readme/devel/po pl.po,1.10,1.11

Piotr DrÄg (raven) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Oct 11 12:01:25 UTC 2007


Author: raven

Update of /cvs/docs/readme/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7164/docs/readme/devel/po

Modified Files:
	pl.po 
Log Message:
Updated Polish translation


Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- pl.po	11 Oct 2007 11:56:47 -0000	1.10
+++ pl.po	11 Oct 2007 12:01:23 -0000	1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 01:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-11 14:01+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,16 +40,15 @@
 
 #: en_US/rpm-info.xml:24(details)
 msgid "Update references to package directory name"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja odniesień do nazwy folderu pakietów"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:28(details)
 msgid "Sync version to release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizacja wersji z informacjami o wydaniu"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:32(details)
-#, fuzzy
 msgid "Final release version (F7)"
-msgstr "Finalna wersja wydania (FC-6)"
+msgstr "Finalna wersja wydania (F7)"
 
 #: en_US/README.xml:23(title)
 msgid "Fedora 7 README"
@@ -170,9 +169,8 @@
 "strukturę folderów (gdzie <filename>/mnt/cdrom</filename> jest punktem "
 "montowania CD-ROM-u):"
 
-#. <remark os="test">(x86)</remark>
 #: en_US/README.xml:98(computeroutput)
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
@@ -188,42 +186,25 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "/mnt/cdrom\n"
-"  |----> Fedora                -- pakiety binarne\n"
-"  |        `----> base         -- informacje o tym wydaniu Fedory\n"
-"  |                               używane przez proces instalacyjny\n"
+"  |----> Packages              -- pakiety binarne\n"
 "  |----> images                -- obrazy uruchamialne i sterowników\n"
-"  |----> isolinux              -- pliki niezbędne do uruchamiania z\n"
+"  |----> isolinux              -- liki niezbędne do uruchamiania z\n"
 "  |                               CD-ROM-u\n"
 "  |----> repodata              -- informacje o repozytoriach używane\n"
 "  |                               przez proces instalacyjny\n"
-"  |----> README                -- ten plik\n"
-"  |----> RELEASE-NOTES         -- najnowsze informacje o tym wydaniu\n"
+"  |----> README*               -- ten plik\n"
+"  |----> RELEASE-NOTES*        -- najnowsze informacje o tym wydaniu\n"
 "  |                               Fedory\n"
-"  `----> RPM-GPG-KEY           -- podpis GPG pakietów od Red Hata\n"
+"  `----> RPM-GPG-KEY*          -- podpis GPG pakietów od Red Hata\n"
 
-#. repetitive for the moment
-#.     <screen arch="x86_64">
-#.       <remark os="test">(x86_64)</remark>
-#. <computeroutput>
-#. /mnt/cdrom
-#.   |- - - -> Packages              - - binary packages
-#.   |- - - -> images                - - boot disk ISO image
-#.   |- - - -> isolinux              - - files necessary to boot from CD-ROM
-#.   |- - - -> README*               - - this file
-#.   |- - - -> RELEASE-NOTES*        - - the latest information about this release
-#.   |                               of &DISTRO;
-#.   `- - - -> RPM-GPG-KEY*          - - GPG signature for packages from &RH;
-#. </computeroutput>
-#.   </screen>
 #: en_US/README.xml:126(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, "
 "except that only the <filename>Packages</filename> subdirectory is present."
 msgstr ""
 "Pozostałe instalacyjne CD-ROM-y są podobne do pierwszego CD-ROM-u "
 "instalacyjnego, za wyjątkiem tego, że obecny jest tylko podfolder "
-"<filename>Fedora</filename>."
+"<filename>Packages</filename>."
 
 #: en_US/README.xml:132(para)
 msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:"
@@ -243,7 +224,6 @@
 "  `----> RPM-GPG-KEY           -- podpis GPG pakietów od Red Hata\n"
 
 #: en_US/README.xml:142(para)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP "
 "installations, you need to copy the <filename>RELEASE-NOTES</filename> files "
@@ -253,9 +233,9 @@
 msgstr ""
 "Jeśli tworzysz drzewo instalacyjne dla instalacji NFS, FTP lub HTTP, musisz "
 "skopiować pliki <filename>RELEASE-NOTES</filename> i wszystkie pliki z "
-"folderu <filename>Fedora</filename> na płytach 1-5. Na systemach linuksowych "
-"i uniksowych następujący proces poprawnie skonfiguruje /folder/docelowy na "
-"serwerze (powtórz dla każdej płyty):"
+"folderu <filename>Packages</filename> na płytach 1-5. Na systemach "
+"linuksowych i uniksowych następujący proces poprawnie skonfiguruje "
+"/folder/docelowy na serwerze (powtórz dla każdej płyty):"
 
 #: en_US/README.xml:152(para)
 msgid "Insert disc"
@@ -266,9 +246,8 @@
 msgstr "mount /mnt/cdrom"
 
 #: en_US/README.xml:163(command)
-#, fuzzy
 msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory"
-msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /folder/docelowy"
+msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /folder/docelowy"
 
 #: en_US/README.xml:168(command)
 msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory"
@@ -338,7 +317,6 @@
 msgid "Note"
 msgstr "Uwaga"
 
-#. <remark os="test">(x86;x86_64)</remark>
 #: en_US/README.xml:222(para)
 msgid ""
 "The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the "
@@ -462,12 +440,3 @@
 msgstr ""
 "Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006\n"
 "Piotr DrÄ…g <raven at pmail.pl>, 2007"
-
-#~ msgid "Update for Fedora 7, in time for test4 release"
-#~ msgstr "Aktualizacja dla Fedory 7 na czas wydania test4"
-
-#~ msgid "Break into independent module"
-#~ msgstr "Umieszczenie w niezależnym module"
-
-#~ msgid "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /target/directory"
-#~ msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Fedora /folder/docelowy"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list