release-notes/F-8/po fi.po,1.8,1.9

Ville-Pekka Vainio (vpv) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Nov 5 10:06:13 UTC 2007


Author: vpv

Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14329

Modified Files:
	fi.po 
Log Message:
Updated Finnish translation


Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/fi.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.8 -r1.9
--- fi.po	5 Nov 2007 00:12:07 -0000	1.8
+++ fi.po	5 Nov 2007 10:06:09 -0000	1.9
@@ -5,13 +5,13 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-04 19:11-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-05 12:04+0200\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
 msgid "OPL"
@@ -39,7 +39,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:26(details)
 msgid "Zero-day update for F8"
-msgstr ""
+msgstr "Julkaisupäivän päivitys F8:lle"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:30(details)
 msgid "Push new version for final"
@@ -877,6 +877,10 @@
 "package>. The <package>system-config-selinux</package> is part of the the "
 "<package>policycoreutils-gui</package> package."
 msgstr ""
+"Paketit <package>system-config-firewall</package> ja <package>system-config-"
+"selinux</package> korvaavat paketin <package>system-config-security-level</"
+"package>. Ohjelma <package>system-config-selinux</package> on osa "
+"<package>policycoreutils-gui</package>-pakettia."
 
 #: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
 msgid "Package Changes"
@@ -1200,9 +1204,9 @@
 "guimenu><guimenuitem>Repositories</guimenuitem></menuchoice> to enable/"
 "disable any of the installed software repositories."
 msgstr ""
-"<application>Lisää/poista ohjelmia</application> -työkalu, <package>pirut</"
-"package>, sisältää uuden graafisen käyttöliittymän asennuslähteiden "
-"hallintaan. Käytä <menuchoice><guimenu>Muokkaa</"
+"<application>Lisää tai poista ohjelmistoja</application> -työkalu, "
+"<package>pirut</package>, sisältää uuden graafisen käyttöliittymän "
+"asennuslähteiden hallintaan. Käytä <menuchoice><guimenu>Muokkaa</"
 "guimenu><guimenuitem>Asennuslähteet</guimenuitem></menuchoice> -valikkoa "
 "asennettujen asennuslähteiden käyttöön ottamiseksi tai käytöstä "
 "poistamiseksi."
@@ -1964,20 +1968,18 @@
 "käyttäjän salasana, kun sitä pyydetään."
 
 #: en_US/Kernel.xml:134(title)
-#, fuzzy
 msgid "x86 Kernel Includes Kdump"
-msgstr "32-bittinen ydin sisältää Kdumpin"
+msgstr "X86-ydin sisältää Kdumpin"
 
 #: en_US/Kernel.xml:135(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Both the x86_64 and the i686 kernels are now relocatable, so they no longer "
 "require a separate kernel for kdump capability. PPC64 still requires a "
 "separate <package>kdump</package> kernel."
 msgstr ""
-"32-bittinen ydin on nyt uudelleensijoitettava, joten kdump-toiminnallisuus "
-"sisältyy siihen. 64-bittinen vaatii edelleen  <package>-kdump</package>-"
-"ytimen asentamisen."
+"Sekä x86_64- että i686-ytimet ovat nyt uudelleensijoitettavia, joten kdump-"
+"ominaisuuteen ei enää tarvita erillistä ydintä. PPC64 vaatii edelleen "
+"erillisen <package>kdump</package>-ytimen."
 
 #: en_US/Kernel.xml:142(title)
 msgid "Default Kernel Provides SMP"
@@ -1988,7 +1990,7 @@
 "There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and "
 "ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel."
 msgstr ""
-"Fedoraan ei ole saatavilla erillistä SMP-ydintä arkkitehtuureille 386, "
+"Fedoraan ei ole saatavilla erillistä SMP-ydintä arkkitehtuureille i386, "
 "x86_64 ja ppc64. Moniprosessorituki on natiiviytimessä."
 
 #: en_US/Kernel.xml:149(title)
@@ -2616,6 +2618,10 @@
 "firmware will not be supported at install time. This includes all QLogic "
 "storage controllers."
 msgstr ""
+"<application>Anaconda</application> ei osaa tällä hetkellä ladata "
+"käyttäjätilan laiteohjelmistoa. Siksi laitteita, joiden ajuri tarvitsee "
+"ladattavan laiteohjelmiston, ei tueta asennuksen aikana. Tämä koskee myös "
+"kaikkia QLogic-massamuistiohjaimia."
 
 #: en_US/Installer.xml:194(title)
 msgid "Upgrade Related Issues"
@@ -3128,11 +3134,10 @@
 "The user interface of <command>im-chooser</command> has been improved to be "
 "simpler and easier to understand."
 msgstr ""
-"<command>Im-chooserin</command> käyttöliittymää on parannettu niin että se "
+"<command>Im-chooser</command>in käyttöliittymää on parannettu niin että se "
 "on yksinkertaisempi ja helpompi ymmärtää."
 
 #: en_US/I18n.xml:200(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale. "
 "The current list is: <systemitem>as</systemitem>, <systemitem>bn</"
@@ -3149,27 +3154,21 @@
 "disable SCIM on your desktop. To make changes effective, you must restart "
 "the desktop session."
 msgstr ""
-"SCIM-peruspaketit asennetaan nyt oletuksena, mutta syöttömenetelmä "
-"suoritetaan oletuksena vain työpöydillä, jotka käyttävät aasialaista "
-"kieliasetusta. Nykyinen luettelo on: <systemitem>as</systemitem>, "
-"<systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, <systemitem>hi</"
-"systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</systemitem>, "
-"<systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, <systemitem>mr</"
-"systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</systemitem>, "
-"<systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, <systemitem>ta</"
-"systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</systemitem>, "
-"<systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, <systemitem>zh</"
-"systemitem>. SCIM:n käyttöön tai pois käytöstä ottamiseksi tai muiden "
-"asennettujen syöttömenetelmien valitsemiseksi voi käyttää ohjelmaa "
-"<application>im-chooser</application> valikosta "
-"<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Asetukset</"
+"Syöttömenetelmät käynnistyvät oletuksena vain työpöydillä, jotka käyttävät "
+"aasialaista kieliasetusta. Nykyinen luettelo on: <systemitem>as</"
+"systemitem>, <systemitem>bn</systemitem>, <systemitem>gu</systemitem>, "
+"<systemitem>hi</systemitem>, <systemitem>ja</systemitem>, <systemitem>kn</"
+"systemitem>, <systemitem>ko</systemitem>, <systemitem>ml</systemitem>, "
+"<systemitem>mr</systemitem>, <systemitem>ne</systemitem>, <systemitem>or</"
+"systemitem>, <systemitem>pa</systemitem>, <systemitem>si</systemitem>, "
+"<systemitem>ta</systemitem>, <systemitem>te</systemitem>, <systemitem>th</"
+"systemitem>, <systemitem>ur</systemitem>, <systemitem>vi</systemitem>, "
+"<systemitem>zh</systemitem>. SCIM:n käyttöön tai pois käytöstä ottamiseksi "
+"työpöydällä voi käyttää ohjelmaa <application>im-chooser</application> "
+"valikosta <menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guisubmenu>Asetukset</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Henkilökohtaiset</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Syöttömenetelmä</guimenuitem></menuchoice>. SCIM:n "
-"aktivoimiseksi oletuksena työpöydällä, joka käyttää muuta kuin aasialaista "
-"kieliasetusta, aseta <menuchoice><guimenu>Käytä mukautettua "
-"syöttömenetelmää</guimenu><guimenuitem>scim</guimenuitem></menuchoice> "
-"ohjelmassa <application>im-chooser</application> ja käynnistä "
-"työpöytäistunto uudelleen."
+"guisubmenu><guimenuitem>Syöttömenetelmä</guimenuitem></menuchoice>. "
+"Käynnistä työpöytäistunto uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan."
 
 #: en_US/I18n.xml:221(title)
 msgid "SCIM hotkeys"
@@ -3473,7 +3472,7 @@
 "line:"
 msgstr ""
 "Saadaksesi luettelon muista asennettavissa olevista peleistä käytä graafista "
-"ohjelmaa <application>Pirut</application>(<guimenu>Ohjelmat</"
+"ohjelmaa <application>Pirut</application> (<guimenu>Ohjelmat</"
 "guimenu><guimenuitem>Lisää tai poista ohjelmistoja</guimenuitem>) tai "
 "komentoriviltä:"
 
@@ -3483,7 +3482,7 @@
 "refer to the guide available at:x"
 msgstr ""
 "Ohjeita pelipakettien asentamiseen käyttäen <command>yum</command>-komentoa "
-"on saatavilla oppaasta osoitteessa:x"
+"on saatavilla oppaasta osoitteessa:"
 
 #: en_US/Entertainment.xml:47(ulink)
 msgid "http://docs.fedoraproject.org/yum/"
@@ -3778,7 +3777,6 @@
 "suorittamiseksi KDE 3- tai missä tahansa muussa työpöytäympäristössä."
 
 #: en_US/Devel.xml:200(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>kdebase4</package> package also includes a beta version of the "
 "<application>Dolphin</application> file manager as a technology preview. As "
@@ -3789,12 +3787,11 @@
 msgstr ""
 "Paketti <package>kdebase4</package> sisältää myös beta-version "
 "<application>Dolphin</application>-tiedostonhallintaohjelmasta "
-"teknologiademona. Huomaa että vaikka <application>Dolphin</application> ei "
-"tällä hetkellä käynnisty KDE 3 -valikosta, se toimii suoritettuna "
-"<application>Konsole</application>sta. Muitakin ongelmia saattaa olla. Jos "
-"tarvitset vakaan version <application>Dolphin</application>ista, asenna "
-"<package>d3lphin</package>-paketti, joka perustuu KDE 3:een ja jonka voi "
-"turvallisesti asentaa <package>kdebase4</package>-paketin rinnalle."
+"teknologiademona. Koska tämä on beta-versio, siinä saattaa olla joitakin "
+"ongelmia. Jos tarvitset vakaan version <application>Dolphin</"
+"application>ista, asenna <package>d3lphin</package>-paketti, joka perustuu "
+"KDE 3:een ja jonka voi turvallisesti asentaa <package>kdebase4</package>-"
+"paketin rinnalle."
 
 #: en_US/Devel.xml:208(para)
 msgid "These packages are designed to:"
@@ -3921,6 +3918,11 @@
 "enterprise</systemitem> branch, which includes many bugfixes and "
 "enhancements beyond the stock upstream <package>kdepim</package>."
 msgstr ""
+"Tämä julkaisu sisältää <ulink url=\"http://kde.org/announcements/announce-"
+"3.5.8.php\">KDE</ulink> 3.5.8:n. Lisäksi <package>kdepim</package>-paketti "
+"on päivitetty versioon <systemitem>kdepim/enterprise</systemitem>-haarasta, "
+"joka sisältää useita virhekorjauksia ja parannuksia joita ei ole "
+"emoprojektin oletus-<package>kdepim</package>-paketissa."
 
 #: en_US/Desktop.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -3951,6 +3953,15 @@
 "package will be updated to provide a KDE frontend when a compatible version "
 "is available."
 msgstr ""
+"Koska <package>knetworkmanager</package> ei toimi tässä julkaisussa olevan "
+"<application>NetworkManager</application>in kanssa, KDE-livelevykuvat "
+"käyttävät <command>nm-applet</command>ia paketista <package>NetworkManager-"
+"gnome</package> korvaavana ohjelmana. <command>Gnome-keyring-daemon</"
+"command>-palvelu tallentaa salaustekniikoiden salasanat. Tämän julkaisun "
+"<package>knetworkmanager</package>-paketti on komentosarja, joka kutsuu "
+"ohjelmaa <command>nm-applet</command>. <package>Knetworkmanager</package>-"
+"paketti päivitetään KDE-käyttöliittymään kun yhteensopiva versio on "
+"saatavilla."
 
 #: en_US/Desktop.xml:68(para)
 msgid ""
@@ -3961,6 +3972,12 @@
 "the helper provided in the menu under <menuchoice><guimenu>Settings</"
 "guimenu><guimenuitem> Desktop Effects</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
+"<application>Compiz</application>in ja <application>beryl</application>in "
+"<application>compiz-fusion</application>iksi yhdistymisen seurauksena KDE "
+"käyttää nyt <application>compiz</application>ia. Vaihtaaksesi "
+"<application>kwin</application>istä <application>compiz</application>iin "
+"käytä avustinohjelmaa, joka on valikossa <menuchoice><guimenu>Asetukset</"
+"guimenu><guimenuitem>Työpöytätehosteet</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: en_US/Desktop.xml:80(title)
 msgid "Web Browsers"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list