release-notes/devel/po sr.po,1.71,1.72
MiloÅ¡ KomarÄeviÄ (kmilos)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Oct 21 17:10:54 UTC 2007
Author: kmilos
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12878
Modified Files:
sr.po
Log Message:
updated sr translation
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -r1.71 -r1.72
--- sr.po 21 Oct 2007 15:46:30 -0000 1.71
+++ sr.po 21 Oct 2007 17:10:51 -0000 1.72
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of sr.po to Serbian
# Serbian translations for release-notes
-#
# MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.
# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006, 2007.
# ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sr\n"
+"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-21 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-21 11:46-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 18:08+0100\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: en_US/rpm-info.xml:14(rights)
msgid "OPL"
@@ -158,7 +157,8 @@
msgstr "ÐелеÑке о Intel ÑпÑавÑаÑком пÑогÑамÑ"
#: en_US/Xorg.xml:65(para)
-msgid "Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
+msgid ""
+"Fedora 7 contains two drivers for Intel integrated graphics controllers:"
msgstr ""
"Fedora 7 ÑадÑжи два ÑпÑавÑаÑка пÑогÑама за Intel инÑегÑиÑане гÑаÑиÑке "
"конÑÑолеÑе:"
@@ -425,7 +425,8 @@
msgid ""
"The following improvements have been made in the virtualization packages in "
"Fedora 8:"
-msgstr "Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 8 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
+msgstr ""
+"Ðод пакеÑа виÑÑÑелизаÑиÑе на Fedora 8 ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑена ÑледеÑа ÑнапÑеÑеÑа:"
#: en_US/Virtualization.xml:45(para)
msgid "Secure remote management of guest VM lifecycle"
@@ -446,7 +447,8 @@
"fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureVirtSecurity</ulink>."
#: en_US/Virtualization.xml:41(para)
-msgid "Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
+msgid ""
+"Secure remote management of guest domains. Features include: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Ðезбедно даÑинÑко ÑпÑавÑаÑе гоÑÑÑÑÑÑиÑ
домена. СвоÑÑÑва ÑкÑÑÑÑÑÑ: "
"<placeholder-1/>"
@@ -803,7 +805,7 @@
"option> и <option>installonly_limit</option> Ñе коÑиÑÑе подÑазÑмевано да "
"огÑаниÑе задÑжаваÑе Ñамо поÑледÑа два пакеÑа ÑезгÑа Ñ ÑиÑÑемÑ. ÐожеÑе "
"подеÑиÑи ÑкÑп пакеÑа или бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа, или Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи онемогÑÑиÑи Ð¾Ð²Ñ "
-"опÑиÑÑ Ð¿Ð¾ жеÑи. ÐиÑе деÑаÑа Ñе доÑÑÑпно на man ÑÑÑаниÑи за "
+"опÑиÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ би по ваÑÐ¾Ñ Ð¶ÐµÑи. ÐиÑе деÑаÑа Ñе доÑÑÑпно на man ÑÑÑаниÑи за "
"<filename>yum.conf</filename>."
#: en_US/PackageNotes.xml:33(para)
@@ -878,10 +880,10 @@
#. output for translation. Insert this content before building the
#. release notes for Fedora 7 test4.</emphasis>
#. </para>
-#.
+#.
#. <screen><![CDATA[## This list was made using the {{{treediff}}} utility, ran as
#. ## {{{treediff newtree oldtree}}} against the test4 tree of 20 Apr. 2007.
-#.
+#.
#. treediff /mnt/redhat/released/FC-6/GOLD/source #. /mnt/redhat/rel-eng/f7-test4-20070420.0/6.93/Fedora/source
#. ]]></screen>
#: en_US/PackageChanges.xml:33(para)
@@ -935,6 +937,7 @@
msgstr "ÐздаÑа"
#: en_US/OverView.xml:33(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora includes several different <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
"CustomSpins\"><firstterm>spins</firstterm></ulink>, which are variations of "
@@ -1004,13 +1007,15 @@
"побоÑÑаÑа."
#: en_US/OverView.xml:76(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Online Desktop provides a desktop experience designed around online "
"services. A preview of Online Desktop is provided via BigBoard, which is a "
"optional sidebar in GNOME."
msgstr ""
-"Online Desktop (ÑмÑежено Ñадно окÑÑжеÑе) пÑÑжа доживÑÐ°Ñ Ñадног окÑÑжеÑа оÑмиÑÑеног око ÑмÑежениÑ
ÑеÑвиÑа. ÐÑеглед Online Desktop-а Ñе пÑÑжен кÑоз BigBoard, избоÑне боÑне "
-"ÑÑаке Ñ GNOME-Ñ."
+"Online Desktop (Ñадно окÑÑжеÑе на вези) пÑÑжа доживÑÐ°Ñ Ñадног окÑÑжеÑа "
+"оÑмиÑÑеног око ÑмÑежениÑ
ÑеÑвиÑа. ÐÑеглед Online Desktop-а Ñе пÑÑжен кÑоз "
+"BigBoard, избоÑне боÑне ÑÑаке Ñ GNOME-Ñ."
#: en_US/OverView.xml:82(para)
msgid ""
@@ -1058,7 +1063,7 @@
"encumbered or proprietary formats."
msgstr ""
"CodecBuddy Ñе Ñада ÑкÑÑÑен, и пÑомовиÑе Ñлободне и оÑвоÑене ÑоÑмаÑе "
-"надмоÑниÑег квалиÑеÑа кÑаÑÑим коÑиÑниÑима коÑи покÑÑаваÑÑ Ð´Ð° ÑепÑодÑкÑÑÑ "
+"надмоÑниÑег квалиÑеÑа кÑаÑÑим коÑиÑниÑима коÑи покÑÑаваÑÑ Ð´Ð° ÑепÑодÑкÑÑÑ "
"мÑлÑимедиÑални ÑадÑÐ¶Ð°Ñ Ñ Ð²Ð»Ð°ÑниÑким или ÑоÑмаÑима опÑеÑеÑеним паÑенÑима."
#: en_US/OverView.xml:113(para)
@@ -1112,14 +1117,19 @@
"Fedora-е 8."
#: en_US/OverView.xml:143(para)
-msgid "Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
-msgstr "Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
+msgid ""
+"Bluetooth devices and tools now have better graphical and system integration."
+msgstr ""
+"Bluetooth ÑÑеÑаÑи и алаÑке Ñада имаÑÑ Ð±Ð¾ÑÑ Ð³ÑаÑиÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑемÑÐºÑ Ð¸Ð½ÑегÑаÑиÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:147(para)
msgid ""
"Laptop users benefit from the \"quirks\" feature in HAL, including better "
"suspend/resume and multimedia keyboard support."
-msgstr "ÐапÑоп коÑиÑниÑи имаÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑи од âquirksâ ÑвоÑÑвÑва Ñ HAL-Ñ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° заÑÑÑавÑаÑе/наÑÑавÑаÑа ÑиÑÑема и мÑлÑимедиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑаÑÑаÑÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐоÑиÑниÑи пÑеноÑивиÑ
ÑаÑÑнаÑа Ñе имаÑи коÑиÑÑи од могÑÑноÑÑи "
+"âquirksâ (ÑмиÑалиÑа) Ñ HAL-Ñ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи боÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÐºÑ Ð·Ð° заÑÑÑавÑаÑе/"
+"наÑÑавÑаÑе и мÑлÑимедиÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑаÑÑаÑÑÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:152(para)
msgid ""
@@ -1127,7 +1137,11 @@
"<systemitem>x86</systemitem> and <systemitem>x86_64</systemitem> "
"architectures, and a reduction in unnecessary processor wakeups via "
"<package>powertop</package>."
-msgstr "УпÑавÑаÑе поÑÑоÑÑом Ñе Ñада ÑнапÑеÑено заÑ
ваÑÑÑÑÑи безоÑкÑÑаÑним ÑезгÑима Ñ <systemitem>x86</systemitem> и <systemitem>x86_64</systemitem> аÑÑ
иÑекÑÑÑама, као и ÑмаÑеним непоÑÑебним бÑÑеÑима пÑоÑеÑоÑа кÑоз <package>powertop</package>."
+msgstr ""
+"Сада поÑÑоÑи побоÑÑано ÑпÑавÑаÑе поÑÑоÑÑом заÑ
ваÑÑÑÑÑи безоÑкÑÑаÑном ÑезгÑÑ "
+"Ñ <systemitem>x86</systemitem> и <systemitem>x86_64</systemitem> "
+"аÑÑ
иÑекÑÑÑама, и ÑмаÑеÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑебниÑ
бÑÑеÑа пÑоÑеÑоÑа кÑоз "
+"<package>powertop</package>."
#: en_US/OverView.xml:159(para)
msgid ""
@@ -1153,13 +1167,18 @@
msgid ""
"A new online browser home page, <ulink url=\"http://start.fedoraproject.org"
"\"/>, appears in this release."
-msgstr "Ðова поÑеÑна ÑÑÑаниÑа веб ÑиÑаÑа, <ulink url=\"http://start.fedoraproject.org\"/>, Ñе поÑавÑÑÑе Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ."
+msgstr ""
+"Ðова поÑеÑна ÑÑÑаниÑа за веб ÑиÑаÑе на вези, <ulink url=\"http://start."
+"fedoraproject.org\"/>, Ñе поÑавÑÑÑе Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ издаÑÑ."
#: en_US/OverView.xml:210(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"Eclipse 3.3 (Europa), a new release of the acclaimed development platform, "
"is available as part of this release."
-msgstr "Eclipse 3.3 (ÐвÑопа), ново издаÑе познаÑе ÑазвоÑне плаÑÑоÑме, Ñе доÑÑÑпно као део ово издаÑа."
+msgstr ""
+"Eclipse 3.3 (Europa), ново издаÑе Ñ
ваÑене ÑазвоÑне плаÑÑоÑме, Ñе доÑÑÑпно "
+"као део овог издаÑа."
#: en_US/OverView.xml:215(para)
msgid ""
@@ -1178,7 +1197,12 @@
"repositories. Use <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Repositories</guimenuitem></menuchoice> to enable/"
"disable any of the installed software repositories."
-msgstr "ÐлаÑка <application>ÐодаÑ/Ñклони пÑогÑаме</application>, ÑÑ. <package>pirut</package>, пÑедÑÑавÑа ново гÑаÑиÑко ÑÑÑеÑе за ÑпÑавÑаÑе ÑоÑÑвеÑÑким ÑизниÑама. ÐоÑиÑÑиÑе <menuchoice><guimenu>УÑеди</guimenu><guimenuitem>РизниÑе</guimenuitem></menuchoice> да омогÑÑиÑе/иÑкÑÑÑиÑе било коÑе инÑÑалиÑане ÑоÑÑвеÑÑке ÑизниÑе."
+msgstr ""
+"<application>ÐодаÑ/Ñклони ÑоÑÑвеÑ</application> алаÑ, <package>pirut</"
+"package>, пÑедÑÑавÑа ново гÑаÑиÑко ÑÑÑеÑе за ÑпÑавÑаÑе ÑизниÑама ÑоÑÑвеÑа. "
+"УпоÑÑебиÑе <menuchoice><guimenu>УÑеди</guimenu><guimenuitem>РизниÑе</"
+"guimenuitem></menuchoice> да би ÑкÑÑÑили/иÑкÑÑÑили било коÑÑ Ð¾Ð´ инÑÑалиÑаниÑ
"
+"ÑизниÑа ÑоÑÑвеÑа."
#: en_US/OverView.xml:232(para)
msgid ""
@@ -1188,6 +1212,10 @@
"new <filename>README</filename> file has been provided as a short "
"introduction to the live image."
msgstr ""
+"Ðиве инÑÑалаÑиÑе ÑÑ Ð±Ñже и заÑ
ÑеваÑÑ Ð¼Ð°Ñи коÑенÑки ÑиÑÑем даÑоÑека. РаÑпоÑед "
+"ÑиÑÑема даÑоÑека Ñе ÑакоÑе неÑÑо измеÑен. СиÑÑемÑке даÑоÑеке за Ðиве оÑиÑке "
+"ÑÑ Ñада под <filename class=\"directory\">LiveOS/</filename>, а доÑÑÑпна Ñе "
+"и нова <filename>README</filename> даÑоÑека као кÑаÑак Ñвод Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¸ оÑиÑак."
#: en_US/OverView.xml:240(para)
msgid ""
@@ -1207,6 +1235,9 @@
"Integration of unique build IDs into Fedora's software building "
"infrastructure now provides enhanced debugging capabilities and core dumps."
msgstr ""
+"УгÑаÑиваÑе ÑединÑÑвеног ÐÐ-а изгÑадÑе Ñ Fedora-Ð¸Ð½Ñ Ð¸Ð½ÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð·Ð° "
+"изгÑадÑÑ ÑоÑÑвеÑа Ñада пÑÑжа побоÑÑаÑе могÑÑноÑÑи за оÑклон гÑеÑака и "
+"избаÑаÑе ÑезгÑа."
#: en_US/OverView.xml:253(para)
msgid ""
@@ -1214,6 +1245,9 @@
"<package>generic-logos</package> software package. Changes in Fedora's "
"mirror structure also make creation of derivatives easier."
msgstr ""
+"Fedora Ñада нÑди лакÑе ÑемаÑкиÑаÑе Fedora деÑиваÑа кÑоз <package>generic-"
+"logos</package> ÑоÑÑвеÑÑки пакеÑ. ÐÑомене Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи Fedora-иниÑ
одÑаза "
+"ÑакоÑе Ñине пÑавÑеÑе деÑиваÑа ÑедноÑÑавниÑим."
#: en_US/OverView.xml:259(para)
msgid ""
@@ -1456,7 +1490,8 @@
msgstr "СеÑвеÑи поÑÑе"
#: en_US/MailServers.xml:15(para)
-msgid "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
+msgid ""
+"This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents (MTAs)."
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ Ñе одеÑак бави ÑеÑвеÑима елекÑÑонÑке поÑÑе или агенÑима за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑе "
"(MTA)."
@@ -2006,8 +2041,10 @@
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/CustomKernel\"/>."
#: en_US/Java.xml:5(title)
-msgid "<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
-msgstr "<application>IcedTea</application> и <package>java-gcj-compat</package>"
+msgid ""
+"<application>IcedTea</application> and <package>java-gcj-compat</package>"
+msgstr ""
+"<application>IcedTea</application> и <package>java-gcj-compat</package>"
#: en_US/Java.xml:15(title)
msgid "IcedTea"
@@ -2152,8 +2189,10 @@
msgstr "УкÑÑÑиÑе инÑоÑмаÑиÑе о локаÑиÑи и веÑзиÑи Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑима о гÑеÑкама"
#: en_US/Java.xml:98(para)
-msgid "When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
-msgstr "ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
+msgid ""
+"When making a bug report, be sure to include the output from these commands:"
+msgstr ""
+"ÐÑи попÑÑаваÑÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑа о гÑеÑки, Ñвакако ÑкÑÑÑиÑе излаз овиÑ
команди:"
#: en_US/Java.xml:107(title)
msgid "Handling Java and Java-like Packages"
@@ -2394,7 +2433,8 @@
#: en_US/Installer.xml:78(title)
msgid "BitTorrent Automatically Verifies File Integrity"
-msgstr "<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> ÑамоÑÑално пÑовеÑава ваÑаноÑÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
#: en_US/Installer.xml:79(para)
msgid ""
@@ -2485,8 +2525,8 @@
"ÐоÑиÑÑеÑе <filename class=\"devicefile\">/dev/hdX</filename> Ñе пÑевазиÑено "
"на i386 и x86_64 ÑиÑÑемима за IDE диÑкове, и пÑомеÑено Ñе на <filename class="
"\"devicefile\">/dev/sdX</filename>, оÑим на PPC. ÐогледаÑÑе белеÑÐºÑ Ð¾ "
-"важноÑÑи поÑÑавÑаÑа ознака на ÑÑеÑаÑима пÑиликом надгÑадÑе Ñа FC6 ÑиÑÑема, и"
-" огÑаниÑеÑÑ Ð±ÑоÑа паÑÑиÑиÑа."
+"важноÑÑи поÑÑавÑаÑа ознака на ÑÑеÑаÑима пÑиликом надгÑадÑе Ñа FC6 ÑиÑÑема, "
+"огÑаниÑеÑе бÑоÑа паÑÑиÑиÑа."
#: en_US/Installer.xml:140(title)
msgid "Installation Related Issues"
@@ -3078,7 +3118,8 @@
msgid ""
"The following table lists the default trigger hotkeys for different "
"languages:"
-msgstr "СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним ÑезиÑима:"
+msgstr ""
+"СледеÑа Ñабела наводи подÑазÑмеване пÑеÑиÑе за окидаÑе Ñ Ñазним ÑезиÑима:"
#: en_US/I18n.xml:204(segtitle)
msgid "Language"
@@ -3117,8 +3158,10 @@
msgstr "`"
#: en_US/I18n.xml:216(seg)
-msgid "<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
-msgstr "<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgid ""
+"<placeholder-1/> or <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/> или <keycombo><placeholder-2/><placeholder-3/></keycombo>"
#: en_US/I18n.xml:221(seg)
msgid "Korean"
@@ -3133,8 +3176,10 @@
msgstr "ХангÑл"
#: en_US/I18n.xml:222(seg)
-msgid "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
-msgstr "<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
+msgid ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> or <placeholder-3/>"
+msgstr ""
+"<keycombo><placeholder-1/><placeholder-2/></keycombo> или <placeholder-3/>"
#: en_US/I18n.xml:230(title)
msgid "Other input methods"
@@ -3215,7 +3260,8 @@
"computeroutput> део Ñ <filename>crypttab</filename> даÑоÑеÑи."
#: en_US/FileSystems.xml:65(para)
-msgid "Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
+msgid ""
+"Create the encrypted volume using <command>cryptsetup luksFormat</command>."
msgstr ""
"ÐапÑавиÑе ÑиÑÑовани диÑк коÑиÑÑеÑи наÑÐµÐ´Ð±Ñ <command>cryptsetup luksFormat</"
"command>"
@@ -3762,8 +3808,10 @@
msgstr "Fedora Ñадно окÑÑжеÑе"
#: en_US/Desktop.xml:15(para)
-msgid "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
-msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
+msgid ""
+"This section details changes that affect Fedora graphical desktop users."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ÐµÑак опиÑÑÑе измене коÑе Ñе доÑиÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑника Fedora Ñадног окÑÑжеÑа."
#: en_US/Desktop.xml:21(title)
msgid "GNOME"
@@ -3923,7 +3971,8 @@
#: en_US/Desktop.xml:111(para)
msgid "Create the 32bit mozilla plugin directory using this command:"
-msgstr "ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
+msgstr ""
+"ÐапÑавиÑе 32-биÑни mozilla диÑекÑоÑиÑÑм за додаÑке коÑиÑÑеÑи ÑледеÑÑ Ð½Ð°ÑедбÑ:"
#: en_US/Desktop.xml:115(para)
msgid ""
@@ -3940,7 +3989,8 @@
msgstr "ÐнÑÑалиÑаÑÑе <package>flash-plugin</package> пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва гоÑе."
#: en_US/Desktop.xml:124(para)
-msgid "Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
+msgid ""
+"Run <command>mozilla-plugin-config</command> to register the flash plugin:"
msgstr ""
"ÐзвÑÑиÑе <command>mozilla-plugin-config</command> да би ÑегиÑÑÑовали ÑÐ»ÐµÑ "
"додаÑак:"
@@ -4604,7 +4654,8 @@
#: en_US/ArchSpecific.xml:21(title)
msgid "RPM multiarch support on 64-bit platforms (x86_64, ppc64)"
-msgstr "RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
+msgstr ""
+"RPM подÑÑка за многе аÑÑ
иÑекÑÑÑе на 64-биÑним плаÑÑоÑмама (x86_64, ppc64)"
#: en_US/ArchSpecific.xml:22(para)
msgid ""
@@ -4913,13 +4964,13 @@
"<ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink>."
msgstr ""
"Ðа инÑÑалаÑиÑÑ Ð½Ð° PlayStation 3, пÑво ажÑÑиÑаÑÑе ÑиÑÐ¼Ð²ÐµÑ Ð½Ð° 1.60 или "
-"каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âOther OSâ моÑа биÑи инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑи, "
+"каÑниÑи. ÐокÑеÑаÑки пÑогÑам âÐÑÑги ÐСâ моÑа биÑи инÑÑалиÑан Ñ ÑÐ»ÐµÑ Ð¼ÐµÐ¼Ð¾ÑиÑÑ, "
"пÑаÑеÑи ÑпÑÑÑÑва на <ulink url=\"http://www.playstation.com/ps3-openplatform/"
"manual.html\"/> ÑÑÑаниÑи. ÐÑикладни покÑеÑаÑки пÑогÑам Ñе налази на Fedora 8 "
"инÑÑалаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñи. ÐоÑле инÑÑалаÑиÑе покÑеÑаÑког пÑогÑама, PlayStation 3 "
"би ÑÑебало да Ñе покÑене Ñа Fedora инÑÑалаÑионе медиÑе. ÐзабеÑиÑе "
"<option>linux64</option> Ñ Ð³ÑаÑиÑком мениÑÑ Ð·Ð° покÑеÑаÑе. Ðа виÑе подаÑака о "
-"Fedora-и и Playstation3 или Fedora-и на PowerPC-ÑÑ ÑопÑÑе, пÑидÑÑжиÑе Ñе "
+"Fedora-и и Playstation3 или Fedora-и на PowerPC-Ñ ÑопÑÑе, пÑидÑÑжиÑе Ñе "
"<ulink url=\"http://lists.infradead.org/mailman/listinfo/fedora-ppc\">Fedora-"
"PPC допиÑном дÑÑÑÑвÑ</ulink> или <systemitem class=\"resource\">#fedora-ppc</"
"systemitem> ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Ð½Ð° <ulink url=\"http://freenode.net/\">FreeNode</ulink> "
@@ -5076,4 +5127,3 @@
"MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐеÑÑоÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ <igor at prevod.org>, 2006.\n"
"ÐÐ³Ð¾Ñ ÐилеÑÐ¸Ñ <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2006."
-
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list