homepage/devel/po ms.po,1.9,1.10
Transifex System User (transif)
fedora-docs-commits at redhat.com
Thu May 8 10:31:48 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/docs/homepage/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv1663/po
Modified Files:
ms.po
Log Message:
2008-05-08 Mohd Izhar Firdaus Ismail <mohd.izhar.firdaus at gmail.com> (via
izhar at fedoraproject.org)
* po/ms.po: a lot of translation
Index: ms.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/homepage/devel/po/ms.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- ms.po 8 May 2008 02:03:11 -0000 1.9
+++ ms.po 8 May 2008 10:31:46 -0000 1.10
@@ -1,46 +1,48 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: homepage\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:39-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:52-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-08 18:27+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman at myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: en_US/rpm-info.xml:15(rights)
msgid "OPL"
-msgstr ""
+msgstr "OPL"
#: en_US/rpm-info.xml:16(version)
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: en_US/rpm-info.xml:19(year)
msgid "2006"
-msgstr ""
+msgstr "2006"
#: en_US/rpm-info.xml:20(holder)
msgid "Red Hat, Inc. and others"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:22(title)
-#, fuzzy
msgid "Fedora Homepage"
-msgstr "Direktori Lambakan _Core :"
+msgstr "Laman Utama Fedora"
#: en_US/rpm-info.xml:23(desc)
msgid "Web browser local home page"
msgstr ""
#: en_US/rpm-info.xml:27(details)
+#, fuzzy
msgid "Push new version for final"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar versi baru untuk terakhir"
#: en_US/startpage.xml:5(title)
msgid "Fedora Project - Start Page"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora Project - Laman Permulaan"
#. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
#: en_US/startpage.xml:7(style)
@@ -78,9 +80,8 @@
msgstr ""
#: en_US/startpage.xml:176(span)
-#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr "Susunatur &Web"
+msgstr "Web"
#: en_US/startpage.xml:199(option)
#, fuzzy
@@ -89,19 +90,19 @@
#: en_US/startpage.xml:202(option)
msgid "Free to use or share"
-msgstr ""
+msgstr "Bebas untuk digunakan atau dikongsi"
#: en_US/startpage.xml:205(option)
msgid "Free to use or share commercially"
-msgstr ""
+msgstr "Bebas untuk digunakan atau dikongsi secara komersial"
#: en_US/startpage.xml:208(option)
msgid "Free to use, share or modify"
-msgstr ""
+msgstr "Bebas untuk digunakan, dikongsi, atau diubah"
#: en_US/startpage.xml:211(option)
msgid "Free to use, share or modify commercially"
-msgstr ""
+msgstr "Bebas untuk digunakan, dikongsi, atau diubah secara komersial"
#: en_US/startpage.xml:196(div)
msgid ""
@@ -118,9 +119,8 @@
msgstr ""
#: en_US/startpage.xml:239(a)
-#, fuzzy
msgid "About Fedora"
-msgstr "Perihal G&NOME Office"
+msgstr "Mengenai Fedora"
#: en_US/homepage.xml:8(title)
msgid "Welcome to Fedora!"
@@ -131,17 +131,19 @@
"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
"to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr ""
+msgstr "Laman ini adalah di mana anda boleh mendapatkan lebih maklumat mengenai Fedora Project secara umum."
+"Gunakan sumber-sumber yang disenaraikan di sini untuk memulakan diri anda dengan keluaran ini, dan untuk "
+"mencari jawapan untuk masalah am yang anda mungkin hadapi"
#: en_US/homepage.xml:14(para)
msgid ""
"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument yang tidak disimpan di sistem anda dan memerlukan sambungan Internet ditanda dengan ikon ini : <placeholder-1/>"
#: en_US/homepage.xml:18(para)
msgid "This page is available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Laman ini ada dalam bahasa berikut:"
#: en_US/homepage.xml:20(ulink)
msgid "Català "
@@ -238,11 +240,14 @@
"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
"installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr ""
+msgstr "Nota Keluaran mengandungi kandungan terperinci untuk keluaran Fedora yang ini."
+"Termasuk apa yang baru, nota yang spesifik kepada arkitektur komputer anda, dan"
+"tips untuk operasi sistem yang lebih lancar. Dokument ini adalah amat digalakkan untuk"
+"setiap installasi atau naiktaraf sistem Fedora anda."
#: en_US/homepage.xml:50(para)
msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Keluaran ini wujud dalam bahasa-bahasa berikut:"
#. Next para does not need to be translated.
#: en_US/homepage.xml:53(para)
@@ -253,18 +258,20 @@
msgstr ""
#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase)
+#, fuzzy
msgid "Installation Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Installasi"
#: en_US/homepage.xml:70(para)
msgid ""
"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
"1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
+"1/></ulink>·dapan membantu anda untuk memasang Fedora dalam desktop, laptop dan server anda"
#: en_US/homepage.xml:76(title)
msgid "Fedora Desktop User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Pengguna Desktop Fedora"
#: en_US/homepage.xml:77(para)
msgid ""
@@ -272,22 +279,27 @@
"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
"applications, and playing multimedia and games."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Pengguna Desktop Fedora menerangkan bagaimana untuk menyelesaikan"
+"tugas-tugas spesifik menggunakan aplikasi-aplikasi desktop. Ia meliputi aktiviti-aktiviti "
+"seperti menggunakan desktop, mengakses media, berhubung melalui Internet, penggunaan"
+"aplikasi produktiviti pejabat, dan memainkan multimedia dan permainan."
#: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
msgid "draft"
-msgstr ""
+msgstr "draf"
#: en_US/homepage.xml:82(para)
msgid ""
"The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in "
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
"\"><placeholder-2/></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Panduan Pengguna Desktop Fedora pada masa ini wujud sebagai <placeholder-1/> di"
+"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
+"\"><placeholder-2/></ulink>."
#: en_US/homepage.xml:89(title)
msgid "Other Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Sumber Lain-lain"
#: en_US/homepage.xml:91(title)
msgid "Fedora Project"
@@ -297,58 +309,66 @@
msgid ""
"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
"pages of interest:"
-msgstr ""
+msgstr "Laman web Fedora Project mengandungi pelbagai informasi. Berikut adalah "
+"beberapa laman yang mungkin diminati:"
#: en_US/homepage.xml:98(phrase)
msgid "Overview of Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "\"Overview\" Fedora"
#: en_US/homepage.xml:96(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></"
"ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></"
+"ulink>:·Apa itu Fedora, dan apa yang membuatkannya istimewa"
#: en_US/homepage.xml:103(phrase)
msgid "Fedora FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora FAQ"
#: en_US/homepage.xml:102(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: "
"Frequently asked questions about Fedora and their answers"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>:·"
+"Soalan-soalan yang kerap ditanya mengenai Fedora dan jawapannya"
#: en_US/homepage.xml:109(phrase)
msgid "Communicate"
msgstr "Berhubung"
#: en_US/homepage.xml:107(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></"
"ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and "
"contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></"
+"ulink>:·Cara-cara untuk berinteraksi dengan komuniti global pengguna-pengguna dah penyumbang-penyumbang Fedora"
+"yang sedia untuk membantu anda dan mendengar \"feedback\" anda"
#: en_US/homepage.xml:117(phrase)
msgid "Participate"
-msgstr ""
+msgstr "Ikut Serta"
#: en_US/homepage.xml:115(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: "
"Ways you can make a change by helping with Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>:·"
+"Cara-cara anda boleh membuat perubahan dengan membantu Fedora"
#: en_US/homepage.xml:122(phrase)
msgid "Planet Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "Planet Fedora"
#: en_US/homepage.xml:121(para)
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: "
"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>:·"
+"Baca blog-blog Penyumbang Fedora di sini"
#: en_US/homepage.xml:129(title)
msgid "Community Websites"
@@ -362,27 +382,30 @@
msgid ""
"The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and "
"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentasi yang disediakan di laman ini adalah diberi ·<placeholder-1/>, dan Red Hat atau"
+"Fedora Project tidak mempunyai kawalan terhadap kandungannya"
#: en_US/homepage.xml:138(phrase)
msgid "Fedora News"
-msgstr ""
+msgstr "Berita Fedora"
#: en_US/homepage.xml:137(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public "
"community news and information site for Fedora users"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>:·Laman komunity bagi berita dan informasi komuniti untuk pengguna Fedora"
#: en_US/homepage.xml:143(phrase)
msgid "Fedora Forum"
msgstr "Forum Fedora"
#: en_US/homepage.xml:142(para)
+#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally "
"endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink·url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>:·Forum yang diendorse Fedora Project"
#, fuzzy
#~ msgid "Branch for F-9 devel"
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list