web/html/docs/translation-quick-start-guide/de generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.1, 1.2 legalnotice-opl.php, 1.1, 1.2 rv-revhistory.php, 1.1, 1.2 sn_accounts.php, 1.1, 1.2 sn_translating_docs.php, 1.1, 1.2 sn_translating_software.php, 1.1, 1.2

Karsten Wade kwade at fedoraproject.org
Fri Feb 6 01:58:32 UTC 2009


Author: kwade

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv25067/de

Modified Files:
	generated-index.php index.php legalnotice-opl.php 
	rv-revhistory.php sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
	sn_translating_software.php 
Log Message:
updating to latest version from upstream; resolves bugs such as bug#483176


Index: generated-index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/generated-index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- generated-index.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ generated-index.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,11 +3,11 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>Stichwortverzeichnis</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
-<link rel="start" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="up" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="prev" href="sn_translating_docs.php" title="4. Dokumentation übersetzen">
-<link rel="copyright" href="ln-legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
 </head>
 <?
 


Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- index.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ index.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,10 +3,10 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>Übersetzung-Schnellstart-Anleitung</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
-<link rel="start" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="next" href="sn_accounts.php" title="2. Konten und Abonnements">
-<link rel="copyright" href="ln-legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
 </head>
 <?
 
@@ -56,33 +56,21 @@
 <span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span>
 </h3>
 </div>
-</div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
-<span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span>
-</h3></div></div>
-<div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit">
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Herausgegeben von</h4>
+<h3 class="editor">
 <span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span>
-</h3></div></div>
-<div><p class="releaseinfo">Version 0.5 (2008-04-18)</p></div>
-<div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc. und andere</p></div>
+</h3>
+</div>
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Herausgegeben von</h4>
+<h3 class="editor">
+<span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span>
+</h3>
+</div>
+</div></div>
+<div><p class="releaseinfo">Version 0.5.2 (2009-01-09)</p></div>
+<div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc. und andere</p></div>
 <div><a href="legalnotice-opl.php">Rechtlicher Hinweis</a></div>
 <div><a href="rv-revhistory.php">Versionsgeschichte</a></div>
 </div>
@@ -97,12 +85,11 @@
 <dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-gpg-key">2.3. Erzeugen eines GPG-Schlüssels</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-apply-account">2.4. Anlegen eines Kontos</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-sign-cla">2.5. Unterschreiben des CLA</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-join-cvsl10n">2.6. Treten Sie der <code class="systemitem">cvsl10n</code>-Gruppe bei</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-join-cvsl10n">2.6. Treten Sie der cvsl10n-Gruppe bei</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-test-access">2.7. Prüfen Sie Ihren Zugang</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-create-wikiacct">2.8. Erzeugen eines Wiki-Kontos</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself">2.9. Stellen Sie sich selber vor</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-bugzilla-account">2.10. Erzeuge ein Bugzilla-Konto</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-check-list">2.11. Kontroll-Liste</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself">2.8. Stellen Sie sich selber vor</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-bugzilla-account">2.9. Erzeuge ein Bugzilla-Konto</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-check-list">2.10. Kontroll-Liste</a></span></dt>
 </dl></dd>
 <dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Software übersetzen</a></span></dt>
 <dd><dl>
@@ -114,10 +101,9 @@
 </dl></dd>
 <dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Dokumentation übersetzen</a></span></dt>
 <dd><dl>
-<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-get-started">4.1. Beginnen</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Erzeuge übliche Dateien</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.1. Erzeuge übliche Dateien</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-what-to-translate">4.2. Was zu übersetzen</a></span></dt>
 <dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Benutzung von Übersetzungsanwendungen</a></span></dt>
-<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-what-to-translate">4.4. Was zu übersetzen</a></span></dt>
 </dl></dd>
 <dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Stichwortverzeichnis</a></span></dt>
 </dl></div>


Index: legalnotice-opl.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/legalnotice-opl.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- legalnotice-opl.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ legalnotice-opl.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,7 +3,7 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>Rechtlicher Hinweis</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
 </head>
 <?
 
@@ -24,7 +24,7 @@
 <a name="opl.terms"></a><ol type="I">
 <li>
 <a name="opl.require"></a><h2>
-<a name="id512973"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
+<a name="id2971977"></a>REQUIREMENTS ON BOTH UNMODIFIED AND MODIFIED
 	VERSIONS</h2>
 <p>
 	Open Publication works may be reproduced and distributed in
@@ -58,7 +58,7 @@
 </li>
 <li>
 <a name="opl.copyright"></a><h2>
-<a name="id513011"></a>COPYRIGHT</h2>
+<a name="id2952469"></a>COPYRIGHT</h2>
 <p>
 	The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
 	or designee.
@@ -66,7 +66,7 @@
 </li>
 <li>
 <a name="opl.scope"></a><h2>
-<a name="id490496"></a>SCOPE OF LICENSE</h2>
+<a name="id2952843"></a>SCOPE OF LICENSE</h2>
 <p>
 	The following license terms apply to all Open Publication works,
 	unless otherwise explicitly stated in the document.
@@ -94,7 +94,7 @@
 </li>
 <li>
 <a name="opl.modified.works"></a><h2>
-<a name="id490528"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2>
+<a name="id2952914"></a>REQUIREMENTS ON MODIFIED WORKS</h2>
 <p>
 	All modified versions of documents covered by this license,
 	including translations, anthologies, compilations and partial
@@ -126,7 +126,7 @@
 </li>
 <li>
 <a name="opl.good-practice"></a><h2>
-<a name="id497078"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2>
+<a name="id2948124"></a>GOOD-PRACTICE RECOMMENDATIONS</h2>
 <p>
 	In addition to the requirements of this license, it is requested
 	from and strongly recommended of redistributors that:
@@ -155,7 +155,7 @@
 </li>
 <li>
 <a name="opl.options"></a><h2>
-<a name="id511534"></a>LICENSE OPTIONS</h2>
+<a name="id2964692"></a>LICENSE OPTIONS</h2>
 <p>
 	The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
 	document may elect certain options by appending language to the


Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- rv-revhistory.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ rv-revhistory.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,7 +3,7 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>Versionsgeschichte</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
 </head>
 <?
 
@@ -17,15 +17,34 @@
 <div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history">
 <tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Versionsgeschichte</b></th></tr>
 <tr>
+<td align="left">Version 0.5.2</td>
+<td align="left">2009-01-09</td>
+<td align="left">NM</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Bug #479346 fixed
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Version 0.5.1</td>
+<td align="left">2008-08-31</td>
+<td align="left">PD</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Allgemeine Fehlerbeseitigung
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
 <td align="left">Version 0.5</td>
 <td align="left">2008-04-18</td>
 <td align="left">NM</td>
 </tr>
 <tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
-          Updated Accounts and Subscriptions chapter to conform the
-          current FAS2. Some minor changes made to other chapters along
-          with bugs filed.
+          Aktualisiertes Konten- und Anmeldekapitel wegen FAS2. Ein paar
+          kleine Änderungen in anderen Kapiteln wegen Fehlerberichten
         </p>
       </td></tr>
 <tr>
@@ -35,7 +54,7 @@
 </tr>
 <tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
-          Link in Abschnitt 3.2 ersetzt
+          Links in Abschnitt 3.2 ersetzt
         </p>
       </td></tr>
 <tr>


Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_accounts.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ sn_accounts.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,12 +3,12 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>2. Konten und Abonnements</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
-<link rel="start" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="up" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="prev" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="next" href="sn_translating_software.php" title="3. Software übersetzen">
-<link rel="copyright" href="ln-legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
 </head>
 <?
 
@@ -39,9 +39,16 @@
 <div class="section" lang="de">
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="signup-ml">2.1. Abonnieren Sie die Mailingliste</h3></div></div></div>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Besuchen Sie <a class="ulink" href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/" target="_top">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list/</a> und abonnieren Sie die Hauptmailingliste für die Übersetzungen.</p></li>
+<li><p>
+          Visit <a class="ulink" href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list" target="_top">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a>
+          and subscribe to the main translation mailing list.
+        </p></li>
 <li><p>Warten Sie auf die Bestätigungsnachricht, welche einen Link zur Bestätigung Ihrer Eintragung enthält. Klicken Sie auf den Link, um Ihre Eintragung zu bestätigen.</p></li>
-<li><p>Überprüfen Sie unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a>, ob es eine spezielle Mailingliste für Ihre Sprache gibt. Falls ja, abonnieren Sie diese auch.</p></li>
+<li><p>
+          Check <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/teams" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/teams</a>
+          to see if there is a special mailing list for your language.
+          If so, subscribe to that list too.
+        </p></li>
 </ol></div>
 </div>
 <div class="section" lang="de">
@@ -51,10 +58,7 @@
 <li>
 <p>Geben Sie folgenden Befehl ein:</p>
 <pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code></pre>
-<p>
-	  Accept the default location
-	  (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) and enter a passphrase.
-	</p>
+<p>Akzeptieren Sie den Vorgabepfad (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) und geben Sie ein Passwort ein.</p>
 <div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Vergessen Sie ihr Passwort nicht">
 <tr>
 <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Achtung]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td>
@@ -65,13 +69,9 @@
 </li>
 <li>
 <a name="st-change-permissions"></a><p>Ändern Sie die Berechtigungen Ihres Schlüssels und des Verzeichnisses <code class="filename">.ssh</code>:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh
-chmod 600 ~/.ssh/id_rsa
-chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code></pre>
+<pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh chmod 600 ~/.ssh/id_rsa chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code></pre>
 </li>
-<li><p>
-		This public key (~/.ssh/id_rsa.pub) will be used for your Fedora account creation described  in <a class="xref" href="sn_accounts.php#sn-apply-account" title="2.4. Anlegen eines Kontos">Abschnitt 2.4, „Anlegen eines Kontos“</a>. 
-	</p></li>
+<li><p>Dieser öffentliche Schlüssel (~/.ssh/id_rsa.pub) wird benutzt für die Erzeugung Ihres Fedora-Kontos, beschrieben unter <a class="xref" href="sn_accounts.php#sn-apply-account" title="2.4. Anlegen eines Kontos">Abschnitt 2.4, „Anlegen eines Kontos“</a>.</p></li>
 </ol></div>
 </div>
 <div class="section" lang="de">
@@ -96,7 +96,7 @@
 </td></tr>
 </table></div>
 </li>
-<li><p>Im daraus reseultierenden Text finden Sie ihre Schlüssel-ID in der Zeile, welche "pub 1024D/1B2AFA1C" enthält. Ihre Schlüssel-ID sind die 8 Zeichnen "word" nach dem Slash (<code class="literal">/</code>). Im vorherigen Beispiel ist die GPG-Schlüssel-ID <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Schreiben Sie Ihre Schlüssel-ID auf.</p></li>
+<li><p>Im daraus reseultierenden Text finden Sie ihre Schlüssel-ID in der Zeile, welche 'pub 1024D/1B2AFA1C' enthält. Ihre Schlüssel-ID sind die 8 Zeichnen 'word' nach dem Slash (<code class="literal">/</code>). Im vorherigen Beispiel ist die GPG-Schlüssel-ID <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Schreiben Sie Ihre Schlüssel-ID auf.</p></li>
 <li>
 <p>Exportieren Sie Ihren öffentlichen Schlüssel zu einem öffentlichen Schlüsselserver, so dass andere ihn finden können, mit folgendem Befehl, ersetzen Sie Ihre Schlüssel-ID:</p>
 <pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code></pre>
@@ -107,12 +107,20 @@
 <div class="section" lang="de">
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-apply-account">2.4. Anlegen eines Kontos</h3></div></div></div>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Sie müssen sich auch für eine Fedora-Konto anmelden. Besuchen Sie <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> und wählen Sie <span class="guilabel"><strong>Neues Konto</strong></span>.</p></li>
+<li><p>
+          To sign up for a Fedora account, first visit <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select
+          <span class="guilabel"><strong>New Account</strong></span>.
+        </p></li>
 <li><p>Füllen Sie <span class="guilabel"><strong>Benutzername</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Vollständiger Name</strong></span> und <span class="guilabel"><strong>Email</strong></span> aus, dann drücken Sie <span class="guibutton"><strong>Anmelden!</strong></span>. Ihr Passwort wird Ihnen per Email zu gesendet.</p></li>
-<li><p>Gehen Sie zurück zu <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> und melden Sie sich mit Ihrem Passwort an. Die Willkommensseite wird angezeigt und Sie werden daran erinnert, dass Sie das CLA nicht komplettiert haben und der SSH-Schlüssel nicht übertragen wurde.</p></li>
+<li><p>
+          Go back to <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in
+          with your password. The welcome page will be displayed, and it
+          reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is
+          not submitted.
+        </p></li>
 <li><p>Um einen öffentlichen SSH-Schlüssel und eine GPG-Schlüssel-ID zu übermitteln, drücken Sie <span class="guilabel"><strong>Mein Konto</strong></span> oder gehen Sie zu <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit" target="_top"> https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.</p></li>
 <li><p>Auf der Bearbeite Konto (Benutzername)-Seite, geben Sie Ihre GPG-Schlüssel-ID in das <span class="guilabel"><strong>GPG Key ID:</strong></span>-Feld ein. Für den öffentlichen SSH-Schlüssel, drücken Sie den <span class="guilabel"><strong>Durchsuchen...</strong></span>-Knopf in der Nähe des <span class="guilabel"><strong>Öffentlicher SSH-Schlüssel:</strong></span>-Feld und geben Sie Ihren öffentlichen SSH-Schlüssel an.</p></li>
-<li><p><span class="guilabel"><strong>Telephon-Nummer</strong></span>- und <span class="guilabel"><strong>Post-Adresse</strong></span>-Felder sind ebenso zwingend auszufüllen für das Unterschreiben des CLA. Diese Informationen sind NICHT verfügbar für andere ausser der Admin-Gruppe. Bitte lesen Sie die Fedora Privacy Policy unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy" target="_top"> http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.</p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Telephon-Nummer</strong></span>- und <span class="guilabel"><strong>Post-Adresse</strong></span>-Felder sind ebenso zwingend auszufüllen für das Unterschreiben des CLA. Diese Informationen sind NICHT verfügbar für andere ausser der Admin-Gruppe. Bitte lesen Sie die Fedora Privacy Policy unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.</p></li>
 <li><p>Andere Felder werden anderen Mitgliedern angezeigt, wenn sie die Benutzerseite besuchen.</p></li>
 <li><p>Drücken Sie nun auf <span class="guilabel"><strong>Speichern!</strong></span> unten auf der Seite, um Ihre Information zu speichern.</p></li>
 </ol></div>
@@ -121,7 +129,11 @@
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-sign-cla">2.5. Unterschreiben des CLA</h3></div></div></div>
 <p>Sie müssen dem Contributors License Agreement, oder <acronym class="acronym">CLA</acronym> zustimmen.</p>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Besuchen Sie <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a>. Zur Authentifizierung benutzen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort aus dem vorherigen  Schritt.</p></li>
+<li><p>
+          Visit <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a>
+          and login your account using your user name and password
+          obtained from the previous process.
+        </p></li>
 <li><p>Auf der Willkommensseite drücken Sie <span class="guilabel"><strong>Vervollständigen des CLA</strong></span> oder gehen Sie zu <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit" target="_top"> https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.</p></li>
 <li><p>Wenn die Informationen über die Telefon-Nummer und die Postadresse noch nicht eingegeben wurden, wird die Bearbeite Konto (Benutzername)-Seite geöffnet. Anderen Falls wird die Fedora Contributor License Agreement Seite angezeigt. Lesen Sie die Vereinbarung sorgfältig und drücken Sie <span class="guibutton"><strong>I agree</strong></span>, wenn Sie einverstanden sind.</p></li>
 <li><p>Die Benutzer-Ansichtsseite wird erscheinen und das <span class="guilabel"><strong>CLA:</strong></span> Feld als <span class="guilabel"><strong>CLA Done</strong></span> anzeigen.</p></li>
@@ -130,10 +142,16 @@
 <div class="section" lang="de">
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-join-cvsl10n">2.6. Treten Sie der <code class="systemitem">cvsl10n</code>-Gruppe bei</h3></div></div></div>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Auf der Benutzer-Ansichtsseite, drücken Sie <span class="guilabel"><strong>Zugang zu einer neuen Gruppe beantragen</strong></span> (befindet sich im Sidebar). Wenn Sie diesen Schritt zu einem späteren Zeitpunkt ausführen wollen, Ihre Benutzeransichtsseite kann unter <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/Benutzername" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/Benutzername</a> erreicht werden.</p></li>
+<li><p>Auf der Benutzer-Ansichtsseite, drücken Sie <span class="guilabel"><strong>Zugang zu einer neuen Gruppe beantragen</strong></span> (befindet sich im Sidebar). Wenn Sie diesen Schritt zu einem späteren Zeitpunkt ausführen wollen, Ihre Benutzeransichtsseite kann unter <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a> erreicht werden.</p></li>
 <li><p>Drücken Sie <span class="guilabel"><strong>C</strong></span> des Alphabets, es wird dann eine Liste der Gruppen, welche mit 'c' beginnen, zurückgegeben.</p></li>
 <li><p>Finden Sie die Gruppe <span class="guilabel"><strong>cvsl10n</strong></span> in der Liste und drücken Sie auf <span class="guilabel"><strong>Beitreten</strong></span>.</p></li>
-<li><p>Ein Administrator wird über Ihre Anforderung informiert und bietet an Sie zu sponsern. Dies kann zwischen einer Stunde und ein paar Tagen dauern. Die Mitgliedschaftsbenachrichtigung, wenn Sie gesponsert wurden, wird Ihnen per E-Mail geschickt.</p></li>
+<li><p>
+          All administrators are notified of your application.
+          Introduce yourself by following <a class="xref" href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself" title="2.8. Stellen Sie sich selber vor">Abschnitt 2.8, „Stellen Sie sich selber vor“</a>. Then your language
+          administrator offers to sponsor you. This may take between an
+          hour and a few days. The membership notification will be
+          emailed to you once sponsored.
+        </p></li>
 </ol></div>
 <div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution">
 <tr>
@@ -151,32 +169,33 @@
 <pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install cvs'</code></pre>
 </li>
 <li>
-<p>Checken Sie ein paar PO-Dateien aus mit den folgenden Befehl, ersetzen Sie Ihren Benutzernamen und geben Sie Ihr SSH-Schlüssel-Passwort ein, wenn es gefordert wird.</p>
+<p>Checken Sie ein paar PO-Dateien aus mit den folgenden Befehl, ersetzen Sie Ihren Benutzernamen und geben Sie Ihr SSH-Schlüssel-Passwort ein, wenn es gefordert wird:</p>
 <pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n cvs co web ls web/flpweb/po</code></pre>
 </li>
 </ol></div>
 </div>
 <div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-create-wikiacct">2.8. Erzeugen eines Wiki-Kontos</h3></div></div></div>
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-intro-yourself">2.8. Stellen Sie sich selber vor</h3></div></div></div>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Ein bestehender Benutzer kann Ihnen Schreibrechte im Wiki geben. Kontaktieren Sie jemanden aus der Änderungsgruppe unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup/</a> oder fügen Sie Ihren Namen in die Änderungsgruppe-Warteschlange unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroupQueue/</a> hinzu und jemand wird Sie in Kürze hinzufügen.</p></li>
-<li><p>Besuchen Sie <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences</a>. Für Ihren Benutzernamen, wählen Sie einen Namen wie 'VornameNachname' aus und wählen Sie <span class="guilabel"><strong>Create Profile</strong></span>.</p></li>
-<li><p>Wenn Sie eine neue Sprache starten oder Betreuer von einer werden wollen, fügen Sie Ihre Informationen auf der L10N/Teams-Seite unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a> hinzu.</p></li>
-</ol></div>
-</div>
-<div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-intro-yourself">2.9. Stellen Sie sich selber vor</h3></div></div></div>
-<div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Wenn Sie Schreibrechte im Wiki haben, dann erzeugen Sie eine persönliche Seite, unter der URL: <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/VornameNachname/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/VornameNachname/</a>. Dies ist sehr praktisch, damit andere Fedora-Mitwirkende Sie kennen lernen und Sie kontaktieren können.</p></li>
-<li><p>Senden sie eine kurze Vorstellung <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction/</a> an die <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> Mailingliste und an die Liste Ihres lokalen Teams.</p></li>
+<li><p>Wenn Sie Schreibrechte im Wiki haben, dann erzeugen Sie eine persönliche Seite, unter der URL: <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. Dies ist sehr praktisch, damit andere Fedora-Mitwirkende Sie kennen lernen und Sie kontaktieren können.</p></li>
+<li><p>
+          Post a short self introduction <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction</a>
+          to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list
+          and to the list of your local team. Please remember to include
+          your FAS username and your language. With this information,
+          sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
+        </p></li>
 </ol></div>
 </div>
 <div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bugzilla-account">2.10. Erzeuge ein Bugzilla-Konto</h3></div></div></div>
-<p>Besuchen Sie <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi/</a>, um ein Bugzilla-Konto zu eröffnen.</p>
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bugzilla-account">2.9. Erzeuge ein Bugzilla-Konto</h3></div></div></div>
+<p>
+      Visit <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a>
+      to create a Bugzilla account.
+    </p>
 </div>
 <div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-check-list">2.11. Kontroll-Liste</h3></div></div></div>
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-check-list">2.10. Kontroll-Liste</h3></div></div></div>
 <p>Sie sollten nun folgendes haben:</p>
 <div class="itemizedlist"><ul type="disc">
 <li><p>Abonnements der fedora-trans-list Mailingliste und Ihre regionalen Mailing-Liste, wenn eine vorhanden ist</p></li>
@@ -184,8 +203,8 @@
 <li><p>Ein GPG-Schlüssel</p></li>
 <li><p>Ein Fedora-Konto</p></li>
 <li><p>Mitgliedschaft in der Gruppe <code class="systemitem">cvsl10n</code></p></li>
-<li><p>Ein Wiki-Konto</p></li>
-<li><p>Ihre Sprache und das Übersetzerteam finden Sie unter <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/</a></p></li>
+<li><p>Your language and translation team appear on
+        <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/teams" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/teams</a></p></li>
 <li><p>Ein Bugzilla-Konto</p></li>
 <li><p>Eine persönliche Homepage im Wiki</p></li>
 <li><p>Eine Vorstellung gesendet an die Mailingliste</p></li>


Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_translating_docs.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ sn_translating_docs.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,12 +3,12 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>4. Dokumentation übersetzen</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
-<link rel="start" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="up" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="prev" href="sn_translating_software.php" title="3. Software übersetzen">
 <link rel="next" href="generated-index.php" title="Stichwortverzeichnis">
-<link rel="copyright" href="ln-legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
 </head>
 <?
 
@@ -35,100 +35,93 @@
 </div>
 <div class="section" lang="de">
 <div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_translating_docs">4. Dokumentation übersetzen</h2></div></div></div>
-<p>Um Fedora-Dokumentation zu übersetzen, müssen Sie ein Mitgleid der <code class="systemitem">cvsl10n</code>-Gruppe werden. Für mehr Informationen über das Konto und die Abonnements, schlagen Sie bitte unter <a class="xref" href="sn_accounts.php" title="2. Konten und Abonnements">Abschnitt 2, „Konten und Abonnements“</a> nach.</p>
-<p>Um Dokumentation zu übersetzen, benötigen Sie ein System mit Fedora Core 5 oder später mit den folgenden Paketen installiert:</p>
-<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
-<li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li>
-<li><p><span class="package">xmlto</span></p></li>
-<li><p><span class="package">make</span></p></li>
-<li><p><span class="package">w3m</span></p></li>
-</ul></div>
-<p>Das <span class="package">gnome-doc-utils</span>-Paket enthält den <code class="command">xml2po</code>-Befehl und verlangt nicht die Installation der GNOME Desktop-Umgebung. Die <span class="package">xmlto</span>, <span class="package">make</span>, <span class="package">w3m</span>-Pakete enthalten die nötigen Werkzeuge zum Testen von Dokumenten und Übersetzungen.</p>
-<p>Um diese Pakete zu installieren, benutzen Sie folgenden Befehl:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make w3m'</code></pre>
-<div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-get-started">4.1. Beginnen</h3></div></div></div>
-<p>Die Fedora-Dokumentation liegt in einem CVS-Repository im Verzeichnis <code class="filename">docs/</code>. Um die verfügbaren Module aufzulisten, führen Sie folgendes Kommando aus (ersetzen Sie <em class="replaceable"><code>username</code></em> mit Ihrem Fedora-Konto-Benutzername):</p>
-<pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
-<code class="command">cvs co -c</code></pre>
-<p>Um ein Modul zur Übersetzung herunterzuladen, lassen Sie sich die Module im Repository auflisten und checken dann das gewünschte Modul aus. Um mit einigen Modulen zu arbeiten, müssen Sie ebenfalls das Modul <code class="filename">docs-common</code> auschecken.</p>
-<pre class="screen"><code class="command">cvs co release-notes docs-common</code></pre>
-<p>Ein paar Module sind <em class="firstterm">versionsspezifisch</em>, gemeint ist damit, dass sie <em class="firstterm">Zweige</em> oder Unterverzeichnis für jede Fedora-Version haben:</p>
-<pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls release-notes/</code></strong>
-<code class="computeroutput">CVS  F-7  FC-5  FC-6  FC3  FC4  devel</code></pre>
-<p>Der <code class="filename">devel/</code>-Zweig wird für die <span class="emphasis"><em>kommende</em></span> Fedora-Version benutzt. Oftmals arbeiten Übersetzer in diesem Zweig und portieren die Änderungen je nach Bedarf zurück in die vorhergehenden Zweige.</p>
-<div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Wie kann das kleinste Auschecken gemacht werden">
-<tr>
-<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tipp]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td>
-<th align="left">Wie kann das kleinste Auschecken gemacht werden</th>
-</tr>
-<tr><td align="left" valign="top">
-<p>Eine andere Methode ist die Benutzung eines Modul-Alias. Benutzen Sie den Alias <code class="filename">release-notes-<em class="replaceable"><code>version</code></em></code> um nur die vorgegebene <em class="replaceable"><code>version</code></em> auszuchecken. Diese Methode bringt das versionierte Unterverzeichnis und das <code class="filename">docs-common</code>-Modul in ein Verzeichnis, <code class="filename">release-notes-<em class="replaceable"><code>Version</code></em></code>. Als Beispiel, um nur die <code class="filename">-devel</code>-Version zu bekommen, benutzen Sie folgenden Befehl:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">cvs co release-notes-devel</code></pre>
-<p>Alles benötigte zum Bauen des Dokuments befindet sich nun im Verzeichnis <code class="filename">release-notes-devel/</code>:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">ls release-notes-devel</code>
-<code class="command">CVS  docs-common  release-notes</code></pre>
-</td></tr>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Gewisse FEdora-Dokumentation wurde verschoben">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">
+<a name="nt-docs_moved_to_git"></a>Gewisse FEdora-Dokumentation wurde verschoben</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+      Current Fedora Documentation material is now maintained in the
+      Fedora Hosted system as <code class="command">git</code> repositories.
+      This includes the latest versions of the common documentation
+      build tools. You do not need to install <code class="command">git</code>
+      to translate these materials. Instead, use Transifex, as
+      described in previous sections, to translate these documentation
+      materials.
+    </p></td></tr>
 </table></div>
-</div>
 <div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-creating-common">4.2. Erzeuge übliche Dateien</h3></div></div></div>
-<p>Falls Sie die erste Übersetzung für eine Region erzeugen, müssen Sie zuerst einige Dateien übersetzen, die in allen Dokumenten Ihrer Regionsübersetzung gemeinsam verwendet werden. Die gemeinsam genutzten Dateien befinden sich unter <code class="filename">docs-common/common/</code>.</p>
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-creating-common">4.1. Erzeuge übliche Dateien</h3></div></div></div>
+<p>Falls Sie die erste Übersetzung für eine Region erzeugen, müssen Sie zuerst einige Dateien übersetzen, die in allen Dokumenten Ihrer Regionsübersetzung gemeinsam verwendet werden. Die gemeinsam genutzten Dateien befinden sich im Fedorahosted-Repository für das Paket <span class="package">fedora-doc-utils</span>.</p>
 <div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Beispiel-Sprachbezeichnung ist pt_BR">
 <tr>
 <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
-<th align="left">Beispiel-Sprachbezeichnung ist <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
-</th>
+<th align="left">Beispiel-Sprachbezeichnung ist pt_BR</th>
 </tr>
 <tr><td align="left" valign="top"><p>Die folgenden Beispiele benutzen den Gebietscode <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Ersetzen Sie den Gebietscode in diesen Befehlen, wenn nötig.</p></td></tr>
 </table></div>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Lesen Sie sich die <code class="filename">README.txt</code>-Datei unter <code class="filename">docs-common/common/entities</code> durch und befolgen die Anweisungen, um neue Einträge zu erstellen.</p></li>
+<li><p>
+          Visit Transifex at <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org" target="_top">http://translate.fedoraproject.org</a>, and translate
+          the module <span class="guilabel"><strong>Docs :: Common entities</strong></span>, using
+          the same procedure shown in <a class="xref" href="sn_translating_software.php" title="3. Software übersetzen">Abschnitt 3, „Software übersetzen“</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Visit the <span class="package">fedora-doc-utils</span> hosted project
+          at <a class="ulink" href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils" target="_top">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>.
+          Select the <span class="guilabel"><strong>Login</strong></span> link and use your
+          Fedora Account System login and password to login.
+        </p></li>
 <li>
-<p>Sobald Sie die allgemeinen Eintäge für Ihr Gebietsschema erstellt und ins CVS hochgeladen haben, erstellen Sie eine Datei für Ihre Region für den folgenden rechtlichen Eintrag:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">cd docs-common/common/</code>
-<code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
-<code class="command">cp legalnotice-relnotes-en_US.xml legalnotice-relnotes-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>	
-</pre>
-<div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Keine juristischen Hinweise übersetzen">
+<p>Wählen Sie die <span class="guilabel"><strong>New ticket</strong></span> Verknüpfung, um ein Ticket auszufüllen. Benutzen Sie folgenden Informationen zum Ausfüllen des Tickets:</p>
+<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
+<li><p>Zusammenfassung: Neue Sprachunterstützung: <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em></p></li>
+<li><p>Priority: minor</p></li>
+<li><p>Component: language support</p></li>
+</ul></div>
+<p>Wenn Sie können die Details leer lassen oder Informationen einfüllen, wie gewünscht.</p>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Hängen SIe eine Datei an, falss nötig">
 <tr>
-<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Wichtig]" src="./stylesheet-images/important.png"></td>
-<th align="left">Keine juristischen Hinweise übersetzen</th>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">Hängen SIe eine Datei an, falss nötig</th>
 </tr>
-<tr><td align="left" valign="top"><p>Um sicherzustellen, dass sie für alle Gebietsschemas rechtlich identisch ist, übersetzen Sie die OPL nicht.</p></td></tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>Wenn Sie ein Problem mit der Übermittlung von PO-Dateien haben, können Sie sie dem Trac-Ticket anhängen.</p></td></tr>
 </table></div>
 </li>
-<li>
-<p>Dann übertragen Sie diese Datei auch in das CVS:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">cvs add legalnotice-*-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code>
-<code class="command">cvs ci -m 'Added legal notices for <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>' legalnotice-*-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.xml</code></pre>
-</li>
-<li>
-<p>Erzeugen Sie als nächstes das Entwurfswasserzeichen für Ihr Gebietsschema im Verzeichnis <code class="filename">docs-common/images/</code>:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">cd docs-common/images/</code>
-<code class="command">cp watermark-en_US.svg watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.svg</code></pre>
-<p>Übersetzen Sie das Element <code class="sgmltag-element">text</code> im SVG. Ergänzen Sie die SVG-Datei Ihrer Region im <code class="filename">Makefile</code>, erzeugen Sie das PNG und laden das Ergebnis ins CVS hoch:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.png</code>
-<code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code>
-<code class="command">cvs ci -m 'Hinzufügen <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em> Bilder' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>*</code></pre>
-</li>
 </ol></div>
-<div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Fehler beim Bauen">
-<tr>
-<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Wichtig]" src="./stylesheet-images/important.png"></td>
-<th align="left">Fehler beim Bauen</th>
-</tr>
-<tr><td align="left" valign="top"><p>Falls Sie diese allgemeinen Einträge nicht erstellen, kann das Erzeugen Ihres Dokuments fehlschlagen.</p></td></tr>
-</table></div>
+</div>
+<div class="section" lang="de">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-what-to-translate">4.2. Was zu übersetzen</h3></div></div></div>
+<p>Die wichtigste Dokumentation jede Fedora-Version sind die folgenden: </p>
+<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Allgemeine Entitäten</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Versionshinweise</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Installationsanleitung</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Über Fedora</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Liesmich</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Liesmich zum Brennen von ISOs</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Liesmich Live-Abbild</strong></span></p></li>
+</ul></div>
 </div>
 <div class="section" lang="de">
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-translating-with-apps">4.3. Benutzung von Übersetzungsanwendungen</h3></div></div></div>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Für fortgeschrittene Benutzer">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">Für fortgeschrittene Benutzer</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+        Most casual translators do not need to read this section, and
+        should use Transifex instead. Translators who are used to
+        command-line tools can refer to this section for guidance.
+      </p></td></tr>
+</table></div>
 <p>Das <code class="filename">po/</code> Verzeichnis beinhaltet die <code class="filename">.po</code> Dateien zur Übersetzung von Inhalten. Es enthält auch eine <code class="filename">.pot</code> Datei, oder PO Vorlage, die verwendet wird um, wenn nötig, neue <code class="filename">.po</code> Dateien zu erstellen.</p>
 <p>Falls das <code class="filename">po/</code>-Verzeichnis nicht existiert, können Sie es anlegen und die Übersetzungsvorlage mit folgenden Anweisungen erzeugen:</p>
 <pre class="screen"><code class="command">mkdir po</code>
 <code class="command">cvs add po/</code>
-<code class="command">make pot</code>
-</pre>
+<code class="command">make pot</code></pre>
 <div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Machen Sie keine manuellen Änderungen an POT Dateien ">
 <tr>
 <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Achtung]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td>
@@ -136,12 +129,11 @@
 </tr>
 <tr><td align="left" valign="top"><p>Autoren und Editoren generieren die POT-Dateien aus den Quellen-XML-Dateien, welche alle manuellen Änderungen an einer POT-Datei überschreiben. Wenn Sie ein Problem in den Original-Nachrichten der POT-Datei finden, besuchen Sie Bugzilla unter <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> und schreiben Sie einen Fehlerbericht gegen das Dokument aus.</p></td></tr>
 </table></div>
-<p>Um mit einem <code class="filename">.po</code>-Editor wie <span class="application"><strong>KBabel</strong></span> oder <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span> zu arbeiten, führen Sie folgende Schritte aus:</p>
+<p>Um mit einem <code class="filename">.po</code>-Editor wie <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> oder <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span> zu arbeiten, führen Sie folgende Schritte aus:</p>
 <div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Beispiel-Sprachbezeichnung ist pt_BR">
 <tr>
 <td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Anmerkung]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
-<th align="left">Beispiel-Sprachbezeichnung ist <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
-</th>
+<th align="left">Beispiel-Sprachbezeichnung ist pt_BR</th>
 </tr>
 <tr><td align="left" valign="top"><p>Die folgenden Beispiele benutzen den Gebietscode <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Ersetzen Sie den Gebietscode in diesen Befehlen, wenn nötig.</p></td></tr>
 </table></div>
@@ -157,8 +149,9 @@
 <p>In der Datei <code class="filename">po/LINGUAS</code> fügen Sie den Abkürzungscode Ihrer Übersetzungssprache zur Liste hinzu. Als Beispiel, </p>
 <pre class="screen"><code class="command">vi po/LINGUAS</code></pre>
 <p>Drücken Sie 'a' zum Bearbeiten und Hinzufügen Ihres Sprachcodes. Einmal hinzugefügt, speichern Sie und verlassen Sie den Editor.</p>
-<p><span class="emphasis"><em>Bitte denken Sie daran, diese Liste in alphabetischer Reihenfolge zu halten.</em></span> 
-	  </p>
+<p>
+          <span class="emphasis"><em>Bitte denken Sie daran, diese Liste in alphabetischer Reihenfolge zu halten.</em></span>
+        </p>
 </li>
 <li>
 <p class="title"><b>Erzeuge PO-Datei</b></p>
@@ -168,7 +161,7 @@
 <li>
 <p class="title"><b>Texte übersetzen</b></p>
 <p>Zum Übersetzen der Datei, verwenden Sie die gleiche Anwendung wie zur Übersetzung von Software:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre>
+<pre class="screen"><code class="command">lokalize po/<em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>.po</code></pre>
 </li>
 <li>
 <p class="title"><b>Prüfe Integrität</b></p>
@@ -190,23 +183,6 @@
 </li>
 </ol></div>
 </div>
-<div class="section" lang="de">
-<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-what-to-translate">4.4. Was zu übersetzen</h3></div></div></div>
-<p>Die wichtigsten Docs-Module/Verzeichnisse für jede Version sind die folgenden: </p>
-<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
-<li><p><code class="filename">docs-common/common/entities</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">release-notes/devel</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">homepage/devel</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">install-guide/devel</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">about-fedora/devel</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">readme/devel</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">readme-burning-isos/devel</code></p></li>
-<li><p><code class="filename">readme-live-image/devel</code></p></li>
-</ul></div>
-<p>Um alle verfügbaren Dokumente im Dokumentation-Respository zu sehen, geben Sie ein:</p>
-<pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>username</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
-<code class="command">cvs co -c</code></pre>
-</div>
 </div>
 <div class="navfooter">
 <hr>


Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/de/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- sn_translating_software.php	15 Aug 2008 05:17:45 -0000	1.1
+++ sn_translating_software.php	6 Feb 2009 01:58:01 -0000	1.2
@@ -3,12 +3,12 @@
 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
 <title>3. Software übersetzen</title>
 <link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
-<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.73.2">
-<link rel="start" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="up" href="index.php" title="Übersetzung-Schnellstart-Anleitung">
 <link rel="prev" href="sn_accounts.php" title="2. Konten und Abonnements">
 <link rel="next" href="sn_translating_docs.php" title="4. Dokumentation übersetzen">
-<link rel="copyright" href="ln-legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Rechtlicher Hinweis">
 </head>
 <?
 
@@ -39,7 +39,10 @@
 <p>Dieses Kapitel beschreibt, wie Module, welche auf <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> gehostet werden, übersetzt werden. Übersetzer arbeiten mit zwei Schnittstellen, eine zum Beziehen der Module und eine andere zum Übermitteln der Module. Bevor Sie starten, müssen Sie ein Verzeichnis vorbereiten, welches Ihre <code class="filename">po</code>-Dateien beinhalten wird.</p>
 <div class="section" lang="de">
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-file-structure">3.1. Datei-Struktur</h3></div></div></div>
-<p>Um die übersetzbaren Module zu finden, besuchen Sie bitte die Modul-Liste unter <a class="ulink" href="https://translate.fedoraproject.org/submit/module/" target="_top">https://translate.fedoraproject.org/submit/module/</a>.</p>
+<p>
+      To find which modules are translatable, visit the Module List at
+      <a class="ulink" href="https://translate.fedoraproject.org/submit/module" target="_top">https://translate.fedoraproject.org/submit/module</a>.
+    </p>
 <p>Vor dem Herunterladen irgendwelcher Dateien, bereiten Sie die Struktur, welche die Dateien beherrbergen wird, vor. Die beschriebene Struktur ist ein Beispiel und die Struktur kann unterschiedlich sein. Zum Beispiel, wenn Sie das <code class="systemitem">comps</code>-Modul zum Übersetzen herunterladen wollen, erzeugen Sie folgendes Verzeichnis:</p>
 <pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code></pre>
 <p>Um später an einem anderen Modul zu arbeiten, erzeugen Sie ein Verzeichnis unter dem Hauptverzeichnis, wie <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.</p>
@@ -48,17 +51,21 @@
 <div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-obtain-translate-modules">3.2. Beziehen und übersetzen von Modulen</h3></div></div></div>
 <p>Nun haben Sie eine Verzeichnis-Struktur vorbereitet und können Dateien zum Übersetzen herunterladen. Sie müssen mit den anderen Übersetzern in Ihrem Sprachteam kommunizieren, damit Konflikte verhindert werden. Wenn Sie unsicher sind, dann kontaktieren Sie ihren Sprach-Koordinator.</p>
 <div class="procedure"><ol type="1">
-<li><p>Besuchen Sie Ihre Sprachseite, wie <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/</a>, und wählen Sie die Zielversion. Die Schnittstelle wird Sie zu der Seite für dieses Modul umleiten, wie <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9/" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-9/</a>.</p></li>
+<li><p>
+          Visit your language page such as <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja</a>, and
+          select a target release. The interface will redirect you to a
+          page for that release, such as <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10</a>.
+        </p></li>
 <li><p>Scrollen Sie auf der Seite nach unten, um die Tabelle mit allen Modulen für diese Version zu sehen. Benutzen Sie das grüne Icon mit dem Pfeil zum Herunterladen der po-Datei in das Verzeichnis, welches Sie im vorherigen Abschnitt angelegt haben.</p></li>
 <li>
 <p>Da der Dateinamen zum Übermitteln folgender Konvention <code class="filename">lang.po</code> entsprechen muss, ändern Sie den Namen der heruntergeladenen Datei. Das folgende Beispiel benutzt die japanische Regionsbezeichnung für die <code class="filename">po</code>-Datei:</p>
 <pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
-<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong> 
+<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
 <strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">ja.po</code></pre>
 </li>
-<li><p>Die Datei ist jetzt bereit für die Übersetzung. Übersetzen Sie die <code class="filename">.po</code>-Datei Ihrer Sprache mit einem <code class="filename">.po</code>-Editor wie <span class="application"><strong>KBabel</strong></span> oder <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span>.</p></li>
+<li><p>Die Datei ist jetzt bereit für die Übersetzung. Übersetzen Sie die <code class="filename">.po</code>-Datei Ihrer Sprache mit einem <code class="filename">.po</code>-Editor wie <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> oder <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span>.</p></li>
 <li>
 <p>Prüfen Sie die Integrität der neuen Datei vor der Übertragung.</p>
 <pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre>
@@ -98,7 +105,7 @@
 <li>
 <p>Laden Sie die <code class="filename">pot</code>-Datei herunter und kopieren Sie sie als Ihre eigene <code class="filename">po</code> Sprachdatei.</p>
 <pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po
-kbabel ja.po
+lokalize ja.po
 msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre>
 </li>
 <li><p>Wenn Sie die Übersetzung abgeschlossen haben, führen Sie die gleichen Schritte aus, um Ihre Übersetzung zu prüfen und zu übermitteln, wie in vorherigen Abschnitt beschreiben.</p></li>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list