web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv generated-index.php, 1.1, 1.2 index.php, 1.4, 1.5 rv-revhistory.php, 1.4, 1.5 sn_accounts.php, 1.4, 1.5 sn_translating_docs.php, 1.4, 1.5 sn_translating_software.php, 1.4, 1.5

Karsten Wade kwade at fedoraproject.org
Fri Feb 6 01:58:39 UTC 2009


Author: kwade

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv25067/sv

Modified Files:
	generated-index.php index.php rv-revhistory.php 
	sn_accounts.php sn_translating_docs.php 
	sn_translating_software.php 
Log Message:
updating to latest version from upstream; resolves bugs such as bug#483176


Index: generated-index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv/generated-index.php,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
--- generated-index.php	13 Sep 2007 02:51:56 -0000	1.1
+++ generated-index.php	6 Feb 2009 01:58:09 -0000	1.2
@@ -1,3 +1,14 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
+<title>Index</title>
+<link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="up" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="prev" href="sn_translating_docs.php" title="4. Översätta dokumentation">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Legal Notice">
+</head>
 <?
 
 include("site.inc");
@@ -7,10 +18,44 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Index</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">Föregående</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> </td></tr></table><hr></div><div class="index" id="generated-index"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title"><a name="generated-index"></a>Index</h2></div></div></div><div class="index"></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">Föregående</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> </td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">4. Översätta dokumentation </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td><td width="40%" a
 lign="right" valign="top"> </td></tr></table></div>
+
+<div class="navheader">
+<table width="100%" summary="Navigation header">
+<tr><th colspan="3" align="center">Index</th></tr>
+<tr>
+<td width="20%" align="left">
+<a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">Föregående</a> </td>
+<th width="60%" align="center"> </th>
+<td width="20%" align="right"> </td>
+</tr>
+</table>
+<hr>
+</div>
+<div class="index" id="generated-index">
+<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title">Index</h2></div></div></div>
+<div class="index"></div>
+</div>
+<div class="navfooter">
+<hr>
+<table width="100%" summary="Navigation footer">
+<tr>
+<td width="40%" align="left">
+<a accesskey="p" href="sn_translating_docs.php">Föregående</a> </td>
+<td width="20%" align="center"> </td>
+<td width="40%" align="right"> </td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="40%" align="left" valign="top">4. Översätta dokumentation </td>
+<td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td>
+<td width="40%" align="right" valign="top"> </td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');
 
 ?>
 
+</html>


Index: index.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv/index.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- index.php	13 Sep 2007 02:51:56 -0000	1.4
+++ index.php	6 Feb 2009 01:58:09 -0000	1.5
@@ -1,3 +1,13 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
+<title>Snabbstartshandledning för översättning</title>
+<link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="next" href="sn_accounts.php" title="2. Konton och prenumerationer">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Legal Notice">
+</head>
 <?
 
 include("site.inc");
@@ -7,10 +17,125 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Snabbstartshandledning för översättning</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Nästa</a></td></tr></table><hr></div><div class="article" lang="sv" id="translation-quick-start"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a name="translation-quick-start"></a>Snabbstartshandledning för översättning</h1></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redigerad av</h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></h3></div><div class="editor"><h4 class="editedby">Redigerad av<
 /h4><h3 class="editor"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></h3></div></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Hugo</span> <span class="surname">Cisneiros</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Francesco</span> <span class="surname">Tombolini</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Andrew</span> <span class="surname">Martynov</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">José</span> <span class="surname">Pires</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Bart</span> <span class="surname">Courveur</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span></h3></d
 iv></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Damien</span> <span class="surname">Durand</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Guillermo</span> <span class="surname">Gomez</span></h3></div></div><div><div class="othercredit"><h3 class="othercredit"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 0.3.8.1 (2007-09-04)</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007 Red Hat, Inc och andra</p></div><div><a href="ln-legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div><div><a href="rv-revhistory.php">Revisionshistorik</a></div></div><hr></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduktion</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Konton och prenumerationer</a></span></dt>
 <dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.1. Skapa en SSH-nyckel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-trans">2.2. Konton för översättning av programvara</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-accounts-docs">2.3. Konton för dokumentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Översätta programvara</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-translating-strings">3.1. Översätta strängar</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.2. Korrekturläsning</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Översätta dokumentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-downloading-docs">4.1. Ladda
  ner dokumentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.2. Skapa gemensamma filer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Använda översättningsprogram</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Index</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn-intro"></a>1. Introduktion</h2></div></div></div><p>Denna handledning är en snabb, enkel, steg-för-steg uppsättning av instruktioner för att översätta programvara och dokument i Fedora Project;. Om du är intresserad av att få bättre förståelse för översättningsprocessen som används, gå till Översättningshandledningen eller manualen för det specifika översättningsverk
 tyget.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Nästa</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Konton och prenumerationer</td></tr></table></div>
+
+<div class="navheader">
+<table width="100%" summary="Navigation header">
+<tr><th colspan="3" align="center">Snabbstartshandledning för översättning</th></tr>
+<tr>
+<td width="20%" align="left"> </td>
+<th width="60%" align="center"> </th>
+<td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+<hr>
+</div>
+<div class="article" lang="sv" id="translation-quick-start">
+<div class="titlepage">
+<div>
+<div><h2 class="title">Snabbstartshandledning för översättning</h2></div>
+<div><div class="authorgroup">
+<div class="author"><h3 class="author">
+<span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span>
+</h3></div>
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Redigerad av</h4>
+<h3 class="editor">
+<span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span>
+</h3>
+</div>
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Redigerad av</h4>
+<h3 class="editor">
+<span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span>
+</h3>
+</div>
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Redigerad av</h4>
+<h3 class="editor">
+<span class="firstname">Dimitris</span> <span class="surname">Glezos</span>
+</h3>
+</div>
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Redigerad av</h4>
+<h3 class="editor">
+<span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span>
+</h3>
+</div>
+<div class="editor">
+<h4 class="editedby">Redigerad av</h4>
+<h3 class="editor">
+<span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">Drąg</span>
+</h3>
+</div>
+</div></div>
+<div><p class="releaseinfo">Version 0.5.2 (2009-01-09)</p></div>
+<div><p class="copyright">Copyright © 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Red Hat, Inc och andra</p></div>
+<div><a href="legalnotice-opl.php">Legal Notice</a></div>
+<div><a href="rv-revhistory.php">Revisionshistorik</a></div>
+</div>
+<hr>
+</div>
+<div class="toc"><dl>
+<dt><span class="section"><a href="index.php#sn-intro">1. Introduktion</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php">2. Konton och prenumerationer</a></span></dt>
+<dd><dl>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#signup-ml">2.1. Subscribing to the Mailing List</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-ssh-key">2.2. Skapa en SSH-nyckel</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-gpg-key">2.3. Making a GPG Key</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-apply-account">2.4. Applying for an Account</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-sign-cla">2.5. Signing the CLA</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-join-cvsl10n">2.6. Joining the cvsl10n Group</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-test-access">2.7. Testing Your Access</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself">2.8. Introducing Yourself</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-bugzilla-account">2.9. Create a Bugzilla account</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_accounts.php#sn-check-list">2.10. Checklist</a></span></dt>
+</dl></dd>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php">3. Översätta programvara</a></span></dt>
+<dd><dl>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-file-structure">3.1. File Structure</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-obtain-translate-modules">3.2. Obtaining and Translating Modules</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-commit-modules">3.3. Committing Modules</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-add-new-file">3.4. Adding New .po File</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_software.php#sn-proofreading">3.5. Korrekturläsning</a></span></dt>
+</dl></dd>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php">4. Översätta dokumentation</a></span></dt>
+<dd><dl>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-creating-common">4.1. Skapa gemensamma filer</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-what-to-translate">4.2. What to Translate</a></span></dt>
+<dt><span class="section"><a href="sn_translating_docs.php#sn-translating-with-apps">4.3. Använda översättningsprogram</a></span></dt>
+</dl></dd>
+<dt><span class="index"><a href="generated-index.php">Index</a></span></dt>
+</dl></div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn-intro">1. Introduktion</h2></div></div></div>
+<p>Denna handledning är en snabb, enkel, steg-för-steg uppsättning av instruktioner för att översätta programvara och dokument i Fedora Project;. Om du är intresserad av att få bättre förståelse för översättningsprocessen som används, gå till Översättningshandledningen eller manualen för det specifika översättningsverktyget.</p>
+<p>
+    More information can be found in FAQ, <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
+  </p>
+</div>
+</div>
+<div class="navfooter">
+<hr>
+<table width="100%" summary="Navigation footer">
+<tr>
+<td width="40%" align="left"> </td>
+<td width="20%" align="center"> </td>
+<td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_accounts.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="40%" align="left" valign="top"> </td>
+<td width="20%" align="center"> </td>
+<td width="40%" align="right" valign="top"> 2. Konton och prenumerationer</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');
 
 ?>
 
+</html>


Index: rv-revhistory.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv/rv-revhistory.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- rv-revhistory.php	13 Sep 2007 02:51:56 -0000	1.4
+++ rv-revhistory.php	6 Feb 2009 01:58:09 -0000	1.5
@@ -1,3 +1,10 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
+<title>Revisionshistorik</title>
+<link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+</head>
 <?
 
 include("site.inc");
@@ -7,109 +14,338 @@
 
 ?>
 
-<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Revisionshistorik</b></th></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.8.1</td><td align="left">2007-09-04</td><td align="left">DZ</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+<div class="revhistory"><table border="1" width="100%" summary="Revision history">
+<tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Revisionshistorik</b></th></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.5.2</td>
+<td align="left">2009-01-09</td>
+<td align="left">NM</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Bug #479346 fixed
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.5.1</td>
+<td align="left">2008-08-31</td>
+<td align="left">PD</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          General bug fixes
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.5</td>
+<td align="left">2008-04-18</td>
+<td align="left">NM</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Updated Accounts and Subscriptions chapter to conform the
+          current FAS2. Some minor changes made to other chapters along
+          with bugs filed
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.4.1</td>
+<td align="left">2008-03-19</td>
+<td align="left">NM</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Replaced the links in the section 3.2
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.4</td>
+<td align="left">2008-03-03</td>
+<td align="left">DG</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Removed references to i18n.redhat.com (elvis)
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.9.2</td>
+<td align="left">2008-02-18</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Fix GPG key URL
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.9.1</td>
+<td align="left">2007-12-23</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Fix links to Transifex system
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.9</td>
+<td align="left">2007-11-14</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Editing for style, grammar, and clarity
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.8.2</td>
+<td align="left">2007-09-28</td>
+<td align="left">NM</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Modified and updated all chapters to reflect latest
+          information including usage of Transifex, moved repository
+          etc.
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.8.1</td>
+<td align="left">2007-09-04</td>
+<td align="left">DZ</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           La till information om hur man använder en befintlig
           SSH-nyckel
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.8</td><td align="left">2007-08-23</td><td align="left">NM</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.8</td>
+<td align="left">2007-08-23</td>
+<td align="left">NM</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Bröt isär huvudfilen till flera mindre filer baserat på
           kapitel
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.7.5</td><td align="left">2007-07-29</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.7.5</td>
+<td align="left">2007-07-29</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           La till information om LINGUAS och tog bort onödiga varningar
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.7.4</td><td align="left">2007-07-28</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.7.4</td>
+<td align="left">2007-07-28</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           La till information om avgrenings-moduler och teständringar
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.7.3</td><td align="left">2007-07-06</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.7.3</td>
+<td align="left">2007-07-06</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           La till varning om manuella POT-ändringar
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.7.2</td><td align="left">2007-05-29</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.7.2</td>
+<td align="left">2007-05-29</td>
+<td align="left">MO</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Fixade detaljer för medlemskap i CVS-grupp, förkortade
           listan över rättighetsinnehavare
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.7.1</td><td align="left">2007-04-03</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.7.1</td>
+<td align="left">2007-04-03</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Genererade ny POT och PO för att behålla generella entiteter
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.7</td><td align="left">2006-10-14</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.7</td>
+<td align="left">2006-10-14</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Fixade felaktig URL (#209900)
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.6</td><td align="left">2006-09-20</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.6</td>
+<td align="left">2006-09-20</td>
+<td align="left">MO</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Felrättningar (#198726, #204266, #205167)
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.5</td><td align="left">2006-08-14</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.5</td>
+<td align="left">2006-08-14</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Redigerarsteg, se över procedur så att den matchar rätt
           ordning
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.4</td><td align="left">2006-08-10</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.4</td>
+<td align="left">2006-08-10</td>
+<td align="left">MO</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Ytterligare information om hur du går med i Docs Project och
           GPG.
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.3</td><td align="left">2006-08-06</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.3</td>
+<td align="left">2006-08-06</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Ta bort steg för att översätta rpm-info eftersom den nu är
           del av dokument-POT
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.2</td><td align="left">2006-07-03</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-        <p>
-          Fixade proceduren för översättning av dokument till att
-          inkludera andra vanliga översättningar av filer
-        </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3.1</td><td align="left">2006-05-28</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.2</td>
+<td align="left">2006-07-03</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          Fix docs translation procedure to include other common files
+          translations
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3.1</td>
+<td align="left">2006-05-28</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           La till information om vanliga entiteter och varningar för
           inaktiva lokaler
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.3</td><td align="left">2006-05-27</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.3</td>
+<td align="left">2006-05-27</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Fixade procedurell handledning och inkluderade
           dokument-specifika entiteter
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.2.2.2</td><td align="left">2006-02-13</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.2.2.2</td>
+<td align="left">2006-02-13</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Flyttade till DocBook XML 4.4 och använde XInclude
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.2.2.1</td><td align="left">2006-02-02</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.2.2.1</td>
+<td align="left">2006-02-02</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Fixade stavning (#179717)
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.2.2</td><td align="left">2006-02-01</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.2.2</td>
+<td align="left">2006-02-01</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           La till entitet för felrapportering
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.2.1</td><td align="left">2006-01-30</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.2.1</td>
+<td align="left">2006-01-30</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Fixade värdnamnsfel
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.2</td><td align="left">2006-01-25</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.2</td>
+<td align="left">2006-01-25</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Ytterligare stilredigering, uppdelning av procedurer i mer
           läsbara sektioner
         </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left">PWF</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-        <p>
-          Första omgången av redigering.
-        </p>
-      </td></tr><tr><td align="left">Revision 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left">MO</td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.1</td>
+<td align="left">Fri Jan 20 2006</td>
+<td align="left">PWF</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
+        <p>
+          First round of editing
+        </p>
+      </td></tr>
+<tr>
+<td align="left">Revision 0.0.1</td>
+<td align="left">Wed Jan 18 2006</td>
+<td align="left">MO</td>
+</tr>
+<tr><td align="left" colspan="3">
         <p>
           Första utkastet
         </p>
-      </td></tr></table></div>
+      </td></tr>
+</table></div>
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');
 
 ?>
 
+</html>
 


Index: sn_accounts.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv/sn_accounts.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sn_accounts.php	13 Sep 2007 02:51:56 -0000	1.4
+++ sn_accounts.php	6 Feb 2009 01:58:09 -0000	1.5
@@ -1,3 +1,15 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
+<title>2. Konton och prenumerationer</title>
+<link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="up" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="prev" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="next" href="sn_translating_software.php" title="3. Översätta programvara">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Legal Notice">
+</head>
 <?
 
 include("site.inc");
@@ -7,20 +19,345 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">2. Konton och prenumerationer</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Föregående</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Nästa</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_accounts"></a>2. Konton och prenumerationer</h2></div></div></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-ssh-key"></a>2.1. Skapa en SSH-nyckel</h3></div></div></div><p>Om du redan har en befintlig SSH-nyckel, kan du använda den för Fedora. I det fallet, gå till <a href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="???TITLE???">Steg 2</a> enligt följande procedur. Om du inte har
  en SSH-nyckel ännu, börja med följande steg:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Ange följande kommando:</p><pre class="screen">
-<code class="command">ssh-keygen -t dsa</code>
-</pre><p>Acceptera standardsökvägen (<code class="filename">~/.ssh/id_dsa</code>) och skriv ett lösenord.</p><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Glöm inte ditt lösenord"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Observera]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Glöm inte ditt lösenord</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Du måste ha ditt lösenord för att komma åt CVS-datalagret. Lösenordet kan inte återfås om du glömmer det.</p></td></tr></table></div></li><li><a name="st-change-permissions"></a><p>Ändra rättigheter till din nyckel och katalogen <code class="filename">.ssh</code>:</p><pre class="screen">
-<code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code>
-<code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_dsa</code>
-<code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_dsa.pub</code>
-</pre></li><li><p>Klipp ut och klistra in SSH-nyckeln i det givna utrymmet för att komplettera ansökan av kontot.</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-trans"></a>2.2. Konton för översättning av programvara</h3></div></div></div><p>För att deltaga i Fedora Project som en översättare behöver du ett konto. Du kan ansöka om ett konto på <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-signup/</a>. Du behöver ange ett användarnamn, en e-post-adress, ett språk (troligen ditt modersmål) och den publika delen av din SSH-nyckel.</p><p>Det finns också två listor där du kan diskuttera översättningsproblem. Den första är <em class="firstterm">fedora-trans-list</em>, en allmän lista för att diskuttera problem som påverkar
  alla språk. Gå till <a href="http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list" target="_top">http://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list</a> för mer information. Den andra är den språk-specifika listan, som t.ex. <em class="firstterm">fedora-trans-es</em> för spanska översättare, för att diskutera problem som bara berör just den gemenskapen av översättare.</p></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-accounts-docs"></a>2.3. Konton för dokumentation</h3></div></div></div><p>Följ denna procedur för att börja arbeta direkt med Fedora Documentation Project för att översätta dokumentation.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Fedora Documentation Project uppmuntrar alla deltagare att signera e-post med sin GPG-nyckel. För att skapa en nyckel, använd följande kommando:</p><pre class="screen">
-<code class="command">gpg --gen-key</code>
-</pre><p>En serie av prompter vägleder dig genom processen. Tryck <span><strong class="keycap">Retur</strong></span> för att välja standardvärdena.</p><p>Du måste exportera din publika nyckel så andra personer kan verifiera din signatur. Använd detta kommando för att exportera din nyckel till en publik server:</p><pre class="screen">
-<code class="command">gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-keys GPGKEYID</code>
-</pre></li><li><p>Ansök om medlemskap på e-postlistan för Fedora Documentation Project. För att göra det fyll i formuläret på <a href="http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/" target="_top">http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list/</a>.</p></li><li><p>Du ska posta en självintroduktion till e-postlistan för Fedora Documentation Project. För detaljer, gå till <a href="http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction</a>.</p></li><li><p>Du måste också ansöka om ett Fedora-konto. Besök <a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/</a> och välj länken <span><strong class="guilabel">Apply for a new account</strong></span>. Efter att ha fyllt i formuläret, så har du ett grundkonto.</p><p>Du måste slutför
 a Contributors License Agreement (<acronym class="acronym">CLA</acronym>), gå till <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/CLAHowTo</a> för instruktioner.</p></li><li><p>När du har slutfört CLA:et, återgå till kontosystemet och välj <span><strong class="guilabel">Edit Your Account</strong></span>. Ange lösenordet du fick via e-post och välj <span><strong class="guilabel">Add new membership</strong></span> i slutet av sidan. I fältet <span><strong class="guilabel">Groupname</strong></span>, ange <strong class="userinput"><code>cvsl10n</code></strong> och välj <span><strong class="guilabel">Add</strong></span>. Denna åtgärd begär åtkomst till CVS-datalagret där dokumentationen är lagrad.</p><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summa
 ry="Important: Åtkomst till CVS är inte automatisk"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktigt]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Åtkomst till CVS är inte automatisk</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>När du fyller i detta formulär innebär det inte att du automatiskt får skrivrättigheter till CVS-datalagret. Du kan behöva en sponsor från en av administratörerna i Fedora Documentation Project för att få denna rättighet.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Nästa steg är att skapa ett wiki-konto. Fyll i formuläret på <a href="http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/UserPreferences</a> och välj <span><strong class="guilabel">Create Profile</strong></span>.</p></li><li><p>Kontakta någon person med redigeringsrättigheter och begär att f&#229
 ; bli tilllagd till kontot för redigering av Wiki på <a href="http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/EditGroup</a>. Du kan göra detta på IRC eller genom posta till e-postlistan <code class="systemitem">fedora-docs-list</code>, som du gick med i ett tidigare steg.</p></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="index.php">Föregående</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Nästa</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">Snabbstartshandledning för översättning </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 3. Översätta programvara</td></tr></table></div>
+
+<div class="navheader">
+<table width="100%" summary="Navigation header">
+<tr><th colspan="3" align="center">2. Konton och prenumerationer</th></tr>
+<tr>
+<td width="20%" align="left">
+<a accesskey="p" href="index.php">Föregående</a> </td>
+<th width="60%" align="center"> </th>
+<td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+<hr>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_accounts">2. Konton och prenumerationer</h2></div></div></div>
+<p>
+    To become a Fedora Translator, you must sign up for accounts and
+    subscriptions as described in this chapter. If you have questions,
+    post them on the fedora-trans-list, or ask for help via Internet
+    Relay Chat, or <acronym class="acronym">IRC</acronym>, at <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> on channel
+    <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+  </p>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="signup-ml">2.1. Subscribing to the Mailing List</h3></div></div></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          Visit <a class="ulink" href="https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list" target="_top">https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a>
+          and subscribe to the main translation mailing list.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Wait for the confirmation email which contains a link to
+          confirm your subscription. Click the link to confirm your
+          subscription.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Check <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/teams" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/teams</a>
+          to see if there is a special mailing list for your language.
+          If so, subscribe to that list too.
+        </p></li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-ssh-key">2.2. Skapa en SSH-nyckel</h3></div></div></div>
+<p>Om du redan har en befintlig SSH-nyckel, kan du använda den för Fedora. I det fallet, gå till <a class="xref" href="sn_accounts.php#st-change-permissions" title="Steg 2">Steg 2</a> enligt följande procedur. Om du inte har en SSH-nyckel ännu, börja med följande steg:</p>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li>
+<p>Ange följande kommando:</p>
+<pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code></pre>
+<p>
+          Accept the default location
+          (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) and enter a passphrase.
+        </p>
+<div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Glöm inte ditt lösenord">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Observera]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td>
+<th align="left">Glöm inte ditt lösenord</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>Du måste ha ditt lösenord för att komma åt CVS-datalagret. Lösenordet kan inte återfås om du glömmer det.</p></td></tr>
+</table></div>
+</li>
+<li>
+<a name="st-change-permissions"></a><p>Ändra rättigheter till din nyckel och katalogen <code class="filename">.ssh</code>:</p>
+<pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh
+chmod 600 ~/.ssh/id_rsa
+chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code></pre>
+</li>
+<li><p>
+          This public key (~/.ssh/id_rsa.pub) will be used for your
+          Fedora account creation described in <a class="xref" href="sn_accounts.php#sn-apply-account" title="2.4. Applying for an Account">Avsnitt 2.4, ”Applying for an Account”</a>.
+        </p></li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-gpg-key">2.3. Making a GPG Key</h3></div></div></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li>
+<p>
+          Generate a key by typing in a command line:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code></pre>
+<p>
+          A series of prompts guides you through the process. The
+          default values suffice in almost all cases. Remember to choose
+          a good password.
+        </p>
+<div class="tip" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Tip: Choosing a Good Password">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Tips]" src="./stylesheet-images/tip.png"></td>
+<th align="left">Choosing a Good Password</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top">
+<p>A good password:</p>
+<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
+<li><p>consists of uppercase and lowercase letters,
+                numbers, punctuation, and other characters</p></li>
+<li><p>does not include any words or names, with or
+                without substitutions</p></li>
+<li><p>is not the same as any other password used for
+                other systems</p></li>
+</ul></div>
+</td></tr>
+</table></div>
+</li>
+<li><p>
+          In the resulting text, find your key ID in the statement that
+          resembles 'pub 1024D/1B2AFA1C'. Your key ID is the 8
+          character 'word' after the slash (<code class="literal">/</code>). In
+          the previous example, the GPG Key ID is
+          <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Write down your key ID.
+        </p></li>
+<li>
+<p>
+          Export your public key to a public server so that others can
+          find it with the following command, substituting your key ID:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>GPGKEYID</code></em></code></pre>
+</li>
+<li><p>
+          This GPG key ID will be used for your Fedora account creation
+          described in <a class="xref" href="sn_accounts.php#sn-apply-account" title="2.4. Applying for an Account">Avsnitt 2.4, ”Applying for an Account”</a>.
+        </p></li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-apply-account">2.4. Applying for an Account</h3></div></div></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          To sign up for a Fedora account, first visit <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and select
+          <span class="guilabel"><strong>New Account</strong></span>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Fill in <span class="guilabel"><strong>Username</strong></span>,
+          <span class="guilabel"><strong>Full Name</strong></span> and <span class="guilabel"><strong>Email</strong></span>,
+          and click <span class="guibutton"><strong>Sign up!</strong></span>. Your password will
+          be emailed to you.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Go back to <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a> and log in
+          with your password. The welcome page will be displayed, and it
+          reminds you that CLA is not completed and that an SSH key is
+          not submitted.
+        </p></li>
+<li><p>
+          To submit public SSH key and GPG key ID, click <span class="guilabel"><strong>My
+          Account</strong></span> or go to <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          In the Edit Account (user_name) page, enter your GPG key ID in
+          <span class="guilabel"><strong>GPG Key ID:</strong></span> field. For the public SSH
+          key, click <span class="guilabel"><strong>Browse...</strong></span> button located next
+          to <span class="guilabel"><strong>Public SSH Key:</strong></span> field and specify your
+          public SSH key.
+        </p></li>
+<li><p>
+          <span class="guilabel"><strong>Telephone Number</strong></span> and <span class="guilabel"><strong>Postal
+          Address</strong></span> fields are also required to fill in for
+          signing the CLA. These information is NOT accessible by others
+          except admin groups. Please refer to Fedora Privacy Policy at
+          <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Other fields will be displayed by any other member by visiting
+          the user's view page.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Now click <span class="guilabel"><strong>Save!</strong></span> located at the bottom of
+          this page to save your information.
+        </p></li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-sign-cla">2.5. Signing the CLA</h3></div></div></div>
+<p>
+      You must complete the Contributors License Agreement, or
+      <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
+    </p>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          Visit <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts</a>
+          and login your account using your user name and password
+          obtained from the previous process.
+        </p></li>
+<li><p>
+          In the Welcome page, click <span class="guilabel"><strong>complete the
+          CLA</strong></span> or go to <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          If the information of telephone number and postal address have
+          not been provided yet, the Edit Account (user_name) page will
+          be appeared. Otherwise Fedora Contributor License Agreement
+          page will be displayed. Read through the agreement carefully
+          and click <span class="guibutton"><strong>I agree</strong></span> if you are happy to
+          do so.
+        </p></li>
+<li><p>
+          The user-view page is appeared and shows the
+          <span class="guilabel"><strong>CLA:</strong></span> field as
+          <span class="guilabel"><strong>CLA Done</strong></span>.
+        </p></li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-join-cvsl10n">2.6. Joining the <code class="systemitem">cvsl10n</code> Group</h3></div></div></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          In the user-view page, click <span class="guilabel"><strong>Apply for a New
+          Group</strong></span> located in the left side bar. If you like to
+          do this step sometime later, your user-view page can be
+          reached at <a class="ulink" href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name" target="_top">https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/user_name</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Click <span class="guilabel"><strong>C</strong></span> of the alphabet, it returns the
+          list of the groups starting with 'c'.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Find the group name <span class="guilabel"><strong>cvsl10n</strong></span> in the list
+          and click <span class="guilabel"><strong>Apply</strong></span>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          All administrators are notified of your application.
+          Introduce yourself by following <a class="xref" href="sn_accounts.php#sn-intro-yourself" title="2.8. Introducing Yourself">Avsnitt 2.8, ”Introducing Yourself”</a>. Then your language
+          administrator offers to sponsor you. This may take between an
+          hour and a few days. The membership notification will be
+          emailed to you once sponsored.
+        </p></li>
+</ol></div>
+<div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Observera]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td>
+<th align="left">Observera</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+        The rest of the steps help you test your access and grant you
+        privileges to all the Fedora infrastructure you might need in the
+        near future. Language maintainers and people starting new
+        languages should follow them. Although they are optional for
+        translations, everyone is encouraged to follow them.
+      </p></td></tr>
+</table></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-test-access">2.7. Testing Your Access</h3></div></div></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li>
+<p>
+          Install the <span class="package">cvs</span> package, if it is not
+          already installed, with the following command:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install cvs'</code></pre>
+</li>
+<li>
+<p>
+          Checkout some PO files with the following command,
+          substituting your user name and providing your SSH key
+          passphrase when prompted:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>användarnamn</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n
+cvs co web
+ls web/flpweb/po</code></pre>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-intro-yourself">2.8. Introducing Yourself</h3></div></div></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          Create a personal page at <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Username" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/User:Username</a>. This is
+          very useful for Fedora contributors to get to know and contact
+          each other.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Post a short self introduction <a class="ulink" href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction" target="_top">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join/SelfIntroduction</a>
+          to the <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> mailing list
+          and to the list of your local team. Please remember to include
+          your FAS username and your language. With this information,
+          sponsor can identify you for 'cvsl10n' group joining approval.
+        </p></li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bugzilla-account">2.9. Create a Bugzilla account</h3></div></div></div>
+<p>
+      Visit <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi" target="_top">https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a>
+      to create a Bugzilla account.
+    </p>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-check-list">2.10. Checklist</h3></div></div></div>
+<p>
+      You should now have the following:
+    </p>
+<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
+<li><p>Subscription to fedora-trans-list mailing list
+        and your locale-specific mailing list, if there is
+        one</p></li>
+<li><p>A SSH key</p></li>
+<li><p>A GPG key</p></li>
+<li><p>A Fedora account</p></li>
+<li><p>Membership in the <code class="systemitem">cvsl10n</code>
+      group</p></li>
+<li><p>Your language and translation team appear on
+        <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/teams" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/teams</a></p></li>
+<li><p>A Bugzilla account</p></li>
+<li><p>A personal homepage on the wiki</p></li>
+<li><p>A self-introduction sent to the mailing
+      list</p></li>
+</ul></div>
+<p>
+      Sit back and enjoy your achievement. You are now a fully
+      recognized member of the Fedora community, capable of digitally
+      signing documents and emails, submitting contributions to our CVS,
+      publishing content on the wiki, submitting bugs, following the
+      discussions of our groups and joining other Fedora teams.
+    </p>
+</div>
+</div>
+<div class="navfooter">
+<hr>
+<table width="100%" summary="Navigation footer">
+<tr>
+<td width="40%" align="left">
+<a accesskey="p" href="index.php">Föregående</a> </td>
+<td width="20%" align="center"> </td>
+<td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_software.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="40%" align="left" valign="top">Snabbstartshandledning för översättning </td>
+<td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td>
+<td width="40%" align="right" valign="top"> 3. Översätta programvara</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');
 
 ?>
 
+</html>


Index: sn_translating_docs.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv/sn_translating_docs.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sn_translating_docs.php	13 Sep 2007 02:51:56 -0000	1.4
+++ sn_translating_docs.php	6 Feb 2009 01:58:09 -0000	1.5
@@ -1,3 +1,15 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
+<title>4. Översätta dokumentation</title>
+<link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="up" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="prev" href="sn_translating_software.php" title="3. Översätta programvara">
+<link rel="next" href="generated-index.php" title="Index">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Legal Notice">
+</head>
 <?
 
 include("site.inc");
@@ -7,46 +19,261 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">4. Översätta dokumentation</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Föregående</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Nästa</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_docs"></a>4. Översätta dokumentation</h2></div></div></div><p>För att översätta dokumentation behöver du ett system med Fedora 5 eller senare med följande paket installerade:</p><div class="itemizedlist"><ul type="disc"><li><p><span class="package">gnome-doc-utils</span></p></li><li><p><span class="package">xmlto</span></p></li><li><p><span class="package">make</span></p></li></ul></div><p
 >För att installera dessa paket, använd följande kommando:</p><pre class="screen">
-<code class="command">su -c 'yum install gnome-doc-utils xmlto make'</code>
-</pre><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-downloading-docs"></a>4.1. Ladda ner dokumentation</h3></div></div></div><p>Fedora-dokumentationen lagras också i ett CVS-datalager i katalogen <code class="filename">docs/</code>. Processen för att ladda ner dokumentationen liknar den som användes för att ladda ner <code class="filename">.po</code>-filerna. För att lista tillgängliga moduler, kör följande kommandon:</p><pre class="screen">
-<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>användarnamn</code></em>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs</code>
-<code class="command">cvs co -c</code>
-</pre><p>För att ladda ner en modul att översätta, lista nuvarande modulerna i datalagret och hämta sedan ut den modulen. Du måste också hämta ut modulen <code class="filename">docs-common</code> för att arbeta med vissa moduler.</p><pre class="screen">
-<code class="command">cvs co example-tutorial docs-common</code>
-</pre><p>Moduler som skapas för varje utgåva av Fedora är uppdelade i <em class="firstterm">förgreningar</em>. Förgreningen visar utgåvan av Fedora som dokumentet skapades för. Modulen <code class="filename">release-notes-F-7</code>, till exempel, innehåller förgreningen av <em class="citetitle">Release Notes</em> skapade för Fedora 7.</p><p>Dokumenten är skrivna i formatet DocBook XML. Varje dokument är lagrat i en katalog namngiven efter den specifika lokal den innehåller, som t.ex. <code class="filename">en_US/example-tutorial.xml</code>. De <code class="filename">.po</code>-filer som ska översättas lagras i katalogen <code class="filename">po/</code>.</p></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-creating-common"></a>4.2. Skapa gemensamma filer</h3></div></div></div><p>Om du skapar en översättning för första gången n
 ågonsin för din lokal, måste du först översätta en del gemensamma filer som används i alla dokument för din lokal. De gemensamma filerna finns i katalogen <code class="filename">docs-common/common/</code>.</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Läs filen <code class="filename">README.txt</code> i katalogen <code class="filename">docs-common/common/entities</code> och följ de instruktionerna för att skapa nya entiteter.</p></li><li><p>När du skapat gemensamma entiteter för din lokal och skickat in resultatet till CVS, skapa en lokal fil för den juridiska notisen:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cd docs-common/common/</code>
-<code class="command">cp legalnotice-opl-en_US.xml legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.xml</code>
-</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Översätt inte den juridiska notisen"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktigt]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Översätt inte den juridiska notisen</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>För att garantera att det är juridiskt lika i alla lokaler, ska OPL:en inte översättas.</p></td></tr></table></div></li><li><p>Skicka sedan in den filen till CVS också:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cvs add legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.xml</code>
-<code class="command">cvs ci -m 'La till juridisk notis för <em class="replaceable"><code>sv</code></em>' legalnotice-opl-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.xml</code>
-</pre></li><li><p>Bygg sedan utkast-vattenstämpeln för din lokal i katalogen <code class="filename">docs-common/images/</code>:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cd docs-common/images/</code>
-<code class="command">cp watermark-en_US.svg watermark-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.svg</code>
-</pre><p>Översätt <code class="sgmltag-element">text</code>-elementen SVG:en. Lägg sedan till din lokals SVG-fil till filen <code class="filename">Makefile</code>, generera PNG:en och skicka in resultatet till CVS:</p><pre class="screen">
-<code class="command">make watermark-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.png</code>
-<code class="command">cvs add watermark-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>*</code>
-<code class="command">cvs ci -m 'La till <em class="replaceable"><code>sv</code></em> avbilder' Makefile watermark-<em class="replaceable"><code>sv</code></em>*</code>
-</pre></li></ol></div><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Byggfel"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktigt]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Byggfel</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Om du inte skapar dessa gemensamma entiteter, så kan byggandet av ditt dokument misslyckas.</p></td></tr></table></div></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-with-apps"></a>4.3. Använda översättningsprogram</h3></div></div></div><p>Om katalogen <code class="filename">po/</code> inte finns kan du skapa den och översättningsmallarna med följande kommando:</p><pre class="screen">
-<code class="command">mkdir po</code>
+
+<div class="navheader">
+<table width="100%" summary="Navigation header">
+<tr><th colspan="3" align="center">4. Översätta dokumentation</th></tr>
+<tr>
+<td width="20%" align="left">
+<a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Föregående</a> </td>
+<th width="60%" align="center"> </th>
+<td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+<hr>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_translating_docs">4. Översätta dokumentation</h2></div></div></div>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Some Fedora Documentation Has Moved">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notera]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">
+<a name="nt-docs_moved_to_git"></a>Some Fedora Documentation Has Moved</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+      Current Fedora Documentation material is now maintained in the
+      Fedora Hosted system as <code class="command">git</code> repositories.
+      This includes the latest versions of the common documentation
+      build tools. You do not need to install <code class="command">git</code>
+      to translate these materials. Instead, use Transifex, as
+      described in previous sections, to translate these documentation
+      materials.
+    </p></td></tr>
+</table></div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-creating-common">4.1. Skapa gemensamma filer</h3></div></div></div>
+<p>
+        If you are creating the first-ever translation for a locale, you
+        must first translate some common files used in all documents for
+        your locale. The common files are located in the Fedora Hosted
+        repository for the <span class="package">fedora-doc-utils</span>
+        package.
+      </p>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Example Locale is pt_BR">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notera]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">Example Locale is pt_BR</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+          The following examples use the locale code
+          <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Substitute your locale code in
+          these commands as necessary.
+        </p></td></tr>
+</table></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          Visit Transifex at <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org" target="_top">http://translate.fedoraproject.org</a>, and translate
+          the module <span class="guilabel"><strong>Docs :: Common entities</strong></span>, using
+          the same procedure shown in <a class="xref" href="sn_translating_software.php" title="3. Översätta programvara">Avsnitt 3, ”Översätta programvara”</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Visit the <span class="package">fedora-doc-utils</span> hosted project
+          at <a class="ulink" href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils" target="_top">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>.
+          Select the <span class="guilabel"><strong>Login</strong></span> link and use your
+          Fedora Account System login and password to login.
+        </p></li>
+<li>
+<p>
+          Select the <span class="guilabel"><strong>New ticket</strong></span> link to file a
+          new ticket. Use the following information to fill in the
+          ticket:
+        </p>
+<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
+<li><p>
+              Summary: New language support request:
+              <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>
+            </p></li>
+<li><p>
+              Priority: minor
+            </p></li>
+<li><p>
+              Component: language support
+            </p></li>
+</ul></div>
+<p>
+          You may leave the details blank or fill in information as
+          desired.
+        </p>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Attach Files if Necessary">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notera]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">Attach Files if Necessary</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+            If you have any problems submitting PO files using
+            Transifex, you can attach them to the Trac ticket.
+          </p></td></tr>
+</table></div>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-what-to-translate">4.2. What to Translate</h3></div></div></div>
+<p>
+      The most important documentation for each release of Fedora
+      are the following:
+    </p>
+<div class="itemizedlist"><ul type="disc">
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Common entities</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Release Notes</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Installation Guide</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: About Fedora</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme Burning ISOs</strong></span></p></li>
+<li><p><span class="guilabel"><strong>Docs :: Readme Live Image</strong></span></p></li>
+</ul></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-translating-with-apps">4.3. Använda översättningsprogram</h3></div></div></div>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: For Advanced Users">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notera]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">For Advanced Users</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+        Most casual translators do not need to read this section, and
+        should use Transifex instead. Translators who are used to
+        command-line tools can refer to this section for guidance.
+      </p></td></tr>
+</table></div>
+<p>
+      The <code class="filename">po/</code> directory
+      contains the <code class="filename">.po</code> files used
+      to translate content. It also contains a <code class="filename">.pot</code> file, or PO template, which is
+      used to create new <code class="filename">.po</code>
+      files when necessary.
+    </p>
+<p>Om katalogen <code class="filename">po/</code> inte finns kan du skapa den och översättningsmallarna med följande kommando:</p>
+<pre class="screen"><code class="command">mkdir po</code>
 <code class="command">cvs add po/</code>
-<code class="command">make pot</code>
-</pre><p>För att arbeta med en <code class="filename">.po</code>-redigerare som <span><strong class="application">KBabel</strong></span> eller <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>, följ dessa steg:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>I en terminal, gå till katalogen av det dokument du vill översätta:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cd ~/docs/example-tutorial</code>
-</pre></li><li><p>För att lägga till din lokal måste du hitta och ändra rätt lokal-lista. En dokument använder filen <code class="filename">po/LINGUAS</code>, som är standard i projektet GNOME, för att hålla ordning på lokaler. En del dokument har inte uppdaterat enligt denna standard ännu. Om du ser att modulen du ska översätta inte har uppdaterats, kontakta Fedora Documentation Project eller skriv en felrapport i Bugzilla.</p><p>I filen <code class="filename">po/LINGUAS</code>, lägg till din språkkod till listan. <span class="emphasis"><em>Håll listan i bokstavsordning.</em></span></p></li><li><p>Skapa en ny <code class="filename">.po</code>-fil för din lokal:</p><pre class="screen">
-<code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Nu kan du översätta filen genom att använda samma program som användes för att översätta programvara:</p><pre class="screen">
-<code class="command">kbabel po/<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Testa din översättning genom använda byggverktygen för HTML:</p><pre class="screen">
-<code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>sv</code></em></code>
-</pre><div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Testa alltid din översättning"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktigt]" src="./stylesheet-images/important.png"></td><th align="left">Testa alltid din översättning</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Gå inte till nästa steg eller skicka in ändring innan du testat din översättning i detta steg. Felaktiga ändringar kan förstöra dokument för andra användare och automatiserade program.</p></td></tr></table></div></li><li><p>När du är klar med din översättning, skicka in <code class="filename">.po</code>-filen. När du checkar in filen kan du skriva en notis om hur många procent av filen är översatt eller något annat nyttigt meddelande.</p><pre class="screen">
-<code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Meddelande om incheckning'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.po</code>
-</pre><p><span class="emphasis"><em>Checka inte in <code class="filename">Makefile</code> tills din översättning är slutförd.</em></span> För att göra det, kör detta kommando:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cvs ci -m 'Translation to <em class="replaceable"><code>sv</code></em> finished' Makefile</code>
-</pre><div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Gör inte manuella POT-ändringar"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Observera]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td><th align="left">Gör inte manuella POT-ändringar</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Författare och redigerare genererar POT-filen från käll-XML-filer, som skriver över manuella ändringar som gjorts i en POT-fil. Om du hittar ett fel imeddelandena i den ursprungliga POT-filen, besök Bugzilla på <a href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> för skriva en felrapport på dokumentet.</p></td></tr></table></div></li></ol></div></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Före
 gående</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Nästa</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">3. Översätta programvara </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> Index</td></tr></table></div>
+<code class="command">make pot</code></pre>
+<div class="caution" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Caution: Gör inte manuella POT-ändringar">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Observera]" src="./stylesheet-images/caution.png"></td>
+<th align="left">Gör inte manuella POT-ändringar</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>Författare och redigerare genererar POT-filen från käll-XML-filer, som skriver över manuella ändringar som gjorts i en POT-fil. Om du hittar ett fel imeddelandena i den ursprungliga POT-filen, besök Bugzilla på <a class="ulink" href="https://bugzilla.redhat.com" target="_top">https://bugzilla.redhat.com</a> för skriva en felrapport på dokumentet.</p></td></tr>
+</table></div>
+<p>
+      To work with a <code class="filename">.po</code> editor
+      like <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> or
+      <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span>, follow these
+      steps.
+    </p>
+<div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Example Locale is pt_BR">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notera]" src="./stylesheet-images/note.png"></td>
+<th align="left">Example Locale is pt_BR</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+        The following examples use the locale code
+        <em class="replaceable"><code>pt_BR</code></em>. Substitute your locale code in
+        these commands as necessary.
+      </p></td></tr>
+</table></div>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li>
+<p class="title"><b>Change Directory</b></p>
+<p>I en terminal, gå till katalogen av det dokument du vill översätta:</p>
+<pre class="screen"><code class="command">cd ~/docs/translation-quick-start-guide/</code></pre>
+</li>
+<li>
+<p class="title"><b>Add Locale to List</b></p>
+<p>För att lägga till din lokal måste du hitta och ändra rätt lokal-lista. En dokument använder filen <code class="filename">po/LINGUAS</code>, som är standard i projektet GNOME, för att hålla ordning på lokaler. En del dokument har inte uppdaterat enligt denna standard ännu. Om du ser att modulen du ska översätta inte har uppdaterats, kontakta Fedora Documentation Project eller skriv en felrapport i Bugzilla.</p>
+<p>
+          Add your translation language code to the list in the
+          <code class="filename">po/LINGUAS</code> file using your preferred
+          editor. For example,
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">vi po/LINGUAS</code></pre>
+<p>
+          Press 'a' to modify and add your language code. Once added, save it and exit the editor.
+        </p>
+<p>
+          <span class="emphasis"><em>Please remember to keep the list in alphabetical
+          order.</em></span>
+        </p>
+</li>
+<li>
+<p class="title"><b>Create PO File</b></p>
+<p>Skapa en ny <code class="filename">.po</code>-fil för din lokal:</p>
+<pre class="screen"><code class="command">make po/<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.po</code></pre>
+</li>
+<li>
+<p class="title"><b>Translate Strings</b></p>
+<p>
+          To translate the file, use the same application used to
+          translate software:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">lokalize po/<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.po</code></pre>
+</li>
+<li>
+<p class="title"><b>Check Integrity</b></p>
+<p>
+          Before committing your changes, check the integrity of the
+          XML with the following command. This ensures a sane build
+          for all users.
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">make html-<em class="replaceable"><code>sv</code></em></code></pre>
+<p>
+          You can read the resulting HTML files with a Web browser. If
+          no HTML is created, the error message(s) can be found in the
+          output. Please resolve them before commit.
+        </p>
+<div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important: Testa alltid din översättning">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktigt]" src="./stylesheet-images/important.png"></td>
+<th align="left">Testa alltid din översättning</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>Gå inte till nästa steg eller skicka in ändring innan du testat din översättning i detta steg. Felaktiga ändringar kan förstöra dokument för andra användare och automatiserade program.</p></td></tr>
+</table></div>
+</li>
+<li>
+<p class="title"><b>Commit Work</b></p>
+<p>
+          Before commit your <code class="filename">.po</code>
+          file, always make sure that the html has been generated
+          successfully. You may note the percent complete or some other
+          useful message at commit time.
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">cvs ci -m <em class="replaceable"><code>'Translating... 400/10/126'</code></em> po/<em class="replaceable"><code>sv</code></em>.po</code></pre>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+</div>
+<div class="navfooter">
+<hr>
+<table width="100%" summary="Navigation footer">
+<tr>
+<td width="40%" align="left">
+<a accesskey="p" href="sn_translating_software.php">Föregående</a> </td>
+<td width="20%" align="center"> </td>
+<td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="generated-index.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="40%" align="left" valign="top">3. Översätta programvara </td>
+<td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td>
+<td width="40%" align="right" valign="top"> Index</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');
 
 ?>
 
+</html>


Index: sn_translating_software.php
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/sv/sn_translating_software.php,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.4 -r1.5
--- sn_translating_software.php	13 Sep 2007 02:51:56 -0000	1.4
+++ sn_translating_software.php	6 Feb 2009 01:58:09 -0000	1.5
@@ -1,3 +1,15 @@
+<html>
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ANSI_X3.4-1968">
+<title>3. Översätta programvara</title>
+<link rel="stylesheet" href="fedora.css" type="text/css">
+<meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.74.0">
+<link rel="home" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="up" href="index.php" title="Snabbstartshandledning för översättning">
+<link rel="prev" href="sn_accounts.php" title="2. Konton och prenumerationer">
+<link rel="next" href="sn_translating_docs.php" title="4. Översätta dokumentation">
+<link rel="copyright" href="legalnotice-opl.php" title="Legal Notice">
+</head>
 <?
 
 include("site.inc");
@@ -7,37 +19,273 @@
 
 ?>
 
-<div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">3. Översätta programvara</th></tr><tr><td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">Föregående</a> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">Nästa</a></td></tr></table><hr></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both"><a name="sn_translating_software"></a>3. Översätta programvara</h2></div></div></div><p>Den översättningsbara delen av ett programvarupaket finns tillgängligt i en eller flera <code class="filename">po</code>-filer. Fedora Project lagrar dessa filer i ett CVS-datalager under katalogen <code class="filename">translate/</code>. När ditt konto har godkänts, ladda ner denna katalog genom att skriva följande instruktioner 
 på kommandoraden:</p><pre class="screen">
-<code class="command">export CVS_RSH=ssh</code>
-<code class="command">export CVSROOT=:ext:<em class="replaceable"><code>användarnamn</code></em>@i18n.redhat.com:/usr/local/CVS</code> 
-<code class="command">cvs -z9 co translate/</code>
-</pre><p>Dessa kommandon laddar ner alla modulerna och <code class="filename">.po</code>-filerna till din maskin och följer samma hierarki som datalagret. Varje katalog innehåller en <code class="filename">.pot</code>-fil, som <code class="filename">anaconda.pot</code> och <code class="filename">.po</code>-filerna för varje språk, som t.ex. <code class="filename">zh_CN.po</code>, <code class="filename">de.po</code> och så vidare.</p><p>Du kan kontrollera status på översättningarna på <a href="http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status" target="_top">http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status</a>. Välj ditt språk i rullgardinsmenyn eller kontrollera översiktstatusen. Välj ett paket för att visa administratör och namnet på senaste översättare för denna modul. Om du vill översätta en modul, kontakta e-postlistan för ditt språk och berätta att du tänker jo
 bba på den modulen. Efteråt, välj <code class="literal">take</code> på statussidan. Modulen är då tilldelad dig. På lösenordsprompten, skriv det du fick via e-post när du ansökte om ditt konto.</p><div class="note" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Note: Begära en språkstatussida"><tr><td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Notera]" src="./stylesheet-images/note.png"></td><th align="left">Begära en språkstatussida</th></tr><tr><td align="left" valign="top"><p>Om ditt språk inte är listan över tillgängliga språk, välj <span><strong class="guilabel">Other</strong></span> och klicka <span><strong class="guibutton">Show Status</strong></span>. På nästa sida, välj ditt språk och tryck <span><strong class="guibutton">Continue</strong></span> för att visa ditt intresse. Skicka e-post till <co
 de class="email"><<a href="mailto:fedora-trans-list at redhat.com">fedora-trans-list at redhat.com</a>></code> för att uttrycka ditt intresse av översätta det valda språket för Fedora.</p></td></tr></table></div><p>Du kan nu börja översätta.</p><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-translating-strings"></a>3.1. Översätta strängar</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Ändra katalog till platsen där paketet du tagit finns.</p><pre class="screen">
-<code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em></code>
-</pre></li><li><p>Uppdatera filerna med följande kommando:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cvs up</code>
-</pre></li><li><p>Innan du börjar översätta, kontrollera att <code class="filename">.po</code>-filen motsvarar den senaste <code class="filename">.pot</code>-filen. Kör följande kommando för att synkronisera din <code class="filename">.po</code>-fil:</p><pre class="screen">
-<code class="command">msgmerge <em class="replaceable"><code>språk</code></em>.po <em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em>.pot > <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Kontrollera integriteten för den nya filen:</p><pre class="screen">
-<code class="command">msgfmt -cvo /dev/null <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Om inga felmeddelanden visas, kör följande kommando för att skriva över <code class="filename"><em class="replaceable"><code>lang</code></em>.po</code> med <code class="filename"><em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po</code>:</p><pre class="screen">
-<code class="command">mv <em class="replaceable"><code>tmp</code></em>.po <em class="replaceable"><code>språk</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Översätt <code class="filename">.po</code>-filen för ditt språk i en <code class="filename">.po</code>-redigerare som t.ex. <span><strong class="application">KBabel</strong></span> eller <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>. Till exempel, för att öppna <code class="filename">.po</code>-filen för svenska i <span><strong class="application">KBabel</strong></span>, skriv:</p><pre class="screen">
-<code class="command">kbabel sv.po</code>
-</pre></li><li><p>När du avslutar ditt arbete, skicka in dina ändringar tillbaka till datalagret:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cvs commit -m '<em class="replaceable"><code>kommentarer</code></em>' <em class="replaceable"><code>språk</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Klicka på länken <code class="literal">Release</code> på statussidan för att släppa modulen så att andra personer kan arbeta på den.</p></li></ol></div></div><div class="section" lang="sv"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="sn-proofreading"></a>3.2. Korrekturläsning</h3></div></div></div><p>Om du vill korrekturläsa din översättning som en del av programvaran, följ dessa steg:</p><div class="procedure"><ol type="1"><li><p>Gå till katalogen för det paket som du vill korrekturläsa:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cd ~/translate/<em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em></code>
-</pre></li><li><p>Konvertera <code class="filename">.po</code>-filen till <code class="filename">.mo</code>-fil med <code class="command">msgfmt</code>:</p><pre class="screen">
-<code class="command">msgfmt <em class="replaceable"><code>språk</code></em>.po</code>
-</pre></li><li><p>Skriv över befintlig <code class="filename">.mo</code>-fil i <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>språk</code></em>/LC_MESSAGES/</code>. Ta först en säkerhetskopia av den befintliga filen:</p><pre class="screen">
-<code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>språk</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em>.mo-backup</code>
-<code class="command">mv <em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>språk</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
-</pre></li><li><p>Korrekturläs paketet med de översatta strängarna som en del av applikationen:</p><pre class="screen">
-<code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>språk</code></em> rpm -qi <em class="replaceable"><code>paketnamn</code></em></code>
-</pre></li></ol></div><p>Applikationen som hör ihop med det översatta paketet kommer köras med de översatta strängarna.</p></div></div><div class="navfooter"><hr><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="sn_accounts.php">Föregående</a> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">Nästa</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top">2. Konton och prenumerationer </td><td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td><td width="40%" align="right" valign="top"> 4. Översätta dokumentation</td></tr></table></div>
+
+<div class="navheader">
+<table width="100%" summary="Navigation header">
+<tr><th colspan="3" align="center">3. Översätta programvara</th></tr>
+<tr>
+<td width="20%" align="left">
+<a accesskey="p" href="sn_accounts.php">Föregående</a> </td>
+<th width="60%" align="center"> </th>
+<td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+<hr>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" style="clear: both" id="sn_translating_software">3. Översätta programvara</h2></div></div></div>
+<p>
+    The translatable part of a software package is available in one or
+    more <code class="filename">po</code> files. These files
+    may be maintained in any of a number of version control systems
+    (VCSs) depending on the project, such as CVS, Subversion, Mercurial,
+    and git. They may be hosted on either <code class="systemitem">fedoraproject.org</code> or other
+    systems.
+  </p>
+<p>
+    This chapter explains how to translate the modules hosted on
+    <code class="systemitem">fedoraproject.org</code>.
+    Translators work on two interfaces, one for obtaining modules and
+    another for committing modules. Before you start, you must first
+    prepare the directories which hold your <code class="filename">po</code> files.
+  </p>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-file-structure">3.1. File Structure</h3></div></div></div>
+<p>
+      To find which modules are translatable, visit the Module List at
+      <a class="ulink" href="https://translate.fedoraproject.org/submit/module" target="_top">https://translate.fedoraproject.org/submit/module</a>.
+    </p>
+<p>
+      Before you download any files, prepare the structure holding those
+      files. The described structure below is an example, and your
+      structure can be formed differently. For example, if you want to
+      download the <code class="systemitem">comps</code> module for
+      translation, make the following directories:
+    </p>
+<pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/myproject/comps/</code></pre>
+<p>
+      To work on another module later, make a directory with the module
+      name under the parent directory such as <code class="filename">~/myproject/system-config-printer/</code>.
+    </p>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-obtain-translate-modules">3.2. Obtaining and Translating Modules</h3></div></div></div>
+<p>
+      Now that you have prepared a directory structure, you can download
+      a file to translate. You may need to communicate with other
+      translators in your language team to avoid confliction. If you are
+      not sure, please contact your language coordinator.
+    </p>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          Visit your language page such as <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja</a>, and
+          select a target release. The interface will redirect you to a
+          page for that release, such as <a class="ulink" href="http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10" target="_top">http://translate.fedoraproject.org/languages/ja/fedora-10</a>.
+        </p></li>
+<li><p>
+          Scroll down the page to find the table of all modules
+          available for that release. Use the green download icon next
+          to each module to download the po file to the directory you
+          created in the previous section.
+        </p></li>
+<li>
+<p>
+          Since the file name to commit follows the name convention of
+          <code class="filename">lang.po</code>, change the name of the
+          downloaded file. The following example uses the Japanese
+          locale for the <code class="filename">po</code> file:
+        </p>
+<pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<code class="computeroutput">comps.HEAD.ja.po</code>
+<strong class="userinput"><code>mv ~/myproject/comps/comps.HEAD.ja.po ja.po</code></strong>
+<strong class="userinput"><code>ls ~/myproject/comps/</code></strong>
+<code class="computeroutput">ja.po</code></pre>
+</li>
+<li><p>
+          Now the file is ready for translation. Translate the <code class="filename">po</code> file for your language in a
+          <code class="filename">po</code> editor such as
+          <span class="application"><strong>Lokalize</strong></span> or
+          <span class="application"><strong>gtranslator</strong></span>.
+        </p></li>
+<li>
+<p>
+          Check the integrity of your file before you commit it.
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre>
+</li>
+</ol></div>
+<div class="important" style="margin-left: 0.5in; margin-right: 0.5in;"><table border="0" summary="Important">
+<tr>
+<td rowspan="2" align="center" valign="top" width="25"><img alt="[Viktigt]" src="./stylesheet-images/important.png"></td>
+<th align="left">Viktigt</th>
+</tr>
+<tr><td align="left" valign="top"><p>
+        If any error message appears, correct it before commit.
+      </p></td></tr>
+</table></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-commit-modules">3.3. Committing Modules</h3></div></div></div>
+<p>
+      Once you finish translation work, commit the file using a separate
+      interface called <span class="application"><strong>Transifex</strong></span>. You can
+      find detailed information about this web tool at <a class="ulink" href="https://translate.fedoraproject.org/submit" target="_top">https://translate.fedoraproject.org/submit</a>.
+    </p>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li><p>
+          Visit <a class="ulink" href="https://translate.fedoraproject.org/submit" target="_top">https://translate.fedoraproject.org/submit</a> and click
+          the link <span class="guilabel"><strong>Jump to Modules!</strong></span> to go to the
+          <span class="guilabel"><strong>Modules and repositories</strong></span> page. This page
+          displays all modules to which you can commit changes. Find the
+          module to commit from the list and select it to visit the
+          <span class="guilabel"><strong>Submit</strong></span> page for that module.
+        </p></li>
+<li>
+<p class="title"><b>Login</b></p>
+<p>
+          At the bottom of the <span class="guilabel"><strong>Submit</strong></span> page, select
+          <span class="guilabel"><strong>Authenticate as a translator</strong></span> to visit the
+          <span class="guilabel"><strong>Login</strong></span> page. Authenticate with your Fedora
+          Account System username and password. Upon successful login,
+          the <span class="guilabel"><strong>Submit</strong></span> page appears.
+        </p>
+</li>
+<li>
+<p class="title"><b>Submit</b></p>
+<p>
+          In the section labeled <span class="guilabel"><strong>Local file</strong></span>, click
+          the browse button to locate your translated file.
+          
+        </p>
+<p>
+          In the section labeled <span class="guilabel"><strong>Destination file</strong></span>,
+          click the dropdown menu labeled <span class="guilabel"><strong>Overwrite an
+          existing file:</strong></span> to select your language.
+        </p>
+<p>
+          In the section labeled <span class="guilabel"><strong>Commit message</strong></span>,
+          enter a comment to describe your work.
+        </p>
+<p>
+          Select the <span class="guibutton"><strong>Preview</strong></span> button to proceed to
+          the <span class="guilabel"><strong>Preview submission</strong></span> page. Check the
+          <span class="guilabel"><strong>Differences</strong></span> section to verify your
+          changes and select the <span class="guibutton"><strong>Submit</strong></span> button.
+        </p>
+<p>
+          The <span class="guilabel"><strong>Submit</strong></span> page appears and displays the
+          message <span class="guilabel"><strong>Your submission was committed
+          successfully</strong></span>. If you receive an error or some
+          other success message, please post it to the Fedora
+          Localization Project mailing list so it can be addressed.
+        </p>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-add-new-file">3.4. Adding New .po File</h3></div></div></div>
+<p>
+      If there is no <code class="filename">po</code> file for
+      your language, add it.
+    </p>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li>
+<p>
+          Download the <code class="filename">pot</code> file
+          and copy it as your own language's <code class="filename">po</code> file.
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">cp ~/myproject/comps/comps.HEAD.pot ja.po
+lokalize ja.po
+msgfmt -cvo /dev/null ja.po</code></pre>
+</li>
+<li><p>
+          Once you finish the translation, follow the same steps for
+          verifying and then commit your translation described in
+          previous section.
+        </p></li>
+<li>
+<p>
+          In the section labeled <span class="guilabel"><strong>Destination file</strong></span>,
+          type your new filename in the field marked <span class="guilabel"><strong>Type the
+          name for a new one:</strong></span>, replacing the filename with
+          your locale:
+        </p>
+<pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/ja.po</code></strong></pre>
+</li>
+</ol></div>
+</div>
+<div class="section" lang="sv">
+<div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-proofreading">3.5. Korrekturläsning</h3></div></div></div>
+<p>
+      To proofread your translation as part of the software, follow
+      these steps:
+    </p>
+<div class="procedure"><ol type="1">
+<li>
+<p>
+          Change directory to the package you want to proofread. For
+          example,
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">cd ~/myproject/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code></pre>
+</li>
+<li>
+<p>
+          Convert the <code class="filename">.po</code> file to
+          a <code class="filename">.mo</code> file using
+          <code class="command">msgfmt</code> with <code class="option">-o</code> option:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>ja</code></em>.po</code></pre>
+</li>
+<li>
+<p>
+          As a root user, overwrite the existing <code class="filename">.mo</code> file in
+          <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>lang</code></em>/LC_MESSAGES/</code>.
+        </p>
+<p>
+          First, back up the existing file:
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">su -</code></pre>
+<pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-backup</code></pre>
+<p>
+          Now move the file converted for proofreading.
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>ja</code></em>/LC_MESSAGES/</code></pre>
+<p>
+          Exit root user.
+        </p>
+<pre class="screen"><code class="command">exit</code></pre>
+</li>
+<li>
+<p>Korrekturläs paketet med de översatta strängarna som en del av applikationen:</p>
+<pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>ja_JP.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code></pre>
+</li>
+</ol></div>
+<p>Applikationen som hör ihop med det översatta paketet kommer köras med de översatta strängarna.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="navfooter">
+<hr>
+<table width="100%" summary="Navigation footer">
+<tr>
+<td width="40%" align="left">
+<a accesskey="p" href="sn_accounts.php">Föregående</a> </td>
+<td width="20%" align="center"> </td>
+<td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="sn_translating_docs.php">Nästa</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td width="40%" align="left" valign="top">2. Konton och prenumerationer </td>
+<td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.php">Hem</a></td>
+<td width="40%" align="right" valign="top"> 4. Översätta dokumentation</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+
 <?
 
 $template->displayFooter('$Date$');
 
 ?>
 
+</html>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list