release-notes/devel/po el.po,1.90,1.91

Dimitrios Typaldos (dtypald) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Nov 6 09:53:16 UTC 2007


Author: dtypald

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv5087/po

Modified Files:
	el.po 
Log Message:
Minor corrections


Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -r1.90 -r1.91
--- el.po	5 Nov 2007 23:26:30 -0000	1.90
+++ el.po	6 Nov 2007 09:53:14 -0000	1.91
@@ -14,7 +14,7 @@
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-05 18:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-05 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-06 08:49+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,10 +165,8 @@
 msgstr "Σημειώσεις για τον οδηγό της Intel"
 
 #: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid ""
-"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Το Fedora 8 περιλαμβάνει δύο οδηγούς για τις κάρτες γραφικών της Intel:"
+msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Το Fedora 8 περιλαμβάνει δύο οδηγούς για τις κάρτες γραφικών της Intel:"
 
 #: en_US/Xorg.xml:71(para)
 msgid ""
@@ -440,8 +438,7 @@
 msgid ""
 "The following improvements have been made in the virtualization packages in "
 "Fedora 8:"
-msgstr ""
-"Οι παρακάτω βελτιώσεις έχουν γίνει στα πακέτα εικονικοποίησης στο Fedora 8:"
+msgstr "Οι παρακάτω βελτιώσεις έχουν γίνει στα πακέτα εικονικοποίησης στο Fedora 8:"
 
 #: en_US/Virtualization.xml:41(para)
 msgid "Secure remote management of guest domains. Features include:"
@@ -700,8 +697,7 @@
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:29(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
-"Μαζί με τον ιστότοπο, οι ακόλουθες λίστες ταχυδρομείου είναι διαθέσιμες:"
+msgstr "Μαζί με τον ιστότοπο, οι ακόλουθες λίστες ταχυδρομείου είναι διαθέσιμες:"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:36(para)
 msgid ""
@@ -916,7 +912,6 @@
 "το παλιό όνομα."
 
 #: en_US/PackageNotes.xml:55(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <package>system-config-firewall</package> and <package>system-config-"
 "selinux</package> packages replace <package>system-config-security-level</"
@@ -926,7 +921,7 @@
 "Τα πακέτα <package>system-config-firewall</package> και <package>system-"
 "config-selinux</package> αντικαθιστούν το <package>system-config-security-"
 "level</package>. Το <package>system-config-selinux</package> αποτελεί μέρος "
-"του πακέτου <package>policycoreutils-gui</package>."
+"του πακέτου <package>policycoreutils-gui</package>. "
 
 #: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
 msgid "Package Changes"
@@ -944,10 +939,10 @@
 #.     output for translation. Insert this content before building the
 #.     release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
 #.   </para>
-#. 
+#.
 #. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
 #. ##    {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#. 
+#.
 #. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #.                /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
 #. ]]></screen>
 #: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -1176,8 +1171,7 @@
 "διαθέσιμο ως μέρος του Fedora 8."
 
 #: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid ""
-"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
 msgstr ""
 "Συσκευές bluetooth και εργαλεία τώρα διαθέτουν καλύτερη ολοκλήρωση γραφικών "
 "και συστήματος."
@@ -1567,8 +1561,7 @@
 msgstr "Διακομιστές αλληλογραφίας"
 
 #: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
 msgstr ""
 "Αυτή η ενότητα αφορά εξυπηρετητές ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή διακομιστές "
 "αλληλογραφίας (MTAs)."
@@ -1860,8 +1853,7 @@
 
 #: en_US/Legacy.xml:19(title)
 msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-msgstr ""
-"Το αποθετήριο κληρονομιάς (Legacy repo) συμπεριλαμβανόταν στο Fedora Core 6"
+msgstr "Το αποθετήριο κληρονομιάς (Legacy repo) συμπεριλαμβανόταν στο Fedora Core 6"
 
 #: en_US/Legacy.xml:20(para)
 msgid ""
@@ -2137,10 +2129,8 @@
 "wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
 
 #: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid ""
-"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr ""
-"<application>IcedTea</application>·and·<package>java-gcj-compat</package>"
+msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr "<application>IcedTea</application>·and·<package>java-gcj-compat</package>"
 
 #: en_US/Java.xml:15(title)
 msgid "IcedTea"
@@ -2293,8 +2283,7 @@
 "σφάλματος σας"
 
 #: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
 msgstr ""
 "Όταν καταχωρείτε μία αναφορά σφάλματος, βεβαιωθείτε ότι συμπεριλάβετε την "
 "έξοδο των παρακάτω εντολών:"
@@ -3346,10 +3335,8 @@
 msgstr "`"
 
 #: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr "<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
 
 #: en_US/I18n.xml:244(seg)
 msgid "Korean"
@@ -3364,10 +3351,8 @@
 msgstr "Hangul"
 
 #: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
 
 #: en_US/I18n.xml:253(title)
 msgid "Other input methods"
@@ -3451,16 +3436,14 @@
 "στο <filename>/etc/crypttab</filename>."
 
 #: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
 msgstr ""
 "Δημιουργήστε τον κρυπτογραφημένο τόμο με χρήση της εντολής "
 "<command>cryptsetup luksFormat</command>."
 
 #: en_US/FileSystems.xml:71(para)
 msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
-msgstr ""
-"Προσθέστε την απαραίτητη καταχώρηση στο <filename>/etc/crypttab</filename>."
+msgstr "Προσθέστε την απαραίτητη καταχώρηση στο <filename>/etc/crypttab</filename>."
 
 #: en_US/FileSystems.xml:76(para)
 msgid ""
@@ -4008,8 +3991,7 @@
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας Fedora"
 
 #: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
 msgstr ""
 "Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει πληροφορίες για αλλαγές που αφορούν τους χρήστες "
 "γραφικής επιφάνειας εργασίας Fedora."
@@ -4245,8 +4227,7 @@
 "παραπάνω."
 
 #: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
 msgstr ""
 "Εκτελέστε <command>mozilla-plugin-config</command> για να κάνετε εγγραφή για "
 "τοπρόσθετο flash:"
@@ -4617,7 +4598,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid "Lenka Selkova (translator - Slovak)"
-msgstr ""
+msgstr "Lenka Selkova (μεταφραστής - Σλοβάκικα)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:191(para)
 msgid ""
@@ -4671,6 +4652,32 @@
 "publication team also makes them, and subsequent errata, available via the "
 "Web."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MarekMahut\">Marek Mahut</ulink> "
+"(μεταφραστής - Σλοβάκικα) Martin Ball (συντάκτης beat) Maxim Dziumanenko "
+"(μεταφραστής - Ουκρανικά) Νίκος Χαρωνιτάκης (μεταφραστής - Ελληνικά) Orion "
+"Poplawski (συντελεστής beat) Patrick Barnes (συντάκτης beat) Paul W. Frields "
+"(εργαλεία, συντάκτης) Pawel Sadowski (μεταφραστής - Πολωνικά) Patrick Ernzer "
+"(συντάκτης beat) Piotr Drag (μεταφραστής - Πολωνικά) Rahul Sundaram (συντάκτης "
+"beat) Sam Folk-Williams (συντάκτης beat) Sekine Tatsuo (μεταφραστής - Ιαπωνικά) "
+"Σίμος Ξενιτέλλης (μεταφραστής - Ελληνικά) Steve Dickson (συντάκτης beat) "
+"Τέτα Μπιλιανού (μεταφραστής - Ελληνικά) ThomasCanniot (μεταφραστής - Γαλλικά) "
+"Thomas Gier (μεταφραστής - Γερμανικά) Thomas Graf (συντάκτης beat) Tommy "
+"Reynolds (εργαλεία) Valnir Ferreira Jr. (μεταφραστής - Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά) "
+"Ville-Pekka Vainio (μεταφραστής - Finnish) Will Woods (συντελεστής beat) Yoshinari "
+"Takaoka (μεταφραστής, εργαλεία) Yuan Yijun (μεταφραστής - απλοποιημένα Κινέζικα) "
+"Zhang Yang (μεταφραστής - απλοποιημένα Κινέζικα) ... και πολλοί ακόμη μεταφραστές. "
+"Ανατρέξτε στην ανανεωμένη έκδοση αυτών των σημειώσεων κυκλοφορίας στον Ιστό "
+"καθώς προστίθενται επιπλέον μεταφραστές μετά την κυκλοφορία. Οι συντάκτες "
+"μεθόδων παραγωγής beat δημιουργούν τις σημειώσεις κυκλοφορίας άμεσα στο "
+"Fedora Project Wiki. Συνεργάζονται με ειδήμονες σε άλλα θέματα κατά τη διάρκεια "
+"της περιόδου δοκιμαστικής κυκλοφορίας του Fedora για να παρέχουν εξηγήσεις σε "
+"σημαντικές αλλαγές και βελτιώσεις. Η συντακτική ομάδα διαβεβαιώνει τη "
+"συνεκτικότητα και την ποιότητα των διεκπεραιωμένων beats, και μεταφέρει το υλικό "
+"από τη μορφή Wiki σε DocBook XML σε ένα αποθετήριο ελέγχου αναθεώρησης. "
+"Σε αυτό το σημείο, η ομάδα μεταφραστών δημιουργεί εκδόσεις σε άλλες γλώσσες για "
+"τις σημειώσεις κυκλοφορίας, και κατόπιν διατίθενται στο ευρύ κοινό ως μέρος του "
+"Fedora. Η ομάδα δημοσίευσης επίσης συντάσσει, και επερχόμενες διορθώσεις (errata), "
+"που διατίθενται στον Ιστό."
 
 #: en_US/BackwardsCompatibility.xml:5(title)
 msgid "Backwards Compatibility"
@@ -4733,8 +4740,7 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
 msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr ""
-"Υποστήριξη RPM πολλαπλών αρχιτεκτονικών σε πλατφόρμες 64 bit (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Υποστήριξη RPM πολλαπλών αρχιτεκτονικών σε πλατφόρμες 64 bit (x86_64, ppc64)"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
 msgid ""
@@ -4830,8 +4836,7 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:89(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr ""
-"Προτεινόμενο υλικό για γραφικό περιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλύτερο, 256MiB RAM."
+msgstr "Προτεινόμενο υλικό για γραφικό περιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλύτερο, 256MiB RAM."
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:95(title) en_US/ArchSpecific.xml:322(title)
 msgid "Hard disk space"
@@ -5142,13 +5147,11 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
 msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr ""
-"Προτεινόμενο υλικό για περιβάλλον κειμένου: 200 MHz Pentium-class ή καλύτερος"
+msgstr "Προτεινόμενο υλικό για περιβάλλον κειμένου: 200 MHz Pentium-class ή καλύτερος"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
 msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
-"Προτεινόμενο υλικό για γραφικό περιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλύτερος"
+msgstr "Προτεινόμενο υλικό για γραφικό περιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλύτερος"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
 msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
@@ -5225,210 +5228,3 @@
 "Τέτα Μπιλιανού <tetonio at gmail.com>, 2006, 2007 \n"
 "Σταύρος Γιαννούρης <stavrosg at hellug.gr>, 2007"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</"
-#~ "ulink> (beat writer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</"
-#~ "ulink> (συγγραφέας beat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
-#~ "Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim "
-#~ "Dziumanenko</ulink> (μεταφραστής - ουκρανικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-#~ "Charonitakis</ulink> (translator - Greek)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis\">Nikos "
-#~ "Charonitakis</ulink> (μεταφραστής - ελληνικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion "
-#~ "Poplawski</ulink> (beat contributor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion "
-#~ "Poplawski</ulink> (συγγραφέας beat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick "
-#~ "Barnes</ulink> (beat writer, editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick "
-#~ "Barnes</ulink>(συγγραφέας beat, συντάκτης)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. "
-#~ "Frields</ulink> (tools, editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. "
-#~ "Frields</ulink> (εργαλεία, συντάκτης)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel "
-#~ "Sadowski</ulink> (translator - Polish)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel "
-#~ "Sadowski</ulink> (μεταφραστής - πολωνικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick "
-#~ "Ernzer</ulink> (beat contributor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick "
-#~ "Barnes</ulink>(συγγραφέας beat>)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
-#~ "(translator - Polish)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDrag\">Piotr Drag</ulink> "
-#~ "(μεταφραστής - Πολωνικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul "
-#~ "Sundaram</ulink> (beat writer, editor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul "
-#~ "Sundaram</ulink> (συγγραφέας beat, συντάκτης)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
-#~ "Williams</ulink> (beat writer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-"
-#~ "Williams</ulink> (συγγραφέας beat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-#~ "ulink> (translator - Japanese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</"
-#~ "ulink> (μεταφραστής - Iαπωνικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
-#~ "Xenitellis</ulink> (translator - Greek)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SimosXenitellis\">Simos "
-#~ "Xenitellis</ulink> (μεταφραστής - Ελληνικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
-#~ "ulink> (beat writer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</"
-#~ "ulink> (συγγραφέας beat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-#~ "ulink> (translator - Greek)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</"
-#~ "ulink> (μεταφράστρια - ελληνικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-#~ "ulink> (translator - French)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasCanniot\">ThomasCanniot</"
-#~ "ulink> (μεταφραστής - Γαλλικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
-#~ "ulink> (translator - German)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGier\">Thomas Gier</"
-#~ "ulink> (μεταφραστής - γερμανικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</"
-#~ "ulink> (beat writer)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</"
-#~ "ulink> (συγγραφέας beat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy "
-#~ "Reynolds</ulink> (tools)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy "
-#~ "Reynolds</ulink> (εργαλεία)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
-#~ "Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir "
-#~ "Ferreira Jr.</ulink> (μεταφραστής, Πορτογαλικά Βραζιλίας)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
-#~ "Vainio</ulink> (translator - Finnish)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/VillePekkaVainio\">Ville-Pekka "
-#~ "Vainio</ulink> (μεταφραστής - Φιλανδικά)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
-#~ "(beat contributor)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> "
-#~ "(συγγραφέας beat)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-#~ "Takaoka</ulink> (translator, tools)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari "
-#~ "Takaoka</ulink> (μεταφραστής, εργαλεία)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-#~ "(translator - Simplified Chinese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-#~ "(μεταφραστής - απλοποιημένα κινέζικα)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> "
-#~ "(translator - simplified Chinese)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> "
-#~ "(μεταφραστής - απλοποιημένα κινέζικα)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these "
-#~ "release notes as we add translators after release:"
-#~ msgstr ""
-#~ "... και πολλοί ακόμη μεταφραστές. Ανατρέξτε στην ενημερωμένη έκδοση αυτών "
-#~ "των σημειώσεων κυκλοφορίας καθώς θα προσθέτουμε μεταφραστές μετά την "
-#~ "κυκλοφορία:"
-
-#~ msgid "Production Methods"
-#~ msgstr "Μέθοδοι παραγωγής"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project "
-#~ "Wiki. They collaborate with other subject matter experts during the test "
-#~ "release phase of Fedora to explain important changes and enhancements. "
-#~ "The editorial team ensures consistency and quality of the finished beats, "
-#~ "and ports the Wiki material to DocBook XML in a revision control "
-#~ "repository. At this point, the team of translators produces other "
-#~ "language versions of the release notes, and then they become available to "
-#~ "the general public as part of Fedora. The publication team also makes "
-#~ "them, and subsequent errata, available via the Web."
-#~ msgstr ""
-#~ "Οι συγγραφείς στηλών (beats) παράγουν τις σημειώσεις κυκλοφορίας "
-#~ "κατευθείαν στο wiki του έργου Fedora. Συνεργάζονται με άλλους ειδικούς "
-#~ "κατά τη διάρκεια της φάσης δοκιμαστικών εκδόσεων του Fedora για να "
-#~ "εξηγήσουν σημαντικές αλλαγές και βελτιώσεις. Η ομάδα σύνταξης εγγυάται "
-#~ "μεγαλύτερη συνοχή και ποιότητα των τελικών στηλών και μεταφέρει το υλικό "
-#~ "του wiki σε DocBook XML σε ένα αποθετήριο ελέγχου εκδόσεων (SCM). Σε αυτό "
-#~ "το σημείο, η ομάδα των μεταφραστών παράγουν εκδόσεις των σημειώσεων "
-#~ "κυκλοφορίας σε άλλες γλώσσες και τότε γίνονται διαθέσιμες στο ευρύ κοινό "
-#~ "σαν κομμάτι του Fedora. Η ομάδα δημοσίευσης αναρτά τις σημειώσεις "
-#~ "κυκλοφορίας, όπως και τις ενημερώσεις και διορθώσεις τους, στον Ιστό."




More information about the Fedora-docs-commits mailing list