release-notes/devel/po sr.po,1.23,1.24
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Thu May 31 23:07:38 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18129
Modified Files:
sr.po
Log Message:
updated sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.23 -r1.24
--- sr.po 31 May 2007 21:23:07 -0000 1.23
+++ sr.po 31 May 2007 23:07:35 -0000 1.24
@@ -7,8 +7,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-31 17:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-31 17:15-0500\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-01 00:04+0100\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -366,7 +366,7 @@
#: en_US/Virtualization.xml:23(para)
msgid "Xen in Fedora 7 is based on version 3.1.0."
-msgstr "Xen Ñ Fedora 7 Ñе заÑнован на веÑзиÑи 3.1.0"
+msgstr "Xen Ñ Fedora-и 7 Ñе заÑнован на веÑзиÑи 3.1.0"
#: en_US/Virtualization.xml:24(para)
msgid "KVM in Fedora 7 is based on version 19-1."
@@ -455,20 +455,20 @@
#: en_US/Virtualization.xml:82(para)
msgid "32-bit paravirtualized guests can run on a 64-bit hypervisor."
msgstr ""
-"32 биÑни паÑавиÑÑÑализовани гоÑÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи на 64 биÑним "
-"Ñ
ипеÑвизоÑима. "
+"32-биÑни паÑавиÑÑÑализовани гоÑÑи Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи на 64-биÑним "
+"Ñ
ипеÑвизоÑима."
#: en_US/Virtualization.xml:86(para)
msgid "Fully virtualized guests support save, restore, and migration."
msgstr ""
"ЧÑваÑе, повÑаÑÐ°Ñ Ð¸ мигÑаÑиÑа ÑадÑжаÑа Ñе подÑжана Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑно виÑÑÑализованим "
-"гоÑÑима. "
+"гоÑÑима."
#: en_US/Virtualization.xml:90(para)
msgid ""
"When migrating guests, the guest config is saved on the destinaton host."
msgstr ""
-"ÐодеÑаваÑа гоÑÑа ÑÑ ÑаÑÑвана на одÑедиÑÑном домаÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñиликом мигÑаÑиÑе "
+"ÐодеÑаваÑа гоÑÑа ÑÑ ÑаÑÑвана на одÑедиÑном домаÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñиликом мигÑаÑиÑе "
"гоÑÑа."
#: en_US/Virtualization.xml:94(para)
@@ -479,7 +479,7 @@
"<systemitem>xenbr0</systemitem>. The physical device is still renamed to "
"<systemitem>peth0</systemitem>."
msgstr ""
-"Xen <command>network-bridge</command> ÑкÑипÑа виÑе не коÑиÑÑи модÑл ÑезгÑа "
+"Xen <command>network-bridge</command> ÑкÑипÑа виÑе не коÑиÑÑи модÑл ÑезгÑа "
"<systemitem>netloop</systemitem>. ÐодÑазÑмевани ÑÑеÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа Ñе зове Ñада "
"<systemitem>eth0</systemitem> ÑмеÑÑо <systemitem>xenbr0</systemitem>. "
"ФизиÑки ÑÑеÑÐ°Ñ Ñе ÑÐ¾Ñ Ñвек пÑеименован Ñ <systemitem>peth0</systemitem>."
@@ -514,8 +514,8 @@
"The <application>virt-manager</application> utility provides progress "
"feedback when downloading images, creating disks, and starting guests."
msgstr ""
-"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> пÑÑжа повÑаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ Ð·Ð° "
-"напÑедак пÑиликом пÑеÑзимаÑа оÑиÑака, пÑавÑеÑа диÑкова и покÑеÑаÑа гоÑÑиÑÑ."
+"ÐлаÑка <application>virt-manager</application> пÑÑжа повÑаÑÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑÑ Ð¾ "
+"напÑеÑÐºÑ Ð¿Ñиликом пÑеÑзимаÑа оÑиÑака, пÑавÑеÑа диÑкова и покÑеÑаÑа гоÑÑиÑÑ."
#: en_US/Security.xml:5(title)
msgid "Security"
@@ -918,13 +918,13 @@
"methodologies to support their <application>Zope</application> and "
"<application>Plone</application> needs."
msgstr ""
-"Ðво издаÑе Fedora-е ÑкÑÑÑÑÑе Python 2.5, коÑи не подÑжава <application>Zope</"
+"Ðво Fedora издаÑе ÑкÑÑÑÑÑе Python 2.5, коÑи не подÑжава <application>Zope</"
"application>. Ðбог Ñога ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи <package>zope</package> и <package>plone</"
"package> избаÑени из овог издаÑа. Рад Ñе наÑÑавÑа Ñ ÑблажаваÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ пÑоблема "
"за <application>Zope 3</application>, и веÑоваÑном пÑавÑеÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑене "
"ÑеализаÑиÑе Python 2.5 издаÑа за <application>Zope 2</application>. "
"ÐогледаÑÑе <ulink url=\"http://wiki.zope.org/zope3/Zope3UsingPython25\"/> за "
-"виÑе подаÑака. ÐоÑиÑниÑи коÑи ма ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебни пакеÑи <package>zope</package> "
+"виÑе подаÑака. ÐоÑиÑниÑи коÑима ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебни пакеÑи <package>zope</package> "
"или <package>plone</package> ÑÑ ÑпозоÑени да напÑаве одговаÑаÑÑÑи план, и "
"коÑиÑÑе виÑÑÑалне домаÑине или дÑÑге меÑодологиÑе за одÑжаваÑе "
"<application>Zope</application> и <application>Plone</application> пÑогÑама."
@@ -969,7 +969,7 @@
"пÑоÑÑоÑ. СкÑивена опÑиÑа названа <option>ActivateAction</option> попÑавÑа "
"ово понаÑаÑе. ÐоÑÑавиÑе вÑедноÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ низа на <literal>bring</literal> "
"(подÑазÑмевано), <literal>switch</literal> или <literal>none</literal>. "
-"ÐожеÑе ÑÑавиÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавке додаваÑÑÑи Ñед ÑлиÑан ÑледеÑем Ñ "
+"ÐожеÑе ÑÑавиÑи Ð¾Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑÑ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавке додаÑÑÑи Ñед ÑлиÑан ÑледеÑем Ñ "
"даÑоÑÐµÐºÑ <filename>~/.config/xfce4/mcs_settings/wmtweaks.xml</filename>:"
#: en_US/PackageNotes.xml:140(para)
@@ -981,8 +981,8 @@
"your focus in the current application."
msgstr ""
"ÐпÑиÑа <literal>bring</literal> помеÑа веб ÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑекÑÑи Ñадни пÑоÑÑÐ¾Ñ Ð¸ "
-"ÑÑавÑа га ÑжижÑ. ÐпÑиÑа <literal>switch</literal> помеÑа ÐÐ°Ñ Ð½Ð° Ñадни "
-"пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñе Ñе налази веб ÑиÑÐ°Ñ Ð¸ ÑÑавÑа га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа <literal>none</"
+"ÑÑавÑа га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа <literal>switch</literal> помеÑа ÐÐ°Ñ Ð½Ð° Ñадни "
+"пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ ÐºÐ¾Ñем Ñе налази веб ÑиÑÐ°Ñ Ð¸ ÑÑавÑа га Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ñ. ÐпÑиÑа <literal>none</"
"literal> оÑваÑа Ð£Ð Ð Ñ Ð²ÐµÐ± ÑиÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð¸ и оÑÑавÑа ÑекÑÑи пÑогÑам Ñ Ð¶Ð¸Ð¶Ð¸."
#: en_US/PackageNotes.xml:146(para)
@@ -2857,7 +2857,7 @@
"can not proceed. Systems that use Logical Volume Management (LVM) and the "
"device mapper usually do not require relabeling."
msgstr ""
-"Ðбог пÑомене наÑина ÑÑковаÑа ÑезгÑа ÑÐ°Ñ ÑÑеÑаÑима за ÑкладиÑÑеÑе Ñ Linux-Ñ "
+"Ðбог пÑомене наÑина ÑÑковаÑа ÑезгÑа Ñа ÑÑеÑаÑима за ÑкладиÑÑеÑе Ñ Linux-Ñ "
"називи ÑÑеÑаÑа попÑÑ <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> или "
"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑазликоваÑи од "
"вÑедноÑÑи коÑиÑÑениÑ
Ñ ÑаниÑим издаÑима. Anaconda ÑеÑава Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñоблем "
@@ -2889,23 +2889,23 @@
#: en_US/Installer.xml:256(title)
msgid "Update the file system mount entries"
-msgstr "ÐжÑÑиÑаÑÑе ÑноÑе поÑÑавÑаÑа ÑиÑÑем даÑоÑека"
+msgstr "ÐжÑÑиÑаÑÑе ÑÑавке монÑиÑаÑа ÑиÑÑема даÑоÑека"
#: en_US/Installer.xml:257(para)
msgid ""
"If any filesystem labels were added or modified, then the device entries in "
"<filename>/etc/fstab</filename> must be adjusted to match:"
msgstr ""
-"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ ÑиÑÑема даÑоÑека додаÑе или пÑомеÑене, онда подеÑиÑе ÑноÑе "
-"ÑÑеÑаÑа Ñ <filename>/etc/fstab</filename> да Ñе поклапаÑÑ ÑакоÑе:"
+"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ ÑиÑÑема даÑоÑека додаÑе или пÑомеÑене, онда подеÑиÑе ÑÑавке "
+"ÑÑеÑаÑа Ñ <filename>/etc/fstab</filename> да Ñе ÑакоÑе поклапаÑÑ:"
#: en_US/Installer.xml:262(para)
msgid "An example of a mount by label entry is:"
-msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑноÑа поÑÑавÑаÑа диÑка коÑиÑÑеÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ñе:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑÑавке монÑиÑаÑа диÑка коÑиÑÑеÑи Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÑ Ñе:"
#: en_US/Installer.xml:266(title)
msgid "Update the <filename>grub.conf</filename> kernel root entry"
-msgstr "ÐÑомениÑе ÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ ÑезгÑа Ñ <filename>grub.conf</filename>"
+msgstr "ÐÑомениÑе коÑенÑÐºÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ ÑезгÑа Ñ <filename>grub.conf</filename>"
#: en_US/Installer.xml:268(para)
msgid ""
@@ -2919,7 +2919,7 @@
#: en_US/Installer.xml:273(para)
msgid "A matching example kernel grub line is:"
-msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñеда за ÑезгÑо Ñ grub-Ñ Ñе:"
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð°ÑаÑÑÑег grub Ñеда за ÑезгÑо Ñе:"
#: en_US/Installer.xml:277(title)
msgid "Test changes made to labels"
@@ -2934,8 +2934,8 @@
"upgrade."
msgstr ""
"Ðко ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ паÑÑиÑиÑа пÑомеÑене, или Ñе даÑоÑека <filename>/etc/fstab</"
-"filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑи инÑÑалаÑиÑÑ Fedora-е да "
-"поÑвÑдиÑе да Ñе Ñве паÑÑиÑиÑе поÑÑавÑаÑÑ Ð¿Ñавилно и да Ñе пÑиÑавÑиваÑе "
+"filename> пÑомеÑена, онда покÑениÑе поÑÑоÑеÑÑ Fedora инÑÑалаÑиÑÑ Ð´Ð° "
+"поÑвÑдиÑе да Ñе Ñве паÑÑиÑиÑе монÑиÑаÑÑ Ð¿Ñавилно и да Ñе пÑиÑавÑиваÑе "
"ÑÑпеÑно. ÐоÑле пÑовеÑе, поново покÑениÑе ÑиÑÑем Ñа инÑÑалаÑионом медиÑом да "
"би покÑенÑли инÑÑалаÑÐµÑ Ð¸ поÑели надогÑадÑÑ."
@@ -3092,10 +3092,16 @@
"<systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, <systemitem>ur</"
"systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</systemitem>). "
"ÐожеÑе коÑиÑÑиÑи <application>im-chooser</application> пÑеко "
-"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu><guisubmenu>ÐоÑÑавке</"
-"guisubmenu><guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu><guimenuitem>ÐеÑод ÑноÑа</"
-"guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или иÑкÑÑÑиÑе SCIM на Ñадном "
-"окÑÑжеÑÑ, или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа."
+"<menuchoice><guimenu>СиÑÑем</guimenu>\n"
+"\t<guisubmenu>ÐоÑÑавке</guisubmenu>\n"
+"\t<guisubmenu>ÐиÑно</guisubmenu>\n"
+"\t<guimenuitem>ÐеÑод ÑноÑа</guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе или "
+"иÑкÑÑÑиÑе SCIM на Ñадном окÑÑжеÑÑ, или да изабеÑеÑе неки дÑÑги меÑод ÑноÑа."
+"Ðод неазиÑÑкиÑ
локалиÑеÑа поÑÑавиÑе <menuchoice><guimenu>ÐоÑиÑÑи пÑилагоÑени "
+" меÑод ÑноÑа</guimenu>\n"
+"\t<guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> Ñ <application>im-chooser</"
+"application> и поново покÑениÑе ÑÐ°Ð´Ð½Ñ ÑеÑиÑÑ Ð´Ð° би подÑазÑмевано акÑивиÑали "
+"SCIM Ñ Ñадном окÑÑжеÑÑ."
#: en_US/I18n.xml:73(para)
msgid ""
@@ -3156,7 +3162,8 @@
"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/>\n"
"\t <placeholder-3/></keycombo>"
msgstr ""
-"<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+"<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/>\n"
+"\t <placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:100(seg)
msgid "Korean"
@@ -3176,7 +3183,8 @@
"<keycombo><placeholder-1/>\n"
"\t <placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
+"<keycombo><placeholder-1/>\n"
+"\t <placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
#: en_US/FileSystems.xml:5(title)
msgid "File Systems"
@@ -3845,7 +3853,7 @@
"ÑÑ Ð¸ÑÑовеÑни Ñа познаÑим влаÑниÑким ÑонÑовима коÑи пÑеовлаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÐнÑеÑнеÑÑ. "
"Са овим ÑонÑовима, коÑиÑниÑи Ñе наÑи боÑÑ Ð¼ÐµÑÑплаÑÑоÑмÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° "
"пÑегледаÑе и ÑÑампаÑе ÑазлиÑиÑиÑ
докÑменаÑа. ÐÑдÑÑе веÑзиÑе овиÑ
ÑонÑова Ñе "
-"пÑÑжаÑи поÑпÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° изÑавнаваÑе (font-hinting). "
+"пÑÑжаÑи поÑпÑÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° изÑавнаваÑе (font-hinting)."
#: en_US/DatabaseServers.xml:5(title)
msgid "Database Servers"
@@ -4407,9 +4415,10 @@
"заоÑÑавÑÑине</guilabel>, коÑи ниÑе инÑÑалиÑан подÑазÑмевано. ÐоÑиÑниÑи "
"коÑима Ñе поÑÑебна ова могÑÑноÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑкÑп или Ñоком "
"инÑÑалаÑиÑе или поÑле инÑÑалаÑиÑе. Ðа би инÑÑалиÑали ÑкÑп пакеÑа на Fedora "
-"ÑиÑÑемÑ, коÑиÑÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu><guimenuitem>ÐодаÑ/"
-"Ñклони ÑоÑÑвеÑ</guimenuitem></menuchoice> (<application>Pirut</application>) "
-"или ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑозоÑÑ ÑеÑминала:"
+"ÑиÑÑемÑ, коÑиÑÑиÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑогÑами</guimenu>\n"
+" <guimenuitem>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</guimenuitem></menuchoice> "
+"(<application>Pirut</application>) или ÑнеÑиÑе ÑледеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ñ Ð¿ÑозоÑÑ "
+"ÑеÑминала:"
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:30(para)
msgid ""
@@ -4616,8 +4625,9 @@
"ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Alt</keycap>, коÑиÑÑиÑе ÑаÑÑÐµÑ <keycap>Option</keycap>. Ðа "
"поÑедине комбинаÑиÑе ÑаÑÑеÑа можда ÑеÑе моÑаÑи коÑиÑÑиÑи ÑаÑÑÐµÑ "
"<keycap>Option</keycap> заÑедно Ñа ÑаÑÑеÑом <keycap>Fn</keycap>, попÑÑ "
-"<keycombo><keycap>Option</keycap><keycap>Fn</keycap><keycap>F3</keycap></"
-"keycombo> када Ñе пÑебаÑÑÑеÑе на виÑÑÑелни ÑеÑминал tty3."
+"<keycombo><keycap>Option</keycap>\n"
+"\t <keycap>Fn</keycap>\n"
+"\t <keycap>F3</keycap></keycombo> за пÑебаÑиваÑе на виÑÑÑелни ÑеÑминал tty3."
#: en_US/ArchSpecific.xml:145(title)
msgid "PPC installation notes"
@@ -4896,11 +4906,11 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
-msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за ÑекÑÑÑални Ñежим: 256MiB"
+msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за ÑекÑÑÑални Ñежим: 256ÐÐ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
-msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 384MiB"
+msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 384ÐÐ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
@@ -4917,26 +4927,3 @@
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
-#~ msgid "Other Methods of Booting"
-#~ msgstr "ÐÑÑге меÑоде покÑеÑаÑа"
-
-#~ msgid "Minimum RAM for graphical: 256MiB"
-#~ msgstr "ÐаÑмаÑе RAM-а за гÑаÑикÑ: 256ÐÐ"
-
-#~ msgid "This list is automatically generated"
-#~ msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе аÑÑомаÑÑки ÑаÑиÑен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This list is automatically generated. It is not a good choice for "
-#~ "translation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ²Ð°Ñ ÑпиÑак Ñе аÑÑомаÑÑки ÑаÑиÑен. ÐиÑе Ð±Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑевоÑеÑе."
-
-#~ msgid ""
-#~ "04-Apr-2007 This content is not generated for the XML output for "
-#~ "translation. Insert this content before building the release notes for "
-#~ "Fedora 7 test4."
-#~ msgstr ""
-#~ "04-Apr-2007 ÐÐ²Ð°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñе ÑаÑиÑен Ñади XML излаза за пÑевоÑеÑе. "
-#~ "УбаÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñе ÑклапаÑа белеÑки о издаÑÑ Ð·Ð° Fedora 7 test4."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list