Branch 'f12-tx' - po/pa.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Dec 4 11:02:43 UTC 2009


 po/pa.po |  786 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 474 insertions(+), 312 deletions(-)

New commits:
commit 634d0bda35f22b06ce1d7fce21e41c2679df16c2
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date:   Fri Dec 4 11:02:35 2009 +0000

    Sending translation for Punjabi

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 069da9d..598303c 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: docs-install-guide.f12-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 15:14+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 16:30+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "syslog ਸਰਵਿਸ ਲਈ ਫੇਡੋਰਾ <command>rsyslog</comma
 #: adminoptions.xml:471
 #, no-c-format
 msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨੈੱਟਵਰਕਾਂ ਤੇ ਸਿਰਫ ਰਿਮੋਟ Syslog ਪਹੁੰਚ ਯੋਗ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:473
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਂ ਪਰੋਗਾਰਮ ਦੀ ਸਟੇਜ਼ 2
 #: adminoptions.xml:683
 #, no-c-format
 msgid "Use basic VESA driver for video"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡੀਓ ਲਈ ਮੁੱਢਲਾ VESA ਡਰਾਈਵਰ ਵਰਤੋ"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:684
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "acpi=off"
 #: adminoptions.xml:695
 #, no-c-format
 msgid "Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis."
-msgstr ""
+msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਚੈੱਕ ਐਕਸੈੱਪਸ਼ਨ (MCE) CPU ਸਵੈ-ਪੜਤਾਲ ਅਯੋਗ ਕਰੋ।"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:696, no-c-format
@@ -1761,6 +1761,8 @@ msgid ""
 "Force kernel to detect a specific amount of memory, where <replaceable>xxx</"
 "replaceable> is a value in megabytes"
 msgstr ""
+"ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਖਾਸ ਮੈਮੋਰੀ ਮਾਤਰਾ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ, ਜਿੱਥੇ <replaceable>xxx</"
+"replaceable> ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਹੈ ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਵਿੱਚ"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:704, no-c-format
@@ -1771,7 +1773,7 @@ msgstr "mem=<replaceable>xxx</replaceable>m"
 #: adminoptions.xml:707
 #, no-c-format
 msgid "Enable DMA only for IDE and SATA drives"
-msgstr ""
+msgstr "DMA ਨੂੰ ਸਿਰਫ IDE ਅਤੇ SATA ਡਰਾਈਵਾਂ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: option
 #: adminoptions.xml:708
@@ -1834,7 +1836,6 @@ msgstr "ਹੋਰ ਸਕਰੀਨਾਂ"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:744
-#, no-c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <option>isa</option> option causes the system to display an additional "
@@ -1957,19 +1958,15 @@ msgstr "<guilabel></guilabel> ਮੇਨੂ."
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:814
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "select <guilabel>OK</guilabel> at the prompt to test the media before "
 "installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD"
-msgstr "<guilabel></guilabel> ਪਰੌਂਪਟ ਮਾਧਿਅਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤ (booting)"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਮੀਡੀਆ ਜਾਂਚ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਤੇ <guilabel>ਠੀਕ</guilabel> ਚੁਣੋ ਜਦੋਂ ਫੇਡੋਰਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ CD ਸੈੱਟ ਜਾਂ DVD ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਦੇ ਹੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: adminoptions.xml:819
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "boot Fedora with the option <option>mediacheck</option> option."
-msgstr "<option> mediacheck</option>."
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ ਨੂੰ <option>mediacheck</option> ਚੋਣ ਨਾਲ ਬੂਟ ਕਰੋ।"
 
 #. Tag: title
 #: adminoptions.xml:827
@@ -2194,7 +2191,7 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਦੀਆਂ ਉਦਾਹਰਨਾਂ"
 #: Advice_on_Partitions.xml:87
 #, no-c-format
 msgid "This setup is not optimal for all use cases."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਸੈੱਟਅੱਪ ਸਭ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੋਂ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -2210,10 +2207,8 @@ msgstr "ਭਾਗ"
 
 #. Tag: entry
 #: Advice_on_Partitions.xml:97 Advice_on_Partitions.xml:125
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Size and type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਕਿਸਮ"
 
 #. Tag: entry
 #: Advice_on_Partitions.xml:103, no-c-format
@@ -2234,10 +2229,8 @@ msgstr "LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ"
 
 #. Tag: entry
 #: Advice_on_Partitions.xml:112
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Remaining space, as one LVM volume group"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਸਪੇਸ, ਇੱਕ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਤੌਰ ਤੇ"
 
 #. Tag: para
 #: Advice_on_Partitions.xml:118
@@ -2250,10 +2243,8 @@ msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
 
 #. Tag: title
 #: Advice_on_Partitions.xml:120
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Example partition setup: LVM physical volume"
-msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਭਾਗ"
+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ ਭਾਗ ਸੈੱਟਅੱਪ: LVM ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ"
 
 #. Tag: entry
 #: Advice_on_Partitions.xml:131
@@ -2467,12 +2458,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-para-5.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select <guilabel>Encrypt system</guilabel> to encrypt all partitions except "
 "the <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition."
-msgstr "<guilabel></guilabel> encrypt ਭਾਗ<filename class=\"partition\"></filename> ਭਾਗ."
+msgstr "<filename class=\"partition\">/boot</filename> ਭਾਗ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਬਾਰੀ ਸਭ ਨੂੰ ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ <guilabel>ਇਨਕ੍ਰਿਪਟ ਸਿਸਟਮ</guilabel> ਚੁਣੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: Automatic_Partitioning_common-para-6.xml:6
@@ -2541,25 +2530,21 @@ msgstr "LVM ਭਾਗਾਂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕ
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume "
 "Management)."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭਾਗ."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ISO ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਜੋ LVM (ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ) ਦੁਆਰਾ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
 
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Use a leading slash"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਵਾਲੀ ਸਲੈਸ਼ ਵਰਤੋ"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "An entry without a leading slash may cause the installation to fail."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ."
+msgstr "ਸਲੈਸ਼ ਨਾਲ ਖਤਮ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਐਂਟਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫੇਲ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.xml:5
@@ -2572,14 +2557,13 @@ msgid ""
 msgstr "<guilabel></guilabel> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸਾਰਣੀ ਜਾਣਕਾਰੀ:"
 
 #. Tag: para
-#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5, no-c-format
 msgid ""
 "Select <guibutton>OK</guibutton> to continue. Proceed with <xref linkend="
 "\"sn-welcome-x86\"/>."
 msgstr ""
-"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ <guibutton>ਅੱਗੇ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਓ। <xref linkend=\"ch-welcome\"/"
-"> ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਵਧੋ।"
+"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ <guibutton>ਠੀਕ</guibutton> ਚੁਣੋ। <xref linkend="
+"\"sn-welcome-x86\"/> ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੋਵੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
@@ -2636,12 +2620,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To extract the <filename>install.img</filename> from the ISO follow the "
 "procedure:"
-msgstr "<filename> install</filename>:"
+msgstr "ISO ਤੋਂ <filename>install.img</filename> ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਰੋ:"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5
@@ -2683,10 +2665,8 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Location of ISO images for different partition types"
-msgstr "ਭਾਗ ਕਿਸਮਾਂ"
+msgstr "ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਗ ਕਿਸਮਾਂ ਲਈ ISO ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: entry
@@ -2702,16 +2682,14 @@ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:11
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Original path to files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਅਸਲੀ ਟਿਕਾਣਾ"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Directory to use"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
 #. Tag: entry
 #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17
@@ -2808,21 +2786,21 @@ msgstr "ਜਿੱਥੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are installing via NFS, proceed to <xref linkend=\"s1-begininstall-"
 "nfs-x86\"/>."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<xref linkend=\"s1-begininstall-nfs-x86\"/>."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ NFS ਰਾਹੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, <xref linkend=\"s1-begininstall-"
+"nfs-x86\"/> ਤੇ ਜਾਓ।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are installing via Web or FTP, proceed to <xref linkend=\"s1-"
 "begininstall-url-x86\"/>."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<xref linkend=\"s1-begininstall-url-x86\"/>."
+msgstr ""
+"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬ ਜਾਂ FTP ਰਾਹੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ <xref linkend=\"s1-"
+"begininstall-url-x86\"/> ਤੇ ਜਾਓ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -2846,12 +2824,12 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the IP address you are using during installation and press "
 "<keycap>Enter</keycap>."
-msgstr "ਵਰਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"IP ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ ਅਤੇ "
+"<keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5
@@ -2880,22 +2858,18 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ DHCP ਨੈੱਟਵਰਕ ਫ
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to "
 "<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> for more information on "
 "configuring your network."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ<xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਨੈੱਟਵਰਕ."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸਿਰਫ IPv4 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਆਪਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਾਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"sn-networkconfig-fedora\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When the installation process completes, it will transfer these settings to "
 "your system."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ."
+msgstr "ਜਦੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਇਹਨਾਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5
@@ -3052,12 +3026,10 @@ msgstr "BIOS (ਬੇਸਿਕ ਇੰਪੁੱਟ/ਆਊਟਪੁੱਟ ਸਿਸ
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:20
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or "
 "the distribution DVD, follow this procedure:"
-msgstr "ਚਲਾਓ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਮਾਧਿਅਮ:"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬੂਟ ਮੀਡੀਆ, ਇੱਕ ਲਾਈਵ ਈਮੇਜ਼, ਜਾਂ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ DVD ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਕਰੋ:"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:24, no-c-format
@@ -3076,10 +3048,8 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<xref linkend=\"sn-partitioning-fw-usb\"/> 
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Insert the media in your computer and turn it on."
-msgstr "ਮਾਧਿਅਮ."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿੱਚ ਮੀਡੀਆ ਪਾਓ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:42
@@ -3116,8 +3086,6 @@ msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:57
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
 "key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the "
@@ -3126,7 +3094,14 @@ msgid ""
 "arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct "
 "option is highlighted. If you want to customize the boot options for a "
 "particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
-msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਗਰਾਫੀਕਲ ਮੇਨੂ ਚੋਣਾਂ ਟਾਈਮਰ<keycap></keycap> ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕੀ-ਬੋਰਡ<keycap></keycap> ਚੋਣਾਂ<keycap></keycap>."
+msgstr ""
+"The boot media displays a graphical boot menu with several options. If no "
+"key is hit within 60 seconds, the default boot option runs. To choose the "
+"default, either wait for the timer to run out or hit <keycap>Enter</keycap> "
+"on the keyboard. To select a different option than the default, use the "
+"arrow keys on your keyboard, and hit <keycap>Enter</keycap> when the correct "
+"option is highlighted. If you want to customize the boot options for a "
+"particular option, hit the <keycap>Tab</keycap> key."
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:66, no-c-format
@@ -3135,22 +3110,18 @@ msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:67
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For a listing and explanation of common boot options, refer to <xref linkend="
 "\"ap-admin-options\"/>."
-msgstr "ਸੂਚੀ ਆਮ ਚੋਣਾਂ<xref linkend=\"ap-admin-options\"/>."
+msgstr "ਆਮ ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸਮਝਣ ਲਈ, <xref linkend=\"ap-admin-options\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:70
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When using Fedora Live media, press any key during the initial boot "
 "countdown to bring up the <guilabel>Boot Options</guilabel> menu. The boot "
 "options include:"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ ਮਾਧਿਅਮ<guilabel></guilabel> ਮੇਨੂ ਚੋਣਾਂ:"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਫੇਡੋਰਾ ਲਾਈਵ ਮੀਡੀਆ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ, ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬੂਟ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਤਾਂ ਜੋ <guilabel>ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ</guilabel> ਮੇਨੂ ਤੇ ਜਾਇਆ ਜਾਏ। ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹਨ:"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:76
@@ -3193,12 +3164,10 @@ msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਂਚ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:96
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option runs an exhaustive test on the memory on your system. For more "
 "information, refer to <xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ<xref linkend=\"sn-memtest\"/>."
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਮੈਮੋਰੀ ਉੱਪਰ ਇੱਕ ਮੁਕੰਮਲ ਜਾਂਚ ਚਲਾਉਂਦੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <xref linkend=\"sn-memtest\"/> ਵੇਖੋ।"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:105 beginninginstallation.xml:146
@@ -3218,12 +3187,10 @@ msgstr "disk disk ਸ਼ੁਰੂਆਤ."
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:115
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you boot the DVD, rescue CD, or minimal boot media, the boot menu options "
 "include:"
-msgstr "rescue ਮਾਧਿਅਮ ਮੇਨੂ ਚੋਣਾਂ:"
+msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ DVD, ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ CD, ਜਾਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬੂਟ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਬੂਟ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚੋਣਾਂ ਇਸ ਤਰਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ:"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:120, no-c-format
@@ -3232,18 +3199,16 @@ msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜਦਾ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਂ 
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:121
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option is the default. Choose this option to install Fedora onto your "
 "computer system using the graphical installation program."
-msgstr "install ਵਰਤੋਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ."
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪਰੋਗਾਰਮ ਵਰਤ ਕੇ ਫੇਡੋਰਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਚੁਣੋ।"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:128
 #, no-c-format
 msgid "Install system with basic video driver"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਵੀਡੀਓ ਡਰਾਈਵਰ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:129
@@ -3278,7 +3243,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ (booting) ਸਮੱਸਿਆ ਸ਼ੁਰੂਆਤ (boot
 #: beginninginstallation.xml:147 beginninginstallation.xml:155
 #, no-c-format
 msgid "(as for Live CD)"
-msgstr ""
+msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਾਈਵ CD ਲਈ)"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:163, no-c-format
@@ -3336,24 +3301,18 @@ msgstr "<entry>DVD</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: beginninginstallation.xml:188
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "DVD, network, or hard disk"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ disk"
+msgstr "DVD, ਨੈੱਟਵਰਕ, ਜਾਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ"
 
 #. Tag: entry
 #: beginninginstallation.xml:191
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD"
-msgstr "rescue"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਬੂਟ CD ਜਾਂ USB, ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ CD"
 
 #. Tag: entry
 #: beginninginstallation.xml:192
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Network or hard disk"
-msgstr "disk"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ"
 
 #. Tag: entry
 #: beginninginstallation.xml:195
@@ -3369,10 +3328,8 @@ msgstr "<application>ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:202
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "contains detailed information about installing from alternate locations."
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ."
+msgstr "ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:208, no-c-format
@@ -3503,10 +3460,8 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੈੱਟਵ
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:298
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਮਲਟੀਪਲ NICs ਅਤੇ PXE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:299
@@ -3607,26 +3562,27 @@ msgstr ""
 #: beginninginstallation.xml:338
 #, no-c-format
 msgid "Your computer has less than 192 MB of RAM"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੇ 192 MB ਤੋਂ ਘੱਟ RAM ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:341
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "You choose the text mode installation from the boot menu"
-msgstr "text ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:345
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
 "although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and "
 "package selection are handled automatically in text mode. If you choose to "
 "install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a "
 "graphical interface after installation."
-msgstr "text ਫੰਕਸ਼ਨ disk ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ text install text ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ."
+msgstr ""
+"The text screens provide most of the same functions as the standard screens, "
+"although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and "
+"package selection are handled automatically in text mode. If you choose to "
+"install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a "
+"graphical interface after installation."
 
 #. Tag: title
 #: beginninginstallation.xml:349, no-c-format
@@ -3649,14 +3605,12 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ text<emphasis role=\"strong\"></emphasis
 #: beginninginstallation.xml:358
 #, no-c-format
 msgid "Installation requires at least 64 MB of RAM"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 64 MB RAM ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
 
 #. Tag: para
 #: beginninginstallation.xml:359
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ."
+msgstr "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ 64 MB ਤੋਂ ਘੱਟ RAM ਹੈ, ਤਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -3686,8 +3640,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the URL for the directory that contains the installation image file "
 "(<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press "
@@ -3700,7 +3652,18 @@ msgid ""
 "the system can reach the URL that you provided, and can find a file named "
 "<filename>install.img</filename> at that location, a message box appears "
 "indicating that files are being retrieved from the server."
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ<filename> install</filename> HTTP<keycap></keycap> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ named<filename>&PRODVER;<replaceable></replaceable></filename><replaceable></replaceable> ਕਿਸਮ<filename>http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;</filename> ਫਾਇਲ named<filename> install</filename> ਫਾਇਲਾਂ ਸਰਵਰ."
+msgstr ""
+"Enter the URL for the directory that contains the installation image file "
+"(<filename>install.img</filename>) on your chosen FTP or HTTP site and press "
+"<keycap>Enter</keycap>. By default, this directory will be named <filename>/"
+"pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/<replaceable>arch</replaceable>/"
+"os/images/</filename>, where <replaceable>arch</replaceable> is replaced "
+"with the architecture type of your system, such as i386. The complete URL "
+"will therefore resemble this example:<filename>http://download.fedoraproject."
+"org/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os/images</filename>. If "
+"the system can reach the URL that you provided, and can find a file named "
+"<filename>install.img</filename> at that location, a message box appears "
+"indicating that files are being retrieved from the server."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -3830,17 +3793,13 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Book_Info.xml:6
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Installing Fedora 12 on x86, AMD64, and Intel 64 architectures"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ AMD64 ਢਾਂਚੇ"
+msgstr "ਫੇਡੋਰਾ 12 ਨੂੰ x86, AMD64, ਅਤੇ Intel 64 ਢਾਂਚਿਆਂ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Book_Info.xml:12
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Provides documentation for the installation process."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਕਾਰਜ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
 
 #. Tag: phrase
 #: Book_Info.xml:19
@@ -4218,12 +4177,10 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:187
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <application>GRUB</application> bootloader does not support the Btrfs "
 "file system."
-msgstr "<application> GRUB</application> ਬੂਟਲੋਡਰ ਫਾਇਲ."
+msgstr "<application>GRUB</application> ਬੂਟਲੋਡਰ Btrfs ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:192
@@ -4881,8 +4838,6 @@ msgstr "<package></package><application></application> daemon ਸੰਰਚਨਾ
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:383
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Each job typically specifies a program, and the events that trigger "
 "<application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are "
@@ -4890,7 +4845,13 @@ msgid ""
 "terminate until another event triggers the job again. Other jobs are "
 "constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
 "application> keeps running until another event (or the user) stops it."
-msgstr "ਕਾਰਜ ਘਟਨਾਵਾਂ<application></application> ਰੋਕੋ ਕਾਰਜ<firstterm></firstterm><firstterm> services</firstterm><application></application> user."
+msgstr ""
+"Each job typically specifies a program, and the events that trigger "
+"<application>init</application> to run or to stop the program. Some jobs are "
+"constructed as <firstterm>tasks</firstterm>, which perform actions and then "
+"terminate until another event triggers the job again. Other jobs are "
+"constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
+"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Init_Shutdown.xml:386
@@ -5571,8 +5532,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Order-para-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
 "the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
@@ -5585,7 +5544,18 @@ msgid ""
 "Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
 "<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
 "boot from the DVD drive."
-msgstr "ਮਾਧਿਅਮ<literal> ਜੰਤਰ</literal> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜੰਤਰ<keycap></keycap> ਜੰਤਰ<keycombo><keycap></keycap><keycap></keycap><keycap></keycap><keycap></keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"You might need to press a specific key or combination of keys to boot from "
+"the media. On most computers, a message appears briefly on the screen very "
+"soon after you turn on the computer. Typically, it is worded something like "
+"<literal>Press F10 to select boot device</literal>, although the specific "
+"wording and the key that you must press varies widely from computer to "
+"computer. Consult the documentation for your computer or motherboard, or "
+"seek support from the hardware manufacturer or vendor. On Apple computers, "
+"the <keycap>C</keycap> key boots the system from the DVD drive. On older "
+"Apple hardware you might need to press <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
+"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
+"boot from the DVD drive."
 
 #. Tag: para
 #: Boot_Order-para-2.xml:5
@@ -5671,7 +5641,7 @@ msgstr ""
 #: Contributors_and_production_methods.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Contributors and production methods"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਿੱਸੇਦਾਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਢੰਗ"
 
 #. Tag: title
 #: Contributors_and_production_methods.xml:10
@@ -5842,13 +5812,13 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">Hans De Goede</"
 "ulink> (writer - iSCSI)"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede\">ਹੰਸ ਡੀ ਗੋਏਡੇ</"
+"ulink> (ਲੇਖਕ - iSCSI)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:123
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)"
-msgstr "ਸਪੈਨਿਸ਼"
+msgstr "ਕਲਾਊਡੀਓ ਰੋਡਰਿਗੋ ਪੇਰੇਯਰਾ ਡਿਆਜ਼ (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਸਪੈਨਿਸ਼)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:128, no-c-format
@@ -5856,14 +5826,17 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">Piotr DrÄ…g</"
 "ulink> (translator - Polish)"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g\">ਪਿਓਟਰ ਡਰੈਗ</"
+"ulink> (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਪੌਲਿਸ਼)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:133, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">Damien Durand</"
 "ulink> (translator - French)"
-msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\"></ulink> ਫਰੈਂਚ"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand\">ਡਾਮੀਏਨ ਡੂਰਾਂਡ</"
+"ulink> (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਫਰੈਂਚ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:138
@@ -5872,6 +5845,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> Stuart Ellis</"
 "ulink> (writer, editor)"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis\"> ਸਟੂਆਰਟ ਇਲਿਸ</"
+"ulink> (ਲੇਖਕ, ਐਡੀਟਰ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:143, no-c-format
@@ -5879,19 +5854,19 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> Ali Fakoor</ulink> "
 "(translator - Persian)"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor\"> ਅਲੀ ਫਾਕੂਲ</ulink> "
+"(ਅਨੁਵਾਦਕ - ਪਰਸੀਅਨ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:148
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Felix I (translator - Tamil)"
-msgstr "ਤਾਮਿਲ"
+msgstr "ਫੈਲਿਕਸ ਆਈ (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਤਾਮਿਲ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:153
 #, no-c-format
 msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੋਨੀ ਫੂ (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਚੀਨੀ (ਸਧਾਰਨ))"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:158
@@ -5899,20 +5874,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> Paul W. "
 "Frields</ulink> (writer, editor)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields\"> ਪਾਲ ਡਬਲਿਯੂ ਫਰੀਲਡਸ</ulink> (ਲੇਖਕ, ਐਡੀਟਰ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:163
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)"
-msgstr "ਜਪਾਨੀ"
+msgstr "ਪਾਲ ਗੈਂਪ (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਜਪਾਨੀ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:168
 #, no-c-format
 msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼੍ਰੀ ਗਨੇਸ਼ (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਤੇਲੂਗੂ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:173, no-c-format
@@ -5920,6 +5893,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">Dimitris Glezos</"
 "ulink> (translator - Greek)"
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos\">ਡੀਮਿਟਰਿਸ ਗਲੇਜ਼ੋਸ</"
+"ulink> (ਅਨੁਵਾਦਕ - ਗਰੀਕ)"
 
 #. Tag: para
 #: Contributors_and_production_methods.xml:178, no-c-format
@@ -6535,15 +6510,18 @@ msgstr "ਜੰਤਰ?"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:12
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Block device encryption protects the data on a block device by encrypting "
 "it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a "
 "passphrase or key as authentication. This provides additional security "
 "beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's "
 "contents even if it has been physically removed from the system."
-msgstr "ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ ਸੰਖੇਪ user ਵਧੀਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਰੱਖਿਆ ਜੰਤਰ ਸੰਖੇਪ."
+msgstr ""
+"Block device encryption protects the data on a block device by encrypting "
+"it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a "
+"passphrase or key as authentication. This provides additional security "
+"beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's "
+"contents even if it has been physically removed from the system."
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:15
@@ -7138,15 +7116,18 @@ msgstr "<name>  <device>  none"
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:232
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>"
 "\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command "
 "<command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the "
 "correct device will be identified and used even if the device node (eg: "
 "<filename>/dev/sda5</filename>) changes."
-msgstr "< ਜੰਤਰ><><> ਕਮਾਂਡ<command>< ਜੰਤਰ></command> ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ<filename></filename>."
+msgstr ""
+"The <device> field should be given in the form \"UUID=<luks_uuid>"
+"\", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command "
+"<command>cryptsetup luksUUID <device></command>. This ensures the "
+"correct device will be identified and used even if the device node (eg: "
+"<filename>/dev/sda5</filename>) changes."
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:235
@@ -7176,8 +7157,6 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਜੰਤਰ<filename><></filename><filename></filena
 
 #. Tag: para
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:242
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</"
 "filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to "
@@ -7186,7 +7165,14 @@ msgid ""
 "<filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on "
 "the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. "
 "This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
-msgstr "ਜੰਤਰ<filename></filename> ਜੰਤਰ<filename></filename> ਜੰਤਰ<filename><></filename> ਜੰਤਰ<filename></filename>."
+msgstr ""
+"In many cases it is desirable to list devices in <filename>/etc/fstab</"
+"filename> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to "
+"provide a constant identifier in the event that the device name (eg: "
+"<filename>/dev/sda4</filename>) changes. LUKS device names in the form of "
+"<filename>/dev/mapper/luks-<luks_uuid></filename> are based only on "
+"the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. "
+"This fact makes them suitable for use in <filename>/etc/fstab</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: DiskEncryptionUserGuide.xml:244
@@ -7354,8 +7340,7 @@ msgid ""
 msgstr "<firstterm></firstterm> SCSI ਟਾਰਗਿਟ<firstterm></firstterm><firstterm></firstterm> ਨੈੱਟਵਰਕ<xref linkend=\"ISCSI_disks\"/> ਜਾਣ-ਪਛਾਣ."
 
 #. Tag: para
-#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.xml:5, no-c-format
 msgid ""
 "To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog "
 "by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill "
@@ -7367,10 +7352,15 @@ msgid ""
 "the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this "
 "information."
 msgstr ""
-"ISCSI ਟਾਰਗਿਟ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ 'ISCSI ਟਾਰਗਿਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ' ਚੁਣ ਕੇ 'ISCSI ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੰਰਚਿਤ "
-"ਕਰੋ' ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲੋ ਅਤੇ 'ਡਰਾਈਵ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਲਈ ISCSI "
-"ਟਾਰਗਿਟ IP ਵੇਰਵਾ ਅਤੇ ਵੱਖਰਾ ISCSI ਸੰਕੇਤਕ ਨਾਂ ਦਿਓ। ISCSI ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਲ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਰਤ ਕੇ "
-"ਜੁੜਨ ਲਈ 'ਟਾਰਗਿਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+"To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog "
+"by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill "
+"in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator "
+"name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge "
+"Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP "
+"username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called "
+"\"Mutual CHAP\"), also enter the reverse CHAP username and password. Click "
+"the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this "
+"information."
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.xml:8
@@ -7547,8 +7537,6 @@ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗਰੁੱਪ ਗਰੁੱਪ ਸਮੂਹ ਵਰਤ
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:18
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would "
 "leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example "
@@ -7559,7 +7547,16 @@ msgid ""
 "logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from "
 "the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to "
 "4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗਰੁੱਪ ਗਰੁੱਪ ਭਾਗ ਗਰੁੱਪ ਗਰੁੱਪ."
+msgstr ""
+"You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would "
+"leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example "
+"a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which "
+"contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove "
+"either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB "
+"in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any "
+"logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from "
+"the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to "
+"4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes."
 
 #. Tag: title
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:33
@@ -7569,8 +7566,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.xml:34
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The "
 "installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to "
@@ -7580,7 +7575,15 @@ msgid ""
 "command. To return to the text-mode installation, hit <keycombo> <keycap "
 "function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1"
 "\">F1</keycap> </keycombo>."
-msgstr "text ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ<keycombo><keycap function=\"alt\"></keycap><keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\"></keycap></keycombo><command></command> ਕਮਾਂਡ text ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<keycombo><keycap function=\"alt\"></keycap><keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1\"></keycap></keycombo>."
+msgstr ""
+"LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The "
+"installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to "
+"create an LVM configuration from scratch, hit <keycombo> <keycap function="
+"\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F2\">F2</"
+"keycap> </keycombo> to use the terminal, and run the <command>lvm</command> "
+"command. To return to the text-mode installation, hit <keycombo> <keycap "
+"function=\"alt\">Alt</keycap> <keycap function=\"other\" otherfunction=\"F1"
+"\">F1</keycap> </keycombo>."
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:6
@@ -7796,7 +7799,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "illegal"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਜਾਇਜ਼"
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23
@@ -8416,8 +8419,6 @@ msgstr "ਭਾਗ<filename class=\"partition\"></filename> ਭਾਗ<xref linken
 
 #. Tag: para
 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:77
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
 "containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to "
@@ -8426,7 +8427,14 @@ msgid ""
 "be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class="
 "\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition"
 "\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
-msgstr "ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਭਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ<emphasis></emphasis> ਭਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਭਾਗ<filename class=\"directory\"></filename><filename class=\"partition\"></filename> ਭਾਗ<filename class=\"partition\"></filename> ਰੂਟ ਭਾਗ."
+msgstr ""
+"The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions "
+"containing the listed directories. You <emphasis>do not</emphasis> have to "
+"make a separate partition for each of these directories. For instance, if "
+"the partition containing <filename class=\"directory\">/foo</filename> must "
+"be at least 500 MB, and you do not make a separate <filename class="
+"\"partition\">/foo</filename> partition, then the <filename class=\"partition"
+"\">/</filename> (root) partition must be at least 500 MB."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title
@@ -12642,8 +12650,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Grub.xml:1053
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can find the current version of the <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
 "Deployment Guide</citetitle> at <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
@@ -12652,7 +12658,13 @@ msgid ""
 "Loader Security</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/"
 "Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
 "wstation-boot-sec\"></ulink>."
-msgstr "<citetitle></citetitle><ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/\"></ulink><citetitle> ਸੁਰੱਖਿਆ</citetitle><ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-wstation-boot-sec\"></ulink>."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ <citetitle>Red Hat Enterprise Linux "
+"ਡਿਪਲਾਇਮੈਂਟ ਗਾਈਡ</citetitle> ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ <ulink url=\"http://www.redhat.com/docs/"
+"manuals/enterprise/\"></ulink> ਉੱਪਰ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ। Red Hat "
+"Enterprise Linux 5 ਲਈ ਬੁੱਕ ਦੇ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ, ਸੰਬੰਧਿਤ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ <citetitle>43.1.2. BIOS ਅਤੇ ਬੂਟਲੋਡਰ ਸੁਰੱਖਿਆ</citetitle>: <ulink url=\" http://www.redhat.com/docs/en-US/"
+"Red_Hat_Enterprise_Linux/5/html/Deployment_Guide/ch-sec-network.html#s1-"
+"wstation-boot-sec\"></ulink> ਹੈ।"
 
 #. Tag: primary
 #: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6
@@ -12684,8 +12696,6 @@ msgstr "disk ਸੰਰਚਨਾ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਚਲਾ
 
 #. Tag: para
 #: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
 "installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
@@ -12693,7 +12703,13 @@ msgid ""
 "new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
 "partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
 "guibutton>."
-msgstr "ਭਾਗ ਸਾਰਣੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ disk disk disk ਭਾਗ disk<guibutton></guibutton>."
+msgstr ""
+"If no readable partition tables are found on existing hard disks, the "
+"installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes "
+"any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand "
+"new hard disk with no operating system installed, or you have removed all "
+"partitions on the hard disk, click <guibutton>Re-initialize drive</"
+"guibutton>."
 
 #. Tag: para
 #: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5
@@ -12972,8 +12988,6 @@ msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free "
 "and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, "
@@ -12981,12 +12995,16 @@ msgid ""
 "lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default "
 "options, Fedora provides a complete desktop operating system, including "
 "productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਖਾਲੀ install ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣਾਂ ਕਾਰਜ ਸਹੂਲਤਾਂ."
+msgstr ""
+"This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free "
+"and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, "
+"laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you "
+"lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default "
+"options, Fedora provides a complete desktop operating system, including "
+"productivity applications, Internet utilities, and desktop tools."
 
 #. Tag: para
 #: intro.xml:16
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This document details the full range of installation options, including "
 "those that apply only in limited or unusual circumstances. The "
@@ -12996,7 +13014,15 @@ msgid ""
 "laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start "
 "Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
 "org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ<citetitle>&PRODVER;</citetitle> ਬਣ ਰਹੀ ਹੈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<citetitle>&PRODVER;</citetitle><ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
+msgstr ""
+"This document details the full range of installation options, including "
+"those that apply only in limited or unusual circumstances. The "
+"<citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start Guide</citetitle> "
+"provides a much-abbreviated set of instructions for downloading Fedora, "
+"creating an installation disc, and installing Fedora on a typical desktop or "
+"laptop computer. The <citetitle>Fedora &PRODVER; Installation Quick Start "
+"Guide</citetitle> is available from <ulink url=\"http://docs.fedoraproject."
+"org/installation-quick-start-guide/\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: intro.xml:18
@@ -13121,8 +13147,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:8
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a "
 "protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI "
@@ -13135,12 +13159,21 @@ msgid ""
 "controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
 "appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
 "disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
-msgstr "<firstterm></firstterm> ਜੰਤਰ SCSI SCSI ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਟਰਮੀਨਾਲੋਜ਼ੀ SCSI ਜੰਤਰ SCSI<firstterm> ਟਾਰਗਿਟ</firstterm> ਜੰਤਰ<firstterm></firstterm> disk ਟਾਰਗਿਟ SCSI SCSI."
+msgstr ""
+"<firstterm>Internet Small Computer System Interface</firstterm> (iSCSI) is a "
+"protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI "
+"requests and responses carried over TCP/IP. Because iSCSI is based on the "
+"standard SCSI protocols, it uses some terminology from SCSI. The device on "
+"the SCSI bus to which requests get sent (and which answers these requests) "
+"is known as the <firstterm>target</firstterm> and the device issuing "
+"requests is known as the <firstterm>initiator</firstterm>. In other words, "
+"an iSCSI disk is a target and the iSCSI software equivalent of a SCSI "
+"controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This "
+"appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI "
+"disks, but not how Linux hosts iSCSI disks."
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:10
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and "
 "form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. "
@@ -13151,7 +13184,16 @@ msgid ""
 "authentication information to gain access to the target. Linux must also "
 "detect any failure of the network connection and must establish a new "
 "connection, including logging in again if necessary."
-msgstr "SCSI ਨੈੱਟਵਰਕ SCSI ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਾਰਗਿਟ ਟਾਰਗਿਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਟਾਰਗਿਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਾਗਿੰਗ."
+msgstr ""
+"Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and "
+"form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. "
+"However, as iSCSI is a fully network-based protocol, iSCSI initiator support "
+"needs more than just the ability to send SCSI packets over the network. "
+"Before Linux can use an iSCSI target, Linux must find the target on the "
+"network and make a connection to it. In some cases, Linux must send "
+"authentication information to gain access to the target. Linux must also "
+"detect any failure of the network connection and must establish a new "
+"connection, including logging in again if necessary."
 
 #. Tag: para
 #: iSCSI.xml:12
@@ -13347,8 +13389,6 @@ msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਦਾ"
 
 #. Tag: para
 #: Key_Board_Configuration-x86.xml:33
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fedora includes support for more than one keyboard layout for many "
 "languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</"
@@ -13361,7 +13401,18 @@ msgid ""
 "this character on some other keyboards by pressing and holding down a key "
 "(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> "
 "key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ<literal></literal><firstterm></firstterm> ਕਿਸਮ<literal></literal> ਕੀ-ਬੋਰਡ<keycap></keycap><literal></literal> ਕੀਬੋਰਡ<keycap></keycap><literal></literal> ਕੀਬੋਰਡ."
+msgstr ""
+"Fedora includes support for more than one keyboard layout for many "
+"languages. In particular, most European languages include a <literal>latin1</"
+"literal> option, which uses <firstterm>dead keys</firstterm> to access "
+"certain characters, such as those with diacritical marks. When you press a "
+"dead key, nothing will appear on your screen until you press another key to "
+"\"complete\" the character. For example, to type <literal>é</literal> on a "
+"latin1 keyboard layout, you would press (and release) the <keycap>'</keycap> "
+"key, and then press the <literal>E</literal> key. By contrast, you access "
+"this character on some other keyboards by pressing and holding down a key "
+"(such as <keycap>Alt-Gr</keycap>) while you press the <literal>E</literal> "
+"key. Other keyboards might have a dedicated key for this character."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: primary
@@ -15088,38 +15139,34 @@ msgstr "issci --ipaddr= [options]."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1018
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1018, no-c-format
 msgid "<command>--target</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--target</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1024
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1024, no-c-format
 msgid "<command>--port=</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--port=</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1030
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1030, no-c-format
 msgid "<command>--user=</command> —"
-msgstr "<command>--fstype=</command>"
+msgstr "<command>--user=</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1036
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1036, no-c-format
 msgid "<command>--password=</command> —"
-msgstr "<command>--port=</command>"
+msgstr "<command>--password=</command> —"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
 #: Kickstart2.xml:1062
 #, no-c-format
 msgid "<command>key</command> (optional)"
-msgstr "<command>key</command> (ਚੋਣਵੀਂ)"
+msgstr "<command>key</command> (ਚੋਣਵਾਂ)"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: command
@@ -15259,10 +15306,9 @@ msgstr ""
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: term
-#: Kickstart2.xml:1127
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1127, no-c-format
 msgid "<command>langsupport</command> (deprecated)"
-msgstr "<command>langsupport</command> (ਚੋਣਵੀਂ)"
+msgstr "<command>langsupport</command> (ਛੱਡੀ ਗਈ)"
 
 #. Tag: command
 #: Kickstart2.xml:1130
@@ -15641,14 +15687,13 @@ msgstr ""
 "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
 
 #. Tag: para
-#: Kickstart2.xml:1361
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Kickstart2.xml:1361, no-c-format
 msgid ""
 "<command>--bootproto=</command> — One of <command>dhcp</command>, "
 "<command>bootp</command>, or <command>static</command>."
 msgstr ""
-"<command>dhcp</command>, <command>bootp</command>, ਜਾਂ <command>static</"
-"command> ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ।"
+"<command>--bootproto=</command> — <command>dhcp</command>, "
+"<command>bootp</command>, ਜਾਂ <command>static</command> ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ"
 
 #. Tag: para
 #: Kickstart2.xml:1365
@@ -20710,8 +20755,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:702
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
 "command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
@@ -20806,7 +20849,100 @@ msgid ""
 "command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
 "command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
 "command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
-msgstr "<command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> crontab</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> e2fsck</command><command></command><command></comma
 nd><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> ਖਾਲੀ</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> ifdown</command><command> ifup</command><command></command><command></command><command> install</command><command></command><command></command><command></command><command></command><co
 mmand></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> ਲੋਡ ਪਾਲਿਸੀ</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> md5sum</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> netstat</command><command></command><command></command><command></comman
 d><command></command><command></command><command> passwd</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> ਰੂਟ</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> ਚਲਾਓ ਰੋਕੋ daemon</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> ਰੂਟ</comm
 and><command> sync</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> tftp</command><command> ਸਮਾਂ</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> tune2fs</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command>"
+msgstr ""
+"<command>addgroup</command>, <command>adduser</command>, <command>adjtimex</"
+"command>, <command>ar</command>, <command>arping</command>, <command>ash</"
+"command>, <command>awk</command>, <command>basename</command>, "
+"<command>bbconfig</command>, <command>bunzip2</command>, <command>busybox</"
+"command>, <command>bzcat</command>, <command>cal</command>, <command>cat</"
+"command>, <command>catv</command>, <command>chattr</command>, "
+"<command>chgrp</command>, <command>chmod</command>, <command>chown</"
+"command>, <command>chroot</command>, <command>chvt</command>, "
+"<command>cksum</command>, <command>clear</command>, <command>cmp</command>, "
+"<command>comm</command>, <command>cp</command>, <command>cpio</command>, "
+"<command>crond</command>, <command>crontab</command>, <command>cut</"
+"command>, <command>date</command>, <command>dc</command>, <command>dd</"
+"command>, <command>deallocvt</command>, <command>delgroup</command>, "
+"<command>deluser</command>, <command>devfsd</command>, <command>df</"
+"command>, <command>diff</command>, <command>dirname</command>, "
+"<command>dmesg</command>, <command>dnsd</command>, <command>dos2unix</"
+"command>, <command>dpkg</command>, <command>dpkg-deb</command>, <command>du</"
+"command>, <command>dumpkmap</command>, <command>dumpleases</command>, "
+"<command>e2fsck</command>, <command>e2label</command>, <command>echo</"
+"command>, <command>ed</command>, <command>egrep</command>, <command>eject</"
+"command>, <command>env</command>, <command>ether-wake</command>, "
+"<command>expr</command>, <command>fakeidentd</command>, <command>false</"
+"command>, <command>fbset</command>, <command>fdflush</command>, "
+"<command>fdformat</command>, <command>fdisk</command>, <command>fgrep</"
+"command>, <command>find</command>, <command>findfs</command>, <command>fold</"
+"command>, <command>free</command>, <command>freeramdisk</command>, "
+"<command>fsck</command>, <command>fsck.ext2</command>, <command>fsck.ext3</"
+"command>, <command>fsck.ext4</command>, <command>fsck.minix</command>, "
+"<command>ftpget</command>, <command>ftpput</command>, <command>fuser</"
+"command>, <command>getopt</command>, <command>getty</command>, "
+"<command>grep</command>, <command>gunzip</command>, <command>gzip</command>, "
+"<command>hdparm</command>, <command>head</command>, <command>hexdump</"
+"command>, <command>hostid</command>, <command>hostname</command>, "
+"<command>httpd</command>, <command>hush</command>, <command>hwclock</"
+"command>, <command>id</command>, <command>ifconfig</command>, "
+"<command>ifdown</command>, <command>ifup</command>, <command>inetd</"
+"command>, <command>insmod</command>, <command>install</command>, "
+"<command>ip</command>, <command>ipaddr</command>, <command>ipcalc</command>, "
+"<command>ipcrm</command>, <command>ipcs</command>, <command>iplink</"
+"command>, <command>iproute</command>, <command>iptunnel</command>, "
+"<command>kill</command>, <command>killall</command>, <command>lash</"
+"command>, <command>last</command>, <command>length</command>, <command>less</"
+"command>, <command>linux32</command>, <command>linux64</command>, "
+"<command>ln</command>, <command>load_policy</command>, <command>loadfont</"
+"command>, <command>loadkmap</command>, <command>login</command>, "
+"<command>logname</command>, <command>losetup</command>, <command>ls</"
+"command>, <command>lsattr</command>, <command>lsmod</command>, "
+"<command>lzmacat</command>, <command>makedevs</command>, <command>md5sum</"
+"command>, <command>mdev</command>, <command>mesg</command>, <command>mkdir</"
+"command>, <command>mke2fs</command>, <command>mkfifo</command>, "
+"<command>mkfs.ext2</command>, <command>mkfs.ext3</command>, <command>mkfs."
+"ext4</command>, <command>mkfs.minix</command>, <command>mknod</command>, "
+"<command>mkswap</command>, <command>mktemp</command>, <command>modprobe</"
+"command>, <command>more</command>, <command>mount</command>, "
+"<command>mountpoint</command>, <command>msh</command>, <command>mt</"
+"command>, <command>mv</command>, <command>nameif</command>, <command>nc</"
+"command>, <command>netstat</command>, <command>nice</command>, "
+"<command>nohup</command>, <command>nslookup</command>, <command>od</"
+"command>, <command>openvt</command>, <command>passwd</command>, "
+"<command>patch</command>, <command>pidof</command>, <command>ping</command>, "
+"<command>ping6</command>, <command>pipe_progress</command>, "
+"<command>pivot_root</command>, <command>printenv</command>, <command>printf</"
+"command>, <command>ps</command>, <command>pwd</command>, <command>rdate</"
+"command>, <command>readlink</command>, <command>readprofile</command>, "
+"<command>realpath</command>, <command>renice</command>, <command>reset</"
+"command>, <command>rm</command>, <command>rmdir</command>, <command>rmmod</"
+"command>, <command>route</command>, <command>rpm</command>, "
+"<command>rpm2cpio</command>, <command>run-parts</command>, "
+"<command>runlevel</command>, <command>rx</command>, <command>sed</command>, "
+"<command>seq</command>, <command>setarch</command>, <command>setconsole</"
+"command>, <command>setkeycodes</command>, <command>setlogcons</command>, "
+"<command>setsid</command>, <command>sh</command>, <command>sha1sum</"
+"command>, <command>sleep</command>, <command>sort</command>, <command>start-"
+"stop-daemon</command>, <command>stat</command>, <command>strings</command>, "
+"<command>stty</command>, <command>su</command>, <command>sulogin</command>, "
+"<command>sum</command>, <command>swapoff</command>, <command>swapon</"
+"command>, <command>switch_root</command>, <command>sync</command>, "
+"<command>sysctl</command>, <command>tail</command>, <command>tar</command>, "
+"<command>tee</command>, <command>telnet</command>, <command>telnetd</"
+"command>, <command>test</command>, <command>tftp</command>, <command>time</"
+"command>, <command>top</command>, <command>touch</command>, <command>tr</"
+"command>, <command>traceroute</command>, <command>true</command>, "
+"<command>tty</command>, <command>tune2fs</command>, <command>udhcpc</"
+"command>, <command>udhcpd</command>, <command>umount</command>, "
+"<command>uname</command>, <command>uncompress</command>, <command>uniq</"
+"command>, <command>unix2dos</command>, <command>unlzma</command>, "
+"<command>unzip</command>, <command>uptime</command>, <command>usleep</"
+"command>, <command>uudecode</command>, <command>uuencode</command>, "
+"<command>vconfig</command>, <command>vi</command>, <command>vlock</command>, "
+"<command>watch</command>, <command>watchdog</command>, <command>wc</"
+"command>, <command>wget</command>, <command>which</command>, <command>who</"
+"command>, <command>whoami</command>, <command>xargs</command>, <command>yes</"
+"command>, <command>zcat</command>, <command>zcip</command>"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:704
@@ -20817,10 +20953,8 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ:"
 
 #. Tag: command
 #: Ksconfig.xml:706
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
-msgstr "<replaceable> ਕਮਾਂਡ</replaceable>"
+msgstr "busybox <replaceable>command</replaceable> --help"
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:708
@@ -20835,8 +20969,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Ksconfig.xml:716
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
 "command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
@@ -20853,7 +20985,22 @@ msgid ""
 "command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
 "<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
 "command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
-msgstr "<command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command> sftp</command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command><command></command>"
+msgstr ""
+"<command>anaconda</command>, <command>bash</command>, <command>bzip2</"
+"command>, <command>jmacs</command>, <command>ftp</command>, <command>head</"
+"command>, <command>joe</command>, <command>kudzu-probe</command>, "
+"<command>list-harddrives</command>, <command>loadkeys</command>, "
+"<command>mtools</command>, <command>mbchk</command>, <command>mtools</"
+"command>, <command>mini-wm</command>, <command>mtools</command>, "
+"<command>jpico</command>, <command>pump</command>, <command>python</"
+"command>, <command>python2.4</command>, <command>raidstart</command>, "
+"<command>raidstop</command>, <command>rcp</command>, <command>rlogin</"
+"command>, <command>rsync</command>, <command>setxkbmap</command>, "
+"<command>sftp</command>, <command>shred</command>, <command>ssh</command>, "
+"<command>syslinux</command>, <command>syslogd</command>, <command>tac</"
+"command>, <command>termidx</command>, <command>vncconfig</command>, "
+"<command>vncpasswd</command>, <command>xkbcomp</command>, <command>Xorg</"
+"command>, <command>Xvnc</command>, <command>zcat</command>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -21373,10 +21520,8 @@ msgstr "<package></package> ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਮਾਂਡ:"
 
 #. Tag: screen
 #: Making_USB_media.xml:95
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
-msgstr "install"
+msgstr "<![CDATA[su -c 'yum -y install liveusb-creator']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:98 Making_USB_media.xml:141 Making_USB_media.xml:185
@@ -21420,6 +21565,8 @@ msgid ""
 "<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
 "[\"']]>"
 msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'findfs LABEL=\"]]><replaceable>MyLabel</replaceable><![CDATA"
+"[\"']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:150 Making_USB_media.xml:194
@@ -21434,7 +21581,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ<filename></filename>:"
 #: Making_USB_media.xml:153 Making_USB_media.xml:197
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -c 'less /var/log/messages']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:156
@@ -21447,12 +21594,12 @@ msgstr "<command> disk</command> ਕਮਾਂਡ ਮਾਧਿਅਮ:"
 
 #. Tag: screen
 #: Making_USB_media.xml:159
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
 "replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
-msgstr "disk<replaceable></replaceable><replaceable></replaceable>"
+msgstr ""
+"<![CDATA[su -c 'livecd-iso-to-disk ]]><replaceable>the_image.iso</"
+"replaceable><![CDATA[ /dev/]]><replaceable>sdX1</replaceable><![CDATA[']]>"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:160
@@ -21635,7 +21782,7 @@ msgstr "ਰੂਟ:"
 #: Making_USB_media.xml:256
 #, no-c-format
 msgid "su -"
-msgstr ""
+msgstr "su -"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:257
@@ -21647,7 +21794,7 @@ msgstr ""
 #: Making_USB_media.xml:260
 #, no-c-format
 msgid "mkdir /mnt/livecd"
-msgstr ""
+msgstr "mkdir /mnt/livecd"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:261
@@ -21662,6 +21809,8 @@ msgid ""
 "mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
 "&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
 msgstr ""
+"mount -o loop /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/Fedora-"
+"&PRODVER;-i686-Live.iso /mnt/livecd"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:265
@@ -21674,7 +21823,7 @@ msgstr "<filename></filename> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
 #: Making_USB_media.xml:268
 #, no-c-format
 msgid "cd /mnt/livecd/LiveOS"
-msgstr ""
+msgstr "cd /mnt/livecd/LiveOS"
 
 #. Tag: para
 #: Making_USB_media.xml:269
@@ -21687,12 +21836,12 @@ msgstr "<application> disk</application>:"
 
 #. Tag: screen
 #: Making_USB_media.xml:272
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
 "Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
-msgstr "disk<replaceable></replaceable>&PRODVER;"
+msgstr ""
+"./livecd-iso-to-disk /home/<replaceable>Username</replaceable>/Downloads/"
+"Fedora-&PRODVER;-i686-Live.iso /dev/sdc1"
 
 #. Tag: title
 #: medialess.xml:7
@@ -21851,18 +22000,16 @@ msgstr "ਸੂਚੀ:"
 
 #. Tag: screen
 #: medialess.xml:87
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<![CDATA[title Installation\n"
 "        root (hd0,0)\n"
 "        kernel /vmlinuz-install\n"
 "        initrd /initrd.img-install]]>"
 msgstr ""
-"\n"
-" ਰੂਟ\n"
-" install\n"
-" install"
+"<![CDATA[title Installation\n"
+"        root (hd0,0)\n"
+"        kernel /vmlinuz-install\n"
+"        initrd /initrd.img-install]]>"
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:88
@@ -21887,26 +22034,23 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ:"
 #: medialess.xml:98
 #, no-c-format
 msgid "<option>ip=</option>"
-msgstr ""
+msgstr "<option>ip=</option>"
 
 #. Tag: option
 #: medialess.xml:101
 #, no-c-format
 msgid "repo="
-msgstr ""
+msgstr "repo="
 
 #. Tag: option
-#: medialess.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#: medialess.xml:104, no-c-format
 msgid "lang="
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ"
+msgstr "lang="
 
 #. Tag: option
 #: medialess.xml:107
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "keymap="
-msgstr "ਕੀ-ਮੈਪ"
+msgstr "keymap="
 
 #. Tag: para
 #: medialess.xml:110
@@ -21939,7 +22083,7 @@ msgstr ""
 #: medialess.xml:121
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[default 0]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[default 0]]>"
 
 #. Tag: title
 #: medialess.xml:124
@@ -22021,8 +22165,7 @@ msgstr ""
 "ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਮਿਲ ਸਕੇ:"
 
 #. Tag: screen
-#: Netboot_DHCP.xml:31
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Netboot_DHCP.xml:31, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" {    match "
 "if substring(option</computeroutput>\n"
@@ -22031,9 +22174,10 @@ msgid ""
 "<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" {    match "
-"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\";    next-"
-"server <replaceable><server-ip></replaceable>;    filename \"linux-"
-"install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
+"if substring(option</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\";    next-"
+"server <replaceable><server-ip></replaceable>;</computeroutput>\n"
+"<computeroutput>filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }</computeroutput>"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -22101,28 +22245,25 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:13
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)"
-msgstr "DHCP"
+msgstr "DHCP (ਡਾਇਨਾਮਿਕ ਹੋਸਟ ਕੰਨਫੀਗਰੇਸ਼ਨ ਪਰੋਟੋਕਾਲ)"
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:16
 #, no-c-format
 msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
 
 #. Tag: primary
-#: networkconfig-fedora.xml:19
-#, fuzzy, no-c-format
+#: networkconfig-fedora.xml:19, no-c-format
 msgid "hostname"
-msgstr "ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
+msgstr "hostname"
 
 #. Tag: primary
 #: networkconfig-fedora.xml:21
 #, no-c-format
 msgid "modem"
-msgstr ""
+msgstr "modem"
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:25
@@ -22202,8 +22343,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:59
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
 "or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and "
@@ -22214,7 +22353,16 @@ msgid ""
 "<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
 "<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
 "systemitem>."
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ DHCP<systemitem class=\"fqdomainname\"><replaceable></replaceable></systemitem><systemitem class=\"systemname\"><replaceable></replaceable></systemitem><indexterm><primary></primary></indexterm><systemitem class=\"domainname\"><replaceable></replaceable></systemitem>."
+msgstr ""
+"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, "
+"or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and "
+"the name of the domain of which it is a member, such as <systemitem class="
+"\"fqdomainname\"><replaceable>machine1.example.com</replaceable></"
+"systemitem>. The machine name (or \"short hostname\") is <systemitem class="
+"\"systemname\"><replaceable>machine1</replaceable></systemitem>, and the "
+"<indexterm> <primary>domain name</primary> </indexterm> domain name is "
+"<systemitem class=\"domainname\"><replaceable>example.com</replaceable></"
+"systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #: networkconfig-fedora.xml:63
@@ -22476,8 +22624,6 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲਾਂ ਸਰਵਰ ਸਰਵਰ
 
 #. Tag: para
 #: new-users.xml:93
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
 "For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the "
@@ -22488,7 +22634,16 @@ msgid ""
 "file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at "
 "<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-"
 "x86_64-DVD.iso</filename>."
-msgstr "&PRODVER; ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ<filename class=\"directory\">&PRODVER;</filename> ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮਾਧਿਅਮ ਫਾਇਲਾਂ<filename></filename> ਫਾਇਲ&PRODVER;<filename>&PRODVER;&PRODVER;</filename>."
+msgstr ""
+"Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. "
+"For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the "
+"directory <filename class=\"directory\">fedora/linux/releases/&PRODVER;/</"
+"filename>. This directory contains a folder for each architecture supported "
+"by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, "
+"in a folder called <filename>iso/</filename>. For example, you can find the "
+"file for the DVD distribution of Fedora &PRODVER; for x86_64 at "
+"<filename>fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/x86_64/iso/Fedora-&PRODVER;-"
+"x86_64-DVD.iso</filename>."
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:105
@@ -22652,7 +22807,7 @@ msgstr ""
 #: new-users.xml:176
 #, no-c-format
 msgid "<systemitem>ppc</systemitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<systemitem>ppc</systemitem>"
 
 #. Tag: title
 #: new-users.xml:182
@@ -23176,8 +23331,6 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਪੈਕੇਜ:"
 
 #. Tag: screen
 #: nextsteps.xml:165
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
 "txt</command>\n"
@@ -23186,9 +23339,12 @@ msgid ""
 "<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
 "^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
 msgstr ""
-"<command> ਛਾਪੋ</command>\n"
-"<command></command>\n"
-"<command> install</command>"
+"<command>awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames."
+"txt</command>\n"
+"<command>rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</"
+"command>\n"
+"<command>diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/"
+"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</command>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:167
@@ -23201,12 +23357,12 @@ msgstr "ਫਾਇਲ<filename> install</filename><command></command> ਕਮਾ
 
 #. Tag: screen
 #: nextsteps.xml:171
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
 "command>"
-msgstr "<command> install install</command>"
+msgstr ""
+"<command><![CDATA[su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`']]></"
+"command>"
 
 #. Tag: title
 #: nextsteps.xml:174
@@ -23250,7 +23406,7 @@ msgstr "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> ਖਾਤੇ ਦੀ ਵ
 #: nextsteps.xml:193
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[su -]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[su -]]>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:194
@@ -23273,7 +23429,7 @@ msgstr "install ਗਰਾਫੀਕਲ install ਕਮਾਂਡ:"
 #: nextsteps.xml:204
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[yum groupinstall \"GNOME Desktop Environment\"]]>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:205
@@ -23296,7 +23452,7 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ<filename></filename> ਫਾਇਲ:"
 #: nextsteps.xml:217
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[nano /etc/inittab]]>"
 
 #. Tag: para
 #: nextsteps.xml:220
@@ -26434,10 +26590,9 @@ msgstr "PXE ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਮੇ
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
-#: pxe-server-manual.xml:34
-#, fuzzy, no-c-format
+#: pxe-server-manual.xml:34, no-c-format
 msgid "Start the <command>tftp</command> service."
-msgstr "<command>tftp</command> ਸਰਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "<command>tftp</command> ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -26829,10 +26984,8 @@ msgstr "install<package></package> ਕਮਾਂਡ:"
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:45
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
-msgstr "<command> install</command>"
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install cobbler]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:46
@@ -26848,7 +27001,7 @@ msgstr "<command></command> ਕਮਾਂਡ ਕਮਾਂਡ:"
 #: pxe-server.xml:49
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[cobbler check]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:50
@@ -26916,7 +27069,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
 #: pxe-server.xml:80
 #, no-c-format
 msgid "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
-msgstr ""
+msgstr "<command><![CDATA[mkdir /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:81
@@ -26931,6 +27084,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
 "dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /"
+"dev/dvd /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:84
@@ -26945,6 +27100,8 @@ msgid ""
 "<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
 "httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 msgstr ""
+"<command><![CDATA[mount -ro loop,context=system_u:object_r:"
+"httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:89
@@ -26959,7 +27116,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ<filename></filename>:"
 #: pxe-server.xml:92
 #, no-c-format
 msgid "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
-msgstr ""
+msgstr "<![CDATA[/mnt/dvd *(ro,async)]]>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:93
@@ -26969,12 +27126,12 @@ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ, ਹੇਠ ਦਿੱਤ
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:94
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
 "/sbin/service nfs start]]></command>"
-msgstr "<command> ਸਰਵਿਸ ਚਲਾਓ ਸਰਵਿਸ ਚਲਾਓ</command>"
+msgstr ""
+"<command><![CDATA[/sbin/service rpcbind start\n"
+"/sbin/service nfs start]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:97
@@ -26987,10 +27144,8 @@ msgstr "HTTP ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ<command></command> install ਸਰਵਰ
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:100
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
-msgstr "<command> install</command>"
+msgstr "<command><![CDATA[yum -y install httpd]]></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:101
@@ -27117,12 +27272,12 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ<command></command> ਕਮਾਂਡ<replaceable> 
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:149
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
-msgstr "<command><replaceable> ਨੈੱਟਵਰਕ</replaceable><replaceable></replaceable></command>"
+msgstr ""
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable></command>"
 
 #. Tag: title
 #: pxe-server.xml:151
@@ -27151,8 +27306,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: pxe-server.xml:159
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
 "replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
@@ -27161,8 +27314,12 @@ msgid ""
 "name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
 "as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 msgstr ""
-"<command><replaceable></replaceable><replaceable> ਨੈੱਟਵਰਕ</replaceable></command>\n"
-"<command><replaceable> ਨੈੱਟਵਰਕ</replaceable><replaceable></replaceable><replaceable> ਨੈੱਟਵਰਕ</replaceable></command>"
+"<command>cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<replaceable>distro_name</"
+"replaceable> --available-as=<replaceable>network_URI</replaceable></"
+"command>\n"
+"<command>cobbler import --mirror=<replaceable>network_URI</replaceable> --"
+"name=<replaceable>distro_name</replaceable> --available-"
+"as=<replaceable>network_URI</replaceable></command>"
 
 #. Tag: para
 #: pxe-server.xml:160
@@ -28395,10 +28552,8 @@ msgstr "<filename><replaceable> ਫਾਇਲ</replaceable></filename><filename><
 
 #. Tag: screen
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:73
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
-msgstr "disk"
+msgstr "livecd-iso-to-disk '/home/username/Downloads/boot.iso' /dev/sdc1"
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:74
@@ -28459,8 +28614,6 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Steps_Cdrom-x86.xml:108
-#, no-c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
 "select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your "
@@ -28472,7 +28625,17 @@ msgid ""
 "capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</"
 "application> is a free and open-source example available from <ulink url="
 "\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
-msgstr "<filename></filename><literal> ਫਾਇਲ</literal> ਸੂਚਨਾ ਪਰੋਗਰਾਮ<application></application> ਖਾਲੀ<ulink url=\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
+msgstr ""
+"When you burn the <filename>boot.iso</filename> image, make sure that you "
+"select the option to <literal>burn an image file to disc</literal> in your "
+"CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on "
+"the software that you use, but should contain the word \"image\". Note that "
+"not all CD burning software includes this option. In particular, the CD "
+"burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not "
+"offer this capability. There are many programs available that add this "
+"capability to Windows operating systems; <application>Infrarecorder</"
+"application> is a free and open-source example available from <ulink url="
+"\"http://www.infrarecorder.org/\">http://www.infrarecorder.org/</ulink>."
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: para
@@ -30997,14 +31160,13 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
 
 # IGNORED
 #. Tag: tertiary
-#: Trouble_During-x86.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#: Trouble_During-x86.xml:18, no-c-format
 msgid ""
 "<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
 "computeroutput> error message"
 msgstr ""
-"<computeroutput moreinfo=\"none\">Red Hat Enterprise Linux ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ "
-"ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ</computeroutput> ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"
+"<computeroutput moreinfo=\"none\">No devices found to install Fedora</"
+"computeroutput> ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"
 
 # EXACT MATCH
 #. Tag: title





More information about the Fedora-docs-commits mailing list