release-notes/devel/po sr.po,1.14,1.15

Igor Miletic (soko) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue May 1 17:06:41 UTC 2007


Author: soko

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10470

Modified Files:
	sr.po 
Log Message:
updated sr translation



View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff  -kk -u -N -r 1.14 -r 1.15 sr.po
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- sr.po	1 May 2007 12:45:10 -0000	1.14
+++ sr.po	1 May 2007 17:06:38 -0000	1.15
@@ -5,14 +5,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-30 15:54-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:07-0400\n"
 "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora at prevod.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.0beta2\n"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
@@ -36,7 +36,6 @@
 msgstr "Белешке о Fedora издању"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
-#, fuzzy
 msgid "Important information about this release of Fedora"
 msgstr "Важне информације о овом Fedora издању"
 
@@ -270,7 +269,6 @@
 "\"/>http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:48(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
@@ -279,13 +277,12 @@
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/sr_RS/Razgovarajte</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 msgstr ""
-"Учествовање у Fedora пројекту (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
+"Учествујте у Fedora пројекту (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join"
+"\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:62(title)
 msgid "Document Links"
@@ -876,11 +873,11 @@
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:127(title)
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Графика"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:129(title)
 msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Руковање додацима ГИМП-а који се налазе у другим пакетима"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -889,7 +886,12 @@
 "in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
 "manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
 "(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет <application>GIMP</application> у Fedora-и садржи помоћни скрипут "
+"<filename>/usr/sbin/gimp-plugin-mgr</filename> за додатке који се налазе у "
+"другим пакетима, на пример, <package>xsane-gimp</package>. Ова скрипта "
+"управља симболичким везама из <application>GIMP</application> директоријума "
+"додатака (који се може променити између ажурирања) до стварног пребивалишта "
+"додатака."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:138(para)
 msgid ""
@@ -898,7 +900,11 @@
 "including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
 "order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
 "to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка која је постојала у старим пакетима "
+"<application>GIMP</application>-а, укључујући и пробна издања, је исправљена"
+" у <application>GIMP</application> издању Fedora-е 7. Разлог за грешку је "
+"редослед инсталирања и уклањања симболичких веза, што узрокује да симболичке"
+" везе нестану током ажурирања <application>GIMP</application>-а."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:145(para)
 msgid ""
@@ -907,7 +913,12 @@
 "will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
 "version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
 "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
-msgstr ""
+msgstr "Иако је редослед извршавања порпављен за пакет "
+"<application>GIMP</application>-а у крајњем издању Fedora-е, због природе "
+"грешке још једном ће се појавити када будете ажурирали верзију са грешком на"
+" исправљену верзију. Да додате ове симболичке везе назад, покрените следећу "
+"наредбу, пружајући лозинку за <systemitem class=\"username\">root</systemitem>"
+" када будете упитани:"
 
 #: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
 msgid "Package Changes"
@@ -985,7 +996,6 @@
 msgstr "Издања"
 
 #: en_US/OverView.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
 "firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
@@ -994,10 +1004,12 @@
 "<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
 "following spin choices:"
 msgstr ""
-"По први пут, Fedora укључује неколико различитих издања са комбинацијом "
-"програма који задовољавају потребе крајњег корисника. Осим веома малог "
-"отиска за мрежну инсталацију <package>boot.iso</package>, корисници имају "
-"следећи избор:"
+"По први пут, Fedora укључује неколико различитих <firstterm>издања</"
+"firstterm>, која су варијације Fedora-е направљена од нарочитог скупа "
+"софтверских пакета. Свако издање је комбинација програма који задовољавају "
+"потребе одређене врсте крајњег корисника. Осим веома малог отиска за мрежну "
+"инсталацију <package>boot.iso</package>, корисници имају следећи избор "
+"издања:"
 
 #: en_US/OverView.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -1118,6 +1130,11 @@
 "<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
 "this new administration tool instead."
 msgstr ""
+"Нова свеобухватна графичка администрациона алатка за SELinux, "
+"<application>system-config-selinux</application> је подразумевано доступна у "
+"овом издању. SELinux булове поставке су избачене из алатке "
+"<application>system-config-securitylevel</application> и додате у ову нову "
+"администрациону алатку."
 
 #: en_US/OverView.xml:125(para)
 msgid ""
@@ -1127,7 +1144,7 @@
 "any access denials by SELinux policy, along with suggestions on handling "
 "them."
 msgstr ""
-"SELinux  алатка за уклањање потешкоћа <systemitem class=\"service"
+"SELinux алатка за уклањање потешкоћа <systemitem class=\"service"
 "\">setroubleshoot</systemitem> је подразумевано укључена у овом издању. Ова "
 "алатка пружа обавештења и детаљне информације корисницима окружења о било "
 "којој забрани приступа због SELinux полисе, заједно са предлогом како решити "
@@ -1224,6 +1241,8 @@
 "The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
 "stack has been integrated with the kernel."
 msgstr ""
+"<systemitem>mac80211</systemitem> (раније звани Devicescape) бежични слој је "
+"интегрисан са језгром."
 
 #: en_US/OverView.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -1504,7 +1523,7 @@
 msgid "exim-sa"
 msgstr "exim-sa"
 
-# milter - хоћемо ли ову реч да транскрибујемо? 
+# milter - хоћемо ли ову реч да транскрибујемо?
 # Игор : слажем се, ово је специфично за сендмаил филтере
 #: en_US/MailServers.xml:14(para)
 msgid ""
@@ -1751,7 +1770,7 @@
 msgid "Support for KVM virtualization."
 msgstr "Подршку за KVM виртуелизацију."
 
-# Да ли је „безоткуцајни“ добар превод за tickless? 
+# Да ли је „безоткуцајни“ добар превод за tickless?
 # Милош - може да прође, или да се одвоји али онда треба измасирати реченицу да има граматичког смисла
 #: en_US/Kernel.xml:17(para)
 msgid ""
@@ -1936,7 +1955,7 @@
 "password when prompted."
 msgstr ""
 "Изаберите једну или више врста, одвојене зарезима без размака, по вољи. "
-"Унесите по потреби <systemitem class=\"username\">root</systemitem>лозинку ."
+"Унесите по потреби <systemitem class=\"username\">root</systemitem> лозинку ."
 
 #: en_US/Kernel.xml:141(title)
 msgid "32bit Kernel Includes Kdump"
@@ -2006,10 +2025,11 @@
 "package is required now to build external modules. Configured sources are "
 "available, as described in the kernel flavors section."
 msgstr ""
-"Fedora 7 не укључује пакет <package>kernel-source</package> који су старије "
[...2192 lines suppressed...]
+#~ "net/Articles/183734/\"/>)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Swapless page migration (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/160201/\"/>)"
+#~ "Per-zone VM countersPer-task delay accountingA new per-packet access "
+#~ "control for SELinux called <option>secmark</option> (<ulink url=\"http://"
+#~ "james-morris.livejournal.com/11010.html\"/>)Randomized i386 vDSONew "
+#~ "drivers and additional device support for many existing drivers<"
+#~ "version>rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpmrpm -q --changelog "
+#~ "kernel-<placeholder-1/>su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-"
+#~ "devel'<release><arch>su -c 'ln -s /usr/src/kernels/"
+#~ "<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Пребацивање Swapless page (<ulink url=\"http://lwn.net/Articles/160201/\"/"
-#~ ">)"
-
-#~ msgid "Per-zone VM counters"
-#~ msgstr "VM бројачи по зонама"
-
-#~ msgid "Per-task delay accounting"
-#~ msgstr "Рачунање кашњења по задатку"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new per-packet access control for SELinux called <option>secmark</"
-#~ "option> (<ulink url=\"http://james-morris.livejournal.com/11010.html\"/>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нова SELinux контрола за по пакету звана <option>secmark</option> (<ulink "
-#~ "url=\"http://james-morris.livejournal.com/11010.html\"/>)"
-
-#~ msgid "Randomized i386 vDSO"
-#~ msgstr "Случајан избор i386 vDSO"
-
-#~ msgid "New drivers and additional device support for many existing drivers"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нови управљачки програми и додатна подршка за уређаје за многе постојеће "
-#~ "управљачке програме"
-
-#~ msgid "<version>"
-#~ msgstr "<верзија>"
-
-#~ msgid "rpm -qpl kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgstr "rpm -qpl kernel-<ознака-1/>.src.rpm"
-
-#~ msgid "rpm -q --changelog kernel-<placeholder-1/>"
-#~ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<ознака-1/>"
-
-#~ msgid "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'"
-#~ msgstr "su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-devel'"
-
-#~ msgid "<release>"
-#~ msgstr "<издањe>"
-
-#~ msgid "<arch>"
-#~ msgstr "<арх>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<placeholder-1/>.<placeholder-2/>-"
-#~ "<placeholder-3/> /usr/src/linux'"
-#~ msgstr ""
-#~ "su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<ознака-1/>.<ознака-2/>-<ознака-3/> /usr/"
-#~ "src/linux'"
+#~ ">)VM бројачи по зонамаРачунање кашњења по задаткуНова SELinux контрола за "
+#~ "по пакету звана <option>secmark</option> (<ulink url=\"http://james-"
+#~ "morris.livejournal.com/11010.html\"/>)Случајан избор i386 vDSOНови "
+#~ "управљачки програми и додатна подршка за уређаје за многе постојеће "
+#~ "управљачке програме<верзија>rpm -qpl kernel-<ознака-1/>.src.rpmrpm -"
+#~ "q --changelog kernel-<ознака-1/>su -c 'yum install kernel-{PAE,xen,kdump}-"
+#~ "devel'<издањe><арх>su -c 'ln -s /usr/src/kernels/<ознака-1/>."
+#~ "<ознака-2/>-<ознака-3/> /usr/src/linux'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' \n"
-#~ "rpmdev-setuptree"
-#~ msgstr "su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' rpmdev-setuptree"
-
-#~ msgid "yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel"
-#~ msgstr "yumdownloader -e core-source -e updates-source --source kernel"
-
-#~ msgid "rpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm"
-#~ msgstr "rpm -Uvh kernel-<ознака-1/>.src.rpm"
-
-#~ msgid "<desired-config-file>"
-#~ msgstr "<жељена-конф-датотека>"
-
-#~ msgid "cp configs/<placeholder-1/> .config"
-#~ msgstr "cp configs/<ознака-1/> .config"
-
-#~ msgid "64-bit JNI Libraries"
-#~ msgstr "64-битне JNI библиотеке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We hope to augment these projects with others as this Fedora cycle goes "
-#~ "on. Likely candidates for inclusion include <ulink url=\"http://www."
-#~ "eclipse.org/emf\">EMF</ulink>, the Eclipse Modeling Framework, and <ulink "
-#~ "url=\"http://www.eclipse.org/vep\">VE</ulink>, the Visual Editor. As of "
-#~ "this writing, it is expected that an updated version of <ulink url="
-#~ "\"http://pydev.sf.net\">PyDev</ulink>, the Python development tools, is "
-#~ "going to be available in Fedora Extras. Assistance in getting these "
-#~ "projects packaged and tested with GCJ is always welcome. Contact the "
-#~ "interested parties through <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/"
-#~ "listinfo/fedora-devel-java-list/\">fedora-devel-java-list</ulink> and/or "
-#~ "#fedora-java on freenode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Надамо се укључивању ових пројеката у остале током трајања овог Fedora "
-#~ "издања. Међу кандидатима за укључивање су <ulink url=\"http://www.eclipse."
-#~ "org/emf\">EMF</ulink>, Eclipse Modeling Framework и <ulink url=\"http://"
-#~ "www.eclipse.org/vep\">VE</ulink>(Visual Editor). Очекује се да ће ову "
-#~ "белешку пратити ажурирана верзија <ulink url=\"http://pydev.sf.net"
-#~ "\">PyDev</ulink>, алатки за развој у Python-у, које ће бити досупне у "
-#~ "Fedora Extras. Увек је добродошла је помоћ у паковању и тестирању ових "
-#~ "пројеката са GCJ. Ступите у кантакт са заинтересованим странама преко "
+#~ "rpmdev-setuptreeyumdownloader -e core-source -e updates-source --source "
+#~ "kernelrpm -Uvh kernel-<placeholder-1/>.src.rpm<desired-config-file>"
+#~ "cp configs/<placeholder-1/> .config64-bit JNI LibrariesWe hope to augment "
+#~ "these projects with others as this Fedora cycle goes on. Likely "
+#~ "candidates for inclusion include <ulink url=\"http://www.eclipse.org/emf"
+#~ "\">EMF</ulink>, the Eclipse Modeling Framework, and <ulink url=\"http://"
+#~ "www.eclipse.org/vep\">VE</ulink>, the Visual Editor. As of this writing, "
+#~ "it is expected that an updated version of <ulink url=\"http://pydev.sf.net"
+#~ "\">PyDev</ulink>, the Python development tools, is going to be available "
+#~ "in Fedora Extras. Assistance in getting these projects packaged and "
+#~ "tested with GCJ is always welcome. Contact the interested parties through "
 #~ "<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-"
-#~ "list/\">fedora-devel-java-list</ulink> и/или #fedora-java на freenode."
-
-#~ msgid ""
+#~ "list/\">fedora-devel-java-list</ulink> and/or #fedora-java on freenode."
 #~ "Use the <command>sha1sum</command> utility to verify discs before "
 #~ "carrying out an installation. This test accurately identifies discs that "
-#~ "are not valid or identical to the ISO image files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Користите <command>sha1sum</command> алатку да проверите дискове пре "
-#~ "инсталације. Овај тест прецизно препознаје дискове који нису исправни или "
-#~ "исти као ISO датотеке одраза."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now use the installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer "
-#~ "to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Од сада можете искористити инсталатера и за прављење Live CD-а за "
-#~ "Kadischi. Погледајте <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/"
-#~ "\"/> за више детаља."
-
-#~ msgid ""
+#~ "are not valid or identical to the ISO image files.You can now use the "
+#~ "installer to generate a Live CD for Kadischi. Refer to <ulink url="
+#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> for more details."
 #~ "<application>Anaconda</application> now supports installation from <ulink "
 #~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
-#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices."
-#~ msgstr ""
+#~ "FireWire\">FireWire</ulink> and USB storage devices.Desktop "
+#~ "EffectsPreferencesA list of hardware that supports these effects is "
+#~ "available at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/"
+#~ "aiglx\"/>.x86_64 Hardware Requirements"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'yum install rpmdevtools yum-utils' rpmdev-setuptreeyumdownloader -"
+#~ "e core-source -e updates-source --source kernelrpm -Uvh kernel-<ознака-1/"
+#~ ">.src.rpm<жељена-конф-датотека>cp configs/<ознака-1/> .config64-"
+#~ "битне JNI библиотекеНадамо се укључивању ових пројеката у остале током "
+#~ "трајања овог Fedora издања. Међу кандидатима за укључивање су <ulink url="
+#~ "\"http://www.eclipse.org/emf\">EMF</ulink>, Eclipse Modeling Framework и "
+#~ "<ulink url=\"http://www.eclipse.org/vep\">VE</ulink>(Visual Editor). "
+#~ "Очекује се да ће ову белешку пратити ажурирана верзија <ulink url="
+#~ "\"http://pydev.sf.net\">PyDev</ulink>, алатки за развој у Python-у, које "
+#~ "ће бити досупне у Fedora Extras. Увек је добродошла је помоћ у паковању и "
+#~ "тестирању ових пројеката са GCJ. Ступите у кантакт са заинтересованим "
+#~ "странама преко <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-"
+#~ "devel-java-list/\">fedora-devel-java-list</ulink> и/или #fedora-java на "
+#~ "freenode.Користите <command>sha1sum</command> алатку да проверите дискове "
+#~ "пре инсталације. Овај тест прецизно препознаје дискове који нису исправни "
+#~ "или исти као ISO датотеке одраза.Од сада можете искористити инсталатера и "
+#~ "за прављење Live CD-а за Kadischi. Погледајте <ulink url=\"http://"
+#~ "fedoraproject.org/wiki/Kadischi/\"/> за више детаља."
 #~ "<application>Anaconda</application> сада подржава инсталацију са <ulink "
 #~ "url=\"http://fedora-test.fedoraproject.org/fedora-docs/fedora-docs/"
-#~ "FireWire\">FireWire</ulink> и USB меморијског уређаја."
-
-#~ msgid "Desktop Effects"
-#~ msgstr "Ефекти радног окружења"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Поставке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of hardware that supports these effects is available at <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Списак хардвера који подржава ове ефекте је доступан на <ulink url="
-#~ "\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
-
-#~ msgid "x86_64 Hardware Requirements"
-#~ msgstr "x86_64 хардверски захтеви"
+#~ "FireWire\">FireWire</ulink> и USB меморијског уређаја.Ефекти радног "
+#~ "окружењаПоставкеСписак хардвера који подржава ове ефекте је доступан на "
+#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RenderingProject/aiglx\"/>."
+#~ "x86_64 хардверски захтеви"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list