homepage/devel/po lv.po,NONE,1.1
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jun 13 17:05:27 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4654/po
Added Files:
lv.po
Log Message:
2008-06-13 Mr Janis Ozolins <janis_fjc at yahoo.co.uk> (via
johnij at fedoraproject.org)
* po/lv.po: New translation
--- NEW FILE lv.po ---
# Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage.HEAD VERSION 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-13 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc un pÄrÄjie"
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
msgid "Fedora Homepage"
msgstr "Fedora MÄjaslapa"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr "Interneta pÄrlÅ«ka mÄjas lapa"
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
msgid "Push new version for final"
msgstr "Pabeigt jauno versiju"
#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
msgstr "Fedoras projekts - SÄkumlapa"
#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style)
msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC!
CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not!
es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .!
rh-ad
argin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"
msgstr "div·{·padding:·0px;·margin:·0px;·}·body·{·font-family:·Arial,·sans;·font-size:·12px;·border-width:·0px;·padding:·0px;·margin:·0px;·}·a·img·{·border-width:·0px;·}·.rh-large-font·{·font-size:·14px;·}·.rh-large-bold-font·{·font-size:·14px;·font-weight:·bold;·}·#rhPage·{·margin:·20px;·}·#rhTopStuff·{·position:·relative;·}·#rhLogo·{·float:·left;·}·#rhTopSearchStuff·{·}·#rhSearchResultsStuff·{·position:·relative;·margin-top:·20px;·}·#rhSearchResultsColumn·{·position:·relative;·margin-right:·239px;·/*·14px·+·1px·+·14px·+·210px·*/·}·#rhSearchAdsColumn·{·position:·absolute;·top:·0px;·right:·0px;·width:·225px;·/*·1px·+·14px·+·210px·*/·}·#rhSearchResultsHeaderBox·{·height:·25px;·background-image:·url(${controller.headerBarGradientImage});·background-repeat:·repeat-x;·color:·white;·}·#rhSearchResultsHeaderBox·table·{·margin-top:·2px;·margin-bottom:·2px;·width:·100!
%;·/*·this·keeps·any·left/right·margin·from·working·*/·}·#rhSearchAdsColumn·.rh-ad-block·{·border-left:·1px·solid·#CCCCCC;·margin-bottom:·18px;·}·#rhSearchAdsColumn·.rh-ad-block-inside·{·position:·relative;·margin-left:·14px;·}·#rhSearchAdsColumn·.rh-ad-block·.title·{·font-size:·14px;·font-weight:·bold;·color:·#666666;·}·#rhBottomSeparator·{·width:·100%;·height:·1px;·background-color:·#CCCCCC;·margin-top:·20px;·margin-bottom:·20px;·/*·the·rest·of·this·is·IE6·hacks·to·keep·it·from·forcing·the·div·to·the·font·height·*/·min-height:·1px;·max-height:·1px;·font-size:·0px;·overflow:·hidden;·}·.rh-sponsored-result·{·position:·relative;·background-color:·#FFF9BD;·margin-top:·6px;·padding:·5px;·}·.rh-sponsored-result·.rh-is-sponsored·{·position:·absolute;·right:·5px;·top:·5px;·color:·#666666;·}·.rh-sponsored-result·.rh-result-details·{·margin-top:·5px;·}·.rh-sponsored-resultÂ!
·.rh-result-link·{·color:·#008000;·}·.rh-sponsored-result!
·.rh-
ult-text·{·color:·#000000;·}·.rh-organic-result·{·margin-top:·18px;·}·.rh-result-title·{·font-size:·14px;·font-weight:·bold;·}·.rh-result-excerpt·{·}·.rh-result-notes·{·color:·#777777;·}·#rhResultsPager·{·margin-top:·18px;·}·.rh-ad·{·margin-top:·16px;·}·.rh-ad·.rh-ad-title·{·font-size:·14px;·}·.rh-ad·.rh-ad-link·{·color:·#777777;·}"
#: en_US/startpage.xml:176(span)
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: en_US/startpage.xml:199(option)
msgid "Not filtered by license"
msgstr "Neatbilst licences noteikumiem"
#: en_US/startpage.xml:202(option)
msgid "Free to use or share"
msgstr "Piejams lietošanai un izplatīšanai"
#: en_US/startpage.xml:205(option)
msgid "Free to use or share commercially"
msgstr "Piejams korclietošanai un izplatīšanai"
#: en_US/startpage.xml:208(option)
msgid "Free to use, share or modify"
msgstr "Piejams lietoÅ¡anai, izplatÄ«Å¡anai un modificÄÅ¡anai"
#: en_US/startpage.xml:211(option)
msgid "Free to use, share or modify commercially"
msgstr "Piejams lietoÅ¡nai, izplatÄ«Å¡anai vai komerciÄlai modificÄÅ¡anai"
#: en_US/startpage.xml:196(div)
msgid "Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
msgstr "ParÄdÄ«t rezultÄtus kas <select·name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
#: en_US/startpage.xml:236(a)
msgid "Fedora 9"
msgstr "Fedora 9"
#: en_US/startpage.xml:236(span)
msgid "Make waves. <placeholder-1/> now available."
msgstr "Veido viļÅus·<placeholder-1/>·iespÄjams tagad."
#: en_US/startpage.xml:239(a)
msgid "About Fedora"
msgstr "Par Fedoru"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
msgstr "Laipni lūgti Fedora"
#: en_US/homepage.xml:9(para)
msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
msgstr "Å ajÄ lapÄ JÅ«s varat iepazÄ«ties un uzzinÄt vairÄk par Fedoru un Fedoras projektu vispÄrÄ«gi. Lietojiet Å¡eit minÄtos resursus, lai sÄktu strÄdÄt ar Å¡o izlaidumu un atrastu risinÄjumus bieži esoÅ¡Äm problÄmÄm."
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
msgstr "Dokumenti kas nav saglabÄti uz sistÄmas un kuriem ir nepiecieÅ¡ams interneta pieslÄgums ir atzÄ«mÄti ar ikonu:·<placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
msgstr "Å Ä« lapa ir iespÄjama sekojoÅ¡Äs valodÄs:"
#: en_US/homepage.xml:20(ulink)
msgid "Català "
msgstr "Català "
#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink)
msgid "Îλληνικά"
msgstr "Îλληνικά"
#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink)
msgid "Español"
msgstr "Español"
#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink)
msgid "suomi"
msgstr "suomi"
#: en_US/homepage.xml:24(ulink)
msgid "français"
msgstr "français"
#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink)
msgid "italiano"
msgstr "italiano"
#: en_US/homepage.xml:26(ulink)
msgid "æ¥æ¬èª"
msgstr "æ¥æ¬èª"
#. <ulink
#. url="index-nb.html">norsk bokmål</ulink> |
#: en_US/homepage.xml:28(ulink)
msgid "Nederlands"
msgstr "Nederlands"
#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink)
msgid "ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©"
msgstr "ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©"
#: en_US/homepage.xml:30(ulink)
msgid "polski"
msgstr "polski"
#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink)
msgid "português brasileiro"
msgstr "português·brasileiro"
#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink)
msgid "português"
msgstr "português"
#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink)
msgid "ÑÑпÑки"
msgstr "ÑÑпÑки"
#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink)
msgid "svenska"
msgstr "svenska"
#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink)
msgid "УкÑаÑнÑÑка"
msgstr "УкÑаÑнÑÑка"
#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink)
msgid "ç®ä½ä¸æ"
msgstr "ç®ä½ä¸æ"
#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) en_US/homepage.xml:85(phrase)
msgid "US English"
msgstr "US·English"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:20(para)
msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"
msgstr "<placeholder-1/>·|·<placeholder-2/>·|·<placeholder-3/>·|·<placeholder-4/>·|·<placeholder-5/>·|·<placeholder-6/>·|·<placeholder-7/>·|·<placeholder-8/>·|·<placeholder-9/>·|·<placeholder-10/>·|·<placeholder-11/>·|·<placeholder-12/>·|·<placeholder-13/>·|·<placeholder-14/>·|·<placeholder-15/>·|·<placeholder-16/>·|·<placeholder-17/>"
#: en_US/homepage.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedoras dokumentÄcija"
#: en_US/homepage.xml:41(title)
msgid "Fedora Release Notes"
msgstr "Fedoras izlaiduma piezīmes"
#: en_US/homepage.xml:44(para)
msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
msgstr "Izlaiduma piezÄ«mes dod detalizÄtu pÄrskatu par Å¡o Fedora izlaidumu, iekļaujot jaunumus, Ä«paÅ¡as norÄdes JÅ«su datora uzbÅ«vei kÄ arÄ« sistÄmas operÄciju vienkÄrÅ¡oÅ¡anu. Å o dokumentu ir ļoti ieteicams izlasÄ«t pirms jebkuras Fedoras programmatÅ«ras uzstÄdÄ«Å¡anas vai uzlaboÅ¡anas."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
msgstr "Izlaiduma piezÄ«mes ir iespÄjamas sekojoÅ¡Äs valodÄs."
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
msgstr "<placeholder-1/>·|·<placeholder-2/>·|·<placeholder-3/>·|·<placeholder-4/>·|·<placeholder-5/>·|·<placeholder-6/>·|·<placeholder-7/>·|·<placeholder-8/>·|·<placeholder-9/>·|·<placeholder-10/>·|·<placeholder-11/>·|·<placeholder-12/>"
#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase)
msgid "Installation Guide"
msgstr "UzstÄdÄ«Å¡anas instrukcijas"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
msgstr "<ulink·url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink>·PalÄ«dzÄs Jums uzstÄdÄ«t Fedoru darba virsmÄm, pÄrnÄsÄjamiem datoriem un serveriem."
#: en_US/homepage.xml:76(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
msgstr "Fedoras darba virsmas lietošanas instrukcija."
#: en_US/homepage.xml:77(para)
msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
msgstr "Darba virsmas lietotÄja pamÄcÄ«ba izskaidro kÄ veikt konkrÄtos uzdevumus, lietojot darba virsmas programmas. TÄ izskaidro kÄ lietot darba virsmu pieÄ·lÅ«t mÄdijiem, darboties ar internetu, lietot biroja programmas, atskaÅot multimÄdiju un spÄlÄt spÄles."
#: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
msgid "draft"
msgstr "melnrakstÄ"
#: en_US/homepage.xml:82(para)
msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."
msgstr "Darba virsmas lietotÄja pamÄcÄ«ba paÅ¡laik ir iespÄjama ·<placeholder-1/>·in·<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Other Resources"
msgstr "PÄrÄjie resursi"
#: en_US/homepage.xml:91(title)
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedoras projekts"
#: en_US/homepage.xml:92(para)
msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
msgstr "Fedoras projekta mÄjaslapÄ ir daudz informÄcijas. Å eit dažas interesantÄkÄs:"
#: en_US/homepage.xml:98(phrase)
msgid "Overview of Fedora"
msgstr "Fedoras pÄrskats"
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>:·Kas ir Fedora un kas to dara īpašu"
#: en_US/homepage.xml:103(phrase)
msgid "Fedora FAQ"
msgstr "Fedoras atsauksmes"
#: en_US/homepage.xml:102(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>:·Bieži uzdotie jautÄjumi un to atbildes"
#: en_US/homepage.xml:109(phrase)
msgid "Communicate"
msgstr "Sabiedrība"
#: en_US/homepage.xml:107(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
msgstr "Veidi kÄ savstarpÄji iedarbojas lietotÄju un ieguldÄ«tÄju sabiedrÄ«ba, kas ir gatavi palÄ«dzÄt un uzklausÄ«t JÅ«su atsauksmes"
#: en_US/homepage.xml:117(phrase)
msgid "Participate"
msgstr "Līdzdalība"
#: en_US/homepage.xml:115(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>:·Veidi kÄ mainÄ«ties ar Fedoras palÄ«dzÄ«bu"
#: en_US/homepage.xml:122(phrase)
msgid "Planet Fedora"
msgstr "Fedoras planÄta"
#: en_US/homepage.xml:121(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Izlasiet ko saka Fedoras dalībnieki"
#: en_US/homepage.xml:129(title)
msgid "Community Websites"
msgstr "Sabiedrības interneta lapas"
#: en_US/homepage.xml:132(emphasis)
msgid "as is"
msgstr "kas ir"
#: en_US/homepage.xml:131(para)
msgid "The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
msgstr "Å ajÄs lapÄs esoÅ¡Ä informÄcija<placeholder-1/>,·netiek kontrolÄta ne no Red Hat ne Fedoras projekta puses."
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "Fedora News"
msgstr "Fedoras jaunumi"
#: en_US/homepage.xml:137(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>:·Fedoras dalÄ«bnieku informÄcija Fedoras lietotÄjiem"
#: en_US/homepage.xml:143(phrase)
msgid "Fedora Forum"
msgstr "Fedoras forums"
#: en_US/homepage.xml:142(para)
msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>:·Fedoras projekta atbalstītie forumi"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list