install-guide/devel/po sr.po,1.25,1.26
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sat Oct 6 22:16:38 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv23240
Modified Files:
sr.po
Log Message:
updated sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -r1.25 -r1.26
--- sr.po 6 Oct 2007 17:48:53 -0000 1.25
+++ sr.po 6 Oct 2007 22:16:36 -0000 1.26
@@ -8,8 +8,8 @@
"Project-Id-Version: install-guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 11:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-06 13:47-0500\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-06 23:12-0000\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -726,9 +726,8 @@
"коÑиÑника, изабеÑиÑе <guibutton>СледеÑи</guibutton> да наÑÑавиÑе."
#: en_US/pxe-server.xml:14(title)
-#, fuzzy
msgid "Setting Up an Installation Server"
-msgstr "ÐоÑÑавÑаÑе PXE ÑеÑвеÑа"
+msgstr "ÐоÑÑавÑаÑе инÑÑалаÑионог ÑеÑвеÑа"
#: en_US/pxe-server.xml:16(title)
msgid "Experience Required"
@@ -753,7 +752,7 @@
msgstr ""
"ÐдминиÑÑÑаÑоÑи ÑÑ Ñ Ð¿ÑоÑлоÑÑи моÑали извеÑÑи доÑÑа ÑÑÑниÑ
подеÑаваÑа да би "
"поÑÑавили инÑÑалаÑиони ÑеÑвеÑ. ÐеÑÑÑим, ако имаÑе Red Hat Enterprise Linux, "
-"Centos или Fedora ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи, можеÑе коÑиÑÑиÑи "
+"CentOS или Fedora ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи, можеÑе коÑиÑÑиÑи "
"<package>cobbler</package> да би извели ове поÑлове."
#: en_US/pxe-server.xml:26(para)
@@ -764,11 +763,11 @@
"option> option, using the form <command>su -c '<replaceable>command</"
"replaceable>'</command>."
msgstr ""
-"Ðа би извели задаÑке Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ одеÑкÑ, моÑаÑеÑе Ñе пÑебаÑиÑи на <systemitem "
-"class=\"username\">root</systemitem> налог Ñа наÑедбом <command>su -</"
-"command>. ÐлÑеÑнаÑивно, можеÑе извÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñа опÑиÑом <option>-c</"
-"option>, коÑиÑÑеÑи облик <command>su -c '<replaceable>наÑедба</"
-"replaceable>'</command>. "
+"Ðа би извÑÑили задаÑке Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ одеÑкÑ, моÑаÑеÑе Ñе пÑебаÑиÑи на <systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem> налог наÑедбом <command>su -</command>. "
+"ÐлÑеÑнаÑивно, можеÑе извÑÑиÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ Ñа опÑиÑом <option>-c</option>, "
+"коÑиÑÑеÑи облик <command>su -c '<replaceable>наÑедба</replaceable>'</"
+"command>. "
#: en_US/pxe-server.xml:32(title)
msgid "Setting Up <package>cobbler</package>"
@@ -776,8 +775,7 @@
#: en_US/pxe-server.xml:33(para)
msgid "To install <package>cobbler</package> use the following command:"
-msgstr ""
-"ÐнÑÑалаÑиÑа <package>cobbler</package>-а Ñе извÑÑава ÑледеÑом наÑедбом:"
+msgstr "Ðа инÑÑалаÑиÑÑ <package>cobbler</package>-а извÑÑиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/pxe-server.xml:36(para)
msgid ""
@@ -797,9 +795,9 @@
"options, although these options may point to the same IP address."
msgstr ""
"ÐÑомениÑе поÑÑавке Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи <filename>/var/lib/cobbler/settings</filename> "
-"како би оÑликавале подаÑке ÐРадÑеÑе за ÑеÑвеÑ. ÐоÑаÑе пÑомениÑи Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе "
+"како би оÑликавале подаÑке IP адÑеÑе за ÑеÑвеÑ. ÐоÑаÑе пÑомениÑи Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑе "
"<option>server</option> и <option>next_server</option>, иако обе опÑиÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
-"да показÑÑÑ Ð½Ð° иÑÑÑ ÐРадÑеÑÑ."
+"да показÑÑÑ Ð½Ð° иÑÑÑ IP адÑеÑÑ."
#: en_US/pxe-server.xml:46(para)
msgid ""
@@ -822,7 +820,7 @@
#: en_US/pxe-server.xml:57(title)
msgid "Setting Up the Distribution"
-msgstr "ÐоÑÑавка диÑÑÑибÑÑиÑе"
+msgstr "ÐоÑÑавÑаÑе диÑÑÑибÑÑиÑе"
#: en_US/pxe-server.xml:58(para)
msgid ""
@@ -833,9 +831,8 @@
"коÑиÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑпак."
#: en_US/pxe-server.xml:61(title)
-#, fuzzy
msgid "Network Locations"
-msgstr "ÐодеÑаваÑе мÑеже"
+msgstr "ÐÑежне локаÑиÑе"
#: en_US/pxe-server.xml:62(para)
msgid ""
@@ -853,14 +850,12 @@
"диÑекÑоÑиÑÑм:"
#: en_US/pxe-server.xml:71(para)
-#, fuzzy
msgid "To mount a physical DVD disc, use the following command:"
-msgstr "У пÑозоÑÑ ÑеÑминала, ÑпиÑиÑе ÑледеÑе наÑедбе:"
+msgstr "Ðа монÑиÑаÑе ÑизиÑког ÐÐРдиÑка ÑпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/pxe-server.xml:74(para)
-#, fuzzy
msgid "To mount a DVD ISO image, use the following command:"
-msgstr "У пÑозоÑÑ ÑеÑминала, ÑпиÑиÑе ÑледеÑе наÑедбе:"
+msgstr "Ðа монÑиÑаÑе ÐÐÐ ISO оÑиÑка ÑпоÑÑебиÑе ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/pxe-server.xml:79(para)
msgid ""
@@ -871,9 +866,8 @@
"filename> и додаÑÑе ÑледеÑи Ñед Ñ ÑÑ:"
#: en_US/pxe-server.xml:83(para)
-#, fuzzy
msgid "Start the NFS server using the following commands:"
-msgstr "У пÑозоÑÑ ÑеÑминала, ÑпиÑиÑе ÑледеÑе наÑедбе:"
+msgstr "ÐокÑениÑе NFS ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи ÑледеÑе наÑедбе:"
#: en_US/pxe-server.xml:88(para)
msgid ""
@@ -885,17 +879,15 @@
#: en_US/pxe-server.xml:92(para)
msgid "Make a link to the mounted disc in the Apache public content area:"
-msgstr "ÐапÑавиÑе Ð²ÐµÐ·Ñ Ð´Ð¾ монÑиÑаног диÑка Ñ Apache облаÑÑима Ñавног ÑадÑжаÑа:"
+msgstr "ÐапÑавиÑе Ð²ÐµÐ·Ñ Ð´Ð¾ монÑиÑаног диÑка Ñ Apache облаÑÑи Ñавног ÑадÑжаÑа:"
#: en_US/pxe-server.xml:94(replaceable)
-#, fuzzy
msgid "distro"
-msgstr "УÑеди"
+msgstr "диÑÑÑо"
#: en_US/pxe-server.xml:94(command)
-#, fuzzy
msgid "ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<placeholder-1/>"
-msgstr "umount /dev/<placeholder-1/>"
+msgstr "ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<placeholder-1/>"
#: en_US/pxe-server.xml:99(title)
msgid "Mirroring a Network Location"
@@ -908,9 +900,9 @@
"<command>cobbler</command> command can fetch the distribution over the "
"network as part of the import process."
msgstr ""
-"Ðко немаÑе диÑкове или ISO одÑазе за диÑÑÑибÑÑиÑÑ, можеÑе коÑиÑÑиÑи "
+"Ðко немаÑе диÑкове или ISO оÑиÑке за диÑÑÑибÑÑиÑÑ, можеÑе коÑиÑÑиÑи "
"<command>cobbler</command> да напÑавиÑе инÑÑалаÑиони ÑеÑвеÑ. ÐаÑедба "
-"<command>cobbler</command> може пÑеÑзеÑи диÑÑÑибÑÑиÑÑ Ð¿Ñеко мÑеже Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ "
+"<command>cobbler</command> може пÑеÑзеÑи диÑÑÑибÑÑиÑÑ Ð¿Ñеко мÑеже као део "
"Ñвозног поÑÑÑпка."
#: en_US/pxe-server.xml:105(para)
@@ -923,7 +915,6 @@
"добавÑено Ñа ÑдаÑениÑ
меÑÑа коÑиÑÑеÑи FTP, HTTP или rsync пÑоÑоколе. "
"ÐабележиÑе УРÐ, коÑи Ñе биÑи Ñ Ñедном од ÑледеÑиÑ
облика:"
-# можда аÑÑ
иÑекÑÑÑа? СкÑаÑениÑа Ñе мало неÑаÑна.
#: en_US/pxe-server.xml:111(replaceable) en_US/pxe-server.xml:114(replaceable)
#: en_US/pxe-server.xml:117(replaceable) en_US/new-users.xml:264(replaceable)
#: en_US/new-users.xml:268(replaceable) en_US/new-users.xml:269(replaceable)
@@ -933,29 +924,30 @@
msgstr "аÑÑ
иÑекÑÑÑа"
#: en_US/pxe-server.xml:111(uri)
-#, fuzzy
msgid ""
"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/"
">/os"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr ""
+"http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/"
+">/os"
#: en_US/pxe-server.xml:114(uri)
-#, fuzzy
msgid ""
"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/"
"os"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr ""
+"ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/"
+"os"
#: en_US/pxe-server.xml:117(uri)
-#, fuzzy
msgid ""
"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os"
-msgstr "fedora/linux/releases/7/Fedora/<placeholder-1/>/os/images/boot.iso"
+msgstr ""
+"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/8/Fedora/<placeholder-1/>/os"
#: en_US/pxe-server.xml:122(title)
-#, fuzzy
msgid "Importing the Distribution"
-msgstr "ÐаÑÑÑавÑаÑе инÑÑалаÑиÑе"
+msgstr "Увоз диÑÑÑибÑÑиÑе"
#: en_US/pxe-server.xml:123(para)
msgid ""
@@ -970,22 +962,25 @@
"To import the DVD disc or ISO distribution into <command>cobbler</command>, "
"run this command:"
msgstr ""
+"Ðа Ñвоз ÐÐРдиÑка или ISO диÑÑÑибÑÑиÑе Ñ <command>cobbler</command>, "
+"извÑÑиÑе Ð¾Ð²Ñ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/pxe-server.xml:132(replaceable) en_US/pxe-server.xml:140(replaceable)
#: en_US/pxe-server.xml:150(replaceable) en_US/pxe-server.xml:151(replaceable)
-#, fuzzy
msgid "distro_name"
-msgstr "Ðме домаÑина"
+msgstr "назив_диÑÑÑибÑÑиÑе"
#: en_US/pxe-server.xml:132(command)
msgid "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/>"
#: en_US/pxe-server.xml:133(para)
msgid ""
"For <replaceable>distro_name</replaceable>, substitute a meaningful name for "
"the distribution."
msgstr ""
+"УмеÑÑо <replaceable>назива_диÑÑÑибÑÑиÑе</replaceable>, замениÑе ÑадÑжаÑан "
+"назив за диÑÑÑибиÑÑÑÑ."
#: en_US/pxe-server.xml:135(para)
msgid ""
@@ -998,17 +993,15 @@
#: en_US/pxe-server.xml:140(replaceable) en_US/pxe-server.xml:150(replaceable)
#: en_US/pxe-server.xml:151(replaceable)
msgid "network_URI"
-msgstr ""
+msgstr "мÑежни_УРÐ"
#: en_US/pxe-server.xml:140(command)
-#, fuzzy
msgid "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/>"
-msgstr "cdrecord --device=<placeholder-1/> -tao -eject <placeholder-2/>"
+msgstr "cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/>"
#: en_US/pxe-server.xml:142(title)
-#, fuzzy
msgid "Importing a Source"
-msgstr "ÐÐ·Ð²Ð¾Ñ Ð¾ÑиÑка"
+msgstr "Увоз извоÑа"
#: en_US/pxe-server.xml:143(para)
msgid ""
@@ -1025,18 +1018,20 @@
msgstr ""
#: en_US/pxe-server.xml:150(command)
-#, fuzzy
msgid ""
"cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/> --available-"
"as=<placeholder-2/>"
-msgstr "cdrecord --device=<placeholder-1/> -tao -eject <placeholder-2/>"
+msgstr ""
+"cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/> --available-"
+"as=<placeholder-2/>"
#: en_US/pxe-server.xml:151(command)
-#, fuzzy
msgid ""
"cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/> --available-"
"as=<placeholder-3/>"
-msgstr "linux <placeholder-1/> <placeholder-2/> <placeholder-3/>"
+msgstr ""
+"cobbler import --mirror=<placeholder-1/> --name=<placeholder-2/> --available-"
+"as=<placeholder-3/>"
#: en_US/pxe-server.xml:153(para)
msgid ""
@@ -1057,20 +1052,20 @@
msgstr "192.168.1.1"
#: en_US/pxe-server.xml:166(uri)
-#, fuzzy
msgid "nfs://<placeholder-1/>:/mnt/dvd"
-msgstr "ks=<placeholder-1/>"
+msgstr "nfs://<placeholder-1/>:/mnt/dvd"
#: en_US/pxe-server.xml:169(uri)
-#, fuzzy
msgid "http://<placeholder-1/>:/distro"
-msgstr "umount /dev/<placeholder-1/>"
+msgstr "http://<placeholder-1/>:/distro"
#: en_US/pxe-server.xml:172(para)
msgid ""
"If necessary, replace <replaceable>192.168.1.1</replaceable> with the IP "
"address for your <command>cobbler</command> server."
msgstr ""
+"Ðко Ñе неопÑ
одно, замениÑе <replaceable>192.168.1.1</replaceable> IP "
+"адÑеÑом <command>cobbler</command> ÑеÑвеÑа."
#: en_US/pxe-server.xml:177(para)
msgid ""
@@ -1080,9 +1075,8 @@
msgstr ""
#: en_US/pxe-server.xml:182(title)
-#, fuzzy
msgid "Firewall Considerations"
-msgstr "Ðоновно подеÑаваÑе заÑÑиÑног зида Ñе поÑÑебно"
+msgstr "РазмаÑÑаÑа о заÑÑиÑном зидÑ"
#: en_US/pxe-server.xml:183(para)
msgid ""
@@ -1093,29 +1087,35 @@
#: en_US/pxe-server.xml:189(para)
msgid "67 or bootps, for the DHCP/BOOTP server"
-msgstr ""
+msgstr "67 или bootps, за DHCP/BOOTP ÑеÑвеÑ"
#: en_US/pxe-server.xml:192(para)
msgid "69 or tftp, for providing the PXE loader"
-msgstr ""
+msgstr "691 или tftp, за пÑÑжаÑе PXE покÑеÑаÑа"
#: en_US/pxe-server.xml:195(para)
msgid ""
"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
"installation service"
msgstr ""
+"80 или http, ако <command>cobbler</command> ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑеба да пÑÑжа ÑеÑÐ²Ð¸Ñ "
+"HTTP инÑÑалаÑиÑе"
#: en_US/pxe-server.xml:199(para)
msgid ""
"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
"installation service"
msgstr ""
+"20 и 21 или ftp, ако <command>cobbler</command> ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑеба да пÑÑжа ÑеÑÐ²Ð¸Ñ "
+"FTP инÑÑалаÑиÑе"
#: en_US/pxe-server.xml:203(para)
msgid ""
"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
"installation service"
msgstr ""
+"111 или sunrpc, ако <command>cobbler</command> ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑеба да пÑÑжа ÑеÑÐ²Ð¸Ñ "
+"NFS инÑÑалаÑиÑе"
#: en_US/preparing-media.xml:15(title)
msgid "Preparing Media"
@@ -4987,13 +4987,12 @@
"погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-medialess-install\"/>."
#: en_US/expert-quickstart.xml:87(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"For information on setting up a network boot server from which you can "
"install Fedora, refer to <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
msgstr ""
"Ðа виÑе подаÑака о поÑÑавÑаÑÑ Ð¼Ñежног покÑеÑаÑког ÑеÑвеÑа Ñа коÑег можеÑе "
-"инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ, погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-pxe-server\"/>."
+"инÑÑалиÑаÑи Fedora-Ñ, погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-install-server\"/>."
#: en_US/expert-quickstart.xml:94(title)
msgid "Prepare for Installation"
@@ -7104,7 +7103,6 @@
msgstr "ÐокÑеÑаÑе пÑеко мÑеже коÑиÑÑеÑи PXE"
#: en_US/beginninginstallation.xml:188(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"To boot with <indexterm><primary>PXE (Pre-boot eXecution Environment)</"
"primary></indexterm> PXE, you need a properly configured server, and a "
@@ -7114,7 +7112,7 @@
"Ðа биÑÑе покÑенÑли ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑи <indexterm><primary>PXE (ÐзвÑÑно "
"окÑÑжеÑе пÑе покÑеÑаÑа)</primary></indexterm> PXE, поÑÑебан вам Ñе пÑавилно "
"подеÑен ÑеÑвеÑ, као и мÑежна ÑпÑега на ÑаÑÑнаÑÑ ÐºÐ¾Ñа подÑжава PXE. Ðа виÑе "
-"инÑоÑмаÑиÑа о подеÑаваÑÑ PXE ÑеÑвеÑа, погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-pxe-"
+"инÑоÑмаÑиÑа о подеÑаваÑÑ PXE ÑеÑвеÑа, погледаÑÑе <xref linkend=\"ap-install-"
"server\"/>."
#: en_US/beginninginstallation.xml:197(para)
@@ -8844,115 +8842,3 @@
"Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2007.\n"
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2007.\n"
"Igor Nestorovic <jung at ekof.bg.ac.yu>, 2007."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section discusses how to set up a <firstterm>Pre-boot eXecution "
-#~ "Environment</firstterm> (<acronym>PXE</acronym>) boot server for machines "
-#~ "that cannot boot from CD, DVD, or USB media. PXE is a special extension "
-#~ "of services provided by the <firstterm>Dynamic Host Configuration "
-#~ "Protocol</firstterm> (<acronym>DHCP</acronym>). It uses a "
-#~ "<firstterm>Trivial File Transfer Protocol</firstterm> (<acronym>TFTP</"
-#~ "acronym>) server to provide minimal boot files to a network client. To "
-#~ "set up a PXE boot service on a separate Fedora server on the local "
-#~ "network, follow this procedure:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак ÑаÑпÑавÑа како поÑÑавиÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ <firstterm>ÐзвÑÑног окÑÑжеÑа "
-#~ "пÑе покÑеÑаÑа</firstterm> (<acronym>PXE</acronym>) за маÑине коÑе Ñе не "
-#~ "Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑенÑÑи Ñа ЦÐ, ÐÐÐ, или УСРмедиÑÑма. PXE Ñе наÑоÑиÑо пÑоÑиÑеÑе "
-#~ "ÑеÑвиÑа коÑе пÑÑжа <firstterm>ÐÑоÑокол за динамиÑко подеÑаваÑе домаÑина</"
-#~ "firstterm> (<acronym>DHCP</acronym>). Ðно коÑиÑÑи ÑеÑÐ²ÐµÑ "
-#~ "<firstterm>ТÑивиÑалног пÑоÑокола пÑеноÑа даÑоÑека</firstterm> "
-#~ "(<acronym>TFTP</acronym>) за пÑÑжаÑе минималниÑ
даÑоÑека за покÑеÑаÑе "
-#~ "ÑмÑеженом клиÑенÑÑ. Ðа поÑÑавÑаÑе PXE ÑеÑвиÑа за покÑеÑаÑе на одвоÑеном "
-#~ "Fedora ÑеÑвеÑÑ Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¼Ñежи, пÑаÑиÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑпак:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the <package>tftp-server</package>, <package>dhcp</package>, and "
-#~ "<package>syslinux</package> packages:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐнÑÑалиÑаÑÑе <package>tftp-server</package>, <package>dhcp</package>, и "
-#~ "<package>syslinux</package> пакеÑе:"
-
-#~ msgid "su -c 'yum install tftp-server dhcp syslinux'"
-#~ msgstr "su -c 'yum install tftp-server dhcp syslinux'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit the <filename>/etc/dhcpd.conf</filename> file to configure the DHCP "
-#~ "server. The following example is a minimal configuration for a network "
-#~ "that uses the following configuration:"
-#~ msgstr ""
-#~ "УÑедиÑе <filename>/etc/dhcpd.conf</filename> даÑоÑÐµÐºÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би подеÑили "
-#~ "DHCP ÑеÑвеÑ. СледеÑи пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñе минимално подеÑаваÑе за мÑÐµÐ¶Ñ ÐºÐ¾Ñа коÑиÑÑи "
-#~ "ÑледеÑе поÑÑавке:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.0/24</systemitem> addressing"
-#~ msgstr ""
-#~ "<systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.0/24</systemitem> адÑеÑиÑаÑе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dynamic addresses provided between <systemitem class=\"ipaddress"
-#~ "\">192.168.1.200</systemitem> and <systemitem class=\"ipaddress"
-#~ "\">192.168.1.240</systemitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐинамиÑке адÑеÑе пÑÑжене измеÑÑ <systemitem class=\"ipaddress"
-#~ "\">192.168.1.200</systemitem> и <systemitem class=\"ipaddress"
-#~ "\">192.168.1.240</systemitem>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "DHCP/PXE server at IP address <systemitem class=\"ipaddress"
-#~ "\">192.168.1.10</systemitem>"
-#~ msgstr ""
-#~ "DHCP/PXE ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° IP адÑеÑи <systemitem class=\"ipaddress"
-#~ "\">192.168.1.10</systemitem>"
-
-#~ msgid "No other dynamic configuration provided"
-#~ msgstr "Ðема дÑÑге пÑÑжене динамиÑке поÑÑавке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> user, copy the "
-#~ "PXE boot image and Fedora boot files to the TFTP server directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðао <systemitem class=\"username\">root</systemitem> коÑиÑник, ÑмножиÑе "
-#~ "PXE оÑиÑак за покÑеÑаÑе и даÑоÑеке за покÑеÑаÑе Fedora-е Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑиÑÑм "
-#~ "TFTP ÑеÑвеÑа."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copy the <filename>vmlinuz</filename> and <filename>initrd.img</filename> "
-#~ "files from the <filename class=\"directory\">pxeboot</filename> directory "
-#~ "on distribution media or a Web mirror to the <filename class=\"directory"
-#~ "\">/tftpboot</filename> directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "УмножиÑе <filename>vmlinuz</filename> и <filename>initrd.img</filename> "
-#~ "даÑоÑеке из <filename class=\"directory\">pxeboot</filename> "
-#~ "диÑекÑоÑиÑÑма на медиÑÑÐ¼Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиÑе или на веб ÑеÑвеÑÑ Ð¾Ð´Ñаза Ñ "
-#~ "<filename class=\"directory\">/tftpboot</filename> диÑекÑоÑиÑÑм."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a minimal <filename>/tftpboot/pxelinux.cfg/default</filename> file:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐапÑавиÑе Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ñ <filename>/tftpboot/pxelinux.cfg/default</filename> "
-#~ "даÑоÑекÑ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn on the <systemitem class=\"service\">dhcpd</systemitem>, <systemitem "
-#~ "class=\"service\">xinetd</systemitem> and <systemitem class=\"service"
-#~ "\">tftp</systemitem> services:"
-#~ msgstr ""
-#~ "УкÑÑÑиÑе <systemitem class=\"service\">dhcpd</systemitem>, <systemitem "
-#~ "class=\"service\">xinetd</systemitem> и <systemitem class=\"service"
-#~ "\">tftp</systemitem> ÑеÑвиÑе:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Boot the client system and either use the required keys or configure its "
-#~ "BIOS to boot from its network interface using PXE. At the boot prompt, "
-#~ "hit <keycap>Enter</keycap> to boot the default Fedora installation image. "
-#~ "If an error occurs, the system boots in its normal configuration, such as "
-#~ "a local hard disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐокÑениÑе клиÑенÑов ÑиÑÑем и ÑпоÑÑебиÑе или неопÑ
одне кÑÑÑеве или "
-#~ "подеÑиÑе Ñегов BIOS за подизаÑе Ñа ÑвоÑе мÑежне ÑпÑеге коÑиÑÑеÑи PXE. Ðод "
-#~ "одзивника по покÑеÑаÑÑ Ð¿ÑиÑиÑниÑе <keycap>Enter</keycap> за подизаÑе "
-#~ "подÑазÑмеваног оÑиÑка Fedora инÑÑалаÑиÑе. Ðко доÑе до гÑеÑке, ÑиÑÑем Ñе "
-#~ "покÑеÑе Ñ ÑвоÑÐ¾Ñ Ð½Ð¾ÑÐ¼Ð°Ð»Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑи, ка на пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñа локалног ÑвÑÑÑог "
-#~ "диÑка."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list