about-fedora/devel/po lv.po,NONE,1.1
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Fri Jun 20 19:55:50 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/about-fedora/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30425/po
Added Files:
lv.po
Log Message:
2008-06-20 Mr Janis Ozolins <janis_fjc at yahoo.co.uk> (via
johnij at fedoraproject.org)
* po/lv.po: New translation
--- NEW FILE lv.po ---
# Translation to Latvian
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE Fedora 8 VERSION 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 14:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
msgid "OPL"
msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:16(year)
msgid "2006, 2007"
msgstr "2006, 2007"
#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:23(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr "Red Hat, Inc. un pÄrÄjie"
#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
msgid "About Fedora"
msgstr "Par Fedoru"
#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
msgstr "Apraksta Fedoru, Fedoras projektu un kÄ JÅ«s varat palÄ«dzÄt."
#: en_US/comment.xml:3(remark)
msgid "Learn more about Fedora"
msgstr "UzzinÄt vairÄk par Fedoru"
#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
msgid "The Fedora Project community"
msgstr "Fedoras projekta sabiedrība"
#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
msgid "Paul"
msgstr "Paul"
#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
msgid "W."
msgstr "W."
#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
msgid "Frields"
msgstr "Frields"
#: en_US/about-fedora.xml:21(year)
msgid "2006"
msgstr "2006"
#: en_US/about-fedora.xml:22(year)
msgid "2007"
msgstr "2007"
#: en_US/about-fedora.xml:26(para)
msgid "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and distribute, now and forever. It is developed by a large community of people who strive to provide and maintain the very best in free, open source software and standards. Fedora is part of the Fedora Project, sponsored by Red Hat, Inc."
msgstr "Fedora ir atvÄrta, inovatÄ«va, ar skatienu nÄkotnÄ, uz Linux bÄzÄta bezmaksas operÄtÄjsistÄma un platforma, ko jebkurÅ¡ var brÄ«vi lietot, modificÄt un izplatÄ«t, tagad un turpmÄk. To attÄ«stÄ«ta liela sabiedrÄ«bas daļa, kas cenÅ¡as nodroÅ¡inÄt un apkalpot, vislabÄko atvÄrtÄ koda un bezmaksas programmatÅ«rÄ un standartos. Fedora ir Fedoras projekta daļa, ko atbasta Red Hat, Inc."
#: en_US/about-fedora.xml:34(para)
msgid "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
msgstr "ApmeklÄjiet Fedoras Wiki sabiedrÄ«bu <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:39(title)
msgid "Fedora Documentation"
msgstr "Fedoras dokumentÄcija"
#: en_US/about-fedora.xml:40(para)
msgid "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
msgstr "Fedoras dokumentÄcija nodroÅ¡ina simt procentÄ«gu Free/Libre atvÄrtÄ koda programmatÅ«ru (FLOSS) saturu, servisu un dokumentÄcijas rÄ«kus. Laipni lÅ«gti ir visu lÄ«meÅu, prasmju brÄ«vprÄtÄ«gie un izstrÄdÄtÄji. SÄ«kÄk skatÄ«t <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:49(title)
msgid "Fedora Translation"
msgstr "Fedoras tulkošana"
#: en_US/about-fedora.xml:50(para)
msgid "The goal of the Translation Project is to translate the software and the documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
msgstr "TulkoÅ¡anas projekta mÄrÄ·is ir tulkot programmatÅ«ru un ar Fedoru saistÄ«to dokumentÄciju. SÄ«kÄk skatÄ«t <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:58(title)
msgid "Fedora Bug Squad"
msgstr "Fedoras kļūdu brigÄde"
#: en_US/about-fedora.xml:59(para)
msgid "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
msgstr "GalvenÄ kļūdu brigÄdes misija ir izsekot kļūdas un to novÄrÅ¡ana <ulink·url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">BugzillÄ</ulink>, kas saistÄ«ts ar Fedoru un kalpo kÄ tilts starp lietotÄjiem un izstrÄdÄtÄjiem. SÄ«kÄk <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:69(title)
msgid "Fedora Marketing"
msgstr "Fedora - Tirdzniecība"
#: en_US/about-fedora.xml:70(para)
msgid "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
msgstr "Fedoras mÄketinga projekts ir Fedoras projekta sabiedrÄ«bas balss. MÅ«su mÄrÄ·is ir veicinÄt Fedoru, kÄ arÄ« palÄ«dzÄt veicinÄt pÄrÄjos Linux and atvÄrtÄ koda projektus. SÄ«kÄk skatÄ«t <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:78(title)
msgid "Fedora Ambassadors"
msgstr "Fedoras vÄstneÅ¡i"
#: en_US/about-fedora.xml:79(para)
msgid "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and potential converts gather and tell them about Fedora — the project and the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
msgstr "Fedoras vÄstneÅ¡i ir cilvÄki kas iet uz vietÄm kur pulcÄjas pÄrÄjie Linux lietotÄji stÄsta par Fedoras —·projektu un izplatÄ«Å¡anos. Skatiet sÄ«kÄk <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:87(title)
msgid "Fedora Infrastructure"
msgstr "Fedoras infrastruktūra"
#: en_US/about-fedora.xml:88(para)
msgid "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors get their stuff done with minimum hassle and maximum efficiency. Things under this umbrella include the build system, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora Account System</ulink>, the <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS repositories</ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
msgstr "Fedoras infrastruktÅ«ras projekts ir lai palÄ«dzÄtu visiem Fedoras atbalstÄ«tÄjiem veikt viÅu darbu ar minimÄlÄm grÅ«tÄ«bÄm un maksimÄlu ražību. Lietas zem Å¡Ä« lietussarga iekļauj izveidoto sistÄmu, <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedoras kontu sistÄma</ulink>,·<ulink·url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS·krÄtuves</ulink>, <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-pasta grupu saraksti</ulink> un <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Web-lapas</ulink>. VairÄk <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:104(title)
msgid "Fedora Websites"
msgstr "Fedoras Web-lapas"
#: en_US/about-fedora.xml:105(para)
msgid "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the Internet. The key goals of this effort include:"
msgstr "Fedoras web-lapu sÄkotnÄjais nolÅ«ks ir uzlabot Fedoras tÄlu internetÄ. Galvenie Å¡o pūļu mÄrÄ·i iekļauj:"
#: en_US/about-fedora.xml:111(para)
msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
msgstr "MÄÄ£inÄt apvienot galvenÄs Fedoras web-lapas vienotÄ shÄmÄ"
#: en_US/about-fedora.xml:117(para)
msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
msgstr "Apkalpot saturu, kas nav iekritis detalizÄtÄ apakÅ¡projektÄ"
#: en_US/about-fedora.xml:123(para)
msgid "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they represent!"
msgstr "VispÄrÄ«gi, veidot pÄrstÄvÄtÄ projekta lapas jautras un aizraujoÅ¡as!"
#: en_US/about-fedora.xml:129(para)
msgid "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>."
msgstr "ApmeklÄjiet Fedoras sabiedrÄ«bu <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/>"
#: en_US/about-fedora.xml:135(title)
msgid "Fedora Artwork"
msgstr "Fedora - MÄksla"
#: en_US/about-fedora.xml:136(para)
msgid "Making things look pretty is the name of the game... Icons, desktop backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
msgstr "Veidot jaukas lietas, ir kÄ spÄles nosaukums... Ikonas, darbavirsmu foni un temati, tas viss ir Fedoras mÄklasdarbu projekts. VairÄk <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
#: en_US/about-fedora.xml:144(title)
msgid "Planet Fedora"
msgstr "PlanÄta Fedora"
#: en_US/about-fedora.xml:145(para)
msgid "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
msgstr "JÅ«s varat lasÄ«t Fedoras atbalstÄ«tÄju forumus MÅ«su oficiÄlajÄ aparÄtÄ <ulink·url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Janis Ozolins <johnij at fedoraproject.org>, 2008"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list