release-notes/devel/po de.po,1.99,1.100

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Sun Apr 6 12:55:47 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv12107/po

Modified Files:
	de.po 
Log Message:
2008-04-06  Dominik Sandjaja <dominik at dadadom.de> (via
dominiksandjaja at fedoraproject.org)

  * po/de.po: Updated German translation, 3 fuzzy, 3 left.




Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -r1.99 -r1.100
--- de.po	6 Apr 2008 12:30:33 -0000	1.99
+++ de.po	6 Apr 2008 12:55:45 -0000	1.100
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 09:46-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-06 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-06 14:53+0100\n"
 "Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -721,7 +721,7 @@
 
 #: en_US/OverView.xml:194(para)
 msgid "<ulink url=\"http://www.opencompositing.org/\"><application>Compiz Fusion</application></ulink>, which re-merges <application>Compiz</application> and <application>Beryl</application>, is also available in the Fedora software repository. Users can easily install <application>Compiz Fusion </application> via <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove Programs</guimenuitem></menuchoice> tool or with <application>yum</application>."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.opencompositing.org/\"><application>Compiz Fusion</application></ulink>, welches <application>Compiz</application> und <application>Beryl</application> wieder zusammenführt, ist auch im Fedora Software-Repository verfügbar. Benutzer können <application>Compiz Fusion</application> einfach über <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>Software hinzufügen/entfernen</guimenuitem></menuchoice> oder mit <application>yum</application> installieren."
 
 #: en_US/OverView.xml:207(para)
 msgid "The Fedora installer, <application>Anaconda</application>, now supports independent locations for the second stage installer and the software packages. A redesigned, larger <filename>boot.iso</filename> image now features a second stage installer partly for this reason."
@@ -1009,11 +1009,11 @@
 
 #: en_US/Live.xml:115(para)
 msgid "The initial work to support persistent changes with a Live image has also landed. The primary use case is booting from a Live image on a USB flash drive and storing changes to that same device. To do this, download the Live image and then run the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Unterstützung um dauerhaft Änderungen bei Live-Abbildern zu speichern ist auch eingebaut. Der primäre Anwendungsfall ist von einem Live-Abbild von einem USB-Gerät zu starten und Änderungen auf dem Gerät zu speichern. Um dies zu erreichen, laden Sie das Live-Abbild herunter und führen Sie folgenden Befehl aus:"
 
 #: en_US/Live.xml:128(para)
 msgid "Replace <replaceable>512</replaceable> with the desired size in megabytes of the persistent data, or overlay. The <command>livecd-iso-to-disk</command> shell script is stored in the <filename class=\"directory\">LiveOS</filename> directory at the top level of the CD image. The USB media must have sufficient free space for the Live image, plus the overlay, plus any other data to be stored on the media."
-msgstr ""
+msgstr "Ersetzen Sie <replaceable>512</replaceable> mit der gewünschten Größe in Megabyte für die dauerhaften Daten, oder »overlay«. Das Shellskript <command>livecd-iso-to-disk</command> ist im Ordner <filename class=\"directory\">LiveOS</filename> im Hauptverzeichnis des CD-Abbildes gespeichert. Das USB-Medium muss ausreichend Speicherplatz für das Live-Abbild, das »overlay« und sonstige Daten die auf dem Medium gespeichert werden, haben."
 
 #: en_US/Live.xml:140(title)
 msgid "Differences From a Regular Fedora Install"
@@ -1684,7 +1684,7 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:209(para)
 msgid "It is now possible to start and stop the of Input Methods in GTK applications during runtime thanks to the new <emphasis>imsettings</emphasis> framework. The <option>GTK_IM_MODULE</option> environment variable is no longer needed by default but can still be used to override the <emphasis>imsettings</emphasis>."
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nun möglich, Eingabemethoden in GTK-Anwendungen während der Ausführung zu starten und zu beenden, dank des neuen <emphasis>imsettings</emphasis>-Frameworks. Die Umgebungsvariable <option>GTK_IM_MODULE</option> wird standardmäßig nicht mehr benötigt aber kann immer noch genutzt werden, um <emphasis>imsettings</emphasis> zu überschreiben."
 
 #: en_US/I18n.xml:219(title)
 msgid "im-chooser"
@@ -1770,7 +1770,7 @@
 
 #: en_US/I18n.xml:327(para)
 msgid "The <package>scim-python</package> package also includes a subpackage <package>scim-python-pinyin</package> that provides PinYin and ShuangPin Input Methods for improved input of Simplified Chinese. The PinYin Input Method replaces <package>scim-pinyin</package> as the default input method for Simplified Chinese. The <package>scim-python-xingma</package> package provides a number of tables for other Chinese input methods."
-msgstr ""
+msgstr "Das Paket <package>scim-python</package> enhält jetzt ein Unterpaket <package>scim-python-pinyin</package>, welches PinYin- und ShuangPin-Eingabemethoden für die verbesserte Eingabe von vereinfachtem Chinesisch enthält. Die PinYin-Eingabemethode ersetzt <package>scim-pinyin</package> als standardmäßige Eingabemethode für vereinfachtes Chinesisch. Das Paket <package>scim-python-xingma</package> stellt eine Anzahl von Tabellen für andere Chinesische Eingabemethoden bereit."
 
 #: en_US/FileSystems.xml:6(title)
 msgid "File Systems"




More information about the Fedora-docs-commits mailing list