release-notes/F-8/po el.po,1.11,1.12
Dimitrios Typaldos (dtypald)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Nov 9 22:14:19 UTC 2007
Author: dtypald
Update of /cvs/docs/release-notes/F-8/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv17646/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
Minor corrections
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/F-8/po/el.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- el.po 8 Nov 2007 13:03:51 -0000 1.11
+++ el.po 9 Nov 2007 22:14:16 -0000 1.12
@@ -1,7 +1,6 @@
# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
#
-#
# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006, 2007.
# Panagiota Bilianou <tetonio at gmail.com>, 2006.
# Simos Xenitellis <simos at gnome.org>, 2006.
@@ -14,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-08 08:01-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-09 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Typaldos <dtfedora at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,10 +172,8 @@
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÎ·Ï Intel"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid ""
-"Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
-msgstr ""
-"Το Fedora 8 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
+msgid "Fedora 8 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgstr "Το Fedora 8 ÏεÏιλαμβάνει δÏο οδηγοÏÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬ÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν ÏÎ·Ï Intel:"
#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid ""
@@ -280,7 +277,7 @@
"Îν κάνεÏε αναβάθμιÏη αÏÏ Î¼Î¯Î± κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora ÏαλαιÏÏεÏη αÏÏ Ïην αμÎÏÏÏ "
"ÏÏοηγοÏμενη, θα ÏÏÎÏει να αναÏÏÎξεÏε ÏÏÎ¹Ï ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ Î£Î·Î¼ÎµÎ¹ÏÏÎµÎ¹Ï "
"ÎÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± εÏιÏÏÏÏθεÏη ÏληÏοÏÏÏηÏη. ΠαλαιÏÏεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏημειÏÏεÏν "
-"κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏÏο <ulink·url=\"http://docs.fedoraproject. "
+"κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î¼ÏοÏείÏε να βÏείÏε ÏÏο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
"org/release-notes/\"/>."
#: en_US/Welcome.xml:29(para)
@@ -293,7 +290,7 @@
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε Ïην κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora να ÏÏ
νεÏίÏει Ïη "
"βελÏίÏÏη ÏοÏ
Fedora καÏαÏÏÏÏνÏÎ±Ï Î±Î½Î±ÏοÏÎÏ ÏÏαλμάÏÏν και ÏÏÏλια για "
-"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
+"βελÏιÏÏειÏ. ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/"
"BugsAndFeatureRequests</ulink>· για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïα "
"ÏÏάλμαÏα. ÎÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε για Ïη ÏÏ
μμεÏοÏή ÏαÏ."
@@ -471,11 +468,8 @@
"FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid ""
-"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎνη διαÏείÏιÏη για ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï ÎµÏιÏκεÏÏÏν. Τα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
-"ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν: <placeholder-1/>"
+msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÎÏÏÎ±Î»Î®Ï Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎνη διαÏείÏιÏη για ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï ÎµÏιÏκεÏÏÏν. Τα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν: <placeholder-1/>"
#: en_US/Virtualization.xml:59(para)
msgid ""
@@ -486,7 +480,7 @@
msgstr ""
"ÎιÏαγÏγή ÏοÏ
<application>Virt·Viewer</application>, μία μικÏή,ελάÏιÏÏη "
"διεÏαÏή ÏÏήÏÏη για διαδÏαÏÏικÏÏηÏα με Ïη γÏαÏικήκονÏÏλα εικονικÏν μηÏανÏν. "
-"Το <application>Virt·Viewer</application>λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏ Î±Î½ÏικαÏαÏÏάÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"Το <application>Virt Viewer</application> λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏ Î±Î½ÏικαÏαÏÏάÏÎ·Ï ÏοÏ
"
"<command>vncviewer</command>."
#: en_US/Virtualization.xml:66(para)
@@ -494,7 +488,7 @@
"The <systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> implementation "
"has been removed from Xen and replaced with <application>QEMU</application>."
msgstr ""
-"ΠκÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï <systemitem·class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> αÏαιÏÎθηκε "
+"ΠκÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï <systemitem class=\"library\">LibVNCServer</systemitem> αÏαιÏÎθηκε "
"αÏÏ Ïο Xen και ανÏικαÏαÏÏάθηκε με Ïο <application>QEMU</application>."
#: en_US/Virtualization.xml:71(para)
@@ -504,7 +498,7 @@
"\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
msgstr ""
"ÎιÏαγÏγή ÏοÏ
GTK-VNC, Îνα GTK·widget ÏοÏ
ÏαÏÎÏει Îναν ÏελάÏη VNC.Îια "
-"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο GTK-VNC αναÏÏÎξÏε ÏÏο<ulink·url="
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο GTK-VNC αναÏÏÎξÏε ÏÏο<ulink url="
"\"http://gtk-vnc.sourceforge.net/\">http://gtk-vnc.sourceforge.net/</ulink>."
#: en_US/Security.xml:5(title)
@@ -528,11 +522,11 @@
"cover C++ in addition to C, which prevents many security exploits."
msgstr ""
"Το Fedora ÏÏ
νεÏίζει να βελÏιÏνει ÏημανÏικά εκ ÏÏν ÏÏοÏÎÏÏν Ïα ÏολλαÏλά "
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Security/Features"
"\">ÏαÏακÏηÏιÏÏικά αÏÏάλειαÏ</ulink>, και ÏλÎον Ïο FORTIFY_SOURCE ÎÏει "
-"<ulink·url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-"
-"September/msg00015.html\">βελÏιÏθεί</ulink>·για να καλÏÏÏει Ïη C++, μαζί με "
-"Ïη C, ÏαÏÎÏονÏÎ±Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Î¼ÎµÎ³Î±Î»ÏÏεÏη αÏÏάλεια."
+"<ulink url=\"https://www.redhat.com/archives/fedora-devel-announce/2007-September/"
+"msg00015.html\">βελÏιÏθεί</ulink> για να καλÏÏÏει Ïη C++, μαζί με Ïη C, "
+"ÏαÏÎÏονÏÎ±Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏ Î¼ÎµÎ³Î±Î»ÏÏεÏη αÏÏάλεια."
#: en_US/Security.xml:31(para) en_US/OverView.xml:177(para)
msgid ""
@@ -549,7 +543,7 @@
"\">Kiosk</ulink> functionality via SELinux, among many new enhancements and "
"security policy changes."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏαÏÎÏει Ïη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
<ulink·url=\"http://danwalsh."
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏαÏÎÏει Ïη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
<ulink url=\"http://danwalsh."
"livejournal.com/13376.html\">Kiosk</ulink> μÎÏÏ SELinux, ανάμεÏα Ïε ÏολλÎÏ "
"βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏοÏοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÏολιÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î±ÏÏάλειαÏ."
@@ -562,7 +556,7 @@
"are created in others ways, <package>glibc</package> will recognize and "
"honor them."
msgstr ""
-"Το ÏακÎÏο <package>glibc</package> ÏÏο Fedora 8 ÏαÏÎÏει ÏÏÏα <ulink·url="
+"Το ÏακÎÏο <package>glibc</package> ÏÏο Fedora 8 ÏαÏÎÏει ÏÏÏα <ulink url="
"\"http://people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">Ï
ÏοÏÏήÏιξη</ulink> για "
"κÏδικοÏÏ ÏÏÏÏβαÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î½Î¿Î½ÏÎ±Ï ÏÏήÏη κÏδικοÏοίηÏÎ·Ï hashing SHA256·και·SHA512. "
"Î ÏοηγοÏμενα μÏνο Ïα DES·και·MD5 ήÏαν διαθÎÏιμα.Τα αÏαιÏοÏμενα εÏγαλεία για "
@@ -577,7 +571,7 @@
"in Fedora 8 <ulink url=\"http://berrange.com/personal/diary/2007/08/fedora-8-"
"virtualization-work-in\">virtualization</ulink>."
msgstr ""
-"ΤÏÏα ÏÏη Fedora 8 <ulink·url=\"http://berrange.com/personal/diary/2007/08/"
+"ΤÏÏα ÏÏη Fedora 8 <ulink url=\"http://berrange.com/personal/diary/2007/08/"
"fedora-8-virtualization-work-in\">virtualization</ulink> ÏαÏÎÏεÏαι η "
"δÏ
ναÏÏÏηÏα αÏÏαλοÏÏ Î±ÏομακÏÏ
ÏμÎÎ½Î·Ï Î´Î¹Î±ÏείÏιÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïο Xen, KVM, και QEMU."
@@ -626,18 +620,7 @@
msgstr ""
"ΣÏ
μβοÏ
λÎÏ Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏοβλημάÏÏν: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
"wiki/SELinux/Troubleshooting\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/"
-"Troubleshooting</ulink>Frequently Asked Questions: <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/selinux-faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</"
-"ulink>ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ: <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/selinux-"
-"faq/\">http://docs.fedoraproject.org/selinux-faq/</ulink>Listing of SELinux "
-"commands: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>ÎίÏÏα ενÏολÏν ÏοÏ
"
-"SELinux: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Commands</ulink>Details of confined "
-"domains: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains\">http://"
-"fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏομÎÏν Ï
ÏÏ "
-"ÏεÏιοÏιÏμÏ: <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains"
-"\">http://fedoraproject.org/wiki/SELinux/Domains</ulink>"
+"Troubleshooting</ulink>"
#: en_US/Security.xml:87(para)
msgid ""
@@ -709,8 +692,7 @@
#: en_US/ProjectOverview.xml:29(para)
msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
-msgstr ""
-"Îαζί με Ïον ιÏÏÏÏοÏο, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
+msgstr "Îαζί με Ïον ιÏÏÏÏοÏο, οι ακÏλοÏ
Î¸ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
είναι διαθÎÏιμεÏ:"
#: en_US/ProjectOverview.xml:36(para)
msgid ""
@@ -757,7 +739,7 @@
"Ïη λÎξη \"subscribe\" ÏÏο θÎμα ÏÏο <email><replaceable><listname></"
"replaceable>-request</email>, ÏÏοÏ
<replaceable><listname></"
"replaceable> είναι Îνα αÏÏ Ïα ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î¿Î½ÏμαÏα λίÏÏαÏ. ÎναλλακÏικά, μÏοÏείÏε "
-"να εγγÏαÏείÏε μÎÏÏ ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï Web ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
+"να εγγÏαÏείÏε μÎÏÏ ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï Web ÏÏο <ulink url=\"http://www.redhat.com/"
"mailman/listinfo/\" />."
#: en_US/ProjectOverview.xml:70(para)
@@ -777,18 +759,7 @@
"με κάÏοιον ÏÏοÏÏÏικά. Îια να μιλήÏεÏε με άλλοÏ
Ï ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο "
"Fedora μÎÏÏ ÏοÏ
IRC, ÏÏ
νδεθείÏε ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode IRC. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏον ιÏÏÏÏοÏο ÏοÏ
Freenode ÏÏο <ulink url=\"http://"
-"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>.Fedora Project "
-"participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while "
-"Fedora Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. "
-"Some of the larger projects may have their own channels as well. This "
-"information may be found on the webpage for the project, and at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Communicate</ulink>.Îι ÏÏ
μμεÏÎÏονÏÎµÏ ÏÏο ÎÏγο Fedora ÏÏ
ÏνάζοÏ
ν ÏÏο κανάλι "
-"#fedora ÏÏο δίκÏÏ
ο Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora μÏοÏεί "
-"ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι ÏÏο κανάλι #fedora-devel. ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα "
-"μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν δικά ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½Î¬Î»Î¹Î±. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να "
-"βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
+"www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:82(para)
msgid ""
@@ -803,7 +774,7 @@
"Freenode, ÎµÎ½Ï Î¿Î¹ ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora μÏοÏεί ÏÏ
Ïνά να βÏίÏκονÏαι "
"ÏÏο κανάλι #fedora-devel ÎεÏικά αÏÏ Ïα μεγάλα ÎÏγα μÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÎÏοÏ
ν "
"δικά ÏοÏ
Ïκανάλια. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να βÏεθοÏν ÏÏην ιÏÏοÏελίδα "
-"ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
+"ÏοÏ
ÎÏγοÏ
και ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate"
"\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
#: en_US/ProjectOverview.xml:91(para)
@@ -952,10 +923,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -988,7 +959,7 @@
"release at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/Fedora8\"/>."
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να βÏείÏε μια ÏεÏιήγηÏη με εικÏÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ βίνÏεο ÏÎ·Ï ÏÏ
ναÏÏαÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï "
-"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏο <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
+"αÏ
ÏÎ®Ï Î½ÎÎ±Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏÏο <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Tours/"
"Fedora8\"/>."
#: en_US/OverView.xml:25(title)
@@ -1044,7 +1015,7 @@
msgstr ""
"Îνα αÏÏ Ïα ÏÎÏÏεÏα ζÏνÏανά CD μÏοÏεί να εκÏελεÏÏεί αÏÏ Î¼Î¯Î± ÏÏ
ÏκεÏ
ή δίÏκοÏ
"
"ήflash USB, και μÏοÏεί να εγκαÏαÏÏαθεί Ïε ÏκληÏÏ Î´Î¯Ïκο αν εÏιθÏ
μείÏε. ÎείÏε "
-"Ïο\"ζÏνÏανÏ\" Ïμήμα για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD."
+"Ïο \"ζÏνÏανÏ\" Ïμήμα για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο ζÏνÏÎ±Î½Ï CD."
#: en_US/OverView.xml:55(para)
msgid ""
@@ -1054,7 +1025,7 @@
"<package>livecd-tools</package> package."
msgstr ""
"ΠεÏιÏÏÏÏεÏοι ÏÏοÏαÏμοÏμÎνοι ÏÏÏοβιλιÏμοί (spins) είναι διαθÎÏιμοι ÏÏο "
-"<ulink·url=\"http://spins.fedoraproject.org\"/>. ÎÏ
μηθείÏε ÏÏι Ïα ζÏνÏανά CD "
+"<ulink url=\"http://spins.fedoraproject.org\"/>. ÎÏ
μηθείÏε ÏÏι Ïα ζÏνÏανά CD "
"μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν Ïε μÎÏα USB μÎÏÏ ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï <package>livecd-"
"iso-to-disk</package> ÏοÏ
διαÏίθεÏαι ÏÏο ÏακÎÏο <package>livecd-tools</"
"package>."
@@ -1179,13 +1150,12 @@
"org/wiki/New_Features_2.3\">new features</ulink>, is available as part of "
"Fedora 8."
msgstr ""
-"To OpenOffice.org·2.3, με Ïολλά <ulink·url=\"http://wiki.services.openoffice."
-"org/wiki/New_Features_2.3\">νÎα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά</ulink>, είναι ÏλÎον "
-"διαθÎÏιμο ÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora 8."
+"Το OpenOffice.org·2.3, με Ïολλά <ulink url=\"http://wiki.services."
+"openoffice.org/wiki/New_Features_2.3\">νÎα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά</ulink>, είναι "
+"ÏλÎον διαθÎÏιμο ÏÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
Fedora 8."
#: en_US/OverView.xml:136(para)
-msgid ""
-"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
msgstr ""
"ΣÏ
ÏκεÏ
ÎÏ bluetooth και εÏγαλεία ÏÏÏα διαθÎÏοÏ
ν καλÏÏεÏη ολοκλήÏÏÏη γÏαÏικÏν "
"και ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
@@ -1207,7 +1177,7 @@
"<package>powertop</package>."
msgstr ""
"ΠδιαÏείÏιÏη ενÎÏÎ³ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÏα βελÏιÏμÎνη ÏάÏη Ïε Îναν άÏÏονο ÏÏ
Ïήνα ÏÏÎ¹Ï "
-"αÏÏιÏεκÏονικÎÏ <systemitem>x86</systemitem> and <systemitem>x86_64</"
+"αÏÏιÏεκÏονικÎÏ <systemitem>x86</systemitem> και <systemitem>x86_64</"
"systemitem>, και Ïε μία μείÏÏη αÏÏείαÏÏÏν αÏÏ
ÏνίÏεÏν ÏοÏ
εÏεξεÏγαÏÏή μÎÏÏ "
"ÏοÏ
<package>powertop</package>."
@@ -1218,9 +1188,8 @@
"ulink>, from the Fedora Art team."
msgstr ""
"Î ÏαÏοÏÏα κÏ
κλοÏοÏία ÏοÏ
Fedora διαθÎÏει μία νÎα μοÏÏή εμÏάνιÏηÏ, με Ïο "
-"Ïνομα <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/"
-"Round3Final\">ÎÏειÏο (Infinity)</ulink>, ÏÏεδιαÏμÎνη αÏÏ Ïην ομάδα ÏÎÏÎ½Î·Ï "
-"ÏοÏ
Fedora."
+"Ïνομα <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/F8Themes/Infinity/"
+"Round3Final\">Infinity</ulink>, ÏÏεδιαÏμÎνη αÏÏ Ïην ομάδα ÏÎÏÎ½Î·Ï ÏοÏ
Fedora."
#: en_US/OverView.xml:158(para)
msgid ""
@@ -1228,7 +1197,7 @@
"ulink>, a fresh new GNOME theme created specially for Fedora, is available "
"in this release."
msgstr ""
-"To <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/NodokaTheme\">Nodoka</"
+"Το <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork/NodokaTheme\">Nodoka</"
"ulink>,·Îνα ενÏελÏÏ Î½Îο θÎμα ÏοÏ
·GNOME·ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκε ειδικά για Ïο "
"Fedora,·είναι διαθÎÏιμο Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
@@ -1237,7 +1206,7 @@
"A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject.org"
"\"/>, appears in this release."
msgstr ""
-"Îία νÎα αÏÏική ιÏÏοÏελίδα ÏεÏιηγηÏή, <ulink·url=\"http://start.fedoraproject."
+"Îία νÎα αÏÏική ιÏÏοÏελίδα ÏεÏιηγηÏή, <ulink url=\"http://start.fedoraproject."
"org\"/>,·εμÏανίζεÏαι Ïε αÏ
Ïήν Ïην κÏ
κλοÏοÏία."
#: en_US/OverView.xml:203(para)
@@ -1296,7 +1265,7 @@
"being able to provide translations to upstream directly to any upstream "
"project."
msgstr ""
-"Το <ulink·url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
+"Το <ulink url=\"https://hosted.fedoraproject.org/projects/transifex/"
"\">Transifex</ulink> ÏαÏÎÏει μία διεÏαÏή μεÏάÏÏαÏÎ·Ï Î²Î±ÏιÏμÎνη ÏÏον ιÏÏÏ "
"εÏιÏÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏ
μβάλλοÏ
ν με μεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÎÏγα ÏοÏ
"
"ÏιλοξενοÏνÏαι ÏÏο Fedora ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ δίνονÏÎ±Ï Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα Ïε κάÏοιον "
@@ -1332,7 +1301,7 @@
#: en_US/OverView.xml:257(para)
msgid "Fedora 8 features a 2.6.23 based kernel."
-msgstr "Το Fedora 8 ÏαÏοÏ
Ïιάζει Îναν ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
βαÏίζεÏαι ÏÏην ÎκδοÏη 2.6.23"
+msgstr "Το Fedora 8 ÏαÏοÏ
Ïιάζει Îναν ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
βαÏίζεÏαι ÏÏην ÎκδοÏη 2.6.23."
#: en_US/OverView.xml:264(title)
msgid "Road Map"
@@ -1575,8 +1544,7 @@
msgstr "ÎιακομιÏÏÎÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ενÏÏηÏα αÏοÏά εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ή διακομιÏÏÎÏ "
"αλληλογÏαÏÎ¯Î±Ï (MTAs)."
@@ -1694,7 +1662,7 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
"\">Fedora Electronic Lab (FEL) Live</ulink> (i686)"
msgstr ""
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/FedoraElectronicLab"
"\">Fedora·Electronic·Lab·(FEL)·Live</ulink>·(i686)"
#: en_US/Live.xml:65(para)
@@ -1868,8 +1836,7 @@
#: en_US/Legacy.xml:19(title)
msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6"
-msgstr ""
-"Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλαμβανÏÏαν ÏÏο Fedora Core 6"
+msgstr "Το αÏοθεÏήÏιο κληÏÎ¿Î½Î¿Î¼Î¹Î¬Ï (Legacy repo) ÏÏ
μÏεÏιλαμβανÏÏαν ÏÏο Fedora Core 6"
#: en_US/Legacy.xml:20(para)
msgid ""
@@ -2042,7 +2009,7 @@
"replaceable>/</filename> tree. Use the following command:"
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε να ÎÏεÏε εγκαÏεÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÎºÎµÏÎ±Î»Î¯Î´ÎµÏ ÏÏ
Ïήνα για ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î¿ÏÏÎÏ "
-"ÏÏ
Ïήνα ÏαÏ
ÏÏÏÏονα. Τα αÏÏεία εγκαθιÏÏÏνÏαι ÏÏο δÎνÏÏο <filename class="
+"ÏÏ
Ïήνα ÏαÏ
ÏÏÏÏονα. Τα αÏÏεία εγκαθιÏÏÏνÏαι ÏÏο δÎνÏÏο <filename class="
"\"directory\">/usr/src/kernels/<replaceable>version</replaceable>[-PAE|-xen|-"
"kdump]-<replaceable>arch</replaceable>/</filename>. ΧÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïην "
"ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½Ïολή:"
@@ -2145,10 +2112,8 @@
"wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid ""
-"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr ""
-"<application>IcedTea</application>·and·<package>java-gcj-compat</package>"
+msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr "<application>IcedTea</application>·and·<package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2212,7 +2177,7 @@
"bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">no support for the bytecode-to-"
"Javascript bridge</ulink>, so applets that rely on this bridge will not work."
msgstr ""
-"Το ÏακÎÏο διαÏκεÏ
Î®Ï <package>gcjwebplugin</package> ÎÏει <ulink·url="
+"Το ÏακÎÏο διαÏκεÏ
Î®Ï <package>gcjwebplugin</package> ÎÏει <ulink url="
"\"https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=304021\">ÎλλειÏη Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï "
"για Ïη γÎÏÏ
Ïα· bytecode-to-Javascript</ulink>, και λοιÏÏν μικÏοκÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÏοÏ
"
"ανήκει Ïε αÏ
Ïήν Ïη γÎÏÏ
Ïα δεν ÏÏÏκειÏαι να λειÏοÏ
ÏγήÏει."
@@ -2301,11 +2266,8 @@
"ÏÏάλμαÏÎ¿Ï ÏαÏ"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid ""
-"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
-msgstr ""
-"ÎÏαν καÏαÏÏÏείÏε μία αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην "
-"Îξοδο ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν:"
+msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr "ÎÏαν καÏαÏÏÏείÏε μία αναÏοÏά ÏÏάλμαÏοÏ, βεβαιÏθείÏε ÏÏι ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε Ïην Îξοδο ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2649,9 +2611,9 @@
"importance of labeling devices for upgrades from FC6, and partition "
"limitations."
msgstr ""
-"Î ÏÏήÏη ÏοÏ
<filename·class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> είναι "
+"Î ÏÏήÏη ÏοÏ
<filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> είναι "
"ξεÏεÏαÏμÎνη Ïε i386 και x86_64 για οδηγοÏÏ IDE, και ÎÏει ÏÏοÏοÏοιηθεί Ïε "
-"<filename·class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> εκÏÏÏ ÏÎ·Ï ÏεÏίÏÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"<filename class=\"devicefile\">/dev/sdX</filename> εκÏÏÏ ÏÎ·Ï ÏεÏίÏÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
"
"PPC. ÎείÏε Ïη ÏÏεÏική ÏημείÏÏη ÏÏεÏικά με Ïη ÏημαÏία ονομαÏÎ¯Î±Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν για "
"αναβαθμίÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Ïο FC6, και ÏοÏ
Ï ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ ÏÏην καÏάÏμηÏη."
@@ -2976,7 +2938,7 @@
"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora Localization Project</ulink>."
msgstr ""
-"Î ÏοÏικÏÏηÏα (μεÏάÏÏαÏη) ÏοÏ
Fedora καθοδηγείÏαι αÏÏ Ïην ομάδα <ulink·url="
+"Î ÏοÏικÏÏηÏα (μεÏάÏÏαÏη) ÏοÏ
Fedora καθοδηγείÏαι αÏÏ Ïην ομάδα <ulink url="
"\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora·Localization·Project</ulink>."
#: en_US/I18n.xml:25(para)
@@ -3354,10 +3316,8 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:239(seg)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr "<placeholder-1/> ή <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:244(seg)
msgid "Korean"
@@ -3372,10 +3332,8 @@
msgstr "Hangul"
#: en_US/I18n.xml:245(seg)
-msgid ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr ""
-"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
+msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> ή <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:253(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3413,7 +3371,7 @@
"Enable file system encryption after installation. <application>Anaconda</"
"application> does not have support for creating encrypted block devices."
msgstr ""
-"ÎνεÏγοÏοιήÏÏε Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη. Το "
+"ÎνεÏγοÏοιήÏÏε Ïην κÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏη ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν μεÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη. Το "
"<application>Anaconda</application> δεν ÎÏει ακÏμη Ï
ÏοÏÏήÏιξη για δημιοÏ
Ïγία "
"κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏÏ
ÏκεÏ
Ïν."
@@ -3422,7 +3380,7 @@
"The following example shows an <filename>/etc/crypttab</filename> entry for "
"a swap partition:"
msgstr ""
-"Το ÏαÏακάÏÏ ÏαÏάδειγμα δείÏνει Îνα Ïεδίο <filename>/etc/crypttab</filename> "
+"Το ÏαÏακάÏÏ ÏαÏάδειγμα δείÏνει Îνα Ïεδίο <filename>/etc/crypttab</filename> "
"για Îνα Ïμήμα δίÏκοÏ
swap:"
#: en_US/FileSystems.xml:39(para)
@@ -3459,16 +3417,14 @@
"ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid ""
-"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"ÎημιοÏ
ÏγήÏÏε Ïον κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνο ÏÏμο με ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï "
"<command>cryptsetup luksFormat</command>."
#: en_US/FileSystems.xml:71(para)
msgid "Add the necessary entry to <filename>/etc/crypttab</filename>."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏθÎÏÏε Ïην αÏαÏαίÏηÏη καÏαÏÏÏηÏη ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>."
+msgstr "Î ÏοÏθÎÏÏε Ïην αÏαÏαίÏηÏη καÏαÏÏÏηÏη ÏÏο <filename>/etc/crypttab</filename>."
#: en_US/FileSystems.xml:76(para)
msgid ""
@@ -3602,7 +3558,7 @@
"ΠιÏÏÏÏοÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
Fedora διαθÎÏει μια ενÏÏηÏα αÏιεÏÏμÎνη ÏÏα ÏαιÏνίδια η "
"οÏοία ÏεÏιγÏάÏει λεÏÏομεÏÏÏ Î¼ÎµÏικά αÏÏ Ïα διαθÎÏιμα ÏαιÏνίδια με ÏεÏιγÏαÏÎÏ "
"και Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο "
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Games\">http://fedoraproject.org/"
"wiki/Games</ulink>."
#: en_US/Entertainment.xml:31(para)
@@ -3709,13 +3665,13 @@
"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏεÏιλαμβάνει Ïο Fedora Eclipse, Ïο οÏοίο ÏÏηÏίζεÏαι "
-"ÏÏην ÎκδοÏη 3.3.0 ÏοÏ
Eclipse SDK. ÎÏοÏείÏε να διαβάÏεÏε Ïη Ïελίδα \"ÎÎα και "
-"ÎξιοÏημείÏÏα\" για Ïην ÏειÏά κÏ
κλοÏοÏιÏν 3.3.x ÏÏο <ulink url=\"http://"
-"download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/"
-"eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org/eclipse/downloads/drops/R-"
-"3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï "
-"ειδικÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ÎκδοÏη 3.3.0 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο <ulink url=\"http://www."
-"eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse."
+"ÏÏην ÎκδοÏη 3.3.0 ÏοÏ
<ulink url=\"http://www.eclipse.org\">Eclipse</ulink> SDK. "
+"ÎÏοÏείÏε να διαβάÏεÏε Ïη Ïελίδα \"ÎÎα και ÎξιοÏημείÏÏα\" για Ïην ÏειÏά "
+"κÏ
κλοÏοÏιÏν 3.3.x ÏÏο <ulink url=\"http://download.eclipse.org/eclipse/downloads"
+"/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html\">http://download.eclipse.org"
+"/eclipse/downloads/drops/R-3.3-2007-06251500/whatsnew/eclipse-news.html</ulink>. "
+"ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î³Î¹Î± Ïην ÎκδοÏη 3.3.0 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο <ulink url="
+"\"http://www.eclipse.org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html\">http://www.eclipse."
"org/eclipse/development/readme_eclipse_3.3.html</ulink>."
#: en_US/Devel.xml:79(para)
@@ -3739,15 +3695,15 @@
"CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
"ulink>, for C/C++ development;"
msgstr ""
-"CDT·(<ulink·url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
-"ulink>,·για ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ïε·C/C++."
+"CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</"
+"ulink>),·για ανάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ïε·C/C++,"
#: en_US/Devel.xml:94(para)
msgid ""
"GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
"ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
msgstr ""
-"GEF·(<ulink·url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
+"GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</"
"ulink>),·Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏλαίÏιο εÏεξεÏγαÏίαÏ, και "
#: en_US/Devel.xml:99(para)
@@ -3756,7 +3712,7 @@
"mylyn</ulink>), a task-focused UI for Eclipse, along with task connectors "
"for Bugzilla and Trac."
msgstr ""
-"Mylyn·(<ulink·url=\"http://www.eclipse.org/mylyn\">http://www.eclipse.org/"
+"Mylyn·(<ulink url=\"http://www.eclipse.org/mylyn\">http://www.eclipse.org/"
"mylyn</ulink>),·μία διεÏαÏή ÏÏήÏÏη ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι Ïε εÏγαÏίεÏ·για "
"Ïο·Eclipse, μαζί με ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï ÎµÏγαÏιÏν για Ïα·Bugzilla·και·Trac."
@@ -3769,23 +3725,23 @@
"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
"tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
msgstr ""
-"Subclipse·(<ulink·url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
-"tigris.org/</ulink>),·για ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Subversion·version·control."
+"Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse."
+"tigris.org/</ulink>),·για ολοκλήÏÏÏη ÏοÏ
Subversion·version·control,"
#: en_US/Devel.xml:113(para)
msgid ""
"PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), for "
"developing in Python; and"
msgstr ""
-"PyDev·(<ulink·url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>),"
-"·για·ανάÏÏÏ
ξη Ïε·Python, και"
+"PyDev (<ulink url=\"http://pydev.sf.net\">http://pydev.sf.net</ulink>), για "
+"ανάÏÏÏ
ξη Ïε·Python, και"
#: en_US/Devel.xml:118(para)
msgid ""
"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
"de/</ulink>), for developing in PHP."
msgstr ""
-"PHPeclipse·(<ulink·url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
+"PHPeclipse (<ulink url=\"http://www.phpeclipse.de/\">http://www.phpeclipse."
"de/</ulink>),·για ανάÏÏÏ
ξη Ïε·PHP."
#: en_US/Devel.xml:123(para)
@@ -3970,8 +3926,8 @@
"kde4/devel</filename> or <filename>/usr/lib64/kde4/devel</filename>, "
"depending on system architecture."
msgstr ""
-"Τα symlinks Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εγκαÏεÏÏημÎνα ÏÏο <filename·class=\"directory"
-"\">/usr/lib/kde4/devel</filename>·ή·<filename>/usr/lib64/kde4/devel</"
+"Îι ÏÏ
μβολικοί δεÏμοί Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ εγκαÏεÏÏημÎνοι ÏÏο <filename class=\"directory"
+"\">/usr/lib/kde4/devel</filename> ή <filename>/usr/lib64/kde4/devel</"
"filename>,·με εξάÏÏηÏη ÏÏο ÏÏÏÏημα αÏÏιÏεκÏονικήÏ."
#: en_US/Devel.xml:229(para)
@@ -4016,8 +3972,7 @@
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid ""
-"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
msgstr ""
"ΠενÏÏηÏα αÏ
Ïή ÏεÏιλαμβάνει ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± αλλαγÎÏ ÏοÏ
αÏοÏοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
"γÏαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎµÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏÎ¯Î±Ï Fedora."
@@ -4031,8 +3986,8 @@
"This release features <ulink url=\"http://www.gnome.org/start/2.20/\">GNOME</"
"ulink> 2.20."
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.20 <ulink·url=\"http://www.gnome."
-"org/start/2.20/\">GNOME</ulink>"
+"ÎÏ
Ïή η κÏ
κλοÏοÏία ÏεÏιλαμβάνει Ïο GNOME 2.20 <ulink url=\"http://www.gnome."
+"org/start/2.20/\">GNOME</ulink>."
#: en_US/Desktop.xml:26(para)
msgid ""
@@ -4170,8 +4125,8 @@
"Visit <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?"
"P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
msgstr ""
-"ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink·url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/"
-"download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's·download·site</ulink>."
+"ÎÏιÏκεÏÏείÏε Ïο <ulink url=\"http://www.adobe.com/shockwave/download/"
+"download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash\">Adobe's download site</ulink>."
#: en_US/Desktop.xml:100(para)
msgid "Choose option 3, <guimenuitem> Yum repository</guimenuitem>."
@@ -4253,8 +4208,7 @@
"ÏαÏαÏάνÏ."
#: en_US/Desktop.xml:150(para)
-msgid ""
-"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÎκÏελÎÏÏε <command>mozilla-plugin-config</command> για να κάνεÏε εγγÏαÏή για "
"ÏοÏÏÏÏθεÏο flash:"
@@ -4912,7 +4866,7 @@
"terminal window:"
msgstr ""
"Το Fedora ÏαÏÎÏει Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏÏ
νÏήÏηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα με "
-"ÏαλιÏÏεÏο λογιÏμικÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï "
+"ÏαλιÏÏεÏο λογιÏμικÏ. ÎÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï "
"<guilabel>Legacy Software Development</guilabel>, η οÏοία δεν εγκαθιÏÏάÏαι "
"αÏÏ ÏÏοεÏιλογή. Îι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι αÏ
Ïήν Ïη λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα μÏοÏοÏν "
"να εÏιλÎξοÏ
ν αÏ
Ïήν Ïην ομάδα είÏε καÏά Ïην εγκαÏάÏÏαÏη είÏε μεÏά Ïην "
@@ -4956,8 +4910,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr ""
-"Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
+msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη RPM ÏολλαÏλÏν αÏÏιÏεκÏονικÏν Ïε ÏλαÏÏÏÏÎ¼ÎµÏ 64 bit (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
msgid ""
@@ -5053,8 +5006,7 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:89(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM."
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz G3 ή καλÏÏεÏο, 256MiB RAM."
#: en_US/ArchSpecific.xml:95(title) en_US/ArchSpecific.xml:322(title)
msgid "Hard disk space"
@@ -5130,7 +5082,7 @@
"keycombo> to switch to virtual terminal tty3."
msgstr ""
"Το ÏλήκÏÏο <keycap>Option</keycap> ÏÏα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Apple ιÏοδÏ
ναμεί με Ïο "
-"ÏλήκÏÏο <keycap>Alt</keycap> ÏÏο PC. ÎÏοÏ
η ÏεκμηÏίÏÏη και η εÏαÏμογή "
+"ÏλήκÏÏο <keycap>Alt</keycap> ÏÏο PC. ÎÏοÏ
η ÏεκμηÏίÏÏη και η εÏαÏμογή "
"εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏαι ÏÏο ÏλήκÏÏο <keycap>Alt</keycap>, ÏÏηÏιμοÏοιήÏÏε Ïο "
"ÏλήκÏÏο <keycap>Option</keycap>. Îια κάÏοιοÏ
Ï ÏÏ
νδÏ
αÏμοÏÏ ÏλήκÏÏÏν μÏοÏεί να "
"ÏÏειαÏÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο ÏλήκÏÏο <keycap>Option</keycap> Ïε ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï "
@@ -5302,7 +5254,7 @@
"can be used in many ways."
msgstr ""
"ΣÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο "
-"ramdisk βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">images/"
+"ramdisk βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">images/"
"netboot/</filename> ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏεδιάζονÏαι για ÏÏήÏη Ïε "
"δικÏÏ
ακή εκκίνηÏη μÎÏÏ TFTP, ÏÏÏÏÏο μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με ÏολλοÏÏ "
"ÏÏÏÏοÏ
Ï."
@@ -5365,13 +5317,11 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏεÏιβάλλον κειμÎνοÏ
: 200 MHz Pentium-class ή καλÏÏεÏοÏ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
-msgstr ""
-"Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
+msgstr "Î ÏοÏεινÏμενο Ï
Î»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον: 400 MHz Pentium II ή καλÏÏεÏοÏ"
#: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
@@ -5447,3 +5397,4 @@
"ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î§Î±ÏÏνιÏÎ¬ÎºÎ·Ï <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006, 2007 \n"
"ΣÏαÏÏÎ¿Ï ÎιαννοÏÏÎ·Ï <stavrosg at hellug.gr>, 2007"
+
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list