homepage/devel/po lv.po,NONE,1.1

Transifex System User (transif) fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jun 13 17:05:27 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4654/po

Added Files:
	lv.po 
Log Message:
2008-06-13  Mr Janis Ozolins <janis_fjc at yahoo.co.uk> (via
johnij at fedoraproject.org)

  * po/lv.po: New translation




--- NEW FILE lv.po ---
# Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>, 2008.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage.HEAD VERSION 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: en_US/rpm-info.xml:15(rights) 
msgid "OPL"
msgstr "OPL"

#: en_US/rpm-info.xml:16(version) 
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: en_US/rpm-info.xml:19(year) 
msgid "2006"
msgstr "2006"

#: en_US/rpm-info.xml:20(holder) 
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc un pārējie"

#: en_US/rpm-info.xml:22(title) 
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora Mājaslapa"

#: en_US/rpm-info.xml:23(desc) 
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Interneta pārlūka mājas lapa"

#: en_US/rpm-info.xml:27(details) 
msgid "Push new version for final"
msgstr "Pabeigt jauno versiju"

#: en_US/startpage.xml:5(title) 
msgid "Fedora Project - Start Page"
msgstr "Fedoras projekts - Sākumlapa"

#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style) 
msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC!
 CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not!
 es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .!
 rh-ad 
argin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"
msgstr "div·{·padding:·0px;·margin:·0px;·}·body·{·font-family:·Arial,·sans;·font-size:·12px;·border-width:·0px;·padding:·0px;·margin:·0px;·}·a·img·{·border-width:·0px;·}·.rh-large-font·{·font-size:·14px;·}·.rh-large-bold-font·{·font-size:·14px;·font-weight:·bold;·}·#rhPage·{·margin:·20px;·}·#rhTopStuff·{·position:·relative;·}·#rhLogo·{·float:·left;·}·#rhTopSearchStuff·{·}·#rhSearchResultsStuff·{·position:·relative;·margin-top:·20px;·}·#rhSearchResultsColumn·{·position:·relative;·margin-right:·239px;·/*·14px·+·1px·+·14px·+·210px·*/·}·#rhSearchAdsColumn·{·position:·absolute;·top:·0px;·right:·0px;·width:·225px;·/*·1px·+·14px·+·210px·*/·}·#rhSearchResultsHeaderBox·{·height:·25px;·background-image:·url(${controller.headerBarGradientImage});·background-repeat:·repeat-x;·color:·white;·}·#rhSearchResultsHeaderBox·table·{·margin-top:·2px;·margin-bottom:·2px;·width:·100!
 %;·/*·this·keeps·any·left/right·margin·from·working·*/·}·#rhSearchAdsColumn·.rh-ad-block·{·border-left:·1px·solid·#CCCCCC;·margin-bottom:·18px;·}·#rhSearchAdsColumn·.rh-ad-block-inside·{·position:·relative;·margin-left:·14px;·}·#rhSearchAdsColumn·.rh-ad-block·.title·{·font-size:·14px;·font-weight:·bold;·color:·#666666;·}·#rhBottomSeparator·{·width:·100%;·height:·1px;·background-color:·#CCCCCC;·margin-top:·20px;·margin-bottom:·20px;·/*·the·rest·of·this·is·IE6·hacks·to·keep·it·from·forcing·the·div·to·the·font·height·*/·min-height:·1px;·max-height:·1px;·font-size:·0px;·overflow:·hidden;·}·.rh-sponsored-result·{·position:·relative;·background-color:·#FFF9BD;·margin-top:·6px;·padding:·5px;·}·.rh-sponsored-result·.rh-is-sponsored·{·position:·absolute;·right:·5px;·top:·5px;·color:·#666666;·}·.rh-sponsored-result·.rh-result-details·{·margin-top:·5px;·}·.rh-sponsored-resultÂ!
 ·.rh-result-link·{·color:·#008000;·}·.rh-sponsored-result!
 ·.rh-
ult-text·{·color:·#000000;·}·.rh-organic-result·{·margin-top:·18px;·}·.rh-result-title·{·font-size:·14px;·font-weight:·bold;·}·.rh-result-excerpt·{·}·.rh-result-notes·{·color:·#777777;·}·#rhResultsPager·{·margin-top:·18px;·}·.rh-ad·{·margin-top:·16px;·}·.rh-ad·.rh-ad-title·{·font-size:·14px;·}·.rh-ad·.rh-ad-link·{·color:·#777777;·}"

#: en_US/startpage.xml:176(span) 
msgid "Web"
msgstr "Web"

#: en_US/startpage.xml:199(option) 
msgid "Not filtered by license"
msgstr "Neatbilst licences noteikumiem"

#: en_US/startpage.xml:202(option) 
msgid "Free to use or share"
msgstr "Piejams lietošanai un izplatīšanai"

#: en_US/startpage.xml:205(option) 
msgid "Free to use or share commercially"
msgstr "Piejams korclietošanai un izplatīšanai"

#: en_US/startpage.xml:208(option) 
msgid "Free to use, share or modify"
msgstr "Piejams lietošanai, izplatīšanai un modificēšanai"

#: en_US/startpage.xml:211(option) 
msgid "Free to use, share or modify commercially"
msgstr "Piejams lietošnai, izplatīšanai vai komerciālai modificēšanai"

#: en_US/startpage.xml:196(div) 
msgid "Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
msgstr "Parādīt rezultātus kas <select·name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"

#: en_US/startpage.xml:236(a) 
msgid "Fedora 9"
msgstr "Fedora 9"

#: en_US/startpage.xml:236(span) 
msgid "Make waves. <placeholder-1/> now available."
msgstr "Veido viļņus·<placeholder-1/>·iespājams tagad."

#: en_US/startpage.xml:239(a) 
msgid "About Fedora"
msgstr "Par Fedoru"

#: en_US/homepage.xml:8(title) 
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Laipni lūgti Fedora"

#: en_US/homepage.xml:9(para) 
msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr "Šajā lapā Jūs varat iepazīties un uzzināt vairāk par Fedoru un Fedoras projektu vispārīgi. Lietojiet šeit minētos resursus, lai sāktu strādāt ar šo izlaidumu un atrastu risinājumus bieži esošām problēmām."

#: en_US/homepage.xml:14(para) 
msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr "Dokumenti kas nav saglabāti uz sistēmas un kuriem ir nepieciešams interneta pieslēgums ir atzīmēti ar ikonu:·<placeholder-1/>"

#: en_US/homepage.xml:18(para) 
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Šī lapa ir iespējama sekojošās valodās:"

#: en_US/homepage.xml:20(ulink) 
msgid "Català"
msgstr "Català"

#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink) 
msgid "Ελληνικά"
msgstr "Ελληνικά"

#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink) 
msgid "Español"
msgstr "Español"

#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink) 
msgid "suomi"
msgstr "suomi"

#: en_US/homepage.xml:24(ulink) 
msgid "français"
msgstr "français"

#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink) 
msgid "italiano"
msgstr "italiano"

#: en_US/homepage.xml:26(ulink) 
msgid "日本語"
msgstr "日本語"

#. <ulink
#. 	url="index-nb.html">norsk bokmål</ulink> |
#: en_US/homepage.xml:28(ulink) 
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"

#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink) 
msgid "ਪੰਜਾਬੀ"
msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"

#: en_US/homepage.xml:30(ulink) 
msgid "polski"
msgstr "polski"

#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink) 
msgid "português brasileiro"
msgstr "português·brasileiro"

#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink) 
msgid "português"
msgstr "português"

#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink) 
msgid "српски"
msgstr "српски"

#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink) 
msgid "svenska"
msgstr "svenska"

#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink) 
msgid "Українська"
msgstr "Українська"

#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink) 
msgid "简体中文"
msgstr "简体中文"

#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) en_US/homepage.xml:85(phrase) 
msgid "US English"
msgstr "US·English"

#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para) 
msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"
msgstr "<placeholder-1/>·|·<placeholder-2/>·|·<placeholder-3/>·|·<placeholder-4/>·|·<placeholder-5/>·|·<placeholder-6/>·|·<placeholder-7/>·|·<placeholder-8/>·|·<placeholder-9/>·|·<placeholder-10/>·|·<placeholder-11/>·|·<placeholder-12/>·|·<placeholder-13/>·|·<placeholder-14/>·|·<placeholder-15/>·|·<placeholder-16/>·|·<placeholder-17/>"

#: en_US/homepage.xml:39(title) 
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedoras dokumentācija"

#: en_US/homepage.xml:41(title) 
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedoras izlaiduma piezīmes"

#: en_US/homepage.xml:44(para) 
msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr "Izlaiduma piezīmes dod detalizētu pārskatu par šo Fedora izlaidumu, iekļaujot jaunumus, īpašas norādes Jūsu datora uzbūvei kā arī sistēmas operāciju vienkāršošanu. Šo dokumentu ir ļoti ieteicams izlasīt pirms jebkuras Fedoras programmatūras uzstādīšanas vai uzlabošanas."

#: en_US/homepage.xml:50(para) 
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Izlaiduma piezīmes ir iespējamas sekojošās valodās."

#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para) 
msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
msgstr "<placeholder-1/>·|·<placeholder-2/>·|·<placeholder-3/>·|·<placeholder-4/>·|·<placeholder-5/>·|·<placeholder-6/>·|·<placeholder-7/>·|·<placeholder-8/>·|·<placeholder-9/>·|·<placeholder-10/>·|·<placeholder-11/>·|·<placeholder-12/>"

#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) 
msgid "Installation Guide"
msgstr "Uzstādīšanas instrukcijas"

#: en_US/homepage.xml:70(para) 
msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
msgstr "<ulink·url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink>·Palīdzēs Jums uzstādīt Fedoru darba virsmām, pārnēsājamiem datoriem un serveriem."

#: en_US/homepage.xml:76(title) 
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedoras darba virsmas lietošanas instrukcija."

#: en_US/homepage.xml:77(para) 
msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
msgstr "Darba virsmas lietotāja pamācība izskaidro kā veikt konkrētos uzdevumus, lietojot darba virsmas programmas. Tā izskaidro kā lietot darba virsmu pieķlūt mēdijiem, darboties ar internetu, lietot biroja programmas, atskaņot multimēdiju un spēlēt spēles."

#: en_US/homepage.xml:83(emphasis) 
msgid "draft"
msgstr "melnrakstā"

#: en_US/homepage.xml:82(para) 
msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."
msgstr "Darba virsmas lietotāja pamācība pašlaik ir iespējama ·<placeholder-1/>·in·<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."

#: en_US/homepage.xml:89(title) 
msgid "Other Resources"
msgstr "Pārējie resursi"

#: en_US/homepage.xml:91(title) 
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedoras projekts"

#: en_US/homepage.xml:92(para) 
msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
msgstr "Fedoras projekta mājaslapā ir daudz informācijas. Šeit dažas interesantākās:"

#: en_US/homepage.xml:98(phrase) 
msgid "Overview of Fedora"
msgstr "Fedoras pārskats"

#: en_US/homepage.xml:96(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>:·Kas ir Fedora un kas to dara īpašu"

#: en_US/homepage.xml:103(phrase) 
msgid "Fedora FAQ"
msgstr "Fedoras atsauksmes"

#: en_US/homepage.xml:102(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>:·Bieži uzdotie jautājumi un to atbildes"

#: en_US/homepage.xml:109(phrase) 
msgid "Communicate"
msgstr "Sabiedrība"

#: en_US/homepage.xml:107(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
msgstr "Veidi kā savstarpēji iedarbojas lietotāju un ieguldītāju sabiedrība, kas ir gatavi palīdzēt un uzklausīt Jūsu atsauksmes"

#: en_US/homepage.xml:117(phrase) 
msgid "Participate"
msgstr "Līdzdalība"

#: en_US/homepage.xml:115(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>:·Veidi kā mainīties ar Fedoras palīdzību"

#: en_US/homepage.xml:122(phrase) 
msgid "Planet Fedora"
msgstr "Fedoras planēta"

#: en_US/homepage.xml:121(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Izlasiet ko saka Fedoras dalībnieki"

#: en_US/homepage.xml:129(title) 
msgid "Community Websites"
msgstr "Sabiedrības interneta lapas"

#: en_US/homepage.xml:132(emphasis) 
msgid "as is"
msgstr "kas ir"

#: en_US/homepage.xml:131(para) 
msgid "The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
msgstr "Šajās lapās esošā informācija<placeholder-1/>,·netiek kontrolēta ne no Red Hat ne Fedoras projekta puses."

#: en_US/homepage.xml:138(phrase) 
msgid "Fedora News"
msgstr "Fedoras jaunumi"

#: en_US/homepage.xml:137(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>:·Fedoras dalībnieku informācija Fedoras lietotājiem"

#: en_US/homepage.xml:143(phrase) 
msgid "Fedora Forum"
msgstr "Fedoras forums"

#: en_US/homepage.xml:142(para) 
msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>:·Fedoras projekta atbalstītie forumi"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list