web/html/docs/virtualization-guide/f12/de-DE/html-single index.html, NONE, 1.1

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Wed Dec 23 04:06:05 UTC 2009


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/virtualization-guide/f12/de-DE/html-single
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv19426/de-DE/html-single

Added Files:
	index.html 
Log Message:
Virtualization Guide in de-DE it-IT zh-CN and zh-TW


--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Virtualisierungshandbuch</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content=""/><meta name="description" content="Das Fedora 12 Virtualisierungshandbuch beinhaltet Informationen rund um Installation, Konfiguration, Verwaltung, Tipps und Tricks sowie Suche und Beseitigung von Fehlern (Troubleshooting) von Virtualisierungstechnologien, die in Fedora 12 zur Anwendung kommen."/></head><body class=""><div xml:lang="de-DE" class="book" title="Virtualisierungshandbuch"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">12</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Virtualisierungshandbuch</h1></div><div><h2 class="subtitle">Das definitive Handbuch zur Virtualisierung unter Fedora</h2></div><p class="edition">Ausgabe 1</p><div><h3 class="corpauthor">
				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
			</h3></div><div><div xml:lang="de-DE" class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Curran</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:ccurran at redhat.com">ccurran at redhat.com</a></code></div></div></div><hr/><div><div id="d0e27" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Rechtlicher Hinweis</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc.
	</div><div class="para">
		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
	</div><div class="para">
		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
	</div><div class="para">
		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries. 
	</div><div class="para">
		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
	</div><div class="para">
		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries. 
	</div><div class="para">
		All other trademarks are the property of their respective owners.
	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Zusammenfassung"><h6>Zusammenfassung</h6><div class="para">Das Fedora 12 Virtualisierungshandbuch beinhaltet
Informationen rund um Installation, Konfiguration, Verwaltung,
Tipps und Tricks sowie Suche und Beseitigung von Fehlern
(Troubleshooting) von Virtualisierungstechnologien, die in Fedora
12 zur Anwendung kommen.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="#pref-Virtualization_Guide-Preface">Vorwort</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-About_this_book">1. Ãœber dieses Buch</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e92">2. Dokumentkonventionen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e102">2.1. Typografische Konventionen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e318">2.2. Pull-Quote-Konventionen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e337">2.3. Anmerkungen und Warnungen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e357">3. Wir freuen uns auf Ihr Feedback!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Installation">I. Installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages">1. In
 stallation der Virtualisierungspakete</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installation von KVM während einer neuen Fedora-Installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installation von KVM-Paketen auf einem vorhandenen Fedora-System</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview">2. Überblick über die Installation virtualisierter Gäste</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Erzeugen von Gästen mit virt-install</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtu
 alized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_manager">2.2. Erzeugen von Gästen mit virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Installing_guests_with_PXE">2.3. Installation von Gästen mit PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Guest_operating_system_installation_procedures">3. Installationsverfahren für Gastbetriebssysteme</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linux_5_as_a_para_virtualized_guest">3.1. Installation von Red Hat Enterprise Linux 5 als paravirtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linux_as_a_fully_virtualized_guest">3.2. Installation von Red Hat Enterprise Linux als voll virtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-V
 irtualization_Guide-Installing_Windows_XP_as_a_fully_virtualized_guest">3.3. Installation von Windows XP als voll virtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2003_as_a_fully_virtualized_guest">3.4. Installation von Windows Server 2003 als voll virtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2008_as_a_fully_virtualized_guest">3.5. Installation von Windows Server 2008 als voll virtualisierter Gast</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Configuration">II. Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices">4. Virtualisierte Blockgeräte</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Creating_a_virtualized_floppy_disk_controller">4.1. A
 nlegen eines virtualisierten Floppy-Disk-Controllers</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Adding_storage_devices_to_guests">4.2. Hinzufügen von Speichergeräten zum Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Configuring_persistent_storage">4.3. Konfiguration von persistentem Speicher</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Add_a_virtualized_CD_ROM_or_DVD_device_to_a_guest">4.4. Hinzufügen eines virtualisierten CD-ROM- oder DVD-Laufwerks zu einem Gast</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization">5. Gemeinsam verwendeter Speicher und Virtualisierung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization-Using_iSCSI_for_storing_guests">5.1. Verwen
 den von iSCSI zur Speicherung von Gästen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization-Using_NFS_for_storing_guests">5.2. Verwenden von NFS zur Speicherung von Gästen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization-Using_GFS2_for_storing_guests">5.3. Verwenden von GFS2 zur Speicherung von Gästen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Server_best_practices">6. Beste Verfahren für Server</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Security_for_virtualization">7. Sicherheit für Virtualisierung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Security_for_virtualization-SELinux_and_virtualization">7.1. SELinux und Virtualisierung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Security_for_virtualization-
 SELinux_considerations">7.2. Hinweise in Zusammenhang mit SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Network_Configuration">8. Netzwerkkonfiguration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Network_Configuration-Network_address_translation_NAT_with_libvirt">8.1. Network Address Translation (NAT) mit libvirt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Network_Configuration-Bridged_networking_with_libvirt">8.2. Bridged-Netzwerk mit libvirt</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-KVM_Para_virtualized_Drivers">9. KVM paravirtualisierte Treiber</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_Para_virtualized_Drivers-Installing_the_KVM_Windows_para_virtualized_drivers">9.1. Installation der KVM Windows paravirtualisierten Treiber</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt
 ><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Administration">III. Administration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_xend">10. Gästeverwaltung mit Hilfe von <code class="systemitem">xend</code></a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-KVM_guest_timing_management">11. Zeitverwaltung bei KVM-Gästen</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-KVM_live_migration">12. KVM Live-Migration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Live_migration_requirements">12.1. Voraussetzungen der Live-Migration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Share_storage_example_NFS_for_a_simple_migration">12.2. Beispiel für gemeinsam genutzten Speicher: NFS für eine einfache Migration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href=
 "#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Live_KVM_migration_with_virsh">12.3. KVM Live-Migration mit virsh</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Migrating_with_virt_manager">12.4. Migration mit virt-manager</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests">13. Remote-Verwaltung virtualisierter Gäste</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests-Remote_management_with_SSH">13.1. Remote-Verwaltung mit SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests-Remote_management_over_TLS_and_SSL">13.2. Remote-Verwaltung über TLS und SSL</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests-Transport_modes">13.3. Transportmodi</a></span><
 /dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Virtualization_Reference_Guide">IV. Referenzhandbuch zur Virtualisierung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualization_tools">14. Virtualisierungs-Tools</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_virsh">15. Das Verwalten von Gästen mit virsh</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager">16. Das Verwalten von Gästen mit dem Virtual Machine Manager (virt-manager)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-The_open_connection_window">16.1. Das Fenster "Verbindung öffnen"</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manag
 er_virt_manager-The_Virtual_Machine_Manager_main_window">16.2. Das Hauptfenster des Virtual Machine Managers</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-The_Virtual_Machine_Manager_details_window_">16.3. Das Detail-Fenster des Virtual Machine Managers </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Virtual_Machine_graphical_console_">16.4. Die grafische Konsole der virtuellen Maschine </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Starting_virt_manager">16.5. Starting virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Restoring_a_saved_machine_">16.6. Wiederherstellen einer gespeicherten Maschine </a>
 </span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_guest_details">16.7. Anzeigen von Gastdetails</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Status_monitoring">16.8. Ãœberwachen des Status</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_guest_identifiers">16.9. Anzeigen der Gast-Identifier</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_a_guests_status_">16.10. Anzeigen des Gaststatus </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_virtual_CPUs_">16.11. Anzeigen virtueller CPUs </a></sp
 an></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_CPU_usage">16.12. Anzeigen der CPU-Auslastung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_memory_usage_">16.13. Anzeigen des Speicherverbrauchs </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Managing_a_virtual_network">16.14. Verwalten eines virtuellen Netzwerks</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Creating_a_virtual_network">16.15. Erstellen eines virtuellen Netzwerks</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Tips_and_Tricks">V. Tips and Tricks</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="cha
 pter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks">17. Tipps und Tricks </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Automatically_starting_guests">17.1. Gäste automatisch starten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Changing_between_the_KVM_and_Xen_hypervisors">17.2. Wechseln zwischen dem KVM- und Xen-Hypervisor</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Changing_between_the_KVM_and_Xen_hypervisors-Xen_to_KVM">17.2.1. Xen zu KVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Changing_between_the_KVM_and_Xen_hypervisors-KVM_to_Xen">17.2.2. KVM zu Xen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Using_qemu_img">17.3. Verwenden von qemu-img</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tric
 ks-Overcommitting_with_KVM">17.4. Overcommitting mit KVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Modifying_etcgrub.conf">17.5. Modifizieren von /etc/grub.conf</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Verifying_virtualization_extensions">17.6. Überprüfen der Virtualisierungserweiterungen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Identifying_guest_type_and_implementation">17.7. Identifizieren des Gasttyps und der Implementierung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Generating_a_new_unique_MAC_address">17.8. Generieren einer neuen, eindeutigen MAC-Adresse</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Very_Secure_ftpd">17.9. Very Secure <code class="systemitem">ftpd</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="
 #sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Configuring_LUN_Persistence">17.10. Konfiguration von LUN-Persistenz</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Disable_SMART_disk_monitoring_for_guests">17.11. Abschalten der SMART-Disk Überwachung von Gästen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Cloning_guest_configuration_files">17.12. Klonen von Gastkonfigurationsdateien</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Duplicating_an_existing_guest_and_its_configuration_file">17.13. Kopieren eines existierenden Gasts und seiner Konfigurationsdatei</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Creating_custom_libvirt_scripts">18. Erstellung angepasster libvirt-Skripte</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Creating_custom_libvirt_scripts-Using_XM
 L_configuration_files_with_virsh">18.1. Benutzung von XML-Konfigurationsdateien mit virsh</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Troubleshooting">VI. Troubleshooting</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Troubleshooting">19. Troubleshooting</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Troubleshooting-Loop_device_errors">19.1. Fehler bei Loop-Gerät</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Troubleshooting-Enabling_Intel_VT_and_AMD_V_virtualization_hardware_extensions_in_BIOS">19.2. Aktivieren der Intel VT und AMD-V Virtualisierungs-Hardware-Erweiterungen im BIOS</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Virtualization_Guide-Additional_resources">A. Zusätzliche Informationsquellen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Ad
 ditional_resources-Online_resources">A.1. Online-Informationsquellen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Installed_documentation">A.2. Installierte Dokumentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Virtualization_Guide-Revision_History">B. Versionsgeschichte</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Virtualization_Guide-Colophon">C. Kolophon</a></span></dt><dt><span class="glossary"><a href="#d0e8617">Glossar</a></span></dt></dl></div><div xml:lang="de-DE" class="preface" title="Vorwort"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="pref-Virtualization_Guide-Preface" class="title">Vorwort</h1></div></div></div><div class="para">
		Dieses Fedora 12 Virtualisierungshandbuch behandelt alle Aspekte der Verwendung und Verwaltung von Virtualisierungstechnologien unter Fedora 12.
	</div><div xml:lang="de-DE" class="section" title="1. Ãœber dieses Buch"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-About_this_book">1. Ãœber dieses Buch</h2></div></div></div><div class="para">
		Dieses Buch ist in sieben Teile aufgeteilt: 
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Systemvoraussetzungen
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Installation
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Configuration
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Administration
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Glossar
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Tips and Tricks
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Troubleshooting
				</div></li></ul></div>
	</div></div><div xml:lang="de-DE" class="section" title="2. Dokumentkonventionen"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e92">2. Dokumentkonventionen</h2></div></div></div><div class="para">
		Dieses Handbuch verwendet mehrere Konventionen, um bestimmte Wörter und Phrasen hervorzuheben und Aufmerksamkeit auf spezifische Teile von Informationen zu lenken.
	</div><div class="para">
		In PDF- und Papierausgaben verwendet dieses Handbuch Schriftbilder des <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation-Fonts</a>-Sets. Das Liberation-Fonts-Set wird auch für HTML-Ausgaben verwendet, falls es auf Ihrem System installiert ist. Falls nicht, werden alternative, aber äquivalente Schriftbilder angezeigt. Beachten Sie: Red Hat Enterprise Linux 5 und die nachfolgende Versionen beinhalten das Liberation-Fonts-Set standardmäßig.
	</div><div class="section" title="2.1. Typografische Konventionen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e102">2.1. Typografische Konventionen</h3></div></div></div><div class="para">
			Es werden vier typografische Konventionen verwendet, um die Aufmerksamkeit auf spezifische Wörter und Phrasen zu lenken. Diese Konventionen und ihre Umstände, unter denen sie auftreten, sind folgende:
		</div><div class="para">
			<code class="literal">Mono-spaced Bold</code>
		</div><div class="para">
			Dies wird verwendet, um Systemeingaben hervorzuheben, einschließlich Shell-Befehle, Dateinamen und Pfade. Es wird ebenfalls zum Hervorheben von Tasten und Tastenkombinationen verwendet. Zum Beispiel:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				To see the contents of the file <code class="filename">my_next_bestselling_novel</code> in your current working directory, enter the <code class="command">cat my_next_bestselling_novel</code> command at the shell prompt and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to execute the command.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			The above includes a file name, a shell command and a key cap, all presented in Mono-spaced Bold and all distinguishable thanks to context.
		</div><div class="para">
			Key-combinations can be distinguished from key caps by the hyphen connecting each part of a key-combination. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to execute the command.
			</div><div class="para">
				Press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> to switch to the first virtual terminal. Press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span> to return to your X-Windows session.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			The first sentence highlights the particular key cap to press. The second highlights two sets of three key caps, each set pressed simultaneously.
		</div><div class="para">
			If source code is discussed, class names, methods, functions, variable names and returned values mentioned within a paragraph will be presented as above, in <code class="literal">Mono-spaced Bold</code>. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				File-related classes include <code class="classname">filesystem</code> for file systems, <code class="classname">file</code> for files, and <code class="classname">dir</code> for directories. Each class has its own associated set of permissions.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Proportional Bold</strong></span>
		</div><div class="para">
			This denotes words or phrases encountered on a system, including application names; dialogue box text; labelled buttons; check-box and radio button labels; menu titles and sub-menu titles. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Choose <span class="guimenu"><strong>System > Preferences > Mouse</strong></span> from the main menu bar to launch <span class="application"><strong>Mouse Preferences</strong></span>. In the <span class="guilabel"><strong>Buttons</strong></span> tab, click the <span class="guilabel"><strong>Left-handed mouse</strong></span> check box and click <span class="guibutton"><strong>Close</strong></span> to switch the primary mouse button from the left to the right (making the mouse suitable for use in the left hand).
			</div><div class="para">
				To insert a special character into a <span class="application"><strong>gedit</strong></span> file, choose <span class="guimenu"><strong>Applications > Accessories > Character Map</strong></span> from the main menu bar. Next, choose <span class="guimenu"><strong>Search > Find…</strong></span> from the <span class="application"><strong>Character Map</strong></span> menu bar, type the name of the character in the <span class="guilabel"><strong>Search</strong></span> field and click <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span>. The character you sought will be highlighted in the <span class="guilabel"><strong>Character Table</strong></span>. Double-click this highlighted character to place it in the <span class="guilabel"><strong>Text to copy</strong></span> field and then click the <span class="guibutton"><strong>Copy</strong></span> button. Now switch back to your document and choose <span class="guimenu"><strong>Edit > Paste</strong></span> from the <
 span class="application"><strong>gedit</strong></span> menu bar.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			The above text includes application names; system-wide menu names and items; application-specific menu names; and buttons and text found within a GUI interface, all presented in Proportional Bold and all distinguishable by context.
		</div><div class="para">
			Note the <span class="guimenu"><strong> ></strong></span> shorthand used to indicate traversal through a menu and its sub-menus. This is to avoid the difficult-to-follow 'Select <span class="guimenuitem"><strong>Mouse</strong></span> from the <span class="guimenu"><strong>Preferences</strong></span> sub-menu in the <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> menu of the main menu bar' approach.
		</div><div class="para">
			<code class="command"><em class="replaceable"><code>Mono-spaced Bold Italic</code></em></code> or <span class="application"><strong><em class="replaceable"><code>Proportional Bold Italic</code></em></strong></span>
		</div><div class="para">
			Whether Mono-spaced Bold or Proportional Bold, the addition of Italics indicates replaceable or variable text. Italics denotes text you do not input literally or displayed text that changes depending on circumstance. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				To connect to a remote machine using ssh, type <code class="command">ssh <em class="replaceable"><code>username</code></em>@<em class="replaceable"><code>domain.name</code></em></code> at a shell prompt. If the remote machine is <code class="filename">example.com</code> and your username on that machine is john, type <code class="command">ssh john at example.com</code>.
			</div><div class="para">
				The <code class="command">mount -o remount <em class="replaceable"><code>file-system</code></em></code> command remounts the named file system. For example, to remount the <code class="filename">/home</code> file system, the command is <code class="command">mount -o remount /home</code>.
			</div><div class="para">
				To see the version of a currently installed package, use the <code class="command">rpm -q <em class="replaceable"><code>package</code></em></code> command. It will return a result as follows: <code class="command"><em class="replaceable"><code>package-version-release</code></em></code>.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Note the words in bold italics above — username, domain.name, file-system, package, version and release. Each word is a placeholder, either for text you enter when issuing a command or for text displayed by the system.
		</div><div class="para">
			Aside from standard usage for presenting the title of a work, italics denotes the first use of a new and important term. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				When the Apache HTTP Server accepts requests, it dispatches child processes or threads to handle them. This group of child processes or threads is known as a <em class="firstterm">server-pool</em>. Under Apache HTTP Server 2.0, the responsibility for creating and maintaining these server-pools has been abstracted to a group of modules called <em class="firstterm">Multi-Processing Modules</em> (<em class="firstterm">MPMs</em>). Unlike other modules, only one module from the MPM group can be loaded by the Apache HTTP Server.
			</div></blockquote></div></div><div class="section" title="2.2. Pull-Quote-Konventionen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e318">2.2. Pull-Quote-Konventionen</h3></div></div></div><div class="para">
			Zwei, im Allgemeinen mehrzeilige, Daten-Typen werden visuell vom umliegenden Text hervorgehoben.
		</div><div class="para">
			Eine Ausgabe, die an das Terminal gesendet wird, wird durch <code class="computeroutput">Mono-spaced Roman</code> definiert und daher wie folgt präsentiert:
		</div><pre class="screen">books        Desktop   documentation  drafts  mss    photos   stuff  svn
books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs
</pre><div class="para">
			Quellcode-Auflistungen werden auch durch <code class="computeroutput">Mono-spaced Roman</code> definiert. Sie werden wie folgt präsentiert und hervorgehoben:
		</div><pre class="programlisting">package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient
{
   public static void main(String args[]) 
       throws Exception
   {
      InitialContext iniCtx = new InitialContext();
      Object         ref    = iniCtx.lookup("EchoBean");
      EchoHome       home   = (EchoHome) ref;
      Echo           echo   = home.create();

      System.out.println("Created Echo");

      System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
   }
   
}
</pre></div><div class="section" title="2.3. Anmerkungen und Warnungen"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e337">2.3. Anmerkungen und Warnungen</h3></div></div></div><div class="para">
			Abschließend verwenden wir drei visuelle Stile, um die Aufmerksamkeit auf Informationen zu lenken die anderenfalls vielleicht übersehen werden könnten.
		</div><div class="note"><h2>Anmerkung</h2><div class="para">
				Eine Anmerkung ist ein Tipp oder ein Shortcut oder ein alternativer Ansatz für die vorliegende Funktion. Das Ignorieren von Anmerkungen sollte keine negativen Auswirkungen haben, aber Sie verpassen so vielleicht einen Trick der Ihnen das Leben vereinfacht.
			</div></div><div class="important"><h2>Wichtig</h2><div class="para">
				Die Wichtig-Schaukästen lenken die Aufmerksamkeit auf Dinge die sonst leicht übersehen werden können: Konfigurationsänderungen die nur für die aktuelle Sitzung gelten oder Dienste für die ein Neustart nötig ist, bevor ein Update gültig ist. Das Ignorieren von Wichtig-Schaukästen würde keinen Datenverlust verursachen, aber unter Umständen zu Irritation und Frustration führen.
			</div></div><div class="warning"><h2>Warnung</h2><div class="para">
				Eine Warnung sollte nicht ignoriert werden. Das Ignorieren von Warnungen führt mit hoher Wahrscheinlichkeit zu Datenverlust.
			</div></div></div></div><div class="section" title="3. Wir freuen uns auf Ihr Feedback!"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e357">3. Wir freuen uns auf Ihr Feedback!</h2></div></div></div><a id="d0e360" class="indexterm"/><div class="para">Wenn Sie einen Fehler in diesem Handbuch finden oder eine Idee haben, wie dieses verbessert werden könnte, freuen wir uns über Ihr Feedback! Reichen Sie einen Fehlerbericht für die Komponente <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span> in Bugzilla unter <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> ein. </div><div class="para">Vergewissern Sie sich beim Einreichen eines Fehlerberichts die Kennung des Handbuchs mit anzugeben: <em class="citetitle">Virtualization_Guide</em> </div><div class="para">Falls Sie uns einen Vorschlag zur Verbesserung der Dokumentation senden möchten, sollten Sie hierzu möglichst genaue Angaben machen. Wenn Sie einen F
 ehler gefunden haben, geben Sie bitte die Nummer des Abschnitts und einen Ausschnitt des Textes an, damit wir diesen leicht finden können. </div></div></div><div class="part" title="Teil I. Installation"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="part-Virtualization_Guide-Installation">Teil I. Installation</h1></div></div></div><div class="partintro" title="Themen der Virtualisierungsinstallation"><div><div><div><h1 id="part-Virtualization_Guide-Installation-Virtualization_installation_topics" class="title">Themen der Virtualisierungsinstallation</h1></div></div></div><div class="para">
				Diese Kapitel beschreiben das Einrichten des Hosts und die Installation virtualisierter Gäste mit Fedora. Es wird empfohlen, diese Kapitel sorgfältig durchzulesen, um eine erfolgreiche Installation von virtualisierten Gastbetriebssystemen zu gewährleisten.
			</div><div class="toc"><p><b>Inhaltsverzeichnis</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages">1. Installation der Virtualisierungspakete</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installation von KVM während einer neuen Fedora-Installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installation von KVM-Paketen auf einem vorhandenen Fedora-System</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview">2. Überblick über die Installation virtualisierter Gäste</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_o
 verview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Erzeugen von Gästen mit virt-install</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_manager">2.2. Erzeugen von Gästen mit virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Installing_guests_with_PXE">2.3. Installation von Gästen mit PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Guest_operating_system_installation_procedures">3. Installationsverfahren für Gastbetriebssysteme</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linux_5_as_a_para_virtualized_guest">3.1. Installation von Red Hat Enterprise Linux 5 als paravirtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Li
 nux_as_a_fully_virtualized_guest">3.2. Installation von Red Hat Enterprise Linux als voll virtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_XP_as_a_fully_virtualized_guest">3.3. Installation von Windows XP als voll virtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2003_as_a_fully_virtualized_guest">3.4. Installation von Windows Server 2003 als voll virtualisierter Gast</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2008_as_a_fully_virtualized_guest">3.5. Installation von Windows Server 2008 als voll virtualisierter Gast</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div><div xml:lang="de-DE" class="chapter" title="Kapitel 1. Installation der Virtualisierungspakete"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="chap-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages">Kapite
 l 1. Installation der Virtualisierungspakete</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installation von KVM während einer neuen Fedora-Installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installation von KVM-Paketen auf einem vorhandenen Fedora-System</a></span></dt></dl></div><div class="section" title="1.1. Installation von KVM während einer neuen Fedora-Installation"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installation von KVM während einer neuen Fedora-Installation</h2></div></div></div><div class="para">
			Dieser Abschnitt behandelt die Installation der Virtualisierungs-Tools und des KVM-Pakets als Teil einer neuen Fedora 12 Installation.
		</div><div class="note"><h2>Benötigen Sie Hilfe bei der Installation?</h2><div class="para">
				Das <em class="citetitle">Fedora 12 Installationshandbuch</em> (verfügbar unter <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>) behandelt die Fedora 12 Installation im Detail.
			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Schritt 1"><div class="para">
					Starten Sie eine interaktive Fedora-Installation von der Fedora 12 Installations-CD-ROM, DVD oder PXE.
				</div></li><li class="step" title="Schritt 2"><div class="para">
					Führen Sie alle weiteren Schritte aus, bis Sie an den Schritt zur Paketauswahl gelangen.
				</div><div class="mediaobject"><img src="images/RHELcustomize14.png"/></div><div class="para">
					Wählen Sie die Paketgruppe <span class="guilabel"><strong>Virtualisierung</strong></span> und die Option <span class="guilabel"><strong>Jetzt anpassen</strong></span>.
				</div></li><li class="step" title="Schritt 3"><div class="para">
					Wählen Sie die <span class="guilabel"><strong>KVM</strong></span>-Paketgruppe. Heben Sie die Auswahl der Paketgruppe <span class="guilabel"><strong>Virtualisierung</strong></span> auf. Dadurch wird der KVM-Hypervisor sowie <code class="command">virt-manager</code>, <code class="command">libvirt</code> und <code class="command">virt-viewer</code> zur Installation ausgewählt.
				</div><div class="mediaobject"><img src="images/RHELkvmSelect.png"/></div></li><li class="step" title="Anpassen der Pakete (falls nötig)" id="step-Virtualization_Guide-Installing_KVM_with_a_new_Linux_installation-Customize_the_packages_if_required"><p class="title"><b>Anpassen der Pakete (falls nötig)</b></p><div class="para">
					Passen Sie die Gruppe <span class="guilabel"><strong>Virtualisierung</strong></span> an, falls Sie andere Virtualisierungspakete benötigen.
				</div><div class="mediaobject"><img src="images/RHELKVMpackages.png"/></div><div class="para">
					Klicken Sie auf <span class="guilabel"><strong>Schließen</strong></span>, dann <span class="guilabel"><strong>Weiter</strong></span>, um mit der Installation fortzufahren.
				</div></li></ol></div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="form-Virtualization_Guide-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation-Installing_KVM_packages_with_Kickstart_files">Installation von KVM-Paketen mit Kickstart-Dateien</h5>
				In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Kickstart-Dateien dazu verwenden können, Fedora mit den KVM-Hypervisor-Paketen zu installieren. Kickstart-Dateien erlauben umfangreiche, automatisierte Installationen, ohne dass jedes einzelne System manuell installiert werden muss. Die Schritte in diesem Abschnitt sollen Ihnen dabei helfen, unter Verwendung einer Kickstart-Datei Fedora mit den Virtualisierungspaketen zu installieren.
			</div><div class="para">
			Fügen Sie im <code class="computeroutput">%packages</code>-Abschnitt Ihrer Kickstart-Datei die folgende Paketgruppe hinzu:
		</div><pre class="screen">%packages
@kvm
</pre><div class="para">
			Mehr Informationen über Kickstart-Dateien finden Sie auf der Red Hat Website <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a> im <em class="citetitle">Fedora 12 Installationshandbuch</em>.
		</div></div><div class="section" title="1.2. Installation von KVM-Paketen auf einem vorhandenen Fedora-System"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installation von KVM-Paketen auf einem vorhandenen Fedora-System</h2></div></div></div><div class="para">
			Dieser Abschnitt beschreibt die Schritte zur Installation des KVM-Hypervisors auf einem laufenden Fedora 12 System oder höher.
		</div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="form-Virtualization_Guide-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system-Installing_the_KVM_hypervisor_with_yum">Installation des KVM-Hypervisors mit <code class="command">yum</code></h5>
				Um Virtualisierung unter Fedora einzusetzen, benötigen Sie das <code class="filename">kvm</code>-Paket. Das <code class="filename">kvm</code>-Paket beinhaltet das KVM-Kernel-Modul, das den KVM-Hypervisor auf dem standardmäßigen Linux-Kernel liefert.
			</div><div class="para">
			Um das <code class="filename">kvm</code>-Paket zu installieren, führen Sie Folgendes aus: 
<pre class="screen"># yum install kvm
</pre>
		</div><div class="para">
			Installieren Sie nun die zusätzlichen Virtualisierungspakete zur Verwaltung.
		</div><div class="variablelist" title="Empfohlene Virtualisierungspakete:" id="vari-Virtualization_Guide-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system-Recommended_virtualization_packages"><h6>Empfohlene Virtualisierungspakete:</h6><dl><dt><span class="term"><code class="filename">python-virtinst</code></span></dt><dd><div class="para">
						Liefert den <code class="command">virt-install</code>-Befehl für die Erzeugung von virtuellen Maschinen.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename">libvirt</code></span></dt><dd><div class="para">
						<code class="filename">libvirt</code> ist eine API-Bibliothek zur Interaktion mit Hypervisoren. <code class="filename">libvirt</code> verwendet das <code class="command">xm</code>-Virtualisierungs-Framework und das <code class="command">virsh</code>-Befehlszeilen-Tool, um virtuelle Maschinen zu verwalten und zu steuern.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename">libvirt-python</code></span></dt><dd><div class="para">
						Das libvirt-python-Paket beinhaltet ein Modul, das in Python programmierten Anwendungen die Möglichkeit gibt, die von der <code class="filename">libvirt</code>-Bibliothek gelieferte Schnittstelle zu verwenden.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename">virt-manager</code></span></dt><dd><div class="para">
						<code class="command">virt-manager</code>, auch <span class="application"><strong>Virtual Machine Manager</strong></span> genannt, bietet ein grafisches Tool zur Verwaltung virtueller Maschinen. Es verwendet die <code class="filename">libvirt</code>-Bibliothek als Management-API.
					</div></dd></dl></div><div class="para">
			Installieren Sie die anderen empfohlenen Virtualisierungspakete:
		</div><pre class="screen"># yum install virt-manager libvirt libvirt-python python-virtinst
</pre></div></div><div xml:lang="de-DE" class="chapter" title="Kapitel 2. Überblick über die Installation virtualisierter Gäste"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="chap-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview">Kapitel 2. Überblick über die Installation virtualisierter Gäste</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Erzeugen von Gästen mit virt-install</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_manager">2.2. Erzeugen von Gästen mit virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Installing_guests_with_PXE">2.3. Installation von Gästen mit PXE</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Nachdem Sie die Virtualisierungspakete auf dem Host-System installiert haben, können Sie Gastbetriebssysteme installieren. Dieses Kapitel beschreibt die allgemeinen Verfahren zur Installation von Gastbetriebssystemen auf virtuellen Maschinen. Sie können Gäste erzeugen durch Klick auf die <span class="guibutton"><strong>Neu</strong></span>-Schaltfläche im <span class="application"><strong>virt-manager</strong></span> oder mit Hilfe der Befehlszeilenschnittstelle <code class="command">virt-install</code>. Beide Methoden werden in diesem Kapitel behandelt.
	</div><div class="para">
		Für spezifische Versionen von Fedora, anderen Linux-Distributionen, Solaris und Windows stehen detaillierte Installationsanweisungen zur Verfügung. Siehe <a class="xref" href="#chap-Virtualization_Guide-Guest_operating_system_installation_procedures" title="Kapitel 3. Installationsverfahren für Gastbetriebssysteme">Kapitel 3, <i>Installationsverfahren für Gastbetriebssysteme</i></a> für diese Verfahren.
	</div><div class="section" title="2.1. Erzeugen von Gästen mit virt-install"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Erzeugen von Gästen mit virt-install</h2></div></div></div><div class="para">
			Sie können den <code class="command">virt-install</code>-Befehl verwenden, um virtualisierte Gäste von der Befehlszeile aus zu erzeugen. <code class="command">virt-install</code> kann entweder interaktiv verwendet werden oder in einem Skript, um die Erstellung virtueller Maschinen zu automatisieren. Wenn <code class="command">virt-install</code> zusammen mit Kickstart-Dateien verwendet wird, können virtuelle Maschinen unbeaufsichtigt installiert werden.
		</div><div class="para">
			Das <code class="command">virt-install</code>-Tool bietet eine Reihe von Optionen, die in der Befehlszeile übergeben werden können. Um eine vollständige Auflistung dieser Optionen zu sehen, geben Sie ein:
		</div><pre class="screen">$ virt-install --help
</pre><div class="para">
			Auch die <code class="command">virt-install</code>-Handbuchseite dokumentiert jede Befehlszeilenoption sowie wichtige Variablen.
		</div><div class="para">
			<code class="command">qemu-img</code> ist ein zugehöriger Befehl, der vor <code class="command">virt-install</code> dazu verwendet werden kann, Speicheroptionen zu konfigurieren.
		</div><div class="para">
			Eine wichtige Option ist die <em class="parameter"><code>--vnc</code></em>-Option, mit der grafisches Fenster zur Gastinstallation geöffnet wird.
		</div><div class="example" id="exam-Virtualization_Guide-Creating_guests_with_virt_install-Using_virt_install_with_KVM_to_create_a_Linux_3_guest"><div class="example-contents"><div class="para">
				Dieses Beispiel erzeugt einen Red Hat Enterprise Linux 3 Gast namens <em class="parameter"><code>rhel3support</code></em> von einer CD-ROM, mit virtuellem Netzwerk und einem 5 GB dateibasiertem Blockgerätabbild. Dieses Beispiel verwendet den KVM-Hypervisor.
			</div><pre class="screen"># virt-install --accelerate --hvm --connect qemu:///system \
        --network network:default \
        --name rhel3support --ram=756\
[...2696 lines suppressed...]
				</div></li><li class="step" title="Schritt 6"><div class="para">
					Führen Sie <code class="command">cat /proc/cpuinfo | grep vmx svm</code> aus. Falls der Befehl eine Ausgabe liefert, sind die Virtualisierungserweiterungen nunmehr aktiviert. Falls keine Ausgabe erscheint, verfügt Ihr System eventuell nicht über die Virtualisierungserweiterungen oder es wurden nicht die richtigen BIOS-Einstellungen aktiviert.
				</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="de-DE" class="appendix" title="Anhang A. Zusätzliche Informationsquellen"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Virtualization_Guide-Additional_resources" class="title">Zusätzliche Informationsquellen</h1></div></div></div><div class="para">
		Um mehr über Virtualisierung und Linux zu erfahren, werfen Sie einen Blick auf die folgenden Quellen.
	</div><div class="section" title="A.1. Online-Informationsquellen"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Online_resources">A.1. Online-Informationsquellen</h2></div></div></div><a id="d0e8310" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/research/srg/netos/xen/">http://www.cl.cam.ac.uk/research/srg/netos/xen/</a> Die Projekt-Website des <span class="trademark">Xen</span>™-Paravirtualisierungs-Maschinen-Managers, von dem das Fedora <span class="package">kernel-xen</span>-Paket abgeleitet ist. Die Seite pflegt die Upstream Xen-Projekt-Binärdateien und den Quellcode und enthält weiterhin Informationen, Überblick über Architekturen, Dokumentation und Links zum Thema Xen sowie damit verbundenen Technologien.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Die Website der Xen-Gemeinschaft
				</div><div class="para">
					<a href="http://www.xen.org/">http://www.xen.org/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<a href="http://www.libvirt.org/">http://www.libvirt.org/</a> ist die offizielle Website der <code class="command">libvirt</code>-Virtualisierungs-API.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">http://virt-manager.et.redhat.com/</a> ist die Projekt-Website für den <span class="application"><strong>Virtual Machine Manager</strong></span> (virt-manager), der grafischen Anwendung zur Verwaltung von virtuellen Maschinen.
				</div></li></ul></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Open Virtualization Center
				</div><div class="para">
					<a href="http://www.openvirtualization.com/">http://www.openvirtualization.com</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Fedora Dokumentation
				</div><div class="para">
					<a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Überblick über Virtualisierungstechnologien
				</div><div class="para">
					<a href="http://virt.kernelnewbies.org/">http://virt.kernelnewbies.org</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Red Hat Emerging Technologies Gruppe
				</div><div class="para">
					<a href="http://et.redhat.com/">http://et.redhat.com</a>
				</div></li></ul></div></div><div class="section" title="A.2. Installierte Dokumentation"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Installed_documentation">A.2. Installierte Dokumentation</h2></div></div></div><a id="d0e8391" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/xen-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em>/</code> ist das Verzeichnis, das umfassende Informationen über den Xen-Paravirtualisierungs-Hypervisor und damit verbundene Verwaltungs-Tools enthält, inklusive verschiedener Beispielkonfigurationen, hardware-spezifische Informationen sowie der aktuellen Xen-Upstream-Benutzerdokumentation.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="command">man virsh</code> und <code class="filename">/usr/share/doc/libvirt-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Enthält Unterbefehle und -optionen für das <code class="command">virsh</code>-Dienstprogramm zur Verwaltung virtueller Maschinen, sowie umfassende Informationen über die <code class="filename">libvirt</code>-Virtualisierungsbibliothek-API.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/gnome-applet-vm-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Dokumentation für das grafische Menüleisten-Applet von GNOME, das lokal laufende virtuelle Maschinen überwacht und verwaltet.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/libvirt-python-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Liefert Details zu den Python-Bindings für die <code class="filename">libvirt</code>-Bibliothek. Das Paket <code class="filename">libvirt-python</code> ermöglicht Python-Entwicklern das Erstellen von Programmen, die eine Schnittstelle zur <code class="filename">libvirt</code>-Virtualisierungs-Management-Bibliothek darstellen.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/python-virtinst-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Liefert Dokumentation zum Befehl <code class="command">virt-install</code>, der beim Starten der Installation von Fedora- und Linux-Distributionen innerhalb virtueller Maschinen behilflich ist.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/virt-manager-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Liefert Dokumentation zum Virtual Machine Manager, einem grafischen Tool zur Verwaltung von virtuellen Maschinen.
				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="de-DE" class="appendix" title="Anhang B. Versionsgeschichte"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Virtualization_Guide-Revision_History" class="title">Versionsgeschichte</h1></div></div></div><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Versionsgeschichte</b></th></tr><tr><td align="left">Version 12.1.3</td><td align="left">Mon Oct 12 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Christopher</span> <span class="surname">Curran</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Abspaltung vom Red Hat Enterprise Linux 5 Virtualisierungshandbuch Version 5.4-61.</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div><div xml:lang="de-DE" class="appendix" title="Anhang C. Kolophon"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Virtualization_Guide-Colophon" class="title">Kolophon</h1></div></div></div><div class="para">
		Dieses Handbuch wurden im DocBook XML v4.3 Format verfasst.
	</div><div class="para">
		Dieses Handbuch basiert auf der Arbeit von Jan Mark Holzer und Chris Curran.
	</div><div class="para">
		Weitere mitwirkende Autoren sind:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
				Don Dutile trug zur technischen Bearbeitung des Abschnitts über paravirtualisierte Treiber bei.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Barry Donahue trug zur technischen Bearbeitung des Abschnitts über paravirtualisierte Treiber bei.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Rick Ring trug zur technischen Bearbeitung des Abschnitts über den Virtual Machine Manager bei.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Michael Kearey trug zur technischen Bearbeitung der Abschnitte über die Verwendung von XML-Konfigurationsdateien mit Virsh und virtualisierten Floppy-Laufwerken bei.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Marco Grigull trug zur technischen Bearbeitung des Abschnitts über Software-Kompatibilität und Performance bei.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Eugene Teo trug zur technischen Bearbeitung des Abschnitts über die Verwaltung von Gästen mit virsh bei.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Jeffrey Fearn schrieb das Publishing-Tool Publican, mit dem dieses Buch erstellt wurde.
	</div><div class="para">
		Das Red Hat Lokalisierungs-Team sind:
	</div><div class="itemizedlist" id="item-Virtualization_Guide-Colophon-East_Asian_Languages"><h6>Ostasiatische Sprachen</h6><ul><li class="listitem"><div class="para">
				Vereinfachtes Chinesisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Leah Wei Liu
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Traditionelles Chinesisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Chester Cheng
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Terry Chuang
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Japanisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Junko Ito
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Koreanisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Eun-ju Kim
					</div></li></ul></div></li></ul></div><div class="itemizedlist" id="item-Virtualization_Guide-Colophon-Latin_Languages"><h6>Lateinische Sprachen</h6><ul><li class="listitem"><div class="para">
				Französisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Sam Friedmann
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Deutsch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Hedda Peters
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Italienisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Francesco Valente
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Brasilianisches Portugiesisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Glaucia de Freitas
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Leticia de Lima
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Spanisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Angela Garcia
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Gladys Guerrero
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Russisch
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Yuliya Poyarkova
					</div></li></ul></div></li></ul></div></div><div xml:lang="de-DE" class="glossary" title="Glossar"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e8617">Glossar</h2></div></div></div><div class="para">
		Dieses Glossar definiert die Ausdrücke, die in diesem Installationshandbuch verwendet werden.
	</div><dl><dt id="glos-Virtualization_Guide-Bare_metal">Bare-Metal</dt><dd><div class="para">
				Der Begriff Bare-Metal bezieht sich auf die zu Grunde liegende physische Architektur eines Computers. Ein Betriebssystem auf Bare-Metal laufen zu lassen bedeutet, dass eine unveränderte Version des Betriebssystems auf der physischen Hardware läuft. Beispiele für Betriebssysteme, die auf Bare-Metal laufen, ist <a class="firstterm" href="#glos-Virtualization_Guide-dom0"><em class="firstterm">dom0</em></a> oder ein nativ installiertes Betriebssystem.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-dom0">dom0</dt><dd><div class="para">
				Auch als <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Host" title="Host">Host</a> bekannt oder Host-Betriebssystem.
			</div><div class="para">
				<code class="command">dom0</code> bezeichnet die Host-Instanz von Linux, auf welcher der <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Hypervisor" title="Hypervisor">Hypervisor</a> ausgeführt wird, der die Virtualisierung von Gastbetriebssystemen ermöglicht. Dom0 läuft auf der physischen Hardware und verwaltet ebendiese Hardware sowie die Ressourcenzuteilung für sich selbst und Gastbetriebssysteme.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Domains">Domains</dt><dd><div class="para">
				<a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-domU" title="domU">domU</a> und <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Domains" title="Domains">Domains</a> sind beides Domains. Domains laufen auf dem <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Hypervisor" title="Hypervisor">Hypervisor</a>. Der Ausdruck Domains hat eine ähnliche Bedeutung wie <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Virtual_machines" title="Virtuelle Maschinen">Virtuelle Maschinen</a> und die beiden sind im Prinzip austauschbar. Eine Domain ist eine virtuelle Maschine.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-domU">domU</dt><dd><div class="para">
				<code class="command">domU</code> bezeichnet das Gastbetriebssystem, das auf dem Host-System (<a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Domains" title="Domains">Domains</a>) läuft.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization">Volle Virtualisierung</dt><dd><div class="para">
				Xen und KVM können volle Virtualisierung durchführen. Volle Virtualisierung nutzt Hardware-Features des Prozessors, um eine totale Abstrahierung des zu Grunde liegenden physischen Systems (<a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Bare_metal" title="Bare-Metal">Bare-Metal</a>) zu erreichen und so ein neues virtuelles System zu erstellen, in dem das Gastbetriebssystem laufen kann. Es sind keine Anpassungen im Gastbetriebssystem notwendig. Das Gastbetriebssystem und jegliche Anwendungen auf dem Gast sind sich der virtuellen Umgebung nicht bewusst und laufen wie gewohnt. Paravirtualisierung erfordert eine angepasste Version des Linux-Betriebssystems.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Fully_virtualized">Voll virtualisiert</dt><dd><div class="para">
				Siehe <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Volle Virtualisierung">Volle Virtualisierung</a>.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Guest_system">Gastsystem</dt><dd><div class="para">
				Auch Gäste, virtuelle Maschinen oder <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-domU" title="domU">domU</a> genannt.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Hardware_Virtual_Machine">Hardware Virtual Machine</dt><dd><div class="para">
				Siehe <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Volle Virtualisierung">Volle Virtualisierung</a>
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Hypervisor">Hypervisor</dt><dd><div class="para">
				Beim Hypervisor handelt es sich um die Software-Schicht, welche die Hardware von dem Betriebssystem trennt und dadurch ermöglicht, dass mehrere Betriebssysteme auf der gleichen Hardware laufen können. Der Hypervisor läuft auf dem Host-System und ermöglicht es virtuellen Maschinen, ebenfalls auf der Hardware des Hosts zu laufen.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Host">Host</dt><dd><div class="para">
				Das Host-Betriebssystem, auch <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-dom0" title="dom0">dom0</a> genannt.
			</div><div class="para">
				Auf der Betriebssystemumgebung des Hosts läuft die Virtualisierungs-Software für <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Fully_virtualized" title="Voll virtualisiert">Voll virtualisiert</a> und <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Para_virtualized" title="Paravirtualisiert">Paravirtualisiert</a> Gastsysteme.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-IO">I/O</dt><dd><div class="para">
				Kurz für Eingabe/Ausgabe (Input/Output). Der Begriff I/O beschreibt alle Programme, Operationen oder Geräte, die Daten von bzw. auf einen Computer oder von bzw. auf ein Peripheriegerät übertragen. Jede Datenübertragung ist eine Ausgabe für ein Gerät und eine Eingabe für das andere Gerät. Geräte wie z. B. Tastatur und Maus sind ausschließlich Eingabegeräte, während Geräte wie z. B. Drucker ausschließlich Ausgabegeräte sind. Eine beschreibbare CD-ROM ist sowohl ein Eingabe- als auch ein Ausgabegerät.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Kernel_based_Virtual_Machine">Kernel-based Virtual Machine</dt><dd><div class="para">
				KVM (Kernel-based Virtual Machine) ist eine Lösung für <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Volle Virtualisierung">Volle Virtualisierung</a> für Linux auf AMD64 und Intel 64 Hardware. VM ist ein Linux Kernel-Modul für den standardmäßigen Linux-Kernel. KVM kann mehrere, unmodifizierte virtuelle Windows- und Linux-Gastbetriebssysteme ausführen. KVM ist ein Hypervisor, der die libvirt-Virtualisierungs-Tools (virt-manager und virsh) nutzt.
			</div><div class="para">
				Bei KVM handelt es sich um eine Gruppe von Linux Kernel-Modulen, die Geräte, Speicher und Management-APIs für das Hypervisor-Modul steuern. Virtualisierte Gäste werden als Linux-Prozesse und Threads ausgeführt, die von diesen Modulen gesteuert werden.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-LUN">LUN</dt><dd><div class="para">
				Logical Unit Number (LUN) ist die Nummer, die einer logischen Einheit (einer SCSI-Protokolleinheit) zugeordnet ist.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Migration">Migration</dt><dd><div class="para">
				Migration bezeichnet den Vorgang, virtualisierte Gäste von einem Host auf einen anderen zu verschieben. Eine Migration kann "offline" erfolgen (wobei der Gast erst angehalten und dann verschoben wird) oder "live" (wobei der Gast im laufenden Betrieb verschoben wird). Sowohl Xen voll virtualisierte Gäste als auch Xen paravirtualisierte Gäste und KVM voll virtualisierte Gäste können migriert werden.
			</div><div class="para">
				Migration ist eine Schlüsseleigenschaft der Virtualisierung, da die Software vollständig von der Hardware getrennt ist. Migration ist hilfreich für:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Load balancing - guests can be moved to hosts with lower usage when a host becomes overloaded.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Hardware failover - when hardware devices on the host start to fail, guests can be safely relocated so the host can be powered down and repaired.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Energy saving - guests can be redistributed to other hosts and host systems powered off to save energy and cut costs in low usage periods.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Geographic migration - guests can be moved to another location for lower latency or in serious circumstances.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Zur Speicherung von Gastabbildern wird gemeinsam genutzter Netzwerkspeicher verwendet. Ohne diesen gemeinsamen Speicher wäre eine Migration nicht möglich.
			</div><div class="para">
				An offline migration suspends the guest then moves an image of the guests memory to the destination host. The guest is resumed on the destination host and the memory the guest used on the source host is freed.
			</div><div class="para">
				Die Zeit, die eine Offline-Migration dauert, hängt von der Netzwerkbandbreite und Latenz ab. Ein Gast mit 2 GB Speicher sollte über eine 1 Gbit Ethernet-Verbindung einige Sekunden brauchen.
			</div><div class="para">
				Bei einer Live-Migration läuft der Gast auf dem Quell-Host weiter ohne anzuhalten, während der Speicher verschoben wird. Alle modifizierten Speicherseiten werden nachverfolgt und zum Ziel gesendet, nachdem das Abbild übertragen wurde. Der Speicher wird dann mit den modifizierten Speicherseiten aktualisiert. Dieser Prozess läuft so lange, bis eine Heuristik erreicht wurde: Entweder wurden alle Seiten erfolgreich übertragen, oder die Quelle ändert sich zu rasch und der Ziel-Host kann keine Fortschritte erzielen. Sobald die Heuristik erreicht wurde, wird der Gast auf dem Quell-Host kurzzeitig angehalten, so dass die Register und Puffer übertragen werden können. Die Register werden nun auf dem neuen Host geladen und der Gast wird schließlich auf dem Ziel-Host wieder gestartet. Falls der Gast auf diese Weise nicht übertragen werden kann (was bei extrem hoher Auslastung des Gasts vorkommen kann), so wird er angehalten und stattdessen eine Offline-Migration eingeleitet
 .
			</div><div class="para">
				Die Zeit, die eine Offline-Migration dauert, hängt von der Netzwerkbandbreite und Latenz sowie der Aktivität auf dem Gast ab. Bei hoher CPU-Beanspruchung oder erheblichenumfassenden I/O-Vorgängen dauert die Migration deutlich länger.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-MAC_Addresses">MAC-Adressen</dt><dd><div class="para">
				Die Media-Access-Control-Adresse ist eine Hardware-Adresse eines Netzwerk-Interface-Controllers. Im Zusammenhang mit der Virtualisierung müssen MAC-Adressen für die virtuellen Netzwerk-Schnittstellen generiert werden, wobei jede MAC-Adresse einzigartig auf ihrer lokalen Domain sein muss.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Para_virtualization">Paravirtualisierung</dt><dd><div class="para">
				Paravirtualisierung verwendet einen speziellen Kernel, den so genannten Xen-Kernel oder auch <span class="package">kernel-xen</span>-Paket. Paravirtualisierte Gast-Kernel werden gleichzeitig auf dem Host ausgeführt und nutzen dabei die Bibliotheken und Geräte des Hosts. Eine paravirtualisierte Installation besitzt vollständigen Zugriff auf alle Geräte im System. Paravirtualisierung ist deutlich schneller als die volle Virtualisierung und kann effektiv für Lastverteilung, Provisioning, Sicherheit und andere Vorzüge genutzt werden.
			</div><div class="para">
				Seit Fedora 9 wird kein spezieller Kernel mehr benötigt. Sobald dieser Patch im Haupt-Linux-Baum akzeptiert ist, werden alle Linux-Kernel nach dieser Version Paravirtualisierung aktiviert oder verfügbar haben.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Para_virtualized">Paravirtualisiert</dt><dd><div class="para">
				Siehe <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Para_virtualization" title="Paravirtualisierung">Paravirtualisierung</a>,
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Para_virtualized_drivers">Paravirtualisierte Treiber</dt><dd><div class="para">
				Paravirtualisierte Treiber sind Gerätetreiber, die auf voll virtualisierten Linux-Gästen laufen. Diese Treiber steigern die Leistungsfähigkeit von Netzwerk- und Blockgerät-I/O für vollvirtualisierte Gäste.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Security_Enhanced_Linux">Security Enhanced Linux</dt><dd><div class="para">
				Security Enhanced Linux, oder kurz SELinux, verwendet Linux Security Modules (LSM) im Linux-Kernel, um mit Hilfe einer Reihe von Sicherheitsrichtlinien minimal notwendige Privilegien zu implementieren.bieten
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Universally_Unique_Identifier">Universally Unique Identifier</dt><dd><div class="para">
				Universally Unique Identifiers (UUIDs) sind Teil eines standardisierten Verfahrens zur Identifizierung von Systemen, Geräten und bestimmten Software-Objekten in verteilten Rechnernetzen. Bei der Virtualisierung verwendete UUID-Typen sind u. a.: <code class="systemitem">ext2</code> und <code class="systemitem">ext3</code>-Dateisystem-Identifier, RAID-Gerät-Identifierfiers, -iuCSI an-Geräte-Iice identfisowie Identifier für ers-AAC addn undeand elle Rechnerferät.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Virtualization">Virtualization</dt><dd><div class="para">
				Virtualisierung ist der Überbegriff für die gleichzeitige Ausführung von Software (in der Regel Betriebssysteme) isoliert von anderen Programmen auf einem einzigen System. Die meisten derzeitigen Virtualisierungsimplementierungen nutzen einen Hypervisor, d. h. eine Software-Schicht auf einem Betriebssystem, um die Hardware zu abstrahieren. Der Hypervisor erlaubt es mehreren Betriebssystemen, auf demselben physischen System zu laufen, indem dem Gastbetriebssystem virtualisierte Hardware zur Verfügung gestellt wird. Es gibt verschiedenen Verfahren zur Virtualisierung von Betriebssystemen: 
				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
							Hardware-unterstützte Virtualisierung wird bei der vollen Virtualisierung mit Xen und KVM verwendet (Definition: <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Volle Virtualisierung">Volle Virtualisierung</a>)
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							Paravirtualisierung wird von Xen verwendet, um Linux-Gäste auszuführen (Definition: <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Para_virtualization" title="Paravirtualisierung">Paravirtualisierung</a>)
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							Software-Virtualisierung oder Emulation. Software-Virtualisierung nutzt Binärübersetzung und andere Emulationstechniken, um unmodifizierte Betriebssysteme auszuführen. Software-Virtualisierung ist deutlich langsamer als hardwareunterstützte Virtualisierung oder Paravirtualisierung.
						</div></li></ul></div>
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Virtualized_CPU">Virtuelle CPU</dt><dd><div class="para">
				Ein System besitzt eine Anzahl virtueller CPUs (auch: VCPUs) relativ zur Anzahl der physischen Prozessorkerne. Die Anzahl der VCPUs ist begrenzt und repräsentiert die maximale Anzahl von virtuellen CPUs, die virtuellen Gastmaschinen zugewiesen werden können.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Virtual_machines">Virtuelle Maschinen</dt><dd><div class="para">
				Eine virtuelle Maschine ist eine Software-Implementation einer physischen Maschine oder Programmiersprache (z. B. Java Runtime Environment oder LISP). Virtuelle Maschinen im Zusammenhang mit Virtualisierung sind Betriebssysteme, die auf virtualisierter Hardware laufen.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Xen">Xen</dt><dd><div class="para">
				Fedora unterstützt den Xen-Hypervisor und den KVM-Hypervisor (siehe <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Kernel_based_Virtual_Machine" title="Kernel-based Virtual Machine">Kernel-based Virtual Machine</a>). Beide Hypervisoren haben verschiedene Architekturen und Herangehensweisen der Entwicklung. Der Xen-Hypervisor läuft unterhalb eines Linux-Betriebssystems, das als Host fungiert und Systemressourcen und Virtualisierungs-APIs steuert. Der Host wird manchmal auch als <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-dom0" title="dom0">dom0</a> oder Domain0 bezeichnet.
			</div><div class="mediaobject"><img src="images/Xen_full_virtualization_architecture.png"/></div><div class="mediaobject"><img src="images/Xen_para-virtualization_architecture.png"/></div></dd></dl></div></div></body></html>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list