web/html/docs/virtualization-guide/f12/it-IT/html-single index.html, NONE, 1.1

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Wed Dec 23 04:06:33 UTC 2009


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/virtualization-guide/f12/it-IT/html-single
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv19426/it-IT/html-single

Added Files:
	index.html 
Log Message:
Virtualization Guide in de-DE it-IT zh-CN and zh-TW


--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Virtualization Guide</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content=""/><meta name="description" content="La Fedora 12 Virtualization Guide contiene le informazioni relative all'installazione, configurazione, amministrazione, i consigli e le tecnologie per il troubleshooting della virtualizzazione usati con Fedora 12."/></head><body class=""><div xml:lang="it-IT" class="book" title="Virtualization Guide"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">12</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Virtualization Guide</h1></div><div><h2 class="subtitle">La guida definitiva per la virtualizzazione su Fedora</h2></div><p class="edition">Edizione 1</p><div><h3 class="corpauthor">
				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
			</h3></div><div><div xml:lang="it-IT" class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Christoph</span> <span class="surname">Curran</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:ccurran at redhat.com">ccurran at redhat.com</a></code></div></div></div><hr/><div><div id="d0e27" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Nota Legale</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc.
	</div><div class="para">
		The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available at <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</a>. The original authors of this document, and Red Hat, designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the original version.
	</div><div class="para">
		Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert, Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
	</div><div class="para">
		Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries. 
	</div><div class="para">
		For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines">https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines</a>.
	</div><div class="para">
		<span class="trademark">Linux</span>® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries. 
	</div><div class="para">
		All other trademarks are the property of their respective owners.
	</div></div></div><div><div class="abstract" title="Sommario"><h6>Sommario</h6><div class="para">La Fedora 12 Virtualization Guide contiene le informazioni
relative all'installazione, configurazione, amministrazione, i
consigli e le tecnologie per il troubleshooting della
virtualizzazione usati con Fedora 12.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="#pref-Virtualization_Guide-Preface">Prefazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-About_this_book">1. Informazioni su questo libro</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e92">2. Convenzioni del documento</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#d0e102">2.1. Convenzioni tipografiche</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e318">2.2. Convenzioni del documento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#d0e337">2.3. Note ed avvertimenti</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#d0e357">3. Inviateci i vostri commenti!</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Installation">I. Installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Installing_the_virtual
 ization_packages">1. Installazione dei pacchetti di virtualizzazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installazione di KVM con una nuova installazione di Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installazione dei pacchetti KVM su di un sistema Fedora esistente</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview">2. Panoramica installazione del guest virtualizzato</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Creazione di un guest con virt-install</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virt
 ualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_manager">2.2. Creazione di un guest con virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Installing_guests_with_PXE">2.3. Installazione dei guest con PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Guest_operating_system_installation_procedures">3. Procedure per l'installazione del sistema operativo guest</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linux_5_as_a_para_virtualized_guest">3.1. Installazione di Red Hat Enterprise Linux 5 come guest para-virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linux_as_a_fully_virtualized_guest">3.2. Installazione di Red Hat Enterprise Linux 5 come guest completamente virtualizzato</a></span></d
 t><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_XP_as_a_fully_virtualized_guest">3.3. Installazione di Windows XP come guest completamente virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2003_as_a_fully_virtualized_guest">3.4. Installazione di Windows Server 2003 come guest completamente virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2008_as_a_fully_virtualized_guest">3.5. Installazione di Windows Server 2008 come guest completamente virtualizzato</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Configuration">II. Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices">4. Dispositivi a blocchi virtualizzati</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-
 Virtualized_block_devices-Creating_a_virtualized_floppy_disk_controller">4.1. Creazione di un controllore del dischetto floppy virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Adding_storage_devices_to_guests">4.2. Come aggiungere dispositivi di storage sui guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Configuring_persistent_storage">4.3. Configurazione memoria persistente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_block_devices-Add_a_virtualized_CD_ROM_or_DVD_device_to_a_guest">4.4. Aggiungere un dispositivo DVD o CD-ROM virtualizzato ad un guest</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization">5. Storge condiviso e virtualizzazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Shared_stora
 ge_and_virtualization-Using_iSCSI_for_storing_guests">5.1. Utilizzo di iSCSI per l'archiviazione dei guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization-Using_NFS_for_storing_guests">5.2. Utilizzo di NFS per l'archiviazione dei guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Shared_storage_and_virtualization-Using_GFS2_for_storing_guests">5.3. Utilizzo di GFS2 per l'archiviazione dei guest</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Server_best_practices">6. Pratiche consigliate per il server</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Security_for_virtualization">7. Sicurezza per la virtualizzazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Security_for_virtualization-SELinux_and_virtualization">7.1. SELinux e virtualizzazione</a></span></dt><dt><span class="
 section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Security_for_virtualization-SELinux_considerations">7.2. Considerazioni su SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Network_Configuration">8. Configurazione di rete</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Network_Configuration-Network_address_translation_NAT_with_libvirt">8.1. Network address translation (NAT) con libvirt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Network_Configuration-Bridged_networking_with_libvirt">8.2. Bridged networking con libvirt</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-KVM_Para_virtualized_Drivers">9. Driver para-virtualizzati KVM</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_Para_virtualized_Drivers-Installing_the_KVM_Windows_para_virtualized_drivers">9.1. Installazione dei driver paravi
 rtualizzati Windows di KVM</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Administration">III. Administration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_xend">10. Gestione dei guest utilizzando <code class="systemitem">xend</code></a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-KVM_guest_timing_management">11. Gestione dell'ora del guest KVM</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-KVM_live_migration">12. Migrazione Live KVM</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Live_migration_requirements">12.1. Requisiti per una migrazione live</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Share_storage_example_NFS_for_a_simple_migration">12.2. Esempio di storage condiviso: NFS per una semplice migrazion
 e</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Live_KVM_migration_with_virsh">12.3. Migrazione KVM live con virsh</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-KVM_live_migration-Migrating_with_virt_manager">12.4. Migrazione con virt-manager</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests">13. Gestione remota dei guest virtualizzati</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests-Remote_management_with_SSH">13.1. Gestione remota con SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_guests-Remote_management_over_TLS_and_SSL">13.2. Gestione remota attraverso TLS e SSL</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Remote_management_of_virtualized_gues
 ts-Transport_modes">13.3. Modalità di trasporto</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Virtualization_Reference_Guide">IV. Virtualization Reference Guide</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualization_tools">14. Strumenti per la virtualizzazione</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_virsh">15. Gestione dei guest con virsh</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager">16. Gestione dei guest con Virtual Machine Manager (virt-manager)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-The_open_connection_window">16.1. La finestra apri collegamento</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Ma
 naging_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-The_Virtual_Machine_Manager_main_window">16.2. Finestra principale del Virtual Machine Manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-The_Virtual_Machine_Manager_details_window_">16.3. Finestra delle informazioni del Virtual Machine Manager </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Virtual_Machine_graphical_console_">16.4. Console grafica della macchina virtuale </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Starting_virt_manager">16.5. Starting virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Restoring_a_saved_machine_">16.6. Ri
 pristino di una macchina salvata </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_guest_details">16.7. Visualizzazione delle informazioni sul guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Status_monitoring">16.8. Monitoraggio dello stato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_guest_identifiers">16.9. Visualizzazione degli identificatori del guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_a_guests_status_">16.10. Visualizzazione dello stato del guest </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Mach
 ine_Manager_virt_manager-Displaying_virtual_CPUs_">16.11. Visualizzazione delle CPU virtuali </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_CPU_usage">16.12. Visualizzazione utilizzo della CPU</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Displaying_memory_usage_">16.13. Visualizzazione utilizzo della memoria </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Managing_a_virtual_network">16.14. Gestione di una rete virtuale</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Managing_guests_with_the_Virtual_Machine_Manager_virt_manager-Creating_a_virtual_network">16.15. Creazione di una rete virtuale</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#par
 t-Virtualization_Guide-Tips_and_Tricks">V. Tips and Tricks</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks">17. Suggerimenti e trucchi</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Automatically_starting_guests">17.1. Avvio automatico dei guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Changing_between_the_KVM_and_Xen_hypervisors">17.2. Come smistarsi tra l'hypervisor KVM e Xen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Changing_between_the_KVM_and_Xen_hypervisors-Xen_to_KVM">17.2.1. Da Xen a KVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Changing_between_the_KVM_and_Xen_hypervisors-KVM_to_Xen">17.2.2. Da KVM a Xen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Using_qemu_img">17.3. Utiliz
 zo di qemu-img</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Overcommitting_with_KVM">17.4. Processo di overcommit con KVM</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Modifying_etcgrub.conf">17.5. Modifica di /etc/grub.conf</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Verifying_virtualization_extensions">17.6. Verifica delle estensioni per la virtualizzazione</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Identifying_guest_type_and_implementation">17.7. Identificare il tipo di guest e l'implementazione</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Generating_a_new_unique_MAC_address">17.8. Come generare un nuovo indirizzo MAC unico</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Very_Secure_ftpd">1
 7.9. Very Secure <code class="systemitem">ftpd</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Configuring_LUN_Persistence">17.10. Come configurare la persistenza LUN</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Disable_SMART_disk_monitoring_for_guests">17.11. Come disabilitare lo SMART disk monitoring per i guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Cloning_guest_configuration_files">17.12. Come clonare i file di configurazione del guest</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Tips_and_tricks-Duplicating_an_existing_guest_and_its_configuration_file">17.13. Duplicazione di un guest esistente e dei suoi file di configurazione</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Creating_custom_libvirt_scripts">18. Creazione script libvirt personalizzati
 </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Creating_custom_libvirt_scripts-Using_XML_configuration_files_with_virsh">18.1. Come utilizzare i file di configurazione XML con virsh</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="#part-Virtualization_Guide-Troubleshooting">VI. Troubleshooting</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Troubleshooting">19. Troubleshooting</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Troubleshooting-Loop_device_errors">19.1. Errori del dispositivo loop</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Troubleshooting-Enabling_Intel_VT_and_AMD_V_virtualization_hardware_extensions_in_BIOS">19.2. Come abilitare le estensioni hardware per la virtualizzazione VT e AMD-V nel BIOS</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Virtualization_Guide-Additiona
 l_resources">A. Risorse aggiuntive</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Online_resources">A.1. Risorse online</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Installed_documentation">A.2. Documentazione installata</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Virtualization_Guide-Revision_History">B. Cronologia</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="#appe-Virtualization_Guide-Colophon">C. Colophon</a></span></dt><dt><span class="glossary"><a href="#d0e8621">Glossario</a></span></dt></dl></div><div xml:lang="it-IT" class="preface" title="Prefazione"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="pref-Virtualization_Guide-Preface" class="title">Prefazione</h1></div></div></div><div class="para">
		Questa guida è la Fedora 12 Virtualization Guide. Essa contiene le informazioni necessarie per l'utilizzo e la gestione della virtualizzazione su Fedora 12.
	</div><div xml:lang="it-IT" class="section" title="1. Informazioni su questo libro"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-About_this_book">1. Informazioni su questo libro</h2></div></div></div><div class="para">
		Questo libro è diviso in 7 sezioni: 
		<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Requisiti del sistema
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Installation
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Configuration
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Administration
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Riferimenti
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Tips and Tricks
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Troubleshooting
				</div></li></ul></div>
	</div></div><div xml:lang="it-IT" class="section" title="2. Convenzioni del documento"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e92">2. Convenzioni del documento</h2></div></div></div><div class="para">
		Questo manuale utilizza numerose convenzioni per evidenziare parole e frasi, ponendo attenzione su informazioni specifiche.
	</div><div class="para">
		Nelle edizioni PDF e cartacea questo manuale utilizza caratteri presenti nel set <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Font Liberation</a>. Il set Font Liberation viene anche utilizzato nelle edizioni HTML se il set stesso è stato installato sul vostro sistema. In caso contrario, verranno mostrati caratteri alternativi ma equivalenti. Da notare: Red Hat Enterprise Linux 5 e versioni più recenti, includono per default il set Font Liberation.
	</div><div class="section" title="2.1. Convenzioni tipografiche"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e102">2.1. Convenzioni tipografiche</h3></div></div></div><div class="para">
			Vengono utilizzate quattro convenzioni tipografiche per richiamare l'attenzione su parole e frasi specifiche. Queste convenzioni, e le circostanze alle quali vengono applicate, sono le seguenti.
		</div><div class="para">
			<code class="literal">Neretto monospazio</code>
		</div><div class="para">
			Usato per evidenziare l'input del sistema, incluso i comandi della shell, i nomi dei file ed i percorsi. Utilizzato anche per evidenziare tasti singoli e combinazione di tasti. Per esempio:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				To see the contents of the file <code class="filename">my_next_bestselling_novel</code> in your current working directory, enter the <code class="command">cat my_next_bestselling_novel</code> command at the shell prompt and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to execute the command.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			The above includes a file name, a shell command and a key cap, all presented in Mono-spaced Bold and all distinguishable thanks to context.
		</div><div class="para">
			Key-combinations can be distinguished from key caps by the hyphen connecting each part of a key-combination. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to execute the command.
			</div><div class="para">
				Press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> to switch to the first virtual terminal. Press <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span> to return to your X-Windows session.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			The first sentence highlights the particular key cap to press. The second highlights two sets of three key caps, each set pressed simultaneously.
		</div><div class="para">
			If source code is discussed, class names, methods, functions, variable names and returned values mentioned within a paragraph will be presented as above, in <code class="literal">Mono-spaced Bold</code>. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				File-related classes include <code class="classname">filesystem</code> for file systems, <code class="classname">file</code> for files, and <code class="classname">dir</code> for directories. Each class has its own associated set of permissions.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Proportional Bold</strong></span>
		</div><div class="para">
			This denotes words or phrases encountered on a system, including application names; dialogue box text; labelled buttons; check-box and radio button labels; menu titles and sub-menu titles. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Choose <span class="guimenu"><strong>System > Preferences > Mouse</strong></span> from the main menu bar to launch <span class="application"><strong>Mouse Preferences</strong></span>. In the <span class="guilabel"><strong>Buttons</strong></span> tab, click the <span class="guilabel"><strong>Left-handed mouse</strong></span> check box and click <span class="guibutton"><strong>Close</strong></span> to switch the primary mouse button from the left to the right (making the mouse suitable for use in the left hand).
			</div><div class="para">
				To insert a special character into a <span class="application"><strong>gedit</strong></span> file, choose <span class="guimenu"><strong>Applications > Accessories > Character Map</strong></span> from the main menu bar. Next, choose <span class="guimenu"><strong>Search > Find…</strong></span> from the <span class="application"><strong>Character Map</strong></span> menu bar, type the name of the character in the <span class="guilabel"><strong>Search</strong></span> field and click <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span>. The character you sought will be highlighted in the <span class="guilabel"><strong>Character Table</strong></span>. Double-click this highlighted character to place it in the <span class="guilabel"><strong>Text to copy</strong></span> field and then click the <span class="guibutton"><strong>Copy</strong></span> button. Now switch back to your document and choose <span class="guimenu"><strong>Edit > Paste</strong></span> from the <
 span class="application"><strong>gedit</strong></span> menu bar.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			The above text includes application names; system-wide menu names and items; application-specific menu names; and buttons and text found within a GUI interface, all presented in Proportional Bold and all distinguishable by context.
		</div><div class="para">
			Note the <span class="guimenu"><strong> ></strong></span> shorthand used to indicate traversal through a menu and its sub-menus. This is to avoid the difficult-to-follow 'Select <span class="guimenuitem"><strong>Mouse</strong></span> from the <span class="guimenu"><strong>Preferences</strong></span> sub-menu in the <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> menu of the main menu bar' approach.
		</div><div class="para">
			<code class="command"><em class="replaceable"><code>Mono-spaced Bold Italic</code></em></code> or <span class="application"><strong><em class="replaceable"><code>Proportional Bold Italic</code></em></strong></span>
		</div><div class="para">
			Whether Mono-spaced Bold or Proportional Bold, the addition of Italics indicates replaceable or variable text. Italics denotes text you do not input literally or displayed text that changes depending on circumstance. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				To connect to a remote machine using ssh, type <code class="command">ssh <em class="replaceable"><code>username</code></em>@<em class="replaceable"><code>domain.name</code></em></code> at a shell prompt. If the remote machine is <code class="filename">example.com</code> and your username on that machine is john, type <code class="command">ssh john at example.com</code>.
			</div><div class="para">
				The <code class="command">mount -o remount <em class="replaceable"><code>file-system</code></em></code> command remounts the named file system. For example, to remount the <code class="filename">/home</code> file system, the command is <code class="command">mount -o remount /home</code>.
			</div><div class="para">
				To see the version of a currently installed package, use the <code class="command">rpm -q <em class="replaceable"><code>package</code></em></code> command. It will return a result as follows: <code class="command"><em class="replaceable"><code>package-version-release</code></em></code>.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Note the words in bold italics above — username, domain.name, file-system, package, version and release. Each word is a placeholder, either for text you enter when issuing a command or for text displayed by the system.
		</div><div class="para">
			Aside from standard usage for presenting the title of a work, italics denotes the first use of a new and important term. For example:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				When the Apache HTTP Server accepts requests, it dispatches child processes or threads to handle them. This group of child processes or threads is known as a <em class="firstterm">server-pool</em>. Under Apache HTTP Server 2.0, the responsibility for creating and maintaining these server-pools has been abstracted to a group of modules called <em class="firstterm">Multi-Processing Modules</em> (<em class="firstterm">MPMs</em>). Unlike other modules, only one module from the MPM group can be loaded by the Apache HTTP Server.
			</div></blockquote></div></div><div class="section" title="2.2. Convenzioni del documento"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e318">2.2. Convenzioni del documento</h3></div></div></div><div class="para">
			Due tipi di dati, comunemente con più righe, vengono evidenziati rispetto al testo circostante.
		</div><div class="para">
			L'output inviato ad un terminale è impostato su <code class="computeroutput">Tondo monospazio</code> e così presentato:
		</div><pre class="screen">books        Desktop   documentation  drafts  mss    photos   stuff  svn
books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs
</pre><div class="para">
			Gli elenchi del codice sorgente sono impostati in <code class="computeroutput">Mono-spaced Roman</code> ma vengono presentati ed evidenziati nel modo seguente:
		</div><pre class="programlisting">package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient
{
   public static void main(String args[]) 
       throws Exception
   {
      InitialContext iniCtx = new InitialContext();
      Object         ref    = iniCtx.lookup("EchoBean");
      EchoHome       home   = (EchoHome) ref;
      Echo           echo   = home.create();

      System.out.println("Created Echo");

      System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
   }
   
}
</pre></div><div class="section" title="2.3. Note ed avvertimenti"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e337">2.3. Note ed avvertimenti</h3></div></div></div><div class="para">
			E per finire, tre stili vengono usati per richiamare l'attenzione su informazioni che in caso contrario potrebbero essere ignorate.
		</div><div class="note"><h2>Nota Bene</h2><div class="para">
				Una nota è un suggerimento o un approccio alternativo per il compito da svolgere. Non dovrebbe verificarsi alcuna conseguenza negativa se la nota viene ignorata, ma al tempo stesso potreste non usufruire di qualche trucco in grado di facilitarvi il compito.
			</div></div><div class="important"><h2>Importante</h2><div class="para">
				Caselle importanti riportano informazioni che potrebbero passare facilmente inosservate: modifiche alla configurazione applicabili solo alla sessione corrente, o servizi i quali necessitano di un riavvio prima di applicare un aggiornamento. Ignorare queste caselle non causa alcuna perdita di dati, ma potrebbe causare irritazione e frustrazione da parte dell'utente.
			</div></div><div class="warning"><h2>Avvertenza</h2><div class="para">
				Un avvertimento non dovrebbe essere ignorato. Se ignorato, potrebbe verificarsi una perdita di dati.
			</div></div></div></div><div class="section" title="3. Inviateci i vostri commenti!"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e357">3. Inviateci i vostri commenti!</h2></div></div></div><a id="d0e360" class="indexterm"/><div class="para">Se individuate degli errori di battitura in questo manuale, o se pensate di poter contribuire al suo miglioramento, contattateci subito! Inviate i vostri suggerimenti tramite Bugzilla: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> sul componente <span class="application"><strong>Fedora Documentation.</strong></span> </div><div class="para">Quando inviate un bug report, assicuratevi di indicare l'identificatore del manuale: <em class="citetitle">Virtualization_Guide</em> </div><div class="para">Se inviate un suggerimento per contribuire al miglioramento della guida, cercate di essere il più specifici possibile. Se avete individuato un errore, indicate il numero della sezione e alc
 une righe di testo, in modo da agevolare la ricerca dell'errore. </div></div></div><div class="part" title="Parte I. Installation"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="part-Virtualization_Guide-Installation">Parte I. Installation</h1></div></div></div><div class="partintro" title="Argomenti relativi alla virtualizzazione"><div><div><div><h1 id="part-Virtualization_Guide-Installation-Virtualization_installation_topics" class="title">Argomenti relativi alla virtualizzazione</h1></div></div></div><div class="para">
				Questi capitoli descrivono le fasi necessarie per l'impostazione di un host e l'installazione di guest virtualizzati con Fedora. È consigliato leggere attentamente i suddetti capitoli per poter eseguire una installazione corretta di sistemi operativi del guest virtualizzato.
			</div><div class="toc"><p><b>Indice</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages">1. Installazione dei pacchetti di virtualizzazione</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installazione di KVM con una nuova installazione di Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installazione dei pacchetti KVM su di un sistema Fedora esistente</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview">2. Panoramica installazione del guest virtualizzato</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creati
 ng_guests_with_virt_install">2.1. Creazione di un guest con virt-install</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_manager">2.2. Creazione di un guest con virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Installing_guests_with_PXE">2.3. Installazione dei guest con PXE</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="#chap-Virtualization_Guide-Guest_operating_system_installation_procedures">3. Procedure per l'installazione del sistema operativo guest</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linux_5_as_a_para_virtualized_guest">3.1. Installazione di Red Hat Enterprise Linux 5 come guest para-virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Red_Hat_Enterprise_Linu
 x_as_a_fully_virtualized_guest">3.2. Installazione di Red Hat Enterprise Linux 5 come guest completamente virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_XP_as_a_fully_virtualized_guest">3.3. Installazione di Windows XP come guest completamente virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2003_as_a_fully_virtualized_guest">3.4. Installazione di Windows Server 2003 come guest completamente virtualizzato</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_Windows_Server_2008_as_a_fully_virtualized_guest">3.5. Installazione di Windows Server 2008 come guest completamente virtualizzato</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div><div xml:lang="it-IT" class="chapter" title="Capitolo 1. Installazione dei pacchetti di virtualizzazione"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="chap-Virtualization_Guide
 -Installing_the_virtualization_packages">Capitolo 1. Installazione dei pacchetti di virtualizzazione</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installazione di KVM con una nuova installazione di Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installazione dei pacchetti KVM su di un sistema Fedora esistente</a></span></dt></dl></div><div class="section" title="1.1. Installazione di KVM con una nuova installazione di Fedora"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation">1.1. Installazione di KVM con una nuova installazione di Fedora</h2></div></div></div><div class="para
 ">
			Questa sezione affronta le fasi attraverso le quali è possibile installare gli strumenti di virtualizzazione ed il pacchetto KVM come parte di una nuova installazione Fedora 12.
		</div><div class="note"><h2>Hai bisogno di assistenza durante l'installazione?</h2><div class="para">
				La <em class="citetitle">Fedora 12 Installation Guide</em> (disponibile su <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>) riporta le informazioni dettagliate sull'installazione di Fedora 12.
			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li class="step" title="Passo 1"><div class="para">
					Iniziare una installazione interattiva di Fedora da un DVD, CD-ROM o PXE d'installazione di Fedora 12.
				</div></li><li class="step" title="Passo 2"><div class="para">
					Completare le altre fasi fino a quella relativa alla selezione del pacchetto.
				</div><div class="mediaobject"><img src="images/RHELcustomize14.png"/></div><div class="para">
					Selezionare il gruppo dei pacchetti per la <span class="guilabel"><strong>Virtualizzazione</strong></span> e fare clic sul pulsante <span class="guilabel"><strong>Personalizza ora</strong></span>.
				</div></li><li class="step" title="Passo 3"><div class="para">
					Selezionare il gruppo di pacchetti <span class="guilabel"><strong>KVM</strong></span>. Deselezionare il gruppo di pacchetti <span class="guilabel"><strong>Virtualizzazione</strong></span>. Così facendo verrà selezionato l'hypervisor KVM, <code class="command">virt-manager</code>, <code class="command">libvirt</code> e <code class="command">virt-viewer</code> per l'installazione.
				</div><div class="mediaobject"><img src="images/RHELkvmSelect.png"/></div></li><li class="step" title="Personalizzare i pacchetti (se necessario)" id="step-Virtualization_Guide-Installing_KVM_with_a_new_Linux_installation-Customize_the_packages_if_required"><p class="title"><b>Personalizzare i pacchetti (se necessario)</b></p><div class="para">
					Personalizzare il gruppo <span class="guilabel"><strong>Virtualizzazione</strong></span> se sono necessari altri pacchetti per la virtualizzazione.
				</div><div class="mediaobject"><img src="images/RHELKVMpackages.png"/></div><div class="para">
					Premere <span class="guilabel"><strong>Chiudi</strong></span> seguito da <span class="guilabel"><strong>Successivo</strong></span> per continuare l'installazione.
				</div></li></ol></div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="form-Virtualization_Guide-Installing_KVM_with_a_new_Fedora_installation-Installing_KVM_packages_with_Kickstart_files">Installazione dei pacchetti KVM con i file kickstart</h5>
				Questa sezione descrive il metodo attraverso il quale usare i file kickstart per installare Fedora con i pacchetti per l'hypervisor KVM. I file kickstart permettono installazioni automatizzate senza che l'utente installi manualmente ogni sistema. Le fasi presenti in questa sezione vi aiuteranno a creare ed utilizzare un file kickstart per l'installazione di Fedora con i pacchetti di virtualizzazione.
			</div><div class="para">
			Nella sezione <code class="computeroutput">%packages</code> del file kickstart aggiungere il seguente gruppo di pacchetti:
		</div><pre class="screen">%packages
@kvm
</pre><div class="para">
			Maggiori informazioni sui file kickstart sono disponibili sul sito web del Fedora Project, <a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>, nella <em class="citetitle">Fedora 12 Installation Guide</em>.
		</div></div><div class="section" title="1.2. Installazione dei pacchetti KVM su di un sistema Fedora esistente"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Installing_the_virtualization_packages-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system">1.2. Installazione dei pacchetti KVM su di un sistema Fedora esistente</h2></div></div></div><div class="para">
			Questa sezione descrive le fasi necessarie per l'installazione dell'hypervisor KVM su di un Fedora 12 o versione più recente.
		</div><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="form-Virtualization_Guide-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system-Installing_the_KVM_hypervisor_with_yum">Installazione dell'hypervisor KVM con <code class="command">yum</code></h5>
				Per usare la virtualizzazione su Fedora è necessario il pacchetto <code class="filename">kvm</code>. Il pacchetto <code class="filename">kvm</code> contiene il modulo del kernel KVM il quale fornisce l'hypervisor KVM sul kernel di Linux predefinito.
			</div><div class="para">
			Per installare il pacchetto <code class="filename">kvm</code> eseguire: 
<pre class="screen"># yum install kvm
</pre>
		</div><div class="para">
			Ora installare i pacchetti aggiuntivi di gestione della virtualizzazione.
		</div><div class="variablelist" title="Pacchetti consigliati per la virtualizzazione:" id="vari-Virtualization_Guide-Installing_KVM_packages_on_an_existing_Fedora_system-Recommended_virtualization_packages"><h6>Pacchetti consigliati per la virtualizzazione:</h6><dl><dt><span class="term"><code class="filename">python-virtinst</code></span></dt><dd><div class="para">
						Fornisce il comando <code class="command">virt-install</code> per la creazione delle macchine virtuali.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename">libvirt</code></span></dt><dd><div class="para">
						<code class="filename">libvirt</code> è una libreria API per l'interazione con gli hypervisor. <code class="filename">libvirt</code> utilizza il framework di virtualizzazione <code class="command">xm</code> ed il tool della linea di comando <code class="command">virsh</code> per gestire e controllare le macchine virtuali.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename">libvirt-python</code></span></dt><dd><div class="para">
						Il pacchetto libvirt-python contiene un modulo che permette alle applicazioni scritte nel linguaggio Python di usare l'interfaccia fornita dall'API <code class="filename">libvirt</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename">virt-manager</code></span></dt><dd><div class="para">
						<code class="command">virt-manager</code> conosciuto anche come <span class="application"><strong>Virtual Machine Manager</strong></span>, fornisce uno strumento grafico per l'amministrazione delle macchine virtuali. Come API di gestione viene usata la libreria <code class="filename">libvirt</code>.
					</div></dd></dl></div><div class="para">
			Installazione di altri pacchetti consigliati per la virtualizzazione:
		</div><pre class="screen"># yum install virt-manager libvirt libvirt-python python-virtinst
</pre></div></div><div xml:lang="it-IT" class="chapter" title="Capitolo 2. Panoramica installazione del guest virtualizzato"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="chap-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview">Capitolo 2. Panoramica installazione del guest virtualizzato</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Creazione di un guest con virt-install</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_manager">2.2. Creazione di un guest con virt-manager</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="#sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Installing_guests_with_PXE">2.3. Installazione dei guest con PXE</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Dopo aver installato i pacchetti per la virtualizzazione sul sistema host sarà possibile creare i sistemi operativi guest. Questo capitolo descrive i processi generali per l'installazione dei sistemi operativi guest sulle macchine virtuali. Sarà possibile creare guest utilizzando il pulsante <span class="guibutton"><strong>Nuovo</strong></span> in <span class="application"><strong>virt-manager</strong></span>, o usare l'interfaccia della linea di comando <code class="command">virt-install</code>. Entrambi i metodi sono presenti all'interno di questo capitolo.
	</div><div class="para">
		Informazioni dettagliate relative all'installazione sono disponibili per le versioni specifiche di Fedora, altre distribuzioni Linux, Solaris e Windows. Consultare il <a class="xref" href="#chap-Virtualization_Guide-Guest_operating_system_installation_procedures" title="Capitolo 3. Procedure per l'installazione del sistema operativo guest">Capitolo 3, <i>Procedure per l'installazione del sistema operativo guest</i></a> per maggiori informazioni.
	</div><div class="section" title="2.1. Creazione di un guest con virt-install"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Virtualized_guest_installation_overview-Creating_guests_with_virt_install">2.1. Creazione di un guest con virt-install</h2></div></div></div><div class="para">
			È possibile utilizzare <code class="command">virt-install</code>per la creazione di guest virtualizzati dalla linea di comando. <code class="command">virt-install</code> può essere usato in modo interattivo o in uno script in modo da automatizzare la creazione di macchine virtuali. Utilizzando <code class="command">virt-install</code> con file kickstart, sarà possibile eseguire una installazione delle macchine virtuali senza alcun intervento dell'utente.
		</div><div class="para">
			Lo strumento <code class="command">virt-install</code> fornisce un numero di opzioni passabili sulla linea di comando. Per visualizzare un elenco completo di opzioni:
		</div><pre class="screen">$ virt-install --help
</pre><div class="para">
			La pagina man di <code class="command">virt-install</code> documenta ogni opzione del comando e le variabili importanti.
		</div><div class="para">
			<code class="command">qemu-img</code> è un comando che può essere usato prima di <code class="command">virt-install</code> per configurare le opzioni di storage.
		</div><div class="para">
			Una opzione importante è <em class="parameter"><code>--vnc</code></em> la quale è in grado di aprire una finestra grafica per l'installazione del guest.
		</div><div class="example" id="exam-Virtualization_Guide-Creating_guests_with_virt_install-Using_virt_install_with_KVM_to_create_a_Linux_3_guest"><div class="example-contents"><div class="para">
				All'interno di questo esempio viene creato un guest Red Hat Enterprise Linux 3, <em class="parameter"><code>rhel3support</code></em>, da un CD-ROM con networking virtuale e con una immagine del dispositivo a blocchi basato sul file di 5GB. In questo esempio viene usato un hypervisor KVM.
			</div><pre class="screen"># virt-install --accelerate --hvm --connect qemu:///system \
        --network network:default \
        --name rhel3support --ram=756\
        --file=/var/lib/libvirt/images/rhel3support.img \
[...2695 lines suppressed...]
				</div></li><li class="step" title="Passo 6"><div class="para">
					Eseguire il comando <code class="command">cat /proc/cpuinfo | grep vmx svm</code>. Se il comando genera un output ciò indicherà che le estensioni di virtualizzazione sono state abilitate. Se tale output risulta assente ciò indicherà che le estensioni di virtualizzazione o l'impostazione corretta del BIOS potrebbero non essere abilitati.
				</div></li></ol></div></div></div></div><div xml:lang="it-IT" class="appendix" title="Appendice A. Risorse aggiuntive"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Virtualization_Guide-Additional_resources" class="title">Risorse aggiuntive</h1></div></div></div><div class="para">
		Per saperne di più sulla virtualizzazione e Linux consultare le seguenti risorse.
	</div><div class="section" title="A.1. Risorse online"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Online_resources">A.1. Risorse online</h2></div></div></div><a id="d0e8314" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/research/srg/netos/xen/">http://www.cl.cam.ac.uk/research/srg/netos/xen/</a> Il sito web del progetto <span class="trademark">Xen</span>â„¢ para-virtualization machine manager dal quale deriva il pacchetto <span class="package">kernel-xen</span> di Fedora. Il sito gestisce i binari dell'upstream del progetto xen ed il codice sorgente insieme alle informazioni, alle panoramiche sulle architetture, alla documentazione ed ai link relativi riguardanti xen e le tecnologie ad esso associate.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Il sito web di Xen Community
				</div><div class="para">
					<a href="http://www.xen.org/">http://www.xen.org/</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<a href="http://www.libvirt.org/">http://www.libvirt.org/</a> è il sito web ufficiale per l'API di virtualizzazione <code class="command">libvirt</code>.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<a href="http://virt-manager.et.redhat.com/">http://virt-manager.et.redhat.com/</a> è il sito web del progetto per il <span class="application"><strong>Virtual Machine Manager</strong></span> (virt-manager), l'applicazione grafica per la gestione delle macchine virtuali.
				</div></li></ul></div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					Open Virtualization Center
				</div><div class="para">
					<a href="http://www.openvirtualization.com/">http://www.openvirtualization.com</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Documentazione di Fedora
				</div><div class="para">
					<a href="http://docs.fedoraproject.org">http://docs.fedoraproject.org</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Panoramica sulle tecnologie di Virtualizzazione
				</div><div class="para">
					<a href="http://virt.kernelnewbies.org/">http://virt.kernelnewbies.org</a>
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					Red Hat Emerging Technologies group
				</div><div class="para">
					<a href="http://et.redhat.com/">http://et.redhat.com</a>
				</div></li></ul></div></div><div class="section" title="A.2. Documentazione installata"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Virtualization_Guide-Additional_resources-Installed_documentation">A.2. Documentazione installata</h2></div></div></div><a id="d0e8395" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/xen-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em>/</code> è la directory che contiene numerose informazioni sull'hypervisor para-virtualization di Xen, sui tool di gestione associati, presenta altresì numerosi esempi di configurazione, informazioni specifiche sull'hardware, e la documentazione per l'utente upstream di Xen corrente.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="command">man virsh</code> e <code class="filename">/usr/share/doc/libvirt-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Contiene i sottocomandi e le opzioni per la utility di gestione della macchina virtuale <code class="command">virsh</code>, insieme alle informazioni complete sull'API della libreria di virtualizzazione <code class="filename">libvirt</code>.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/gnome-applet-vm-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — La documentazione per l'applet del pannello grafico di GNOME, che controlla e gestisce macchine virtuali in esecuzione in modo locale.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/libvirt-python-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Fornisce le informazioni sui binding di Python per la libreria <code class="filename">libvirt</code>. Il pacchetto <code class="filename">libvirt-python</code> permette agli sviluppatori di python di creare i programmi che interfacciano la libreria di gestione della virtualizzazione <code class="filename">libvirt</code>.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/python-virtinst-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Fornisce la documentazione sul comando <code class="command">virt-install</code> di ausilio durante l'avvio delle installazioni di Fedora e delle distribuzioni Linux all'interno delle macchine virtuali.
				</div></li><li class="listitem"><div class="para">
					<code class="filename">/usr/share/doc/virt-manager-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em></code> — Fornisce una documentazione sul Virtual Machine Manager, il quale fornisce un tool grafico per la gestione delle macchine virtuali.
				</div></li></ul></div></div></div><div xml:lang="it-IT" class="appendix" title="Appendice B. Cronologia"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Virtualization_Guide-Revision_History" class="title">Cronologia</h1></div></div></div><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Diario delle Revisioni</b></th></tr><tr><td align="left">Revisione 12.1.3</td><td align="left">Mon Oct 12 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Christopher</span> <span class="surname">Curran</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table border="0" summary="Simple list" class="simplelist"><tr><td>Divisione da Red Hat Enterprise Linux 5.4 Virtualization Guide versione 5.4-61.</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div><div xml:lang="it-IT" class="appendix" title="Appendice C. Colophon"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Virtualization_Guide-Colophon" class="title">Colophon</h1></div></div></div><div class="para">
		Questo manuale è stato scritto in un formato DocBook XML v4.3.
	</div><div class="para">
		Questo libro si basa sul lavoro svolto da Jan Mark Holzer e Chris Curran.
	</div><div class="para">
		Altri crediti vanno a:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
				Don Dutile redattore tecnico per la sezione dei driver para-virtualizzati.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Barry Donahue redattore tecnico per la sezione dei driver para-virtualizzati.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Rick Ring redattore tecnico per la sezione Virtual Machine Manager.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Michael Kearey redattore tecnico per le sezioni relative all'utilizzo dei file di configurazione XML con virsh ed unità floppy virtualizzate.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Marco Grigull redattore tecnico per la compatibilità software e la sezione relativa alle prestazioni.
			</div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Eugene Teo redattore tecnico per la sezione Gestione dei guest con virsh.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Publican, il tool di pubblicazione attraverso il quale è stato prodotto questo manuale, compilato da Jeffrey Fearn.
	</div><div class="para">
		Il Red Hat Localization Team consiste nelle seguenti persone:
	</div><div class="itemizedlist" id="item-Virtualization_Guide-Colophon-East_Asian_Languages"><h6>Lingue orientali</h6><ul><li class="listitem"><div class="para">
				Cinese semplificato
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Leah Wei Liu
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Cinese tradizionale
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Chester Cheng
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Terry Chuang
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Giapponese
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Junko Ito
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Coreano
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Eun-ju Kim
					</div></li></ul></div></li></ul></div><div class="itemizedlist" id="item-Virtualization_Guide-Colophon-Latin_Languages"><h6>Lingue latine</h6><ul><li class="listitem"><div class="para">
				Francese
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Sam Friedmann
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Tedesco
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Hedda Peters
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Italiano
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Francesco Valente
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Portoghese brasiliano
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Glaucia de Freitas
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Leticia de Lima
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Spagnolo
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Angela Garcia
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Gladys Guerrero
					</div></li></ul></div></li><li class="listitem"><div class="para">
				Russo
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Yuliya Poyarkova
					</div></li></ul></div></li></ul></div></div><div xml:lang="it-IT" class="glossary" title="Glossario"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e8621">Glossario</h2></div></div></div><div class="para">
		Questo glossario intende definire i termini usati nella Installation Guide.
	</div><dl><dt id="glos-Virtualization_Guide-Bare_metal">Bare-metal</dt><dd><div class="para">
				Il termine bare-metal si riferisce all'architettura fisica sottostante di un computer. L'esecuzione di un sistema operativo in modalità bare-metal è un altro modo attraverso il quale si fa riferimento all'esecuzione di una versione non modificata del sistema operativo sull'hardware fisico. Gli esempi di sistemi operativi in esecuzione in modalità bare metal sono <a class="firstterm" href="#glos-Virtualization_Guide-dom0"><em class="firstterm">dom0</em></a> o un sistema operativo installato normalmente.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-dom0">dom0</dt><dd><div class="para">
				Anche conosciuto come <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Host" title="Host">Host</a> o sistema operativo host.
			</div><div class="para">
				<code class="command">dom0</code> si riferisce all'istanza dell'host di Linux che esegue <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Hypervisor" title="Hypervisor">Hypervisor</a>, il quale facilita il processo di virtualizzazione dei sistemi operativi guest. Dom0 viene eseguito su, e gestisce, l'hardware fisico e l'assegnazione delle risorse per se e per i sistemi operativi guest.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Domains">Domains</dt><dd><div class="para">
				<a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-domU" title="domU">domU</a> e <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Domains" title="Domains">Domains</a> sono entrambi dei domini. I domini vengono eseguiti su <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Hypervisor" title="Hypervisor">Hypervisor</a>. Il termine dominio ha un significato simile a <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Virtual_machines" title="Macchine virtuali">Macchine virtuali</a>, ed i due sono tecnicamente intercambiabili. Un dominio è una Virtual Machine.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-domU">domU</dt><dd><div class="para">
				<code class="command">domU</code> si riferisce al sistema operativo guest il quale viene eseguito sul sistema host (<a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Domains" title="Domains">Domains</a>).
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization">Full virtualization</dt><dd><div class="para">
				Xen e KVM possono utilizzare full virtualization. Il Full virtualization utilizza caratteristiche hardware del processore per fornire un'astrazione totale del sistema fisico sottostante (<a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Bare_metal" title="Bare-metal">Bare-metal</a>), e crea un nuovo sistema virtuale nel quale i sistemi operativi guest possono essere eseguiti. Non è necessaria alcuna modifica nel sistema operativo guest. Il sistema operativo guest e qualsiasi applicazione presente sul guest, non è a conoscenza dell'ambiente virtualizzato e vengono eseguiti normalmente. Il Para-virtualization richiede una versione modificata del sistema operativo di Linux.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Fully_virtualized">Completamente virtualizzato</dt><dd><div class="para">
				Consultare <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Full virtualization">Full virtualization</a>.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Guest_system">Sistema guest</dt><dd><div class="para">
				Conosciuti anche come guest, macchine virtuali o <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-domU" title="domU">domU</a>.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Hardware_Virtual_Machine">Hardware Virtual Machine</dt><dd><div class="para">
				Consultare <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Full virtualization">Full virtualization</a>
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Hypervisor">Hypervisor</dt><dd><div class="para">
				L'hypervisor rappresenta il livello software in grado di estrarre l'hardware dal sistema operativo e quindi di permettere ai sistemi operativi multipli di essere eseguiti sullo stesso hardware. L'hypervisor viene eseguito sul sistema operativo host e permette così l'esecuzione di altri sistemi operativi virtualizzati sull'hardware dell'host.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Host">Host</dt><dd><div class="para">
				Il sistema operativo host conosciuto anche come <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-dom0" title="dom0">dom0</a>.
			</div><div class="para">
				L'ambiente del sistema operativo host esegue il software di virtualizzazione per i sistemi guest <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Para_virtualized" title="Para-virtualizzato">Para-virtualizzato</a> e per <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Fully_virtualized" title="Completamente virtualizzato">Completamente virtualizzato</a>.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-IO">I/O</dt><dd><div class="para">
				Abbreviazione per input/output (pronunciato "eye-oh"). Il termine I/O viene usato per descrivere qualsiasi programma, operazione o dispositivo in grado di trasferire dati da o per un computer, e da o per un dispositivo periferico. Ogni trasferimento è un output da un dispositivo ed un input per un altro dispositivo. I dispositivi come ad esempio le tastiere ed i mouse, sono dispositivi di solo input, mentre dispositivi come le stampanti sono dispositivi di solo output. Un CD-ROM scrivibile è un dispositivo input e output.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Kernel_based_Virtual_Machine">Kernel-based Virtual Machine</dt><dd><div class="para">
				KVM (Kernel-based Virtual Machine) è una soluzione <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Full virtualization">Full virtualization</a> per Linux su hardware AMD64 e Intel 64. VM è un modulo del kernel di Linux creato per il kernel Linux standard. KVM è in grado di eseguire multipli guest di Windows virtualizzati e non modificati e sistemi operativi Linux. KVM è un hypervisor il quale utilizza i tool di virtualizzazione di libvirt (virt-manager e virsh).
			</div><div class="para">
				KVM è un set di moduli kernel di Linux in grado di gestire i dispositivi, la memoria e le API di gestione per il modulo Hypervisor. I guest virtualizzati vengono eseguiti come processi Linux e thread e controllati dai suddetti moduli.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-LUN">LUN</dt><dd><div class="para">
				Un Logical Unit Number (LUN) è il numero assegnato ad una unità logica (una entità del protocollo SCSI).
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Migration">Migrazione</dt><dd><div class="para">
				La migrazione è un processo in cui un guest virtualizzato viene spostato da un host all'altro. Tale processo può essere eseguito offline (dove il guest risulta sospeso e successivamente spostato) o live (dove il guest viene spostato senza alcuna sospensione). A tal proposito è possibile migrare i guest completamente virtualizzati e paravirtualizzati di Xen ed i guest completamente virtualizzati di KVM.
			</div><div class="para">
				La migrazione rappresenta una funzione molto importante nella virtualizzazione poiché il software viene completamente separato dall'hardware. Questo processo è utile per:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
						Load balancing - guests can be moved to hosts with lower usage when a host becomes overloaded.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Hardware failover - when hardware devices on the host start to fail, guests can be safely relocated so the host can be powered down and repaired.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Energy saving - guests can be redistributed to other hosts and host systems powered off to save energy and cut costs in low usage periods.
					</div></li><li class="listitem"><div class="para">
						Geographic migration - guests can be moved to another location for lower latency or in serious circumstances.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Lo storage 'networked' condiviso viene usato per il salvataggio delle immagini del guest. Senza la migrazione dello storage condiviso tale operazione non è possibile.
			</div><div class="para">
				An offline migration suspends the guest then moves an image of the guests memory to the destination host. The guest is resumed on the destination host and the memory the guest used on the source host is freed.
			</div><div class="para">
				Il tempo necessario per una migrazione offline dipende dalla larghezza di banda e dalla latenza. Un guest con 2GB di memoria necessita di diversi secondi su di un link Ethernet di 1 Gbit.
			</div><div class="para">
				Una migrazione live mantiene il guest in esecuzione sull'host sorgente ed inizia il processo di migrazione senza arrestare il guest. Tutte le pagine della memoria modificate vengono rilevate ed inviate alla destinazione dopo aver inviato l'immagine. La memoria viene aggiornata con le pagine modificate. Questo processo continua fino a quando si raggiunge comportamenti euristici; il processo è riuscito a copiare tutte le pagine o l'origine cambia troppo velocemente e l'host di destinazione non riesce a fare progressi. Se si verificano tali comportamenti il guest verrà brevemente arrestato sull'host sorgente e verranno inviati i buffer insieme ai registri. I registri vengono caricati sul nuovo host ed il guest riavviato sull'host di destinazione. Se è impossibile eseguire il merge del guest (tale comportamento si verifica se il guest presenta carichi molto elevati), il guest viene arrestato e subito dopo verrà eseguita una migrazione offline.
			</div><div class="para">
				Il tempo necessario per una migrazione offline dipende dalla larghezza di banda, latenza ed attività del guest. Se il guest utilizza una quantità significativa di I/O o CPU, il processo di migrazione richiederà un periodo più lungo.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-MAC_Addresses">Indirizzi MAC</dt><dd><div class="para">
				Il Media Access Control Address è l'indirizzo hardware per un Network Interface Controller. In un contesto di virtualizzazione, gli indirizzi MAC devono essere generati per le interfacce di rete virtuali con un MAC unico presente sul vostro dominio locale.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Para_virtualization">Para-virtualization</dt><dd><div class="para">
				Il para-virtualization utilizza un kernel speciale, talvolta riferito come xen kernel o pacchetto <span class="package">kernel-xen</span>. I kernel del guest paravirtualizzato vengono eseguiti contemporaneamente sull'host durante l'utilizzo delle librerie e dei dispositivi dell'host. Una installazione para-virtualizzata avrà un accesso completo a tutti i dispositivi presenti sul sistema e può essere limitato attraverso le impostazioni di sicurezza (SELinux e file control). Il para-virtualization risulta essere molto più veloce di un full virtualization e può essere usato con ottimi risultati per il bilanciamento del carico, il provisioning, e per un consolidamento della sicurezza.
			</div><div class="para">
				Dall'introduzione di Fedora 9 non sarà più necessario un kernel speciale. Una volta accettata questa patch all'interno dell'albero principale di Linux, tutti i kernel di Linux con una versione più recente, avranno il para-virtualization abilitato o disponibile.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Para_virtualized">Para-virtualizzato</dt><dd><div class="para">
				Consultare <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Para_virtualization" title="Para-virtualization">Para-virtualization</a>,
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Para_virtualized_drivers">Driver para-virtualizzati</dt><dd><div class="para">
				I driver para-virtualizzati sono driver del dispositivo i quali operano su guest linux completamente virtualizzati. I suddetti driver aumentano le prestazioni I/O dei dispositivi a blocchi e di rete per guest completamente virtualizzati.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Security_Enhanced_Linux">Security Enhanced Linux</dt><dd><div class="para">
				Abbreviazione di Security Enhanced Linux, SELinux usa i Linux Security Module (LSM) nel kernel di Linux per fornire una gamma di privilegi minimi necessari per le politiche sulla sicurezza.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Universally_Unique_Identifier">Universally Unique Identifier</dt><dd><div class="para">
				L'Universally Unique Identifier (UUID) è un metodo di numerazione per dispositivi, sistemi e per alcuni componenti software in ambienti informatici distribuiti. Nella virtualizzazione gli UUID includono: identificatori per file system <code class="systemitem">ext2</code> e <code class="systemitem">ext3</code>, identificatori per dispositivi RAID, identificatori per dispositivi iSCSI e LUN, indirizzi MAC ed identificatori per macchine virtuali.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Virtualization">Virtualization</dt><dd><div class="para">
				Virtualizzazione è un termine informatico il quale indica un software in esecuzione, generalemente sistemi operativi, contemporaneamente ed isolati da altri programmi su di un sistema. Numerose implementazioni utilizzano un hypervisor, un livello software al di sopra del sistema operativo, per estrarre l'hardware. L'hypervisor permette l'esecuzione di sistemi operativi multipli sullo stesso sistema virtuale conferendo al sistema operativo guest hardware virtualizzato. Sono presenti diversi metodi per la virtualizzazione dei sistemi operativi: 
				<div class="itemizedlist"><ul><li class="listitem"><div class="para">
							La virtualizzazione hardware-assistita è una tecnica usata per la full virtualization con Xen e KVM (definizione: <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Full_virtualization" title="Full virtualization">Full virtualization</a>)
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							Para-virtualization rappresenta una tecnica usata da Xen per l'esecuzione di guest di Linux (definizione: <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Para_virtualization" title="Para-virtualization">Para-virtualization</a>)
						</div></li><li class="listitem"><div class="para">
							Software di virtualizzazione o emulazione. Il software di virtualizzazione utilizza una traduzione dei binari ed altre tecniche di emulazione per eseguire sistemi operativi non modificati. Questo software è molto più lento della virtualizzazione hardware-assistita o della para-virtualizzazione.
						</div></li></ul></div>
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Virtualized_CPU">Virtualized CPU</dt><dd><div class="para">
				Un sistema presenta un numero di virtual CPU (VCPU) relativi al numero di processori core fisici. Il numero di virtual CPU è un numero finito e rappresenta il numero totale di virtual CPU assegnabile alle macchine virtuali del guest.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Virtual_machines">Macchine virtuali</dt><dd><div class="para">
				Una macchina virtuale è una implementazione software di una macchina fisica o di linguaggi di programmazione (per esempio Java Runtime Environment o LISP). Le macchine virtuali, in un contesto di virtualizzazione, sono sistemi operativi in esecuzione su hardware virtualizzati.
			</div></dd><dt id="glos-Virtualization_Guide-Xen">Xen</dt><dd><div class="para">
				Fedora supporta l'hypervisor Xen e KVM (consultare <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-Kernel_based_Virtual_Machine" title="Kernel-based Virtual Machine">Kernel-based Virtual Machine</a>). Entrambi gli hypervisor hanno architetture ed approcci diversi. L'hypervisor Xen viene eseguito al di sotto di un sistema operativo Linux Il quale funge come host di gestione delle risorse del sistema e delle API di virtualizzazione. L'host è anche conosciuto come <a class="xref" href="#glos-Virtualization_Guide-dom0" title="dom0">dom0</a> o Domain0.
			</div><div class="mediaobject"><img src="images/Xen_full_virtualization_architecture.png"/></div><div class="mediaobject"><img src="images/Xen_para-virtualization_architecture.png"/></div></dd></dl></div></div></body></html>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list