release-notes/devel/po sk.po,NONE,1.1 LINGUAS,1.4,1.5

Marek Mahut (mmahut) fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Oct 8 18:07:54 UTC 2007


Author: mmahut

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv6497/po

Modified Files:
	LINGUAS 
Added Files:
	sk.po 
Log Message:
Creating PO file for Slovak translation of relnotes. I count
finish relnotes for Fedora 8 release for slovak language.



--- NEW FILE sk.po ---
# translation of sk.po to Slovak for Fedora Project
# Marek Mahut <mmahut at fedoraproject.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 08:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Mahut <mmahut at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Slovak Translation team <trans-list-sk at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"

#: en_US/rpm-info.xml:15(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: en_US/rpm-info.xml:18(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"

#: en_US/rpm-info.xml:19(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""

#: en_US/rpm-info.xml:21(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu Fedory"

#: en_US/rpm-info.xml:22(desc)
msgid "Important information about this release of Fedora"
msgstr ""

#: en_US/rpm-info.xml:26(details)
msgid "Update content for F8 test3"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:5(title)
msgid "X Window System (Graphics)"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:8(title)
#: en_US/Welcome.xml:15(title)
#: en_US/Virtualization.xml:8(title)
#: en_US/Security.xml:8(title)
#: en_US/PackageNotes.xml:8(title)
#: en_US/OverView.xml:8(title)
#: en_US/Multimedia.xml:8(title)
#: en_US/MailServers.xml:8(title)
#: en_US/Live.xml:8(title)
#: en_US/Kernel.xml:8(title)
#: en_US/Java.xml:8(title)
#: en_US/Installer.xml:8(title)
#: en_US/I18n.xml:8(title)
#: en_US/FileSystems.xml:8(title)
#: en_US/Entertainment.xml:9(title)
#: en_US/Devel.xml:8(title)
#: en_US/Desktop.xml:8(title)
#: en_US/DatabaseServers.xml:8(title)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:8(title)
#: en_US/ArchSpecific.xml:8(title)
msgid "Latest Release Notes on the Web"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:9(para)
#: en_US/Welcome.xml:16(para)
#: en_US/Virtualization.xml:9(para)
#: en_US/Security.xml:9(para)
#: en_US/PackageNotes.xml:9(para)
#: en_US/OverView.xml:9(para)
#: en_US/Multimedia.xml:9(para)
#: en_US/MailServers.xml:9(para)
#: en_US/Live.xml:9(para)
#: en_US/Kernel.xml:9(para)
#: en_US/Java.xml:9(para)
#: en_US/Installer.xml:9(para)
#: en_US/I18n.xml:9(para)
#: en_US/FileSystems.xml:9(para)
#: en_US/Entertainment.xml:10(para)
#: en_US/Devel.xml:9(para)
#: en_US/Desktop.xml:9(para)
#: en_US/DatabaseServers.xml:9(para)
#: en_US/BackwardsCompatibility.xml:9(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:9(para)
msgid "These release notes may be updated. Visit <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\">http://docs.fedoraproject.org/release-notes/</ulink> to view the latest release notes for Fedora."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:15(para)
msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, X.org, provided with Fedora."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:21(title)
msgid "X Configuration Changes"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:22(para)
msgid "The X.org 7.2 X server has been modified to automatically detect and configure most hardware, eliminating the need for users or administrators to modify the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file. The only hardware configured by default in the <filename>xorg.conf</filename> file written by anaconda is:"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:31(para)
msgid "The graphics driver"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:36(para)
msgid "The keyboard map"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:41(para)
msgid "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and touchpads should be detected and configured automatically."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:45(para)
msgid "The X server queries the attached monitor for supported resolution ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the correct aspect ratio for the display. Users can set their preferred resolution in <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Screen Resolution</guimenuitem></menuchoice>, and the default resolution for the system can be changed with <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:56(para)
msgid "If the <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> configuration file is not present, X also automatically detects the appropriate driver, and assumes a 105-key US keyboard layout."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:64(title)
msgid "Intel Driver Notes"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:65(para)
msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:71(para)
msgid "The default <filename>i810</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945 and i965"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:77(para)
msgid "The experimental <filename>intel</filename> driver, which contains support for Intel graphics chipsets up to and including i945"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:83(para)
msgid "The <filename>i810</filename> driver is limited to resolutions available in the BIOS. If you need support for non-standard resolutions, such as those used in some widescreen displays, you may want to switch to the <filename>intel</filename> driver. You may switch drivers by using <command>system-config-display</command>, available in the menus under <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:92(para)
msgid "We welcome feedback on the experimental <filename>intel</filename> driver. Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of <command>lspci -vn</command> for your machine. Given success reports, various chipsets may be switched to use the <filename>intel</filename> driver by default."
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:103(title)
msgid "Third Party Video Drivers"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:104(para)
msgid "If you intend to use third party video drivers, refer to the Xorg third party drivers page for detailed guidelines:"
msgstr ""

#: en_US/Xorg.xml:110(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers"
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:5(title)
msgid "Welcome to Fedora"
msgstr "Vitajte vo Fedore"

#: en_US/Welcome.xml:6(para)
msgid "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open source project. Its goal is the rapid progress of free and open source software and content. The Fedora Project makes use of public forums, open processes, rapid innovation, meritocracy, and transparency in pursuit of the best operating system and platform that free and open source software can provide."
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:22(title)
msgid "Older Release Notes on the Web"
msgstr "Staršie poznámky k vydaniu na webe"

#: en_US/Welcome.xml:23(para)
msgid "If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information. You can find older Release Notes at <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/\"/>."
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:29(para)
msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests\">http://fedoraproject.org/wiki/BugsAndFeatureRequests</ulink> for more information about bugs. Thank you for your participation."
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:36(para)
msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:"
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:43(para)
msgid "Fedora Overview (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\">http://fedoraproject.org/wiki/Overview</ulink>)"
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:49(para)
msgid "Fedora FAQ (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ</ulink>)"
msgstr ""

#: en_US/Welcome.xml:55(para)
msgid "Help and Discussions (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
msgstr "Pomoc a Diskusie  (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>)"
[...2032 lines suppressed...]
#: en_US/ArchSpecific.xml:189(title)
msgid "32-bit CHRP (IBM RS/6000 and others)"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:190(para)
msgid "After using OpenFirmware to boot the CD, select the <filename>linux32</filename> boot image at the <prompt>boot:</prompt> prompt to start the 32-bit installer. Otherwise, the 64-bit installer starts and fails."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:201(title)
msgid "Genesi Pegasos II"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:202(para)
msgid "At the time of writing, firmware with full support for ISO9660 file systems has not yet been released for the Pegasos. You can use the network boot image, however. At the OpenFirmware prompt, enter the following command:"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:210(para)
msgid "You must also configure OpenFirmware on the Pegasos manually to make the installed Fedora system bootable. To do this, set the <envar>boot-device</envar> and <envar>boot-file</envar> environment variables appropriately."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:220(title)
msgid "Genesi Efika"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:221(para)
msgid "At the time of writing, the firmware of the Efika has bugs which prevent correct operation of the <command>yaboot</command> bootloader. An updated firmware should be available by April 2007, in advance of the release of Fedora 8. With a fixed firmware, installation on Efika should be the same as on Pegasos II."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:233(title)
msgid "Sony PlayStation 3"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:234(para)
msgid "For installation on PlayStation 3, first update to firmware 1.60 or later. The \"Other OS\" boot loader must be installed into the flash, following the instructions at <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/manual.html\"/>. A suitable boot loader image ia located on the Fedora 8 install media. Once the boot loader is installed, the PlayStation 3 should boot from the Fedora install media. Select the <option>linux64</option> from the graphical boot menu. For more information on Fedora and the PlayStation3 or Fedora on PowerPC in general, join the <ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-PPC mailing list</ulink> or the <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</systemitem> channel on <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:256(title)
msgid "Network booting"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:257(para)
msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:265(para)
msgid "The <command>yaboot</command> loader supports TFTP booting for IBM pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of <command>yaboot</command> over the <command>netboot</command> images."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:277(title)
msgid "x86 Specifics for Fedora"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:278(para)
msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86 hardware platform."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:283(title)
msgid "Hardware requirements for x86"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:284(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:357(para)
msgid "In order to use specific features of Fedora 8 during or after installation, you may need to know details of other hardware components such as video and network cards."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:291(para)
msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:297(para)
msgid "Fedora 8 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:303(para)
msgid "Recommended for text-mode: 200 MHz Pentium-class or better"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:307(para)
msgid "Recommended for graphical: 400 MHz Pentium II or better"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:311(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 128MiB"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:314(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 192MiB"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:317(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 256MiB"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:323(para)
#: en_US/ArchSpecific.xml:378(para)
msgid "The disk space requirements listed below represent the disk space taken up by Fedora 8 after the installation is complete. However, additional disk space is required during the installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of <filename>/Fedora/base/stage2.img</filename> on Installation Disc 1 plus the size of the files in <filename class=\"directory\">/var/lib/rpm</filename> on the installed system."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:350(title)
msgid "x86_64 Specifics for Fedora"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:351(para)
msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform."
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:356(title)
msgid "Hardware requirements for x86_64"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:363(title)
msgid "Memory requirements for x86_64"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:366(para)
msgid "Minimum RAM for text-mode: 256MiB"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:369(para)
msgid "Minimum RAM for graphical: 384MiB"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:372(para)
msgid "Recommended RAM for graphical: 512MiB"
msgstr ""

#: en_US/ArchSpecific.xml:377(title)
msgid "Hard disk space requirements for x86_64"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Poďakovanie prekladatelom"

#~ msgid "The Fedora Project community"
#~ msgstr "Komunita Projektu Fedora"
#~ msgid "W."
#~ msgstr "W."
#~ msgid "Frields"
#~ msgstr "Frields"
#~ msgid "Fedora Foundation"
#~ msgstr "Fedora Foundation"
#~ msgid ""
#~ "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
#~ "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify "
#~ "and distribute, now and forever. It is developed by a large community of "
#~ "people who strive to provide and maintain the very best in free, open "
#~ "source software and standards. The Fedora Project is managed and directed "
#~ "by the Fedora Foundation and sponsored by Red Hat, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Fedora je otevřený novátorský operační systém a platforma. Je založena na "
#~ "Linuxu a každý ji může svobodně používat, upravovat nebo rozšiřovat jak "
#~ "nyní, tak i kdykoliv v budoucnosti. Je vyvíjena početnou komunitou lidí, "
#~ "usilujících o poskytování a udržování toho nejlepšího v oblasti "
#~ "svobodného a open source softwaru a standardů. Projekt Fedora je řízen "
#~ "organizací Fedora Foundation a je sponzorován společností Red Hat."
#~ msgid "Fedora Extras"
#~ msgstr "Fedora Extras"
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Extras project, sponsored by Red Hat and maintained by the "
#~ "Fedora community, provides hundreds of high-quality software packages to "
#~ "augment the software available in Fedora Core. Visit our Web page at "
#~ "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Extras\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Projekt Fedora Extras, sponzorovaný společností Red Hat a udržovaný "
#~ "komunitou Fedora, poskytuje stovky kvalitních softwarových balíků "
#~ "rozšiřujících množinu softwaru, dostupného v rámci projektu Fedora Core. "
#~ "Navštivte naši webovou stránku <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "Extras\"/>."
#~ msgid "Fedora Documentation"
#~ msgstr "Fedora Documentation"
#~ msgid ""
#~ "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
#~ "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We "
#~ "welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web "
#~ "page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Projekt Fedora Documentation poskytuje 100% Free/Libre Open Source "
#~ "Software (FLOSS) obsah, služby a nástroje související s dokumentací. "
#~ "Vítáme dobrovolníky a přispěvatele na všech úrovních dovednosti. "
#~ "Navštivte naši webovou stránku <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
#~ "DocsProject\"/>."
#~ msgid ""
#~ "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
#~ "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
#~ "<ulink url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Cílem projektu Fedora Translation je přeložení softwaru a dokumentace "
#~ "souvisejících s Projektem Fedora. Navštivte naši webovou stránku <ulink "
#~ "url=\"http://fedora.redhat.com/About/Projects/translations/\"/>."
#~ msgid "Fedora Bug Squad"
#~ msgstr "Fedora Bug Squad"
#~ msgid "Fedora Marketing"
#~ msgstr "Fedora Marketing"
#~ msgid "Fedora Ambassadors"
#~ msgstr "Fedora Ambassadors"
#~ msgid "Fedora Infrastructure"
#~ msgstr "Fedora Infrastructure"



Index: LINGUAS
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/LINGUAS,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- LINGUAS	26 Sep 2007 01:31:14 -0000	1.4
+++ LINGUAS	8 Oct 2007 18:07:51 -0000	1.5
@@ -21,6 +21,7 @@
 pt
 pt_BR
 ru
+sk
 sr
 sr at Latn
 sv




More information about the Fedora-docs-commits mailing list