Branch 'f12-tx' - po/ru.po
Transifex System User
transif at fedoraproject.org
Mon Dec 14 05:24:00 UTC 2009
po/ru.po | 87 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 53 insertions(+), 34 deletions(-)
New commits:
commit b8774f53d7e8bdff745fb8a618ab3e4f390e3de6
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date: Mon Dec 14 05:23:57 2009 +0000
Sending translation for Russian
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5438307..5f0437c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-30 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 12:44+1100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-14 16:15+1100\n"
"Last-Translator: Yulia <ypoyarko at redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid ""
"network socket should be lit, even if the computer is not switched on."
msgstr ""
"УбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑеÑевой ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑен. СвеÑовой индикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
-"ÑеÑевого ÑокеÑа должен гоÑеÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ еÑли компÑÑÑÐµÑ Ð¾ÑклÑÑен Ð¾Ñ ÑеÑи."
+"ÑеÑевого ÑокеÑа должен гоÑеÑÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ еÑли компÑÑÑÐµÑ Ð²ÑклÑÑен."
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:275
@@ -3876,13 +3876,13 @@ msgid ""
"systems specify the network interface as a possible boot device, but do not "
"support the PXE standard. Refer to your hardware documentation for more "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ загÑÑжаеÑÑÑ Ñ ÑеÑвеÑа, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо в наÑÑÑойкаÑ
BIOS ÑнаÑала вÑбиÑаеÑÑÑ ÑеÑевой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð² каÑеÑÑве загÑÑзоÑного ÑÑÑÑойÑÑва. СÑÐ¾Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑиÑÑ, ÑÑо некоÑоÑÑе BIOS не поддеÑживаÑÑ ÑÑандаÑÑ PXE. ТоÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найÑи в докÑменÑаÑии ваÑего компÑÑÑеÑа."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:298
#, no-c-format
msgid "Multiple NICs and PXE installation"
-msgstr ""
+msgstr "PXE-ÑÑÑановка пÑи налиÑии неÑколÑкиÑ
ÑеÑевÑÑ
инÑеÑÑейÑов"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:299
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid ""
"try using a different network interface than was used by PXE. To change this "
"behavior, use the following in <filename>pxelinux.cfg/*</filename> config "
"files:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐекоÑоÑÑе ÑеÑвеÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими ÑеÑевÑми инÑеÑÑейÑами могÑÑ Ð½Ðµ пÑиÑвоиÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Â«eth0» пеÑÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑомÑ, ÑÑо ÑÑÑановÑик бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑÑаÑÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð´ÑÑгой инÑеÑÑейÑ, а не ÑоÑ, коÑоÑÑй Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ PXE. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо измениÑÑ, в Ñайл конÑигÑÑаÑии <filename>pxelinux.cfg/*</filename> добавÑÑе ÑледÑÑÑее:"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:306
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "APPEND ksdevice=bootif"
msgid ""
"The configuration options above causes the installer to use the same network "
"interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи паÑамеÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑавÑÑ ÑÑÑановÑик иÑполÑзоваÑÑ ÑеÑевой инÑеÑÑейÑ, коÑоÑÑй Ñже иÑполÑзÑеÑÑÑ BIOS и PXE. Также можно опÑеделиÑÑ ÑледÑÑÑий паÑамеÑÑ:"
#. Tag: option
#: beginninginstallation.xml:313
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "ksdevice=link"
msgid ""
"This option causes the installer to use the first network device it finds "
"that is linked to a network switch."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи ÑÑом ÑÑÑановÑик бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÐµÑвое обнаÑÑженное ÑеÑевое ÑÑÑÑойÑÑво, коÑоÑое подклÑÑено к ÑеÑÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеклÑÑаÑелÑ."
#. Tag: title
#: beginninginstallation.xml:321
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: beginninginstallation.xml:349
#, no-c-format
msgid "Graphical Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑполÑзование гÑаÑиÑеÑкого Ñежима"
#. Tag: para
#: beginninginstallation.xml:350
@@ -4063,9 +4063,9 @@ msgid ""
"for information about the FTP or HTTP server from which you are installing "
"Fedora."
msgstr ""
-"Ðиалог URL поÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñи вÑбоÑе <guimenuitem>URL</guimenuitem> в окне "
-"<guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</guilabel>. С помоÑÑÑ ÑÑого диалога можно "
-"опÑеделиÑÑ HTTP или FTP-ÑеÑвеÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена Fedora."
+"ÐÑи вÑбоÑе <guimenuitem>URL</guimenuitem> в окне "
+"<guilabel>ÐеÑод ÑÑÑановки</guilabel> поÑвиÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ðº, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого можно "
+"опÑеделиÑÑ HTTP- или FTP-ÑеÑвеÑ, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ ÑÑÑановлена Fedora."
#. Tag: para
#: Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.xml:6
@@ -5282,14 +5282,14 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Once finished, the system operates on runlevel 5 and displays a login screen."
msgstr ""
-"Ðо завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 5, и бÑÐ´ÐµÑ "
-"оÑобÑажен ÑкÑан вÑ
ода."
+"Ðо завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑема бÑÐ´ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° ÑÑовне вÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ 5 и поÑвиÑÑÑ "
+"ÑкÑан вÑ
ода."
#. Tag: title
#: Boot_Init_Shutdown.xml:379
#, no-c-format
msgid "Job definitions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпÑеделение заданий"
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:380
@@ -5307,6 +5307,8 @@ msgid ""
"<application>init</application> daemon recognises the start of the system as "
"such an event."
msgstr ""
+"РанÑÑе Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <package>sysvinit</package> вклÑÑал в Ñвой ÑоÑÑав демон <application>init</application> Ð´Ð»Ñ ÑÑандаÑÑной наÑÑÑойки. ÐÑи запÑÑке ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ <application>init</application> вÑполнÑл ÑÑенаÑий <filename>/etc/inittab</filename>, коÑоÑÑй запÑÑкал заданнÑй Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑов. СÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑепеÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ <application>init</application>, вÑ
одÑÑий в ÑоÑÑав пакеÑа .<package>Upstart</"
+"package>. Ðоведение демона опÑеделÑеÑÑÑ <firstterm>ÑобÑÑиÑми</firstterm>. Так, в ÑлÑÑае конкÑеÑного ÑобÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑÑ <application>init</application> пÑиÑÑÑÐ¿Ð¸Ñ Ðº обÑабоÑке <firstterm>заданий</firstterm>, ÑаÑположеннÑÑ
в каÑалоге <filename>/etc/event.d</filename>. ÐапÑÑк ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñакже ÑаÑÑмаÑÑиваеÑÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑобÑÑие."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:383
@@ -5319,6 +5321,8 @@ msgid ""
"constructed as <firstterm>services</firstterm>, which <application>init</"
"application> keeps running until another event (or the user) stops it."
msgstr ""
+"Ðаждое задание опÑеделÑÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ ÑобÑÑиÑ, пÑи ÑегиÑÑÑаÑии коÑоÑÑÑ
пÑоÑеÑÑ <application>init</application> запÑÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ. ÐекоÑоÑÑе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº <firstterm>задаÑи</firstterm>, коÑоÑÑе вÑполнÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¸ завеÑÑаÑÑ ÑабоÑÑ Ð´Ð¾ ÑледÑÑÑего аналогиÑного ÑобÑÑиÑ. ÐÑÑгие Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð· ÑÐµÐ±Ñ <firstterm>ÑлÑжбÑ</firstterm>, коÑоÑÑе <application>init</"
+"application> бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑеÑ
поÑ, пока они не бÑдÑÑ Ð¾ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑгим ÑобÑÑием или полÑзоваÑелем."
#. Tag: para
#: Boot_Init_Shutdown.xml:386
@@ -5330,7 +5334,7 @@ msgid ""
"as a change in runlevel) stops the job. The job is constructed so that "
"<application>init</application> will restart the virtual terminal if it "
"stops unexpecedly during that time:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑимеÑ, задание <filename>/etc/events.d/tty2</filename> пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой ÑлÑжбÑ, обеÑпеÑиваÑÑÑÑ ÑабоÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑного ÑеÑминала в конÑоли <application>tty2</application> Ñ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñа запÑÑка ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ до завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐµ ÑабоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгого ÑобÑÑÐ¸Ñ (изменение ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ñ.п.). Ðадание поÑÑÑоено Ñаким обÑазом, ÑÑо в ÑлÑÑае непÑедвиденной оÑÑановки <application>init</application> пеÑезапÑÑÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸ÑÑÑалÑнÑй ÑеÑминал:"
#. Tag: screen
#: Boot_Init_Shutdown.xml:389
@@ -6013,7 +6017,7 @@ msgid ""
"If the computer does not power itself down, be careful not to turn off the "
"computer until a message appears indicating that the system is halted."
msgstr ""
-"ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ оÑклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¸Ñание ÑамоÑÑоÑÑелÑно, дождиÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ вÑклÑÑаеÑÑÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно, дождиÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑпеÑном завеÑÑении ÑабоÑÑ, а заÑем оÑклÑÑиÑе пиÑание."
#. Tag: para
@@ -6023,8 +6027,7 @@ msgid ""
"Failure to wait for this message can mean that not all the hard drive "
"partitions are unmounted, which can lead to file system corruption."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑклÑÑиÑе компÑÑÑеÑ, не дождавÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого ÑообÑениÑ, ÑÑо "
-"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к ÑомÑ, ÑÑо не вÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно оÑклÑÑенÑ, ÑÑо, в "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑклÑÑиÑе компÑÑÑеÑ, не дождавÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого ÑообÑениÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ñак, ÑÑо не вÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð±ÑдÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно оÑклÑÑенÑ, ÑÑо, в "
"ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑеÑедÑ, Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑивеÑÑи к повÑÐµÐ¶Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑÑемÑ."
#. Tag: para
@@ -6043,6 +6046,8 @@ msgid ""
"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo> to "
"boot from the DVD drive."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки Ñ ÑÑÑановоÑного ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ ÑпеÑиалÑнÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ комбинаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ. ÐолÑÑинÑÑво компÑÑÑеÑов Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ ÑообÑение вÑкоÑе поÑле вклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñедложением нажаÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа ÑÑÑÑойÑÑва загÑÑзки. Ðолее подÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð± ÑÑом можно найÑи в докÑменÑаÑии компÑÑÑеÑа или маÑеÑинÑкой плаÑÑ. Ðа компÑÑÑеÑаÑ
Apple нажаÑие клавиÑи <keycap>C</keycap> загÑÑÐ·Ð¸Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ DVD-диÑка, а более Ñанние веÑÑии обоÑÑÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Apple могÑÑ ÑÑебоваÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑÐ¸Ñ <keycombo><keycap>Cmd</keycap> "
+"<keycap>Opt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-2.xml:5
@@ -6051,7 +6056,7 @@ msgid ""
"If your computer does not allow you to select a boot device as it starts up, "
"you might need to configure your system's <firstterm>Basic Input/Output "
"System</firstterm> (<acronym>BIOS</acronym>) to boot from the media."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли компÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑное ÑÑÑÑойÑÑво, возможно, поÑÑебÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑдок загÑÑзки в <firstterm>BIOS</firstterm>."
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-3.xml:5
@@ -6062,6 +6067,8 @@ msgid ""
"on your display when your computer first boots. A line of text appears, "
"telling you which key to press to enter the BIOS settings."
msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки BIOS в ÑиÑÑемаÑ
x86, AMD64, <trademark class="
+"\"registered\">Intel</trademark> 64, ÑледиÑе за ÑекÑÑом на ÑкÑане пÑи загÑÑзке компÑÑÑеÑа. Ðак ÑолÑко поÑвиÑÑÑ ÑообÑение о Ñом, какÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ нажаÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в BIOS, нажмиÑе ее."
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-4.xml:5
@@ -6075,7 +6082,7 @@ msgid ""
"the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it "
"does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard "
"drive or diskette drive."
-msgstr ""
+msgstr "РоÑкÑÑвÑемÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ðµ BIOS найдиÑе ÑекÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдка загÑÑзки. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдок загÑÑзки C, A или A, C (Ñ Ð¶ÐµÑÑкого диÑка [C] или Ñ Ð´Ð¸ÑкеÑÑ [A]). ÐзмениÑе поÑÑдок Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ CD-ROM ÑÑоÑл в наÑале ÑпиÑка. Тогда ÑнаÑала бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑовеÑено налиÑие загÑÑзоÑного компакÑ-диÑка в пÑиводе и, еÑли он не найден, ÑолÑко Ñогда бÑÐ´ÐµÑ Ð²Ñполнен пеÑеÑ
од к жеÑÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ диÑкеÑе."
#. Tag: para
#: Boot_Order-para-5.xml:5
@@ -6110,7 +6117,7 @@ msgid ""
"Remember to remove any installation media if it is not ejected automatically "
"upon reboot."
msgstr ""
-"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ подгоÑовиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ðº пеÑезагÑÑзке. Ðе "
+"ÐÑогÑамма ÑÑÑановки пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ðº пеÑезагÑÑзке. Ðе "
"забÑдÑÑе извлеÑÑ Ð²Ñе ÑÑÑановоÑнÑе ноÑиÑели, еÑли они не бÑли извлеÑÐµÐ½Ñ "
"авÑомаÑиÑеÑки во вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÐµÑезагÑÑзки."
@@ -6118,13 +6125,13 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:8
#, no-c-format
msgid "Contributors and production methods"
-msgstr ""
+msgstr "УÑаÑÑники ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ñовки докÑменÑаÑии"
#. Tag: title
#: Contributors_and_production_methods.xml:10
#, no-c-format
msgid "Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "УÑаÑÑники командÑ"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:13
@@ -6432,7 +6439,7 @@ msgstr "ÐÑи Ð¥Ñанг (пеÑевод на ÑпÑоÑеннÑй киÑайÑ
#: Contributors_and_production_methods.xml:208
#, no-c-format
msgid "Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)"
-msgstr ""
+msgstr "РиÑи Ð¥ÑгабаÑÑ (пеÑевод на ÑпонÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:213
@@ -6487,6 +6494,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Rüdiger "
"Landmann</ulink> (writer, editor)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann\">Ð ÑÐ´Ð¸Ð³ÐµÑ "
+"ÐандмÑн</ulink> (авÑÐ¾Ñ ÑекÑÑов, ÑедакÑоÑ)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:253
@@ -6528,7 +6537,7 @@ msgstr "Ðнди ÐÐ¸Ñ (пеÑевод на ÑÑадиÑионнÑй киÑай
#: Contributors_and_production_methods.xml:278
#, no-c-format
msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))"
-msgstr ""
+msgstr "Ðи ÐÐ¸Ñ (пеÑевод на ÑпÑоÑеннÑй киÑайÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:283
@@ -6600,7 +6609,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:328
#, no-c-format
msgid "John Nguyen (writer)"
-msgstr ""
+msgstr "Ðжон ÐгÑен (авÑÐ¾Ñ ÑекÑÑов)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:333
@@ -6627,6 +6636,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">Davidson Paulo</"
"ulink> (translator - Brazilian Portuguese)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo\">ÐавидÑон ÐаÑло</"
+"ulink> (пеÑевод на поÑÑÑгалÑÑкий (ÐÑазилиÑ))"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:353
@@ -6666,13 +6677,13 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:373
#, no-c-format
msgid "José Nuno Pires (translator - Portuguese)"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑе Ðано ÐиÑÐµÑ (пеÑевод на поÑÑÑгалÑÑкий)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:378
#, no-c-format
msgid "Piotr Podgórski (translator - Polish)"
-msgstr "ÐеÑÑ ÐодгоÑÑкий (пеÑевод на полÑÑкий ÑзÑк)"
+msgstr "ÐеÑÑ ÐодгоÑÑки (пеÑевод на полÑÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:383
@@ -6715,6 +6726,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Dominik "
"Sandjaja</ulink> (translator - German)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja\">Ðоминик "
+"Санджаджа</ulink> (пеÑевод на немеÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:413
@@ -6744,7 +6757,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:428
#, no-c-format
msgid "Audrey Simons (translator - French)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑи Симонз (пеÑевод на ÑÑанÑÑзÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:433
@@ -6773,6 +6786,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\"> Sulyok Péter</"
"ulink> (translator - Hungarian)"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti\">СÑлек ÐеÑеÑ</"
+"ulink> (пеÑевод на венгеÑÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:453
@@ -6804,7 +6819,7 @@ msgstr "Тимо ТÑÐ¸Ð½ÐºÑ (пеÑевод на немеÑкий ÑзÑк)"
msgid ""
"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">Dimitris "
"Typaldos</ulink> (translator - Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos\">ÐимиÑÑÐ¸Ñ Ð¢Ð¸Ð¿Ð°Ð»Ð´Ð¾Ñ</ulink> (пеÑевод на гÑеÑеÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:473
@@ -6824,7 +6839,7 @@ msgstr ""
#: Contributors_and_production_methods.xml:483
#, no-c-format
msgid "Francesco Valente (translator - Italian)"
-msgstr ""
+msgstr "ФÑанÑеÑко ÐаленÑе (пеÑевод на иÑалÑÑнÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:488
@@ -6879,6 +6894,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Yuan Yijun</"
"ulink> (translator - Chinese (Simplified))"
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush\">Юан ЮджÑн</"
+"ulink> (пеÑевод на ÑпÑоÑеннÑй киÑайÑкий ÑзÑк)"
#. Tag: para
#: Contributors_and_production_methods.xml:528
@@ -6973,7 +6990,7 @@ msgstr "Удаление Ñаздела"
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:5
#, no-c-format
msgid "Disk Encryption Guide"
-msgstr ""
+msgstr "СпÑавка по ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка"
#. Tag: title
#: DiskEncryptionUserGuide.xml:11
@@ -9618,7 +9635,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The initial display enables you to set the date and time of your system "
"manually."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
однÑй ÑкÑан Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸ вÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑÑÑнÑÑ."
#. Tag: title
#: firstboot.xml:138
@@ -18232,6 +18249,8 @@ msgid ""
"command>. This form is now deprecated; you should now simply specify "
"<command>zerombr</command> in your kickstart file instead."
msgstr ""
+"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑа команда ÑанÑÑе ÑпоÑÑеблÑлаÑÑ Ð² ÑоÑмаÑе <command>zerombr yes</"
+"command>. ТепеÑÑ Ð¿ÑоÑÑо нÑжно ÑказаÑÑ <command>zerombr</command>."
# <command>vnc</command>
#. Tag: term
@@ -18250,7 +18269,7 @@ msgstr "zfcp"
#: Kickstart2.xml:2381
#, no-c-format
msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)."
-msgstr "ÐпÑеделение ÑÑÑÑойÑÑва опÑиÑеÑкого канала (IBM System z)."
+msgstr "ÐпÑеделение ÑÑÑÑойÑÑва Fibre Channel (IBM System z)."
# <command>SEARCHDNS=<replaceable><domain1></replaceable>:<replaceable><domain2></replaceable>:…:<replaceable><domainN></replaceable></command>
#. Tag: command
More information about the Fedora-docs-commits
mailing list