Branch 'f11-tx' - po/pl.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Fri Apr 3 08:06:25 UTC 2009
po/pl.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 46 deletions(-)
New commits:
commit ebd5e34b428360a3ddae101b48ccde04887451ca
Author: rudebwoy <rudebwoy at fedoraproject.org>
Date: Fri Apr 3 08:06:49 2009 +0000
Sending translation for Polish
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c0578d9..e3b384c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,18 +1,22 @@
# translation of pl.po to Polish
+#
# Pawel Sadowski <mcgiwer at fedoraproject.org>, 2006.
# Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>, 2007.
-#
+# MichaÅ Klich <klich.michal at gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-05 22:53+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-03 10:01+0200\n"
+"Last-Translator: MichaÅ Klich <klich.michal at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:6
@@ -30,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:9
-#, fuzzy, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:9, no-c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of "
"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these "
@@ -40,26 +44,29 @@ msgid ""
"\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio"
"\">Applications for amateur radio</ulink> on the wiki."
msgstr ""
-"Fedora 10 zawiera wiele aplikacji i bibliotek interesujÄ
cych operatorów "
+"Fedora 11 zawiera wiele aplikacji i bibliotek interesujÄ
cych operatorów "
"amatorskiego radia i hobbistów elektroniki. Wiele z tych aplikacji jest "
-"doÅÄ
czonych do obrazu Laboratorium elektroniczne Fedory. Fedora zawiera "
-"także wiele narzÄdzi projektowania VLSI oraz IC."
+"doÅÄ
czonych do obrazu Laboratorium elektroniczne Fedory. Kompletna lista "
+"aplikacji do obsÅugi amatorskiego radia zawartych w Fedorze znajduje siÄ na "
+"wiki w artykule <ulink type="
+"\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio"
+"\">Aplikacje dla amatorskiego radia</ulink>"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:19
#, no-c-format
msgid "Sound card applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikacje dla kart dźwiÄkowych"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:21
#, no-c-format
msgid "fldigi"
-msgstr ""
+msgstr "fldigi"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:22
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Fedora 11 includes version 3.10 of <application>fldigi</application>. "
"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and "
@@ -73,7 +80,7 @@ msgstr ""
#: AmateurRadio.xml:33
#, no-c-format
msgid "xfhell"
-msgstr ""
+msgstr "xfhell"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:34
@@ -85,12 +92,17 @@ msgid ""
"\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
"chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
msgstr ""
+"Wersja 1.9 <application>xfhell</application> zawiera wiele usprawnieÅ w "
+"obsÅudze PTT i dodatkowe możliwoÅci dostosowania wielkoÅci okien, jak "
+"również wiele poprawek bÅÄdów. Strona projektu to <ulink type=\"http"
+"\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az."
+"chronos.org.uk/pages/digital.html</ulink>"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:43
#, no-c-format
msgid "soundmodem"
-msgstr ""
+msgstr "soundmodem"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:44
@@ -102,16 +114,21 @@ msgid ""
"project page is <ulink type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
"soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
msgstr ""
+"<application>soundmodem</application> na powrót w Fedorze. <application>"
+"soundmodem</application> 0.10 umożliwia wykorzystanie karty dźwiÄkowej jako "
+"modemu dla cyfrowych aplikacji takich jak AX.25. Strona projektu to <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.baycom.org/~tom/ham/"
+"soundmodem/\">http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/</ulink>"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:54
#, no-c-format
msgid "HamFax"
-msgstr ""
+msgstr "HamFax"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:55
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>HamFax</application> 0.54 is new to Fedora. "
"<application>HamFax</application> is an application for sending and "
@@ -119,12 +136,17 @@ msgid ""
"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the "
"SCS-PTCII from Special Communication Systems."
msgstr ""
+"<application>HamFax</application> 0.54 jest nowoÅciÄ
w Fedorze. <application>"
+"HamFax</application> jest aplikacjÄ
do wysyÅania i odbierania faksów dla "
+"amatorskiego radia oraz do odbierania publicznie ogÅaszanych przekazów jak "
+"prognozy pogody. ObsÅugiwany sprzÄt to karyt dźwiÄkowe oraz SCS-PTCII od "
+"Special Communication Systems."
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:65
#, no-c-format
msgid "wxapt"
-msgstr ""
+msgstr "wxapt"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:66
@@ -134,6 +156,10 @@ msgid ""
"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR "
"satellites. <application>wxapt</application> is a new addition to Fedora."
msgstr ""
+"<application>wxapt</application> jest konsolowÄ
aplikacjÄ
do dekodowania "
+"oraz "
+"zapisywania map pogodowych przesyÅanych w formacie APT dla satelit NOAA i "
+"METEOR. <application>wxapt</application> jest nowym dodatkiem dla Fedory."
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:76
@@ -145,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: AmateurRadio.xml:78
#, no-c-format
msgid "gnuradio"
-msgstr ""
+msgstr "gnuradio"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:79
@@ -154,12 +180,14 @@ msgid ""
"<application>gnuradio</application> has been updated to version 3.1.3. This "
"is largely a bugfix update."
msgstr ""
+"<application>gnuradio</application> zostaÅo zaktualizowane do wersji 3.1.3. "
+"W dużym stopniu jest to aktualizacja poprawiajÄ
ca bÅÄdy."
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:86
#, no-c-format
msgid "Circuit Design and Simulation"
-msgstr ""
+msgstr "Projektowanie UkÅadów oraz Symulacja"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:87
@@ -179,11 +207,11 @@ msgstr ""
#: AmateurRadio.xml:103
#, no-c-format
msgid "gerbv"
-msgstr ""
+msgstr "gerbv"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:104
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<application>gerbv</application> 2.1.0 includes improvements to object "
"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill "
@@ -191,12 +219,18 @@ msgid ""
"type=\"http\" url=\"http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0\">http://"
"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0</ulink>"
msgstr ""
+"<application>gerbv</application> 2.1.0 zawiera poprawki dla wyboru obiektów, "
+"usprawnienia eksportu oraz umożliwia wiÄkszÄ
elastycznoÅÄ w obsÅudze plików "
+"opisujÄ
cych nawiercenia. PeÅna lista zmian dla tej paczki znajduje siÄ pod "
+"adresem <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0\">http://"
+"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0</ulink>"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:113
#, no-c-format
msgid "<title>pcb</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>pcb</title>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:114
@@ -210,12 +244,20 @@ msgid ""
"net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128</"
"ulink>"
msgstr ""
+"<application>pcb</application> zostaÅo zaktualizowane do wersji 20081128. "
+"Razem z usprawnieniami zaÅÄ
czono now tryb 'Ben mode' który umożliwia "
+"eksportowanie 'zdjÄcia' pÅyty jako pliku .png. PojawiÅy sie również maÅe "
+"usprawnienia w obÅudze nawierceÅ oraz wiele różnych poprawek bÅÄdów. PEÅna "
+"lista zmian dla tej wersji jest dostÄpna pod adresem <ulink type=\"http\" "
+"url=\"http://pcb.sourceforge."
+"net/news.html#20081128\">http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128</"
+"ulink>"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:125
#, no-c-format
msgid "ngspice"
-msgstr ""
+msgstr "ngspice"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:126
@@ -224,20 +266,24 @@ msgid ""
"<application>ngspice</application> has been updated to version 18. Changes "
"include:"
msgstr ""
+"<application>ngspice</application> zostaÅo zaktualizowane do wersji 18. "
+"Zmiany zawierajÄ
:"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:131
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile "
"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl"
msgstr ""
+"Biblioteka symulatora tclspice zostaÅÄ
poÅÄ
czona z ngspice. Obecnie możliwa "
+"jest kompilacja ngspice lub tclspice poprzez "
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:138
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzono nowe opcje: brief, listing, autostop i scale."
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:144
@@ -246,6 +292,8 @@ msgid ""
"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third "
"party model libraries in ngspice."
msgstr ""
+"Wprowadzono obsÅugÄ plików .lib. Pozwala to na użycie bibliotek obiektów z "
+"zewnÄtrznych programów w ngspice."
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:150
@@ -289,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: AmateurRadio.xml:188
#, no-c-format
msgid "iverilog"
-msgstr ""
+msgstr "iverilog"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:189
@@ -298,24 +346,24 @@ msgid ""
"<application>iverliog</application> has been updated to 0.9.20081118. This "
"is largely a bugfix update."
msgstr ""
+"<application>iverliog</application> zostaÅo zaktualizowane do wersji 0.9."
+"2008.1118. W wiÄkszej mierze jest to aktualizacja poprawiajÄ
ca bÅÄdy."
#. Tag: title
-#: AmateurRadio.xml:196
-#, fuzzy, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:196, no-c-format
msgid "Logging and related applications"
-msgstr "ObsÅuga apletów Javy i aplikacji Web Start"
+msgstr "ObsÅuga logów i powiÄ
zane aplikacje"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:198
#, no-c-format
msgid "LinLog"
-msgstr ""
+msgstr "LinLog"
#. Tag: para
-#: AmateurRadio.xml:199
-#, fuzzy, no-c-format
+#: AmateurRadio.xml:199, no-c-format
msgid "LinLog has been updated to version 0.4."
-msgstr "KDE zostaÅo zaktualizowane z wersji 4.0.3 do 4.1.2."
+msgstr "LinLog zostaÅo zaktualizowane do wersji 0.4."
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:202
@@ -327,12 +375,19 @@ msgid ""
"net/doc/LinLocDoc.html\">http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc."
"html</ulink>"
msgstr ""
+"Przed aktualizacjÄ
do wersji 0.4 należy wyeksportowaÄ bazÄ danych do pliku "
+"ADIF. NastÄpnie należy zainstalowaÄ wersjÄ 0.4, stworzyÄ nowÄ
bazÄ danych i "
+"zaimportowaÄ plik ADIF. Instrukcje opisujÄ
ce czynnoÅci krok po kroku sÄ
"
+"dostepne pod adresem <ulink type=\"http\" url=\"http://linlogbook."
+"sourceforge."
+"net/doc/LinLocDoc.html\">http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc."
+"html</ulink>"
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:213
#, no-c-format
msgid "<title>qle</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>qle</title>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:214
@@ -342,12 +397,16 @@ msgid ""
"application> is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs "
"(or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database."
msgstr ""
+"<application>qle</application> 0.0.10 jest nowoÅciÄ
w Fedorze 11. <"
+"application>qle</application> jest graficznÄ
przeglÄ
darkÄ
logów QSO, "
+"edytorem logów oraz aplikacjÄ
do logowania QSO. Rejestruje (oraz modyfikuje) "
+"QSO bezpoÅrednio przy użyciu szybkiej i lekkiej bazy SQLite."
#. Tag: title
#: AmateurRadio.xml:222
#, no-c-format
msgid "<title>ibp</title>"
-msgstr ""
+msgstr "<title>ibp</title>"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:223
@@ -366,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: AmateurRadio.xml:235
#, no-c-format
msgid "xwota"
-msgstr ""
+msgstr "xwota"
#. Tag: para
#: AmateurRadio.xml:236
@@ -9846,8 +9905,12 @@ msgstr ""
#~ "rozwiÄ
zywania bÅÄdów SELinuksa może wyÅwietlaÄ komunikaty podobne do "
#~ "poniższego:"
-#~ msgid "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack executable."
-#~ msgstr "SELinux powstrzymuje gst-install-plu przed przed ustawieniem stosu programu jako wykonywalny."
+#~ msgid ""
+#~ "SELinux is preventing gst-install-plu from making the program stack "
+#~ "executable."
+#~ msgstr ""
+#~ "SELinux powstrzymuje gst-install-plu przed przed ustawieniem stosu "
+#~ "programu jako wykonywalny."
#~ msgid ""
#~ "This situation may occur when older versions of the Fluendo MP3 codecs "
@@ -10484,8 +10547,12 @@ msgstr ""
#~ "zwiÄ
zane z IcedTea oparte na OpenJDK 7 muszÄ
zostaÄ najpierw usuniÄte, "
#~ "zanim nowe pakiety OpenJDK 6 zostanÄ
zainstalowane."
-#~ msgid "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
-#~ msgstr "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-"
+#~ "1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'yum erase java-1.7.0-icedtea{,-plugin}' su -c 'yum install java-"
+#~ "1.6.0-openjdk{,-plugin}'"
#~ msgid "Upgrading from Fedora 9 does not require special action."
#~ msgstr "Aktualizowanie z Fedory 9 nie wymaga specjalnych dziaÅaÅ."
@@ -11760,7 +11827,8 @@ msgstr ""
#~ "wykonaj nastÄpujÄ
c polecenie:"
#~ msgid "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-#~ msgstr "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /Åcieżka/do/pliku/live.iso /dev/sdb1"
+#~ msgstr ""
+#~ "livecd-iso-to-disk --home-size-mb 512 /Åcieżka/do/pliku/live.iso /dev/sdb1"
#~ msgid ""
#~ "Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in "
@@ -11806,7 +11874,9 @@ msgstr ""
#~ "zrobiÄ, pobierz obraz Live Fedory i wykonaj nastÄpujÄ
ce polecenie:"
#~ msgid "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-#~ msgstr "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /Åcieżka/do/pliku/live.iso /dev/sdb1"
+#~ msgstr ""
+#~ "livecd-iso-to-disk --overlay-size-mb 512 /Åcieżka/do/pliku/live.iso /dev/"
+#~ "sdb1"
#~ msgid ""
#~ "Replace <computeroutput>512</computeroutput> with the desired size in "
@@ -11839,7 +11909,8 @@ msgstr ""
#~ "używanego dysku USB. Aby ustawiÄ dysk USB, wykonaj te polecenie:"
#~ msgid "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /path/to/live.iso /dev/sdb1"
-#~ msgstr "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /Åcieżka/do/pliku/live.iso /dev/sdb1"
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr/bin/livecd-iso-to-disk --mactel /Åcieżka/do/pliku/live.iso /dev/sdb1"
#~ msgid ""
#~ "Note that all of the other arguments for the <command>livecd-iso-to-disk</"
@@ -12404,8 +12475,12 @@ msgstr ""
#~ "WyÅÄ
cz gÅoÅnik PC w caÅym systemie wykonujÄ
c nastÄpujÄ
ce polecenia w "
#~ "konsoli:"
-#~ msgid "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
-#~ msgstr "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/modprobe.conf'"
+#~ msgid ""
+#~ "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/"
+#~ "modprobe.conf'"
+#~ msgstr ""
+#~ "su -c 'modprobe -r pcspkr' su -c 'echo \"install pcspkr :\" >> /etc/"
+#~ "modprobe.conf'"
#~ msgid ""
#~ "Wireless connection sharing enables ad hoc network sharing -- <ulink url="
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list