release-notes/devel/po nb.po,1.21,1.22

Espen Stefansen (libbe) fedora-docs-commits at redhat.com
Thu Oct 18 16:14:07 UTC 2007


Author: libbe

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv10622

Modified Files:
	nb.po 
Log Message:
Updated Norwegian Bokmaal translation


Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -r1.21 -r1.22
--- nb.po	17 Oct 2007 14:14:09 -0000	1.21
+++ nb.po	18 Oct 2007 16:14:05 -0000	1.22
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-10-08 19:42-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-17 16:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -316,7 +316,7 @@
 #: en_US/Security.xml:42(para)
 #: en_US/OverView.xml:195(para)
 msgid "The <package>glibc</package> package in Fedora 8 now has <ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">support</ulink> for passwords using SHA256 and SHA512 hashing. Before only DES and MD5 were available. The tools to create passwords have not been extended yet, but if such passwords are created in others ways, <package>glibc</package> will recognize and honor them."
-msgstr ""
+msgstr "<package>glibc</package>-pakken i Fedora 8 har nå <ulink url=\"http://people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">støtte</ulink> for passord som bruker SHA256 og SHA512 hasher. Før var bare DES og MD5 tilgjengelig. Verktøyene for å opprette slike passord har ikke denne muligheten enda, men hvis slike passord er laget på andre måter, så vil <package>glibc</package> gjenkjenne og bruke dem."
 
 #: en_US/Security.xml:52(para)
 #: en_US/OverView.xml:205(para)
@@ -365,11 +365,11 @@
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:7(para)
 msgid "The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, general-purpose operating system exclusively from open source software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. Refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/> for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Målet med Fedora Project er å arbeide med Linux-samfunnet for å lage en komplett, allmenn-nyttig operativsystem, basert bare på programmer av åpen-kildekode. Fedora Project er drevet av individer som bidrar til det. Som en tester, utvikler, skribent eller oversetter, kan du gjøre en forskjell. Gå til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/join-fedora.html\"/> for detaljer. For informasjon om mulige informasjonskanaler for brukere og bidragsytere til Fedora, gå til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"/>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:19(para)
 msgid "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. See <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Project er drevet av individer som bidrar til det. Som en tester, utvikler, skribent eller oversetter, kan du gjøre en forskjell. Se <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\">http://fedoraproject.org/wiki/Join</ulink> for detaljer. For informasjon om mulige informasjonskanaler for brukere og bidragsytere til Fedora, gå til <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:29(para)
 msgid "In addition to the website, the following mailing lists are available:"
@@ -389,11 +389,11 @@
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:54(para)
 msgid "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat.com</ulink>, for participants of the Documentation Project"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"mailto:fedora-docs-list at redhat.com\">fedora-docs-list at redhat.com</ulink>, for deltagere i Documentation Project"
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:61(para)
 msgid "To subscribe to any of these lists, send an email with the word \"subscribe\" in the subject to <replaceable><listname>-request</replaceable>, where <replaceable><listname></replaceable> is one of the above list names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists through the Web interface at <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "For å abonnere på noen av disse listene, send en e-post med ordet «subscribe» i emnefeltet til <replaceable><listenavn>-request</replaceable>, hvor <replaceable><listenavn></replaceable> er en av listenavnene over. Alternativt kan du abonnere på Fedoras e-postlister gjennom web-grensesnittet på <ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:70(para)
 msgid "The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode website at <ulink url=\"http://www.freenode.net/\">http://www.freenode.net/</ulink> for more information."
@@ -401,7 +401,7 @@
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:82(para)
 msgid "Fedora Project participants frequent the #fedora channel on the Freenode network, while Fedora Project developers may often be found on the #fedora-devel channel. Some of the larger projects may have their own channels as well. This information may be found on the webpage for the project, and at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Deltagere i Fedora Project holder ofte til i kanalen #fedora på Freenode-nettverket, mens utviklere ofte kan bli funnet i kanalen #fedora-devel. Noen av de større prosjektene kan ha deres egne kanaler også. Denne informasjonen kan bli funnet på prosjektets egne nettsider og på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</ulink>."
 
 #: en_US/ProjectOverview.xml:91(para)
 msgid "In order to talk on the #fedora channel, you need to register your nickname, or <firstterm>nick</firstterm>. Instructions are given when you <command>/join</command> the channel."
@@ -457,7 +457,7 @@
 
 #: en_US/PackageChanges.xml:10(title)
 msgid "Package Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkeendringer"
 
 #. <note>
 #.     <title>This list is automatically generated</title>
@@ -805,7 +805,7 @@
 
 #: en_US/Live.xml:112(para)
 msgid "This is <emphasis>not</emphasis> a destructive process; any data you currently have on your USB stick <emphasis>is preserved</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er <emphasis>ikke</emphasis> en destruktiv prosess; all data du allerede har på USB-minnepinnen <emphasis>blir tatt vare på</emphasis>."
 
 #: en_US/Live.xml:120(title)
 msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
@@ -970,7 +970,7 @@
 
 #: en_US/Kernel.xml:165(para)
 msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for reporting bugs that are specific to Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Gå til <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\">http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html</ulink> for informasjon om hvordan rapportere feil i Linux-kjernen. Du kan også bruke <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\">http://bugzilla.redhat.com</ulink> for å rapportere feil som er spesifikke for Fedora."
 
 #: en_US/Kernel.xml:176(title)
 msgid "Preparing for Kernel Development"
@@ -1126,11 +1126,11 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:38(title)
 msgid "Downloading Large Files"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting av store filer"
 
 #: en_US/Installer.xml:39(para)
 msgid "If you intend to download the Fedora DVD ISO image, keep in mind that not all file downloading tools can accommodate files larger than 2 GiB in size. Tools without this limitation include <command>wget</command> 1.9.1-16 and above, <command>curl</command>, and <command>ncftpget</command>. <application>BitTorrent</application> is another method for downloading large files. For information about obtaining and using the torrent file, refer to <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du har tenkt til å laste ned Fedora DVD ISO-avbildet, husk på at ikke alle nedlastningsverktøy kan håndtere filer som er større enn 2 GB. Verktøy uten disse begrensningene inkluderer <commend>wget</command> 1.9.1-16 og høyere, <command>curl</command> og <command>ncftpget</command>. <application>BitTorrent</application> er en annen måte å laste ned store filer på. For informasjon om å få tak i og bruke torrent-filer, gå til <ulink url=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">http://torrent.fedoraproject.org/</ulink>."
 
 #: en_US/Installer.xml:50(para)
 msgid "<application>Anaconda</application> tests the integrity of installation media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. The Fedora Project recommends that you test all installation media before starting the installation process and before reporting any installation-related bugs. Many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs or DVDs."
@@ -1174,11 +1174,11 @@
 
 #: en_US/Installer.xml:119(para)
 msgid "Improved Live images support"
-msgstr ""
+msgstr "Forbedret støtte for Live-avbilder"
 
 #: en_US/Installer.xml:122(para)
 msgid "Ability to install from Live image running from RAM or USB stick"
-msgstr ""
+msgstr "Mulighet for å installere fra et Live-avbilde som kjører fra RAM eller USB-minnepinne"
 
 #: en_US/Installer.xml:126(para)
 msgid "Improved IEEE-1394 (Firewire) support"
@@ -1334,14 +1334,12 @@
 msgstr "Denne seksjonen inneholder informasjon om språkstøtte i Fedora 8."
 
 #: en_US/I18n.xml:20(para)
-#, fuzzy
 msgid "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora Localization Project</ulink>."
-msgstr "Send e-post til  <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr "Lokaliseringen (oversettelsen) av Fedora er koordinert av <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/L10N\">Fedora Localization Project</ulink>."
 
 #: en_US/I18n.xml:25(para)
-#, fuzzy
 msgid "Internationalization of Fedora is maintained by the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora I18n Project</ulink>."
-msgstr "Send e-post til  <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr "Internasjonalisering av Fedora er vedlikeholdt av <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/I18N\">Fedora I18n Project</ulink>."
 
 #: en_US/I18n.xml:31(title)
 #, fuzzy
@@ -1703,11 +1701,11 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:89(para)
 msgid "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for C/C++ development;"
-msgstr ""
+msgstr "CDT (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/cdt\">http://www.eclipse.org/cdt</ulink>, for utvikling i C/C++;"
 
 #: en_US/Devel.xml:94(para)
 msgid "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), the Graphical Editing Framework; and"
-msgstr ""
+msgstr "GEF (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/gef\">http://www.eclipse.org/gef</ulink>), Graphical Editing Framework; og"
 
 #: en_US/Devel.xml:99(para)
 msgid "Mylyn (<ulink url=\"http://www.eclipse.org/mylyn\">http://www.eclipse.org/mylyn</ulink>), a task-focused UI for Eclipse, along with task connectors for Bugzilla and Trac."
@@ -1715,7 +1713,7 @@
 
 #: en_US/Devel.xml:105(para)
 msgid "Other Eclipse projects available in Fedora include:"
-msgstr ""
+msgstr "Andre Eclipse-prosjekter i Fedora er:"
 
 #: en_US/Devel.xml:108(para)
 msgid "Subclipse (<ulink url=\"http://subclipse.tigris.org/\">http://subclipse.tigris.org/</ulink>), for integrating Subversion version control;"
@@ -1936,7 +1934,7 @@
 
 #: en_US/Desktop.xml:129(para)
 msgid "Close all <application>Firefox</application> windows, and then relaunch <application>Firefox</application>."
-msgstr ""
+msgstr "Lukk alle <application>Firefox</application>-vinduene, og start <application>Firefox</application> på nytt."
 
 #: en_US/Desktop.xml:141(title)
 msgid "Mail Clients"
@@ -1968,15 +1966,15 @@
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:17(para)
 msgid "Fedora now provides MySQL 5.0.45. For a list of the enhancements provided by this version, refer to <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora tilbyr nå MySQL 5.0.45. For en liste med forbedringer i denne versjonen, gå til <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/mysql-5-0-nutshell.html\"/>."
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:22(para)
 msgid "For more information on upgrading databases from previous releases of MySQL, refer to the MySQL website at <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "For mer informasjon om oppgradering av databaser fra tidligere versjoner av MySQL, gå til nettsiden til MySQL på <ulink url=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/upgrade.html\"/>."
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:29(title)
 msgid "DBD Driver"
-msgstr ""
+msgstr "DBD-driver"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:30(para)
 msgid "The MySQL DBD driver has been dual-licensed and the related licensing issues have been resolved (<ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/show_bug.cgi?id=222237\"/>). The resulting <package>apr-util-mysql</package> package is now included in the Fedora software repositories."
@@ -1988,31 +1986,31 @@
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:42(para)
 msgid "This release of Fedora includes PostgreSQL 8.2.4. For more information on this new version, refer to <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne utgivelsen av Fedora inkluderer PostgreSQL 8.2.4. For mer informasjon om denne versjonen, gå til <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/whatsnew\"/>."
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:49(title)
 msgid "Upgrading Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradere databaser"
 
 #: en_US/DatabaseServers.xml:50(para)
 msgid "Before upgrading an existing Fedora system with a PostgreSQL database, it could be necessary to follow the procedure described at <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/>. Otherwise the data may be not accessible by the new version of PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Før oppgradering av et eksisterende Fedora-system med en PostgreSQL-database, kan det være nødvendig å følge prosedyrene som er beskrevet på <ulink url=\"http://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/install-upgrading.html\"/>. Hvis ikke så kan det hende at dataene ikke er tilgjengelig i den nye versjonen av PostgreSQL."
 
 #: en_US/Colophon.xml:5(title)
 msgid "Colophon"
-msgstr ""
+msgstr "Kolofon"
 
 #: en_US/Colophon.xml:7(para)
 msgid "As we use the term, a <emphasis>colophon</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik som vi bruker termen, en <emphasis>kolofon</emphasis>:"
 
 #: en_US/Colophon.xml:13(para)
 msgid "recognizes contributors and provides accountability, and"
-msgstr ""
+msgstr "anerkjenner bidragsytere og gir ansvarlighet, og"
 
 #: en_US/Colophon.xml:17(para)
 msgid "explains tools and production methods."
-msgstr ""
+msgstr "forklarer verktøy og produksjonsmetoder."
 
 #: en_US/Colophon.xml:24(title)
 msgid "Contributors"
@@ -2032,43 +2030,43 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:45(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AndrewOverholt\">Andrew Overholt</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:51(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/AnthonyGreen\">Anthony Green</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:57(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon Holbrook</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BrandonHolbrook\">Brandon Holbrook</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:63(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen\">Bob Jensen</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:69(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ChrisLennert\">Chris Lennert</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:75(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DaveMalcolm\">Dave Malcolm</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:81(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David Eisenstein</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidEisenstein\">David Eisenstein</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:87(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DavidWoodhouse\">David Woodhouse</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:93(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DeepakBhole\">Deepak Bhole</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:99(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo Zacarao</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao\">Diego Burigo Zacarao</ulink> (oversetter - brasiliansk portugisisk)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:105(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</ulink> (translator - Greek, tools)"
@@ -2084,11 +2082,11 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:123(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/GavinHenry\">Gavin Henry</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:129(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/HugoCisneiros\">Hugo Cisneiros</ulink> (oversetter - brasiliansk portugisisk)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:135(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic\">Igor Miletic</ulink> (translator - Serbian)"
@@ -2096,20 +2094,19 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:141(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JeffJohnston\">Jeff Johnston</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:147(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JensPetersen\">Jens Petersen</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:153(para)
-#, fuzzy
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</ulink> (beat contributor)"
-msgstr "Send e-post til  <ulink url=\"mailto:relnotes at fedoraproject.org\">relnotes at fedoraproject.org</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JesseKeating\">Jesse Keating</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:158(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoeOrton\">Joe Orton</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:164(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JosePires\">Jose Nuno Coelho Pires</ulink> (translator - Portuguese)"
@@ -2117,23 +2114,23 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:170(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/JoshBressers\">Josh Bressers</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:176(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</ulink> (beat writer, editor, co-publisher)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade\">Karsten Wade</ulink> (gebetskribent, redaktør, med-utgiver)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:182(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KyuLee\">Kyu Lee</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:188(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LicioFonseca\">Licio Fonseca</ulink> (oversetter - brasiliansk portugisisk)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:194(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya Tshimbalanga</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/LuyaTshimbalanga\">Luya Tshimbalanga</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:200(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MagnusLarsson\">Magnus Larsson</ulink> (translator - Swedish)"
@@ -2141,7 +2138,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:206(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MartinBall\">Martin Ball</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:212(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/MaximDziumanenko\">Maxim Dziumanenko</ulink> (translator - Ukrainian)"
@@ -2153,15 +2150,15 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:225(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/OrionPoplawski\">Orion Poplawski</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:231(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</ulink> (beat writer, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickBarnes\">Patrick Barnes</ulink> (gebetskribent, redaktør)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:237(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</ulink> (tools, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PaulWFrields\">Paul W. Frields</ulink> (verktøy, redaktør)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:243(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PawelSadowski\">Pawel Sadowski</ulink> (translator - Polish)"
@@ -2169,15 +2166,15 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:249(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PatrickErnzer\">Patrick Ernzer</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:255(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</ulink> (beat writer, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/RahulSundaram\">Rahul Sundaram</ulink> (gebetskribent, redaktør)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:261(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-Williams</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SamFolkWilliams\">Sam Folk-Williams</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:267(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SekineTatsuo\">Sekine Tatsuo</ulink> (translator - Japanese)"
@@ -2189,7 +2186,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:279(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/SteveDickson\">Steve Dickson</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:285(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou\">Teta Bilianou</ulink> (translator - Greek)"
@@ -2205,7 +2202,7 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:303(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> (beat writer)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ThomasGraf\">Thomas Graf</ulink> (gebetskribent)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:309(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds\">Tommy Reynolds</ulink> (tools)"
@@ -2213,11 +2210,11 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:315(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir Ferreira Jr.</ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ValnirFerreiraJr\">Valnir Ferreira Jr.</ulink> (oversetter - brasiliansk portugisisk)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:321(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> (beat contributor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/WillWoods\">Will Woods</ulink> (gebet-bidragsyter)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:327(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YoshinariTakaoka\">Yoshinari Takaoka</ulink> (translator, tools)"
@@ -2225,19 +2222,19 @@
 
 #: en_US/Colophon.xml:333(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> (translator - Simplified Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/YuanYijun\">Yuan Yijun</ulink> (oversetter - forenklet kinesisk)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:339(para)
 msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> (translator - simplified Chinese)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/ZhangYang\">Zhang Yang</ulink> (oversetter - forenklet kinesisk)"
 
 #: en_US/Colophon.xml:345(para)
 msgid "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these release notes as we add translators after release:"
-msgstr ""
+msgstr "... og mange andre oversettere. GÃ¥ til nettsiden for siste versjon av disse utgivelsesnotatene, siden vi legger til oversettere etter utgivelsen:"
 
 #: en_US/Colophon.xml:355(title)
 msgid "Production Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Produksjonsmetoder"
 
 #: en_US/Colophon.xml:356(para)
 msgid "Beat writers produce the release notes directly on the Fedora Project Wiki. They collaborate with other subject matter experts during the test release phase of Fedora to explain important changes and enhancements. The editorial team ensures consistency and quality of the finished beats, and ports the Wiki material to DocBook XML in a revision control repository. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes them, and subsequent errata, available via the Web."
@@ -2297,7 +2294,7 @@
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:54(title)
 msgid "Hardware Requirements for PPC"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinvarekrav for PPC"
 
 #: en_US/ArchSpecific.xml:56(title)
 #: en_US/ArchSpecific.xml:290(title)




More information about the Fedora-docs-commits mailing list