Branch 'f11-tx' - fa/adminoptions.po po/fa.po
Rüdiger Landmann
rlandmann at fedoraproject.org
Wed Apr 29 10:23:52 UTC 2009
fa/adminoptions.po | 3754 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/fa.po | 2
2 files changed, 1878 insertions(+), 1878 deletions(-)
New commits:
commit e15296083b3796eeda90c2921d837c26a875e98b
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date: Wed Apr 29 20:23:37 2009 +1000
fix XML tag errors in Persian
diff --git a/fa/adminoptions.po b/fa/adminoptions.po
index 6deba54..6035319 100644
--- a/fa/adminoptions.po
+++ b/fa/adminoptions.po
@@ -1,1879 +1,1879 @@
# translation of install-guide.pot to Persian
# Ali Fakoor <fakoor at gmail.com>, 2009
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 03:39+0430\n"
-"Last-Translator: Ali Fakoor <fakoor at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian Translation Team\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: Iran\n"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:8
-#, no-c-format
-msgid "Boot Options"
-msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ùت"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation system includes a range of functions and options for "
-"administrators. To use boot options, enter <userinput>linux "
-"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
-"prompt."
-msgstr ""
-"سÛستÙ
Ùصب ÙدÙرا شاÙ
Ù Ø¨Ø®Ø´Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙابع ٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ù
دÛرÛØªÛ Ù
ÛâØ´Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠"
-"از گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ùت <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></"
-"userinput> را در اعÙا٠<prompt>boot:</prompt> Ùارد Ú©ÙÛد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:17
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
-"single space. For example:"
-msgstr ""
-"اگر بÛØ´ از ÛÚ© گزÛÙÙ Ù
شخص Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ùر کداÙ
از گزÛÙÙ Ùا را با ÛÚ© ÙاصÙÙ٠خاÙÛ Ø¬Ø¯Ø§ "
-"Ú©ÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙ:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
-"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
-"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:23
-#, no-c-format
-msgid "Anaconda Boot Options"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:25
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
-msgstr ""
-"Ùصب Ú©ÙÙدÙ٠آÙاکÙÙدا گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ùت Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ûشتر Ø¢ÙÙا در ÙÛÚ©Û <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"> ÙÛست شدÙâاÙد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:31
-#, no-c-format
-msgid "Kernel Boot Options"
-msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ùت ÙستÙ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
-"ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel "
-"options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</"
-"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
-"the kernel-doc package."
-msgstr ""
-"اÛ٠صÙØÙ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
-"ulink> گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÙ
Û Ø¨Ùت را ÙÛست Ù
ÛâÚ©Ùد. ÙÛست کاÙ
٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ùست٠در ÙاÛÙ /"
-"usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/"
-"kernel-parameters.txt ک٠با بستÙÙ kernel-doc Ùصب Ù
ÛâØ´Ùد Ù
ÙجÙد است."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:41
-#, no-c-format
-msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either "
-"boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation "
-"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
-"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
-msgstr ""
-"دÛسک Ùصب ÙدÙرا Ù <firstterm>دÛسکâÙØ§Û Ùجات</firstterm> Ù
ÛâتÙاÙÙد در "
-"<firstterm>ØاÙت Ùجات</firstterm> بÙت شد٠٠Ûا برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را اجرا Ú©ÙÙد. Ø¨Ø±Ø§Û "
-"اطÙاعات بÛشتر در Ù
Ùرد دÛسکâÙØ§Û Ùجات Ù ØاÙت Ùجات ب٠<xref linkend=\"sn-mode-"
-"rescue\"/> Ù
راجع٠کÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:51
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
-msgstr "تÙظÛÙ
سÛستÙ
Ùصب در Ù
ÙÙÛ Ø¨Ùت"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
-"installation system, including:"
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از Ù
ÙÙÛ Ø¨Ùت Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÛÛÙ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø§Ø² تÙظÛÙ
ات Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب را "
-"تعÛÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
٠جÙ
ÙÙ:"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:60
-#, no-c-format
-msgid "language"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:65
-#, no-c-format
-msgid "display resolution"
-msgstr "تÙÚ©ÛÚ© پذÛØ±Û ÙÙ
اÛØ´Û"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:70
-#, no-c-format
-msgid "interface type"
-msgstr "ÙÙع Ùاسط"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:75
-#, no-c-format
-msgid "<para>Installation method</para>"
-msgstr "<para>Ø´ÛÙÙÙ Ùصب</para>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:80
-#, no-c-format
-msgid "network settings"
-msgstr "تÙظÛÙ
ات شبکÙ"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:87
-#, no-c-format
-msgid "Specifying the Language"
-msgstr "تعÛÛ٠زباÙ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To set the language for both the installation process and the final system, "
-"specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> "
-"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
-"keyboard layout."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
زبا٠ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب Ù ÙÙ
سÛستÙ
ÙÙاÛÛ Ú©Ø¯ ISO Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ با "
-"گزÛÙÙÙ <option>lang</option> Ù
شخص Ú©ÙÛد. از گزÛÙÙÙ <option>keymap</option> Ø¨Ø±Ø§Û "
-"تÙظÛÙ
Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û ØµØÛØ ØµÙØÙâÚ©ÙÛد استÙاد٠کÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
-"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
-msgstr ""
-"ب٠عÙÙا٠Ù
ثا٠کدÙاÛISOÛ <userinput>el_GR</userinput> Ù <userinput>gr</"
-"userinput> زبا٠ÛÙÙاÙÛ Ù Ù¾Ûکر٠بÙØ¯Û ÛÙÙاÙÛ ØµÙØÙâÚ©ÙÛد را Ù
شخص Ù
ÛâÚ©ÙÙد. "
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
-"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
-"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:105
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the Interface"
-msgstr "تÙظÛÙ
کرد٠ÙاسطÙ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may force the installation system to use the lowest possible screen "
-"resolution (640x480) with the <option>lowres</option> option. To use a "
-"specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</"
-"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
-"resolution to 1024x768, enter:"
-msgstr ""
-"با اÛ٠گزÛÙÙÙ <option>lowres</option> Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را Ùادار سازÛد "
-"ک٠از پاÛÛÙâترÛÙ Ù
Ûزا٠تÙÚ©ÛÚ© پذÛØ±Û Ù
Ù
Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØµÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´ (Û´Û¸Û°ÃÛ¶Û´Û°) استÙاد٠"
-"Ú©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÛÚ© تÙÚ©ÛÚ© پذÛØ±Û ÙÙ
اÛØ´Û Ø®Ø§Øµ "
-"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> را ب٠عÙÙا٠"
-"ÛÚ© گزÛÙÙ٠بÙت Ùارد Ú©ÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
تÙÚ©ÛÚ©âپذÛØ±Û ØµÙØÙ ÙÙ
اÛØ´ رÙÛ "
-"Û·Û¶Û¸ÃÛ±Û°Û²Û´ Ùارد Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
-"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø±ÙÙد Ùصب در ØاÙت <indexterm> <primary>ÙاسطÙÙ Ù
تÙÛ</primary> </"
-"indexterm> <option>text</option> Ùارد Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:123
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<userinput>linux text</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
-"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
-"option."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ø² <indexterm> <primary>Ú©ÙسÙ٠سرÛاÙ</primary> </indexterm> "
-"Ú©ÙسÙ٠سرÛا٠<option>serial</option> را ب٠عÙÙا٠ÛÚ© گزÛÙÙ٠اضاÙÛ Ùارد Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote "
-"display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be "
-"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
-"appear."
-msgstr ""
-"گزÛÙÙÙ <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> ب٠شÙ
ا اجازÙÙ "
-"اÙتÙا٠ÙÙ
اÛØ´ ب٠را٠دÙر را Ù
ÛâدÙد. در اÛ٠دستÙد <replaceable>ip</replaceable> "
-"باÛد با آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û Ø³ÛستÙ
Û Ú©Ù Ù
ÛÙØ®ÙاÙÛد اطÙاعات ÙÙ
اÛØ´Û Ûر رÙÛ Ø¢Ù Ø¸Ø§Ùر Ø´ÙÙد "
-"جاÛگزÛÙ Ú©ÙÛد. "
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On the system you want the display to appear on, you must execute the "
-"command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, "
-"where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host from "
-"which you are running the original display. Using the command <command>xhost "
-"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits access to the "
-"remote display terminal and does not allow access from anyone or any system "
-"not specifically authorized for remote access."
-msgstr ""
-"در سÛستÙ
Û Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد اطÙاعات ÙÙ
اÛØ´Û Ûر رÙÛ Ø¢Ù Ø¸Ø§Ùر Ø´ÙÙØ¯Ø Ø¯Ø³ØªÙر "
-"<command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command> را اجرا "
-"Ú©ÙÛد ک٠در Ø¢Ù <replaceable>remotehostname</replaceable> ÙاÙ
کاÙ
Ù¾ÛÙØªØ±Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù "
-"در آ٠اطÙاعات ÙÙ
اÛØ´Û Ø§ØµÙÛ Ø¯Ø± Øا٠تÙÙÛد است. استÙاد٠از دستÙر <command>xhost "
-"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÙÙ
اÛشگر را٠"
-"دÙر را Ù
ØدÙد Ù
ÛâÚ©Ùد ٠ب٠ÙÛÚ Ú©Ø³Û Ú©Ù Ù
شخصا٠Ù
جÙز Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر را Ùداشت٠"
-"باشد اجازÙÙ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙÙ
ÛâدÙد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:144
-#, no-c-format
-msgid "Updating anaconda"
-msgstr "بÙâرÙز رساÙÛ Ø¢ÙاکÙÙدا"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</"
-"application> installation program than the one supplied on your installation "
-"media."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ÙدÙرا را با ÛÚ© ÙسخÙÙ Ø§Û Ø§Ø² <application>Ø¢ÙاکÙÙدا</application> "
-"ک٠از ÙسخÙ٠ارائ٠شد٠در رساÙÙÙ Ùصب جدÛدتر باشد Ùصب Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:148
-#, no-c-format
-msgid "The boot option"
-msgstr "گزÛÙÙ٠بÙت"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<userinput>linux updates</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing "
-"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this "
-"option if you are performing a network installation and have already placed "
-"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
-msgstr ""
-"اعÙاÙÛ Ø¨Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
اÛØ´ Ù
ÛâدÙد ٠از Ø´Ù
ا ÛÚ© دÛکست ÙÙØ§Ù¾Û ØاÙÛ Ø¨Ù Ø±ÙزرساÙÛâÙØ§Û "
-"<application>Ø¢ÙاکÙÙدا</application> درخÙاست Ù
ÛâÚ©Ùد. اگر Ø´Ù
ا در Øا٠Ùصب ب٠"
-"صÙرت شبکÙâØ§Û Ù
ÛâباشÛد Ù ÙبÙا٠Ù
ØتÙØ§Û Image بÙâرÙز رساÙÛâÙا را در "
-"<filename>rhupdates/</filename> بر رÙÛ Ø³Ø±Ùر Ùرار دادÙâاÛد ÙÛØ§Ø²Û Ø¨Ù Ù
شخص کرد٠"
-"اÛ٠گزÛÙÙ ÙدارÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
-"location instead, use:"
-msgstr "Ø¨Ø¬Ø§Û Ø¢ÙØ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨ÙâرÙز رساÙÛâÙا از ÛÚ© Ù
Ø٠شبکÙâØ§Û Ø§Ø²:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:158
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:159
-#, no-c-format
-msgid "followed by the URL for the location where the updates are stored."
-msgstr ""
-"استÙاد٠کÙÛد ک٠در اداÙ
Ù٠آ٠URL Ù
ØÙÛ Ú©Ù Ø¨ÙâرÙز رساÙÛ Ùا در آ٠ذخÛر٠شد٠اÙد "
-"Ù
ÛâØ¢Ûد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:165
-#, no-c-format
-msgid "Specifying the Installation Method"
-msgstr "Ù
شخص کرد٠شÛÙÙÙ Ùصب"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:167
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that "
-"enable you to specify the installation method and network settings. You may "
-"also configure the installation method and network settings at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ùعا٠کرد٠Ù
ÙÙÙØ§Û Ø§Ø¶Ø§ÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø´Ù
ا اÙ
کا٠تعÛÛÙ Ø´ÛÙÙÙ Ùصب ٠تÙظÛÙ
Ù
شخصات "
-"شبکÙâØ§Û Ø±Ø§ Ù
ÛâدÙد از گزÛÙÙÙ <option>askmethod</option> استÙاد٠کÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
-"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
-"installmethods\"/> for the supported installation methods."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠شÛÙÙÙ Ùصب از طرÛ٠اعÙا٠<prompt>boot:</prompt> از گزÛÙÙÙ "
-"<option>method</option> استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ûد٠شÛÙÙâÙØ§Û ÙØµØ¨Û Ú©Ù Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ "
-"Ù
ÛâØ´ÙÙد ب٠<xref linkend=\"tb-installmethods\"/> Ù
راجع٠کÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:183
-#, no-c-format
-msgid "Installation methods"
-msgstr "Ø´ÛÙÙâÙØ§Û Ùصب"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:189
-#, no-c-format
-msgid "<entry>Installation method</entry>"
-msgstr "<entry>Ø´ÛÙÙÙ Ùصب</entry>"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
-#, no-c-format
-msgid "Option format"
-msgstr "ÙاÙب گزÛÙÙ"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
-#, no-c-format
-msgid "CD or DVD drive"
-msgstr "دراÛ٠سÛâØ¯Û Ûا دÛâÙÛâدÛ"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:196
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:199 adminoptions.xml:587
-#, no-c-format
-msgid "Hard Drive"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:200
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Server"
-msgstr "سرÙر اÚâتÛâتÛâÙ¾Û"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:204
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr ""
-"method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
-#, no-c-format
-msgid "FTP Server"
-msgstr "سرÙر اÙâتÛâÙ¾Û"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:208
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
-#, no-c-format
-msgid "NFS Server"
-msgstr "سرÙر اÙÙâاÙÙâاÙس"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:212
-#, no-c-format
-msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
-msgstr "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:219
-#, no-c-format
-msgid "Manually Configuring the Network Settings"
-msgstr "Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û Ø¯Ø³ØªÛ ØªÙظÛÙ
ات شبکÙ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
-"correct network settings. To manually configure the network settings "
-"yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> "
-"screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the "
-"<option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</"
-"option>, and <option>dns</option> server settings for the installation "
-"system at the prompt. If you specify the network configuration at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation "
-"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
-"appear."
-msgstr ""
-"ب٠طÙر Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶Ø Ø±ÙÙد Ùصب از دÛâاÚâسÛâÙ¾Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠خÙدکار تÙظÛÙ
ات شبک٠"
-"استÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ûکر٠بÙØ¯Û Ø¯Ø³ØªÛ ØªÙظÛÙ
ات شبکÙØ Ø¢ÙÙا را در صÙØÙÙ "
-"«<guilabel>Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û ØªÛâسÛâÙ¾Ûâ/Ø¢ÛâÙ¾Û</guilabel>» Ùارد Ú©ÙÛد Ù Ûا در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠"
-"<prompt>boot:</prompt> Ùارد Ú©ÙÛد. Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد تÙظÛÙ
ات <option>ip</option> "
-"addressØ <option>netmask</option>Ø <option>gateway</option> ٠سرÙر "
-"<option>dns</option> را Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠Ù
شخص Ú©ÙÛد. اگر تÙظÛÙ
ات "
-"شبکÙâØ§Û Ø±Ø§ در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> Ù
شخص Ú©ÙÛد ÙÙ
Û٠تÙظÛÙ
ات Ø¨Ø±Ø§Û "
-"رÙÙد Ùصب استÙاد٠خÙاÙÙد شد ٠دÛگر صÙØÙ٠«<guilabel>Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û ØªÛâسÛâÙ¾Ûâ/Ø¢ÛâÙ¾Û</"
-"guilabel>» ظاÙر ÙÙ
ÛâØ´Ùد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This example configures the network settings for an installation system that "
-"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
-"systemitem>:"
-msgstr ""
-"اÛÙ Ù
ثا٠تÙظÛÙ
ات شبک٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙد ÙØµØ¨Û Ú©Ù Ø§Ø² آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û <systemitem class="
-"\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem> استÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
شخص Ù
ÛâÙÙ
اÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
-"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
-"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
-"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
-"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
-"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
-"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:243
-#, no-c-format
-msgid "Configuring the Installed System"
-msgstr "Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û Ø³ÛستÙ
Ùصب شدÙ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:245
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
-"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
-"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
-"for the installed system."
-msgstr ""
-"از صÙØÙ٠«تÙظÛÙ
ات شبکÙ» Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠تÙظÛÙ
ات شبک٠استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
-"بÛشتر در Ù
Ùرد تÙظÛÙ
ات Ø´Ø¨Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب شد٠ب٠<xref linkend=\"sn-"
-"networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> Ù
راجع٠کÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:255
-#, no-c-format
-msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
-msgstr "ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ب٠سÛستÙ
Ùصب"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
-"system from any other system. Access to a text mode display requires "
-"<application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora "
-"systems. To remotely access the graphical display of an installation system, "
-"use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual "
-"Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) "
-"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
-"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠رابطâÙØ§Û Ú¯Ø±Ø§ÙÛÚ©Û Ûا Ù
تÙÛ Ø³ÛستÙ
Ùصب از رÙÛ Ùر کاÙ
Ù¾ÛÙتر دÛÚ¯Ø±Û "
-"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد. Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÛÚ© صÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´ در ØاÙت Ù
تÙÛ Ø¨Ù <application>تÙÙâÙÙت</"
-"application> ÙÛاز دارد ک٠ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض بر رÙÛ Ø³ÛستÙ
âÙØ§Û ÙدÙرا Ùصب Ù
Ûâباشد. "
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ØµÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´ گراÙÛÚ©Û ÛÚ© سÛستÙ
ÙØµØ¨Ø Ø§Ø² ÛÚ© برÙاÙ
ÙÙ Ú©ÙاÛÙت Ú©Ù "
-"پرÙتک٠ÙÙ
اÛØ´Û <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> "
-"</indexterm> VNC (Virtual Network Computing) را پستÛباÙÛ Ù
ÛâÚ©Ùد استÙاد٠کÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:270
-#, no-c-format
-msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
-msgstr "Ùصب ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø¯Ø± ÙدÙرا"
-
-#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
-#, no-c-format
-msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
-msgstr "ÙÛâاÙâØ³Û (Virtual Network Computing)"
-
-#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:274
-#, no-c-format
-msgid "installing client"
-msgstr "Ùصب Ú©ÙاÛÙت"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
-"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
-"install the <filename>vnc</filename> package."
-msgstr ""
-"ÙدÙرا Ø´Ù
اÙ
٠برÙاÙ
ÙÙ <application>vncviewer</application>Ø Ú©ÙاÛÙت ارائ٠شد٠"
-"تÙسز تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙÛâاÙâسÛØ Ù
Ûâباشد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ <application>vncviewer</"
-"application> بستÙÙ <filename>vnc</filename> را Ùصب Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:282
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
-"connection. You may start the installation, and manually login to the "
-"graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you "
-"may configure the installation system to automatically connect to a VNC "
-"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
-"firstterm>."
-msgstr ""
-"سÛستÙ
Ùصب از د٠رÙØ´ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ûجاد ارتباط ÙÛâاÙâØ³Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ù
ÛâÚ©Ùد. در رÙØ´ اÙÙ Ø´Ù
ا "
-"Ù
ÛâتÙاÙÛد برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را شرÙع Ú©ÙÛد ٠ب٠صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ø¨Ù ØµÙØÙ٠گراÙÛÚ©Û Ø¢Ù ØªÙسط ÛÚ© "
-"Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø§Ø² رÙÛ ÛÚ© کاÙ
Ù¾ÛÙتر دÛگر Ùارد Ø´ÙÛد. در رÙØ´ دÙÙ
Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد "
-"سÛستÙ
Ùصب را Ø·ÙØ±Û ØªÙظÛÙ
Ú©ÙÛد ک٠ب٠طÙر Ø®Ùدکار ب٠ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâØ§Ù Ø³Û Ø¯Ø± شبک٠"
-"ک٠ب٠ØاÙت <firstterm>Ú¯ÙØ´ ب٠زÙÚ¯ mode</firstterm> اجرا شد٠است Ù
تص٠شÙد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:292
-#, no-c-format
-msgid "Enabling Remote Access with VNC"
-msgstr "ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر با ÙÛâاÙâسÛ"
-
-#. Tag: secondary
-#: adminoptions.xml:297
-#, no-c-format
-msgid "enabling"
-msgstr "Ùعا٠کردÙ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:298
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
-"options at the prompt:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ú©Ø±Ø§ÙÛÚ©Û Ø¨Ù Ø³ÛستÙ
ÙØµØ¨Ø Ø§Û٠د٠گزÛÙ٠را در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠"
-"Ùارد Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:302
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
-"userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:303
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
-"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
-"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
-msgstr ""
-"گزÛÙÙÙ <option>vnc</option> سرÙÛس ÙÛâاÙâØ³Û Ø±Ø§ Ùعا٠Ù
ÛâÚ©Ùد. گزÛÙÙÙ "
-"<option>vncpassword</option> ب Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ÛÚ© گذرÙاÚ٠تÙظÛÙ
Ù
ÛâÚ©Ùد. "
-"Ù
ثا٠باÙا گذرÙاÚ٠را ب٠صÙرت <userinput>qwerty</userinput> تÙظÛÙ
Ù
ÛâÚ©Ùد"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:311
-#, no-c-format
-msgid "VNC Passwords"
-msgstr "گذرÙاÚÙâÙØ§Û ÙÛâاÙâسÛ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:313
-#, no-c-format
-msgid "The VNC password must be at least six characters long."
-msgstr "گذرÙاÚÙÙ ÙÛâاÙâØ³Û Ù
ÛâباÛست ØداÙ٠شش ÙÙÛس٠طÙ٠داشت٠باشد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:318
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
-"installation system with the screens that follow. You may then access the "
-"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
-"the correct connection setting for the VNC client:"
-msgstr ""
-"تÙظÛÙ
ات زباÙØ ÚÛدÙ
ا٠صÙØÙâÚ©ÙÛد ٠تÙظÛÙ
ات Ø´Ø¨Ú©Ù Ø§Û Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙد Ùصب در صÙØات "
-"Ø¨Ø¹Ø¯Û ØªØ¹ÛÛÙ Ú©ÙÛد. پس از Ø¢Ù Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠صÙØÙ٠گراÙÛÚ©Û Ùاسط٠از طرÛÙ ÛÚ© "
-"Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد. سÛستÙ
Ùصب ÙتظÛÙ
ات صØÛØ Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Û Ù
Ùرد ÙÛاز در "
-"Ú©ÙاÛÙت٠ÙÛâاÙâØ³Û Ø±Ø§ ب٠شÙ
ا ÙÙ
اÛØ´ Ù
ÛâدÙد."
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Starting VNC...\n"
-"The VNC server is now running.\n"
-"Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...\n"
-"Starting graphical installation...\n"
-"Press <enter> for a shell"
-msgstr ""
-"راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û ÙÛâاÙâسÛ...\n"
-"سرÙر ÙÛâاÙâØ³Û ÙÙ
âاکÙÙ٠در ØاÙت اجرا Ù
Ûâباشد.\n"
-"ÙØ·Ùا٠ب٠computer.mydomain.com:1 Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ø±Ùع Ùصب Ùص٠شÙÛد...\n"
-"شرÙع Ùصب ب٠صÙرت گراÙÛÚ©Û...\n"
-"Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© Ù¾Ùست٠کÙÛد <enter> را Ùشار دÙÛد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
-"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the "
-"command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the "
-"server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For "
-"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
-"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
-msgstr ""
-"بعد از Ø¢Ù Ù
ÛâتÙاÙÛ Ø¨Ø§ ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø¨Ù Ø³ÛستÙ
Ùصب Ùارد Ø´ÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û "
-"<application>vncviewer</application> رÙÛ ÙدÙرا <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice> را اÙتخاب Ú©ÙÛد "
-"Ù Ûا دستÙر <application>vncviewer</application> را در ÛÚ© Ù¾ÙجرÙ٠ترÙ
ÛÙا٠اجرا "
-"Ú©ÙÛد. سرÙر Ù Ø´Ù
ارÙ٠صÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´Û Ø±Ø§ در ÙرÙ
<guilabel>VNC Server</guilabel> "
-"Ùارد Ú©ÙÛد. در Ù
ثا٠باÙا <guilabel>VNC Server</guilabel> Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ù
Ùدار "
-"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput> Ø®ÙاÙد بÙد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:341
-#, no-c-format
-msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
-msgstr "Ù
تص٠کرد٠سÛستÙ
Ùصب ب٠ÛÚ© Ú¯ÙØ´âدÙÙدÙâÙ ÙÛâاÙâسÛ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:343
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
-"start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
-"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. "
-"On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run "
-"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
-"enter the command:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠ب٠سÛستÙ
Ùصب بگÙÛÛد ک٠ب٠طÙر Ø®Ùدکار ب٠ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ùص٠شÙØ¯Ø "
-"ابتدا Ú©ÙاÛÙت را در ØاÙت <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)"
-"</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> Ú¯ÙØ´ ب٠زÙÚ¯ "
-"اجرا Ú©ÙÛد. در سÛستÙ
âÙØ§Û ÙدÙرا از گرÛÙÙÙ <option>-listen</option> Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û "
-"<application>vncviewer</application> ب٠عÙÙا٠ÛÚ© Ú¯ÙØ´âدÙÙد٠استÙاد٠کÙÛد. در "
-"Ù¾ÙجرÙ٠ترÙ
ÛÙا٠اÛ٠دستÙر را Ùارد Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:355
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
-msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
-#, no-c-format
-msgid "Firewall Reconfiguration Required"
-msgstr "دÛÙار آتشÛÙ ÙÛاز ب٠تÙظÛÙ
Ù
جدد دارد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:359
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
-"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
-"choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
-"guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select "
-"<guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter "
-"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
-"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
-msgstr ""
-"ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرص <application>vncviewer</application> در ØاÙت Ú¯ÙØ´ ب٠زÙÚ¯ از "
-"Ù¾Ùرت ÛµÛµÛ°Û° تÛâسÛâÙ¾Û Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠اجازÙ٠اتصا٠ب٠اÛÙ Ù¾Ùرت را از "
-"کاÙ
Ù¾ÙترÙØ§Û Ø¯Ûگر بدÙÛد <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
-"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> "
-"</menuchoice> را باز Ú©ÙÛØ¯Ø <guilabel>Other ports</guilabel> را اÙتخاب کرد٠٠"
-"<guibutton>Add</guibutton> بزÙÛد. در <guilabel>Port(s)</guilabel> Ù
Ùدار "
-"<userinput>5500</userinput> را Ùارد Ú©ÙÛد Ù <userinput>tcp</userinput> را ب٠"
-"عÙÙا٠<guilabel>Protocol</guilabel> تعÛÛÙ Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Once the listening client is active, start the installation system and set "
-"the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to "
-"<option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the "
-"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
-"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
-"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
-msgstr ""
-"ÙÙØªÛ Ú©Ù Ú©ÙاÛÙت Ú¯ÙØ´âدÙÙد٠Ùعا٠استà برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را شرÙع Ú©ÙÛد ٠گزÛÙÙâÙØ§Û ÙÛâاÙâØ³Û "
-"را جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> تÙظÛÙ
Ú©ÙÛد. عÙاÙ٠بر گزÛÙÙâÙØ§Û "
-"<option>vnc</option> Ù <option>vncpassword</option>Ø Ø§Ø² گزÛÙÙÙ "
-"<option>vncconnect</option> Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ±Û Ú©Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û "
-"Ú©ÙاÛÙت Ú¯ÙØ´âدÙÙدÙÙ ÙÛâاÙâØ³Û Ø§Ø³Øª استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠پÙرت تÛâسÛâÙ¾ÛÙ Ú¯ÙØ´âدÙÙد٠"
-"ب٠ÙاÙ
سÛستÙ
ÛÚ© کاÙ٠٠سپس Ø´Ù
ارÙÙ Ù¾Ùرت را اضاÙÙ Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
-"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
-"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùص٠شد٠ب٠ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø±ÙÛ Ù¾Ùرت ÛµÛµÛ°Û° سÛستÙ
"
-"<systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem>Ø Ø¯Ø± Ù
Ùاب٠"
-"اعÙا٠<prompt>boot:</prompt> Ø¢ÙÚ٠در زÛر Ù
ÛâØ¢Ûد را Ùارد Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:394
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
-"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
-"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:398
-#, no-c-format
-msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
-msgstr "ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² راÙâدÙر با تÙâÙت"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:400
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
-"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ÛÙ ÛÚ© رÙÙد Ùصب در ØاÙت Ù
تÙÛ Ø§Ø² گزÛÙÙÙ "
-"<indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> "
-"در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> استÙاد٠کÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:410
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
-"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
-"IP address of the installation system:"
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠سÛستÙ
Ùصب با ابزار <command>telnet</command> Ùارد Ø´ÙÛد. "
-"دستÙر <command>telnet</command> ب٠ÙاÙ
Ûا آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û٠سÛستÙ
Ùصب ÙÛاز دارد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:417
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
-msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:419
-#, no-c-format
-msgid "Telnet Access Requires No Password"
-msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ø§ تÙâÙت ب٠گذرÙاÚÙ ÙÛاز Ùدارد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:421
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To ensure the security of the installation process, only use the "
-"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
-"restricted access."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙÛت رÙÙد ÙØµØ¨Ø Ø§Ø² گزÛÙÙÙ <option>telnet</option> Ø¨Ø±Ø§Û Ùصب کاÙ
Ù¾ÛÙترÙادر "
-"ÛÚ© شبکÙâ با Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
ØدÙد شد٠استÙاد٠کÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:430
-#, no-c-format
-msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
-msgstr "ثبت سÛاÙÙâÙا بر رÙÛ ÛÚ© سÛستÙ
را٠دÙر در ØÛÙ Ùصب"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the installation process sends log messages to the console as "
-"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
-"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>syslog</firstterm> service."
-msgstr ""
-"رÙÙد Ùصب ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ø³ÛاÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ب٠Ù
Øض تÙÙÛد شد٠ب٠کÙسÙÙ Ù
ÛâÙرستد. "
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد Ù
شخص Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ù¾ÛاÙ
âÙا ب٠ÛÚ© سÛستÙ
راÙâدÙر ک٠بر رÙÛ Ø¢Ù Ø³Ø±ÙÛس "
-"<indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</"
-"firstterm> اجرا شدÙâاست بÙرستد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:442
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
-"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
-"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
-"messages listen on UDP port 514."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
کرد٠سÛاÙÙâÙØ§Û Ø±Ø§Ù Ø¯Ùر گرÛÙÙÙ <option>syslog</option> را اضاÙÙ "
-"Ú©ÙÛد. آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر سÛاÙÙâÚ¯Ûر Ù Ø´Ù
ارÙÙ Ù¾Ùرت ÛâدÛâÙ¾Û٠سرÙÛس سÛاÙÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¢Ù "
-"کاÙ
Ù¾ÛÙتر را Ù
شخص Ú©ÙÛد. ب٠طÙر Ù¾ÛØ´ Ùرض سرÙÛس syslog ÙÙØªÛ Ú©Ù Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ø±Ø§Ù Ø¯Ùر "
-"را ÙبÙÙ Ù
ÛâÚ©Ùد بر رÙÛ Ù¾Ùرت ÛµÛ±Û´ ÛÙâدÛâÙ¾Û Ú¯ÙØ´ Ù
ÛâدÙد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
-"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
-"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùص٠شد٠ب٠ÛÚ© سرÙÛس syslog بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر systemitem "
-"class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>Ø Ø¯Ø± جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</"
-"prompt> Ùارد Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:457
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
-"userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:459
-#, no-c-format
-msgid "Configuring a Log Server"
-msgstr "تÙظÛÙ
سرÙر سÛاÙÙâÙا"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
-"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
-"remote systems."
-msgstr ""
-"ÙدÙرا از <command>rsyslog</command> Ø¨Ø±Ø§Û ÙراÙÙ
کرد٠سرÙÛس سÛسâÙاگ استÙاد٠"
-"Ù
ÛâÚ©Ùد.تÙظÛÙ
ات Ù¾ÛØ´âÙرض <command>rsyslog</command> Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ø³ÛستÙ
را٠دÙر را "
-"Ù
ردÙد Ù
ÛâØ´Ù
ارد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:468
-#, no-c-format
-msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ب٠سÛسâÙاگ را ÙÙØ· در شبکÙâÙØ§Û Ø§Ù
Ù Ùعا٠کÙÛد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:470
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
-"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
-"Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging "
-"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
-"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
-"over the network."
-msgstr ""
-"تÙظÛÙ
ات <command>rsyslog</command> Ø´Ø±Ø Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø¯Ø± زÛر از ÙÛجâÛÚ© از Ù
عÛارÙØ§Û "
-"اÙ
ÙÛØªÛ Ù
ÙجÙد در <command>rsyslog</command> استÙاد٠ÙÙ
ÛâÚ©Ùد. Ú©ÙرÙÚ©ÙرâÙا Ù
ÛâتÙاÙÙد "
-"با ارسا٠Ù
ÙادÛر زÛØ§Ø¯Û Ù¾ÛاÙ
Ùاگ اشتباÙØ Ø³ÛستÙ
âÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø³Ø±ÙÛس Ùاگ Ú¯ÛØ±Û Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù "
-"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
ÛâدÙÙد را Ú©Ùد Ú©ÙÙد Ûا از کار بÛاÙدازÙد. "
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:481
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
-"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
-"use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the "
-"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
-"by removing the hash preceding them:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
ÛÚ© سÛستÙ
ÙدÙرا ب٠طÙØ±Û Ú©Ù Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ùاگ را از کاÙ
Ù¾ÛÙترÙØ§Û Ø¯Ûگر شبک٠"
-"ÙبÙÙ Ú©ÙØ¯Ø ÙاÛÙ <filename>/etc/rsyslog.conf</filename> را ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛد. Ø´Ù
ا "
-"Ø¨Ø±Ø§Û ÙÛراÛØ´ ÙاÛÙ filename>/etc/rsyslog.conf</filename> ب٠Ù
زاÛØ§Û <systemitem "
-"class=\"username\">root</systemitem> ÙÛاز دارÛد. خطÙØ· زÛر را با برداشت٠"
-"عÙاÙ
ت ÙÙØ´ شرÙع Ú©ÙÙدÙ٠آ٠از ØاÙت تÙضÛØات درآÙرÛد."
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:488
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
-" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
-msgstr ""
-"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
-" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:490
-#, no-c-format
-msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شاÙدÙ٠تغÛÛرات سرÙÛس <command>rsyslog</command> را Ù
جددا٠راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:494
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
-msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
-"prompted."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:503
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
-"connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
-"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other "
-"ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</"
-"userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
-"<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
-msgstr ""
-"سرÙÛس سÛسâÙاگ ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض بر رÙÛ Ù¾Ùرت ÛµÛ±Û´ ÛÙâدÛâÙ¾Û Ú¯ÙØ´ Ù
ÛâدÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù "
-"اتصا٠ب٠اÛÙ Ù¾Ùرت را از سÛستÙ
âÙØ§Û Ø¯Ûگر اجاز٠دÙÛØ¯Ø <menuchoice> "
-"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
-"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice> را اجرا Ú©ÙÛØ¯Ø "
-"<guilabel>Other ports</guilabel> Ù <guibutton>Add</guibutton> را بزÙÛد Ù "
-"Ù
Ùدار <userinput>514</userinput> را در ÙÛÙد <guilabel>Port(s)</guilabel> "
-"Ùارد کرد٠٠<userinput>udp</userinput> را ب٠عÙÙا٠<guilabel>Protocol</"
-"guilabel> Ù
شخص Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:519
-#, no-c-format
-msgid "Automating the Installation with Kickstart"
-msgstr "اتÙÙ
اسÛÙÙ Ùصب با Ú©ÛÚ©âاستارت"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an "
-"installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart "
-"file and carry out the installation process without any further input from a "
-"user."
-msgstr ""
-"ÛÚ© ÙاÛÙ <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
-"<firstterm>Kickstart</firstterm> تÙظÛÙ
ات ÛÚ© Ùصب را تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©Ùد. ÙÙØªÛ Ú©Ù "
-"سÛستÙ
ÙØµØ¨Ø Ø¨Ùت Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
ÛâتÙاÙد ÛÚ© ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت را بخÙاÙد ٠رÙÙد Ùصب را بدÙÙ "
-"ÙرگÙÙ٠درخÙاست ÙرÙØ¯Û Ø§Ø² کاربر ب٠اÙجاÙ
رساÙد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:532
-#, no-c-format
-msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
-msgstr "Ùر رÙÙد ÙØµØ¨Û ÛÚ© ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت Ù
Ûâسازد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
-"contains the settings for the installed system. This file is always saved as "
-"<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat "
-"the installation with identical settings, or modify copies to specify "
-"settings for other systems."
-msgstr ""
-"ÛÚ© رÙÙد Ùصب ÙدÙرا ب٠طÙر Ø®Ùدکار ÛÙ
ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت ØاÙÛ ØªÙظÛÙ
ات سÛستÙ
Ùصب شد٠"
-"Ù
ÛâÙÙÛسد. اÛÙ ÙاÛÙ ÙÙ
Ûش٠تØت عÙÙا٠<filename>/root/anaconda-ks.cfg</"
-"filename>ذخÛر٠Ù
ÛâØ´Ùد Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از اÛÙ ÙاÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØªÚ©Ø±Ø§Ø± Ù
راØÙ Ùصب با "
-"ÙتظÛÙ
ات ÙÙ
سا٠استÙاد٠کÙÛد Ù Ûا اÛÙک٠از Ø¢Ù Ú©Ù¾Û Ú¯Ø±ÙتÙØ ØªØºÛÛر Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û "
-"سÛستÙ
âÙØ§Û Ø¯Ûگر استÙاد٠کÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:542
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
-"by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-"
-"config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora "
-"Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
-"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"ÙدÙرا برÙاÙ
ÙâØ§Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯ ک٠با اÙتخاب گزÛÙÙâÙØ§Û Ù
Ùرد ÙÛاز در Ø¢Ù Ù
ÛâتÙا٠"
-"ÙاÛÙâÙØ§Û âÚ©ÛÚ©âاستارت را ساخت Ù Ûا تغÛÛر داد. از بستÙÙ <filename>system-config-"
-"kickstart</filename> Ø¨Ø±Ø§Û Ùصب اÛ٠ابزار استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙÛراÛشگر "
-"Ú©ÛÚ©âاستارت ÙدÙØ±Ø§Ø <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
-"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
-"menuchoice> را اÙتخاب Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
-"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
-"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
-"files for your systems."
-msgstr ""
-"ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت تÙظÛÙ
ات Ùصب را بصÙرت Ù
تÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù Ø¨Ù ØµÙرت Ùر گزÛÙ٠در ÛÚ© سطر "
-"ÙÛست Ù
ÛâÚ©ÙÙد. اÛÙ ÙاÙب ب٠شÙ
ا اجاز٠Ù
ÛâدÙد ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت را با Ùر ÙÛراÛشگر "
-"Ù
تÙâÛ ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛد ٠اسکرÛپتâÙا Ûا برÙاÙ
ÙâÙاÛÛ Ø¨ÙÙÛسÛد Ú©Ù ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت "
-"سÙØ§Ø±Ø´Û Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âÙØ§Û Ø´Ù
ا بسازÙد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:558
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
-"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ùدکار کرد٠رÙÙد Ùصب با ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âØ§Ø³ØªØ§Ø±ØªØ Ø§Ø² گزÛÙÙÙ option>ks</option> "
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠Ù
ØÙ Ù ÙاÙ
ÙاÛ٠استÙاد٠کÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
-"userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:564
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
-"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> "
-"for the supported Kickstart sources."
-msgstr ""
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارتâÛ Ú©Ù Ø¨Ø± رÙÛ Ø°Ø®ÛرÙâسازÙØ§Û Ùاب٠جابجاÛÛØ "
-"دÛسکâÙØ§Û Ø³Ø®Øª ٠با سرÙرÙØ§Û Ø´Ø¨Ú©ÙâØ§Û Ùرار دارÙد استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر "
-"در Ù
Ùرد پشتÛباÙÛ Ø§Ø² Ù
Ùابع Ù
ختÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ§ÙÙ
ÛÙ ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت <xref linkend="
-"\"tb-kssources\"/> را ببÛÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:571
-#, no-c-format
-msgid "Kickstart sources"
-msgstr "Ù
Ùابع Ú©ÛÚ©âاستارت"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:577
-#, no-c-format
-msgid "Kickstart source"
-msgstr "Ù
Ùبع Ú©ÛÚ©âاستارت"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:584
-#, no-c-format
-msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:588
-#, no-c-format
-msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:591
-#, no-c-format
-msgid "Other Device"
-msgstr "ساÛر تجÙÛزات"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:592
-#, no-c-format
-msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:596
-#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:604
-#, no-c-format
-msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-msgstr ""
-"ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:609
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
-"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
-"you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP "
-"headers to the Web application. Your application can use these headers to "
-"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
-"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
-"wordasword>:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت از ÛÚ© اسکرÛپت Ûا برÙاÙ
Ù٠رÙÛ ÙبâسرÙØ±Ø URL Ø¢Ù "
-"برÙاÙ
٠را با گزÛÙÙÙ <option>ks=</option>Ù
شخص Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:619
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
-"userinput>"
-msgstr ""
-"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
-"userinput>"
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:622
-#, no-c-format
-msgid "Enhancing Hardware Support"
-msgstr "بÙبÙد پشتÛباÙÛ Ø³Ø®ØªâاÙزارÛ"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:624
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
-"for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of "
-"hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that "
-"are included with the operating system. To support other devices you may "
-"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
-"time."
-msgstr ""
-"ÙدÙرا ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض تÙاش Ù
ÛâÚ©Ùد تÙ
اÙ
Ù
ÙÙÙÙÙâÙØ§Û Ù
ÙجÙد در کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا را ب٠طÙر "
-"Ø®Ùدکار Ø´ÙاساÛÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø¢ÙÙا Ù¾ÛکرÙبÙØ¯Û Ø§ÙجاÙ
دÙد. ÙدÙرا از عÙ
دÙÙ "
-"سختâاÙزارÙاÛÛ Ø¨Ø§ کاربرد عÙ
ÙÙ
ÛØ ØªÙسط <firstterm>drivers</firstterm>ÙØ§Û Ù
ÙجÙد "
-"در سÛستÙ
عاÙ
٠پشتÛباÙÛ Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ø² ساÛر تجÙÛزات Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد در "
-"ØÛÙ Ùصب Ù Ûا بعدا٠در زÙ
اÙÛ Ø¯Ûگر Ø¢ÙÙا را در اختÛار سÛستÙ
Ùرار دÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:635
-#, no-c-format
-msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
-msgstr "اضاÙ٠کرد٠پشتÛباÙÛ Ø§Ø² سختâاÙزار تÙسط دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§ÙâاÙداز"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:637
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
-"servers to configure support for new devices. After the installation is "
-"complete, remove any driver disks and store them for later use."
-msgstr ""
-"سÛستÙ
Ùصب Ù
ÛâتÙاÙد راÙâاÙدازÙا را از دÛسکâÙØ§Ø Ø¯Ø±Ø§ÛÙÙØ§Û ÙÙÙ
Û Ø¨Ø§ سرÙرÙØ§Û Ø´Ø¨Ú©ÙâØ§Û "
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ø² تجÙÛزات جدÛد Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ùد. "
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:644
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
-"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
-"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
-"correct file from the website of the manufacturer."
-msgstr ""
-"تÙÙÛدکÙÙدگا٠سختâاÙزار Ù
Ù
ک٠است <indexterm> <primary>driver disks</primary> </"
-"indexterm> دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§ÙâاÙداز ÙدÙرا Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¬ÙÛزات Ø´Ù
ا داشت٠باشÙد Ù Ûا ÙاÛÙâÙØ§Û "
-"imageÛ Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÛÙ٠دÛسک در اختÛارتا٠بگذارÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠آخرÛ٠راÙâاÙدازÙا "
-"ÙاÛÙÙØ§Û Ø¯Ø±Ø³Øª را از Ùبâگا٠شرکت سازÙد٠درÛاÙت Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:655
-#, no-c-format
-msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
-msgstr "دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§ÙâاÙداز ک٠ب٠صÙرت ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ عرض٠Ù
ÛâØ´ÙÙد"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
-"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
-"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
-"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
-"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Ù
Ù
ک٠است image دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§Ù Ø§Ùداز ب٠صÙرت آرشÛÙâÙØ§Û Ùشرد٠Ûا ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ "
-"تÙزÛع Ø´ÙÙد. ب٠Ù
ÙظÙر تشخÛØµØ ÙاÙ
ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ù¾Ø³ÙÙد <filename>.zip</"
-"filename> Ûا <filename>.tar.gz</filename> Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠Ù
ØتÙÛات "
-"ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ شد٠با سÛستÙ
ÙدÙØ±Ø§Ø <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
-"<guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</"
-"guimenuitem></menuchoice> را اÙتخاب Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:668
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
-"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
-"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û ÙاÙبâبÙØ¯Û ÛÚ© دÛسک Ûا دراÛÙ ÙÙÙ
Û Ø¨Ø§ ÛÚ© ÙاÛÙ imageØ Ø§Ø² ابزار <command>dd</"
-"command> استÙاد٠کÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù
اد٠کرد٠ÛÚ© دÛسکت با ÙاÛÙ image "
-"با ÙاÙ
<filename>drivers.img</filename>Ø Ø¯Ø³ØªÙر زÛر را در Ù¾ÙجرÙ٠ترÙ
ÛÙا٠Ùارد "
-"Ú©ÙÛد:"
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:674
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-msgstr "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:675
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
-"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÛÚ© دÛسک راÙâاÙداز در ØÛÙ ÙØµØ¨Ø Ú¯Ø²ÛÙÙÙ <option>dd</option> را "
-"جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> Ù
شخص Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: screen
-#: adminoptions.xml:681
-#, no-c-format
-msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
-msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
-"<option>driverdisk</option> option."
-msgstr ""
-"تÙج٠کÙÛد ک٠گزÛÙÙÙ <option>dd</option> Ùاب٠جاÛâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ گزÛÙÙÙ "
-"<option>driverdisk</option> Ù
Ûâباشد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:687
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
-"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
-"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
-msgstr ""
-"ÙÙØªÛ Ø§Ø¹ÙاÙ
Ø´Ø¯Ø guibutton>بÙÙ</guibutton> را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù ÛÚ© دÛسک راÙâاÙداز "
-"اÙتخاب Ú©ÙÛد. دراÛÙÛ Ø±Ø§ Ú©Ù ØاÙÛ Ø¯Ûسک راÙâاÙداز است را در صÙØÙÙ Ù
تÙÛ Ø§Ø² ÙÛست "
-"<guilabel>Ù
Ùبع دÛسک راÙâاÙداز</guilabel> اÙتخاب Ú©ÙÛد."
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:693
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
-"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
-"supported sources of driver disk image files."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:699
-#, no-c-format
-msgid "Driver disk image sources"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:705
-#, no-c-format
-msgid "Image source"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:711
-#, no-c-format
-msgid "Select a drive or device"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:712
-#, no-c-format
-msgid "<option>dd</option>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
-"replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:731
-#, no-c-format
-msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:733
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
-"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
-"configuration for that type of device, and take additional steps to manually "
-"configure the device after the installation process is complete."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:741
-#, no-c-format
-msgid "Check the Release Notes"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:742
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
-"devices."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:747
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
-"following options:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:752
-#, no-c-format
-msgid "Hardware Options"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:758
-#, no-c-format
-msgid "Compatibility"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:759
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:764
-#, no-c-format
-msgid "Disable all hardware detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:765
-#, no-c-format
-msgid "noprobe"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:768
-#, no-c-format
-msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:769
-#, no-c-format
-msgid "headless"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:772
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
-"installation program"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:773
-#, no-c-format
-msgid "nopass"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:776
-#, no-c-format
-msgid "Use basic VESA driver for video"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:777
-#, no-c-format
-msgid "xdriver=vesa"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:780
-#, no-c-format
-msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:781
-#, no-c-format
-msgid "noshell"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:784
-#, no-c-format
-msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:785
-#, no-c-format
-msgid "acpi=off"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:788
-#, no-c-format
-msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:789
-#, no-c-format
-msgid "nomce"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:792
-#, no-c-format
-msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:793
-#, no-c-format
-msgid "numa-off"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
-"replaceable> is a value in megabytes"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:797
-#, no-c-format
-msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:800
-#, no-c-format
-msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:801
-#, no-c-format
-msgid "libata.dma=1"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:804
-#, no-c-format
-msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:805
-#, no-c-format
-msgid "nodmraid"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:808
-#, no-c-format
-msgid "Disable Firewire device detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:809
-#, no-c-format
-msgid "nofirewire"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:812
-#, no-c-format
-msgid "Disable parallel port detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:813
-#, no-c-format
-msgid "noparport"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:816
-#, no-c-format
-msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:817
-#, no-c-format
-msgid "nopcmcia"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:820
-#, no-c-format
-msgid "Disable USB storage device detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:821
-#, no-c-format
-msgid "nousbstorage"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:824
-#, no-c-format
-msgid "Disable all USB device detection"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:825
-#, no-c-format
-msgid "nousb"
-msgstr ""
-
-#. Tag: entry
-#: adminoptions.xml:828
-#, no-c-format
-msgid "Disable all probing of network hardware"
-msgstr ""
-
-#. Tag: option
-#: adminoptions.xml:829
-#, no-c-format
-msgid "nonet"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:835
-#, no-c-format
-msgid "Additional Screen"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:837
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
-"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
-"configure the ISA devices on your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Other kernel boot options have no particular meaning for "
-"<application>anaconda</application> and do not affect the installation "
-"process. However, if you use these options to boot the installation system, "
-"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:855
-#, no-c-format
-msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:858
-#, no-c-format
-msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:860
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
-"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
-"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
-"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
-"it has previously run other operating systems."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:869
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
-"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
-"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
-"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
-"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
-"tests."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:880
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
-"any time."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:887
-#, no-c-format
-msgid "Verifying boot media"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:888
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
-"it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored "
-"on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are "
-"instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are "
-"often encountered during installation."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:891
-#, no-c-format
-msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:896
-#, no-c-format
-msgid ""
-"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
-"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
-"splash screen appearing."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:901
-#, no-c-format
-msgid ""
-"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
-"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:906
-#, no-c-format
-msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:914
-#, no-c-format
-msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: primary
-#: adminoptions.xml:916
-#, no-c-format
-msgid "rescue mode"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:918
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
-"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
-"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the "
-"utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
-"systems that are already installed on your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:929
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
-"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
-"system</guimenuitem> from the boot menu."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:935
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
-"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
-"access to the existing system on your computer."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:942
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
-"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
-msgstr ""
-
-#. Tag: title
-#: adminoptions.xml:950
-#, no-c-format
-msgid "Upgrading your computer"
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:952
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
-"stage in the installation process where the installation program prompts you "
-"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
-"system."
-msgstr ""
-
-#. Tag: para
-#: adminoptions.xml:956
-#, no-c-format
-msgid ""
-"However, the installation program may not correctly detect a previous "
-"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
-"filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> "
-"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
-"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
-"correctly identified."
-msgstr ""
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Installation_Guide\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-21 03:39+0430\n"
+"Last-Translator: Ali Fakoor <fakoor at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian Translation Team\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: Iran\n"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Boot Options"
+msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ùت"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation system includes a range of functions and options for "
+"administrators. To use boot options, enter <userinput>linux "
+"<replaceable>option</replaceable></userinput> at the <prompt>boot:</prompt> "
+"prompt."
+msgstr ""
+"سÛستÙ
Ùصب ÙدÙرا شاÙ
Ù Ø¨Ø®Ø´Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙابع ٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ù
دÛرÛØªÛ Ù
ÛâØ´Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠"
+"از گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ùت <userinput>linux <replaceable>option</replaceable></"
+"userinput> را در اعÙا٠<prompt>boot:</prompt> Ùارد Ú©ÙÛد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you specify more than one option, separate each of the options by a "
+"single space. For example:"
+msgstr ""
+"اگر بÛØ´ از ÛÚ© گزÛÙÙ Ù
شخص Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ùر کداÙ
از گزÛÙÙ Ùا را با ÛÚ© ÙاصÙÙ٠خاÙÛ Ø¬Ø¯Ø§ "
+"Ú©ÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
ثاÙ:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
+"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux <replaceable>option1</replaceable> <replaceable>option2</"
+"replaceable> <replaceable>option3</replaceable></userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:23
+#, no-c-format
+msgid "Anaconda Boot Options"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki "
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Ùصب Ú©ÙÙدÙ٠آÙاکÙÙدا گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ùت Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ûشتر Ø¢ÙÙا در ÙÛÚ©Û <ulink "
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink> ÙÛست شدÙâاÙد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "Kernel Boot Options"
+msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ùت ÙستÙ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
+"ulink> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel "
+"options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</"
+"replaceable>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with "
+"the kernel-doc package."
+msgstr ""
+"اÛ٠صÙØÙ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems\"></"
+"ulink> گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¹Ù
ÙÙ
Û Ø¨Ùت را ÙÛست Ù
ÛâÚ©Ùد. ÙÛست کاÙ
٠گزÛÙÙâÙØ§Û Ùست٠در ÙاÛÙ /"
+"usr/share/doc/kernel-doc-<replaceable>version</replaceable>/Documentation/"
+"kernel-parameters.txt ک٠با بستÙÙ kernel-doc Ùصب Ù
ÛâØ´Ùد Ù
ÙجÙد است."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:41
+#, no-c-format
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:43
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation and <firstterm>rescue discs</firstterm> may either "
+"boot with <firstterm>rescue mode</firstterm>, or load the installation "
+"system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to <xref "
+"linkend=\"sn-mode-rescue\"/>."
+msgstr ""
+"دÛسک Ùصب ÙدÙرا Ù <firstterm>دÛسکâÙØ§Û Ùجات</firstterm> Ù
ÛâتÙاÙÙد در "
+"<firstterm>ØاÙت Ùجات</firstterm> بÙت شد٠٠Ûا برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را اجرا Ú©ÙÙد. Ø¨Ø±Ø§Û "
+"اطÙاعات بÛشتر در Ù
Ùرد دÛسکâÙØ§Û Ùجات Ù ØاÙت Ùجات ب٠<xref linkend=\"sn-mode-"
+"rescue\"/> Ù
راجع٠کÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:51
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu"
+msgstr "تÙظÛÙ
سÛستÙ
Ùصب در Ù
ÙÙÛ Ø¨Ùت"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:53
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use the boot menu to specify a number of settings for the "
+"installation system, including:"
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از Ù
ÙÙÛ Ø¨Ùت Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹ÛÛÙ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø§Ø² تÙظÛÙ
ات Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب را "
+"تعÛÛÙ Ú©ÙÛØ¯Ø Ù
٠جÙ
ÙÙ:"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:60
+#, no-c-format
+msgid "language"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:65
+#, no-c-format
+msgid "display resolution"
+msgstr "تÙÚ©ÛÚ© پذÛØ±Û ÙÙ
اÛØ´Û"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:70
+#, no-c-format
+msgid "interface type"
+msgstr "ÙÙع Ùاسط"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:75
+#, no-c-format
+msgid "<para>Installation method</para>"
+msgstr "<para>Ø´ÛÙÙÙ Ùصب</para>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:80
+#, no-c-format
+msgid "network settings"
+msgstr "تÙظÛÙ
ات شبکÙ"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:87
+#, no-c-format
+msgid "Specifying the Language"
+msgstr "تعÛÛ٠زباÙ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To set the language for both the installation process and the final system, "
+"specify the ISO code for that language with the <option>lang</option> "
+"option. Use the <option>keymap</option> option to configure the correct "
+"keyboard layout."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
زبا٠ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب Ù ÙÙ
سÛستÙ
ÙÙاÛÛ Ú©Ø¯ ISO Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù Ø²Ø¨Ø§Ù Ø±Ø§ با "
+"گزÛÙÙÙ <option>lang</option> Ù
شخص Ú©ÙÛد. از گزÛÙÙÙ <option>keymap</option> Ø¨Ø±Ø§Û "
+"تÙظÛÙ
Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û ØµØÛØ ØµÙØÙâÚ©ÙÛد استÙاد٠کÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, the ISO codes <userinput>el_GR</userinput> and <userinput>gr</"
+"userinput> identify the Greek language and the Greek keyboard layout:"
+msgstr ""
+"ب٠عÙÙا٠Ù
ثا٠کدÙاÛISOÛ <userinput>el_GR</userinput> Ù <userinput>gr</"
+"userinput> زبا٠ÛÙÙاÙÛ Ù Ù¾Ûکر٠بÙØ¯Û ÛÙÙاÙÛ ØµÙØÙâÚ©ÙÛد را Ù
شخص Ù
ÛâÚ©ÙÙد. "
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
+"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux lang=<replaceable>el_GR</replaceable> "
+"keymap=<replaceable>gr</replaceable></userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:105
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Interface"
+msgstr "تÙظÛÙ
کرد٠ÙاسطÙ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may force the installation system to use the lowest possible screen "
+"resolution (640x480) with the <option>lowres</option> option. To use a "
+"specific display resolution, enter <option>resolution=<replaceable>setting</"
+"replaceable></option> as a boot option. For example, to set the display "
+"resolution to 1024x768, enter:"
+msgstr ""
+"با اÛ٠گزÛÙÙÙ <option>lowres</option> Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را Ùادار سازÛد "
+"ک٠از پاÛÛÙâترÛÙ Ù
Ûزا٠تÙÚ©ÛÚ© پذÛØ±Û Ù
Ù
Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØµÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´ (Û´Û¸Û°ÃÛ¶Û´Û°) استÙاد٠"
+"Ú©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÛÚ© تÙÚ©ÛÚ© پذÛØ±Û ÙÙ
اÛØ´Û Ø®Ø§Øµ "
+"<option>resolution=<replaceable>setting</replaceable></option> را ب٠عÙÙا٠"
+"ÛÚ© گزÛÙÙ٠بÙت Ùارد Ú©ÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
تÙÚ©ÛÚ©âپذÛØ±Û ØµÙØÙ ÙÙ
اÛØ´ رÙÛ "
+"Û·Û¶Û¸ÃÛ±Û°Û²Û´ Ùارد Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:115
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux resolution=<replaceable>1024x768</replaceable></userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:116
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To run the installation process in <indexterm> <primary>text interface</"
+"primary> </indexterm> <option>text</option> mode, enter:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø±ÙÙد Ùصب در ØاÙت <indexterm> <primary>ÙاسطÙÙ Ù
تÙÛ</primary> </"
+"indexterm> <option>text</option> Ùارد Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<userinput>linux text</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:124
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable support for a <indexterm> <primary>serial console</primary> </"
+"indexterm> serial console, enter <option>serial</option> as an additional "
+"option."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ø² <indexterm> <primary>Ú©ÙسÙ٠سرÛاÙ</primary> </indexterm> "
+"Ú©ÙسÙ٠سرÛا٠<option>serial</option> را ب٠عÙÙا٠ÛÚ© گزÛÙÙ٠اضاÙÛ Ùارد Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> to allow remote "
+"display forwarding. In this command, <replaceable>ip</replaceable> should be "
+"replaced with the IP address of the system on which you want the display to "
+"appear."
+msgstr ""
+"گزÛÙÙÙ <option>display=<replaceable>ip</replaceable>:0</option> ب٠شÙ
ا اجازÙÙ "
+"اÙتÙا٠ÙÙ
اÛØ´ ب٠را٠دÙر را Ù
ÛâدÙد. در اÛ٠دستÙد <replaceable>ip</replaceable> "
+"باÛد با آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û Ø³ÛستÙ
Û Ú©Ù Ù
ÛÙØ®ÙاÙÛد اطÙاعات ÙÙ
اÛØ´Û Ûر رÙÛ Ø¢Ù Ø¸Ø§Ùر Ø´ÙÙد "
+"جاÛگزÛÙ Ú©ÙÛد. "
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"On the system you want the display to appear on, you must execute the "
+"command <command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command>, "
+"where <replaceable>remotehostname</replaceable> is the name of the host from "
+"which you are running the original display. Using the command <command>xhost "
+"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> limits access to the "
+"remote display terminal and does not allow access from anyone or any system "
+"not specifically authorized for remote access."
+msgstr ""
+"در سÛستÙ
Û Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد اطÙاعات ÙÙ
اÛØ´Û Ûر رÙÛ Ø¢Ù Ø¸Ø§Ùر Ø´ÙÙØ¯Ø Ø¯Ø³ØªÙر "
+"<command>xhost +<replaceable>remotehostname</replaceable></command> را اجرا "
+"Ú©ÙÛد ک٠در Ø¢Ù <replaceable>remotehostname</replaceable> ÙاÙ
کاÙ
Ù¾ÛÙØªØ±Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù "
+"در آ٠اطÙاعات ÙÙ
اÛØ´Û Ø§ØµÙÛ Ø¯Ø± Øا٠تÙÙÛد است. استÙاد٠از دستÙر <command>xhost "
+"+<replaceable>remotehostname</replaceable></command> Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÙÙ
اÛشگر را٠"
+"دÙر را Ù
ØدÙد Ù
ÛâÚ©Ùد ٠ب٠ÙÛÚ Ú©Ø³Û Ú©Ù Ù
شخصا٠Ù
جÙز Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر را Ùداشت٠"
+"باشد اجازÙÙ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û ÙÙ
ÛâدÙد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:144
+#, no-c-format
+msgid "Updating anaconda"
+msgstr "بÙâرÙز رساÙÛ Ø¢ÙاکÙÙدا"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can install Fedora with a newer version of the <application>anaconda</"
+"application> installation program than the one supplied on your installation "
+"media."
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ÙدÙرا را با ÛÚ© ÙسخÙÙ Ø§Û Ø§Ø² <application>Ø¢ÙاکÙÙدا</application> "
+"ک٠از ÙسخÙ٠ارائ٠شد٠در رساÙÙÙ Ùصب جدÛدتر باشد Ùصب Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:148
+#, no-c-format
+msgid "The boot option"
+msgstr "گزÛÙÙ٠بÙت"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<userinput>linux updates</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing "
+"<application>anaconda</application> updates. You do not need to specify this "
+"option if you are performing a network installation and have already placed "
+"the updates image contents in <filename>rhupdates/</filename> on the server."
+msgstr ""
+"اعÙاÙÛ Ø¨Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
اÛØ´ Ù
ÛâدÙد ٠از Ø´Ù
ا ÛÚ© دÛکست ÙÙØ§Ù¾Û ØاÙÛ Ø¨Ù Ø±ÙزرساÙÛâÙØ§Û "
+"<application>Ø¢ÙاکÙÙدا</application> درخÙاست Ù
ÛâÚ©Ùد. اگر Ø´Ù
ا در Øا٠Ùصب ب٠"
+"صÙرت شبکÙâØ§Û Ù
ÛâباشÛد Ù ÙبÙا٠Ù
ØتÙØ§Û Image بÙâرÙز رساÙÛâÙا را در "
+"<filename>rhupdates/</filename> بر رÙÛ Ø³Ø±Ùر Ùرار دادÙâاÛد ÙÛØ§Ø²Û Ø¨Ù Ù
شخص کرد٠"
+"اÛ٠گزÛÙÙ ÙدارÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:155
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To load the <application>anaconda</application> updates from a network "
+"location instead, use:"
+msgstr "Ø¨Ø¬Ø§Û Ø¢ÙØ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨ÙâرÙز رساÙÛâÙا از ÛÚ© Ù
Ø٠شبکÙâØ§Û Ø§Ø²:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:158
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux updates=</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux updates=</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:159
+#, no-c-format
+msgid "followed by the URL for the location where the updates are stored."
+msgstr ""
+"استÙاد٠کÙÛد ک٠در اداÙ
Ù٠آ٠URL Ù
ØÙÛ Ú©Ù Ø¨ÙâرÙز رساÙÛ Ùا در آ٠ذخÛر٠شد٠اÙد "
+"Ù
ÛâØ¢Ûد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:165
+#, no-c-format
+msgid "Specifying the Installation Method"
+msgstr "Ù
شخص کرد٠شÛÙÙÙ Ùصب"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the <option>askmethod</option> option to display additional menus that "
+"enable you to specify the installation method and network settings. You may "
+"also configure the installation method and network settings at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt itself."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ùعا٠کرد٠Ù
ÙÙÙØ§Û Ø§Ø¶Ø§ÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø´Ù
ا اÙ
کا٠تعÛÛÙ Ø´ÛÙÙÙ Ùصب ٠تÙظÛÙ
Ù
شخصات "
+"شبکÙâØ§Û Ø±Ø§ Ù
ÛâدÙد از گزÛÙÙÙ <option>askmethod</option> استÙاد٠کÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To specify the installation method from the <prompt>boot:</prompt> prompt, "
+"use the <option>method</option> option. Refer to <xref linkend=\"tb-"
+"installmethods\"/> for the supported installation methods."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠شÛÙÙÙ Ùصب از طرÛ٠اعÙا٠<prompt>boot:</prompt> از گزÛÙÙÙ "
+"<option>method</option> استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ûد٠شÛÙÙâÙØ§Û ÙØµØ¨Û Ú©Ù Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ "
+"Ù
ÛâØ´ÙÙد ب٠<xref linkend=\"tb-installmethods\"/> Ù
راجع٠کÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:183
+#, no-c-format
+msgid "Installation methods"
+msgstr "Ø´ÛÙÙâÙØ§Û Ùصب"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:189
+#, no-c-format
+msgid "<entry>Installation method</entry>"
+msgstr "<entry>Ø´ÛÙÙÙ Ùصب</entry>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:190 adminoptions.xml:578 adminoptions.xml:706
+#, no-c-format
+msgid "Option format"
+msgstr "ÙاÙب گزÛÙÙ"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:195 adminoptions.xml:583
+#, no-c-format
+msgid "CD or DVD drive"
+msgstr "دراÛ٠سÛâØ¯Û Ûا دÛâÙÛâدÛ"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:196
+#, no-c-format
+msgid "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
+msgstr "method=<replaceable>cdrom</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:199 adminoptions.xml:587
+#, no-c-format
+msgid "Hard Drive"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:200
+#, no-c-format
+msgid "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
+msgstr "method=<replaceable>hd://device/</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Server"
+msgstr "سرÙر اÚâتÛâتÛâÙ¾Û"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:204
+#, no-c-format
+msgid "method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+msgstr ""
+"method=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719
+#, no-c-format
+msgid "FTP Server"
+msgstr "سرÙر اÙâتÛâÙ¾Û"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:208
+#, no-c-format
+msgid "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+msgstr "method=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723
+#, no-c-format
+msgid "NFS Server"
+msgstr "سرÙر اÙÙâاÙÙâاÙس"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:212
+#, no-c-format
+msgid "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+msgstr "method=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/</replaceable>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:219
+#, no-c-format
+msgid "Manually Configuring the Network Settings"
+msgstr "Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û Ø¯Ø³ØªÛ ØªÙظÛÙ
ات شبکÙ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the installation system uses DHCP to automatically obtain the "
+"correct network settings. To manually configure the network settings "
+"yourself, either enter them in the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> "
+"screen, or at the <prompt>boot:</prompt> prompt. You may specify the "
+"<option>ip</option> address, <option>netmask</option>, <option>gateway</"
+"option>, and <option>dns</option> server settings for the installation "
+"system at the prompt. If you specify the network configuration at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt, these settings are used for the installation "
+"process, and the <guilabel>Configure TCP/IP</guilabel> screen does not "
+"appear."
+msgstr ""
+"ب٠طÙر Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶Ø Ø±ÙÙد Ùصب از دÛâاÚâسÛâÙ¾Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠خÙدکار تÙظÛÙ
ات شبک٠"
+"استÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ûکر٠بÙØ¯Û Ø¯Ø³ØªÛ ØªÙظÛÙ
ات شبکÙØ Ø¢ÙÙا را در صÙØÙÙ "
+"«<guilabel>Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û ØªÛâسÛâÙ¾Ûâ/Ø¢ÛâÙ¾Û</guilabel>» Ùارد Ú©ÙÛد Ù Ûا در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠"
+"<prompt>boot:</prompt> Ùارد Ú©ÙÛد. Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد تÙظÛÙ
ات <option>ip</option> "
+"addressØ <option>netmask</option>Ø <option>gateway</option> ٠سرÙر "
+"<option>dns</option> را Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠Ù
شخص Ú©ÙÛد. اگر تÙظÛÙ
ات "
+"شبکÙâØ§Û Ø±Ø§ در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> Ù
شخص Ú©ÙÛد ÙÙ
Û٠تÙظÛÙ
ات Ø¨Ø±Ø§Û "
+"رÙÙد Ùصب استÙاد٠خÙاÙÙد شد ٠دÛگر صÙØÙ٠«<guilabel>Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û ØªÛâسÛâÙ¾Ûâ/Ø¢ÛâÙ¾Û</"
+"guilabel>» ظاÙر ÙÙ
ÛâØ´Ùد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This example configures the network settings for an installation system that "
+"uses the IP address <systemitem class=\"ipaddress\">192.168.1.10</"
+"systemitem>:"
+msgstr ""
+"اÛÙ Ù
ثا٠تÙظÛÙ
ات شبک٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙد ÙØµØ¨Û Ú©Ù Ø§Ø² آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û <systemitem class="
+"\"ipaddress\">192.168.1.10</systemitem> استÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
شخص Ù
ÛâÙÙ
اÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
+"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
+"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
+"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux ip=<replaceable>192.168.1.10</replaceable> "
+"netmask=<replaceable>255.255.255.0</replaceable> "
+"gateway=<replaceable>192.168.1.1</replaceable> "
+"dns=<replaceable>192.168.1.2,192.168.1.3</replaceable></userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:243
+#, no-c-format
+msgid "Configuring the Installed System"
+msgstr "Ù¾ÛکرÙâبÙØ¯Û Ø³ÛستÙ
Ùصب شدÙ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:245
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the "
+"new system. Refer to <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora_manual-"
+"configuration\"/> for more information on configuring the network settings "
+"for the installed system."
+msgstr ""
+"از صÙØÙ٠«تÙظÛÙ
ات شبکÙ» Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠تÙظÛÙ
ات شبک٠استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
+"بÛشتر در Ù
Ùرد تÙظÛÙ
ات Ø´Ø¨Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
Ùصب شد٠ب٠<xref linkend=\"sn-"
+"networkconfig-fedora_manual-configuration\"/> Ù
راجع٠کÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:255
+#, no-c-format
+msgid "Enabling Remote Access to the Installation System"
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ب٠سÛستÙ
Ùصب"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may access either graphical or text interfaces for the installation "
+"system from any other system. Access to a text mode display requires "
+"<application>telnet</application>, which is installed by default on Fedora "
+"systems. To remotely access the graphical display of an installation system, "
+"use client software that supports the <indexterm> <primary>VNC (Virtual "
+"Network Computing)</primary> </indexterm> VNC (Virtual Network Computing) "
+"display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft "
+"Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems."
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠رابطâÙØ§Û Ú¯Ø±Ø§ÙÛÚ©Û Ûا Ù
تÙÛ Ø³ÛستÙ
Ùصب از رÙÛ Ùر کاÙ
Ù¾ÛÙتر دÛÚ¯Ø±Û "
+"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد. Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÛÚ© صÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´ در ØاÙت Ù
تÙÛ Ø¨Ù <application>تÙÙâÙÙت</"
+"application> ÙÛاز دارد ک٠ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض بر رÙÛ Ø³ÛستÙ
âÙØ§Û ÙدÙرا Ùصب Ù
Ûâباشد. "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ØµÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´ گراÙÛÚ©Û ÛÚ© سÛستÙ
ÙØµØ¨Ø Ø§Ø² ÛÚ© برÙاÙ
ÙÙ Ú©ÙاÛÙت Ú©Ù "
+"پرÙتک٠ÙÙ
اÛØ´Û <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</primary> "
+"</indexterm> VNC (Virtual Network Computing) را پستÛباÙÛ Ù
ÛâÚ©Ùد استÙاد٠کÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:270
+#, no-c-format
+msgid "Installing a VNC Client on Fedora"
+msgstr "Ùصب ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø¯Ø± ÙدÙرا"
+
+#. Tag: primary
+#: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296
+#, no-c-format
+msgid "VNC (Virtual Network Computing)"
+msgstr "ÙÛâاÙâØ³Û (Virtual Network Computing)"
+
+#. Tag: secondary
+#: adminoptions.xml:274
+#, no-c-format
+msgid "installing client"
+msgstr "Ùصب Ú©ÙاÛÙت"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes <application>vncviewer</application>, the client provided by "
+"the developers of VNC. To obtain <application>vncviewer</application>, "
+"install the <filename>vnc</filename> package."
+msgstr ""
+"ÙدÙرا Ø´Ù
اÙ
٠برÙاÙ
ÙÙ <application>vncviewer</application>Ø Ú©ÙاÛÙت ارائ٠شد٠"
+"تÙسز تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙÛâاÙâسÛØ Ù
Ûâباشد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ <application>vncviewer</"
+"application> بستÙÙ <filename>vnc</filename> را Ùصب Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:282
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation system supports two methods of establishing a VNC "
+"connection. You may start the installation, and manually login to the "
+"graphical display with a VNC client on another system. Alternatively, you "
+"may configure the installation system to automatically connect to a VNC "
+"client on the network that is running in <firstterm>listening mode</"
+"firstterm>."
+msgstr ""
+"سÛستÙ
Ùصب از د٠رÙØ´ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ûجاد ارتباط ÙÛâاÙâØ³Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ù
ÛâÚ©Ùد. در رÙØ´ اÙÙ Ø´Ù
ا "
+"Ù
ÛâتÙاÙÛد برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را شرÙع Ú©ÙÛد ٠ب٠صÙرت Ø¯Ø³ØªÛ Ø¨Ù ØµÙØÙ٠گراÙÛÚ©Û Ø¢Ù ØªÙسط ÛÚ© "
+"Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø§Ø² رÙÛ ÛÚ© کاÙ
Ù¾ÛÙتر دÛگر Ùارد Ø´ÙÛد. در رÙØ´ دÙÙ
Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد "
+"سÛستÙ
Ùصب را Ø·ÙØ±Û ØªÙظÛÙ
Ú©ÙÛد ک٠ب٠طÙر Ø®Ùدکار ب٠ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâØ§Ù Ø³Û Ø¯Ø± شبک٠"
+"ک٠ب٠ØاÙت <firstterm>Ú¯ÙØ´ ب٠زÙÚ¯ mode</firstterm> اجرا شد٠است Ù
تص٠شÙد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:292
+#, no-c-format
+msgid "Enabling Remote Access with VNC"
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر با ÙÛâاÙâسÛ"
+
+#. Tag: secondary
+#: adminoptions.xml:297
+#, no-c-format
+msgid "enabling"
+msgstr "Ùعا٠کردÙ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable remote graphical access to the installation system, enter two "
+"options at the prompt:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ú©Ø±Ø§ÙÛÚ©Û Ø¨Ù Ø³ÛستÙ
ÙØµØ¨Ø Ø§Û٠د٠گزÛÙ٠را در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠"
+"Ùارد Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:302
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable></"
+"userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>vnc</option> option enables the VNC service. The "
+"<option>vncpassword</option> option sets a password for remote access. The "
+"example shown above sets the password as <userinput>qwerty</userinput>."
+msgstr ""
+"گزÛÙÙÙ <option>vnc</option> سرÙÛس ÙÛâاÙâØ³Û Ø±Ø§ Ùعا٠Ù
ÛâÚ©Ùد. گزÛÙÙÙ "
+"<option>vncpassword</option> ب Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ÛÚ© گذرÙاÚ٠تÙظÛÙ
Ù
ÛâÚ©Ùد. "
+"Ù
ثا٠باÙا گذرÙاÚ٠را ب٠صÙرت <userinput>qwerty</userinput> تÙظÛÙ
Ù
ÛâÚ©Ùد"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:311
+#, no-c-format
+msgid "VNC Passwords"
+msgstr "گذرÙاÚÙâÙØ§Û ÙÛâاÙâسÛ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:313
+#, no-c-format
+msgid "The VNC password must be at least six characters long."
+msgstr "گذرÙاÚÙÙ ÙÛâاÙâØ³Û Ù
ÛâباÛست ØداÙ٠شش ÙÙÛس٠طÙ٠داشت٠باشد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the language, keyboard layout and network settings for the "
+"installation system with the screens that follow. You may then access the "
+"graphical interface through a VNC client. The installation system displays "
+"the correct connection setting for the VNC client:"
+msgstr ""
+"تÙظÛÙ
ات زباÙØ ÚÛدÙ
ا٠صÙØÙâÚ©ÙÛد ٠تÙظÛÙ
ات Ø´Ø¨Ú©Ù Ø§Û Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±ÙÙد Ùصب در صÙØات "
+"Ø¨Ø¹Ø¯Û ØªØ¹ÛÛÙ Ú©ÙÛد. پس از Ø¢Ù Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠صÙØÙ٠گراÙÛÚ©Û Ùاسط٠از طرÛÙ ÛÚ© "
+"Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد. سÛستÙ
Ùصب ÙتظÛÙ
ات صØÛØ Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø·Û Ù
Ùرد ÙÛاز در "
+"Ú©ÙاÛÙت٠ÙÛâاÙâØ³Û Ø±Ø§ ب٠شÙ
ا ÙÙ
اÛØ´ Ù
ÛâدÙد."
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Starting VNC...\n"
+"The VNC server is now running.\n"
+"Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...\n"
+"Starting graphical installation...\n"
+"Press <enter> for a shell"
+msgstr ""
+"راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û ÙÛâاÙâسÛ...\n"
+"سرÙر ÙÛâاÙâØ³Û ÙÙ
âاکÙÙ٠در ØاÙت اجرا Ù
Ûâباشد.\n"
+"ÙØ·Ùا٠ب٠computer.mydomain.com:1 Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ø±Ùع Ùصب Ùص٠شÙÛد...\n"
+"شرÙع Ùصب ب٠صÙرت گراÙÛÚ©Û...\n"
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© Ù¾Ùست٠کÙÛد <enter> را Ùشار دÙÛد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may then login to the installation system with a VNC client. To run the "
+"<application>vncviewer</application> client on Fedora, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice>, or type the "
+"command <application>vncviewer</application> in a terminal window. Enter the "
+"server and display number in the <guilabel>VNC Server</guilabel> dialog. For "
+"the example above, the <guilabel>VNC Server</guilabel> is "
+"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput>."
+msgstr ""
+"بعد از Ø¢Ù Ù
ÛâتÙاÙÛ Ø¨Ø§ ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø¨Ù Ø³ÛستÙ
Ùصب Ùارد Ø´ÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û "
+"<application>vncviewer</application> رÙÛ ÙدÙرا <menuchoice> "
+"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>VNC Viewer</guimenuitem></menuchoice> را اÙتخاب Ú©ÙÛد "
+"Ù Ûا دستÙر <application>vncviewer</application> را در ÛÚ© Ù¾ÙجرÙ٠ترÙ
ÛÙا٠اجرا "
+"Ú©ÙÛد. سرÙر Ù Ø´Ù
ارÙ٠صÙØÙÙ ÙÙ
اÛØ´Û Ø±Ø§ در ÙرÙ
<guilabel>VNC Server</guilabel> "
+"Ùارد Ú©ÙÛد. در Ù
ثا٠باÙا <guilabel>VNC Server</guilabel> Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ù
Ùدار "
+"<userinput>computer.mydomain.com:1</userinput> Ø®ÙاÙد بÙد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:341
+#, no-c-format
+msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener"
+msgstr "Ù
تص٠کرد٠سÛستÙ
Ùصب ب٠ÛÚ© Ú¯ÙØ´âدÙÙدÙâÙ ÙÛâاÙâسÛ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:343
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To have the installation system automatically connect to a VNC client, first "
+"start the client in <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)</"
+"primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> listening mode. "
+"On Fedora systems, use the <option>-listen</option> option to run "
+"<application>vncviewer</application> as a listener. In a terminal window, "
+"enter the command:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠ب٠سÛستÙ
Ùصب بگÙÛÛد ک٠ب٠طÙر Ø®Ùدکار ب٠ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ùص٠شÙØ¯Ø "
+"ابتدا Ú©ÙاÛÙت را در ØاÙت <indexterm> <primary>VNC (Virtual Network Computing)"
+"</primary> <secondary>listening mode</secondary> </indexterm> Ú¯ÙØ´ ب٠زÙÚ¯ "
+"اجرا Ú©ÙÛد. در سÛستÙ
âÙØ§Û ÙدÙرا از گرÛÙÙÙ <option>-listen</option> Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û "
+"<application>vncviewer</application> ب٠عÙÙا٠ÛÚ© Ú¯ÙØ´âدÙÙد٠استÙاد٠کÙÛد. در "
+"Ù¾ÙجرÙ٠ترÙ
ÛÙا٠اÛ٠دستÙر را Ùارد Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:355
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
+msgstr "<userinput>vncviewer -listen</userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501
+#, no-c-format
+msgid "Firewall Reconfiguration Required"
+msgstr "دÛÙار آتشÛÙ ÙÛاز ب٠تÙظÛÙ
Ù
جدد دارد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, <application>vncviewer</application> uses TCP port 5500 when in "
+"listening mode. To permit connections to this port from other systems, "
+"choose <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</"
+"guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select "
+"<guilabel>Other ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter "
+"<userinput>5500</userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and "
+"specify <userinput>tcp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgstr ""
+"ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرص <application>vncviewer</application> در ØاÙت Ú¯ÙØ´ ب٠زÙÚ¯ از "
+"Ù¾Ùرت ÛµÛµÛ°Û° تÛâسÛâÙ¾Û Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙک٠اجازÙ٠اتصا٠ب٠اÛÙ Ù¾Ùرت را از "
+"کاÙ
Ù¾ÙترÙØ§Û Ø¯Ûگر بدÙÛد <menuchoice> <guimenu>System</guimenu> "
+"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> <guimenuitem> Firewall</guimenuitem> "
+"</menuchoice> را باز Ú©ÙÛØ¯Ø <guilabel>Other ports</guilabel> را اÙتخاب کرد٠٠"
+"<guibutton>Add</guibutton> بزÙÛد. در <guilabel>Port(s)</guilabel> Ù
Ùدار "
+"<userinput>5500</userinput> را Ùارد Ú©ÙÛد Ù <userinput>tcp</userinput> را ب٠"
+"عÙÙا٠<guilabel>Protocol</guilabel> تعÛÛÙ Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once the listening client is active, start the installation system and set "
+"the VNC options at the <prompt>boot:</prompt> prompt. In addition to "
+"<option>vnc</option> and <option>vncpassword</option> options, use the "
+"<option>vncconnect</option> option to specify the name or IP address of the "
+"system that has the listening client. To specify the TCP port for the "
+"listener, add a colon and the port number to the name of the system."
+msgstr ""
+"ÙÙØªÛ Ú©Ù Ú©ÙاÛÙت Ú¯ÙØ´âدÙÙد٠Ùعا٠استà برÙاÙ
ÙÙ Ùصب را شرÙع Ú©ÙÛد ٠گزÛÙÙâÙØ§Û ÙÛâاÙâØ³Û "
+"را جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> تÙظÛÙ
Ú©ÙÛد. عÙاÙ٠بر گزÛÙÙâÙØ§Û "
+"<option>vnc</option> Ù <option>vncpassword</option>Ø Ø§Ø² گزÛÙÙÙ "
+"<option>vncconnect</option> Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ±Û Ú©Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û "
+"Ú©ÙاÛÙت Ú¯ÙØ´âدÙÙدÙÙ ÙÛâاÙâØ³Û Ø§Ø³Øª استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠پÙرت تÛâسÛâÙ¾ÛÙ Ú¯ÙØ´âدÙÙد٠"
+"ب٠ÙاÙ
سÛستÙ
ÛÚ© کاÙ٠٠سپس Ø´Ù
ارÙÙ Ù¾Ùرت را اضاÙÙ Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, to connect to a VNC client on the system <systemitem class="
+"\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem> on the port 5500, enter the "
+"following at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùص٠شد٠ب٠ÛÚ© Ú©ÙاÛÙت ÙÛâاÙâØ³Û Ø±ÙÛ Ù¾Ùرت ÛµÛµÛ°Û° سÛستÙ
"
+"<systemitem class=\"systemname\">desktop.mydomain.com</systemitem>Ø Ø¯Ø± Ù
Ùاب٠"
+"اعÙا٠<prompt>boot:</prompt> Ø¢ÙÚ٠در زÛر Ù
ÛâØ¢Ûد را Ùارد Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:394
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
+"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux vnc vncpassword=<replaceable>qwerty</replaceable> "
+"vncconnect=<replaceable>desktop.mydomain.com:5500</replaceable></userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:398
+#, no-c-format
+msgid "Enabling Remote Access with Telnet"
+msgstr "ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² راÙâدÙر با تÙâÙت"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enable remote access to a text mode installation, use the <indexterm> "
+"<primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> option at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ¹Ø§Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ÛÙ ÛÚ© رÙÙد Ùصب در ØاÙت Ù
تÙÛ Ø§Ø² گزÛÙÙÙ "
+"<indexterm> <primary>Telnet</primary> </indexterm> <option>telnet</option> "
+"در جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> استÙاد٠کÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:410
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux text telnet</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux text telnet</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:411
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may then connect to the installation system with the <command>telnet</"
+"command> utility. The <command>telnet</command> command requires the name or "
+"IP address of the installation system:"
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠سÛستÙ
Ùصب با ابزار <command>telnet</command> Ùارد Ø´ÙÛد. "
+"دستÙر <command>telnet</command> ب٠ÙاÙ
Ûا آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û٠سÛستÙ
Ùصب ÙÛاز دارد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:417
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
+msgstr "<userinput>telnet computer.mydomain.com</userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:419
+#, no-c-format
+msgid "Telnet Access Requires No Password"
+msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ø§ تÙâÙت ب٠گذرÙاÚÙ ÙÛاز Ùدارد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:421
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To ensure the security of the installation process, only use the "
+"<option>telnet</option> option to install systems on networks with "
+"restricted access."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù
ÙÛت رÙÙد ÙØµØ¨Ø Ø§Ø² گزÛÙÙÙ <option>telnet</option> Ø¨Ø±Ø§Û Ùصب کاÙ
Ù¾ÛÙترÙادر "
+"ÛÚ© شبکÙâ با Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
ØدÙد شد٠استÙاد٠کÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:430
+#, no-c-format
+msgid "Logging to a Remote System During the Installation"
+msgstr "ثبت سÛاÙÙâÙا بر رÙÛ ÛÚ© سÛستÙ
را٠دÙر در ØÛÙ Ùصب"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the installation process sends log messages to the console as "
+"they are generated. You may specify that these messages go to a remote "
+"system that runs a <indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>syslog</firstterm> service."
+msgstr ""
+"رÙÙد Ùصب ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ø³ÛاÙÙâØ§Û Ø±Ø§ ب٠Ù
Øض تÙÙÛد شد٠ب٠کÙسÙÙ Ù
ÛâÙرستد. "
+"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد Ù
شخص Ú©ÙÛد ک٠اÛÙ Ù¾ÛاÙ
âÙا ب٠ÛÚ© سÛستÙ
راÙâدÙر ک٠بر رÙÛ Ø¢Ù Ø³Ø±ÙÛس "
+"<indexterm> <primary>syslog</primary> </indexterm> <firstterm>syslog</"
+"firstterm> اجرا شدÙâاست بÙرستد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:442
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure remote logging, add the <option>syslog</option> option. Specify "
+"the IP address of the logging system, and the UDP port number of the log "
+"service on that system. By default, syslog services that accept remote "
+"messages listen on UDP port 514."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
کرد٠سÛاÙÙâÙØ§Û Ø±Ø§Ù Ø¯Ùر گرÛÙÙÙ <option>syslog</option> را اضاÙÙ "
+"Ú©ÙÛد. آدرس Ø¢ÛâÙ¾Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر سÛاÙÙâÚ¯Ûر Ù Ø´Ù
ارÙÙ Ù¾Ùرت ÛâدÛâÙ¾Û٠سرÙÛس سÛاÙÙâÚ¯ÛØ±Û Ø¢Ù "
+"کاÙ
Ù¾ÛÙتر را Ù
شخص Ú©ÙÛد. ب٠طÙر Ù¾ÛØ´ Ùرض سرÙÛس syslog ÙÙØªÛ Ú©Ù Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ø±Ø§Ù Ø¯Ùر "
+"را ÙبÙÙ Ù
ÛâÚ©Ùد بر رÙÛ Ù¾Ùرت ÛµÛ±Û´ ÛÙâدÛâÙ¾Û Ú¯ÙØ´ Ù
ÛâدÙد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, to connect to a syslog service on the system <systemitem class="
+"\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>, enter the following at the "
+"<prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùص٠شد٠ب٠ÛÚ© سرÙÛس syslog بر رÙÛ Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر systemitem "
+"class=\"ipaddress\">192.168.1.20</systemitem>Ø Ø¯Ø± جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</"
+"prompt> Ùارد Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:457
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux syslog=<replaceable>192.168.1.20:514</replaceable></"
+"userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:459
+#, no-c-format
+msgid "Configuring a Log Server"
+msgstr "تÙظÛÙ
سرÙر سÛاÙÙâÙا"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora uses <command>rsyslog</command> to provide a syslog service. The "
+"default configuration of <command>rsyslog</command> rejects messages from "
+"remote systems."
+msgstr ""
+"ÙدÙرا از <command>rsyslog</command> Ø¨Ø±Ø§Û ÙراÙÙ
کرد٠سرÙÛس سÛسâÙاگ استÙاد٠"
+"Ù
ÛâÚ©Ùد.تÙظÛÙ
ات Ù¾ÛØ´âÙرض <command>rsyslog</command> Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ø³ÛستÙ
را٠دÙر را "
+"Ù
ردÙد Ù
ÛâØ´Ù
ارد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:468
+#, no-c-format
+msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
+msgstr "Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø§Ø² را٠دÙر ب٠سÛسâÙاگ را ÙÙØ· در شبکÙâÙØ§Û Ø§Ù
Ù Ùعا٠کÙÛد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:470
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <command>rsyslog</command> configuration detailed below does not make "
+"use of any of the security measures available in <command>rsyslog</command> "
+"Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging "
+"service, by sending large quantities of false log messages. In addition, "
+"hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service "
+"over the network."
+msgstr ""
+"تÙظÛÙ
ات <command>rsyslog</command> Ø´Ø±Ø Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø¯Ø± زÛر از ÙÛجâÛÚ© از Ù
عÛارÙØ§Û "
+"اÙ
ÙÛØªÛ Ù
ÙجÙد در <command>rsyslog</command> استÙاد٠ÙÙ
ÛâÚ©Ùد. Ú©ÙرÙÚ©ÙرâÙا Ù
ÛâتÙاÙÙد "
+"با ارسا٠Ù
ÙادÛر زÛØ§Ø¯Û Ù¾ÛاÙ
Ùاگ اشتباÙØ Ø³ÛستÙ
âÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø³Ø±ÙÛس Ùاگ Ú¯ÛØ±Û Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù "
+"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ù
ÛâدÙÙد را Ú©Ùد Ú©ÙÙد Ûا از کار بÛاÙدازÙد. "
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on "
+"the network, edit the file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. You must "
+"use <systemitem class=\"username\">root</systemitem> privileges to edit the "
+"file <filename>/etc/rsyslog.conf</filename>. Uncomment the following lines "
+"by removing the hash preceding them:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙظÛÙ
ÛÚ© سÛستÙ
ÙدÙرا ب٠طÙØ±Û Ú©Ù Ù¾ÛاÙ
âÙØ§Û Ùاگ را از کاÙ
Ù¾ÛÙترÙØ§Û Ø¯Ûگر شبک٠"
+"ÙبÙÙ Ú©ÙØ¯Ø ÙاÛÙ <filename>/etc/rsyslog.conf</filename> را ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛد. Ø´Ù
ا "
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÙÛراÛØ´ ÙاÛÙ filename>/etc/rsyslog.conf</filename> ب٠Ù
زاÛØ§Û <systemitem "
+"class=\"username\">root</systemitem> ÙÛاز دارÛد. خطÙØ· زÛر را با برداشت٠"
+"عÙاÙ
ت ÙÙØ´ شرÙع Ú©ÙÙدÙ٠آ٠از ØاÙت تÙضÛØات درآÙرÛد."
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:488
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
+msgstr ""
+"<computeroutput>$ModLoad imudp.so</computeroutput>\n"
+" <computeroutput>$UDPServerRun 514</computeroutput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:490
+#, no-c-format
+msgid "Restart the <command>rsyslog</command> service to apply the change:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شاÙدÙ٠تغÛÛرات سرÙÛس <command>rsyslog</command> را Ù
جددا٠راÙâاÙØ¯Ø§Ø²Û Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:494
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
+msgstr "<userinput>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the <systemitem class=\"username\">root</systemitem> password when "
+"prompted."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit "
+"connections to this port from other systems, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
+"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice>. Select <guilabel>Other "
+"ports</guilabel>, and <guibutton>Add</guibutton>. Enter <userinput>514</"
+"userinput> in the <guilabel>Port(s)</guilabel> field, and specify "
+"<userinput>udp</userinput> as the <guilabel>Protocol</guilabel>."
+msgstr ""
+"سرÙÛس سÛسâÙاگ ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض بر رÙÛ Ù¾Ùرت ÛµÛ±Û´ ÛÙâدÛâÙ¾Û Ú¯ÙØ´ Ù
ÛâدÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù "
+"اتصا٠ب٠اÛÙ Ù¾Ùرت را از سÛستÙ
âÙØ§Û Ø¯Ûگر اجاز٠دÙÛØ¯Ø <menuchoice> "
+"<guimenu>System</guimenu> <guisubmenu>Administration</guisubmenu> "
+"<guimenuitem> Firewall</guimenuitem> </menuchoice> را اجرا Ú©ÙÛØ¯Ø "
+"<guilabel>Other ports</guilabel> Ù <guibutton>Add</guibutton> را بزÙÛد Ù "
+"Ù
Ùدار <userinput>514</userinput> را در ÙÛÙد <guilabel>Port(s)</guilabel> "
+"Ùارد کرد٠٠<userinput>udp</userinput> را ب٠عÙÙا٠<guilabel>Protocol</"
+"guilabel> Ù
شخص Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:519
+#, no-c-format
+msgid "Automating the Installation with Kickstart"
+msgstr "اتÙÙ
اسÛÙÙ Ùصب با Ú©ÛÚ©âاستارت"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:521
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>Kickstart</firstterm> file specifies settings for an "
+"installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart "
+"file and carry out the installation process without any further input from a "
+"user."
+msgstr ""
+"ÛÚ© ÙاÛÙ <indexterm> <primary>Kickstart</primary> </indexterm> "
+"<firstterm>Kickstart</firstterm> تÙظÛÙ
ات ÛÚ© Ùصب را تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©Ùد. ÙÙØªÛ Ú©Ù "
+"سÛستÙ
ÙØµØ¨Ø Ø¨Ùت Ù
ÛâÚ©Ùد Ù
ÛâتÙاÙد ÛÚ© ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت را بخÙاÙد ٠رÙÙد Ùصب را بدÙÙ "
+"ÙرگÙÙ٠درخÙاست ÙرÙØ¯Û Ø§Ø² کاربر ب٠اÙجاÙ
رساÙد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:532
+#, no-c-format
+msgid "Every Installation Produces a Kickstart File"
+msgstr "Ùر رÙÙد ÙØµØ¨Û ÛÚ© ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت Ù
Ûâسازد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora installation process automatically writes a Kickstart file that "
+"contains the settings for the installed system. This file is always saved as "
+"<filename>/root/anaconda-ks.cfg</filename>. You may use this file to repeat "
+"the installation with identical settings, or modify copies to specify "
+"settings for other systems."
+msgstr ""
+"ÛÚ© رÙÙد Ùصب ÙدÙرا ب٠طÙر Ø®Ùدکار ÛÙ
ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت ØاÙÛ ØªÙظÛÙ
ات سÛستÙ
Ùصب شد٠"
+"Ù
ÛâÙÙÛسد. اÛÙ ÙاÛÙ ÙÙ
Ûش٠تØت عÙÙا٠<filename>/root/anaconda-ks.cfg</"
+"filename>ذخÛر٠Ù
ÛâØ´Ùد Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از اÛÙ ÙاÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØªÚ©Ø±Ø§Ø± Ù
راØÙ Ùصب با "
+"ÙتظÛÙ
ات ÙÙ
سا٠استÙاد٠کÙÛد Ù Ûا اÛÙک٠از Ø¢Ù Ú©Ù¾Û Ú¯Ø±ÙتÙØ ØªØºÛÛر Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û "
+"سÛستÙ
âÙØ§Û Ø¯Ûگر استÙاد٠کÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:542
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files "
+"by selecting the options that you require. Use the package <filename>system-"
+"config-kickstart</filename> to install this utility. To load the Fedora "
+"Kickstart editor, choose <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"ÙدÙرا برÙاÙ
ÙâØ§Û Ø¯Ø§Ø±Ø¯ ک٠با اÙتخاب گزÛÙÙâÙØ§Û Ù
Ùرد ÙÛاز در Ø¢Ù Ù
ÛâتÙا٠"
+"ÙاÛÙâÙØ§Û âÚ©ÛÚ©âاستارت را ساخت Ù Ûا تغÛÛر داد. از بستÙÙ <filename>system-config-"
+"kickstart</filename> Ø¨Ø±Ø§Û Ùصب اÛ٠ابزار استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ÙÛراÛشگر "
+"Ú©ÛÚ©âاستارت ÙدÙØ±Ø§Ø <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Kickstart</guimenuitem></"
+"menuchoice> را اÙتخاب Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kickstart files list installation settings in plain text, with one option "
+"per line. This format lets you modify your Kickstart files with any text "
+"editor, and write scripts or applications that generate custom Kickstart "
+"files for your systems."
+msgstr ""
+"ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت تÙظÛÙ
ات Ùصب را بصÙرت Ù
تÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù Ø¨Ù ØµÙرت Ùر گزÛÙ٠در ÛÚ© سطر "
+"ÙÛست Ù
ÛâÚ©ÙÙد. اÛÙ ÙاÙب ب٠شÙ
ا اجاز٠Ù
ÛâدÙد ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت را با Ùر ÙÛراÛشگر "
+"Ù
تÙâÛ ÙÛراÛØ´ Ú©ÙÛد ٠اسکرÛپتâÙا Ûا برÙاÙ
ÙâÙاÛÛ Ø¨ÙÙÛسÛد Ú©Ù ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت "
+"سÙØ§Ø±Ø´Û Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÛستÙ
âÙØ§Û Ø´Ù
ا بسازÙد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:558
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To automate the installation process with a Kickstart file, use the "
+"<option>ks</option> option to specify the name and location of the file:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø®Ùدکار کرد٠رÙÙد Ùصب با ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âØ§Ø³ØªØ§Ø±ØªØ Ø§Ø² گزÛÙÙÙ option>ks</option> "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
شخص کرد٠Ù
ØÙ Ù ÙاÙ
ÙاÛ٠استÙاد٠کÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
+"userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux ks=<replaceable>location/kickstart-file.cfg</replaceable></"
+"userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:564
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a "
+"hard drive, or a network server. Refer to <xref linkend=\"tb-kssources\"/> "
+"for the supported Kickstart sources."
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد از ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارتâÛ Ú©Ù Ø¨Ø± رÙÛ Ø°Ø®ÛرÙâسازÙØ§Û Ùاب٠جابجاÛÛØ "
+"دÛسکâÙØ§Û Ø³Ø®Øª ٠با سرÙرÙØ§Û Ø´Ø¨Ú©ÙâØ§Û Ùرار دارÙد استÙاد٠کÙÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر "
+"در Ù
Ùرد پشتÛباÙÛ Ø§Ø² Ù
Ùابع Ù
ختÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ§ÙÙ
ÛÙ ÙاÛÙâÙØ§Û Ú©ÛÚ©âاستارت <xref linkend="
+"\"tb-kssources\"/> را ببÛÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:571
+#, no-c-format
+msgid "Kickstart sources"
+msgstr "Ù
Ùابع Ú©ÛÚ©âاستارت"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:577
+#, no-c-format
+msgid "Kickstart source"
+msgstr "Ù
Ùبع Ú©ÛÚ©âاستارت"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:584
+#, no-c-format
+msgid "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>cdrom:/directory/ks.cfg</replaceable>"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:588
+#, no-c-format
+msgid "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>hd:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:591
+#, no-c-format
+msgid "Other Device"
+msgstr "ساÛر تجÙÛزات"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:592
+#, no-c-format
+msgid "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr "ks=<replaceable>file:/device/directory/ks.cfg</replaceable>"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr ""
+"ks=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr ""
+"ks=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</replaceable>"
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:604
+#, no-c-format
+msgid "ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
+msgstr ""
+"ks=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</replaceable>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:609
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To obtain a Kickstart file from a script or application on a Web server, "
+"specify the URL of the application with the <option>ks=</option> option. If "
+"you add the option <option>kssendmac</option>, the request also sends HTTP "
+"headers to the Web application. Your application can use these headers to "
+"identify the computer. This line sends a request with headers to the "
+"application <wordasword>http://server.mydomain.com/kickstart.cgi</"
+"wordasword>:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠ÙاÛÙ Ú©ÛÚ©âاستارت از ÛÚ© اسکرÛپت Ûا برÙاÙ
Ù٠رÙÛ ÙبâسرÙØ±Ø URL Ø¢Ù "
+"برÙاÙ
٠را با گزÛÙÙÙ <option>ks=</option>Ù
شخص Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
+"userinput>"
+msgstr ""
+"<userinput>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</"
+"userinput>"
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:622
+#, no-c-format
+msgid "Enhancing Hardware Support"
+msgstr "بÙبÙد پشتÛباÙÛ Ø³Ø®ØªâاÙزارÛ"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:624
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Fedora attempts to automatically detect and configure support "
+"for all of the components of your computer. Fedora supports the majority of "
+"hardware in common use with the software <firstterm>drivers</firstterm> that "
+"are included with the operating system. To support other devices you may "
+"supply additional drivers during the installation process, or at a later "
+"time."
+msgstr ""
+"ÙدÙرا ب٠طÙر Ù¾ÛØ´âÙرض تÙاش Ù
ÛâÚ©Ùد تÙ
اÙ
Ù
ÙÙÙÙÙâÙØ§Û Ù
ÙجÙد در کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø´Ù
ا را ب٠طÙر "
+"Ø®Ùدکار Ø´ÙاساÛÛ Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø¢ÙÙا Ù¾ÛکرÙبÙØ¯Û Ø§ÙجاÙ
دÙد. ÙدÙرا از عÙ
دÙÙ "
+"سختâاÙزارÙاÛÛ Ø¨Ø§ کاربرد عÙ
ÙÙ
ÛØ ØªÙسط <firstterm>drivers</firstterm>ÙØ§Û Ù
ÙجÙد "
+"در سÛستÙ
عاÙ
٠پشتÛباÙÛ Ù
ÛâÚ©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ø² ساÛر تجÙÛزات Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد در "
+"ØÛÙ Ùصب Ù Ûا بعدا٠در زÙ
اÙÛ Ø¯Ûگر Ø¢ÙÙا را در اختÛار سÛستÙ
Ùرار دÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:635
+#, no-c-format
+msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks"
+msgstr "اضاÙ٠کرد٠پشتÛباÙÛ Ø§Ø² سختâاÙزار تÙسط دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§ÙâاÙداز"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:637
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network "
+"servers to configure support for new devices. After the installation is "
+"complete, remove any driver disks and store them for later use."
+msgstr ""
+"سÛستÙ
Ùصب Ù
ÛâتÙاÙد راÙâاÙدازÙا را از دÛسکâÙØ§Ø Ø¯Ø±Ø§ÛÙÙØ§Û ÙÙÙ
Û Ø¨Ø§ سرÙرÙØ§Û Ø´Ø¨Ú©ÙâØ§Û "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ø² تجÙÛزات جدÛد Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©Ùد. "
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:644
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hardware manufacturers may supply <indexterm> <primary>driver disks</"
+"primary> </indexterm> driver disks for Fedora with the device, or provide "
+"image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the "
+"correct file from the website of the manufacturer."
+msgstr ""
+"تÙÙÛدکÙÙدگا٠سختâاÙزار Ù
Ù
ک٠است <indexterm> <primary>driver disks</primary> </"
+"indexterm> دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§ÙâاÙداز ÙدÙرا Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¬ÙÛزات Ø´Ù
ا داشت٠باشÙد Ù Ûا ÙاÛÙâÙØ§Û "
+"imageÛ Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÛÙ٠دÛسک در اختÛارتا٠بگذارÙد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠آخرÛ٠راÙâاÙدازÙا "
+"ÙاÛÙÙØ§Û Ø¯Ø±Ø³Øª را از Ùبâگا٠شرکت سازÙد٠درÛاÙت Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:655
+#, no-c-format
+msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files"
+msgstr "دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§ÙâاÙداز ک٠ب٠صÙرت ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ عرض٠Ù
ÛâØ´ÙÙد"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:657
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. "
+"For identification, the names of zip files include the extensions <filename>."
+"zip</filename>, or <filename>.tar.gz</filename>. To extract the contents of "
+"a zipped file with a Fedora system, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>Applications</guimenu> <guisubmenu>Accessories</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù
ک٠است image دÛسکâÙØ§Û Ø±Ø§Ù Ø§Ùداز ب٠صÙرت آرشÛÙâÙØ§Û Ùشرد٠Ûا ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ "
+"تÙزÛع Ø´ÙÙد. ب٠Ù
ÙظÙر تشخÛØµØ ÙاÙ
ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ù¾Ø³ÙÙد <filename>.zip</"
+"filename> Ûا <filename>.tar.gz</filename> Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø² کرد٠Ù
ØتÙÛات "
+"ÙاÛÙâÙØ§Û Ø²ÛÙ¾ شد٠با سÛستÙ
ÙدÙØ±Ø§Ø <menuchoice> <guimenu>Applications</guimenu> "
+"<guisubmenu>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Archive Manager</"
+"guimenuitem></menuchoice> را اÙتخاب Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To format a disk or pen drive with an image file, use the <command>dd</"
+"command> utility. For example, to prepare a diskette with the image file "
+"<filename>drivers.img</filename>, enter this command in a terminal window:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û ÙاÙبâبÙØ¯Û ÛÚ© دÛسک Ûا دراÛÙ ÙÙÙ
Û Ø¨Ø§ ÛÚ© ÙاÛÙ imageØ Ø§Ø² ابزار <command>dd</"
+"command> استÙاد٠کÙÛد. ب٠عÙÙا٠Ù
Ø«Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù
اد٠کرد٠ÛÚ© دÛسکت با ÙاÛÙ image "
+"با ÙاÙ
<filename>drivers.img</filename>Ø Ø¯Ø³ØªÙر زÛر را در Ù¾ÙجرÙ٠ترÙ
ÛÙا٠Ùارد "
+"Ú©ÙÛد:"
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:674
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
+msgstr "<userinput>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:675
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To use a driver disk in the installation process, specify the <option>dd</"
+"option> option at the <prompt>boot:</prompt> prompt:"
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÛÚ© دÛسک راÙâاÙداز در ØÛÙ ÙØµØ¨Ø Ú¯Ø²ÛÙÙÙ <option>dd</option> را "
+"جÙÙÛ Ø§Ø¹Ùا٠<prompt>boot:</prompt> Ù
شخص Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: screen
+#: adminoptions.xml:681
+#, no-c-format
+msgid "<userinput>linux dd</userinput>"
+msgstr "<userinput>linux dd</userinput>"
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that the <option>dd</option> option is interchangeable with the "
+"<option>driverdisk</option> option."
+msgstr ""
+"تÙج٠کÙÛد ک٠گزÛÙÙÙ <option>dd</option> Ùاب٠جاÛâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¨Ø§ گزÛÙÙÙ "
+"<option>driverdisk</option> Ù
Ûâباشد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:687
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When prompted, select <guibutton>Yes</guibutton> to provide a driver disk. "
+"Choose the drive that holds the driver disk from the list on the "
+"<guilabel>Driver Disk Source</guilabel> text screen."
+msgstr ""
+"ÙÙØªÛ Ø§Ø¹ÙاÙ
Ø´Ø¯Ø guibutton>بÙÙ</guibutton> را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù ÛÚ© دÛسک راÙâاÙداز "
+"اÙتخاب Ú©ÙÛد. دراÛÙÛ Ø±Ø§ Ú©Ù ØاÙÛ Ø¯Ûسک راÙâاÙداز است را در صÙØÙÙ Ù
تÙÛ Ø§Ø² ÙÛست "
+"<guilabel>Ù
Ùبع دÛسک راÙâاÙداز</guilabel> اÙتخاب Ú©ÙÛد."
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:693
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The installation system can also read drivers from disk images that are held "
+"on network servers. Refer to <xref linkend=\"tb-driversources\"/> for the "
+"supported sources of driver disk image files."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:699
+#, no-c-format
+msgid "Driver disk image sources"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:705
+#, no-c-format
+msgid "Image source"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:711
+#, no-c-format
+msgid "Select a drive or device"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:712
+#, no-c-format
+msgid "<option>dd</option>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:716
+#, no-c-format
+msgid ""
+"dd=<replaceable>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:720
+#, no-c-format
+msgid ""
+"dd=<replaceable>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"dd=<replaceable>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</replaceable>"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:731
+#, no-c-format
+msgid "Overriding Automatic Hardware Detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:733
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some models of device automatic hardware configuration may fail, or "
+"cause instability. In these cases, you may need to disable automatic "
+"configuration for that type of device, and take additional steps to manually "
+"configure the device after the installation process is complete."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:741
+#, no-c-format
+msgid "Check the Release Notes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refer to the Release Notes for information on known issues with specific "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To override the automatic hardware detection, use one or more of the "
+"following options:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:752
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Options"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:758
+#, no-c-format
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:759
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:764
+#, no-c-format
+msgid "Disable all hardware detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:765
+#, no-c-format
+msgid "noprobe"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:768
+#, no-c-format
+msgid "Disable graphics, keyboard, and mouse detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:769
+#, no-c-format
+msgid "headless"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:772
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the "
+"installation program"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:773
+#, no-c-format
+msgid "nopass"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:776
+#, no-c-format
+msgid "Use basic VESA driver for video"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:777
+#, no-c-format
+msgid "xdriver=vesa"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:780
+#, no-c-format
+msgid "Disable shell access on virtual console 2 during installation"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:781
+#, no-c-format
+msgid "noshell"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:784
+#, no-c-format
+msgid "Disable advanced configuration and power interface (ACPI)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:785
+#, no-c-format
+msgid "acpi=off"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:788
+#, no-c-format
+msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:789
+#, no-c-format
+msgid "nomce"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:792
+#, no-c-format
+msgid "Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:793
+#, no-c-format
+msgid "numa-off"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:796
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
+"replaceable> is a value in megabytes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:797
+#, no-c-format
+msgid "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:800
+#, no-c-format
+msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:801
+#, no-c-format
+msgid "libata.dma=1"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:804
+#, no-c-format
+msgid "Disable BIOS-assisted RAID"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:805
+#, no-c-format
+msgid "nodmraid"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:808
+#, no-c-format
+msgid "Disable Firewire device detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:809
+#, no-c-format
+msgid "nofirewire"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:812
+#, no-c-format
+msgid "Disable parallel port detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:813
+#, no-c-format
+msgid "noparport"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:816
+#, no-c-format
+msgid "Disable PC Card (PCMCIA) device detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:817
+#, no-c-format
+msgid "nopcmcia"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:820
+#, no-c-format
+msgid "Disable USB storage device detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:821
+#, no-c-format
+msgid "nousbstorage"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:824
+#, no-c-format
+msgid "Disable all USB device detection"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:825
+#, no-c-format
+msgid "nousb"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: adminoptions.xml:828
+#, no-c-format
+msgid "Disable all probing of network hardware"
+msgstr ""
+
+#. Tag: option
+#: adminoptions.xml:829
+#, no-c-format
+msgid "nonet"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:835
+#, no-c-format
+msgid "Additional Screen"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:837
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
+"text screen at the beginning of the installation process. Use this screen to "
+"configure the ISA devices on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Other kernel boot options have no particular meaning for "
+"<application>anaconda</application> and do not affect the installation "
+"process. However, if you use these options to boot the installation system, "
+"<application>anaconda</application> will preserve them in the bootloader "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:855
+#, no-c-format
+msgid "Using the Maintenance Boot Modes"
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:858
+#, no-c-format
+msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:860
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash "
+"unpredictably. In some cases, memory faults may only cause errors with "
+"particular combinations of software. For this reason, you should test the "
+"memory of a computer before you install Fedora for the first time, even if "
+"it has previously run other operating systems."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora includes the <application>Memtest86</application> memory testing "
+"application. To boot your computer in <indexterm> <primary>memory testing "
+"mode</primary> </indexterm> memory testing mode, choose <guimenuitem>Memory "
+"test</guimenuitem> at the boot menu. The first test starts immediately. By "
+"default, <application>Memtest86</application> carries out a total of ten "
+"tests."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:880
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To halt the tests and reboot your computer, enter <keycap>Esc</keycap> at "
+"any time."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:887
+#, no-c-format
+msgid "Verifying boot media"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:888
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can test the integrity of an ISO-based installation source before using "
+"it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored "
+"on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are "
+"instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are "
+"often encountered during installation."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:891
+#, no-c-format
+msgid "Fedora offers you three ways to test installation ISOs:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:896
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select the <guilabel>Verify and Boot</guilabel> option on the Fedora Live "
+"CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the "
+"splash screen appearing."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:901
+#, no-c-format
+msgid ""
+"select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
+"installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:906
+#, no-c-format
+msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:914
+#, no-c-format
+msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: primary
+#: adminoptions.xml:916
+#, no-c-format
+msgid "rescue mode"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:918
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You may boot a command-line Linux system from either a <indexterm> "
+"<primary>rescue discs</primary> </indexterm> rescue disc or an installation "
+"disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the "
+"utilities and functions of a running Linux system to modify or repair "
+"systems that are already installed on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:929
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The rescue disc starts the rescue mode system by default. To load the rescue "
+"system with the installation disc, choose <guimenuitem>Rescue installed "
+"system</guimenuitem> from the boot menu."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:935
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify the language, keyboard layout and network settings for the rescue "
+"system with the screens that follow. The final setup screen configures "
+"access to the existing system on your computer."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, rescue mode attaches an existing operating system to the rescue "
+"system under the directory <filename>/mnt/sysimage/</filename>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: adminoptions.xml:950
+#, no-c-format
+msgid "Upgrading your computer"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:952
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A previous boot option, <option>upgrade</option>, has been superceded by a "
+"stage in the installation process where the installation program prompts you "
+"to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: adminoptions.xml:956
+#, no-c-format
+msgid ""
+"However, the installation program may not correctly detect a previous "
+"version of Fedora if the contents of the <filename>/etc/fedora-release</"
+"filename> file have changed. The boot option <option>upgradeany</option> "
+"relaxes the test that the installation program performs and allows you to "
+"upgrade a Fedora installation that the installation program has not "
+"correctly identified."
+msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 93495f5..62abb1e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#: adminoptions.xml:25
#, no-c-format
msgid "The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink>."
-msgstr "Ùصب Ú©ÙÙدÙ٠آÙاکÙÙدا گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ùت Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ûشتر Ø¢ÙÙا در ÙÛÚ©Û <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"> ÙÛست شدÙâاÙد."
+msgstr "Ùصب Ú©ÙÙدÙ٠آÙاکÙÙدا گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ùت Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ûشتر Ø¢ÙÙا در ÙÛÚ©Û <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options\"></ulink> ÙÛست شدÙâاÙد."
#. Tag: title
#: adminoptions.xml:31
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list