install-guide/devel/po sr.po,1.19,1.20

Transifex CVS User (transifexcvs) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 1 21:37:22 UTC 2007


Author: transifexcvs

Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22231/po

Modified Files:
	sr.po 
Log Message:
2007-10-01  Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca> (via
soko at fedoraproject.org)

  * po/sr.po: Update sr translation, 100%




Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.19 -r1.20
--- sr.po	30 Sep 2007 22:40:39 -0000	1.19
+++ sr.po	1 Oct 2007 21:37:19 -0000	1.20
@@ -67,7 +67,7 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(details)
 msgid "Update some content for F8"
-msgstr ""
+msgstr "Поједини садржаји ажурирани за F8"
 
 #: en_US/welcome.xml:15(title)
 msgid "Welcome Dialog"
@@ -3587,16 +3587,21 @@
 "modern Linux distribution, and the <application>GRUB</application> boot "
 "loader. It also assumes you are a somewhat experienced Linux user."
 msgstr ""
+"Ова процедура претпоставља да већ користите Fedora-у или неку релативно "
+"новију дистрибуцију Линукса и покретачки програм <application>GRUB</"
+"application>. Такође претпоставља да сте мало искуснији корисник Линукса."
 
 #: en_US/medialess.xml:27(title)
 msgid "Retrieving Boot Files"
-msgstr ""
+msgstr "Повраћај покретачких датотека"
 
 #: en_US/medialess.xml:28(para)
 msgid ""
 "To perform an installation without media or a PXE server, your system must "
 "have two files stored locally, a kernel and an initial RAM disk."
 msgstr ""
+"Да би урадили инсталацију без медије или PXE сервера, Ваш систем мора имати "
+"две датотеке ускладиштене на себи, језгро (кернел) и почетни RAM диск."
 
 #: en_US/medialess.xml:33(para)
 msgid ""
@@ -3604,12 +3609,17 @@
 "mirror, visit <ulink url=\"http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/"
 "Fedora/8/\"/>."
 msgstr ""
+"Преузмите Живи отисак или ДВД дистрибуцију, или посетите <ulink url=\"http://"
+"mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/8/\"/> да пронађете инсталациони "
+"одраз."
 
 #: en_US/medialess.xml:38(para)
 msgid ""
 "Locate the <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> folder using "
 "one of the following methods:"
 msgstr ""
+"Нађите фасциклу <filename class=\"directory\">isolinux/</filename> користећи "
+"један од следећих начина:"
 
 #: en_US/medialess.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -3618,6 +3628,10 @@
 "<application>Archive Manager</application>. Open the <filename class="
 "\"directory\">isolinux/</filename> folder."
 msgstr ""
+"Ако изаберете да преузмете отисак, отворите је са одговарајућом алатком "
+"радног окружења. Ако користите Fedora-у, двоструко кликните на датотеку да "
+"би је отворили са <application>Управником архива</application>. Отворите "
+"фасциклу <filename class=\"directory\">isolinux/</filename>."
 
 #: en_US/medialess.xml:51(para)
 msgid ""
@@ -3665,10 +3679,15 @@
 "application> to boot from the new files, add a boot stanza to <filename>/"
 "boot/grub/grub.conf</filename>that refers to them."
 msgstr ""
+"Покретачки програм  <application>GRUB</application> користи датотеку "
+"подешавања <filename>/boot/grub/grub.conf</filename>. Да бисте подесили "
+"<application>GRUB</application> да подигне систем са новим датотекама, "
+"додајте покретачки одељак у <filename>/boot/grub/grub.conf</filename> који "
+"се односи на њих."
 
 #: en_US/medialess.xml:89(para)
 msgid "A minimal boot stanza looks like the following listing:"
-msgstr ""
+msgstr "Најмањи покретачки одељак изгледа као следећи испис:"
 
 #: en_US/medialess.xml:94(para)
 msgid ""
@@ -3730,6 +3749,12 @@
 "remotely using VNC, refer to <xref linkend=\"sn-remoteaccess-installation\"/"
 "> for assistance in connecting to the remote system."
 msgstr ""
+"Поново покрените систем. <application>GRUB</application> подиже инсталационо "
+"језгро и RAM диск, укључујући и опције које сте поставили. Сада можете "
+"погледати одговарајуће поглавље у овом водичу за следећи корак. Ако "
+"изаберете да инсталирате даљински користећи VNC, погледајте <xref linkend="
+"\"sn-remoteaccess-installation\"/> за помоћ у повезивању са даљинским "
+"системом."
 
 #: en_US/locale.xml:17(title)
 msgid "Identifying Your Locale"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list