da-DK/Fedora_Live_images.po de-DE/Fedora_Live_images.po es-ES/Fedora_Live_images.po po/da.po po/de.po po/es.po

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Fri Aug 7 22:07:54 UTC 2009


 da-DK/Fedora_Live_images.po |    6 +++---
 de-DE/Fedora_Live_images.po |    2 +-
 es-ES/Fedora_Live_images.po |    4 ++--
 po/da.po                    |   16 ++++++++--------
 po/de.po                    |    9 ++++++++-
 po/es.po                    |    4 ++--
 6 files changed, 24 insertions(+), 17 deletions(-)

New commits:
commit 351f5068b21942c31fd4e20f8854a453ee3dbdd4
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Sat Aug 8 08:06:48 2009 +1000

    Small XML fixes for da-DK de-DE and es-ES

diff --git a/da-DK/Fedora_Live_images.po b/da-DK/Fedora_Live_images.po
index f254f6d..06ce302 100644
--- a/da-DK/Fedora_Live_images.po
+++ b/da-DK/Fedora_Live_images.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
 "vellykket og spændende oplevelse, kan du vælge at installere Live-"
 "systemsoftwaren sådan at det bliver dit normale computermiljø. Dette Live-"
 "aftryk tilbyder dig en oplevelse, der er meget tæt på at køre Fedora, men "
-"der er nogen fordele og ulemper. Kig på <xref linkend=\"benefits\"/> og "
-"<xref linkend=\"caveats\"/> for mere information."
+"der er nogen fordele og ulemper. Kig på <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> og "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> for mere information."
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Før du bruger dit Live-aftryk, bør du læse næste afsnit for at lære, hvordan "
 "du får størst glæde af Fedora. Det kan også være nyttigt for dig at læse "
-"<xref linkend=\"booting\"/> for tips til opstart fra dette medie. Indsæt "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for tips til opstart fra dette medie. Indsæt "
 "derefter dette medie i din computer og start op fra det."
 
 #. Tag: title
diff --git a/de-DE/Fedora_Live_images.po b/de-DE/Fedora_Live_images.po
index e959bcd..0343c0e 100644
--- a/de-DE/Fedora_Live_images.po
+++ b/de-DE/Fedora_Live_images.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Live-System Software in Ihrer normalen Computer-Umgebung zu installieren. "
 "Dieses Live-Abbild bringt eine sehr ähnliche Erfahrung zu einem "
 "installierten Fedora, hierbie gibt es sowohl Vorteile als auch Vorbehalte. "
-"Unter <xref linkend=\"benefits\"/> und <xref linkend=\"caveats\"/> finden "
+"Unter <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> und <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> finden "
 "Sie weitere Informationen.  "
 
 #. Tag: title
diff --git a/es-ES/Fedora_Live_images.po b/es-ES/Fedora_Live_images.po
index e046c02..9332770 100644
--- a/es-ES/Fedora_Live_images.po
+++ b/es-ES/Fedora_Live_images.po
@@ -60,7 +60,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Antes de usar su imagen Viva, lea la siguiente sección para aprender cómo "
 "aprovechar al máximo la utilización de Fedora. También puede querer leer "
-"<xref linkend=\"booting\"/> para conocer consejos acerca de cómo iniciar el "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> para conocer consejos acerca de cómo iniciar el "
 "equipo con este medio. Luego inserte este medio en su computadora, y "
 "enciéndala."
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este sistema Vivo arranca y se ejecuta sin problemas en la mayoría de las "
 "computadoras con 256 MB o más de memoria, o RAM. Si su computadora tiene 1 "
-"GB o más de memoria, para una mayor performance, elija guilabel>Correr desde "
+"GB o más de memoria, para una mayor performance, elija <guilabel>Correr desde "
 "la RAM</guilabel> en el menú de arranque."
 
 #. Tag: para
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b552cc2..7d20875 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -77,11 +77,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et Live-aftryk er en effektiv og risikofri måde at \"prøvekøre\" Fedora-"
 "operativsystemet på din egen hardware. Hvis afprøvningen evalueringen en en "
-"vellykket og spændende oplevelse, kan du vælge at installere Live-systemsoftwaren "
-"sådan at det bliver dit normale computermiljø. Dette Live-aftryk tilbyder "
-"dig en oplevelse, der er meget tæt på at køre Fedora, men der er nogen fordele "
-"og ulemper. Kig på <xref linkend=\"benefits\"/> og <xref linkend=\"caveats\"/> "
-"for mere information."
+"vellykket og spændende oplevelse, kan du vælge at installere Live-"
+"systemsoftwaren sådan at det bliver dit normale computermiljø. Dette Live-"
+"aftryk tilbyder dig en oplevelse, der er meget tæt på at køre Fedora, men "
+"der er nogen fordele og ulemper. Kig på <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> og "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> for mere information."
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:15
@@ -99,9 +99,9 @@ msgid ""
 "Then insert this media in your computer and boot from it."
 msgstr ""
 "Før du bruger dit Live-aftryk, bør du læse næste afsnit for at lære, hvordan "
-"du får størst glæde af Fedora. Det kan også være nyttigt for dig at læse <xref linkend="
-"\"booting\"/> for tips til opstart fra dette medie. Indsæt derefter dette "
-"medie i din computer og start op fra det."
+"du får størst glæde af Fedora. Det kan også være nyttigt for dig at læse "
+"<xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for tips til opstart fra dette medie. Indsæt "
+"derefter dette medie i din computer og start op fra det."
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:22
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 38216d4..3770375 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -66,7 +66,14 @@ msgstr "Einführung"
 #: Fedora_Live_images.xml:9
 #, no-c-format
 msgid "A Live image is a low-risk and time-efficient method of \"test-driving\" the Fedora operating system on your own familiar hardware. If the evaluation provides a pleasant adventure, you may choose to install the Live system software to provide your normal computing environment. This Live image provides you with an experience that is very similar to running Fedora, but there are some benefits and caveats. Refer to <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> and <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> for more information."
-msgstr "Ein Live-Abbild ist eine risikofreie und zeiteffiziente Methode zum \"Testen\" des Fedora Betriebssystems auf Ihrer vertrauten Hardware. Wenn die Testphase spannend und überzeugend war, können Sie sich entscheiden, die Live-System Software in Ihrer normalen Computer-Umgebung zu installieren. Dieses Live-Abbild bringt eine sehr ähnliche Erfahrung zu einem installierten Fedora, hierbie gibt es sowohl Vorteile als auch Vorbehalte. Unter <xref linkend=\"benefits\"/> und <xref linkend=\"caveats\"/> finden Sie weitere Informationen.  "
+msgstr "Ein Live-Abbild ist eine risikofreie und zeiteffiziente Methode zum \"Testen"
+"\" des Fedora Betriebssystems auf Ihrer vertrauten Hardware. Wenn die "
+"Testphase spannend und überzeugend war, können Sie sich entscheiden, die "
+"Live-System Software in Ihrer normalen Computer-Umgebung zu installieren. "
+"Dieses Live-Abbild bringt eine sehr ähnliche Erfahrung zu einem "
+"installierten Fedora, hierbie gibt es sowohl Vorteile als auch Vorbehalte. "
+"Unter <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Benefits\"/> und <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Caveats\"/> finden "
+"Sie weitere Informationen.  "
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:15
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 14a867b..8562279 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "¿Qué debo hacer con mi Imagen Viva?"
 #: Fedora_Live_images.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "Before you use your Live image, read the next section to learn how to maximize your enjoyment of Fedora. You may also want to read <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> for hints on booting from this media. Then insert this media in your computer and boot from it."
-msgstr "Antes de usar su imagen Viva, lea la siguiente sección para aprender cómo aprovechar al máximo la utilización de Fedora. También puede querer leer <xref linkend=\"booting\"/> para conocer consejos acerca de cómo iniciar el equipo con este medio. Luego inserte este medio en su computadora, y enciéndala."
+msgstr "Antes de usar su imagen Viva, lea la siguiente sección para aprender cómo aprovechar al máximo la utilización de Fedora. También puede querer leer <xref linkend=\"sect-Fedora_Live_images-Booting\"/> para conocer consejos acerca de cómo iniciar el equipo con este medio. Luego inserte este medio en su computadora, y enciéndala."
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:22
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Equipamiento Sugerido"
 #: Fedora_Live_images.xml:23
 #, no-c-format
 msgid "This Live system successfully boots and runs on most computers with 256 MB or more installed system memory, or RAM. If your computer has 1 GB or more installed system memory, for higher performance, select <guilabel>Run from RAM</guilabel> from the boot menu."
-msgstr "Este sistema Vivo arranca y se ejecuta sin problemas en la mayoría de las computadoras con 256 MB o más de memoria, o RAM. Si su computadora tiene 1 GB o más de memoria, para una mayor performance, elija guilabel>Correr desde la RAM</guilabel> en el menú de arranque."
+msgstr "Este sistema Vivo arranca y se ejecuta sin problemas en la mayoría de las computadoras con 256 MB o más de memoria, o RAM. Si su computadora tiene 1 GB o más de memoria, para una mayor performance, elija <guilabel>Correr desde la RAM</guilabel> en el menú de arranque."
 
 #. Tag: para
 #: Fedora_Live_images.xml:26





More information about the Fedora-docs-commits mailing list