readme-burning-isos/devel/po ca.po, 1.3, 1.4 cs.po, 1.3, 1.4 de.po, 1.14, 1.15 el.po, 1.6, 1.7 es.po, 1.9, 1.10 fi.po, 1.5, 1.6 fr.po, 1.9, 1.10 gu.po, 1.3, 1.4 hr.po, 1.4, 1.5 it.po, 1.10, 1.11 ja.po, 1.17, 1.18 ml.po, 1.3, 1.4 ms.po, 1.3, 1.4 nb.po, 1.4, 1.5 nl.po, 1.10, 1.11 pa.po, 1.3, 1.4 pl.po, 1.17, 1.18 pt.po, 1.10, 1.11 pt_BR.po, 1.11, 1.12 readme-burning-isos.pot, 1.2, 1.3 ru.po, 1.3, 1.4 sr.po, 1.10, 1.11 sr_Latn.po, 1.2, 1.3 sv.po, 1.9, 1.10 uk.po, 1.6, 1.7 zh_CN.po, 1.10, 1.11 zh_TW.po, 1.3, 1.4
Paul W. Frields (pfrields)
fedora-docs-commits at redhat.com
Wed Apr 16 17:16:27 UTC 2008
Author: pfrields
Update of /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14808/po
Modified Files:
ca.po cs.po de.po el.po es.po fi.po fr.po gu.po hr.po it.po
ja.po ml.po ms.po nb.po nl.po pa.po pl.po pt.po pt_BR.po
readme-burning-isos.pot ru.po sr.po sr_Latn.po sv.po uk.po
zh_CN.po zh_TW.po
Log Message:
Fix filename, and resulting POT and PO ripples
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/ca.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ca.po 23 Oct 2007 00:50:25 -0000 1.3
+++ ca.po 16 Apr 2008 17:16:24 -0000 1.4
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos-ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
#, fuzzy
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -81,6 +81,14 @@
msgstr "Com descarregar els imatges ISO i crear discos CD i DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -212,7 +220,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -253,9 +261,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"També podeu necessitar el fitxer <code>SHA1SUM</code> per a verificar que "
@@ -410,7 +418,7 @@
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents\\Propietari\\Els meus documents\\Les meves descà rregues\\Fedora\"\n"
"sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
@@ -497,8 +505,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
@@ -510,8 +518,8 @@
"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
msgstr ""
-"Obtingueu i instal·leu l'«ISO Recorder Power Toy» des del lloc web <ulink "
-"url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+"Obtingueu i instal·leu l'«ISO Recorder Power Toy» des del lloc web <ulink url="
+"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:282(para)
#, fuzzy
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/cs.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- cs.po 23 Oct 2007 00:50:25 -0000 1.3
+++ cs.po 16 Apr 2008 17:16:24 -0000 1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -68,6 +68,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -163,7 +171,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -186,9 +194,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
@@ -301,7 +309,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -362,8 +370,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.14 -r1.15
--- de.po 2 Apr 2008 00:50:54 -0000 1.14
+++ de.po 16 Apr 2008 17:16:24 -0000 1.15
@@ -1,14 +1,14 @@
# Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 00:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:15-0400\n"
"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: German <Project-Id-Version: gtranslator 1.1.5\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@
msgstr "Kurzname der Distribution und optionaler Bindestrich"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -68,6 +68,14 @@
msgstr "Wie ISO-Abbilder heruntergeladen und CD- und DVD-Medien erzeugt werden"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Anstoà für neue, finale Version"
@@ -165,14 +173,14 @@
"files instead."
msgstr ""
"Einige Dateisysteme können Dateien, die grösser als 2 GB sind, wie DVD-"
-"Abbilder, nicht abspeichern. Das häufig verwendete Dateisystem NTFS hat diese "
-"Beschränkung nicht, allerdings einige nicht NTFS-Formate, wie z.B. FAT32. Um "
-"das Format eines Laufwerks wie <systemitem>C:</systemitem> unter Windows zu "
-"überprüfen, wählen Sie das <guilabel>Start</guilabel>-Menü und dort "
-"<guilabel>Arbeitsplatz</guilabel>. Klicken Sie mit rechts auf das Laufwerk, "
-"das Sie überprüfen wollen und wählen Sie <guilabel>Eigenschaften</guilabel>. "
-"Der sich öffnende Dialog zeigt das Dateisystem an. Falls Sie kein NTFS-"
-"Laufwerk mit ausreichend freiem Speicherplatz haben, laden Sie bitte "
+"Abbilder, nicht abspeichern. Das häufig verwendete Dateisystem NTFS hat "
+"diese Beschränkung nicht, allerdings einige nicht NTFS-Formate, wie z.B. "
+"FAT32. Um das Format eines Laufwerks wie <systemitem>C:</systemitem> unter "
+"Windows zu überprüfen, wählen Sie das <guilabel>Start</guilabel>-Menü und "
+"dort <guilabel>Arbeitsplatz</guilabel>. Klicken Sie mit rechts auf das "
+"Laufwerk, das Sie überprüfen wollen und wählen Sie <guilabel>Eigenschaften</"
+"guilabel>. Der sich öffnende Dialog zeigt das Dateisystem an. Falls Sie kein "
+"NTFS-Laufwerk mit ausreichend freiem Speicherplatz haben, laden Sie bitte "
"stattdessen die CD-Images herunter."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
@@ -199,7 +207,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -207,16 +215,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Welche Dateien Sie genau vom Server benötigen, hängt von Ihrem System und "
-"der Version von Fedora ab, die Sie herunterladen. Die Dateien sind "
-"folgendermaÃen benannt: <filename>F-<replaceable><version></"
-"replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><"
-"count></replaceable>.iso</filename>, wobei \"<replaceable><version>"
-"</replaceable>\" die Version von Fedora ist, die Sie herunterladen wollen, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" die Prozessor-Architektur Ihres "
-"Computers ist und \"<replaceable><count></replaceable>\" die Nummer "
-"jeder einzelnen Installations-CD ist."
+msgstr "Welche Dateien Sie genau vom Server benötigen, hängt von Ihrem System und der Version von Fedora ab, die Sie herunterladen. Die Dateien sind folgendermaÃen benannt: <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, wobei \"<replaceable><version></replaceable>\" die Version von Fedora ist, die Sie herunterladen wollen, \"<replaceable><arch></replaceable>\" die Prozessor-Architektur Ihres Computers ist und \"<replaceable><count></replaceable>\" die Nummer jeder einzelnen Installations-CD ist."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -238,15 +237,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Fedora 8 beispielsweise für einen Pentium 4-Rechner herunterladen, "
-"benötigen Sie die Datei <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Sie benötigen "
-"zusätzlich die <code>SHA1SUM</code>-Datei um überprüfen zu können, ob die "
-"heruntergeladenen Dateien vollständig und korrekt sind."
+msgstr "Wenn Sie Fedora 9 beispielsweise für einen Pentium 4-Rechner herunterladen, benötigen Sie die Datei <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Sie benötigen zusätzlich die <code>SHA1SUM</code>-Datei um überprüfen zu können, ob die heruntergeladenen Dateien vollständig und korrekt sind."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -262,12 +257,12 @@
"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
msgstr ""
"Selbst wenn ihr Download-Manager keine Fehler anzeigt, können diese dennoch "
-"auftreten. Daher ist es <emphasis role=\"strong\">äuÃerst wichtig</"
-"emphasis> zu überprüfen, ob die Dateien in irgendeiner Form beschädigt "
-"wurden. Für diesen Zweck gibt es die <filename>SHA1SUM</filename> Datei. Sie "
-"enthält eine Zeile mit einem Inhaltsüberprüfungscode, genannt \"hash"
-"\" (Engl., in etwa \"Prüfsumme\"), der für jede vorhandene ISO Datei aus den "
-"Ursprungs-ISO-Dateien berechnet wurde."
+"auftreten. Daher ist es <emphasis role=\"strong\">äuÃerst wichtig</emphasis> "
+"zu überprüfen, ob die Dateien in irgendeiner Form beschädigt wurden. Für "
+"diesen Zweck gibt es die <filename>SHA1SUM</filename> Datei. Sie enthält "
+"eine Zeile mit einem Inhaltsüberprüfungscode, genannt \"hash\" (Engl., in "
+"etwa \"Prüfsumme\"), der für jede vorhandene ISO Datei aus den Ursprungs-ISO-"
+"Dateien berechnet wurde."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:140(title)
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
@@ -399,10 +394,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Dokumente und Einstellungen\\Besitzer\\Eigene Dateien\\Eigene Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -486,12 +481,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Informationen darüber, wie Fedora-Medien zu brennen sind, finden Sie im "
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora-"
-"Benutzerhandbuch</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Informationen darüber, wie Fedora-Medien zu brennen sind, finden Sie im <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora-Benutzerhandbuch</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: el.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- el.po 7 Apr 2008 09:26:29 -0000 1.6
+++ el.po 16 Apr 2008 17:16:24 -0000 1.7
@@ -9,8 +9,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 12:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:15-0400\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek Fedora team <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,8 +28,8 @@
msgstr "Short version of distro and optional hyphen"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -72,6 +72,14 @@
msgstr "How to download ISO images and create CD and DVD media"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Push new version for final"
@@ -90,8 +98,8 @@
"media to produce a bootable disc."
msgstr ""
"Πδιανομή Fedora ÏαÏÎÏεÏαι ÏÏη μοÏÏή εικÏνÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν αÏÏείÏν ÏοÏ
ÏÏοÏÏÏοÏ
"
-"ISO 9660. ÎÏοÏείÏε να ανÏιγÏάÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ISO Ïε CDROM ή "
-"DVD μÎÏα για να ÏαÏάγεÏε Îνα εκκινήÏιμο δίÏκο."
+"ISO 9660. ÎÏοÏείÏε να ανÏιγÏάÏεÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ISO Ïε CDROM ή DVD μÎÏα "
+"για να ÏαÏάγεÏε Îνα εκκινήÏιμο δίÏκο."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
msgid ""
@@ -143,7 +151,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:55(para)
msgid "It has a NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
-msgstr "ÎÏει Îνα δίÏκο NTFS με αÏκεÏÏ ÏÏÏο για να αÏοθηκεÏÏει Ïο αÏÏείο εικÏναÏ"
+msgstr ""
+"ÎÏει Îνα δίÏκο NTFS με αÏκεÏÏ ÏÏÏο για να αÏοθηκεÏÏει Ïο αÏÏείο εικÏναÏ"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:61(para)
msgid ""
@@ -203,7 +212,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -211,18 +220,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Τα ÏÏ
γκεκÏιμÎνα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏειάζεÏαι να καÏεβάÏεÏε αÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή "
-"εξαÏÏÏνÏαι αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ αÏÏ Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏοÏ
καÏεβάζεÏε. "
-"Τα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏειάζεÏÏε ονομάζονÏαι ÏÏμÏÏνα με Ïην μοÏÏή "
-"<filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
-"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
-"replaceable>.iso</filename>, ÏÏοÏ
\"<replaceable><version></replaceable>\" είναι η "
-"ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏοÏ
θÎλεÏε να λάβεÏε, \"<replaceable><arch></"
-"replaceable>\" είναι η αÏÏιÏεκÏονική ÏοÏ
εÏεξεÏγαÏÏή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, και "
-"\"<replaceable><count></replaceable>\" είναι ο αÏιθμÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
για κάθε "
-"CD εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏην ÏεÏίÏÏÏÏη ενÏÏ DVD εγκαÏάÏÏαÏηÏ, "
-"Ïο \"<filename>DVD</filename>\" ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏο Ïνομα αÏÏείοÏ
."
+msgstr "Τα ÏÏ
γκεκÏιμÎνα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏειάζεÏαι να καÏεβάÏεÏε αÏÏ Ïον εξÏ
ÏηÏεÏηÏή εξαÏÏÏνÏαι αÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ αÏÏ Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏοÏ
καÏεβάζεÏε. Τα αÏÏεία ÏοÏ
ÏÏειάζεÏÏε ονομάζονÏαι ÏÏμÏÏνα με Ïην μοÏÏή <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, ÏÏοÏ
\"<replaceable><version></replaceable>\" είναι η ÎκδοÏη ÏοÏ
Fedora ÏοÏ
θÎλεÏε να λάβεÏε, \"<replaceable><arch></replaceable>\" είναι η αÏÏιÏεκÏονική ÏοÏ
εÏεξεÏγαÏÏή ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, και \"<replaceable><count></replaceable>\" είναι ο αÏιθμÏÏ Î´Î¯ÏκοÏ
για κάθε CD εγκαÏάÏÏαÏηÏ. ΣÏην ÏεÏίÏÏ!
ÏÏη ενÏÏ DVD εγκαÏάÏÏαÏηÏ, Ïο \"<filename>DVD</filename>\" ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ÏÏο Ïνομα αÏÏείοÏ
."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -245,15 +243,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"Îν για ÏαÏάδειγμα λαμβάνεÏε Ïο Fedora 8 για Îναν Ï
ÏολογιÏÏή Pentium 4, θα "
-"ÏÏειαÏÏείÏε Ïο αÏÏείο <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. ÎÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï "
-"να ÏÏειαÏÏείÏε Ïο αÏÏείο <filename>SHA1SUM</filename> για να ÏιÏÏοÏοιήÏεÏε ÏÏι "
-"Ïα αÏÏεία ÏοÏ
λάβαÏε είναι ÏλήÏη και οÏθά."
+msgstr "Îν για ÏαÏάδειγμα λαμβάνεÏε Ïο Fedora 9 για Îναν Ï
ÏολογιÏÏή Pentium 4, θα ÏÏειαÏÏείÏε Ïο αÏÏείο <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. ÎÏοÏεί εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏÏειαÏÏείÏε Ïο αÏÏείο <filename>SHA1SUM</filename> για να ÏιÏÏοÏοιήÏεÏε ÏÏι Ïα αÏÏεία ÏοÏ
λάβαÏε είναι ÏλήÏη και οÏθά."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -411,10 +405,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -486,9 +480,9 @@
"files. The steps required to do this using several popular CD burning "
"applications are listed below."
msgstr ""
-"Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora, <emphasis role=\"strong"
-"\">είναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± εÏαÏμÏÏεÏε μÏνο Ïο δεÏÏεÏο βήμα</emphasis> με Ïα "
-"αÏÏεία Fedora ISO. Τα βήμαÏα ÏοÏ
αÏαιÏοÏνÏαι για να Ïο εÏιÏÏÏεÏε αÏ
ÏÏ Î¼Îµ "
+"Îια να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏκοÏ
Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
Fedora, <emphasis role="
+"\"strong\">είναι ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± εÏαÏμÏÏεÏε μÏνο Ïο δεÏÏεÏο βήμα</emphasis> με "
+"Ïα αÏÏεία Fedora ISO. Τα βήμαÏα ÏοÏ
αÏαιÏοÏνÏαι για να Ïο εÏιÏÏÏεÏε αÏ
ÏÏ Î¼Îµ "
"διάÏοÏÎµÏ Î´Î·Î¼Î¿ÏÎ¹Î»ÎµÎ¯Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÎµÎ³Î³ÏαÏÎ®Ï Î´Î¯ÏκÏν ÏεÏιγÏάÏονÏαι ÏαÏακάÏÏ."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
@@ -498,12 +492,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην εγγÏαÏή μÎÏÏν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Fedora καλÏÏÏονÏαι αÏÏ Ïον <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>ÎÎ´Î·Î³Ï ÏÏήÏÏη Fedora</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïην εγγÏαÏή μÎÏÏν ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο Fedora καλÏÏÏονÏαι αÏÏ Ïον <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>ÎÎ´Î·Î³Ï ÏÏήÏÏη Fedora</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -527,7 +518,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-msgstr "ΣÏο αναδÏ
Ïμενο μενοÏ, εÏιλÎξÏε <guilabel>ÎνÏιγÏαÏή εικÏÎ½Î±Ï Ïε CD</guilabel>."
+msgstr ""
+"ΣÏο αναδÏ
Ïμενο μενοÏ, εÏιλÎξÏε <guilabel>ÎνÏιγÏαÏή εικÏÎ½Î±Ï Ïε CD</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:294(para)
msgid ""
@@ -604,7 +596,9 @@
msgid ""
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
-msgstr "ÎÏίÏÏε Ïην ÏαÏÏÏηÏα εγγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏÎ®Ï Î´Î¯ÏκÏν ÏαÏ. ΠβÎλÏιÏÏη ÏÏθμιÏη εξαÏÏάÏαι αÏÏ Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏαÏ."
+msgstr ""
+"ÎÏίÏÏε Ïην ÏαÏÏÏηÏα εγγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± Ïον Î¿Î´Î·Î³Ï ÎµÎ³Î³ÏαÏÎ®Ï Î´Î¯ÏκÏν ÏαÏ. ΠβÎλÏιÏÏη "
+"ÏÏθμιÏη εξαÏÏάÏαι αÏÏ Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏαÏ."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
msgid "Click Next to burn."
@@ -686,4 +680,3 @@
"ÎημήÏÏÎ·Ï ÎλÎÎ¶Î¿Ï <dimitris at glezos.com>, 2006 \n"
"ÎÎ¯ÎºÎ¿Ï Î§Î±ÏÏνιÏÎ¬ÎºÎ·Ï <nikosx at gmail.com>, 2006 \n"
"ΤÎÏα ÎÏÎ¹Î»Î¹Î±Î½Î¿Ï <tetonio at gmail.com>, 2006"
-
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- es.po 24 Oct 2007 12:56:09 -0000 1.9
+++ es.po 16 Apr 2008 17:16:24 -0000 1.10
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-24 09:51-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:14-0400\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
"Language-Team: Domingo Becker <beckerde at hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
msgstr "Versión corta de la distro y silabeo opcional"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -64,6 +64,14 @@
msgstr "Como descargar las imágenes ISO y crear CDs y DVDs"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Poner versión nueva para la final"
@@ -76,28 +84,57 @@
msgstr "Introducción"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para)
-msgid "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD media to produce a bootable disc."
-msgstr "La distribución Fedora se provee en la forma de archivos de imágen de sistema de archivo ISO 9660. Puede copiar estas imágenes ISO en un CDROM o DVD para producir un disco de arranque."
+msgid ""
+"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
+"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
+"media to produce a bootable disc."
+msgstr ""
+"La distribución Fedora se provee en la forma de archivos de imágen de "
+"sistema de archivo ISO 9660. Puede copiar estas imágenes ISO en un CDROM o "
+"DVD para producir un disco de arranque."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
-msgid "Before you can install Fedora on a computer, you must transfer, or <firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of downloading and burning the files."
-msgstr "Antes de que pueda instalar Fedora en una computadora, debe transferir, o <firstterm>quemar</firstterm>, los archivos ISO a discos vacÃos (CD-R/RW o DVD-R/RW). Este documento describe el procedimiento para quemar estos archivos usando unas pocas herramientas comunes. Este documento asume que no tiene experiencia con Linux, y que está usando Microsoft Windows para el propósito de descargar y quemar los archivos."
+msgid ""
+"Before you can install Fedora on a computer, you must transfer, or "
+"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
+"DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files "
+"using a few common tools. This document assumes that you have no experience "
+"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
+"downloading and burning the files."
+msgstr ""
+"Antes de que pueda instalar Fedora en una computadora, debe transferir, o "
+"<firstterm>quemar</firstterm>, los archivos ISO a discos vacÃos (CD-R/RW o "
+"DVD-R/RW). Este documento describe el procedimiento para quemar estos "
+"archivos usando unas pocas herramientas comunes. Este documento asume que no "
+"tiene experiencia con Linux, y que está usando Microsoft Windows para el "
+"propósito de descargar y quemar los archivos."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(title)
msgid "Downloading"
msgstr "Descargando"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:36(para)
-msgid "The ISO files are large, and it may take a long time to download them, especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
-msgstr "Los archivos ISO son grandes, y puede tomar un tiempo largo para descargarlos, especialmente si se usa un modem dial-up. Se podrÃa usar un administrador de descargar."
+msgid ""
+"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
+"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
+msgstr ""
+"Los archivos ISO son grandes, y puede tomar un tiempo largo para "
+"descargarlos, especialmente si se usa un modem dial-up. Se podrÃa usar un "
+"administrador de descargar."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:42(title)
msgid "Choosing CD or DVD"
msgstr "Elegir CD o DVD"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:43(para)
-msgid "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer meets the following requirements:"
-msgstr "uFedora se distribuye en varios archivos imágenes ISO de tamaño de CD, o del tamaño de un DVD. Puede usar el archivo ISO del DVD si su computadora cumple con los siguientes requisitos:"
+msgid ""
+"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
+"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
+"meets the following requirements:"
+msgstr ""
+"uFedora se distribuye en varios archivos imágenes ISO de tamaño de CD, o del "
+"tamaño de un DVD. Puede usar el archivo ISO del DVD si su computadora cumple "
+"con los siguientes requisitos:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
@@ -105,164 +142,375 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:55(para)
msgid "It has a NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
-msgstr "Tiene un disco NTFS con espacio suficiente para contener el archivo de imágen"
+msgstr ""
+"Tiene un disco NTFS con espacio suficiente para contener el archivo de imágen"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:61(para)
-msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that will write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
-msgstr "Para escribir un archivo ISO de DVD a un disco, su computadora necesita tener un dispositivo que escriba en DVDs. Si su computadora sólo escribe CDs y no DVDs, descargue los ISO del tamaño de CD en su lugar."
+msgid ""
+"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
+"that will write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
+"CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
+msgstr ""
+"Para escribir un archivo ISO de DVD a un disco, su computadora necesita "
+"tener un dispositivo que escriba en DVDs. Si su computadora sólo escribe CDs "
+"y no DVDs, descargue los ISO del tamaño de CD en su lugar."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:67(para)
-msgid "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a drive under Windows such as <systemitem>C:</systemitem>, select the <guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free space, download the CD-sized files instead."
-msgstr "Algunos sistemas de archivos no pueden almacenar archivos de más de 2 GB, tales como las imágenes de DVD. El sistema de archivo NTFS no tiene esta limitación, pero muchos de los otros formatos si, tales como el FAT32. Para chequear el formato de su disco bajo Windows como <systemitem>C:</systemitem>, seleccione <guilabel>Inicio</guilabel> y luego guilabel>Mi PC</guilabel>. Clic con el botón derecho sobre el disco del cual quiere ver y elija <guilabel>Propiedades</guilabel>. El diálogo que se muestra informará el formato para ese sistema de archivo. Si no tiene un disco NTFS con suficiente espacio, descargue los archivos de tamaño de CD en su lugar."
+msgid ""
+"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
+"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
+"many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a "
+"drive under Windows such as <systemitem>C:</systemitem>, select the "
+"<guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</guilabel>. "
+"Right-click the drive you want to check, and choose <guilabel>Properties</"
+"guilabel>. The resulting dialog displays the format for that file system. If "
+"you do not have an NTFS drive with enough free space, download the CD-sized "
+"files instead."
+msgstr ""
+"Algunos sistemas de archivos no pueden almacenar archivos de más de 2 GB, "
+"tales como las imágenes de DVD. El sistema de archivo NTFS no tiene esta "
+"limitación, pero muchos de los otros formatos si, tales como el FAT32. Para "
+"chequear el formato de su disco bajo Windows como <systemitem>C:</"
+"systemitem>, seleccione <guilabel>Inicio</guilabel> y luego guilabel>Mi PC</"
+"guilabel>. Clic con el botón derecho sobre el disco del cual quiere ver y "
+"elija <guilabel>Propiedades</guilabel>. El diálogo que se muestra informará "
+"el formato para ese sistema de archivo. Si no tiene un disco NTFS con "
+"suficiente espacio, descargue los archivos de tamaño de CD en su lugar."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:80(para)
-msgid "Create a new directory where you can download all of these files. You need approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</filename>."
-msgstr "Debe crear un directorio nuevo en donde descargar los archivos. Necesita aproximadamente 700 MB de espacio libre para cada archivo ISO del tamaño de CD, o aproximadamente 3.5 GB para el archivo ISO de tamaño DVD. Este documento asume que ha descargado los archivos en la carpeta <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora</filename>."
+msgid ""
+"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
+"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
+"approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you "
+"have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:"
+"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Debe crear un directorio nuevo en donde descargar los archivos. Necesita "
+"aproximadamente 700 MB de espacio libre para cada archivo ISO del tamaño de "
+"CD, o aproximadamente 3.5 GB para el archivo ISO de tamaño DVD. Este "
+"documento asume que ha descargado los archivos en la carpeta <filename class="
+"\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis "
+"Descargas\\Fedora</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:91(title)
msgid "Choosing the ISO Files"
msgstr "Eligiendo los Archivos ISO"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr "Los nombres de archivos exactos que necesita del servidor de descarga dependen de su sistema y de la versión de Fedora que está por descargar. Los archivos que necesita tienen el nombre de la forma <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, donde \"<replaceable><version></replaceable>\" es la versión de Fedora que desea descargar, \"<replaceable><arch></replaceable>\" es la arquitectura de procesador de su computadora y \"<replaceable><nro></replaceable>\" es el número de disco de cada CD de instalación."
+msgid ""
+"The exact files you need from the download server depend upon your system "
+"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
+"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
+"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
+"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
+"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
+"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgstr "Los nombres de archivos exactos que necesita del servidor de descarga dependen de su sistema y de la versión de Fedora que está por descargar. Los archivos que necesita tienen el nombre de la forma <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, donde \"<replaceable><version></replaceable>\" es la versión de Fedora que desea descargar, \"<replaceable><arch></replaceable>\" es la arquitectura de procesador de su computadora y \"<replaceable><nro></replaceable>\" es el número de disco de cada CD de instalación."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
-msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Mac offerings. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
-msgstr "La arquitectura del procesador de la computadora es usualmente <systemitem>i386</systemitem> para las PCs de 32-bit, incluyendo las familias de procesadores Pentium y Athlon. La arquitectura es normalmente <systemitem>x86_64</systemitem> para las PCs de 64-bit, incluyendo la familia de procesadores Athlon 64. La arquitectura es normalmente <systemitem>ppc</systemitem> para las computadoras PowerPC, incluyendo la mayorÃa de las ofertas Mac de Apple. Si duda, su sistema probablemente requiere las versiones <systemitem>i386</systemitem> ."
+msgid ""
+"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
+"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
+"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
+"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
+"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
+"Apple's Mac offerings. If in doubt, your system probably requires the "
+"<systemitem>i386</systemitem> versions."
+msgstr ""
+"La arquitectura del procesador de la computadora es usualmente "
+"<systemitem>i386</systemitem> para las PCs de 32-bit, incluyendo las "
+"familias de procesadores Pentium y Athlon. La arquitectura es normalmente "
+"<systemitem>x86_64</systemitem> para las PCs de 64-bit, incluyendo la "
+"familia de procesadores Athlon 64. La arquitectura es normalmente "
+"<systemitem>ppc</systemitem> para las computadoras PowerPC, incluyendo la "
+"mayorÃa de las ofertas Mac de Apple. Si duda, su sistema probablemente "
+"requiere las versiones <systemitem>i386</systemitem> ."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
-msgid "If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
-msgstr "Si está descargando Fedora 8 para una computadora Pentium 4, por ejemplo, necesitará el archivo <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. También puede necesitar el archivo <code>SHA1SUM</code> para verificar que los archivos que ha descargado están completos y correctos."
+msgid ""
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"downloaded are complete and correct."
+msgstr "Si está descargando Fedora 9 para una computadora Pentium 4, por ejemplo, necesitará el archivo <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. También puede necesitar el archivo <code>SHA1SUM</code> para verificar que los archivos que ha descargado están completos y correctos."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
msgstr "Validación de los Archivos"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:129(para)
-msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a <firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
-msgstr "Pueden haber errores durante la descarga, aún cuando su administrador de descarga no reporta ninguno. Por lo que es <emphasis role=\"strong\">muy importante</emphasis> que chequee que los archivos no han sido corrompidos en alguna forma. Este es el propósito del archivo <filename>SHA1SUM</filename>. Contiene una lÃnea para cada uno de los archivos ISO disponibles con un código de verificación que se llama <firstterm>hash</firstterm> calculado a partir de los archivos ISO originales."
+msgid ""
+"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
+"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
+"check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose "
+"of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one line for each of "
+"the available ISO files with a content verification code called a "
+"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
+msgstr ""
+"Pueden haber errores durante la descarga, aún cuando su administrador de "
+"descarga no reporta ninguno. Por lo que es <emphasis role=\"strong\">muy "
+"importante</emphasis> que chequee que los archivos no han sido corrompidos "
+"en alguna forma. Este es el propósito del archivo <filename>SHA1SUM</"
+"filename>. Contiene una lÃnea para cada uno de los archivos ISO disponibles "
+"con un código de verificación que se llama <firstterm>hash</firstterm> "
+"calculado a partir de los archivos ISO originales."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:140(title)
msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
msgstr "BitTorrent Verifica Errores Automáticamente "
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:141(para)
-msgid "<application>BitTorrent</application> automatically performs this error checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step."
-msgstr "<application>BitTorrent</application> realiza este chequeo de error automáticamente durante la descarga. Si su aplicación <application>BitTorrent</application> informa que todos los archivos han sido descargados exitosamente, puede saltear este paso sin problemas."
+msgid ""
+"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
+"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
+"application reports all files have been successfully downloaded, you can "
+"safely skip this step."
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> realiza este chequeo de error "
+"automáticamente durante la descarga. Si su aplicación "
+"<application>BitTorrent</application> informa que todos los archivos han "
+"sido descargados exitosamente, puede saltear este paso sin problemas."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:151(title)
msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
msgstr "La validación en el Entorno Gráfico de Windows"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:152(para)
-msgid "There are a number of free (as in cost) products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:"
-msgstr "Hay un número de productos libres (sin costo) disponibles para la validación de archivos y el hashing que tienen interfases gráficas. A continuación la lista de algunos de ellos:"
+msgid ""
+"There are a number of free (as in cost) products available for file "
+"validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links "
+"to a few of them:"
+msgstr ""
+"Hay un número de productos libres (sin costo) disponibles para la validación "
+"de archivos y el hashing que tienen interfases gráficas. A continuación la "
+"lista de algunos de ellos:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:159(para)
msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:164(para)
-msgid "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/xcsc/\"/>"
-msgstr "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/xcsc/\"/>"
+msgid ""
+"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
+"xcsc/\"/>"
+msgstr ""
+"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
+"xcsc/\"/>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:170(para)
-msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "Siga las instrucciones provistas en el programa de instalación. Cuando ejecute el programa use las herramientas de seleccion de archivo para seleccionar los archivos de imagen ISO descargados. luego seleccione el algoridmo SHA-1 para el cálculo y ejecute la herramienta. El programa se toma algún tiempo, dado que debe leer todo el archivo ISO."
+msgid ""
+"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
+"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
+"image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the "
+"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
+"ISO file."
+msgstr ""
+"Siga las instrucciones provistas en el programa de instalación. Cuando "
+"ejecute el programa use las herramientas de seleccion de archivo para "
+"seleccionar los archivos de imagen ISO descargados. luego seleccione el "
+"algoridmo SHA-1 para el cálculo y ejecute la herramienta. El programa se "
+"toma algún tiempo, dado que debe leer todo el archivo ISO."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:177(para)
-msgid "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as <application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> file."
-msgstr "Abra el archivo <filename>SHA1SUM</filename> con un editor de texto, como el <application>WordPad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que el hash mostrado por la herramienta hash para <emphasis role=\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role=\"strong\">exactamente</emphasis> con el correspondiente hash en el archivo <filename>SHA1SUM</filename>."
+msgid ""
+"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
+"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
+"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> "
+"file."
+msgstr ""
+"Abra el archivo <filename>SHA1SUM</filename> con un editor de texto, como el "
+"<application>WordPad</application>, para ver su contenido. Asegúrese que el "
+"hash mostrado por la herramienta hash para <emphasis role=\"strong\">cada "
+"uno</emphasis> de los archivos ISO descargados coincidan <emphasis role="
+"\"strong\">exactamente</emphasis> con el correspondiente hash en el archivo "
+"<filename>SHA1SUM</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para)
-msgid "If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a file does not match, you may have to download it again."
-msgstr "Si todos los números hash son correctos, puede entonces quemar los archivos ISO en sus discos. Si no es asÃ, tendrá que descargarlos de nuevo."
+msgid ""
+"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
+"file does not match, you may have to download it again."
+msgstr ""
+"Si todos los números hash son correctos, puede entonces quemar los archivos "
+"ISO en sus discos. Si no es asÃ, tendrá que descargarlos de nuevo."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(title)
msgid "CAVEAT EMPTOR"
msgstr "Precauciones"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:193(para)
-msgid "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites such as the ones listed above, or the programs they provide."
-msgstr "El Proyecto Fedora y Red Hat Inc. no tienen control sobre los sitios externos tales como los que se listaron arriba, o de los programas que proveen."
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites "
+"such as the ones listed above, or the programs they provide."
+msgstr ""
+"El Proyecto Fedora y Red Hat Inc. no tienen control sobre los sitios "
+"externos tales como los que se listaron arriba, o de los programas que "
+"proveen."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:202(title)
msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
msgstr "Validación en la ventana de comandos de Windows"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:203(para)
-msgid "To check the files using the command prompt, you need to download the program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
-msgstr "Para chequear los archivos usando la lÃnea de comando, necesita descargar el programa <filename>sha1sum.exe</filename>. Para instrucciones y el enlace para descargar el programa, vaya a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+msgid ""
+"To check the files using the command prompt, you need to download the "
+"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
+"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
+"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+msgstr ""
+"Para chequear los archivos usando la lÃnea de comando, necesita descargar el "
+"programa <filename>sha1sum.exe</filename>. Para instrucciones y el enlace "
+"para descargar el programa, vaya a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
+"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:210(para)
-msgid "The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "El programa <filename>sha1sum.exe</filename> calcula y muestra estos hashes. Para usarlo, guarde <filename>sha1sum.exe</filename> en el mismo directorio que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> desde el menú Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre de programa, para iniciar una pantalla negra de <application>SÃmbolo del sistema</application>. Luego cambie al directorio de descarga. Ejecute <command>sha1sum</command> con cada archivo ISO asÃ:"
+msgid ""
+"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
+"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
+"the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
+"then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a "
+"<application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
+"download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like "
+"this:"
+msgstr ""
+"El programa <filename>sha1sum.exe</filename> calcula y muestra estos hashes. "
+"Para usarlo, guarde <filename>sha1sum.exe</filename> en el mismo directorio "
+"que los archivos ISO. Elija <guilabel>Ejecutar...</guilabel> desde el menú "
+"Inicio y luego ingrese <userinput>cmd</userinput> como nombre de programa, "
+"para iniciar una pantalla negra de <application>SÃmbolo del sistema</"
+"application>. Luego cambie al directorio de descarga. Ejecute "
+"<command>sha1sum</command> con cada archivo ISO asÃ:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:220(screen)
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Dueño\\Mis Documentos\\Mis Descargas\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
-msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "El programa se toma algún tiempo para completar, dado que debe leer todo el archivo ISO."
+msgid ""
+"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
+"file."
+msgstr ""
+"El programa se toma algún tiempo para completar, dado que debe leer todo el "
+"archivo ISO."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:226(para)
-msgid "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as <application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> file."
-msgstr "Abra el archivo <filename>SHA1SUM</filename> con un editor de textos como el <application>WordPad</application>, para mostrar su contenido. Asegúrese que el hash que muestra <filename>sha1sum.exe</filename> para <emphasis role=\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados sean similares al hash en el archivo <filename>SHA1SUM</filename>."
+msgid ""
+"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>WordPad</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role="
+"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
+"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>SHA1SUM</filename> file."
+msgstr ""
+"Abra el archivo <filename>SHA1SUM</filename> con un editor de textos como el "
+"<application>WordPad</application>, para mostrar su contenido. Asegúrese que "
+"el hash que muestra <filename>sha1sum.exe</filename> para <emphasis role="
+"\"strong\">cada uno</emphasis> de los archivos ISO descargados sean "
+"similares al hash en el archivo <filename>SHA1SUM</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:235(para)
-msgid "If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file does not match, you may have to download it again."
-msgstr "Si todos los hashes coinciden, los archivos ISO pueden quemarse en los discos. Si el archivo no concuerda, deberá descargarlo de nuevo."
+msgid ""
+"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
+"does not match, you may have to download it again."
+msgstr ""
+"Si todos los hashes coinciden, los archivos ISO pueden quemarse en los "
+"discos. Si el archivo no concuerda, deberá descargarlo de nuevo."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:244(title)
msgid "Burning"
msgstr "Quemado"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:245(para)
-msgid "The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
-msgstr "El proceso de quemado de un CD no siempre es obvio para los usuarios de Windows. Las aplicaciones de Windows a menudo permiten a los usuarios quemar discos de datos tan solo arrastrando archivos a un cuadro y haciendo clic en el botón <guilabel>Grabar</guilabel> ."
+msgid ""
+"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
+"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
+"source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
+msgstr ""
+"El proceso de quemado de un CD no siempre es obvio para los usuarios de "
+"Windows. Las aplicaciones de Windows a menudo permiten a los usuarios quemar "
+"discos de datos tan solo arrastrando archivos a un cuadro y haciendo clic en "
+"el botón <guilabel>Grabar</guilabel> ."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:251(para)
-msgid "In reality, though, the burning software performs two operations. First, it creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation purposes."
-msgstr "En realidad, el software de quemado realiza dos operaciones. Primero crea una imágen estándar ISO 9660, tal como las que se usan para instalar Fedora, desde los archivos fuente que se pusieron dentro del cuadro. Segundo, transfiere el archivo ISO a un CD en blanco. Si el archivo fuente original fue una imágen ISO, el CD resultante no podrá usarse para una instalación."
+msgid ""
+"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
+"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
+"Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it "
+"transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was "
+"already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation "
+"purposes."
+msgstr ""
+"En realidad, el software de quemado realiza dos operaciones. Primero crea "
+"una imágen estándar ISO 9660, tal como las que se usan para instalar Fedora, "
+"desde los archivos fuente que se pusieron dentro del cuadro. Segundo, "
+"transfiere el archivo ISO a un CD en blanco. Si el archivo fuente original "
+"fue una imágen ISO, el CD resultante no podrá usarse para una instalación."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:259(para)
-msgid "To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO files. The steps required to do this using several popular CD burning applications are listed below."
-msgstr "Para crear los CDs de instalación de Fedora, <emphasis role=\"strong\">es vital que sólo realice el segundo paso</emphasis> con los archivos ISO de Fedora. Los pasos requeridos para hacer esto usando varias aplicaciones de quemado de CD se listan más abajo."
+msgid ""
+"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
+"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
+"files. The steps required to do this using several popular CD burning "
+"applications are listed below."
+msgstr ""
+"Para crear los CDs de instalación de Fedora, <emphasis role=\"strong\">es "
+"vital que sólo realice el segundo paso</emphasis> con los archivos ISO de "
+"Fedora. Los pasos requeridos para hacer esto usando varias aplicaciones de "
+"quemado de CD se listan más abajo."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
msgid "Disc Burning on Fedora"
msgstr "Quemado de Disco en Fedora"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
-msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>"
-msgstr "La información sobre cómo quemar un medio usando Fedora se cubre en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>GuÃa del Usuario de Fedora</citetitle></ulink>"
+msgid ""
+"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "La información sobre cómo quemar un medio usando Fedora se cubre en <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>GuÃa del Usuario de Fedora</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
msgstr "Usando el ISO Recorder V2 Power Toy"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:275(para)
-msgid "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
-msgstr "Obtenga e instale el ISO Recorder power toy del sitio web <ulink url=\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+msgid ""
+"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> web site."
+msgstr ""
+"Obtenga e instale el ISO Recorder power toy del sitio web <ulink url="
+"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:282(para)
-msgid "In <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO file."
-msgstr "En el <application>Explorador</application>, haga clic con el botón derecho en el primero archivo ISO de Fedora."
+msgid ""
+"In <application>Explorer</application>, right click on the first Fedora ISO "
+"file."
+msgstr ""
+"En el <application>Explorador</application>, haga clic con el botón derecho "
+"en el primero archivo ISO de Fedora."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-msgstr "En el menú contextual seleccione <guilabel>Copiar imágen a CD</guilabel>."
+msgstr ""
+"En el menú contextual seleccione <guilabel>Copiar imágen a CD</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:294(para)
-msgid "Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-up."
-msgstr "Seguir los pasos dados por la ventana emergente del <guilabel>Asistente de Grabación de CD</guilabel>."
+msgid ""
+"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
+"up."
+msgstr ""
+"Seguir los pasos dados por la ventana emergente del <guilabel>Asistente de "
+"Grabación de CD</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:300(para)
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
@@ -308,7 +556,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:355(para)
msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
-msgstr "Repita los pasos de arriba para cada uno de los archivos ISO restantes."
+msgstr ""
+"Repita los pasos de arriba para cada uno de los archivos ISO restantes."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:362(title)
msgid "Using Nero Express 6"
@@ -319,12 +568,20 @@
msgstr "Seleccione <guilabel>Imágen de Disco o Proyecto Guardado</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:375(para)
-msgid "An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
-msgstr "Un diálogo de <guilabel>Abrir</guilabel> aparecerá. Seleccione el primer archivo ISO de Fedora. Clic en <guilabel>Abrir</guilabel>."
+msgid ""
+"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
+"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"Un diálogo de <guilabel>Abrir</guilabel> aparecerá. Seleccione el primer "
+"archivo ISO de Fedora. Clic en <guilabel>Abrir</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para)
-msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware."
-msgstr "Ponga la velocidad de escritura para su grabador de discos. La configuración óptima depende de su equipamiento especÃfico."
+msgid ""
+"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
+"your specific hardware."
+msgstr ""
+"Ponga la velocidad de escritura para su grabador de discos. La configuración "
+"óptima depende de su equipamiento especÃfico."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
msgid "Click Next to burn."
@@ -339,36 +596,65 @@
msgstr "Probando sus Discos"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:402(para)
-msgid "In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to burn only disc 1 and then perform the following process before burning the others:"
-msgstr "Para tener certeza de que los CDs funcionarán en su sistema, puede probar quemar solamente el disco 1 y luego realizar los siguientes procedimientos antes de quemar los restantes:"
+msgid ""
+"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
+"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
+"others:"
+msgstr ""
+"Para tener certeza de que los CDs funcionarán en su sistema, puede probar "
+"quemar solamente el disco 1 y luego realizar los siguientes procedimientos "
+"antes de quemar los restantes:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:409(para)
-msgid "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
-msgstr "Siguiendo las directivas del fabricante de su computadora, asegúrese que el BIOS de su computadora esté puesto para que arranque desde el CDROM."
+msgid ""
+"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your "
+"computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+msgstr ""
+"Siguiendo las directivas del fabricante de su computadora, asegúrese que el "
+"BIOS de su computadora esté puesto para que arranque desde el CDROM."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:416(para)
-msgid "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for the Fedora installer appears."
-msgstr "Reinicie la computadora con el disco 1 puesto en el CD ROM. Aparecerá el menú de arranque del instalador de Fedora."
+msgid ""
+"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
+"the Fedora installer appears."
+msgstr ""
+"Reinicie la computadora con el disco 1 puesto en el CD ROM. Aparecerá el "
+"menú de arranque del instalador de Fedora."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
msgstr "Presione <emphasis role=\"strong\">Intro</emphasis>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para)
-msgid "Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to perform a media check."
-msgstr "Siga las directivas de pantalla hasta que le pregunte si desea realizar un chequeo del medio."
+msgid ""
+"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
+"perform a media check."
+msgstr ""
+"Siga las directivas de pantalla hasta que le pregunte si desea realizar un "
+"chequeo del medio."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para)
-msgid "Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. Remove the Fedora installation disc and restart the system."
-msgstr "Realice el chequeo al primer disco. Si termina con éxito, su disco es correcto. En este punto el instaldor no hizo nada en su computadora. Elimine el disco de instalación de Fedora y reinicie el sistema."
+msgid ""
+"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
+"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
+"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
+msgstr ""
+"Realice el chequeo al primer disco. Si termina con éxito, su disco es "
+"correcto. En este punto el instaldor no hizo nada en su computadora. Elimine "
+"el disco de instalación de Fedora y reinicie el sistema."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(title)
msgid "Comments and Feedback"
msgstr "Comentarios y Retroalimentación"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:445(para)
-msgid "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT fedoraproject.org. We welcome directions for other tools and platforms."
-msgstr "Si tiene sugerencias para este documento, envÃe un email a relnotes at fedoraproject.org. Bienvenimos las directivas para otras herramientas y plataformas."
+msgid ""
+"If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT "
+"fedoraproject.org. We welcome directions for other tools and platforms."
+msgstr ""
+"Si tiene sugerencias para este documento, envÃe un email a "
+"relnotes at fedoraproject.org. Bienvenimos las directivas para otras "
+"herramientas y plataformas."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
@@ -377,8 +663,10 @@
#~ msgid "Fix file names, revise entities, and clean up details"
#~ msgstr "Corregir nombres de archivo, revisar entidades y limpiar detalles"
+
#~ msgid "F7 final release"
#~ msgstr "Lanzamiento final de F7"
+
#~ msgid ""
#~ "The next screen allows you to select <guilabel>Writing Speed</guilabel>. "
#~ "You should set this to 4x for DVD, or 16x for CD, for best performance."
@@ -386,40 +674,52 @@
#~ "La próxima pantalla le permitirá seleccionar la <guilabel>velocidad de "
#~ "escritura</guilabel>. Use 4x para DVD, o 16x para CD, para una mejor "
#~ "performance."
+
#~ msgid ""
#~ "Burn the other three ISO images. After burning the other discs, you can "
#~ "repeat the media check to test them all."
#~ msgstr ""
#~ "Queme las otras tres imágenes ISO. Después de quemar los otros discos, "
#~ "puede repetir la prueba de medio para chequear todos."
+
#~ msgid "Prime"
#~ msgstr "Primero"
+
#~ msgid "Use general entities and more tagging"
#~ msgstr "Use entidades en general y más tags"
+
#~ msgid "Break into independent module"
#~ msgstr "Partir en un módulo independiente"
+
#~ msgid "Final release version (FC-6)"
#~ msgstr "Versión de lanzamiento final (FC-6)"
+
#~ msgid ""
#~ "If you are downloading Fedora 7 for a Pentium 4 computer, for example, "
#~ "you need these files:"
#~ msgstr ""
#~ "Si está descargando Fedora 7 para una computadora con Pentium 4, por "
#~ "ejemplo, necesitará estos archivos:"
+
#~ msgid "F7-Prime-i386-disc1.iso"
#~ msgstr "F7-Prime-i386-disc1.iso"
+
#~ msgid "F7-Prime-i386-disc2.iso"
#~ msgstr "F7-Prime-i386-disc2.iso"
+
#~ msgid "F7-Prime-i386-disc3.iso"
#~ msgstr "F7-Prime-i386-disc3.iso"
+
#~ msgid "F7-Prime-i386-disc4.iso"
#~ msgstr "F7-Prime-i386-disc4.iso"
+
#~ msgid "F7-Prime-i386-disc5.iso"
#~ msgstr "F7-Prime-i386-disc5.iso"
+
#~ msgid ""
#~ "Or, if you prefer to install from a single DVD, you only need this file:"
#~ msgstr ""
#~ "O, si prefiere instalar desde un único DVD, solo necesita este archivo:"
+
#~ msgid "F7-Prime-i386-DVD.iso"
#~ msgstr "F7-Prime-i386-DVD.iso"
-
Index: fi.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/fi.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -r1.5 -r1.6
--- fi.po 15 Apr 2008 15:18:38 -0000 1.5
+++ fi.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.6
@@ -1,11 +1,11 @@
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2007, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-15 18:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 18:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:13-0400\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr "Distron lyhyt versio ja valinnainen väliviiva"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -203,7 +203,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -211,16 +211,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Palvelimelta ladattavat tiedostot riippuvat järjestelmästä ja ladattavasta "
-"Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>F-"
-"<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></"
-"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, "
-"missä â<replaceable><version></replaceable>â on se Fedoran versio, "
-"joka ladataan, â<replaceable><arch></replaceable>â on tietokoneen "
-"suoritinarkkitehtuuri ja â<replaceable><count></replaceable>â on "
-"asennus-CD:n levyn numero. Asennus-DVD:n tapauksessa tiedostonimessä on "
-"<filename>DVD</filename>."
+msgstr "Palvelimelta ladattavat tiedostot riippuvat järjestelmästä ja ladattavasta Fedoran versiosta. Tarvittavat tiedostot ovat muotoa <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, missä â<replaceable><version></replaceable>â on se Fedoran versio, joka ladataan, â<replaceable><arch></replaceable>â on tietokoneen suoritinarkkitehtuuri ja â<replaceable><count></replaceable>â on asennus-CD:n levyn numero. Asennus-DVD:n tapauksessa tiedostonimessä on <filename>DVD</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -242,15 +233,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"Jos esimerkiksi ladataan Fedora 8:ää Pentium 4 -tietokonetta varten, "
-"tarvitaan tiedosto <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Saatetaan myös "
-"tarvita tiedosto <filename>SHA1SUM</filename> sen varmistamiseksi, että "
-"ladatut tiedostot ovat kokonaisia ja kunnossa."
+msgstr "Jos esimerkiksi ladataan Fedora 9:ää Pentium 4 -tietokonetta varten, tarvitaan tiedosto <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Saatetaan myös tarvita tiedosto <filename>SHA1SUM</filename> sen varmistamiseksi, että ladatut tiedostot ovat kokonaisia ja kunnossa."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -401,10 +388,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -485,15 +472,11 @@
msgstr "Levyjen poltto Fedorassa"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
-#, fuzzy
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
"Guide</citetitle></ulink>."
-msgstr ""
-"Tietoja medioiden polttamisesta käyttäen Fedoraa on <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guidessa</citetitle></"
-"ulink>"
+msgstr "Tietoja medioiden polttamisesta käyttäen Fedoraa on <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guidessa</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- fr.po 13 Feb 2008 19:56:00 -0000 1.9
+++ fr.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.10
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos.HEAD.fr-3\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-10 21:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:13-0400\n"
"Last-Translator: Mathieu Schopfer <mat.schopfer at bluewin.ch>\n"
"Language-Team: Français <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "Nom abrégé de la distribution avec trait d'union optionnel"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -67,7 +67,15 @@
msgstr "Comment télécharger les images ISO et créer les média CD et DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
# "final" est impossible à traduire
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Fournir une nouvelle version pour la version stable"
@@ -84,7 +92,10 @@
"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
"media to produce a bootable disc."
-msgstr "La distribution Fedora est mise à disposition sous la forme d'image des fichiers système respectant le standard ISO 9660. Vous pouvez copier ces images ISO sur CD ou DVD afin de créer un disque amorçable."
+msgstr ""
+"La distribution Fedora est mise à disposition sous la forme d'image des "
+"fichiers système respectant le standard ISO 9660. Vous pouvez copier ces "
+"images ISO sur CD ou DVD afin de créer un disque amorçable."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
msgid ""
@@ -124,7 +135,10 @@
"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
"meets the following requirements:"
-msgstr "Fedora est distribuée sous forme de plusieurs images ISO pour CD ou sous la forme d'une unique image pour DVD. Vous pouvez utiliser l'image ISO pour DVD si votre ordinateur possède les spécificités suivantes :"
+msgstr ""
+"Fedora est distribuée sous forme de plusieurs images ISO pour CD ou sous la "
+"forme d'une unique image pour DVD. Vous pouvez utiliser l'image ISO pour DVD "
+"si votre ordinateur possède les spécificités suivantes :"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
@@ -194,7 +208,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -202,12 +216,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Les fichiers dont vous avez véritablement besoin dépendent de votre système et de la version de Fedora que vous désirez télécharger. Ils sont nommés de la manière suivante : <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
-"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
-"replaceable>.iso</filename>, où\"<replaceable><version></"
-"replaceable>\" est la version de Fedora que vous voulez télécharger, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" est l'architecture de votre microprocesseur et \"<replaceable><count></replaceable>\" est le numéro du disque, donné à chacun des CD d'installation. Dans le cas d'une installation sur DVD, <filename>DVD</filename> est utilisé dans le nom du fichier."
+msgstr "Les fichiers dont vous avez véritablement besoin dépendent de votre système et de la version de Fedora que vous désirez télécharger. Ils sont nommés de la manière suivante : <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, où\"<replaceable><version></replaceable>\" est la version de Fedora que vous voulez télécharger, \"<replaceable><arch></replaceable>\" est l'architecture de votre microprocesseur et \"<replaceable><count></replaceable>\" est le numéro du disque, donné à chacun des CD d'installation. Dans le cas d'une installation sur DVD, <filename>DVD</filename> est utilisé dans le nom du fichier."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -229,11 +238,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "Si vous voulez télécharger Fedora 8 pour un ordinateur équipé d'un Pentium 4, par exemple, vous aurez besoin du fichier <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Vous aurez également besoin du fichier <filename>SHA1SUM</filename> pour vérifier que l'image que vous avez téléchargée est complète et correcte."
+msgstr "Si vous voulez télécharger Fedora 9 pour un ordinateur équipé d'un Pentium 4, par exemple, vous aurez besoin du fichier <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Vous aurez également besoin du fichier <filename>SHA1SUM</filename> pour vérifier que l'image que vous avez téléchargée est complète et correcte."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -388,10 +397,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -463,10 +472,10 @@
"files. The steps required to do this using several popular CD burning "
"applications are listed below."
msgstr ""
-"Pour créer les disques d'installation de Fedora,<emphasis role=\"strong\">il est vital que "
-"vous n'exécutiez la seconde opération</emphasis> qu'avec les fichiers ISO "
-"de Fedora. Les étapes nécessaires pour le faire avec quelques logiciels de "
-"gravure sont indiquées ci-dessous."
+"Pour créer les disques d'installation de Fedora,<emphasis role=\"strong\">il "
+"est vital que vous n'exécutiez la seconde opération</emphasis> qu'avec les "
+"fichiers ISO de Fedora. Les étapes nécessaires pour le faire avec quelques "
+"logiciels de gravure sont indiquées ci-dessous."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
msgid "Disc Burning on Fedora"
@@ -475,12 +484,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Des informations concernant le gravure de média en utilisant Fedora sont fournies dans le <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Guide de l'utilisateur Fedora</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Des informations concernant le gravure de média en utilisant Fedora sont fournies dans le <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Guide de l'utilisateur Fedora</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -513,8 +519,8 @@
"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
"up."
msgstr ""
-"Suivez les étapes indiquées dans la fenêtre <guilabel>Assistant de gravure CD</"
-"guilabel>"
+"Suivez les étapes indiquées dans la fenêtre <guilabel>Assistant de gravure "
+"CD</guilabel>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:300(para)
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
@@ -582,7 +588,9 @@
msgid ""
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
-msgstr "Choisissez la vitesse d'écriture de votre graveur. Les paramètres optimaux dépendent des spécificités de votre matériel."
+msgstr ""
+"Choisissez la vitesse d'écriture de votre graveur. Les paramètres optimaux "
+"dépendent des spécificités de votre matériel."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
msgid "Click Next to burn."
@@ -618,7 +626,9 @@
msgid ""
"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
"the Fedora installer appears."
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur avec le disque de Fedora dans le lecteur. Le menu du programme d'installation de Fedora va apparaitre."
+msgstr ""
+"Redémarrer l'ordinateur avec le disque de Fedora dans le lecteur. Le menu du "
+"programme d'installation de Fedora va apparaitre."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -638,10 +648,10 @@
"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
msgstr ""
-"Effectuez la vérification du disque. Si elle est "
-"concluante, votre disque est valide. Ã ce stade, l'installateur n'a fait "
-"aucune modification sur votre système. Retirer le disque d'installation de "
-"Fedora et redémarrez l'ordinateur."
+"Effectuez la vérification du disque. Si elle est concluante, votre disque "
+"est valide. Ã ce stade, l'installateur n'a fait aucune modification sur "
+"votre système. Retirer le disque d'installation de Fedora et redémarrez "
+"l'ordinateur."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(title)
msgid "Comments and Feedback"
@@ -660,4 +670,3 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
-
Index: gu.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/gu.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- gu.po 23 Oct 2007 00:50:25 -0000 1.3
+++ gu.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.4
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit at redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu at redhat.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -68,6 +68,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -198,7 +206,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -237,9 +245,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"તમૠડાàªàª¨àª²à«àª¡ àªàª°à«àª² ફાàªàª²à« સàªàªªà«àª°à«àª£ àª
નૠયà«àªà«àª¯ ઠàªà« તà«àª¨à« àªàª¾àª¤àª°à« àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠ<code>SHA1SUM</"
@@ -391,7 +399,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -459,8 +467,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: hr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/hr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- hr.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.4
+++ hr.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-25 22:09-0400\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato at translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -63,6 +63,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -198,7 +206,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -238,9 +246,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"Da biste provjerili potpunost preuzimanja i ispravnost datoteka, mogla bi "
@@ -398,7 +406,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -485,8 +493,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- it.po 26 Oct 2007 01:15:04 -0000 1.10
+++ it.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.11
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-26 03:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:12-0400\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo at adamantio.net>\n"
"Language-Team: <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr "Breve versione della distro e sillabazione opzionale"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -66,6 +66,14 @@
msgstr "Come scaricare le immagini ISO e creare i media CD e DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Inviata nuova versione finale"
@@ -136,7 +144,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:55(para)
msgid "It has a NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
-msgstr "Possiede un disco NTFS con sufficiente spazio per contenere il file immagine"
+msgstr ""
+"Possiede un disco NTFS con sufficiente spazio per contenere il file immagine"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:61(para)
msgid ""
@@ -195,7 +204,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -203,17 +212,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"I files esatti che occorre scaricare dal server di download dipendono dal "
-"sistema usato e dalla versione di Fedora che si sta scaricando. I files che "
-"occorrono si chiamano <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
-"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
-"replaceable>.iso</filename>, dove \"<replaceable><version></"
-"replaceable>\" è la versione di Fedora che si desidera scaricare, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" è l'architettura del processore "
-"in uso, e \"<replaceable><count></replaceable>\" è il numero di disco "
-"per ciascun CD di installazione. Nel caso di un DVD di installazione, "
-"<filename>DVD</filename> è usato nel nome del file."
+msgstr "I files esatti che occorre scaricare dal server di download dipendono dal sistema usato e dalla versione di Fedora che si sta scaricando. I files che occorrono si chiamano <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, dove \"<replaceable><version></replaceable>\" è la versione di Fedora che si desidera scaricare, \"<replaceable><arch></replaceable>\" è l'architettura del processore in uso, e \"<replaceable><count></replaceable>\" è il numero di disco per ciascun CD di installazione. Nel caso di un DVD di installazione, <filename>DVD</filename> è usato nel nome del file."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -235,11 +234,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "Se si sta scaricando Fedora 8 per un computer Pentium 4, ad esempio, si avrà bisogno del file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Si potrebbe anche aver bisogno del file <filename>SHA1SUM</filename> per verificare che i files che si sono scaricati siano completi e corretti."
+msgstr "Se si sta scaricando Fedora 9 per un computer Pentium 4, ad esempio, si avrà bisogno del file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Si potrebbe anche aver bisogno del file <filename>SHA1SUM</filename> per verificare che i files che si sono scaricati siano completi e corretti."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -392,10 +391,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Proprietario\\Documenti\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -479,12 +478,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Informazioni su come masterizzare media usando Fedora sono disponibili nella "
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora "
-"User Guide</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Informazioni su come masterizzare media usando Fedora sono disponibili nella <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -516,7 +512,8 @@
msgid ""
"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
"up."
-msgstr "Seguire i passi forniti dal pop-up <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
+msgstr ""
+"Seguire i passi forniti dal pop-up <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:300(para)
msgid "Repeat for the remaining ISO files."
@@ -666,4 +663,3 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "riconoscimento ai traduttori"
-
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- ja.po 31 Oct 2007 10:05:10 -0000 1.17
+++ ja.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.18
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-31 19:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:11-0400\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japnese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,8 +22,8 @@
msgstr "ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã¨ãªãã·ã§ã³ã®ãã¤ãã³ã®çãç"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -66,6 +66,14 @@
msgstr "ISO ã¤ã¡ã¼ã¸ããã¦ã³ãã¼ãããCD ã DVD åªä½ãä½ãæ¹æ³"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "æ°ãã¼ã¸ã§ã³ãæçµã«æ¼ã"
@@ -192,7 +200,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -200,17 +208,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"ãã¦ã³ãã¼ããµã¼ãã¼ãããã¦ã³ãã¼ãããªããã°ãªããªããã¡ã¤ã«ã®æ£ç¢ºãªååã¯"
-"ããªãã®ã·ã¹ãã ã¨ãã¦ã³ãã¼ããããã¨ãã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ä¾åãã¾ãã"
-"ããªããå¿
è¦ãªãã¡ã¤ã«ã®ååã¯<filename>F-<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³></"
-"replaceable>-<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>-disc<replaceable><"
-"æ°></replaceable>.iso</filename>ã¨ããå½¢å¼ã§ããããã§\"<replaceable><"
-"ãã¼ã¸ã§ã³></replaceable>\" ã¯ããªãããã¦ã³ãã¼ãããã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§"
-"ã³ã\"<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>\" ã¯ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®"
-"ããã»ããµã¼ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã\"<replaceable><æ°></replaceable>\"ã¯"
-"åã
ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD ã®ãã£ã¹ã¯çªå·ã§ããã¤ã³ã¹ãã¼ã« DVD ã®å ´åã¯ããã¡ã¤ã«"
-"åã¨ã㦠<filename>DVD</filename> ã使ããã¾ãã"
+msgstr "ãã¦ã³ãã¼ããµã¼ãã¼ãããã¦ã³ãã¼ãããªããã°ãªããªããã¡ã¤ã«ã®æ£ç¢ºãªååã¯ããªãã®ã·ã¹ãã ã¨ãã¦ã³ãã¼ããããã¨ãã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ä¾åãã¾ããããªããå¿
è¦ãªãã¡ã¤ã«ã®ååã¯<filename>Fedora-<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³></replaceable>-<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>-disc<replaceable><æ°></replaceable>.iso</filename>ã¨ããå½¢å¼ã§ããããã§\"<replaceable><ãã¼ã¸ã§ã³></replaceable>\" ã¯ããªãããã¦ã³ãã¼ãããã Fedora ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã\"<replaceable><ã¢ã¼ã></replaceable>\" ã¯ããªãã®ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ã®ããã»ããµã¼ã®ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ã\"<replaceable><æ°></replaceable>\"ã¯åã
ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« CD ã®ãã£ã¹ã¯çªå·ã§ããã¤ã³ã¹ãã¼ã« DVD ã®å ´åã¯ããã¡ã¤ã«åã¨ã㦠<filename>DVD</filename> ã使ããã¾ãã"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -231,11 +229,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "ãã³ãã£ã¢ã 4 ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ç¨ã« Fedora 8 ããã¦ã³ãã¼ããã¦ããã®ãªãã°ãä¾ãã°ã<filename>F-8-i386-DVD.iso</filename> ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãããã¦ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ãå®å
¨ã§æ£ãããã®ãã確èªããããã« <filename>SHA1SUM</filename> ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
+msgstr "ãã³ãã£ã¢ã 4 ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼ç¨ã« Fedora 9 ããã¦ã³ãã¼ããã¦ããã®ãªãã°ãä¾ãã°ã<filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename> ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãããã¦ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ãå®å
¨ã§æ£ãããã®ãã確èªããããã« <filename>SHA1SUM</filename> ãã¡ã¤ã«ãå¿
è¦ã§ãã"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -386,10 +384,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -471,12 +469,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Fedora ã使ã£ã¦åªä½ãç¼ãæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã¯ <ulink url=\"http://docs."
-"fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></"
-"ulink> ã«ããã¾ãã"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Fedora ã使ã£ã¦åªä½ãç¼ãæ¹æ³ã«ã¤ãã¦ã®æ
å ±ã¯ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink> ã«ããã¾ãã"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: ml.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/ml.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ml.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.3
+++ ml.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -62,6 +62,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -157,7 +165,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -180,9 +188,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
@@ -295,7 +303,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -356,8 +364,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ms.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.3
+++ ms.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.4
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 01:52+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -64,6 +64,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -163,7 +171,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -186,9 +194,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
@@ -302,7 +310,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -364,8 +372,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/nb.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- nb.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.4
+++ nb.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.5
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Readme Burning ISOs\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 20:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:10-0400\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espens at svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
msgstr "Kort versjon av navn på distribusjon og valgfri bindestrek"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -65,6 +65,14 @@
msgstr "Hvordan laste ned ISO-avbilder og lage CD- og DVD-medier"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -193,7 +201,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -201,17 +209,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Hvilke filer du trenger fra nedlastingstjeneren er avhengig av ditt system "
-"og versjonen av Fedora du laster ned. Filene du trenger er navngitt på "
-"formen <filename>F-<replaceable><versjon></replaceable>-"
-"<replaceable><arkitektur></replaceable>-disc<replaceable><nummer>"
-"</replaceable>.iso</filename>, hvor «<replaceable><versjon></"
-"replaceable>» er den versjonen av Fedora du vil laste ned, «<replaceable><"
-"arkitektur></replaceable>» er din datamaskins prosessor-arkitektur og "
-"«<replaceable><nummer></replaceable>» er platenummeret for hver av "
-"installasjons-CDene. Hvis det er snakk om en installasjons-DVD, er "
-"<filename>DVD</filename> brukt i filnavnet."
+msgstr "Hvilke filer du trenger fra nedlastingstjeneren er avhengig av ditt system og versjonen av Fedora du laster ned. Filene du trenger er navngitt på formen <filename>Fedora-<replaceable><versjon></replaceable>-<replaceable><arkitektur></replaceable>-disc<replaceable><nummer></replaceable>.iso</filename>, hvor «<replaceable><versjon></replaceable>» er den versjonen av Fedora du vil laste ned, «<replaceable><arkitektur></replaceable>» er din datamaskins prosessor-arkitektur og «<replaceable><nummer></replaceable>» er platenummeret for hver av installasjons-CDene. Hvis det er snakk om en installasjons-DVD, er <filename>DVD</filename> brukt i filnavnet."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -233,11 +231,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "Hvis du f.eks. laster ned Fedora 8 for en Pentium 4 datamaskin, trenger du filen <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Du kan også trenge filen <filename>SHA1SUM</filename> for å verifisere at filene du har lastet ned er komplette og korrekte."
+msgstr "Hvis du f.eks. laster ned Fedora 9 for en Pentium 4 datamaskin, trenger du filen <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Du kan også trenge filen <filename>SHA1SUM</filename> for å verifisere at filene du har lastet ned er komplette og korrekte."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -387,10 +385,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Dokumenter og innstillinger\\brukernavn\\Mine dokumenter\\Mine nedlastinger\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -472,12 +470,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Informasjon om hvordan man brenner plater i Fedora er beskrevet i <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora "
-"brukerhåndbok</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Informasjon om hvordan man brenner plater i Fedora er beskrevet i <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora brukerhåndbok</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- nl.po 16 Apr 2008 09:39:02 -0000 1.10
+++ nl.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.11
@@ -7,13 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-16 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-16 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:10-0400\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
msgid "Document-specific entities"
@@ -208,7 +208,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -216,16 +216,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"De exacte bestanden die je nodig hebt van de download-server hangen af van "
-"jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden "
-"die je nodig hebt, hebben de naam <filename>F-<replaceable><version></"
-"replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><"
-"count></replaceable>.iso</filename>, waarbij \"<replaceable><"
-"version></replaceable>\" de versie van Fedora is die je wilt downloaden, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" de architectuur van jouw "
-"computer is en \"<replaceable><count></replaceable>\" het schijfnummer "
-"voor elk van de installatie CD's is."
+msgstr "De exacte bestanden die je nodig hebt van de download-server hangen af van jouw systeem en de versie van Fedora die je wilt downloaden. De bestanden die je nodig hebt, hebben de naam <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, waarbij \"<replaceable><version></replaceable>\" de versie van Fedora is die je wilt downloaden, \"<replaceable><arch></replaceable>\" de architectuur van jouw computer is en \"<replaceable><count></replaceable>\" het schijfnummer voor elk van de installatie CD's is."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
Index: pa.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/pa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- pa.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.3
+++ pa.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:04-0400\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -71,6 +71,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -167,7 +175,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -190,9 +198,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
@@ -310,7 +318,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -371,8 +379,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/pl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- pl.po 23 Oct 2007 18:14:56 -0000 1.17
+++ pl.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.18
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of pl.po to Polish
# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
# Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-23 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:09-0400\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <raven at pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "Krótka wersja dystrybucji i opcjonalny myÅlnik"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -67,6 +67,14 @@
msgstr "Jak pobraÄ obrazy ISO i utworzyÄ noÅniki CD i DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Nowa wersja dla finalnej"
@@ -195,7 +203,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -203,17 +211,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"DokÅadne pliki z serwera pobierania zależÄ
od systemu i wersji Fedory, którÄ
"
-"pobierasz. Pliki, których potrzebujesz sÄ
nazwane zgodnie ze schematem "
-"<filename>F-<replaceable><wersja></replaceable>-<replaceable><"
-"architektura></replaceable>-disc<replaceable><numer></replaceable>."
-"iso</filename>, gdzie \"<replaceable><wersja></replaceable>\" jest "
-"wersjÄ
Fedory, którÄ
chcesz pobraÄ, \"<replaceable><architektura></"
-"replaceable>\" to architektura procesora komputera, a \"<replaceable><"
-"numer></replaceable>\" jest numerem pÅyty każdego instalacyjnego CD. W "
-"przypadku instalacyjnej DVD w nazwie pliku użyte jest <filename>DVD</"
-"filename>."
+msgstr "DokÅadne pliki z serwera pobierania zależÄ
od systemu i wersji Fedory, którÄ
pobierasz. Pliki, których potrzebujesz sÄ
nazwane zgodnie ze schematem <filename>Fedora-<replaceable><wersja></replaceable>-<replaceable><architektura></replaceable>-disc<replaceable><numer></replaceable>.iso</filename>, gdzie \"<replaceable><wersja></replaceable>\" jest wersjÄ
Fedory, którÄ
chcesz pobraÄ, \"<replaceable><architektura></replaceable>\" to architektura procesora komputera, a \"<replaceable><numer></replaceable>\" jest numerem pÅyty każdego instalacyjnego CD. W przypadku instalacyjnej DVD w nazwie pliku użyte jest <filename>DVD</filename>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -235,15 +233,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"JeÅli pobierasz na przykÅad FedorÄ 8 dla komputera Pentium 4, potrzebujesz "
-"pliku <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Możesz również potrzebowaÄ "
-"pliku <code>SHA1SUM</code> do sprawdzenia, czy pliki, które pobraÅeÅ sÄ
"
-"kompletne i poprawne."
+msgstr "JeÅli pobierasz na przykÅad FedorÄ 9 dla komputera Pentium 4, potrzebujesz pliku <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Możesz również potrzebowaÄ pliku <code>SHA1SUM</code> do sprawdzenia, czy pliki, które pobraÅeÅ sÄ
kompletne i poprawne."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -395,10 +389,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\WÅaÅciciel\\Moje dokumenty\\Pobrane pliki\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -482,12 +476,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Informacje o tym, jak nagrywaÄ noÅniki używajÄ
c Fedory znajdujÄ
siÄ w <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Przewodniku "
-"użytkownika Fedory</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Informacje o tym, jak nagrywaÄ noÅniki używajÄ
c Fedory znajdujÄ
siÄ w <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Przewodniku użytkownika Fedory</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/pt.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- pt.po 28 Oct 2007 21:58:13 -0000 1.10
+++ pt.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.11
@@ -2,8 +2,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-28 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 21:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:08-0400\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -212,8 +212,8 @@
msgstr "Versão curta da distribuição e hÃfen opcional"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -256,10 +256,14 @@
msgstr "Como obter as imagens ISO e criar discos em CD ou DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
msgid "Branch for F-9 devel"
msgstr "Ramificação para o F-9 em desenvolvimento"
-#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Apontar a versão nova como final"
@@ -392,7 +396,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -400,18 +404,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Os ficheiros exactos que precisa do servidor de transferências dependem do "
-"seu sistema e da versão do Fedora que vai transferir. Os ficheiros que "
-"precisa têm o nome no formato <filename>F-<replaceable><versão></"
-"replaceable>-<replaceable><arquitectura></replaceable>-"
-"disc<replaceable><número></replaceable>.iso</filename>, onde a "
-"\"<replaceable><versão></replaceable>\" é a versão do Fedora Core que "
-"deseja transferir, a \"<replaceable><arquitectura></replaceable>\" é a "
-"arquitectura do processador do seu computador e o \"<replaceable><"
-"número></replaceable>\" é o número do disco para cada um dos CDs de "
-"instalação. No caso de um DVD de instalação, é usado o <filename>DVD</"
-"filename> no nome do ficheiro."
+msgstr "Os ficheiros exactos que precisa do servidor de transferências dependem do seu sistema e da versão do Fedora que vai transferir. Os ficheiros que precisa têm o nome no formato <filename>Fedora-<replaceable><versão></replaceable>-<replaceable><arquitectura></replaceable>-disc<replaceable><número></replaceable>.iso</filename>, onde a \"<replaceable><versão></replaceable>\" é a versão do Fedora Core que deseja transferir, a \"<replaceable><arquitectura></replaceable>\" é a arquitectura do processador do seu computador e o \"<replaceable><número></replaceable>\" é o número do disco para cada um dos CDs de instalação. No caso de um DVD de instalação, é usado o <filename>DVD</filename> no nome do ficheiro."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -434,15 +427,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"Se estiver a transferir o Fedora 8 para um computador Pentium 4, por "
-"exemplo, irá necessitar do ficheiro <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. "
-"Poderá também necessitar do ficheiro <code>SHA1SUM</code> para verificar se "
-"os ficheiros que transferiu estão completos e correctos."
+msgstr "Se estiver a transferir o Fedora 9 para um computador Pentium 4, por exemplo, irá necessitar do ficheiro <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Poderá também necessitar do ficheiro <code>SHA1SUM</code> para verificar se os ficheiros que transferiu estão completos e correctos."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -598,10 +587,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documentos e Configuracoes\\Dono\\Os Meus Documentos\\As Minhas Transferencias\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -686,12 +675,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"A informação de gravação de discos com o Fedora está coberta no <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Guia de Utilizador "
-"do Fedora</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "A informação de gravação de discos com o Fedora está coberta no <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Guia de Utilizador do Fedora</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.11 -r1.12
--- pt_BR.po 8 Nov 2007 14:20:09 -0000 1.11
+++ pt_BR.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.12
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-08 12:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:09-0400\n"
"Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-docs-br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +24,8 @@
msgstr "Versão curta da distro e hÃfem opcional"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -68,6 +68,14 @@
msgstr "Como obter as imagens ISO e criar discos em CD ou DVD"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Submetendo nova versão para versão final"
@@ -199,7 +207,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -207,18 +215,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"Os arquivos que você precisa baixar do servidor de downloads dependem do seu "
-"sistema e da versão do Fedora que você quer instalar. Os arquivos que você "
-"precisa têm seus nomes no formato <filename>F-<replaceable><versão></"
-"replaceable>-<replaceable><arquitetura></replaceable>-"
-"disco<replaceable><número></replaceable>.iso</filename>, onde "
-"\"<replaceable><versão></replaceable>\" é a versão do Fedora que você "
-"gostaria de efetuar download, \"<replaceable><arquitetura></"
-"replaceable>\" é a arquitetura do processador do seu computador e "
-"\"<replaceable><número></replaceable>\" é o número do disco para cada "
-"um dos CDs de instalação. No caso de DVD de instalação, é adicionado "
-"<filename>DVD</filename> ao nome do arquivo."
+msgstr "Os arquivos que você precisa baixar do servidor de downloads dependem do seu sistema e da versão do Fedora que você quer instalar. Os arquivos que você precisa têm seus nomes no formato <filename>Fedora-<replaceable><versão></replaceable>-<replaceable><arquitetura></replaceable>-disco<replaceable><número></replaceable>.iso</filename>, onde \"<replaceable><versão></replaceable>\" é a versão do Fedora que você gostaria de efetuar download, \"<replaceable><arquitetura></replaceable>\" é a arquitetura do processador do seu computador e \"<replaceable><número></replaceable>\" é o número do disco para cada um dos CDs de instalação. No caso de DVD de instalação, é adicionado <filename>DVD</filename> ao nome do arquivo."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -240,11 +237,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "Se você está efetuando download do Fedora 8 para um computador Pentium 4, por exemplo, você precisa do arquivo <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Talvez você também precise do arquivo <filename>SHA1SUM</filename> para validar os arquivos que você baixou, verificando se os mesmos estão completos e corretos."
+msgstr "Se você está efetuando download do Fedora 9 para um computador Pentium 4, por exemplo, você precisa do arquivo <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Talvez você também precise do arquivo <filename>SHA1SUM</filename> para validar os arquivos que você baixou, verificando se os mesmos estão completos e corretos."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -399,10 +396,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documentos e Configurações\\Nome do usuário\\Meus Documentos\\Meus Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -487,12 +484,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Informações sobre como gravar mÃdia usando o Fedora são explanadas no <ulink "
-"url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Guia do Usuário "
-"Fedora</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Informações sobre como gravar mÃdia usando o Fedora são explanadas no <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Guia do Usuário Fedora</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -516,7 +510,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:288(para)
msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
-msgstr "No menu de contexto, selecione <guilabel>Copiar imagem para CD</guilabel>."
+msgstr ""
+"No menu de contexto, selecione <guilabel>Copiar imagem para CD</guilabel>."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:294(para)
msgid ""
@@ -679,4 +674,3 @@
"Hugo Cisneiros <hugo at devin.com.br>, 2006.\n"
"Valnir Ferreira Jr <vferreir at redhat.com>, 2006.\n"
"Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2007."
-
Index: readme-burning-isos.pot
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/readme-burning-isos.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- readme-burning-isos.pot 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.2
+++ readme-burning-isos.pot 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -62,6 +62,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -122,7 +130,7 @@
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:92(para)
-msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, <filename>DVD</filename> is used in the filename."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
@@ -130,7 +138,7 @@
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
-msgid "If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
+msgid "If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
@@ -199,7 +207,7 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:220(screen)
#, no-wrap
-msgid "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\nsha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+msgid "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\nsha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -235,7 +243,7 @@
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
-msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>"
+msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- ru.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.3
+++ ru.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-10 00:51+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -69,6 +69,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -206,7 +214,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -246,9 +254,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"Ðам Ñакже Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ñайл <code>SHA1SUM</code> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑки Ñого, "
@@ -406,7 +414,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -492,8 +500,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/sr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- sr.po 27 Oct 2007 20:17:41 -0000 1.10
+++ sr.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.11
@@ -6,14 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-26 16:45-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:07-0400\n"
"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: en_US/doc-entities.xml:5(title)
@@ -25,8 +26,8 @@
msgstr "ÐÑаÑка веÑзиÑа диÑÑÑибÑÑиÑе и избоÑна ÑÑÑиÑа"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -69,6 +70,14 @@
msgstr "Ðако пÑеÑзеÑи ISO оÑиÑке и напÑавиÑи CD и DVD медиÑÑме"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Ðова веÑзиÑа за кÑаÑÑе издаÑе"
@@ -197,7 +206,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -205,17 +214,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"ТаÑне даÑоÑеке коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебне за пÑеÑзимаÑе Ñа ÑеÑвеÑа завиÑе од ÐаÑег "
-"ÑиÑÑема и Fedora веÑзиÑе коÑÑ Ð¿ÑеÑзимаÑе. ÐоÑÑебне даÑоÑеке ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ðµ Ñ "
-"Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ <filename>F-<replaceable><веÑзиÑа></replaceable>-"
-"<replaceable><аÑÑ
></replaceable>-disc<replaceable><бÑоÑ></"
-"replaceable>.iso</filename>, где Ñе â<replaceable><веÑзиÑа></"
-"replaceable>â Fedora веÑзиÑа коÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да пÑеÑзмеÑе, â<replaceable><"
-"аÑÑ
></replaceable>â Ñе аÑÑ
иÑекÑÑÑа пÑоÑеÑоÑа Ñ ÑаÑÑнаÑÑ, и "
-"â<replaceable><бÑоÑ></replaceable>â Ñе бÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñка за Ñваки од "
-"инÑÑалаÑиониÑ
CD-ова. У ÑлÑÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑионог DVD-а, <filename>DVD</"
-"filename> Ñе поÑавÑÑÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке."
+msgstr "ТаÑне даÑоÑеке коÑе ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебне за пÑеÑзимаÑе Ñа ÑеÑвеÑа завиÑе од ÐаÑег ÑиÑÑема и Fedora веÑзиÑе коÑÑ Ð¿ÑеÑзимаÑе. ÐоÑÑебне даÑоÑеке ÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ðµ Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¸ÐºÑ <filename>Fedora-<replaceable><веÑзиÑа></replaceable>-<replaceable><аÑÑ
></replaceable>-disc<replaceable><бÑоÑ></replaceable>.iso</filename>, где Ñе â<replaceable><веÑзиÑа></replaceable>â Fedora веÑзиÑа коÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе да пÑеÑзмеÑе, â<replaceable><аÑÑ
></replaceable>â Ñе аÑÑ
иÑекÑÑÑа пÑоÑеÑоÑа Ñ ÑаÑÑнаÑÑ, и â<replaceable><бÑоÑ></replaceable>â Ñе бÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸Ñка за Ñваки од инÑÑалаÑиониÑ
CD-ова. У ÑлÑÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑÑалаÑионог DVD-а, <filename>DVD</filename> Ñе поÑавÑÑÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð°ÑоÑеке."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -236,11 +235,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "Ðко пÑеÑзимаÑе Fedora-Ñ 8 за Pentium 4 ÑаÑÑнаÑ, на пÑимеÑ, поÑÑебна Ðам Ñе даÑоÑека <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Ðоже Ðам заÑÑебаÑи и <code>SHA1SUM</code> даÑоÑека како би пÑовеÑили да ÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке коÑе ÑÑе пÑеÑзели ÑеловиÑе и иÑпÑавне."
+msgstr "Ðко пÑеÑзимаÑе Fedora-Ñ 9 за Pentium 4 ÑаÑÑнаÑ, на пÑимеÑ, поÑÑебна Ðам Ñе даÑоÑека <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Ðоже Ðам заÑÑебаÑи и <code>SHA1SUM</code> даÑоÑека како би пÑовеÑили да ÑÑ Ð´Ð°ÑоÑеке коÑе ÑÑе пÑеÑзели ÑеловиÑе и иÑпÑавне."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -391,10 +390,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora \"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -478,12 +477,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"ÐнÑоÑмаÑиÑе о Ñоме како наÑезиваÑи медиÑÑме коÑиÑÑеÑи Fedora-Ñ ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑивене "
-"Ñ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>ÐодиÑÑ "
-"за Fedora коÑиÑнике</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑе о Ñоме како наÑезиваÑи медиÑÑме коÑиÑÑеÑи Fedora-Ñ ÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑивене Ñ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>ÐодиÑÑ Ð·Ð° Fedora коÑиÑнике</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -662,4 +658,3 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>, 2006."
-
Index: sr_Latn.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/sr_Latn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sr_Latn.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.2
+++ sr_Latn.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.3
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 20:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:07-0400\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ KomarÄeviÄ <kmilos at gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@
msgstr "Kratka verzija distribucije i izborna crtica"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -67,6 +67,14 @@
msgstr "Kako preuzeti ISO otiske i napraviti CD i DVD medijume"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -195,7 +203,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -203,17 +211,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"TaÄne datoteke koje su potrebne za preuzimanje sa servera zavise od VaÅ¡eg "
-"sistema i Fedora verzije koju preuzimate. Potrebne datoteke su imenovane u "
-"obliku <filename>F-<replaceable><verzija></replaceable>-"
-"<replaceable><arh></replaceable>-disc<replaceable><broj></"
-"replaceable>.iso</filename>, gde je â<replaceable><verzija></"
-"replaceable>â Fedora verzija koju želite da preuzmete, â<replaceable><"
-"arh></replaceable>â je arhitektura procesora u raÄunaru, i "
-"â<replaceable><broj></replaceable>â je broj diska za svaki od "
-"instalacionih CD-ova. U sluÄaju instalacionog DVD-a, <filename>DVD</"
-"filename> se pojavljuje u imenu datoteke."
+msgstr "TaÄne datoteke koje su potrebne za preuzimanje sa servera zavise od VaÅ¡eg sistema i Fedora verzije koju preuzimate. Potrebne datoteke su imenovane u obliku <filename>Fedora-<replaceable><verzija></replaceable>-<replaceable><arh></replaceable>-disc<replaceable><broj></replaceable>.iso</filename>, gde je â<replaceable><verzija></replaceable>â Fedora verzija koju želite da preuzmete, â<replaceable><arh></replaceable>â je arhitektura procesora u raÄunaru, i â<replaceable><broj></replaceable>â je broj diska za svaki od instalacionih CD-ova. U sluÄaju instalacionog DVD-a, <filename>DVD</filename> se pojavljuje u imenu datoteke."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -234,11 +232,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "Ako preuzimate Fedoru 8 za Pentium 4 raÄunar, na primer, potrebna Vam je datoteka <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Može Vam zatrebati i <code>SHA1SUM</code> datoteka kako bi proverili da su datoteke koje ste preuzeli celovite i ispravne."
+msgstr "Ako preuzimate Fedoru 9 za Pentium 4 raÄunar, na primer, potrebna Vam je datoteka <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Može Vam zatrebati i <code>SHA1SUM</code> datoteka kako bi proverili da su datoteke koje ste preuzeli celovite i ispravne."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -389,10 +387,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora \"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -476,12 +474,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"Informacije o tome kako narezivati medijume koristeÄi Fedoru su pokrivene u "
-"<ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>VodiÄu "
-"za Fedora korisnike</citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "Informacije o tome kako narezivati medijume koristeÄi Fedoru su pokrivene u <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>VodiÄu za Fedora korisnike</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/sv.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- sv.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.9
+++ sv.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.10
@@ -1,11 +1,11 @@
# Copyright 2006, 2007 Magnus Larsson fedoratrans at gmail.com.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 04:05-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
#, fuzzy
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
msgstr "<use entity=\"FCXVER\"/>-<use entity=\"FCSPIN\"/>"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
@@ -68,6 +68,14 @@
msgstr "Hur man laddar ner ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -199,7 +207,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -239,9 +247,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
#, fuzzy
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
"Du kanske också behöver filen <code>SHA1SUM</code> för att verifiera filerna "
@@ -395,7 +403,7 @@
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Ãgaren\\Mina Dokument\\Mina Nerladdningar\\Fedora\"\n"
"sha1sum.exe F7-Prime-i386-disc1.iso"
@@ -482,8 +490,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
Index: uk.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/uk.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- uk.po 7 Nov 2007 21:19:14 -0000 1.6
+++ uk.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.7
@@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-04 19:19-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 15:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:05-0400\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
msgstr "СкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ñа необов'ÑÐ·ÐºÐ¾Ð²Ñ Ð´ÐµÑÑÑи"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -64,10 +64,14 @@
msgstr "Як заванÑажиÑи обÑази ISO Ñа ÑÑвоÑиÑи CD Ñа DVD ноÑÑÑ"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
-msgid "Zero-day update for F8"
-msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ F8"
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Ðова ÑÑналÑна веÑÑÑÑ"
@@ -85,9 +89,9 @@
"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
"media to produce a bootable disc."
msgstr ""
-"ÐиÑÑÑибÑÑив Fedora доÑÑÑпний Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑÑандаÑÑниÑ
обÑазÑв ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
-"ÑиÑÑеми ISO 9660. ÐожеÑе запиÑаÑи ÑÑ ISO-обÑази на CDROM Ñи DVD "
-"Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажÑвалÑниÑ
диÑкÑв."
+"ÐиÑÑÑибÑÑив Fedora доÑÑÑпний Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÑÑандаÑÑниÑ
обÑазÑв ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑиÑÑеми "
+"ISO 9660. ÐожеÑе запиÑаÑи ÑÑ ISO-обÑази на CDROM Ñи DVD Ð´Ð»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"заванÑажÑвалÑниÑ
диÑкÑв."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para)
msgid ""
@@ -98,12 +102,12 @@
"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
"downloading and burning the files."
msgstr ""
-"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви пÑиÑÑÑпиÑе до вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora на комп'ÑÑеÑ, ÑлÑд "
-"пеÑенеÑÑи Ñайли (<firstterm>запиÑаÑи</firstterm>) ISO обÑази на ÑиÑÑий ноÑÑй "
-"(CD-R/RW Ñи DVD-R/RW). У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑа запиÑÑ ÑиÑ
"
-"ÑайлÑв з викоÑиÑÑаннÑм кÑлÑкоÑ
ÑÑилÑÑ. ТÑÑ Ð¼Ð¸ вважаÑмо, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ "
-"доÑвÑÐ´Ñ ÑобоÑи з Linux, Ñа ви викоÑиÑÑовÑÑÑе Microsoft Windows Ð´Ð»Ñ "
-"заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа запиÑÑ ÑайлÑв."
+"ÐеÑÑ Ð½Ñж ви пÑиÑÑÑпиÑе до вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora на комп'ÑÑеÑ, ÑлÑд пеÑенеÑÑи "
+"Ñайли (<firstterm>запиÑаÑи</firstterm>) ISO обÑази на ÑиÑÑий ноÑÑй (CD-R/RW "
+"Ñи DVD-R/RW). У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоÑедÑÑа запиÑÑ ÑиÑ
ÑайлÑв з "
+"викоÑиÑÑаннÑм кÑлÑкоÑ
ÑÑилÑÑ. ТÑÑ Ð¼Ð¸ вважаÑмо, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑвÑÐ´Ñ ÑобоÑи "
+"з Linux, Ñа ви викоÑиÑÑовÑÑÑе Microsoft Windows Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа запиÑÑ "
+"ÑайлÑв."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(title)
msgid "Downloading"
@@ -128,9 +132,9 @@
"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
"meets the following requirements:"
msgstr ""
-"Fedora поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÐºÑлÑкоÑ
ÑайлÑв ISO-обÑазÑв CD або Ñ "
-"виглÑÐ´Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ISO-обÑÐ°Ð·Ñ DVD. ÐожеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи один DVD ISO обÑаз, "
-"ÑкÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпним вимогам:"
+"Fedora поÑиÑÑÑÑÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ ÐºÑлÑкоÑ
ÑайлÑв ISO-обÑазÑв CD або Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ "
+"одного ISO-обÑÐ°Ð·Ñ DVD. ÐожеÑе викоÑиÑÑовÑваÑи один DVD ISO обÑаз, ÑкÑо Ð²Ð°Ñ "
+"комп'ÑÑÐµÑ Ð·Ð°Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»ÑнÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпним вимогам:"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para)
msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
@@ -197,7 +201,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -205,16 +209,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"ТоÑна названа ÑайлÑв, ÑÐºÑ ÑÑеба заванÑажиÑи з ÑеÑвеÑа залежиÑÑ Ð²Ñд ваÑÐ¾Ñ "
-"ÑиÑÑеми Ñа веÑÑÑÑ Fedora. ÐоÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ñайли маÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ "
-"<filename>F-<replaceable><веÑÑÑÑ></replaceable>-<replaceable><"
-"аÑÑ
></replaceable>-disc<replaceable><номеÑ></replaceable>.iso</"
-"filename>, де \"<replaceable><веÑÑÑÑ></replaceable>\" Ñ "
-"веÑÑÑÑÑ Fedora, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе заванÑажиÑи, \"<replaceable><аÑÑ
></"
-"replaceable>\" Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа ваÑого комп'ÑÑеÑа, Ñа "
-"\"<replaceable><номеÑ></replaceable>\" Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдковим номеÑом CD-"
-"диÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ."
+msgstr "ТоÑна названа ÑайлÑв, ÑÐºÑ ÑÑеба заванÑажиÑи з ÑеÑвеÑа залежиÑÑ Ð²Ñд ваÑÐ¾Ñ ÑиÑÑеми Ñа веÑÑÑÑ Fedora. ÐоÑÑÑÐ±Ð½Ñ Ñайли маÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð³Ð»ÑÐ´Ñ <filename>Fedora-<replaceable><веÑÑÑÑ></replaceable>-<replaceable><аÑÑ
></replaceable>-disc<replaceable><номеÑ></replaceable>.iso</filename>, де \"<replaceable><веÑÑÑÑ></replaceable>\" Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ Fedora, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ Ñ
оÑеÑе заванÑажиÑи, \"<replaceable><аÑÑ
></replaceable>\" Ñ Ð°ÑÑ
ÑÑекÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑоÑа ваÑого комп'ÑÑеÑа, Ñа \"<replaceable><номеÑ></replaceable>\" Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдковим номеÑом CD-диÑÐºÑ Ð²ÑÑановленнÑ."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -235,14 +230,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr ""
-"ÐапÑиклад, ÑкÑо ви заванÑажÑÑÑе Fedora 8 на комп'ÑÑÐµÑ Pentium 4, вам "
-"поÑÑÑбен обÑаз <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. Також поÑÑÑбен Ñайл "
-"<filename>SHA1SUM</filename> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки коÑекÑноÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажениÑ
обÑазÑв."
+msgstr "ÐапÑиклад, ÑкÑо ви заванÑажÑÑÑе Fedora 9 на комп'ÑÑÐµÑ Pentium 4, вам поÑÑÑбен обÑаз <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. Також поÑÑÑбен Ñайл <filename>SHA1SUM</filename> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки коÑекÑноÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажениÑ
обÑазÑв."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -390,10 +382,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -464,9 +456,9 @@
"applications are listed below."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¸ÑкÑв вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora <emphasis role=\"strong\">ÑÑеба "
-"виконаÑи лиÑе дÑÑгий кÑок</emphasis> Ð´Ð»Ñ ISO ÑайлÑв Fedora. Ðа ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
-"кÑоÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· пеÑелÑÑениÑ
нижÑе попÑлÑÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ "
-"диÑкÑв."
+"виконаÑи лиÑе дÑÑгий кÑок</emphasis> Ð´Ð»Ñ ISO ÑайлÑв Fedora. Ðа ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑоÑÑ "
+"поÑÑÑбно викоÑиÑÑовÑваÑи Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð· пеÑелÑÑениÑ
нижÑе попÑлÑÑниÑ
пÑогÑам Ð´Ð»Ñ "
+"запиÑÑ Ð´Ð¸ÑкÑв."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:267(title)
msgid "Disc Burning on Fedora"
@@ -475,12 +467,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"ÐнÑоÑмаÑÑÑ ÑÑоÑовно запиÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑв Ñ Fedora наведено на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ ÑÑоÑовно запиÑÑ Ð½Ð¾ÑÑÑв Ñ Fedora наведено на ÑÑоÑÑнÑÑ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</citetitle></ulink>"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
@@ -579,7 +568,8 @@
"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
"your specific hardware."
msgstr ""
-"ÐÑÑановÑÑÑ ÑвидкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ. ÐпÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð¸ÑÑ Ð²Ñд обладнаннÑ."
+"ÐÑÑановÑÑÑ ÑвидкÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ. ÐпÑималÑне знаÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"залежиÑÑ Ð²Ñд обладнаннÑ."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:387(para)
msgid "Click Next to burn."
@@ -615,8 +605,9 @@
"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
"the Fedora installer appears."
msgstr ""
-"ÐеÑезаванÑажÑе комп'ÑÑÐµÑ Ñа заздалегÑÐ´Ñ Ð²ÑÑавÑе пеÑÑий диÑк Fedora Ñ Ð¿ÑиÑÑÑÑй CD. "
-"Ðа екÑÐ°Ð½Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Fedora."
+"ÐеÑезаванÑажÑе комп'ÑÑÐµÑ Ñа заздалегÑÐ´Ñ Ð²ÑÑавÑе пеÑÑий диÑк Fedora Ñ "
+"пÑиÑÑÑÑй CD. Ðа екÑÐ°Ð½Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑогÑами вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Fedora."
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:422(para)
msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
@@ -658,4 +649,5 @@
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐакÑим ÐзÑманенко <dziumanenko at gmail.com>"
-
+#~ msgid "Zero-day update for F8"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ F8"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.10 -r1.11
--- zh_CN.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.10
+++ zh_CN.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.11
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: relnotes - readme-burning-isos devel\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 20:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:04-0400\n"
"Last-Translator: ProgramFan <zyangmath at gmail.com>\n"
"Language-Team: fedora-cn <fedora-trans-zh_cn at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
msgstr "åè¡çå称ç®åï¼å¯è½å¸¦æè¿å符"
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr "<use entity=\"FCX\"/>-"
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -62,6 +62,14 @@
msgstr "å¦ä½ä¸è½½ ISO éå并å建 CD å DVD å
ç"
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -176,7 +184,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -184,14 +192,7 @@
"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
-msgstr ""
-"è¦ä¸è½½çæ件åå³äºä½ çç³»ç»å Fedora ççæ¬ãæ件å大è´æ¯è¿æ · <filename>F-"
-"<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></"
-"replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, å
¶"
-"ä¸ \"<replaceable><version></replaceable>\" æ¯ Fedora ççæ¬, "
-"\"<replaceable><arch></replaceable>\" æ¯ä½ çç³»ç»çå¤çå¨ä½ç³», "
-"\"<replaceable><count></replaceable>\" æ¯åå®è£
CD çç¼å·ãå¦ææ¯ DVDï¼"
-"æ件åä¸ä¼å
å« <filename>DVD</filename> åæ ·ã"
+msgstr "è¦ä¸è½½çæ件åå³äºä½ çç³»ç»å Fedora ççæ¬ãæ件å大è´æ¯è¿æ · <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</filename>, å
¶ä¸ \"<replaceable><version></replaceable>\" æ¯ Fedora ççæ¬, \"<replaceable><arch></replaceable>\" æ¯ä½ çç³»ç»çå¤çå¨ä½ç³», \"<replaceable><count></replaceable>\" æ¯åå®è£
CD çç¼å·ãå¦ææ¯ DVDï¼æ件åä¸ä¼å
å« <filename>DVD</filename> åæ ·ã"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para)
msgid ""
@@ -211,11 +212,11 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
-msgstr "ä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦ä¸è½½é对å¥è
¾ 4 计ç®æºç Fedora 8ï¼ä½ éè¦è¿ä¸ªæ件 <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>ãåæ¶è¦ä¸è½½ <filename>SHA1SUM</filename> æ件ï¼ä»¥éªè¯ä½ ä¸è½½çéåæ¯å®æ´åæ£ç¡®çã"
+msgstr "ä¾å¦ï¼å¦æä½ è¦ä¸è½½é对å¥è
¾ 4 计ç®æºç Fedora 9ï¼ä½ éè¦è¿ä¸ªæ件 <filename>F-9-i386-DVD.iso</filename>ãåæ¶è¦ä¸è½½ <filename>SHA1SUM</filename> æ件ï¼ä»¥éªè¯ä½ ä¸è½½çéåæ¯å®æ´åæ£ç¡®çã"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:128(title)
msgid "Validating the Files"
@@ -351,10 +352,10 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
msgid ""
@@ -427,11 +428,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
-msgstr ""
-"å¦ä½å¨ Fedora ä¸ç§å½å
ççæç¨å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
-"org/user-guide/\"><citetitle>Fedora ç¨æ·å导</citetitle></ulink>æ¾å°ã"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
+msgstr "å¦ä½å¨ Fedora ä¸ç§å½å
ççæç¨å¯ä»¥å¨ <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora ç¨æ·å导</citetitle></ulink>æ¾å°ã"
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
Index: zh_TW.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/readme-burning-isos/devel/po/zh_TW.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- zh_TW.po 23 Oct 2007 00:50:26 -0000 1.3
+++ zh_TW.po 16 Apr 2008 17:16:25 -0000 1.4
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-22 20:37-0400\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-16 12:59-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-16 13:01-0400\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
msgstr ""
#: en_US/doc-entities.xml:9(text)
-msgid "<use entity=\"FCX\"/>-"
-msgstr ""
+msgid "<use entity=\"FED\"/>-"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/>-"
#: en_US/doc-entities.xml:12(comment)
msgid "Short version of distro name and version"
@@ -46,9 +46,8 @@
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:21(year)
-#, fuzzy
msgid "2007"
-msgstr "2006"
+msgstr "2007"
#: en_US/rpm-info.xml:22(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
@@ -63,6 +62,14 @@
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:29(details)
+msgid "Bump version for package building"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:33(details)
+msgid "Branch for F-9 devel"
+msgstr ""
+
+#: en_US/rpm-info.xml:37(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr ""
@@ -159,7 +166,7 @@
msgid ""
"The exact files you need from the download server depend upon your system "
"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
-"in the form of <filename>F-<replaceable><version></replaceable>-"
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
@@ -182,9 +189,9 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:117(para)
msgid ""
-"If you are downloading Fedora 8 for a Pentium 4 computer, for example, you "
-"need the file <filename>F-8-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the "
-"<filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"If you are downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, for example, you "
+"need the file <filename>Fedora-9-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
"downloaded are complete and correct."
msgstr ""
@@ -299,7 +306,7 @@
#, no-wrap
msgid ""
"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe F-8-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para)
@@ -360,8 +367,8 @@
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:268(para)
msgid ""
"Information on how-to burn media using Fedora is covered in the <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/user-guide/\"><citetitle>Fedora User Guide</"
-"citetitle></ulink>"
+"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
+"Guide</citetitle></ulink>."
msgstr ""
#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:274(title)
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list