install-guide/devel/po ja.po,1.6,1.7
Hyu_gabaru Ryu_ichi (hyuuga)
fedora-docs-commits at redhat.com
Sun May 11 09:31:20 UTC 2008
Author: hyuuga
Update of /cvs/docs/install-guide/devel/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv30631
Modified Files:
ja.po
Log Message:
translating... 204/0/962
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvs/docs/install-guide/devel/po/ja.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- ja.po 11 May 2008 04:22:36 -0000 1.6
+++ ja.po 11 May 2008 09:31:18 -0000 1.7
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja_JP\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 23:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-11 13:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-11 18:30+0900\n"
"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -584,6 +584,12 @@
"the GNU Core Utilities, refer to <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/"
"coreutils/\"/>."
msgstr ""
+"ããã©ã«ãã§ã¯ Fedora ã¯ã³ãã³ãã©ã¤ã³ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ãæä¾ããã®ã« GNU "
+"<command>bash</command> ã·ã§ã«ã使ãã¾ããGNU ã³ã¢ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼ãã³ãã³ã"
+"ã©ã¤ã³ç°å¢ãå®æããã¾ãã<command>bash</command> ã«é¢ãã詳細æ
å ±ã¯ <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/software/bash/bash.html\"/> ãåç
§ãã¦ãã ãããGNU "
+"ã³ã¢ã¦ã¼ãã£ãªãã£ã¼ããã£ã¨ç¥ãããã®ãªãã<ulink url=\""
+"http://www.gnu.org/software/coreutils/\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/techref.xml:143(term)
msgid "Remote System Access"
@@ -803,6 +809,8 @@
"validity and report the results. Run the following command to check the "
"settings:"
msgstr ""
+"<command>cobbler</command> ã³ãã³ãã¯ãèªèº«ã®è¨å®ã®æ£å½æ§ããã§ãã¯ããçµæã"
+"å ±åãã¦ããã¾ããè¨å®ããã§ãã¯ããã«ã¯æ¬¡ã®ã³ãã³ããå®è¡ãã¾ã:"
#: en_US/pxe-server.xml:40(para)
msgid ""
@@ -890,7 +898,7 @@
#: en_US/pxe-server.xml:94(replaceable)
msgid "distro"
-msgstr "ãã£ã¹ãã"
+msgstr "é
å¸"
#: en_US/pxe-server.xml:94(command)
msgid "ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<placeholder-1/>"
@@ -968,7 +976,7 @@
#: en_US/pxe-server.xml:132(replaceable) en_US/pxe-server.xml:140(replaceable)
#: en_US/pxe-server.xml:150(replaceable) en_US/pxe-server.xml:151(replaceable)
msgid "distro_name"
-msgstr "ãã£ã¹ããå"
+msgstr "é
å¸å"
#: en_US/pxe-server.xml:132(command)
msgid "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<placeholder-1/>"
@@ -1094,18 +1102,24 @@
"80 or http, if the <command>cobbler</command> server is to provide HTTP "
"installation service"
msgstr ""
+"<command>cobbler</command> ãµã¼ãã¼ã HTTP ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãµã¼ãã¹ãæä¾ããã®"
+"ãªãã°ã80 ããhttp"
#: en_US/pxe-server.xml:199(para)
msgid ""
"20 and 21 or ftp, if the <command>cobbler</command> server is to provide FTP "
"installation service"
msgstr ""
+"<command>cobbler</command> ãµã¼ãã¼ã FTP ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãµã¼ãã¹ãæä¾ããã®"
+"ãªãã°ã20 㨠21ãã¾ã㯠ftp"
#: en_US/pxe-server.xml:203(para)
msgid ""
"111 or sunrpc, if the <command>cobbler</command> server is to provide NFS "
"installation service"
msgstr ""
+"<command>cobbler</command> ãµã¼ãã¼ã NFS ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãµã¼ãã¹ãæä¾ããã®"
+"ãªãã°ã111 ã¾ã㯠sunrpc"
#: en_US/preparing-media.xml:15(title)
msgid "Preparing Media"
@@ -1133,11 +1147,11 @@
#: en_US/preparing-media.xml:31(title)
msgid "Set Size May Vary"
-msgstr ""
+msgstr "è¨å®ãµã¤ãºã¯ç°ãªãããããã¾ãã"
#: en_US/preparing-media.xml:32(para)
msgid "In some cases, there may be only one disc in a set."
-msgstr ""
+msgstr "å ´åã«ãã£ã¦ã¯ å
¨ä½ã§ 1 æã®ãã£ã¹ã¯ãããªãããããã¾ããã"
#: en_US/preparing-media.xml:36(para)
msgid "A Fedora rescue CD"
@@ -1145,7 +1159,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:39(para)
msgid "A Fedora boot-only CD"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ã®èµ·åå°ç¨ CD"
#: en_US/preparing-media.xml:43(para)
msgid ""
@@ -1157,11 +1171,11 @@
#: en_US/preparing-media.xml:51(para)
msgid "There are separate discs and sets for each supported architecture."
-msgstr ""
+msgstr "åã
ã®ãµãã¼ãã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼ç¨ã«å¥ã®ãã£ã¹ã¯ãã»ãããããã¾ãã"
#: en_US/preparing-media.xml:55(title)
msgid "Architecture-Specific Distributions"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ã¼ããã¯ãã£ã¼åºæã®é
å¸"
#: en_US/preparing-media.xml:57(para)
msgid ""
@@ -1189,15 +1203,15 @@
#: en_US/preparing-media.xml:81(para)
msgid "CD or DVD media installation discs"
-msgstr ""
+msgstr "CD ã DVD åªä½ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯"
#: en_US/preparing-media.xml:86(para)
msgid "hard drive, either attached by USB, or internal to the computer"
-msgstr ""
+msgstr "USB æ¥ç¶ããã³ã³ãã¥ã¼ã¿ã¼å
é¨ã®ãã¼ããã©ã¤ã"
#: en_US/preparing-media.xml:91(para)
msgid "network installation server, using either HTTP, FTP, or NFS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP ããFTPãNFS ã使ã£ããããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãµã¼ãã¼"
#: en_US/preparing-media.xml:97(para)
msgid ""
@@ -1209,32 +1223,34 @@
#: en_US/preparing-media.xml:104(para)
msgid "The supported boot media for Fedora include:"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ããµãã¼ãããèµ·ååªä½ã¯ä»¥ä¸ãå«ãã§ãã¾ã:"
#: en_US/preparing-media.xml:110(para)
msgid ""
"CD or DVD media (either installation disc #1 or a special boot-only disc)"
msgstr ""
+"CD ã DVD åªä½ (ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãã£ã¹ã¯ #1 ããèµ·åå°ç¨ãã£ã¹ã¯)"
#: en_US/preparing-media.xml:116(para)
msgid "USB media"
-msgstr ""
+msgstr "USB åªä½"
#: en_US/preparing-media.xml:121(para)
msgid "network interface (via PXE)"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¼ã¹ (PXE çµç±)"
#: en_US/preparing-media.xml:128(title)
msgid "Installation from Diskettes"
-msgstr ""
+msgstr "ããããã¼ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: en_US/preparing-media.xml:130(para)
msgid "There is no option to either boot or install Fedora from diskettes."
msgstr ""
+"ããããã¼ãã Fedora ãèµ·åããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã®ãªãã·ã§ã³ã¯ããã¾ããã"
#: en_US/preparing-media.xml:136(title)
msgid "Preparing CD or DVD Media"
-msgstr ""
+msgstr "CD ã DVD åªä½ã®æºå"
#: en_US/preparing-media.xml:138(para)
msgid ""
@@ -1254,7 +1270,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:155(term)
msgid "Windows operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã "
#: en_US/preparing-media.xml:157(para)
msgid ""
@@ -1268,7 +1284,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:169(term)
msgid "Apple Mac OS X"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ããã«ç¤¾ã® Mac OS X"
#: en_US/preparing-media.xml:171(para)
msgid ""
@@ -1282,7 +1298,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:186(term)
msgid "Linux operating systems"
-msgstr ""
+msgstr "Linux ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã "
#: en_US/preparing-media.xml:188(para)
msgid ""
@@ -1298,20 +1314,20 @@
#: en_US/preparing-media.xml:202(replaceable)
msgid "cdwriter-device"
-msgstr ""
+msgstr "CD æ¸ãè¾¼ã¿è£
ç½®"
#: en_US/preparing-media.xml:202(replaceable)
msgid "image-file.iso"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«.iso"
#: en_US/preparing-media.xml:202(userinput)
#, no-wrap
msgid "cdrecord --device=<placeholder-1/> -tao -eject <placeholder-2/>"
-msgstr ""
+msgstr "cdrecord --device=<placeholder-1/> -tao -eject <placeholder-2/>"
#: en_US/preparing-media.xml:211(title)
msgid "System-Specific Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã¹ãã åºæã®èª¬ææ¸"
#: en_US/preparing-media.xml:213(para)
msgid ""
@@ -1324,11 +1340,11 @@
#: en_US/preparing-media.xml:226(title)
msgid "Preparing USB Boot Media"
-msgstr ""
+msgstr "USB èµ·ååªä½ã®æºå"
#: en_US/preparing-media.xml:229(title)
msgid "Data Loss"
-msgstr ""
+msgstr "ãã¼ã¿ã®åªå¤±"
#: en_US/preparing-media.xml:231(para)
msgid ""
@@ -1365,7 +1381,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:262(para)
msgid "To learn the name that your system assigns to the media:"
-msgstr ""
+msgstr "ã·ã¹ãã ãåªä½ã«å²ãå½ã¦ã¦ããååãç¥ãã«ã¯:"
#: en_US/preparing-media.xml:267(para)
msgid ""
@@ -1377,16 +1393,16 @@
#: en_US/preparing-media.xml:276(para) en_US/preparing-media.xml:330(para)
msgid "Attach or insert the media."
-msgstr ""
+msgstr "åªä½ãåãä»ããã¾ãã¯æ¿å
¥ãã¾ãã"
#: en_US/preparing-media.xml:281(para) en_US/preparing-media.xml:346(para)
msgid "In the terminal window, type the following command:"
-msgstr ""
+msgstr "端æ«ã¦ã£ã³ãã¦ã§æ¬¡ã®ã³ãã³ããã¿ã¤ããã¾ã:"
#: en_US/preparing-media.xml:284(userinput)
#, no-wrap
msgid "dmesg"
-msgstr ""
+msgstr "dmesg"
#: en_US/preparing-media.xml:285(para)
msgid ""
@@ -1397,7 +1413,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:291(title)
msgid "Using the Device Mapper"
-msgstr ""
+msgstr "Device Mapper ã®ä½¿ç¨"
#: en_US/preparing-media.xml:292(para)
msgid ""
@@ -1417,12 +1433,12 @@
#: en_US/preparing-media.xml:310(replaceable)
#: en_US/preparing-media.xml:351(replaceable)
msgid "<device>"
-msgstr ""
+msgstr "<device>"
#: en_US/preparing-media.xml:310(userinput)
#, no-wrap
msgid "umount /dev/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "umount /dev/<placeholder-1/>"
#: en_US/preparing-media.xml:313(para) en_US/preparing-media.xml:354(para)
msgid ""
@@ -1438,7 +1454,7 @@
#: en_US/preparing-media.xml:325(para)
msgid "Locate the image file."
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã¡ã¼ã¸ãã¡ã¤ã«ã«ä½ç½®ã¥ãã¾ãã"
#: en_US/preparing-media.xml:335(para)
msgid ""
@@ -1448,32 +1464,32 @@
#: en_US/preparing-media.xml:341(para)
msgid "Open a terminal window."
-msgstr ""
+msgstr "端æ«ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ãã"
#: en_US/preparing-media.xml:351(userinput)
#, no-wrap
msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/<placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/<placeholder-1/>"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: en_US/packageselection.xml:183(None)
msgid "@@image: './figs/packagegroups.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: './figs/packagegroups.eps'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: en_US/packageselection.xml:186(None)
msgid "@@image: './figs/packagegroups.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr ""
+msgstr "@@image: './figs/packagegroups.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
#: en_US/packageselection.xml:17(title)
msgid "Software Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢ã®é¸æ"
#: en_US/packageselection.xml:19(title) en_US/installingpackages.xml:32(title)
msgid "Installing from a Live Image"
-msgstr ""
+msgstr "ã©ã¤ãã¤ã¡ã¼ã¸ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: en_US/packageselection.xml:20(para)
msgid ""
@@ -1493,7 +1509,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:34(term)
msgid "Office and Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "ãªãã£ã¹ã¨çç£æ§"
#: en_US/packageselection.xml:36(para)
msgid ""
@@ -1504,7 +1520,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:45(term)
msgid "Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢éçº"
#: en_US/packageselection.xml:47(para)
msgid ""
@@ -1514,15 +1530,15 @@
#: en_US/packageselection.xml:55(term)
msgid "Web server"
-msgstr ""
+msgstr "ã¦ã§ããµã¼ãã¼"
#: en_US/packageselection.xml:57(para)
msgid "This option provides the Apache Web server."
-msgstr ""
+msgstr "ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯ Apache ã¦ã§ããµã¼ãã¼ãæä¾ãã¾ãã"
#: en_US/packageselection.xml:64(title)
msgid "Installing from Additional Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "追å ã®ãªãã¸ããªã¼ããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: en_US/packageselection.xml:65(para)
msgid ""
@@ -1545,7 +1561,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:84(title)
msgid "Get the Latest Fedora Software"
-msgstr ""
+msgstr "ææ°ã® Fedora ã½ããã¦ã§ã¢ã®å
¥æ"
#: en_US/packageselection.xml:85(para)
msgid ""
@@ -1558,7 +1574,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:95(title)
msgid "Upgrading and Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ã¢ããã°ã¬ã¼ãã¨æ´æ°"
#: en_US/packageselection.xml:96(para)
msgid ""
@@ -1571,7 +1587,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:106(title)
msgid "Install Third-party Software"
-msgstr ""
+msgstr "ãµã¼ããã¼ãã£ã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: en_US/packageselection.xml:107(para)
msgid ""
@@ -1590,13 +1606,15 @@
#: en_US/packageselection.xml:121(title)
msgid "Fedora Software Mirrors"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã©ã¼"
#: en_US/packageselection.xml:122(para)
msgid ""
"To find a Fedora software mirror near you, refer to <ulink url=\"http://"
"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/>."
msgstr ""
+"ããªãã®è¿ãã® Fedora ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã©ã¼ãè¦ã¤ããã«ã¯ã<ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/Mirrors\"/> ãåç
§ãã¦ãã ããã"
#: en_US/packageselection.xml:125(para)
msgid ""
@@ -1632,7 +1650,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:153(title)
msgid "Customizing the Software Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ã½ããã¦ã§ã¢é¸æã®ã«ã¹ã¿ãã¤ãº"
#: en_US/packageselection.xml:154(para)
msgid ""
@@ -1644,7 +1662,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:161(title)
msgid "Installing Support for Additional Languages"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ã®è¨èªã§ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãµãã¼ã"
#: en_US/packageselection.xml:163(para)
msgid ""
@@ -1662,11 +1680,11 @@
#: en_US/packageselection.xml:180(title)
msgid "Package Group Selection Screen"
-msgstr ""
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ã°ã«ã¼ãé¸æç»é¢"
#: en_US/packageselection.xml:189(phrase)
msgid "Package group selection screen."
-msgstr ""
+msgstr "ããã±ã¼ã¸ã°ã«ã¼ãé¸æç»é¢ã"
#: en_US/packageselection.xml:195(para)
msgid ""
@@ -1702,7 +1720,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:224(title) en_US/diskpartitioning.xml:26(title)
msgid "Changing Your Mind"
-msgstr ""
+msgstr "å¿ãå¤ãã£ãã"
#: en_US/packageselection.xml:225(para)
msgid ""
@@ -1717,7 +1735,7 @@
#: en_US/packageselection.xml:238(title)
msgid "Additional Language Support"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ã®è¨èªã®ãµãã¼ã"
#: en_US/packageselection.xml:240(para)
msgid ""
@@ -1729,11 +1747,13 @@
#: en_US/packageselection.xml:250(title)
msgid "Core Network Services"
-msgstr ""
+msgstr "ã³ã¢ãããã¯ã¼ã¯ãµã¼ãã¹"
#: en_US/packageselection.xml:252(para)
msgid "All Fedora Core installations include the following network services:"
msgstr ""
+"å
¨ã¦ã® Fedora Core ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã·ã¹ãã ã¯ä»¥ä¸ã®ãããã¯ã¼ã¯ãµã¼ãã¹ã"
+"å«ãã§ãã¾ã:"
#: en_US/packageselection.xml:259(para)
msgid "centralized logging through syslog"
@@ -1790,7 +1810,7 @@
#: en_US/other-instmethods.xml:17(title) en_US/adminoptions.xml:154(title)
msgid "Installation Methods"
-msgstr ""
+msgstr "ã¤ã³ã¹ãã¼ã«æ¹æ³"
#: en_US/other-instmethods.xml:20(para)
msgid ""
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list