po/sv.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Aug 18 10:07:48 UTC 2009


 po/sv.po |  327 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 174 insertions(+), 153 deletions(-)

New commits:
commit 22a3b4f2606aa34ff3d01dc5445a5f9865136f73
Author: goeran <goeran at fedoraproject.org>
Date:   Tue Aug 18 10:07:43 2009 +0000

    Sending translation for Swedish

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e76a72b..65b5674 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,64 +6,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: about-fedora\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-26 11:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 12:06+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat, Inc. och andra"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "Om Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Beskriver Fedora, Fedora Project och hur du kan hjälpa till."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "Lär dig mer om Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Gemenskapen runt Fedora Project"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -79,99 +33,103 @@ msgstr ""
 "absolut bästa i standarder och gratis programvara med öppen källkod. Fedora "
 "är en del av Fedora Project, sponsrat av Red Hat, Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
-msgstr ""
-"Besök Fedora gemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"\"/>."
+"wiki/\"></ulink>."
+msgstr "Besök Fedoragemenskapens Wiki på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Dokumentation för Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Documentation Project tillhandahåller 100% Free/Libre Open Source "
-"Software (FLOSS) innehåll, tjänster och verktyg för dokumentation. Vi "
-"välkomnar frivilliga på alla kunskapsnivåer som kan tillföra något. Besök "
-"vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
+msgstr "Fedoras dokumentationsprojekt tillhandahåller dokumentation, tjänster och verktyg för dokumentation som är 100% fria och öppen källkod.  Vi välkomnar frivilligaoch bidragsgivare på alla kunskapsnivåer.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Översättning av Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
-msgstr ""
-"Målet med Translation Project är att översätta programvaran och "
-"dokumentationen som tillhör Fedora Project. Besök vår webbplats på <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
+msgstr "Målet med översättningsprojektet är att översätta programvaran och dokumentationen som hör ihop med Fedoraprojektet.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
-msgstr "Fedora Bug Squad"
+msgstr "Fedoras felpatrull"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
-msgstr ""
-"Det primära uppdraget för Fedora Bug Squad är att leta reda på och fixa fel "
-"som finns i <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</"
-"ulink> som är relaterade till Fedora och dessutom agera som brygga mellan "
-"användare och utvecklare.Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/>."
+"\"></ulink>."
+msgstr "Det primära uppdraget för Fedoras felpatrull är att spåra upp och rätta fel i <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> som är relaterade till Fedora och att agera som brygga mellan användare och utvecklare.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
-msgstr "Marknadsföring för Fedora"
+msgstr "Marknadsföring av Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
+"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Marketing Project är den offentliga rösten för Fedora Project. Vårt "
-"mål är att marknadsföra Fedora och hjälpa till att marknadsföra andra "
-"Linuxprojekt och projekt med öppen källkod. Besök vår webbplats på <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+"Marketing\"></ulink>."
+msgstr "Fedoras marknadsföringsprojekt är den offentliga rösten för Fedoraprojektet.  Vårt mål är att marknadsföra Fedora och hjälpa till att marknadsföra andra Linuxprojekt och projekt med öppen källkod.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
-msgstr "Fedora Ambassadors"
+msgstr "Fedoraambassadörer"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Ambassadors är människor som åker till ställen där andra Linux-"
-"användare och potentiella omvändare samlas för att berätta om Fedora för "
-"dem, både projektet och distributionen. Besök vår webbplats på <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
+msgstr "Fedoraambassadörer är människor som Ã¥ker till ställen där andra Linuxanvändare och potentiella omvändare samlas för att berätta om Fedora för dem — projektet och distributionen.  Besök vÃ¥r webbplats pÃ¥ <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Infrastruktur för Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -181,42 +139,42 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
-msgstr ""
-"Fedora Infrastructure Project handlar om att hjälpa Fedora medarbetare få "
-"deras saker klara med minimalt strul och maximal effektivitet. Saker under "
-"detta paraply inkluderar byggsystemet, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedora kontosystem</ulink>, <ulink url="
-"\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS-förråd</ulink>, <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-postlistor</ulink> och infrastruktur "
-"för <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">Webbplatser</"
-"ulink>. Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Infrastructure\"/>."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+msgstr "Fedoras  infrastrukturprojekt handlar om att hjälpa Fedoramedarbetare att få sina saker gjorda med minimalt strul och maximal effektivitet.  Informationstekning som hamnar under detta paraply inkluderar byggsystemet, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem\">Fedoras kontosystem</ulink>, <ulink url=\"http://cvs.fedoraproject.org/\">CVS-förråd</ulink>, <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">e-postlistor</ulink> och infrastruktur för <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">webbplatser</ulink>.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Webbplatser för Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
-msgstr ""
-"Initiativet Fedora Websites siktar på att förbättra Fedoras anseende på "
-"Internet. Huvudmålen med denna ansträngning inkluderar:"
+msgstr "Initiativet Fedorawebbplatser syftar till att förbättra Fedoras bild på Internet.  Huvudmålen med detta arbete inkluderar:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Försöka konsolidera de viktigaste Fedora webbplatserna i ett enhetligt schema"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
+"project"
 msgstr "Underhålla innehållet som inte faller under något speciellt delprojekt"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -224,45 +182,108 @@ msgstr ""
 "Göra webbplatserna så roliga och intressanta som de projekt som de "
 "representerar!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
-msgstr ""
-"Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
+msgstr "Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Illustrationer i Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
-msgstr ""
-"Göra så att saker ser vackra ut är syftet. Ikoner, skrivbordsbakgrunder och "
-"teman är alla del av Fedora Artwork Project. Besök vår webbplats på <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
+msgstr "Att göra så att saker ser vackra ut är själva syftet.  Ikoner, skrivbordsbakgrunder och teman är alla delar av Fedora konstprojekt.  Besök vår webbplats på <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planet Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
-msgstr ""
-"Du kan läsa webbloggar för många av Fedoras medarbetare på vår officiella "
-"portal, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
+msgstr "Du kan läsa webbloggar för många av Fedoras medarbetare på vår officiella portal, <ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2006.\n"
-"Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006, 2007.\n"
-"Göran Uddeborg <goeran at uddeborg.se>, 2009.\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "Om Fedora"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, Fedoraprojektet och hur du kan hjälpa till."
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Beskriver Fedora, Fedora Project och hur du kan hjälpa till."
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotyp"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "Gemenskapen runt Fedora Project"
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+msgstr "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Versionshistoria"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "Uppdatering för F11 GA"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "F11 förhandsutgåva"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list