release-notes/devel/po zh_CN.po,1.29,1.30

Yuan Yijun (bbbush) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri May 4 04:07:36 UTC 2007


Author: bbbush

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14612/po

Modified Files:
	zh_CN.po 
Log Message:
update translation


Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- zh_CN.po	1 May 2007 12:45:10 -0000	1.29
+++ zh_CN.po	4 May 2007 04:07:33 -0000	1.30
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: RELEASE-NOTES-F7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-01 08:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 18:15+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-04 11:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 12:07+0800\n"
 "Last-Translator: vmlinz <vmlinz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: fedora-cn at google.com \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,9 +35,8 @@
 msgstr "Fedora 发行注记"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
-#, fuzzy
 msgid "Important information about this release of Fedora"
-msgstr "关于 Fedora Core 本次发布的重要信息"
+msgstr "关于 Fedora 本次发布的重要信息"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
 msgid "Push new version for final"
@@ -248,16 +247,12 @@
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:48(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
 "\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
-msgstr ""
-"帮助和支持 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
+msgstr "帮助和讨论 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
 
 #: en_US/Welcome.xml:54(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Participate in the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
 "wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink>)"
@@ -813,11 +808,11 @@
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:127(title)
 msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:129(title)
 msgid "Handling of GIMP Plugins Contained in Other Packages"
-msgstr ""
+msgstr "处理其他软件包中的 GIMP 插件"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:130(para)
 msgid ""
@@ -826,7 +821,7 @@
 "in other packages, for example, <package>xsane-gimp</package>. This script "
 "manages symlinks from the <application>GIMP</application> plugin directory "
 "(which may change between upgrades) to the actual location of the plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 的 <application>GIMP</application> 软件包带有一个脚本工具 <filename>/usr/bin/gimp-plugin-mgr</filename> 用来管理其他软件包安装的插件。例如,<package>xsane-gimp</package>。这个脚本维护着 <application>GIMP</application> 插件目录(升级时可能变化)的符号链接,使之指向插件的实际位置。"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:138(para)
 msgid ""
@@ -835,7 +830,7 @@
 "including all those in the test releases. The bug concerns the execution "
 "order in which the symlinks are installed and removed, causing the symlinks "
 "to vanish when the <application>GIMP</application> package is updated."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 7 中的 <application>GIMP</application> 修复了先前所有版本的 <application>GIMP</application> 都存在的一个错误。这个错误与 <application>GIMP</application> 软件包升级时,符号链接创建和删除的顺序相关,符号链接会被误删除。"
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:145(para)
 msgid ""
@@ -844,7 +839,7 @@
 "will show up once more when updating from an affected version to a fixed "
 "version. To add these symlinks back in, run this command, providing the "
 "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when prompted:"
-msgstr ""
+msgstr "尽管最终版本包含的 <application>GIMP</application> 已经修复了执行顺序的问题,由于问题本身所限,从过去版本升级到修复后的版本时,仍然会出现这一问题。要修复它,输入这个命令,并在提示时输入 <systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户的密码。"
 
 #: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
 msgid "Package Changes"
@@ -920,7 +915,6 @@
 msgstr "发布集(Spins)"
 
 #: en_US/OverView.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For the first time, Fedora includes several different <firstterm>spins</"
 "firstterm>, which are variations of Fedora built from a specific set of "
@@ -929,8 +923,8 @@
 "<filename>boot.iso</filename> image for network installation, users have the "
 "following spin choices:"
 msgstr ""
-"Fedora 中首次出现了多种发布集,通过软件的选择组合来适应不同用户的需求。除网络"
-"安装使用的很小的 <package>boot.iso</package> 镜像之外,用户可以有下列选择:"
+"Fedora 中首次出现了多种发布集(<firstterm>spins</firstterm>),这是基于全部软件包集合产生的 Fedora 变种。每个发布集都通过软件包的组合来适应不同用户的需求。除网络"
+"安装时使用的很小的 <package>boot.iso</package> 镜像之外,用户可以在下列发布集中选择:"
 
 #: en_US/OverView.xml:34(para)
 msgid ""
@@ -1041,7 +1035,7 @@
 "this release. SELinux boolean settings have been removed from the "
 "<application>system-config-securitylevel</application> tool and added to "
 "this new administration tool instead."
-msgstr ""
+msgstr "用于 SELinux 的新的图形化管理工具 <application>system-config-selinux</application> 默认被安装。<application>system-config-securitylevel</application> 中的 SELinux 开关设置被移除并移动到了这个工具中。"
 
 #: en_US/OverView.xml:125(para)
 msgid ""
@@ -1132,7 +1126,7 @@
 msgid ""
 "The <systemitem>mac80211</systemitem> (formerly called Devicescape) wireless "
 "stack has been integrated with the kernel."
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>mac80211</systemitem>(从前叫做 Devicescape)无线协议栈被集成到内核中。"
 
 #: en_US/OverView.xml:200(para)
 msgid ""
@@ -1149,7 +1143,6 @@
 "提高开发和质量检测优先级。"
 
 #: en_US/OverView.xml:213(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Fedora Directory Server base is now part of the Fedora software "
 "repository. The graphical console and administration servers are available "
@@ -1620,7 +1613,7 @@
 "If the <filename>/etc/fstab</filename> or <filename>/etc/crypttab</filename> "
 "files reference these devices by name, they must be migrated before the "
 "system can access those partitions."
-msgstr ""
+msgstr "如果 <filename>/etc/fstab</filename> 或 <filename>/etc/crypttab</filename> 以设备名方式引用了这些设备,必须修改它们,否则无法访问设备。"
 
 #: en_US/Kernel.xml:41(para)
 msgid ""
@@ -2189,32 +2182,31 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:111(para)
 msgid "Many minor user interface changes:"
-msgstr ""
+msgstr "很多细微处的用户界面变化:"
 
 #: en_US/Installer.xml:114(para)
 msgid "Ability to select the boot drive"
-msgstr ""
+msgstr "可以选择启动设备"
 
 #: en_US/Installer.xml:117(para)
 msgid ""
 "Advanced storage options, including the ability to add an iSCSI target and "
 "disable dmraid devices"
-msgstr ""
+msgstr "高级存储设置,可以添加 iSCSI 目标设备,或禁用 dmraid 设备。"
 
 #: en_US/Installer.xml:121(para)
 msgid ""
 "The time zone page includes a magnification slider to zoom into different "
 "areas of the world when choosing location"
-msgstr ""
+msgstr "时区选择页面包含了一个放大镜滑标,在选择不同位置时,可以放大查看世界上不同的地区"
 
 #: en_US/Installer.xml:128(para)
 msgid "Improved LiveCD support"
 msgstr "增强的 LiveCD 支持"
 
 #: en_US/Installer.xml:131(para)
-#, fuzzy
 msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
-msgstr "可以从运行在 RAM 或 USB 移动存储器中的 Live 镜像安装系统"
+msgstr "可以通过运行在 RAM 或 USB 移动存储器中的 Live 镜像安装系统"
 
 #: en_US/Installer.xml:135(para)
 msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
@@ -2423,9 +2415,8 @@
 "·<option>tamil</option>, <option>thai</option>,·or <option>telegu</option>."
 
 #: en_US/I18n.xml:35(title)
-#, fuzzy
 msgid "SCIM Input Method Defaults"
-msgstr "输入法"
+msgstr "SCIM 输入法的缺省策略"
 
 #: en_US/I18n.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -2443,19 +2434,18 @@
 "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>Personal</"
 "guisubmenu><guimenuitem>Input Method</guimenuitem></menuchoice> to enable or "
 "disable SCIM on your desktop, or to select other installed input methods."
-msgstr ""
+msgstr "SCIM 软件包被默认安装,但是只有在亚洲语言环境中(指的是: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>)被默认运行。可以由菜单 <menuchoice><guimenu>系统</guimenu><guisubmenu>首选项</guisubmenu><guisubmenu>个人</guisubmenu><guimenuitem>输入法</guimenuitem></menuchoice> 运行 <application>im-chooser</application>,来启用或禁用 SCIM,或选择其他输入法。"
 
 #: en_US/I18n.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Users upgrading from earlier releases of Fedora are strongly recommended to "
 "install <package>scim-bridge-gtk</package>, which works well with 3rd party C"
 "++ applications linked against older versions of <systemitem class=\"library"
 "\">libstdc++</systemitem>."
 msgstr ""
-"当从先前版本的Fedora升级到Fedora 7 时,我们强烈建议安装 <package>scim-bridge-"
-"gtk</package> ,它能很好兼容那些使用老版本<command>libstdc++</command>的第三"
-"方C++程序。"
+"从先前版本的 Fedora 升级到 Fedora 7 的用户应当安装 <package>scim-bridge-"
+"gtk</package>,它能很好兼容那些使用老版本 <systemitem class=\"library\">libstdc++</systemitem> 的第三"
+"方 C++ 程序。"
 
 #: en_US/I18n.xml:61(para)
 msgid ""
@@ -3205,7 +3195,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:28(ulink)
 msgid "Alain Portal (translator - French)"
-msgstr ""
+msgstr "Alain Portal (translator - French)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -3296,13 +3286,10 @@
 "ulink> (beat contributor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:99(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
 "Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo "
-"Zacarao</ulink> (translator )"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:105(para)
 msgid ""
@@ -3345,13 +3332,10 @@
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:135(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</"
 "ulink> (translator - Serbian)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
-"(translator - German)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</ulink> (translator - Serbian)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:141(para)
 msgid ""
@@ -3410,13 +3394,10 @@
 "contributor)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:183(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</"
 "ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</"
-"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:189(para)
 msgid ""
@@ -3443,13 +3424,10 @@
 "(beat writer)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:207(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
 "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DomingoBecker\">Domingo Becker</"
-"ulink> (translator - Spanish)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:214(para)
 msgid ""
@@ -3469,22 +3447,11 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:226(para)
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
-"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
-"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
-
-#: en_US/Colophon.xml:232(para)
-#, fuzzy
-msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</"
-"ulink>(beat writer, editor)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</ulink> (beat writer, editor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:238(para)
+#: en_US/Colophon.xml:232(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
@@ -3492,7 +3459,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</"
 "ulink> (tools, editor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:244(para)
+#: en_US/Colophon.xml:238(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
@@ -3500,7 +3467,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:250(para)
+#: en_US/Colophon.xml:244(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
@@ -3508,7 +3475,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</"
 "ulink> (beat contributor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:256(para)
+#: en_US/Colophon.xml:250(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
@@ -3516,7 +3483,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</"
 "ulink> (beat writer, editor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:262(para)
+#: en_US/Colophon.xml:256(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
@@ -3524,7 +3491,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
 "Williams</ulink> (beat writer)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:268(para)
+#: en_US/Colophon.xml:262(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
@@ -3532,7 +3499,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
 "ulink> (translator - Japanese)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:274(para)
+#: en_US/Colophon.xml:268(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
@@ -3540,7 +3507,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
 "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:280(para)
+#: en_US/Colophon.xml:274(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
@@ -3548,16 +3515,13 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
 "ulink> (beat writer)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:286(para)
-#, fuzzy
+#: en_US/Colophon.xml:280(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
 "ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PanagiotaBilianou\">Panagiota "
-"Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:292(para)
+#: en_US/Colophon.xml:286(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
@@ -3565,7 +3529,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
 "ulink> (translator - French)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:298(para)
+#: en_US/Colophon.xml:292(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
@@ -3573,7 +3537,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</ulink> "
 "(translator - German)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:304(para)
+#: en_US/Colophon.xml:298(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
@@ -3581,7 +3545,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> "
 "(beat writer)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:310(para)
+#: en_US/Colophon.xml:304(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
@@ -3589,7 +3553,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</"
 "ulink> (tools)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:316(para)
+#: en_US/Colophon.xml:310(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
@@ -3597,7 +3561,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
 "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:322(para)
+#: en_US/Colophon.xml:316(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
@@ -3605,7 +3569,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
 "(beat contributor)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:328(para)
+#: en_US/Colophon.xml:322(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -3613,7 +3577,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
 "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:334(para)
+#: en_US/Colophon.xml:328(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
@@ -3621,7 +3585,7 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
 "(translator - Simplified Chinese)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:340(para)
+#: en_US/Colophon.xml:334(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
@@ -3629,18 +3593,18 @@
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
 "(translator - simplified Chinese)"
 
-#: en_US/Colophon.xml:346(para)
+#: en_US/Colophon.xml:340(para)
 msgid ""
 "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
 "release notes as we add translators after release:"
 msgstr ""
 "... 以及大量的翻译人员。请参考发行注记的网络更新版本,发布后将包含译者名单。"
 
-#: en_US/Colophon.xml:356(title)
+#: en_US/Colophon.xml:350(title)
 msgid "Production Methods"
 msgstr "工作方式"
 
-#: en_US/Colophon.xml:357(para)
+#: en_US/Colophon.xml:351(para)
 msgid ""
 "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. "
 "They collaborate with other subject matter experts during the test release "
@@ -4138,22 +4102,3 @@
 "Yuan Yijun <bbbush.yuan at gmail.com> 2005, 2006, 2007\n"
 "Zhang Yang <zyangmath at gmail.com> 2006\n"
 "vmlinz <vmlinz at gmail.com> 2007"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fedora 7 includes version 2.2.4 of the <application>Apache HTTP Server</"
-#~ "application>. Users upgrading from version 2.0 (included in Fedora Core 4 "
-#~ "and earlier) must make changes to their httpd configuration; refer to "
-#~ "<ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html\">http://"
-#~ "httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink> for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fedora 7 包含 <application>Apache HTTP</application> 服务器的 2.2.4 版本。"
-#~ "从 2.0 版本(包含于 Fedora Core 4 或更早)升级的用户需要对 httpd 配置文件作"
-#~ "出修改,请参考 <ulink url=\"http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading."
-#~ "html\">http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html</ulink>。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "About the Fedora Project (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview"
-#~ "\">http://fedoraproject.org/Overview</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "关于 Fedora 项目 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/Overview\">http://"
-#~ "fedoraproject.org/Overview</ulink>)"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list