homepage/devel/po pt_BR.po,1.22,1.23
Diego Búrigo Zacarão (diegobz)
fedora-docs-commits at redhat.com
Mon Sep 17 16:30:21 UTC 2007
Author: diegobz
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv18290/po
Modified Files:
pt_BR.po
Log Message:
Homepage updated: (74/0/0)
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.22 -r1.23
--- pt_BR.po 16 Sep 2007 04:43:30 -0000 1.22
+++ pt_BR.po 17 Sep 2007 16:30:18 -0000 1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-16 00:31-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-21 23:27-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 13:21-0300\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,16 +41,15 @@
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Push new version number for release notes use"
-msgstr ""
+msgstr "Colocado o novo numero de versão para uso nas notas de lançamento"
#: en_US/rpm-info.xml:31(details)
msgid "Revise locale listings and update for F7"
msgstr "Revisão das listagens de traduções e atualização para o F7"
#: en_US/startpage.xml:5(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Project - Start Page"
-msgstr "Projeto Fedora"
+msgstr "Projeto Fedora - Página Inicial"
#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style)
@@ -86,50 +85,80 @@
"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-"
"ad-link { color: #777777; }"
msgstr ""
+"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-"
+"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-"
+"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-"
+"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff "
+"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } "
+"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } "
+"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + "
+"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; "
+"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } "
+"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller."
+"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } "
+"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; "
+"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } "
+"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-"
+"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; "
+"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: "
+"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; "
+"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: "
+"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to "
+"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; "
+"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-"
+"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-"
+"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-"
+"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-"
+"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-"
+"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-"
+"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-"
+"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-"
+"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-"
+"ad-link { color: #777777; }"
#: en_US/startpage.xml:176(span)
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web"
#: en_US/startpage.xml:199(option)
msgid "Not filtered by license"
-msgstr ""
+msgstr "Não filtrado por licença"
#: en_US/startpage.xml:202(option)
msgid "Free to use or share"
-msgstr ""
+msgstr "Livre para usar ou compartilhar"
#: en_US/startpage.xml:205(option)
msgid "Free to use or share commercially"
-msgstr ""
+msgstr "Livre para usar ou compartilhar comercialmente"
#: en_US/startpage.xml:208(option)
msgid "Free to use, share or modify"
-msgstr ""
+msgstr "Livre para usar, compartilhar ou modificar"
#: en_US/startpage.xml:211(option)
msgid "Free to use, share or modify commercially"
-msgstr ""
+msgstr "Livre para usar, compartilhar ou modificar comercialmente"
#: en_US/startpage.xml:196(div)
msgid ""
"Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
msgstr ""
+"Os resultados do retorno são <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
#: en_US/startpage.xml:236(a)
-#, fuzzy
msgid "Fedora 8"
-msgstr "Projeto Fedora"
+msgstr "Fedora 8"
#: en_US/startpage.xml:236(span)
msgid "Reach higher. <placeholder-1/> now available."
-msgstr ""
+msgstr "O maior alcançe. <placeholder-1/> agora disponÃvel"
#: en_US/startpage.xml:239(a)
-#, fuzzy
msgid "About Fedora"
-msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
+msgstr "Sobre o Fedora"
#: en_US/startpage.xml:242(span)
msgid ""
@@ -137,6 +166,8 @@
"around (or if it does stay around, do not assume that this is what will be "
"on it)."
msgstr ""
+"Esta página é um protótipo para finalidades de discussão, não suponha que isto permanecerá"
+"aqui (ou se permanecer, não assuma que será exatamente isso)"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
@@ -166,74 +197,74 @@
#: en_US/homepage.xml:20(ulink)
msgid "Català "
-msgstr ""
+msgstr "Catalão"
#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink)
msgid "Îλληνικά"
-msgstr ""
+msgstr "Îλληνικά"
#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink)
msgid "Español"
-msgstr ""
+msgstr "Espanhol"
#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink)
msgid "suomi"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandês"
#: en_US/homepage.xml:24(ulink)
msgid "français"
-msgstr ""
+msgstr "Francês"
#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink)
msgid "italiano"
-msgstr ""
+msgstr "Italiano"
#: en_US/homepage.xml:26(ulink)
msgid "æ¥æ¬èª"
-msgstr ""
+msgstr "æ¥æ¬èª"
#. <ulink
#. url="index-nb.html">norsk bokmål</ulink> |
#: en_US/homepage.xml:28(ulink)
msgid "Nederlands"
-msgstr ""
+msgstr "Neerlandês"
#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink)
msgid "ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©"
#: en_US/homepage.xml:30(ulink)
msgid "polski"
-msgstr ""
+msgstr "Polonês"
#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink)
msgid "português brasileiro"
-msgstr ""
+msgstr "Português do Brasil"
#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink)
msgid "português"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink)
msgid "ÑÑпÑки"
-msgstr ""
+msgstr "Servo Croata"
#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink)
msgid "svenska"
-msgstr ""
+msgstr "Sueco"
#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink)
msgid "УкÑаÑнÑÑка"
-msgstr ""
+msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink)
msgid "ç®ä½ä¸æ"
-msgstr ""
+msgstr "ç®ä½ä¸æ"
#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink)
#: en_US/homepage.xml:85(phrase)
msgid "US English"
-msgstr ""
+msgstr "Inglês (EUA)"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
@@ -244,6 +275,11 @@
"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
"16/> | <placeholder-17/>"
msgstr ""
+"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
+"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
+"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
+"16/> | <placeholder-17/>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
@@ -277,20 +313,21 @@
"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
msgstr ""
+"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
+"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Guia de Instalação"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
"1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
msgstr ""
-"O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><phrase role="
-"\"external\">Guia de Instalação</phrase></ulink> lhe ajuda a instalar o "
-"Fedora em desktops, laptops e servidores."
+"O <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
+"1/></ulink> lhe ajuda a instalar o Fedora em desktops, laptops e servidores."
#: en_US/homepage.xml:76(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
@@ -310,19 +347,17 @@
#: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "rascunho"
#: en_US/homepage.xml:82(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
"\"><placeholder-2/></ulink>."
msgstr ""
"O Guia do Usuário Desktop Fedora está disponÃvel atualmente como um "
-"<emphasis>rascunho</emphasis> em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><phrase role=\"external\">Inglês (EUA)</"
-"phrase></ulink>."
+"<placeholder-1/> em <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
+"\"><placeholder-2/></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Other Resources"
@@ -341,79 +376,62 @@
"de interesse:"
#: en_US/homepage.xml:98(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Overview of Fedora"
-msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
+msgstr "Visão Geral do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:96(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></"
"ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview\"><phrase role="
-"\"external\">Visão Geral do Fedora</phrase></ulink>: O que o Fedora é e o "
-"que o torna especial"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Overview\"><placeholder-1/></"
+"ulink>: O que o Fedora é e o que o torna especial"
#: en_US/homepage.xml:103(phrase)
msgid "Fedora FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "FAQ do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:102(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: "
"Frequently asked questions about Fedora and their answers"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\"><phrase role="
-"\"external\">FAQ Fedora</phrase></ulink>: Perguntas freqüentes sobre o "
-"Fedora e suas respectivas respostas"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: "
+"Perguntas freqüentes sobre o Fedora e suas respectivas respostas"
#: en_US/homepage.xml:109(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Communicate"
-msgstr "Sites Web da Comunidade"
+msgstr "Comunidade"
#: en_US/homepage.xml:107(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></"
"ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and "
"contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate\"><phrase role="
-"\"external\">Comunicando-se</phrase></ulink>: Maneiras de interagir com a "
-"forte e global comunidade de usuários e contribuidores que estão prontos a "
-"lhe ajudar e escutar suas opiniões"
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Communicate\"><placeholder-1/></"
+"ulink>: Maneiras de interagir com a forte e global comunidade de usuários e "
+"contribuidores que estão prontos a lhe ajudar e escutar suas opiniões"
#: en_US/homepage.xml:117(phrase)
msgid "Participate"
-msgstr ""
+msgstr "Participar"
#: en_US/homepage.xml:115(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: "
"Ways you can make a change by helping with Fedora"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join\"><phrase role="
-"\"external\">Participando</phrase></ulink>: Como você pode fazer diferença "
-"ajudando com o Fedora"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/Join\"><placeholder-1/></ulink>: Como você pode fazer diferença ajudando com o Fedora"
#: en_US/homepage.xml:122(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Planet Fedora"
-msgstr "Bem-vindo ao Fedora!"
+msgstr "Planeta Fedora"
#: en_US/homepage.xml:121(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: "
"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><phrase role=\"external"
-"\">Planeta Fedora</phrase></ulink>: Leia o que os contribuidores do Projeto "
-"Fedora ao redor do planeta têm a dizer"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Leia o que os contribuidores do Projeto Fedora ao redor do planeta têm a dizer"
#: en_US/homepage.xml:129(title)
msgid "Community Websites"
@@ -421,114 +439,35 @@
#: en_US/homepage.xml:132(emphasis)
msgid "as is"
-msgstr ""
+msgstr "como é"
#: en_US/homepage.xml:131(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and "
"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
msgstr ""
-"A documentação encontrada nestes sites é fornecida <emphasis>por eles "
-"mesmos</emphasis> e nem a Red Hat, nem o Projeto Fedora têm controle sobre o "
-"seu conteúdo."
+"A documentação encontrada nestes sites é fornecida <placeholder-1/> e "
+"nem a Red Hat, nem o Projeto Fedora têm controle sobre o seu conteúdo."
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Fedora News"
-msgstr "Notas de Versão do Fedora"
+msgstr "Novidades do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:137(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public "
"community news and information site for Fedora users"
msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><phrase role=\"external\">Novidades "
-"Fedora</phrase></ulink>: Um site comunitário e público de notÃcias e "
-"informações para os usuários Fedora"
+"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: Um site "
+"comunitário e público de notÃcias e informações para os usuários Fedora"
#: en_US/homepage.xml:143(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Forum"
-msgstr "Notas de Versão do Fedora"
+msgstr "Fórum do Fedora"
#: en_US/homepage.xml:142(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally "
"endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><phrase role=\"external\">Fórum "
-"Fedora</phrase></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto Fedora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"index-ca.html\">Català </ulink> | <ulink url=\"index-el.html"
-#~ "\">Îλληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html"
-#~ "\">français</ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-ja.html\">æ¥æ¬èª</ulink> | <ulink url=\"index-nl.html"
-#~ "\">Nederlands</ulink> | <ulink url=\"index-pa.html\">ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt_BR."
-#~ "html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-uk.html"
-#~ "\">УкÑаÑнÑÑка</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</ulink> "
-#~ "| <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"index-ca.html\">Català </ulink> | <ulink url=\"index-el.html"
-#~ "\">Îλληνικά</ulink> | <ulink url=\"index-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-fi.html\">suomi</ulink> | <ulink url=\"index-fr.html"
-#~ "\">français</ulink> | <ulink url=\"index-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-ja.html\">æ¥æ¬èª</ulink> | <ulink url=\"index-nl.html"
-#~ "\">Nederlands</ulink> | <ulink url=\"index-pa.html\">ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-pl.html\">polski</ulink> | <ulink url=\"index-pt_BR."
-#~ "html\">português brasileiro</ulink> | <ulink url=\"index-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"index-sr.html\">ÑÑпÑки</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"index-sv.html\">svenska</ulink> | <ulink url=\"index-uk.html"
-#~ "\">УкÑаÑнÑÑка</ulink> | <ulink url=\"index-zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</ulink> "
-#~ "| <ulink url=\"index-en_US.html\">US English</ulink>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"release-notes/el/RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/es/RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/fi/RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/it/RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pa/RELEASE-NOTES-pa.html\">ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pt_BR/RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português "
-#~ "brasileiro</ulink> | <ulink url=\"release-notes/pt/RELEASE-NOTES-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sr/RELEASE-NOTES-sr.html"
-#~ "\">ÑÑпÑки</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sv/RELEASE-NOTES-sv.html"
-#~ "\">svenska</ulink> | <ulink url=\"release-notes/uk/RELEASE-NOTES-uk.html"
-#~ "\">УкÑаÑнÑÑка</ulink> | <ulink url=\"release-notes/zh_CN/RELEASE-NOTES-"
-#~ "zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</ulink> | <ulink url=\"release-notes/en_US/RELEASE-"
-#~ "NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"release-notes/el/RELEASE-NOTES-el.html\">Îλληνικά</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/es/RELEASE-NOTES-es.html\">Español</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/fi/RELEASE-NOTES-fi.html\">suomi</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/it/RELEASE-NOTES-it.html\">italiano</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pa/RELEASE-NOTES-pa.html\">ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©</ulink> | "
-#~ "<ulink url=\"release-notes/pt_BR/RELEASE-NOTES-pt_BR.html\">português "
-#~ "brasileiro</ulink> | <ulink url=\"release-notes/pt/RELEASE-NOTES-pt.html"
-#~ "\">português</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sr/RELEASE-NOTES-sr.html"
-#~ "\">ÑÑпÑки</ulink> | <ulink url=\"release-notes/sv/RELEASE-NOTES-sv.html"
-#~ "\">svenska</ulink> | <ulink url=\"release-notes/uk/RELEASE-NOTES-uk.html"
-#~ "\">УкÑаÑнÑÑка</ulink> | <ulink url=\"release-notes/zh_CN/RELEASE-NOTES-"
-#~ "zh_CN.html\">ç®ä½ä¸æ</ulink> | <ulink url=\"release-notes/en_US/RELEASE-"
-#~ "NOTES-en_US.html\">US English</ulink>"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.\n"
-#~ "Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006. \n"
-#~ "Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
-
-#~ msgid "Revise distro name and link content"
-#~ msgstr "Revisão do nome da distribuição e Ãndices de ligações (links)"
-
-#~ msgid "Break into independent module"
-#~ msgstr "Separado para um módulo independente"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Os fóruns formalmente adotados pelo Projeto Fedora"
-#~ msgid "Final release version (FC-6)"
-#~ msgstr "Versão de liberação final (FC-6)"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list