po/de.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Fri Jul 17 10:53:13 UTC 2009


 po/de.po |  296 ++++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 78 insertions(+), 218 deletions(-)

New commits:
commit 683b059ff25d281bbe55249a62f06234f726aa22
Author: tbull <tbull at fedoraproject.org>
Date:   Fri Jul 17 10:53:04 2009 +0000

    Sending translation for German

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 044f236..17ffda2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,13 +5,15 @@
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007.
 # Severin Heiniger <severinheiniger at gmail.com>, 2007.
 # Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >, 2008.
+# Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>, 2009.
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: homepage.HEAD.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:49-0400\n"
-"Last-Translator: Daniela Kugelmann <dkugelma at redhat.com >\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-17 12:45+0100\n"
+"Last-Translator: Cornelius Neckenig <tbull at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <i18 at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Lokale Webbrowser-Homepage"
 
 #: en_US/rpm-info.xml:27(details)
 msgid "Update for Fedora 11 GA"
-msgstr ""
+msgstr "Update für Fedora 11 GA"
 
 #: en_US/startpage.xml:5(title)
 msgid "Fedora Project - Start Page"
@@ -56,68 +58,8 @@ msgstr "Fedora-Projekt - Startseite"
 
 #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-)
 #: en_US/startpage.xml:7(style)
-msgid ""
-"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-"
-"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-"
-"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-"
-"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff "
-"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } "
-"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } "
-"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + "
-"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; "
-"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } "
-"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller."
-"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } "
-"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; "
-"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } "
-"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-"
-"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; "
-"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: "
-"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; "
-"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: "
-"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to "
-"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; "
-"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-"
-"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-"
-"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-"
-"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-"
-"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-"
-"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-"
-"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-"
-"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-"
-"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-"
-"ad-link { color: #777777; }"
-msgstr ""
-"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-"
-"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-"
-"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-"
-"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff "
-"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } "
-"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } "
-"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + "
-"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; "
-"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } "
-"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller."
-"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } "
-"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; "
-"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } "
-"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-"
-"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; "
-"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: "
-"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; "
-"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: "
-"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to "
-"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; "
-"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-"
-"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-"
-"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-"
-"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-"
-"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-"
-"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-"
-"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-"
-"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-"
-"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-"
-"ad-link { color: #777777; }"
+msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC
 CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-note
 s { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"
+msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CC
 CCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not
 es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }"
 
 #: en_US/startpage.xml:176(span)
 msgid "Web"
@@ -132,27 +74,28 @@ msgid "Free to use or share"
 msgstr "Frei zu benutzen oder zu verteilen"
 
 # "commercially" - soll das evtl. kommerziell heißen?
+# ---
+# ja und das lässt sich mit gewerbsmäßig glaub ich im richtigen Sinne übersetzen.
+# Wenn ich das richtig verstanden habe, geht es ja um den privaten als auch den geschäftsmäßigen Gebrauch.
 #: en_US/startpage.xml:205(option)
 msgid "Free to use or share commercially"
-msgstr "Frei zu benutzen oder gemeinschaftlich zu verteilen"
+msgstr "Frei zu benutzen oder gewerbsmäßig zu verteilen"
 
 #: en_US/startpage.xml:208(option)
 msgid "Free to use, share or modify"
 msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder zu ändern"
 
 # "commercially" - soll das evtl. kommerziell heißen?
+# ---
+# ja und das lässt sich mit gewerbsmäßig glaub ich im richtigen Sinne übersetzen.
+# Wenn ich das richtig verstanden habe, geht es ja um den privaten als auch den geschäftsmäßigen Gebrauch.
 #: en_US/startpage.xml:211(option)
 msgid "Free to use, share or modify commercially"
-msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder gemeinschaftlich zu ändern"
+msgstr "Frei zu benutzen, zu verteilen oder gewerbsmäßig zu ändern"
 
 #: en_US/startpage.xml:196(div)
-msgid ""
-"Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
-msgstr ""
-"Gibt Resultate, welche <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/"
-"><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select> "
-"sind"
+msgid "Return results that are <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select>"
+msgstr "Gibt Resultate, welche <select name=\"as_rights\"><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/></select> sind"
 
 #: en_US/startpage.xml:236(a)
 msgid "Fedora 11"
@@ -171,24 +114,12 @@ msgid "Welcome to Fedora!"
 msgstr "Willkommen bei Fedora!"
 
 #: en_US/homepage.xml:9(para)
-msgid ""
-"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in "
-"general. Use the resources listed here to get started with this release, and "
-"to find solutions to common problems you might encounter."
-msgstr ""
-"Auf dieser Seite können Sie mehr über Fedora und das Fedora-Projekt im "
-"Allgemeinen erfahren. Die hier aufgelisteten Ressourcen helfen Ihnen beim "
-"Start mit dieser Version und bei der Behebung möglicher Probleme, welche "
-"auftreten könnten."
+msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter."
+msgstr "Auf dieser Seite können Sie mehr über Fedora und das Fedora-Projekt im Allgemeinen erfahren. Die hier aufgelisteten Ressourcen helfen Ihnen beim Start mit dieser Version und bei der Behebung möglicher Probleme, welche auftreten könnten."
 
 #: en_US/homepage.xml:14(para)
-msgid ""
-"Documents that are not stored on your system and require a connection to the "
-"Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"Unterlagen, welche nicht auf Ihrem System gespeichert sind und eine Internet-"
-"Verbindung benötigen sind mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet: "
-"<placeholder-1/>"
+msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: <placeholder-1/>"
+msgstr "Unterlagen, welche nicht auf Ihrem System gespeichert sind und eine Internet-Verbindung benötigen sind mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet: <placeholder-1/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:18(para)
 msgid "This page is available in the following languages:"
@@ -198,15 +129,18 @@ msgstr "Diese Seite ist in folgenden Sprachen verfügbar:"
 msgid "Català"
 msgstr "Català"
 
-#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:21(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:54(ulink)
 msgid "Ελληνικά"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:22(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:55(ulink)
 msgid "Español"
 msgstr "Español"
 
-#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:23(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:56(ulink)
 msgid "suomi"
 msgstr "suomi"
 
@@ -214,7 +148,8 @@ msgstr "suomi"
 msgid "français"
 msgstr "français"
 
-#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:25(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:57(ulink)
 msgid "italiano"
 msgstr "italiano"
 
@@ -228,7 +163,8 @@ msgstr "日本語"
 msgid "Nederlands"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:29(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:58(ulink)
 msgid "ਪੰਜਾਬੀ"
 msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 
@@ -236,49 +172,46 @@ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ"
 msgid "polski"
 msgstr "polski"
 
-#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:31(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:59(ulink)
 msgid "português brasileiro"
 msgstr "português brasileiro"
 
-#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:32(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:60(ulink)
 msgid "português"
 msgstr "português"
 
-#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:33(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:61(ulink)
 msgid "српски"
 msgstr "српски"
 
-#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:34(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:62(ulink)
 msgid "svenska"
 msgstr "svenska"
 
-#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:35(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:63(ulink)
 msgid "Українська"
 msgstr "Українська"
 
-#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:36(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:64(ulink)
 msgid "简体中文"
 msgstr "简体中文"
 
-#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:37(ulink)
+#: en_US/homepage.xml:65(ulink)
 #: en_US/homepage.xml:85(phrase)
 msgid "US English"
 msgstr "Englisch (US)"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:20(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
-"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
-"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
-"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
-"16/> | <placeholder-17/>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
-"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
-"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> "
-"| <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-"
-"16/> | <placeholder-17/>"
+msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"
+msgstr "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | <placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/>"
 
 #: en_US/homepage.xml:39(title)
 msgid "Fedora Documentation"
@@ -289,17 +222,8 @@ msgid "Fedora Release Notes"
 msgstr "Fedora-Versionshinweise"
 
 #: en_US/homepage.xml:44(para)
-msgid ""
-"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, "
-"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips "
-"for smoother system operation. This document is highly recommended for every "
-"installation or upgrade of your Fedora system."
-msgstr ""
-"Die Versionshinweise enthalten eine detaillierte Übersicht über diese "
-"Version von Fedora, inklusive was neu ist, spezielle Hinweise zu Ihrer "
-"Computer-Architektur und Tipps für einen reibungslosen Betrieb des System. "
-"Es empfiehlt sich, dieses Dokument bei jeder Installation oder "
-"Aktualisierung eines Fedora-Systems zu lesen."
+msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system."
+msgstr "Die Versionshinweise enthalten eine detaillierte Übersicht über diese Version von Fedora, inklusive was neu ist, spezielle Hinweise zu Ihrer Computer-Architektur und Tipps für einen reibungslosen Betrieb des System. Es empfiehlt sich, dieses Dokument bei jeder Installation oder Aktualisierung eines Fedora-Systems zu lesen."
 
 #: en_US/homepage.xml:50(para)
 msgid "The Release Notes are available in the following languages:"
@@ -307,58 +231,33 @@ msgstr "Die Versionshinweise sind in folgenden Sprachen verfügbar:"
 
 #. Next para does not need to be translated.
 #: en_US/homepage.xml:53(para)
-msgid ""
-"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
-"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
-"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
-msgstr ""
-"<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
-"<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
-"<placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
+msgid "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
+msgstr "<placeholder-1/> | <placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | <placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | <placeholder-12/>"
 
-#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase)
+#: en_US/homepage.xml:69(title)
+#: en_US/homepage.xml:72(phrase)
 msgid "Installation Guide"
 msgstr "Installationsanleitung"
 
 #: en_US/homepage.xml:70(para)
-msgid ""
-"The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
-"1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
-msgstr ""
-"Der <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-"
-"1/></ulink> hilft Ihnen bei der Installation von Fedora auf Desktop-"
-"Systemen, Laptops und Servern."
+msgid "The <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink> helps you install Fedora on desktops, laptops and servers."
+msgstr "Der <ulink url=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/\"><placeholder-1/></ulink> hilft Ihnen bei der Installation von Fedora auf Desktop-Systemen, Laptops und Servern."
 
 #: en_US/homepage.xml:76(title)
 msgid "Fedora Desktop User Guide"
 msgstr "Fedora Desktop Benutzer-Anleitung"
 
 #: en_US/homepage.xml:77(para)
-msgid ""
-"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using "
-"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, "
-"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity "
-"applications, and playing multimedia and games."
-msgstr ""
-"Der Desktop Benutzer-Anleitung erklärt, wie spezielle Aufgaben mit "
-"grafischen Desktop-Anwendungen gelöst werden können. Er deckt Aktivitäten "
-"wie die Verwendung des Desktops, Zugriff auf Medien, Kommunikation über das "
-"Internet, Benutzung von Büro-Anwendungen, Abspielen von Multimedia-Dateien "
-"und Spiele ab."
+msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games."
+msgstr "Der Desktop Benutzer-Anleitung erklärt, wie spezielle Aufgaben mit grafischen Desktop-Anwendungen gelöst werden können. Er deckt Aktivitäten wie die Verwendung des Desktops, Zugriff auf Medien, Kommunikation über das Internet, Benutzung von Büro-Anwendungen, Abspielen von Multimedia-Dateien und Spiele ab."
 
 #: en_US/homepage.xml:83(emphasis)
 msgid "draft"
 msgstr "Entwurf"
 
 #: en_US/homepage.xml:82(para)
-msgid ""
-"The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
-"\"><placeholder-2/></ulink>."
-msgstr ""
-"Die Desktop Benutzer-Anleitung ist momentan als <placeholder-1/> unter "
-"<ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide"
-"\"><placeholder-2/></ulink> verfügbar."
+msgid "The Desktop User Guide is currently available as a <placeholder-1/> in <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink>."
+msgstr "Die Desktop Benutzer-Anleitung ist momentan als <placeholder-1/> unter <ulink·url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/DesktopUserGuide\"><placeholder-2/></ulink> verfügbar."
 
 #: en_US/homepage.xml:89(title)
 msgid "Other Resources"
@@ -369,75 +268,48 @@ msgid "Fedora Project"
 msgstr "Fedora-Projekt"
 
 #: en_US/homepage.xml:92(para)
-msgid ""
-"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some "
-"pages of interest:"
-msgstr ""
-"Die Fedora-Projekt-Webseite enthält eine Fülle von Information. Hier sind "
-"ein paar interessante Seiten:"
+msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:"
+msgstr "Die Fedora-Projekt-Webseite enthält eine Fülle von Information. Hier sind ein paar interessante Seiten:"
 
 #: en_US/homepage.xml:98(phrase)
 msgid "Overview of Fedora"
 msgstr "Übersicht über Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:96(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></"
-"ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Uebersicht\"><placeholder-1/"
-"></ulink>: Was ist Fedora und was ist besonders daran?"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Overview\"><placeholder-1/></ulink>: What Fedora is, and what makes it special"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Uebersicht\"><placeholder-1/></ulink>: Was ist Fedora und was ist besonders daran?"
 
 #: en_US/homepage.xml:103(phrase)
 msgid "Fedora FAQ"
 msgstr "Fedora FAQ"
 
 #: en_US/homepage.xml:102(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: "
-"Frequently asked questions about Fedora and their answers"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/FAQ\"><placeholder-1/></"
-"ulink> Häufig gestellte Fragen und die Antworten darauf."
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/FAQ\"><placeholder-1/></ulink>: Frequently asked questions about Fedora and their answers"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/FAQ\"><placeholder-1/></ulink> Häufig gestellte Fragen und die Antworten darauf."
 
 #: en_US/homepage.xml:109(phrase)
 msgid "Communicate"
 msgstr "Kommunikation"
 
 #: en_US/homepage.xml:107(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></"
-"ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and "
-"contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation"
-"\"><placeholder-1/></ulink>: Wege zum Interagieren mit einer starken, "
-"globalen Gemeinschaft, welche bereit ist Ihnen zu helfen und auf Ihre "
-"Rückmeldungen hört."
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\"><placeholder-1/></ulink>: Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Kommunikation\"><placeholder-1/></ulink>: Wege zum Interagieren mit einer starken, globalen Gemeinschaft, welche bereit ist Ihnen zu helfen und auf Ihre Rückmeldungen hört."
 
 #: en_US/homepage.xml:117(phrase)
 msgid "Participate"
 msgstr "Mithelfen"
 
 #: en_US/homepage.xml:115(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: "
-"Ways you can make a change by helping with Fedora"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Beitreten\"><placeholder-1/"
-"></ulink>: Wege, wie Sie Fedora helfen können."
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join\"><placeholder-1/></ulink>: Ways you can make a change by helping with Fedora"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/de_DE/Beitreten\"><placeholder-1/></ulink>: Wege, wie Sie Fedora helfen können."
 
 #: en_US/homepage.xml:122(phrase)
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planet Fedora"
 
 #: en_US/homepage.xml:121(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: "
-"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: "
-"Lesen Sie, was Fedora Projekt-Mitarbeiter rund um den Globus zu sagen haben."
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Read what Fedora Project contributors around the planet have to say"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/people/\"><placeholder-1/></ulink>: Lesen Sie, was Fedora Projekt-Mitarbeiter rund um den Globus zu sagen haben."
 
 #: en_US/homepage.xml:129(title)
 msgid "Community Websites"
@@ -448,37 +320,25 @@ msgid "as is"
 msgstr "wie es ist"
 
 #: en_US/homepage.xml:131(para)
-msgid ""
-"The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and "
-"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
-msgstr ""
-"Die Dokumentation auf diesen Seiten wird bereitgestellt <placeholder-1/> und "
-"weder Red Hat noch das Fedora-Projekt haben irgendeine Kontrolle über den "
-"Inhalt."
+msgid "The documentation provided in these sites is provided <placeholder-1/>, and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content."
+msgstr "Die Dokumentation auf diesen Seiten wird bereitgestellt <placeholder-1/> und weder Red Hat noch das Fedora-Projekt haben irgendeine Kontrolle über den Inhalt."
 
 #: en_US/homepage.xml:138(phrase)
 msgid "Fedora News"
 msgstr "Fedora-Neuigkeiten"
 
 #: en_US/homepage.xml:137(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public "
-"community news and information site for Fedora users"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: Eine "
-"Community Neuigkeiten- und Informations-Seite für Fedora Benutzer"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: A public community news and information site for Fedora users"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoranews.org\"><placeholder-1/></ulink>: Eine Community Neuigkeiten- und Informations-Seite für Fedora Benutzer"
 
 #: en_US/homepage.xml:143(phrase)
 msgid "Fedora Forum"
 msgstr "Fedora-Forum"
 
 #: en_US/homepage.xml:142(para)
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally "
-"endorsed forums of the Fedora Project"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Das dem "
-"Fedora-Projekt am nächsten stehende Forum"
+msgid "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: The formally endorsed forums of the Fedora Project"
+msgstr "<ulink url=\"http://fedoraforum.org\"><placeholder-1/></ulink>: Das dem Fedora-Projekt am nächsten stehende Forum"
 
 #~ msgid "Push new version for final"
 #~ msgstr "Anstoß für neue, finale Version"
+





More information about the Fedora-docs-commits mailing list