release-notes/devel/po it.po,1.90,1.91

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 8 04:11:11 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14312/po

Modified Files:
	it.po 
Log Message:
2008-04-08  Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> (via
tombo at fedoraproject.org)

  * po/it.po: updaded 4 untr.




Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -r1.90 -r1.91
--- it.po	5 Apr 2008 08:29:54 -0000	1.90
+++ it.po	8 Apr 2008 04:11:08 -0000	1.91
@@ -1,12 +1,12 @@
-# translation of it.po to Italiano
+# translation of release-notes.HEAD.po to Italiano
 #
 # Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.
 # Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-05 10:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-05 10:28+0200\n"
+"Project-Id-Version: release-notes.HEAD\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-07 14:34+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-08 05:59+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
 "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,69 +171,37 @@
 "presente, X determinerà automaticamente anche il driver appropriato, ed "
 "assumerà un profilo di tastiera 105-key US."
 
-#: en_US/Xorg.xml:86(title)
-msgid "Intel Driver Notes"
-msgstr "Note sui driver Intel"
-
-#: en_US/Xorg.xml:88(para)
-msgid "Fedora 9 contains two drivers for Intel Integrated Graphics Controllers:"
-msgstr "Fedora 9 contiene due driver per i controller grafici integrati di Intel:"
-
-#: en_US/Xorg.xml:95(para)
-msgid ""
-"The default <option>i810</option> driver, which contains support for Intel "
-"graphic chipsets up to and including i945 and i965."
-msgstr ""
-"Il driver predefinito <option>i810</option>, che possiede il supporto per i "
-"chipset grafici Intel fino ad includere l'i945 e l'i965."
-
-#: en_US/Xorg.xml:102(para)
+#: en_US/Xorg.xml:83(para)
 msgid ""
-"The experimental <option>intel</option> driver, which contains support for "
-"Intel graphic chipsets up to and including i945."
-msgstr ""
-"Il driver sperimentale <option>intel</option>, che contiene il supporto per "
-"i chipset grafici Intel fino ad includere l'i945."
-
-#: en_US/Xorg.xml:109(para)
-msgid ""
-"The <option>i810</option> driver is limited to resolutions available in the "
-"BIOS. For support for non-standard resolutions, such as those used in "
-"certain widescreen displays, use the <option>intel</option> driver. Switch "
-"drivers by running the <command>system-config-display</command> command, "
-"which is also available in the menu under <menuchoice><guimenu>System</"
-"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Display</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Il driver <option>i810</option> è limitato alle risoluzioni disponibili nel "
-"BIOS. Per supportare risoluzioni non standard, come quelle utilizzate in "
-"certi schermi widescreen, usare il driver <option>intel</option>. E' "
-"possibile cambiare driver eseguendo il comando <command>system-config-"
-"display</command>, disponibile anche nel menù sotto "
-"<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Amministrazione</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Schermo</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: en_US/Xorg.xml:119(para)
-msgid ""
-"We welcome feedback on the experimental <option>intel</option> driver. "
-"Please report success in <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-"\">Bugzilla</ulink>, attaching the full output of the <command>lspci -vn</"
-"command> command for your machine. Given success reports, various chipsets "
-"may be switched to use the <option>intel</option> driver by default."
-msgstr ""
-"Sono benvenuti suggerimenti sul driver sperimentale <filename>intel</"
-"filename>. Si prega di inviare segnalazioni dei successi in <ulink url="
-"\"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\">Bugzilla</ulink>, allegando "
-"l'output completo del comando <command>lspci -vn</command> sulla macchina in "
-"uso. Sulla base delle segnalazioni di successo ricevute, altri chipset "
-"potrebbero passare all'utilizzo del driver <filename>intel</filename> per "
-"impostazione predefinita."
+"In certain situations, the <computeroutput>evdev</computeroutput> driver was "
+"used, even when the <computeroutput>kbd</computeroutput> driver was "
+"specified in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Removing the "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> driver caused errors and warnings "
+"such as the following:"
+msgstr ""
+"In certe situazioni, è stato usato il driver <computeroutput>evdev</computeroutput>, ache quando il driver <computeroutput>kbd</computeroutput> era specificato in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. La rimozione del driver "
+"<computeroutput>evdev</computeroutput> ha causato errori ed avvertimenti simili ai seguenti:"
+
+#: en_US/Xorg.xml:93(para)
+msgid ""
+"In Fedora 9, the XKB settings are read from <filename>/etc/sysconfig/"
+"keyboard</filename>, which gives users the correct layout. The "
+"<option>KEYTABLE</option> option, configured in <filename>/etc/sysconfig/"
+"keyboard</filename>, also sets the layout for X. The <option>XKB_VARIANT</"
+"option> and <option>XKB_OPTIONS</option> variables can be configured to "
+"customize XKB."
+msgstr ""
+"In Fedora 9, le impostazioni XKB sono lette da <filename>/etc/sysconfig/"
+"keyboard</filename>, che da agli utenti il corretto layout. Anche l'opzione "
+"<option>KEYTABLE</option>, configurata in <filename>/etc/sysconfig/"
+"keyboard</filename>, imposta il layout per X. Le variabili <option>XKB_VARIANT</"
+"option> e <option>XKB_OPTIONS</option> possono essere configurate per personalizzare XKB."
 
-#: en_US/Xorg.xml:131(title)
+#: en_US/Xorg.xml:99(title)
 msgid "Third Party Video Drivers"
 msgstr "Driver video di terze parti"
 
-#: en_US/Xorg.xml:133(para)
+#: en_US/Xorg.xml:101(para)
 msgid ""
 "Refer to the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
 "Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">Xorg third-party drivers</ulink> page for "
@@ -1097,11 +1065,30 @@
 "priorità dei pacchetti.  Il parametro di costo predefinito è 1000, valori "
 "maggiori indicano minor priorità."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:80(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:78(para)
+msgid ""
+"In Fedora 9 Rawhide, the <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-development.repo</"
+"filename> file has been changed to <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-rawhide."
+"repo</filename>. References to <computeroutput>development</computeroutput> "
+"in <filename>fedora-rawhide.repo</filename> have been changed to "
+"<computeroutput>rawhide</computeroutput>. Due to how RPM deals with "
+"configuration files, the existing (if modified) <filename>/etc/yum.repos.d/"
+"fedora-development.repo</filename> file is saved as <filename>/etc/yum.repos."
+"d/fedora-development.repo.rpmsave</filename>. Users of the development "
+"repository need to be aware of this name change, so that you can update "
+"scripts, custom configuration files, and so on, to use the new name."
+msgstr ""
+"In Fedora 9 Rawhide, il file <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-development.repo</filename> è stato cambiato in <filename>/etc/yum.repos.d/fedora-rawhide.repo</filename>. I riferimenti a <computeroutput>development</computeroutput> "
+"in <filename>fedora-rawhide.repo</filename> sono stati cambiati in "
+"<computeroutput>rawhide</computeroutput>. A causa di come RPM tratta i file di configurazione, il file esistente (se modificato) <filename>/etc/yum.repos.d/"
+"fedora-development.repo</filename> viene salvato come <filename>/etc/yum.repos."
+"d/fedora-development.repo.rpmsave</filename>. Gli utenti del repositorio development debbono fare attenzione a questo cambiamento di nome, affinché possano essere aggiornati gli scripts, file si configurazione personalizzati, e così via, per usarli con il nuovo nome."
+
+#: en_US/PackageNotes.xml:84(title)
 msgid "pam_mount"
 msgstr "pam_mount"
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:82(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:86(para)
 msgid ""
 "The <systemitem>pam_mount</systemitem> facility now uses a configuration "
 "file written in XML. The <filename>/etc/security/pam_mount.conf</filename> "
@@ -1124,11 +1111,11 @@
 "opzioni disponibili è presente in <filename>/usr/share/doc/pam_mount-*/"
 "pam_mount.conf.xml</filename>."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:98(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:102(title)
 msgid "TeXLive"
 msgstr "TeXLive"
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:100(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:104(para)
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.tug.org/texlive/\">TeXLive</ulink> is a replacement "
 "for the old, unmaintained TeX package. It offers new style packages and "
@@ -1138,11 +1125,28 @@
 "vecchio, non più mantenuto pacchetto TeX. Offre un pacchetto nuovo stile che "
 "risolve molti problemi di sicurezza della vecchia distribuzione."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:109(title)
+#: en_US/PackageNotes.xml:113(title)
 msgid "Utility Packages"
 msgstr "Pacchetti di utilità"
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:111(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:114(para)
+msgid ""
+"The <package>nautilus-open-terminal</package> package now uses a GConf key "
+"to control its behavior when launched by right-clicking the Desktop. To "
+"enable its previous behavior, which opens the resulting terminal in the "
+"user's home directory, use this command:"
+msgstr "Il pacchetto <package>nautilus-open-terminal</package> ora usa una chiave GConf per controllarne il comportamento quando lanciato mediante il click con il bottone destro del mouse sul Desktop. Per abilitare il comportamento precedente, che apriva il terminale risultante nella home directory utente, usare questo comando:"
+
+#: en_US/PackageNotes.xml:118(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --type=bool true\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --type=bool true\n"
+
+#: en_US/PackageNotes.xml:123(para)
 msgid ""
 "The <package>i810switch</package> package has been removed. This "
 "functionality is now available through the <command>xrandr</command> command "
@@ -1152,7 +1156,7 @@
 "funzionalità è ora disponibile attraverso il comando <command>xrandr</"
 "command> nel pacchetto <package>xorg-x11-server-utils</package>."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:118(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:130(para)
 msgid ""
 "The <package>evolution-exchange</package> package replaces "
 "<package>evolution-connector</package> , and provides a capability under the "
@@ -1162,7 +1166,7 @@
 "<package>evolution-connector</package>, e fornisce una funzionalità sotto il "
 "vecchio nome."
 
-#: en_US/PackageNotes.xml:124(para)
+#: en_US/PackageNotes.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <package>system-config-firewall</package> and <package>system-config-"
 "selinux</package> packages replace <package>system-config-security-level</"
@@ -6381,6 +6385,6 @@
 #: en_US/ArchSpecific.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>, 2006, 2007, 2008.Guido Grazioli "
-"<guido.grazioli at gmail.com>, 2008."
+"Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net> 2006, 2007, 2008. "
+"Guido Grazioli <guido.grazioli at gmail.com>, 2008."
 




More information about the Fedora-docs-commits mailing list