release-notes/devel/po el.po,1.106,1.107
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Tue Apr 15 13:29:39 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/release-notes/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv8758/po
Modified Files:
el.po
Log Message:
2008-04-15 Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com> (via
charnik at fedoraproject.org)
* po/el.po: Updated Greek translation, 74% completed
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/release-notes/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.106
retrieving revision 1.107
diff -u -r1.106 -r1.107
--- el.po 14 Apr 2008 23:37:12 -0000 1.106
+++ el.po 15 Apr 2008 13:29:36 -0000 1.107
@@ -13,13 +13,13 @@
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-13 02:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 02:34+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-15 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: nikosCharonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
@@ -246,19 +246,20 @@
#: en_US/WebServers.xml:51(para)
msgid "Drupal has been updated from the 5.x series to 6.1. For details, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Το Drupal αναβαθμίÏÏηκε αÏÏ Ïην ÎκδοÏη 5.x ÏÏην 6.1. Îια λεÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο:"
#: en_US/WebServers.xml:60(para)
msgid "Remember to log in to your site as the admin user, and disable any third-party modules before upgrading this package. After upgrading the package:"
msgstr ""
#: en_US/WebServers.xml:67(para)
+#, fuzzy
msgid "Copy <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> to <filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, and repeat for any additional sites' settings.php files."
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏιγÏαÏή <filename>/etc/drupal/default/settings.php.rpmsave</filename> ÏÏο <filename>/etc/drupal/default/settings.php</filename>, και εÏανάληÏη για άλλοÏ
Ï ÎµÏιÏÏÏÏθεÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎºÏÏ
ακοÏÏ ÏÏÏοÏ
Ï."
#: en_US/WebServers.xml:75(para)
msgid "Browse to <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> to run the upgrade script."
-msgstr ""
+msgstr " ÎÏιÏκεÏθείÏε Ïο <ulink url=\"http://host/drupal/update.php\"/> για να εÏαÏμÏÏεÏε Ïην αναβάθμιÏη."
#: en_US/Virtualization.xml:6(title)
msgid "Virtualization"
@@ -270,7 +271,7 @@
#: en_US/Virtualization.xml:24(title)
msgid "Kernel Integration Improvements"
-msgstr ""
+msgstr "ÎελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ½ÏÏμάÏÏÏÎ·Ï ÏηÏÏνα"
#: en_US/Virtualization.xml:26(para)
msgid "The Xen kernel is now based on the paravirt ops implementation from the upstream kernel. Previously, the Xen kernel was created by forward-porting Xen bits from the 2.6.18 kernel into the current Fedora kernel. This task was arduous and labor intensive, and resulted in the Xen kernel being several releases behind the bare-metal kernel. The inclusion of paravirt ops now makes this process unnecessary. Once paravirt ops is merged upstream, Xen will no longer require a separate kernel."
@@ -290,7 +291,7 @@
#: en_US/Virtualization.xml:51(para)
msgid "Local CDROM drive / ISO image."
-msgstr ""
+msgstr "ΤοÏικÏÏ Î¿Î´Î·Î³ÏÏ CDROM / ÎικÏνα ISO."
#: en_US/Virtualization.xml:56(para)
msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree."
@@ -306,7 +307,7 @@
#: en_US/Virtualization.xml:75(title)
msgid "Improved Storage Management"
-msgstr ""
+msgstr "ÎελÏιÏμÎνη διαÏείÏιÏη αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
"
#: en_US/Virtualization.xml:77(para)
msgid "Previously, Fedora introduced the ability to manage existing guest domains remotely using <package>libvirt</package> . It was not possible to create new guests due to the lack of storage management capabilities. In Fedora 9, new storage management can create and delete storage volumes from a remote host using <package>libvirt</package> ."
@@ -314,7 +315,7 @@
#: en_US/Virtualization.xml:88(title)
msgid "PolicyKit Integration"
-msgstr ""
+msgstr "ÎνÏÏμάÏÏÏη PolicyKit"
#: en_US/Virtualization.xml:90(para)
msgid "Previously, the <command>virt-manager</command> application ran as root when managing a local hypervisor, and used <command>consolehelper</command> to authenticate from a desktop session. Running GTK applications as root is bad practice. PolicyKit integration now permits running <command>virt-manager</command> as a regular user."
@@ -487,7 +488,7 @@
#: en_US/Security.xml:232(title)
msgid "Free IPA"
-msgstr ""
+msgstr "Free IPA"
#: en_US/Security.xml:234(para)
msgid "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation."
@@ -611,7 +612,7 @@
#: en_US/PackageNotes.xml:39(para)
msgid "For more information, refer to:"
-msgstr ""
+msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο:"
#: en_US/PackageNotes.xml:49(title)
msgid "Yum Changes"
@@ -816,7 +817,7 @@
#: en_US/OverView.xml:218(para)
msgid "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, the next version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option in this release. Ext4 features better performance, higher storage capacity and several other new features."
-msgstr ""
+msgstr "ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Ext4\">Ext4</ulink>, η εÏÏμενη ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏιμοÏ
και ÏÏαθεÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείÏν ext3 είναι διαθÎÏιμη ÏÏ ÎµÏιλογή Ïε αÏ
Ïή Ïην κÏ
κλοÏοÏία. To Ext4 ÎÏει καλÏÏεÏÎµÏ ÎµÏιδÏÏειÏ, μεγαλÏÏεÏη αξιοÏοίηÏη ÏοÏ
αÏοθηκεÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
και αÏκεÏÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ Î½ÎÎµÏ Î´Ï
ναÏÏÏηÏεÏ."
#: en_US/OverView.xml:227(para)
msgid "This release of Fedora uses <ulink url=\"http://upstart.ubuntu.com/\"><application>Upstart</application></ulink>, an event-based replacement for the <filename>/sbin/init</filename> daemon."
@@ -1059,7 +1060,7 @@
#: en_US/Live.xml:68(para)
msgid "You can add <option>liveinst</option> or <option>textinst</option> as a boot loader option to perform a direct installation without booting up the live CD/DVD."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏοÏείÏε να ÏÏοÏθÎÏεÏε <option>liveinst</option> ή <option>textinst</option> ÏÏ ÎµÏιλογή ÏÏον ÏοÏÏÏÏή εκκίνηÏÎ·Ï Î³Î¹Î± άμεÏη εγκαÏάÏÏαÏη ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÎºÎºÎ¯Î½Î·Ïη ÏοÏ
ζÏνÏÎ±Î½Î¿Ï (live) CD/DVD."
#: en_US/Live.xml:75(title)
msgid "USB Booting"
@@ -1282,7 +1283,6 @@
msgstr "ÎναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν"
#: en_US/Kernel.xml:239(para)
-#, fuzzy
msgid "Refer to <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> for reporting bugs that are specific to Fedora."
msgstr "ÎναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> για ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïην αναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν ÏÏον ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
Linux. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïο <ulink url=\"http://bugzilla.redhat.com\"/> για αναÏοÏά ÏÏαλμάÏÏν ÏοÏ
είναι ειδικά για Ïο Fedora."
@@ -1363,9 +1363,8 @@
msgstr "Î ÏολιÏική αÏÏÎ¬Î»ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
<package>gcjwebplugin</package> μÏοÏεί να είναι Ï
ÏεÏβολικά ÏεÏιοÏιÏÏική. Îια να ενεÏγοÏοιήÏεÏε ÏεÏιοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογÎÏ, εκÏελÎÏÏε <command>firefox -g</command> Ïε Îνα ÏεÏμαÏÎ¹ÎºÏ ÏαÏάθÏ
Ïο για να δείÏε Ïι ÏεÏιοÏιÏμοί ÎÏοÏ
ν Ïεθεί, και καÏÏÏιν ελεÏ
θεÏÏÏÏε Ïο ÏεÏιοÏιÏμÎνο δικαίÏμα ÏÏο <filename>/usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy</filename>."
#: en_US/Java.xml:149(title)
-#, fuzzy
msgid "Handling Web Start Applications"
-msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ Î¼Î¹ÎºÏοεÏαÏμογÏν Java"
+msgstr "ΧειÏιÏμÏÏ ÎµÏαÏμογÏν Web Start"
#: en_US/Java.xml:151(para)
msgid "Upstream OpenJDK does not provide Web Start support. Experimental Web Start support via <ulink url=\"http://jnlp.sourceforge.net/netx/\">NetX</ulink> is present in the IcedTea repository, but is not ready for deployment in Fedora."
@@ -1792,7 +1791,7 @@
#: en_US/I18n.xml:248(title)
msgid "Qt immodules"
-msgstr ""
+msgstr "Qt immodules"
#: en_US/I18n.xml:250(para)
msgid "Currently QT 4 does not yet support immodules other than XIM."
@@ -1858,7 +1857,7 @@
#: en_US/I18n.xml:325(title)
msgid "scim-python-chinese"
-msgstr ""
+msgstr "scim-python-chinese"
#: en_US/I18n.xml:327(para)
msgid "The <package>scim-python</package> package also includes a subpackage <package>scim-python-pinyin</package> that provides PinYin and ShuangPin Input Methods for improved input of Simplified Chinese. The PinYin Input Method replaces <package>scim-pinyin</package> as the default input method for Simplified Chinese. The <package>scim-python-xingma</package> package provides a number of tables for other Chinese input methods."
@@ -1874,7 +1873,7 @@
#: en_US/FileSystems.xml:25(para)
msgid "New in Fedora 9, the installer <application>Anaconda</application> has support for creating encrypted file systems during installation. For more information on that, refer to the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide\">Fedora Installation Guide</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÎo ÏÏο Fedora 9, Ïο ÏÏÏγÏαμμα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï <application>Anaconda</application> Ï
ÏοÏÏηÏίζει δημιοÏ
Ïγία κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν καÏά Ïην διάÏκεια ÏÎ·Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏηÏ. Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide\">Fedora Installation Guide</ulink>."
#: en_US/FileSystems.xml:33(para)
msgid "Installing to encrypted volumes, including the root file system, is now supported. There is no configuration tool for adding or removing keys from volumes at a later time, or otherwise doing modification of the encryption. Refer to this feature page for more information:"
@@ -2007,7 +2006,7 @@
#: en_US/Devel.xml:98(para)
msgid "Release notes specific to 3.3.2 are available at:"
-msgstr ""
+msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÎºÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎÏ Î³Î¹Î± Ïο 3.3.2 είναι διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÏÏο:"
#: en_US/Devel.xml:106(para)
#, fuzzy
@@ -2048,9 +2047,8 @@
msgstr "PHPeclipse, για ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Ï Ïε PHP:"
#: en_US/Devel.xml:185(para)
-#, fuzzy
msgid "Assistance in getting more projects packaged and tested with GCJ is always welcome. Contact the interested parties through fedora-devel-java-list and/or #fedora-java on freenode:"
-msgstr "Îοήθεια ÏÏο να Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïιο Ïολλά ÎÏγα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί και ÏεÏÏαÏιÏÏεί με Ïο GCJ είναι ÏάνÏα εÏ
ÏÏÏÏδεκÏη. ÎÏικοινÏνήÏÏε με ÏοÏ
Ï ÎµÎ½Î´Î¹Î±ÏεÏÏμενοÏ
Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï fedora-devel-java-list (<ulink url=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/\">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-devel-java-list/</ulink>) ή μÎÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï #fedora-java ÏÏο freenode."
+msgstr "Îοήθεια ÏÏο να Ï
ÏάÏξοÏ
ν Ïιο Ïολλά ÎÏγα ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏακεÏαÏιÏÏεί και δοκιμαÏÏεί με Ïο GCJ είναι ÏάνÏα εÏ
ÏÏÏÏδεκÏη. ÎÏικοινÏνήÏÏε με ÏοÏ
Ï ÎµÎ½Î´Î¹Î±ÏεÏÏμενοÏ
Ï Î¼ÎÏÏ ÏÎ·Ï Î»Î¯ÏÏÎ±Ï fedora-devel-java-list ή μÎÏÏ ÏοÏ
ÎºÎ±Î½Î±Î»Î¹Î¿Ï #fedora-java ÏÏο freenode."
#: en_US/Devel.xml:195(para)
#, fuzzy
@@ -2159,7 +2157,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:131(para)
msgid "keyboard layout selector on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏιλογή διάÏÎ±Î¾Î·Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
ÏÏην οθÏνη ειÏÏδοÏ
"
#: en_US/Desktop.xml:137(para)
msgid "For more information on this feature:"
@@ -2233,11 +2231,11 @@
#: en_US/Desktop.xml:289(para)
msgid "Fedora 9 adds a <package>kdegames3</package> package containing the games not yet ported to KDE 4."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 9 ÏÏοÏθÎÏει Îνα ÏακÎÏο <package>kdegames3</package> ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Ïα ÏαιÏνίδια ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν μεÏαÏεÏθεί ακÏμα Ïε KDE 4."
#: en_US/Desktop.xml:295(para)
msgid "<application>Dolphin</application>, which is part of <package>kdebase</package> , replaces <package>d3lphin</package> ."
-msgstr ""
+msgstr "Το <application>Dolphin</application>, Ïο οÏοίο είναι μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
<package>kdebase</package> , ανÏικαθιÏÏά Ïο <package>d3lphin</package> ."
#: en_US/Desktop.xml:302(para)
msgid "The <package>kdebase-workspace</package> package now includes support for <application>KDM</application> theme configuration, and therefore obsoletes <package>kdmtheme</package> ."
@@ -2295,7 +2293,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:404(para)
msgid "The Bluetooth feature in Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>) has several enhancements specific to this release. The future generations of this feature are covered with greater detail at:"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï
ÏοÏÏήÏιξη Bluetooth ÏÏο Fedora 9 (<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9\">http://fedoraproject.org/wiki/Features/BluetoothFedora9</ulink>) ÎÏει αÏκεÏÎÏ Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¬ Ïε αÏ
Ïή Ïην ÎκδοÏη. ΠμελλονÏική ÏοÏεία αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎ±Ï Î±Î½Î±Î»ÏεÏαι με μεγαλÏÏεÏη λεÏÏομÎÏεια ÏÏο:"
#: en_US/Desktop.xml:412(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Releases/FeatureBluetooth"
@@ -2315,7 +2313,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:448(para)
msgid "Browsing of Bluetooth devices is done via the right-click context menu from the Bluetooth icon on the desktop panel."
-msgstr ""
+msgstr "ΠεÏιήγηÏη Ïε ÏÏ
ÏκεÏ
ÎÏ Bluetooth γίνεÏαι με δεξί κλικ ÏÏο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏεÏιεÏομÎνοÏ
ÏοÏ
εικονιδίοÏ
Bluetooth ÏοÏ
βÏίÏκεÏαι ÏÏον Ïίνακα εÏαÏμογÏν."
#: en_US/Desktop.xml:455(title)
msgid "XULRunner"
@@ -2332,7 +2330,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:478(para)
msgid "For full upstream documentation, refer to <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Îια ÏλήÏη ÏεκμηÏίÏÏη , αναÏÏÎξÏε ÏÏο <ulink url=\"http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner\">http://developer.mozilla.org/en/docs/XULRunner</ulink>."
#: en_US/Desktop.xml:485(title)
msgid "Web Browsers"
@@ -2344,7 +2342,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:499(para)
msgid "For information about <application>Firefox</application> 3.0 in Fedora, refer to this feature page:"
-msgstr ""
+msgstr "Îια ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο <application>Firefox</application> 3.0 ÏÏο Fedora, αναÏÏÎξÏε ÏÏην Ïελίδα:"
#: en_US/Desktop.xml:505(ulink)
msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/Firefox3"
@@ -2393,15 +2391,15 @@
#: en_US/Desktop.xml:571(para)
msgid "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, there are two ways to circumvent the sounds:"
-msgstr ""
+msgstr "Το ηÏείο ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή είναι αÏÏ ÏÏοεÏιλογή ενεÏγοÏοιημÎνο ÏÏο Fedora. Îν δεν Ïο ÏÏοÏιμάÏε αÏ
ÏÏ, Ï
ÏάÏÏοÏ
ν 2 ÏÏÏÏοι να ÏαÏακάμÏεÏε ÏοÏ
Ï Î®ÏοÏ
Ï:"
#: en_US/Desktop.xml:578(para)
msgid "Reduce its volume to a acceptable level or completely mute the PC speaker in <command>alsamixer</command> with the setting for <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "ÎείÏÏη ÏÎ·Ï ÎνÏαÏÎ·Ï Ïε Îνα αÏοδεκÏÏ ÎµÏίÏεδο ή ÏλήÏÎ·Ï ÏίγαÏη ÏοÏ
ηÏείοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή αÏÏ Ïο <command>alsamixer</command> με Ïην ÏÏθμιÏη για <guimenuitem>PC Speak</guimenuitem>."
#: en_US/Desktop.xml:585(para)
msgid "Disable the PC speaker system wide by running the following commands in a console."
-msgstr ""
+msgstr "ÎÏενεÏγοÏοίηÏη ÏοÏ
ηÏείοÏ
ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Îµ Ïην εκÏÎλεÏη ÏÏν ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ½ÏολÏν."
#: en_US/Desktop.xml:598(title)
msgid "International Clock Applet"
@@ -2445,7 +2443,7 @@
#: en_US/Desktop.xml:656(para)
msgid "For further details, refer to the Compiz 0.7.2 release announcement:"
-msgstr ""
+msgstr "Îια ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε ÏÏην ανακοίνÏÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Compiz 0.7.2:"
#: en_US/DatabaseServers.xml:6(title)
msgid "Database Servers"
@@ -3086,7 +3084,6 @@
msgstr "ÎκκίνηÏη αÏÏ Î´Î¯ÎºÏÏ
ο"
#: en_US/ArchSpecific.xml:320(para)
-#, fuzzy
msgid "Combined images containing the installer kernel and ramdisk are located in the <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> directory of the installation tree. They are intended for network booting with TFTP, but can be used in many ways."
msgstr "ΣÏ
νδÏ
αÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ Î¿Î¹ οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα εγκαÏάÏÏαÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο ramdisk βÏίÏκονÏαι ÏÏον καÏάλογο <filename class=\"directory\">images/netboot/</filename> ÏοÏ
δÎνÏÏοÏ
εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏεδιάζονÏαι για ÏÏήÏη Ïε δικÏÏ
ακή εκκίνηÏη μÎÏÏ TFTP, ÏÏÏÏÏο μÏοÏοÏν να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν με ÏολλοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï."
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list