web/html/docs/install-guide/f11/fr-FR/html Disk_Encryption_Guide.html, NONE, 1.1 ISCSI_disks.html, NONE, 1.1 Installation-Guide-Preface.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-installation.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-references.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html, NONE, 1.1 VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html, NONE, 1.1 ap-admin-options.html, NONE, 1.1 ap-install-server.html, NONE, 1.1 ap-medialess-install.html, NONE, 1.1 ap-rescuemode.html, NONE, 1.1 ap-techref.html, NONE, 1.1 apcs02.html, NONE, 1.1 apcs02s02.html, NONE, 1.1 apcs02s03.html, NONE, 1.1 apcs03.html, NONE, 1.1 apcs03s02.html, NONE, 1.1 apcs04.html, NONE, 1.1 apcs04s03.html, NONE, 1.1 apcs04s04.html, NONE, 1.1 apcs04s05.html, NONE, 1.1 apcs04s06.html, NONE, 1.1 apcs04s07.html, NONE, 1.1 apcs05.html, NONE, 1.1 apcs05s02.html, NONE, 1.1 apcs05s03.html, NONE, 1.1 appe-Publican-Revision_History.html, NONE, 1.1 ch-Contributors_and_production_methods.html, NONE, 1.1 ch-beginninginstallation.html, NONE, 1.1 ch-boot-init-shutdown.html, NONE, 1.1 ch-driverdisk-x86.html, NONE, 1.1 ch-ent-table.html, NONE, 1.1 ch-experts-quickstart.html, NONE, 1.1 ch-firstboot.html, NONE, 1.1 ch-grub.html, NONE, 1.1 ch-guimode-x86.html, NONE, 1.1 ch-introduction.html, NONE, 1.1 ch-kickstart2.html, NONE, 1.1 ch-new-users.html, NONE, 1.1 ch-next-steps.html, NONE, 1.1 ch-partitions-x86.html, NONE, 1.1 ch-redhat-config-kickstart.html, NONE, 1.1 ch-steps-x86.html, NONE, 1.1 ch-trouble-x86.html, NONE, 1.1 ch-upgrade-x86.html, NONE, 1.1 ch-x86-uninstall.html, NONE, 1.1 ch02s04s02.html, NONE, 1.1 ch02s04s02s02.html, NONE, 1.1 ch03s03.html, NONE, 1.1 ch03s04.html, NONE, 1.1 ch03s05s02.html, NONE, 1.1 ch03s06.html, NONE, 1.1 ch05s02.html, NONE, 1.1 ch05s03.html, NONE, 1.1 ch05s04.html, NONE, 1.1 ch07s12.html, NONE, 1.1 ch07s21s03.html, NONE, 1.1 ch07s21s05.html, NONE, 1.1 ch07s21s06.html, NONE, 1.1 ch08s02.html, NONE, 1.1 ch08s03s06.html, NONE, 1.1 ch08s04.html, NONE, 1.1 ch08s04s02.html, NONE, 1.1 ch08s04s03.html, NONE, 1.1 ch08s04s04.html, NONE, 1.1 ch08s04s05.html, NONE, 1.1 ch08s04s07.html, NONE, 1.1 ch08s04s09.html, NONE, 1.1 ch11s05s05.html, NONE, 1.1 ch18s02.html, NONE, 1.1 index.html, NONE, 1.1 ix01.html, NONE, 1.1 netboot-performing.html, NONE, 1.1 pr01s02.html, NONE, 1.1 pt-Advanced_installation_options.html, NONE, 1.1 pt-After_installation.html, NONE, 1.1 pt-Before_you_begin.html, NONE, 1.1 pt-Technical_appendixes.html, NONE, 1.1 pt-The_installation_process.html, NONE, 1.1 randomize_device.html, NONE, 1.1 s1-advanced-storage-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-cd-inst-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-hd-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-nfs-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-perform-nfs-x86.html, NONE, 1.1 s1-begininstall-url-x86.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-process.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-run-boot.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-shutdown.html, NONE, 1.1 s1-boot-init-shutdown-sysv.html, NONE, 1.1 s1-complete-x86.html, NONE, 1.1 s1-diskpartauto-x86.html, NONE, 1.1 s1-diskpartitioning-x86.html, NONE, 1.1 s1-diskpartsetup-x86.html, NONE, 1.1 s1-grub-additional-resources.html, NONE, 1.1 s1-grub-commands.html, NONE, 1.1 s1-grub-configfile.html, NONE, 1.1 s1-grub-installing.html, NONE, 1.1 s1-grub-interfaces.html, NONE, 1.1 s1-grub-runlevels.html, NONE, 1.1 s1-grub-terminology.html, NONE, 1.1 s1-guimode-textinterface-x86.html, NONE, 1.1 s1-installmethod.html, NONE, 1.1 s1-installpkgs-x86.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-file.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-howuse.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-install-tree.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-options.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-packageselection.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-postinstallconfig.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-preinstallconfig.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-putkickstarthere.html, NONE, 1.1 s1-kickstart2-startinginstall.html, NONE, 1.1 s1-langselection-x86.html, NONE, 1.1 s1-netboot-add-hosts.html, NONE, 1.1 s1-netboot-pxe-config.html, NONE, 1.1 s1-netboot-tftp.html, NONE, 1.1 s1-pkgselection-x86.html, NONE, 1.1 s1-preparetoinstall-x86.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-auth.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-firewall.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-install.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-network.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-partitions.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-prescript.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-savefile.html, NONE, 1.1 s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html, NONE, 1.1 s1-rescuemode-boot.html, NONE, 1.1 s1-rescuemode-booting-emergency.html, NONE, 1.1 s1-rescuemode-booting-single.html, NONE, 1.1 s1-steps-network-installs-x86.html, NONE, 1.1 s1-timezone-x86.html, NONE, 1.1 s1-trouble-install-x86.html, NONE, 1.1 s1-x86-bootloader.html, NONE, 1.1 s1-x86-starting.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-init.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-kernel.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-loader.html, NONE, 1.1 s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html, NONE, 1.1 s2-diskpartdelete-x86.html, NONE, 1.1 s2-diskpartitioning-dd-x86.html, NONE, 1.1 s2-diskpartrecommend-x86.html, NONE, 1.1 s2-grub-configfile-commands.html, NONE, 1.1 s2-grub-related-books.html, NONE, 1.1 s2-grub-terminology-files.html, NONE, 1.1 s2-grub-terminology-rootfs.html, NONE, 1.1 s2-grub-useful-websites.html, NONE, 1.1 s2-kickstart2-networkbased.html, NONE, 1.1 s2-netboot-custom-msg.html, NONE, 1.1 s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html, NONE, 1.1 s2-steps-make-cd.html, NONE, 1.1 s2-trouble-completeparts-x86.html, NONE, 1.1 s2-trouble-part-tables-x86.html, NONE, 1.1 s2-trouble-ram.html, NONE, 1.1 s2-trouble-sound.html, NONE, 1.1 s2-trouble-space-x86.html, NONE, 1.1 s2-trouble-tracebacks-x86.html, NONE, 1.1 s2-x86-bootloader-alt.html, NONE, 1.1 s2-x86-bootloader-rescue.html, NONE, 1.1 s2-x86-starting-bootopts.html, NONE, 1.1 sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html, NONE, 1.1 sn-Production_methods.html, NONE, 1.1 sn-about-document.html, NONE, 1.1 sn-account_configuration.html, NONE, 1.1 sn-audience.html, NONE, 1.1 sn-automating-installation.html, NONE, 1.1 sn-boot-mediacheck.html, NONE, 1.1 sn-boot-modes.html, NONE, 1.1 sn-booting-from-pxe.html, NONE, 1.1 sn-bootoptions-hardware.html, NONE, 1.1 sn-bootoptions-hwdetection.html, NONE, 1.1 sn-cannot-download.html, NONE, 1.1 sn-cobbler-import.html, NONE, 1.1 sn-cobbler-mirror.html, NONE, 1.1 sn-cobbler-setup-distro.html, NONE, 1.1 sn-community.html, NONE, 1.1 sn-expert-download.html, NONE, 1.1 sn-expert-install.html, NONE, 1.1 sn-expert-post-install.html, NONE, 1.1 sn-expert-prepare.html, NONE, 1.1 sn-finishing-upgrade.html, NONE, 1.1 sn-firstboot-datetime.html, NONE, 1.1 sn-firstboot-systemuser.html, NONE, 1.1 sn-graphics-problem.html, NONE, 1.1 sn-iSCSI_disks_during_start_up.html, NONE, 1.1 sn-initialize-hdd.html, NONE, 1.1 sn-install-diff-source.html, NONE, 1.1 sn-lang-packages.html, NONE, 1.1 sn-making-media.html, NONE, 1.1 sn-mandatory-services.html, NONE, 1.1 sn-medialess-booting.html, NONE, 1.1 sn-medialess-editing-grub-conf.html, NONE, 1.1 sn-mode-rescue.html, NONE, 1.1 sn-mode-upgradeany.html, NONE, 1.1 sn-networkconfig-fedora.html, NONE, 1.1 sn-news-subscriptions.html, NONE, 1.1 sn-package-selection.html, NONE, 1.1 sn-partitioning-lvm.html, NONE, 1.1 sn-pxe-server-manual.html, NONE, 1.1 sn-remote-logging.html, NONE, 1.1 sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html, NONE, 1.1 sn-remoteaccess-installation.html, NONE, 1.1 sn-smolt.html, NONE, 1.1 sn-start-installation.html, NONE, 1.1 sn-switching-to-gui-login.html, NONE, 1.1 sn-telnet-installation.html, NONE, 1.1 sn-upgrade-tree.html, NONE, 1.1 sn-upgrading-bootloader.html, NONE, 1.1 sn-upgrading-system.html, NONE, 1.1 sn-verifying-dvd.html, NONE, 1.1 sn-verifying-media.html, NONE, 1.1 sn-web-help.html, NONE, 1.1 sn-welcome-x86.html, NONE, 1.1 sn-which-arch.html, NONE, 1.1 sn-which-files.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-dual-linux.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-dual-mac.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-dual.html, NONE, 1.1 sn-x86-uninstall-legacy.html, NONE, 1.1 vncwhitepaperadded.html, NONE, 1.1

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Mon Jun 8 05:48:10 UTC 2009


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f11/fr-FR/html
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv30549

Added Files:
	Disk_Encryption_Guide.html ISCSI_disks.html 
	Installation-Guide-Preface.html 
	VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html 
	VNC_Whitepaper-installation.html 
	VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html 
	VNC_Whitepaper-references.html 
	VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html 
	VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html 
	ap-admin-options.html ap-install-server.html 
	ap-medialess-install.html ap-rescuemode.html ap-techref.html 
	apcs02.html apcs02s02.html apcs02s03.html apcs03.html 
	apcs03s02.html apcs04.html apcs04s03.html apcs04s04.html 
	apcs04s05.html apcs04s06.html apcs04s07.html apcs05.html 
	apcs05s02.html apcs05s03.html 
	appe-Publican-Revision_History.html 
	ch-Contributors_and_production_methods.html 
	ch-beginninginstallation.html ch-boot-init-shutdown.html 
	ch-driverdisk-x86.html ch-ent-table.html 
	ch-experts-quickstart.html ch-firstboot.html ch-grub.html 
	ch-guimode-x86.html ch-introduction.html ch-kickstart2.html 
	ch-new-users.html ch-next-steps.html ch-partitions-x86.html 
	ch-redhat-config-kickstart.html ch-steps-x86.html 
	ch-trouble-x86.html ch-upgrade-x86.html ch-x86-uninstall.html 
	ch02s04s02.html ch02s04s02s02.html ch03s03.html ch03s04.html 
	ch03s05s02.html ch03s06.html ch05s02.html ch05s03.html 
	ch05s04.html ch07s12.html ch07s21s03.html ch07s21s05.html 
	ch07s21s06.html ch08s02.html ch08s03s06.html ch08s04.html 
	ch08s04s02.html ch08s04s03.html ch08s04s04.html 
	ch08s04s05.html ch08s04s07.html ch08s04s09.html 
	ch11s05s05.html ch18s02.html index.html ix01.html 
	netboot-performing.html pr01s02.html 
	pt-Advanced_installation_options.html 
	pt-After_installation.html pt-Before_you_begin.html 
	pt-Technical_appendixes.html pt-The_installation_process.html 
	randomize_device.html s1-advanced-storage-x86.html 
	s1-begininstall-cd-inst-x86.html s1-begininstall-hd-x86.html 
	s1-begininstall-nfs-x86.html 
	s1-begininstall-perform-nfs-x86.html 
	s1-begininstall-url-x86.html 
	s1-boot-init-shutdown-process.html 
	s1-boot-init-shutdown-run-boot.html 
	s1-boot-init-shutdown-shutdown.html 
	s1-boot-init-shutdown-sysv.html s1-complete-x86.html 
	s1-diskpartauto-x86.html s1-diskpartitioning-x86.html 
	s1-diskpartsetup-x86.html s1-grub-additional-resources.html 
	s1-grub-commands.html s1-grub-configfile.html 
	s1-grub-installing.html s1-grub-interfaces.html 
	s1-grub-runlevels.html s1-grub-terminology.html 
	s1-guimode-textinterface-x86.html s1-installmethod.html 
	s1-installpkgs-x86.html s1-kickstart2-file.html 
	s1-kickstart2-howuse.html s1-kickstart2-install-tree.html 
	s1-kickstart2-options.html s1-kickstart2-packageselection.html 
	s1-kickstart2-postinstallconfig.html 
	s1-kickstart2-preinstallconfig.html 
	s1-kickstart2-putkickstarthere.html 
	s1-kickstart2-startinginstall.html s1-langselection-x86.html 
	s1-netboot-add-hosts.html s1-netboot-pxe-config.html 
	s1-netboot-tftp.html s1-pkgselection-x86.html 
	s1-preparetoinstall-x86.html 
	s1-redhat-config-kickstart-auth.html 
	s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html 
	s1-redhat-config-kickstart-firewall.html 
	s1-redhat-config-kickstart-install.html 
	s1-redhat-config-kickstart-network.html 
	s1-redhat-config-kickstart-partitions.html 
	s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html 
	s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html 
	s1-redhat-config-kickstart-prescript.html 
	s1-redhat-config-kickstart-savefile.html 
	s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html 
	s1-rescuemode-boot.html s1-rescuemode-booting-emergency.html 
	s1-rescuemode-booting-single.html 
	s1-steps-network-installs-x86.html s1-timezone-x86.html 
	s1-trouble-install-x86.html s1-x86-bootloader.html 
	s1-x86-starting.html s2-boot-init-shutdown-init.html 
	s2-boot-init-shutdown-kernel.html 
	s2-boot-init-shutdown-loader.html 
	s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html 
	s2-diskpartdelete-x86.html s2-diskpartitioning-dd-x86.html 
	s2-diskpartrecommend-x86.html s2-grub-configfile-commands.html 
	s2-grub-related-books.html s2-grub-terminology-files.html 
	s2-grub-terminology-rootfs.html s2-grub-useful-websites.html 
	s2-kickstart2-networkbased.html s2-netboot-custom-msg.html 
	s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html 
	s2-steps-make-cd.html s2-trouble-completeparts-x86.html 
	s2-trouble-part-tables-x86.html s2-trouble-ram.html 
	s2-trouble-sound.html s2-trouble-space-x86.html 
	s2-trouble-tracebacks-x86.html s2-x86-bootloader-alt.html 
	s2-x86-bootloader-rescue.html s2-x86-starting-bootopts.html 
	sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html 
	sn-Production_methods.html sn-about-document.html 
	sn-account_configuration.html sn-audience.html 
	sn-automating-installation.html sn-boot-mediacheck.html 
	sn-boot-modes.html sn-booting-from-pxe.html 
	sn-bootoptions-hardware.html sn-bootoptions-hwdetection.html 
	sn-cannot-download.html sn-cobbler-import.html 
	sn-cobbler-mirror.html sn-cobbler-setup-distro.html 
	sn-community.html sn-expert-download.html 
	sn-expert-install.html sn-expert-post-install.html 
	sn-expert-prepare.html sn-finishing-upgrade.html 
	sn-firstboot-datetime.html sn-firstboot-systemuser.html 
	sn-graphics-problem.html sn-iSCSI_disks_during_start_up.html 
	sn-initialize-hdd.html sn-install-diff-source.html 
	sn-lang-packages.html sn-making-media.html 
	sn-mandatory-services.html sn-medialess-booting.html 
	sn-medialess-editing-grub-conf.html sn-mode-rescue.html 
	sn-mode-upgradeany.html sn-networkconfig-fedora.html 
	sn-news-subscriptions.html sn-package-selection.html 
	sn-partitioning-lvm.html sn-pxe-server-manual.html 
	sn-remote-logging.html 
	sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html 
	sn-remoteaccess-installation.html sn-smolt.html 
	sn-start-installation.html sn-switching-to-gui-login.html 
	sn-telnet-installation.html sn-upgrade-tree.html 
	sn-upgrading-bootloader.html sn-upgrading-system.html 
	sn-verifying-dvd.html sn-verifying-media.html sn-web-help.html 
	sn-welcome-x86.html sn-which-arch.html sn-which-files.html 
	sn-x86-uninstall-dual-linux.html 
	sn-x86-uninstall-dual-mac.html sn-x86-uninstall-dual.html 
	sn-x86-uninstall-legacy.html vncwhitepaperadded.html 
Log Message:
Add French html


--- NEW FILE Disk_Encryption_Guide.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe C. Disk Encryption Guide</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html" title="B.2. iSCSI disks during start up"/><link rel="next" href="apcs02.html" title="C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="Disk_Encryption_Guide" class="title">Disk Encryption Guide</h1></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e19945">C.1. What is block device encryption? </h2></div></div></div><div class="para">
			Block device encryption protects the data on a block device by encrypting it. To access the device's decrypted contents, a user must provide a passphrase or key as authentication. This provides additional security beyond existing OS security mechanisms in that it protects the device's contents even if it has been physically removed from the system.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Précédent</strong>B.2. iSCSI disks during start up</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02.html"><strong>Suivant</strong>C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ISCSI_disks.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe B. ISCSI disks</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque"/><link rel="next" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html" title="B.2. iSCSI disks during start up"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ISCSI_disks" class="title">ISCSI disks</h1></div></div></div><div class="para">
		<em class="firstterm">Internet Small Computer System Interface</em> (iSCSI) is a protocol that allows computers to communicate with storage devices by SCSI requests and responses carried over TCP/IP. Because iSCSI is based on the standard SCSI protocols, it uses some terminology from SCSI. The device on the SCSI bus to which requests get sent (and which answers these requests) is known as the <em class="firstterm">target</em> and the device issuing requests is known as the <em class="firstterm">initiator</em>. In other words, an iSCSI disk is a target and the iSCSI software equivalent of a SCSI controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI disks, but not how Linux hosts iSCSI disks.
	</div><div class="para">
		Linux has a software iSCSI initiator in the kernel that takes the place and form of a SCSI HBA driver and therefore allows Linux to use iSCSI disks. However, as iSCSI is a fully network-based protocol, iSCSI initiator support needs more than just the ability to send SCSI packets over the network. Before Linux can use an iSCSI target, Linux must find the target on the network and make a connection to it. In some cases, Linux must send authentication information to gain access to the target. Linux must also detect any failure of the network connection and must establish a new connection, including logging in again if necessary.
	</div><div class="para">
		The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> utility, and the error handling is also handled in userspace by <span class="application"><strong>iscsid</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Both <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> and <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> are part of the <span class="application"><strong>iscsi-initiator-utils</strong></span> package under Fedora.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-iSCSI_in_Fedora-iSCSI_disks_in_anaconda">B.1. iSCSI disks in <span class="application"><strong>anaconda</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> can discover (and then log in to) iSCSI disks in two ways:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					When anaconda starts, it checks if the BIOS or add-on boot ROMs of the system support <em class="firstterm">iSCSI Boot Firmware Table</em> (iBFT), a BIOS extension for systems which can boot from iSCSI. If the BIOS supports iBFT, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> will read the iSCSI target information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this target, making it available as an installation target.
				</div></li><li><div class="para">
					The initial partitioning screen presents you with an <span class="guilabel"><strong>Advanced storage configuration</strong></span> button that allows you to add iSCSI target information like the discovery IP-address. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> will probe the given IP-address and log in to any targets that it finds. See <a class="xref" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="7.19. Advanced Storage Options">Section 7.19, « Advanced Storage Options  »</a> for the details that you can specify for iSCSI targets.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			While <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> uses <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> to find and log into iSCSI targets, <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> automatically stores any information about these targets iscsiadm iSCSI database. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> then copies this database to the installed system and marks any iSCSI targets not used for <code class="filename">/</code> so that the system will automatically log in to them when it starts. If <code class="filename">/</code> is placed on an iSCSI target, <span class="application"><strong>initrd</strong></span> will log into this target and <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> does not include this target in start up scripts to avoid multiple attempts to log into the same target.
		</div><div class="para">
			If <code class="filename">/</code> is placed on an iSCSI target, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> sets <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> to ignore any network interfaces that were active during the installation process. These interfaces will also be configured by <span class="application"><strong>initrd</strong></span> when the system starts. If <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> were to reconfigure these interfaces, the system would lose its connection to <code class="filename">/</code>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Précédent</strong>Annexe A. Introduction aux partitions de disque</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html"><strong>Suivant</strong>B.2. iSCSI disks during start up</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE Installation-Guide-Preface.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Preface</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="next" href="pr01s02.html" title="2. Vos commentaires sont importants !"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><
 a accesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="preface" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="Installation-Guide-Preface" class="title">Preface</h1></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e64">1. Conventions de documentation</h2></div></div></div><div class="para">
		Ce manuel utilise plusieurs conventions pour souligner l'importance de certains mots ou expressions, mais aussi en vue d'attirer l'attention sur certains passages d'informations précis.
	</div><div class="para">
		Dans les éditions support papier et PDF, ce manuel utilise des caractères issus de <a href="https://fedorahosted.org/liberation-fonts/">Liberation Fonts</a>. La police de caractères Liberation Fonts est également utilisée pour les éditions HTML si elle est installée sur votre système. Sinon, des polices de caractères alternatives équivalentes sont utilisées. Noter: Red Hat Enterprise Linux 5 et versions supérieures comprennent la police Liberation Fonts par défaut.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e74">1.1. Conventions typographiques</h3></div></div></div><div class="para">
			Quatre conventions typographiques sont utilisées pour attirer l'attention sur certains mots et expressions. Ces conventions, et les circonstances auxquelles elles s'appliquent, sont les suivantes.
		</div><div class="para">
			<code class="literal">Caractères gras à espacement fixe</code>
		</div><div class="para">
			Utilisé pour surligner certaines entrées du systèmes comme les commandes de console, les noms de fichiers et les chemins d'accès. Également utilisé pour surligner les touches et les combinaisons de touches principales. Par exemple:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Pour voir le contenu du fichier <code class="filename">mon_nouvel_ouvrage_littéraire</code> qui se trouve dans votre répertoire en cours, saisir la commande <code class="command">cat mon_nouvel_ouvrage_littéraire</code> par invitation-console et appuyer sur <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> (entrer) pour exécuter la commande.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Cela comprendra un nom de fichier, une commande-console et un nom de touche, tous présentés sous forme de caractères gras à espacement fixe et tous bien distincts grâce au contexte.
		</div><div class="para">
			Les combinaisons-clé sont différenciées des noms de touches par le trait d'union qui fait partie de chaque combinaison-clé. Ainsi:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Appuyer sur <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> (entrer) pour exécuter la commande.
			</div><div class="para">
				Appuyer sur <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> pour passer au premier terminal virtuel. Appuyer sur <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F7</strong></span> pour retourner à votre session X-Windows.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			La première phrase surligne la touche précise sur laquelle il faut appuyer. La seconde surligne deux ensemble de trois touches, à presser simultanément séparémment.
		</div><div class="para">
			Si le code source est mentionné, les noms de classe, les méthodes, les fonctions, les noms de variables et les valeurs de retour citées dans un paragraphe seront présentées comme ci-dessus, en <code class="literal">caractères gras à espacement fixe </code>. Par exemple:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Les classes fichier comprennent le nom de classe <code class="classname">filesystem</code> pour les noms de fichier, <code class="classname">file</code> pour les fichiers, et <code class="classname">dir</code> pour les répertoires. Chaque classe correspond à un ensemble de permissions associées.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Caractères gras proportionnels</strong></span>
		</div><div class="para">
			Cela surligne des mots ou expressions que l'on rencontre dans le système, comprenant des noms d'application, des fenêtres de dialogue texte, des boutons étiquetés, des cases à cocher et des boutons d'options; enfin, des intitulés de menus et de sous-menus. Ainsi:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Sélectionner <span class="guimenu"><strong>System > Preferences > Mouse</strong></span> à partir de la barre de menu principal pour lancer l'appication souris <span class="application"><strong>Mouse Preferences</strong></span>. A partir de l'onglet <span class="guilabel"><strong>Buttons</strong></span> (Boutons), cliquer sur la case à cocher <span class="guilabel"><strong>Left-handed mouse</strong></span> (souris main gauche) et cliquer sur <span class="guibutton"><strong>Close</strong></span> (Fermeture) pour faire passer le bouton principal de la souris de la gauche vers la droite (ce qui permet l'utilisation de la souris par la main gauche).
			</div><div class="para">
				Pour insérer un caractère spécial dans le fichier <span class="application"><strong>gedit</strong></span> choisir <span class="guimenu"><strong>Applications > Accessories > Character Map</strong></span> à partir de la barre du menu principal. Ensuite, sélectionner<span class="guimenu"><strong>Search > Find…</strong></span> à partir de la barre de menu de l'application <span class="application"><strong>Character Map</strong></span>, taper le nom du caractère dans le champ <span class="guilabel"><strong>Search</strong></span> et cliquer <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span> (Suite). Le caractère que vous cherchiez sera surligné dans la <span class="guilabel"><strong>Character Map (Table de caractères)</strong></span>. Cliquez deux fois sur ce caractère surligné pour l'insérer dans le champ <span class="guilabel"><strong>Text to copy</strong></span> (texte à copier), puis cliquer sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Copy</stro
 ng></span> (copier) . Maintenant, revenez à votre document, et sélectionner <span class="guimenu"><strong>Edit > Paste</strong></span> à partir de la barre de menu <span class="application"><strong>gedit</strong></span>.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Le texte ci-dessus comprend des noms d'application, des noms de menu et autres s'appliquant à l'ensemble du système, des noms de menu pour applications particulières; et des boutons et textes que l'on trouve dans l'interface GUI, tous présentés sous la forme Gras proportionnelle et identifiables en fonction du contexte.
		</div><div class="para">
			Remarquez <span class="guimenu"><strong> ></strong></span> l'écriture raccourcie utilisée pour les traverses de menu et de sous-menus. Cela permet d'éviter l'approche difficile d'abord 'Sélectionner <span class="guimenuitem"><strong>Mouse</strong></span> à partir du sous-menu <span class="guimenu"><strong>Préférences</strong></span> dans le menu de la barre de menu principale <span class="guimenu"><strong>Système</strong></span>.'
		</div><div class="para">
			<code class="command"><em class="replaceable"><code>Italique gras à espacement fixe </code></em></code> ou <span class="application"><strong><em class="replaceable"><code>Italique gras proportiionnel</code></em></strong></span>
		</div><div class="para">
			Qu'ils soient en caractères gras à espacement fixe ou à caractères gras proportionnels, l'ajout des italiques indique la présence de texte remplaçable ou variable. Les caractères en italique indiquent la présence de texte que vous ne saisissez pas littéralement ou de texte affiché qui change suivant les circonstances. Par exemple:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Pour connecter à une machine éloignée en utilisant ssh, taper <code class="command">ssh <em class="replaceable"><code>nom d'utilisateur</code></em>@<em class="replaceable"><code>domain.name (nom.domaine)</code></em></code> par invitation de la console. Si la machine éloignée est <code class="filename">exemple.com</code> et que votre nom d'utilisateur pour cette machine est john, tapez <code class="command">ssh john at example.com</code>.
			</div><div class="para">
				La commande <code class="command">mount -o remount <em class="replaceable"><code> du système de fichiers</code></em></code> remonte jusqu'au nom du système de fichiers. Ainsi, pour remonter au <code class="filename">/home</code> du système de fichier, la commande est <code class="command">mount -o remount /home</code>.
			</div><div class="para">
				Pour voir la version d'un package actuellement installé, utiliser la commande du package <code class="command">rpm -q <em class="replaceable"><code/></em></code> . Elle vous permettra de retourner le résultat suivant: <code class="command"><em class="replaceable"><code>package-version-release</code></em></code>.
			</div></blockquote></div><div class="para">
			Notez les mots en caractères italique gras au dessus de — nom d'utilisateur, domain.name, système fichier, package, version et mise à jour. Chaque mot est un signet, soit pour le texte que vous saisissez suite à l'activation d'une commande, soit pour le texte affiché par le système.
		</div><div class="para">
			Mis à part l'utilisation habituelle de présentation du titre d'un ouvrage, les caractères italiques indiquent l'utilisation initiale d'un terme nouveau et important. Ainsi:
		</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="para">
				Quand le serveur Apache HTTP enregistre des demandes, il envoie des threads ou des processes enfant pour les traiter. Ce groupe de threads ou processes enfant est connu en tant que <em class="firstterm">serveur-pool</em>. Sous Apache HTTP Server 2.0, on a donné la responsabilité de créer et de maintenir ces pools-de-serveurs à un groupe de modules intitulé <em class="firstterm">Multi-Processing Modules</em> (<em class="firstterm">MPMs</em>). A la différence des autres modules, un seul module du groupe MPM ne peut être chargé par le serveur Apache HTTP.
			</div></blockquote></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e289">1.2. Conventions pour citations mises en vedette</h3></div></div></div><div class="para">
			Deux types de données, normalement présentées sur lignes multiples, ressortent visuellement du texte avoisinant.
		</div><div class="para">
			Les sorties envoyées vers un terminal sont en caractères <code class="computeroutput">Romains à espacement fixe</code> et présentés ainsi:
		</div><pre class="screen">books        Desktop   documentation  drafts  mss    photos   stuff  svn
books_tests  Desktop1  downloads      images  notes  scripts  svgs
</pre><div class="para">
			Des listings code-source sont également présentés en espaces <code class="computeroutput">romains à espacemnt fixe</code> mais sont présentés et surlignés comme suit:
		</div><pre class="programlisting">package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient
{
   public static void main(String args[]) 
       throws Exception
   {
      InitialContext iniCtx = new InitialContext();
      Object         ref    = iniCtx.lookup("EchoBean");
      EchoHome       home   = (EchoHome) ref;
      Echo           echo   = home.create();

      System.out.println("Created Echo");

      System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
   }
   
}
</pre></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e308">1.3. Notes et avertissements</h3></div></div></div><div class="para">
			Finalement, nous utilisons trois styles visuels pour attirer l'attention sur des informations qui auraient pu être normalement négligées.
		</div><div class="note"><h2>Remarque</h2><div class="para">
				Une note est une forme de conseil, un racourci ou une approche alternative par rapport à une tâche à entreprendre. L'ignorer ne devrait pas poser de conséquences négatives, mais vous pourriez passer à côté d'une astuce qui aurait pu vous simplifier la vie.
			</div></div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
				Des casiers d'informations importantes détaillent des éléments qui pourraient être facilement négligés: des changements de configurations qui s'appliquent uniquement à la session courante, ou des services qui ont besoin d'être redémarrés avant toute mise à jour. Si vous ignorez ces casiers d'information, vous ne perdrez aucunes données mais pourrait être source de frustration et d'irritation.
			</div></div><div class="warning"><h2>Avertissement</h2><div class="para">
				Un avertissement ne saurait être ignoré. Ignorer des avertissements risque d'entrainer invariablement une perte de données.
			</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Précédent</strong>Guide d'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pr01s02.html"><strong>Suivant</strong>2. Vos commentaires sont importants !</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.3.3. À propos du pare-feu</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="12.3. Installation Using VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html" title="12.3.2. Kickstart Considerations"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-references.html" title="12.4. References"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-firewall-considerations">12.3.3. À propos du pare-feu</h3></div></div></div><div class="para">
			If you are performing the installation where the VNC viewer system is a workstation on a different subnet from the target system, you may run in to network routing problems. VNC works fine so long as your viewer system has a route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between your workstation and the target system.
		</div><div class="para">
			In addition to passing the <code class="command">vnc</code> boot parameter, you may also want to pass the <code class="command">vncpassword</code> parameter in these scenarios. While the password is sent in plain text over the network, it does provide an extra step before a viewer can connect to a system. Once the viewer connects to the target system over VNC, no other connections are permitted. These limitations are usually sufficient for installation purposes.
		</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
				Be sure to use a temporary password for the <code class="command">vncpassword</code> option. It should not be a password you use on any systems, especially a real root password.
			</div></div><div class="para">
			If you continue to have trouble, consider using the <code class="command">vncconnect</code> parameter. In this mode of operation, you start the viewer on your system first telling it to listen for an incoming connection. Pass <code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code> at the boot prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST (either a hostname or IP address).
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Précédent</strong>12.3.2. Kickstart Considerations</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Suivant</strong>12.4. References</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.3. Installation Using VNC</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="vncwhitepaperadded.html" title="Chapitre 12. Installing Through VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html" title="12.2.2. Connect Mode"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html" title="12.3.2. Kickstart Considerations"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li clas
 s="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-installation">12.3. Installation Using VNC</h2></div></div></div><div class="para">
		Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode for use in anaconda, you are ready to begin the installation.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-installation-example">12.3.1. Installation Example</h3></div></div></div><div class="para">
			The easiest way to perform an installation using VNC is to connect another computer directly to the network port on the target system. The laptop on a datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your installation this way, make sure you follow these steps:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Connect the laptop or other workstation to the target system using a crossover cable. If you are using regular patch cables, make sure you connect the two systems using a small hub or switch. Most recent Ethernet interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch cable.
				</div></li><li><div class="para">
					Configure the VNC viewer system to use a RFC 1918 address with no gateway. This private network connection will only be used for the purpose of installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address space that is available to you.
				</div></li><li><div class="para">
					Start the installation on the target system.
				</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
							Booting the installation DVD or CD.
						</div><div class="para">
							If booting the installation media (CD or DVD), make sure <code class="command">vnc</code> is passed as a boot parameter. To add the <code class="command">vnc</code> parameter, you will need a console attached to the target system that allows you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:
						</div><div class="para">
							
<pre class="screen">boot: <strong class="userinput"><code>linux vnc</code></strong>
</pre>
						</div></li><li><div class="para">
							Boot over the network.
						</div><div class="para">
							If the target system is configured with a static IP address, add the <code class="command">vnc</code> command to the kickstart file. If the target system is using DHCP, add <code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:
						</div><div class="para">
							
<pre class="screen">boot: <strong class="userinput"><code>linux vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code></strong>
</pre>
						</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
					When prompted for the network configuration on the target system, assign it an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC viewer system. For example, 192.168.100.2/24.
				</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
						This IP address is only used during installation. You will have an opportunity to configure the final network settings, if any, later in the installer.
					</div></div></li><li><div class="para">
					Once the installer indicates it is starting anaconda, you will be instructed to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and follow the graphical installation mode instructions found in the product documentation.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Précédent</strong>12.2.2. Connect Mode</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html"><strong>Suivant</strong>12.3.2. Kickstart Considerations</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.3.2. Kickstart Considerations</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="12.3. Installation Using VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="12.3. Installation Using VNC"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html" title="12.3.3. À propos du pare-feu"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-kickstart-installation">12.3.2. Kickstart Considerations</h3></div></div></div><div class="para">
			If your target system will be booting over the network, VNC is still available. Just add the <code class="command">vnc</code> command to the kickstart file for the system. You will be able to connect to the target system using your VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the one the system is configured with via the kickstart file.
		</div><div class="para">
			If you are using DHCP for the target system, the reverse <code class="command">vncconnect</code> method may work better for you. Rather than adding the <code class="command">vnc</code> boot parameter to the kickstart file, add the <code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code> parameter to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for more details on using the vncconnect mode.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Précédent</strong>12.3. Installation Using VNC</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Suivant</strong>12.3.3. À propos du pare-feu</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-references.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.4. References</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="vncwhitepaperadded.html" title="Chapitre 12. Installing Through VNC"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html" title="12.3.3. À propos du pare-feu"/><link rel="next" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-kickstart2.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-references">12.4. References</h2></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				VNC description at Wikipedia: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc">http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc</a>
			</div></li><li><div class="para">
				TightVNC: <a href="http://www.tightvnc.com/">http://www.tightvnc.com/</a>
			</div></li><li><div class="para">
				RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt">http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt</a>
			</div></li><li><div class="para">
				Anaconda boot options: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</a>
			</div></li><li><div class="para">
				Kickstart documentation: <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart</a>
			</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html"><strong>Précédent</strong>12.3.3. À propos du pare-feu</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-kickstart2.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 13. Installations kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.2.2. Connect Mode</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html" title="12.2. VNC Modes in Anaconda"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html" title="12.2. VNC Modes in Anaconda"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-installation.html" title="12.3. Installation Using VNC"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode">12.2.2. Connect Mode</h3></div></div></div><div class="para">
			Certain firewall configurations or instances where the target system is configured to obtain a dynamic IP address may cause trouble with the direct VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target system to see the message that tells you the IP address to connect to, then you will not be able to continue the installation.
		</div><div class="para">
			The VNC connect mode changes how VNC is started. Rather than anaconda starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the IP address of the target system in this case.
		</div><div class="para">
			To activate the VNC connect mode, pass the <code class="command">vncconnect</code> boot parameter:
		</div><div class="para">
			
<pre class="screen">boot: <strong class="userinput"><code>linux vncconnect=<em class="replaceable"><code>HOST</code></em></code></strong>
</pre>
		</div><div class="para">
			Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before starting the installation process on the target system, start up your VNC viewer and have it wait for an incoming connection.
		</div><div class="para">
			Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical installer, you are ready to go.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Précédent</strong>12.2. VNC Modes in Anaconda</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-installation.html"><strong>Suivant</strong>12.3. Installation Using VNC</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>12.2. VNC Modes in Anaconda</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="vncwhitepaperadded.html" title="Chapitre 12. Installing Through VNC"/><link rel="prev" href="vncwhitepaperadded.html" title="Chapitre 12. Installing Through VNC"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html" title="12.2.2. Connect Mode"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a 
 accesskey="p" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda">12.2. VNC Modes in Anaconda</h2></div></div></div><div class="para">
		Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will depend on the network configuration in your environment.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">12.2.1. Direct Mode</h3></div></div></div><div class="para">
			Direct mode VNC in anaconda is when the client initiates a connection to the VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the following commands:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Specify <code class="command">vnc</code> as a boot argument.
				</div></li><li><div class="para">
					Specify the <code class="command">vnc</code> command in the kickstart file used for installation.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer will display a message on the console in the following format:
		</div><div class="para">
			
<pre class="screen">Running anaconda <em class="replaceable"><code>VERSION</code></em>, the <em class="replaceable"><code>PRODUCT</code></em> system installer - please wait...
</pre>
		</div><div class="para">
			Anaconda will also tell you the IP address and display number to use in your VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to the target system to continue the installation. The VNC viewer will present anaconda to you in graphical mode.
		</div><div class="para">
			There are some disadvantages to direct mode, including:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Requires visual access to the system console to see the IP address and port to connect the VNC viewer to.
				</div></li><li><div class="para">
					Requires interactive access to the system console to complete the first stage of the installer.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your environment.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 12. Installing Through VNC</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html"><strong>Suivant</strong>12.2.2. Connect Mode</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-admin-options.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 9. Options de démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="prev" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="next" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_righ
 t.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-admin-options">Chapitre 9. Options de démarrage</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-bootoptions-installer">9.1. Configuration du système d'installation au menu de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-language">9.1.1. Spécification du langage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">9.1.2. Configuration de l'interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-optio
 ns-update">9.1.3. Updating anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-installmethod">9.1.4. Spécification de la méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-network">9.1.5. Configuration manuelle des paramètres réseau</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html">9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">9.2.1. Activation de l'accès distant avec VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-telnet-installation.html">9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><spa
 n class="section"><a href="sn-remote-logging.html">9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html#sn-remote-logging-logserver">9.3.1. Configurer un serveur de journalisation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.html">9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html">9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-driverdisks">9.5.1. Adding Hardware Support with Driver Disks</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hwdetection.html">9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html">9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant</a>
 </span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">9.6.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-mediacheck.html">9.6.2. Verifying boot media</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-rescue.html">9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-upgradeany.html">9.6.4. Upgrading your computer</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="para">
		L'installation de Fedora inclut de nombreuses fonctionnalits et options pour les qd,inistrqteurs. Pour utiliser les options du dmarrages, entrez <strong class="userinput"><code>linux <em class="replaceable"><code>option</code></em></code></strong> au prompt <code class="prompt">boot:</code> du dmarrage
	</div><div class="para">
		Si vous spécifiez plus qu'une option, séparez chaque option par un espace simple. Par exemple :
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux <em class="replaceable"><code>option1</code></em> <em class="replaceable"><code>option2</code></em> <em class="replaceable"><code>option3</code></em></code></strong>
</pre><div class="note"><h2>Options de démarrage d'Anaconda</h2><div class="para">
			The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options</a>.
		</div></div><div class="note"><h2>Options de démarrage du noyau</h2><div class="para">
			The <a href="http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems">http://fedoraproject.org/wiki/KernelCommonProblems</a> page lists many common kernel boot options. The full list of kernel options is in the file /usr/share/doc/kernel-doc-<em class="replaceable"><code>version</code></em>/Documentation/kernel-parameters.txt, which is installed with the kernel-doc package.
		</div></div><div class="note"><h2>Rescue Mode</h2><div class="para">
			L'installation de Fedora et les <em class="firstterm">disques de secours</em> peuvent démarrer en <em class="firstterm">mode de secours</em>, ou charger le système d'installation. Pour plus d'informations sur les disques de secours et le mode de secours, référez à <a class="xref" href="sn-mode-rescue.html" title="9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »">Section 9.6.3, « Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours » »</a>.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-bootoptions-installer">9.1. Configuration du système d'installation au menu de démarrage</h2></div></div></div><div class="para">
			Vous pouvez utiliser le menu de démarrage pour spécifier un nombre de paramètres pour le système d'installation, y compris :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					language
				</div></li><li><div class="para">
					résolution de l'affichage
				</div></li><li><div class="para">
					type d'interface
				</div></li><li><div class="para">
					Installation method
				</div></li><li><div class="para">
					paramètres du réseau
				</div></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-language">9.1.1. Spécification du langage</h3></div></div></div><div class="para">
				Pour définir la langue pour le processus d'installation et le système final, spécifiez le code ISO pour ce language avec l'option <code class="option">lang</code>. Utilisez l'option <code class="option">keymap</code> pour configurer la disposition du clavier correcte.
			</div><div class="para">
				Par exemple, les codes ISO <strong class="userinput"><code>el_GR</code></strong> et <strong class="userinput"><code>gr</code></strong> identifient la langue Grecque et la disposition de clavier Grecque :
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux lang=<em class="replaceable"><code>el_GR</code></em> keymap=<em class="replaceable"><code>gr</code></em></code></strong>
</pre></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-interface">9.1.2. Configuration de l'interface</h3></div></div></div><div class="para">
				VOus pouvez force le système d'installation à utiliser la plus petite résolution d'écran possible (640x480) avec l'option <code class="option">lowres</code>. Pour utiliser une résolution spécifique, entrez <code class="option">resolution=<em class="replaceable"><code>setting</code></em></code> comme option de démarrage. Par exemple, pour définir une résolution de 1024x768, entrez :
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux resolution=<em class="replaceable"><code>1024x768</code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
				To run the installation process in 
				<a id="d0e7822" class="indexterm"/>
				 <code class="option">text</code> mode, enter:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text</code></strong>
</pre><div class="para">
				To enable support for a 
				<a id="d0e7835" class="indexterm"/>
				 serial console, enter <code class="option">serial</code> as an additional option.
			</div><div class="para">
				Use <code class="option">display=<em class="replaceable"><code>ip</code></em>:0</code> to allow remote display forwarding. In this command, <em class="replaceable"><code>ip</code></em> should be replaced with the IP address of the system on which you want the display to appear.
			</div><div class="para">
				On the system you want the display to appear on, you must execute the command <code class="command">xhost +<em class="replaceable"><code>remotehostname</code></em></code>, where <em class="replaceable"><code>remotehostname</code></em> is the name of the host from which you are running the original display. Using the command <code class="command">xhost +<em class="replaceable"><code>remotehostname</code></em></code> limits access to the remote display terminal and does not allow access from anyone or any system not specifically authorized for remote access.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-update">9.1.3. Updating anaconda</h3></div></div></div><div class="para">
				You can install Fedora with a newer version of the <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> installation program than the one supplied on your installation media.
			</div><div class="para">
				The boot option
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux updates</code></strong>
</pre><div class="para">
				presents you with a prompt that asks you for a floppy disk containing <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> updates. You do not need to specify this option if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <code class="filename">rhupdates/</code> on the server.
			</div><div class="para">
				To load the <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> updates from a network location instead, use:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux updates=</code></strong>
</pre><div class="para">
				followed by the URL for the location where the updates are stored.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-installmethod">9.1.4. Spécification de la méthode d'installation</h3></div></div></div><div class="para">
				Utilisez l'option <code class="option">askmethod</code> pour afficher des menus additionnels qui vous permettent de spécifier la méthode d'installation et les paramètres réseau. Vous pouvez aussi configurer la méthode d'installation et les paramètres réseau à l'invite de commande <code class="prompt">boot:</code> elle-même.
			</div><div class="para">
				Pour spécifiez la méthode d'installation depuis l'invite <code class="prompt">boot:</code>, utilisez l'option <code class="option">method</code>. Référez vous à <a class="xref" href="ap-admin-options.html#tb-installmethods" title="Tableau 9.1. Installation methods">Tableau 9.1, « Installation methods »</a> pour les différents méthodes d'installation supportées.
			</div><div class="table" id="tb-installmethods"><div class="table-contents"><table summary="Installation methods" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="3*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Installation method
							</th><th align="left">
								Option format
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Lecteur CD ou DVD
							</td><td align="left">
								<code class="option">method=<em class="replaceable"><code>cdrom</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Hard Drive
							</td><td align="left">
								<code class="option">method=<em class="replaceable"><code>hd://device/</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Serveur HTTP
							</td><td align="left">
								<code class="option">method=<em class="replaceable"><code>http://server.mydomain.com/directory/</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Serveur FTP
							</td><td align="left">
								<code class="option">method=<em class="replaceable"><code>ftp://server.mydomain.com/directory/</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Serveur NFS
							</td><td align="left">
								<code class="option">method=<em class="replaceable"><code>nfs:server.mydomain.com:/directory/</code></em></code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 9.1. Installation methods</h6></div><br class="table-break"/></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-options-network">9.1.5. Configuration manuelle des paramètres réseau</h3></div></div></div><div class="para">
				Par défaut, l'installation utilise DHCP pour obtenir automatiquement les paramètres réseau. Pour configurer manuellement les paramètres réseau vous-même, vous pouvez soit les entrer à l'écran <span class="guilabel"><strong>Configurer TCP/IP</strong></span>, ou à l'invite <code class="prompt">boot:</code>. Vous pouvez spécifier l'adresse <code class="option">ip</code>, <code class="option">netmask</code>, <code class="option">gateway</code>, et <code class="option">dns</code> paramètres de réseau pour l'installation du système à l'invite de commande. Si vous spécifiez la configuration du réseau à l'invite de commande <code class="prompt">boot:</code>, ces paramètres sont utilisés pour le processus d'installation, et l'écran <span class="guilabel"><strong>Configure TCP/IP</strong></span> n'apparaît pas.
			</div><div class="para">
				Cet exemple configure les paramètres du réseau pour une installation qui utilise l'adresse IP <code class="systemitem">192.168.1.10</code> :
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux ip=<em class="replaceable"><code>192.168.1.10</code></em> netmask=<em class="replaceable"><code>255.255.255.0</code></em> gateway=<em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em> dns=<em class="replaceable"><code>192.168.1.2,192.168.1.3</code></em></code></strong>
</pre><div class="note"><h2>Configuration du système installé</h2><div class="para">
					Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system. Refer to <a class="xref" href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration" title="7.15.1. Manual configuration">Section 7.15.1, « Manual configuration »</a> for more information on configuring the network settings for the installed system.
				</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Précédent</strong>Partie III. Advanced installation options</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Suivant</strong>9.2. Activer l'accès à distance au système d'inst...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-install-server.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="prev" href="sn-medialess-booting.html" title="10.3. Démarrage de l'installation"/><link rel="next" href="sn-cobbler-setup-distro.html" title="11.2. Préparer la distribution"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-install-server">Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-install-server.html#sn-install-cobbler">11.1. Préparer cobbler</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-setup-distro.html">11.2. Préparer la distribution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-mirror.html">11.3. Mirroring a Network Location</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-import.html">11.4. Importer la distribution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html">11.5. Manually configure a PXE server</a></sp
 an></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">11.5.1. Setting up the Network Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-pxe-config.html">11.5.2. PXE Boot Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-add-hosts.html">11.5.3. Adding PXE Hosts</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-tftp.html">11.5.4. TFTPD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch11s05s05.html">11.5.5. Configuration du serveur DHCP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-netboot-custom-msg.html">11.5.6. Adding a Custom Boot Message</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="netboot-performing.html">11.5.7. Performing the PXE Installation</a></span></dt></dl></dd></dl></div><div class="note"><h2>Expérience Requise</h2><div class="para">
			Cet appendice est destiné aux utilisateurs ayant déjà une certaine expérience avec Linux. Si vous êtes un nouvel utilisateur, vous devriez vouloir installer en utilisant un média de démarrage minimal ou la distribution DVD à la place.
		</div></div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			The instructions in this appendix configures an automated install server. The default configuration includes destruction of all existing data on all disks for hosts that install using this method. This is often different from other network install server configurations which may provide for an interactive installation experience.
		</div></div><div class="para">
	Fedora allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a bootable flash memory drive, or by using the <code class="command">askmethod</code> boot option with the Fedora CD #1 or DVD. Alternatively, if the system to be installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on another networked system rather than local media such as a CD-ROM.
</div><div class="para">
	For a PXE network installation, the client's NIC with PXE support sends out a broadcast request for DHCP information. The DHCP server provides the client with an IP address, other network information such as name server, the IP address or hostname of the <code class="command">tftp</code> server (which provides the files necessary to start the installation program), and the location of the files on the <code class="command">tftp</code> server. This is possible because of PXELINUX, which is part of the <code class="filename">syslinux</code> package.
</div><div class="para">
		In the past, administrators needed to perform a great deal of manual configuration to produce an installation server. However, if you have a Red Hat Enterprise Linux, CentOS, or Fedora server on your local network, you can use <span class="package">cobbler</span> to perform these tasks. To configure a PXE server manually, see <a class="xref" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server">Section 11.5, « Manually configure a PXE server »</a>.
	</div><div class="para">
		Pour effectuer les tâches décrites dans cette section, connectez-vous au compte <code class="systemitem">root</code> avec la commande <code class="command"> su -</code>. Sinon, vous pouvez lancer une commande en utilisant l'option <code class="option">-c</code>, en utilisant la forme <code class="command"> su -c '<em class="replaceable"><code>command</code></em>'</code>.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-install-cobbler">11.1. Préparer <span class="package">cobbler</span></h2></div></div></div><div class="para">
			Pour installer <span class="package">cobbler</span> utilisez la commande suivante
		</div><pre class="screen"><code class="command">yum -y install cobbler</code>
</pre><div class="para">
			La commande <code class="command">cobbler</code> peut vérifier la validité de ses propres paramètres et rapporter les résultats. Lancer la commande suivante pour vérifier les paramètres :
		</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler check</code>
</pre><div class="para">
			Changer les paramètres dans le fichier <code class="filename">/var/lib/cobbler/settings</code> pour refléter les informations d'adressage IP pour le serveur. Vous devez au moins changer les options, <code class="option">server</code> et <code class="option">next_server</code>, même si ces options désignent la même adresse IP.
		</div><div class="para">
			Si vous n'utilisez pas déjà un serveur DHCP, vous devrez également changer l'option <code class="option">manage_dhcp</code> à <strong class="userinput"><code>1</code></strong>. Si vous utilisez un serveur DHCP, configurez le conformément aux informations trouvées dans la documentation du paquet <span class="package">syslinux</span>. Pour plus d'informations, consultez vos fichiers locaux <code class="filename">/usr/share/doc/syslinux-<em class="replaceable"><code>version</code></em>/syslinux.doc</code> et <code class="filename">/usr/share/doc/syslinux-<em class="replaceable"><code>version</code></em>/pxelinux.doc</code>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Précédent</strong>10.3. Démarrage de l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Suivant</strong>11.2. Préparer la distribution</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-medialess-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 10. Installation sans média</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="prev" href="sn-mode-upgradeany.html" title="9.6.4. Upgrading your computer"/><link rel="next" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html" title="10.2. Édition de la configuration de GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-medialess-install">Chapitre 10. Installation sans média</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-medialess-install.html#sn-medialess-getting-files">10.1. Retrouver les fichiers de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-editing-grub-conf.html">10.2. Édition de la configuration de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-booting.html">10.3. Démarrage de l'installation</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Cette section discute de la manière d'installer Fedora sur votre système sans avoir besoin de fabriquer un média physique supplémentaire. À la place vous pouvez utiliser <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>, le chargeur de démarrage déjà installé, pour démarrer le programme d'installation.
	</div><div class="important"><h2>Linux est nécessaire</h2><div class="para">
			Cette procédure suppose que vous utilisez déjà Fedora ou une autre distribution Linux relativement moderne, et le chargeur de démarrage <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>. Elle suppose aussi que vous êtes une utilisateur Linux relativement expérimenté.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-medialess-getting-files">10.1. Retrouver les fichiers de démarrage</h2></div></div></div><div class="para">
			Pour procéder à une installation sans média ou sans serveur PXE, votre système doit avoir deux fichiers stockés localement, un noyau et un disque de RAM initial (« initial RAM disk » ou « initrd »).
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation mirror, visit <a href="http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/11/">http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/11/</a>.
				</div></li><li><div class="para">
					Localisez le dossier <code class="filename">isolinux/</code> en utilisant l'une des deux méthodes suivantes :
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							Si vous choisissez de téléchargez une image, ouvrez la avec l'application de bureau appropriée. Si vous utilisez Fedora, double-cliquez sur le fichier pour l'ouvrir avec le <span class="application"><strong>Gestionnaire d'archives</strong></span>. Ouvrez le dossier <code class="filename">isolinux/</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							If you chose not to download a whole image because you wish to install via the network, locate the desired release. In general, once you find a suitable mirror, browse to the <code class="filename">releases/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os/isolinux/</code> folder.
						</div></li></ul></div><div class="note"><h2>Types d'installation disponibles</h2><div class="para">
						Si vous téléchargez une image, vous devriez choisir une installation par le disque dur ou le réseau. Si vous téléchargez seulement des fichiers sélectionnés depuis un miroir, vous devriez uniquement procéder à une installation réseau.
					</div></div></li><li><div class="para">
					Copiez les fichiers <code class="filename">vmlinuz</code> et <code class="filename">initrd.img</code> depuis la source choisie dans le dossier <code class="filename">/boot/</code>, en les renommant <code class="filename">vmlinuz-install</code> et <code class="filename">initrd.img-install</code>. Vous devez avoir les privilèges <code class="systemitem">root</code> pour écrire des fichiers dans le dossier <code class="filename">/boot/</code>.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Précédent</strong>9.6.4. Upgrading your computer</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Suivant</strong>10.2. Édition de la configuration de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-rescuemode.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 17. Restauration de base du système</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/><link rel="prev" href="sn-community.html" title="16.6. Adhérer à la communauté Fedora"/><link rel="next" href="s1-rescuemode-boot.html" title="17.2. Démarrage en mode de secours"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sn-community.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ap-rescuemode">Chapitre 17. Restauration de base du système</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">17.1. Problèmes courants</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">17.1.1. Unable to Boot into Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">17.1.2. Problèmes logiciels et matériels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">17.1.3. Root Password</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot
 .html">17.2. Démarrage en mode de secours</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">17.2.1. Réinstallation du chargeur de démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-single.html">17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">17.4. Démarrage en mode d'urgence</a></span></dt></dl></div><a id="d0e16745" class="indexterm"/><div class="para">
		En cas de problèmes, vous pouvez compter sur un certain nombre de méthodes pour vous aider à les résoudre. Toutefois, il est nécessaire de bien connaître le système pour pouvoir les utiliser. Ce chapitre illustre d'une part, les différentes façons qui vous permettent d'effectuer le démarrage en mode de secours et en mode mono-utilisateur et, d'autre part, la manière d'utiliser vos propres connaissances pour réparer le système.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-common-problems">17.1. Problèmes courants</h2></div></div></div><a id="d0e16753" class="indexterm"/><div class="para">
			Il se peut que, pour l'une des raisons suivantes, vous deviez démarrer votre système dans l'un de ces modes de restauration :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5).
				</div></li><li><div class="para">
					Vous rencontrez des problèmes logiciels et matériels et vous souhaitez retirer un certain nombre de fichiers importants du disque dur de votre système.
				</div></li><li><div class="para">
					Vous avez oublié le mot de passe super-utilisateur (ou root).
				</div></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-whatis-unable-boot">17.1.1. Unable to Boot into Fedora</h3></div></div></div><a id="d0e16773" class="indexterm"/><a id="d0e16780" class="indexterm"/><div class="para">
				This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed Fedora. Some other operating systems assume that you have no other operating system(s) on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader.
			</div><div class="para">
				Ce problème peut également survenir lors de l'utilisation d'un outil de partitionnement pour redimensionner une partition ou créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre restant après l'installation, ce qui peut entraîner la modification de l'ordre de vos partitions. Si le numéro de votre partition <code class="filename">/</code> change, le chargeur de démarrage ne pourra pas le trouver pour monter la partition. Pour résoudre ce problème, démarrez le système en mode de secours et modifiez le fichier <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>.
			</div><div class="para">
				Pour davantage d'instructions sur la façon de réinstaller le chargeur de démarrage GRUB à partir d'un environnement de secours, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader" title="17.2.1. Réinstallation du chargeur de démarrage">Section 17.2.1, « Réinstallation du chargeur de démarrage »</a>.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-hardware-troubles">17.1.2. Problèmes logiciels et matériels</h3></div></div></div><a id="d0e16800" class="indexterm"/><div class="para">
				This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-root-password">17.1.3. Root Password</h3></div></div></div><a id="d0e16812" class="indexterm"/><div class="para">
				Que pouvez-vous faire si vous oubliez votre mot de passe root ? Afin de créer un nouveau mot de passe, démarrez dans un mode de secours ou un mode mono-utilisateur et utilisez la commande <code class="command">passwd</code> pour réinitialiser le mot de passe root.
			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-community.html"><strong>Précédent</strong>16.6. Adhérer à la communauté Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Suivant</strong>17.2. Démarrage en mode de secours</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ap-techref.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe G. Autre document technique</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html" title="F.5. Arrêt"/><link rel="next" href="ch-Contributors_and_production_methods.html" title="Annexe H. Contributors and production methods"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ap-techref" class="title">Autre document technique</h1></div></div></div><div class="para">
		This document provides a reference for using the Fedora installation software, known as <code class="command">anaconda</code>. To learn more about 
		<a id="d0e22716" class="indexterm"/>
		 <code class="command">anaconda</code>, visit the project Web page: <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda">http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>.
	</div><div class="para">
		<code class="command">anaconda</code> et les systèmes Fedora utilisent un ensemble commun de composants logiciels. Pour des informations détaillées sur les technologies clefs, référez-vous aux sites Web listés ci-dessous :
	</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Chargeur de démarrage</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora uses the 
					<a id="d0e22737" class="indexterm"/>
					 <code class="command">GRUB</code> boot loader. Refer to <a href="http://www.gnu.org/software/grub/">http://www.gnu.org/software/grub/</a> for more information.
				</div></dd><dt><span class="term">Partitionnement du disque</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora uses <code class="command">parted</code> to partition disks. Refer to <a href="http://www.gnu.org/software/parted/">http://www.gnu.org/software/parted/</a> for more information.
				</div></dd><dt><span class="term">Gestion du stockage</span></dt><dd><div class="para">
					<a id="d0e22765" class="indexterm"/>
					 Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process formats drives as LVM volumes. Refer to <a href="http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/">http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/</a> for more information.
				</div></dd><dt><span class="term">Support audio</span></dt><dd><div class="para">
					The Linux kernel used by Fedora incorporates 
					<a id="d0e22779" class="indexterm"/>
					 PulseAudio audio server. For more information about PulseAudio, refer to the project documentation: <a href="http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation">http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Système graphique</span></dt><dd><div class="para">
					Both the installation system and Fedora use the 
					<a id="d0e22791" class="indexterm"/>
					 <code class="command">Xorg</code> suite to provide graphical capabilities. Components of <code class="command">Xorg</code> manage the display, keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to <a href="http://www.x.org/">http://www.x.org/</a> for more information.
				</div></dd><dt><span class="term">affichages distants</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora and <code class="command">anaconda</code> include 
					<a id="d0e22812" class="indexterm"/>
					 VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays. For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: <a href="http://www.realvnc.com/documentation.html">http://www.realvnc.com/documentation.html</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">interface en ligne de commande</span></dt><dd><div class="para">
					By default, Fedora uses the GNU <code class="command">bash</code> shell to provide a command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line environment. Refer to <a href="http://www.gnu.org/software/bash/bash.html">http://www.gnu.org/software/bash/bash.html</a> for more information on <code class="command">bash</code>. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to <a href="http://www.gnu.org/software/coreutils/">http://www.gnu.org/software/coreutils/</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Accès à distance au système</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora incorporates the 
					<a id="d0e22842" class="indexterm"/>
					 OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH 
					<a id="d0e22848" class="indexterm"/>
					 service enables a number of functions, which include access to the command-line from other systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process <code class="command">anaconda</code> may use the <code class="command">scp</code> <a id="d0e22860" class="indexterm"/>
					 feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site for more information: <a href="http://www.openssh.com/">http://www.openssh.com/</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Contrôle d'accès</span></dt><dd><div class="para">
					<a id="d0e22874" class="indexterm"/>
					 SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for more information: <a href="http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide">http://docs.fedoraproject.org/selinux-guide</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Pare-feu</span></dt><dd><div class="para">
					The Linux kernel used by Fedora incorporates the <code class="command">netfilter</code> framework to provide 
					<a id="d0e22891" class="indexterm"/>
					 firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both <code class="command">netfilter</code>, and the <code class="command">iptables</code> administration facilities: <a href="http://netfilter.org/documentation/index.html">http://netfilter.org/documentation/index.html</a>.
				</div></dd><dt><span class="term">Installation de logiciels</span></dt><dd><div class="para">
					Fedora uses 
					<a id="d0e22911" class="indexterm"/>
					 <code class="command">yum</code> to manage the RPM packages that make up the system. Refer to <a href="http://docs.fedoraproject.org/yum/">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> for more information.
				</div></dd><dt><span class="term">Virtualization</span></dt><dd><div class="para">
					<a id="d0e22928" class="indexterm"/>
					 Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to install and manage the secondary systems on a Fedora host. You may select virtualization support during the installation process, or at any time thereafter. Refer to <a href="http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization">http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Virtualization</a> for more information.
				</div></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Précédent</strong>F.5. Arrêt</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Suivant</strong>Annexe H. Contributors and production methods</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Annexe C. Disk Encryption Guide"/><link rel="prev" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Annexe C. Disk Encryption Guide"/><link rel="next" href="apcs02s02.html" title="C.2.2. How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentati
 on Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e19950">C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS </h2></div></div></div><div class="para">
			<a href="http://luks.endorphin.org"> LUKS</a> (Linux Unified Key Setup) is a specification for block device encryption. It establishes an on-disk format for the data, as well as a passphrase/key management policy.
		</div><div class="para">
			LUKS uses the kernel device mapper subsystem via the <code class="command">dm-crypt</code> module. This arrangement provides a low-level mapping that handles encryption and decryption of the device's data. User-level operations, such as creating and accessing encrypted devices, are accomplished through the use of the <code class="command">cryptsetup</code> utility.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e19966">C.2.1. Overview of LUKS </h3></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						What LUKS does: 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									LUKS encrypts entire block devices 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												LUKS is thereby well-suited for protecting the contents of mobile devices such as: 
												<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
															Removable storage media
														</div></li><li><div class="para">
															Laptop disk drives
														</div></li></ul></div>
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									The underlying contents of the encrypted block device are arbitrary. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												This makes it useful for encrypting <code class="command">swap</code> devices.
											</div></li><li><div class="para">
												This can also be useful with certain databases that use specially formatted block devices for data storage.
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS uses the existing device mapper kernel subsystem. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												This is the same subsystem used by LVM, so it is well tested.
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS provides passphrase strengthening. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												This protects against dictionary attacks.
											</div></li></ul></div>
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS devices contain multiple key slots. 
									<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
												This allows users to add backup keys/passphrases.
											</div></li></ul></div>
								</div></li></ul></div>
					</div></li><li><div class="para">
						What LUKS does <span class="emphasis"><em>not</em></span> do: 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									LUKS is not well-suited for applications requiring many (more than eight) users to have distinct access keys to the same device.
								</div></li><li><div class="para">
									LUKS is not well-suited for applications requiring file-level encryption.
								</div></li></ul></div>
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Précédent</strong>Annexe C. Disk Encryption Guide</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s02.html"><strong>Suivant</strong>C.2.2. How will I access the encrypted devices af...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs02s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.2.2. How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs02.html" title="C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"/><link rel="prev" href="apcs02.html" title="C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"/><link rel="next" href="apcs02s03.html" title="C.2.3. Choosing a Good Passphrase"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20043">C.2.2. How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup) </h3></div></div></div><div class="para">
				During system startup you will be presented with a passphrase prompt. After the correct passphrase has been provided the system will continue to boot normally. If you used different passphrases for multiple encypted devices you may need to enter more than one passphrase during the startup.
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Tip</h2><div class="para">
						Consider using the same passphrase for all encrypted block devices in a given system. This will simplify system startup and you will have fewer passphrases to remember. Just make sure you choose a good passphrase!
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02.html"><strong>Précédent</strong>C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs02s03.html"><strong>Suivant</strong>C.2.3. Choosing a Good Passphrase </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs02s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.2.3. Choosing a Good Passphrase</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs02.html" title="C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS"/><link rel="prev" href="apcs02s02.html" title="C.2.2. How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup)"/><link rel="next" href="apcs03.html" title="C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20056">C.2.3. Choosing a Good Passphrase </h3></div></div></div><div class="para">
				While dm-crypt/LUKS supports both keys and passphrases, the anaconda installer only supports the use of passphrases for creating and accessing encrypted block devices during installation.
			</div><div class="para">
				LUKS does provide passphrase strengthening but it is still a good idea to choose a good (meaning "difficult to guess") passphrase. Note the use of the term "passphrase", as opposed to the term "password". This is intentional. Providing a phrase containing multiple words to increase the security of your data is important.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s02.html"><strong>Précédent</strong>C.2.2. How will I access the encrypted devices af...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03.html"><strong>Suivant</strong>C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Annexe C. Disk Encryption Guide"/><link rel="prev" href="apcs02s03.html" title="C.2.3. Choosing a Good Passphrase"/><link rel="next" href="apcs03s02.html" title="C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20063">C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda </h2></div></div></div><div class="para">
			You can create encrypted devices during system installation. This allows you to easily configure a system with encrypted partitions.
		</div><div class="para">
			To enable block device encryption, check the "Encrypt System" checkbox when selecting automatic partitioning or the "Encrypt" checkbox when creating an individual partition, software RAID array, or logical volume. After you finish partitioning, you will be prompted for an encryption passphrase. This passphrase will be required to access the encrypted devices. If you have pre-existing LUKS devices and provided correct passphrases for them earlier in the install process the passphrase entry dialog will also contain a checkbox. Checking this checkbox indicates that you would like the new passphrase to be added to an available slot in each of the pre-existing encrypted block devices.
		</div><div class="para">
			<div class="note"><h2>Tip</h2><div class="para">
					Checking the "Encrypt System" checkbox on the "Automatic Partitioning" screen and then choosing "Create custom layout" does not cause any block devices to be encrypted automatically.
				</div></div>
		</div><div class="para">
			<div class="note"><h2>Tip</h2><div class="para">
					You can use <code class="command">kickstart</code> to set a separate passphrase for each new encrypted block device.
				</div></div>
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20089">C.3.1. What Kinds of Block Devices Can Be Encrypted? </h3></div></div></div><div class="para">
				Most types of block devices can be encrypted using LUKS. From anaconda you can encrypt partitions, LVM physical volumes, LVM logical volumes, and software RAID arrays.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs02s03.html"><strong>Précédent</strong>C.2.3. Choosing a Good Passphrase </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs03s02.html"><strong>Suivant</strong>C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Enc...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs03s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs03.html" title="C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda"/><link rel="prev" href="apcs03.html" title="C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda"/><link rel="next" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt
 ="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20094">C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support </h3></div></div></div><div class="para">
				This section is about Anaconda's Block Device Encryption Support
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03.html"><strong>Précédent</strong>C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04.html"><strong>Suivant</strong>C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Inst...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Annexe C. Disk Encryption Guide"/><link rel="prev" href="apcs03s02.html" title="C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support"/><link rel="next" href="randomize_device.html" title="C.4.2. Optional: Fill the device with random data"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_rig
 ht.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="randomize_device.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20101">C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation </h2></div></div></div><div class="para">
			Encrypted block devices can be created and configured after installation.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20106">C.4.1. Create the block devices </h3></div></div></div><div class="para">
				Create the block devices you want to encrypt by using <code class="command">parted</code>, <code class="command">pvcreate</code>, <code class="command">lvcreate</code> and <code class="command">mdadm</code>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs03s02.html"><strong>Précédent</strong>C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Enc...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="randomize_device.html"><strong>Suivant</strong>C.4.2. Optional: Fill the device with random data</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="prev" href="randomize_device.html" title="C.4.2. Optional: Fill the device with random data"/><link rel="next" href="apcs04s04.html" title="C.4.4. Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_C
 ontent/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="randomize_device.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s04.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20152">C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device </h3></div></div></div><div class="para">
				<div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
						The command below will destroy any existing data on the device.
					</div></div>
				
<pre class="programlisting">cryptsetup luksFormat <device>
</pre>
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Tip</h2><div class="para">
						For more information, read the <code class="command">cryptsetup(8)</code> man page.
					</div></div>
			</div><div class="para">
				After supplying the passphrase twice the device will be formatted for use. To verify, use the following command:
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup isLuks <device> && echo Success
</pre><div class="para">
				To see a summary of the encryption information for the device, use the following command:
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup luksDump <device>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="randomize_device.html"><strong>Précédent</strong>C.4.2. Optional: Fill the device with random data</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s04.html"><strong>Suivant</strong>C.4.4. Create a mapping to allow access to the de...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.4. Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="prev" href="apcs04s03.html" title="C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device"/><link rel="next" href="apcs04s05.html" title="C.4.5. Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped device"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class=
 "right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s05.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20185">C.4.4. Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents </h3></div></div></div><div class="para">
				To access the device's decrypted contents, a mapping must be established using the kernel <code class="command">device-mapper</code>.
			</div><div class="para">
				It is useful to choose a meaningful name for this mapping. LUKS provides a UUID (Universally Unique Identifier) for each device. This, unlike the device name (eg: <code class="filename">/dev/sda3</code>), is guaranteed to remain constant as long as the LUKS header remains intact. To find a LUKS device's UUID, run the following command:
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup luksUUID <device>
</pre><div class="para">
				An example of a reliable, informative and unique mapping name would be <code class="command">luks-<uuid></code>, where <uuid> is replaced with the device's LUKS UUID (eg: <code class="command">luks-50ec957a-5b5a-47ee-85e6-f8085bbc97a8</code>). This naming convention might seem unwieldy but is it not necessary to type it often.
			</div><pre class="programlisting">cryptsetup luksOpen <device> <name>
</pre><div class="para">
				There should now be a device node, <code class="filename">/dev/mapper/<name></code>, which represents the decrypted device. This block device can be read from and written to like any other unencrypted block device.
			</div><div class="para">
				To see some information about the mapped device, use the following command:
			</div><pre class="programlisting">dmsetup info <name>
</pre><div class="para">
				<div class="note"><h2>Tip</h2><div class="para">
						For more information, read the <code class="command">dmsetup(8)</code> man page.
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s03.html"><strong>Précédent</strong>C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encry...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s05.html"><strong>Suivant</strong>C.4.5. Create filesystems on the mapped device, o...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.5. Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped device</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="prev" href="apcs04s04.html" title="C.4.4. Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents"/><link rel="next" href="apcs04s06.html" title="C.4.6. Add the mapping information to /etc/crypttab"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" h
 ref="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s04.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s06.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20230">C.4.5. Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped device </h3></div></div></div><div class="para">
				Use the mapped device node (<code class="filename">/dev/mapper/<name></code>) as any other block device. To create an <code class="command">ext2</code> filesystem on the mapped device, use the following command:
			</div><pre class="programlisting">mke2fs /dev/mapper/<name>
</pre><div class="para">
				To mount this filesystem on <code class="filename">/mnt/test</code>, use the following command:
			</div><div class="para">
				<div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
						The directory <code class="filename">/mnt/test</code> must exist before executing this command.
					</div></div>
			</div><pre class="programlisting">mount /dev/mapper/<name> /mnt/test
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s04.html"><strong>Précédent</strong>C.4.4. Create a mapping to allow access to the de...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s06.html"><strong>Suivant</strong>C.4.6. Add the mapping information to /etc/cryptt...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.6. Add the mapping information to /etc/crypttab</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="prev" href="apcs04s05.html" title="C.4.5. Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped device"/><link rel="next" href="apcs04s07.html" title="C.4.7. Add an entry to /etc/fstab"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img 
 src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s05.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s07.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20259">C.4.6. Add the mapping information to <code class="filename">/etc/crypttab</code></h3></div></div></div><div class="para">
				In order for the system to set up a mapping for the device, an entry must be present in the <code class="filename">/etc/crypttab</code> file. If the file doesn't exist, create it and change the owner and group to root (<code class="command">root:root</code>) and change the mode to <code class="command">0744</code>. Add a line to the file with the following format:
			</div><pre class="programlisting"><name>  <device>  none
</pre><div class="para">
				The <device> field should be given in the form "UUID=<luks_uuid>", where <luks_uuid> is the LUKS uuid as given by the command <code class="command">cryptsetup luksUUID <device></code>. This ensures the correct device will be identified and used even if the device node (eg: <code class="filename">/dev/sda5</code>) changes.
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Tip</h2><div class="para">
						For details on the format of the <code class="filename">/etc/crypttab</code> file, read the <code class="command">crypttab(5)</code> man page.
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s05.html"><strong>Précédent</strong>C.4.5. Create filesystems on the mapped device, o...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s07.html"><strong>Suivant</strong>C.4.7. Add an entry to /etc/fstab</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs04s07.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.7. Add an entry to /etc/fstab</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="prev" href="apcs04s06.html" title="C.4.6. Add the mapping information to /etc/crypttab"/><link rel="next" href="apcs05.html" title="C.5. Common Post-Installation Tasks"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s06.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20299">C.4.7. Add an entry to <code class="filename">/etc/fstab</code></h3></div></div></div><div class="para">
				Add an entry to /etc/fstab. This is only necessary if you want to establish a persistent association between the device and a mountpoint. Use the decrypted device, <code class="filename">/dev/mapper/<name></code> in the <code class="filename">/etc/fstab</code> file.
			</div><div class="para">
				In many cases it is desirable to list devices in <code class="filename">/etc/fstab</code> by UUID or by a filesystem label. The main purpose of this is to provide a constant identifier in the event that the device name (eg: <code class="filename">/dev/sda4</code>) changes. LUKS device names in the form of <code class="filename">/dev/mapper/luks-<luks_uuid></code> are based only on the device's LUKS UUID, and are therefore guaranteed to remain constant. This fact makes them suitable for use in <code class="filename">/etc/fstab</code>.
			</div><div class="para">
				<div class="note"><h2>Title</h2><div class="para">
						For details on the format of the <code class="filename">/etc/fstab</code> file, read the <code class="command">fstab(5)</code> man page.
					</div></div>
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s06.html"><strong>Précédent</strong>C.4.6. Add the mapping information to /etc/cryptt...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05.html"><strong>Suivant</strong>C.5. Common Post-Installation Tasks </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.5. Common Post-Installation Tasks</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Annexe C. Disk Encryption Guide"/><link rel="prev" href="apcs04s07.html" title="C.4.7. Add an entry to /etc/fstab"/><link rel="next" href="apcs05s02.html" title="C.5.2. Add a new passphrase to an existing device"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="apcs04s07.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e20340">C.5. Common Post-Installation Tasks </h2></div></div></div><div class="para">
			The following sections are about common post-installation tasks.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="new_key">C.5.1. Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted block device</h3></div></div></div><div class="para">
				These sections are about generating keys and adding keys.
			</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e20350">C.5.1.1. Generate a key </h4></div></div></div><div class="para">
					This will generate a 256-bit key in the file <code class="filename">$HOME/keyfile</code>.
				</div><pre class="programlisting">dd if=/dev/urandom of=$HOME/keyfile bs=32 count=1
                chmod 600 $HOME/keyfile
</pre></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e20360">C.5.1.2. Add the key to an available keyslot on the encrypted device </h4></div></div></div><pre class="programlisting">cryptsetup luksAddKey <device> ~/keyfile
</pre></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04s07.html"><strong>Précédent</strong>C.4.7. Add an entry to /etc/fstab</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s02.html"><strong>Suivant</strong>C.5.2. Add a new passphrase to an existing device </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs05s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.5.2. Add a new passphrase to an existing device</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs05.html" title="C.5. Common Post-Installation Tasks"/><link rel="prev" href="apcs05.html" title="C.5. Common Post-Installation Tasks"/><link rel="next" href="apcs05s03.html" title="C.5.3. Remove a passphrase or key from a device"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="apcs05.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20365">C.5.2. Add a new passphrase to an existing device </h3></div></div></div><pre class="programlisting">cryptsetup luksAddKey <device>
</pre><div class="para">
				After being prompted for any one of the existing passprases for authentication, you will be prompted to enter the new passphrase.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05.html"><strong>Précédent</strong>C.5. Common Post-Installation Tasks </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs05s03.html"><strong>Suivant</strong>C.5.3. Remove a passphrase or key from a device </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE apcs05s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.5.3. Remove a passphrase or key from a device</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs05.html" title="C.5. Common Post-Installation Tasks"/><link rel="prev" href="apcs05s02.html" title="C.5.2. Add a new passphrase to an existing device"/><link rel="next" href="sn-partitioning-lvm.html" title="Annexe D. Understanding LVM"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previo
 us"><a accesskey="p" href="apcs05s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e20372">C.5.3. Remove a passphrase or key from a device </h3></div></div></div><pre class="programlisting">cryptsetup luksRemoveKey <device>
</pre><div class="para">
				You will be prompted for the passphrase you wish to remove and then for any one of the remaining passphrases for authentication.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05s02.html"><strong>Précédent</strong>C.5.2. Add a new passphrase to an existing device </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Suivant</strong>Annexe D. Understanding LVM</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE appe-Publican-Revision_History.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe I. Revision History</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="sn-Production_methods.html" title="H.2. Production methods"/><link rel="next" href="ix01.html" title="Index"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Production_methods.html"><strong>Précédent</strong></a></l
 i><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Publican-Revision_History" class="title">Revision History</h1></div></div></div><div class="para">
		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historique des versions</b></th></tr><tr><td align="left">Version 11.0.0</td><td align="left">Wed Apr 01 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Hans</span> <span class="surname">De Goede</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">Ruediger</span> <span class="surname">Landmann</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">David</span> <span class="surname">Nalley</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">The anaconda</span> <span class="surname">team</span></span>, <span class="author"><span class="firstname">Red Hat</span> <span class="surname">Engineering Content Services</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Major update, incorporating material from the <em class="citetitle">Red Hat Enterprise Linux Installation Guide</em> and elsewhere, plus fixes for numerous bugs</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Version 10.0.1</td><td align="left">Mon Feb 16 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Ruediger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Convert to build in Publican</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Version 10.0.0</td><td align="left">Mon Nov 24 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Karsten</span> <span class="surname">Wade</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Build and publish Fedora 10 version</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Version 9.9.2</td><td align="left">Sat Oct 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Jared</span> <span class="othername">K.</span> <span class="surname">Smith</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Prepare for release of Fedora 10</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Version 9.0.2</td><td align="left">Fri Jul 25 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Corrige les instructions incorrect à propos de « livecd-tools »</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Version 9.0.1</td><td align="left">Sat Jun 28 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Correction de nombreux bogues</td></tr></table>
				</td></tr><tr><td align="left">Version 9.0.0</td><td align="left">Tue May 13 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Ajout d'informations à propos de la mise à niveau d'une distribution</td></tr></table>
				</td></tr></table></div>
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Production_methods.html"><strong>Précédent</strong>H.2. Production methods</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ix01.html"><strong>Suivant</strong>Index</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-Contributors_and_production_methods.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe H. Contributors and production methods</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="ap-techref.html" title="Annexe G. Autre document technique"/><link rel="next" href="sn-Production_methods.html" title="H.2. Production methods"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-tech
 ref.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Production_methods.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-Contributors_and_production_methods" class="title">Contributors and production methods</h1></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-Contributors">H.1. Contributors</h2></div></div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fab">Fabian Affolter</a> (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/AmanAlam">Amanpreet Singh Alam</a> (translator - Punjabi)
				</div></li><li><div class="para">
					Jean-Paul Aubry (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Beckerde">Domingo Becker</a> (translator - Spanish)
				</div></li><li><div class="para">
					Subhransu Behera (translator - Oriya)
				</div></li><li><div class="para">
					Michał Bentkowski (translator - Polish)
				</div></li><li><div class="para">
					Rahul Bhalerao (translator - Marathi)
				</div></li><li><div class="para">
					Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/TetaBilianou">Teta Bilianou</a> (translator - Greek)
				</div></li><li><div class="para">
					Lucas Brausch (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Logan">Hector Daniel Cabrera </a> (translator - Spanish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/DavidCantrell">David Cantrell</a> (writer - VNC installation)
				</div></li><li><div class="para">
					Guido Caruso (translator - Italian)
				</div></li><li><div class="para">
					Guillaume Chardin (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/NikosCharonitakis">Nikos Charonitakis</a> (translator - Greek)
				</div></li><li><div class="para">
					Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))
				</div></li><li><div class="para">
					Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)
				</div></li><li><div class="para">
					Fabien Decroux (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/HansdeGoede">Hans De Goede</a> (writer - iSCSI)
				</div></li><li><div class="para">
					Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/PiotrDr%C4%85g">Piotr DrÄ…g</a> (translator - Polish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DamienDurand">Damien Durand</a> (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/StuartEllis"> Stuart Ellis</a> (writer, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Fakoor"> Ali Fakoor</a> (translator - Persian)
				</div></li><li><div class="para">
					Felix I (translator - Tamil)
				</div></li><li><div class="para">
					Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Pfrields"> Paul W. Frields</a> (writer, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					Paul Gampe (translator - Japanese)
				</div></li><li><div class="para">
					Sree Ganesh (translator - Telugu)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DimitrisGlezos">Dimitris Glezos</a> (translator - Greek)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/GuillermoGomez">Guillermo Gómez</a> (translator - Spanish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/RuiGouveia">Rui Gouveia</a> (translator - Portuguese)
				</div></li><li><div class="para">
					Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)
				</div></li><li><div class="para">
					Severin Heiniger (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)
				</div></li><li><div class="para">
					Jayaradha N (translator - Tamil)
				</div></li><li><div class="para">
					Chris Johnson (writer)
				</div></li><li><div class="para">
					Eunju Kim (translator - Korean)
				</div></li><li><div class="para">
					Michelle J Kim (translator - Korean)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/kmilos">Miloš Komarčević</a> (translator - Serbian)
				</div></li><li><div class="para">
					Alexey Kostyuk (translator - Russian)
				</div></li><li><div class="para">
					Daniela Kugelmann (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Rlandmann">Rüdiger Landmann</a> (writer, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/raada">Magnus Larsson</a> (translator - Swedish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/ChristopherusLaurentius">Christopherus Laurentius</a> (translator - Indonesian)
				</div></li><li><div class="para">
					Florent Le Coz (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					Erick Lemon (writer)
				</div></li><li><div class="para">
					Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))
				</div></li><li><div class="para">
					Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					Yelitza Louze (translator - Spanish)
				</div></li><li><div class="para">
					Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/IgorMiletic">Igor Miletić</a> (translator - Serbian)
				</div></li><li><div class="para">
					Noriko Mizumoto (translator - Japanese)
				</div></li><li><div class="para">
					Jeremy W. Mooney (writer)
				</div></li><li><div class="para">
					Enikő Nagy (translator - Hungarian)
				</div></li><li><div class="para">
					Igor Nestorović (translator - Serbian)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:ke4qqq"> David Nalley</a> (writer, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					John Nguyen (writer)
				</div></li><li><div class="para">
					Manuel Ospina (translator - Spanish)
				</div></li><li><div class="para">
					Janis Ozolins (translator - Latvian)
				</div></li><li><div class="para">
					Ankit Patel (translator - Gujarati)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Dpaulo">Davidson Paulo</a> (translator - Brazilian Portuguese)
				</div></li><li><div class="para">
					Ani Peter (translator - Malayalam)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://translate.fedoraproject.org/people/aphukan">Amitakhya Phukan</a> (translator - Assamese)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Perplex">Silvio Pierro</a> (translator - Italian)
				</div></li><li><div class="para">
					Micha Pietsch (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					José Nuno Pires (translator - Portuguese)
				</div></li><li><div class="para">
					Piotr Podgórski (translator - Polish)
				</div></li><li><div class="para">
					Yulia Poyarkova (translator - Russian)
				</div></li><li><div class="para">
					Shankar Prasad (translator - Kannada)
				</div></li><li><div class="para">
					Rajesh Ranjan (translator - Hindi)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/TommyReynolds"> Tommy Reynolds </a> (writer)
				</div></li><li><div class="para">
					Tim Richert (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DominikSandjaja">Dominik Sandjaja</a> (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/szaman">Sharuzzaman Ahmat Raslan</a> (translator - Malay)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Saeedi">Mohsen Saeedi</a> (translator - Persian)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tiansworld">Tian Shixiong</a> (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					Audrey Simons (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					Keld Simonsen (translator - Danish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Jsmith"> Jared K. Smith</a> (writer, editor)
				</div></li><li><div class="para">
					Espen Stefansen (translator - Norwegian Bokmål)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Peti"> Sulyok Péter</a> (translator - Hungarian)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Zoli73"> Sümegi Zoltán</a> (translator - Hungarian)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="https://fedoraproject.org/wiki/User:Tombo">Francesco Tombolini</a> (translator - Italian)
				</div></li><li><div class="para">
					Timo Trinks (translator - German)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DimitriosTypaldos">Dimitris Typaldos</a> (translator - Greek)
				</div></li><li><div class="para">
					Göran Uddeborg (translator - Swedish)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/MichaelUghetto">Michaël Ughetto</a> (translator - French)
				</div></li><li><div class="para">
					Francesco Valente (translator - Italian)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/KarstenWade"> Karsten Wade</a> (writer, editor, publisher)
				</div></li><li><div class="para">
					Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/GeertWarrink">Geert Warrink</a> (translator - Dutch)
				</div></li><li><div class="para">
					Elizabeth Ann West (editor)
				</div></li><li><div class="para">
					Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)
				</div></li><li><div class="para">
					Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))
				</div></li><li><div class="para">
					Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://translate.fedoraproject.org/people/bbbush">Yuan Yijun</a> (translator - Chinese (Simplified))
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/DiegoZacarao">Diego Búrigo Zacarão</a> (translator - Brazilian Portuguese)
				</div></li><li><div class="para">
					<a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:Izaac">Izaac Zavaleta</a> (translator - Spanish)
				</div></li></ul></div><div class="para">
			<a href="http://docs.fedoraproject.org/install-guide/">http://docs.fedoraproject.org/install-guide/</a>
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-techref.html"><strong>Précédent</strong>Annexe G. Autre document technique</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Production_methods.html"><strong>Suivant</strong>H.2. Production methods</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-beginninginstallation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 6. Commencement de l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-The_installation_process.html" title="Partie II. The installation process"/><link rel="prev" href="pt-The_installation_process.html" title="Partie II. The installation process"/><link rel="next" href="sn-install-diff-source.html" title="6.2. Installation à partir d'une source différente"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation S
 ite"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-beginninginstallation">Chapitre 6. Commencement de l'installation</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu">6.1. Le menu de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-diff-source.html">6.2. Installation à partir d'une source différente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html">6.3. Vérification du média</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html#sn-verifying-livecd">6.3.1. Vérification du CD live</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-v
 erifying-dvd.html">6.3.2. Vérification du DVD</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.html">6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-graphics-problem.html">6.5. Interfaces graphiques et textes</a></span></dt></dl></div><div class="note"><h2>Abandon de l'installation</h2><div class="para">
			To abort the installation, either press <span class="keycap"><strong>Ctrl </strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></span> or power off your computer with the power switch. You may abort the installation process without consequence at any time prior to selecting <span class="guibutton"><strong>Write changes to disk</strong></span> on the <span class="guilabel"><strong>Write partitioning to disk</strong></span> screen. Fedora makes no permanent changes to your computer until that point. Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun can leave your computer unusable.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-boot-menu">6.1. Le menu de démarrage</h2></div></div></div><div class="para">
			Le mdia de dmarrage affiche un menu de dmarrage graphique avec diffrentes options. Si aucune touche n'est presse avant 60 secondes, l'option de dmarrage par dfaut est lance. Pour choisir l'option par dfaut, attendez 60 secondes ou appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Entre</strong></span> sur le clavier. Pour choisir une autre option que celle par dfaut, utilisez les touches flches de votre clavier, et appuyez sur <span class="keycap"><strong>Entre</strong></span> quand l'option correct est en surbrillance. Si vous voulez customiser les options de dmarrage avec un option particulire, appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Tabulation</strong></span>.
		</div><div class="note"><h2>Utiliser les options de démarrage</h2><div class="para">
				Pour une liste et des explications sur les commandes de dmarrage usuelles, rfrez vous <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a>.
			</div></div><div class="para">
			When using Fedora Live media, press any key during the initial boot countdown to bring up the <span class="guilabel"><strong>Boot Options</strong></span> menu. The boot options include:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1916">Démarrage</h5>
						Cette option est celle par défaut. Si vous selectionnez cette option, seul le noyau et les programmes de démarrage seront chargés en mémoire. Cette option prend moins de temps à démarrer. Lorsque vous utilisez des programmes, ils sont chargés depuis le disque, ce qui prend plus de temps. Ce mode peut être utilisé sur des machines avec peu de mémoire totale.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1922">Vérifier et démarrer</h5>
						Cette option vous permet de vérifier le disque avant de démarrer le Live CD. Référez vous à <a class="xref" href="sn-verifying-media.html" title="6.3. Vérification du média">Section 6.3, « Vérification du média »</a> pour plus d'informations sur le processus de vérification.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1930">Test de la mémoire</h5>
						Cette option éxécute un test exhaustif de la mémoire de votre système. Pour plus d'informations, consultez <a class="xref" href="sn-boot-modes.html#sn-memtest" title="9.6.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)">Section 9.6.1, « Chargement du mode de test de la mémoire (RAM) »</a>.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1938">Démarrer depuis un disque local</h5>
						Cette option démarre le système depuis le premier disque installé. Si vous avez démarré ce disque accidentellement, utilisez cette option pour démarrer depuis le disque dur immédiatement sans démarrer l'installeur.
					</div></li></ul></div><div class="para">
			Si vous démarrez le DVD, le CD de secour ou un média de démarrage minimal, les options du menu de démarrage inclus :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1947">Installation ou mise à jour d'un système existant</h5>
						Cette option est celle par défaut. Choisissez cette option pour installer Fedora sur votre ordinateur en utilisant l'installation avec interface graphique.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1953">Install system with basic video driver</h5>
						This option allows you to install Fedora in graphical mode even if the installation program is unable to load the correct driver for your video card. If your screen appears distorted or goes blank when using the the <span class="guilabel"><strong>Install or upgrade an existing system</strong></span> option, restart your computer and try this option instead.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1962">Dépannage d'un système installé</h5>
						Choisissez cette option pour rsoudre un problme sur votre systme Fedora dj install qui vous empche de dmarrer normalement. Mme si Fedora est un systme d'exploitation extrmement stable, il est possible que des problmes se produisent occasionnellement qui vous empchent de dmarrer. L'environnement de secours contient des utilitaires qui vous permettent de rsoudre une grande varit de problmes.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1968">Démarrer depuis un disque local</h5>
						(as for Live CD)
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e1974">Test de la mémoire</h5>
						(as for Live CD)
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Précédent</strong>Partie II. The installation process</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Suivant</strong>6.2. Installation à partir d'une source différente</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-boot-init-shutdown.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="s2-grub-related-books.html" title="E.8.3. Livres sur le sujet"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Examen détaillé du processus de démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-boot-init-shutdown" class="title">Processus de démarrage, Init et arrêt</h1></div></div></div><a id="d0e21727" class="indexterm"/><div class="para">
		An important and powerful aspect of Fedora is the open, user-configurable method it uses for starting the operating system. Users are free to configure many aspects of the boot process, including specifying the programs launched at boot-time. Similarly, system shutdown gracefully terminates processes in an organized and configurable way, although customization of this process is rarely required.
	</div><div class="para">
		La compréhension des processus de démarrage et d'arrêt vous permettra non seulement de personnaliser, mais également de résoudre plus rapidement les problèmes liés au démarrage ou à l'arrêt de votre système.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-process-basics">F.1. Processus de démarrage</h2></div></div></div><a id="d0e21737" class="indexterm"/><div class="para">
			Vous trouverez ci-dessous les étapes de base du processus de démarrage d'un système x86 :
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Le BIOS du système examine le système et lance le chargeur de démarrage de l'Étape 1 sur le bloc de démarrage maître (MBR) du disque dur principal.
				</div></li><li><div class="para">
					Le chargeur de démarrage de l'Étape 1 se charge en mémoire et lance le chargeur de démarrage de l'Étape 2 à partir de la partition <code class="filename">/boot/</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Le chargeur de démarrage de l'Étape 2 charge en mémoire le noyau qui à son tour charge tous les modules nécessaires et monte la partition root en lecture-seule.
				</div></li><li><div class="para">
					Le noyau passe le contrôle du processus de démarrage au programme <code class="command">/sbin/init</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Le programme <code class="command">/sbin/init</code> charge tous les services et les outils de l'espace utilisateur et monte toutes les partitions répertoriées dans <code class="filename">/etc/fstab</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					L'utilisateur voit alors s'afficher un écran de connexion pour le système Linux qui vient d'être démarré.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Étant donné que la configuration du processus de démarrage est plus courante que la personnalisation du processus d'arrêt, le reste de ce chapitre examinera en détail le fonctionnement du processus de démarrage et vous expliquera comment l'adapter à vos besoins spécifiques.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Précédent</strong>E.8.3. Livres sur le sujet</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Suivant</strong>F.2. Examen détaillé du processus de démarrage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-driverdisk-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Before_you_begin.html" title="Partie I. Before you begin"/><link rel="prev" href="ch-ent-table.html" title="Chapitre 4. System Specifications List"/><link rel="next" href="ch05s02.html" title="5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav">
 <li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-ent-table.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch05s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-driverdisk-x86">Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes <span class="trademark">Intel</span>® et AMD</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-driverdisk-x86.html#d0e1727">5.1. Pourquoi utiliser un support de pilotes ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch05s02.html">5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch05s03.html">5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch05s03.html#d0e1790">5.3.1. Création d'une disquette de pilotes à partir d'un fichier image</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a hr
 ef="ch05s04.html">5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation</a></span></dt></dl></div><a id="d0e1719" class="indexterm"/><a id="d0e1722" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1727">5.1. Pourquoi utiliser un support de pilotes ?</h2></div></div></div><div class="para">
	While the Fedora installation program is loading, a screen may appear asking you for driver media. The driver media screen is most often seen in the following scenarios:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					There is no driver available for a piece of hardware that is necessary for installation to proceed.
				</div></li><li><div class="para">
					If you run the installation program by entering <strong class="userinput"><code>linux dd</code></strong> at the installation boot prompt.
				</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-ent-table.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 4. System Specifications List</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch05s02.html"><strong>Suivant</strong>5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-ent-table.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 4. System Specifications List</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Before_you_begin.html" title="Partie I. Before you begin"/><link rel="prev" href="ch03s06.html" title="3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur"/><link rel="next" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s06.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-driverdisk-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-ent-table">Chapitre 4. System Specifications List</h2></div></div></div><a id="d0e1606" class="indexterm"/><a id="d0e1611" class="indexterm"/><div class="para">
		The installation program automatically detects and installs your computer's hardware. Although you should make sure that your hardware meets the minimum requirements to install Fedora (refer to <a class="xref" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html" title="3.2. Votre matériel est-il compatible ?">Section 3.2, « Votre matériel est-il compatible ? »</a>) you do not usually need to supply the installation program with any specific details about your system.
	</div><div class="para">
		However, when performing certain types of installation, some specific details might be useful or even essential.
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				If you plan to use a customized partition layout, record:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The model numbers, sizes, types, and interfaces of the hard drives attached to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific hard drives during the partitioning process.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				If you are installing Fedora as an additional operating system on an existing system, record:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The mount points of the existing partitions on the system. For example, <code class="filename">/boot</code> on <code class="filename">sda1</code>, <code class="filename">/</code> on <code class="filename">sda2</code>, and <code class="filename">/home</code> on <code class="filename">sdb1</code>. This will allow you to identify specific partitions during the partitioning process.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				If you plan to install from an image on a local hard drive:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The hard drive and directory that holds the image – see <a class="xref" href="s1-begininstall-hd-x86.html#table-Location_of_ISO_images" title="Tableau 7.2. Location of ISO images for different partition types">Tableau 7.2, « Location of ISO images for different partition types »</a> for examples.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI target:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The make and model numbers of the network adapters on your system. For example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when manually configuring the network.
					</div></li><li><div class="para">
						adresses IP, DHCP et BOOTP
					</div></li><li><div class="para">
						Netmask
					</div></li><li><div class="para">
						Gateway IP address
					</div></li><li><div class="para">
						One or more name server IP addresses (DNS)
					</div></li></ul></div><div class="para">
				En cas d'incertitude quant à tout prérequis de mise en réseau ou tout terme, contactez votre administrateur réseau pour obtenir de l'assistance.
			</div></li><li><div class="para">
				If you plan to install from a network location:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The location of the image on an FTP server, HTTP (web) server, or NFS server – see <a class="xref" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="7.9. Installing via FTP or HTTP">Section 7.9, « Installing via FTP or HTTP »</a> and <a class="xref" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="7.8. Installation via NFS">Section 7.8, « Installation via NFS »</a> for examples.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				If you plan to install on an iSCSI target:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and password – see <a class="xref" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="7.19. Advanced Storage Options">Section 7.19, « Advanced Storage Options  »</a>.
					</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
				If your computer is part of a domain:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. If not, you will need to input the domain name manually during installation.
					</div></li></ul></div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s06.html"><strong>Précédent</strong>3.6. Préparation à une installation depuis le dis...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-driverdisk-x86.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-experts-quickstart.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="sn-audience.html" title="2.2. Public"/><link rel="next" href="sn-expert-download.html" title="1.2. Télécharger les fichiers"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-audience.html"><stron
 g>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-download.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-experts-quickstart">Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-experts-quickstart.html#sn-expert-overview">1.1. Aperçu</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-download.html">1.2. Télécharger les fichiers</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-prepare.html">1.3. Prépare pour l'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-install.html">1.4. Installer Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-post-install.html">1.5. Procéder aux étapes post installation</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Cette section offre un rapide aperçu des étapes d'installation pour les lecteurs expérimentés qui sont impatients de commencer. Remarquez que de nombreuses notes explicatives et des astuces apparaissent dans les chapitres suivants. Si un problème survient durant l'installation, consultez le chapitre approprié du guide complet pour obtenir de l'aide.
	</div><div class="warning"><h2>Experts seulement</h2><div class="para">
			Cette section est seulement destinés aux experts. Les autres lecteurs devraient ne pas être familiers avec certains des termes de cette section, et devraient plutôt se rendre à <a class="xref" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs">Chapitre 2, <i>Nouveaux utilisateurs</i></a>.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-overview">1.1. Aperçu</h2></div></div></div><div class="para">
			La procédure d'installation est très simple et consiste en seulement quelques étapes :
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Télécharger des fichiers pour fabriquer un média ou une autre configuration amorçable.
				</div></li><li><div class="para">
					Prépare le système pour l'installation.
				</div></li><li><div class="para">
					Démarre l'ordinateur et lance le processus d'installation.
				</div></li><li><div class="para">
					Redémarrer et effectuer la configuration post-installation.
				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-audience.html"><strong>Précédent</strong>2.2. Public</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-download.html"><strong>Suivant</strong>1.2. Télécharger les fichiers</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-firstboot.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 15. Firstboot</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/><link rel="prev" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/><link rel="next" href="sn-firstboot-systemuser.html" title="15.2. Utilisateur système"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p
 " href="pt-After_installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-firstboot">Chapitre 15. Firstboot</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.html#sn-firstboot-license">15.1. Contrat de licence</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.html">15.2. Utilisateur système</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html">15.3. Date et heure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-smolt.html">15.4. Profil Matériel</a></span></dt></dl></div><a id="d0e16162" class="indexterm"/><div class="para">
		<span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> launches the first time that you start a new Fedora system. Use <span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> to configure the system for use before you log in.
	</div><div class="figure" id="d0e16173"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-welcome.png" alt="Firstboot welcome screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Firstboot welcome screen
				</div></div></div></div><h6>Figure 15.1. Firstboot welcome screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Select <span class="guibutton"><strong>Forward</strong></span> to start the <span class="application"><strong>Firstboot</strong></span>.
	</div><div class="note"><h2>Interface graphique requise</h2><div class="para">
			<span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> requires a graphical interface. If you did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a slightly different setup screen.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-firstboot-license">15.1. Contrat de licence</h2></div></div></div><div class="para">
			This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines for Fedora are located at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses</a>.
		</div><div class="figure" id="d0e16205"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-license.png" alt="Firstboot license screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot license screen
					</div></div></div></div><h6>Figure 15.2. Firstboot license screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			If you agree to the terms of the licence, select <span class="guibutton"><strong>Forward</strong></span>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-After_installation.html"><strong>Précédent</strong>Partie IV. After installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-systemuser.html"><strong>Suivant</strong>15.2. Utilisateur système</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-grub.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="sn-partitioning-lvm.html" title="Annexe D. Understanding LVM"/><link rel="next" href="s1-grub-installing.html" title="E.2. Installing GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey
 ="p" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-installing.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-grub" class="title">Chargeur de démarrage GRUB</h1></div></div></div><a id="d0e20453" class="indexterm"/><div class="para">
		When a computer running Linux is turned on, the operating system is loaded into memory by a special program called a <em class="firstterm">boot loader</em>. A boot loader usually exists on the system's primary hard drive (or other media device) and has the sole responsibility of loading the Linux kernel with its required files or (in some cases) other operating systems into memory.
	</div><div class="para">
		This appendix discusses commands and configuration options for the GRUB boot loader included with Fedora for the x86 architecture.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-whatis">E.1. GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e20470" class="indexterm"/><a id="d0e20475" class="indexterm"/><div class="para">
			Le <em class="firstterm">GNU GRand Unified Boot loader</em> (ou GRUB) est un programme permettant à l'utilisateur de sélectionner le système d'exploitation ou noyau qui doit être chargé au démarrage du système. Il permet également à l'utilisateur de transmettre des arguments au noyau.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-whatis-booting">E.1.1. GRUB et le processus de démarrage x86</h3></div></div></div><a id="d0e20488" class="indexterm"/><a id="d0e20493" class="indexterm"/><a id="d0e20498" class="indexterm"/><div class="para">
				Cette section examine de façon plus détaillée le rôle spécifique que GRUB joue lors du démarrage d'un système x86. Pour obtenir un aperçu du processus de démarrage global, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Examen détaillé du processus de démarrage">Section F.2, « Examen détaillé du processus de démarrage »</a>.
			</div><div class="para">
				GRUB se charge en mémoire en suivant les étapes suivantes :
			</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>The Stage 1 or primary boot loader is read into memory by the BIOS from the MBR <sup>[<a id="d0e20515" href="#ftn.d0e20515" class="footnote">6</a>]</sup>.</em></span> The primary boot loader exists on less than 512 bytes of disk space within the MBR and is capable of loading either the Stage 1.5 or Stage 2 boot loader.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>Le chargeur de démarrage Étape 1.5 est lu en mémoire par le chargeur de démarrage Étape 1, si cela est nécessaire.</em></span> Selon le matériel, une étape intermédiaire est parfois nécessaire pour arriver au chargeur de démarrage Étape 2. Ceci peut être le cas si la partition <code class="filename">/boot/</code> se situe au-dessus de la tête de cylindre 1024 du disque dur ou lorsque le mode LBA (Logical Block Addressing) est utilisé. Le chargeur de démarrage Étape 1.5 se trouve sur la partition <code class="filename">/boot/</code> ou sur une petite portion du MBR et de la partition <code class="filename">/boot/</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>Le chargeur de démarrage Étape 2 (ou secondaire) est lu et stocké en mémoire.</em></span> Le chargeur de démarrage secondaire affiche le menu et l'environnement de commandes de GRUB. Cette interface permet à l'utilisateur de sélectionner le système d'exploitation ou le noyau particulier à démarrer, de transmettre des arguments au noyau ou de vérifier des paramètres système.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>Le chargeur de démarrage secondaire lit en mémoire le système d'exploitation ou le noyau ainsi que le contenu de <code class="filename">/boot/sysroot/</code>.</em></span> Une fois que GRUB détermine le système d'exploitation ou noyau spécifique à démarrer, il le charge en mémoire et cède le contrôle de la machine à ce système d'exploitation.
					</div></li></ol></div><div class="para">
				The method used to boot Linux is called <em class="firstterm">direct loading</em> because the boot loader loads the operating system directly. There is no intermediary between the boot loader and the kernel.
			</div><div class="para">
				Il est possible que le processus de démarrage utilisé par d'autres systèmes d'exploitation soit différent. Par exemple, le système d'exploitation <span class="trademark">Microsoft</span>® <span class="trademark">Windows</span>®, ainsi que d'autres systèmes d'exploitation, sont chargés en utilisant le <em class="firstterm">chargement en chaîne</em>. Avec cette méthode, le MBR pointe simplement vers le premier secteur de la partition contenant le système d'exploitation où il trouve les fichiers nécessaires au démarrage proprement dit de ce système d'exploitation.
			</div><div class="para">
				GRUB prend en charge les méthodes de chargement direct et en chaîne, ce qui lui permet de lancer tout système d'exploitation.
			</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
					Lors de l'installation, les programmes d'installation DOS et Windows de Microsoft écrasent complètement le MBR, détruisant ainsi tout chargeur de démarrage existant. Si vous créez un système à double démarrage, nous vous conseillons d'installer en premier le système d'exploitation Microsoft.
				</div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-whatis-features">E.1.2. Caractéristiques de GRUB</h3></div></div></div><a id="d0e20578" class="indexterm"/><div class="para">
				GRUB contient un certain nombre de caractéristiques qui le rendent plus intéressant que d'autres chargeurs de démarrage disponibles pour l'architecture x86. Vous trouverez ci-dessous une liste de certaines des caractéristiques les plus importantes :
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>GRUB offre un véritable environnement pré-système d'exploitation à base de commandes sur les ordinateurs x86.</em></span> Cette fonctionnalité permet à l'utilisateur de bénéficier d'une flexibilité maximale pour le chargement de systèmes d'exploitation avec des options spécifiées ou pour obtenir des informations sur le système. Pendant des années, de nombreuses architectures autres que l'architecture x86 ont utilisé des environnements pré-système d'exploitation qui permettent de démarrer le système depuis une ligne de commande.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>GRUB prend en charge le mode <em class="firstterm">Logical Block Addressing (LBA)</em>.</em></span> Le mode LBA, qui place la conversion d'adressage utilisée pour localiser des fichiers dans le micrologiciel du disque, est utilisé sur de nombreux périphériques IDE et sur tous les périphériques SCSI. Avant l'arrivée du mode LBA, les chargeurs de démarrage pouvaient se heurter à la limitation du BIOS par rapport au 1024ème cylindre, créant ainsi des situations dans lesquelles le BIOS se trouvait dans l'incapacité de trouver des fichiers au-delà de cette tête de cylindre du disque. La prise en charge du mode LBA permet à GRUB de procéder à l'amorçage de systèmes d'exploitation résidant sur des partitions situées au-delà de la limite du 1024ème cylindre, à condition que votre BIOS prenne en charge le mode LBA. La plupart des révisions modernes du BIOS prennent en charge le mode LBA.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="emphasis"><em>GRUB peut lire les partitions ext2.</em></span> Cette fonctionnalité permet à GRUB d'accéder à son fichier de configuration, <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>, chaque fois que le système démarre, évitant ainsi à l'utilisateur d'écrire une nouvelle version du chargeur de démarrage Étape 1 sur le MBR lors de toute modification de la configuration. L'utilisateur ne devra réinstaller GRUB sur le MBR que si l'emplacement physique de la partition <code class="filename">/boot/</code> est déplacé sur le disque. Pour en savoir plus sur l'installation de GRUB sur le MBR, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-grub-installing.html" title="E.2. Installing GRUB">Section E.2, « Installing GRUB »</a>.
					</div></li></ul></div></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e20515" href="#d0e20515" class="para">6</a>] </sup>
							For more on the system BIOS and the MBR, refer to <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios" title="F.2.1. Le BIOS">Section F.2.1, « Le BIOS »</a>.
						</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-partitioning-lvm.html"><strong>Précédent</strong>Annexe D. Understanding LVM</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-installing.html"><strong>Suivant</strong>E.2. Installing GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-guimode-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-The_installation_process.html" title="Partie II. The installation process"/><link rel="prev" href="sn-graphics-problem.html" title="6.5. Interfaces graphiques et textes"/><link rel="next" href="s1-guimode-textinterface-x86.html" title="7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" a
 lt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-guimode-x86">Chapitre 7. Installing on <span class="trademark">Intel</span>® and AMD Systems</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">7.1. The Graphical Installation Program User Interface</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">7.1.1. A Note about Virtual Consoles</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html">7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</a></span></dt><dd><dl><dt><span class
 ="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2535">7.2.1. Navigation au moyen du clavier</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html">7.3. Starting the Installation Program</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">7.3.1. Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-starting-bootopts.html">7.3.2. Additional Boot Options</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installmethod.html">7.4. Choix d'une méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">7.5.1. Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="sect
 ion"><a href="s1-begininstall-hd-x86.html">7.6. Installation à partir d'un disque dur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">7.7. Installation réseau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-nfs-x86.html">7.8. Installation via NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-url-x86.html">7.9. Installing via FTP or HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-welcome-x86.html">7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-langselection-x86.html">7.11. Language Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s12.html">7.12. Keyboard Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-initialize-hdd.html">7.13. Initializing the Hard Disk</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html">7.14. Mise à jour d'un système existant</a></span></dt><dd><dl><dt><span class=
 "section"><a href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine">7.14.1. Examiner la mise à jour</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrade-tree.html">7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.html">7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html">7.15. Network Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">7.15.1. Manual configuration</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-timezone-x86.html">7.16. Configuration du fuseau horaire</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-account_configuration.html">7.17. Set the Root Password</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html">7.18. Disk Partitioning Setup</a></spa
 n></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">7.18.1. RAID and Other Disk Devices</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html">7.19. Advanced Storage Options </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartauto-x86.html">7.20. Create Default Layout</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html">7.21. Partitionnement du système</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html#d0e4729">7.21.1. Affichage graphique des disques durs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">7.21.2. The partitioning screen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s03.html">7.21.3. Champs de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartrecommend-x86.html">7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</a></span></dt><dt><span class="sec
 tion"><a href="ch07s21s05.html">7.21.5. Ajout de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s06.html">7.21.6. Modification de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartdelete-x86.html">7.21.7. Suppression d'une partition</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html">7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">7.22.1. Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-rescue.html">7.22.2. Rescue Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-alt.html">7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html">7.23. Package Group Selection</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="secti
 on"><a href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos">7.23.1. Installing from Additional Repositories</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.html">7.23.2. Customizing the Software Selection</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-preparetoinstall-x86.html">7.24. Début de l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-preparetoinstall-x86.html#d0e6627">7.24.1. Début de l'installation </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installpkgs-x86.html">7.25. Installing Packages</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-complete-x86.html">7.26. Installation terminée</a></span></dt></dl></div><a id="d0e2157" class="indexterm"/><div class="para">
	This chapter explains how to perform a Fedora installation from the DVD/CD-ROM, using the graphical, mouse-based installation program. The following topics are discussed:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Familiarisation avec l'interface utilisateur du programme d'installation
		</div></li><li><div class="para">
			Lancement du programme d'installation
		</div></li><li><div class="para">
			Sélection d'une méthode d'installation
		</div></li><li><div class="para">
			Étapes de configuration lors de l'installation (langue, clavier, souris, partitionnement, etc.)
		</div></li><li><div class="para">
			Fin de l'installation
		</div></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-guimode-interface-x86">7.1. The Graphical Installation Program User Interface</h2></div></div></div><a id="d0e2187" class="indexterm"/><a id="d0e2194" class="indexterm"/><div class="para">
	Si vous avez déjà utilisé une <em class="firstterm">interface utilisateur graphique (GUI)</em>, ce processus vous semblera familier ; utilisez simplement la souris pour naviguer d'un écran à l'autre, cliquer sur les boutons ou remplir les champs de texte.
</div><div class="para">
	Vous pouvez également naviguer dans le processus d'installation à l'aide du clavier. La touche <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> vous permet de vous déplacer au sein de l'écran, les touches fléchées Haut et Bas de faire défiler des listes, les touches <span class="keycap"><strong>+</strong></span> et <span class="keycap"><strong>-</strong></span> d'étendre et de réduire des listes, alors que la barre <span class="keycap"><strong>Espace</strong></span> et la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span> vous permettent de sélectionner ou supprimer un élément mis en surbrillance de la sélection. Vous pouvez également utiliser la combinaison de touches <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong><em class="replaceable"><code>X</code></em></strong></span> pour faire en sorte de cliquer sur des boutons ou sélectionner d'autres éléments à l'écran, où <span class="keycap"><strong><em class="replaceab
 le"><code>X</code></em></strong></span> est remplacé par toute lettre soulignée apparaissant sur cet écran.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		If you are using an x86, AMD64, or <span class="trademark">Intel</span>® 64 system, and you do not wish to use the GUI installation program, the text mode installation program is also available. To start the text mode installation program, press the <span class="keycap"><strong>Esc</strong></span> key while the Fedora boot menu is displayed, then use the following command at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text</code></strong>
</pre><div class="para">
		Refer to <a class="xref" href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu" title="6.1. Le menu de démarrage">Section 6.1, « Le menu de démarrage »</a> for a description of the Fedora boot menu and to <a class="xref" href="s1-guimode-textinterface-x86.html" title="7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte">Section 7.2, « Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte »</a> for a brief overview of text mode installation instructions.
	</div><div class="para">
	It is highly recommended that installs be performed using the GUI installation program. The GUI installation program offers the full functionality of the Fedora installation program, including LVM configuration which is not available during a text mode installation.
</div><div class="para">
	Les utilisateurs qui doivent utiliser le programme d'installation en mode texte peuvent suivre les instructions de l'installation graphique et obtenir toutes les informations nécessaires.
</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-guimode-virtual-consoles-x86">7.1.1. A Note about Virtual Consoles</h3></div></div></div><a id="d0e2271" class="indexterm"/><a id="d0e2274" class="indexterm"/><a id="d0e2277" class="indexterm"/><div class="para">
	The Fedora installation program offers more than the dialog boxes of the installation process. Several kinds of diagnostic messages are available to you, as well as a way to enter commands from a shell prompt. The installation program displays these messages on five <em class="firstterm">virtual consoles</em>, among which you can switch using a single keystroke combination.
</div><div class="para">
	Une console virtuelle est une invite du shell dans un environnement non graphique, à laquelle la machine physique a accès, et ce de façon non distante. Il est possible d'accéder simultanément à plusieurs consoles virtuelles.
</div><div class="para">
	These virtual consoles can be helpful if you encounter a problem while installing Fedora. Messages displayed on the installation or system consoles can help pinpoint a problem. Refer to <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html#tb-guimode-console-x86" title="Tableau 7.1. Console, touches et contenu">Tableau 7.1, « Console, touches et contenu »</a> for a listing of the virtual consoles, keystrokes used to switch to them, and their contents.
</div><div class="para">
	Il est généralement inutile de quitter la console par défaut (console virtuelle #6) pour les installations graphiques, sauf si vous essayez de diagnostiquer des problèmes liés à l'installation.
</div><div class="table" id="tb-guimode-console-x86"><div class="table-contents"><table summary="Console, touches et contenu" border="1"><colgroup><col/><col/><col/></colgroup><thead><tr><th>
								console
							</th><th>
								keystrokes
							</th><th>
								contents
							</th></tr></thead><tbody><tr><td>
								1
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>f1</strong></span>
							</td><td>
								installation dialog
							</td></tr><tr><td>
								2
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>f2</strong></span>
							</td><td>
								shell prompt
							</td></tr><tr><td>
								3
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>f3</strong></span>
							</td><td>
								install log (messages from installation program)
							</td></tr><tr><td>
								4
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>f4</strong></span>
							</td><td>
								system-related messages
							</td></tr><tr><td>
								5
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>f5</strong></span>
							</td><td>
								other messages
							</td></tr><tr><td>
								6
							</td><td>
								<span class="keycap"><strong>ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>f6</strong></span>
							</td><td>
								graphical display
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 7.1. Console, touches et contenu</h6></div><br class="table-break"/></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Précédent</strong>6.5. Interfaces graphiques et textes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.2. Interface utilisateur du programme d'install...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-introduction.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Introduction</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="pr01s02.html" title="2. Vos commentaires sont importants !"/><link rel="next" href="sn-about-document.html" title="2. À propos de ce document"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>Précédent</strong>
 </a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-about-document.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="preface" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-introduction" class="title">Introduction</h1></div></div></div><div class="para">
		This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, laptops, and servers. The installation system is easy to use even if you lack previous knowledge of Linux or computer networks. If you select default options, Fedora provides a complete desktop operating system, including productivity applications, Internet utilities, and desktop tools.
	</div><div class="para">
		Ce document ne détaille pas toutes les caractéristiques du système d'installation.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-background">1. Expérience</h2></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-about-fedora">1.1. À propos de Fedora</h3></div></div></div><div class="para">
				To find out more about Fedora, refer to <a href="http://fedoraproject.org/">http://fedoraproject.org/</a>. To read other documentation on Fedora related topics, refer to <a href="http://docs.fedoraproject.org/">http://docs.fedoraproject.org/</a>.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-additional-help">1.2. Obtenir de l'aide supplémentaire</h3></div></div></div><div class="para">
				For information on additional help resources for Fedora, visit <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Communicate">http://fedoraproject.org/wiki/Communicate</a>.
			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pr01s02.html"><strong>Précédent</strong>2. Vos commentaires sont importants !</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-about-document.html"><strong>Suivant</strong>2. À propos de ce document</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-kickstart2.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 13. Installations kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="prev" href="VNC_Whitepaper-references.html" title="12.4. References"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-howuse.html" title="13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul 
 class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-kickstart2">Chapitre 13. Installations kickstart</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-kickstart2.html#s1-kickstart2-whatis">13.1. Qu'est-ce qu'une installation kickstart ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-howuse.html">13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-file.html">13.3. Création du fichier kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html">13.4. Options de kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart
 2-options-part-examples">13.4.1. Exemple de partitionnement avancé</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-packageselection.html">13.5. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">13.6. Script de pré-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html#s2-kickstart2-prescript-example">13.6.1. Exemple</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">13.7. Script post-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples">13.7.1. Exemples</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html">13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">13
 .8.1. Création d'un support de démarrage Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-kickstart2-networkbased.html">13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-install-tree.html">13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-startinginstall.html">13.10. Lancement d'une installation kickstart</a></span></dt></dl></div><a id="d0e10089" class="indexterm"/><a id="d0e10096" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-whatis">13.1. Qu'est-ce qu'une installation kickstart ?</h2></div></div></div><div class="para">
			Many system administrators would prefer to use an automated installation method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat created the kickstart installation method. Using kickstart, a system administrator can create a single file containing the answers to all the questions that would normally be asked during a typical installation.
		</div><div class="para">
			Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual computers during the installation. This installation method can support the use of a single kickstart file to install Fedora on multiple machines, making it ideal for network and system administrators.
		</div><div class="para">
			Kickstart provides a way for users to automate a Fedora installation.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="VNC_Whitepaper-references.html"><strong>Précédent</strong>12.4. References</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Suivant</strong>13.2. Comment effectuer une installation kickstar...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-new-users.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="sn-expert-post-install.html" title="1.5. Procéder aux étapes post installation"/><link rel="next" href="sn-which-arch.html" title="2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-which-arch.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-new-users">Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-howto-download">2.1. Comment télécharger les fichiers d'installation ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-download-mirror">2.1.1. Depuis un miroir</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-download-bt">2.1.2. Depuis BitTorrent</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-which-arch.html">2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-which-files.html">2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?</a></s
 pan></dt><dt><span class="section"><a href="sn-making-media.html">2.4. Comment créer un média Fedora ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-making-media.html#sn-making-disc-media">2.4.1. Préparation des médias CD ou DVD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch02s04s02.html">2.4.2. Préparation d'un média USB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-cannot-download.html">2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-start-installation.html">2.6. Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		This chapter explains how to get the files you need to install and run Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if this is your first free and open source operating system. If you have any trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at <a href="http://www.fedoraforum.org/">http://www.fedoraforum.org/</a>.
	</div><div class="note"><h2>Liens de téléchargement</h2><div class="para">
			To follow a Web-based guide to downloading, visit <a href="http://get.fedoraproject.org/">http://get.fedoraproject.org/</a>. For guidance on which architecture to download, refer to <a class="xref" href="sn-which-arch.html" title="2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?">Section 2.2, « Quelle est l'architecture de mon ordinateur ? »</a>.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-howto-download">2.1. Comment télécharger les fichiers d'installation ?</h2></div></div></div><div class="para">
			The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					A full set of the software on DVD media
				</div></li><li><div class="para">
					Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if you so choose
				</div></li><li><div class="para">
					Images amorçables de taille réduite pour CD et clé USB que vous pouvez utiliser pour installer à travers une connexion Internet
				</div></li><li><div class="para">
					Code source sur DVD
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Most users want the Fedora Live image or the full set of installable software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use with a fast Internet connection and install Fedora on one computer. Source code discs are not used for installing Fedora, but are resources for experienced users and software developers.
		</div><div class="note"><h2>Téléchargement des médias</h2><a id="d0e568" class="indexterm"/><a id="d0e575" class="indexterm"/><a id="d0e580" class="indexterm"/><div class="para">
				Les utilisateurs possédant une connexion haut-débit peuvent télécharger une <em class="firstterm">image ISO</em> d'un CD, d'un DVD ou une image d'une clef USB. Une image ISO est une copie d'un disque entier dans un format approprié pour être écrit directement sur un CD ou un DVD. Une image de clef USB est une copie d'un disque entier dans un format approprié pour être écrit directement sur une clef USB.
			</div><div class="para">
				Pour plus d'informations sur la gravure des CD et DVD, consultez <a class="xref" href="sn-making-media.html" title="2.4. Comment créer un média Fedora ?">Section 2.4, « Comment créer un média Fedora ? »</a>.
			</div></div><div class="para">
			Les logiciels Fedora sont disponibles en téléchargement gratuit par une multitude de moyens.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-which-download-mirror">2.1.1. Depuis un miroir</h3></div></div></div><a id="d0e599" class="indexterm"/><div class="para">
				To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a <em class="firstterm">mirror</em>. A mirror is a computer server open to the public for free downloads of software, including Fedora. Mirrors offer both free open source software and closed source software. To locate a mirror, visit <a href="http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist">http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist</a> using a Web browser, and choose a server from the list. The web page lists mirrors by geographic location. Mirrors geographically closer to you are ideal for faster downloading speeds.
			</div><div class="para">
				Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. For example, the Fedora 11 distribution normally appears in the directory <code class="filename">fedora/linux/releases/11/</code>. This directory contains a folder for each architecture supported by that release of Fedora. CD and DVD media files appear inside that folder, in a folder called <code class="filename">iso/</code>. For example, you can find the file for the DVD distribution of Fedora 11 for x86_64 at <code class="filename">fedora/linux/releases/11/Fedora/x86_64/iso/Fedora-11-x86_64-DVD.iso</code>.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-which-download-bt">2.1.2. Depuis BitTorrent</h3></div></div></div><a id="d0e623" class="indexterm"/><a id="d0e626" class="indexterm"/><div class="para">
				BitTorrent is a way to download information in cooperation with other computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the information in a particular torrent from other peers in the group. Computers that have finished downloading all the data in a torrent remain in the swarm to <em class="firstterm">seed</em>, or provide data to other peers. If you download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at least until you have uploaded the same amount of data you downloaded.
			</div><div class="para">
				If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the BitTorrent home page at <a href="http://www.bittorrent.com/download/">http://www.bittorrent.com/download/</a> to download it. BitTorrent client software is available for Windows, Mac OS, Linux, and many other operating systems.
			</div><div class="para">
				You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby group. To download and use the Fedora BitTorrent files, visit <a href="http://torrent.fedoraproject.org/">http://torrent.fedoraproject.org/</a>.
			</div><div class="note"><h2>Images de démarrage minimal</h2><div class="para">
					Les images minimales pour CD et clé USB ne sont pas disponibles par BitTorrent.
				</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Précédent</strong>1.5. Procéder aux étapes post installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-which-arch.html"><strong>Suivant</strong>2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-next-steps.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 16. Vos prochaines étapes</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/><link rel="prev" href="sn-smolt.html" title="15.4. Profil Matériel"/><link rel="next" href="sn-finishing-upgrade.html" title="16.2. Finaliser une mise à niveau"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" h
 ref="sn-smolt.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-next-steps">Chapitre 16. Vos prochaines étapes</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">16.1. Mettre à jour votre système</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-finishing-upgrade.html">16.2. Finaliser une mise à niveau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-switching-to-gui-login.html">16.3. Passer à une identification graphique.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.html">16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.html">16.5. Trouver de la documentation et du support technique</a></span></dt><dt
 ><span class="section"><a href="sn-community.html">16.6. Adhérer à la communauté Fedora</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		Fedora fournit un système d'exploitation complet avec un vaste champ de possibilités, soutenu par une grande communauté.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-system-updating">16.1. Mettre à jour votre système</h2></div></div></div><div class="para">
			Le Projet Fedora met à disposition des paquets logiciels mis à jour pour Fedora tout au long de la période de support de chaque version. Les paquets mis à jour apportent de nouvelles fonctionnalités, améliorent la fiabilité, corrigent des bogues, ou suppriment des failles de sécurité. Pour vous assurer de la sécurité de votre système, mettez-le à jour régulièrement et dès que possible après qu'une faille de sécurité soit publiée. Consultez la <a class="xref" href="sn-news-subscriptions.html" title="16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora">Section 16.4, « Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora »</a> pour plus de renseignements sur les services d'informations de Fedora.
		</div><div class="para">
			Un applet de mise à jour vous informe des mises à jour lorsque celles-ci sont disponibles. Cet applet est installé par défaut sur Fedora. Il vérifie la présence de mises à jour sur tous les dépôts paramétrés et s'exécute comme service en arrière plan. Il génère une notification sur le bureau si des mises à jour sont disponibles, vous pouvez cliquer sur le message pour mettre à jour les logiciels de votre système.
		</div><div class="para">
			To update your system with the latest packages manually, use 
			<a id="d0e16407" class="indexterm"/>
			 <span class="application"><strong>Update System</strong></span>:
		</div><div class="figure" id="d0e16414"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/nextsteps/updating.png" alt="Updating your system"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Updating your system screen
					</div></div></div></div><h6>Figure 16.1. Updating your system</h6></div><br class="figure-break"/><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Choose <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administration</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Update System</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					To review the list of updated packages, select <span class="guilabel"><strong>Review</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					Click <span class="guibutton"><strong>Update System</strong></span> to begin the update process.
				</div></li><li><div class="para">
					Si une ou plusieurs mises à jour nécessitent le redémarrage du système, le processus de mise à jour affiche une fenêtre avec l'option <span class="guibutton"><strong>Redémarrer maintenant</strong></span>. Sélectionnez cette option pour redémarrer votre ordinateur maintenant, ou <span class="guibutton"><strong>Annuler</strong></span> pour redémarrer à un moment plus approprié.
				</div></li><li><div class="para">
					If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that indicates that the System Update Completed and all selected updates have been successfully installed as well as a button to <span class="guibutton"><strong>Close</strong></span> <a id="d0e16462" class="indexterm"/>
					 <span class="application"><strong>Update System</strong></span>
				</div></li></ol></div><div class="para">
			To update packages from the command-line, use the 
			<a id="d0e16471" class="indexterm"/>
			 <code class="command">yum</code> utility. Type this command to begin a full update of your system with <code class="command">yum</code>:
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>su -c 'yum update'</code></strong>
</pre><div class="para">
			Entrez le mot de passe <code class="systemitem">root</code> quand vous y serez invité.
		</div><div class="para">
			Refer to <a href="http://docs.fedoraproject.org/yum/">http://docs.fedoraproject.org/yum/</a> for more information on <code class="command">yum</code>.
		</div><div class="note"><h2>Connexion réseau nécessaire</h2><div class="para">
				Assurez-vous que votre système dispose d'une connexion réseau active avant de lancer <span class="application"><strong>Mise à jour des logiciels</strong></span>, ou l'utilitaire <code class="command">yum</code>. Le processus de mise à jour télécharge des informations et des paquets depuis un réseau de serveurs.
			</div></div><div class="para">
			If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the webpage <a href="http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html">http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html</a>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-smolt.html"><strong>Précédent</strong>15.4. Profil Matériel</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Suivant</strong>16.2. Finaliser une mise à niveau</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-partitions-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe A. Introduction aux partitions de disque</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="next" href="ISCSI_disks.html" title="Annexe B. ISCSI disks"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ISCSI_disks.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="ch-partitions-x86" class="title">Introduction aux partitions de disque</h1></div></div></div><a id="d0e18637" class="indexterm"/><a id="d0e18642" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		This appendix is not necessarily applicable to non-x86-based architectures. However, the general concepts mentioned here may apply.
	</div></div><div class="para">
	This appendix is not necessarily applicable to non-x86-based architectures. However, the general concepts mentioned here may apply.
</div><div class="para">
		If you are reasonably comfortable with disk partitions, you could skip ahead to <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86" title="A.1.4. Making Room For Fedora">Section A.1.4, « Making Room For Fedora »</a>, for more information on the process of freeing up disk space to prepare for a Fedora installation. This section also discusses the partition naming scheme used by Linux systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-partitions-concepts-x86">A.1. Concepts de base concernant le disque dur</h2></div></div></div><a id="d0e18665" class="indexterm"/><div class="para">
	Les disques durs ont une fonction très simple — ils permettent de conserver des données et de les récupérer de façon fiable à la demande.
</div><div class="para">
			Concernant les questions telles que le partitionnement de disque, il est important de connaître un peu le matériel utilisé. Malheureusement, on a vite fait de s'enliser dans les détails. C'est pourquoi nous avons opté pour un schéma simplifié de disque dur, qui devrait vous aider à comprendre comment cela fonctionne. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-drive-x86" title="Figure A.1. Disque dur non utilisé">Figure A.1, « Disque dur non utilisé »</a> illustre un disque dur qui n'a pas encore été utilisé.
		</div><div class="figure" id="fig-partitions-unused-drive-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unused-drive.png" alt="Disque dur non utilisé"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur non utilisé
</div></div></div></div><h6>Figure A.1. Disque dur non utilisé</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Comme vous pouvez le constater, il n'y a pas grand chose à voir. Mais étant donné que nous parlons ici de disques durs à un niveau élémentaire, ce schéma est tout à fait approprié. Imaginons que nous voulions stocker des données sur ce disque. Dans l'état actuel du disque dur, l'opération ne pourrait pas réussir. Avant de pouvoir stocker des données, il faut d'abord effectuer certaines tâches.
</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-filesystem-x86">A.1.1. Ce qui compte n'est pas tant ce que vous écrivez que la manière dont vous l'écrivez</h3></div></div></div><a id="d0e18696" class="indexterm"/><a id="d0e18701" class="indexterm"/><div class="para">
	Les vétérans de l'informatique auront probablement vite compris. Il faut <em class="firstterm">formater</em> le disque. Le formatage (que l'on appelle habituellement "création d'un <em class="firstterm">système de fichiers</em>") écrit des informations sur le disque, organisant ainsi l'espace vide d'un disque non formaté.
</div><div class="figure" id="fig-partitions-formatted-drive-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/formatted-drive.png" alt="Disque dur avec système de fichiers"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur formaté
</div></div></div></div><h6>Figure A.2. Disque dur avec système de fichiers</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
				Comme la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-formatted-drive-x86" title="Figure A.2. Disque dur avec système de fichiers">Figure A.2, « Disque dur avec système de fichiers »</a> l'indique, l'ordre imposé par un système de fichiers entraîne un certain nombre de compromis :
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Un petit pourcentage de l'espace disponible sur le disque est utilisé pour stocker des données en rapport avec le système de fichiers et peut être considéré comme perdu.
		</div></li><li><div class="para">
			Le système de fichiers fractionne l'espace restant en petits segments de taille égale. Dans l'univers Linux, ces segments sont appelés <em class="firstterm">blocks</em>. <sup>[<a id="d0e18740" href="#ftn.d0e18740" class="footnote">5</a>]</sup>
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Étant donné que les systèmes de fichiers permettent l'existence de répertoires ainsi que de fichiers, ce type de compromis est généralement considéré comme un prix modique à payer.
</div><div class="para">
				It is also worth noting that there is no single, universal file system. As <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-other-formatted-d-x86" title="Figure A.3. Disque dur avec un système de fichiers différent">Figure A.3, « Disque dur avec un système de fichiers différent »</a>, shows, a disk drive may have one of many different file systems written on it. As you might guess, different file systems tend to be incompatible; that is, an operating system that supports one file system (or a handful of related file system types) may not support another. This last statement is not a hard-and-fast rule, however. For example, Fedora supports a wide variety of file systems (including many commonly used by other operating systems), making data interchange between different file systems easy.
			</div><div class="figure" id="fig-partitions-other-formatted-d-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/other-formatted-drive.png" alt="Disque dur avec un système de fichiers différent"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur avec un système de fichiers différent.
</div></div></div></div><h6>Figure A.3. Disque dur avec un système de fichiers différent</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Naturellement, l'écriture d'un système de fichiers sur le disque n'est que le début. Ce processus a pour objectif de <span class="emphasis"><em>stocker</em></span> et de <span class="emphasis"><em>récupérer</em></span> des données. Voyons quel est l'aspect du disque après écriture de certains fichiers.
</div><div class="figure" id="fig-partitions-used-formatted-dr-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/used-formatted-drive.png" alt="Disque dur sur lequel figurent des données"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur sur lequel figurent des données
</div></div></div></div><h6>Figure A.4. Disque dur sur lequel figurent des données</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
				Comme l'illustre la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-used-formatted-dr-x86" title="Figure A.4. Disque dur sur lequel figurent des données">Figure A.4, « Disque dur sur lequel figurent des données »</a>, des blocs précédemment vides contiennent à présent des données. Il est impossible de déterminer le nombre de fichiers se trouvant sur cette unité ; il peut n'y en avoir qu'un seul ou plusieurs, étant donné que tous les fichiers utilisent au moins un bloc et que certains fichiers utilisent plusieurs blocs. Un autre point important est que les blocs utilisés n'ont pas la forme d'une zone continue ; les blocs utilisés et inutilisés peuvent être intercalés. C'est ce qu'on appelle la <em class="firstterm">fragmentation</em>. Celle-ci peut jouer un rôle en cas de tentative de redimensionner une partition existante.
			</div><div class="para">
	Comme toutes les technologies en rapport avec l'informatique, les disques durs évoluent en permanence. Cela se traduit notamment par une augmentation de leur taille, non de leur taille physique, mais de leur capacité de stockage d'informations. C'est précisément ce gain de capacité qui a induit une évolution fondamentale dans le mode d'utilisation des disques durs.
</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-partitioning-x86">A.1.2. Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</h3></div></div></div><a id="d0e18799" class="indexterm"/><a id="d0e18804" class="indexterm"/><div class="para">
	Face à l'augmentation des capacités des disques durs, certaines personnes ont commencé à se demander si le fait de disposer de tout cet espace d'un seul tenant était une bonne idée. Ce point de vue était le fruit de plusieurs considérations tant philosophiques que techniques. Du point de vue philosophique, il apparaissait qu'au-delà d'une certaine taille, l'espace supplémentaire offert par un disque de plus grande capacité était également source de confusion. Sur le plan technique, certains systèmes de fichiers n'étaient pas conçus pour prendre en charge des disques d'une telle capacité ; ou alors, s'ils <span class="emphasis"><em>pouvaient</em></span> le faire, la surcharge imposée par le système de fichiers pour assurer le suivi des fichiers devenait excessive.
</div><div class="para">
	La solution à ce problème consistait à diviser les disques en <em class="firstterm">partitions</em>. Chaque partition est accessible comme s'il s'agissait d'un disque distinct. Ceci est possible grâce à l'ajout d'une <em class="firstterm">table des partitions</em>.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Même si les schémas de ce chapitre montrent la table des partitions comme étant distincte du disque dur réel, ce n'est pas rigoureusement exact. En réalité, elle est stockée au tout début du disque, avant tout système de fichiers et ou toute donnée de l'utilisateur. C'est par souci de clarté que nous l'avons séparée du reste de l'unité sur les schémas.
	</div></div><div class="figure" id="fig-partitions-unused-partitione-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unused-partitioned-drive.png" alt="Disque dur avec table des partitions"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur non utilisé avec table des partitions.
</div></div></div></div><h6>Figure A.5. Disque dur avec table des partitions</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e18842" class="indexterm"/><a id="d0e18847" class="indexterm"/><div class="para">
				Comme l'indique la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-partitione-x86" title="Figure A.5. Disque dur avec table des partitions">Figure A.5, « Disque dur avec table des partitions »</a>, la table des partitions est divisée en quatre sections ou quatre partitions <em class="firstterm">primaires</em>. Une partition primaire est une partition sur un disque dur qui peut contenir qu'un seul lecteur logique (ou section). Chaque section peut accueillir les informations nécessaires pour la définition d'une simple partition, ce qui signifie que la table des partitions ne peut pas définir plus de quatre partitions.
			</div><div class="para">
	Chaque table des partitions contient un ensemble d'informations portant sur les caractéristiques importantes de la partition telles que :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			les points du disque où la partition commence et se termine ;
		</div></li><li><div class="para">
			le caractère " actif " ou non de la partition ;
		</div></li><li><div class="para">
			le type de partition.
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Examinons de plus près chacune de ces caractéristiques. Les points de début et de fin de la partition définissent en réalité sa taille ainsi que son emplacement physique sur le disque. L'indicateur "active" (pour activée) est utilisée par les chargeurs de démarrage de certains systèmes d'exploitation. Autrement dit, c'est le système d'exploitation se trouvant sur la partition marquée comme étant "active" qui sera démarré.
</div><div class="para">
	La notion de type de partition peut sembler un peu confuse. Le type est un nombre qui identifie l'utilisation prévue de la partition. Si cette définition semble un peu vague, c'est parce que la signification du concept de type de partition l'est également. Certains systèmes d'exploitation utilisent le type de partition pour indiquer un type de système de fichiers spécifique, marquer la partition comme étant associée à un système d'exploitation donné, indiquer que la partition contient un système d'exploitation amorçable, voire une combinaison des trois.
</div><div class="para">
				Maintenant, vous vous demandez peut-être comment toute cette complexité supplémentaire est normalement utilisée. Reportez-vous à la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dos-single-part-x86" title="Figure A.6. Disque dur avec partition unique">Figure A.6, « Disque dur avec partition unique »</a> pour un exemple.
			</div><div class="figure" id="fig-partitions-dos-single-part-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/dos-single-partition.png" alt="Disque dur avec partition unique"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur ayant une seule partition
</div></div></div></div><h6>Figure A.6. Disque dur avec partition unique</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Très souvent, une seule partition occupe tout le disque, ce qui correspond principalement à la méthode utilisée avant l'existence des partitions. La table des partitions n'utilise qu'une seule entrée pointant sur le début de la partition.
</div><div class="para">
				Nous avons classé cette partition parmi celles de type "DOS". Bien qu'il ne s'agisse que de l'un des différents types de partitions possibles listés dans le <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#tb-partitions-types-x86" title="Tableau A.1. Partition Types">Tableau A.1, « Partition Types »</a>, cette qualification est adéquate dans le cadre de cette présentation.
			</div><div class="para">
				<a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#tb-partitions-types-x86" title="Tableau A.1. Partition Types">Tableau A.1, « Partition Types »</a>. Ce tableau contient la liste de quelques types de partitions courants (et obscurs), avec leurs valeurs numériques hexadécimales.
			</div><a id="d0e18906" class="indexterm"/><a id="d0e18911" class="indexterm"/><div class="table" id="tb-partitions-types-x86"><div class="table-contents"><table summary="Partition Types" border="1"><colgroup><col width="2*"/><col width="1*"/><col width="2*"/><col width="1*"/></colgroup><thead><tr><th>
								Partition Type
							</th><th>
								Value
							</th><th>
								Partition Type
							</th><th>
								Value
							</th></tr></thead><tbody><tr><td>
								Empty
							</td><td>
								00
							</td><td>
								Novell Netware 386
							</td><td>
								65
							</td></tr><tr><td>
								DOS 12-bit FAT
							</td><td>
								01
							</td><td>
								PIC/IX
							</td><td>
								75
							</td></tr><tr><td>
								XENIX root
							</td><td>
								02
							</td><td>
								Old MINIX
							</td><td>
								80
							</td></tr><tr><td>
								XENIX usr
							</td><td>
								03
							</td><td>
								Linux/MINUX
							</td><td>
								81
							</td></tr><tr><td>
								DOS 16-bit <=32M
							</td><td>
								04
							</td><td>
								Linux swap
							</td><td>
								82
							</td></tr><tr><td>
								Extended
							</td><td>
								05
							</td><td>
								Linux native
							</td><td>
								83
							</td></tr><tr><td>
								DOS 16-bit >=32
							</td><td>
								06
							</td><td>
								Linux extended
							</td><td>
								85
							</td></tr><tr><td>
								OS/2 HPFS
							</td><td>
								07
							</td><td>
								Amoeba
							</td><td>
								93
							</td></tr><tr><td>
								AIX
							</td><td>
								08
							</td><td>
								Amoeba BBT
							</td><td>
								94
							</td></tr><tr><td>
								AIX bootable
							</td><td>
								09
							</td><td>
								BSD/386
							</td><td>
								a5
							</td></tr><tr><td>
								OS/2 Boot Manager
							</td><td>
								0a
							</td><td>
								OpenBSD
							</td><td>
								a6
							</td></tr><tr><td>
								Win95 FAT32
							</td><td>
								0b
							</td><td>
								NEXTSTEP
							</td><td>
								a7
							</td></tr><tr><td>
								Win95 FAT32 (LBA)
							</td><td>
								0c
							</td><td>
								BSDI fs
							</td><td>
								b7
							</td></tr><tr><td>
								Win95 FAT16 (LBA)
							</td><td>
								0e
							</td><td>
								BSDI swap
							</td><td>
								b8
							</td></tr><tr><td>
								Win95 Extended (LBA)
							</td><td>
								0f
							</td><td>
								Syrinx
							</td><td>
								c7
							</td></tr><tr><td>
								Venix 80286
							</td><td>
								40
							</td><td>
								CP/M
							</td><td>
								db
							</td></tr><tr><td>
								Novell
							</td><td>
								51
							</td><td>
								DOS access
							</td><td>
								e1
							</td></tr><tr><td>
								PPC PReP Boot
							</td><td>
								41
							</td><td>
								DOS R/O
							</td><td>
								e3
							</td></tr><tr><td>
								GNU HURD
							</td><td>
								63
							</td><td>
								DOS secondary
							</td><td>
								f2
							</td></tr><tr><td>
								Novell Netware 286
							</td><td>
								64
							</td><td>
								BBT
							</td><td>
								ff
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau A.1. Partition Types</h6></div><br class="table-break"/></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-overview-extended-x86">A.1.3. Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</h3></div></div></div><a id="d0e19123" class="indexterm"/><a id="d0e19128" class="indexterm"/><a id="d0e19131" class="indexterm"/><a id="d0e19136" class="indexterm"/><div class="para">
	Naturellement, avec le temps, il est devenu évident que quatre partitions ne suffiraient pas. Étant donné l'augmentation de la capacité des unités de disque, il devenait possible de configurer quatre partitions de taille raisonnable tout en ayant encore de l'espace libre sur le disque. Il fallait trouver un moyen de créer davantage de partitions.
</div><div class="para">
				Entrer dans la partition étendue. Comme indiqué dans le <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#tb-partitions-types-x86" title="Tableau A.1. Partition Types">Tableau A.1, « Partition Types »</a>, il existe un type de partition "Etendue". Ce type de partition est au coeur des partitions étendues.
			</div><div class="para">
				Lorsqu'une partition est créée et que son type est paramétré sur "Etendue", une table des partitions étendue est créée. Essentiellement, la partition étendue est comparable à un disque dur à part entière — elle comprend une table des partitions qui pointe sur une ou plusieurs partitions (désormais appelées <em class="firstterm">partitions logiques</em>, par opposition aux quatre <em class="firstterm">partitions primaires</em>) entièrement contenues dans la partition étendue elle-même. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-extended-part-x86" title="Figure A.7. Disque dur avec partition étendue">Figure A.7, « Disque dur avec partition étendue »</a> montre un disque dur avec une partition primaire et une partition étendue contenant deux partitions logiques (de même qu'une certaine quantité d'espace disque non partitionné).
			</div><div class="figure" id="fig-partitions-extended-part-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions//extended-partitions.png" alt="Disque dur avec partition étendue"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur ayant une partition étendue
</div></div></div></div><h6>Figure A.7. Disque dur avec partition étendue</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Comme le montre cette illustration, il existe une différence entre une partition primaire et une partition logique — il ne peut y avoir que quatre partitions primaires, mais le nombre de partitions logiques est illimité. Cependant, vu la manière utilisée pour accéder aux partitions sous Linux, il n'est pas conseillé de définir plus de 12 partitions logiques sur un seul disque dur.
</div><div class="para">
	Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use this knowledge to install Fedora.
</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-make-room-x86">A.1.4. Making Room For Fedora</h3></div></div></div><a id="d0e19179" class="indexterm"/><div class="para">
	Si vous tentez de repartitionner un disque dur, vous serez peut-être confronté à l'un des scénarios suivants :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			de l'espace libre non partitionné est disponible ;
		</div></li><li><div class="para">
			une partition non utilisée est disponible ;
		</div></li><li><div class="para">
			de l'espace libre est disponible dans une partition utilisée
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Examinons, dans l'ordre, chacun de ces scénarios.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter when actually installing Fedora.
	</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-partitions-free-space-x86">A.1.4.1. Utilisation de l'espace libre non partitionné</h4></div></div></div><a id="d0e19211" class="indexterm"/><div class="para">
					Dans cette situation, les partitions déjà définies ne s'étendent pas sur tout le disque dur, laissant non attribué l'espace qui ne fait pas partie d'une partition définie. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unpart-space-x86" title="Figure A.8. Disque dur avec de l'espace disque non partitionné">Figure A.8, « Disque dur avec de l'espace disque non partitionné »</a> montre à quoi cela pourrait ressembler.
				</div><div class="figure" id="fig-partitions-unpart-space-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unpart-space.png" alt="Disque dur avec de l'espace disque non partitionné"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur avec de l'espace libre non partitionné, où <em class="wordasword">1</em> représente une partifion non définie avec de l'espace non attribué et <em class="wordasword">2</em> correspond à une partiton définie avec de l'espace attribué.
</div></div></div></div><h6>Figure A.8. Disque dur avec de l'espace disque non partitionné</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
					Dans la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unpart-space-x86" title="Figure A.8. Disque dur avec de l'espace disque non partitionné">Figure A.8, « Disque dur avec de l'espace disque non partitionné »</a>, <em class="wordasword">1</em> représente une partifion non définie avec de l'espace non attribué et <em class="wordasword">2</em> correspond à une partition définie avec de l'espace attribué.
				</div><div class="para">
	A bien y regarder, un disque dur non utilisé s'inscrit également dans cette catégorie ; la seule différence réside dans le fait que <span class="emphasis"><em>tout</em></span> l'espace disque ne fait pas partie d'une partition définie.
</div><div class="para">
					In any case, you can create the necessary partitions from the unused space. Unfortunately, this scenario, although very simple, is not very likely (unless you have just purchased a new disk just for Fedora). Most pre-installed operating systems are configured to take up all available space on a disk drive (refer to <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86" title="A.1.4.3. Utilisation de l'espace libre d'une partition active">Section A.1.4.3, « Utilisation de l'espace libre d'une partition active »</a>).
				</div><div class="para">
	Examinons maintenant une situation un peu plus courante.
</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-partitions-unused-part-x86">A.1.4.2. Utilisation de l'espace d'une partition non utilisée</h4></div></div></div><a id="d0e19263" class="indexterm"/><div class="para">
					Dans ce cas, il se peut que vous n'utilisiez plus une ou plusieurs partitions. Peut-être avez-vous utilisé un autre système d'exploitation par le passé, et n'avez-vous plus jamais utilisé la (les) partition(s) dédiée(s) à ce système. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-partition-x86" title="Figure A.9. Disque dur avec une partition inutilisée">Figure A.9, « Disque dur avec une partition inutilisée »</a> illustre cette situation.
				</div><div class="figure" id="fig-partitions-unused-partition-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/unused-partition.png" alt="Disque dur avec une partition inutilisée"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur avec une partition non utilisée, où <em class="wordasword">1</em> correspond à une partition qui n'est pas utilisée et <em class="wordasword">2</em> représente la nouvelle attribution pour Linux d'une partition non utilisée.
</div></div></div></div><h6>Figure A.9. Disque dur avec une partition inutilisée</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
					Dans la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-unused-partition-x86" title="Figure A.9. Disque dur avec une partition inutilisée">Figure A.9, « Disque dur avec une partition inutilisée »</a>, <em class="wordasword">1</em> correspond à une partition qui n'est pas utilisée et <em class="wordasword">2</em> représente la nouvelle attribution pour Linux d'une partition non utilisée.
				</div><div class="para">
	Si vous vous trouvez dans cette situation, vous pouvez utiliser l'espace alloué à la partition non utilisée. Vous devrez tout d'abord supprimer la partition, puis créer à sa place la ou les partition(s) Linux appropriée(s). Vous pouvez supprimer la partition non utilisée et créer manuellement des partitions lors du processus d'installation.
</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-partitions-active-part-x86">A.1.4.3. Utilisation de l'espace libre d'une partition active</h4></div></div></div><a id="d0e19305" class="indexterm"/><div class="para">
	Il s'agit de la situation la plus courante. Il s'agit aussi, malheureusement, de la plus complexe. Le principal problème est que, même si vous avez suffisamment d'espace libre, il est actuellement alloué à une partition en cours d'utilisation. Si vous avez acheté un ordinateur avec des logiciels préinstallés, le disque dur a probablement une partition très importante contenant le système d'exploitation et les données.
</div><div class="para">
	Outre l'ajout d'un nouveau disque dur au système, vous avez deux possibilités :
</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"> <a id="d0e19320" class="indexterm"/>
<span class="emphasis"><em>Repartitionnement destructeur</em></span></span></dt><dd><div class="para">
	Cela revient à supprimer la grande partition unique et à en créer plusieurs de plus petite taille. Comme vous pouvez l'imaginer, toutes les données de la partition d'origine seront supprimées. Ceci signifie que l'exécution d'une sauvegarde complète est nécessaire. Dans votre propre intérêt, effectuez deux sauvegardes, utilisez la fonction de vérification (si votre logiciel de sauvegarde en dispose), puis essayez de lire les données de votre sauvegarde <span class="emphasis"><em>avant</em></span> de supprimer la partition.
</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		Si un système d'exploitation (quel qu'il soit) est installé sur cette partition, il devra être réinstallé. Sachez que certains ordinateurs vendus avec un système d'exploitation préinstallé ne fournissent pas toujours le CD-ROM nécessaire à la réinstallation du système original. Il est donc fortement conseillé de vérifier si tel est votre cas <span class="emphasis"><em>avant</em></span> de supprimer la partition originale et l'installation du système d'exploitation original.
	</div></div><div class="para">
								After creating a smaller partition for your existing operating system, you can reinstall any software, restore your data, and start your Fedora installation. <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dstrct-reprt-x86" title="Figure A.10. Disque dur en cours de repartitionnement destructeur">Figure A.10, « Disque dur en cours de repartitionnement destructeur »</a> shows this being done.
							</div><div class="figure" id="fig-partitions-dstrct-reprt-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/dstrct-reprt.png" alt="Disque dur en cours de repartitionnement destructeur"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Illustration d'un disque dur étant repartitionné de manière destructive, où <em class="wordasword">1</em> correspond à la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> à la situation après l'opération.
</div></div></div></div><h6>Figure A.10. Disque dur en cours de repartitionnement destructeur</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
								Dans la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dstrct-reprt-x86" title="Figure A.10. Disque dur en cours de repartitionnement destructeur">Figure A.10, « Disque dur en cours de repartitionnement destructeur »</a>, <em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> la situation après l'opération.
							</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
									Comme l'illustre la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-dstrct-reprt-x86" title="Figure A.10. Disque dur en cours de repartitionnement destructeur">Figure A.10, « Disque dur en cours de repartitionnement destructeur »</a> toutes les données présentes dans la partition d'origine seront perdues à défaut de sauvegarde appropriée !
								</div></div></dd><dt><span class="term"> <a id="d0e19385" class="indexterm"/>
						<span class="emphasis"><em>Repartitionnement non destructeur</em></span></span></dt><dd><div class="para">
								Vous exécutez ici un programme qui accomplit apparemment l'impossible : il rétrécit une grande partition sans perdre les fichiers qui y sont stockés. De nombreuses personnes ont jugé cette méthode à la fois fiable et sûre. Quel logiciel utiliser pour réaliser cet exploit ? Il existe sur le marché plusieurs logiciels de gestion de disques ; vous devrez effectuer des recherches afin de trouver celui correspondant le mieux à votre situation.
							</div><div class="para">
								Même si le processus de repartitionnement non destructeur est assez simple, il comporte cependant plusieurs étapes :
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										Compression et sauvegarde des données existantes
									</div></li><li><div class="para">
										Redimensionnement de la partition existante
									</div></li><li><div class="para">
										Création d'une/de nouvelle(s) partition(s).
									</div></li></ul></div></dd></dl></div><div class="para">
					Examinons maintenant chacune de ces étapes plus en détail.
				</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="s4-partitions-compress-data-x86">A.1.4.3.1. Compression des données existantes</h5></div></div></div><div class="para">
						Comme l'illustre la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-compression-x86" title="Figure A.11. Disque dur en cours de compression">Figure A.11, « Disque dur en cours de compression »</a> la première étape consiste à comprimer les données dans la partition existante. Cela permet de réorganiser les données de façon à disposer d'un maximum d'espace libre disponible à la "fin" de la partition.
					</div><div class="figure" id="fig-partitions-compression-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/compression.png" alt="Disque dur en cours de compression"/><div class="longdesc"><div class="para">
									Illustration d'un disque dur en cours de compression, où <em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> la situation après l'opération.
								</div></div></div></div><h6>Figure A.11. Disque dur en cours de compression</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
						Dans la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-compression-x86" title="Figure A.11. Disque dur en cours de compression">Figure A.11, « Disque dur en cours de compression »</a>, <em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> la situation après l'opération.
					</div><div class="para">
						Cette étape est essentielle ; sans elle, il est possible que l'emplacement occupé par les données empêche le redimensionnement de la partition à la taille désirée. En outre, il est impossible de déplacer certaines données. Dans cette hypothèse (et ceci limite la taille des nouvelles partitions), vous risquez de devoir repartitionner votre disque de façon destructive.
					</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="s4-partitions-resize-x86">A.1.4.3.2. Redimensionnement de la partition existante</h5></div></div></div><div class="para">
						<a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-part-resize-x86" title="Figure A.12. Disque dur avec partition redimensionnée">Figure A.12, « Disque dur avec partition redimensionnée »</a> montre le processus de redimensionnement réel. Si le résultat final de l'opération de redimensionnement varie en fonction du logiciel utilisé, le plus souvent, l'espace disque libéré est utilisé pour créer une partition non formatée du même type que la partition d'origine.
					</div><div class="figure" id="fig-partitions-part-resize-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/part-resize.png" alt="Disque dur avec partition redimensionnée"/><div class="longdesc"><div class="para">
									Illustration d'un disque dur avec une partition redimensionnée où<em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> la situation après l'opération.
								</div></div></div></div><h6>Figure A.12. Disque dur avec partition redimensionnée</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
						Dans la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-part-resize-x86" title="Figure A.12. Disque dur avec partition redimensionnée">Figure A.12, « Disque dur avec partition redimensionnée »</a>, <em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> la situation après l'opération.
					</div><div class="para">
						Il est important de comprendre ce que le logiciel de redimensionnement utilisé libère de l'espace libéré de manière à pouvoir prendre les mesures appropriées. Dans le cas que nous avons illustré, il serait préférable de supprimer simplement la nouvelle partition DOS et de créer la ou les partition(s) Linux appropriée(s).
					</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="s4-partitions-create-new-x86">A.1.4.3.3. Création d'une/de nouvelle(s) partition(s).</h5></div></div></div><div class="para">
						Comme l'impliquait l'étape précédente, il peut être ou non nécessaire de créer de nouvelles partitions. Toutefois, à moins que votre logiciel de redimensionnement ne tienne compte de Linux, vous devrez probablement supprimer la partition créée durant le processus de redimensionnement. La <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-nondestruct-fin-x86" title="Figure A.13. Disque dur avec configuration de partition finale">Figure A.13, « Disque dur avec configuration de partition finale »</a> illustre cette procédure.
					</div><div class="figure" id="fig-partitions-nondestruct-fin-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/partitions/nondestruct-fin.png" alt="Disque dur avec configuration de partition finale"/><div class="longdesc"><div class="para">
									Illustration d'un disque dur avec la configuration finale des partitions, <em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opératon et <em class="wordasword">2</em> la situation après.
								</div></div></div></div><h6>Figure A.13. Disque dur avec configuration de partition finale</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
						Dans la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#fig-partitions-nondestruct-fin-x86" title="Figure A.13. Disque dur avec configuration de partition finale">Figure A.13, « Disque dur avec configuration de partition finale »</a>, <em class="wordasword">1</em> représente la situation avant l'opération et <em class="wordasword">2</em> la situation après l'opération.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Les informations suivantes sont spécifiques aux ordinateurs utilisant un processeur x86.
						</div></div><a id="d0e19515" class="indexterm"/><div class="para">
						Pour plus de commodité pour nos clients, nous fournissons l'utilitaire <code class="command">parted</code> Ce programme, disponible de manière libre, permet de redimensionner les partitions.
					</div><div class="para">
						Si vous décidez de repartionner votre disque dur avec <code class="command">parted</code>, il est important d'une part, que vous disposiez de bonnes connaissances quant au stockage disque et d'autre part, que vous effectuiez une sauvegarde des données présentes sur votre ordinateur. Vous devriez faire deux copies de sauvegarde de toutes les données importantes figurant sur votre ordinateur. Stockez ces copies sur des supports amovibles (tels qu'une bande ou une disquette) et assurez-vous que les données sauvegardées sont accessibles avant de poursuivre.
					</div><div class="para">
						Should you decide to use <code class="command">parted</code>, be aware that after <code class="command">parted</code> runs you are left with <span class="emphasis"><em>two</em></span> partitions: the one you resized, and the one <code class="command">parted</code> created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install Fedora, you should delete the newly created partition, either by using the partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation.
					</div></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-part-name-x86">A.1.5. Système de dénomination des partitions</h3></div></div></div><a id="d0e19545" class="indexterm"/><a id="d0e19550" class="indexterm"/><div class="para">
				Linux fait référence aux partitions de disque à l'aide d'une combinaison de lettres et de chiffres, ce qui peut sembler peu clair, en particulier si vous êtes accoutumé à appeler par exemple "lecteur C" le disque dur et ses partitions. Voici comment les partitions sont nommées dans l'environnement DOS/Windows :
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Chaque type de partition est vérifié afin de déterminer s'il peut être lu par DOS/Windows.
					</div></li><li><div class="para">
						Si le type de partition est compatible, le système lui attribue une "lettre d'unité". La première lettre d'unité est "C", suivie des autres lettres en fonction du nombre de partitions à libeller.
					</div></li><li><div class="para">
						Cette lettre peut être utilisée pour désigner cette partition de même que le système de fichiers figurant dans cette partition.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Fedora uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form of <code class="filename">/dev/<em class="replaceable"><code>xxyN</code></em></code>.
			</div><div class="para">
				Voici comment déchiffrer le système de dénomination de partition :
			</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="filename">/dev/</code></span></dt><dd><div class="para">
							Ceci correspond au nom du répertoire dans lequel se trouvent tous les fichiers de périphériques. Étant donné que les partitions se trouvent sur des disques durs et que ceux-ci sont des périphériques, les fichiers représentant toutes les partitions possibles se situent dans <code class="filename">/dev/</code>.
						</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename"><em class="replaceable"><code>xx</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
							Les deux premières lettres du nom de la partition indiquent le type de périphérique sur lequel se trouve la partition. Il s'agira généralement de <code class="filename">hd</code> (pour les disques IDE) ou de <code class="filename">sd</code> (pour les disques SCSI).
						</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename"><em class="replaceable"><code>y</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
							Cette lettre indique le périphérique sur lequel se trouve la partition. Par exemple, <code class="filename">/dev/hda</code> (premier disque dur IDE) ou <code class="filename">/dev/sdb</code> (second disque SCSI).
						</div></dd><dt><span class="term"><code class="filename"><em class="replaceable"><code>N</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
							Le nombre final désigne la partition. Les quatre premières partitions (primaires ou étendues) sont numérotées de <code class="filename">1</code> à <code class="filename">4</code>. La numérotation des partitions logiques commence à <code class="filename">5</code>. Par exemple, <code class="filename">/dev/hda3</code> désigne la troisième partition primaire ou étendue du premier disque dur IDE ; <code class="filename">/dev/sdb6</code> désigne la seconde partition logique du second disque dur SCSI.
						</div></dd></dl></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, <span class="emphasis"><em>all</em></span> partitions can be identified under Fedora. Of course, this does not mean that Fedora can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system.
				</div></div><div class="para">
				Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions Fedora requires.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-other-os-x86">A.1.6. Partitions de disque et autres systèmes d'exploitation</h3></div></div></div><a id="d0e19651" class="indexterm"/><div class="para">
				If your Fedora partitions are sharing a hard disk with partitions used by other operating systems, most of the time you will have no problems. However, there are certain combinations of Linux and other operating systems that require extra care.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-mt-points-x86">A.1.7. Partitions de disque et points de montage</h3></div></div></div><a id="d0e19661" class="indexterm"/><a id="d0e19666" class="indexterm"/><div class="para">
				Un aspect que de nombreux débutants dans l'utilisation de Linux trouvent confus est la manière dont les partitions sont utilisées par le système d'exploitation Linux. Sous DOS/Windows, c'est relativement simple : si vous avez plusieurs partitions, une "lettre d'unité" est attribuée à chaque partition. Vous utilisez alors la lettre du lecteur pour faire référence aux fichiers et répertoires figurant sur la partition correspondante.
			</div><div class="para">
				La façon dont Linux gère les partitions, et donc les disques en général, est complètement différente. La différence principale réside dans le fait que chaque partition est utilisée afin de former une partie du stockage nécessaire à la prise en charge d'un ensemble unique de fichiers et de répertoires. Pour ce faire, vous associez une partition à un répertoire dans le cadre d'un processus appelé <em class="firstterm">montage</em>. Le montage d'une partition rend son contenu disponible à partir d'un répertoire spécifié (appelé <em class="firstterm">point de montage</em>).
			</div><div class="para">
				For example, if partition <code class="filename">/dev/hda5</code> is mounted on <code class="filename">/usr/</code>, that would mean that all files and directories under <code class="filename">/usr/</code> physically reside on <code class="filename">/dev/hda5</code>. So the file <code class="filename">/usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ</code> would be stored on <code class="filename">/dev/hda5</code>, while the file <code class="filename">/etc/gdm/custom.conf</code> would not.
			</div><div class="para">
				Si nous poursuivons avec notre exemple, il est également possible qu'un ou plusieurs répertoires sous <code class="filename">/usr/</code> soient des points de montage pour d'autres partitions. Par exemple, une partition (disons <code class="filename">/dev/hda7</code>) pourrait être montée sur <code class="filename">/usr/local/</code>, ce qui signifie que <code class="filename">/usr/local/man/whatis</code> se trouverait alors sur <code class="filename">/dev/hda7</code> plutôt que sur <code class="filename">/dev/hda5</code>.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-partitions-how-many-x86">A.1.8. Combien de partitions ?</h3></div></div></div><a id="d0e19727" class="indexterm"/><div class="para">
				At this point in the process of preparing to install Fedora, you must give some consideration to the number and size of the partitions to be used by your new operating system. The question of "how many partitions" continues to spark debate within the Linux community and, without any end to the debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition layouts as there are people debating the issue.
			</div><div class="para">
				Cela dit, nous vous conseillons, à moins que vous n'ayez de bonnes raisons de procéder autrement, de créer les partitions suivantes : <code class="filename">swap</code>, <code class="filename">/boot/</code> (ou une partition <code class="filename">/boot/efi/</code> pour les systèmes Itanium), une partition <code class="filename">/var/</code> pour les systèmes Itanium et <code class="filename">/</code> (racine).
			</div><div class="para">
				Pour obtenir davantage d'informations, reportez-vous à la <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé">Section 7.21.4, « Schéma de partitionnement recommandé »</a>.
			</div></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e18740" href="#d0e18740" class="para">5</a>] </sup>
				Les blocs <span class="emphasis"><em>sont</em></span> dimensionnés de façon uniforme, contrairement à ce que semblent indiquer nos illustrations. Gardez à l'esprit qu'une unité moyenne de disque contient des milliers de blocs. Cependant, dans le cadre de cette présentation , veuillez ignorer ces détails.
			</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Précédent</strong>Partie V. Technical appendixes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ISCSI_disks.html"><strong>Suivant</strong>Annexe B. ISCSI disks</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-redhat-config-kickstart.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 14. Kickstart Configurator</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-startinginstall.html" title="13.10. Lancement d'une installation kickstart"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html" title="14.2. Méthode d'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentati
 on Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-redhat-config-kickstart">Chapitre 14. <span class="application"><strong>Kickstart Configurator</strong></span></h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">14.1. Configuration de base</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">14.2. Méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">14.3. Options de chargeur de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partiti
 ons.html">14.4. Informations sur les partitions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s2-redhat-config-kickstart-create-part">14.4.1. Création de partitions</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">14.5. Network Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">14.6. Authentification</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">14.7. Configuration du pare-feu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">14.7.1. Configuration de SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">14.8. Configuration de l'affichage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">14.
 9. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">14.10. Script de pré-installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">14.11. Script post-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html#s2-redhat-config-kickstart-nochroot">14.11.1. Environnement chroot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html">14.11.2. Utilisation d'un interprète</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">14.12. Enregistrement du fichier</a></span></dt></dl></div><a id="d0e14265" class="indexterm"/><a id="d0e14269" class="indexterm"/><div class="para">
		L'outil de <span class="application"><strong>Configuration de Kickstart</strong></span> vous permet de créer ou de modifier un fichier kickstart à l'aide d'une interface utilisateur graphique, afin que vous n'ayez pas à vous rappeler la syntaxe correcte du fichier.
	</div><div class="para">
		Pour utiliser l'outil de <span class="application"><strong>Configuration de Kickstart</strong></span>, le système X Window doit être en cours d'exécution. Pour lancer l'outil de <span class="application"><strong>Configuration de Kickstart</strong></span>, sélectionnez <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> le menu principal du tableau de bord) => <span class="guimenu"><strong>Outils de système</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Kickstart</strong></span> ou saisissez la commande <code class="command">/usr/sbin/system-config-kickstart</code>.
	</div><a id="d0e14301" class="indexterm"/><div class="para">
		Durant la création d'un fichier kickstart, vous pouvez sélectionner <span class="guimenuitem"><strong>Fichier</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Aperçu</strong></span> à tout moment pour obtenir un aperçu de vos sélections actuelles.
	</div><div class="para">
		Pour démarrer avec un fichier kickstart existant, sélectionnez <span class="guimenu"><strong>Fichier</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Ouvrir le fichier</strong></span> et sélectionnez le fichier existant.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-basic">14.1. Configuration de base</h2></div></div></div><a id="d0e14326" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-basic-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-basic.png" alt="Configuration de base"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuration de base
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.1. Configuration de base</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e14341" class="indexterm"/><div class="para">
			Choisissez la langue à utiliser pendant l'installation en tant que langue par défaut après l'installation depuis le menu <span class="guimenu"><strong>Langue par défaut</strong></span>.
		</div><a id="d0e14352" class="indexterm"/><div class="para">
			Choisissez le type de clavier dans le menu <span class="guimenu"><strong>Clavier</strong></span>.
		</div><a id="d0e14363" class="indexterm"/><div class="para">
			Dans le menu <span class="guimenu"><strong>Fuseau horaire</strong></span>, choisissez le fuseau horaire à utiliser pour le système. Pour configurer le système afin qu'il utilise le temps universel (UTC), sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Utiliser l'horloge en temps universel</strong></span>.
		</div><a id="d0e14377" class="indexterm"/><a id="d0e14383" class="indexterm"/><div class="para">
			Entrez le mot de passe super-utilisateur (ou root) souhaité pour le système dans la zone de texte <span class="guilabel"><strong>Mot de passe root</strong></span>. Entrez le même mot de passe dans la zone de texte <span class="guilabel"><strong>Confirmer le mot de passe</strong></span>. Le deuxième champ permet d'assurer que vous ne faites pas de fautes d'orthographe et ensuite réaliser que vous ne savez plus quel est le mot de passe une fois l'installation terminée. Pour enregistrer le mot de passe en tant que mot de passe crypté dans le fichier, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Crypter le mot de passe root</strong></span>. Si l'option de cryptage est retenue, lorsque le fichier sera enregistré, le mot de passe en texte clair que vous avez entré sera crypté et enregistré dans le fichier kickstart. N'entrez pas de mot de passe déjà crypté pour ensuite sélectionner l'option de cryptage. Vu qu'un fichier kickstart est un fichier en texte clair qui 
 peut être facilement lu, il est recommandé de toujours utiliser un mot de passe crypté.
		</div><div class="para">
			Choisissez <span class="guilabel"><strong>Architecture cible</strong></span> afin de spécifier la distribution de l'architecture matérielle qui est utilisée durant l'installation.
		</div><a id="d0e14407" class="indexterm"/><div class="para">
			Choisissez <span class="guilabel"><strong>Redémarrer le système après l'installation</strong></span> afin que votre système redémarre automatiquement lorsque l'installation est terminée.
		</div><a id="d0e14418" class="indexterm"/><div class="para">
			Les installations kickstart sont effectuées en mode graphique par défaut. Pour annuler ce choix par défaut et utiliser le mode texte à la place, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Effectuer l'installation en mode texte</strong></span>.
		</div><a id="d0e14429" class="indexterm"/><div class="para">
			Vous pouvez effectuer une installation Kickstart en mode interactif. Dans ce cas, le programme d'installation utilise toutes les options pré-configurées dans le fichier kickstart tout en vous laissant visualiser les options dans chaque écran avant de passer à l'écran suivant. Pour passer à l'écran suivant, cliquez simplement sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> après avoir accepté ou modifié (s'ils ne vous convenaient pas) les paramètres, avant de poursuivre l'installation. Pour choisir ce type d'installation, sélectionnez l'option <span class="guilabel"><strong>Effectuer l'installation en mode interactif</strong></span>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Précédent</strong>13.10. Lancement d'une installation kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Suivant</strong>14.2. Méthode d'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-steps-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 3. Étapes pour démarrer</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Before_you_begin.html" title="Partie I. Before you begin"/><link rel="prev" href="pt-Before_you_begin.html" title="Partie I. Before you begin"/><link rel="next" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html" title="3.2. Votre matériel est-il compatible ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li clas
 s="previous"><a accesskey="p" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-steps-x86">Chapitre 3. Étapes pour démarrer</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-steps-x86.html#d0e1081">3.1. Mettre à niveau ou installer ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">3.2. Votre matériel est-il compatible ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s03.html">3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html">3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html#d0e1190">3.4.1. Autres méthodes de démarrage</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-steps-make-cd.html">3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html">3.5. Préparation à une installation réseau</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html#d0e1419">3.5.1. Préparation aux installations FTP et HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s05s02.html">3.5.2. Préparation à une installation NFS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch03s06.html">3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur</a></span></dt></dl></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1081">3.1. Mettre à niveau ou installer ?</h2></div></div></div><div class="para">
		Pour davantage d'informations vous permettant de choisir entre une mise à niveau et une installation, reportez-vous au <a class="xref" href="ch-upgrade-x86.html" title="Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel">Chapitre 18, <i>Mise à niveau du système actuel</i></a>.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Précédent</strong>Partie I. Before you begin</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Suivant</strong>3.2. Votre matériel est-il compatible ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-trouble-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-The_installation_process.html" title="Partie II. The installation process"/><link rel="prev" href="s1-complete-x86.html" title="7.26. Installation terminée"/><link rel="next" href="ch08s02.html" title="8.2. Problèmes au démarrage de l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Si
 te"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-complete-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-trouble-x86">Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système <span class="trademark">Intel</span>® ou AMD</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6723">8.1. You are unable to boot Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6734">8.1.1. Vous ne parvenez pas à démarrer avec votre carte RAID ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6768">8.1.2. Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch08s02.html">8.2. Problèmes au démarrage de
  l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch08s02.html#d0e6825">8.2.1. Problems with Booting into the Graphical Installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html">8.3. Problèmes durant l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">8.3.1. No devices found to install Fedora  Error Message</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">8.3.2. Saving traceback messages without removeable media</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-part-tables-x86.html">8.3.3. Trouble with Partition Tables</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-space-x86.html">8.3.4. Utilisation de l'espace restant</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-completeparts-x86.html">8.3.5. Autres problèmes de partitionnement</a></span></dt><dt><span cl
 ass="section"><a href="ch08s03s06.html">8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch08s04.html">8.4. Problèmes après l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch08s04.html#s2-trouble-grub">8.4.1. Vous rencontrez des problèmes avec l'écran graphique de GRUB sur un système x86 ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s02.html">8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s03.html">8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s04.html">8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s05.html">8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-ram.html">8.4.6. Votre RAM n'est pas reconn
 ue ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s07.html">8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-sound.html">8.4.8. Problèmes de configuration du son</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s09.html">8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</a></span></dt></dl></dd></dl></div><a id="d0e6716" class="indexterm"/><div class="para">
	Cette annexe présente les différents problèmes d'installation courants ainsi que les solutions possibles.
</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e6723">8.1. You are unable to boot Fedora</h2></div></div></div><a id="d0e6728" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e6734">8.1.1. Vous ne parvenez pas à démarrer avec votre carte RAID ?</h3></div></div></div><a id="d0e6737" class="indexterm"/><a id="d0e6744" class="indexterm"/><div class="para">
				Si vous avez effectué une installation mais ne parvenez pas à démarrer votre système correctement, il se peut que vous deviez réinstaller votre système et créer vos partitions différemment.
			</div><div class="para">
				Certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de cartes RAID. À la fin d'une installation, un écran de texte contenant l'invite du chargeur d'amorçage (par exemple <code class="prompt">GRUB:</code>) et un curseur clignotant pourraient être les seuls éléments affichés. Si c'est le cas, vous devrez repartitionner votre système.
			</div><div class="para">
				Que vous choisissiez le partitionnement manuel ou automatique, vous devrez installer votre partition <code class="filename">/boot</code> en dehors de la matrice RAID, comme par exemple sur un disque dur séparé. Un disque dur interne est nécessaire pour la création de partitions avec des cartes RAID qui posent problème.
			</div><div class="para">
				Vous devrez également installer le chargeur d'amorçage de votre choix (GRUB ou LILO) sur le bloc de démarrage principal (MBR) d'un disque en-dehors de la matrice RAID. Le chargeur d'amorçage doit être installé sur le même disque que celui sur lequel la partition <code class="filename">/boot/</code> a été créée.
			</div><div class="para">
				Une fois ces changements effectués, vous devriez être en mesure de terminer votre installation et de démarrer votre système correctement.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e6768">8.1.2. Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ?</h3></div></div></div><a id="d0e6772" class="indexterm"/><div class="para">
	Une erreur Signal 11, plus communément appelée <em class="firstterm"> faute de segmentation</em>, signifie que le programme a accédé à un emplacement de la mémoire qui n'était pas assigné. Une erreur signal 11 peut être due à un bogue dans l'un des programmes logiciels qui sont installés ou du matériel fautif.
</div><div class="para">
	If you receive a fatal signal 11 error during your installation, it is probably due to a hardware error in memory on your system's bus. Like other operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they work properly under another OS.
</div><div class="para">
	Ensure that you have the latest installation updates and images. Review the online errata to see if newer versions are available. If the latest images still fail, it may be due to a problem with your hardware. Commonly, these errors are in your memory or CPU-cache. A possible solution for this error is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check if the problem is either slot or memory related.
</div><div class="para">
	Another option is to perform a media check on your installation CD-ROMs. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span>, the installation program, has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. Red Hat recommends that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre><div class="para">
	Pour de plus amples informations sur les erreurs Signal 11, consultez le site Web à l'adresse suivante :
</div><pre class="screen"><a href="http://www.bitwizard.nl/sig11/">http://www.bitwizard.nl/sig11/</a>
</pre></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-complete-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.26. Installation terminée</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s02.html"><strong>Suivant</strong>8.2. Problèmes au démarrage de l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-upgrade-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/><link rel="prev" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html" title="17.4. Démarrage en mode d'urgence"/><link rel="next" href="ch18s02.html" title="18.2. Mise à niveau du système"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li clas
 s="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch18s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-upgrade-x86">Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">18.1. Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch18s02.html">18.2. Mise à niveau du système</a></span></dt></dl></div><div class="para">
	This chapter explains the various methods available for upgrading your Fedora system.
</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e17232">18.1. Choix entre mise à niveau et réinstallation</h2></div></div></div><a id="d0e17235" class="indexterm"/><a id="d0e17238" class="indexterm"/><div class="para">
		While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a consistent experience by backing up your data and then installing this release of Fedora 11 over your previous Fedora installation.
	</div><div class="para">
		To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before performing the upgrade.
	</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
			It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first.
		</div></div><div class="para">
		<span class="emphasis"><em>Cette méthode de réinstallation recommandée permet d'assurer la meilleure stabilité de système possible.</em></span>
	</div><div class="para">
		If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation program-based upgrade.
	</div><div class="para">
		Toutefois, avant de choisir de mettre à niveau votre système, vous devriez considérer les éléments suivants :
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Les fichiers de configuration de paquetages individuels peuvent fonctionner comme ne pas fonctionner après une mise à niveau à cause des modifications dans différents formats ou structures de fichiers de configuration.
			</div></li><li><div class="para">
				If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been completed.
			</div></li><li><div class="para">
				Les applications tiers ou ISV peuvent ne pas fonctionner correctement après la mise à niveau.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		La mise à niveau du système permet d'installer des versions mises à jours des paquetages actuellement installés sur votre ordinateur.
	</div><div class="para">
		Le processus de mise à niveau préserve les fichiers de configuration existants en les renommant avec une extension <code class="filename">.rpmsave</code> (par exemple, <code class="filename">sendmail.cf.rpmsave</code>). Ce processus crée également un journal des opérations effectuées dans <code class="filename">/root/upgrade.log</code>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			Il est possible que les formats des fichiers de configuration changent parallèlement à l'évolution des logiciels. Il est très important de comparer soigneusement les fichiers de configuration d'origine aux nouveaux fichiers, avant d'intégrer les modifications.
		</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Il est vivement recommandé de toujours effectuer une copie de sauvegarde de toutes les données présentes sur vos systèmes. Par exemple, si vous effectuez une mise à niveau ou créez un système à double démarrage, vous devriez sauvegarder toute donnée que vous souhaitez conserver sur votre ou vos disque(s) dur(s). On n'est jamais à l'abri d'une erreur pouvant entraîner la perte de toutes les données.
		</div></div><div class="para">
		Certains paquetages mis à niveau peuvent nécessiter l'installation d'autres paquetages pour pouvoir fonctionner correctement. Si vous décidez de personnaliser vos paquetages en les mettant à niveau, vous serez peut-être invité à résoudre des problèmes de dépendances. Dans le cas contraire, la procédure de mise à niveau se charge de ces dépendances, mais il sera peut être nécessaire d'installer des dépendances supplémentaires ne se trouvant pas sur le système actuel.
	</div><div class="para">
		Selon la manière dont vous avez partitionné votre système, il se peut que le programme de mise à niveau vous demande d'ajouter un fichier swap supplémentaire. Si le programme de mise à niveau ne détecte pas un fichier swap d'une taille deux fois supérieure à votre mémoire vive, il vous demandera si vous souhaitez ajouter un nouveau fichier swap. Si votre système n'a pas beaucoup de RAM (moins de 256 Mo), nous vous conseillons d'ajouter ce fichier swap.
	</div><a id="d0e17295" class="indexterm"/><a id="d0e17300" class="indexterm"/></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Précédent</strong>17.4. Démarrage en mode d'urgence</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch18s02.html"><strong>Suivant</strong>18.2. Mise à niveau du système</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch-x86-uninstall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 19. Removing Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/><link rel="prev" href="ch18s02.html" title="18.2. Mise à niveau du système"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="ch18s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="ch-x86-uninstall">Chapitre 19. Removing Fedora</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single">19.1. Fedora is the only operating system on the computer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html">19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html#sn-x86-uninstall-dual-windows">19.2.1. Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html">19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac
  OS X</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html">19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-legacy.html">19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows</a></span></dt></dl></div><a id="d0e17354" class="indexterm"/><a id="d0e17357" class="indexterm"/><div class="para">
		We respect your freedom to choose an operating system for your computer. This section explains how to uninstall Fedora.
	</div><div class="warning"><h2>These instructions may destroy data! </h2><div class="para">
			If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage device.
		</div><div class="para">
			As a precaution, also back up data from any other operating systems that are installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the loss of all your data.
		</div><div class="para">
			If you back up data from Fedora to be used later in another operating system, make sure that the storage medium or device is readable by that other operating system. For example, without extra third-party software, Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system.
		</div></div><div class="para">
		To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating system installed on the computer, or whether the computer is configured to dual-boot Fedora and another operating system.
	</div><div class="para">
		These instructions cannot cover every possible computer configuration. If your computer is configured to boot three or more operating systems, or has a highly-customized partition scheme, use the following sections as a general guide to partition removal with the various tools described. In these situations, you will also need to learn to configure your chosen bootloader. See <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB">Annexe E, <i>Chargeur de démarrage GRUB</i></a> for a general introduction to the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document.
	</div><div class="important"><h2>Legacy versions of Microsoft operating systems</h2><div class="para">
			<span class="application"><strong>Fdisk</strong></span>, the disk partitioning tool provided with MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer to <a class="xref" href="sn-x86-uninstall-legacy.html" title="19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows">Section 19.3, « Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows »</a> for alternative removal methods for use with MS-DOS and these versions of Windows.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-x86-uninstall-single">19.1. Fedora is the only operating system on the computer</h2></div></div></div><div class="para">
		If Fedora is the only operating system on your computer, use the installation media for the replacement operating system to remove Fedora. Examples of installation media include the Windows XP installation CD, Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution.
	</div><div class="para">
		Note that some manufacturers of factory-built computers pre-installed with Microsoft Windows do not supply the Windows installation CD or DVD with the computer. The manufacturer may instead have supplied their own "system restore disk", or have included software with the computer that allowed you to create your own "system restore disk" when you first started the computer. In some cases, the system restore software is stored on a separate partition on the system's hard drive. If you cannot identify the installation media for an operating system that was pre-installed on your computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact the manufacturer.
	</div><div class="para">
		When you have located the installation media for your chosen operating system:
	</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
				Back up any data that you want to keep.
			</div></li><li><div class="para">
				Shut down the computer.
			</div></li><li><div class="para">
				Boot your computer with the installation disk for the replacement operating system.
			</div></li><li><div class="para">
				Follow the prompts presented during the installation process. Windows, OS X, and most Linux installation disks allow you to manually partition your hard drive during the installation process, or will offer you the option to remove all partitions and start with a fresh partition scheme. At this point, remove any existing partitions that the installation software detects or allow the installer to remove the partitions automatically. "System restore" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might create a default partition layout automatically without input from you.
			</div><div class="warning"><h2>Avertissement</h2><div class="para">
					If your computer has system restore software stored on a partition on a hard drive, take care when removing partitions while installing an operating system from other media. Under these circumstances, you could destroy the partition holding the system restore software.
				</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch18s02.html"><strong>Précédent</strong>18.2. Mise à niveau du système</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Suivant</strong>19.2. Your computer dual-boots Fedora and another...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch02s04s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4.2. Préparation d'un média USB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-making-media.html" title="2.4. Comment créer un média Fedora ?"/><link rel="prev" href="sn-making-media.html" title="2.4. Comment créer un média Fedora ?"/><link rel="next" href="ch02s04s02s02.html" title="2.4.2.2. USB Image Creation in Linux"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="sn-making-media.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch02s04s02s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e847">2.4.2. Préparation d'un média USB</h3></div></div></div><div class="para">
				To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or Linux system to make the bootable USB media.
			</div><div class="note"><h2>L'écriture de l'image sur l'USB n'est pas destructive</h2><div class="para">
					Writing the Live image to the USB media is <span class="emphasis"><em>nondestructive</em></span>. Any existing data on the media is not harmed.
				</div><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations.</em></span>
				</div></div><div class="para">
				To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB media. There is no need to repartition or reformat your media. <span class="emphasis"><em>It is always a good idea to back up important data before performing sensitive disk operations.</em></span>
			</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e870">2.4.2.1. USB Image Creation from Windows</h4></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
							Download a Live ISO file as explained in <a class="xref" href="sn-which-files.html" title="2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?">Section 2.3, « Quels fichiers dois-je télécharger ? »</a>.
						</div></li><li><div class="para">
							Download the Windows <span class="application"><strong>liveusb-creator</strong></span> program at <a href="http://fedorahosted.org/liveusb-creator">http://fedorahosted.org/liveusb-creator</a>.
						</div></li><li><div class="para">
							Suivez les instructions données sur le site et dans le programme <span class="application"><strong>liveusb-creator</strong></span> pour créer le média USB amorçable.
						</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-making-media.html"><strong>Précédent</strong>2.4. Comment créer un média Fedora ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch02s04s02s02.html"><strong>Suivant</strong>2.4.2.2. USB Image Creation in Linux</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch02s04s02s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4.2.2. USB Image Creation in Linux</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch02s04s02.html" title="2.4.2. Préparation d'un média USB"/><link rel="prev" href="ch02s04s02.html" title="2.4.2. Préparation d'un média USB"/><link rel="next" href="sn-cannot-download.html" title="2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previou
 s"><a accesskey="p" href="ch02s04s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cannot-download.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e893">2.4.2.2. USB Image Creation in Linux</h4></div></div></div><div class="procedure"><div class="para">
						Le média USB est souvent présent sous la forme d'un périphérique flash parfois appelé <em class="firstterm">pen drives</em>, <em class="firstterm">thumb disks</em>, ou <em class="firstterm">clé</em> ; ou d'un disque dur externe. Presque tous les médias de ce type sont formattés en vfat. Vous pouvez créer une clef USB bootable sur des clés formattées en ext2, ext3 ou vfat.
					</div><div class="important"><h2>ext4 and Btrfs</h2><div class="para">
							The <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4 or Btrfs.
						</div></div><div class="important"><h2>Média USB inhabituel</h2><div class="para">
							Dans certains cas rares avec des schémas de partitionnement ou des formats de partition exotiques, l'écriture de l'image sur le média USB peut échouer.
						</div></div><ol class="1"><li><div class="para">
							Télécharger un fichier ISO live comme indiqué dans <a class="xref" href="sn-which-files.html" title="2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?">Section 2.3, « Quels fichiers dois-je télécharger ? »</a>.
						</div></li><li><div class="para">
							Installez le paquet <span class="package">livecd-tools</span> sur votre système. Pour les systèmes Fedora, utilisez la commande suivante :
						</div><pre class="screen">su -c 'yum -y install livecd-tools'
</pre></li><li><div class="para">
							Insérez votre média USB.
						</div></li><li><div class="para">
							Trouver le nom de périphérique de votre média USB. Si votre média a un nom de volume, jetez un oeil dans <code class="filename">/dev/disk/by-label</code>, ou utilisez <code class="command">findfs</code> :
						</div><pre class="screen">su -c 'findfs LABEL="<em class="replaceable"><code>MyLabel</code></em>"'
</pre><div class="para">
							Si le média n'a pas de nom de volume, ou que vous ne le connaissez pas, consulter le journal <code class="filename">/var/log/messages</code> pour plus de détails.
						</div><pre class="screen">su -c 'less /var/log/messages'
</pre></li><li><div class="para">
							Utilisez la commande <code class="command">livecd-iso-to-disk</code> pour écrire l'image ISO sur le média :
						</div><pre class="screen">su -c 'livecd-iso-to-disk <em class="replaceable"><code>the_image.iso</code></em> /dev/<em class="replaceable"><code>sdX1</code></em>'
</pre><div class="para">
							Remplacez <em class="replaceable"><code>sdX1</code></em> avec le nom de périphérique attribué à la partition du média USB. La plupart des disques flash et des disques dur USB n'utilisent qu'une seule partition. Si vous avez modifié ce comportement ou avez partitionné le média de manière inhabituelle, vous devriez consulter d'autres sources d'aide.
						</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch02s04s02.html"><strong>Précédent</strong>2.4.2. Préparation d'un média USB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cannot-download.html"><strong>Suivant</strong>2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/><link rel="prev" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html" title="3.2. Votre matériel est-il compatible ?"/><link rel="next" href="ch03s04.html" title="3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a
 ></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s04.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1110">3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</h2></div></div></div><a id="d0e1113" class="indexterm"/><a id="d0e1118" class="indexterm"/><a id="d0e1121" class="indexterm"/><div class="para">
		Nearly every modern-day operating system (OS) uses <em class="firstterm">disk partitions</em>, and Fedora is no exception. When you install Fedora, you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque">Annexe A, <i>Introduction aux partitions de disque</i></a> before proceeding.
	</div><div class="para">
		The disk space used by Fedora must be separate from the disk space used by other OSes you may have installed on your system, such as Windows, OS/2, or even a different version of Linux. For x86, AMD64, and <span class="trademark">Intel</span>® 64 systems, at least two partitions (<code class="filename">/</code> and <code class="filename">swap</code>) must be dedicated to Fedora.
	</div><div class="para">
	Avant de commencer le processus d'installation, vous devez :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			have enough <span class="emphasis"><em>unpartitioned<sup>[<a id="d0e1153" href="#ftn.d0e1153" class="footnote">1</a>]</sup></em></span> disk space for the installation of Fedora, or
		</div></li><li><div class="para">
			have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough disk space to install Fedora.
		</div></li></ul></div><div class="para">
		Pour mieux vous rendre compte de l'espace requis, reportez-vous à la taille recommandée des partitions présentée dans la <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé">Section 7.21.4, « Schéma de partitionnement recommandé »</a>.
	</div><div class="para">
		If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know how to create free disk space for your Fedora installation, refer to <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque">Annexe A, <i>Introduction aux partitions de disque</i></a>.
	</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e1153" href="#d0e1153" class="para">1</a>] </sup>
				Unpartitioned disk space means that available disk space on the hard drive(s) you are installing to has not been divided into sections for data. When you partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive.
			</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html"><strong>Précédent</strong>3.2. Votre matériel est-il compatible ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s04.html"><strong>Suivant</strong>3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/><link rel="prev" href="ch03s03.html" title="3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?"/><link rel="next" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1169">3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</h2></div></div></div><a id="d0e1172" class="indexterm"/><a id="d0e1177" class="indexterm"/><div class="para">
		There are several methods that can be used to install Fedora.
	</div><div class="para">
	Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora 11 CD-ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports booting from it.
</div><div class="para">
		Il se peut que le démarrage à partir de votre lecteur de DVD/CD-ROM nécessite des modifications au niveau du BIOS. Pour obtenir plus d'informations concernant la modification de votre BIOS, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting" title="7.3.1. Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems">Section 7.3.1, « Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems »</a>.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e1190">3.4.1. Autres méthodes de démarrage</h3></div></div></div><a id="d0e1193" class="indexterm"/><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Démarrage du DVD/CD-ROM</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e1205" class="indexterm"/>
						 Si vous pouvez démarrer en utilisant le lecteur de DVD/CD-ROM, vous pouvez créer votre propre CD-ROM d'installation. Ceci peut être utile, par exemple, si vous faites une installation en passant par le réseau ou à partir d'un disque dur. Reportez-vous à la <a class="xref" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation">Section 3.4.2, « Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation »</a> pour davantage d'informations.
					</div></dd><dt><span class="term">Clef USB</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e1217" class="indexterm"/>
						<a id="d0e1223" class="indexterm"/>
						 Si vous ne pouvez pas démarrer à partir du lecteur de DVD/CD-ROM, mais que vous pouvez le faire avec un périphérique USB, tel qu'une clef USB, la méthode de démarrage suivante est disponible :
					</div><div class="para">
						Pour démarrer en utilisant une clef USB, utilisez la commande <code class="command">dd</code> afin de copier le fichier image <code class="filename">diskboot.img</code> du répertoire <code class="filename">/images/</code> du DVD ou CD-ROM #1. Par exemple :
					</div><pre class="screen">dd if=diskboot.img of=/dev/sda
</pre><div class="para">
						Votre BIOS doit supporter le démarrage depuis un périphérique USB afin que cette méthode fonctionne.
					</div></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s03.html"><strong>Précédent</strong>3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Suivant</strong>3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'instal...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s05s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5.2. Préparation à une installation NFS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Préparation à une installation réseau"/><link rel="prev" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Préparation à une installation réseau"/><link rel="next" href="ch03s06.html" title="3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Do
 cumentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s06.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e1428">3.5.2. Préparation à une installation NFS</h3></div></div></div><div class="para">
		Pour les installations NFS il n'est pas nécessaire de monter les images iso. Il est suffisant de rendre l'image iso elle-même disponible via NFS. Vous pouvez faire cela en déplaçant les images iso vers le répertoire exporté NFS.
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				For DVD:
			</div><div class="para">
				<code class="command">mv <em class="replaceable"><code>/location/of/disk/space/</code></em>f11.iso <em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory/</code></em> </code>
			</div></li><li><div class="para">
				For CDROMs:
			</div><div class="para">
				<code class="command">mv <em class="replaceable"><code>/location/of/disk/space/</code></em>f11-disk*.iso <em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory/</code></em> </code>
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Ensure that the <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory</code></em></code> directory is exported via NFS via an entry in <code class="filename">/etc/exports</code>.
	</div><div class="para">
		Pour exporter vers un système spécifique :
	</div><div class="para">
		<code class="command"><em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory</code></em> <em class="replaceable"><code>client.ip.address</code></em>(ro,no_root_squash) </code>
	</div><div class="para">
		Pour exporter vers tous les systèmes, utilisez une entrée telle que :
	</div><div class="para">
		<code class="command"><em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory</code></em> *(ro,no_root_squash) </code>
	</div><div class="para">
		Start the NFS daemon (on a Fedora system, use <code class="command">/sbin/service nfs start</code>). If NFS is already running, reload the configuration file (on a Fedora system use <code class="command">/sbin/service nfs reload</code>).
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Précédent</strong>3.5. Préparation à une installation réseau</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s06.html"><strong>Suivant</strong>3.6. Préparation à une installation depuis le dis...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch03s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/><link rel="prev" href="ch03s05s02.html" title="3.5.2. Préparation à une installation NFS"/><link rel="next" href="ch-ent-table.html" title="Chapitre 4. System Specifications List"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s05s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-ent-table.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1504">3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur</h2></div></div></div><a id="d0e1507" class="indexterm"/><a id="d0e1512" class="indexterm"/><div class="para">
	Hard drive installations require the use of the ISO (or DVD/CD-ROM) images. An ISO image is a file containing an exact copy of a DVD/CD-ROM image. After placing the required ISO images (the binary Fedora DVD/CD-ROMs) in a directory, choose to install from the hard drive. You can then point the installation program at that directory to perform the installation.
</div><div class="para">
	Pour préparer votre système à une installation depuis le disque dur, vous devez configurer le système de l'une des manières suivantes :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
	Utilisation des CD-ROM ou d'un DVD — Créez des fichiers image ISO à partir de chaque CD-ROM d'installation ou à partir du DVD. Pour chaque CD-ROM (une fois pour le DVD), exécutez les commandes suivantes sur un système Linux : 
<pre class="screen"><code class="command">dd if=/dev/cdrom of=/tmp/<em class="replaceable"><code>file-name</code></em>.iso</code>
</pre>
</div></li><li><div class="para">
	Utilisation d'images ISO — Transférez-les vers le système où l'installation doit être faite.
</div><div class="para">
	Vérifier que les images ISO sont bien intactes avant de tenter une installation permet d'éviter de nombreux problèmes. Pour ce faire, utilisez un programme <code class="command">md5sum</code> (de nombreux programmes <code class="command">md5sum</code> sont disponibles pour différents systèmes d'exploitations). Un programme <code class="command">md5sum</code> devrait être disponible sur la même machine Linux que celle où se trouvent les images ISO.
</div></li></ul></div><a id="d0e1552" class="indexterm"/><a id="d0e1557" class="indexterm"/><a id="d0e1563" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
	The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. We recommend that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre></div><div class="para">
	Additionally, if a file called <code class="filename">updates.img</code> exists in the location from which you install, it is used for updates to <code class="filename">anaconda</code>, the installation program. Refer to the file <code class="filename">install-methods.txt</code> in the <code class="filename">anaconda</code> RPM package for detailed information on the various ways to install Fedora, as well as how to apply the installation program updates.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s05s02.html"><strong>Précédent</strong>3.5.2. Préparation à une installation NFS</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-ent-table.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 4. System Specifications List</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch05s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD"/><link rel="prev" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD"/><link rel="next" href="ch05s03.html" title="5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" a
 lt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-driverdisk-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch05s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1745">5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</h2></div></div></div><div class="para">
		Un support de pilotes permet d'ajouter une prise en charge pour du matériel qui pourrait ou ne pourrait pas être supporté par le programme d'installation. Le support de pilotes peut être une disquette de pilotes ou une image créée par Red Hat, mais peut également être une disquette ou un CD-ROM que vous avez créé(e) vous-même, à partir de supports trouvés sur Internet ou une disquette/CD-ROM fourni(e) par un revendeur de matériel qui l'a inclus(e) dans son produit.
	</div><div class="para">
		Driver media is used if you need access to a particular device to install Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			If an unsupported device is not needed to install Fedora on your system, continue with the installation and add support for the new piece of hardware once the installation is complete.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-driverdisk-x86.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch05s03.html"><strong>Suivant</strong>5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch05s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD"/><link rel="prev" href="ch05s02.html" title="5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?"/><link rel="next" href="ch05s04.html" title="5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Document
 ation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch05s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch05s04.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1757">5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</h2></div></div></div><a id="d0e1760" class="indexterm"/><div class="para">
	Driver images may be available from a hardware or software vendor's website. If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create a driver diskette or CD-ROM before beginning your Fedora installation.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Il est également possible d'utiliser une image de pilotes via un fichier réseau. Au lieu d'utiliser la commande de démarrage <code class="command">linux dd</code>, utilisez la commande <code class="command">linux dd=<em class="replaceable"><code>url</code></em></code>, où l'élément <em class="replaceable"><code>url</code></em> est remplacé par l'adresse HTTP, FTP ou NFS de l'image de pilotes à utiliser.
	</div></div><a id="d0e1784" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e1790">5.3.1. Création d'une disquette de pilotes à partir d'un fichier image</h3></div></div></div><a id="d0e1793" class="indexterm"/><div class="para">
				To create a driver diskette from a driver diskette image using Linux:
			</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
						Insert a blank, formatted diskette into the first diskette drive.
					</div></li><li><div class="para">
						À partir du répertoire contenant l'image de la disquette de pilotes, par exemple <code class="filename"><em class="replaceable"><code>drvnet.img</code></em></code>, saisissez <code class="command">dd if=<em class="replaceable"><code>drvnet.img</code></em> of=/dev/fd0</code> en étant connecté en tant que super-utilisateur (root).
					</div></li></ol></div><div class="note"><h2>Note</h2><a id="d0e1820" class="indexterm"/><div class="para">
					The installation program supports using an external flash drive as a way to add driver images during the installation process. The best way to do this is to mount the flash drive and copy the desired <code class="filename">driverdisk.img</code> onto the flash drive. For example:
				</div><pre class="screen">dd if=driverdisk.img of=/dev/sda
</pre><div class="para">
					Durant l'installation, le système vous demandera alors de sélectionner la partition et de spécifier le fichier à utiliser.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch05s02.html"><strong>Précédent</strong>5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch05s04.html"><strong>Suivant</strong>5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch05s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD"/><link rel="prev" href="ch05s03.html" title="5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?"/><link rel="next" href="pt-The_installation_process.html" title="Partie II. The installation process"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png"
  alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch05s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e1834">5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation</h2></div></div></div><a id="d0e1837" class="indexterm"/><div class="para">
	Si vous devez utiliser une image de pilotes, comme lors d'une installation via un périphérique PCMCIA ou NFS, le programme d'installation vous demandera d'insérer le pilote (tel qu'une disquette, un CD-ROM ou le nom d'un fichier) lorsqu'il est nécessaire.
</div><div class="para">
			For example, to specifically load a driver diskette that you have created, begin the installation process by booting from the Fedora DVD (or using boot media you have created). For x86-based systems, at the <code class="prompt">boot:</code> prompt, enter <strong class="userinput"><code>linux dd</code></strong> if using an x86 or x86-64 system. Refer to <a class="xref" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting" title="7.3.1. Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems">Section 7.3.1, « Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems »</a> for details on booting the installation program.
		</div><div class="para">
	The installation program asks you to insert the driver diskette. Once the driver diskette is read by the installation program, it can apply those drivers to hardware discovered on your system later in the installation process.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch05s03.html"><strong>Précédent</strong>5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-The_installation_process.html"><strong>Suivant</strong>Partie II. The installation process</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s12.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.12. Keyboard Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-langselection-x86.html" title="7.11. Language Selection"/><link rel="next" href="sn-initialize-hdd.html" title="7.13. Initializing the Hard Disk"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-initialize-hdd.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e3734">7.12. Keyboard Configuration</h2></div></div></div><a id="d0e3739" class="indexterm"/><a id="d0e3744" class="indexterm"/><div class="para">
		Utilisez votre souris, sélectionnez le type de clavier (par exemple, U.S. English) que vous voulez utiliser pour l'installation et comme clavier par défaut pour le système (reportez-vous à la figure ci-dessous).
	</div><div class="para">
	Une fois que vous avez fait votre choix, cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour continuer.
</div><div class="figure" id="d0e3758"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/kbdconfig/keyboard.png" alt="Keyboard Configuration"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Écran de configuration du clavier
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.8. Keyboard Configuration</h6></div><br class="figure-break"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Pour changer la disposition de votre clavier après avoir terminé l'installation, utilisez l'<span class="application"><strong>Outil de configuration du clavier</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Saisissez la commande <code class="command">system-config-keyboard</code> dans l'invite du shell pour démarrer l'<span class="application"><strong>Outil de configuration du clavier</strong></span>. Si vous n'êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.11. Language Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-initialize-hdd.html"><strong>Suivant</strong>7.13. Initializing the Hard Disk</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s21s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21.3. Champs de partitions</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="prev" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html" title="7.21.2. The partitioning screen"/><link rel="next" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"
 ><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e5065">7.21.3. Champs de partitions</h3></div></div></div><div class="para">
		Des labels situés au-dessus de la hiérarchie des partitions fournissent des informations sur les partitions que vous êtes en train de créer. Les labels sont définis de la façon suivante :
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Périphérique</strong></span> : ce champ affiche le nom de périphérique de la partition.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Point de montage/RAID/Volume</strong></span> : un point de montage correspond à l'emplacement où se trouve un volume au sein de la hiérarchie des répertoires. Le volume est « monté » à cet emplacement. Ce champ montre l'endroit où la partition sera montée. Si une partition existe, mais qu'elle n'a pas été définie, il est nécessaire d'indiquer son point de montage. Pour ce faire, cliquez deux fois sur la partition ou cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Éditer</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Type</strong></span>: This field shows the partition's file system type (for example, ext2, ext3, ext4, or vfat).
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Format</strong></span> : ce champ indique si la partition en phase de création sera formatée.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Taille (MB)</strong></span> : ce champ affiche la taille de la partition (en Mo).
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Début</strong></span> : ce champ affiche le cylindre sur votre disque dur où commence la partition.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Fin</strong></span> : ce champ affiche le cylindre sur votre disque dur où finit la partition.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Cacher périphérique RAID/membres du groupe de volume LVM</strong></span> : Sélectionnez cette option si vous ne souhaitez afficher aucun périphérique RAID ou membres du groupe de volume LVM créé.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.21.2. The partitioning screen</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s21s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21.5. Ajout de partitions</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="prev" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé"/><link rel="next" href="ch07s21s06.html" title="7.21.6. Modification de partitions"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s21s06.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e5574">7.21.5. Ajout de partitions</h3></div></div></div><a id="d0e5579" class="indexterm"/><a id="d0e5585" class="indexterm"/><a id="d0e5588" class="indexterm"/><div class="para">
		Pour ajouter une nouvelle partition, sélectionnez le bouton <span class="guibutton"><strong>Nouveau</strong></span>. Une boîte de dialogue apparaît (reportez-vous à la <a class="xref" href="ch07s21s05.html#fig-diskpartitioning-part-add-x86" title="Figure 7.24. Création d'une nouvelle partition">Figure 7.24, « Création d'une nouvelle partition »</a>).
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Vous devez dédier au moins une partition à cette installation et optionnellement plus. Pour davantage d'informations, reportez-vous au <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque">Annexe A, <i>Introduction aux partitions de disque</i></a>.
		</div></div><div class="figure" id="fig-diskpartitioning-part-add-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/part-add.png" alt="Création d'une nouvelle partition"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Création d'une nouvelle partition
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.24. Création d'une nouvelle partition</h6></div><br class="figure-break"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Point de montage</strong></span> : saisissez le point de montage de la partition. Par exemple, si cette partition doit correspondre à la partition racine, saisissez <strong class="userinput"><code>/</code></strong> ; saisissez <strong class="userinput"><code>/boot</code></strong> pour la partition <code class="filename">/boot</code>, etc. Le point de montage approprié pour votre partition peut également être choisi dans le menu déroulant. Pour une partition swap, le point de montage ne doit pas être configuré - la configuration du type de système de fichiers sur swap est suffisante.
	</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Type de système de fichiers</strong></span> : en utilisant le menu déroulant, sélectionnez le type de système de fichiers approprié pour cette partition. Pour davantage d'informations sur les types de système de fichiers, reportez-vous à la <a class="xref" href="ch07s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86" title="7.21.5.1. Types de systèmes de fichiers">Section 7.21.5.1, « Types de systèmes de fichiers »</a>.
			</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Allowable Drives</strong></span>: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is <span class="emphasis"><em>not</em></span> checked, then the partition will <span class="emphasis"><em>never</em></span> be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> place partitions where you need them, or let <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> decide where partitions should go.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Taille (Mo)</strong></span> : Saisissez la taille (en méga-octets) de la partition. Remarque : ce champ a par défaut la valeur 100 Mo. À moins que vous ne modifiez ce paramètre, seule une partition de 100 Mo sera créée.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Autres dimensions optionnelles</strong></span> : Vous avez le choix entre garder cette partition à une taille fixée, lui permettre de « grandir » (remplir l'espace disponible du disque dur) jusqu'à un certain point ou lui permettre de remplir tout l'espace disponible jusqu'à la taille autorisée maximale.
	</div><div class="para">
		Si vous choisissez <span class="guilabel"><strong>Remplir tout l'espace jusqu'à (Mo)</strong></span>, vous devez indiquer des restrictions au niveau de la taille dans le champ situé à droite de cette option. Elle vous permet de conserver une certaine quantité d'espace libre sur votre disque dur en vue d'une utilisation future.
	</div></li><li><div class="para">
				<span class="guilabel"><strong>Transformer la partition en partition primaire</strong></span> : sélectionnez cette option si la partition que vous créez doit être une des quatre premières partitions sur le disque dur. Si elle n'est pas sélectionnée, la partition est créée en tant que partition logique. Reportez-vous à la <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86" title="A.1.3. Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues">Section A.1.3, « Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues »</a> pour davantage d'informations.
			</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Valider</strong></span> : Sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Valider</strong></span> une fois que les paramètres vous conviennent et que vous souhaitez créer la partition.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Annuler</strong></span> : Sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Annuler</strong></span> si vous ne voulez pas créer de partition.
	</div></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-diskpartitioning-file-x86">7.21.5.1. Types de systèmes de fichiers</h4></div></div></div><a id="d0e5713" class="indexterm"/><a id="d0e5716" class="indexterm"/><a id="d0e5723" class="indexterm"/><a id="d0e5731" class="indexterm"/><div class="para">
	Fedora allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized.
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>Btrfs</strong></span> — Btrfs is under development as a file system capable of addressing and managing more files, larger files, and larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system that can be used for backup or repair.
	</div><div class="para">
		Because Btrfs is still experimental and under development, the installation program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs partition on a drive, you must commence the installation process with the boot option <code class="command"> icantbelieveitsnotbtr</code>. Refer to <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a> for instructions.
	</div><div class="warning"><h2>Btrfs is still experimental</h2><div class="para">
			Fedora 11 includes Btrfs as a technology preview to allow you to experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions that will contain valuable data or that are essential for the operation of important systems.
		</div></div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>ext2</strong></span> — Le système de fichiers ext2 prend en charge les types de fichiers UNIX (fichiers standard, répertoires, liens symboliques, etc.). Il offre la possibilité d'attribuer des noms de fichiers longs pouvant aller jusqu'à 255 caractères.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>ext3</strong></span> — The ext3 file system is based on the ext2 file system and has one main advantage — journaling. Using a journaling file system reduces time spent recovering a file system after a crash as there is no need to <code class="command">fsck</code> <sup>[<a id="d0e5777" href="#ftn.d0e5777" class="footnote">3</a>]</sup> the file system.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>ext4</strong></span> — The ext4 file system is based on the ext3 file system and features a number of improvements. These include support for larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file system is selected by default and is highly recommended.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>physical volume (LVM)</strong></span> — Creating one or more physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. LVM can improve performance when using physical disks.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>software RAID</strong></span> — Creating two or more software RAID partitions allows you to create a RAID device.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>swap</strong></span> — Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guilabel"><strong>vfat</strong></span> — Le système de fichiers VFAT est un système de fichiers Linux compatible avec les noms de fichiers longs du système de fichiers FAT de Microsoft Windows. Le système de fichiers doit être utilisé pour la partition <code class="filename">/boot/efi/</code> sur des systèmes Itanium.
	</div></li></ul></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e5777" href="#d0e5777" class="para">3</a>] </sup>
			The <code class="command">fsck</code> application is used to check the file system for metadata consistency and optionally repair one or more Linux file systems.
		</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartrecommend-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s21s06.html"><strong>Suivant</strong>7.21.6. Modification de partitions</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch07s21s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21.6. Modification de partitions</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="prev" href="ch07s21s05.html" title="7.21.5. Ajout de partitions"/><link rel="next" href="s2-diskpartdelete-x86.html" title="7.21.7. Suppression d'une partition"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="ch07s21s05.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e5825">7.21.6. Modification de partitions</h3></div></div></div><a id="d0e5828" class="indexterm"/><a id="d0e5834" class="indexterm"/><div class="para">
		Pour modifier une partition, sélectionnez le bouton <span class="guibutton"><strong>Éditer</strong></span> ou cliquez deux fois sur la partition existante.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Si la partition existe déjà sur votre disque dur, vous ne pouvez modifier que son point de montage. Pour apporter d'autres modifications, vous devez supprimer la partition et la créer à nouveau.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s21s05.html"><strong>Précédent</strong>7.21.5. Ajout de partitions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.21.7. Suppression d'une partition</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.2. Problèmes au démarrage de l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-trouble-x86.html" title="Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD"/><link rel="prev" href="ch-trouble-x86.html" title="Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD"/><link rel="next" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Comm
 on_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e6815">8.2. Problèmes au démarrage de l'installation</h2></div></div></div><a id="d0e6819" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e6825">8.2.1. Problems with Booting into the Graphical Installation</h3></div></div></div><a id="d0e6831" class="indexterm"/><a id="d0e6838" class="indexterm"/><div class="para">
	There are some video cards that have trouble booting into the graphical installation program. If the installation program does not run using its default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still fails, the installation program attempts to run in text mode.
</div><div class="para">
				One possible solution is to try using the <code class="command">resolution=</code> boot option. This option may be most helpful for laptop users. Another solution to try is the <code class="command">driver=</code> option to specify the driver that should be loaded for your video card. If this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to autodetect your videocard. Refer to <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a> for more information on boot options.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		To disable frame buffer support and allow the installation program to run in text mode, try using the <code class="command">nofb</code> boot option. This command may be necessary for accessibility with some screen reading hardware.
	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installatio...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Suivant</strong>8.3. Problèmes durant l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s03s06.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/><link rel="prev" href="s2-trouble-completeparts-x86.html" title="8.3.5. Autres problèmes de partitionnement"/><link rel="next" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7058">8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</h3></div></div></div><a id="d0e7061" class="indexterm"/><div class="para">
		During some upgrades or installations of Fedora, the installation program (also known as <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>) may fail with a Python or traceback error. This error may occur after the selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in the <code class="filename">/tmp/</code>directory. The error may look similar to:
	</div><pre class="screen">Traceback (innermost last):
File "/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py", line 20, in run
rc = self.todo.doInstall ()    
File "/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py", line 1468, in doInstall 
self.fstab.savePartitions ()    
File "fstab.py", line 221, in savePartitions      
sys.exit(0)  
SystemExit: 0   
Local variables in innermost frame:  
self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0>  
sys: <module 'sys' (built-in)>  
ToDo object:  (itodo  ToDo  p1  (dp2  S'method'  p3  (iimage  CdromInstallMethod  
p4  (dp5  S'progressWindow'  p6   <failed>
</pre><div class="para">
		Cette erreur apparaît dans certains systèmes lorsque les liens vers <code class="filename">/tmp</code> sont des liens symboliques vers d'autres emplacements ou lorsqu'ils ont été modifiés depuis leur création. Ces liens symboliques ou modifiés ne peuvent pas être utilisés au cours du processus d'installation. Le programme d'installation ne peut donc pas enregistrer les informations et échoue.
	</div><div class="para">
		If you experience such an error, first try to download any available updates for <span class="application"><strong>anaconda</strong></span>. Updates for <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> and instructions for using them can be found at:
	</div><pre class="screen"><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates</a>
</pre><div class="para">
		Le site Web d'<span class="application"><strong>anaconda</strong></span> qui constitue également une source de références utiles, se trouve en ligne à l'adresse suivante :
	</div><pre class="screen"><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda">http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda</a>
</pre><div class="para">
		Vous pouvez aussi rechercher des rapports de bogues traitant de ce problème. Pour trouver le système de suivi des bogues de Red Hat, rendez-vous sur le site suivant :
	</div><pre class="screen"><a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Précédent</strong>8.3.5. Autres problèmes de partitionnement</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04.html"><strong>Suivant</strong>8.4. Problèmes après l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4. Problèmes après l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-trouble-x86.html" title="Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD"/><link rel="prev" href="ch08s03s06.html" title="8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?"/><link rel="next" href="ch08s04s02.html" title="8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Sit
 e"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s03s06.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e7116">8.4. Problèmes après l'installation</h2></div></div></div><a id="d0e7121" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-grub">8.4.1. Vous rencontrez des problèmes avec l'écran graphique de GRUB sur un système x86 ?</h3></div></div></div><a id="d0e7130" class="indexterm"/><div class="para">
		Si vous avez des problèmes avec GRUB, il se peut que vous deviez désactiver l'écran de démarrage graphique. Vous pouvez le faire en tant que super-utilisateur en modifiant le fichier <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>.
	</div><div class="para">
		Dans le fichier <code class="filename">grub.conf</code>, mettez en commentaire la ligne qui commence par <code class="computeroutput">splashimage</code> en insérant le caractère <code class="computeroutput">#</code> au début de la ligne.
	</div><div class="para">
		Appuyez sur <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span> pour quitter le mode d'édition.
	</div><div class="para">
		Une fois que l'écran du chargeur de démarrage apparaît de nouveau, saisissez <code class="command">b</code> pour démarrer le système.
	</div><div class="para">
		Lorsque vous redémarrez, le fichier <code class="filename">grub.conf</code> est lu à nouveau et vos modifications sont alors appliquées.
	</div><div class="para">
		Il est possible de réactiver l'écran de démarrage graphique en enlevant (ou en ajoutant) le commentaire de la ligne mentionnée ci-dessus dans le fichier <code class="filename">grub.conf</code>.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s03s06.html"><strong>Précédent</strong>8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s02.html"><strong>Suivant</strong>8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="next" href="ch08s04s03.html" title="8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pre
 vious"><a accesskey="p" href="ch08s04.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7174">8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</h3></div></div></div><a id="d0e7180" class="indexterm"/><a id="d0e7187" class="indexterm"/><a id="d0e7194" class="indexterm"/><div class="para">
	If you have installed the X Window System but are not seeing a graphical desktop environment once you log into your system, you can start the X Window System graphical interface using the command <code class="command">startx</code>.
</div><div class="para">
	Une fois que vous saisissez cette commande et que vous appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>, l'environnement de bureau graphique apparaîtra.
</div><div class="para">
	Notez toutefois que cette approche n'est qu'une solution temporaire et que le journal en cours n'est pas modifié pour les prochaines connexions.
</div><div class="para">
	Pour configurer votre système afin que vous puissiez vous connecter sur un écran de connexion graphique, vous devez modifier un fichier, à savoir <code class="filename">/etc/inittab</code>, en changeant seulement un numéro dans la section des niveaux d'exécution. Lorsque vous avez terminé, redémarrez votre ordinateur. Lors de votre prochaine connexion, vous obtiendrez une invite de connexion graphique.
</div><div class="para">
	Ouvrez une invite de shell. Si vous êtes dans votre compte d'utilisateur, devenez super-utilisateur en saisissant la commande <code class="command">su</code>.
</div><div class="para">
	Saisissez maintenant <code class="command">gedit /etc/inittab</code> pour modifier le fichier avec <span class="application"><strong>gedit</strong></span>. Le fichier <code class="filename">/etc/inittab</code> sera alors ouvert. Dans ce premier écran, vous verrez une section du fichier ressemblant à l'extrait suivant :
</div><pre class="screen"># Default runlevel. The runlevels used are: 
#   0 - halt (Do NOT set initdefault to this) 
#   1 - Single user mode 
#   2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have networking) 
#   3 - Full multiuser mode 
#   4 - unused 
#   5 - X11 
#   6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) 
#  id:3:initdefault:
</pre><div class="para">
	Pour passer d'une console à une connexion graphique, vous devez changer le chiffre figurant dans la ligne <code class="computeroutput">id:3:initdefault:</code> de <code class="computeroutput">3</code> à <code class="computeroutput">5</code>.
</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		Ne changez <span class="emphasis"><em>que</em></span> le chiffre du niveau d'exécution par défaut de <code class="filename">3</code> à <code class="filename">5</code>.
	</div></div><div class="para">
	Votre ligne ainsi modifiée devrait ressembler à celle reproduite ci-dessous :
</div><pre class="screen"><code class="computeroutput"> id:5:initdefault: </code>
</pre><div class="para">
	Lorsque les modifications effectuées vous conviennent, enregistrez le fichier et fermez-le à l'aide des touches <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Q</strong></span>. Un message apparaîtra alors vous demandant si vous souhaitez enregistrer les modifications. Cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Enregistrer</strong></span>.
</div><div class="para">
	Lors de votre prochaine connexion, après le redémarrage du système, une invite de connexion graphique vous sera présentée.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04.html"><strong>Précédent</strong>8.4. Problèmes après l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s03.html"><strong>Suivant</strong>8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04s03.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04s02.html" title="8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique"/><link rel="next" href="ch08s04s04.html" title="8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" al
 t="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s04.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7294">8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</h3></div></div></div><a id="d0e7297" class="indexterm"/><div class="para">
		Si vous avez des problèmes à démarrer X (le système X Window), il est possible que vous ne l'ayez pas installé au cours de l'installation.
	</div><div class="para">
		If you want X, you can either install the packages from the Fedora installation media or perform an upgrade.
	</div><div class="para">
		Si vous souhaitez effectuer une mise à niveau, sélectionnez les paquetages du système X Window et choisissez GNOME, KDE ou les deux, lors de la sélection des paquetages à mettre à niveau.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s02.html"><strong>Précédent</strong>8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s04.html"><strong>Suivant</strong>8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et u...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04s04.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04s03.html" title="8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)"/><link rel="next" href="ch08s04s05.html" title="8.4.5. Problèmes au moment de la connexion"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Doc
 umentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s05.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7311">8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur</h3></div></div></div><a id="d0e7314" class="indexterm"/><div class="para">
		Si le serveur X s'arrête brutalement lorsque toute personne autre que le super-utilisateur se connecte, il se peut que votre système de fichiers soit plein (ou que le disque dur n'ait pas assez d'espace disponible).
	</div><div class="para">
		Pour vérifier si vous faites face à ce problème, exécutez la commande suivante :
	</div><pre class="screen">df -h
</pre><div class="para">
		La commande <code class="command">df</code> vous aide à diagnostiquer la partition qui est pleine. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la commande <code class="command">df</code> et une explication sur les options disponibles (comme l'option <code class="option">-h</code> utilisée dans cet exemple), consultez la page de manuel relative à <code class="command">df</code> en saisissant <code class="command">man df</code> à une invite du shell.
	</div><div class="para">
		Un indicateur clé est le pourcentage 100% ou au-dessus de 90% ou 95% sur une partition. Les partitions <code class="filename">/home/</code> et <code class="filename">/tmp/</code> peuvent parfois être rapidement remplies avec les fichiers des utilisateurs. Vous pouvez faire de la place sur ces partitions en supprimant des fichiers anciens. Après avoir libéré de l'espace disque, essayez d'exécuter X en tant que l'utilisateur qui a auparavant échoué.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s03.html"><strong>Précédent</strong>8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s05.html"><strong>Suivant</strong>8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04s04.html" title="8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur"/><link rel="next" href="s2-trouble-ram.html" title="8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentat
 ion Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s04.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7353">8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</h3></div></div></div><a id="d0e7358" class="indexterm"/><div class="para">
	If you did not create a user account in the <span class="application"><strong>firstboot</strong></span> screens, log in as root and use the password you assigned to root.
</div><div class="para">
	Si vous avez oublié le mot de passe root, démarrez votre système en saisissant <code class="command">linux single</code>.
</div><div class="para">
	Si vous utilisez un système x86 et que GRUB est votre chargeur de démarrage, saisissez <code class="command">e</code> (edit) une fois que vous aurez chargé l'écran de démarrage de GRUB. Une liste d'éléments contenus dans le fichier de configuration pour l'étiquette de démarrage sélectionnée apparaît alors à l'écran.
</div><div class="para">
	Choisissez la ligne commençant par <code class="filename">kernel</code> et saisissez <code class="command">e</code> afin de modifier cette entrée de démarrage.
</div><div class="para">
	À la fin de la ligne <code class="filename">kernel</code>, ajoutez :
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>single</code></strong>
</pre><div class="para">
	Press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to exit edit mode.
</div><div class="para">
	Once the boot loader screen has returned, type <code class="command">b</code> to boot the system.
</div><div class="para">
	Une fois que vous aurez démarré en mode mono-utilisateur et aurez accès à l'invite <code class="prompt">#</code>, saisissez <code class="command">passwd root</code> ; vous pourrez alors spécifier un nouveau mot de passe root. À ce stade, vous pouvez saisir <code class="command">shutdown -r now</code> pour redémarrer le système avec votre nouveau mot de passe.
</div><div class="para">
	Si vous avez oublié le mot de passe de votre compte utilisateur, vous devez vous connecter en tant que super-utilisateur. Pour ce faire, saisissez <code class="command">su -</code> et votre mot de passe root à l'invite. Ensuite, saisissez <code class="command">passwd <nom-utilisateur></code>. Vous pourrez alors donner un nouveau mot de passe au compte utilisateur spécifié.
</div><div class="para">
	If the graphical login screen does not appear, check your hardware for compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility List at:
</div><pre class="screen"><a href="http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</a>

</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s04.html"><strong>Précédent</strong>8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et u...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Suivant</strong>8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04s07.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="s2-trouble-ram.html" title="8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?"/><link rel="next" href="s2-trouble-sound.html" title="8.4.8. Problèmes de configuration du son"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-sound.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7548">8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</h3></div></div></div><a id="d0e7551" class="indexterm"/><div class="para">
		Si vous n'êtes pas sûr de savoir comment configurer votre imprimante ou si vous avez des problèmes à la faire fonctionner correctement, essayez d'utiliser l'<span class="application"><strong>Outil de configuration de l'imprimante</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Saisissez la commande <code class="command">system-config-printer</code> dans l'invite du shell pour démarrer l'<span class="application"><strong>Outil de configuration de l'imprimante</strong></span>. Si vous n'êtes pas connecté en tant que root, vous devez saisir le mot de passe root pour continuer.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-ram.html"><strong>Précédent</strong>8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-sound.html"><strong>Suivant</strong>8.4.8. Problèmes de configuration du son</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch08s04s09.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="s2-trouble-sound.html" title="8.4.8. Problèmes de configuration du son"/><link rel="next" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-sound.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e7634">8.4.9. Service <code class="command">httpd</code> basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</h3></div></div></div><a id="d0e7640" class="indexterm"/><a id="d0e7650" class="indexterm"/><div class="para">
		Si vous rencontrez des problèmes au démarrage lorsque Sendmail ou le service <code class="command">httpd</code> basé sur Apache est suspendu (hang), assurez-vous que la ligne suivante se trouve bien dans le fichier <code class="filename">/etc/hosts</code> :
	</div><pre class="screen">127.0.0.1  localhost.localdomain  localhost
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-sound.html"><strong>Précédent</strong>8.4.8. Problèmes de configuration du son</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Advanced_installation_options.html"><strong>Suivant</strong>Partie III. Advanced installation options</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch11s05s05.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5.5. Configuration du serveur DHCP</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="prev" href="s1-netboot-tftp.html" title="11.5.4. TFTPD"/><link rel="next" href="s2-netboot-custom-msg.html" title="11.5.6. Adding a Custom Boot Message"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accessk
 ey="p" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e9683">11.5.5. Configuration du serveur DHCP</h3></div></div></div><a id="d0e9686" class="indexterm"/><a id="d0e9691" class="indexterm"/><a id="d0e9696" class="indexterm"/><a id="d0e9701" class="indexterm"/><div class="para">
		If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for systems which support it:
	</div><div class="para">
		<code class="computeroutput">allow booting; allow bootp; class "pxeclients" { match if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = "PXEClient"; next-server <em class="replaceable"><code><server-ip></code></em>; filename "linux-install/pxelinux.0"; }</code>
	</div><div class="para">
		où next-server <em class="replaceable"><code><server-ip></code></em> devrait être remplacé par l'adresse IP du serveur <code class="command">tftp</code>.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Précédent</strong>11.5.4. TFTPD</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Suivant</strong>11.5.6. Adding a Custom Boot Message</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ch18s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>18.2. Mise à niveau du système</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-upgrade-x86.html" title="Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel"/><link rel="prev" href="ch-upgrade-x86.html" title="Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel"/><link rel="next" href="ch-x86-uninstall.html" title="Chapitre 19. Removing Fedora"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e17306">18.2. Mise à niveau du système</h2></div></div></div><div class="para">
	L'écran <span class="guilabel"><strong>Examen de la mise à niveau</strong></span> apparaît si vous avez donné l'instruction au programme d'installation d'effectuer une mise à niveau.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		If the contents of your <code class="filename">/etc/fedora-release</code> file have been changed from the default, your Fedora installation may not be found when attempting an upgrade to Fedora 11.
	</div><div class="para">
		Vous pouvez assouplir certains des contrôles sur ce fichier en démarrant à l'aide de la commande de démarrage suivante :
	</div><pre class="screen">linux upgradeany
</pre><div class="para">
		Use the <code class="command">linux upgradeany</code> command if your Fedora installation was not given as an option to upgrade.
	</div></div><div class="para">
	Pour une mise à niveau, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Effectuer la mise à niveau d'un système existant</strong></span>. Cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> lorsque vous êtes prêt à commencer votre mise à niveau.
</div><div class="para">
			To re-install your system, select <span class="guilabel"><strong>Perform a new Fedora installation</strong></span> and refer to <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems">Chapitre 7, <i>Installing on Intel and AMD Systems</i></a> for further instructions.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 19. Removing Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE index.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Guide d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><meta name="description" content="Documentation fournissant le procédé d'installation."/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="next" href="Installation-Guide-Preface.html" title="Preface"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="Installation-Guide-Preface.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="boo
 k" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Guide d'installation</h1></div><div><h2 class="subtitle">Installing Fedora 11 on x86, AMD64, and <span class="trademark">Intel</span>® 64 architectures</h2></div><p class="edition">Édition 1.0</p><div><h3 class="corpauthor">
				<span class="inlinemediaobject"><object type="image/svg+xml" data="Common_Content/images/title_logo.svg"/></span>
			</h3></div><div><div class="authorgroup"><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Fedora</span> <span class="surname">Documentation Project</span></h3><code class="email"><a class="email" href="mailto:fedora-docs-list at redhat.com">fedora-docs-list at redhat.com</a></code></div></div></div><div><p class="copyright">Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others</p></div><hr/><div><div id="d0e35" class="legalnotice"><h1 class="legalnotice">Note légale</h1><div class="para">
		Copyright <span class="trademark"/>© 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at <a href="http://www.opencontent.org/openpub/">http://www.opencontent.org/openpub/</a>).
	</div><div class="para">
		Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
	</div><div class="para">
		Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
	</div><div class="para">
		All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
	</div><div class="para">
		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Résumé</h6><div class="para">Documentation fournissant le procédé d'installation.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="preface"><a href="Installation-Guide-Preface.html">Preface</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e64">1. Conventions de documentation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e74">1.1. Conventions typographiques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e289">1.2. Conventions pour citations mises en vedette</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="Installation-Guide-Preface.html#d0e308">1.3. Notes et avertissements</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pr01s02.html">2. Vos commentaires sont importants !</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="preface"><a href="ch-introduction.html">Introduction
 </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-introduction.html#sn-background">1. Expérience</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-introduction.html#sn-about-fedora">1.1. À propos de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-introduction.html#sn-additional-help">1.2. Obtenir de l'aide supplémentaire</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-about-document.html">2. À propos de ce document</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-about-document.html#sn-goals">2.1. Objectifs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-audience.html">2.2. Public</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-experts-quickstart.html">1. Démarrage rapide pour les experts</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-experts-quickstart.html#sn-expert-overview">1.1. Aperçu</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-download.html">1
 .2. Télécharger les fichiers</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-prepare.html">1.3. Prépare pour l'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-install.html">1.4. Installer Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-expert-post-install.html">1.5. Procéder aux étapes post installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-new-users.html">2. Nouveaux utilisateurs</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-howto-download">2.1. Comment télécharger les fichiers d'installation ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-download-mirror">2.1.1. Depuis un miroir</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-new-users.html#sn-which-download-bt">2.1.2. Depuis BitTorrent</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-which-arch.html">2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-which-files.html">2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-making-media.html">2.4. Comment créer un média Fedora ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-making-media.html#sn-making-disc-media">2.4.1. Préparation des médias CD ou DVD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch02s04s02.html">2.4.2. Préparation d'un média USB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-cannot-download.html">2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-start-installation.html">2.6. Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-Before_you_begin.html">I. Before you begin</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-steps-x86.html">3. Étapes pour démarrer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sec
 tion"><a href="ch-steps-x86.html#d0e1081">3.1. Mettre à niveau ou installer ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">3.2. Votre matériel est-il compatible ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s03.html">3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html">3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html#d0e1190">3.4.1. Autres méthodes de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-steps-make-cd.html">3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html">3.5. Préparation à une installation réseau</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html#d0e1419">3.5.1. Préparation aux installations FTP et HTT
 P</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s05s02.html">3.5.2. Préparation à une installation NFS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch03s06.html">3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-ent-table.html">4. System Specifications List</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-driverdisk-x86.html">5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-driverdisk-x86.html#d0e1727">5.1. Pourquoi utiliser un support de pilotes ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch05s02.html">5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch05s03.html">5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch05s03.html#d0e1790">5.3.1. Création d'une disquette de pilotes à partir d'un fichi
 er image</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch05s04.html">5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-The_installation_process.html">II. The installation process</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.html">6. Commencement de l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu">6.1. Le menu de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-diff-source.html">6.2. Installation à partir d'une source différente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html">6.3. Vérification du média</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html#sn-verifying-livecd">6.3.1. Vérification du CD live</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-dvd.html">6.3.2. Vérificat
 ion du DVD</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.html">6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-graphics-problem.html">6.5. Interfaces graphiques et textes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-guimode-x86.html">7. Installing on Intel and AMD Systems</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">7.1. The Graphical Installation Program User Interface</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">7.1.1. A Note about Virtual Consoles</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html">7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2535">7.2.1. Navigation au moyen du clav
 ier</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html">7.3. Starting the Installation Program</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">7.3.1. Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-starting-bootopts.html">7.3.2. Additional Boot Options</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installmethod.html">7.4. Choix d'une méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">7.5.1. Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-hd-x86.html">7.6. Installation à partir d'un disque dur</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">7.7. Installation réseau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-nfs-x86.html">7.8. Installation via NFS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-url-x86.html">7.9. Installing via FTP or HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-welcome-x86.html">7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-langselection-x86.html">7.11. Language Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s12.html">7.12. Keyboard Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-initialize-hdd.html">7.13. Initializing the Hard Disk</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html">7.14. Mise à jour d'un système existant</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine">7.14.1. Examiner la mise à jour<
 /a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrade-tree.html">7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.html">7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html">7.15. Network Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">7.15.1. Manual configuration</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-timezone-x86.html">7.16. Configuration du fuseau horaire</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-account_configuration.html">7.17. Set the Root Password</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html">7.18. Disk Partitioning Setup</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid"
 >7.18.1. RAID and Other Disk Devices</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html">7.19. Advanced Storage Options </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartauto-x86.html">7.20. Create Default Layout</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html">7.21. Partitionnement du système</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html#d0e4729">7.21.1. Affichage graphique des disques durs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">7.21.2. The partitioning screen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s03.html">7.21.3. Champs de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartrecommend-x86.html">7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s05.html">7.21.5. Ajout de partitions</a></span></dt><dt><span class="secti
 on"><a href="ch07s21s06.html">7.21.6. Modification de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartdelete-x86.html">7.21.7. Suppression d'une partition</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html">7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">7.22.1. Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-rescue.html">7.22.2. Rescue Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-alt.html">7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html">7.23. Package Group Selection</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos">7.23.1. Installing from Additional Rep
 ositories</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.html">7.23.2. Customizing the Software Selection</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-preparetoinstall-x86.html">7.24. Début de l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-preparetoinstall-x86.html#d0e6627">7.24.1. Début de l'installation </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installpkgs-x86.html">7.25. Installing Packages</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-complete-x86.html">7.26. Installation terminée</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-trouble-x86.html">8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6723">8.1. You are unable to boot Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6734">8.1.1. Vous ne parvenez pas à dÃ
 ©marrer avec votre carte RAID ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6768">8.1.2. Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch08s02.html">8.2. Problèmes au démarrage de l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch08s02.html#d0e6825">8.2.1. Problems with Booting into the Graphical Installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html">8.3. Problèmes durant l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">8.3.1. No devices found to install Fedora  Error Message</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">8.3.2. Saving traceback messages without removeable media</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-part-tables-x86.html">8.3.3. Trouble with Partition T
 ables</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-space-x86.html">8.3.4. Utilisation de l'espace restant</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-completeparts-x86.html">8.3.5. Autres problèmes de partitionnement</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s03s06.html">8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch08s04.html">8.4. Problèmes après l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch08s04.html#s2-trouble-grub">8.4.1. Vous rencontrez des problèmes avec l'écran graphique de GRUB sur un système x86 ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s02.html">8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s03.html">8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s04.html">8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du 
 serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s05.html">8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-ram.html">8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s07.html">8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-sound.html">8.4.8. Problèmes de configuration du son</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s09.html">8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-Advanced_installation_options.html">III. Advanced installation options</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ap-admin-options.html">9. Options de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-bo
 otoptions-installer">9.1. Configuration du système d'installation au menu de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-language">9.1.1. Spécification du langage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">9.1.2. Configuration de l'interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-update">9.1.3. Updating anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-installmethod">9.1.4. Spécification de la méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-network">9.1.5. Configuration manuelle des paramètres réseau</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html">9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="sec
 tion"><a href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">9.2.1. Activation de l'accès distant avec VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-telnet-installation.html">9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html">9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html#sn-remote-logging-logserver">9.3.1. Configurer un serveur de journalisation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.html">9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html">9.5. Amélioration de la prise en charge du matér
 iel</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-driverdisks">9.5.1. Adding Hardware Support with Driver Disks</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hwdetection.html">9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html">9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">9.6.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-mediacheck.html">9.6.2. Verifying boot media</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-rescue.html">9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-upgradeany.html">9.6.4. Upgrading your computer</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter">
 <a href="ap-medialess-install.html">10. Installation sans média</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-medialess-install.html#sn-medialess-getting-files">10.1. Retrouver les fichiers de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-editing-grub-conf.html">10.2. Édition de la configuration de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-booting.html">10.3. Démarrage de l'installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-install-server.html">11. Préparer un serveur d'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-install-server.html#sn-install-cobbler">11.1. Préparer cobbler</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-setup-distro.html">11.2. Préparer la distribution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-mirror.html">11.3. Mirroring a Network Location</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobb
 ler-import.html">11.4. Importer la distribution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html">11.5. Manually configure a PXE server</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">11.5.1. Setting up the Network Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-pxe-config.html">11.5.2. PXE Boot Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-add-hosts.html">11.5.3. Adding PXE Hosts</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-tftp.html">11.5.4. TFTPD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch11s05s05.html">11.5.5. Configuration du serveur DHCP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-netboot-custom-msg.html">11.5.6. Adding a Custom Boot Message</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="netboot-performing.html">11.5.7. Performing the PXE Installation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class
 ="chapter"><a href="vncwhitepaperadded.html">12. Installing Through VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="vncwhitepaperadded.html#VNC_Whitepaper-vnc-viewer">12.1. VNC Viewer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html">12.2. VNC Modes in Anaconda</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html#VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">12.2.1. Direct Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html">12.2.2. Connect Mode</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html">12.3. Installation Using VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html#VNC_Whitepaper-installation-example">12.3.1. Installation Example</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html">12.3.2. Kickstart Considerations</a
 ></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html">12.3.3. À propos du pare-feu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-references.html">12.4. References</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-kickstart2.html">13. Installations kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-kickstart2.html#s1-kickstart2-whatis">13.1. Qu'est-ce qu'une installation kickstart ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-howuse.html">13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-file.html">13.3. Création du fichier kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html">13.4. Options de kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples">13.4.1. Exemple de partitionnem
 ent avancé</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-packageselection.html">13.5. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">13.6. Script de pré-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html#s2-kickstart2-prescript-example">13.6.1. Exemple</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">13.7. Script post-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples">13.7.1. Exemples</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html">13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">13.8.1. Création d'un support de démarrage Kickstart</a>
 </span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-kickstart2-networkbased.html">13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-install-tree.html">13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-startinginstall.html">13.10. Lancement d'une installation kickstart</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html">14. Kickstart Configurator</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">14.1. Configuration de base</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">14.2. Méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">14.3. Options de chargeur de démarrage</a></span></dt><dt><span class="se
 ction"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html">14.4. Informations sur les partitions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s2-redhat-config-kickstart-create-part">14.4.1. Création de partitions</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">14.5. Network Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">14.6. Authentification</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">14.7. Configuration du pare-feu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">14.7.1. Configuration de SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">14.8. Configuration de l'affichage</a></span></dt><dt><span class="section">
 <a href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">14.9. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">14.10. Script de pré-installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">14.11. Script post-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html#s2-redhat-config-kickstart-nochroot">14.11.1. Environnement chroot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html">14.11.2. Utilisation d'un interprète</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">14.12. Enregistrement du fichier</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="part"><a href="pt-After_installation.html">IV. After installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-firstboot.html">15. Firstboot</a></span></dt><d
 d><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.html#sn-firstboot-license">15.1. Contrat de licence</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.html">15.2. Utilisateur système</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html">15.3. Date et heure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-smolt.html">15.4. Profil Matériel</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-next-steps.html">16. Vos prochaines étapes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">16.1. Mettre à jour votre système</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-finishing-upgrade.html">16.2. Finaliser une mise à niveau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-switching-to-gui-login.html">16.3. Passer à une identification graphique.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.html">16.4. Souscrire aux services d'i
 nformations et de nouvelles de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.html">16.5. Trouver de la documentation et du support technique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-community.html">16.6. Adhérer à la communauté Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-rescuemode.html">17. Restauration de base du système</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">17.1. Problèmes courants</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">17.1.1. Unable to Boot into Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">17.1.2. Problèmes logiciels et matériels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">17.1.3. Root Password</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a 
 href="s1-rescuemode-boot.html">17.2. Démarrage en mode de secours</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">17.2.1. Réinstallation du chargeur de démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-single.html">17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">17.4. Démarrage en mode d'urgence</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-upgrade-x86.html">18. Mise à niveau du système actuel</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">18.1. Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch18s02.html">18.2. Mise à niveau du système</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-x86-uninstall.html">19. Removing Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><sp
 an class="section"><a href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single">19.1. Fedora is the only operating system on the computer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html">19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html#sn-x86-uninstall-dual-windows">19.2.1. Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html">19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html">19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-legacy.html">19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="par
 t"><a href="pt-Technical_appendixes.html">V. Technical appendixes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="appendix"><a href="ch-partitions-x86.html">A. Introduction aux partitions de disque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s1-partitions-concepts-x86">A.1. Concepts de base concernant le disque dur</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">A.1.1. Ce qui compte n'est pas tant ce que vous écrivez que la manière dont vous l'écrivez</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">A.1.2. Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">A.1.3. Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partit
 ions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86">A.1.4. Making Room For Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">A.1.5. Système de dénomination des partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-other-os-x86">A.1.6. Partitions de disque et autres systèmes d'exploitation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">A.1.7. Partitions de disque et points de montage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-how-many-x86">A.1.8. Combien de partitions ?</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ISCSI_disks.html">B. ISCSI disks</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ISCSI_disks.html#sn-iSCSI_in_Fedora-iSCSI_disks_in_anaconda">B.1. iSCSI disks in anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-iSCSI_disks_d
 uring_start_up.html">B.2. iSCSI disks during start up</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="Disk_Encryption_Guide.html">C. Disk Encryption Guide</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Disk_Encryption_Guide.html#d0e19945">C.1. What is block device encryption? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02.html">C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs02.html#d0e19966">C.2.1. Overview of LUKS </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s02.html">C.2.2. How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup) </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s03.html">C.2.3. Choosing a Good Passphrase </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs03.html">C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs03.html#d0e20089">C.3.1. What 
 Kinds of Block Devices Can Be Encrypted? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs03s02.html">C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs04.html">C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs04.html#d0e20106">C.4.1. Create the block devices </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="randomize_device.html">C.4.2. Optional: Fill the device with random data</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s03.html">C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s04.html">C.4.4. Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s05.html">C.4.5. Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage str
 uctures using the mapped device </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s06.html">C.4.6. Add the mapping information to /etc/crypttab</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s07.html">C.4.7. Add an entry to /etc/fstab</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs05.html">C.5. Common Post-Installation Tasks </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs05.html#new_key">C.5.1. Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted block device</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s02.html">C.5.2. Add a new passphrase to an existing device </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s03.html">C.5.3. Remove a passphrase or key from a device </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="sn-partitioning-lvm.html">D. Understanding LVM</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="ch-grub.html">E. Chargeur de démarrage GRUB</a></span>
 </dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">E.1. GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">E.1.1. GRUB et le processus de démarrage x86</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-features">E.1.2. Caractéristiques de GRUB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-installing.html">E.2. Installing GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html">E.3. Terminologie relative à GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html#s2-grub-terminology-devices">E.3.1. Noms des périphériques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-files.html">E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-rootfs.html">E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB</a></span></dt></dl></dd
 ><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html">E.4. Interfaces GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html#s2-grub-interfaces-orderofuse">E.4.1. Ordre de chargement des interfaces</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-commands.html">E.5. Commandes GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html">E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">E.6.1. Structure des fichiers de configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-configfile-commands.html">E.6.2. Directives des fichiers de configuration</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-runlevels.html">E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html">E.8. Ressources
  supplémentaires</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html#s2-grub-installed-documentation">E.8.1. Documentation installée</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-useful-websites.html">E.8.2. Sites Web utiles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-related-books.html">E.8.3. Livres sur le sujet</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ch-boot-init-shutdown.html">F. Processus de démarrage, Init et arrêt</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-boot-init-shutdown.html#s1-boot-process-basics">F.1. Processus de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html">F.2. Examen détaillé du processus de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">F.2.1. Le BIOS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-
 boot-init-shutdown-loader.html">F.2.2. Le chargeur de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">F.2.3. Le noyau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-init.html">F.2.4. Le programme /sbin/init</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html#s2-init-boot-shutdown-rl">F.4.1. Niveaux d'exécution (Runlevels)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">F.5. Arrêt</a></span></dt></dl></dd><dt><spa
 n class="appendix"><a href="ap-techref.html">G. Autre document technique</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ch-Contributors_and_production_methods.html">H. Contributors and production methods</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-Contributors_and_production_methods.html#sn-Contributors">H.1. Contributors</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Production_methods.html">H.2. Production methods</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Publican-Revision_History.html">I. Revision History</a></span></dt><dt><span class="index"><a href="ix01.html">Index</a></span></dt></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="Installation-Guide-Preface.html"><strong>Suivant</strong>Preface</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE ix01.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Index</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="appe-Publican-Revision_History.html" title="Annexe I. Revision History"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"/></ul><div class="index"><div c
 lass="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e23560">Index</h2></div></div></div><div class="index"><div class="indexdiv"><h3>Symboles</h3><dl><dt>/root/install.log</dt><dd><dl><dt>emplacement du fichier journal de l'installation, <a class="indexterm" href="s1-preparetoinstall-x86.html#d0e6627">Début de l'installation </a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>A</h3><dl><dt>adding partitions, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html">Ajout de partitions</a></dt><dd><dl><dt>file system type, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Types de systèmes de fichiers</a></dt></dl></dd><dt>allocation des touches</dt><dd><dl><dt>sélection du type de clavier, <a class="indexterm" href="ch07s12.html">Keyboard Configuration</a></dt></dl></dd><dt>Anaconda, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt><dt>annulation de l'installation, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Install
 ation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dt>architecture, <a class="indexterm" href="sn-which-arch.html">Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</a></dt><dd><dl><dt>déterminant, <a class="indexterm" href="sn-which-arch.html">Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</a></dt></dl></dd><dt>array (voir RAID)</dt><dt>arrêt, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">Arrêt</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi arrêt)</dt></dl></dd><dt>automatic partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html">Disk Partitioning Setup</a>, <a class="indexterm" href="s1-diskpartauto-x86.html">Create Default Layout</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>B</h3><dl><dt>BIOS</dt><dd><dl><dt>définition, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">Le BIOS</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi processus de démarrage)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>BIOS (Basic Input/Output System, Système de base d'entrée/sortie), <
 a class="indexterm" href="sn-start-installation.html">Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</a></dt><dt>BitTorrent, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-download-bt">Depuis BitTorrent</a></dt><dd><dl><dt>envoie, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-download-bt">Depuis BitTorrent</a></dt></dl></dd><dt>boot loader, <a class="indexterm" href="sn-upgrading-bootloader.html">Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi GRUB)</dt><dt>upgrading, <a class="indexterm" href="sn-upgrading-bootloader.html">Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage</a></dt></dl></dd><dt>boot options, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dd><dl><dt>boot.iso, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dt>linux mediacheck, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Préparation à une installation de
 puis le disque dur</a></dt><dt>mediacheck, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dt>serial mode, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dd><dl><dt>UTF-8, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt></dl></dd><dt>text mode, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt></dl></dd><dt>boot process, <a class="indexterm" href="ch-boot-init-shutdown.html">Processus de démarrage, Init et arrêt</a>, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Examen détaillé du processus de démarrage</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi chargeurs de démarrage)</dt><dt>chargement à la chaîne, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">GRUB et le processus de démarrage x86</a></dt><dt>chargement direct, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">
 GRUB et le processus de démarrage x86</a></dt><dt>étapes de, <a class="indexterm" href="ch-boot-init-shutdown.html#s1-boot-process-basics">Processus de démarrage</a>, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Examen détaillé du processus de démarrage</a></dt><dd><dl><dt>BIOS, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">Le BIOS</a></dt><dt>boot loader, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">Le chargeur de démarrage</a></dt><dt>commande /sbin/init, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-init.html">Le programme /sbin/init</a></dt><dt>noyau, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">Le noyau</a></dt><dt>shell EFI, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">Le BIOS</a></dt></dl></dd><dt>pour x86, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Examen détaillé du processus de démarrage</a></d
 t></dl></dd><dt>boot.iso, <a class="indexterm" href="s2-steps-make-cd.html">Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</a>, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dt>booting</dt><dd><dl><dt>installation program</dt><dd><dl><dt>x86, AMD64 and Intel 64, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems</a></dt></dl></dd><dt>mode d'urgence, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">Démarrage en mode d'urgence</a></dt><dt>mode de secours, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html">Démarrage en mode de secours</a></dt><dt>mode mono-utilisateur, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-single.html">Démarrage en mode mono-utilisateur</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>C</h3><dl><dt>CD-ROM</dt><dd><dl><dt>ATAPI, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"
 >Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dd><dl><dt>unrecognized, problems with, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></dt></dl></dd><dt>CD-ROM de démarrage, création, <a class="indexterm" href="s2-steps-make-cd.html">Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</a></dt><dt>IDE, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dd><dl><dt>unrecognized, problems with, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></dt></dl></dd><dt>installation depuis, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dt>SCSI, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt></dl></dd><dt>CD-ROM ATAPI</dt><dd>
 <dl><dt>unrecognized, problems with, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></dt></dl></dd><dt>CD-ROM IDE</dt><dd><dl><dt>unrecognized, problems with, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></dt></dl></dd><dt>chargeur d'amorçage, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dt>GRUB, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dt>installation sur la partition de démarrage, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.
 html#x86-bootloader-adv">Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></dt><dt>MBR, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></dt><dt>mot de passe, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt></dl></dd><dt>chargeurs de démarrage, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">GRUB</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi GRUB)</dt><dt>definition of, <a class="indexterm" href="ch-grub.html">Chargeur de démarrage GRUB</a></dt></dl></dd><dt>chkconfig, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi services)</dt></dl></dd><dt>Clef USB</dt><dd><dl><dt>méthodes de démarrage, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#d0e1190">Autres méthodes de démarrage</a></dt></dl></dd><dt>clock, <a class="indexterm" href="s1-timez
 one-x86.html">Configuration du fuseau horaire</a></dt><dt>commande init, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-init.html">Le programme /sbin/init</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi processus de démarrage)</dt><dt>fichiers de configuration</dt><dd><dl><dt>/etc/inittab, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">Niveaux d'exécution de SysV Init</a></dt></dl></dd><dt>niveaux d'exécution</dt><dd><dl><dt>répertoire pour, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">Niveaux d'exécution de SysV Init</a></dt></dl></dd><dt>niveaux d'exécution accédés par, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html#s2-init-boot-shutdown-rl">Niveaux d'exécution (Runlevels)</a></dt><dt>rôle dans le processus de démarrage, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-init.html">Le programme /sbin/init</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi processus de démarrage)</dt></dl></dd><dt>SysV init</dt><dd><dl><dt>définition, <a class="indexterm" 
 href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">Niveaux d'exécution de SysV Init</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>commande setserial</dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</a></dt></dl></dd><dt>commentaires</dt><dd><dl><dt>coordonnées pour ce manuel, <a class="indexterm" href="pr01s02.html">Vos commentaires sont importants !</a></dt></dl></dd><dt>configuration</dt><dd><dl><dt>clock, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuration du fuseau horaire</a></dt><dt>GRUB, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dt>heure, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuration du fuseau horaire</a></dt><dt>matériel, <a class="indexterm" href="ch-ent-table.html">System Specifications List</a></dt><dt>time zone, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">
 Configuration du fuseau horaire</a></dt></dl></dd><dt>Configuration TCP/IP, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">Installation réseau</a></dt><dt>consoles, virtual, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">A Note about Virtual Consoles</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>D</h3><dl><dt>démarrage du CD-ROM, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#d0e1190">Autres méthodes de démarrage</a></dt><dd><dl><dt>creating, <a class="indexterm" href="s2-steps-make-cd.html">Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</a></dt></dl></dd><dt>désinstallation, <a class="indexterm" href="ch-x86-uninstall.html">Removing Fedora</a></dt><dt>DHCP</dt><dd><dl><dt>environnement sans disque, <a class="indexterm" href="ch11s05s05.html">Configuration du serveur DHCP</a></dt><dt>Installations PXE, <a class="indexterm" href="ch11s05s05.html">Configuration du serveur DHCP</a></dt></dl></dd><dt>DHCP (Protocole de configur
 ation dynamique du nom d'hôte), <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>disquette</dt><dd><dl><dt>supports, <a class="indexterm" href="ch-driverdisk-x86.html">Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</a></dt></dl></dd><dt>dmraid</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-advanced-storage-x86.html">Advanced Storage Options </a></dt></dl></dd><dt>domain name, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>driver diskette, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html">Starting the Installation Program</a></dt><dt>driver disks, <a class="indexterm" href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-driverdisks">Adding Hardware Support with Driver Disks</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>E</h3><dl><dt>environnement sans disque</dt><dd><dl><dt>Configuration de DHCP, <a class="indexterm" href="ch11s05s05.html">Configuration du serveur DHCP</a></dt>
 </dl></dd><dt>espace disque, <a class="indexterm" href="ch03s03.html">Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></dt><dt>ext2 (voir file systems)</dt><dt>ext3 (voir file systems)</dt><dt>ext4 (voir file systems)</dt><dt>extended partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>F</h3><dl><dt>fichier journal de l'installation</dt><dd><dl><dt>/root/install.log, <a class="indexterm" href="s1-preparetoinstall-x86.html#d0e6627">Début de l'installation </a></dt></dl></dd><dt>fichier kickstart</dt><dd><dl><dt>%include, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>%post, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">Script post-installation</a></dt><dt>%pre, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">Script de pré-install
 ation</a></dt><dt>à partir d'un CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Création d'un support de démarrage Kickstart</a></dt><dt>à partir d'une disquette, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Création d'un support de démarrage Kickstart</a></dt><dt>à partir du réseau, <a class="indexterm" href="s2-kickstart2-networkbased.html">Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</a>, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-install-tree.html">Mise à disposition de l'arborescence d'installation</a></dt><dt>aspect, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-file.html">Création du fichier kickstart</a></dt><dt>auth, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>authconfig, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>autopart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.h
 tml">Options de kickstart</a></dt><dt>autostep, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>bootloader, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>clearpart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>cmdline, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>configuration avant installation, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">Script de pré-installation</a></dt><dt>configuration post-installation, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">Script post-installation</a></dt><dt>creating, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>driverdisk, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>firewall, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart<
 /a></dt><dt>firstboot, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>flash-based, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Création d'un support de démarrage Kickstart</a></dt><dt>format de, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-file.html">Création du fichier kickstart</a></dt><dt>graphique, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>halt, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>ignoredisk, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>Inclure le contenu d'un autre fichier, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>install, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>interactive, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></
 dt><dt>iscsi, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>key, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>keyboard, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>lang, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>langsupport, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>logging, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>logvol, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>mediacheck, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>méthodes d'installation, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>mise à niveau, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a
 ></dt><dt>multipath, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>network, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>options, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dd><dl><dt>exemples de partitionnement, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples">Exemple de partitionnement avancé</a></dt></dl></dd><dt>part, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>partition, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>périphérique, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>poweroff, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>raid, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>reboot, <a c
 lass="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>rootpw, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>selinux, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>services, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>shutdown, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>skipx, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>souris, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>spécification de sélection de paquetages, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-packageselection.html">Package Selection</a></dt><dt>text, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>timezone, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt
 ><dt>utilisateur, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>vnc, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>volgroup, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>xconfig, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>zerombr, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dt>zfcp, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt></dl></dd><dt>fichier swap</dt><dd><dl><dt>mise à niveau, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></dt></dl></dd><dt>file systems</dt><dd><dl><dt>ext2, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Installation à partir d'un disque dur</a></dt><dt>ext3, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Installation à part
 ir d'un disque dur</a></dt><dt>ext4, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Installation à partir d'un disque dur</a></dt><dt>vfat, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Installation à partir d'un disque dur</a></dt></dl></dd><dt>firewall</dt><dd><dl><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt></dl></dd><dt>Firstboot, <a class="indexterm" href="ch-firstboot.html">Firstboot</a></dt><dt>FTP</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>G</h3><dl><dt>gestionnaire de démarrage OS/2, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></dt><dt>GRUB, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a>, <
 a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">Le chargeur de démarrage</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi chargeurs de démarrage)</dt><dt>alternatives au, <a class="indexterm" href="s2-x86-bootloader-alt.html">Alternatives aux chargeurs d'amorçage</a></dt><dt>caractéristiques, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-features">Caractéristiques de GRUB</a></dt><dt>Changement de niveau d'exécution au démarrage, <a class="indexterm" href="s1-grub-runlevels.html">Changement de niveau d'exécution au démarrage</a></dt><dt>commandes, <a class="indexterm" href="s1-grub-commands.html">Commandes GRUB</a></dt><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dt>definition of, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">GRUB</a></dt><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt><dt>fi
 chier de configuration</dt><dd><dl><dt>/boot/grub/grub.conf, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">Structure des fichiers de configuration</a></dt><dt>structure, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">Structure des fichiers de configuration</a></dt></dl></dd><dt>fichier de configuration du menu, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html">Fichier de configuration du menu de GRUB</a></dt><dd><dl><dt>directives, <a class="indexterm" href="s2-grub-configfile-commands.html">Directives des fichiers de configuration</a></dt></dl></dd><dt>installing, <a class="indexterm" href="s1-grub-installing.html">Installing GRUB</a></dt><dt>interfaces, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces GRUB</a></dt><dd><dl><dt>éditeur d'entrées de menu, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces GRUB</a></dt><dt>ligne de commande, <a class="indexterm" href="s1-grub-int
 erfaces.html">Interfaces GRUB</a></dt><dt>menu, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces GRUB</a></dt><dt>ordre de, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html#s2-grub-interfaces-orderofuse">Ordre de chargement des interfaces</a></dt></dl></dd><dt>modification des niveaux d'exécution avec, <a class="indexterm" href="s1-grub-interfaces.html">Interfaces GRUB</a></dt><dt>processus de démarrage, <a class="indexterm" href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">GRUB et le processus de démarrage x86</a></dt><dt>ressources supplémentaires, <a class="indexterm" href="s1-grub-additional-resources.html">Ressources supplémentaires</a></dt><dd><dl><dt>documentation installée, <a class="indexterm" href="s1-grub-additional-resources.html#s2-grub-installed-documentation">Documentation installée</a></dt><dt>livre sur le sujet, <a class="indexterm" href="s2-grub-related-books.html">Livres sur le sujet</a></dt><dt>sites Web utiles, <a class="indexterm" href="
 s2-grub-useful-websites.html">Sites Web utiles</a></dt></dl></dd><dt>rôle dans le processus de démarrage, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">Le chargeur de démarrage</a></dt><dt>terminologie, <a class="indexterm" href="s1-grub-terminology.html">Terminologie relative à GRUB</a></dt><dd><dl><dt>fichiers, <a class="indexterm" href="s2-grub-terminology-files.html">Noms de fichiers et listes des blocs</a></dt><dt>périphériques, <a class="indexterm" href="s1-grub-terminology.html#s2-grub-terminology-devices">Noms des périphériques</a></dt><dt>système de fichiers root, <a class="indexterm" href="s2-grub-terminology-rootfs.html">Le système de fichiers racine et GRUB</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>grub.conf, <a class="indexterm" href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">Structure des fichiers de configuration</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi GRUB)</dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>H</h3><dl><dt>Hard disk</dt><dd>
 <dl><dt>initializing, <a class="indexterm" href="sn-initialize-hdd.html">Initializing the Hard Disk</a></dt></dl></dd><dt>hard disk</dt><dd><dl><dt>basic concepts, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s1-partitions-concepts-x86">Concepts de base concernant le disque dur</a></dt><dt>extended partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</a></dt><dt>formats des systèmes de fichiers, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">Ce qui compte n'est pas tant ce que vous écrivez que la manière dont vous l'écrivez</a></dt><dt>introduction aux partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></dt><dt>partitionnement, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html">Introduction aux p
 artitions de disque</a></dt><dt>types de partition, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></dt></dl></dd><dt>hard drive installation, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-hd-x86.html">Installation à partir d'un disque dur</a></dt><dd><dl><dt>preparing for, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Préparation à une installation depuis le disque dur</a></dt></dl></dd><dt>hardware</dt><dd><dl><dt>compatibilité, <a class="indexterm" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">Votre matériel est-il compatible ?</a></dt></dl></dd><dt>hostname, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>HTTP</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-url-x86.html">Installing via FTP or HTT
 P</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>I</h3><dl><dt>Images ISO</dt><dd><dl><dt>téléchargement, <a class="indexterm" href="sn-expert-download.html">Télécharger les fichiers</a></dt></dl></dd><dt>installation</dt><dd><dl><dt>abandon, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dt>CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dt>espace disque, <a class="indexterm" href="ch03s03.html">Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></dt><dt>FTP, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a></dt><dt>GUI</dt><dd><dl><dt>CD-ROM, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html">Installing on Intel and AMD Systems</a></dt></dl></dd><dt>hard drive, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Préparation à une installation depuis le disque dur</a>, <a class="indexterm" href="s1
 -begininstall-hd-x86.html">Installation à partir d'un disque dur</a></dt><dt>HTTP, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-url-x86.html">Installing via FTP or HTTP</a></dt><dt>kickstart (voir installations kickstart)</dt><dt>mediacheck, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dt>méthode</dt><dd><dl><dt>CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Choix d'une méthode d'installation</a></dt><dt>hard drive, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Choix d'une méthode d'installation</a></dt><dt>image NFS, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Choix d'une méthode d'installation</a></dt><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Choix d'une méthode d'installation</a></dt><dt>URL, <a class="indexterm" href="s1-installmethod.html">Choix d'une méthode d'installa
 tion</a></dt></dl></dd><dt>navigation au moyen du clavier, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2535">Navigation au moyen du clavier</a></dt><dt>network, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a></dt><dt>NFS, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Installation via NFS</a></dt><dd><dl><dt>informations sur le serveur, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Installation via NFS</a></dt></dl></dd><dt>partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartitioning-x86.html">Partitionnement du système</a></dt><dt>pouvez-vous l'installer avec le CD-ROM ou DVD, <a class="indexterm" href="ch03s04.html">Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</a></dt><dt>problèmes</dt><dd><dl><dt>liés aux CD-ROM IDE, <a class="indexterm" href="s1-begini
 nstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></dt></dl></dd><dt>program</dt><dd><dl><dt>graphical user interface, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">The Graphical Installation Program User Interface</a></dt><dt>interface utilisateur en mode texte, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html">Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</a></dt><dt>starting, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html">Starting the Installation Program</a></dt><dt>virtual consoles, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">A Note about Virtual Consoles</a></dt></dl></dd><dt>serial mode, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt><dd><dl><dt>UTF-8, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt></dl></dd><dt>starting, <a class="i
 ndexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt><dt>text mode, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt></dl></dd><dt>installation de paquetages, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt><dt>installation program</dt><dd><dl><dt>x86, AMD64 and Intel 64</dt><dd><dl><dt>booting, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">Booting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>installations kickstart, <a class="indexterm" href="ch-kickstart2.html">Installations kickstart</a></dt><dd><dl><dt>à partir d'un CD-ROM, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Création d'un support de démarrage Kickstart</a></dt><dt>à partir d'une disquette, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-me
 dia">Création d'un support de démarrage Kickstart</a></dt><dt>à partir du réseau, <a class="indexterm" href="s2-kickstart2-networkbased.html">Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</a>, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-install-tree.html">Mise à disposition de l'arborescence d'installation</a></dt><dt>arborescence d'installation, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-install-tree.html">Mise à disposition de l'arborescence d'installation</a></dt><dt>emplacements de fichiers, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html">Mise à disposition du fichier kickstart</a></dt><dt>flash-based, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">Création d'un support de démarrage Kickstart</a></dt><dt>format fichier, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-file.html">Création du fichier kickstart</a></dt><dt>LVM, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt
 ><dt>starting, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Lancement d'une installation kickstart</a></dt><dd><dl><dt>à partir d'un CD-ROM de démarrage, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Lancement d'une installation kickstart</a></dt><dt>à partir du CD-ROM #1 avec une disquette, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Lancement d'une installation kickstart</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>interface utilisateur, mode texte</dt><dd><dl><dt>installation program, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html">Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</a></dt></dl></dd><dt>IPv4, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html">Network Configuration</a></dt><dt>iscsi</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-advanced-storage-x86.html">Advanced Storage Options </a></dt></dl></dd><dt>ISO images</dt><dd><dl><dt>téléchargement, <a class="indexterm" 
 href="ch-new-users.html#sn-howto-download">Comment télécharger les fichiers d'installation ?</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>K</h3><dl><dt>kernel options, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html#s3-x86-starting-kernelopts">Kernel Options</a></dt><dt>keyboard</dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="ch07s12.html">Keyboard Configuration</a></dt><dt>navigation dans le programme d'installation au moyen du, <a class="indexterm" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2535">Navigation au moyen du clavier</a></dt></dl></dd><dt>Kickstart, <a class="indexterm" href="sn-automating-installation.html">Automatiser l'installation avec Kickstart</a></dt><dt>kickstart</dt><dd><dl><dt>comment trouver le fichier, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-startinginstall.html">Lancement d'une installation kickstart</a></dt></dl></dd><dt>Kickstart Configurator, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html">Kickstart Conf
 igurator</a></dt><dd><dl><dt>aperçu, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html">Kickstart Configurator</a></dt><dt>boot loader, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">Options de chargeur de démarrage</a></dt><dt>choix de la méthode d'installation, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">Méthode d'installation</a></dt><dt>configuration de l'affichage, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">Configuration de l'affichage</a></dt><dt>configuration de SELinux, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">Configuration de SELinux</a></dt><dt>configuration du pare-feu, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">Configuration du pare-feu</a></dt><dt>configuration réseau, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">Network Configuration</a></dt><dt>enregistrem
 ent, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">Enregistrement du fichier</a></dt><dt>installation en mode texte, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dt>interactive, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dt>keyboard, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dt>language, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dt>options d'authentification, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">Authentification</a></dt><dt>options de base, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dt>options de chargeur de démarrage, <a clas
 s="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">Options de chargeur de démarrage</a></dt><dt>partitioning, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html">Informations sur les partitions</a></dt><dd><dl><dt>RAID logiciel, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s3-redhat-config-kickstart-raid">Création de partitions RAID logicielles</a></dt></dl></dd><dt>reboot, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dt>root password, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt><dd><dl><dt>crypter, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt></dl></dd><dt>script %post, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">Script post-installation</a></dt><dt>script 
 %pre, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">Script de pré-installation</a></dt><dt>sélection des paquetages, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">Package Selection</a></dt><dt>time zone, <a class="indexterm" href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">Configuration de base</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>L</h3><dl><dt>language</dt><dd><dl><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-langselection-x86.html">Language Selection</a></dt></dl></dd><dt>LILO, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">Le chargeur de démarrage</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi chargeurs de démarrage)</dt><dt>rôle dans le processus de démarrage, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html">Le chargeur de démarrage</a></dt></dl></dd><dt>LVM</dt><dd><dl><dt>avec kickstart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></
 dt><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt><dt>logical volume, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Understanding LVM</a></dt><dt>physical volume, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Understanding LVM</a></dt><dt>understanding, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Understanding LVM</a></dt><dt>volume group, <a class="indexterm" href="sn-partitioning-lvm.html">Understanding LVM</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>M</h3><dl><dt>master boot record, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dt>Master Boot Record, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">Unable to Boot into Fedora</a> (voir MBR)</dt><dd><dl><dt>réinstallation, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">Réin
 stallation du chargeur de démarrage</a></dt></dl></dd><dt>matériel</dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="ch-ent-table.html">System Specifications List</a></dt></dl></dd><dt>MBR</dt><dd><dl><dt>définition, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html">Examen détaillé du processus de démarrage</a>, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">Le BIOS</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi chargeurs de démarrage)</dt><dt>(voir aussi processus de démarrage)</dt></dl></dd><dt>installation du chargeur d'amorçage sur, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></dt></dl></dd><dt>Média d'installation</dt><dd><dl><dt>test, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Préparation à une installation depuis le disque dur</a></dt></dl></dd><dt>Média USB</dt><dd><dl><dt>booting, <a class="indexterm" href="sn-start-installation.htm
 l">Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</a></dt><dt>téléchargement, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-howto-download">Comment télécharger les fichiers d'installation ?</a></dt></dl></dd><dt>Médias CD/DVD</dt><dd><dl><dt>booting, <a class="indexterm" href="sn-start-installation.html">Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</a></dt><dt>téléchargement, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-howto-download">Comment télécharger les fichiers d'installation ?</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi ISO images)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>memory testing mode, <a class="indexterm" href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)</a></dt><dt>méthodes de démarrage</dt><dd><dl><dt>Clef USB, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#d0e1190">Autres méthodes de démarrage</a></dt><dt>démarrage du CD-ROM, <a class="indexterm" href="ch03s04.html#d0e1190">Autres méthodes de démarrage</a></dt></dl></d
 d><dt>miroir, <a class="indexterm" href="ch-new-users.html#sn-which-download-mirror">Depuis un miroir</a></dt><dt>mise à niveau, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></dt><dd><dl><dt>ajout d'un fichier swap, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></dt></dl></dd><dt>mode d'urgence, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">Démarrage en mode d'urgence</a></dt><dt>mode de secours</dt><dd><dl><dt>definition of, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html">Démarrage en mode de secours</a></dt><dt>fonctions disponibles, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html">Démarrage en mode de secours</a></dt></dl></dd><dt>mode mono-utilisateur, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-single.html">Démarrage en mode mono-utilisateur</a></dt><dt>modem, <a class="indexterm" href="sn-networkconfig-fedora.html"
 >Network Configuration</a></dt><dt>mot de passe</dt><dd><dl><dt>chargeur d'amorçage, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt><dt>configuration de root, <a class="indexterm" href="sn-account_configuration.html">Set the Root Password</a></dt></dl></dd><dt>mot de passe du chargeur d'amorçage, <a class="indexterm" href="s1-x86-bootloader.html">Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>N</h3><dl><dt>network</dt><dd><dl><dt>installations</dt><dd><dl><dt>HTTP, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-url-x86.html">Installing via FTP or HTTP</a></dt><dt>NFS, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Installation via NFS</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>network installation</dt><dd><dl><dt>performing, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">Installation réseau</
 a></dt><dt>preparing for, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a></dt></dl></dd><dt>NFS</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-steps-network-installs-x86.html">Préparation à une installation réseau</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-nfs-x86.html">Installation via NFS</a></dt></dl></dd><dt>NFS (Network File System)</dt><dd><dl><dt>install from, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">Installation réseau</a></dt></dl></dd><dt>niveau d'exécution 1, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-booting-single.html">Démarrage en mode mono-utilisateur</a></dt><dt>niveaux d'exécution (voir commande init)</dt><dd><dl><dt>configuration des, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi services)</dt></dl></dd><dt>modification avec GRUB, <a class="indexterm" href="s1-grub-
 interfaces.html">Interfaces GRUB</a></dt></dl></dd><dt>noyau</dt><dd><dl><dt>rôle dans le processus de démarrage, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">Le noyau</a></dt></dl></dd><dt>NTP (Network Time Protocol), <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuration du fuseau horaire</a>, <a class="indexterm" href="sn-firstboot-datetime.html">Date et heure</a></dt><dt>ntsysv, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi services)</dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>O</h3><dl><dt>OpenSSH, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi SSH)</dt></dl></dd><dt>Outil de configuration des services, <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi services)</dt></dl></dd><dt>Outil de partitionnement de disque</d
 t><dd><dl><dt>adding partitions, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html">Ajout de partitions</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>P</h3><dl><dt>package groups, <a class="indexterm" href="sn-package-selection.html">Customizing the Software Selection</a></dt><dt>packages</dt><dd><dl><dt>groups, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt><dd><dl><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt></dl></dd><dt>installing, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt><dt>selecting, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt></dl></dd><dt>partition</dt><dd><dl><dt>étendue, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</a></dt><dt>illegal, <a class="indexterm" href="
 s2-diskpartitioning-dd-x86.html">The partitioning screen</a></dt><dt>root, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">The partitioning screen</a></dt></dl></dd><dt>partition / racine</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Schéma de partitionnement recommandé</a></dt></dl></dd><dt>partition /boot/</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Schéma de partitionnement recommandé</a></dt></dl></dd><dt>partition /var/</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Schéma de partitionnement recommandé</a></dt></dl></dd><dt>partition swap</dt><dd><dl><dt>recommended partitioning, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Schéma de partitionnement recommandé</a></dt></dl></dd><dt>partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartitioning-x86.html">Partitionnement du systèm
 e</a></dt><dd><dl><dt>automatique, <a class="indexterm" href="s1-diskpartauto-x86.html">Create Default Layout</a></dt><dt>autres systèmes d'exploitation, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-other-os-x86">Partitions de disque et autres systèmes d'exploitation</a></dt><dt>basic concepts, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html">Introduction aux partitions de disque</a></dt><dt>creating new, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html">Ajout de partitions</a></dt><dd><dl><dt>file system type, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Types de systèmes de fichiers</a></dt></dl></dd><dt>création d'espace pour les partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-make-room-x86">Making Room For Fedora</a></dt><dt>dénomination de partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">Système de dénomination des partitions</a></dt><dt>destructeur, <
 a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86">Utilisation de l'espace libre d'une partition active</a></dt><dt>extended partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</a></dt><dt>how many partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a>, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-how-many-x86">Combien de partitions ?</a></dt><dt>introduction, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></dt><dt>modification, <a class="indexterm" href="ch07s21s06.html">Modification de partitions</a></dt><dt>non destructeur, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions
 -active-part-x86">Utilisation de l'espace libre d'une partition active</a></dt><dt>numérotage de partitions, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">Système de dénomination des partitions</a></dt><dt>partitions primaires, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></dt><dt>points de montage et, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">Partitions de disque et points de montage</a></dt><dt>recommandé, <a class="indexterm" href="s2-diskpartrecommend-x86.html">Schéma de partitionnement recommandé</a></dt><dt>suppression, <a class="indexterm" href="s2-diskpartdelete-x86.html">Suppression d'une partition</a></dt><dt>types de partition, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></dt><dt>
 utilisation d'une partition active, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-active-part-x86">Utilisation de l'espace libre d'une partition active</a></dt><dt>utilisation d'une partition non utilisée, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-unused-part-x86">Utilisation de l'espace d'une partition non utilisée</a></dt><dt>utilisation de l'espace libre, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s3-partitions-free-space-x86">Utilisation de l'espace libre non partitionné</a></dt></dl></dd><dt>Partitioning, <a class="indexterm" href="s1-diskpartitioning-x86.html">Partitionnement du système</a></dt><dd><dl><dt>adding partitions</dt><dd><dl><dt>file system type, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Types de systèmes de fichiers</a></dt></dl></dd><dt>boutons, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">The partitioning screen</a></dt><dt>modification de partitions, <a clas
 s="indexterm" href="ch07s21s06.html">Modification de partitions</a></dt><dt>suppression d'une partition, <a class="indexterm" href="s2-diskpartdelete-x86.html">Suppression d'une partition</a></dt></dl></dd><dt>partitionnement de disque, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html">Disk Partitioning Setup</a></dt><dt>partitions NTFS</dt><dd><dl><dt>redimensionner, <a class="indexterm" href="sn-expert-prepare.html">Prépare pour l'installation</a></dt></dl></dd><dt>points de montage</dt><dd><dl><dt>partitions et, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">Partitions de disque et points de montage</a></dt></dl></dd><dt>ports série (voir commande setserial)</dt><dt>programmes</dt><dd><dl><dt>exécution au démarrage, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</a></dt></dl></dd><dt>PulseAudio, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document techniq
 ue</a></dt><dt>PXE (Pre-boot eXecution Environment), <a class="indexterm" href="sn-booting-from-pxe.html">Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</a></dt><dt>PXE installations</dt><dd><dl><dt>adding hosts, <a class="indexterm" href="s1-netboot-add-hosts.html">Adding PXE Hosts</a></dt><dt>boot message, custom, <a class="indexterm" href="s2-netboot-custom-msg.html">Adding a Custom Boot Message</a></dt><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-netboot-pxe-config.html">PXE Boot Configuration</a></dt><dt>Configuration de DHCP, <a class="indexterm" href="ch11s05s05.html">Configuration du serveur DHCP</a></dt><dt>overview, <a class="indexterm" href="sn-pxe-server-manual.html">Manually configure a PXE server</a></dt><dt>performing, <a class="indexterm" href="netboot-performing.html">Performing the PXE Installation</a></dt><dt>setting up the network server, <a class="indexterm" href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">Setting up the Network Server</a></dt>
 </dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>R</h3><dl><dt>RAID</dt><dd><dl><dt>creating a software RAID, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">The partitioning screen</a></dt><dt>hardware, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">RAID and Other Disk Devices</a></dt><dt>kickstart installations, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt><dd><dl><dt>Kickstart Configurator, <a class="indexterm" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s3-redhat-config-kickstart-raid">Création de partitions RAID logicielles</a></dt></dl></dd><dt>partitioning a RAID, <a class="indexterm" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">The partitioning screen</a></dt><dt>software, <a class="indexterm" href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">RAID and Other Disk Devices</a></dt><dt>system unbootable after disk failure, <a class="indexterm" href="s1-grub-installing.html">Installing GRUB</
 a></dt><dt>trouble booting from drive attached to RAID card, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e6734">Vous ne parvenez pas à démarrer avec votre carte RAID ?</a></dt></dl></dd><dt>rc.local</dt><dd><dl><dt>modification, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</a></dt></dl></dd><dt>rc.serial, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi commande setserial)</dt></dl></dd><dt>réinstallation, <a class="indexterm" href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></dt><dt>rescue discs, <a class="indexterm" href="sn-mode-rescue.html">Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »</a></dt><dt>rescue mode, <a class="indexterm" href="s2-x86-bootloader-rescue.html">Rescue Mode</a>, <a class="indexterm" href="sn-mode-rescue.html">Démarrer votre
  ordinateur en « Mode de Secours »</a></dt><dt>restauration du système, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html">Restauration de base du système</a></dt><dd><dl><dt>problèmes courants, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">Problèmes courants</a></dt><dd><dl><dt>oubli du mot de passe root, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">Root Password</a></dt><dt>problèmes logiciels/matériels, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">Problèmes logiciels et matériels</a></dt><dt>réinstallation du chargeur de démarrage, <a class="indexterm" href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">Réinstallation du chargeur de démarrage</a></dt><dt>unable to boot into Fedora, <a class="indexterm" href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">Unable to Boot into Fedora</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>root password, <a class="indexte
 rm" href="sn-account_configuration.html">Set the Root Password</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>S</h3><dl><dt>scp, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi SSH)</dt></dl></dd><dt>selecting</dt><dd><dl><dt>packages, <a class="indexterm" href="s1-pkgselection-x86.html">Package Group Selection</a></dt></dl></dd><dt>SELinux</dt><dd><dl><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt></dl></dd><dt>serial console, <a class="indexterm" href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">Configuration de l'interface</a></dt><dt>services</dt><dd><dl><dt>configuration à l'aide de l'Outil de configuration des services , <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a></dt><dt>configuration avecchkconfig , <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a><
 /dt><dt>configuration avecntsysv , <a class="indexterm" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">Utilitaires de niveaux d'exécution</a></dt></dl></dd><dt>Setup Agent</dt><dd><dl><dt>via Kickstart, <a class="indexterm" href="s1-kickstart2-options.html">Options de kickstart</a></dt></dl></dd><dt>shell EFI</dt><dd><dl><dt>définition, <a class="indexterm" href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">Le BIOS</a></dt><dd><dl><dt>(voir aussi processus de démarrage)</dt></dl></dd></dl></dd><dt>Shell Extensible Firmware Interface (voir shell EFI)</dt><dt>SSH (Secure SHell)</dt><dd><dl><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt></dl></dd><dt>starting</dt><dd><dl><dt>installation, <a class="indexterm" href="s1-x86-starting.html">Starting the Installation Program</a>, <a class="indexterm" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></dt></dl></dd><dt>steps</dt><dd><dl><
 dt>compatibilité matérielle, <a class="indexterm" href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">Votre matériel est-il compatible ?</a></dt><dt>espace disque, <a class="indexterm" href="ch03s03.html">Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></dt><dt>installation avec le CD-ROM ou DVD, <a class="indexterm" href="ch03s04.html">Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</a></dt></dl></dd><dt>supports de pilotes, <a class="indexterm" href="ch-driverdisk-x86.html">Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</a></dt><dd><dl><dt>création d'une disquette à partir d'une image, <a class="indexterm" href="ch05s03.html#d0e1790">Création d'une disquette de pilotes à partir d'un fichier image</a></dt><dt>produite par d'autres sociétés, <a class="indexterm" href="ch05s03.html">Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></dt><dt>produite par Red Hat, <a class="indexterm" href="ch05s03.html">Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></dt><dt>u
 tilisation d'une image de pilotes, <a class="indexterm" href="ch05s04.html">Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation</a></dt></dl></dd><dt>suppression</dt><dd><dl><dt>Fedora, <a class="indexterm" href="ch-x86-uninstall.html">Removing Fedora</a></dt></dl></dd><dt>syslog, <a class="indexterm" href="sn-remote-logging.html">Se connecter à un système distant durant l'installation</a></dt><dt>system-config-kickstart (voir Kickstart Configurator)</dt><dt>Système d'Entrée/Sortie de base (voir BIOS)</dt><dt>système de fichiers</dt><dd><dl><dt>formats, présentation, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">Ce qui compte n'est pas tant ce que vous écrivez que la manière dont vous l'écrivez</a></dt></dl></dd><dt>SysV init (voir commande init)</dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>T</h3><dl><dt>Telnet, <a class="indexterm" href="sn-telnet-installation.html">Activer l'accès à distance via Telnet</a></dt><dt>text interfa
 ce, <a class="indexterm" href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">Configuration de l'interface</a></dt><dt>tftp, <a class="indexterm" href="s1-netboot-tftp.html#d0e9649">Démarrage du serveur tftp</a></dt><dt>time zone</dt><dd><dl><dt>configuration, <a class="indexterm" href="s1-timezone-x86.html">Configuration du fuseau horaire</a></dt></dl></dd><dt>traceback messages</dt><dd><dl><dt>saving traceback messages without removeable media, <a class="indexterm" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">Saving traceback messages without removeable media</a></dt></dl></dd><dt>troubleshooting, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html">Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD</a></dt><dd><dl><dt>after the installation, <a class="indexterm" href="ch08s04.html">Problèmes après l'installation</a></dt><dd><dl><dt>Arrêt brutal du serveur X, <a class="indexterm" href="ch08s04s04.html">Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qu
 i ne sont pas le super-utilisateur</a></dt><dt>configuration du son, <a class="indexterm" href="s2-trouble-sound.html">Problèmes de configuration du son</a></dt><dt>connexion, <a class="indexterm" href="ch08s04s05.html">Problèmes au moment de la connexion</a></dt><dt>démarrage dans GNOME ou KDE, <a class="indexterm" href="ch08s04s02.html">Démarrage dans un environnement graphique</a></dt><dt>démarrage dans le système X Window, <a class="indexterm" href="ch08s04s02.html">Démarrage dans un environnement graphique</a></dt><dt>démarrage dans un environnement graphique, <a class="indexterm" href="ch08s04s02.html">Démarrage dans un environnement graphique</a></dt><dt>écran graphique GRUB, <a class="indexterm" href="ch08s04.html#s2-trouble-grub">Vous rencontrez des problèmes avec l'écran graphique de GRUB sur un système x86 ?</a></dt><dt>imprimantes, <a class="indexterm" href="ch08s04s07.html">Votre imprimante ne fonctionne pas</a></dt><dt>mémoire vive (RAM) non reco
 nnue, <a class="indexterm" href="s2-trouble-ram.html">Votre RAM n'est pas reconnue ?</a></dt><dt>Sendmail en suspens au démarrage, <a class="indexterm" href="ch08s04s09.html">Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</a></dt><dt>Service httpd basé sur Apache en suspens au démarrage, <a class="indexterm" href="ch08s04s09.html">Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</a></dt><dt>X (Système X Window), <a class="indexterm" href="ch08s04s03.html">Problèmes avec le système X Window (GUI)</a></dt></dl></dd><dt>beginning the installation, <a class="indexterm" href="ch08s02.html">Problèmes au démarrage de l'installation</a></dt><dd><dl><dt>frame buffer, disabling, <a class="indexterm" href="ch08s02.html#d0e6825">Problems with Booting into the Graphical Installation</a></dt><dt>GUI installation method unavailable, <a class="indexterm" href="ch08s02.html#d0e6825">Problems with Booting into the Graphical Installation</a></dt></dl>
 </dd><dt>booting, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e6723">You are unable to boot Fedora</a></dt><dd><dl><dt>cartes RAID, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e6734">Vous ne parvenez pas à démarrer avec votre carte RAID ?</a></dt><dt>erreur signal 11, <a class="indexterm" href="ch-trouble-x86.html#d0e6768">Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ?</a></dt></dl></dd><dt>CD-ROM failure</dt><dd><dl><dt>CD-ROM verification, <a class="indexterm" href="ch03s06.html">Préparation à une installation depuis le disque dur</a>, <a class="indexterm" href="s2-x86-starting-bootopts.html">Additional Boot Options</a></dt></dl></dd><dt>during the installation, <a class="indexterm" href="s1-trouble-install-x86.html">Problèmes durant l'installation</a></dt><dd><dl><dt>completing partitions, <a class="indexterm" href="s2-trouble-completeparts-x86.html">Autres problèmes de partitionnement</a></dt><dt>erreurs Python, <a class="indexterm" href="ch08s03s0
 6.html">Voyez-vous des erreurs Python ?</a></dt><dt>No devices found to install Fedora error message, <a class="indexterm" href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">No devices found to install Fedora  Error Message</a></dt><dt>partition tables, <a class="indexterm" href="s2-trouble-part-tables-x86.html">Trouble with Partition Tables</a></dt><dt>saving traceback messages without removeable media, <a class="indexterm" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">Saving traceback messages without removeable media</a></dt><dt>utilisation de l'espace restant du disque dur, <a class="indexterm" href="s2-trouble-space-x86.html">Utilisation de l'espace restant</a></dt></dl></dd></dl></dd><dt>types de systèmes de fichiers, <a class="indexterm" href="ch07s21s05.html#s3-diskpartitioning-file-x86">Types de systèmes de fichiers</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>U</h3><dl><dt>Update System, <a class="indexterm" href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">Mett
 re à jour votre système</a></dt><dt>USB pen card (stylo à bille avec disque USB)</dt><dd><dl><dt>image de pilotes, <a class="indexterm" href="ch05s03.html#d0e1790">Création d'une disquette de pilotes à partir d'un fichier image</a></dt></dl></dd><dt>user interface, graphical</dt><dd><dl><dt>installation program, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">The Graphical Installation Program User Interface</a></dt></dl></dd><dt>utilitaire de partitionnement parted, <a class="indexterm" href="ch-partitions-x86.html#s4-partitions-create-new-x86">Création d'une/de nouvelle(s) partition(s).</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>V</h3><dl><dt>vfat (voir file systems)</dt><dt>virtual consoles, <a class="indexterm" href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">A Note about Virtual Consoles</a></dt><dt>Virtualization</dt><dd><dl><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt></dl></
 dd><dt>VNC (Virtual Network Computing), <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation.html">Activer l'accès à distance au système d'installation</a></dt><dd><dl><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt><dt>enabling, <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">Activation de l'accès distant avec VNC</a></dt><dt>installing client, <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation.html">Activer l'accès à distance au système d'installation</a></dt><dt>listening mode, <a class="indexterm" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">Connexion du système d'installation à un serveur VNC</a></dt></dl></dd></dl></div><div class="indexdiv"><h3>X</h3><dl><dt>Xorg, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt></dl></div><div class="indexdiv"><h3>Y</h3><dl><dt>yum, <a class="indexterm" href="ch-next-steps.html#sn-system-
 updating">Mettre à jour votre système</a></dt><dd><dl><dt>documentation, <a class="indexterm" href="ap-techref.html">Autre document technique</a></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Précédent</strong>Annexe I. Revision History</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE netboot-performing.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5.7. Performing the PXE Installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="prev" href="s2-netboot-custom-msg.html" title="11.5.6. Adding a Custom Boot Message"/><link rel="next" href="vncwhitepaperadded.html" title="Chapitre 12. Installing Through VNC"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="netboot-performing">11.5.7. Performing the PXE Installation</h3></div></div></div><a id="d0e9740" class="indexterm"/><div class="para">
			For instructions on how to configure the network interface card with PXE support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It varies slightly per card.
		</div><div class="para">
			After the system boots the installation program, refer to the <a class="xref" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems">Chapitre 7, <i>Installing on Intel and AMD Systems</i></a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-netboot-custom-msg.html"><strong>Précédent</strong>11.5.6. Adding a Custom Boot Message</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="vncwhitepaperadded.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 12. Installing Through VNC</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pr01s02.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Vos commentaires sont importants !</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="Installation-Guide-Preface.html" title="Preface"/><link rel="prev" href="Installation-Guide-Preface.html" title="Preface"/><link rel="next" href="ch-introduction.html" title="Introduction"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Installation-Guide-Preface.html"><stro
 ng>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-introduction.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="d0e328">2. Vos commentaires sont importants !</h2></div></div></div><a id="d0e331" class="indexterm"/><div class="para">
		Si vous trouvez des fautes de frappe ou si vous avez des suggestions pour améliorer ce manuel, n'hésitez surtout pas à nous en faire part ! Veuillez envoyer vos remarques par l'entremise de Bugzilla (<a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a>) pour le produit <span class="application"><strong>Fedora.</strong></span>
	</div><div class="para">
		Lorsque vous soumettez un rapport d'erreurs, veuillez indiquer clairement les références du manuel : <em class="citetitle">Installation_Guide</em>
	</div><div class="para">
		Si vous avez des suggestions pour améliorer la documentation, essayez de les décrire le plus précisément possible. Si vous avez trouvé une erreur, veuillez non seulement indiquer le numéro de section où elle se trouve mais également ajouter un extrait du texte qui l'entoure, afin que nous puissions la retrouver facilement.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="Installation-Guide-Preface.html"><strong>Précédent</strong>Preface</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-introduction.html"><strong>Suivant</strong>Introduction</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-Advanced_installation_options.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Partie III. Advanced installation options</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04s09.html" title="8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage"/><link rel="next" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="ch08s04s09.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-admin-options.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="part" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-Advanced_installation_options">Partie III. Advanced installation options</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="fr-FR"><div/><div class="para">
				This part of the <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> covers more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						boot options.
					</div></li><li><div class="para">
						installing without media.
					</div></li><li><div class="para">
						installing through VNC.
					</div></li><li><div class="para">
						using <span class="application"><strong>kickstart</strong></span> to automate the installation process.
					</div></li></ul></div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ap-admin-options.html">9. Options de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-bootoptions-installer">9.1. Configuration du système d'installation au menu de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-language">9.1.1. Spécification du langage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-interface">9.1.2. Configuration de l'interface</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-update">9.1.3. Updating anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-installmethod">9.1.4. Spécification de la méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-admin-options.html#sn-boot-options-network">9.1.5
 . Configuration manuelle des paramètres réseau</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html">9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation.html#sn-remoteaccess-installation-vnc">9.2.1. Activation de l'accès distant avec VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html">9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-telnet-installation.html">9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html">9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-remote-logging.html#sn-remote-logging-logserver">9.3.1. Configurer un serveur de journalisation</a></span></dt></dl></
 dd><dt><span class="section"><a href="sn-automating-installation.html">9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html">9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hardware.html#sn-bootoptions-driverdisks">9.5.1. Adding Hardware Support with Driver Disks</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-bootoptions-hwdetection.html">9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html">9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-boot-modes.html#sn-memtest">9.6.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-boot-mediacheck.html">9.6.2. Verifying boot media</a></span></dt><dt><span class="section"><a href=
 "sn-mode-rescue.html">9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-mode-upgradeany.html">9.6.4. Upgrading your computer</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-medialess-install.html">10. Installation sans média</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-medialess-install.html#sn-medialess-getting-files">10.1. Retrouver les fichiers de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-editing-grub-conf.html">10.2. Édition de la configuration de GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-medialess-booting.html">10.3. Démarrage de l'installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-install-server.html">11. Préparer un serveur d'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-install-server.html#sn-install-cobbler">11.1. Préparer cobbler</a></span></dt><dt><span class
 ="section"><a href="sn-cobbler-setup-distro.html">11.2. Préparer la distribution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-mirror.html">11.3. Mirroring a Network Location</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-cobbler-import.html">11.4. Importer la distribution</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html">11.5. Manually configure a PXE server</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-pxe-server-manual.html#s1-netboot-netserver">11.5.1. Setting up the Network Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-pxe-config.html">11.5.2. PXE Boot Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-add-hosts.html">11.5.3. Adding PXE Hosts</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-netboot-tftp.html">11.5.4. TFTPD</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch11s05s05.html">11.5.5. Configuration du serveur DHCP</a></span></dt><dt><span class="
 section"><a href="s2-netboot-custom-msg.html">11.5.6. Adding a Custom Boot Message</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="netboot-performing.html">11.5.7. Performing the PXE Installation</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="vncwhitepaperadded.html">12. Installing Through VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="vncwhitepaperadded.html#VNC_Whitepaper-vnc-viewer">12.1. VNC Viewer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html">12.2. VNC Modes in Anaconda</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html#VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">12.2.1. Direct Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html">12.2.2. Connect Mode</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html">12.3. Installation Using VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class
 ="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html#VNC_Whitepaper-installation-example">12.3.1. Installation Example</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html">12.3.2. Kickstart Considerations</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html">12.3.3. À propos du pare-feu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-references.html">12.4. References</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-kickstart2.html">13. Installations kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-kickstart2.html#s1-kickstart2-whatis">13.1. Qu'est-ce qu'une installation kickstart ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-howuse.html">13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-file.html">13.3. Création du fichier kickstart</a></span>
 </dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html">13.4. Options de kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples">13.4.1. Exemple de partitionnement avancé</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-packageselection.html">13.5. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html">13.6. Script de pré-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html#s2-kickstart2-prescript-example">13.6.1. Exemple</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html">13.7. Script post-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples">13.7.1. Exemples</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-
 putkickstarthere.html">13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media">13.8.1. Création d'un support de démarrage Kickstart</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-kickstart2-networkbased.html">13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-install-tree.html">13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-kickstart2-startinginstall.html">13.10. Lancement d'une installation kickstart</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html">14. Kickstart Configurator</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-redhat-config-kickstart.html#s1-redhat-config-kickstart-basic">14.1. Configuration de base</a></span></dt><dt><span class="section">
 <a href="s1-redhat-config-kickstart-install.html">14.2. Méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html">14.3. Options de chargeur de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html">14.4. Informations sur les partitions</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#s2-redhat-config-kickstart-create-part">14.4.1. Création de partitions</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-network.html">14.5. Network Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html">14.6. Authentification</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html">14.7. Configuration du pare-feu</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html#s2-redh
 at-config-kickstart-firewall-selinux">14.7.1. Configuration de SELinux</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html">14.8. Configuration de l'affichage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html">14.9. Package Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html">14.10. Script de pré-installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html">14.11. Script post-installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html#s2-redhat-config-kickstart-nochroot">14.11.1. Environnement chroot</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html">14.11.2. Utilisation d'un interprète</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html">14.12. Enre
 gistrement du fichier</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s09.html"><strong>Précédent</strong>8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-admin-options.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 9. Options de démarrage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-After_installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Partie IV. After installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html" title="14.12. Enregistrement du fichier"/><link rel="next" href="ch-firstboot.html" title="Chapitre 15. Firstboot"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-
 config-kickstart-savefile.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-firstboot.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="part" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-After_installation">Partie IV. After installation</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="fr-FR"><div/><div class="para">
				This part of the <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> covers finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that you might perform at some time in the future. These include:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						using a Fedora installation disk to rescue a damaged system.
					</div></li><li><div class="para">
						upgrading to a new version of Fedora.
					</div></li><li><div class="para">
						removing Fedora from your computer.
					</div></li></ul></div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-firstboot.html">15. Firstboot</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-firstboot.html#sn-firstboot-license">15.1. Contrat de licence</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-systemuser.html">15.2. Utilisateur système</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-firstboot-datetime.html">15.3. Date et heure</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-smolt.html">15.4. Profil Matériel</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-next-steps.html">16. Vos prochaines étapes</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-next-steps.html#sn-system-updating">16.1. Mettre à jour votre système</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-finishing-upgrade.html">16.2. Finaliser une mise à niveau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-switching-to-gui-log
 in.html">16.3. Passer à une identification graphique.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-news-subscriptions.html">16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-web-help.html">16.5. Trouver de la documentation et du support technique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-community.html">16.6. Adhérer à la communauté Fedora</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ap-rescuemode.html">17. Restauration de base du système</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s1-rescuemode-common-problems">17.1. Problèmes courants</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-whatis-unable-boot">17.1.1. Unable to Boot into Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-hardware-troubles">17.1.2. Problèmes logiciels et matériels</a></span
 ></dt><dt><span class="section"><a href="ap-rescuemode.html#s2-rescuemode-root-password">17.1.3. Root Password</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html">17.2. Démarrage en mode de secours</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-boot.html#s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">17.2.1. Réinstallation du chargeur de démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-single.html">17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-rescuemode-booting-emergency.html">17.4. Démarrage en mode d'urgence</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-upgrade-x86.html">18. Mise à niveau du système actuel</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-upgrade-x86.html#d0e17232">18.1. Choix entre mise à niveau et réinstallation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch18s02.html">1
 8.2. Mise à niveau du système</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-x86-uninstall.html">19. Removing Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single">19.1. Fedora is the only operating system on the computer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html">19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual.html#sn-x86-uninstall-dual-windows">19.2.1. Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html">19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html">19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a h
 ref="sn-x86-uninstall-legacy.html">19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Précédent</strong>14.12. Enregistrement du fichier</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-firstboot.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 15. Firstboot</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-Before_you_begin.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Partie I. Before you begin</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="sn-start-installation.html" title="2.6. Comment puis-je lancer le programme d'installation ?"/><link rel="next" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey=
 "p" href="sn-start-installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-steps-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="part" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-Before_you_begin">Partie I. Before you begin</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="fr-FR"><div/><div class="para">
				This part of the <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> covers decisions that you should make and resources that you should gather before installing Fedora, including:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or install a new copy.
					</div></li><li><div class="para">
						hardware considerations, and hardware details that you may need during installation.
					</div></li><li><div class="para">
						preparing to install Fedora over a network.
					</div></li><li><div class="para">
						preparing driver media.
					</div></li></ul></div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-steps-x86.html">3. Étapes pour démarrer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-steps-x86.html#d0e1081">3.1. Mettre à niveau ou installer ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html">3.2. Votre matériel est-il compatible ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s03.html">3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html">3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch03s04.html#d0e1190">3.4.1. Autres méthodes de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-steps-make-cd.html">3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86
 .html">3.5. Préparation à une installation réseau</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-steps-network-installs-x86.html#d0e1419">3.5.1. Préparation aux installations FTP et HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch03s05s02.html">3.5.2. Préparation à une installation NFS</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch03s06.html">3.6. Préparation à une installation depuis le disque dur</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-ent-table.html">4. System Specifications List</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="ch-driverdisk-x86.html">5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-driverdisk-x86.html#d0e1727">5.1. Pourquoi utiliser un support de pilotes ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch05s02.html">5.2. Qu'est-ce qu'un support de pilotes ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch05s03
 .html">5.3. Comment se procurer des supports de pilotes ?</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch05s03.html#d0e1790">5.3.1. Création d'une disquette de pilotes à partir d'un fichier image</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch05s04.html">5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation</a></span></dt></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-start-installation.html"><strong>Précédent</strong>2.6. Comment puis-je lancer le programme d'instal...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-steps-x86.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 3. Étapes pour démarrer</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-Technical_appendixes.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Partie V. Technical appendixes</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-legacy.html" title="19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows"/><link rel="next" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="part" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-Technical_appendixes">Partie V. Technical appendixes</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="fr-FR"><div/><div class="para">
				The appendixes in this section do not contain instructions that tell you how to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might find helpful to understand the options that Fedora offers you at various points in the installation process.
			</div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl><dt><span class="appendix"><a href="ch-partitions-x86.html">A. Introduction aux partitions de disque</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s1-partitions-concepts-x86">A.1. Concepts de base concernant le disque dur</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-filesystem-x86">A.1.1. Ce qui compte n'est pas tant ce que vous écrivez que la manière dont vous l'écrivez</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-partitioning-x86">A.1.2. Partitions : transformation d'un disque dur en plusieurs disques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-overview-extended-x86">A.1.3. Partitions à l'intérieur de partitions — Présentation des partitions étendues</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions
 -make-room-x86">A.1.4. Making Room For Fedora</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-part-name-x86">A.1.5. Système de dénomination des partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-other-os-x86">A.1.6. Partitions de disque et autres systèmes d'exploitation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-mt-points-x86">A.1.7. Partitions de disque et points de montage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-partitions-x86.html#s2-partitions-how-many-x86">A.1.8. Combien de partitions ?</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ISCSI_disks.html">B. ISCSI disks</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ISCSI_disks.html#sn-iSCSI_in_Fedora-iSCSI_disks_in_anaconda">B.1. iSCSI disks in anaconda</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-iSCSI_disks_during_start_up.html">B.2. i
 SCSI disks during start up</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="Disk_Encryption_Guide.html">C. Disk Encryption Guide</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="Disk_Encryption_Guide.html#d0e19945">C.1. What is block device encryption? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02.html">C.2. Encrypting block devices using dm-crypt/LUKS </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs02.html#d0e19966">C.2.1. Overview of LUKS </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s02.html">C.2.2. How will I access the encrypted devices after installation? (System Startup) </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs02s03.html">C.2.3. Choosing a Good Passphrase </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs03.html">C.3. Creating Encrypted Block Devices in Anaconda </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs03.html#d0e20089">C.3.1. What Kinds of Block Devices Can 
 Be Encrypted? </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs03s02.html">C.3.2. Limitations of Anaconda's Block Device Encryption Support </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs04.html">C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs04.html#d0e20106">C.4.1. Create the block devices </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="randomize_device.html">C.4.2. Optional: Fill the device with random data</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s03.html">C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s04.html">C.4.4. Create a mapping to allow access to the device's decrypted contents </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s05.html">C.4.5. Create filesystems on the mapped device, or continue to build complex storage structures using the mapped de
 vice </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s06.html">C.4.6. Add the mapping information to /etc/crypttab</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs04s07.html">C.4.7. Add an entry to /etc/fstab</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="apcs05.html">C.5. Common Post-Installation Tasks </a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="apcs05.html#new_key">C.5.1. Set a randomly generated key as an additional way to access an encrypted block device</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s02.html">C.5.2. Add a new passphrase to an existing device </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="apcs05s03.html">C.5.3. Remove a passphrase or key from a device </a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="sn-partitioning-lvm.html">D. Understanding LVM</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="ch-grub.html">E. Chargeur de démarrage GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span clas
 s="section"><a href="ch-grub.html#s1-grub-whatis">E.1. GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-booting">E.1.1. GRUB et le processus de démarrage x86</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-grub.html#s2-grub-whatis-features">E.1.2. Caractéristiques de GRUB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-installing.html">E.2. Installing GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html">E.3. Terminologie relative à GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-terminology.html#s2-grub-terminology-devices">E.3.1. Noms des périphériques</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-files.html">E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-terminology-rootfs.html">E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section">
 <a href="s1-grub-interfaces.html">E.4. Interfaces GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-interfaces.html#s2-grub-interfaces-orderofuse">E.4.1. Ordre de chargement des interfaces</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-commands.html">E.5. Commandes GRUB</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html">E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-configfile.html#s2-grub-configfile-structure">E.6.1. Structure des fichiers de configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-configfile-commands.html">E.6.2. Directives des fichiers de configuration</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-grub-runlevels.html">E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html">E.8. Ressources supplémentaires</a></span
 ></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-grub-additional-resources.html#s2-grub-installed-documentation">E.8.1. Documentation installée</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-useful-websites.html">E.8.2. Sites Web utiles</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-grub-related-books.html">E.8.3. Livres sur le sujet</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="ch-boot-init-shutdown.html">F. Processus de démarrage, Init et arrêt</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-boot-init-shutdown.html#s1-boot-process-basics">F.1. Processus de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html">F.2. Examen détaillé du processus de démarrage</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-process.html#s2-boot-init-shutdown-bios">F.2.1. Le BIOS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-loader.h
 tml">F.2.2. Le chargeur de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html">F.2.3. Le noyau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-init.html">F.2.4. Le programme /sbin/init</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html">F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html">F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html#s2-init-boot-shutdown-rl">F.4.1. Niveaux d'exécution (Runlevels)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html">F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html">F.5. Arrêt</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href=
 "ap-techref.html">G. Autre document technique</a></span></dt></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Précédent</strong>19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy vers...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-partitions-x86.html"><strong>Suivant</strong>Annexe A. Introduction aux partitions de disque</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE pt-The_installation_process.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Partie II. The installation process</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="prev" href="ch05s04.html" title="5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l'installation"/><link rel="next" href="ch-beginninginstallation.html" title="Chapitre 6. Commencement de l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pre
 vious"><a accesskey="p" href="ch05s04.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="part" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title" id="pt-The_installation_process">Partie II. The installation process</h1></div></div></div><div class="partintro" lang="fr-FR"><div/><div class="para">
				This part of the <em class="citetitle">Fedora Installation Guide</em> details the installation process itself, from various methods of booting the installer up to the point where the computer must restart to finalize the installation. This part of the manual also includes a chapter on troubleshooting problems with the installation process.
			</div><div class="toc"><p><b>Table des matières</b></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="ch-beginninginstallation.html">6. Commencement de l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-beginninginstallation.html#sn-boot-menu">6.1. Le menu de démarrage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-install-diff-source.html">6.2. Installation à partir d'une source différente</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html">6.3. Vérification du média</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-media.html#sn-verifying-livecd">6.3.1. Vérification du CD live</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-verifying-dvd.html">6.3.2. Vérification du DVD</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-booting-from-pxe.html">6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-graphics-problem.html">6.5. Interf
 aces graphiques et textes</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-guimode-x86.html">7. Installing on Intel and AMD Systems</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#s1-guimode-interface-x86">7.1. The Graphical Installation Program User Interface</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-guimode-x86.html#sn-guimode-virtual-consoles-x86">7.1.1. A Note about Virtual Consoles</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html">7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-guimode-textinterface-x86.html#d0e2535">7.2.1. Navigation au moyen du clavier</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html">7.3. Starting the Installation Program</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-starting.html#s2-x86-starting-booting">7.3.1. B
 ooting the Installation Program on x86, AMD64, and Intel 64 Systems</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-starting-bootopts.html">7.3.2. Additional Boot Options</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installmethod.html">7.4. Choix d'une méthode d'installation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html">7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html#s2-begininstall-unrec-ide-x86">7.5.1. Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-hd-x86.html">7.6. Installation à partir d'un disque dur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html">7.7. Installation réseau</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-begininstall-nfs-x86.html">7.8. Installation via NFS</a></span></dt><dt><span cl
 ass="section"><a href="s1-begininstall-url-x86.html">7.9. Installing via FTP or HTTP</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-welcome-x86.html">7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-langselection-x86.html">7.11. Language Selection</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s12.html">7.12. Keyboard Configuration</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-initialize-hdd.html">7.13. Initializing the Hard Disk</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html">7.14. Mise à jour d'un système existant</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-system.html#sn-upgrade-examine">7.14.1. Examiner la mise à jour</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrade-tree.html">7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-upgrading-bootloader.html">7.14.3. Mise à jour de la configura
 tion du chargeur de démarrage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html">7.15. Network Configuration</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sn-networkconfig-fedora.html#sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">7.15.1. Manual configuration</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-timezone-x86.html">7.16. Configuration du fuseau horaire</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-account_configuration.html">7.17. Set the Root Password</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html">7.18. Disk Partitioning Setup</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-raid">7.18.1. RAID and Other Disk Devices</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-advanced-storage-x86.html">7.19. Advanced Storage Options </a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartauto-x86.html">7.
 20. Create Default Layout</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html">7.21. Partitionnement du système</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-diskpartitioning-x86.html#d0e4729">7.21.1. Affichage graphique des disques durs</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html">7.21.2. The partitioning screen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s03.html">7.21.3. Champs de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartrecommend-x86.html">7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s05.html">7.21.5. Ajout de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch07s21s06.html">7.21.6. Modification de partitions</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-diskpartdelete-x86.html">7.21.7. Suppression d'une partition</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href
 ="s1-x86-bootloader.html">7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-x86-bootloader.html#x86-bootloader-adv">7.22.1. Configuration avancée du chargeur d'amorçage</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-rescue.html">7.22.2. Rescue Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-x86-bootloader-alt.html">7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html">7.23. Package Group Selection</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos">7.23.1. Installing from Additional Repositories</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sn-package-selection.html">7.23.2. Customizing the Software Selection</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-preparetoinstall-x86.html">7.24. Début de l
 'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-preparetoinstall-x86.html#d0e6627">7.24.1. Début de l'installation </a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-installpkgs-x86.html">7.25. Installing Packages</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s1-complete-x86.html">7.26. Installation terminée</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="ch-trouble-x86.html">8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6723">8.1. You are unable to boot Fedora</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6734">8.1.1. Vous ne parvenez pas à démarrer avec votre carte RAID ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch-trouble-x86.html#d0e6768">8.1.2. Votre système affiche-t-il des erreurs Signal 11 ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch08s
 02.html">8.2. Problèmes au démarrage de l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch08s02.html#d0e6825">8.2.1. Problems with Booting into the Graphical Installation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html">8.3. Problèmes durant l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="s1-trouble-install-x86.html#s2-trouble-nodevicefound-x86">8.3.1. No devices found to install Fedora  Error Message</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-tracebacks-x86.html">8.3.2. Saving traceback messages without removeable media</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-part-tables-x86.html">8.3.3. Trouble with Partition Tables</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-space-x86.html">8.3.4. Utilisation de l'espace restant</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-completeparts-x86.html">8.3.5. Autres problèmes de pa
 rtitionnement</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s03s06.html">8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="ch08s04.html">8.4. Problèmes après l'installation</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="ch08s04.html#s2-trouble-grub">8.4.1. Vous rencontrez des problèmes avec l'écran graphique de GRUB sur un système x86 ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s02.html">8.4.2. Démarrage dans un environnement graphique</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s03.html">8.4.3. Problèmes avec le système X Window (GUI)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s04.html">8.4.4. Problèmes d'arrêt brutal du serveur X et utilisateurs qui ne sont pas le super-utilisateur</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s05.html">8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-ra
 m.html">8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s07.html">8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="s2-trouble-sound.html">8.4.8. Problèmes de configuration du son</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="ch08s04s09.html">8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage</a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch05s04.html"><strong>Précédent</strong>5.4. Utilisation d'une image de pilotes pendant l...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 6. Commencement de l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE randomize_device.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>C.4.2. Optional: Fill the device with random data</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="prev" href="apcs04.html" title="C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Installed System After Installation"/><link rel="next" href="apcs04s03.html" title="C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encrypted device"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Conte
 nt/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="randomize_device">C.4.2. Optional: Fill the device with random data</h3></div></div></div><div class="para">
				Filling <device> (eg: <code class="filename">/dev/sda3</code>) with random data before encrypting it greatly increases the strength of the encryption. The downside is that it can take a very long time.
			</div><div class="para">
				<div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
						The commands below will destroy any existing data on the device.
					</div></div>
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						The best way, which provides high quality random data but takes a long time (several minutes per gigabyte on most systems):
<pre class="programlisting">dd if=/dev/urandom of=<device>
</pre>
					</div></li><li><div class="para">
						Fastest way, which provides lower quality random data:
<pre class="programlisting">badblocks -c 10240 -s -w -t random -v <device>
</pre>
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs04.html"><strong>Précédent</strong>C.4. Creating Encrypted Block Devices on the Inst...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="apcs04s03.html"><strong>Suivant</strong>C.4.3. Format the device as a dm-crypt/LUKS encry...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-advanced-storage-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.19. Advanced Storage Options</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="7.18. Disk Partitioning Setup"/><link rel="next" href="s1-diskpartauto-x86.html" title="7.20. Create Default Layout"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-advanced-storage-x86">7.19. Advanced Storage Options </h2></div></div></div><a id="d0e4457" class="indexterm"/><a id="d0e4462" class="indexterm"/><div class="figure" id="d0e4468"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartadvanced/advanced_storage.png" alt="Advanced Storage Options"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Options de stockage avancées.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.16. Advanced Storage Options</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	From this screen you can choose to disable a dmraid device, in which case the individual elements of the dmraid device will appear as separate hard drives. You can also choose to configure an iSCSI (SCSI over TCP/IP) target. See <a class="xref" href="ISCSI_disks.html" title="Annexe B. ISCSI disks">Annexe B, <i>ISCSI disks</i></a> for an introduction to iSCSI.
</div><div class="para">
	To configure an ISCSI target invoke the 'Configure ISCSI Parameters' dialog by selecting 'Add ISCSI target' and clicking on the 'Add Drive' button. Fill in the details for the ISCSI target IP and provide a unique ISCSI initiator name to identify this system. If the ISCSI target uses CHAP (Challenge Handshake Authentication Protocol) for authentication, enter the CHAP username and password. If your enviroment uses 2-way CHAP (also called "Mutual CHAP"), also enter the reverse CHAP username and password. Click the 'Add target' button to attempt connection to the ISCSI target using this information.
</div><div class="figure" id="d0e4486"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartadvanced/iscsi-config.png" alt="Configurer les paramètres ISCSI"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Configurer les paramètres ISCSI.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.17. Configurer les paramètres ISCSI</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Veuillez noter que vous pourrez réessayer avec une IP différente de la cible ISCSI au cas où vous la saisissez incorrectement. En revanche, afin de changer le nom de l'initiateur ISCSI vous devrez redémarrer l'installation.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.18. Disk Partitioning Setup</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.20. Create Default Layout</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-cd-inst-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-installmethod.html" title="7.4. Choix d'une méthode d'installation"/><link rel="next" href="s1-begininstall-hd-x86.html" title="7.6. Installation à partir d'un disque dur"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installmethod.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-cd-inst-x86">7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</h2></div></div></div><a id="d0e3049" class="indexterm"/><a id="d0e3054" class="indexterm"/><a id="d0e3059" class="indexterm"/><a id="d0e3064" class="indexterm"/><a id="d0e3069" class="indexterm"/><a id="d0e3074" class="indexterm"/><div class="para">
	To install Fedora from a DVD/CD-ROM, place the DVD or CD #1 in your DVD/CD-ROM drive and boot your system from the DVD/CD-ROM. Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora from CD or DVD media.
</div><div class="para">
		Ensuite, le programme d'installation sonde votre système et essaye d'identifier votre lecteur CD-ROM. Il commence par rechercher un lecteur CD-ROM IDE (aussi connu comme ATAPI).
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><a id="d0e3090" class="indexterm"/><a id="d0e3095" class="indexterm"/><div class="para">
			To abort the installation process at this time, reboot your machine and then eject the boot media. You can safely cancel the installation at any point before the <span class="guilabel"><strong>About to Install</strong></span> screen. Refer to <a class="xref" href="s1-preparetoinstall-x86.html" title="7.24. Début de l'installation">Section 7.24, « Début de l'installation »</a> for more information.
		</div></div><a id="d0e3105" class="indexterm"/><div class="para">
	Si votre lecteur de CD-ROM n'est pas détecté et qu'il s'agit d'un CD-ROM SCSI, le programme d'installation vous demandera de sélectionner un pilote SCSI. Sélectionnez le pilote correspondant le mieux à votre adaptateur. Le cas échéant, vous pouvez également spécifier des options pour le pilote ; toutefois, la plupart des pilotes détecteront automatiquement votre adaptateur SCSI.
</div><div class="para">
		If the DVD/CD-ROM drive is found and the driver loaded, the installer will present you with the option to perform a media check on the DVD/CD-ROM. This will take some time, and you may opt to skip over this step. However, if you later encounter problems with the installer, you should reboot and perform the media check before calling for support. From the media check dialog, continue to the next stage of the installation process (refer to <a class="xref" href="sn-welcome-x86.html" title="7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue">Section 7.10, « Fedora vous souhaite la bienvenue »</a>).
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-begininstall-unrec-ide-x86">7.5.1. Que faire si le CD-ROM IDE n'est pas détecté ?</h3></div></div></div><a id="d0e3122" class="indexterm"/><a id="d0e3129" class="indexterm"/><a id="d0e3136" class="indexterm"/><a id="d0e3141" class="indexterm"/><a id="d0e3146" class="indexterm"/><div class="para">
	Si vous avez un DVD/CD-ROM IDE (ATAPI) mais que le programme d'installation ne le détecte pas et vous demande d'indiquer le type de lecteur DVD/CD-ROM dont vous disposez, essayez la commande de démarrage ci-dessous. Relancez l'installation, puis, à l'invite <code class="prompt">boot:</code>, saisissez <strong class="userinput"><code>linux hd<em class="replaceable"><code>X</code></em>=cdrom</code></strong>. Remplacez <strong class="userinput"><code><em class="replaceable"><code>X</code></em></code></strong> par l'une des lettres suivantes, en fonction de l'interface à laquelle l'unité est connectée et selon son type de configuration, maître ou esclave (également appelé primaire et secondaire) :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			<code class="command">a</code> — premier contrôleur IDE, maître
		</div></li><li><div class="para">
			<code class="command">b</code> — premier contrôleur IDE, esclave
		</div></li><li><div class="para">
			<code class="command">c</code> — deuxième contrôleur IDE, maître
		</div></li><li><div class="para">
			<code class="command">d</code> — deuxième contrôleur IDE, esclave
		</div></li></ul></div><div class="para">
	Si vous disposez d'un troisième ou d'un quatrième contrôleur, continuez simplement à attribuer des lettres par ordre alphabétique, en passant d'un contrôleur à l'autre et du maître à l'esclave.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installmethod.html"><strong>Précédent</strong>7.4. Choix d'une méthode d'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.6. Installation à partir d'un disque dur</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-hd-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.6. Installation à partir d'un disque dur</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html" title="7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM"/><link rel="next" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html" title="7.7. Installation réseau"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-hd-x86">7.6. Installation à partir d'un disque dur</h2></div></div></div><a id="d0e3205" class="indexterm"/><a id="d0e3208" class="indexterm"/><a id="d0e3213" class="indexterm"/><a id="d0e3218" class="indexterm"/><a id="d0e3223" class="indexterm"/><a id="d0e3228" class="indexterm"/><a id="d0e3233" class="indexterm"/><a id="d0e3238" class="indexterm"/><a id="d0e3243" class="indexterm"/><a id="d0e3248" class="indexterm"/><div class="para">
	The <span class="guilabel"><strong>Select Partition</strong></span> screen applies only if you are installing from a disk partition (that is, if you selected <span class="guimenuitem"><strong>Hard Drive</strong></span> in the <span class="guilabel"><strong>Installation Method</strong></span> dialog). This dialog allows you to name the disk partition and directory from which you are installing Fedora.
</div><div class="para">
	The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the computer, or attached to the machine by USB. In addition the <code class="filename">install.img</code> file from within the ISO files must be copied to a directory named <code class="filename">images</code> Use this option to install Fedora on computers that are without a network connection or CD/DVD drives.
</div><div class="para">
	To extract the <code class="filename">install.img</code> from the ISO follow the procedure:
</div><pre class="screen"><code class="command">mount -t iso9660 /path/to/Fedora11.iso /mnt/point -o loop,ro</code>
  <code class="command">cp -pr /mnt/point/images /path/images/</code>
  <code class="command">umount /mnt/point</code>
</pre><div class="para">
	Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that Fedora can read it. To check a partition's file system under Windows, use the <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> tool. To check a partition's file system under Linux, use the <code class="command">fdisk</code> utility.
</div><div class="important"><h2>Cannot Install from LVM Partitions</h2><div class="para">
		You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management).
	</div></div><div class="figure" id="d0e3307"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/hd.png" alt="Boîte de dialogue Sélection de la partition pour l'installation à partir d'un disque dur"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Boîte de dialogue de sélection d'une partition pour l'installation à partir d'un disque dur.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.3. Boîte de dialogue Sélection de la partition pour l'installation à partir d'un disque dur</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Select the partition containing the ISO files from the list of available partitions. Internal IDE, SATA, SCSI, and USB drive device names begin with <code class="filename">/dev/sd</code>. Each individual drive has its own letter, for example <code class="filename">/dev/sda</code>. Each partition on a drive is numbered, for example <code class="filename">/dev/sda1</code>.
</div><div class="para">
	Also specify the <span class="guilabel"><strong>Directory holding images</strong></span>. Enter the full directory path from the drive that contains the ISO image files. The following table shows some examples of how to enter this information:
</div><div class="table" id="table-Location_of_ISO_images"><div class="table-contents"><table summary="Location of ISO images for different partition types" border="1"><colgroup><col/><col/><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
					Partition type
				</th><th align="left">
					Volume
				</th><th align="left">
					Original path to files
				</th><th align="left">
					Directory to use
				</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
					VFAT
				</td><td align="left">
					D:\
				</td><td align="left">
					D:\Downloads\F11
				</td><td align="left">
					/Downloads/F11
				</td></tr><tr><td align="left">
					ext2, ext3, ext4
				</td><td align="left">
					/home
				</td><td align="left">
					/home/user1/F11
				</td><td align="left">
					/user1/F11
				</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 7.2. Location of ISO images for different partition types</h6></div><br class="table-break"/><div class="para">
	If the ISO images are in the root (top-level) directory of a partition, enter a <code class="filename">/</code>. If the ISO images are located in a subdirectory of a mounted partition, enter the name of the directory holding the ISO images within that partition. For example, if the partition on which the ISO images is normally mounted as <code class="filename">/home/</code>, and the images are in <code class="filename">/home/new/</code>, you would enter <code class="filename">/new/</code>.
</div><div class="important"><h2>Use a leading slash</h2><div class="para">
		An entry without a leading slash may cause the installation to fail.
	</div></div><div class="para">
	Select <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> to continue. Proceed with <a class="xref" href="sn-welcome-x86.html" title="7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue">Section 7.10, « Fedora vous souhaite la bienvenue »</a>.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.7. Installation réseau</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-nfs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.8. Installation via NFS</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html" title="7.7. Installation réseau"/><link rel="next" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="7.9. Installing via FTP or HTTP"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-nfs-x86">7.8. Installation via NFS</h2></div></div></div><a id="d0e3494" class="indexterm"/><a id="d0e3499" class="indexterm"/><a id="d0e3504" class="indexterm"/><div class="para">
	La boîte de dialogue NFS ne s'applique que si vous effectuez une installation à partir d'un serveur NFS (si vous avez sélectionné <span class="guimenuitem"><strong>Image NFS</strong></span> dans la boîte de dialogue <span class="guilabel"><strong>Méthode d'installation</strong></span>).
</div><div class="para">
	Saisissez le nom de domaine ou l'adresse IP de votre serveur NFS. Par exemple, si vous effectuez l'installation à partir d'un hôte nommé <code class="filename">eastcoast</code> dans le domaine <code class="filename">example.com</code>, saisissez <code class="filename">eastcoast.example.com</code> dans le champ <span class="guilabel"><strong>Nom du serveur NFS</strong></span>.
</div><div class="para">
		Ensuite, saisissez le nom du répertoire exporté. Si vous avez suivi l'installation décrite dans la <a class="xref" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Préparation à une installation réseau">Section 3.5, « Préparation à une installation réseau »</a>, vous devez saisir le répertoire <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/export/directory/</code></em></code>.
	</div><div class="para">
	If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, enter the directory which contains the root of the installation tree. You will enter an Installation Key later on in the process which will determine which subdirectories are used to install from. If everything was specified properly, a message appears indicating that the installation program for Fedora is running.
</div><div class="figure" id="d0e3547"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/nfs.png" alt="Boîte de dialogue de configuration NFS"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Boîte de dialogue de configuration NFS.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.5. Boîte de dialogue de configuration NFS</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e3557" class="indexterm"/><div class="para">
	If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter the directory which contains the ISO images.
</div><div class="para">
	Next, the <span class="guilabel"><strong>Welcome</strong></span> dialog appears.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-perform-nfs-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.7. Installation réseau</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.9. Installing via FTP or HTTP</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-perform-nfs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.7. Installation réseau</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-begininstall-hd-x86.html" title="7.6. Installation à partir d'un disque dur"/><link rel="next" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="7.8. Installation via NFS"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class=
 "previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-perform-nfs-x86">7.7. Installation réseau</h2></div></div></div><a id="d0e3404" class="indexterm"/><a id="d0e3409" class="indexterm"/><a id="d0e3412" class="indexterm"/><div class="para">
	The installation program is network-aware and can use network settings for a number of functions. For instance, you can install Fedora from a network server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the installation program to consult additional software repositories later in the process.
</div><div class="para">
	Si vous effectuez une installation réseau, la boîte de dialogue <span class="guilabel"><strong>Configurer TCP/IP</strong></span> apparaît. Cette dernière vous invite à préciser votre adresse IP et toute autre adresse réseau. Vous pouvez choisir de configurer l'adresse IP et le masque réseau du périphérique manuellement ou via DHCP.
</div><div class="para">
	Par défaut, le programme d'installation utilise DHCP pour obtenir automatiquement les paramètres réseau. Si vous utilisez un modem câble ou DSL, un routeur, un pare-feu ou tout autre matériel pour accéder à Internet, DHCP est une option appropriée. Si votre réseau ne possède pas de serveur DHCP, décochez la case <span class="guilabel"><strong>Utilisez une configuration IP automatique (DHCP)</strong></span>.
</div><div class="para">
	Saisissez l'adresse IP que vous utilisez lors de l'installation et appuyez sur <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>.
</div><div class="para">
	The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to <a class="xref" href="sn-networkconfig-fedora.html" title="7.15. Network Configuration">Section 7.15, « Network Configuration »</a> for more information on configuring your network.
</div><div class="figure" id="fig-x86-configuretcpip"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/configure_tcp.png" alt="Configuration TCP/IP"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configurez l'adresse ou les adresses du périphérique réseau pour l'installation.
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.4. Configuration TCP/IP</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	When the installation process completes, it will transfer these settings to your system.
</div><div class="para">
	You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as possible, use a server that is close to your own geographical location.
</div><div class="para">
	The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by region, at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors">http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors</a>. To determine the complete directory path for the installation files, add <code class="filename">/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>architecture</code></em>/os/</code> to the path shown on the web page. A correct mirror location for an <code class="systemitem">i386</code> system resembles the URL <code class="literal">http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/i386/os</code>.
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			If you are installing via NFS, proceed to <a class="xref" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="7.8. Installation via NFS">Section 7.8, « Installation via NFS »</a>.
		</div></li><li><div class="para">
			If you are installing via Web or FTP, proceed to <a class="xref" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="7.9. Installing via FTP or HTTP">Section 7.9, « Installing via FTP or HTTP »</a>.
		</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-hd-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.6. Installation à partir d'un disque dur</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.8. Installation via NFS</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-begininstall-url-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.9. Installing via FTP or HTTP</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="7.8. Installation via NFS"/><link rel="next" href="sn-welcome-x86.html" title="7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previ
 ous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-welcome-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-begininstall-url-x86">7.9. Installing via FTP or HTTP</h2></div></div></div><a id="d0e3584" class="indexterm"/><a id="d0e3591" class="indexterm"/><a id="d0e3596" class="indexterm"/><div class="para">
	The URL dialog applies only if you are installing from a FTP or HTTP server (if you selected <span class="guimenuitem"><strong>URL</strong></span> in the <span class="guilabel"><strong>Installation Method</strong></span> dialog). This dialog prompts you for information about the FTP or HTTP server from which you are installing Fedora.
</div><div class="para">
	Enter the name or IP address of the FTP or HTTP site you are installing from, and the name of the directory containing your architecture. For example, if the FTP or HTTP site contains the directory <code class="filename">/mirrors/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/</code>, enter <code class="filename">/mirrors/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/</code> (where <em class="replaceable"><code>arch</code></em> is replaced with the architecture type of your system, such as i386). If everything was specified properly, a message box appears indicating that files are being retrieved from the server.
</div><div class="figure" id="d0e3632"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/begininstall/url.png" alt="URL Setup Dialog"/><div class="longdesc"><div class="para">
				URL setup dialog.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.6. URL Setup Dialog</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Next, the <span class="guilabel"><strong>Welcome</strong></span> dialog appears.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		You can save disk space by using the ISO images you have already copied to the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO image:
	</div><div class="para">
		<code class="command">mkdir disc<em class="replaceable"><code>X</code></em></code>
	</div><div class="para">
		<code class="command">mount -o loop Fedora11-disc<em class="replaceable"><code>X</code></em>.iso disc<em class="replaceable"><code>X</code></em></code>
	</div><div class="para">
		Replace <code class="command">X</code> with the corresponding disc number.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-nfs-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.8. Installation via NFS</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-welcome-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-process.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2. Examen détaillé du processus de démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt"/><link rel="prev" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html" title="F.2.2. Le chargeur de démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-process">F.2. Examen détaillé du processus de démarrage</h2></div></div></div><a id="d0e21780" class="indexterm"/><a id="d0e21785" class="indexterm"/><a id="d0e21790" class="indexterm"/><a id="d0e21795" class="indexterm"/><a id="d0e21800" class="indexterm"/><div class="para">
			Le début du processus de démarrage varie en fonction de la plate-forme matérielle utilisée. Toutefois, une fois le noyau trouvé et chargé par le chargeur de démarrage, le processus de démarrage par défaut est identique pour toutes les architectures. Ce chapitre se concentre principalement sur l'architecture x86.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-bios">F.2.1. Le BIOS</h3></div></div></div><a id="d0e21812" class="indexterm"/><a id="d0e21817" class="indexterm"/><a id="d0e21824" class="indexterm"/><a id="d0e21831" class="indexterm"/><a id="d0e21838" class="indexterm"/><a id="d0e21843" class="indexterm"/><a id="d0e21850" class="indexterm"/><a id="d0e21855" class="indexterm"/><div class="para">
				Lors du démarrage d'un ordinateur x86, le processeur recherche le programme <em class="firstterm">BIOS</em> (de l'anglais <em class="firstterm">Basic Input/Output System</em>) dans la mémoire morte (ROM) de la carte mère et l'exécute. Le BIOS est le plus bas niveau d'interface pour les périphériques et contrôle la première étape du processus de démarrage. C'est la raison pour laquelle le BIOS est enregistré en lecture-seule dans la mémoire morte et peut ainsi être utilisé à tout moment.
			</div><div class="para">
				D'autres plates-formes utilisent différents programmes pour réaliser des tâches de bas niveau plus ou moins équivalentes à celles effectuées par le BIOS sur un système x86. Par exemple, les ordinateurs basés sur Itanium utilisent le <em class="firstterm">Shell</em> <em class="firstterm">EFI</em> (de l'anglais <em class="firstterm">Extensible Firmware Interface</em>).
			</div><div class="para">
				Une fois chargé, le BIOS teste le système, recherche et vérifie les périphériques et trouve ensuite un périphérique valide qui sera utilisé pour amorcer le système. Normalement, il vérifie d'abord les lecteurs de disquettes et les lecteurs CD-ROM présents afin de trouver un support amorçable ; s'il n'en trouve aucun, il cherche sur les disques durs du système. Dans la plupart des cas, l'ordre des unités recherchées lors du démarrage peut être contrôlé par un paramètre du BIOS ; il cherche sur le périphérique IDE maître sur le bus IDE principal. Le BIOS charge ensuite en mémoire tout programme résidant sur le premier secteur de ce périphérique appelé bloc de démarrage maître ou <em class="firstterm">MBR</em>(de l'anglais <em class="firstterm">Master Boot Record</em>). Le MBR a une taille de 512 octets seulement et contient des instructions de codes machine, appelée chargeur de démarrage, qui sont nécessaires pour démarrer l'ordinateur ai
 nsi que la table des partitions. Une fois que le BIOS trouve et charge en mémoire le programme du chargeur de démarrage, il lui cède le contrôle du processus de démarrage.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Précédent</strong>Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Suivant</strong>F.2.2. Le chargeur de démarrage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-run-boot.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-init.html" title="F.2.4. Le programme /sbin/init"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-run-boot">F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage</h2></div></div></div><a id="d0e22313" class="indexterm"/><a id="d0e22318" class="indexterm"/><a id="d0e22324" class="indexterm"/><a id="d0e22331" class="indexterm"/><a id="d0e22339" class="indexterm"/><div class="para">
			Le script <code class="filename">/etc/rc.d/rc.local</code> est exécuté par la commande <code class="command">init</code> au démarrage ou lors de la modification des niveaux d'exécution. L'ajout de commandes à la fin de ce script est une façon simple d'exécuter des tâches nécessaires comme le démarrage de services spéciaux ou l'initialisation de périphériques sans devoir écrire des scripts d'initialisation compliqués dans le répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/</code> et sans devoir créer de liens symboliques.
		</div><div class="para">
			Le script <code class="filename">/etc/rc.serial</code> est utilisé si des ports série doivent être configurés au démarrage. Ce script exécute les commandes <code class="command">setserial</code> pour la configuration des ports série du système. Consultez les pages de manuel de <code class="command">setserial</code> pour obtenir de plus amples informations.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Précédent</strong>F.2.4. Le programme /sbin/init</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Suivant</strong>F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-shutdown.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.5. Arrêt</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html" title="F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution"/><link rel="next" href="ap-techref.html" title="Annexe G. Autre document technique"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class=
 "previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-techref.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-shutdown">F.5. Arrêt</h2></div></div></div><a id="d0e22662" class="indexterm"/><a id="d0e22667" class="indexterm"/><div class="para">
			To shut down Fedora, the root user may issue the <code class="command">/sbin/shutdown</code> command. The <code class="command">shutdown</code> man page has a complete list of options, but the two most common uses are:
		</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/shutdown -h now</code> <code class="command">/sbin/shutdown -r now</code>
</pre><div class="para">
			Après avoir tout arrêté, l'option <code class="command">-h</code> éteindra l'ordinateur et l'option <code class="command">-r</code> le redémarrera.
		</div><div class="para">
			PAM console users can use the <code class="command">reboot</code> and <code class="command">halt</code> commands to shut down the system while in runlevels 1 through 5. For more information about PAM console users, refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide.
		</div><div class="para">
			Si l'ordinateur ne s'éteint pas automatiquement, ne le faites pas manuellement avant qu'un message confirmant l'arrêt du système n'apparaisse à l'écran.
		</div><div class="para">
			Si vous n'attendez pas ce message, il se peut que toutes les partitions du disque dur n'aient pas été complètement démontées, ce qui pourrait entraîner la corruption de systèmes de fichiers.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Précédent</strong>F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-techref.html"><strong>Suivant</strong>Annexe G. Autre document technique</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-boot-init-shutdown-sysv.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html" title="F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html" title="F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_ri
 ght.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-boot-init-shutdown-sysv">F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init</h2></div></div></div><a id="d0e22371" class="indexterm"/><a id="d0e22378" class="indexterm"/><a id="d0e22387" class="indexterm"/><a id="d0e22396" class="indexterm"/><div class="para">
			Le système de niveaux d'exécution SysV init fournit un processus standard pour contrôler les programmes lancés et arrêtés par <code class="command">init</code> lors de l'initialisation d'un niveau d'exécution. SysV init a été choisi parce qu'il est non seulement plus facile à utiliser et mais également parce qu'il est plus flexible que le processus init BSD traditionnel.
		</div><div class="para">
			Les fichiers de configuration de SysV init se trouvent dans le répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/</code>. Dans ce répertoire, se trouvent les scripts <code class="filename">rc</code>, <code class="filename">rc.local</code>, <code class="filename">rc.sysinit</code> et, de manière optionnelle, les scripts <code class="filename">rc.serial</code> ainsi que les répertoires suivants :
		</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">init.d/ rc0.d/ rc1.d/ rc2.d/ rc3.d/ rc4.d/ rc5.d/ rc6.d/</code>
</pre><div class="para">
			The <code class="filename">init.d/</code> directory contains the scripts used by the <code class="command">/sbin/init</code> command when controlling services. Each of the numbered directories represent the six runlevels configured by default under Fedora.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-init-boot-shutdown-rl">F.4.1. Niveaux d'exécution (Runlevels)</h3></div></div></div><a id="d0e22443" class="indexterm"/><a id="d0e22450" class="indexterm"/><div class="para">
				L'idée derrière les niveaux d'exécution de SysV init se résume au principe que divers systèmes peuvent être utilisés de différentes manières. Par exemple, un serveur fonctionne plus efficacement lorsqu'il n'est pas dépendant de l'utilisation des ressources du système par le système X Window. En d'autres occasions, il se peut qu'un administrateur système doive faire fonctionner le système à un niveau d'exécution inférieur afin d'effectuer des tâches de diagnostic ; comme par exemple pour résoudre la corruption de disques à un niveau d'exécution 1.
			</div><div class="para">
				Les caractéristiques d'un niveau d'exécution donné déterminent les services qui seront arrêtés ou démarrés par <code class="command">init</code>. Par exemple, le niveau d'exécution 1 (mode mono-utilisateur) arrête tout service réseau alors que le niveau d'exécution 3 lui, démarre ces mêmes services. En déterminant le démarrage ou l'arrêt de services spécifiques à un niveau d'exécution donné, <code class="command">init</code> peut rapidement changer le mode de l'ordinateur sans que l'utilisateur n'ait à arrêter ou démarrer ces services manuellement.
			</div><div class="para">
				The following runlevels are defined by default under Fedora:
			</div><div class="blockquote"><blockquote class="blockquote"><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							<code class="command">0</code> — Arrêt
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">1</code> — Mode texte mono-utilisateur
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">2</code> — Pas utilisé (peut être défini par l'utilisateur)
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">3</code> — Mode texte multi-utilisateurs complet
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">4</code> — Pas utilisé (peut être défini par l'utilisateur)
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">5</code> — Mode graphique multi-utilisateurs complet (avec un écran de connexion de type X Window)
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command">6</code> — Redémarrage
						</div></li></ul></div></blockquote></div><div class="para">
				In general, users operate Fedora at runlevel 3 or runlevel 5 — both full multi-user modes. Users sometimes customize runlevels 2 and 4 to meet specific needs, since they are not used.
			</div><div class="para">
				Le niveau d'exécution par défaut du système se trouve dans <code class="filename">/etc/inittab</code>. Pour trouver le niveau d'exécution par défaut d'un système, recherchez la ligne semblable à celle reproduite ci-dessous, au début de <code class="filename">/etc/inittab</code> :
			</div><pre class="screen"><code class="computeroutput">id:5:initdefault:</code>
</pre><div class="para">
				Dans l'exemple ci-dessus, le niveau d'exécution par défaut est 5, comme l'indique le chiffre qui suit le premier signes des deux-points (:). Si vous désirez le changer, modifiez <code class="filename">/etc/inittab</code> en étant connecté en tant que super-utilisateur.
			</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
					Faites très attention lorsque vous éditez <code class="filename">/etc/inittab</code>. De simples fautes de frappe peuvent empêcher votre système de démarrer. Si cela se produit, vous devrez utiliser une disquette d'amorçage pour votre système ou passer en mode mono-utilisateur ou en mode de secours pour redémarrer l'ordinateur et réparer le fichier.
				</div><div class="para">
					For more information on single-user and rescue mode, refer to the chapter titled <em class="citetitle">Basic System Recovery</em> in the <em class="citetitle">Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</em>.
				</div></div><div class="para">
				Il est possible de changer le niveau d'exécution par défaut au moment du démarrage en modifiant les arguments transmis par le chargeur de démarrage au noyau. Pour obtenir des informations sur la manière de modifier le niveau d'exécution au démarrage, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage">Section E.7, « Changement de niveau d'exécution au démarrage »</a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Précédent</strong>F.3. Exécution de programmes supplémentaires au d...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html"><strong>Suivant</strong>F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-complete-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.26. Installation terminée</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-installpkgs-x86.html" title="7.25. Installing Packages"/><link rel="next" href="ch-trouble-x86.html" title="Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-complete-x86">7.26. Installation terminée</h2></div></div></div><div class="para">
	Congratulations! Your Fedora installation is now complete!
</div><div class="para">
	Le programme d'installation vous demande de préparer votre système pour le redémarrage. N'oubliez pas de supprimer tout média d'installation si il n'est pas éjecté automatiquement lors du redémarrage.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.25. Installing Packages</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-trouble-x86.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installatio...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-diskpartauto-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.20. Create Default Layout</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="7.19. Advanced Storage Options"/><link rel="next" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-diskpartauto-x86">7.20. Create Default Layout</h2></div></div></div><a id="d0e4505" class="indexterm"/><a id="d0e4510" class="indexterm"/><div class="para">
	Le partitionnement par défaut vous permet d'avoir un certain contrôle sur les données supprimées (le cas échéant) de votre système. Les options ci-dessous s'offrent à vous :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Supprimer toutes les partitions sur les disques sélectionnés et utiliser le partitionnement par défaut</strong></span> — sélectionnez cette option pour supprimer toutes les partitions sur votre ou vos disque(s) dur(s) (y compris les partitions créées par d'autres systèmes d'exploitation telles que les partitions Windows VFAT ou NTFS).
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				If you select this option, all data on the selected hard drive(s) is removed by the installation program. Do not select this option if you have information that you want to keep on the hard drive(s) where you are installing Fedora.
			</div></div></li><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Supprimer les partitions Linux sur les disques sélectionnés et utiliser le partitionnement par défaut</strong></span> — sélectionnez cette option pour ne supprimer que les partitions Linux (partitions créées lors d'une installation Linux précédente). Aucune autre partition ne sera supprimée de votre ou de vos disque(s) dur(s) (telles que les partitions VFAT ou FAT32).
		</div></li><li><div class="para">
			<span class="guilabel"><strong>Utiliser l'espace libre sur les disques sélectionnés pour le partitionnement par défaut</strong></span> — sélectionnez cette option si vous souhaitez conserver vos données et partitions actuelles, à condition bien entendu que vous disposiez de suffisamment d'espace libre sur votre ou vos disque(s) dur(s).
		</div></li></ul></div><div class="figure" id="d0e4542"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartauto/autopart.png" alt="Create Default Layout"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Partitionnement automatique
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.18. Create Default Layout</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Using your mouse, choose the storage drive(s) on which you want Fedora to be installed. If you have two or more drives, you can choose which drive(s) should contain this installation. Unselected drives, and any data on them, are not touched.
</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		Il est toujours bon de sauvegarder les données qui se trouvent sur vos systèmes. Par exemple, si vous mettez votre système à niveau ou si vous créez un système à double démarrage, vous devriez sauvegarder toutes les données que vous souhaitez garder sur vos disques durs. Des erreurs arrivent et peuvent provoquer la perte de toutes vos données.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
	Si vous avez une carte RAID, faites attention au fait que certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de la carte RAID. Dans de tels cas, la partition <code class="filename">/boot/</code> doit être créée sur une partition en-dehors de la matrice RAID, comme par exemple sur un disque dur séparé. L'utilisation d'un disque dur interne est nécessaire pour la création de partitions avec les cartes RAID problématiques.
</div><div class="para">
	Une partition <code class="filename">/boot/</code> est également nécessaire pour les configurations RAID logicielles.
</div><div class="para">
	Si vous avez choisi de partitionner automatiquement votre système, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Examiner</strong></span> et modifiez manuellement votre partition <code class="filename">/boot/</code>.
</div></div><div class="para">
	Select <span class="guilabel"><strong>Encrypt system</strong></span> to encrypt all partitions except the <code class="filename">/boot</code> partition.
</div><div class="para">
	Use the <span class="guilabel"><strong>Advanced storage options</strong></span> option if: 
	<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				You want to install Fedora to a drive connected through the <em class="firstterm">iSCSI</em> protocol. Select <span class="guilabel"><strong>Advanced storage options</strong></span>, then select <span class="guilabel"><strong>Add iSCSI target</strong></span>, then select <span class="guilabel"><strong>Add drive</strong></span>. Provide an IP address and the iSCSI initiator name, and select <span class="guilabel"><strong>Add drive</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				You want to disable a <em class="firstterm">dmraid</em> device that was detected at boot time.
			</div></li></ul></div>
</div><div class="para">
	To review and make any necessary changes to the partitions created by automatic partitioning, select the <span class="guilabel"><strong>Review</strong></span> option. After selecting <span class="guilabel"><strong>Review</strong></span> and clicking <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span> to move forward, the partitions created for you by <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> appear. You can make modifications to these partitions if they do not meet your needs.
</div><div class="important"><h2>Installing in text mode</h2><div class="para">
		If you install Fedora in text mode, you can only use the default partitioning schemes described in this section. Therefore, although you can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive, you cannot customize the partition layout. That is, you cannot add or remove partitions or file systems beyond those that the installer automatically adds or removes. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation.
	</div><div class="para">
		Furthermore, advanced options such as LVM, encrypted filesystems, and resizable filesystems are available only in graphical mode and kickstart.
	</div></div><div class="para">
	Cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour continuer une fois que vous avez terminé vos sélections.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.19. Advanced Storage Options </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.21. Partitionnement du système</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-diskpartitioning-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21. Partitionnement du système</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-diskpartauto-x86.html" title="7.20. Create Default Layout"/><link rel="next" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html" title="7.21.2. The partitioning screen"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="p
 revious"><a accesskey="p" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-diskpartitioning-x86">7.21. Partitionnement du système</h2></div></div></div><a id="d0e4661" class="indexterm"/><a id="d0e4664" class="indexterm"/><a id="d0e4668" class="indexterm"/><div class="para">
		If you chose one of the three automatic partitioning options and did not select <span class="guilabel"><strong>Review</strong></span>, skip ahead to <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html" title="7.23. Package Group Selection">Section 7.23, « Package Group Selection »</a>.
	</div><div class="para">
	If you chose one of the automatic partitioning options and selected <span class="guilabel"><strong>Review</strong></span>, you can either accept the current partition settings (click <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span>), or modify the setup manually in the partitioning screen.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Please note that in the text mode installation it is not possible to work with LVM (Logical Volumes) beyond viewing the existing setup. LVM can only be set up during graphical installation.
	</div></div><div class="para">
		If you chose to create a custom layout, you must tell the installation program where to install Fedora. This is done by defining mount points for one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need to create and/or delete partitions at this time.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Si vous n'avez pas encore défini la configuration de vos partitions, reportez-vous au <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque">Annexe A, <i>Introduction aux partitions de disque</i></a> et à la <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html" title="7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé">Section 7.21.4, « Schéma de partitionnement recommandé »</a>. Vous avez besoin au minimum d'une partition racine de taille adéquate et d'une partition swap deux fois supérieure à la quantité de mémoire vive dont dispose le système. Les utilisateurs de systèmes Itanium auront besoin d'une partition <code class="filename">/boot/efi/</code> de type FAT (VFAT) d'environ 100 Mo, d'une partition swap d'au moins 512 Mo et d'une partition racine (<code class="filename">/</code>) de taille adéquate.
		</div></div><div class="figure" id="fig-diskpart-ddmain-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/ddmain.png" alt="Partitioning on x86, AMD64, and Intel 64 Systems"/><div class="longdesc"><div class="para">
					The main partitioning screen.
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.19. Partitioning on x86, AMD64, and <span class="trademark">Intel</span>® 64 Systems</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	With the exception of certain esoteric situations, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> can handle the partitioning requirements for a typical installation.
</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e4729">7.21.1. Affichage graphique des disques durs</h3></div></div></div><div class="para">
	The partitioning screen offers a graphical representation of your hard drive(s).
</div><div class="para">
	À l'aide de la souris, cliquez une fois sur un champ spécifique de l'affichage graphique afin de le mettre en surbrillance. Cliquez deux fois pour modifier une partition existante ou pour créer une partition avec l'espace libre disponible.
</div><div class="para">
	Au-dessus de l'affichage, vous verrez le nom du <span class="guilabel"><strong>disque</strong></span> (comme, par exemple /dev/hda), l'élément <span class="guilabel"><strong>Geom</strong></span> (montrant la géométrie du disque dur et constitué de 3 nombres représentant respectivement le nombre de cylindres, têtes et secteurs, tels qu'ils sont rapportés par le disque dur) et le <span class="guilabel"><strong>modèle</strong></span> du disque dur, tel qu'il a été détecté par le programme d'installation.
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartauto-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.20. Create Default Layout</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.21.2. The partitioning screen</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-diskpartsetup-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.18. Disk Partitioning Setup</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="sn-account_configuration.html" title="7.17. Set the Root Password"/><link rel="next" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="7.19. Advanced Storage Options"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="prev
 ious"><a accesskey="p" href="sn-account_configuration.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-diskpartsetup-x86">7.18. Disk Partitioning Setup</h2></div></div></div><a id="d0e4323" class="indexterm"/><a id="d0e4326" class="indexterm"/><a id="d0e4329" class="indexterm"/><div class="para">
		Le partitionnement vous permet de diviser votre disque dur en sections isolées ; chacune d'entre elles se comporte comme un disque dur individuel. Le partitionnement est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs systèmes d'exploitation. Si vous ne savez pas très bien comment partitionner votre système, reportez-vous au <a class="xref" href="ch-partitions-x86.html" title="Annexe A. Introduction aux partitions de disque">Annexe A, <i>Introduction aux partitions de disque</i></a> afin d'obtenir davantage d'informations.
	</div><div class="para">
	On this screen you can choose to create the default layout or choose to manual partition using the <span class="guimenuitem"><strong>Create custom layout</strong></span> option.
</div><div class="para">
	Les trois premières options vous permettent d'effectuer une installation automatique sans avoir à partitionner manuellement vos disques. Si vous ne vous sentez pas vraiment capable de partitionner votre système, nous vous recommandons de ne <span class="emphasis"><em>pas</em></span> choisir le mode de partitionnement manuel et de laisser le programme d'installation le faire à votre place.
</div><div class="para">
		Vous pouvez configurer une cible iSCSI pour l'installation ou désactiver un périphérique dmraid à partir de cet écran en cliquant sur le bouton "Configuration de stockage avancée". Pour davantage d'informations reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-advanced-storage-x86.html" title="7.19. Advanced Storage Options">Section 7.19, « Advanced Storage Options  »</a>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
		The <span class="application"><strong>PackageKit</strong></span> update software downloads updated packages to <code class="filename">/var/cache/yum/</code> by default. If you partition the system manually, and create a separate <code class="filename">/var/</code> partition, be sure to create the partition large enough (3.0 GB or more) to download package updates.
	</div></div><div class="figure" id="d0e4368"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartsetup/disk-setup.png" alt="Disk Partitioning Setup"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Déterminez si vous préférez effectuer un partitionnement manuel ou un partitionnement automatique.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.15. Disk Partitioning Setup</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		If you choose to create a custom layout, refer to <a class="xref" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système">Section 7.21, « Partitionnement du système »</a>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
	Si, après la phase <span class="guilabel"><strong>Configuration du partitionnement de disque</strong></span> de l'installation, vous obtenez un message d'erreur semblable à l'extrait suivant :
</div><div class="para">
	"Impossible de lire la table de partitions sur le périphérique hda. Pour créer de nouvelles partitions, cette table doit être initialisée, ce qui causera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque."
</div><div class="para">
	you may not have a partition table on that drive or the partition table on the drive may not be recognizable by the partitioning software used in the installation program.
</div><div class="para">
			Les utilisateurs ayant déjà utilisé des programmes comme <span class="application"><strong>EZ-BIOS</strong></span> auront rencontré des problèmes similaires, entraînant la perte de données (en supposant que les données n'aient pas été sauvegardées avant le début de l'installation).
		</div><div class="para">
	No matter what type of installation you are performing, backups of the existing data on your systems should always be made.
</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-partitioning-raid">7.18.1. RAID and Other Disk Devices</h3></div></div></div><a id="d0e4410" class="indexterm"/><a id="d0e4415" class="indexterm"/><a id="d0e4420" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-partitioning-raid-hw">7.18.1.1. Hardware RAID</h4></div></div></div><div class="para">
			RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller cards, before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive within Fedora.
		</div><div class="para">
			On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional hardware.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-partitioning-raid-sw">7.18.1.2. Software RAID</h4></div></div></div><div class="para">
			You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather than dedicated hardware. These functions are explained in detail in <a class="xref" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système">Section 7.21, « Partitionnement du système »</a>.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-partitioning-fw-usb">7.18.1.3. FireWire and USB Disks</h4></div></div></div><div class="para">
			Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora installation system. If configuration of these disks at installation time is not vital, disconnect them to avoid any confusion.
		</div><div class="note"><h2>Post-installation Usage</h2><div class="para">
				You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after installation. Most such devices are recognized by the kernel and available for use at that time.
			</div></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-account_configuration.html"><strong>Précédent</strong>7.17. Set the Root Password</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-advanced-storage-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.19. Advanced Storage Options </a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-additional-resources.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.8. Ressources supplémentaires</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage"/><link rel="next" href="s2-grub-useful-websites.html" title="E.8.2. Sites Web utiles"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previou
 s"><a accesskey="p" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-additional-resources">E.8. Ressources supplémentaires</h2></div></div></div><a id="d0e21644" class="indexterm"/><div class="para">
			Ce chapitre a seulement pour intention de présenter GRUB. Consultez les ressources suivantes si vous souhaitez en savoir plus sur le fonctionnement de GRUB.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-installed-documentation">E.8.1. Documentation installée</h3></div></div></div><a id="d0e21654" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<code class="filename">/usr/share/doc/grub-<em class="replaceable"><code><version-number></code></em>/</code> — Ce répertoire contient un certain nombre d'informations sur l'utilisation et la configuration de GRUB. <em class="replaceable"><code><version-number></code></em> correspond à la version installée du paquetage GRUB.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">info grub</code> — La page d'information de GRUB contient des leçons, ainsi qu'un manuel de référence pour les utilisateurs et les programmeurs et un Forum Aux Questions (FAQ) sur GRUB et son utilisation.
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Précédent</strong>E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Suivant</strong>E.8.2. Sites Web utiles</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-commands.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.5. Commandes GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-interfaces.html" title="E.4. Interfaces GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s
 1-grub-interfaces.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-commands">E.5. Commandes GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21104" class="indexterm"/><div class="para">
			GRUB permet un certain nombre de commandes utiles dans son interface ligne de commande. Certaines de ces commandes acceptent une option après leur nom. Pour être acceptées, ces options doivent être séparées de la commande et des autres options présentes par un espace.
		</div><div class="para">
			Ci-après figure une liste de commandes utiles :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="command">boot</code> — Démarre le dernier système d'exploitation ou le chargeur de chaîne qui a été chargé.
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">chainloader <em class="replaceable"><code></path/to/file></code></em></code> — Charge le fichier indiqué comme chargeur de chaîne. Si le fichier se situe sur le premier secteur de la partition spécifiée, utilisez la notation de type liste de blocs, <code class="command">+1</code>, au lieu du nom de fichier.
				</div><div class="para">
					Ce qui suit est un exemple de commande <code class="command">chainloader</code> :
				</div><pre class="screen"><code class="command">chainloader +1</code>
</pre></li><li><div class="para">
					<code class="command">displaymem</code> — Affiche l'utilisation actuelle de mémoire, sur la base des informations fournies par le BIOS. Cette commande est pratique pour déterminer la quantité de mémoire vive dont le système dispose, avant de le démarrer.
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">initrd <em class="replaceable"><code></path/to/initrd></code></em></code> — Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An <code class="filename">initrd</code> is necessary when the kernel needs certain modules in order to boot properly, such as when the root partition is formatted with the ext3 or ext4 file system.
				</div><div class="para">
					Ce qui suit est un exemple de commande <code class="command">initrd</code> :
				</div><pre class="screen"><code class="command">initrd /initrd-2.6.8-1.523.img</code>
</pre></li><li><div class="para">
					<code class="command">install <em class="replaceable"><code><stage-1></code></em> <em class="replaceable"><code><install-disk></code></em> <em class="replaceable"><code><stage-2></code></em> <code class="option">p</code> <em class="replaceable"><code>config-file</code></em></code> — Installe GRUB sur le MBR du système.
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							<code class="command"><em class="replaceable"><code><stage-1></code></em></code> — Précise un périphérique, une partition et un fichier où l'image du premier chargeur de démarrage peut être trouvée, tel que <code class="command">(hd0,0)/grub/stage1</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command"><em class="replaceable"><code><install-disk></code></em></code> — Spécifie le disque où le chargeur de démarrage Étape 1 doit être installé, comme par exemple <code class="command">(hd0)</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="command"><em class="replaceable"><code><stage-2></code></em></code> — Indique au chargeur de démarrage Étape 2, l'emplacement du chargeur de démarrage Étape 1 comme par exemple, <code class="command">(hd0,0)/grub/stage2</code>.
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="option">p</code> <code class="command"><em class="replaceable"><code><config-file></code></em></code> — Indique à la commande <code class="command">install</code> de rechercher le fichier de configuration du menu spécifié par <code class="command"><em class="replaceable"><code><config-file></code></em></code>, comme, par exemple, <code class="command">(hd0,0)/grub/grub.conf</code>.
						</div></li></ul></div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
						La commande <code class="command">install</code> écrase toutes les informations déjà présentes sur le MBR.
					</div></div></li><li><div class="para">
					<code class="command">kernel <em class="replaceable"><code></path/to/kernel></code></em> <em class="replaceable"><code><option-1></code></em> <em class="replaceable"><code><option-N></code></em></code> ... — Indique le fichier noyau à charger lors du démarrage du système d'exploitation. Remplacez <em class="replaceable"><code></path/to/kernel></code></em> par le chemin absolu de la partition spécifiée par la commande root. Remplacez <em class="replaceable"><code><option-1></code></em> par les options du noyau Linux, comme par exemple, <code class="command">root=/dev/VolGroup00/LogVol00</code> pour spécifier le périphérique sur lequel la partition root du système se trouve. Plusieurs options peuvent être transmises au noyau dans une liste délimitée par des espaces.
				</div><div class="para">
					Ce qui suit est un exemple de commande <code class="command">kernel</code> :
				</div><pre class="screen"><code class="command">kernel /vmlinuz-2.6.8-1.523 ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00</code>
</pre><div class="para">
					L'option de l'exemple précédent indique que le système de fichiers root de Linux se trouve sur la partition <code class="command">hda5</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">root (<em class="replaceable"><code><device-type></code></em><em class="replaceable"><code><device-number></code></em>,<em class="replaceable"><code><partition></code></em>)</code> — Configure la partition root de GRUB, comme, par exemple, <code class="command">(hd0,0)</code> et monte la partition.
				</div><div class="para">
					Ce qui suit est un exemple de commande <code class="command">root</code> :
				</div><pre class="screen"><code class="command">root (hd0,0)</code>
</pre></li><li><div class="para">
					<code class="command">rootnoverify (<em class="replaceable"><code><device-type></code></em><em class="replaceable"><code><device-number></code></em>,<em class="replaceable"><code><partition></code></em>)</code> — Configure la partition root de GRUB, tout comme la commande <code class="command">root</code>, mais ne monte pas la partition.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			D'autres commandes sont également disponibles ; tapez <code class="command">help --all</code> pour obtenir une liste complète de commandes. Pour une description de toutes les commandes GRUB, reportez-vous à la documentation disponible en ligne à l'adresse suivante : <a href="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Précédent</strong>E.4. Interfaces GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Suivant</strong>E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-configfile.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Commandes GRUB"/><link rel="next" href="s2-grub-configfile-commands.html" title="E.6.2. Directives des fichiers de configuration"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-commands.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-configfile">E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e21336" class="indexterm"/><div class="para">
			Le fichier de configuration (<code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>) utilisé pour créer la liste des systèmes d'exploitation à démarrer dans l'interface menu, permet à l'utilisateur de sélectionner un groupe prédéterminé de commandes à exécuter. Les commandes fournies dans la <a class="xref" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Commandes GRUB">Section E.5, « Commandes GRUB »</a> peuvent être utilisées, ainsi que certaines commandes spéciales qui ne sont disponibles que dans le fichier de configuration.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-configfile-structure">E.6.1. Structure des fichiers de configuration</h3></div></div></div><a id="d0e21351" class="indexterm"/><a id="d0e21358" class="indexterm"/><a id="d0e21366" class="indexterm"/><div class="para">
				Le fichier de configuration de l'interface menu de GRUB est <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>. Les commandes servant à la définition des préférences générales pour l'interface menu sont placées au début du fichier, suivies des différentes strophes (aussi appelées stanzas) pour chacun des systèmes d'exploitation ou noyaux énumérés dans le menu.
			</div><div class="para">
				The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot either Fedora or Microsoft Windows Vista:
			</div><pre class="screen">default=0 
timeout=10 
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz 
hiddenmenu 
title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)
root (hd0,1)
kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet
initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img 

# section to load Windows 
title Windows         
rootnoverify (hd0,0)         
chainloader +1
</pre><div class="para">
				This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are given, one for each operating system entry, with commands specific to the system disk partition table.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Notez bien que le paramètre par défaut est spécifié sous la forme d'un chiffre entier. Ceci se rapporte à la première ligne <code class="command">title</code> du fichier de configuration de GRUB. Si vous voulez que <code class="command">Windows</code> soit le paramètre par défaut dans l'exemple précédent, changez la valeur <code class="command">default=0</code> en <code class="command">default=1</code>.
				</div></div><div class="para">
				La configuration du fichier de configuration d'un menu GRUB pour le démarrage de multiples systèmes d'exploitation va au-delà de la portée de ce chapitre. Ainsi, pour obtenir une liste des ressources supplémentaires, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Ressources supplémentaires">Section E.8, « Ressources supplémentaires »</a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-commands.html"><strong>Précédent</strong>E.5. Commandes GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Suivant</strong>E.6.2. Directives des fichiers de configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-installing.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.2. Installing GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminologie relative à GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-
 grub.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-installing">E.2. Installing GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e20618" class="indexterm"/><div class="para">
			Si GRUB n'est pas installé au cours du processus d'installation, vous pouvez l'installer ultérieurement. Une fois installé, il devient automatiquement le chargeur de démarrage par défaut.
		</div><div class="para">
			Before installing GRUB, make sure to use the latest GRUB package available or use the GRUB package from the installation CD-ROMs.
		</div><div class="para">
			Une fois le paquetage GRUB installé, ouvrez une invite de shell root et lancez la commande <code class="command">/sbin/grub-install <em class="replaceable"><code><location></code></em></code>, où <em class="replaceable"><code><location></code></em> correspond à l'emplacement où le chargeur de démarrage GRUB Étape 1 doit être installé. Par exemple, la commande suivante installe GRUB sur le MBR du périphérique IDE maître sur le bus IDE primaire :
		</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/grub-install /dev/hda</code>
</pre><div class="para">
			Lors du prochain démarrage de votre système, le menu du chargeur de démarrage graphique de GRUB apparaîtra avant le chargement du noyau en mémoire.
		</div><div class="important"><h2>Important</h2><a id="d0e20646" class="indexterm"/><div class="para">
				If GRUB is installed on a RAID 1 array, the system may become unbootable in the event of disk failure.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-grub.html"><strong>Précédent</strong>Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Suivant</strong>E.3. Terminologie relative à GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-interfaces.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.4. Interfaces GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="s2-grub-terminology-rootfs.html" title="E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Commandes GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" h
 ref="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-commands.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-interfaces">E.4. Interfaces GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e20933" class="indexterm"/><a id="d0e20938" class="indexterm"/><a id="d0e20945" class="indexterm"/><a id="d0e20952" class="indexterm"/><a id="d0e20957" class="indexterm"/><a id="d0e20962" class="indexterm"/><div class="para">
			GRUB offre trois interfaces, qui fournissent différents niveaux de fonctionnalités. Chacune de ces interfaces permet aux utilisateurs de démarrer le noyau Linux ou d'autres systèmes d'exploitation.
		</div><div class="para">
			Les interfaces sont les suivantes :
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Les interfaces GRUB mentionnées ci-après sont accessibles en appuyant sur une touche quelconque seulement pendant trois secondes après l'affichage de l'écran menu de GRUB.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Interface Menu</em></span></span></dt><dd><div class="para">
						Il s'agit de l'interface par défaut qui s'affiche lorsque GRUB est configuré par le programme d'installation. Un menu des différents systèmes d'exploitation ou noyaux pré-configurés est affiché sous la forme d'une liste, organisée par nom. Utilisez les flèches du clavier pour sélectionner une version du système d'exploitation ou du noyau, puis appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span> pour le démarrer. Sinon, un délai d'attente est déterminé et, dans le cas où aucun choix n'est fait avant l'écoulement de ce dernier, GRUB procède au démarrage de l'option par défaut.
					</div><div class="para">
						Appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>e</strong></span> pour accéder à l'interface éditeur d'entrées ou sur la touche <span class="keycap"><strong>c</strong></span> pour charger une interface de ligne de commande.
					</div><div class="para">
						Reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB">Section E.6, « Fichier de configuration du menu de GRUB »</a> pour davantage d'informations sur la configuration de l'interface.
					</div></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Interface éditeur d'entrées de menu</em></span></span></dt><dd><div class="para">
						Pour accéder à l'éditeur d'entrée de menu, appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>e</strong></span> depuis le menu du chargeur de démarrage. Les commandes de GRUB relatives à cette entrée sont présentées ci-après. Ces lignes de commande peuvent être modifiées par les utilisateurs avant le démarrage du système d'exploitation en ajoutant une ligne de commande (<span class="keycap"><strong>o</strong></span> insère la nouvelle ligne après la ligne actuelle et <span class="keycap"><strong>O</strong></span> l'insère avant), en modifiant une ligne de commande (<span class="keycap"><strong>e</strong></span>) ou finalement en supprimant une ligne de commande (<span class="keycap"><strong>d</strong></span>).
					</div><div class="para">
						Une fois que vos modifications sont effectuées, appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>b</strong></span> pour exécuter les commandes et démarrer le système d'exploitation. La touche <span class="keycap"><strong>Échap</strong></span> elle, permet d'annuler ces modifications et recharge l'interface menu standard. Finalement, la touche <span class="keycap"><strong>c</strong></span> elle, charge l'interface de ligne de commande.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Pour obtenir des informations sur le moyen de changer les niveaux d'exécution à l'aide de l'éditeur d'entrées du menu de GRUB, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage">Section E.7, « Changement de niveau d'exécution au démarrage »</a>.
						</div></div></dd><dt><span class="term"><span class="emphasis"><em>Interface de ligne de commande</em></span></span></dt><dd><div class="para">
						L'interface de ligne de commande est certes la plus élémentaire des interfaces GRUB, mais c'est celle qui fournit le plus grand niveau de contrôle. La ligne de commande permet de taper toute commande GRUB pertinente et de l'exécuter en appuyant sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>. Cette interface présente certaines fonctionnalités avancées de type shell parmi lesquelles figurent la touche <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> pour l'achèvement automatique de ligne en fonction du contexte et les combinaisons de touches avec <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span> lors de la saisie de commandes, telles que <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>a</strong></span> pour se déplacer au début de la ligne et <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>e</strong></span> pour aller directement à la fin de la ligne. De plus, les flèches, les to
 uches <span class="keycap"><strong>Début</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Fin</strong></span> et <span class="keycap"><strong>Suppr</strong></span> fonctionnent de la même façon que sous le shell <code class="command">bash</code>.
					</div><div class="para">
						Consultez la <a class="xref" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Commandes GRUB">Section E.5, « Commandes GRUB »</a> pour obtenir une liste de commandes standards.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-interfaces-orderofuse">E.4.1. Ordre de chargement des interfaces</h3></div></div></div><a id="d0e21088" class="indexterm"/><div class="para">
				Lorsque GRUB charge le chargeur de démarrage Étape 2 (ou secondaire), il essaie d'abord de trouver son fichier de configuration. Une fois que celui-ci a été localisé, l'écran de l'interface menu s'affiche. Si l'utilisateur appuie sur une touche dans les trois secondes qui suivent, GRUB construit une liste de type menu et affiche l'interface menu. En revanche, si aucune touche n'est utilisée, l'entrée du noyau par défaut du menu GRUB est retenue.
			</div><div class="para">
				Si le fichier de configuration est introuvable ou s'il est impossible de le lire, GRUB charge l'interface de ligne de commande permettant à l'utilisateur de saisir manuellement les commandes nécessaires pour achever le processus de démarrage.
			</div><div class="para">
				Si le fichier de configuration n'est pas valide, GRUB affiche l'erreur et attend une commande. Ceci aide l'utilisateur à déterminer exactement là où le problème est survenu. Appuyez sur une touche quelconque pour recharger l'interface menu, d'où il est alors possible d'éditer l'option du menu et d'apporter les corrections nécessaires en fonction de l'erreur rapportée par GRUB. Si la correction apportée ne résout pas le problème, GRUB rapporte une erreur et charge de nouveau l'interface menu.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Précédent</strong>E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-commands.html"><strong>Suivant</strong>E.5. Commandes GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-runlevels.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="s2-grub-configfile-commands.html" title="E.6.2. Directives des fichiers de configuration"/><link rel="next" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Ressources supplémentaires"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-runlevels">E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage</h2></div></div></div><a id="d0e21607" class="indexterm"/><div class="para">
			Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time.
		</div><div class="para">
			Pour changer le niveau d'exécution d'une session à démarrage unique, utilisez les instructions suivantes :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Appuyez sur une touche quelconque, lorsque l'écran menu de GRUB apparaît au démarrage, pour accéder au menu de GRUB (seulement possible dans les trois secondes suivant l'affichage de l'écran menu)
				</div></li><li><div class="para">
					Appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>a</strong></span> pour ajouter un élément à la commande <code class="command">kernel</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Ajoutez <code class="command"><espace><em class="replaceable"><code><runlevel></code></em></code> à la fin de la ligne des options de démarrage afin de démarrer au niveau d'exécution (ou runlevel) souhaité. Par exemple, l'entrée suivante engendrera un processus de démarrage au niveau d'exécution 3 :
				</div><pre class="screen"><code class="command">grub append> ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet 3</code>
</pre></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-configfile-commands.html"><strong>Précédent</strong>E.6.2. Directives des fichiers de configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Suivant</strong>E.8. Ressources supplémentaires</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-grub-terminology.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.3. Terminologie relative à GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-installing.html" title="E.2. Installing GRUB"/><link rel="next" href="s2-grub-terminology-files.html" title="E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a a
 ccesskey="p" href="s1-grub-installing.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-grub-terminology">E.3. Terminologie relative à GRUB</h2></div></div></div><a id="d0e20656" class="indexterm"/><div class="para">
			Un des points fondamentaux à maîtriser avant d'utiliser GRUB est la façon dont le programme fait référence aux périphériques, tels que votre disque dur et les partitions. Ces informations sont très importantes lorsque vous configurez GRUB pour qu'il démarre plusieurs systèmes d'exploitation.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-terminology-devices">E.3.1. Noms des périphériques</h3></div></div></div><a id="d0e20666" class="indexterm"/><div class="para">
				Lorsque vous faites référence à un périphérique spécifique avec GRUB, utilisez le format suivant (notez que les parenthèses et les virgules sont très importantes dans la syntaxe) :
			</div><div class="para">
				<code class="command"> (<em class="replaceable"><code><type-of-device><bios-device-number></code></em>,<em class="replaceable"><code><partition-number></code></em>) </code>
			</div><div class="para">
				L'élément <em class="replaceable"><code><type-of-device></code></em> spécifie le type de périphérique à partir duquel GRUB démarre. Les deux options les plus courantes sont <code class="command">hd</code> pour un disque dur et <code class="command">fd</code> pour une disquette de 3,5 pouces. Un autre type de périphérique moins couramment utilisé est également disponible, à savoir <code class="command">nd</code> pour un disque réseau. Des instructions relatives à la configuration de GRUB pour qu'il démarre sur le réseau existent en ligne à l'adresse suivante : <a href="http://www.gnu.org/software/grub/manual/">http://www.gnu.org/software/grub/manual/</a>.
			</div><div class="para">
				<em class="replaceable"><code><bios-device-number></code></em> correspond au numéro du périphérique BIOS. Le disque dur IDE primaire est numéroté <code class="command">0</code> et un disque dur IDE secondaire est numéroté <code class="command">1</code>. Cette syntaxe est équivalente à celle utilisée pour les périphériques par le noyau. Par exemple, la lettre <code class="command">a</code> dans <code class="command">hda</code> pour le noyau est analogue au <code class="command">0</code> dans <code class="command">hd0</code> pour GRUB, le <code class="command">b</code> dans <code class="command">hdb</code> est analogue au <code class="command">1</code> dans <code class="command">hd1</code>, et ainsi de suite.
			</div><div class="para">
				<em class="replaceable"><code><partition-number></code></em> se rapporte au numéro d'une partition sur un périphérique. Comme pour l'élément <em class="replaceable"><code><bios-device-number></code></em>, la numérotation des partitions commence par <code class="filename">0</code>. Toutefois, les partitions BSD sont désignées par des lettres, où <code class="command">a</code> correspond à <code class="command">0</code>, <code class="command">b</code> correspond à <code class="command">1</code>, et ainsi de suite.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Le système de numérotation de GRUB pour les périphériques commence toujours par <code class="command">0</code> et non pas <code class="command">1</code>. Le non respect de cette distinction est la source d'une des erreurs les plus courantes commises par les nouveaux utilisateurs.
				</div></div><div class="para">
				Par exemple, si un système possède plusieurs disques durs, GRUB fait référence au premier disque dur en tant que <code class="command">(hd0)</code> et au deuxième en tant que <code class="command">(hd1)</code>. De la même manière, GRUB fait référence à la première partition du premier disque en tant que <code class="command">(hd0,0)</code> et à la troisième partition sur le second disque dur en tant que <code class="command">(hd1,2)</code>.
			</div><div class="para">
				GRUB fait appel aux règles suivantes pour nommer les périphériques et les partitions :
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Peu importe si vos disques durs sont IDE ou SCSI. Le nom de tous les disques durs commence par <code class="command">hd</code>. Les lecteurs de disquette quant à eux commencent par <code class="command">fd</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						Pour indiquer un périphérique en entier sans spécifier ses partitions, il suffit de retirer la virgule et le numéro de la partition. Ceci est important lorsque l'on souhaite que GRUB configure le MBR pour un disque donné. Par exemple, <code class="command">(hd0)</code> indique le MBR sur le premier périphérique et <code class="command">(hd3)</code> indique le MBR sur le quatrième.
					</div></li><li><div class="para">
						Si un système est doté de plusieurs lecteurs de disque, il est très important de connaître l'ordre de démarrage défini dans le BIOS. Cette tâche est relativement simple si vous ne possédez que des disques IDE ou SCSI, mais s'il existe un mélange de périphériques, il est alors critique que le type de lecteur lisant la partition boot soit démarrer en premier.
					</div></li></ul></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-installing.html"><strong>Précédent</strong>E.2. Installing GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Suivant</strong>E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-guimode-textinterface-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="next" href="s1-x86-starting.html" title="7.3. Starting the Installation Program"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation
  Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-starting.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-guimode-textinterface-x86">7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte</h2></div></div></div><a id="d0e2410" class="indexterm"/><a id="d0e2417" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Graphical installation remains the recommended method for installing Fedora. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection – see <a class="xref" href="vncwhitepaperadded.html" title="Chapitre 12. Installing Through VNC">Chapitre 12, <i>Installing Through VNC</i></a>.
		</div><div class="para">
			If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the <code class="command">xdriver=vesa</code> option – see <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a>
		</div></div><div class="para">
		The Fedora text mode installation program uses a screen-based interface that includes most of the on-screen <em class="wordasword">widgets</em> commonly found on graphical user interfaces. <a class="xref" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#fig-install-widget1-x86" title="Figure 7.1. Widgets du programme d'installation apparaissant dans Configuration du chargeur de démarrage">Figure 7.1, « Widgets du programme d'installation apparaissant dans Configuration du chargeur de démarrage »</a>, and <a class="xref" href="s1-guimode-textinterface-x86.html#fig-install-widget2-x86" title="Figure 7.2. Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen">Figure 7.2, « Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen »</a>, illustrate the screens that appear during the installation process.
	</div><div class="para">
		The cursor is used to select (and interact with) a particular widget. As the cursor is moved from widget to widget, it may cause the widget to change color, or the cursor itself may only appear positioned in or next to the widget.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions. However, because text mode presents you with a simpler, more streamlined insatallation process, certain options that are available in graphical mode are not also available in text mode. These differences are noted in the description of the installation process in this guide, and include: 
		<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					customizing the partition layout.
				</div></li><li><div class="para">
					customizing the bootloader configuration.
				</div></li><li><div class="para">
					selecting packages during installation.
				</div></li></ul></div>
		 Note also that manipulation of LVM (Logical Volume Management) disk volumes is only possible in graphical mode. In text mode it is only possible to view and accept the default LVM setup.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Not every language supported in graphical installation mode is also supported in text mode. Specifically, languages written with a character set other than the Latin or Cyrillic alphabets are not available in text mode. If you choose a language written with a character set that is not supported in text mode, the installation program will present you with the English versions of the screens.
	</div></div><div class="figure" id="fig-install-widget1-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/guimode/widget1.png" alt="Widgets du programme d'installation apparaissant dans Configuration du chargeur de démarrage"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Widgets du programme d'installation apparaissant dans <span class="guilabel"><strong>Configuration du chargeur de démarrage</strong></span>
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.1. Widgets du programme d'installation apparaissant dans <span class="guilabel">Configuration du chargeur de démarrage</span></h6></div><br class="figure-break"/><div class="orderedlist"><h6>Legend</h6><ol><li><div class="para">
		Fenêtre — des fenêtres (généralement appelées <em class="firstterm">boîtes de dialogue</em> dans ce manuel) apparaîtront sur votre écran tout au long de l'installation. Une fenêtre peut parfois en recouvrir une autre ; dans ce cas, vous ne pouvez interagir qu'avec la fenêtre se trouvant au premier plan. Une fois que vous avez terminé d'utiliser cette fenêtre, elle disparaît, vous permettant ainsi de continuer à travailler avec celle qu'elle recouvrait.
	</div></li><li><div class="para">
		Case à cocher — les cases à cocher vous permettent de sélectionner ou dé-sélectionner une fonction. La case affiche soit un astérisque (si elle est sélectionnée), soit un espace vide (non-sélectionnée). Lorsque le curseur se trouve à l'intérieur d'une case à cocher, appuyez sur la barre <span class="keycap"><strong>Espace</strong></span> afin de sélectionner ou dé-sélectionner une fonction.
	</div></li><li><div class="para">
		Saisie de texte — les lignes de saisie de texte sont des zones où vous pouvez saisir les informations demandées par le programme d'installation. Lorsque le curseur s'arrête sur une ligne de saisie de texte, il vous est possible de saisir et/ou de modifier des informations sur cette ligne.
	</div></li></ol></div><div class="figure" id="fig-install-widget2-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/guimode/widget2.png" alt="Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.2. Installation Program Widgets as seen in the partitioning screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="orderedlist"><h6>Legend</h6><ol><li><div class="para">
		Widget de texte — les widgets de texte sont des zones de l'écran servant à l'affichage du texte. Parfois, ils peuvent également contenir d'autres widgets, tels que des cases à cocher. Si un widget de texte contient plus de texte que l'espace lui étant réservé ne permet d'en afficher, une barre de défilement apparaît : si vous positionnez le curseur à l'intérieur du widget, vous pouvez alors utiliser les touches fléchées <span class="keycap"><strong>Haut</strong></span> et <span class="keycap"><strong>Bas</strong></span> pour vous déplacer dans le texte et lire les informations. Votre emplacement dans le texte est indiqué par le symbole <span class="guiicon"><strong>#</strong></span> sur la barre de défilement, qui monte et descend en fonction de vos déplacements.
	</div></li><li><div class="para">
		Barre de défilement — ces barres apparaissent sur le côté ou en bas d'une fenêtre afin de choisir la partie d'une liste ou d'un document à positionner dans le cadre de la fenêtre. La barre de défilement facilite le déplacement dans les fichiers.
	</div></li><li><div class="para">
		Widget de bouton — les widgets de boutons représentent la principale méthode d'interaction avec le programme d'installation. Vous avancez dans les fenêtres du programme d'installation en utilisant ces boutons, par le biais des touches <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> et <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>. Les boutons peuvent être sélectionnés lorsqu'ils sont en surbrillance.
	</div></li></ol></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e2535">7.2.1. Navigation au moyen du clavier</h3></div></div></div><a id="d0e2538" class="indexterm"/><a id="d0e2543" class="indexterm"/><div class="para">
		La navigation dans les différentes boîtes de dialogue de l'installation s'effectue à l'aide d'un simple ensemble de touches. Pour déplacer le curseur, utilisez les touches fléchées <span class="keycap"><strong>Gauche</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Droite</strong></span>, <span class="keycap"><strong>Haut</strong></span> et <span class="keycap"><strong>Bas</strong></span>. Utilisez les touches <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> et <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>-<span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> pour avancer ou reculer parmi les widgets de l'écran. Une liste des touches disponibles pour le positionnement du curseur apparaît en bas de la plupart des écrans.
	</div><div class="para">
		Pour « appuyer » sur un bouton, placez le curseur au-dessus du bouton (au moyen de la touche <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span>, par exemple) et appuyez sur la barre <span class="keycap"><strong>Espace</strong></span> ou sur <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>. Pour sélectionner un élément parmi une liste d'éléments, déplacez le curseur jusqu'à l'élément souhaité, puis appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>. Pour sélectionner un élément comportant une case à cocher, déplacez le curseur jusqu'à la case et appuyez sur la barre <span class="keycap"><strong>Espace</strong></span>. Pour le dé-sélectionner, appuyez à nouveau sur la barre <span class="keycap"><strong>Espace</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Lorsque vous appuyez sur <span class="keycap"><strong>F12</strong></span>, les valeurs actuelles sont acceptées et vous passez à la boîte de dialogue suivante. Cette touche a la même fonction que le bouton <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			N'appuyez sur aucune touche pendant l'installation, à moins que vous n'ayez à saisir des informations dans une boîte de dialogue (si vous dérogez à ce conseil, des problèmes imprévisibles pourraient se produire).
		</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-starting.html"><strong>Suivant</strong>7.3. Starting the Installation Program</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-installmethod.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.4. Choix d'une méthode d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s2-x86-starting-bootopts.html" title="7.3.2. Additional Boot Options"/><link rel="next" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html" title="7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul c
 lass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-installmethod">7.4. Choix d'une méthode d'installation</h2></div></div></div><a id="d0e2948" class="indexterm"/><div class="para">
		Quel type d'installation souhaitez-vous utiliser ? Les méthodes disponibles sont les suivantes :
	</div><a id="d0e2957" class="indexterm"/><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">DVD/CD-ROM </span></dt><dd><div class="para">
					If you have a DVD/CD-ROM drive and the Fedora CD-ROMs or DVD you can use this method. Refer to <a class="xref" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html" title="7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM">Section 7.5, « Installation à partir du DVD/CD-ROM »</a>, for DVD/CD-ROM installation instructions.
				</div></dd><dt><span class="term">Hard Drive </span></dt><dd><a id="d0e2977" class="indexterm"/><div class="para">
					If you have copied the Fedora ISO images to a local hard drive, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <code class="command">linux askmethod</code> boot option). Refer to <a class="xref" href="s1-begininstall-hd-x86.html" title="7.6. Installation à partir d'un disque dur">Section 7.6, « Installation à partir d'un disque dur »</a>, for hard drive installation instructions.
				</div></dd><dt><span class="term">NFS </span></dt><dd><a id="d0e2995" class="indexterm"/><div class="para">
					If you are installing from an NFS server using ISO images or a mirror image of Fedora, you can use this method. You need a boot CD-ROM (use the <code class="command">linux askmethod</code> boot option). Refer to <a class="xref" href="s1-begininstall-nfs-x86.html" title="7.8. Installation via NFS">Section 7.8, « Installation via NFS »</a> for network installation instructions. Note that NFS installations may also be performed in GUI mode.
				</div></dd><dt><span class="term">URL </span></dt><dd><a id="d0e3013" class="indexterm"/><div class="para">
					If you are installing directly from an HTTP (Web) server or FTP server, use this method. You need a boot CD-ROM (use the <code class="command">linux askmethod</code> boot option). Refer to <a class="xref" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="7.9. Installing via FTP or HTTP">Section 7.9, « Installing via FTP or HTTP »</a>, for FTP and HTTP installation instructions.
				</div></dd></dl></div><div class="para">
		If you booted the distribution DVD and did not use the alternate installation source option <code class="option">askmethod</code>, the next stage loads automatically from the DVD. Proceed to <a class="xref" href="sn-welcome-x86.html" title="7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue">Section 7.10, « Fedora vous souhaite la bienvenue »</a>.
	</div><div class="note"><h2>CD/DVD Activity</h2><div class="para">
			If you boot any Fedora installation media, the installation program loads its next stage from that disc. This happens regardless of which installation method you choose, unless you eject the disc before you proceed. The installation program still downloads <span class="emphasis"><em>package data</em></span> from the source you choose.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Précédent</strong>7.3.2. Additional Boot Options</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-begininstall-cd-inst-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.5. Installation à partir du DVD/CD-ROM</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-installpkgs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.25. Installing Packages</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-preparetoinstall-x86.html" title="7.24. Début de l'installation"/><link rel="next" href="s1-complete-x86.html" title="7.26. Installation terminée"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="s1-preparetoinstall-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-complete-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-installpkgs-x86">7.25. Installing Packages</h2></div></div></div><div class="para">
	À ce stade, vous ne pouvez plus rien faire tant que tous les paquetages n'ont pas été installés. La durée de l'installation dépend du nombre de paquetages que vous avez sélectionnés et de la puissance de votre ordinateur.
</div><div class="para">
	Fedora reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to your system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> to resume the installation.
</div><div class="para">
	After installation completes, select <span class="guibutton"><strong>Reboot</strong></span> to restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer reboots.
</div><div class="note"><h2>Installing from a Live Image</h2><div class="para">
		If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time to enjoy the newly installed Fedora system.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-preparetoinstall-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.24. Début de l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-complete-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.26. Installation terminée</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-file.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.3. Création du fichier kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-howuse.html" title="13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-options.html" title="13.4. Options de kickstart"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li 
 class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-file">13.3. Création du fichier kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e10133" class="indexterm"/><a id="d0e10138" class="indexterm"/><a id="d0e10143" class="indexterm"/><div class="para">
			The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each identified by a keyword. You can create it by using the <span class="application"><strong>Kickstart Configurator</strong></span> application, or writing it from scratch. The Fedora installation program also creates a sample kickstart file based on the options that you selected during installation. It is written to the file <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. You should be able to edit it with any text editor or word processor that can save files as ASCII text.
		</div><div class="para">
			Pour commencer, examinons quelques règles de base qu'il convient de garder à l'esprit lors de la création de votre fichier kickstart :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Les sections doivent être indiquées <span class="emphasis"><em>dans l'ordre</em></span>. Sauf spécification contraire, les éléments contenus dans les sections n'ont pas à être placés dans un ordre spécifique. Tel est l'ordre de la section :
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							La section des commandes — Reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html" title="13.4. Options de kickstart">Section 13.4, « Options de kickstart »</a> pour obtenir une liste des options de kickstart. Vous devez fournir les options requises.
						</div></li><li><div class="para">
							La section <code class="command">%packages</code> — Reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="13.5. Package Selection">Section 13.5, « Package Selection »</a> pour davantage d'informations.
						</div></li><li><div class="para">
							Les sections <code class="command">%pre</code> et <code class="command">%post</code> — Ces deux sections n'ont pas à respecter un ordre précis et ne sont pas obligatoires. Reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html" title="13.6. Script de pré-installation">Section 13.6, « Script de pré-installation »</a> et la <a class="xref" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html" title="13.7. Script post-installation">Section 13.7, « Script post-installation »</a> pour davantage d'informations.
						</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
					Les éléments qui ne sont pas obligatoires peuvent être omis.
				</div></li><li><div class="para">
					L'omission d'un élément obligatoire amène le programme d'installation à demander à l'utilisateur une réponse pour cet élément, exactement comme cela se passerait lors d'une installation normale. Une fois la réponse fournie, l'installation continue sans assistance (sauf s'il manque un autre élément).
				</div></li><li><div class="para">
					Les lignes commençant par le signe dièse (#) sont traitées comme des commentaires et ignorées.
				</div></li><li><div class="para">
					Pour les <span class="emphasis"><em>mises à niveau</em></span> de kickstart, les éléments suivants sont requis :
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							Langue
						</div></li><li><div class="para">
							Méthode d'installation
						</div></li><li><div class="para">
							Spécification du périphérique (si un périphérique est nécessaire pour exécuter l'installation)
						</div></li><li><div class="para">
							Configuration du clavier
						</div></li><li><div class="para">
							Le mot-clé <code class="command">upgrade</code>
						</div></li><li><div class="para">
							Configuration du chargeur d'amorçage
						</div></li></ul></div><div class="para">
					Si d'autres éléments sont spécifiés pour une mise à jour, ces éléments sont ignorés (ceci inclut la sélection de paquetages).
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-howuse.html"><strong>Précédent</strong>13.2. Comment effectuer une installation kickstar...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Suivant</strong>13.4. Options de kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-howuse.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-file.html" title="13.3. Création du fichier kickstart"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="ch-kickstart2.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-howuse">13.2. Comment effectuer une installation kickstart ?</h2></div></div></div><div class="para">
			Il est possible d'effectuer des installations kickstart à l'aide d'un CD-ROM local, d'un disque dur local ou encore via NFS, FTP ou HTTP.
		</div><div class="para">
			Pour utiliser le mode kickstart, vous devez :
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Créer un fichier kickstart.
				</div></li><li><div class="para">
					Créer un média de démarrage avec le fichier kickstart ou faire en sorte que le fichier kickstart soit disponible sur le réseau.
				</div></li><li><div class="para">
					Rendre l'arborescence d'installation disponible ;
				</div></li><li><div class="para">
					Démarrer l'installation kickstart.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Ce chapitre examine les étapes ci-dessus d'une manière détaillée.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-kickstart2.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 13. Installations kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Suivant</strong>13.3. Création du fichier kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-install-tree.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s2-kickstart2-networkbased.html" title="13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-startinginstall.html" title="13.10. Lancement d'une installation kickstart"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_rig
 ht.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-install-tree">13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation</h2></div></div></div><a id="d0e13519" class="indexterm"/><div class="para">
			The kickstart installation must access an <em class="firstterm">installation tree</em>. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with the same directory structure.
		</div><div class="para">
			If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 into the computer before starting the kickstart installation.
		</div><div class="para">
			If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer.
		</div><a id="d0e13533" class="indexterm"/><a id="d0e13538" class="indexterm"/><div class="para">
			If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you must make the installation tree available over the network. Refer to <a class="xref" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Préparation à une installation réseau">Section 3.5, « Préparation à une installation réseau »</a> for details.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Précédent</strong>13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart s...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-startinginstall.html"><strong>Suivant</strong>13.10. Lancement d'une installation kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-options.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.4. Options de kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-file.html" title="13.3. Création du fichier kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="13.5. Package Selection"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-options">13.4. Options de kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e10234" class="indexterm"/><a id="d0e10239" class="indexterm"/><div class="para">
			Les options suivantes peuvent être regroupées dans un fichier kickstart. Si vous préférez utiliser une interface graphique pour la création du fichier kickstart, vous pouvez utiliser l'application <span class="application"><strong>Kickstart Configurator</strong></span>. Consultez le <a class="xref" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator">Chapitre 14, <i>Kickstart Configurator</i></a> pour plus d'informations.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Si l'option est suivie du signe égal (=), vous devez indiquer une valeur après ce signe. Dans les exemples de commandes, les options entre parenthèses ([]) sont des arguments facultatifs pour la commande.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">autopart</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10265" class="indexterm"/>
						 Crée automatiquement des partitions — une partition racine de 1 Go ou plus (<code class="filename">/</code>), un partition swap et une partition boot appropriée à l'architecture. Une ou plusieurs des tailles de partition par défaut peuvent être redéfinies via la directive <code class="command">part</code>.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--encrypted</code> — Should all devices with support be encrypted by default? This is equivalent to checking the <span class="guilabel"><strong>Encrypt</strong></span> checkbox on the initial partitioning screen.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--passphrase=</code> — Provide a default system-wide passphrase for all encrypted devices.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ignoredisk</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10302" class="indexterm"/>
						 Fait en sorte que l'installeur ignore les disques spécifiés. Cette option est utile si vous utilisez l'autopartitionnement et que vous voulez vous assurer que certains disques seront ignorés. Par exemple, sans <code class="literal">ignoredisk</code>, le kickstart échouera pour tout essai de déploiement sur un cluster SAN, vu que l'installeur détecte les chemins passifs au SAN qui ne renvoient aucune table de partitions.
					</div><div class="para">
						L'option <code class="literal">ignoredisk</code> est également utile si vous avez plusieurs chemins sur vos disques.
					</div><div class="para">
						La syntaxe est la suivante :
					</div><pre class="screen">ignoredisk --drives=<em class="replaceable"><code>drive1,drive2</code></em>,...
</pre><div class="para">
						où <em class="replaceable"><code>driveN</code></em> peut avoir l'une des valeurs suivantes : <code class="literal">sda</code>, <code class="literal">sdb</code>,..., <code class="literal">hda</code>,... etc.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">autostep</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10346" class="indexterm"/>
						 Similaire à <code class="command">interactive</code>, sauf qu'il passe à l'écran suivant pour vous. Cette option est principalement utilisée pour le débogage.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--autoscreenshot</code> — Take a screenshot at every step during installation and copy the images over to <code class="command">/root/anaconda-screenshots</code> after installation is complete. This is most useful for documentation.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">auth</code> ou <code class="command">authconfig</code> (requis) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10377" class="indexterm"/>
						<a id="d0e10384" class="indexterm"/>
						 Définit les options d'authentification pour le système. Cette commande est similaire à la commande <code class="command">authconfig</code> qui peut être exécutée après l'installation. Par défaut, les mots de passe sont normalement cryptés et non masqués.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enablemd5</code> — Use md5 encryption for user passwords.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablenis</code> — Turns on NIS support. By default, <code class="command">--enablenis</code> uses whatever domain it finds on the network. A domain should almost always be set by hand with the <code class="command">--nisdomain=</code> option.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nisdomain=</code> — NIS domain name to use for NIS services.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nisserver=</code> — Server to use for NIS services (broadcasts by default).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useshadow</code> or <code class="command">--enableshadow</code> — Use shadow passwords.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enableldap</code> — Turns on LDAP support in <code class="filename">/etc/nsswitch.conf</code>, allowing your system to retrieve information about users (UIDs, home directories, shells, etc.) from an LDAP directory. To use this option, you must install the <code class="filename">nss_ldap</code> package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) with <code class="command">--ldapserver=</code> and <code class="command">--ldapbasedn=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enableldapauth</code> — Use LDAP as an authentication method. This enables the <code class="filename">pam_ldap</code> module for authentication and changing passwords, using an LDAP directory. To use this option, you must have the <code class="filename">nss_ldap</code> package installed. You must also specify a server and a base DN with <code class="command">--ldapserver=</code> and <code class="command">--ldapbasedn=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ldapserver=</code> — If you specified either <code class="command">--enableldap</code> or <code class="command">--enableldapauth</code>, use this option to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the <code class="filename">/etc/ldap.conf</code> file.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ldapbasedn=</code> — If you specified either <code class="command">--enableldap</code> or <code class="command">--enableldapauth</code>, use this option to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information is stored. This option is set in the <code class="filename">/etc/ldap.conf</code> file.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enableldaptls</code> — Use TLS (Transport Layer Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and passwords to an LDAP server before authentication.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablekrb5</code> — Use Kerberos 5 for authenticating users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or shells. If you enable Kerberos, you must make users' accounts known to this workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <code class="command">/usr/sbin/useradd</code> command. If you use this option, you must have the <code class="filename">pam_krb5</code> package installed.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--krb5realm=</code> — The Kerberos 5 realm to which your workstation belongs.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--krb5kdc=</code> — The KDC (or KDCs) that serve requests for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names with commas (,).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--krb5adminserver=</code> — The KDC in your realm that is also running kadmind. This server handles password changing and other administrative requests. This server must be run on the master KDC if you have more than one KDC.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablehesiod</code> — Enable Hesiod support for looking up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up and using Hesiod on your network is in <code class="filename">/usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod</code>, which is included in the <code class="filename">glibc</code> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to store information about users, groups, and various other items.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--hesiodlhs</code> — The Hesiod LHS ("left-hand side") option, set in <code class="filename">/etc/hesiod.conf</code>. This option is used by the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up information, similar to LDAP's use of a base DN.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--hesiodrhs</code> — The Hesiod RHS ("right-hand side") option, set in <code class="filename">/etc/hesiod.conf</code>. This option is used by the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up information, similar to LDAP's use of a base DN.
							</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
									Pour consulter des informations d'utilisateur pour "jim", la bibliothèque Hesiod consulte <span class="emphasis"><em>jim.passwd<LHS><RHS></em></span>, qui devrait se résoudre en un enregistrement TXT qui ressemble à son entrée de mot de passe (<code class="computeroutput">jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash</code>). Pour les groupes, la situation est identique, sauf que <span class="emphasis"><em>jim.group<LHS><RHS></em></span> serait utilisé.
								</div><div class="para">
									Consulter des utilisateurs et des groupes par des nombres est possible en transformant "501.uid" en CNAME pour "jim.passwd", et "501.gid" en CNAME pour "jim.group". Notez que la bibliothèque ne met pas de point <span class="keycap"><strong>.</strong></span> devant les valeurs LHS et RHS lors d'une recherche. Les valeurs LHS et RHS doivent donc commencer par un point dans ce but.
								</div></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablesmbauth</code> — Enables authentication of users against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB authentication support does not know about home directories, UIDs, or shells. If you enable SMB, you must make users' accounts known to the workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the <code class="command">/usr/sbin/useradd</code> command to make their accounts known to the workstation. To use this option, you must have the <code class="filename">pam_smb</code> package installed.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--smbservers=</code> — The name of the server(s) to use for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names with commas (,).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--smbworkgroup=</code> — The name of the workgroup for the SMB servers.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enablecache</code> — Enables the <code class="command">nscd</code> service. The <code class="command">nscd</code> service caches information about users, groups, and various other types of information. Caching is especially helpful if you choose to distribute information about users and groups over your network using NIS, LDAP, or hesiod.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">bootloader</code> (requis)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10629" class="indexterm"/>
						 Spécifie la manière dont le chargeur de démarrage devrait être installé. Cette option est requise pour les installations et les mises à niveau.
					</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
		If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection options. These steps are automated in text mode, and <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> cannot prompt you for missing information. If you do not provide choices for these options, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> will stop the installation process.
	</div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--append=</code> — Specifies kernel parameters. To specify multiple parameters, separate them with spaces. For example:
							</div><pre class="screen">bootloader --location=mbr --append="hdd=ide-scsi ide=nodma"
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--driveorder</code> — Specify which drive is first in the BIOS boot order. For example:
							</div><pre class="screen">bootloader --driveorder=sda,hda
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--location=</code> — Specifies where the boot record is written. Valid values are the following: <code class="command">mbr</code> (the default), <code class="command">partition</code> (installs the boot loader on the first sector of the partition containing the kernel), or <code class="command">none</code> (do not install the boot loader).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> — If using GRUB, sets the GRUB boot loader password to the one specified with this option. This should be used to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be passed.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--md5pass=</code> — If using GRUB, similar to <code class="command">--password=</code> except the password should already be encrypted.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--upgrade</code> — Upgrade the existing boot loader configuration, preserving the old entries. This option is only available for upgrades.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">clearpart</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10707" class="indexterm"/>
						 Supprime des partitions du système, avant d'en créer de nouvelles. Par défaut, aucune partition n'est supprimée.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Si <code class="command">clearpart</code> est utilisée, la commande <code class="command">--onpart</code> ne peut pas être utilisée sur une partition logique.
						</div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--all</code> — Erases all partitions from the system.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--drives=</code> — Specifies which drives to clear partitions from. For example, the following clears all the partitions on the first two drives on the primary IDE controller:
							</div><pre class="screen">clearpart --drives=hda,hdb --all
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--initlabel</code> — Initializes the disk label to the default for your architecture (for example <code class="command">msdos</code> for x86 and <code class="command">gpt</code> for Itanium). It is useful so that the installation program does not ask if it should initialize the disk label if installing to a brand new hard drive.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--linux</code> — Erases all Linux partitions.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--none</code> (default) — Do not remove any partitions.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">cmdline</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10772" class="indexterm"/>
						 Effectuer l'installation dans mode de ligne de commande complètement non interactif. Toute demande d'interaction arrête l'installation. Ce mode est utile sur des systèmes System z IBM avec la console x3270.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">device</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10787" class="indexterm"/>
						 Sur la plupart des systèmes PCI, le programme d'installation détecte automatiquement les cartes Ethernet et SCSI correctement. Sur les systèmes plus anciens et sur certains systèmes PCI, toutefois, kickstart a besoin d'un indice pour trouver les bons périphériques. La commande <code class="command">device</code>, qui indique au programme d'installation d'installer des modules supplémentaires, a le format suivant :
					</div><pre class="screen">device <em class="replaceable"><code><type></code></em> <em class="replaceable"><code><moduleName></code></em> --opts=<em class="replaceable"><code><options></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><type></code></em> — Replace with either <code class="command">scsi</code> or <code class="command">eth</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><moduleName></code></em> — Replace with the name of the kernel module which should be installed.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--opts=</code> — Mount options to use for mounting the NFS export. Any options that can be specified in <code class="filename">/etc/fstab</code> for an NFS mount are allowed. The options are listed in the <code class="command">nfs(5)</code> man page. Multiple options are separated with a comma.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">driverdisk</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10847" class="indexterm"/>
						 Les supports de pilotes peuvent être utilisées durant les installations kickstart. Vous devez copier le contenu de ces supports dans le répertoire racine d'une partition sur le disque dur du système. Vous devez ensuite utiliser la commande <code class="command">driverdisk</code> pour indiquer au programme d'installation où chercher le support de pilotes.
					</div><pre class="screen">driverdisk <em class="replaceable"><code><partition></code></em> [--type=<em class="replaceable"><code><fstype></code></em>]
</pre><div class="para">
						Un emplacement de réseau peut également être spécifié pour la disquette de pilotes :
					</div><pre class="screen">driverdisk --source=ftp://path/to/dd.img
driverdisk --source=http://path/to/dd.img
driverdisk --source=nfs:host:/path/to/img
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><partition></code></em> — Partition containing the driver disk.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--type=</code> — File system type (for example, vfat or ext2).
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">firewall</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10890" class="indexterm"/>
						 Cette option correspond à l'écran <span class="guilabel"><strong>Configuration du pare-feu</strong></span> du programme d'installation :
					</div><pre class="screen">firewall --enabled|--disabled [--trust=] <em class="replaceable"><code><device></code></em> [--port=]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enabled</code> or <code class="command">--enable</code> — Reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--disabled</code> or <code class="command">--disable</code> — Do not configure any iptables rules.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--trust=</code> — Listing a device here, such as eth0, allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To list more than one device, use <code class="command">--trust eth0 --trust eth1</code>. Do NOT use a comma-separated format such as <code class="command">--trust eth0, eth1</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><incoming></code></em> — Replace with one or more of the following to allow the specified services through the firewall.
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="command">--ssh</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--telnet</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--smtp</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--http</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--ftp</code>
									</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> — You can specify that ports be allowed through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow IMAP access through your firewall, specify <code class="command">imap:tcp</code>. Numeric ports can also be specified explicitly; for example, to allow UDP packets on port 1234 through, specify <code class="command">1234:udp</code>. To specify multiple ports, separate them by commas.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">firstboot</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e10993" class="indexterm"/>
						<a id="d0e11000" class="indexterm"/>
						 Déterminer si l'<span class="application"><strong>Agent de configuration</strong></span> démarre au premier démarrage du système. Si cette option est activée, le paquetage <code class="command">firstboot</code> doit être installé. Dans le cas contraire, cette option est désactivée par défaut.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enable</code> or <code class="command">--enabled</code> — The <span class="application"><strong>Setup Agent</strong></span> is started the first time the system boots.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--disable</code> or <code class="command">--disabled</code> — The <span class="application"><strong>Setup Agent</strong></span> is not started the first time the system boots.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--reconfig</code> — Enable the <span class="application"><strong>Setup Agent</strong></span> to start at boot time in reconfiguration mode. This mode enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time zone, and networking configuration options in addition to the default ones.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">halt</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11055" class="indexterm"/>
						 Arrêter le système une fois que l'installation est terminée. Cette option est similaire à une installation manuelle, où anaconda affiche un message et attend que l'utilisateur appuie sur une touche avant de redémarrer. Durant une installation kickstart, si aucune méthode d'achèvement n'est spécifiée, l'option <code class="command">reboot</code> est utilisée par défaut.
					</div><div class="para">
						L'option <code class="command">halt</code> est à peu près l'équivalent de la commande <code class="command">shutdown -h</code>.
					</div><div class="para">
						Pour d'autres méthode de finalisation, reportez-vous aux options kickstart <code class="command">poweroff</code>, <code class="command">reboot</code> et <code class="command">shutdown</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">graphical</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11092" class="indexterm"/>
						 Effectue l'installation de kickstart en mode graphique. Il s'agit de la méthode d'installation par défaut.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">install</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11107" class="indexterm"/>
						 Indique au système d'installer un nouveau système plutôt que de mettre à niveau un système existant. Ce mode est celui par défaut. Pour l'installation, vous devez spécifier le type d'installation : <code class="command">cdrom</code>, <code class="command">harddrive</code>, <code class="command">nfs</code> ou <code class="command">url</code> (pour des installations FTP ou HTTP). La commande <code class="command">install</code> et la commande de méthode d'installation doivent être sur des lignes séparées.
					</div><a id="d0e11129" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">cdrom</code> — Install from the first CD-ROM drive on the system.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">harddrive</code> — Install from a Red Hat installation tree on a local drive, which must be either vfat or ext2.
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="command">--biospart=</code>
									</div><div class="para">
										Partition BIOS à partir de laquelle installer (comme 82).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--partition=</code>
									</div><div class="para">
										Partition à partir de laquelle installer (comme sdb2).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--dir=</code>
									</div><div class="para">
										Répertoire contenant le répertoire <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em></code> de l'arborescence d'installation de Red Hat.
									</div></li></ul></div><div class="para">
								Par exemple:
							</div><pre class="screen">harddrive --partition=hdb2 --dir=/tmp/install-tree
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">nfs</code> — Install from the NFS server specified.
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="command">--server=</code>
									</div><div class="para">
										Spécifie le serveur à partir duquel l'installation doit être effectuée (nom d'hôte ou IP).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--dir=</code>
									</div><div class="para">
										Répertoire contenant le répertoire <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em></code> de l'arborescence d'installation de Red Hat.
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">--opts=</code>
									</div><div class="para">
										Options de montage à utiliser pour monter l'export NFS (facultatif).
									</div></li></ul></div><div class="para">
								Par exemple:
							</div><pre class="screen">nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">url</code> — Install from an installation tree on a remote server via FTP or HTTP.
							</div><div class="para">
								Par exemple:
							</div><pre class="screen">url --url http://<em class="replaceable"><code><server></code></em>/<em class="replaceable"><code><dir></code></em>
</pre><div class="para">
								ou :
							</div><pre class="screen">url --url ftp://<em class="replaceable"><code><username></code></em>:<em class="replaceable"><code><password>@<server></code></em>/<em class="replaceable"><code><dir></code></em>
</pre></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">interactive</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11257" class="indexterm"/>
						 Utilise les informations fournies dans le fichier kickstart durant l'installation, mais permet l'inspection et la modification des valeurs données. Chaque écran du programme d'installation vous est présenté avec les valeurs du fichier kickstart. Vous pouvez accepter les valeurs en cliquant sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> ou changer les valeurs et cliquer sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour continuer. Reportez-vous à la commande <code class="command">autostep</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">iscsi</code> (optionnel)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11281" class="indexterm"/>
						 issci --ipaddr= [options].
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--target</code> —
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> —
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--user=</code> —
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> —
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">key</code> (optionnel)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11322" class="indexterm"/>
						 Specify an installation key, which is needed to aid in package selection and identify your system for support purposes. This command is specific to Red Hat Enterprise Linux; it has no meaning for Fedora and will be ignored.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--skip</code> — Skip entering a key. Usually if the key command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. This option allows automated installation to continue if you do not have a key or do not want to provide one.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">keyboard</code> (requis) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e11344" class="indexterm"/>
						 Définit le type de clavier du système. Ci-dessous figure la liste des claviers disponibles sur les ordinateurs i386, Itanium et Alpha :
					</div><pre class="screen">be-latin1, bg, br-abnt2, cf, cz-lat2, cz-us-qwertz, de, de-latin1, 
de-latin1-nodeadkeys, dk, dk-latin1, dvorak, es, et, fi, fi-latin1, 
fr, fr-latin0, fr-latin1, fr-pc, fr_CH, fr_CH-latin1, gr, hu, hu101, 
is-latin1, it, it-ibm, it2, jp106, la-latin1, mk-utf, no, no-latin1, 
pl, pt-latin1, ro_win, ru, ru-cp1251, ru-ms, ru1, ru2,  ru_win, 
se-latin1, sg, sg-latin1, sk-qwerty, slovene, speakup,  speakup-lt, 
sv-latin1, sg, sg-latin1, sk-querty, slovene, trq, ua,  uk, us, us-acentos
</pre><div class="para">
						Le fichier <code class="filename">/usr/lib/python2.2/site-packages/rhpl/keyboard_models.py</code> contient également cette liste et fait partie du paquetage <code class="filename">rhpl</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">lang</code> (requis) 
				<a id="d0e11366" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Définit la langue à utiliser durant l'installation et la langue par défaut à utiliser sur le système installé. Par exemple, pour définir la langue comme français, le fichier kickstart devrait contenir la ligne suivante :
					</div><pre class="screen">lang en_US
</pre><div class="para">
						Le fichier <code class="filename">/usr/share/system-config-language/locale-list</code> fournit une liste de codes de langues valides dans la première colonne de chaque ligne et fait partie du paquetage <code class="filename">system-config-language</code>.
					</div><div class="para">
						Certaines langues (principalement le chinois, le japonais, le coréen et les langues indo-aryennes), ne sont pas prises en charge durant l'installation en mode texte. Si l'une de ces langues est spécifiée en utilisant la commande lang, l'installation continuera en anglais bien que le système aura langue spécifiée par défaut.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">langsupport</code> (deprecated) 
				<a id="d0e11393" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Le mot clé langsupport est déconseillé et son utilisation provoquera l'affichage d'un message d'erreur à l'écran et l'arrêt de l'installation. Au lieu d'utiliser ce mot clé langsupport, vous devriez maintenant lister les groupes de paquetages de support pour toutes les langues que vous souhaitez prendre en charge dans la section <code class="command">%packages</code> de votre fichier kickstart. Par exemple, ajouter la prise en charge du français signifie que vous devriez ajouter le texte suivant à <code class="command">%packages</code> :
					</div><pre class="screen">@french-support
</pre></dd><dt><span class="term"><code class="command">logvol</code> (optionnel) 
				<a id="d0e11416" class="indexterm"/>
				<a id="d0e11423" class="indexterm"/>
				<a id="d0e11429" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Crée un volume logique pour la gestion du volume logique (LVM de l'anglais Logical Volume Management) avec la syntaxe suivante :
					</div><pre class="screen">logvol <em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> --vgname=<em class="replaceable"><code><name></code></em> --size=<em class="replaceable"><code><size></code></em> --name=<em class="replaceable"><code><name></code></em> <em class="replaceable"><code><options></code></em>
</pre><div class="para">
						Les options sont les suivantes :
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Use an existing logical volume and do not format it.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useexisting</code> — Use an existing logical volume and reformat it.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fstype=</code> — Sets the file system type for the logical volume. Valid values are <code class="command">xfs</code>, <code class="command">ext2</code>, <code class="command">ext3</code>, <code class="command">ext4</code>, <code class="command">swap</code>, <code class="command">vfat</code>, and <code class="command">hfs</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fsoptions=</code> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the <code class="filename">/etc/fstab</code> file of the installed system and should be enclosed in quotes.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--bytes-per-inode=</code> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--grow=</code> — Tells the logical volume to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--maxsize=</code> — The maximum size in megabytes when the logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--recommended=</code> — Determine the size of the logical volume automatically.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--percent=</code> — Specify the size of the logical volume as a percentage of available space in the volume group.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						Crée tout d'abord la partition, puis le groupe de volume logique et enfin le volume logique. Par exemple :
					</div><pre class="screen">part pv.01 --size 3000 
volgroup myvg pv.01
logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol
</pre></dd><dt><span class="term"><code class="command">logging</code> (optionnel) 
				<a id="d0e11546" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Cette commande contrôle la journalisation d'erreurs d'anaconda durant l'installation. Elle n'a pas d'effet sur le système installé.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--host=</code> — Send logging information to the given remote host, which must be running a syslogd process configured to accept remote logging.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> — If the remote syslogd process uses a port other than the default, it may be specified with this option.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--level=</code> — One of debug, info, warning, error, or critical.
							</div><div class="para">
								Spécifie le niveau minimum de messages qui apparaissent sur tty3. Tous les messages seront toutefois toujours envoyés dans le fichier journal indépendamment de ce niveau.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">mediacheck</code> (optionnel) 
				<a id="d0e11582" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Si cette option est donnée, elle forcera anaconda à exécuter mediacheck sur le support d'installation. Cette commande requiert que les installations soient suivies, elle est donc désactivée par défaut.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">monitor</code> (optionnel) 
				<a id="d0e11597" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Si la commande monitor n'est pas donnée, anaconda utilisera X pour détecter automatiquement vos paramètres de moniteur. Essayez cette option avant de configurer manuellement votre moniteur.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--hsync=</code> — Specifies the horizontal sync frequency of the monitor.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--monitor=</code> — Use specified monitor; monitor name should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the hwdata package. The list of monitors can also be found on the X Configuration screen of the Kickstart Configurator. This is ignored if --hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the installation program tries to probe for it automatically.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noprobe=</code> — Do not try to probe the monitor.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--vsync=</code> — Specifies the vertical sync frequency of the monitor.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">mouse</code> (déconseillé) 
				<a id="d0e11637" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						The mouse keyword is deprecated.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">network</code> (optionnel) 
				<a id="d0e11652" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Configure les informations réseau pour le système. Si l'installation kickstart ne requiert pas de réseau (en d'autres termes, si elle n'est pas via NFS, HTTP ou FTP), la mise en réseau n'est pas configurée pour le système. Si l'installation requiert le réseau et que les informations réseau ne sont pas données dans le fichier kickstart, le programme d'installation suppose que l'installation devrait être effectuée sur eth0 via une adresse IP dynamique (BOOTP/DHCP), et configure le système installé final pour déterminer automatiquement son adresse IP. L'option <code class="command">network</code> configure les informations réseau pour les installations kickstart via un réseau ainsi que pour le système installé.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--bootproto=</code> — One of <code class="command">dhcp</code>, <code class="command">bootp</code>, or <code class="command">static</code>.
							</div><div class="para">
								<code class="command">dhcp</code> par défaut. <code class="command">bootp</code> et <code class="command">dhcp</code> sont traitées de la même façon.
							</div><div class="para">
								La méthode DHCP utilise un serveur DHCP pour obtenir la configuration de mise en réseau. Comme vous pouvez le supposer, la méthode BOOTP est similaire et requiert un serveur BOOTP pour fournir la configuration de mise en réseau. Pour demander à un système d'utiliser DHCP, la ligne suivante est nécessaire :
							</div><pre class="screen">network --bootproto=dhcp
</pre><div class="para">
								Pour demander à un ordinateur d'utiliser BOOTP afin d'obtenir sa configuration de connexion au réseau, utilisez la ligne suivante dans le fichier kickstart :
							</div><pre class="screen">network --bootproto=bootp
</pre><div class="para">
								La méthode static requiert que vous saisissiez toutes les informations réseau requises dans le fichier kickstart. Comme le nom l'implique, ces informations sont statiques et sont utilisées durant et après l'installation. La ligne pour le réseau statique est plus complexe, vu que vous pouvez inclure toutes les informations de configuration réseau sur une ligne. Vous devez spécifier l'adresse IP, le masque réseau, la passerelle et le serveur de noms. Par exemple : ("\" indique que cette ligne devrait être continue)
							</div><pre class="screen">network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \
--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1
</pre><div class="para">
								Lors de l'utilisation de la méthode statique, il convient de garder deux restrictions à l'esprit, à savoir :
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										Toutes les informations de configuration de mise en réseau statique doivent être spécifiées sur <span class="emphasis"><em>une</em></span> ligne ; vous ne pouvez pas, par exemple, insérer des retours à la ligne à l'aide de barres obliques inverses.
									</div></li><li><div class="para">
										You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as a comma-delimited list in the command line. For example:
									</div><pre class="screen">network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \
--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1
</pre></li></ul></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--device=</code> — Used to select a specific Ethernet device for installation. Note that using <code class="command">--device=</code> is not effective unless the kickstart file is a local file (such as <code class="command">ks=floppy</code>), since the installation program configures the network to find the kickstart file. For example:
							</div><pre class="screen">network --bootproto=dhcp --device=eth0
</pre></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ip=</code> — IP address for the machine to be installed.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--gateway=</code> — Default gateway as an IP address.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nameserver=</code> — Primary nameserver, as an IP address.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--nodns</code> — Do not configure any DNS server.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--netmask=</code> — Netmask for the installed system.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--hostname=</code> — Hostname for the installed system.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ethtool=</code> — Specifies additional low-level settings for the network device which will be passed to the ethtool program.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--essid=</code> — The network ID for wireless networks.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--wepkey=</code> — The encryption key for wireless networks.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--onboot=</code> — Whether or not to enable the device at boot time.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--class=</code> — The DHCP class.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--mtu=</code> — The MTU of the device.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noipv4</code> — Disable IPv4 on this device.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noipv6</code> — Disable IPv6 on this device.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">multipath</code> (optionnel) 
				<a id="d0e11822" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						multipath --name= --device= --rule=
					</div></dd><dt><span class="term"> <a id="d0e11835" class="indexterm"/>
				<a id="d0e11842" class="indexterm"/>
				<code class="command">part</code> ou <code class="command">partition</code> (obligatoire pour les installations, ignoré pour les mises à jour) </span></dt><dd><div class="para">
						Crée une partition sur le système.
					</div><div class="para">
						If more than one Fedora installation exists on the system on different partitions, the installation program prompts the user and asks which installation to upgrade.
					</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
							Toutes les partitions créées sont formatées durant le processus d'installation à moins que <code class="command">--noformat</code> et <code class="command">--onpart</code> soient utilisées.
						</div></div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
		If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection options. These steps are automated in text mode, and <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> cannot prompt you for missing information. If you do not provide choices for these options, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> will stop the installation process.
	</div></div><div class="para">
						Pour un exemple détaillé de <code class="command">part</code> en action, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples" title="13.4.1. Exemple de partitionnement avancé">Section 13.4.1, « Exemple de partitionnement avancé »</a>.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> — The <em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> is where the partition is mounted and must be of one of the following forms:
							</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
										<code class="filename">/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code>
									</div><div class="para">
										Par exemple, <code class="command">/</code>, <code class="command">/usr</code>, <code class="command">/home</code>
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">swap</code>
									</div><div class="para">
										La partition utilisée comme espace de swap.
									</div><div class="para">
										Pour déterminer automatiquement la taille de la partition swap, utilisez l'option <code class="command">--recommended</code> :
									</div><pre class="screen">swap --recommended
</pre><div class="para">
										The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation changes to 2GB plus the amount of RAM.
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">raid.<em class="replaceable"><code><id></code></em></code>
									</div><div class="para">
										La partition utilisée pour le RAID logiciel (reportez-vous à <code class="command">raid</code>).
									</div></li><li><div class="para">
										<code class="command">pv.<em class="replaceable"><code><id></code></em></code>
									</div><div class="para">
										La partition est utilisée pour LVM (consultez <code class="command">logvol</code>).
									</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--size=</code> — The minimum partition size in megabytes. Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--grow</code> — Tells the partition to grow to fill available space (if any), or up to the maximum size setting.
							</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
									If you use <code class="command">--grow=</code> without setting <code class="command">--maxsize=</code> on a swap partition, <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> will limit the maximum size of the swap partition. For systems that have less than 2GB of physical memory, the imposed limit is twice the amount of physical memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of physical memory plus 2GB.
								</div></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--maxsize=</code> — The maximum partition size in megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, and do not append the number with MB.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Tells the installation program not to format the partition, for use with the <code class="command">--onpart</code> command.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--onpart=</code> or <code class="command">--usepart=</code> — Put the partition on the <span class="emphasis"><em>already existing</em></span> device. For example:
							</div><pre class="screen">partition /home --onpart=hda1
</pre><div class="para">
								place <code class="filename">/home</code> sur <code class="filename">/dev/hda1</code>, qui doit déjà exister.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--ondisk=</code> or <code class="command">--ondrive=</code> — Forces the partition to be created on a particular disk. For example, <code class="command">--ondisk=sdb</code> puts the partition on the second SCSI disk on the system.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--asprimary</code> — Forces automatic allocation of the partition as a primary partition, or the partitioning fails.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--type=</code> (replaced by <code class="command">fstype</code>) — This option is no longer available. Use <code class="command">fstype</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fstype=</code> — Sets the file system type for the partition. Valid values are <code class="command">xfs</code>, <code class="command">ext2</code>, <code class="command">ext3</code>, <code class="command">ext4</code>, <code class="command">swap</code>, <code class="command">vfat</code>, and <code class="command">hfs</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--start=</code> — Specifies the starting cylinder for the partition. It requires that a drive be specified with <code class="command">--ondisk=</code> or <code class="command">ondrive=</code>. It also requires that the ending cylinder be specified with <code class="command">--end=</code> or the partition size be specified with <code class="command">--size=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--end=</code> — Specifies the ending cylinder for the partition. It requires that the starting cylinder be specified with <code class="command">--start=</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--bytes-per-inode=</code> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--recommended</code> — Determine the size of the partition automatically.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--onbiosdisk</code> — Forces the partition to be created on a particular disk as discovered by the BIOS.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--encrypted</code> — Specifies that this partition should be encrypted.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--passphrase=</code> — Specifies the passphrase to use when encrypting this partition. Without the above <code class="command">--encrypted</code> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default.
							</div></li></ul></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							Si le partitionnement échoue pour une raison ou une autre, des messages de diagnostiques seront affichés sur la console virtuelle 3.
						</div></div></dd><dt><span class="term">
				<a id="d0e12150" class="indexterm"/>
				<code class="command">poweroff</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						Éteindre le système une fois l'installation terminée. Normalement, durant une installation manuelle, anaconda affiche un message et attend que l'utilisateur appuie sur une clé avant de redémarrer. Durant une installation kickstart, si aucune méthode d'achèvement n'est spécifiée, l'option <code class="command">reboot</code> est utilisée par défaut.
					</div><div class="para">
						L'option <code class="command">poweroff</code> est à peu près équivalente à la commande <code class="command">shutdown -p</code>.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							L'option <code class="command">poweroff</code> est fortement dépendante du matériel du système utilisé. Plus spécifiquement, certains composants matériels comme le BIOS, APM (advanced power management) et ACPI (advanced configuration and power interface) doivent pouvoir interagir avec le noyau du système. Contactez votre fabricant pour davantage d'informations sur les capacités APM/ACPI de votre système.
						</div></div><div class="para">
						Pour d'autres méthode de finalisation, reportez-vous aux options kickstart <code class="command">halt</code>, <code class="command">reboot</code> et <code class="command">shutdown</code>.
					</div></dd><dt><span class="term">
				<a id="d0e12196" class="indexterm"/>
				<a id="d0e12203" class="indexterm"/>
				<code class="command">raid</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						Assemble un périphérique RAID logiciel. Cette commande se présente sous la forme suivante :
					</div><pre class="screen">raid <em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> --level=<em class="replaceable"><code><level></code></em> --device=<em class="replaceable"><code><mddevice></code></em> <em class="replaceable"><code><partitions*></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<em class="replaceable"><code><mntpoint></code></em> — Location where the RAID file system is mounted. If it is <code class="filename">/</code>, the RAID level must be 1 unless a boot partition (<code class="filename">/boot</code>) is present. If a boot partition is present, the <code class="filename">/boot</code> partition must be level 1 and the root (<code class="filename">/</code>) partition can be any of the available types. The <em class="replaceable"><code><partitions*></code></em> (which denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers to add to the RAID array.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--level=</code> — RAID level to use (0, 1, or 5).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--device=</code> — Name of the RAID device to use (such as md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used once.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--bytes-per-inode=</code> — Specifies the size of inodes on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support this option, so it is silently ignored for those cases.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--spares=</code> — Specifies the number of spare drives allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in case of drive failure.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fstype=</code> — Sets the file system type for the RAID array. Valid values are <code class="command">xfs</code>, <code class="command">ext2</code>, <code class="command">ext3</code>, <code class="command">ext4</code>, <code class="command">swap</code>, <code class="command">vfat</code>, and <code class="command">hfs</code>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--fsoptions=</code> — Specifies a free form string of options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in quotes.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Use an existing RAID device and do not format the RAID array.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useexisting</code> — Use an existing RAID device and reformat it.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--encrypted</code> — Specifies that this RAID device should be encrypted.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--passphrase=</code> — Specifies the passphrase to use when encrypting this RAID device. Without the above <code class="command">--encrypted</code> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt if there is no default.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						L'exemple suivant montre comment créer une partition RAID niveau 1 pour <code class="filename">/</code>, et une partition RAID niveau 5 pour <code class="filename">/usr</code>, en supposant qu'il existe trois disques SCSI sur le système. Il crée également trois partitions swap, une sur chaque disque.
					</div><pre class="screen">part raid.01 --size=60 --ondisk=sda
part raid.02 --size=60 --ondisk=sdb 
part raid.03 --size=60 --ondisk=sdc
</pre><pre class="screen">part swap --size=128 --ondisk=sda  
part swap --size=128 --ondisk=sdb  
part swap --size=128 --ondisk=sdc
</pre><pre class="screen">part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sda  
part raid.12 --size=1 --grow --ondisk=sdb  
part raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc
</pre><pre class="screen">raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03  
raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13
</pre><div class="para">
						Pour un exemple détaillé de <code class="command">raid</code> en action, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples" title="13.4.1. Exemple de partitionnement avancé">Section 13.4.1, « Exemple de partitionnement avancé »</a>.
					</div></dd><dt><span class="term"> <a id="d0e12362" class="indexterm"/>
				<code class="command">reboot</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						Redémarrer une fois l'installation terminée (aucune argument). Normalement, kickstart affiche un message et attend que l'utilisateur appuie sur une touche avant de redémarrer.
					</div><div class="para">
						L'option <code class="command">reboot</code> est à peu près équivalente à la commande <code class="command">shutdown -r</code>.
					</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
							L'utilisation de l'option <code class="command">reboot</code> <span class="emphasis"><em>peut</em></span> résulter en une boucle d'installation sans fin, selon le support et la méthode d'installation.
						</div><div class="para">
							L'option <code class="command">reboot</code> est la méthode d'achèvement par défaut si aucune autre méthode n'est spécifiée explicitement dans le fichier kickstart.
						</div></div><div class="para">
						Pour d'autres méthode de finalisation, reportez-vous aux options kickstart <code class="command">halt</code>, <code class="command">poweroff</code> et <code class="command">shutdown</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">repo</code> (optionnel) 
				<a id="d0e12415" class="indexterm"/>
				</span></dt><dd><div class="para">
						Configure des dépôts yum supplémentaires qui peuvent être utilisés comme sources pour l'installation de paquetages. Plusieurs lignes repo peuvent être spécifiées.
					</div><pre class="screen">repo --name=<em class="replaceable"><code><repoid></code></em> [--baseurl=<em class="replaceable"><code><url></code></em>| --mirrorlist=<em class="replaceable"><code><url></code></em>]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--name=</code> — The repo id. This option is required.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--baseurl=</code> — The URL for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --mirrorlist, not both.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--mirrorlist=</code> — The URL pointing at a list of mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo config files are not supported here. You may use one of either this option or --baseurl, not both.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">rootpw</code> (requis) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12463" class="indexterm"/>
						 Définit le mot de passe root du système selon l'argument <em class="replaceable"><code><password></code></em>.
					</div><pre class="screen">rootpw [--iscrypted] <em class="replaceable"><code><password></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--iscrypted</code> — If this is present, the password argument is assumed to already be encrypted.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">selinux</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12493" class="indexterm"/>
						 Définit l'état de SELinux sur le système installé. La valeur par défaut de SELinux est sa mise en application (enforcing) dans anaconda.
					</div><pre class="screen">selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--enforcing</code> — Enables SELinux with the default targeted policy being enforced.
							</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
									Si l'option <code class="command">selinux</code> n'est pas présente dans le fichier kickstart, SELinux est activé et défini en tant que <code class="command">--enforcing</code> par défaut.
								</div></div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--permissive</code> — Outputs warnings based on the SELinux policy, but does not actually enforce the policy.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--disabled</code> — Disables SELinux completely on the system.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the <em class="citetitle">Fedora 11 Security-Enhanced Linux User Guide</em>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">services</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12545" class="indexterm"/>
						 Modifie l'ensemble de services par défaut qui seront exécutés sous le niveau d'exécution par défaut. Les services donnés dans la liste "disabled" seront désactivés avant que les services donnés dans la liste "enabled" soient activés.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--disabled</code> — Disable the services given in the comma separated list.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--enabled</code> — Enable the services given in the comma separated list.
							</div></li></ul></div><div class="important"><h2>Do not include spaces in the list of services</h2><div class="para">
							If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or disable only the services up to the first space. For example:
						</div><div class="para">
							<code class="command">services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock</code>
						</div><div class="para">
							will disable only the <span class="application"><strong>auditd</strong></span> service. To disable all four services, this entry should include no spaces between services:
						</div><div class="para">
							<code class="command">services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock</code>
						</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">shutdown</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12593" class="indexterm"/>
						 Éteindre le système une fois l'installation terminée. Durant une installation kickstart, si aucune méthode d'achèvement n'est spécifiée, l'option <code class="command">reboot</code> est utilisée par défaut.
					</div><div class="para">
						L'option <code class="command">shutdown</code> est à peu près équivalente à la commande <code class="command">shutdown</code>.
					</div><div class="para">
						Pour d'autres méthode de finalisation, reportez-vous aux options kickstart <code class="command">halt</code>, <code class="command">poweroff</code> et <code class="command">reboot</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">skipx</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12630" class="indexterm"/>
						 Si cette option est présente, X n'est pas configuré sur le système installé.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">text</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12645" class="indexterm"/>
						 Effectue l'installation de kickstart en mode texte. Par défaut, les installations de kickstart sont effectuées en mode graphique.
					</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
		If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection options. These steps are automated in text mode, and <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> cannot prompt you for missing information. If you do not provide choices for these options, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> will stop the installation process.
	</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">timezone</code> (requis) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12670" class="indexterm"/>
						 Définit le fuseau horaire du système sur <em class="replaceable"><code><timezone></code></em> qui peut être l'un des fuseaux horaires listés par <code class="command">timeconfig</code>.
					</div><pre class="screen">timezone [--utc] <em class="replaceable"><code><timezone></code></em>
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--utc</code> — If present, the system assumes the hardware clock is set to UTC (Greenwich Mean) time.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">upgrade</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12703" class="indexterm"/>
						 Indique au système de mettre à niveau un système existant au lieu d'installer un nouveau système. Vous devez spécifier <code class="command">cdrom</code>, <code class="command">harddrive</code>, <code class="command">nfs</code> ou <code class="command">url</code> (pour FTP et HTTP) comme emplacement de l'arborescence d'installation. Reportez-vous à <code class="command">install</code> pour davantage d'informations.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">user</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12733" class="indexterm"/>
						 Crée un nouvel utilisateur sur le système.
					</div><pre class="screen">user --name=<em class="replaceable"><code><username></code></em> [--groups=<em class="replaceable"><code><list></code></em>] [--homedir=<em class="replaceable"><code><homedir></code></em>] [--password=<em class="replaceable"><code><password></code></em>] [--iscrypted] [--shell=<em class="replaceable"><code><shell></code></em>] [--uid=<em class="replaceable"><code><uid></code></em>]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--name=</code> — Provides the name of the user. This option is required.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--groups=</code> — In addition to the default group, a comma separated list of group names the user should belong to.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--homedir=</code> — The home directory for the user. If not provided, this defaults to /home/<em class="replaceable"><code><username></code></em>.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> — The new user's password. If not provided, the account will be locked by default.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--iscrypted=</code> — Is the password provided by --password already encrypted or not?
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--shell=</code> — The user's login shell. If not provided, this defaults to the system default.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--uid=</code> — The user's UID. If not provided, this defaults to the next available non-system UID.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vnc</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12814" class="indexterm"/>
						 Permet que l'installation graphique soit visionnée à distance via VNC. Cette méthode est généralement préférée au mode texte, vu qu'il existe des limitations de taille et de langue dans les installations texte. Sans option, cette commande lancera un serveur VNC sur la machine sans mot de passe et affichera la commande qui doit être exécutée pour se connecter à une machine distante.
					</div><pre class="screen">vnc [--host=<em class="replaceable"><code><hostname></code></em>] [--port=<em class="replaceable"><code><port></code></em>] [--password=<em class="replaceable"><code><password></code></em>]
</pre><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--host=</code> — Instead of starting a VNC server on the install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given hostname.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--port=</code> — Provide a port that the remote VNC viewer process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--password=</code> — Set a password which must be provided to connect to the VNC session. This is optional, but recommended.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">volgroup</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12859" class="indexterm"/>
						 Crée un groupe de gestion du volume logique (LVM) avec la syntaxe suivante :
					</div><pre class="screen">volgroup <em class="replaceable"><code><name></code></em> <em class="replaceable"><code><partition></code></em> <em class="replaceable"><code><options></code></em>
</pre><div class="para">
						Les options sont les suivantes :
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--noformat</code> — Use an existing volume group and do not format it.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--useexisting</code> — Use an existing volume group and reformat it.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--pesize=</code> — Set the size of the physical extents.
							</div></li></ul></div><div class="para">
						Crée tout d'abord la partition, puis le groupe de volume logique et enfin le volume logique. Par exemple :
					</div><pre class="screen">part pv.01 --size 3000 
volgroup myvg pv.01 
logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol
</pre><div class="para">
						Pour un exemple détaillé de <code class="command">volgroup</code> en action, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-options.html#s2-kickstart2-options-part-examples" title="13.4.1. Exemple de partitionnement avancé">Section 13.4.1, « Exemple de partitionnement avancé »</a>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">xconfig</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12917" class="indexterm"/>
						 Configure le système X Window. Si cette option n'est pas donnée, l'utilisateur doit manuellement configurer X durant l'installation, si X était installé. Cette option ne devrait pas être utilisée si X n'est pas installé sur le système final.
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								<code class="command">--driver</code> — Specify the X driver to use for the video hardware.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--videoram=</code> — Specifies the amount of video RAM the video card has.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--defaultdesktop=</code> — Specify either GNOME or KDE to set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE Desktop Environment has been installed through <code class="command">%packages</code>).
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--startxonboot</code> — Use a graphical login on the installed system.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--resolution=</code> — Specify the default resolution for the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to specify a resolution that is compatible with the video card and monitor.
							</div></li><li><div class="para">
								<code class="command">--depth=</code> — Specify the default color depth for the X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and monitor.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">zerombr</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12972" class="indexterm"/>
						 If <code class="command">zerombr</code> is specified any invalid partition tables found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks with invalid partition tables.
					</div><div class="para">
						Note that this command was previously specified as <code class="command">zerombr yes</code>. This form is now deprecated; you should now simply specify <code class="command">zerombr</code> in your kickstart file instead.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">zfcp</code> (optionnel) </span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e12999" class="indexterm"/>
						 Define a Fiber channel device (IBM System z).
					</div><div class="para">
						<code class="command">zfcp [--devnum=<em class="replaceable"><code><devnum></code></em>] [--fcplun=<em class="replaceable"><code><fcplun></code></em>] [--scsiid=<em class="replaceable"><code><scsiid></code></em>] [--scsilun=<em class="replaceable"><code><scsilun></code></em>] [--wwpn=<em class="replaceable"><code><wwpn></code></em>]</code>
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">%include</code> (optional)</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13035" class="indexterm"/>
						<a id="d0e13041" class="indexterm"/>
						 Utiliser la commande <code class="command">%include <em class="replaceable"><code>/path/to/file</code></em></code> pour inclure le contenu d'un autre fichier dans le fichier kickstart file comme si le contenu se trouvait à l'emplacement de la commande <code class="command">%include</code> dans le fichier kickstart.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-options-part-examples">13.4.1. Exemple de partitionnement avancé</h3></div></div></div><a id="d0e13059" class="indexterm"/><div class="para">
				Voici un exemple simple, intégré illustrant les options kickstart <code class="command">clearpart</code>, <code class="command">raid</code>, <code class="command">part</code>, <code class="command">volgroup</code>, and <code class="command">logvol</code> en action :
			</div><pre class="screen">clearpart --drives=hda,hdc --initlabel  
# Raid 1 IDE config 
part raid.11    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hda 
part raid.12    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hda 
part raid.13    --size 2000     --asprimary     --ondrive=hda 
part raid.14    --size 8000                     --ondrive=hda 
part raid.15    --size 1 --grow                 --ondrive=hda             
part raid.21    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hdc 
part raid.22    --size 1000     --asprimary     --ondrive=hdc 
part raid.23    --size 2000     --asprimary     --ondrive=hdc 
part raid.24    --size 8000                     --ondrive=hdc 
part raid.25    --size 1 --grow                 --ondrive=hdc  

# You can add --spares=x  
raid /          --fstype ext3 --device md0 --level=RAID1 raid.11 raid.21 
raid /safe      --fstype ext3 --device md1 --level=RAID1 raid.12 raid.22 
raid swap       --fstype swap --device md2 --level=RAID1 raid.13 raid.23 
raid /usr       --fstype ext3 --device md3 --level=RAID1 raid.14 raid.24 
raid pv.01      --fstype ext3 --device md4 --level=RAID1 raid.15 raid.25  

# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later 
volgroup sysvg pv.01     
logvol /var             --vgname=sysvg  --size=8000     --name=var 
logvol /var/freespace   --vgname=sysvg  --size=8000     --name=freespacetouse 
logvol /usr/local       --vgname=sysvg  --size=1 --grow --name=usrlocal
</pre><div class="para">
				Cet exemple avancé implémente LVM sur RAID, ainsi que la capacité de changer la taille de divers répertoires pour une prochaine croissance.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-file.html"><strong>Précédent</strong>13.3. Création du fichier kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Suivant</strong>13.5. Package Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-packageselection.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.5. Package Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-options.html" title="13.4. Options de kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html" title="13.6. Script de pré-installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-packageselection">13.5. Package Selection</h2></div></div></div><a id="d0e13090" class="indexterm"/><div class="para">
			Utiliser la commande <code class="command">%packages</code> pour commencer une section de fichier kickstart qui liste les paquetages que vous souhaitez installer (uniquement pour des installations, vu que la sélection de paquetages durant les mises à niveau n'est pas prise en charge).
		</div><div class="para">
			Packages can be specified by group or by individual package name, including with globs using the asterisk. The installation program defines several groups that contain related packages. Refer to the <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em>/repodata/comps-*.xml</code> file on the first Fedora CD-ROM for a list of groups. Each group has an id, user visibility value, name, description, and package list. In the package list, the packages marked as mandatory are always installed if the group is selected, the packages marked default are selected by default if the group is selected, and the packages marked optional must be specifically selected even if the group is selected to be installed.
		</div><div class="para">
			Dans la plupart des cas, il est uniquement nécessaire de lister les groupes désirés et non pas les paquetages individuels. Notez que les groupes <code class="command">Core</code> et <code class="command">Base</code> sont toujours sélectionnés par défaut, il n'est dons pas nécessaire de les spécifier dans la section <code class="command">%packages</code>.
		</div><div class="para">
			Voici un exemple de sélection de <code class="command">%packages</code> :
		</div><pre class="screen">%packages 
@ X Window System 
@ GNOME Desktop Environment 
@ Graphical Internet 
@ Sound and Video dhcp
</pre><div class="para">
			Comme vous pouvez le voir, les groupes sont spécifiés, un par ligne, en commençant par un symbole <code class="command">@</code>, un espace puis le nom de groupe complet comme celui donné dans le fichier <code class="filename">comps.xml</code>. Les groupes peuvent également être spécifiés en utilisant l'id du groupe, comme <code class="computeroutput">gnome-desktop</code>. Spécifiez des paquetages individuels sans aucun caractère supplémentaire (la ligne <code class="filename">dhcp</code> dans l'exemple ci-dessus est un paquetage individuel).
		</div><div class="para">
			Vous pouvez également spécifier dans la liste des paquetages par défaut, ceux qui ne doivent pas être installés :
		</div><pre class="screen">-autofs
</pre><div class="para">
			Les options suivantes sont disponibles pour l'option <code class="command">%packages</code> :
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">--nobase</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas installer le groupe @Base. Utilisez cette option si vous essayez de créer un tout petit système.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">--resolvedeps</code></span></dt><dd><div class="para">
						L'option --resolvedeps est déconseillée. Les dépendances sont désormais automatiquement résolues à chaque fois.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">--ignoredeps</code></span></dt><dd><div class="para">
						L'option --ignoredeps est déconseillée. Les dépendances sont désormais automatiquement résolues à chaque fois.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">--ignoremissing</code></span></dt><dd><div class="para">
						Cette option ne prend pas en compte les paquetages et groupes manquants et continue l'installation sans s'arrêter pour demander si cette dernière devrait être abandonnée ou poursuivie. Par exemple :
					</div><pre class="screen">%packages --ignoremissing
</pre></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-options.html"><strong>Précédent</strong>13.4. Options de kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Suivant</strong>13.6. Script de pré-installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-postinstallconfig.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.7. Script post-installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html" title="13.6. Script de pré-installation"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html" title="13.8. Mise à disposition du fichier kickstart"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-postinstallconfig">13.7. Script post-installation</h2></div></div></div><a id="d0e13251" class="indexterm"/><a id="d0e13256" class="indexterm"/><div class="para">
			Vous avez l'option d'ajouter des commandes à exécuter sur le système une fois l'installation terminée. Cette section doit se trouver à la fin du fichier kickstart et doit commencer avec la commande <code class="command">%post</code>. Cette section est utile pour les fonctions comme l'installation de logiciels supplémentaires et la configuration d'un serveur de noms supplémentaire.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Si vous avez configuré le réseau avec des informations IP statiques, y compris un serveur de noms, vous pouvez accéder au réseau et résoudre les adresses IP dans la section <code class="command">%post</code>. Si vous avez configuré le réseau pour DHCP, le fichier <code class="filename">/etc/resolv.conf</code> n'a pas été complété lorsque l'installation exécute la section <code class="command">%post</code>. Vous pouvez accéder au réseau, mais vous ne pouvez pas résoudre les adresses IP. Ainsi, si vous utilisez DHCP, vous devez spécifier les adresses IP dans la section <code class="command">%post</code>.
			</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Le script post-install est exécuté dans un environnement chroot. De ce fait, des tâches comme la copie de scripts ou de RPM du support d'installation ne fonctionnent pas.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">--nochroot</code></span></dt><dd><div class="para">
						Permet de spécifier des commandes que vous souhaitez exécuter en dehors de l'environnement chroot.
					</div><div class="para">
						L'exemple suivant copie le fichier <code class="filename">/etc/resolv.conf</code> sur le système de fichiers qui vient d'être installé.
					</div><pre class="screen">%post --nochroot cp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf
</pre></dd><dt><span class="term"><code class="command">--interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Permet de spécifier un autre langage de script, tel que Python. Remplacez <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em> par le langage de script de votre choix.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-post-examples">13.7.1. Exemples</h3></div></div></div><div class="para">
				Enregistrer le système à un Satellite Red Hat Network :
			</div><pre class="screen">%post
( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell for logging.
wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash
/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<em class="replaceable"><code><activationkey></code></em>
# End the subshell and capture any output to a post-install log file.
) 1
>/root/post_install.log 2
>&1
</pre><div class="para">
				Exécuter un script nommé <code class="filename">runme</code> d'un partage NFS :
			</div><pre class="screen">mkdir /mnt/temp 
mount -o nolock 10.10.0.2:/usr/new-machines /mnt/temp open -s -w -- 
/mnt/temp/runme 
umount /mnt/temp
</pre><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Le verrouillage de fichiers NFS <span class="emphasis"><em>n'</em></span>est <span class="emphasis"><em>pas</em></span> pris en charge en mode kickstart, <code class="command">-o nolock</code> est donc requis lors du montage d'un point de montage NFS.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-preinstallconfig.html"><strong>Précédent</strong>13.6. Script de pré-installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Suivant</strong>13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-preinstallconfig.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.6. Script de pré-installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="13.5. Package Selection"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html" title="13.7. Script post-installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-preinstallconfig">13.6. Script de pré-installation</h2></div></div></div><a id="d0e13182" class="indexterm"/><a id="d0e13187" class="indexterm"/><div class="para">
			Vous pouvez ajouter des commandes à exécuter sur le système immédiatement après l'analyse de <code class="filename">ks.cfg</code>. Cette section doit se trouver à la fin du fichier kickstart (après les commandes) et doit commencer avec la commande <code class="command">%pre</code>. Vous pouvez accéder au réseau dans la section <code class="command">%pre</code> ; cependant, <em class="firstterm">name service</em> n'a pas encore été configuré, seules les adresses IP fonctionnent donc.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Le script de pré-installation n'est pas exécuté dans l'environnement chroot.
			</div></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">--interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Permet de spécifier un autre langage de script, tel que Python. Remplacez <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python</code></em> par le langage de script de votre choix.
					</div></dd></dl></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-prescript-example">13.6.1. Exemple</h3></div></div></div><div class="para">
				Voici un exemple de section <code class="command">%pre</code> :
			</div><pre class="screen">%pre  
#!/bin/sh  
hds="" 
mymedia=""  
for file in /proc/ide/h* do   
        mymedia=`cat $file/media`   
        if [ $mymedia == "disk" ] ; then       
                hds="$hds `basename $file`"   
        fi 
done  
set $hds 
numhd=`echo $#`  
drive1=`echo $hds | cut -d' ' -f1` 
drive2=`echo $hds | cut -d' ' -f2`  
#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives  
if [ $numhd == "2" ] ; then   
        #2 drives   
        echo "#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives" > /tmp/part-include   
        echo "clearpart --all" >> /tmp/part-include   
        echo "part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda" >> /tmp/part-include   
        echo "part / --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hda" >> /tmp/part-include   
        echo "part swap --recommended --ondisk $drive1" >> /tmp/part-include   
        echo "part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb" >> /tmp/part-include 
else   
        #1 drive   
        echo "#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive" > /tmp/part-include   
        echo "clearpart --all" >> /tmp/part-include   
        echo "part /boot --fstype ext3 --size 75" >> /tmp/part-includ   
        echo "part swap --recommended" >> /tmp/part-include   
        echo "part / --fstype ext3 --size 2048" >> /tmp/part-include   
        echo "part /home --fstype ext3 --size 2048 --grow" >> /tmp/part-include 
fi
</pre><div class="para">
				Ce script détermine le nombre de disques durs présents sur le système et enregistre un fichier texte avec un schéma de partitionnement différent s'il dispose d'un ou de deux disques. Au lieu d'avoir un ensemble de commandes de partitionnement dans le fichier kickstart, incorporez la ligne :
			</div><pre class="screen">%include /tmp/part-include
</pre><div class="para">
				Les commandes de partitionnement sélectionnées dans le script sont utilisées.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					La section du script pré-installation de kickstart <span class="emphasis"><em>ne peut pas</em></span> gérer plusieurs arborescences d'installation ou supports sources. Ces informations doivent être incluses pour chaque fichier ks.cfg crée, vu que le script pré-installation se produit durant la seconde étape du processus d'installation.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-packageselection.html"><strong>Précédent</strong>13.5. Package Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Suivant</strong>13.7. Script post-installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-putkickstarthere.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html" title="13.7. Script post-installation"/><link rel="next" href="s2-kickstart2-networkbased.html" title="13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-putkickstarthere">13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e13349" class="indexterm"/><div class="para">
			Un fichier kickstart doit être placé dans un des emplacements suivants :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Sur une disquette de démarrage
				</div></li><li><div class="para">
					Sur un CD-ROM de démarrage
				</div></li><li><div class="para">
					Sur un réseau
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Un fichier kickstart est normalement copié sur la disquette de démarrage ou mis à disposition sur le réseau. L'approche réseau est celle le plus couramment utilisée étant donné que la plupart des installations kickstart étant réalisées sur des ordinateurs en réseau.
		</div><div class="para">
			Examinons plus attentivement les emplacements où peuvent se trouver le fichier kickstart.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-boot-media">13.8.1. Création d'un support de démarrage Kickstart</h3></div></div></div><a id="d0e13373" class="indexterm"/><a id="d0e13378" class="indexterm"/><div class="para">
				Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named <code class="filename">ks.cfg</code>.
			</div><a id="d0e13388" class="indexterm"/><a id="d0e13393" class="indexterm"/><div class="para">
				To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be named <code class="filename">ks.cfg</code> and must be located in the boot CD-ROM's top-level directory. Since a CD-ROM is read-only, the file must be added to the directory used to create the image that is written to the CD-ROM. Refer to <a class="xref" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation">Section 3.4.2, « Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation »</a> for instructions on creating boot media; however, before making the <code class="filename">file.iso</code> image file, copy the <code class="filename">ks.cfg</code> kickstart file to the <code class="filename">isolinux/</code> directory.
			</div><a id="d0e13414" class="indexterm"/><a id="d0e13419" class="indexterm"/><div class="para">
				Pour effectuer une installation kickstart basée sur la mémoire flash, le fichier kickstart doit se nommer <code class="filename">ks.cfg</code> et se trouver dans le répertoire de niveau supérieur de la mémoire flash. Créez tout d'abord l'image d'amorçage, puis copiez le fichier <code class="filename">ks.cfg</code>.
			</div><div class="para">
				L'exemple suivant transfère une image d'amorçage sur la clé (<code class="filename">/dev/sda</code>) en utilisant la commande <code class="command">dd</code> :
			</div><pre class="screen">dd if=diskboot.img of=/dev/sda bs=1M
</pre><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					La création de clés mémoire flash USB pour le démarrage est possible, mais est lourdement dépendante des paramètres du BIOS du matériel du système. Reportez-vous à la documentation du fabricant de votre matériel pour vérifier si votre système prend en charge le démarrage de périphériques différents.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html"><strong>Précédent</strong>13.7. Script post-installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-kickstart2-networkbased.html"><strong>Suivant</strong>13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart s...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-kickstart2-startinginstall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.10. Lancement d'une installation kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-kickstart2.html" title="Chapitre 13. Installations kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-install-tree.html" title="13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation"/><link rel="next" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Sit
 e"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-kickstart2-startinginstall">13.10. Lancement d'une installation kickstart</h2></div></div></div><a id="d0e13550" class="indexterm"/><a id="d0e13555" class="indexterm"/><div class="para">
			To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at the boot prompt. The installation program looks for a kickstart file if the <code class="command">ks</code> command line argument is passed to the kernel.
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">CD-ROM #1 et disquette</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13572" class="indexterm"/>
						 The <strong class="userinput"><code>linux ks=floppy</code></strong> command also works if the <code class="filename">ks.cfg</code> file is located on a vfat or ext2 file system on a diskette and you boot from the Fedora CD-ROM #1.
					</div><div class="para">
						An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter the following command at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
					</div><pre class="screen">linux ks=hd:fd0:/ks.cfg
</pre></dd></dl></div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Avec une disquette de pilotes</span></dt><dd><div class="para">
						Si vous devez utiliser une disquette de pilotes avec kickstart, spécifiez également l'option <strong class="userinput"><code>dd</code></strong>. Par exemple, pour démarrer d'une disquette d'amorçage et utiliser une disquette de pilotes, saisissez la commande suivante à l'invite <code class="prompt">boot:</code> :
					</div><pre class="screen">linux ks=floppy dd
</pre></dd><dt><span class="term">CD-ROM de démarrage</span></dt><dd><div class="para">
						<a id="d0e13614" class="indexterm"/>
						 Si le fichier kickstart se trouve sur un CD-ROM de démarrage comme le décrit la <a class="xref" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html#s2-kickstart2-boot-media" title="13.8.1. Création d'un support de démarrage Kickstart">Section 13.8.1, « Création d'un support de démarrage Kickstart »</a>, insérez le CD-ROM dans le système, démarrez le système et saisissez la commande suivante à l'invite <code class="prompt">boot:</code> (où <code class="filename">ks.cfg</code> représente le nom du fichier kickstart) :
					</div><pre class="screen">linux ks=cdrom:/ks.cfg
</pre></dd></dl></div><div class="para">
			Ci-dessous figurent d'autres options pour démarrer une installation kickstart :
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><code class="command">askmethod</code></span></dt><dd><div class="para">
						Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a Fedora CD in your CD-ROM drive.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">autostep</code></span></dt><dd><div class="para">
						Rendre kickstart non-interactif.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">debug</code></span></dt><dd><div class="para">
						Démarrer immédiatement pdb.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">dd</code></span></dt><dd><div class="para">
						Utiliser un disque de pilotes.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">dhcpclass=<em class="replaceable"><code><class></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Envoie un identificateur de classe de vendeur DHCP personnalisé. Le dhcpcd d'ISC peut inspecter cette valeur en utilisant l'option "option vendor-class-identifier".
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">dns=<em class="replaceable"><code><dns></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Liste de serveurs de noms séparés par des virgules pour une installation réseau.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">driverdisk</code></span></dt><dd><div class="para">
						Comme 'dd'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">expert</code></span></dt><dd><div class="para">
						Active des fonctions spéciales  : 
						<div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
									active le partitionnement des médias amovibles
								</div></li><li><div class="para">
									demande le pilote de disque
								</div></li></ul></div>
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">gateway=<em class="replaceable"><code><gw></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Passerelle à utiliser pour une installation réseau.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">graphique</code></span></dt><dd><div class="para">
						Force l'installation graphique. Option requise pour que ftp/http utilise la GUI.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">isa</code></span></dt><dd><div class="para">
						Cette commande vous demande de configurer les périphériques ISA.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ip=<em class="replaceable"><code><ip></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						IP à utiliser pour une installation réseau, utilisez 'dhcp' pour DHCP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">keymap=<em class="replaceable"><code><keymap></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Clavier à utiliser. Les valeurs valides sont celles qui peuvent être utilisées pour la commande kickstart 'keyboard'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=nfs:<em class="replaceable"><code><server></code></em>/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation recherche le fichier kickstart sur le serveur NFS <em class="replaceable"><code><server></code></em>, comme le fichier <em class="replaceable"><code><path></code></em>. Le programme d'installation utilise DHCP pour configurer la carte Ethernet. Par exemple, si votre serveur NFS est server.example.com et que le fichier kickstart se trouve dans le partage NFS <code class="filename">/mydir/ks.cfg</code>, la commande de démarrage correcte serait <code class="command">ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks.cfg</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=http://<em class="replaceable"><code><server></code></em>/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation recherche le fichier kickstart sur le serveur HTTP <em class="replaceable"><code><server></code></em>, comme le fichier <em class="replaceable"><code><path></code></em>. Le programme d'installation utilise DHCP pour configurer la carte Ethernet. Par exemple, si votre serveur HTTP est server.example.com et que le fichier kickstart se trouve dans le répertoire HTTP <code class="filename">/mydir/ks.cfg</code>, la commande de démarrage correcte serait <code class="command">ks=http://server.example.com/mydir/ks.cfg</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=floppy</code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation recherche le fichier <code class="filename">ks.cfg</code> sur un système de fichiers vfat ou ext2 sur la disquette dans <code class="filename">/dev/fd0</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=floppy:/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation recherche le fichier kickstart sur la disquette dans <code class="filename">/dev/fd0</code>, comme le fichier <em class="replaceable"><code><path></code></em>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=hd:<em class="replaceable"><code><device></code></em>:/<em class="replaceable"><code><file></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation monte le système de fichiers sur <em class="replaceable"><code><device></code></em> (qui doit être vfat ou ext2), et recherche le fichier de configuration kickstart <em class="replaceable"><code><file></code></em> dans ce système de fichiers (par exemple, <code class="command">ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg</code>).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=file:/<em class="replaceable"><code><file></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation essaie de lire le fichier <em class="replaceable"><code><file></code></em> du système de fichiers. Aucun montage n'est effectué. Cette commande est normalement utilisée si le fichier kickstart est déjà sur l'image <code class="filename">initrd</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks=cdrom:/<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation recherche le fichier kickstart sur le CD-ROM, comme le fichier <em class="replaceable"><code><path></code></em>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ks</code></span></dt><dd><div class="para">
						Si <code class="command">ks</code> est utilisé seul, le programme d'installation configure la carte Ethernet pour utiliser DHCP. Ce fichier kickstart est lu depuis "bootServer" de la réponse DHCP comme si il était un serveur NFS partageant le fichier kickstart. Par défaut, bootServer est le même que le serveur DHCP. Le nom du fichier kickstart est l'un des éléments suivants:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								Si DHCP est spécifié et que le fichier de démarrage commence par <code class="filename">/</code>, le fichier de démarrage fourni par DHCP est recherché sur le serveur NFS.
							</div></li><li><div class="para">
								Si DHCP est spécifié et que le fichier de démarrage commence par un caractère autre que <code class="computeroutput">/</code>, le fichier de démarrage fourni par DHCP est recherché dans le répertoire <code class="filename">/kickstart</code> sur le serveur NFS.
							</div></li><li><div class="para">
								Si DHCP ne spécifiait pas de fichier de démarrage, le programme d'installation essaie alors de lire le fichier <code class="filename">/kickstart/1.2.3.4-kickstart</code>, où <em class="replaceable"><code>1.2.3.4</code></em> représente l'adresse IP numérique de la machine installée.
							</div></li></ul></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">ksdevice=<em class="replaceable"><code><device></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Le programme d'installation utilise ce périphérique réseau pour se connecter au réseau. Par exemple, pensez à un système connecté à un serveur NFS via le périphérique eth1. Pour effectuer une installation kickstart sur ce système en utilisant un fichier kickstart du serveur NFS, utilisez la commande <code class="command">ks=nfs:<em class="replaceable"><code><server></code></em>:/<em class="replaceable"><code><path></code></em> ksdevice=eth1</code> à l'invite <code class="prompt">boot:</code>.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">kssendmac</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ajoute des en-têtes HTTP à la requête ks=http:// qui peut être utile pour dimensionner des systèmes. Sont incluses les adresses MAC de tous les nics dans les variables d'environnement CGI sous la forme  : "X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab".
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">lang=<em class="replaceable"><code><lang></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Langue à utiliser pour l'installation. Elle devrait être valide dans l'utilisation de la commande kickstart 'lang'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">loglevel=<em class="replaceable"><code><level></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Définit le niveau minimum requis pour les messages à journaliser. Les valeurs pour <level> sont debug, info, warning, error et critical. La valeur par défaut est info.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">lowres</code></span></dt><dd><div class="para">
						Force l'installateur GUI à être exécuté en 640x480.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">mediacheck</code></span></dt><dd><div class="para">
						Active le code du chargeur pour donner l'option utilisateur de tester l'intégrité des sources d'installation (dans le cas d'une méthode ISO).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=cdrom</code></span></dt><dd><div class="para">
						Effectue une installation basée sur le CDROM
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=ftp://<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utilise <path> pour une installation FTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=hd:<em class="replaceable"><code><dev></code></em>:<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utilise <path> sur <dev> pour une installation à partir d'un disque dur.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=http://<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utilise <path> pour une installation HTTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">method=nfs:<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Utilise <path> pour une installation NFS.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">netmask=<em class="replaceable"><code><nm></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Masque réseau à utiliser pour une installation réseau.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nofallback</code></span></dt><dd><div class="para">
						Si la GUI échoue, quitter.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nofb</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas charger la mémoire tampon VGA16 requise pour effectuer des installations en mode texte dans certaines langues.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nofirewire</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas charger le support pour les périphériques de parefeu.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noipv6</code></span></dt><dd><div class="para">
						Cette commande désactive la mise en réseau IPv6 durant l'installation.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nokill</code></span></dt><dd><div class="para">
						Une option de débogage qui empêche anaconda de terminer tous les programmes en exécution lorsqu'une erreur fatale se produit.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nomount</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas monter automatiquement des partitions Linux installées en mode de secours.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nonet</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne détecte pas automatiquement les périphériques réseau.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noparport</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas essayer de charger le support pour les ports parallèles.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nopass</code></span></dt><dd><div class="para">
						Cette commande désactive la transmission des informations relatives au clavier et à la souris à la deuxième étape du programme d'installation. Elle est utile pour tester les écrans de configuration du clavier et de la souris au cours de la deuxième étape du programme d'installation lors d'installations réseau.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nopcmcia</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ignore tous les contrôleurs PCMCIA du système.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noprobe</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas essayer de détecter hw, mais demander à l'utilisateur.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">noshell</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas mettre de shell sur tty2 durant l'installation.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nostorage</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas détecter automatiquement les périphériques de stockage (SCSI, IDE, RAID).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nousb</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne pas charger le support USB (utile si l'installation est parfois suspendue tôt).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">nousbstorage</code></span></dt><dd><div class="para">
						Désactive le chargement du module usbstorage dans le chargeur de programme d'installation. Cette commande peut être utile pour le classement des périphériques sur les systèmes SCSI.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">rescue</code></span></dt><dd><div class="para">
						Démarrer l'environnement de secours.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">resolution=<em class="replaceable"><code><mode></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Exécuter l'installateur dans le mode spécifié, par exemple '1024x768'.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">serial</code></span></dt><dd><div class="para">
						Active la prise en charge de la console série.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">skipddc</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ignore la détection DDC du moniteur, utile si cette action suspend le système.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">syslog=<em class="replaceable"><code><host></code></em>[:<em class="replaceable"><code><port></code></em>]</code></span></dt><dd><div class="para">
						Une fois l'installation terminée et fonctionnant, envoie des messages journaux au processus syslog sur <em class="replaceable"><code><host></code></em>, et facultativement, sur le port <em class="replaceable"><code><port></code></em>. Requiert le processus syslog distant pour accepter des connexions (option -r).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">text</code></span></dt><dd><div class="para">
						Force l'installation en mode texte.
					</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
		If you select text mode for a kickstart installation, make sure that you specify choices for the partitioning, bootloader, and package selection options. These steps are automated in text mode, and <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> cannot prompt you for missing information. If you do not provide choices for these options, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> will stop the installation process.
	</div></div></dd><dt><span class="term"><code class="command">updates</code></span></dt><dd><div class="para">
						Demande les disquettes contenant les mises à jour (correctifs de bogues).
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">updates=ftp://<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Image contenant les mises à jour sur FTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">updates=http://<em class="replaceable"><code><path></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Image contenant les mises à jour sur HTTP.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">upgradeany</code></span></dt><dd><div class="para">
						Ne requiert pas une valeur /etc/redhat-release qui corresponde à la syntaxe attendue pour mettre à niveau.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vnc</code></span></dt><dd><div class="para">
						Active l'installation basée sur vnc. Vous devrez vous connecter à la machine en utilisant une application client vnc.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vncconnect=<em class="replaceable"><code><host></code></em>[:<em class="replaceable"><code><port></code></em>]</code></span></dt><dd><div class="para">
						Une fois l'installation terminée et fonctionnant, connectez-vous au client vnc nommé <em class="replaceable"><code><host></code></em>, et utilisez facultativement le port <em class="replaceable"><code><port></code></em>.
					</div><div class="para">
						Requiert que l'option 'vnc' soit également spécifiée.
					</div></dd><dt><span class="term"><code class="command">vncpassword=<em class="replaceable"><code><password></code></em></code></span></dt><dd><div class="para">
						Active un mot de passe pour la connexion vnc. Cela empêche qu'une personne ne se connecte par mégarde sur l'installation vnc.
					</div><div class="para">
						Requiert que l'option 'vnc' soit également spécifiée.
					</div></dd></dl></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Précédent</strong>13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'inst...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 14. Kickstart Configurator</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-langselection-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.11. Language Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="sn-welcome-x86.html" title="7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue"/><link rel="next" href="ch07s12.html" title="7.12. Keyboard Configuration"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p
 " href="sn-welcome-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s12.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-langselection-x86">7.11. Language Selection</h2></div></div></div><a id="d0e3701" class="indexterm"/><div class="para">
		En utilisant votre souris, sélectionnez la langue que vous voulez utiliser pour l'installation (reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-langselection-x86.html#fig-langselection-x86" title="Figure 7.7. Language Selection">Figure 7.7, « Language Selection »</a>).
	</div><div class="para">
	La langue que vous sélectionnez ici sera la langue par défaut du système d'exploitation une fois qu'il sera installé. La sélection de la langue appropriée vous aidera également à cibler votre configuration de fuseau horaire lors d'une phase ultérieure de l'installation. Le programme d'installation tentera de définir le fuseau horaire approprié sur la base des valeurs spécifiées dans cet écran.
</div><div class="para">
	To add support for additional languages, customize the installation at the package selection stage. For more information, refer to <a class="xref" href="sn-lang-packages.html" title="7.23.2.2. Additional Language Support">Section 7.23.2.2, « Additional Language Support »</a>.
</div><div class="figure" id="fig-langselection-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/langselection/lang.png" alt="Language Selection"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Écran de sélection de la langue
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.7. Language Selection</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Après avoir sélectionné la langue souhaitée, cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour continuer.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-welcome-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s12.html"><strong>Suivant</strong>7.12. Keyboard Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-netboot-add-hosts.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5.3. Adding PXE Hosts</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="prev" href="s1-netboot-pxe-config.html" title="11.5.2. PXE Boot Configuration"/><link rel="next" href="s1-netboot-tftp.html" title="11.5.4. TFTPD"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-net
 boot-pxe-config.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-add-hosts">11.5.3. Adding PXE Hosts</h3></div></div></div><a id="d0e9565" class="indexterm"/><div class="para">
			After configuring the network server, the interface as shown in <a class="xref" href="s1-netboot-add-hosts.html#fig-netboot-add-hosts" title="Figure 11.1. Add Hosts">Figure 11.1, « Add Hosts »</a> is displayed.
		</div><div class="figure" id="fig-netboot-add-hosts"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pxe/netboot-add-hosts.png" alt="Add Hosts"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Add Hosts
					</div></div></div></div><h6>Figure 11.1. Add Hosts</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE boot server.
		</div><div class="para">
			To add hosts, click the <span class="guibutton"><strong>New</strong></span> button.
		</div><div class="figure" id="fig-netboot-add-host-dialog"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pxe/netboot-add-host-dialog.png" alt="Add a Host"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Add a Host
					</div></div></div></div><h6>Figure 11.2. Add a Host</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Enter the following information:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Hostname or IP Address/Subnet</strong></span> — The IP address, fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to connect to the PXE server for installations.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Operating System</strong></span> — The operating system identifier to install on this client. The list is populated from the network install instances created from the <span class="guilabel"><strong>Network Installation Dialog</strong></span>.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Serial Console</strong></span> — This option allows use of a serial console.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Kickstart File</strong></span> — The location of a kickstart file to use, such as <strong class="userinput"><code>http://server.example.com/kickstart/ks.cfg</code></strong>. This file can be created with the <span class="application"><strong>Kickstart Configurator</strong></span>. Refer to <a class="xref" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator">Chapitre 14, <i>Kickstart Configurator</i></a> for details.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Ignore the <span class="guilabel"><strong>Snapshot name</strong></span> and <span class="guilabel"><strong>Ethernet</strong></span> options. They are only used for diskless environments.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Précédent</strong>11.5.2. PXE Boot Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-tftp.html"><strong>Suivant</strong>11.5.4. TFTPD</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-netboot-pxe-config.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5.2. PXE Boot Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="prev" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="next" href="s1-netboot-add-hosts.html" title="11.5.3. Adding PXE Hosts"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-pxe-config">11.5.2. PXE Boot Configuration</h3></div></div></div><a id="d0e9542" class="indexterm"/><div class="para">
			The next step is to copy the files necessary to start the installation to the <code class="command">tftp</code> server so they can be found when the client requests them. The <code class="command">tftp</code> server is usually the same server as the network server exporting the installation tree.
		</div><div class="para">
			To copy these files, run the <span class="application"><strong>Network Booting Tool</strong></span> on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Précédent</strong>11.5. Manually configure a PXE server</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Suivant</strong>11.5.3. Adding PXE Hosts</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-netboot-tftp.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5.4. TFTPD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="prev" href="s1-netboot-add-hosts.html" title="11.5.3. Adding PXE Hosts"/><link rel="next" href="ch11s05s05.html" title="11.5.5. Configuration du serveur DHCP"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-ne
 tboot-add-hosts.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch11s05s05.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-tftp">11.5.4. TFTPD</h3></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e9649">11.5.4.1. Démarrage du serveur <code class="command">tftp</code></h4></div></div></div><a id="d0e9654" class="indexterm"/><div class="para">
		On the DHCP server, verify that the <code class="filename">tftp-server</code> package is installed with the command <code class="command">rpm -q tftp-server</code>.
	</div><div class="para">
		<code class="command">tftp</code> est un service basé sur xinetd ; lancez-le à l'aide des commandes suivantes :
	</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 tftp on</code>
</pre><div class="para">
		Ces commandes configurent les services <code class="command">tftp</code> and <code class="command">xinetd</code> afin qu'ils soient immédiatement activés et les configure également de façon à ce qu'ils soient lancés au démarrage en niveaux d'exécution 3, 4 et 5.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-netboot-add-hosts.html"><strong>Précédent</strong>11.5.3. Adding PXE Hosts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch11s05s05.html"><strong>Suivant</strong>11.5.5. Configuration du serveur DHCP</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-pkgselection-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.23. Package Group Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s2-x86-bootloader-alt.html" title="7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage"/><link rel="next" href="sn-package-selection.html" title="7.23.2. Customizing the Software Selection"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-package-selection.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-pkgselection-x86">7.23. Package Group Selection</h2></div></div></div><a id="d0e6260" class="indexterm"/><a id="d0e6265" class="indexterm"/><a id="d0e6270" class="indexterm"/><a id="d0e6275" class="indexterm"/><a id="d0e6278" class="indexterm"/><a id="d0e6283" class="indexterm"/><div class="para">
	Maintenant que vous avez sélectionné la plupart des options pour votre installation, vous êtes prêt à confirmer la sélection de paquetages par défaut ou à personnaliser les paquetages pour votre système.
</div><div class="para">
	The <span class="guilabel"><strong>Package Installation Defaults</strong></span> screen appears and details the default package set for your Fedora installation. This screen varies depending on the version of Fedora you are installing.
</div><div class="important"><h2>Installing from a Live Image</h2><div class="para">
		If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. This installation method transfers a copy of the Live image rather than installing packages from a repository. To change the package selection, complete the installation, then use the <span class="application"><strong>Add/Remove Software</strong></span> application to make desired changes.
	</div></div><div class="important"><h2>Installing in text mode</h2><div class="para">
		If you install Fedora in text mode, you cannot make package selections. The installer automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages. To change the package selection, complete the installation, then use the <span class="application"><strong>Add/Remove Software</strong></span> application to make desired changes.
	</div></div><div class="figure" id="fig-pkgselection-group-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pkgselection/pkg-group.png" alt="Package Group Selection"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Choisissez les groupes de paquetages que vous souhaitez installer.
</div></div></div></div><h6>Figure 7.27. Package Group Selection</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	By default, the Fedora installation process loads a selection of software that is suitable for a desktop system. To include or remove software for common tasks, select the relevant items from the list:
</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Office and Productivity</span></dt><dd><div class="para">
				This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner project management application, graphical tools such as the GIMP, and multimedia applications.
			</div></dd><dt><span class="term">Software Development</span></dt><dd><div class="para">
				This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora system.
			</div></dd><dt><span class="term">Web server</span></dt><dd><div class="para">
				This option provides the Apache Web server.
			</div></dd></dl></div><div class="para">
		Si vous choisissez d'accepter la liste actuelle de paquetages, passez à la <a class="xref" href="s1-preparetoinstall-x86.html" title="7.24. Début de l'installation">Section 7.24, « Début de l'installation »</a>.
	</div><div class="para">
		Pour sélectionner un composant, cochez la case correspondante (reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html#fig-pkgselection-group-x86" title="Figure 7.27. Package Group Selection">Figure 7.27, « Package Group Selection »</a>).
	</div><div class="para">
	Pour personnaliser votre ensemble de paquetages, sélectionnez dans l'écran l'option <span class="guilabel"><strong>Personnaliser maintenant</strong></span>. Cliquez ensuite sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour passer à l'écran <span class="guilabel"><strong>Sélection des groupes de paquetages</strong></span>.
</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-additional-repos">7.23.1. Installing from Additional Repositories</h3></div></div></div><div class="para">
		You can define additional <em class="firstterm">repositories</em> to increase the software available to your system during installation. A repository is a network location that stores software packages along with <em class="firstterm">metadata</em> that describes them. Many of the software packages used in Fedora require other software to be installed. The installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for every piece of software you select for installation.
	</div><div class="para">
		The basic options are:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				The <span class="guilabel"><strong>Installation Repo</strong></span> repository is automatically selected for you. This represents the collection of software available on your installation CD or DVD.
			</div></li><li><div class="para">
				The <span class="guilabel"><strong>Fedora 11 - i386</strong></span> repository contains the complete collection of software that was released as Fedora 11, with the various pieces of software in their versions that were current at the time of release. If you are installing from the Fedora 11 DVD or <span class="emphasis"><em>set</em></span> of CDs, this option does not offer you anything extra. However, if you are installing from a Fedora Live CD, this option provides access to far more software than is included on the disk. Note that the computer must have access to the internet to use this option.
			</div></li><li><div class="para">
				The <span class="guilabel"><strong>Fedora 11 - i386 - Updates</strong></span> repository contains the complete collection of software that was released as Fedora 11, with the various pieces of software in their most current stable versions. This option not only installs the software that you select, but makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must have access to the internet to use this option.
			</div></li></ul></div><div class="figure" id="fig-pkgselection-repos-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pkgselection/pkg-group-repos.png" alt="Adding a software repository"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Enter the details of additional software repositories.
</div></div></div></div><h6>Figure 7.28. Adding a software repository</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		To include software from <em class="firstterm">repositories</em> other than the Fedora package collection, select <span class="guilabel"><strong>Add additional software repositories</strong></span>. You may provide the location of a repository of third-party software. Depending on the configuration of that repository, you may be able to select non-Fedora software during installation.
	</div><div class="para">
		To edit an existing software repository location, select the repository in the list and then select <span class="guilabel"><strong>Modify repository</strong></span>.
	</div><div class="note"><h2>Network Access Required</h2><div class="para">
			If you change the repository information during a non-network installation, such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network configuration information.
		</div></div><div class="para">
		If you select <span class="guilabel"><strong>Add additional software repositories</strong></span>, the <span class="guilabel"><strong>Edit repository</strong></span> dialog appears. Provide a <span class="guilabel"><strong>Repository name</strong></span> and the <span class="guilabel"><strong>Repository URL</strong></span> for its location.
	</div><div class="note"><h2>Fedora Software Mirrors</h2><div class="para">
			To find a Fedora software mirror near you, refer to <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors">http://fedoraproject.org/wiki/Mirrors</a>.
		</div></div><div class="para">
		Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the directory on the mirror that <span class="emphasis"><em>contains</em></span> a directory named <code class="filename">repodata</code>. For instance, the "Everything" repository for Fedora is typically located in a directory tree <code class="filename">releases/11/Everything/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>, where <em class="replaceable"><code>arch</code></em> is a system architecture name.
	</div><div class="para">
		Once you provide information for an additional repository, the installer reads the package metadata over the network. Software that is specially marked is then included in the package group selection system. See <a class="xref" href="sn-package-selection.html" title="7.23.2. Customizing the Software Selection">Section 7.23.2, « Customizing the Software Selection »</a> for more information on selecting packages.
	</div><div class="note"><h2>Backtracking Removes Repository Metadata</h2><div class="para">
			If you choose <span class="guilabel"><strong>Back</strong></span> from the package selection screen, any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel only a single repository once entered.
		</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Précédent</strong>7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-package-selection.html"><strong>Suivant</strong>7.23.2. Customizing the Software Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-preparetoinstall-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.24. Début de l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="sn-mandatory-services.html" title="7.23.2.3. Core Network Services"/><link rel="next" href="s1-installpkgs-x86.html" title="7.25. Installing Packages"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a
  accesskey="p" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-preparetoinstall-x86">7.24. Début de l'installation</h2></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e6627">7.24.1. Début de l'installation </h3></div></div></div><div class="para">
		A screen preparing you for the installation of Fedora now appears.
	</div><div class="para">
		Une fois que vous avez redémarré votre système, un journal complet de votre installation est disponible dans <code class="filename">/root/install.log</code>.
	</div><a id="d0e6637" class="indexterm"/><a id="d0e6643" class="indexterm"/><div class="para">
		Pour quitter l'installation, appuyez sur le bouton de ré-initialisation (reset) de l'ordinateur ou redémarrez-le en appuyant sur <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Suppr</strong></span>.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Précédent</strong>7.23.2.3. Core Network Services</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installpkgs-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.25. Installing Packages</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-auth.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.6. Authentification</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html" title="14.5. Network Configuration"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html" title="14.7. Configuration du pare-feu"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"
 ><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-auth">14.6. Authentification</h2></div></div></div><a id="d0e14876" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-auth-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-auth.png" alt="Authentification"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Authentification pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.9. Authentification</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Dans la section <span class="guilabel"><strong>Authentification</strong></span>, décidez si vous voulez utiliser des mots de passe masqués et le cryptage MD5 pour les mots de passe utilisateur. Ces options sont fortement recommandées et sélectionnées par défaut.
		</div><div class="para">
			Les options de <span class="guilabel"><strong>Configuration de l'authentification</strong></span> vous permettent de configurer les méthodes d'authentification suivantes :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					NIS
				</div></li><li><div class="para">
					LDAP
				</div></li><li><div class="para">
					Kerberos 5
				</div></li><li><div class="para">
					Hesiod
				</div></li><li><div class="para">
					SMB
				</div></li><li><div class="para">
					Cache de commutateur de nom
				</div></li></ul></div><div class="para">
			These methods are not enabled by default. To enable one or more of these methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to <span class="guilabel"><strong>Enable</strong></span>, and enter the appropriate information for the authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about the options.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Précédent</strong>14.5. Network Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Suivant</strong>14.7. Configuration du pare-feu</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.3. Options de chargeur de démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html" title="14.2. Méthode d'installation"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html" title="14.4. Informations sur les partitions"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-bootloader">14.3. Options de chargeur de démarrage</h2></div></div></div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-bootloader-fig"><div class="figure-contents"><a id="d0e14558" class="indexterm"/><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-bootloader.png" alt="Options de chargeur de démarrage"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Options de chargeur de démarrage
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.3. Options de chargeur de démarrage</h6></div><br class="figure-break"/><a id="d0e14570" class="indexterm"/><div class="para">
			Veuillez noter que cet écran sera désactivé si vous avez spécifié une architecture cible différente de x86 / x86_64.
		</div><div class="para">
			GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If you do not want to install a boot loader, select <span class="guilabel"><strong>Do not install a boot loader</strong></span>. If you choose not to install a boot loader, make sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, such as a third-party boot loader.
		</div><div class="para">
			Vous devez décider où installer le chargeur de démarrage (le bloc de démarrage maître - ou le premier secteur de la partition <code class="filename">/boot</code>). Installez le chargeur d'amorçage sur le bloc de démarrage maître si vous prévoyez de l'utiliser en tant que chargeur d'amorçage.
		</div><div class="para">
			Pour transmettre au noyau des paramètres spéciaux devant être utilisés lors du démarrage, entrez-les dans la zone de texte <span class="guilabel"><strong>Paramètres du noyau</strong></span>. Par exemple, si vous avez un graveur de CD-ROM IDE, vous pouvez indiquer au noyau d'utiliser le pilote d'émulation SCSI qui doit être chargé avant l'utilisation de <code class="command">cdrecord</code> en configurant <strong class="userinput"><code>hdd=ide-scsi</code></strong> en tant que paramètre du noyau (où <strong class="userinput"><code>hdd</code></strong> représente le périphérique CD-ROM).
		</div><div class="para">
			Si vous choisissez le chargeur d'amorçage GRUB, vous pouvez le protéger à l'aide d'un mot de passe en configurant un mot de passe GRUB. Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Utiliser le mot de passe GRUB</strong></span>, puis entrez un mot de passe dans le champ <span class="guilabel"><strong>Mot de passe</strong></span>. Entrez le même mot de passe dans la zone de texte <span class="guilabel"><strong>Confirmer le mot de passe</strong></span>. Pour enregistrer le mot de passe en tant que mot de passe crypté dans le fichier, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Crypter le mot de passe GRUB</strong></span>. Avec cette option, lorsque le fichier est enregistré, le mot de passe en texte clair que vous avez entré sera crypté et enregistré dans le fichier kickstart. Si le mot de passe que vous entrez est déjà crypté, désélectionnez cette option.
		</div><div class="para">
			Si vous avez sélectionné <span class="guilabel"><strong>Mettre à niveau une installation existante</strong></span> sur la page <span class="guilabel"><strong>Méthode d'installation</strong></span>, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Mettre à niveau le chargeur de démarrage existant</strong></span> pour mettre à niveau la configuration du chargeur d'amorçage existant, tout en préservant les anciennes entrées.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-install.html"><strong>Précédent</strong>14.2. Méthode d'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Suivant</strong>14.4. Informations sur les partitions</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-firewall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.7. Configuration du pare-feu</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html" title="14.6. Authentification"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html" title="14.8. Configuration de l'affichage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-firewall">14.7. Configuration du pare-feu</h2></div></div></div><a id="d0e14928" class="indexterm"/><div class="para">
			La fenêtre <span class="guilabel"><strong>Configuration du pare-feu</strong></span> est similaire à l'écran du programme d'installation et à l'<span class="application"><strong>Outil de configuration du niveau de sécurité</strong></span>.
		</div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-firewall-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-firewall.png" alt="Configuration du pare-feu"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuration du pare-feu pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.10. Configuration du pare-feu</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Si <span class="guilabel"><strong>Désactiver le pare-feu</strong></span> est sélectionné, le système autorise l'accès complet à tout service et port actifs. Aucune connexion au système n'est refusée ou rejetée.
		</div><div class="para">
			Si <span class="guilabel"><strong>Activer le pare-feu</strong></span> est sélectionné, le système est configuré pour rejeter les connexions entrantes qui sont pas les réponses de requêtes sortantes, comme les réponses DNS ou les requêtes DHCP. Si l'accès aux services exécutés sur cette machine est nécessaire, vous pouvez choisir d'autoriser des services spécifiques à traverser le pare-feu.
		</div><div class="para">
			Seuls les périphériques configurés dans la section <span class="guilabel"><strong>Configuration réseau</strong></span> sont affichés comme des <span class="guilabel"><strong>Périphériques sûrs</strong></span> disponibles. Les connexions provenant de périphériques sélectionnés dans la liste sont acceptées par le système. Par exemple, si <span class="guilabel"><strong>eth1</strong></span> ne reçoit que des connexions du système interne, vous voudrez peut-être autoriser les connexions en provenant.
		</div><div class="para">
			Si un service est sélectionné dans la liste des <span class="guilabel"><strong>Périphériques sûrs</strong></span>, les connexions pour le service sont acceptées et traitées par le système.
		</div><div class="para">
			Dans le champ de texte <span class="guilabel"><strong>Autres ports</strong></span>, ajoutez tous les ports supplémentaires qui devraient être ouverts pour l'accès à distance. Utilisez le format suivant : <strong class="userinput"><code>port:protocole</code></strong>. Par exemple, pour autoriser l'accès IMAP à travers du pare-feu, spécifiez <strong class="userinput"><code>imap:tcp</code></strong>. Vous pouvez également spécifier des ports numériques ; pour autoriser les paquets UDP sur le port 1234 à travers le pare-feu, saisissez <strong class="userinput"><code>1234:udp</code></strong>. Pour spécifier plusieurs ports, séparez-les par des virgules.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-firewall-selinux">14.7.1. Configuration de SELinux</h3></div></div></div><a id="d0e14994" class="indexterm"/><div class="para">
				Kickstart peut configurer SELinux en mode <code class="command">enforcing</code>, <code class="command">permissive</code> ou <code class="command">disabled</code>. Pour le moment, une configuration plus fine n'est pas possible.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Précédent</strong>14.6. Authentification</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Suivant</strong>14.8. Configuration de l'affichage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.2. Méthode d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html" title="14.3. Options de chargeur de démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p>
 <ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-install">14.2. Méthode d'installation</h2></div></div></div><a id="d0e14446" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-install-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-install.png" alt="Méthode d'installation"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Méthode d'installation kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.2. Méthode d'installation</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			L'écran <span class="guilabel"><strong>Méthode d'installation</strong></span> vous permet de choisir si vous voulez exécuter une installation complète ou une mise à niveau. Si vous sélectionnez la mise à niveau, les options <span class="guilabel"><strong>Informations sur la partition</strong></span> et <span class="guilabel"><strong>Sélection des paquetages</strong></span> seront désactivées. Elles ne sont pas prises en charge pour les mises à niveau de kickstart.
		</div><div class="para">
			Choisissez le type d'installation kickstart ou de mise à niveau à partir des options suivantes :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>CD-ROM</strong></span> — Choose this option to install or upgrade from the Fedora CD-ROMs.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>NFS</strong></span> — Sélectionnez cette option pour installer ou mettre à niveau à partir d'un répertoire partagé NFS. Dans la zone de texte pour le serveur NFS, saisissez un nom de domaine pleinement qualifié ou une adresse IP. Pour le répertoire NFS, saisissez le nom du répertoire NFS contenant le répertoire <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em></code> de l'arborescence d'installation. Par exemple, si le serveur NFS contient le répertoire <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code>, saisissez <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/</code> pour le répertoire NFS.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>FTP</strong></span> — Sélectionnez cette option pour installer ou mettre à niveau à partir d'un serveur FTP. Dans la zone de texte pour le serveur FTP, saisissez un nom de domaine pleinement qualifié ou une adresse IP. Pour le répertoire FTP, saisissez le nom du répertoire FTP contenant le répertoire <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em></code>. Par exemple, si le serveur FTP contient le répertoire <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code>, saisissez <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code> pour le répertoire FTP. Si le serveur FTP nécessite un nom d'utilisateur et mot de passe, spécifiez-les également.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>HTTP</strong></span> — Sélectionnez cette option pour installer ou mettre à niveau à partir d'un serveur HTTP. Dans la zone de texte pour le serveur HTTP, saisissez le nom de domaine pleinement qualifié ou l'adresse IP. Pour le répertoire HTTP, saisissez le nom du répertoire HTTP contenant le répertoire <code class="filename"><em class="replaceable"><code>variant</code></em></code>. Par exemple, si le serveur HTTP contient le répertoire <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code>, saisissez <code class="filename">/mirrors/redhat/i386/Server/</code> pour le répertoire HTTP.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="guilabel"><strong>Hard Drive</strong></span> — Choose this option to install or upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO (or CD-ROM) images. Be sure to verify that the ISO images are intact before you start the installation. To verify them, use an <code class="command">md5sum</code> program as well as the <code class="command">linux mediacheck</code> boot option as discussed in <a class="xref" href="sn-verifying-media.html" title="6.3. Vérification du média">Section 6.3, « Vérification du média »</a>. Enter the hard drive partition that contains the ISO images (for example, <code class="filename">/dev/hda1</code>) in the <span class="guilabel"><strong>Hard Drive Partition</strong></span> text box. Enter the directory that contains the ISO images in the <span class="guilabel"><strong>Hard Drive Directory</strong></span> text box.
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-redhat-config-kickstart.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 14. Kickstart Configurator</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Suivant</strong>14.3. Options de chargeur de démarrage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-network.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.5. Network Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html" title="14.4. Informations sur les partitions"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html" title="14.6. Authentification"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-network">14.5. Network Configuration</h2></div></div></div><a id="d0e14834" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-network-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-network.png" alt="Network Configuration"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuration réseau pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.8. Network Configuration</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Si le système devant être installé via kickstart ne dispose pas d'une carte Ethernet, n'en configurez pas une sur l'écran <span class="guilabel"><strong>Configuration réseau</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Networking is only required if you choose a networking-based installation method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after installation with the <span class="application"><strong>Network Administration Tool</strong></span> (<code class="command">system-config-network</code>). Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details.
		</div><div class="para">
			Pour chaque carte Ethernet sur le système, cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Ajouter un périphérique réseau</strong></span> et sélectionnez le périphérique réseau et son type. Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>eth0</strong></span> pour configurer la première carte Ethernet, <span class="guilabel"><strong>eth1</strong></span> pour la deuxième carte Ethernet et ainsi de suite.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html"><strong>Précédent</strong>14.4. Informations sur les partitions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-auth.html"><strong>Suivant</strong>14.6. Authentification</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-partitions.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.4. Informations sur les partitions</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html" title="14.3. Options de chargeur de démarrage"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html" title="14.5. Network Configuration"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/><
 /a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-partitions">14.4. Informations sur les partitions</h2></div></div></div><a id="d0e14631" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-partitions-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-partitions.png" alt="Informations sur les partitions"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Informations sur les partitions kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.4. Informations sur les partitions</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Indiquez si vous souhaitez ou non effacer le secteur de partition principal (MBR). Vous pouvez également choisir de supprimer toutes les partitions existantes, de supprimer toutes les partitions Linux existantes ou de préserver les partitions actuelles.
		</div><div class="para">
			Vous pouvez initialiser l'étiquette du disque (ou label disque) sur la valeur par défaut pour l'architecture du système (par exemple, <code class="command">msdos</code> pour x86 et <code class="command">gpt</code> pour Itanium). Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Initialiser l'étiquette du disque</strong></span> si vous effectuez l'installation sur un tout nouveau disque dur.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Bien qu'<code class="command">anaconda</code> et <code class="command">kickstart</code> supportent la gestion par volumes logiques (LVM), pour l'instant il n'y a pas de mécanismes permettant de configurer LVM avec l'outil de <span class="application"><strong>Configuration de Kickstart</strong></span>.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-create-part">14.4.1. Création de partitions</h3></div></div></div><div class="para">
				Pour créer une partition, cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Ajouter</strong></span>. La fenêtre <span class="guilabel"><strong>Options de partition</strong></span> reproduite dans la <a class="xref" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#redhat-config-kickstart-add-part-fig" title="Figure 14.5. Création de partitions">Figure 14.5, « Création de partitions »</a> apparaîtra alors. Sélectionnez le point de montage, le type de système de fichiers et la taille de la nouvelle partition. Vous pouvez également choisir parmi les options suivantes :
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Dans la section <span class="guilabel"><strong>Options de taille supplémentaires</strong></span>, choisissez une taille de partition fixée, une taille maximale ou de remplir tout l'espace disponible sur le disque dur. Si vous avez sélectionné swap comme type de système de fichiers, vous pouvez demander au programme d'installation de créer la partition swap à la taille recommandée au lieu de préciser une taille.
					</div></li><li><div class="para">
						Forcez la partition devant être créée en tant que partition primaire.
					</div></li><li><div class="para">
						Créez la partition sur un disque dur spécifique. Par exemple, pour créer la partition sur le premier disque dur IDE (<code class="filename">/dev/hda</code>), spécifiez <strong class="userinput"><code>hda</code></strong> comme disque. N'incluez pas <code class="filename">/dev</code> dans le nom du disque.
					</div></li><li><div class="para">
						Utilisez une partition existante. Par exemple pour créer la partition sur la première partition du premier disque dur IDE (<code class="filename">/dev/hda1</code>), spécifiez <strong class="userinput"><code>hda1</code></strong> comme partition. N'incluez pas <code class="filename">/dev</code> dans le nom de la partition.
					</div></li><li><div class="para">
						Formatez la partition comme le type de système de fichiers choisi.
					</div></li></ul></div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-add-part-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-part-options.png" alt="Création de partitions"/><div class="longdesc"><div class="para">
							Création de partitions pour kickstart
						</div></div></div></div><h6>Figure 14.5. Création de partitions</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
				Pour modifier une partition existante, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Modifier</strong></span>. La même fenêtre <span class="guilabel"><strong>Options de partition</strong></span> que celle apparaissant lors de l'ajout d'une partition (reproduite dans la <a class="xref" href="s1-redhat-config-kickstart-partitions.html#redhat-config-kickstart-add-part-fig" title="Figure 14.5. Création de partitions">Figure 14.5, « Création de partitions »</a>) s'affichera alors, à la différence près toutefois, qu'elle contient les valeurs de la partition sélectionnée. Modifiez les options de la partition et cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Valider</strong></span>.
			</div><div class="para">
				Pour supprimer une partition existante, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Supprimer</strong></span>.
			</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-redhat-config-kickstart-raid">14.4.1.1. Création de partitions RAID logicielles</h4></div></div></div><a id="d0e14751" class="indexterm"/><a id="d0e14759" class="indexterm"/><div class="para">
					Pour créer une partition RAID logicielle, suivez les étapes suivantes :
				</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
							Cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Créer une partition de logiciel RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Configurez les partitions de la façon décrite précédemment, mais sélectionnez cette fois-ci <span class="guilabel"><strong>RAID logiciel</strong></span> en tant que type de système de fichiers. Vous devez également indiquer un disque dur sur lequel créer la partition ou à partir duquel utiliser une partition existante.
						</div></li></ol></div><div class="figure" id="fig-kickstart-raid"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-raid-new.png" alt="Création d'une partition RAID logicielle"/><div class="longdesc"><div class="para">
								Partition RAID logicielle
							</div></div></div></div><h6>Figure 14.6. Création d'une partition RAID logicielle</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
					Répétez ces étapes pour créer autant de partitions que nécessaires pour votre configuration RAID. Toutes vos partitions ne doivent pas obligatoirement être des partitions RAID.
				</div><div class="para">
					Après avoir créé toutes les partitions nécessaires à la formation d'un périphérique RAID, suivez ces étapes :
				</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
							Cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Créer un périphérique RAID</strong></span>.
						</div></li><li><div class="para">
							Sélectionnez un point de montage, un type de système de fichiers, un nom de périphérique RAID, un niveau RAID, des membres RAID, un nombre de disques restants pour le périphérique RAID logiciel et indiquez si le périphérique RAID doit être formaté ou non.
						</div><div class="figure" id="fig-redhat-config-kickstart-md0"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-raid-device.png" alt="Création d'un périphérique RAID logiciel"/><div class="longdesc"><div class="para">
										Périphérique RAID logiciel
									</div></div></div></div><h6>Figure 14.7. Création d'un périphérique RAID logiciel</h6></div><br class="figure-break"/></li><li><div class="para">
							Cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Valider</strong></span> pour ajouter le périphérique à la liste.
						</div></li></ol></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-bootloader.html"><strong>Précédent</strong>14.3. Options de chargeur de démarrage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-network.html"><strong>Suivant</strong>14.5. Network Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.9. Package Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html" title="14.8. Configuration de l'affichage"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html" title="14.10. Script de pré-installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cl
 ass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-pkgs">14.9. Package Selection</h2></div></div></div><a id="d0e15051" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-pkgs-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-pkgs.png" alt="Package Selection"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Sélection des paquetages pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.12. Package Selection</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			La fenêtre <span class="guilabel"><strong>Sélection des paquetages</strong></span> vous permet de choisir les groupes de paquetages que vous désirez installer.
		</div><div class="para">
			La résolution des paquetages est effectuée automatiquement.
		</div><div class="para">
			À l'heure actuelle, l'outil de <span class="application"><strong>Configuration de Kickstart</strong></span> ne vous offre pas la possibilité de choisir des paquetages individuels. Pour installer des paquetages individuels, modifiez la section <code class="command">%packages</code> (paquetages) du fichier kickstart après l'avoir enregistré. Reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-packageselection.html" title="13.5. Package Selection">Section 13.5, « Package Selection »</a> pour de plus amples informations.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html"><strong>Précédent</strong>14.8. Configuration de l'affichage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Suivant</strong>14.10. Script de pré-installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.11. Script post-installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html" title="14.10. Script de pré-installation"/><link rel="next" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html" title="14.11.2. Utilisation d'un interprète"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-postinstall">14.11. Script post-installation</h2></div></div></div><a id="d0e16007" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-postinstall-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-postscript.png" alt="Script post-installation"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Script après installation pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.14. Script post-installation</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Vous pouvez également ajouter des commandes devant être exécutées sur le système une fois l'installation terminée. Si vous avez correctement configuré le réseau dans le fichier kickstart, le réseau est activé et le script peut inclure des commandes permettant d'accéder à des ressources du réseau. Si vous souhaitez inclure un script post-installation, entrez-le dans la zone de texte.
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				N'incluez pas la commande <code class="command">%post</code>. Elle sera en effet automatiquement ajoutée.
			</div></div><div class="para">
			Par exemple, pour modifier le message du jour du nouveau système installé, ajoutez la commande ci-dessous dans la section <code class="command">%post</code> :
		</div><pre class="screen"><code class="command">echo "Hackers will be punished!" > /etc/motd</code>
</pre><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Des exemples supplémentaires sont disponibles dans la <a class="xref" href="s1-kickstart2-postinstallconfig.html#s2-kickstart2-post-examples" title="13.7.1. Exemples">Section 13.7.1, « Exemples »</a>.
			</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-nochroot">14.11.1. Environnement chroot</h3></div></div></div><div class="para">
				Si vous désirez que votre script post-installation soit exécuté en dehors de l'environnement chroot, cochez la case qui se trouve près de cette option en haut de la fenêtre <span class="guilabel"><strong>Post-Installation</strong></span>. Cette option correspond en fait à l'utilisation de l'option <code class="command">--nochroot</code> dans la section <code class="command">%post</code>.
			</div><div class="para">
				Pour apporter des changements au système de fichiers nouvellement installé dans la section post-installation mais en dehors de l'environnement chroot, vous devez ajouter <code class="filename">/mnt/sysimage/</code> au nom du répertoire.
			</div><div class="para">
				Par exemple, si vous sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Exécuter en dehors de l'environnement chroot</strong></span>, l'exemple précédent doit être modifié de la façon indiquée ci-dessous :
			</div><pre class="screen"><code class="command">echo "Hackers will be punished!" > /mnt/sysimage/etc/motd</code>
</pre></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-prescript.html"><strong>Précédent</strong>14.10. Script de pré-installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Suivant</strong>14.11.2. Utilisation d'un interprète</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-prescript.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.10. Script de pré-installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html" title="14.9. Package Selection"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html" title="14.11. Script post-installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class=
 "docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-prescript">14.10. Script de pré-installation</h2></div></div></div><a id="d0e15086" class="indexterm"/><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-prescript-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-prescript.png" alt="Script de pré-installation"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Script de pré-installation pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.13. Script de pré-installation</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Vous pouvez ajouter des commandes devant être exécutées sur le système immédiatement après l'analyse syntaxique du fichier kickstart et avant que l'installation ne commence. Si vous avez correctement configuré le réseau dans le fichier kickstart, le réseau est activé avant le traitement de cette section. Si vous souhaitez ajouter un script de pré-installation, entrez-le dans la zone de texte.
		</div><div class="para">
			Pour spécifier un langage de script à utiliser pour exécuter le script, sélectionnez l'option <span class="guilabel"><strong>Utiliser un interprète</strong></span> et entrez l'interprète dans la zone de texte à côté de cette option. Par exemple, vous pouvez spécifier <strong class="userinput"><code>/usr/bin/python2.4</code></strong> pour un script Python. Cette option correspond en fait à l'utilisation de <code class="command">%pre --interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python2.4</code></em></code> dans votre fichier kickstart.
		</div><div class="para">
			La plupart des commandes qui sont disponibles dans l'environnement de pré-installation sont fournies par une version de <span class="application"><strong>busybox</strong></span> appelée <span class="application"><strong>busybox-anaconda</strong></span>. Les commandes de <span class="application"><strong>Busybox</strong></span> offrent uniquement des fonctionnalités qui sont utilisées communément. La liste suivante des commandes disponibles inclut les commandes fournies par <span class="application"><strong>busybox</strong></span> :
		</div><div class="para">
			<code class="command">addgroup</code>, <code class="command">adduser</code>, <code class="command">adjtimex</code>, <code class="command">ar</code>, <code class="command">arping</code>, <code class="command">ash</code>, <code class="command">awk</code>, <code class="command">basename</code>, <code class="command">bbconfig</code>, <code class="command">bunzip2</code>, <code class="command">busybox</code>, <code class="command">bzcat</code>, <code class="command">cal</code>, <code class="command">cat</code>, <code class="command">catv</code>, <code class="command">chattr</code>, <code class="command">chgrp</code>, <code class="command">chmod</code>, <code class="command">chown</code>, <code class="command">chroot</code>, <code class="command">chvt</code>, <code class="command">cksum</code>, <code class="command">clear</code>, <code class="command">cmp</code>, <code class="command">comm</code>, <code class="command">cp</code>, <code class="command">cpio</code>, <code class="c
 ommand">crond</code>, <code class="command">crontab</code>, <code class="command">cut</code>, <code class="command">date</code>, <code class="command">dc</code>, <code class="command">dd</code>, <code class="command">deallocvt</code>, <code class="command">delgroup</code>, <code class="command">deluser</code>, <code class="command">devfsd</code>, <code class="command">df</code>, <code class="command">diff</code>, <code class="command">dirname</code>, <code class="command">dmesg</code>, <code class="command">dnsd</code>, <code class="command">dos2unix</code>, <code class="command">dpkg</code>, <code class="command">dpkg-deb</code>, <code class="command">du</code>, <code class="command">dumpkmap</code>, <code class="command">dumpleases</code>, <code class="command">e2fsck</code>, <code class="command">e2label</code>, <code class="command">echo</code>, <code class="command">ed</code>, <code class="command">egrep</code>, <code class="command">eject</code>, <code class="command">
 env</code>, <code class="command">ether-wake</code>, <code class="command">expr</code>, <code class="command">fakeidentd</code>, <code class="command">false</code>, <code class="command">fbset</code>, <code class="command">fdflush</code>, <code class="command">fdformat</code>, <code class="command">fdisk</code>, <code class="command">fgrep</code>, <code class="command">find</code>, <code class="command">findfs</code>, <code class="command">fold</code>, <code class="command">free</code>, <code class="command">freeramdisk</code>, <code class="command">fsck</code>, <code class="command">fsck.ext2</code>, <code class="command">fsck.ext3</code>, <code class="command">fsck.ext4</code>, <code class="command">fsck.minix</code>, <code class="command">ftpget</code>, <code class="command">ftpput</code>, <code class="command">fuser</code>, <code class="command">getopt</code>, <code class="command">getty</code>, <code class="command">grep</code>, <code class="command">gunzip</code>, <cod
 e class="command">gzip</code>, <code class="command">hdparm</code>, <code class="command">head</code>, <code class="command">hexdump</code>, <code class="command">hostid</code>, <code class="command">hostname</code>, <code class="command">httpd</code>, <code class="command">hush</code>, <code class="command">hwclock</code>, <code class="command">id</code>, <code class="command">ifconfig</code>, <code class="command">ifdown</code>, <code class="command">ifup</code>, <code class="command">inetd</code>, <code class="command">insmod</code>, <code class="command">install</code>, <code class="command">ip</code>, <code class="command">ipaddr</code>, <code class="command">ipcalc</code>, <code class="command">ipcrm</code>, <code class="command">ipcs</code>, <code class="command">iplink</code>, <code class="command">iproute</code>, <code class="command">iptunnel</code>, <code class="command">kill</code>, <code class="command">killall</code>, <code class="command">lash</code>, <code cl
 ass="command">last</code>, <code class="command">length</code>, <code class="command">less</code>, <code class="command">linux32</code>, <code class="command">linux64</code>, <code class="command">ln</code>, <code class="command">load_policy</code>, <code class="command">loadfont</code>, <code class="command">loadkmap</code>, <code class="command">login</code>, <code class="command">logname</code>, <code class="command">losetup</code>, <code class="command">ls</code>, <code class="command">lsattr</code>, <code class="command">lsmod</code>, <code class="command">lzmacat</code>, <code class="command">makedevs</code>, <code class="command">md5sum</code>, <code class="command">mdev</code>, <code class="command">mesg</code>, <code class="command">mkdir</code>, <code class="command">mke2fs</code>, <code class="command">mkfifo</code>, <code class="command">mkfs.ext2</code>, <code class="command">mkfs.ext3</code>, <code class="command">mkfs.ext4</code>, <code class="command">mkfs.mi
 nix</code>, <code class="command">mknod</code>, <code class="command">mkswap</code>, <code class="command">mktemp</code>, <code class="command">modprobe</code>, <code class="command">more</code>, <code class="command">mount</code>, <code class="command">mountpoint</code>, <code class="command">msh</code>, <code class="command">mt</code>, <code class="command">mv</code>, <code class="command">nameif</code>, <code class="command">nc</code>, <code class="command">netstat</code>, <code class="command">nice</code>, <code class="command">nohup</code>, <code class="command">nslookup</code>, <code class="command">od</code>, <code class="command">openvt</code>, <code class="command">passwd</code>, <code class="command">patch</code>, <code class="command">pidof</code>, <code class="command">ping</code>, <code class="command">ping6</code>, <code class="command">pipe_progress</code>, <code class="command">pivot_root</code>, <code class="command">printenv</code>, <code class="command">pr
 intf</code>, <code class="command">ps</code>, <code class="command">pwd</code>, <code class="command">rdate</code>, <code class="command">readlink</code>, <code class="command">readprofile</code>, <code class="command">realpath</code>, <code class="command">renice</code>, <code class="command">reset</code>, <code class="command">rm</code>, <code class="command">rmdir</code>, <code class="command">rmmod</code>, <code class="command">route</code>, <code class="command">rpm</code>, <code class="command">rpm2cpio</code>, <code class="command">run-parts</code>, <code class="command">runlevel</code>, <code class="command">rx</code>, <code class="command">sed</code>, <code class="command">seq</code>, <code class="command">setarch</code>, <code class="command">setconsole</code>, <code class="command">setkeycodes</code>, <code class="command">setlogcons</code>, <code class="command">setsid</code>, <code class="command">sh</code>, <code class="command">sha1sum</code>, <code class="com
 mand">sleep</code>, <code class="command">sort</code>, <code class="command">start-stop-daemon</code>, <code class="command">stat</code>, <code class="command">strings</code>, <code class="command">stty</code>, <code class="command">su</code>, <code class="command">sulogin</code>, <code class="command">sum</code>, <code class="command">swapoff</code>, <code class="command">swapon</code>, <code class="command">switch_root</code>, <code class="command">sync</code>, <code class="command">sysctl</code>, <code class="command">tail</code>, <code class="command">tar</code>, <code class="command">tee</code>, <code class="command">telnet</code>, <code class="command">telnetd</code>, <code class="command">test</code>, <code class="command">tftp</code>, <code class="command">time</code>, <code class="command">top</code>, <code class="command">touch</code>, <code class="command">tr</code>, <code class="command">traceroute</code>, <code class="command">true</code>, <code class="command">
 tty</code>, <code class="command">tune2fs</code>, <code class="command">udhcpc</code>, <code class="command">udhcpd</code>, <code class="command">umount</code>, <code class="command">uname</code>, <code class="command">uncompress</code>, <code class="command">uniq</code>, <code class="command">unix2dos</code>, <code class="command">unlzma</code>, <code class="command">unzip</code>, <code class="command">uptime</code>, <code class="command">usleep</code>, <code class="command">uudecode</code>, <code class="command">uuencode</code>, <code class="command">vconfig</code>, <code class="command">vi</code>, <code class="command">vlock</code>, <code class="command">watch</code>, <code class="command">watchdog</code>, <code class="command">wc</code>, <code class="command">wget</code>, <code class="command">which</code>, <code class="command">who</code>, <code class="command">whoami</code>, <code class="command">xargs</code>, <code class="command">yes</code>, <code class="command">zca
 t</code>, <code class="command">zcip</code>
		</div><div class="para">
			For a description of any of these commands, run:
		</div><div class="para">
			<code class="command">busybox <em class="replaceable"><code>command</code></em> --help</code>
		</div><div class="para">
			In addition to the aforementioned commands, the following commands are provided in their full featured versions:
		</div><div class="para">
			<code class="command">anaconda</code>, <code class="command">bash</code>, <code class="command">bzip2</code>, <code class="command">jmacs</code>, <code class="command">ftp</code>, <code class="command">head</code>, <code class="command">joe</code>, <code class="command">kudzu-probe</code>, <code class="command">list-harddrives</code>, <code class="command">loadkeys</code>, <code class="command">mtools</code>, <code class="command">mbchk</code>, <code class="command">mtools</code>, <code class="command">mini-wm</code>, <code class="command">mtools</code>, <code class="command">jpico</code>, <code class="command">pump</code>, <code class="command">python</code>, <code class="command">python2.4</code>, <code class="command">raidstart</code>, <code class="command">raidstop</code>, <code class="command">rcp</code>, <code class="command">rlogin</code>, <code class="command">rsync</code>, <code class="command">setxkbmap</code>, <code class="command">sftp</code>, <code class="comm
 and">shred</code>, <code class="command">ssh</code>, <code class="command">syslinux</code>, <code class="command">syslogd</code>, <code class="command">tac</code>, <code class="command">termidx</code>, <code class="command">vncconfig</code>, <code class="command">vncpasswd</code>, <code class="command">xkbcomp</code>, <code class="command">Xorg</code>, <code class="command">Xvnc</code>, <code class="command">zcat</code>
		</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
				N'incluez pas la commande <code class="command">%pre</code>. Elle sera en effet automatiquement ajoutée.
			</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Le script de pré-installation est démarré après que le média source soit monté et que l'Étape 2 du chargeur d'amorçage ait été chargée. C'est pour cette raison qu'il n'est pas possible de changer le média source dans le script de pré-installation.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Précédent</strong>14.9. Package Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Suivant</strong>14.11. Script post-installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-savefile.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.12. Enregistrement du fichier</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html" title="14.11.2. Utilisation d'un interprète"/><link rel="next" href="pt-After_installation.html" title="Partie IV. After installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-After_installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-savefile">14.12. Enregistrement du fichier</h2></div></div></div><a id="d0e16095" class="indexterm"/><div class="para">
			Pour obtenir un aperçu du contenu du fichier kickstart, une fois votre choix d'options kickstart effectué, sélectionnez <span class="guimenuitem"><strong>Fichier</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Aperçu</strong></span> dans le menu déroulant.
		</div><div class="figure" id="redhat-config-kickstart-preview"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-confirm.png" alt="Aperçu"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Aperçu
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.15. Aperçu</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Pour enregistrer le fichier kickstart, cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Enregistrer dans le fichier</strong></span> dans la fenêtre de l'aperçu. Pour enregistrer le fichier sans obtenir préalablement un aperçu de son contenu, sélectionnez <span class="guimenuitem"><strong>Fichier</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Enregistrer le fichier</strong></span> ou appuyez sur <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>S</strong></span>. Une boîte de dialogue s'affichera alors vous permettant de choisir où enregistrer le fichier.
		</div><div class="para">
			Après avoir enregistré le fichier, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-kickstart2-startinginstall.html" title="13.10. Lancement d'une installation kickstart">Section 13.10, « Lancement d'une installation kickstart »</a> pour avoir des instructions sur la façon de lancer l'installation kickstart.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html"><strong>Précédent</strong>14.11.2. Utilisation d'un interprète</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-After_installation.html"><strong>Suivant</strong>Partie IV. After installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.8. Configuration de l'affichage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-redhat-config-kickstart.html" title="Chapitre 14. Kickstart Configurator"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html" title="14.7. Configuration du pare-feu"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html" title="14.9. Package Selection"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="do
 cnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-redhat-config-kickstart-xconfig">14.8. Configuration de l'affichage</h2></div></div></div><a id="d0e15014" class="indexterm"/><div class="para">
			If you are installing the X Window System, you can configure it during the kickstart installation by checking the <span class="guilabel"><strong>Configure the X Window System</strong></span> option on the <span class="guilabel"><strong>Display Configuration</strong></span> window as shown in <a class="xref" href="s1-redhat-config-kickstart-xconfig.html#xconfig-fig" title="Figure 14.11. X Configuration">Figure 14.11, « X Configuration »</a>. If this option is not chosen, the X configuration options are disabled and the <code class="command">skipx</code> option is written to the kickstart file.
		</div><div class="figure" id="xconfig-fig"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/ksconfig/ksconfig-xconfig.png" alt="X Configuration"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Configuration de X Window pour kickstart
					</div></div></div></div><h6>Figure 14.11. X Configuration</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Indiquez également si vous souhaitez lancer l'<span class="application"><strong>Agent de configuration</strong></span> au premier démarrage du système. Il est désactivé par défaut, mais le paramètre peut être activé ou passé en mode de reconfiguration. Le mode de reconfiguration active les options de configuration de langue, souris, clavier, mot de passe root, niveau de sécurité, fuseau horaire et réseau, en plus de celles par défaut.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-firewall.html"><strong>Précédent</strong>14.7. Configuration du pare-feu</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-pkgs.html"><strong>Suivant</strong>14.9. Package Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-rescuemode-boot.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>17.2. Démarrage en mode de secours</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-rescuemode.html" title="Chapitre 17. Restauration de base du système"/><link rel="prev" href="ap-rescuemode.html" title="Chapitre 17. Restauration de base du système"/><link rel="next" href="s1-rescuemode-booting-single.html" title="17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cla
 ss="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-rescuemode.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-boot">17.2. Démarrage en mode de secours</h2></div></div></div><a id="d0e16827" class="indexterm"/><div class="para">
			Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive.
		</div><div class="para">
			As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your Fedora system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more.
		</div><div class="para">
			However, there may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive.
		</div><a id="d0e16838" class="indexterm"/><div class="para">
			Pour démarrer en mode de secours, vous devez être en mesure de démarrer le système à l'aide d'une des méthodes suivantes<sup>[<a id="boot-media" href="#ftn.boot-media" class="footnote">4</a>]</sup> :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD.
				</div></li><li><div class="para">
					En démarrant le système à partir d'autres médias d'installation, tels que les périphériques flash USB.
				</div></li><li><div class="para">
					By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Une fois que vous avez démarré à l'aide de l'une des méthodes décrites ci-dessus, ajoutez le mot-clé <strong class="userinput"><code>rescue</code></strong> en tant que paramètre du noyau. Par exemple, pour un système x86, entrez la commande suivante à l'invite de démarrage de l'installation :
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong>
</pre><div class="para">
			You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from <span class="guilabel"><strong>Local CD-ROM</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Hard Drive</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>NFS image</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>FTP</strong></span>, or <span class="guilabel"><strong>HTTP</strong></span>. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of Fedora as the Fedora disk from which you booted. If you used a boot CD-ROM or other media to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the earlier section of this guide.
		</div><div class="para">
			Si vous sélectionnez une image de secours qui ne nécessite pas de connexion réseau, le système vous demandera de préciser si vous souhaitez ou non, établir une connexion réseau. Cette dernière est utile si vous devez sauvegarder des fichiers sur un ordinateur différent ou si vous devez installer certains paquetages RPM à partir d'un emplacement réseau partagé, par exemple.
		</div><div class="para">
			Le message suivant est affiché :
		</div><div class="para">
			<code class="computeroutput">The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.</code>
		</div><div class="para">
			Si vous sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Continuer</strong></span>, il essaiera de monter votre système de fichiers sous le répertoire <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>. S'il ne parvient pas à monter une partition, il vous en informera. Si vous sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Lecture-seule</strong></span>, il essaiera de monter votre système de fichiers sous le répertoire <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>, mais en mode lecture seule. Si vous sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Ignorer</strong></span>, votre système de fichiers ne sera pas monté. Choisissez <span class="guibutton"><strong>Ignorer</strong></span> si vous craignez que votre système de fichiers ne soit corrompu.
		</div><div class="para">
			Une fois le système en mode de secours, l'invite suivante apparaît sur les consoles virtuelles (ou CV) 1 et 2 (utilisez la combinaison de touches <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>-<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>-<span class="keycap"><strong>F1</strong></span> pour accéder à la CV 1 et <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>-<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>-<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> pour accéder à la CV 2) :
		</div><pre class="screen"><code class="prompt">sh-3.00b#</code>
</pre><div class="para">
			Si vous avez sélectionné <span class="guibutton"><strong>Continuer</strong></span> pour monter vos partitions de façon automatique et que vos partitions ont effectivement été montées, vous vous trouverez dans le mode mono-utilisateur.
		</div><div class="para">
			Même si votre système de fichiers est monté, la partition root par défaut, sous le mode de secours, est une partition root temporaire, et non pas la partition root du système de fichiers utilisé durant un mode utilisateur normal (niveau d'exécution 3 ou 5). Si vous avez sélectionné de monter votre système de fichiers et si il est monté avec succès, vous pouvez changer la partition root de l'environnement du mode de secours à la partition root de votre système de fichiers en exécutant la commande suivante :
		</div><pre class="screen"><code class="command">chroot /mnt/sysimage</code>
</pre><div class="para">
			Ceci est utile si vous devez exécuter des commandes comme <code class="command">rpm</code> qui nécessite que votre partition root soit montée en tant que <code class="filename">/</code>. Pour quitter l'environnement <code class="command">chroot</code>, tapez <code class="command">exit</code> pour revenir à l'invite.
		</div><div class="para">
			Si vous avez sélectionné <span class="guibutton"><strong>Ignorer</strong></span>, vous pouvez toujours essayer de monter une partition ou un volume logique LVM2 manuellement dans un mode de secours, en créant un répertoire comme <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/foo</code></em></code> et en tapant la commande suivante :
		</div><pre class="screen"><code class="command">mount -t ext4 <em class="replaceable"><code>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo</code></em></code>
</pre><div class="para">
			In the above command, <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/foo</code></em></code> is a directory that you have created and <code class="command"><em class="replaceable"><code>/dev/mapper/VolGroup00-LogVol02</code></em></code> is the LVM2 logical volume you want to mount. If the partition is of type <code class="command">ext2</code> or <code class="command">ext3</code> replace <code class="command">ext4</code> with <code class="command">ext2</code> or <code class="command">ext3</code> respectively.
		</div><div class="para">
			Si vous ne connaissez pas les noms de toutes les partitions physiques, affichez-les à l'aide de la commande ci-dessous :
		</div><pre class="screen"><code class="command">fdisk -l</code>
</pre><div class="para">
			Si vous ne connaissez pas les noms de tous les volumes physiques LVM2, groupes de volume ou volumes logiques, affichez-les à l'aide de la commande suivante :
		</div><pre class="screen"><code class="command">pvdisplay</code>
</pre><pre class="screen"><code class="command">vgdisplay</code>
</pre><pre class="screen"><code class="command">lvdisplay</code>
</pre><a id="d0e17023" class="indexterm"/><div class="para">
			Depuis l'invite, vous pouvez exécuter de nombreuses commandes utiles, comme :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="command">ssh</code>, <code class="command">scp</code> et <code class="command">ping</code> si le réseau est démarré
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">dump</code> et <code class="command">restore</code> pour effectuer ces tâches, si les utilisateurs disposent de lecteurs de bandes
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">parted</code> et <code class="command">fdisk</code> pour effectuer la gestion des partitons
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">rpm</code> pour effectuer l'installation ou la mise à niveau de logiciels
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="command">joe</code> pour éditer les fichiers de configuration
				</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
						Si vous essayez de démarrer d'autres éditeurs populaires tels que <code class="command">emacs</code>, <code class="command">pico</code> ou <code class="command">vi</code>, l'éditeur <code class="command">joe</code> démarre.
					</div></div></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-rescuemode-boot-reinstall-bootloader">17.2.1. Réinstallation du chargeur de démarrage</h3></div></div></div><a id="d0e17093" class="indexterm"/><a id="d0e17100" class="indexterm"/><div class="para">
				Dans bien des cas, le chargeur de démarrage peut être supprimé, corrompu ou remplacé par d'autres systèmes d'exploitation.
			</div><div class="para">
				Les étapes suivantes détaillent le processus permettant de réinstaller GRUB sur le secteur de partition principal.
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						Démarrez le système à l'aide d'un support de démarrage d'installation.
					</div></li><li><div class="para">
						Saisissez <code class="command">linux rescue</code> à l'invite boot de l'installation pour entrer dans l'environnement de secours.
					</div></li><li><div class="para">
						Saisissez <code class="command">chroot /mnt/sysimage</code> pour monter la partition root.
					</div></li><li><div class="para">
						Saisissez <code class="command">/sbin/grub-install /dev/hda</code> pour réinstaller le chargeur de démarrage GRUB, où <code class="command">/dev/hda</code> est la partition racine.
					</div></li><li><div class="para">
						Vérifiez le fichier <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> car des entrées additionnelles peuvent être nécessaires à GRUB qu'il puisse contrôler les systèmes d'exploitation supplémentaires.
					</div></li><li><div class="para">
						Redémarrez le système.
					</div></li></ul></div></div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.boot-media" href="#boot-media" class="para">4</a>] </sup>
				Pour de plus amples informations, reportez-vous aux sections précédentes de ce guide.
			</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-rescuemode.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 17. Restauration de base du système</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Suivant</strong>17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-rescuemode-booting-emergency.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>17.4. Démarrage en mode d'urgence</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-rescuemode.html" title="Chapitre 17. Restauration de base du système"/><link rel="prev" href="s1-rescuemode-booting-single.html" title="17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur"/><link rel="next" href="ch-upgrade-x86.html" title="Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul cl
 ass="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-booting-emergency">17.4. Démarrage en mode d'urgence</h2></div></div></div><a id="d0e17199" class="indexterm"/><a id="d0e17204" class="indexterm"/><div class="para">
			En mode d'urgence, vous démarrez dans l'environnement le plus primaire qu'il existe. Le système de fichiers root est monté en lecture-seule et presque rien n'est configuré. L'avantage principal du mode d'urgence par rapport au mode mono-utilisateur est que les fichiers <code class="command">init</code> ne sont pas chargés. Ainsi, si <code class="command">init</code> est corrompu ou n'est pas fonctionnel, vous pouvez toujours monter des systèmes de fichiers pour récupérer les données qui pourraient être perdues lors d'une nouvelle installation.
		</div><div class="para">
			Pour démarrer en mode d'urgence, utilisez la même méthode que celle décrite pour le mode mono-utilisateur dans la <a class="xref" href="s1-rescuemode-booting-single.html" title="17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur">Section 17.3, « Démarrage en mode mono-utilisateur »</a> mais à cette exception près : remplacez le mot-clé <strong class="userinput"><code>single</code></strong> par le mot-clé <strong class="userinput"><code>emergency</code></strong>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-booting-single.html"><strong>Précédent</strong>17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-upgrade-x86.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 18. Mise à niveau du système actuel</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-rescuemode-booting-single.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-rescuemode.html" title="Chapitre 17. Restauration de base du système"/><link rel="prev" href="s1-rescuemode-boot.html" title="17.2. Démarrage en mode de secours"/><link rel="next" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html" title="17.4. Démarrage en mode d'urgence"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-rescuemode-booting-single">17.3. Démarrage en mode mono-utilisateur</h2></div></div></div><a id="d0e17146" class="indexterm"/><a id="d0e17151" class="indexterm"/><a id="d0e17154" class="indexterm"/><div class="para">
			L'un des avantages du mode mono-utilisateur est qu'il ne nécessite pas de CD-ROM de démarrage ; toutefois, il ne vous donne pas la possibilité de monter des systèmes de fichiers en lecture-seule et parfois même, ne vous permet pas de les monter du tout.
		</div><div class="para">
			Si votre système démarre, mais ne vous permet pas de vous connecter lorsque le démarrage est terminé, essayez le mode mono-utilisateur.
		</div><div class="para">
			Dans un mode mono-utilisateur, votre ordinateur démarre au niveau d'exécution 1. Vos systèmes de fichiers locaux sont montés, mais votre réseau n'est pas activé. Vous avez un shell utilisable permettant la maintenance de votre système. Contrairement au mode de secours, le mode mono-utilisateur essaie automatiquement de monter votre système de fichiers ; <span class="emphasis"><em>n'utilisez pas un mode mono-utilisateur si votre système de fichiers ne peut pas être monté correctement.</em></span>. Vous ne pouvez pas utiliser un mode mono-utilisateur si le niveau d'exécution 1 sur votre système est corrompu.
		</div><div class="para">
			Sur un système x86 utilisant GRUB comme chargeur de démarrage, suivez les étapes suivantes pour démarrer en mode mono-utilisateur :
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					Appuyez sur une touche quelconque, lorsque l'écran menu de GRUB apparaît au démarrage, pour accéder au menu interactif de GRUB.
				</div></li><li><div class="para">
					Select <span class="guilabel"><strong>Fedora</strong></span> with the version of the kernel that you wish to boot and type <code class="command">a</code> to append the line.
				</div></li><li><div class="para">
					Allez à la fin de la ligne et entrez <strong class="userinput"><code>single</code></strong> comme mot séparé (appuyez sur la <span class="keycap"><strong>Barre espace</strong></span> et ensuite tapez <strong class="userinput"><code>single</code></strong>). Appuyez sur <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span> pour sortir du mode de modification.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-rescuemode-boot.html"><strong>Précédent</strong>17.2. Démarrage en mode de secours</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-rescuemode-booting-emergency.html"><strong>Suivant</strong>17.4. Démarrage en mode d'urgence</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-steps-network-installs-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Préparation à une installation réseau</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/><link rel="prev" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation"/><link rel="next" href="ch03s05s02.html" title="3.5.2. Préparation à une installation NFS"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s05s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-steps-network-installs-x86">3.5. Préparation à une installation réseau</h2></div></div></div><a id="d0e1290" class="indexterm"/><a id="d0e1295" class="indexterm"/><a id="d0e1300" class="indexterm"/><a id="d0e1305" class="indexterm"/><a id="d0e1310" class="indexterm"/><a id="d0e1315" class="indexterm"/><a id="d0e1320" class="indexterm"/><a id="d0e1325" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Assurez-vous bien qu'un CD-ROM d'installation (ou tout autre type de CD-ROM) ne se trouve pas dans le lecteur CD-ROM/DVD si vous effectuez une installation de type réseau. En effet, la présence d'un CD-ROM dans le lecteur peut entraîner des erreurs inattendues.
	</div></div><div class="para">
	The Fedora installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation.
</div><div class="para">
	Il est nécessaire que le serveur NFS, FTP ou HTTP utilisé pour l'installation réseau soit une machine séparée pouvant fournir le contenu complet du DVD d'installation ou des CD-ROM d'installation.
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
	The Fedora installation program has the ability to test the integrity of the installation media. It works with the CD / DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods. We recommend that you test all installation media before starting the installation process, and before reporting any installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		In the following examples, the directory on the installation staging server that will contain the installation files will be specified as <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/location/of/disk/space</code></em></code>. The directory that will be made publicly available via FTP, NFS, or HTTP will be specified as <em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory</code></em>. For example, <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/location/of/disk/space</code></em></code> may be a directory you create called <code class="filename">/var/isos</code>. <code class="filename"><em class="replaceable"><code>/publicly/available/directory</code></em></code> might be <code class="filename">/var/www/html/f11</code>, for an HTTP install.
	</div></div><div class="para">
	Pour copier les fichiers des CD-ROM ou du DVD d'installation vers une machine Linux agissant comme le serveur orchestrant l'installation, effectuez les étapes suivantes :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			Create an iso image from the installation disk(s) using the following command (for DVDs):
		</div><div class="para">
			<code class="command">dd if=/dev/<em class="replaceable"><code>dvd</code></em> of=<em class="replaceable"><code>/location/of/disk/space/</code></em>f11.iso </code>
		</div><div class="para">
			où <em class="replaceable"><code>dvd</code></em> correspond au lecteur DVD.
		</div><div class="para">
			For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, refer to the instructions on the <code class="filename">README-en</code> file in <code class="filename">disk1</code>.
		</div></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e1419">3.5.1. Préparation aux installations FTP et HTTP</h3></div></div></div><div class="para">
		Extract the files from the iso image of the installation DVD or the iso images of the installation CDs and place them in a directory that is shared over FTP or HTTP.
	</div><div class="para">
		Next, make sure that the directory is shared via FTP or HTTP, and verify client access. You can check to see whether the directory is accessible from the server itself, and then from another machine on the same subnet that you will be installing to.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-steps-make-cd.html"><strong>Précédent</strong>3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'instal...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s05s02.html"><strong>Suivant</strong>3.5.2. Préparation à une installation NFS</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-timezone-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.16. Configuration du fuseau horaire</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="sn-networkconfig-fedora.html" title="7.15. Network Configuration"/><link rel="next" href="sn-account_configuration.html" title="7.17. Set the Root Password"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class=
 "previous"><a accesskey="p" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-account_configuration.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-timezone-x86">7.16. Configuration du fuseau horaire</h2></div></div></div><a id="d0e4082" class="indexterm"/><a id="d0e4087" class="indexterm"/><a id="d0e4090" class="indexterm"/><a id="d0e4095" class="indexterm"/><a id="d0e4100" class="indexterm"/><a id="d0e4105" class="indexterm"/><a id="d0e4110" class="indexterm"/><div class="para">
	Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
</div><div class="para">
	Configurez votre fuseau horaire en sélectionnant la ville la plus proche de l'emplacement géographique de votre ordinateur. Cliquez sur la carte pour zoomer sur une région géographique particulière du monde.
</div><div class="para">
	Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
</div><div class="para">
	Vous pouvez maintenant sélectionner votre fuseau horaire de deux manières :
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
			À l'aide de la souris, cliquez sur la carte interactive pour sélectionner une ville spécifique (représentée par un point jaune). Un <span class="guilabel"><strong>X</strong></span> rouge apparaît alors à l'endroit sélectionné.
		</div></li><li><div class="para">
			Vous pouvez également faire défiler la liste au bas de l'écran pour sélectionner votre fuseau horaire. À l'aide de la souris, cliquez sur un emplacement pour mettre votre sélection en surbrillance.
		</div></li></ul></div><div class="figure" id="d0e4137"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/timezone/timezone.png" alt="Configuration du fuseau horaire"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Écran de configuration du fuseau horaire.
			</div></div></div></div><h6>Figure 7.13. Configuration du fuseau horaire</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	If Fedora is the only operating system on your computer, select <span class="guilabel"><strong>System clock uses UTC</strong></span>. The system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard for UNIX-like operating systems.
</div><div class="warning"><h2>Windows and the System Clock</h2><div class="para">
		Do not enable the <span class="guilabel"><strong>System clock uses UTC</strong></span> option if your machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora.
	</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Pour modifier la configuration du fuseau horaire une fois l'installation terminée, utilisez l'<span class="application"><strong>Outil des propriétés d'heure et de date</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Saisissez la commande <code class="command">system-config-date</code> à une invite du shell pour démarrer l'<span class="application"><strong>Outil des propriétés d'heure et de date</strong></span>. Si vous n'êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.
	</div><div class="para">
		Pour exécuter l'<span class="application"><strong>Outil des propriétés d'heure et de date</strong></span> en mode texte, utilisez la commande <code class="command">timeconfig</code>.
	</div></div><div class="para">
	Select <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span> to proceed.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Précédent</strong>7.15. Network Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-account_configuration.html"><strong>Suivant</strong>7.17. Set the Root Password</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-trouble-install-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3. Problèmes durant l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-trouble-x86.html" title="Chapitre 8. Résolution de problèmes d'installation sur un système Intel ou AMD"/><link rel="prev" href="ch08s02.html" title="8.2. Problèmes au démarrage de l'installation"/><link rel="next" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html" title="8.3.2. Saving traceback messages without removeable media"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right
 .png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-trouble-install-x86">8.3. Problèmes durant l'installation</h2></div></div></div><a id="d0e6871" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-nodevicefound-x86">8.3.1. <code class="computeroutput">No devices found to install Fedora </code> Error Message</h3></div></div></div><a id="d0e6881" class="indexterm"/><div class="para">
	If you receive an error message stating <code class="computeroutput">No devices found to install Fedora</code>, there is probably a SCSI controller that is not being recognized by the installation program.
</div><div class="para">
			Vérifiez le site Web de votre fournisseur de matériel pour voir si une image de disquette de pilotes est disponible pour résoudre ce problème. Pour davantage d'informations générales sur les disquettes de pilotes, reportez-vous au <a class="xref" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD">Chapitre 5, <i>Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</i></a>.
		</div><div class="para">
	You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, available online at:
</div><div class="para">
	<a href="http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php">http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php</a>
</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s02.html"><strong>Précédent</strong>8.2. Problèmes au démarrage de l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Suivant</strong>8.3.2. Saving traceback messages without removeab...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-x86-bootloader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s2-diskpartdelete-x86.html" title="7.21.7. Suppression d'une partition"/><link rel="next" href="s2-x86-bootloader-rescue.html" title="7.22.2. Rescue Mode"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentatio
 n Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-x86-bootloader">7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et <span class="trademark">Intel</span>® 64</h2></div></div></div><a id="d0e5892" class="indexterm"/><a id="d0e5895" class="indexterm"/><a id="d0e5900" class="indexterm"/><a id="d0e5903" class="indexterm"/><a id="d0e5908" class="indexterm"/><a id="d0e5913" class="indexterm"/><a id="d0e5918" class="indexterm"/><div class="para">
		Pour pouvoir démarrer le système sans média de démarrage, vous devez normalement installer un chargeur d'amorçage. Un chargeur d'amorçage est le premier programme qui s'exécute au démarrage d'un ordinateur. Il gère le chargement ainsi que le transfert du contrôle au logiciel de noyau du système d'exploitation. Le noyau ensuite initialise le reste du système d'exploitation.
	</div><div class="important"><h2>Installing in text mode</h2><div class="para">
			If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader automatically and you cannot customize bootloader settings during the installation process.
		</div></div><div class="para">
		GRUB (GRand Unified Bootloader), installé par défaut, est un chargeur d'amorçage très puissant. Il peut charger plusieurs systèmes d'exploitation libres, ainsi que des systèmes d'exploitation propriétaires avec un chargement en chaîne (le mécanisme permettant de lancer des systèmes d'exploitation qui ne sont pas pris en charge, tels que DOS ou Windows, en chargeant un autre chargeur d'amorçage).
	</div><div class="note"><h2>The GRUB boot menu</h2><div class="para">
			The GRUB menu defaults to being hidden, except on dual-boot systems. To show the GRUB menu during system boot, press and hold the <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the <span class="keycap"><strong>Shift</strong></span> key is the safest to use.)
		</div></div><div class="figure" id="fig-x86-bootloader"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/x86-bootloader/x86-bootloader.png" alt="Configuration du chargeur de démarrage"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configuration du mode de démarrage du système
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.25. Configuration du chargeur de démarrage</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		If there are no other operating systems on your computer, or you are completely removing any other operating systems the installation program will install <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> as your boot loader without any intervention. In that case you may continue on to <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html" title="7.23. Package Group Selection">Section 7.23, « Package Group Selection »</a>.
	</div><div class="para">
		Vous pouvez déjà avoir un chargeur de démarrage installé sur votre système. Un système d'exploitation peut installer son propre chargeur de démarrage, ou vous pouvez avoir installé un chargeur de démarrage tierce partie. Si votre chargeur de démarrage ne reconnaît pas les partitions Linux, vous ne serez pas capable de démarrer Fedora. Utilisez <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> comme chargeur de démarrage pour démarrer Linux et la plupart des autres systèmes d'exploitation. Suivez les indications de ce chapitre pour installer <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Installing GRUB</h2><div class="para">
			Si vous installez GRUB, il pourra effacer votre chargeur de démarrage actuel.
		</div></div><div class="para">
		By default, the installation program installs GRUB in the master boot record or <abbr class="abbrev">MBR</abbr>, of the device for the root file system. To decline installation of a new boot loader, unselect <span class="guilabel"><strong>Install boot loader on /dev/sda</strong></span>.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			Si, pour une raison quelconque, vous décidez de ne pas installer GRUB, vous ne pourrez pas démarrer le système directement et devrez utiliser une autre méthode de démarrage (comme une application commerciale de chargeur de démarrage). N'utilisez cette option que si vous êtes certain d'avoir une autre solution pour démarrer votre système !
		</div></div><div class="para">
		Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation déjà installés, Fedora essaye de les détecter automatiquement et configure <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> pour les démarrer. Vous pouvez configurer manuellement tout système d'exploitation supplémentaire si <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> ne le détecte pas.
	</div><div class="para">
		Pour ajouter, supprimer ou modifier les paramètres du système d'exploitation détecté, utilisez les options fournies.
	</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guibutton"><strong>Add</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Ajouter</strong></span> pour ajouter un système d'exploitation supplémentaire à GRUB.
				</div><div class="para">
					Choisissez la partition du disque dans la liste déroulante, qui contient le système d'exploitation amorçable et donnez un nom à l'entrée. <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> affiche ce nom dans son menu de démarrage.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guibutton"><strong>Edit</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Pour changer une entrée dans le menu de démarrage de GRUB, sélectionnez l'entrée et ensuite cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Modifier</strong></span>.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guibutton"><strong>Delete</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Pour supprimer une entrée à partir du menu de démarrage de GRUB, sélectionnez l'entrée et ensuite cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Supprimer</strong></span>.
				</div></dd></dl></div><div class="para">
		Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Par défaut</strong></span> à côté de la partition de démarrage souhaitée afin de choisir votre système d'exploitation amorçable par défaut. Vous ne pourrez continuer l'installation que si vous choisissez une image de démarrage par défaut.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			La colonne <span class="guilabel"><strong>Étiquette</strong></span> énumère les informations que vous devez saisir à l'invite de démarrage, pour les chargeurs d'amorçage non graphiques, afin de démarrer le système d'exploitation souhaité.
		</div><div class="para">
			Après avoir chargé l'écran de démarrage de GRUB, utilisez les touches fléchées pour choisir une étiquette de démarrage ou saisissez <span class="keycap"><strong>e</strong></span> pour le modifier. Une liste d'éléments du fichier de configuration relatif à l'étiquette de démarrage sélectionnée s'affichera à l'écran.
		</div></div><div class="para">
		Les mots de passe des chargeurs d'amorçage fournissent un mécanisme de sécurité dans un environnement où l'accès physique à votre serveur est possible.
	</div><div class="para">
		Si vous installez un chargeur d'amorçage, créez un mot de passe afin de protéger votre système. Sans mot de passe, des utilisateurs pourraient en effet y accéder pour transmettre au noyau des options qui risquent de compromettre la sécurité de votre système. Si vous utilisez un mot de passe, celui-ci devra être saisi préalablement pour pouvoir sélectionner des options de démarrage non standard. Cependant, il est toujours possible qu'une personne pouvant accéder physiquement à la machine puisse démarrer depuis une disquette, un CD-ROM ou un média USB si le BIOS le supporte. Des plans de sécurité, y compris des mots de passe pour le chargeur de démarrage, devraient également répondre à d'autres méthodes de démarrage.
	</div><a id="d0e6053" class="indexterm"/><a id="d0e6056" class="indexterm"/><a id="d0e6061" class="indexterm"/><div class="note"><h2>Les mots de passe GRUB ne sont pas nécessaire</h2><div class="para">
			Vous pouvez ne pas avoir besoin d'un mot de passe pour <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> si votre système est utilisé uniquement par des personnes de confiance, ou s'il est physiquement sécurisé par des accès contrôlés. Cependant, si une personne malveillante peut obtenir un accès physique au clavier de l'ordinateur et à son écran, cette personne peut redémarrer le système et peut accéder à <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>. Un mot de passe est utile dans ce cas.
		</div></div><div class="para">
		Si vous choisissez d'utiliser un chargeur d'amorçage pour améliorer la sécurité de votre système, n'oubliez pas de cocher la case <span class="guilabel"><strong>Utiliser un mot de passe pour le chargeur de démarrage</strong></span>.
	</div><div class="para">
		Une fois cette case sélectionnée, saisissez un mot de passe et confirmez-le.
	</div><div class="para">
		<span class="application"><strong>GRUB</strong></span> stocke les mot de passe sous forme chiffrée, il ne peut donc <span class="emphasis"><em>pas</em></span> être lu ou récupéré. Si vous oubliez le mot de passe, démarrez le système normalement et changez ensuite le mot de passe dans le fichier <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>. Si vous ne pouvez pas démarrer, vous pouvez peut-être démarrer en mode de secours grace au premier disque d'installation de Fedora afin de réinitialiser le mot de passe de GRUB.
	</div><div class="para">
		Si vous avez besoin de modifier le mot de passe de <span class="application"><strong>GRUB</strong></span>, utilisez l'utilitaire <code class="command">grub-md5-crypt</code>. Pour des informations à propos de l'utilisation de ce programme, utilisez la commande <code class="command">man grub-md5-crypt</code> dans un terminal pour lire les pages du manuel.
	</div><div class="para">
		Pour configurer des options de chargeur d'amorçage plus avancées, comme par exemple, modifier l'ordre des lecteurs ou transmettre des options au noyau, assurez-vous que l'option <span class="guilabel"><strong>Configuration des options avancées du chargeur de démarrage</strong></span> est bien sélectionnée avant de cliquer sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span>.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="x86-bootloader-adv">7.22.1. Configuration avancée du chargeur d'amorçage</h3></div></div></div><div class="para">
			Maintenant que vous savez quel chargeur d'amorçage installer, vous devez déterminer l'endroit où il sera installé. À cet égard, deux options s'offrent à vous :
		</div><a id="d0e6119" class="indexterm"/><a id="d0e6124" class="indexterm"/><a id="d0e6129" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					The master boot record (MBR) — This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating system that you have configured the boot loader to boot.
				</div></li><li><div class="para">
					<a id="d0e6139" class="indexterm"/>
					 The first sector of your boot partition — This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader takes control first. You can then configure that boot loader to start GRUB, which then boots Fedora.
				</div><div class="note"><h2>GRUB en tant que Chargeur de Dmarrage Secondaire</h2><div class="para">
						Si vous installez GRUB en tant que chargeur de dmarrage secondaire, vous devez reconfigurer votre chargeur de dmarrage principale chaque fois que vous installez et dmarrez sur un nouveau noyau. Le noyau d'un autre systme d'exploitation tel que Microsoft Windows ne dmarre pas de la mme faon. La plupart des utilisateurs utilisent donc GRUB en tant que chargeur de dmarrage principal sur des systmes en dual-boot.
					</div></div></li></ul></div><div class="figure" id="fig-x86-adv-bootloader"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/x86-bootloader/x86-adv-bootloader.png" alt="Installation du chargeur d'amorçage"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Choisissez l'endroit où vous souhaitez installer le chargeur d'amorçage et comment le configurer.
					</div></div></div></div><h6>Figure 7.26. Installation du chargeur d'amorçage</h6></div><br class="figure-break"/><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Si vous avez une carte RAID, sachez que certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de la carte RAID. Dans ce cas, le chargeur d'amorçage <span class="emphasis"><em>ne doit pas</em></span> être installé sur le secteur de partition principal de la matrice RAID, mais plutôt sur le secteur de partition principal du même disque que celui sur lequel la partition <code class="filename">/boot</code> a été créée.
			</div></div><div class="para">
			If your system only uses Fedora, you should choose the MBR.
		</div><div class="para">
			Cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Changer l'ordre des disques</strong></span> si vous souhaitez modifier l'ordre des disques ou si votre BIOS ne présente pas les disques dans le bon ordre. Cela peut s'avérer utile si vous avez plusieurs adaptateurs SCSI ou à la fois des adaptateurs SCSI et IDE et que vous souhaitez démarrer à partir du périphérique SCSI.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		Lors du partitionnement de votre disque dur, n'oubliez pas que le BIOS dans certains anciens systèmes ne peut accéder qu'aux 1024 premiers cylindres sur un disque dur. Dans ce cas, laissez assez d'espace pour la partition Linux <code class="filename">/boot</code> sur les 1024 premiers cylindres de votre disque dur pour démarrer Linux. Les autres partitions Linux peuvent se trouver après le cylindre # 1024.
	</div><div class="para">
		Dans <code class="command">parted</code>, 1024 cylindres sont équivalents à 528 Mo. Pour davantage d'informations, reportez-vous à:
	</div><pre class="screen"><a href="http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html">http://www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html</a>
</pre></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-diskpartdelete-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.21.7. Suppression d'une partition</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Suivant</strong>7.22.2. Rescue Mode</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s1-x86-starting.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3. Starting the Installation Program</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-guimode-textinterface-x86.html" title="7.2. Interface utilisateur du programme d'installation en mode texte"/><link rel="next" href="s2-x86-starting-bootopts.html" title="7.3.2. Additional Boot Options"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Document
 ation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="s1-x86-starting">7.3. Starting the Installation Program</h2></div></div></div><a id="d0e2608" class="indexterm"/><a id="d0e2615" class="indexterm"/><div class="para">
		To start, first make sure that you have all necessary resources for the installation. If you have already read through <a class="xref" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer">Chapitre 3, <i>Étapes pour démarrer</i></a>, and followed the instructions, you should be ready to start the installation process. When you have verified that you are ready to begin, boot the installation program using the Fedora DVD or CD-ROM #1 or any boot media that you have created.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><a id="d0e2627" class="indexterm"/><div class="para">
			Occasionally, some hardware components require a <em class="firstterm">driver diskette</em> during the installation. A driver diskette adds support for hardware that is not otherwise supported by the installation program. Refer to <a class="xref" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD">Chapitre 5, <i>Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</i></a> for more information.
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-starting-booting">7.3.1. Booting the Installation Program on x86, AMD64, and <span class="trademark">Intel</span>® 64 Systems</h3></div></div></div><a id="d0e2643" class="indexterm"/><a id="d0e2653" class="indexterm"/><div class="para">
			You can boot the installation program using any one of the following media (depending upon what your system can support):
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>Fedora DVD/CD-ROM</em></span> — Your machine supports a bootable DVD/CD-ROM drive and you have the Fedora CD-ROM set or DVD.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>Boot CD-ROM</em></span> — Your machine supports a bootable CD-ROM drive and you want to perform network or hard drive installation.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>USB pen drive</em></span> — Your machine supports booting from a USB device.
				</div></li><li><div class="para">
					<span class="emphasis"><em>PXE boot via network</em></span> — Your machine supports booting from the network. This is an advanced installation path. Refer to <a class="xref" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation">Chapitre 11, <i>Préparer un serveur d'installation</i></a> for additional information on this method.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			To create a boot CD-ROM or to prepare your USB pen drive for installation, refer to <a class="xref" href="s2-steps-make-cd.html" title="3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation">Section 3.4.2, « Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation »</a>.
		</div><div class="para">
			Insert the boot media and reboot the system. Your BIOS settings may need to be changed to allow you to boot from the CD-ROM or USB device.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				To change your BIOS settings on an x86, AMD64, or <span class="trademark">Intel</span>® 64 system, watch the instructions provided on your display when your computer first boots. A line of text appears, telling you which key to press to enter the BIOS settings.
			</div><div class="para">
				Once you have entered your BIOS setup program, find the section where you can alter your boot sequence. The default is often C, A or A, C (depending on whether you boot from your hard drive [C] or a diskette drive [A]). Change this sequence so that the CD-ROM is first in your boot order and that C or A (whichever is your typical boot default) is second. This instructs the computer to first look at the CD-ROM drive for bootable media; if it does not find bootable media on the CD-ROM drive, it then checks your hard drive or diskette drive.
			</div><div class="para">
				Save your changes before exiting the BIOS. For more information, refer to the documentation that came with your system.
			</div></div><div class="para">
			After a short delay, a screen containing the <code class="prompt">boot:</code> prompt should appear. The screen contains information on a variety of boot options. Each boot option also has one or more help screens associated with it. To access a help screen, press the appropriate function key as listed in the line at the bottom of the screen.
		</div><div class="para">
			As you boot the installation program, be aware of two issues:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Once the <code class="prompt">boot:</code> prompt appears, the installation program automatically begins if you take no action within the first minute. To disable this feature, press one of the help screen function keys.
				</div></li><li><div class="para">
					If you press a help screen function key, there is a slight delay while the help screen is read from the boot media.
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Normally, you only need to press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to boot. Be sure to watch the boot messages to review if the Linux kernel detects your hardware. If your hardware is properly detected, continue to the next section. If it does not properly detect your hardware, you may need to restart the installation and use one of the boot options provided in <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a>.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-guimode-textinterface-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.2. Interface utilisateur du programme d'install...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-starting-bootopts.html"><strong>Suivant</strong>7.3.2. Additional Boot Options</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-init.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.4. Le programme /sbin/init</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Examen détaillé du processus de démarrage"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html" title="F.2.3. Le noyau"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html" title="F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Sit
 e"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-init">F.2.4. Le programme <code class="command">/sbin/init</code></h3></div></div></div><a id="d0e22053" class="indexterm"/><a id="d0e22062" class="indexterm"/><a id="d0e22069" class="indexterm"/><div class="para">
				Le programme <code class="command">/sbin/init</code> (aussi appelé <code class="command">init</code>) coordonne le reste du processus de démarrage et configure l'environnement de l'utilisateur.
			</div><div class="para">
				Lorsque la commande <code class="command">init</code> est lancée, elle devient le parent ou grand-parent de tous les processus qui sont lancés automatiquement sur le système. Tout d'abord, elle exécute le script <code class="filename">/etc/rc.d/rc.sysinit</code> qui définit le chemin d'accès de l'environnement, démarre swap, contrôle les systèmes de fichiers et exécute toutes les autres étapes nécessaires à l'initialisation du système. Par exemple, la plupart des systèmes utilisant une horloge, <code class="filename">rc.sysinit</code> lit le fichier de configuration <code class="filename">/etc/sysconfig/clock</code> pour initialiser l'horloge matérielle. Autre exemple : s'il existe des processus de port série spéciaux qui doivent être initialisés, <code class="filename">rc.sysinit</code> exécute le fichier <code class="filename">/etc/rc.serial</code>.
			</div><div class="para">
				Ensuite la commande <code class="command">init</code> exécute le script <code class="filename">/etc/inittab</code> qui décrit la manière selon laquelle le système devrait être configuré à chaque niveau d'exécution, <em class="firstterm">SysV init runlevel</em>. Les niveaux d'exécution sont des états ou <em class="firstterm">mode</em> définis par les services énumérés dans le répertoires <code class="filename">/etc/rc.d/rc<em class="replaceable"><code><x></code></em>.d/</code> de SysV, où <em class="replaceable"><code><x></code></em> correspond au numéro du niveau d'exécution. Pour obtenir de plus amples informations sur les niveaux d'exécution (ou SysV init runlevels), reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init">Section F.4, « Niveaux d'exécution de SysV Init »</a>.
			</div><div class="para">
				Ensuite, la commande <code class="command">init</code> configure la bibliothèque de fonctions sources, <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/functions</code>, pour le système. Celle-ci indique comment démarrer ou arrêter un programme et comment déterminer le PID d'un programme.
			</div><div class="para">
				Le programme <code class="command">init</code> démarre l'ensemble des processus d'arrière-plan en consultant le répertoire <code class="filename">rc</code> approprié au niveau d'exécution spécifié comme valeur par défaut dans <code class="filename">/etc/inittab</code>. Les répertoires <code class="filename">rc</code> sont numérotés de façon à correspondre au niveau d'exécution qu'ils représentent. Par exemple, <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> est le répertoire correspondant au niveau d'exécution 5.
			</div><div class="para">
				En démarrant au niveau d'exécution 5, le programme <code class="command">init</code> examine le répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> afin de déterminer les processus à arrêter et à démarrer.
			</div><div class="para">
				Ci-dessous figure un exemple de listing pour un répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> :
			</div><pre class="screen">K05innd -> ../init.d/innd 
K05saslauthd -> ../init.d/saslauthd 
K10dc_server -> ../init.d/dc_server 
K10psacct -> ../init.d/psacct 
K10radiusd -> ../init.d/radiusd 
K12dc_client -> ../init.d/dc_client 
K12FreeWnn -> ../init.d/FreeWnn 
K12mailman -> ../init.d/mailman 
K12mysqld -> ../init.d/mysqld 
K15httpd -> ../init.d/httpd 
K20netdump-server -> ../init.d/netdump-server 
K20rstatd -> ../init.d/rstatd 
K20rusersd -> ../init.d/rusersd 
K20rwhod -> ../init.d/rwhod 
K24irda -> ../init.d/irda 
K25squid -> ../init.d/squid 
K28amd -> ../init.d/amd 
K30spamassassin -> ../init.d/spamassassin 
K34dhcrelay -> ../init.d/dhcrelay 
K34yppasswdd -> ../init.d/yppasswdd 
K35dhcpd -> ../init.d/dhcpd 
K35smb -> ../init.d/smb 
K35vncserver -> ../init.d/vncserver 
K36lisa -> ../init.d/lisa 
K45arpwatch -> ../init.d/arpwatch 
K45named -> ../init.d/named 
K46radvd -> ../init.d/radvd 
K50netdump -> ../init.d/netdump 
K50snmpd -> ../init.d/snmpd 
K50snmptrapd -> ../init.d/snmptrapd 
K50tux -> ../init.d/tux 
K50vsftpd -> ../init.d/vsftpd 
K54dovecot -> ../init.d/dovecot 
K61ldap -> ../init.d/ldap 
K65kadmin -> ../init.d/kadmin 
K65kprop -> ../init.d/kprop 
K65krb524 -> ../init.d/krb524 
K65krb5kdc -> ../init.d/krb5kdc 
K70aep1000 -> ../init.d/aep1000 
K70bcm5820 -> ../init.d/bcm5820 
K74ypserv -> ../init.d/ypserv 
K74ypxfrd -> ../init.d/ypxfrd 
K85mdmpd -> ../init.d/mdmpd 
K89netplugd -> ../init.d/netplugd 
K99microcode_ctl -> ../init.d/microcode_ctl 
S04readahead_early -> ../init.d/readahead_early 
S05kudzu -> ../init.d/kudzu 
S06cpuspeed -> ../init.d/cpuspeed 
S08ip6tables -> ../init.d/ip6tables 
S08iptables -> ../init.d/iptables 
S09isdn -> ../init.d/isdn 
S10network -> ../init.d/network 
S12syslog -> ../init.d/syslog 
S13irqbalance -> ../init.d/irqbalance 
S13portmap -> ../init.d/portmap 
S15mdmonitor -> ../init.d/mdmonitor 
S15zebra -> ../init.d/zebra 
S16bgpd -> ../init.d/bgpd 
S16ospf6d -> ../init.d/ospf6d 
S16ospfd -> ../init.d/ospfd 
S16ripd -> ../init.d/ripd 
S16ripngd -> ../init.d/ripngd 
S20random -> ../init.d/random 
S24pcmcia -> ../init.d/pcmcia 
S25netfs -> ../init.d/netfs 
S26apmd -> ../init.d/apmd 
S27ypbind -> ../init.d/ypbind 
S28autofs -> ../init.d/autofs 
S40smartd -> ../init.d/smartd 
S44acpid -> ../init.d/acpid 
S54hpoj -> ../init.d/hpoj 
S55cups -> ../init.d/cups 
S55sshd -> ../init.d/sshd 
S56rawdevices -> ../init.d/rawdevices 
S56xinetd -> ../init.d/xinetd 
S58ntpd -> ../init.d/ntpd 
S75postgresql -> ../init.d/postgresql 
S80sendmail -> ../init.d/sendmail 
S85gpm -> ../init.d/gpm 
S87iiim -> ../init.d/iiim 
S90canna -> ../init.d/canna 
S90crond -> ../init.d/crond 
S90xfs -> ../init.d/xfs 
S95atd -> ../init.d/atd 
S96readahead -> ../init.d/readahead 
S97messagebus -> ../init.d/messagebus 
S97rhnsd -> ../init.d/rhnsd 
S99local -> ../rc.local
</pre><div class="para">
				Comme le montre ce listing, aucun des scripts qui lancent et arrêtent vraiment les services n'est réellement situé dans le répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code>. Tous les fichiers dans <code class="filename">/etc/rc.d/rc5.d/</code> sont en fait des <em class="firstterm">liens symboliques</em> qui pointent vers les scripts situés dans le répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/init.d/</code>. Des liens symboliques sont utilisés dans chacun des répertoires <code class="filename">rc</code> afin que les niveaux d'exécution puissent être reconfigurés en créant, modifiant et supprimant les liens symboliques, et ce, sans affecter les scripts auxquels ils font référence.
			</div><div class="para">
				Le nom de chaque lien symbolique commence soit par <code class="computeroutput">K</code>, soit par <code class="computeroutput">S</code>. Les liens <code class="computeroutput">K</code> correspondent à des processus arrêtés à ce niveau d'exécution, tandis que les liens <code class="computeroutput">S</code> correspondent à des processus démarrés à ce niveau d'exécution.
			</div><div class="para">
				La commande <code class="command">init</code> arrête tout d'abord tous les liens symboliques <code class="computeroutput">K</code> du répertoire en émettant la commande <code class="command">/etc/rc.d/init.d/<em class="replaceable"><code><command></code></em> stop</code>, <em class="replaceable"><code><command></code></em> correspondant au processus à arrêter. Elle démarre ensuite tous les liens symboliques <code class="computeroutput">S</code> en émettant la commande <code class="command">/etc/rc.d/init.d/<em class="replaceable"><code><command></code></em> start</code>.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Une fois que le système a terminé son démarrage, il est possible d'établir une connexion en tant que super-utilisateur et d'exécuter ces mêmes scripts pour démarrer et arrêter des services. Par exemple, la commande <code class="command">/etc/rc.d/init.d/httpd stop</code> arrêtera le serveur HTTP Apache.
				</div></div><div class="para">
				Chacun des liens symboliques est numéroté de façon à établir l'ordre de démarrage. L'ordre dans lequel les services sont démarrés ou arrêtés peut être modifié en changeant ce numéro. Plus le numéro est bas, plus le démarrage se produira tôt. Les liens symboliques disposant du même numéro sont démarrés par ordre alphabétique.
			</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Une des dernières choses que le programme <code class="command">init</code> exécute est le fichier <code class="filename">/etc/rc.d/rc.local</code>. Ce dernier est utilisé pour la personnalisation du système. Reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html" title="F.3. Exécution de programmes supplémentaires au démarrage">Section F.3, « Exécution de programmes supplémentaires au démarrage »</a> pour de plus amples informations sur l'utilisation du fichier <code class="filename">rc.local</code>.
				</div></div><div class="para">
				After the <code class="command">init</code> command has progressed through the appropriate <code class="filename">rc</code> directory for the runlevel, the <code class="filename">/etc/inittab</code> script forks an <code class="command">/sbin/mingetty</code> process for each virtual console (login prompt) allocated to the runlevel. Runlevels 2 through 5 have all six virtual consoles, while runlevel 1 (single user mode) has one, and runlevels 0 and 6 have none. The <code class="command">/sbin/mingetty</code> process opens communication pathways to <em class="firstterm">tty</em> devices<sup>[<a id="d0e22274" href="#ftn.d0e22274" class="footnote">8</a>]</sup>, sets their modes, prints the login prompt, accepts the user's username and password, and initiates the login process.
			</div><div class="para">
				In runlevel 5, the <code class="filename">/etc/inittab</code> runs a script called <code class="filename">/etc/X11/prefdm</code>. The <code class="filename">prefdm</code> script executes the preferred X display manager<sup>[<a id="d0e22292" href="#ftn.d0e22292" class="footnote">9</a>]</sup> — <code class="command">gdm</code>, <code class="command">kdm</code>, or <code class="command">xdm</code>, depending on the contents of the <code class="filename">/etc/sysconfig/desktop</code> file.
			</div><div class="para">
				Une fois l'ensemble du processus terminé, le système fonctionne à un niveau d'exécution 5 et affiche un écran de connexion.
			</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e22274" href="#d0e22274" class="para">8</a>] </sup>
					Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about <code class="filename">tty</code> devices.
				</p></div><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e22292" href="#d0e22292" class="para">9</a>] </sup>
					Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for more information about display managers.
				</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Précédent</strong>F.2.3. Le noyau</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-run-boot.html"><strong>Suivant</strong>F.3. Exécution de programmes supplémentaires au d...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-kernel.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.3. Le noyau</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Examen détaillé du processus de démarrage"/><link rel="prev" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html" title="F.2.2. Le chargeur de démarrage"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-init.html" title="F.2.4. Le programme /sbin/init"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-kernel">F.2.3. Le noyau</h3></div></div></div><a id="d0e22016" class="indexterm"/><a id="d0e22023" class="indexterm"/><div class="para">
				Lors du chargement du noyau, ce dernier non seulement initialise et configure immédiatement la mémoire de l'ordinateur, mais il configure également les divers composants matériels reliés au système, y compris tous les processeurs, les sous-systèmes d'E/S ainsi que les périphériques de stockage. Il recherche ensuite la ou les image(s) <code class="filename">initramfs</code> compressée(s) dans un emplacement prédéterminé de la mémoire, effectue la décompression directement sur <code class="filename">/sysroot/</code> et finalement charge tous les pilotes nécessaires. Ensuite, il initialise les dispositifs virtuels associés aux systèmes de fichiers, tels que LVM ou RAID logiciel, avant d'achever les processus <code class="filename">initramfs</code> et de libérer toute la mémoire que l'image du disque occupait.
			</div><div class="para">
				Le noyau crée alors un dispositif root, monte la partition root en lecture-seule et libère la mémoire non-utilisée.
			</div><div class="para">
				À ce stade, le noyau est chargé en mémoire et est désormais opérationnel. Toutefois, en l'absence de toute application offrant à l'utilisateur la possibilité de donner des informations utiles au système, on ne peut pas faire grand chose avec ce système.
			</div><div class="para">
				Afin de configurer l'environnement utilisateur, le noyau exécute le progamme <code class="command">/sbin/init</code>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-boot-init-shutdown-loader.html"><strong>Précédent</strong>F.2.2. Le chargeur de démarrage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-init.html"><strong>Suivant</strong>F.2.4. Le programme /sbin/init</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-loader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.2.2. Le chargeur de démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Examen détaillé du processus de démarrage"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-process.html" title="F.2. Examen détaillé du processus de démarrage"/><link rel="next" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html" title="F.2.3. Le noyau"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></
 p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-loader">F.2.2. Le chargeur de démarrage</h3></div></div></div><a id="d0e21892" class="indexterm"/><a id="d0e21899" class="indexterm"/><a id="d0e21904" class="indexterm"/><a id="d0e21909" class="indexterm"/><a id="d0e21914" class="indexterm"/><div class="para">
				This section looks at the default boot loader for the x86 platform, GRUB. For more information about configuring and using GRUB, see <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB">Annexe E, <i>Chargeur de démarrage GRUB</i></a>.
			</div><div class="para">
				Un chargeur de démarrage pour la plate-forme x86 fonctionne au minimum en deux étapes. La première est un petit binaire de code machine sur le MBR. Son seul rôle est de localiser le chargeur de démarrage pour l'Étape 2 et d'en charger la première partie en mémoire.
			</div><div class="para">
				GRUB has the advantage of being able to read ext2 and ext3 <sup>[<a id="d0e21927" href="#ftn.d0e21927" class="footnote">7</a>]</sup> partitions and load its configuration file — <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> — at boot time. Refer to <a class="xref" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB">Section E.6, « Fichier de configuration du menu de GRUB »</a> for information on how to edit this file.
			</div><div class="important"><h2>ext4 and Btrfs</h2><div class="para">
					The <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems.
				</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Si vous mettez à niveau le noyau en utilisant l'<span class="application"><strong>Agent de mise à jour Red Hat</strong></span>, le fichier de configuration du chargeur de démarrage sera mis à jour automatiquement. De plus amples informations sur Red Hat Network se trouvent en ligne à l'adresse suivante : <a href="https://rhn.redhat.com/">https://rhn.redhat.com/</a>.
				</div></div><div class="para">
				Une fois que le chargeur de démarrage Étape 2 est en mémoire, il affiche l'écran graphique indiquant à l'utilisateur les différents systèmes d'exploitation ou noyaux qu'il doit charger en fonction de sa configuration. Sur cet écran, l'utilisateur peut, à l'aide des touches fléchées, choisir le système d'exploitation ou le noyau qu'il souhaite charger et valider ce choix en appuyant sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>. Si l'utilisateur n'appuie sur aucune touche avant qu'un certain laps de temps - configurable - ne se soit écoulé, le chargeur de démarrage chargera la sélection par défaut.
			</div><div class="para">
				Une fois que le chargeur de démarrage Étape 2 a déterminé le noyau à lancer, il localise le binaire de noyau correspondant dans le répertoire <code class="filename">/boot/</code>. Le binaire du noyau est baptisé d'après le format— fichier <code class="filename">/boot/vmlinuz-<em class="replaceable"><code><kernel-version></code></em></code> (où <code class="filename"><em class="replaceable"><code><kernel-version></code></em></code> correspond à la version du noyau spécifiée dans les paramètres du chargeur de démarrage).
			</div><div class="para">
				Pour obtenir des instructions sur la manière d'utiliser le chargeur de démarrage pour transmettre au noyau des arguments en ligne de commande, reportez-vous au <a class="xref" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB">Annexe E, <i>Chargeur de démarrage GRUB</i></a>. Pour des informations sur la manière de changer le niveau d'exécution à l'invite du chargeur de démarrage, reportez-vous à la <a class="xref" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage">Section E.7, « Changement de niveau d'exécution au démarrage »</a>.
			</div><div class="para">
				The boot loader then places one or more appropriate <em class="firstterm">initramfs</em> images into memory. Next, the kernel decompresses these images from memory to <code class="filename">/sysroot/</code>, a RAM-based virtual file system, via <code class="command">cpio</code>. The <code class="filename">initramfs</code> is used by the kernel to load drivers and modules necessary to boot the system. This is particularly important if SCSI hard drives are present or if the systems use the ext3 or ext4 file system.
			</div><div class="para">
				Une fois que le noyau et une ou plusieurs images <code class="filename">initramfs</code> sont chargées en mémoire, le chargeur de démarrage cède le contrôle du processus de démarrage au noyau.
			</div><div class="para">
				Pour plus d'informations sur les supports de pilotes, reportez-vous à l'<a class="xref" href="ch-driverdisk-x86.html" title="Chapitre 5. Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD">Chapitre 5, <i>Supports de pilotes pour les systèmes Intel et AMD</i></a>.
			</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e21927" href="#d0e21927" class="para">7</a>] </sup>
					GRUB reads ext3 file systems as ext2, disregarding the journal file. Refer to the chapter titled <em class="citetitle">The ext3 File System</em> in the <em class="citetitle">Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</em> for more information on the ext3 file system.
				</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-process.html"><strong>Précédent</strong>F.2. Examen détaillé du processus de démarrage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-boot-init-shutdown-kernel.html"><strong>Suivant</strong>F.2.3. Le noyau</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-boot-init-shutdown-sysv-util.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init"/><link rel="prev" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html" title="F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init"/><link rel="next" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html" title="F.5. Arrêt"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"
 ><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-boot-init-shutdown-sysv-util">F.4.2. Utilitaires de niveaux d'exécution</h3></div></div></div><a id="d0e22555" class="indexterm"/><a id="d0e22562" class="indexterm"/><a id="d0e22568" class="indexterm"/><a id="d0e22576" class="indexterm"/><a id="d0e22582" class="indexterm"/><a id="d0e22590" class="indexterm"/><a id="d0e22598" class="indexterm"/><div class="para">
				Une des meilleures façons de configurer les niveaux d'exécution consiste à utiliser un des <em class="firstterm">utilitaires initscript</em>. Ces outils sont conçus pour simplifier le maintien des fichiers dans la hiérarchie du répertoire SysV init et pour éviter aux administrateurs système de manipuler directement les nombreux liens symboliques des sous-répertoires <code class="filename">/etc/rc.d/</code>.
			</div><div class="para">
				Fedora provides three such utilities:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<code class="command">/sbin/chkconfig</code> — L'utilitaire <code class="command">/sbin/chkconfig</code> est un simple outil de ligne de commande permettant de maintenir la hiérarchie du répertoire <code class="filename">/etc/rc.d/init.d</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>/usr/sbin/ntsysv</strong></span> — L'utilitaire <span class="application"><strong>/sbin/ntsysv</strong></span> basé sur ncurses fournit une interface interactive de mode texte, que certains utilisateurs trouvent plus simple à utiliser que <code class="command">chkconfig</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>Outil de configuration des services</strong></span> — Le programme graphique <span class="application"><strong>Outil de configuration des services</strong></span> (<code class="command">system-config-services</code>) est un utilitaire flexible permettant de configurer les niveaux d'exécution.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Refer to the chapter titled <em class="citetitle">Controlling Access to Services</em> in the <em class="citetitle">Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</em> for more information regarding these tools.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-boot-init-shutdown-sysv.html"><strong>Précédent</strong>F.4. Niveaux d'exécution de SysV Init</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-boot-init-shutdown-shutdown.html"><strong>Suivant</strong>F.5. Arrêt</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-diskpartdelete-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21.7. Suppression d'une partition</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="prev" href="ch07s21s06.html" title="7.21.6. Modification de partitions"/><link rel="next" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/>
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s21s06.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-diskpartdelete-x86">7.21.7. Suppression d'une partition</h3></div></div></div><a id="d0e5855" class="indexterm"/><a id="d0e5861" class="indexterm"/><div class="para">
	Pour supprimer une partition, mettez-la en surbrillance dans la section <span class="guilabel"><strong>Partitions</strong></span> et cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Supprimer</strong></span>. Vous serez invité à confirmer la suppression.
</div><div class="para">
		Pour davantage d'instructions sur l'installation pour les systèmes x86, AMD64 et <span class="trademark">Intel</span>® 64, passez directement à la <a class="xref" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64">Section 7.22, « Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64 »</a>.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s21s06.html"><strong>Précédent</strong>7.21.6. Modification de partitions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Suivant</strong>7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour l...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-diskpartitioning-dd-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21.2. The partitioning screen</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="prev" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="next" href="ch07s21s03.html" title="7.21.3. Champs de partitions"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acces
 skey="p" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s21s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-diskpartitioning-dd-x86">7.21.2. The partitioning screen</h3></div></div></div><a id="d0e4757" class="indexterm"/><a id="d0e4763" class="indexterm"/><a id="d0e4768" class="indexterm"/><div class="para">
	These buttons are used to change the attributes of a partition (for example the file system type and mount point) and also to create RAID devices. Buttons on this screen are also used to accept the changes you have made, or to exit the partitioning screen. For further explanation, take a look at each button in order:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>New</strong></span>: Select this option to add a partition or LVM physical volume to the disk. In the <span class="guilabel"><strong>Add partition</strong></span> dialog, choose a mount point and a partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition. If you wish to encrypt the partition, select that option.
	</div><div class="important"><h2>Illegal Partitions</h2><div class="para">
			<a id="d0e4792" class="indexterm"/>
			 You cannot create separate partitions for the <code class="filename">/bin/</code>, <code class="filename">/dev/</code>, <code class="filename">/etc/</code>, <code class="filename">/lib/</code>, <code class="filename">/proc/</code>, <code class="filename">/root/</code>, and <code class="filename">/sbin/</code> directories. These directories must reside on the 
			<a id="d0e4819" class="indexterm"/>
			 <code class="filename">/</code> (root) partition.
		</div><div class="para">
			The <code class="filename">/boot</code> partition may not reside on an LVM volume group. Create the <code class="filename">/boot</code> partition before configuring any volume groups. Furthermore, you cannot use the ext4 or btrfs filesystems for the <code class="filename">/boot</code> partition.
		</div><div class="para">
			Avoid placing <code class="filename">/usr</code> on a separate partition. If <code class="filename">/usr</code> does not reside on the <code class="filename">/</code> (root) partition, the boot process becomes more complex and some systems (for example, those with iSCSI storage) will fail to boot.
		</div></div><div class="para">
		You may also choose from three options for sizing your partition:
	</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Fixed size</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Use a fixed size as close to your entry as possible.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Fill all space up to</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Grow the partition to a maximum size of your choice.
				</div></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Fill to maximum allowable size</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Grow the partition until it fills the remainder of the selected disks.
				</div></dd></dl></div><div class="note"><h2>Partition Sizes</h2><div class="para">
			The actual partition on the disk may be slightly smaller or larger than your choice. Disk geometry issues cause this effect, not an error or bug.
		</div></div><div class="para">
		Select the <span class="guilabel"><strong>Encrypt partition</strong></span> option to encrypt all information on the disk partition.
	</div><div class="para">
		After you enter the details for your partition, select <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> to continue. If you chose to encrypt the partition, the installer prompts you to assign a passphrase by typing it twice. For hints on using good passphrases, refer to <a class="xref" href="sn-account_configuration.html" title="7.17. Set the Root Password">Section 7.17, « Set the Root Password »</a>.
	</div></li><li><div class="para">
	<span class="guibutton"><strong>Editer</strong></span> : utilisé pour modifier les attributs de la partition actuellement sélectionnée dans la section <span class="guilabel"><strong>Partitions</strong></span>. Lorsque vous sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Editer</strong></span>, une boîte de dialogue s'ouvre. Une partie ou la totalité des champs peuvent être modifiés, selon que les informations sur la partition aient déjà été enregistrées sur le disque ou non.
</div><div class="para">
	Vous pouvez également modifier l'espace libre disponible représenté dans l'affichage graphique afin de créer une nouvelle partition. Mettez en surbrillance l'espace libre et sélectionnez le bouton <span class="guibutton"><strong>Editer</strong></span> ou double-cliquez sur l'espace libre pour le modifier.
</div></li><li><div class="para">
		Pour créer un périphérique RAID, vous devez d'abord créer des partitions RAID logicielles (ou réutiliser des partitions existantes). Après avoir créé plusieurs partitions RAID logicielles, sélectionnez <span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span> afin de lier les partitions RAID logicielles à un périphérique RAID.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Effacer</strong></span> : utilisé pour supprimer la partition actuellement sélectionnée dans la section <span class="guilabel"><strong>Partition du disque en cours</strong></span>. Vous serez invité à confirmer la suppression de toute partition.
	</div><div class="para">
		To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of which that physical volume is a member.
	</div><div class="para">
		If you make a mistake, use the <span class="guilabel"><strong>Reset</strong></span> option to abandon all the changes you have made.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>Reset</strong></span>: Used to restore the partitioning screen to its original state. All changes made will be lost if you <span class="guibutton"><strong>Reset</strong></span> the partitions.
	</div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span>: Used to provide redundancy to any or all disk partitions. <span class="emphasis"><em>It should only be used if you have experience using RAID.</em></span>
	</div><div class="para">
		Pour créer un périphérique RAID, vous devez d'abord créer des partitions RAID logicielles. Après avoir créé plusieurs partitions RAID logicielles, sélectionnez <span class="guibutton"><strong>RAID</strong></span> afin de lier les partitions RAID logicielles à un périphérique RAID.
	</div><div class="figure" id="fig-diskpart-makeraid-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/raid-options.png" alt="RAID options"/><div class="longdesc"><div class="para">
					The RAID options dialog.
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.20. RAID options</h6></div><br class="figure-break"/><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Create a software RAID partition</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Choose this option to add a partition for software RAID. This option is the only choice available if your disk contains no software RAID partitions.
				</div><div class="figure" id="fig-diskpart-software-raid-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/software-raid.png" alt="Create a software RAID partition"/><div class="longdesc"><div class="para">
								The create a software RAID partition dialog.
							</div></div></div></div><h6>Figure 7.21. Create a software RAID partition</h6></div><br class="figure-break"/></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Create a RAID device</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Choose this option to construct a RAID device from two or more existing software RAID partitions. This option is available if two or more software RAID partitions have been configured.
				</div><div class="figure" id="fig-diskpart-raid-device-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/raid-device.png" alt="Create a RAID device"/><div class="longdesc"><div class="para">
								The create a RAID device dialog.
							</div></div></div></div><h6>Figure 7.22. Create a RAID device</h6></div><br class="figure-break"/></dd><dt><span class="term"><span class="guilabel"><strong>Clone a drive to create a RAID device</strong></span></span></dt><dd><div class="para">
					Choose this option to set up a RAID <em class="firstterm">mirror</em> of an existing disk. This option is available if two or more disks are attached to the system.
				</div><div class="figure" id="fig-diskpart-clone-raid-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/diskpartitioning/raid-clone.png" alt="Clone a RAID device"/><div class="longdesc"><div class="para">
								The clone a RAID device dialog.
							</div></div></div></div><h6>Figure 7.23. Clone a RAID device</h6></div><br class="figure-break"/></dd></dl></div></li><li><div class="para">
		<span class="guibutton"><strong>LVM</strong></span>: Allows you to create an LVM logical volume. The role of LVM (Logical Volume Manager) is to present a simple logical view of underlying physical storage space, such as a hard drive(s). LVM manages individual physical disks — or to be more precise, the individual partitions present on them. <span class="emphasis"><em>It should only be used if you have experience using LVM.</em></span> Note, LVM is only available in the graphical installation program.
	</div><div class="para">
		To assign one or more physical volumes to a volume group, first name the volume group. Then select the physical volumes to be used in the volume group. Finally, configure logical volumes on any volume groups using the <span class="guilabel"><strong>Add</strong></span>, <span class="guilabel"><strong>Edit</strong></span> and <span class="guilabel"><strong>Delete</strong></span> options.
	</div><div class="para">
		You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5 GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example, reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB physical volumes.
	</div><div class="important"><h2>LVM Unavailable in Text Installs</h2><div class="para">
			LVM initial set up is not available in a text-mode installation. The installer allows you to edit pre-configured LVM volumes. If you need to create an LVM configuration from scratch, hit <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> to use the terminal, and run the <code class="command">lvm</code> command. To return to the text-mode installation, hit <span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F1</strong></span>.
		</div></div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-diskpartitioning-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.21. Partitionnement du système</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s21s03.html"><strong>Suivant</strong>7.21.3. Champs de partitions</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-diskpartrecommend-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système"/><link rel="prev" href="ch07s21s03.html" title="7.21.3. Champs de partitions"/><link rel="next" href="ch07s21s05.html" title="7.21.5. Ajout de partitions"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey
 ="p" href="ch07s21s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s21s05.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-diskpartrecommend-x86">7.21.4. Schéma de partitionnement recommandé</h3></div></div></div><a id="d0e5127" class="indexterm"/><a id="d0e5132" class="indexterm"/><a id="d0e5137" class="indexterm"/><a id="d0e5144" class="indexterm"/><a id="d0e5151" class="indexterm"/><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="d0e5161">7.21.4.1. Systèmes x86, AMD64 et <span class="trademark">Intel</span>® 64</h4></div></div></div><div class="para">
		<span class="emphasis"><em>À moins que vous n'ayez une raison particulière pour agir différemment, nous vous conseillons de créer les partitions suivantes pour les systèmes x86, AMD64 et <span class="trademark">Intel</span>® 64</em></span> :
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				A <code class="systemitem">swap</code> partition
			</div></li><li><div class="para">
				A <code class="filename">/boot</code> partition
			</div></li><li><div class="para">
				A <code class="filename">/</code> partition
			</div></li></ul></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e5196">A swap partition (at least 256 MB)</h5>
			Swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. In addition, certain power management features store all of the memory for a suspended system in the available swap partitions.
		</div><div class="para">
		Si vous n'êtes pas certain de la taille de partition swap à créer, créez-la deux fois plus grande que la quantité de RAM de votre machine. Elle doit être de type swap.
	</div><div class="para">
		La création de la quantité appropriée d'espace swap varie selon un certain nombre de facteurs, y compris les éléments suivants (en ordre décroissant d'importance) :
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Les applications en cours d'exécution sur la machine.
			</div></li><li><div class="para">
				La quantité de RAM physique installée sur la machine.
			</div></li><li><div class="para">
				La version du système d'exploitation.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		L'espace swap devrait être égal à deux fois la quantité de RAM physique jusqu'à 2 Go de RAM physique et une fois la quantité de RAM physique pour toute quantité au-dessus de 2 Go, mais jamais moins de 32 Mo.
	</div><div class="para">
		Alors, si :
	</div><div class="para">
		M = Quantité de RAM en Go et S = Quantité de swap en Go, alors
	</div><pre class="screen">If M < 2
        S = M *2
Else
        S = M + 2
</pre><div class="para">
		À l'aide de cette formule, un système avec 2 Go de RAM physique devrait posséder 4 Go d'espace swap, alors qu'un système avec 3 Go de RAM physique devrait posséder 5 Go d'espace swap. La création d'une grande partition d'espace swap peut être particulièrement utile si vous planifiez de mettre à niveau votre RAM à une date ultérieure.
	</div><div class="para">
		Pour les systèmes ayant des quantités vraiment importantes de RAM (supérieures à 32 Go), vous pouvez vous en sortir avec une partition swap plus petite (une fois, ou moins, la RAM physique).
	</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e5229">A <code class="filename">/boot/</code> partition (100 MB)</h5>
		The partition mounted on <code class="filename">/boot/</code> contains the operating system kernel (which allows your system to boot Fedora), along with files used during the bootstrap process. Due to limitations, creating a native ext3 partition to hold these files is required. For most users, a 100 MB boot partition is sufficient.
	</div><div class="important"><h2>ext4 and Btrfs</h2><div class="para">
					The <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/.
				</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Si votre disque dur possède plus de 1024 cylindres (et que votre système a été fabriqué il y a plus de deux ans), vous devrez créer une partition <code class="filename">/boot/</code> si vous voulez que la partition <code class="filename">/</code> (racine) utilise tout l'espace restant sur votre disque dur.
				</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
					Si vous avez une carte RAID, faites attention au fait que certains BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de la carte RAID. Dans de tels cas, la partition <code class="filename">/boot/</code> doit être créée sur une partition en-dehors de la matrice RAID, comme par exemple sur un disque dur séparé.
				</div></div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e5269">A <code class="filename">root</code> partition (3.0 GB - 5.0 GB)</h5>
			This is where "<code class="filename">/</code>" (the root directory) is located. In this setup, all files (except those stored in <code class="filename">/boot</code>) are on the root partition.
		</div><div class="para">
		A 3.0 GB partition allows you to install a minimal installation, while a 5.0 GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package groups.
	</div><div class="important"><h2>Root and /root</h2><div class="para">
			The <code class="filename">/</code> (or root) partition is the top of the directory structure. The <code class="filename">/root</code> directory<code class="filename">/root</code> (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user account for system administration.
		</div></div></li></ul></div><div class="para">
		Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your particular system needs. For example, consider creating a separate <code class="filename">/home</code> partition on systems that store user data. Refer to <a class="xref" href="s2-diskpartrecommend-x86.html#sn-partitioning-advice" title="7.21.4.1.1. Advice on Partitions">Section 7.21.4.1.1, « Advice on Partitions »</a> for more information.
	</div><div class="para">
		If you create many partitions instead of one large <code class="filename">/</code> partition, upgrades become easier. Refer to the description the Edit option in <a class="xref" href="s2-diskpartitioning-dd-x86.html" title="7.21.2. The partitioning screen">Section 7.21.2, « The partitioning screen »</a> for more information.
	</div><div class="para">
		The following table summarizes minimum partition sizes for the partitions containing the listed directories. You <span class="emphasis"><em>do not</em></span> have to make a separate partition for each of these directories. For instance, if the partition containing <code class="filename">/foo</code> must be at least 500 MB, and you do not make a separate <code class="filename">/foo</code> partition, then the <code class="filename">/</code> (root) partition must be at least 500 MB.
	</div><div class="table" id="tb-Minumum_partition_sizes"><div class="table-contents"><table summary="Minimum partition sizes" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
						Directory
					</th><th align="left">
						Minimum size
					</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
						<code class="filename">/</code>
					</td><td align="left">
						250 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/usr</code>
					</td><td align="left">
						250 MB, but avoid placing this on a separate partition
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/tmp</code>
					</td><td align="left">
						50 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/var</code>
					</td><td align="left">
						384 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/home</code>
					</td><td align="left">
						100 MB
					</td></tr><tr><td align="left">
						<code class="filename">/boot</code>
					</td><td align="left">
						75 MB
					</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 7.3. Minimum partition sizes</h6></div><br class="table-break"/><div class="note"><h2>Leave Excess Capacity Unallocated</h2><div class="para">
			Only assign storage capacity to those partitions you require immediately. You may allocate free space at any time, to meet needs as they occur. To learn about a more flexible method for storage management, refer to <a class="xref" href="sn-partitioning-lvm.html" title="Annexe D. Understanding LVM">Annexe D, <i>Understanding LVM</i></a>.
		</div></div><div class="para">
		If you are not sure how best to configure the partitions for your computer, accept the default partition layout.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h5 class="title" id="sn-partitioning-advice">7.21.4.1.1. Advice on Partitions</h5></div></div></div><div class="para">
		Optimal partition setup depends on the usage for the Linux system in question. The following tips may help you decide how to allocate your disk space.
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for the <code class="filename">/home</code> directory within a volume group. With a separate <code class="filename">/home</code> partition, you may upgrade or reinstall Fedora without erasing user data files.
			</div></li><li><div class="para">
				Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the <code class="filename">/boot</code> partition. Unless you plan to install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for <code class="filename">/boot</code> should suffice.
			</div><div class="important"><h2>ext4 and Btrfs</h2><div class="para">
					The <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> bootloader does not support the ext4 or Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for <code class="filename">/boot</code>.
				</div></div></li><li><div class="para">
				The <code class="filename">/var</code> directory holds content for a number of applications, including the <span class="application"><strong>Apache</strong></span> web server. It also is used to store downloaded update packages on a temporary basis. Ensure that the partition containing the <code class="filename">/var</code> directory has enough space to download pending updates and hold your other content.
			</div><div class="important"><h2>Pending Updates</h2><div class="para">
					Because Fedora is a rapidly progressing collection of software, many updates may be available late in a release cycle. You can add an update repository to the sources for installation later to minimize this issue. Refer to <a class="xref" href="s1-pkgselection-x86.html#sn-additional-repos" title="7.23.1. Installing from Additional Repositories">Section 7.23.1, « Installing from Additional Repositories »</a> for more information.
				</div></div></li><li><div class="para">
				The <code class="filename">/usr</code> directory holds the majority of software content on a Fedora system. For an installation of the default set of software, allocate at least 4 GB of space. If you are a software developer or plan to use your Fedora system to learn software development skills, you may want to at least double this allocation.
			</div><div class="important"><h2>Do not place /usr on a separate partition</h2><div class="para">
					If <code class="filename">/usr</code> is on a separate partition from <code class="filename">/</code>, the boot process becomes much more complex, and in some situations (like installations on iSCSI drives), might not work at all.
				</div></div></li><li><div class="para">
				Consider leaving a portion of the space in an LVM volume group unallocated. This unallocated space gives you flexibility if your space requirements change but you do not wish to remove data from other partitions to reallocate storage.
			</div></li><li><div class="para">
				If you separate subdirectories into partitions, you can retain content in those subdirectories if you decide to install a new version of Fedora over your current system. For instance, if you intend to run a <span class="application"><strong>MySQL</strong></span> database in <code class="filename">/var/lib/mysql</code>, make a separate partition for that directory in case you need to reinstall later.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		The following table is a possible partition setup for a system with a single, new 80 GB hard disk and 1 GB of RAM. Note that approximately 10 GB of the volume group is unallocated to allow for future growth.
	</div><div class="note"><h2>Example Usage</h2><div class="para">
			This setup is not optimal for all use cases.
		</div></div><div class="example" id="ex-partitioning-80g"><div class="example-contents"><div class="para">
			<div class="table" id="d0e5496"><div class="table-contents"><table summary="Example partition setup" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Partition
							</th><th align="left">
								Size and type
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								<code class="filename">/boot</code>
							</td><td align="left">
								100 MB <code class="systemitem">ext3</code> partition
							</td></tr><tr><td align="left">
								<code class="filename">swap</code>
							</td><td align="left">
								2 GB swap
							</td></tr><tr><td align="left">
								LVM physical volume
							</td><td align="left">
								Remaining space, as one LVM volume group
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 7.4. Example partition setup</h6></div><br class="table-break"/>
		</div><div class="para">
			The physical volume is assigned to the default volume group and divided into the following logical volumes:
		</div><div class="para">
			<div class="table" id="d0e5536"><div class="table-contents"><table summary="Example partition setup: LVM physical volume" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Partition
							</th><th align="left">
								Size and type
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								<code class="filename">/</code>
							</td><td align="left">
								13 GB ext4
							</td></tr><tr><td align="left">
								<code class="filename">/var</code>
							</td><td align="left">
								4 GB ext4
							</td></tr><tr><td align="left">
								<code class="filename">/home</code>
							</td><td align="left">
								50 GB ext4
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 7.5. Example partition setup: LVM physical volume</h6></div><br class="table-break"/>
		</div></div><h6>Exemple 7.1. Example partition setup</h6></div><br class="example-break"/></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s21s03.html"><strong>Précédent</strong>7.21.3. Champs de partitions</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch07s21s05.html"><strong>Suivant</strong>7.21.5. Ajout de partitions</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-configfile-commands.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.6.2. Directives des fichiers de configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-configfile.html" title="E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB"/><link rel="next" href="s1-grub-runlevels.html" title="E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Si
 te"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-configfile-commands">E.6.2. Directives des fichiers de configuration</h3></div></div></div><a id="d0e21408" class="indexterm"/><div class="para">
				Les commandes suivantes sont des directives utilisées couramment dans le fichier de configuration du menu de GRUB :
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<code class="command">chainloader <em class="replaceable"><code></path/to/file></code></em></code> — Charge le fichier indiqué comme chargeur de chaîne. Remplacez <em class="replaceable"><code></path/to/file></code></em> par le chemin absolu du chargeur de chaîne. Si le fichier se trouve sur le premier secteur de la partition donnée, utilisez la notation de liste de blocs, <code class="command">+1</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">color <em class="replaceable"><code><normal-color></code></em> <em class="replaceable"><code><selected-color></code></em></code> — Permet de définir les couleurs spécifiques à utiliser dans le menu, où deux couleurs sont configurées, une pour le premier plan et une pour l'arrière-plan. Utilisez des noms de couleur simples tels que <code class="command">red/black</code> (rouge/noir). Par exemple :
					</div><pre class="screen"><code class="command">color red/black green/blue</code>
</pre></li><li><div class="para">
						<code class="command">default=<em class="replaceable"><code><integer></code></em></code> — Remplacez <em class="replaceable"><code><integer></code></em> par le numéro du titre de l'entrée par défaut qui sera chargée si le délai imparti pour le choix d'une option du menu est dépassé.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">fallback=<em class="replaceable"><code><integer></code></em></code> — Remplacez <em class="replaceable"><code><integer></code></em> par le numéro du titre de l'entrée à essayer en cas d'échec de la première tentative.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">hiddenmenu</code> — Empêche l'affichage de l'interface menu de GRUB, chargeant l'entrée par défaut (<code class="command">default</code>) lorsque la durée d'attente initiale (<code class="command">timeout</code>) est dépassée. L'utilisateur peut visualiser le menu standard de GRUB en appuyant sur la touche <span class="keycap"><strong>Échap</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">initrd <em class="replaceable"><code></path/to/initrd></code></em></code> — Permet à l'utilisateur de spécifier un disque RAM initial à utiliser pour l'amorçage. Remplacez <em class="replaceable"><code></path/to/initrd></code></em> par le chemin absolu du disque RAM initial.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">kernel <em class="replaceable"><code></path/to/kernel></code></em> <em class="replaceable"><code><option-1></code></em> <em class="replaceable"><code><option-N></code></em></code> — Spécifie le fichier noyau à charger lors du démarrage du système d'exploitation. Remplacez <em class="replaceable"><code></path/to/kernel></code></em> par le chemin absolu de la partition spécifiée dans la directive root. Plusieurs options peuvent être transmises au noyau lors de son chargement.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">password=<em class="replaceable"><code><password></code></em></code> — Interdit à tout utilisateur ne connaissant pas le mot de passe d'éditer les entrées relatives à l'option de ce menu.
					</div><div class="para">
						Il est possible éventuellement, d'indiquer un autre fichier de configuration de menu après la commande <code class="command">password=<em class="replaceable"><code><password></code></em></code>. Dans ce cas, GRUB redémarrera le chargeur de démarrage Étape 2 et utilisera l'autre fichier de configuration spécifié pour construire le menu. Si ce fichier alternatif n'est pas indiqué dans cette commande, tout utilisateur en possession du mot de passe sera à même d'éditer le fichier de configuration actuel.
					</div><div class="para">
						For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled <em class="citetitle">Workstation Security</em> in the <em class="citetitle">Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</em>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">root (<em class="replaceable"><code><device-type></code></em><em class="replaceable"><code><device-number></code></em>,<em class="replaceable"><code><partition></code></em>)</code> — Configure la partition root de GRUB, comme, par exemple, <code class="command">(hd0,0)</code> et monte la partition.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">rootnoverify (<em class="replaceable"><code><device-type></code></em><em class="replaceable"><code><device-number></code></em>,<em class="replaceable"><code><partition></code></em>)</code> — Configure la partition root de GRUB, tout comme la commande <code class="command">root</code>, mais ne monte pas la partition.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">timeout=<em class="replaceable"><code><integer></code></em></code> — Spécifie la durée, en secondes, qui peut s'écouler avant que GRUB ne charge l'entrée indiquée dans la commande <code class="command">default</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">splashimage=<em class="replaceable"><code><path-to-image></code></em></code> — Précise l'emplacement de l'image de fond utilisée lors du démarrage de GRUB.
					</div></li><li><div class="para">
						<code class="command">title <em class="replaceable"><code>group-title</code></em></code> — Définit le titre à utiliser avec un groupe donné de commandes utilisé pour charger un système d'exploitation ou un noyau.
					</div></li></ul></div><div class="para">
				Pour ajouter des commentaires plus lisibles au fichier de configuration du menu, commencez la ligne par le symbole dièse (<code class="command">#</code>).
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-configfile.html"><strong>Précédent</strong>E.6. Fichier de configuration du menu de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-runlevels.html"><strong>Suivant</strong>E.7. Changement de niveau d'exécution au démarrage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-related-books.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.8.3. Livres sur le sujet</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Ressources supplémentaires"/><link rel="prev" href="s2-grub-useful-websites.html" title="E.8.2. Sites Web utiles"/><link rel="next" href="ch-boot-init-shutdown.html" title="Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cla
 ss="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-related-books">E.8.3. Livres sur le sujet</h3></div></div></div><a id="d0e21707" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<em class="citetitle">Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide</em>; Red Hat, Inc. — The <em class="citetitle">Workstation Security</em> chapter explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader.
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-useful-websites.html"><strong>Précédent</strong>E.8.2. Sites Web utiles</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-boot-init-shutdown.html"><strong>Suivant</strong>Annexe F. Processus de démarrage, Init et arrêt</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-terminology-files.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminologie relative à GRUB"/><link rel="prev" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminologie relative à GRUB"/><link rel="next" href="s2-grub-terminology-rootfs.html" title="E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class
 ="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-terminology-files">E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs</h3></div></div></div><a id="d0e20813" class="indexterm"/><div class="para">
				Lorsque des commandes saisies pour GRUB référencent un fichier, comme une liste de type menu, il est impératif de spécifier le chemin absolu du fichier immédiatement après avoir désigné le périphérique et la partition.
			</div><div class="para">
				L'exemple suivant illustre la structure d'une telle commande :
			</div><div class="para">
				<code class="command"> (<em class="replaceable"><code><device-type><device-number></code></em>,<em class="replaceable"><code><partition-number></code></em>)<em class="replaceable"><code></path/to/file></code></em> </code>
			</div><div class="para">
				Dans cet exemple, remplacez <em class="replaceable"><code><device-type></code></em> par <code class="command">hd</code>, <code class="command">fd</code> ou <code class="command">nd</code>. Remplacez <em class="replaceable"><code><device-number></code></em> par le nombre entier du périphérique. Remplacez <em class="replaceable"><code></path/to/file></code></em> par le chemin absolu du périphérique de niveau supérieur.
			</div><div class="para">
				Il est également possible d'indiquer à GRUB des fichiers qui n'apparaissent pas en fait dans le système de fichiers, tel qu'un chargeur de chaîne qui apparaît dans les tout premiers blocs d'une partition. Pour charger de tels fichiers, vous devez fournir une <em class="firstterm">liste de blocs</em> (blocklist) qui indique bloc par bloc, l'emplacement du fichier sur la partition. Étant donné qu'un fichier est souvent constitué de plusieurs blocs, les listes de blocs utilisent une syntaxe particulière. Chaque bloc contenant le fichier est spécifié par un nombre de blocs décalé, suivi du nombre de blocs existant après ce point de décalage précis. Les décalages des blocs sont énumérés séquentiellement dans une liste délimitée par des virgules.
			</div><div class="para">
				Prenons l'exemple de la liste de blocs ci-dessous pour illustrer cette notion :
			</div><pre class="screen"><code class="command">0+50,100+25,200+1</code>
</pre><div class="para">
				Cette liste de blocs indique à GRUB qu'il doit utiliser un fichier commençant au premier bloc de la partition et qui utilise les blocs 0 à 49, 100 à 124 et 200.
			</div><div class="para">
				Il est très utile de savoir comment écrire des listes de blocs, particulièrement lorsque GRUB doit charger des systèmes d'exploitation qui utilisent le chargement en chaîne. Vous pouvez laisser tomber le décalage de blocs si vous commencez au bloc 0. Par exemple, le fichier de chargement en chaîne sur la première partition du premier disque dur devrait s'appeler ainsi :
			</div><pre class="screen"><code class="command">(hd0,0)+1</code>
</pre><div class="para">
				Vous pouvez également utiliser la commande <code class="command">chainloader</code> suivante avec un mode d'indication de liste de blocs similaire à la ligne de commande GRUB après avoir spécifié le bon périphérique et la bonne partition et en étant connecté en tant que root :
			</div><pre class="screen"><code class="command">chainloader +1</code>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-terminology.html"><strong>Précédent</strong>E.3. Terminologie relative à GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-terminology-rootfs.html"><strong>Suivant</strong>E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-terminology-rootfs.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-grub-terminology.html" title="E.3. Terminologie relative à GRUB"/><link rel="prev" href="s2-grub-terminology-files.html" title="E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs"/><link rel="next" href="s1-grub-interfaces.html" title="E.4. Interfaces GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cl
 ass="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-terminology-rootfs">E.3.3. Le système de fichiers racine et GRUB</h3></div></div></div><a id="d0e20889" class="indexterm"/><div class="para">
				L'utilisation du terme <span class="emphasis"><em>système de fichiers root</em></span> a un sens différent dans GRUB. Il est important de se rappeler que le système de fichiers root de GRUB n'a rien à voir avec le système de fichiers root de Linux.
			</div><div class="para">
				Le système de fichiers root de GRUB est le niveau supérieur du périphérique spécifié. Par exemple, le fichier image <code class="command">(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz</code> est situé au sein du répertoire <code class="filename">/grub/</code> au niveau supérieur (ou root) de la partition <code class="command">(hd0,0)</code> (qui est en fait la partition <code class="filename">/boot/</code> du système).
			</div><div class="para">
				Ensuite, la commande <code class="command">kernel</code> est exécutée avec l'emplacement du fichier noyau spécifié en option. Une fois que le noyau Linux démarre, il monte le système de fichiers root auquel les utilisateurs Linux sont habitués. Le système de fichiers root de GRUB monté au départ et ses montages sont oubliés ; en effet, ils ne servaient qu'au démarrage du fichier noyau.
			</div><div class="para">
				Pour de plus amples informations, lisez les notes relatives aux commandes <code class="command">root</code> et <code class="command">kernel</code> contenues dans la <a class="xref" href="s1-grub-commands.html" title="E.5. Commandes GRUB">Section E.5, « Commandes GRUB »</a>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-grub-terminology-files.html"><strong>Précédent</strong>E.3.2. Noms de fichiers et listes des blocs</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-grub-interfaces.html"><strong>Suivant</strong>E.4. Interfaces GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-grub-useful-websites.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>E.8.2. Sites Web utiles</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Ressources supplémentaires"/><link rel="prev" href="s1-grub-additional-resources.html" title="E.8. Ressources supplémentaires"/><link rel="next" href="s2-grub-related-books.html" title="E.8.3. Livres sur le sujet"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-grub-useful-websites">E.8.2. Sites Web utiles</h3></div></div></div><a id="d0e21683" class="indexterm"/><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						<a href="http://www.gnu.org/software/grub">http://www.gnu.org/software/grub/</a> — La page d'accueil du projet GRUB de GNU. Ce site contient des informations concernant l'état du développement de GRUB ainsi qu'un FAQ.
					</div></li><li><div class="para">
						<a href="http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864">http://kbase.redhat.com/faq/docs/DOC-6864</a> — Details booting operating systems other than Linux.
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-grub-additional-resources.html"><strong>Précédent</strong>E.8. Ressources supplémentaires</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-grub-related-books.html"><strong>Suivant</strong>E.8.3. Livres sur le sujet</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-kickstart2-networkbased.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html" title="13.8. Mise à disposition du fichier kickstart"/><link rel="prev" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html" title="13.8. Mise à disposition du fichier kickstart"/><link rel="next" href="s1-kickstart2-install-tree.html" title="13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Com
 mon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-kickstart2-networkbased">13.8.2. Mise à disposition du fichier kickstart sur le réseau</h3></div></div></div><a id="d0e13450" class="indexterm"/><a id="d0e13455" class="indexterm"/><div class="para">
				Les installations réseau utilisant kickstart sont assez courantes ; les administrateurs système peuvent en effet aisément automatiser l'installation sur de nombreux ordinateurs en réseau. Cette tâche peut être réalisée rapidement et sans problème. En général, l'approche la plus couramment utilisée consiste, pour l'administrateur, à avoir à la fois un serveur BOOTP/DHCP et un serveur NFS sur le réseau local. Le serveur BOOTP/DHCP sert à communiquer au système client ses informations de mise en réseau, tandis que les fichiers réellement utilisés pendant l'installation se trouvent sur le serveur NFS. Ces deux serveurs fonctionnent souvent sur le même ordinateur, mais ce n'est pas une obligation.
			</div><div class="para">
				To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/DHCP server on your network, and it must include configuration information for the machine on which you are attempting to install Fedora. The BOOTP/DHCP server provides the client with its networking information as well as the location of the kickstart file.
			</div><div class="para">
				Si un fichier kickstart est spécifié par le serveur BOOTP/DHCP, le système client essaie d'effectuer un montage NFS du chemin du fichier et copie le fichier spécifié sur le client en l'utilisant comme fichier kickstart. Les paramètres exacts requis varient selon le serveur BOOTP/DHCP que vous utilisez.
			</div><div class="para">
				Voici un exemple de ligne du fichier <code class="filename">dhcpd.conf</code> pour le serveur DHCP :
			</div><pre class="screen"><code class="filename">filename</code> <em class="replaceable"><code>"/usr/new-machine/kickstart/"</code></em>; next-server <em class="replaceable"><code>blarg.redhat.com;</code></em>
</pre><div class="para">
				Notez que vous devriez remplacer la valeur après <code class="computeroutput">filename</code> par le nom du fichier kickstart (ou le répertoire dans lequel se trouve le fichier kickstart) et la valeur après <code class="computeroutput">next-server</code> par le nom du serveur NFS.
			</div><div class="para">
				Si le nom de fichier retourné par le serveur BOOTP/DHCP finit par une oblique ("/"), il est interprété comme un chemin uniquement. Dans ce cas, le système client monte ce chemin en utilisant NFS et recherche un fichier particulier. Le nom de fichier recherché par le client est :
			</div><pre class="screen"><code class="filename"><em class="replaceable"><code><ip-addr></code></em>-kickstart</code>
</pre><div class="para">
				La section <code class="filename"><em class="replaceable"><code><ip-addr></code></em></code> du nom de fichier devrait être remplacée par l'adresse IP du client sous la notation décimale à points. Par exemple, le nom de fichier pour un ordinateur avec une adresse IP 10.10.0.1 serait <code class="filename">10.10.0.1-kickstart</code>.
			</div><div class="para">
				Notez que si vous ne spécifiez pas de nom de serveur, le système client essaie d'utiliser le serveur qui a répondu à la requête BOOTP/DHCP comme son serveur NFS. Si vous ne spécifiez pas de chemin ou de nom de fichier, le système client essaie de monter <code class="filename">/kickstart</code> du serveur BOOTP/DHCP et essaie de trouver le fichier kickstart en utilisant le même nom de fichier <code class="filename"><em class="replaceable"><code><ip-addr></code></em>-kickstart</code> que celui décrit ci-dessus.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-kickstart2-putkickstarthere.html"><strong>Précédent</strong>13.8. Mise à disposition du fichier kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-kickstart2-install-tree.html"><strong>Suivant</strong>13.9. Mise à disposition de l'arborescence d'inst...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-netboot-custom-msg.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5.6. Adding a Custom Boot Message</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/><link rel="prev" href="ch11s05s05.html" title="11.5.5. Configuration du serveur DHCP"/><link rel="next" href="netboot-performing.html" title="11.5.7. Performing the PXE Installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pr
 evious"><a accesskey="p" href="ch11s05s05.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="netboot-performing.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-netboot-custom-msg">11.5.6. Adding a Custom Boot Message</h3></div></div></div><a id="d0e9727" class="indexterm"/><div class="para">
			Optionally, modify <code class="filename">/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg</code> to use a custom boot message.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch11s05s05.html"><strong>Précédent</strong>11.5.5. Configuration du serveur DHCP</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="netboot-performing.html"><strong>Suivant</strong>11.5.7. Performing the PXE Installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-redhat-config-kickstart-interpreter.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>14.11.2. Utilisation d'un interprète</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html" title="14.11. Script post-installation"/><link rel="prev" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html" title="14.11. Script post-installation"/><link rel="next" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html" title="14.12. Enregistrement du fichier"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Si
 te"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-redhat-config-kickstart-interpreter">14.11.2. Utilisation d'un interprète</h3></div></div></div><div class="para">
				Si vous souhaitez spécifier un langage de script à utiliser pour exécuter votre script, sélectionnez l'option <span class="guilabel"><strong>Utiliser un interprète</strong></span> et entrez l'interprète dans la zone de texte à côté de cette option. Par exemple, vous pouvez spécifier <strong class="userinput"><code>/usr/bin/python2.2</code></strong> pour un script Python. Cette option correspond en fait à l'utilisation de <code class="command">%post --interpreter <em class="replaceable"><code>/usr/bin/python2.2</code></em></code> dans votre fichier kickstart.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-redhat-config-kickstart-postinstall.html"><strong>Précédent</strong>14.11. Script post-installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-redhat-config-kickstart-savefile.html"><strong>Suivant</strong>14.12. Enregistrement du fichier</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-steps-make-cd.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch03s04.html" title="3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?"/><link rel="prev" href="ch03s04.html" title="3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou du DVD ?"/><link rel="next" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Préparation à une installation réseau"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" 
 alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s04.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-steps-make-cd">3.4.2. Création d'un CD-ROM de démarrage d'installation</h3></div></div></div><a id="d0e1247" class="indexterm"/><a id="d0e1252" class="indexterm"/><a id="d0e1257" class="indexterm"/><div class="para">
			The <code class="filename">images/</code> directory on the installation DVD contains the <code class="filename">boot.iso</code> file. This file is an image of a disc that you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so.
		</div><div class="important"><h2>Choose an option to burn a CD from an image</h2><div class="para">
				When you burn the <code class="filename">boot.iso</code> image, make sure that you select the option to <code class="literal">burn an image file to disc</code> in your CD burning software. The exact wording of this option varies, depending on the software that you use, but should contain the word "image". Note that not all CD burning software includes this option. In particular, the CD burning software built into Microsoft Windows XP and Windows Vista does not offer this capability. There are many programs available that add this capability to Windows operating systems; <span class="application"><strong>Infrarecorder</strong></span> is a free and open-source example available from <a href="http://www.infrarecorder.org/">http://www.infrarecorder.org/</a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch03s04.html"><strong>Précédent</strong>3.4. Pouvez-vous installer à partir du CD-ROM ou ...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-steps-network-installs-x86.html"><strong>Suivant</strong>3.5. Préparation à une installation réseau</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-completeparts-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3.5. Autres problèmes de partitionnement</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/><link rel="prev" href="s2-trouble-space-x86.html" title="8.3.4. Utilisation de l'espace restant"/><link rel="next" href="ch08s03s06.html" title="8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><
 li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s03s06.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-completeparts-x86">8.3.5. Autres problèmes de partitionnement</h3></div></div></div><a id="d0e7028" class="indexterm"/><div class="para">
	If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you probably have not created all the partitions necessary for installation to proceed.
</div><div class="para">
	You must have the following partitions as a bare minimum:
</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
		A <code class="filename">/</code> (root) partition
	</div></li><li><div class="para">
		A <swap> partition of type swap
	</div></li></ul></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> automatically assigns the mount point for you.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Précédent</strong>8.3.4. Utilisation de l'espace restant</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s03s06.html"><strong>Suivant</strong>8.3.6. Voyez-vous des erreurs Python ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-part-tables-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3.3. Trouble with Partition Tables</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/><link rel="prev" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html" title="8.3.2. Saving traceback messages without removeable media"/><link rel="next" href="s2-trouble-space-x86.html" title="8.3.4. Utilisation de l'espace restant"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></
 a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-part-tables-x86">8.3.3. Trouble with Partition Tables</h3></div></div></div><a id="d0e6964" class="indexterm"/><a id="d0e6971" class="indexterm"/><div class="para">
			Si, après la phase <span class="guilabel"><strong>Configuration du partitionnement de disque</strong></span> (<a class="xref" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="7.18. Disk Partitioning Setup">Section 7.18, « Disk Partitioning Setup »</a>) du processus d'installation, vous recevez un message d'erreur semblable à l'extrait suivant :
		</div><div class="para">
	<span class="guilabel"><strong>Impossible de lire la table de partitions sur le périphérique hda. Pour créer de nouvelles partitions, cette table doit être initialisée, ce qui causera la perte de TOUTES LES DONNÉES sur ce disque.</strong></span>
</div><div class="para">
	you may not have a partition table on that drive or the partition table on the drive may not be recognizable by the partitioning software used in the installation program.
</div><div class="para">
			Les utilisateurs qui ont déjà utilisé des programmes comme <span class="application"><strong>EZ-BIOS</strong></span> auront rencontré des problèmes similaires, en traînant la perte de données (en supposant que les données n'aient pas été sauvegardées avant le début de l'installation), qui n'ont pas pu être récupérées.
		</div><div class="para">
	No matter what type of installation you are performing, backups of the existing data on your systems should always be made.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-tracebacks-x86.html"><strong>Précédent</strong>8.3.2. Saving traceback messages without removeab...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-space-x86.html"><strong>Suivant</strong>8.3.4. Utilisation de l'espace restant</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-ram.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04s05.html" title="8.4.5. Problèmes au moment de la connexion"/><link rel="next" href="ch08s04s07.html" title="8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a 
 accesskey="p" href="ch08s04s05.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s07.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-ram">8.4.6. Votre RAM n'est pas reconnue ?</h3></div></div></div><a id="d0e7452" class="indexterm"/><div class="para">
		Le noyau ne reconnaît pas toujours toute votre mémoire vive (RAM). Vous pouvez vérifier l'exactitude des informations renvoyées par le noyau à l'aide de la commande <code class="command">cat /proc/meminfo</code>.
	</div><div class="para">
		Assurez-vous que la quantité de mémoire affichée est identique à la quantité de RAM dont votre système dispose. Si les valeurs ne correspondent pas, ajoutez la ligne suivante au fichier <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> :
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>mem=<em class="replaceable"><code>xx</code></em>M</code></strong>
</pre><div class="para">
		Remplacez <em class="replaceable"><code>xx</code></em> par la quantité de mémoire vive (RAM) en méga-octets dont dispose votre système.
	</div><div class="para">
		Dans <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>, l'exemple ci-dessus ressemblerait à l'extrait ci-dessous :
	</div><pre class="screen"># NOTICE: You have a /boot partition. This means that 
#  all kernel paths are relative to /boot/ 
default=0 
timeout=30 
splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz 
 title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)
root (hd0,1)
kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 mem=1024M
initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img
</pre><div class="para">
		Après le redémarrage, les changements apportés à <code class="filename">grub.conf</code> seront appliqués à votre système.
	</div><div class="para">
		Une fois l'écran de démarrage de GRUB chargé, saisissez <code class="command">e</code> (edit). Une liste d'éléments contenus dans le fichier de configuration pour l'étiquette de démarrage sélectionnée s'affiche à l'écran.
	</div><div class="para">
		Choisissez la ligne commençant par <code class="computeroutput">kernel</code> et saisissez <code class="command">e</code> afin de modifier cette entrée de démarrage.
	</div><div class="para">
		À la fin de la ligne <code class="computeroutput">kernel</code>, ajoutez les éléments suivants :
	</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>mem=<em class="replaceable"><code>xx</code></em>M</code></strong>
</pre><div class="para">
		où <em class="replaceable"><code>xx</code></em> correspond à la quantité de mémoire vive (RAM) dont dispose votre système.
	</div><div class="para">
		Press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to exit edit mode.
	</div><div class="para">
		Once the boot loader screen has returned, type <code class="command">b</code> to boot the system.
	</div><div class="para">
		Itanium users must enter boot commands with <code class="command">elilo</code> followed by the boot command.
	</div><div class="para">
		Veillez à remplacer <em class="replaceable"><code>xx</code></em> par la quantité de mémoire vive (RAM) dont dispose votre système. Appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span> pour redémarrer le système.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s05.html"><strong>Précédent</strong>8.4.5. Problèmes au moment de la connexion</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s07.html"><strong>Suivant</strong>8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-sound.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.4.8. Problèmes de configuration du son</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch08s04.html" title="8.4. Problèmes après l'installation"/><link rel="prev" href="ch08s04s07.html" title="8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas"/><link rel="next" href="ch08s04s09.html" title="8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en suspens au démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s07.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s09.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-sound">8.4.8. Problèmes de configuration du son</h3></div></div></div><a id="d0e7575" class="indexterm"/><div class="para">
		Si, pour une raison quelconque, vous n'entendez pas de son et que vous êtes certain qu'une carte son est installée sur votre système, vous pouvez exécuter l'utilitaire nommé <span class="application"><strong>Outil de configuration de la carte son</strong></span> (<code class="command">system-config-soundcard</code>).
	</div><div class="para">
		To use the <span class="application"><strong>Sound Card Configuration Tool</strong></span>, choose <span class="guimenu"><strong>Main Menu</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>System </strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Administration </strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Soundcard Detection</strong></span> in GNOME, or <span class="guimenu"><strong>Main Menu</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Computer </strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>System Settings</strong></span> => <span class="guimenuitem"><strong>Multimedia</strong></span> in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password.
	</div><div class="para">
		Vous pouvez également saisir la commande <code class="command">system-config-soundcard</code> dans l'invite du shell pour démarrer l'<span class="application"><strong>Outil de configuration de la carte son</strong></span>. Si vous n'êtes pas connecté en tant que root, vous devez saisir le mot de passe root pour continuer.
	</div><div class="para">
		If the <span class="application"><strong>Sound Card Configuration Tool</strong></span> does not work (if the sample does not play and you still do not have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported in Fedora.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch08s04s07.html"><strong>Précédent</strong>8.4.7. Votre imprimante ne fonctionne pas</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch08s04s09.html"><strong>Suivant</strong>8.4.9. Service httpd basé sur Apache/Sendmail en ...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-space-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3.4. Utilisation de l'espace restant</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/><link rel="prev" href="s2-trouble-part-tables-x86.html" title="8.3.3. Trouble with Partition Tables"/><link rel="next" href="s2-trouble-completeparts-x86.html" title="8.3.5. Autres problèmes de partitionnement"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-space-x86">8.3.4. Utilisation de l'espace restant</h3></div></div></div><a id="d0e7002" class="indexterm"/><div class="para">
			Vous avez créé une partition <code class="filename">swap</code> ainsi qu'une partition <code class="filename">/</code> (racine) et vous avez sélectionné la partition racine de façon à utiliser l'espace restant, mais elle ne remplit pas le disque dur.
		</div><div class="para">
			Si votre disque dur possède plus de 1024 cylindres et que vous voulez utiliser tout l'espace restant de votre disque dur pour la partition <code class="filename">/</code> (racine), vous devez créer une partition <code class="filename">/boot</code>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Précédent</strong>8.3.3. Trouble with Partition Tables</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-completeparts-x86.html"><strong>Suivant</strong>8.3.5. Autres problèmes de partitionnement</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-trouble-tracebacks-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>8.3.2. Saving traceback messages without removeable media</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/><link rel="prev" href="s1-trouble-install-x86.html" title="8.3. Problèmes durant l'installation"/><link rel="next" href="s2-trouble-part-tables-x86.html" title="8.3.3. Trouble with Partition Tables"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/>
 </a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-trouble-tracebacks-x86">8.3.2. Saving traceback messages without removeable media</h3></div></div></div><a id="d0e6912" class="indexterm"/><a id="d0e6919" class="indexterm"/><a id="d0e6924" class="indexterm"/><div class="para">
	If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a floppy disk.
</div><div class="para">
	If you do not have removeable media available on your system, you can <code class="command">scp</code> the error message to a remote system.
</div><div class="para">
	Lorsque le dialogue de traceback apparaît, le message d'erreur est automatiquement sauvegardé dans un fichier nommé <code class="filename">/tmp/anacdump.txt</code>. Une fois que le dialogue apparaît, passez sur une nouvelle console virtuelle (tty) en appuyant sur les touches <code class="command"> <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>F2</strong></span> </code> et utilisez la commande <code class="command">scp</code> pour copier le message d'erreur contenu dans <code class="filename">/tmp/anacdump.txt</code> sur un système distant connu.
</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-trouble-install-x86.html"><strong>Précédent</strong>8.3. Problèmes durant l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-trouble-part-tables-x86.html"><strong>Suivant</strong>8.3.3. Trouble with Partition Tables</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-x86-bootloader-alt.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64"/><link rel="prev" href="s2-x86-bootloader-rescue.html" title="7.22.2. Rescue Mode"/><link rel="next" href="s1-pkgselection-x86.html" title="7.23. Package Group Selection"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
 /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-bootloader-alt">7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</h3></div></div></div><a id="d0e6219" class="indexterm"/><div class="para">
			<span class="application"><strong>GRUB</strong></span> is the default bootloader for Fedora, but is not the only choice. A variety of open-source and proprietary alternatives to <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> are available to load Fedora, including <span class="application"><strong>LILO</strong></span>, <span class="application"><strong>SYSLINUX</strong></span>, <span class="application"><strong>Acronis Disk Director Suite</strong></span>, and <span class="application"><strong>Apple Boot Camp</strong></span>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s2-x86-bootloader-rescue.html"><strong>Précédent</strong>7.22.2. Rescue Mode</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.23. Package Group Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-x86-bootloader-rescue.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.22.2. Rescue Mode</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64"/><link rel="prev" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64"/><link rel="next" href="s2-x86-bootloader-alt.html" title="7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Conte
 nt/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-bootloader-rescue">7.22.2. Rescue Mode</h3></div></div></div><a id="d0e6199" class="indexterm"/><div class="para">
			Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely from boot media or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get Fedora running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use rescue mode, try the following method:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or <span class="trademark">Intel</span>® 64 system, type <strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong> at the installation boot prompt.
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-bootloader.html"><strong>Précédent</strong>7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour l...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s2-x86-bootloader-alt.html"><strong>Suivant</strong>7.22.3. Alternatives aux chargeurs d'amorçage</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE s2-x86-starting-bootopts.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.3.2. Additional Boot Options</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-x86-starting.html" title="7.3. Starting the Installation Program"/><link rel="prev" href="s1-x86-starting.html" title="7.3. Starting the Installation Program"/><link rel="next" href="s1-installmethod.html" title="7.4. Choix d'une méthode d'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previou
 s"><a accesskey="p" href="s1-x86-starting.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installmethod.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s2-x86-starting-bootopts">7.3.2. Additional Boot Options</h3></div></div></div><a id="d0e2739" class="indexterm"/><div class="para">
			While it is easiest to boot using a CD-ROM or DVD and perform a graphical installation, sometimes there are installation scenarios where booting in a different manner may be needed. This section discusses additional boot options available for Fedora.
		</div><div class="para">
			To pass options to the boot loader on an x86, AMD64, or <span class="trademark">Intel</span>® 64 system, use the instructions as provided in the boot loader option samples below.
		</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				Refer to <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a> for additional boot options not covered in this section.
			</div></div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<a id="d0e2768" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2774" class="indexterm"/>
					 To perform a text mode installation, at the installation boot prompt, type:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text</code></strong>
</pre></li><li><div class="para">
					<a id="d0e2787" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2793" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2799" class="indexterm"/>
					 ISO images have an md5sum embedded in them. To test the checksum integrity of an ISO image, at the installation boot prompt, type:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux mediacheck</code></strong>
</pre><div class="para">
					The installation program prompts you to insert a CD or select an ISO image to test, and select <span class="guibutton"><strong>OK</strong></span> to perform the checksum operation. This checksum operation can be performed on any Fedora CD and does not have to be performed in a specific order (for example, CD #1 does not have to be the first CD you verify). It is strongly recommended to perform this operation on any Fedora CD that was created from downloaded ISO images. This command works with the CD, DVD, hard drive ISO, and NFS ISO installation methods.
				</div></li><li><div class="para">
					<a id="d0e2819" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2824" class="indexterm"/>
					 Also in the <code class="filename">images/</code> directory is the <code class="filename">boot.iso</code> file. This file is an ISO image than can be used to boot the installation program. To use the <code class="filename">boot.iso</code>, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn the <code class="filename">boot.iso</code> file onto a recordable/rewriteable CD-ROM.
				</div></li><li><div class="para">
					<a id="d0e2846" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2852" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2858" class="indexterm"/>
					<a id="d0e2866" class="indexterm"/>
					 If you need to perform the installation in <em class="firstterm">serial mode</em>, type the following command:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux console=<em class="replaceable"><code><device></code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
					For text mode installations, use:
				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text console=<em class="replaceable"><code><device></code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
					In the above command, <em class="replaceable"><code><device></code></em> should be the device you are using (such as ttyS0 or ttyS1). For example, <code class="command">linux text console=ttyS0</code>.
				</div><div class="para">
					Text mode installations using a serial terminal work best when the terminal supports UTF-8. Under UNIX and Linux, Kermit supports UTF-8. For Windows, Kermit '95 works well. Non-UTF-8 capable terminals works as long as only English is used during the installation process. An enhanced serial display can be used by passing the <code class="command">utf8</code> command as a boot-time option to the installation program. For example:
				</div><pre class="screen"><code class="command">linux console=ttyS0 utf8</code>
</pre></li></ul></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="s3-x86-starting-kernelopts">7.3.2.1. Kernel Options</h4></div></div></div><div class="para">
				Options can also be passed to the kernel. For example, to apply updates for the anaconda installation program from a floppy disk enter:
			</div><a id="d0e2913" class="indexterm"/><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux updates</code></strong>
</pre><div class="para">
				For text mode installations, use:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text updates</code></strong>
</pre><div class="para">
				This command will prompt you to insert a floppy diskette containing updates for anaconda. It is not needed if you are performing a network installation and have already placed the updates image contents in <code class="command">rhupdates/</code> on the server.
			</div><div class="para">
				After entering any options, press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to boot using those options.
			</div><div class="para">
				If you need to specify boot options to identify your hardware, please write them down. The boot options are needed during the boot loader configuration portion of the installation (refer to <a class="xref" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64">Section 7.22, « Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64 »</a> for more information).
			</div><div class="para">
				For more information on kernel options refer to <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-x86-starting.html"><strong>Précédent</strong>7.3. Starting the Installation Program</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-installmethod.html"><strong>Suivant</strong>7.4. Choix d'une méthode d'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Votre matériel est-il compatible ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/><link rel="prev" href="ch-steps-x86.html" title="Chapitre 3. Étapes pour démarrer"/><link rel="next" href="ch03s03.html" title="3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="ch-steps-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s03.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-Is_Your_Hardware_Compatible-x86">3.2. Votre matériel est-il compatible ?</h2></div></div></div><a id="d0e1092" class="indexterm"/><a id="d0e1097" class="indexterm"/><div class="para">
		Hardware compatibility is particularly important if you have an older system or a system that you built yourself. Fedora 11 should be compatible with most hardware in systems that were factory built within the last two years. However, hardware specifications change almost daily, so it is difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible.
	</div><div class="para">
		The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes for Fedora 11, available at <a href="http://docs.fedoraproject.org/release-notes">http://docs.fedoraproject.org/release-notes</a> .
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-steps-x86.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 3. Étapes pour démarrer</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch03s03.html"><strong>Suivant</strong>3.3. Avez-vous suffisamment d'espace disque ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-Production_methods.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>H.2. Production methods</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-Contributors_and_production_methods.html" title="Annexe H. Contributors and production methods"/><link rel="prev" href="ch-Contributors_and_production_methods.html" title="Annexe H. Contributors and production methods"/><link rel="next" href="appe-Publican-Revision_History.html" title="Annexe I. Revision History"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentat
 ion Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-Production_methods">H.2. Production methods</h2></div></div></div><div class="para">
			Writers produce the Install Guide directly in DocBook XML in a revision control repository. They collaborate with other subject matter experts during the beta release phase of Fedora to explain the installation process. The editorial team ensures consistency and quality of the finished guide. At this point, the team of translators produces other language versions of the release notes, and then they become available to the general public as part of Fedora. The publication team also makes the guide, and subsequent errata, available via the Web.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-Contributors_and_production_methods.html"><strong>Précédent</strong>Annexe H. Contributors and production methods</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Publican-Revision_History.html"><strong>Suivant</strong>Annexe I. Revision History</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-about-document.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. À propos de ce document</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-introduction.html" title="Introduction"/><link rel="prev" href="ch-introduction.html" title="Introduction"/><link rel="next" href="sn-audience.html" title="2.2. Public"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-introduction.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li cl
 ass="next"><a accesskey="n" href="sn-audience.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-about-document">2. À propos de ce document</h2></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-goals">2.1. Objectifs</h3></div></div></div><div class="para">
				Ce guide aide un lecteur :
			</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
						À comprendre comment localiser une distribution Fedora en ligne
					</div></li><li><div class="para">
						À créer la configuration permettant à un ordinateur de démarrer Fedora
					</div></li><li><div class="para">
						À comprendre et à interagir avec le programme d'installation de Fedora
					</div></li><li><div class="para">
						À terminer la configuration post-installation d'un système Fedora
					</div></li></ol></div><div class="note"><h2>Autres sources de documentation</h2><div class="para">
					This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed Fedora system, refer to <a href="http://docs.fedoraproject.org/">http://docs.fedoraproject.org/</a> for other documentation.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-introduction.html"><strong>Précédent</strong>Introduction</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-audience.html"><strong>Suivant</strong>2.2. Public</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-account_configuration.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.17. Set the Root Password</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-timezone-x86.html" title="7.16. Configuration du fuseau horaire"/><link rel="next" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="7.18. Disk Partitioning Setup"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-account_configuration">7.17. Set the Root Password</h2></div></div></div><a id="d0e4201" class="indexterm"/><a id="d0e4204" class="indexterm"/><div class="para">
		Setting up a root account and password is one of the most important steps during your installation. Your root account is similar to the administrator account used on Microsoft Windows machines. The root account is used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives you complete control over your system.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Le super-utilisateur (également appelé root) a un accès total sur l'ensemble du système. Pour cette raison, la connexion en tant que super-utilisateur doit être établie <span class="emphasis"><em>uniquement</em></span> pour effectuer des tâches de maintenance ou pour l'administration du système.
		</div></div><div class="figure" id="d0e4219"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/accountconfig/rootpassword.png" alt="Root Password"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Configuration du mot de passe root.
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.14. Root Password</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Utilisez votre compte root uniquement pour l'administration du système. Créez un compte utilisateur normal (c'est-à-dire non root) pour l'utilisation générale du système et utilisez la commande <code class="command">su -</code> pour vous connecter en tant que super-utilisateur (ou root) lorsque vous devez corriger quelque chose rapidement. Ces règles de base réduisent les probabilités d'endommagement du système par une faute de frappe ou une mauvaise commande.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Pour vous connecter en tant que super-utilisateur, saisissez <code class="command">su -</code> à une invite du shell dans une fenêtre de terminal et appuyez sur la touche <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>. Saisissez ensuite le mot de passe root et validez en appuyant sur <span class="keycap"><strong>Entrée</strong></span>.
		</div></div><div class="para">
		The installation program prompts you to set a root password<sup>[<a id="d0e4249" href="#ftn.d0e4249" class="footnote">2</a>]</sup> for your system. <span class="emphasis"><em>You cannot proceed to the next stage of the installation process without entering a root password.</em></span>
	</div><div class="para">
		Le mot de passe root doit contenir au moins six caractères. Quand vous le saisissez, il ne s'affiche pas à l'écran. Vous devez saisir votre mot de passe deux fois. Si les deux mots de passe ne sont pas identiques, le programme d'installation vous demandera de les saisir à nouveau.
	</div><div class="para">
		Le mot de passe super-utilisateur devrait être un mot dont vous vous souvenez facilement, mais que les autres auront du mal à deviner. Votre nom, votre numéro de téléphone, <em class="firstterm">azerty</em>, <em class="firstterm">mot de passe root</em>, <em class="firstterm">123456</em> et <em class="firstterm">abracadabra</em> sont tous des exemples de mauvais mots de passe. De bons mots de passe devraient contenir aussi bien des chiffres que des lettres majuscules et minuscules et ne devraient pas contenir de mots du dictionnaire, comme par exemple, <em class="firstterm">Aard387vark</em> ou <em class="firstterm">420BMttNT</em>. N'oubliez pas que le mot de passe est sensible à la casse. Si vous prenez note de votre mot de passe, conservez-le dans un endroit sûr. Nous vous déconseillons toutefois de prendre note des mots de passe que vous créez.
	</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Pour des raisons de sécurité, nous vous déconseillons vivement d'utiliser comme mot de passe l'un des exemples mentionnés dans ce manuel.
		</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Pour changer votre mot de passe root après voir terminé l'installation, utilisez l'<span class="application"><strong>Outil de mot de passe root</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Saisissez la commande <code class="command">system-config-rootpassword</code> à une invite du shell pour démarrer l'<span class="application"><strong>Outil de mot de passe root</strong></span>. Si vous n'êtes pas connecté en tant que super-utilisateur, le système vous demandera de saisir le mot de passe root pour continuer.
		</div></div><div class="para">
	Enter the <code class="systemitem">root</code> password into the <span class="guilabel"><strong>Root Password</strong></span> field. Fedora displays the characters as asterisks for security. Type the same password into the <span class="guilabel"><strong>Confirm</strong></span> field to ensure it is set correctly. After you set the root password, select <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span> to proceed.
</div><div class="footnotes"><br/><hr/><div class="footnote"><p><sup>[<a id="ftn.d0e4249" href="#d0e4249" class="para">2</a>] </sup>
			A root password is the administrative password for your Fedora system. You should only log in as root when needed for system maintenance. The root account does not operate within the restrictions placed on normal user accounts, so changes made as root can have implications for your entire system.
		</p></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.16. Configuration du fuseau horaire</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-diskpartsetup-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.18. Disk Partitioning Setup</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-audience.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Public</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-about-document.html" title="2. À propos de ce document"/><link rel="prev" href="sn-about-document.html" title="2. À propos de ce document"/><link rel="next" href="ch-experts-quickstart.html" title="Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href=
 "sn-about-document.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-audience">2.2. Public</h3></div></div></div><div class="para">
				This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced Fedora users with questions about detailed operation of expert installation features should consult the Anaconda development mailing list at <a href="http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/">http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/</a>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-about-document.html"><strong>Précédent</strong>2. À propos de ce document</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-automating-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/><link rel="prev" href="sn-remote-logging.html" title="9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation"/><link rel="next" href="sn-bootoptions-hardware.html" title="9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documen
 tation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-automating-installation">9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</h2></div></div></div><div class="para">
			A 
			<a id="d0e8389" class="indexterm"/>
			 <em class="firstterm">Kickstart</em> file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user.
		</div><div class="note"><h2>Chaque installation produit un fichier Kickstart</h2><div class="para">
				Le processus d'installation de Fedora écrit automatiquement un fichier Kickstart contenant les paramètres du système installé. Ce fichier est toujours enregistré en tant que <code class="filename">/root/anaconda-ks.cfg</code>. Vous pouvez utilisez ce fichier pour répéter l'installation avec des paramètres identiques, ou modifier des copies afin de spécifier des paramètres pour d'autres systèmes.
			</div></div><div class="para">
			Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the options that you require. Use the package <code class="filename">system-config-kickstart</code> to install this utility. To load the Fedora Kickstart editor, choose <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>System Tools</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Kickstart</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Les fichiers Kickstart listent les options d'installations en texte brut, avec une option par ligne. Ce format vous permet de modifier vos fichies Kickstart avec n'importe quel éditeur de texte, et d'écrire des scripts où des applications générant des fichiers Kickstart personnalisés pour vos systèmes.
		</div><div class="para">
			Pour automatiser le processus d'installation avec un fichier Kickstart, utiliser l'option <code class="option">ks</code> pour spécifier le nom et l'emplacement du fichier :
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux ks=<em class="replaceable"><code>location/kickstart-file.cfg</code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
			Vous pouvez aussi utiliser des fichiers Kickstart contenus sur un périphérique de stockage amovible, un disque dur, ou un serveur réseau. Consultez <a class="xref" href="sn-automating-installation.html#tb-kssources" title="Tableau 9.2. Kickstart sources">Tableau 9.2, « Kickstart sources »</a> pour connaître les sources Kickstart prises en charge.
		</div><div class="table" id="tb-kssources"><div class="table-contents"><table summary="Kickstart sources" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="3*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
							Kickstart source
						</th><th align="left">
							Option format
						</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
							Lecteur CD ou DVD
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>cdrom:/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Hard Drive
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>hd:/device/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Autre périphérique
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>file:/device/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Serveur HTTP
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>http://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Serveur FTP
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>ftp://server.mydomain.com/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Serveur NFS
						</td><td align="left">
							<code class="option">ks=<em class="replaceable"><code>nfs:server.mydomain.com:/directory/ks.cfg</code></em></code>
						</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 9.2. Kickstart sources</h6></div><br class="table-break"/><div class="para">
			Pour obtenir un fichier Kickstart à partir d'un script ou d'un serveur HTTP, spécifiez l'URL de l'application avec l'option <code class="option">ks=</code>. Si vous ajouter l'option <code class="option">kssendmac</code>, la requête envoie aussi les en-têtes HHTP à l'application Web. Votre application peut utiliser ces en-têtes pour identifier votre ordinateur. Cette ligne envoie une requête avec des en-têtes à l'application <em class="wordasword">http://serveur.mondomaine.com/kickstart.cgi</em> :
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac</code></strong>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remote-logging.html"><strong>Précédent</strong>9.3. Se connecter à un système distant durant l'i...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Suivant</strong>9.5. Amélioration de la prise en charge du matéri...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-boot-mediacheck.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.6.2. Verifying boot media</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-boot-modes.html" title="9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant"/><link rel="prev" href="sn-boot-modes.html" title="9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant"/><link rel="next" href="sn-mode-rescue.html" title="9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-boot-mediacheck">9.6.2. Verifying boot media</h3></div></div></div><div class="para">
				You can test the integrity of an ISO-based installation source before using it to install Fedora. These sources include CD, DVD, and ISO images stored on a local hard drive or on an NFS server. Verifying that the ISO images are instace before you attempt an installation helps to avoid problems that are often encountered during installation.
			</div><div class="para">
				Fedora offers you three ways to test installation ISOs:
			</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
						select the <span class="guilabel"><strong>Verify and Boot</strong></span> option on the Fedora Live CD. To access the Live CD boot menu, press any key within ten seconds of the splash screen appearing.
					</div></li><li><div class="para">
						select <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span> at the prompt to test the media before installation when booting from the Fedora distribution CD set or DVD
					</div></li><li><div class="para">
						boot Fedora with the option <code class="option">mediacheck</code> option.
					</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-modes.html"><strong>Précédent</strong>9.6. Utilisation des modes de démarrage de mainte...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Suivant</strong>9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Sec...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-boot-modes.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/><link rel="prev" href="sn-bootoptions-hwdetection.html" title="9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel"/><link rel="next" href="sn-boot-mediacheck.html" title="9.6.2. Verifying boot media"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hwdetection.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-boot-modes">9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant</h2></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-memtest">9.6.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)</h3></div></div></div><div class="para">
				Des erreurs dans des modules de la mémoire peuvent freezer votre système ou le faire crasher de façon imprévisible. Dans certains cas, les erreurs de mémoire peuvent causer uniquement des erreurs avec des combinaisons particulières de logiciels. Pour cette raison, vous devriez tester la mémoire d'un ordinateur avant d'y installer Fedora pour la première fois, même si il a précédemment fait tourner d'autres systèmes d'exploitation.
			</div><div class="para">
				Fedora includes the <span class="application"><strong>Memtest86</strong></span> memory testing application. To boot your computer in 
				<a id="d0e8850" class="indexterm"/>
				 memory testing mode, choose <span class="guimenuitem"><strong>Memory test</strong></span> at the boot menu. The first test starts immediately. By default, <span class="application"><strong>Memtest86</strong></span> carries out a total of ten tests.
			</div><div class="para">
				Pour interrompre les tests et redémarrer votre ordinateur, appuyez sur <span class="keycap"><strong>Échap</strong></span> à tout moment.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hwdetection.html"><strong>Précédent</strong>9.5.2. Passer outre la détection automatique du m...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Suivant</strong>9.6.2. Verifying boot media</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-booting-from-pxe.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Chapitre 6. Commencement de l'installation"/><link rel="prev" href="sn-verifying-dvd.html" title="6.3.2. Vérification du DVD"/><link rel="next" href="sn-graphics-problem.html" title="6.5. Interfaces graphiques et textes"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-booting-from-pxe">6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</h2></div></div></div><div class="para">
			To boot with 
			<a id="d0e2051" class="indexterm"/>
			 PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports PXE. For information on how to configure a PXE server, refer to <a class="xref" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation">Chapitre 11, <i>Préparer un serveur d'installation</i></a>.
		</div><div class="para">
			Configurer l'ordinateur pour démarrer depuis l'interface réseau. Cette option est dans le BIOS, et peut être appelée <code class="option">Network Boot</code> ou <code class="option">Boot Services</code>. Une fois que vous avez correctement configuré le démarrage PXE, l'ordinateur peut démarrer l'installation de fedora sans média d'installation.
		</div><div class="para">
			Démarrer un ordinateur à partir d'un serveur PXE :
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Assurez vous que le cable réseau est bien branché. L'indicateur de lien devrait être allumé, même si l'ordinateur n'est pas allumé.
				</div></li><li><div class="para">
					Démarrez l'ordinateur.
				</div></li><li><div class="para">
					Un menu apparaît à l'écran. Appuyez sur la touche correspondant au numéro de l'option désirée.
				</div></li></ol></div><div class="note"><h2>Dépannage de PXE</h2><div class="para">
				Si votre PC ne dmarre pas depuis le serveur netboot, assurez-vous que le BIOS est configur pour dmarrer en premier depuis la bonnr interface rseau. Certains BIOS spcifient le rseau comme une mthode de dmarrage possible mais ne prennent pas en charge le standard PXE. Rfrez-vous la documentation de votre matriel pour plus d'informations.
			</div></div><div class="note"><h2>Multiple NICs and PXE installation </h2><div class="para">
				Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer to try using a different network interface than was used by PXE. To change this behavior, use the following in <code class="filename">pxelinux.cfg/*</code> config files:
			</div><div class="para">
				<code class="option">IPAPPEND 2</code>
			</div><div class="para">
				<code class="option">APPEND ksdevice=bootif</code>
			</div><div class="para">
				The configuration options above causes the installer to use the same network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following option:
			</div><div class="para">
				<code class="option">ksdevice=link</code>
			</div><div class="para">
				This option causes the installer to use the first network device it finds that is linked to a network switch.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Précédent</strong>6.3.2. Vérification du DVD</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-graphics-problem.html"><strong>Suivant</strong>6.5. Interfaces graphiques et textes</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-bootoptions-hardware.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/><link rel="prev" href="sn-automating-installation.html" title="9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart"/><link rel="next" href="sn-bootoptions-hwdetection.html" title="9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt=
 "Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hwdetection.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-bootoptions-hardware">9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel</h2></div></div></div><div class="para">
			Par défaut, Fedora tente de détecter et configurer automatique le support pour tous les composants de votre ordinateur. Fedora prend en charge la majorité des matériels en commun avec les pilotes logiciel qui sont inclus avec le système d'exploitation. Pour prendre en charge d'autres périphériques vous devriez fournir un pilote supplémentaire durant l'installation, ou plus tard.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bootoptions-driverdisks">9.5.1. Adding Hardware Support with Driver Disks</h3></div></div></div><div class="para">
				The installation system can load drivers from disks, pen drives, or network servers to configure support for new devices. After the installation is complete, remove any driver disks and store them for later use.
			</div><div class="para">
				Hardware manufacturers may supply 
				<a id="d0e8535" class="indexterm"/>
				 driver disks for Fedora with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer.
			</div><div class="note"><h2>Driver Disks Supplied as Zipped Files</h2><div class="para">
					Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For identification, the names of zip files include the extensions <code class="filename">.zip</code>, or <code class="filename">.tar.gz</code>. To extract the contents of a zipped file with a Fedora system, choose <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Accessories</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Archive Manager</strong></span>.
				</div></div><div class="para">
				Pour formatter un disque ou une clé USB avec un fichier image, utilisez l'utilitaire <code class="command">dd</code>. Par exemple pour préparer une disquette avec l'image disque <code class="filename">drivers.img</code>, entrez cette commande dans une console :
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>dd if=drivers.img of=/dev/fd0</code></strong>
</pre><div class="para">
				To use a driver disk in the installation process, specify the <code class="option">dd</code> option at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux dd</code></strong>
</pre><div class="para">
				Note that the <code class="option">dd</code> option is interchangeable with the <code class="option">driverdisk</code> option.
			</div><div class="para">
				When prompted, select <span class="guibutton"><strong>Yes</strong></span> to provide a driver disk. Choose the drive that holds the driver disk from the list on the <span class="guilabel"><strong>Driver Disk Source</strong></span> text screen.
			</div><div class="para">
				The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer to <a class="xref" href="sn-bootoptions-hardware.html#tb-driversources" title="Tableau 9.3. Driver disk image sources">Tableau 9.3, « Driver disk image sources »</a> for the supported sources of driver disk image files.
			</div><div class="table" id="tb-driversources"><div class="table-contents"><table summary="Driver disk image sources" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="3*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Image source
							</th><th align="left">
								Option format
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Sélectionnez un lecteur ou un périphérique
							</td><td align="left">
								<code class="option">dd</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Serveur HTTP
							</td><td align="left">
								<code class="option">dd=<em class="replaceable"><code>http://server.mydomain.com/directory/drivers.img</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Serveur FTP
							</td><td align="left">
								<code class="option">dd=<em class="replaceable"><code>ftp://server.mydomain.com/directory/drivers.img</code></em></code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Serveur NFS
							</td><td align="left">
								<code class="option">dd=<em class="replaceable"><code>nfs:server.mydomain.com:/directory/drivers.img</code></em></code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 9.3. Driver disk image sources</h6></div><br class="table-break"/></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-automating-installation.html"><strong>Précédent</strong>9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-bootoptions-hwdetection.html"><strong>Suivant</strong>9.5.2. Passer outre la détection automatique du m...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-bootoptions-hwdetection.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-bootoptions-hardware.html" title="9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel"/><link rel="prev" href="sn-bootoptions-hardware.html" title="9.5. Amélioration de la prise en charge du matériel"/><link rel="next" href="sn-boot-modes.html" title="9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/ima
 ge_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-modes.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-bootoptions-hwdetection">9.5.2. Passer outre la détection automatique du matériel</h3></div></div></div><div class="para">
				Pour certains modèles de périphérique, la configuration automatique du matériel peut échouer, ou causer des instabilités. Dans ces cas, vous pouvez avoir besoin de désactiver la configuration automatique pour ce type de périphérique et prendre des étapes supplémentaires pour configurer manuellement le périphérique après que l'installation soit terminée.
			</div><div class="note"><h2>Lire les notes de sortie</h2><div class="para">
					Référez vous aux notes de sortie pour des informations sur des problèmes connus avec des périphériques spécifiques.
				</div></div><div class="para">
				Pour passer outre la détection automatique du matériel, utilisez une ou plusieurs des options suivantes :
			</div><div class="table" id="tb-hardwareoptions"><div class="table-contents"><table summary="Options Matériels" border="1"><colgroup><col width="3*" align="left"/><col width="2*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
								Compatibility
							</th><th align="left">
								Option
							</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
								Désactive la détection de tout matériel
							</td><td align="left">
								<code class="option">noprobe</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive la détection du clavier, de la souris et de l'affichage
							</td><td align="left">
								<code class="option">headless</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Disable passing keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program
							</td><td align="left">
								<code class="option">nopass</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Utilise le pilote VESA basique pour la vidéo
							</td><td align="left">
								<code class="option">xdriver=vesa</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Disable shell access on virtual console 2 during installation
							</td><td align="left">
								<code class="option">noshell</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Disable advanced configuration and power interface (ACPI)
							</td><td align="left">
								<code class="option">acpi=off</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Disable machine check exception (MCE) CPU self-diagnosis.
							</td><td align="left">
								<code class="option">nomce</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Disable non-uniform menory access on the AMD64 architecture
							</td><td align="left">
								<code class="option">numa-off</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Force kernel to detect a specific amount of memory, where <em class="replaceable"><code>xxx</code></em> is a value in megabytes
							</td><td align="left">
								<code class="option">mem=<em class="replaceable"><code>xxx</code></em>m</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Active le DMA seulement pour les lecteurs IDE et SATA
							</td><td align="left">
								<code class="option">libata.dma=1</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive le RAID assisté par le BIOS
							</td><td align="left">
								<code class="option">nodmraid</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive la détection des périphériques Firewire
							</td><td align="left">
								<code class="option">nofirewire</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive la détection du port parallèle
							</td><td align="left">
								<code class="option">noparport</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive la détection des cartes PC (PCMCIA)
							</td><td align="left">
								<code class="option">nopcmcia</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive la détection des périphériques de stockage USB
							</td><td align="left">
								<code class="option">nousbstorage</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Désactive la détection de tout les périphériques USB
							</td><td align="left">
								<code class="option">nousb</code>
							</td></tr><tr><td align="left">
								Disable all probing of network hardware
							</td><td align="left">
								<code class="option">nonet</code>
							</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 9.4. Options Matériels</h6></div><br class="table-break"/><div class="note"><h2>Écran additionel</h2><div class="para">
					L'option <code class="option">isa</code> demande au système d'afficher un écran de texte supplémentaire au début du processus d'installation. Utilisez cet écran pour configurer les périphériques ISA sur votre ordinateur.
				</div></div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
					Other kernel boot options have no particular meaning for <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> and do not affect the installation process. However, if you use these options to boot the installation system, <span class="application"><strong>anaconda</strong></span> will preserve them in the bootloader configuration.
				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-bootoptions-hardware.html"><strong>Précédent</strong>9.5. Amélioration de la prise en charge du matéri...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-boot-modes.html"><strong>Suivant</strong>9.6. Utilisation des modes de démarrage de mainte...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cannot-download.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/><link rel="prev" href="ch02s04s02s02.html" title="2.4.2.2. USB Image Creation in Linux"/><link rel="next" href="sn-start-installation.html" title="2.6. Comment puis-je lancer le programme d'installation ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul clas
 s="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch02s04s02s02.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-start-installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cannot-download">2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?</h2></div></div></div><div class="para">
			If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD distribution media is available from a number of online sources around the world at a minimal cost. Use your favorite Web search engine to locate a vendor, or refer to <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Distribution">http://fedoraproject.org/wiki/Distribution</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch02s04s02s02.html"><strong>Précédent</strong>2.4.2.2. USB Image Creation in Linux</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-start-installation.html"><strong>Suivant</strong>2.6. Comment puis-je lancer le programme d'instal...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cobbler-import.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.4. Importer la distribution</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation"/><link rel="prev" href="sn-cobbler-mirror.html" title="11.3. Mirroring a Network Location"/><link rel="next" href="sn-pxe-server-manual.html" title="11.5. Manually configure a PXE server"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li cl
 ass="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cobbler-import">11.4. Importer la distribution</h2></div></div></div><div class="para">
			Pour offrir une distribution à travers plusieurs méthodes d'installation, faites des <code class="command">cobbler import</code> supplémentaires en utilisant un nom différent pour chaque méthode. Pour plus de résultats, utilisez la méthode d'installation dans le nom, afin que cela apparaisse dans le menu de démarrage du client.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Pour importer le disque DVD ou la distribution ISO dans <code class="command">cobbler</code>, lancez cette commande :
				</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em></code>
</pre><div class="para">
					Pour <em class="replaceable"><code>nom_distrib</code></em>, remplacez par un nom évocateur pour la distribution.
				</div><div class="para">
					Pour importer une distribution réseau local ou distante dans <code class="command">cobbler</code>, lancez cette commande. Remplacez <em class="replaceable"><code>URI_réseau</code></em> avec l'URI trouvée dans <a class="xref" href="sn-cobbler-mirror.html" title="11.3. Mirroring a Network Location">Section 11.3, « Mirroring a Network Location »</a>, et <em class="replaceable"><code>nom_distrib</code></em> comme ci-dessus :
				</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler import --mirror=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em> --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em></code>
</pre><div class="important"><h2>Importer une source</h2><div class="para">
						Lorsque <code class="command">cobbler</code> importe une distribution avec les commandes ci-dessus, il copie tout les fichiers sur l'espace de stockage local du serveur, ce qui peut prendre un peu de temps.
					</div></div><div class="para">
					Si vous ne voulez pas faire des copies locales de la distribution parce que les clients peuvent déjà atteindre cette emplacement, utilisez l'option <code class="option">--available-as</code>.
				</div><pre class="screen"><code class="command">cobbler import --path=/mnt/dvd --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em> --available-as=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em></code>
<code class="command">cobbler import --mirror=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em> --name=<em class="replaceable"><code>distro_name</code></em> --available-as=<em class="replaceable"><code>network_URI</code></em></code>
</pre><div class="para">
					Pour <em class="replaceable"><code>URI_réseau</code></em>, remplacez l'emplacement réseau de la distribution approprié. Cet URI indique le moyen utilisé par le serveur afin de rendre la distribution disponible pour les clients. Les exemples ci-dessus supposent que votre serveur <code class="command">cobbler</code> atteint l'emplacement du miroir au même URI que les clients. Si ce n'est pas le cas, remplacez par un URI approprié avec l'option <code class="option">--mirror</code>. Les exemples suivants sont des emplacements URI qui fonctionnent si vous avez suivi les procédures de cette section, et l'adresse IP de votre serveur est <code class="systemitem">192.168.1.1</code>:
				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
							<code class="uri">nfs://<em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em>:/mnt/dvd</code>
						</div></li><li><div class="para">
							<code class="uri">http://<em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em>:/distro</code>
						</div></li></ul></div><div class="para">
					Si nécessaire, remplacez <em class="replaceable"><code>192.168.1.1</code></em> avec l'adresse IP de votre serveur <code class="command">cobbler</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Lancez la commande <code class="command">cobbler sync</code> pour appliquer les changements. Pour vérifier que votre serveur <code class="command">cobbler</code> écoute sur les ports corrects, utilisez la commande <code class="command">netstat -lp</code>.
				</div><div class="important"><h2>À propos du pare-feu</h2><div class="para">
						En fonction de la configuration de votre serveur, vous pourrez avoir besoin d'utilisez la commande <code class="command">system-config-securitylevel</code> pour autoriser l'accès à certains ou à tout ces services réseaux :
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								67 ou bootps, pour le serveur DHCP/BOOTP
							</div></li><li><div class="para">
								69 ou tftp, pour fournir le chargeur PXE
							</div></li><li><div class="para">
								80 ou http, si le serveur <code class="command">cobbler</code> doit fournir un service d'installation HTTP
							</div></li><li><div class="para">
								20 et 21 ou ftp, si le serveur <code class="command">cobbler</code> doit fournir un service d'installation FTP
							</div></li><li><div class="para">
								111 ou sunrpc, si le serveur <code class="command">cobbler</code> doit fournir un service d'installation NFS
							</div></li></ul></div></div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Précédent</strong>11.3. Mirroring a Network Location</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-pxe-server-manual.html"><strong>Suivant</strong>11.5. Manually configure a PXE server</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cobbler-mirror.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.3. Mirroring a Network Location</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation"/><link rel="prev" href="sn-cobbler-setup-distro.html" title="11.2. Préparer la distribution"/><link rel="next" href="sn-cobbler-import.html" title="11.4. Importer la distribution"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cobbler-mirror">11.3. Mirroring a Network Location</h2></div></div></div><div class="para">
			Si vous n'avezpas de disque ou d'image ISO pour une distribution, vous pouvez utiliser <code class="command">cobbler</code> pour créer un serveur d'installation. La commande <code class="command">cobbler</code> peut récupérer la distribution sur internet lors du processus d'import.
		</div><div class="para">
			Localisez la distribution sur le réseau. L'emplacement peut être sur le réseau local ou sur un site distant via les protocoles FTP, HTTP ou rsync. Notez l'URI, qui sera de l'une des formes suivantes :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="uri">http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="uri">ftp://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="uri">rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os</code>
				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-setup-distro.html"><strong>Précédent</strong>11.2. Préparer la distribution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Suivant</strong>11.4. Importer la distribution</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-cobbler-setup-distro.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.2. Préparer la distribution</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation"/><link rel="prev" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation"/><link rel="next" href="sn-cobbler-mirror.html" title="11.3. Mirroring a Network Location"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-install-server.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-cobbler-setup-distro">11.2. Préparer la distribution</h2></div></div></div><div class="para">
			Pour préparer une distribution à partir d'un DVD Fedora complet ou d'une image ISO, utilisez cette procédure.
		</div><div class="note"><h2>Emplacements réseaux</h2><div class="para">
				Pour créer un miroir local à partir d'une ressource réseau existante, passez cette section et consultez à la place <a class="xref" href="sn-cobbler-mirror.html" title="11.3. Mirroring a Network Location">Section 11.3, « Mirroring a Network Location »</a>.
			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Si vous utilisez un/des disque(s) CD/DVD ou une image ISO, créez un répertoire qui vous servira de point de montage :
				</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir /mnt/dvd</code>
</pre><div class="para">
					Pour monter un disque DVD physique, utilisez la commande suivante :
				</div><pre class="screen"><code class="command">mount -o context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /dev/dvd /mnt/dvd</code>
</pre><div class="para">
					Pour monter l'image ISO d'un DVD, utilisez la commande suivante :
				</div><pre class="screen"><code class="command">mount -ro loop,context=system_u:object_r:httpd_sys_content_t:s0 /path/to/image.iso /mnt/dvd</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Pour prendre en charge l'installation NFS, créez un fichier <code class="filename">/etc/exports</code> et ajoutez-y la ligne suivante :
				</div><pre class="screen">/mnt/dvd *(ro,async)
</pre><div class="para">
					Démarrez le serveur NFS en utilisant les commandes suivantes :
				</div><pre class="screen"><code class="command">/sbin/service rpcbind start /sbin/service nfs start</code>
</pre></li><li><div class="para">
					Pour prendre en charge l'installation HTTP, utilisez <code class="command">yum</code> pour installer le serveur web Apache s'il ne l'est pas déjà.
				</div><pre class="screen"><code class="command">yum -y install httpd</code>
</pre><div class="para">
					Faites un lien vers le disque monté depuis le répertoire public d'Apache :
				</div><pre class="screen"><code class="command">ln -s /mnt/dvd /var/www/html/<em class="replaceable"><code>distro</code></em></code>
</pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-install-server.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-cobbler-mirror.html"><strong>Suivant</strong>11.3. Mirroring a Network Location</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-community.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.6. Adhérer à la communauté Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/><link rel="prev" href="sn-web-help.html" title="16.5. Trouver de la documentation et du support technique"/><link rel="next" href="ap-rescuemode.html" title="Chapitre 17. Restauration de base du système"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-web-help.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-rescuemode.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-community">16.6. Adhérer à la communauté Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
			Le Projet Fedora est dirigé par les personnes qui y contribuent. Les membres de la communauté proposent du support et de la documentation aux autres utilisateurs, aident à l'amélioration des logiciels inclus dans Fedora et développent de nouveaux logiciels en collaboration avec les programmeurs employés par Red Hat. Les résultats de ce travail sont disponibles à tous.
		</div><div class="para">
			Pour faire une différence, commencez ici :
		</div><div class="para">
			<a href="http://join.fedoraproject.org/">http://join.fedoraproject.org/</a>
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-web-help.html"><strong>Précédent</strong>16.5. Trouver de la documentation et du support t...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-rescuemode.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 17. Restauration de base du système</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-download.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.2. Télécharger les fichiers</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts"/><link rel="prev" href="ch-experts-quickstart.html" title="Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts"/><link rel="next" href="sn-expert-prepare.html" title="1.3. Prépare pour l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="d
 ocnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-download">1.2. Télécharger les fichiers</h2></div></div></div><div class="para">
			Utilisez l'une des méthodes suivantes :
		</div><div class="note"><h2>Vérifiez vos téléchargements</h2><div class="para">
				Les téléchargements peuvent échouer pour de nombreuses raisons. Vérifiez systématiquement la somme de contrôle SHA1 des fichiers téléchargés.
			</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><a id="d0e454" class="indexterm"/><div class="para">
					Télécharger l'image ISO d'une image live. Créer un CD à partir du fichier ISO en utilisant votre application préférée. Vous pouvez aussi utiliser le paquet <span class="package">livecd-tools</span> pour écrire l'image sur un autre média amorçable, comme par exemple une clé USB. Pour installer la distribution sur votre disque dur, utilisez le raccourci présent sur le bureau après identification.
				</div></li><li><div class="para">
					Téléchargez les images ISO de la distribution complète sur CD ou DVD. Créez les médias CD ou DVD à partir des fichiers ISO en utilisant votre application préférée, ou placez les images sur une partition Windows FAT32 ou Linux ext2/ext3.
				</div></li><li><div class="para">
					Télechargez l'image <code class="filename">boot.iso</code> pour un CD de démarrage minimal ou un périphérique USB. Écrivez l'image sur le media physique approprié pour créer un média amorçable. Le média de démarrage ne contient aucun paquet mais doit être pointé vers un un dépôt sur disque dur ou en ligne pour terminer l'installation.
				</div></li><li><div class="para">
					Téléchargez l'image <code class="filename">netinst.iso</code> pour un CD de démarrage de taille réduite. Écrivez l'image sur le média physique approprié pour créer un média amorçable.
				</div></li><li><div class="para">
					Téléchargez le fichier noyau <code class="filename">vmlinuz</code> et l'image de disque RAM <code class="filename">initrd.img</code> à partir du dossier de distribution <code class="filename">isolinux/</code>. Configurez votre système d'exploitation pour démarrer le noyau et charger l'image de disque RAM. Pour plus d'informations sur l'installation sans média, consultez <a class="xref" href="ap-medialess-install.html" title="Chapitre 10. Installation sans média">Chapitre 10, <i>Installation sans média</i></a>.
				</div><div class="para">
					Pour obtenir des information sur la manière de configurer un serveur de démarrage réseau à partir duquel installer Fedora, consultez <a class="xref" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation">Chapitre 11, <i>Préparer un serveur d'installation</i></a>.
				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-experts-quickstart.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Suivant</strong>1.3. Prépare pour l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.4. Installer Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts"/><link rel="prev" href="sn-expert-prepare.html" title="1.3. Prépare pour l'installation"/><link rel="next" href="sn-expert-post-install.html" title="1.5. Procéder aux étapes post installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-install">1.4. Installer Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
			Démarrez sur le média choisi, avec n'importe quelles options adaptées à votre matériel et à votre mode d'installation. Consultez <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a> pour plus d'informations sur les options de démarrage. Si vous démarrez à partir du CD live, sélectionnez l'option « Installez sur le disque dur » à partir du bureau, pour lancer le programme d'installation. Si vous démarrez à partir d'un média minimal ou d'un noyau téléchargé, sélectionnez une ressource réseau ou sur disque dur à partir de laquelle installer.
		</div><div class="para">
			Suivez toutes les étapes du programme d'installation. Le programme d'installation ne modifiera pas votre système avant que vous ne validiez l'étape de confirmation finale. Lorsque l'installation sera finie, votre système redémarrera.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-prepare.html"><strong>Précédent</strong>1.3. Prépare pour l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-post-install.html"><strong>Suivant</strong>1.5. Procéder aux étapes post installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-post-install.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.5. Procéder aux étapes post installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts"/><link rel="prev" href="sn-expert-install.html" title="1.4. Installer Fedora"/><link rel="next" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="pre
 vious"><a accesskey="p" href="sn-expert-install.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-new-users.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-post-install">1.5. Procéder aux étapes post installation</h2></div></div></div><div class="para">
			Après que votre système ait redémarré, il vous propose des options de configuration supplémentaires. Effectuez les changements appropriés à votre système et continuez jusqu'à l'écran d'identification.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-install.html"><strong>Précédent</strong>1.4. Installer Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-new-users.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-expert-prepare.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>1.3. Prépare pour l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-experts-quickstart.html" title="Chapitre 1. Démarrage rapide pour les experts"/><link rel="prev" href="sn-expert-download.html" title="1.2. Télécharger les fichiers"/><link rel="next" href="sn-expert-install.html" title="1.4. Installer Fedora"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><
 a accesskey="p" href="sn-expert-download.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-install.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-expert-prepare">1.3. Prépare pour l'installation</h2></div></div></div><a id="d0e500" class="indexterm"/><div class="para">
			Sauvegardez toute donnée utilisateur que vous devez préserver.
		</div><div class="note"><h2>Redimensionner des partitions</h2><div class="para">
				The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, and NTFS formatted partitions. Refer to <a class="xref" href="s1-diskpartitioning-x86.html" title="7.21. Partitionnement du système">Section 7.21, « Partitionnement du système »</a> for more information.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-expert-download.html"><strong>Précédent</strong>1.2. Télécharger les fichiers</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-expert-install.html"><strong>Suivant</strong>1.4. Installer Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-finishing-upgrade.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.2. Finaliser une mise à niveau</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/><link rel="prev" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/><link rel="next" href="sn-switching-to-gui-login.html" title="16.3. Passer à une identification graphique."/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li clas
 s="previous"><a accesskey="p" href="ch-next-steps.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-finishing-upgrade">16.2. Finaliser une mise à niveau</h2></div></div></div><div class="important"><h2>Mises à jour systèmes recommandées</h2><div class="para">
				Une fois que vous avez redémarré votre système après une mise à niveau, vous devriez aussi procéder à une mise à jour manuelle du système. Consultez <a class="xref" href="ch-next-steps.html#sn-system-updating" title="16.1. Mettre à jour votre système">Section 16.1, « Mettre à jour votre système »</a> pour plus d'informations.
			</div></div><div class="para">
			Si vous choisissez de mettre votre système à niveau à partir d'une version précédente plutôt que de procéder à une installation fraîche, vous pouvez vouloir examiner les différences dans l'ensemble de paquets. <a class="xref" href="sn-upgrade-tree.html" title="7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur">Section 7.14.2, « Mettre à jour en utilisant l'installeur »</a> vous conseille de créer une liste des paquet de votre système original. Vous pouvez dès à présent utiliser cette liste pour déterminer comment rapprocher votre nouveau système de l'ancien.
		</div><div class="para">
			La plupart des configurations des dépôts logiciels sont stockées dans des paquets qui terminent par le terme <code class="literal">release</code>. Vérifier votre ancienne liste de paquet pour connaitre les dépôts qui y étaient installés :
		</div><pre class="screen"><code class="command">awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | grep 'release$'</code>
</pre><div class="para">
			Si nécessaire, retrouvez et installez ces paquets de dépôt logiciel depuis leur source original sur Internet. Suivez les instructions du site d'origine pour installer le paquet de configuration du dépôt afin de l'utiliser avec <code class="command">yum</code> et d'autres outils de gestion de logiciels sur votre système Fedora.
		</div><div class="para">
			Lancez ensuite les commandes suivantes pour générer une liste des autres paquets manquant :
		</div><pre class="screen"><code class="command">awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames.txt</code>
<code class="command">rpm -qa --qf '%{NAME}\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt</code>
<code class="command">diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt</code>
</pre><div class="para">
			Utilisez maintenant <code class="filename">/tmp/pkgs-to-install.txt</code> avec la commande <code class="command">yum</code> pour restaurer la plupart de vos anciens logiciels :
		</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'yum install `cat /tmp/pkgs-to-install.txt`'</code>
</pre><div class="important"><h2>Logiciels Manquants</h2><div class="para">
				Du fait de changements dans les paquets entre deux sorties de Fedora, il est possible que cette méthode ne restaure pas tous les logiciels sur votre système. Vous pouvez utiliser la routine ci-dessus pour comparer les logiciels sur votre système, et remédier à tout problème que vous trouveriez.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-next-steps.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 16. Vos prochaines étapes</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Suivant</strong>16.3. Passer à une identification graphique.</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-firstboot-datetime.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.3. Date et heure</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-firstboot.html" title="Chapitre 15. Firstboot"/><link rel="prev" href="sn-firstboot-systemuser.html" title="15.2. Utilisateur système"/><link rel="next" href="sn-smolt.html" title="15.4. Profil Matériel"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-systemuser.html"><st
 rong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-smolt.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-firstboot-datetime">15.3. Date et heure</h2></div></div></div><div class="para">
			If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, use 
			<a id="d0e16266" class="indexterm"/>
			 <em class="firstterm">NTP</em> (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers that offer public NTP services.
		</div><div class="para">
			L'affichage initial vous permet de configurer la date et l'heure de votre système manuellement.
		</div><div class="figure" id="d0e16275"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-datetime.png" alt="Firstboot date and time screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot date and time screen
					</div></div></div></div><h6>Figure 15.4. Firstboot date and time screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Choisissez l'onglet <span class="guilabel"><strong>Network Time Protocol</strong></span> afin de configurer votre système pour utiliser un serveur NTP.
		</div><div class="note"><h2>Paramétrer l'horloge</h2><div class="para">
				To change these settings later, choose <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administration</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Date & Time</strong></span>.
			</div></div><div class="para">
			Pour configurer votre système pour utiliser des serveurs de temps réseau, choisissez l'option <span class="guilabel"><strong>Activer le protocole de synchronisation de réseau </strong></span>. Cette option désactive les paramètres de l'onglet <span class="guilabel"><strong>Date et heure</strong></span> et active les autres paramètres sur cet écran.
		</div><div class="figure" id="d0e16310"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-ntp.png" alt="Firstboot Network Time Protocol screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot Network Time Protocol screen
					</div></div></div></div><h6>Figure 15.5. Firstboot Network Time Protocol screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Par défaut, Fedora est configurée pour utiliser trois groupes séparés, ou <em class="firstterm">pools</em>, de serveur de temps. Les groupes de serveurs de temps permettent la redondance, donc si un serveur est indisponible, votre système se synchronise avec un autre.
		</div><div class="para">
			Pour utiliser un serveur de temps supplémentaire, choisissez <span class="guilabel"><strong>Ajouter</strong></span>, et entrez le nom du serveur dans le champ. Pour enlever un serveur ou un groupe de serveurs de la liste, choisissez son nom et cliquez sur <span class="guilabel"><strong>Supprimer</strong></span>.
		</div><div class="para">
			Si votre machine est toujours connectée à internet via une connexion câblée, sélectionnez l'option <span class="guilabel"><strong>Synchroniser l'horloge système avant de démarrer le service</strong></span>. Cette option peut entraîner un court délais lors du démarrage mais permet d'avoir une heure système précise même si l'heure est vraiment fausse avant le démarrage.
		</div><div class="important"><h2>Les ordinateurs portables et NTP</h2><div class="para">
				N'utilisez pas cette option dur des ordinateurs portables utilisant occasionnellement des réseaux sans-fils.
			</div></div><div class="para">
			Si l'horloge interne de votre ordinateur est trop imprécise, vous devrez désactiver votre source de temps locale. Pour cela, choisissez <span class="guilabel"><strong>Montrer les options avancées </strong></span> et décochez l'option <span class="guilabel"><strong>Utiliser source de temps locale</strong></span>. Si vous désactivez votre source de temps locale, les serveurs NTP auront la priorité sur l'horloge interne.
		</div><div class="para">
			Si vous activez l'option avancée <span class="guilabel"><strong>Activer la diffusion NTP</strong></span> Fedora essaye de localiser automatiquement les serveurs de temps du réseau.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-systemuser.html"><strong>Précédent</strong>15.2. Utilisateur système</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-smolt.html"><strong>Suivant</strong>15.4. Profil Matériel</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-firstboot-systemuser.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.2. Utilisateur système</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-firstboot.html" title="Chapitre 15. Firstboot"/><link rel="prev" href="ch-firstboot.html" title="Chapitre 15. Firstboot"/><link rel="next" href="sn-firstboot-datetime.html" title="15.3. Date et heure"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.html"><strong>PrÃ
 ©cédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-firstboot-systemuser">15.2. Utilisateur système</h2></div></div></div><div class="para">
			Créez-vous un utilisateur avec cet écran. Utilisez toujours ce compte pour vous connecter à votre système Fedora plutôt que d'utiliser le compte <code class="systemitem">root</code>.
		</div><div class="figure" id="d0e16227"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-createuser.png" alt="Firstboot create user screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot create user screen
					</div></div></div></div><h6>Figure 15.3. Firstboot create user screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password once more in the <span class="guilabel"><strong>Confirm Password</strong></span> box to ensure that it is correct. Refer to <a class="xref" href="sn-account_configuration.html" title="7.17. Set the Root Password">Section 7.17, « Set the Root Password »</a> for guidelines on selecting a secure password.
		</div><div class="note"><h2>Créer des comptes utilisateur supplémentaires</h2><div class="para">
				To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administration</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Users & Groups</strong></span>.
			</div></div><div class="para">
			Pour configurer Fedora afin d'utiliser les services réseau d'authentification ou d'information utilisateur, choisissez <span class="guibutton"><strong>Utiliser une authentification réseau...</strong></span>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-firstboot.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 15. Firstboot</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-firstboot-datetime.html"><strong>Suivant</strong>15.3. Date et heure</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-graphics-problem.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.5. Interfaces graphiques et textes</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Chapitre 6. Commencement de l'installation"/><link rel="prev" href="sn-booting-from-pxe.html" title="6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE"/><link rel="next" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/><
 /a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-graphics-problem">6.5. Interfaces graphiques et textes</h2></div></div></div><div class="para">
			Fedora 11 supports graphical and text-based installations. However, the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such as the installation DVD or Live Media. Therefore, only systems with more than 192 MB of RAM or that boot from the installation DVD or Live Media can use the graphical installer. Systems with 192 MB RAM or less automatically scale back to using the text-based installer. Note that you must still have a minimum of 64 MB of RAM for installation to proceed in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type <code class="option">linux text</code> at the <code class="prompt">boot:</code> prompt.
		</div><div class="para">
			Si l'une des situations suivantes a lieu, le programme d'installation utilisera le mode texte :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					Le système d'installation n'a pas réussi à identifier le matériel d'affichage sur votre ordinateur
				</div></li><li><div class="para">
					votre ordinateur possède 192 Mo de mémoire ou moins
				</div></li><li><div class="para">
					Vous choisissez l'installation en mode texte depuis le menu de démarrage
				</div></li></ul></div><div class="para">
			The text screens provide most of the same functions as the standard screens, although disk partitioning is simplified, and bootloader configuration and package selection are handled automatically in text mode. If you choose to install Fedora in text mode, you can still configure your system to use a graphical interface after installation.
		</div><div class="important"><h2>Utilisation de l'interface graphique</h2><div class="para">
				Installing in text mode does <span class="strong strong"><strong>not</strong></span> prevent you from using a graphical interface on your system once it is installed. If you have trouble configuring your system for graphical interface use, consult other sources for troubleshooting help as shown in <a class="xref" href="ch-introduction.html#sn-additional-help" title="1.2. Obtenir de l'aide supplémentaire">Section 1.2, « Obtenir de l'aide supplémentaire »</a>.
			</div></div><div class="important"><h2>Installation requires at least 64 MB of RAM</h2><div class="para">
				If your system has less than 64 MB of RAM, installation will not continue.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Précédent</strong>6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-guimode-x86.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-iSCSI_disks_during_start_up.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B.2. iSCSI disks during start up</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ISCSI_disks.html" title="Annexe B. ISCSI disks"/><link rel="prev" href="ISCSI_disks.html" title="Annexe B. ISCSI disks"/><link rel="next" href="Disk_Encryption_Guide.html" title="Annexe C. Disk Encryption Guide"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ISCSI_disks.htm
 l"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-iSCSI_disks_during_start_up">B.2. iSCSI disks during start up</h2></div></div></div><div class="para">
			ISCSI-related events might occur at a number of points while the system starts:
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
					The init script in the <span class="application"><strong>initrd</strong></span> will log in to iSCSI targets used for <code class="filename">/</code> (if any). This is done using the <span class="application"><strong>iscsistart</strong></span> utility (which can do this without requiring <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> to run).
				</div></li><li><div class="para">
					When the root filesystem has been mounted and the various service initscripts get run, the <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> initscript will get called. This script will then start <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> if any iSCSI targets are used for <code class="filename">/</code>, or if any targets in the iSCSI database are marked to be logged in to automatically.
				</div></li><li><div class="para">
					After the classic network service script has been run (or would have been run if enabled) the iscsi initscript will run. If the network is accessible, this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be logged in to automatically. If the network is not accessible, this script will exit quietly.
				</div></li><li><div class="para">
					When using <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> to access the network (instead of the classic network service script), <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> will call the iscsi initscript. See: <code class="filename">/etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi</code>
				</div><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
						Because <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> is installed in <code class="filename">/usr</code>, you cannot use it to configure network access if <code class="filename">/usr</code> is on network-attached storage such as an iSCSI target.
					</div></div></li></ol></div><div class="para">
			If <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> is not needed as the system starts, it will not start automatically. If you start <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span>, <span class="application"><strong>iscsiadm</strong></span> will start <span class="application"><strong>iscsid</strong></span> in turn.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ISCSI_disks.html"><strong>Précédent</strong>Annexe B. ISCSI disks</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="Disk_Encryption_Guide.html"><strong>Suivant</strong>Annexe C. Disk Encryption Guide</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-initialize-hdd.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.13. Initializing the Hard Disk</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="ch07s12.html" title="7.12. Keyboard Configuration"/><link rel="next" href="sn-upgrading-system.html" title="7.14. Mise à jour d'un système existant"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous">
 <a accesskey="p" href="ch07s12.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-initialize-hdd">7.13. Initializing the Hard Disk</h2></div></div></div><a id="d0e3789" class="indexterm"/><div class="para">
	If no readable partition tables are found on existing hard disks, the installation program asks to initialize the hard disk. This operation makes any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand new hard disk with no operating system installed, or you have removed all partitions on the hard disk, answer <span class="guilabel"><strong>Yes</strong></span>.
</div><div class="figure" id="fig-initializing-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/initializing/initializing.png" alt="Warning screen – initializing hard drive"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Warning screen – initializing hard drive.
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.9. Warning screen – initializing hard drive</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
	Certain RAID systems or other nonstandard configurations may be unreadable to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may appear. The installation program responds to the physical disk structures it is able to detect.
</div><div class="warning"><h2>Detach Unneeded Disks</h2><div class="para">
		If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during installation and detected and configured afterward, power off the system, detach it, and restart the installation.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch07s12.html"><strong>Précédent</strong>7.12. Keyboard Configuration</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Suivant</strong>7.14. Mise à jour d'un système existant</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-install-diff-source.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.2. Installation à partir d'une source différente</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Chapitre 6. Commencement de l'installation"/><link rel="prev" href="ch-beginninginstallation.html" title="Chapitre 6. Commencement de l'installation"/><link rel="next" href="sn-verifying-media.html" title="6.3. Vérification du média"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a><
 /p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-media.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-install-diff-source">6.2. Installation à partir d'une source différente</h2></div></div></div><div class="para">
			All boot media except the distribution DVD present a menu that allows you to choose the installation source, such as the network or a hard disk. If you are booting the distribution DVD and do not want to install from the DVD, hit <span class="keycap"><strong>Tab</strong></span> at the boot menu. Add a space and the option <code class="option">linux askmethod</code> to the end of the line that appears below the menu.
		</div><div class="para">
			Vous pouvez installer Fedora depuis une image ISO stockée sur votre disque dur, ou un réseau en utilisant les méthodes NFS, FTP, ou HTTP. Les utilisateurs expérimentés utilisent souvent ces méthodes car il est souvent plus rapide de lire des données depuis un disque dur ou un réseau que depuis un CD ou un DVD.
		</div><div class="para">
			Le tableau suivant résume les différentes méthodes de démarrage et les méthodes d'installation qu'il est recommendé d'utiliser pour chacune :
		</div><div class="table" id="d0e1994"><div class="table-contents"><table summary="Boot methods and installation methods" border="1"><colgroup><col/><col/></colgroup><thead><tr><th align="left">
							Boot method
						</th><th align="left">
							Méthode d'installation
						</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
							DVD
						</td><td align="left">
							DVD, réseau ou disque dur
						</td></tr><tr><td align="left">
							Clé USB ou CD minimaliste de démarrage, CD de secour
						</td><td align="left">
							Réseau ou disque dur
						</td></tr><tr><td align="left">
							Live CD ou USB
						</td><td align="left">
							<span class="application"><strong>Install to Hard Disk</strong></span> application
						</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 6.1. Boot methods and installation methods</h6></div><br class="table-break"/><div class="para">
			<a class="xref" href="s1-installmethod.html" title="7.4. Choix d'une méthode d'installation">Section 7.4, « Choix d'une méthode d'installation »</a> contains detailed information about installing from alternate locations.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-beginninginstallation.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 6. Commencement de l'installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-media.html"><strong>Suivant</strong>6.3. Vérification du média</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-lang-packages.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.23.2.2. Additional Language Support</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-package-selection.html" title="7.23.2. Customizing the Software Selection"/><link rel="prev" href="sn-package-selection.html" title="7.23.2. Customizing the Software Selection"/><link rel="next" href="sn-mandatory-services.html" title="7.23.2.3. Core Network Services"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docna
 v"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-package-selection.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-lang-packages">7.23.2.2. Additional Language Support</h4></div></div></div><div class="para">
			Your Fedora system automatically supports the language that you selected at the start of the installation process. To include support for additional languages, select the package group for those languages from the <span class="guilabel"><strong>Languages</strong></span> category.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-package-selection.html"><strong>Précédent</strong>7.23.2. Customizing the Software Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mandatory-services.html"><strong>Suivant</strong>7.23.2.3. Core Network Services</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-making-media.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Comment créer un média Fedora ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/><link rel="prev" href="sn-which-files.html" title="2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?"/><link rel="next" href="ch02s04s02.html" title="2.4.2. Préparation d'un média USB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a 
 accesskey="p" href="sn-which-files.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch02s04s02.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-making-media">2.4. Comment créer un média Fedora ?</h2></div></div></div><div class="para">
			A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-making-disc-media">2.4.1. Préparation des médias CD ou DVD</h3></div></div></div><div class="para">
				To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to <a href="http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/">http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/</a>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-which-files.html"><strong>Précédent</strong>2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch02s04s02.html"><strong>Suivant</strong>2.4.2. Préparation d'un média USB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-mandatory-services.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.23.2.3. Core Network Services</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-package-selection.html" title="7.23.2. Customizing the Software Selection"/><link rel="prev" href="sn-lang-packages.html" title="7.23.2.2. Additional Language Support"/><link rel="next" href="s1-preparetoinstall-x86.html" title="7.24. Début de l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="sn-lang-packages.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-preparetoinstall-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-mandatory-services">7.23.2.3. Core Network Services</h4></div></div></div><div class="para">
			All Fedora installations include the following network services:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					centralized logging through syslog
				</div></li><li><div class="para">
					email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)
				</div></li><li><div class="para">
					network file sharing through NFS (Network File System)
				</div></li><li><div class="para">
					remote access through SSH (Secure SHell)
				</div></li><li><div class="para">
					resource advertising through mDNS (multicast DNS)
				</div></li></ul></div><div class="para">
			The default installation also provides:
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)
				</div></li><li><div class="para">
					printing through CUPS (Common UNIX Printing System)
				</div></li><li><div class="para">
					remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Some automated processes on your Fedora system use the email service to send reports and messages to the system administrator. By default, the email, logging, and printing services do not accept connections from other systems. Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling those services.
		</div><div class="para">
			You may configure your Fedora system after installation to offer email, file sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH service is enabled by default. You may use NFS to access files on other systems without enabling the NFS sharing service.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-lang-packages.html"><strong>Précédent</strong>7.23.2.2. Additional Language Support</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-preparetoinstall-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.24. Début de l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-medialess-booting.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.3. Démarrage de l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-medialess-install.html" title="Chapitre 10. Installation sans média"/><link rel="prev" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html" title="10.2. Édition de la configuration de GRUB"/><link rel="next" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-install-server.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-medialess-booting">10.3. Démarrage de l'installation</h2></div></div></div><div class="para">
			Redémarrez le système. <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> démarre le noyau d'installation et le disque RAM en tenant compte des options que vous avez choisi. Vous devriez à présent consulter le chapitre approprié de ce guide pour la prochaine étape. Si vous choisissez d'installer à distance en utilisant VNC, consultez <a class="xref" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation">Section 9.2, « Activer l'accès à distance au système d'installation »</a> pour obtenir de l'aide sur la connexion à un système distant.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-medialess-editing-grub-conf.html"><strong>Précédent</strong>10.2. Édition de la configuration de GRUB</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-install-server.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-medialess-editing-grub-conf.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>10.2. Édition de la configuration de GRUB</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-medialess-install.html" title="Chapitre 10. Installation sans média"/><link rel="prev" href="ap-medialess-install.html" title="Chapitre 10. Installation sans média"/><link rel="next" href="sn-medialess-booting.html" title="10.3. Démarrage de l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav
 "><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-medialess-install.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-medialess-editing-grub-conf">10.2. Édition de la configuration de <span class="application"><strong>GRUB</strong></span></h2></div></div></div><div class="para">
			Le chargeur de démarrage <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> utilise le fichier de configuration <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>. Pour faire démarrer <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> à partir des nouveaux fichiers, ajouter un section de démarrage faisant référence à eux dans <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code>.
		</div><div class="para">
			Une section de démarrage minimale ressemble aux lignes suivantes :
		</div><pre class="screen">title Installation
        root (hd0,0)
        kernel /vmlinuz-install
        initrd /initrd.img-install
</pre><div class="para">
			Vous pourriez avoir envie d'ajouter des options à la ligne <code class="option">kernel</code> de la section de démarrage. Ces options permettent de paramétrer à l'avance les options que l'utilisateur doit habituellement spécifier interactivement dans <span class="application"><strong>Anaconda</strong></span>. Pour une liste complète des options de démarrage de l'installeur, consultez <a class="xref" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage">Chapitre 9, <i>Options de démarrage</i></a>.
		</div><div class="para">
			Les options suivantes sont généralement utiles pour les installations sans média :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
					<code class="option">ip=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">method=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">lang=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">keymap=</code>
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">ksdevice=</code> (si l'installation nécessite une interface autre que eth0)
				</div></li><li><div class="para">
					<code class="option">vnc</code> et <code class="option">vncpassword=</code> pour une installation à distance
				</div></li></ul></div><div class="para">
			Une fois cela terminé, changez l'option <code class="option">default</code> du fichier <code class="filename">/boot/grub/grub.conf</code> pour la faire pointer sur la nouvelle section que vous venez d'ajouter :
		</div><pre class="screen">default 0
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-medialess-install.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 10. Installation sans média</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-medialess-booting.html"><strong>Suivant</strong>10.3. Démarrage de l'installation</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-mode-rescue.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-boot-modes.html" title="9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant"/><link rel="prev" href="sn-boot-mediacheck.html" title="9.6.2. Verifying boot media"/><link rel="next" href="sn-mode-upgradeany.html" title="9.6.4. Upgrading your computer"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="
 docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-mode-rescue">9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »</h3></div></div></div><a id="d0e8894" class="indexterm"/><div class="para">
				You may boot a command-line Linux system from either a 
				<a id="d0e8899" class="indexterm"/>
				 rescue disc or an installation disc, without installing Fedora on the computer. This enables you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are already installed on your computer.
			</div><div class="para">
				Le disque de secours démarre le mode « système de secours » par défaut. Pour charger le mode de secours avec le disque d'installation, choisissez <span class="guimenuitem"><strong>Sauver le système installé</strong></span> à partir du menu de démarrage.
			</div><div class="para">
				Paramétrez la langue, l'agencement du clavier, et les paramètres réseaux pour le système de secours à l'aide de l'écran suivant. L'écran de configuration final configure l'accès au système d'explotation présent sur votre ordinateur.
			</div><div class="para">
				Par défaut, le mode de secours attache le système d'exploitation existant au système de secours sous le répertoire <code class="filename">/mnt/sysimage/</code>.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-boot-mediacheck.html"><strong>Précédent</strong>9.6.2. Verifying boot media</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-mode-upgradeany.html"><strong>Suivant</strong>9.6.4. Upgrading your computer</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-mode-upgradeany.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.6.4. Upgrading your computer</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-boot-modes.html" title="9.6. Utilisation des modes de démarrage de maintenant"/><link rel="prev" href="sn-mode-rescue.html" title="9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Secours »"/><link rel="next" href="ap-medialess-install.html" title="Chapitre 10. Installation sans média"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><u
 l class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-medialess-install.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-mode-upgradeany">9.6.4. Upgrading your computer</h3></div></div></div><div class="para">
				A previous boot option, <code class="option">upgrade</code>, has been superceded by a stage in the installation process where the installation program prompts you to upgrade or reinstall earlier versions of Fedora that it detects on your system.
			</div><div class="para">
				However, the installation program may not correctly detect a previous version of Fedora if the contents of the <code class="filename">/etc/fedora-release</code> file have changed. The boot option <code class="option">upgradeany</code> relaxes the test that the installation program performs and allows you to upgrade a Fedora installation that the installation program has not correctly identified.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-mode-rescue.html"><strong>Précédent</strong>9.6.3. Démarrer votre ordinateur en « Mode de Sec...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ap-medialess-install.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 10. Installation sans média</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-networkconfig-fedora.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.15. Network Configuration</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="sn-upgrading-bootloader.html" title="7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage"/><link rel="next" href="s1-timezone-x86.html" title="7.16. Configuration du fuseau horaire"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-networkconfig-fedora">7.15. Network Configuration</h2></div></div></div><a id="d0e3957" class="indexterm"/><a id="d0e3960" class="indexterm"/><a id="d0e3963" class="indexterm"/><a id="d0e3966" class="indexterm"/><div class="para">
		Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the installation program configures network interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span>. Currently <span class="application"><strong>NetworkManager</strong></span> does not support IPv6. If your network only supports IPv6 you should use <span class="application"><strong>system-config-network</strong></span> after installation to configure your network interfaces.
	</div><div class="para">
		Setup prompts you to supply a host name and domain name for this computer, in the format <em class="replaceable"><code>hostname</code></em>.<em class="replaceable"><code>domainname</code></em>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems with a domain name, leaving the user to enter a hostname.
	</div><div class="figure" id="fig-networkconfig-fedora"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/netconfig/hostname.png" alt="Setting the hostname"/><div class="longdesc"><div class="para">
					Setting the hostname
				</div></div></div></div><h6>Figure 7.11. Setting the hostname</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may want to use <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>hostname</code></em>.localdomain</code> for your Fedora system. If you have more than one computer on this network, you should give each one a separate host name in this domain.
	</div><div class="note"><h2>Noms d'hôte valides</h2><div class="para">
			Vous pouvez donner à votre système n'importe quel nom à condition que le nom d'hôte complet soit unique. Le nom d'hôte peut inclure des lettres,des nombres et des traits d'union.
		</div></div><div class="para">
		On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which it is a member, such as <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>machine1.example.com</code></em></code>. The machine name (or "short hostname") is <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>machine1</code></em></code>, and the 
		<a id="d0e4020" class="indexterm"/>
		 domain name is <code class="systemitem"><em class="replaceable"><code>example.com</code></em></code>.
	</div><div class="para">
		Si votre systme Fedora est connect <span class="emphasis"><em>directement</em></span> internet, vous devez prter attention des considrations supplmentaires afin d'viter des interruptions de service ou des actions risque par votre fournisseur d'accs internet. Une discussion complte sur ces problmes est au-del de la porte de ce document.
	</div><div class="note"><h2>Configuration du modem</h2><div class="para">
			The installation program does not configure modems. Configure these devices after installation with the <span class="application"><strong>Network</strong></span> utility. The settings for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP).
		</div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-networkconfig-fedora_manual-configuration">7.15.1. Manual configuration</h3></div></div></div><div class="para">
			Installations that require certain advanced configurations cannot succeed without network connectivity during the installation process, for example, installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful installation depends upon correct network settings, the installation program will present you with a dialog that allows you to confirm these details.
		</div><div class="figure" id="fig-networkconfig-net-edit"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/netconfig/net-edit.png" alt="Manual network configuration"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Manual network configuration
					</div></div></div></div><h6>Figure 7.12. Manual network configuration</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			If your network does not have DHCP enabled, or if you need to override the DHCP settings, select the network interface that you plan to use from the <span class="guilabel"><strong>Interfaces</strong></span> menu. Clear the checkbox for <span class="guilabel"><strong>Use dynamic IP configuration (DHCP)</strong></span>. You can now enter an IPv4 address and netmask for this system in the form <em class="replaceable"><code>address</code></em> / <em class="replaceable"><code>netmask</code></em>, along with the gateway address and nameserver address for your network.
		</div><div class="para">
			Click <span class="guilabel"><strong>OK</strong></span> to accept these settings and continue.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Précédent</strong>7.14.3. Mise à jour de la configuration du charge...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-timezone-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.16. Configuration du fuseau horaire</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-news-subscriptions.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/><link rel="prev" href="sn-switching-to-gui-login.html" title="16.3. Passer à une identification graphique."/><link rel="next" href="sn-web-help.html" title="16.5. Trouver de la documentation et du support technique"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Do
 cumentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-web-help.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-news-subscriptions">16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora</h2></div></div></div><div class="para">
			Pour recevoir des informations concernant les mises à jour de paquets, souscrivez soit à la liste de diffusion d'informations de Fedora soit aux flux RSS.
		</div><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Liste de diffusion d'informations du Projet Fedora </span></dt><dd><div class="para">
						<a href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list</a>
					</div></dd><dt><span class="term">Flux RSS du Projet Fedora </span></dt><dd><div class="para">
						<a href="http://fedoraproject.org/infofeed/">http://fedoraproject.org/infofeed/</a>
					</div></dd></dl></div><div class="para">
			La liste de diffusion donne également des nouvelles sur le Projet et la communauté Fedora.
		</div><div class="important"><h2>Annonces de sécurité</h2><div class="para">
				Les annonces avec le mot-clé <em class="wordasword">[SECURITY]</em> dans le titre identifient les mises à jour de paquets qui résolvent des failles de sécurité.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-switching-to-gui-login.html"><strong>Précédent</strong>16.3. Passer à une identification graphique.</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-web-help.html"><strong>Suivant</strong>16.5. Trouver de la documentation et du support t...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-package-selection.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.23.2. Customizing the Software Selection</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="s1-pkgselection-x86.html" title="7.23. Package Group Selection"/><link rel="prev" href="s1-pkgselection-x86.html" title="7.23. Package Group Selection"/><link rel="next" href="sn-lang-packages.html" title="7.23.2.2. Additional Language Support"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous
 "><a accesskey="p" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-lang-packages.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-package-selection">7.23.2. Customizing the Software Selection</h3></div></div></div><div class="para">
		Select <span class="guilabel"><strong>Customize now</strong></span> to specify the software packages for your final system in more detail. This option causes the installation process to display an additional customization screen when you select <span class="guibutton"><strong>Next</strong></span>.
	</div><div class="note"><h2>Installing Support for Additional Languages</h2><div class="para">
			Select <span class="guilabel"><strong>Customize now</strong></span> to install support for additional languages. Refer to <a class="xref" href="sn-lang-packages.html" title="7.23.2.2. Additional Language Support">Section 7.23.2.2, « Additional Language Support »</a> for more information on configuring language support.
		</div></div><div class="figure" id="fig-pkgselection-details-x86"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/pkgselection/pkg-group-details.png" alt="Informations détaillées sur les groupes de paquetages"/><div class="longdesc"><div class="para">
	Dans ce groupe de paquetages, vous pouvez ajouter ou supprimer des paquetages facultatifs.
</div></div></div></div><h6>Figure 7.29. Informations détaillées sur les groupes de paquetages</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
		Fedora divides the included software into 
		<a id="d0e6518" class="indexterm"/>
		 <em class="firstterm">package groups</em>. For ease of use, the package selection screen displays these groups as categories.
	</div><div class="para">
	Vous pouvez également choisir des groupes de paquetages, qui regroupent des composants selon la fonction (<span class="guilabel"><strong>Système X Window</strong></span> et <span class="guilabel"><strong>Éditeurs</strong></span>, par exemple), des paquetages individuels ou un mélange des deux.
</div><div class="para">
		To view the package groups for a category, select the category from the list on the left. The list on the right displays the package groups for the currently selected category.
	</div><div class="para">
		To specify a package group for installation, select the check box next to the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the package group that is currently highlighted. <span class="emphasis"><em>None</em></span> of the packages from a group will be installed unless the check box for that group is selected.
	</div><div class="para">
		If you select a package group, Fedora automatically installs the base and mandatory packages for that group. To change which optional packages within a selected group will be installed, select the <span class="guibutton"><strong>Optional Packages</strong></span> button under the description of the group. Then use the check box next to an individual package name to change its selection.
	</div><div class="para">
		After you choose the desired packages, select <span class="guilabel"><strong>Next</strong></span> to proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra packages required to use the software you select. When you have finished selecting packages, click <span class="guilabel"><strong>Close</strong></span> to save your optional package selections and return to the main package selection screen.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-changing-selection">7.23.2.1. Changing Your Mind</h4></div></div></div><div class="para">
			The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the <span class="application"><strong>Add/Remove Software</strong></span> tool to either install new software or remove installed packages. To run this tool, from the main menu, select <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administration</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>Add/Remove Software</strong></span>. The Fedora software management system downloads the latest packages from network servers, rather than using those on the installation discs.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-pkgselection-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.23. Package Group Selection</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-lang-packages.html"><strong>Suivant</strong>7.23.2.2. Additional Language Support</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-partitioning-lvm.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Annexe D. Understanding LVM</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/><link rel="prev" href="apcs05s03.html" title="C.5.3. Remove a passphrase or key from a device"/><link rel="next" href="ch-grub.html" title="Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a acc
 esskey="p" href="apcs05s03.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-grub.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="appendix" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="sn-partitioning-lvm" class="title">Understanding LVM</h1></div></div></div><a id="d0e20382" class="indexterm"/><div class="para">
		LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard partitions. LVM partitions are formatted as 
		<a id="d0e20389" class="indexterm"/>
		 <em class="firstterm">physical volumes</em>. One or more physical volumes are combined to form a 
		<a id="d0e20398" class="indexterm"/>
		 <em class="firstterm">volume group</em>. Each volume group's total storage is then divided into one or more 
		<a id="d0e20407" class="indexterm"/>
		 <em class="firstterm">logical volumes</em>. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system type, such as <code class="systemitem">ext4</code>, and a mount point.
	</div><div class="note"><h2>The /boot Partition and LVM</h2><div class="para">
			The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM disk partition for your <code class="filename">/boot</code> partition.
		</div></div><div class="para">
		To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of <em class="firstterm">blocks</em>. A block is simply a storage unit used to store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary size, just as a volume group is allocated to several logical volumes.
	</div><div class="para">
		An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a logical volume across the storage devices.
	</div><div class="para">
		You may lose data if you shrink a logical volume to a smaller capacity than the data on the volume requires. To ensure maximum flexibility, create logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated space, as your needs dictate.
	</div><div class="note"><h2>LVM and the Default Partition Layout</h2><div class="para">
			By default, the installation process creates <code class="filename">/</code> and swap partitions within LVM volumes, with a separate <code class="filename">/boot</code> partition.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="apcs05s03.html"><strong>Précédent</strong>C.5.3. Remove a passphrase or key from a device </a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-grub.html"><strong>Suivant</strong>Annexe E. Chargeur de démarrage GRUB</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-pxe-server-manual.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>11.5. Manually configure a PXE server</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-install-server.html" title="Chapitre 11. Préparer un serveur d'installation"/><link rel="prev" href="sn-cobbler-import.html" title="11.4. Importer la distribution"/><link rel="next" href="s1-netboot-pxe-config.html" title="11.5.2. PXE Boot Configuration"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class
 ="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-pxe-server-manual">11.5. Manually configure a PXE server</h2></div></div></div><a id="d0e9495" class="indexterm"/><div class="para">
		The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:
	</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
				Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation tree.
			</div></li><li><div class="para">
				Configure the files on the <code class="command">tftp</code> server necessary for PXE booting.
			</div></li><li><div class="para">
				Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration.
			</div></li><li><div class="para">
				Start the <code class="command">tftp</code> service.
			</div></li><li><div class="para">
				Configure DHCP.
			</div></li><li><div class="para">
				Boot the client, and start the installation.
			</div></li></ol></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="s1-netboot-netserver">11.5.1. Setting up the Network Server</h3></div></div></div><a id="d0e9530" class="indexterm"/><div class="para">
			First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. Refer to <a class="xref" href="s1-steps-network-installs-x86.html" title="3.5. Préparation à une installation réseau">Section 3.5, « Préparation à une installation réseau »</a> for detailed instructions.
		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cobbler-import.html"><strong>Précédent</strong>11.4. Importer la distribution</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-netboot-pxe-config.html"><strong>Suivant</strong>11.5.2. PXE Boot Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-remote-logging.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/><link rel="prev" href="sn-telnet-installation.html" title="9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet"/><link rel="next" href="sn-automating-installation.html" title="9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docume
 ntation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-automating-installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-remote-logging">9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation</h2></div></div></div><div class="para">
			By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You may specify that these messages go to a remote system that runs a 
			<a id="d0e8272" class="indexterm"/>
			 <em class="firstterm">syslog</em> service.
		</div><div class="para">
			Pour configurer la connexion à distance, ajoutez l'option <code class="option">syslog</code>. Spécifiez l'adresse IP du système qui souhaite se connecte, et le port UDP du service de log de ce système. Par défaut, les services qui acceptent une connexion à distance utilisent le port UDP 514.
		</div><div class="para">
			Par exemple, pour connecter à un service syslog sur le système <code class="systemitem">192.168.1.20</code>, entrez ceci à l'invite de commande <code class="prompt">boot:</code> :
		</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux syslog=<em class="replaceable"><code>192.168.1.20:514</code></em></code></strong>
</pre><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remote-logging-logserver">9.3.1. Configurer un serveur de journalisation</h3></div></div></div><div class="para">
				Fedora uses <code class="command">rsyslog</code> to provide a syslog service. The default configuration of <code class="command">rsyslog</code> rejects messages from remote systems.
			</div><div class="warning"><h2>N'activez l'accès distant à syslog que sur des réseaux sécurisés</h2><div class="para">
					The <code class="command">rsyslog</code> configuration detailed below does not make use of any of the security measures available in <code class="command">rsyslog</code> Crackers may slow or crash systems that permit access to the logging service, by sending large quantities of false log messages. In addition, hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service over the network.
				</div></div><div class="para">
				To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on the network, edit the file <code class="filename">/etc/rsyslog.conf</code>. You must use <code class="systemitem">root</code> privileges to edit the file <code class="filename">/etc/rsyslog.conf</code>. Uncomment the following lines by removing the hash preceding them: 
<pre class="screen"><code class="computeroutput">$ModLoad imudp.so</code>
        <code class="computeroutput">$UDPServerRun 514</code>
</pre>
			</div><div class="para">
				Restart the <code class="command">rsyslog</code> service to apply the change:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>su -c '/sbin/service rsyslog restart'</code></strong>
</pre><div class="para">
				Entrez le mot de passe <code class="systemitem">root</code> quand vous y serez invité.
			</div><div class="note"><h2>Reconfiguration du pare-feu requise</h2><div class="para">
					By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port from other systems, choose <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administration</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong> Firewall</strong></span>. Select <span class="guilabel"><strong>Other ports</strong></span>, and <span class="guibutton"><strong>Add</strong></span>. Enter <strong class="userinput"><code>514</code></strong> in the <span class="guilabel"><strong>Port(s)</strong></span> field, and specify <strong class="userinput"><code>udp</code></strong> as the <span class="guilabel"><strong>Protocol</strong></span>.
				</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Précédent</strong>9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-automating-installation.html"><strong>Suivant</strong>9.4. Automatiser l'installation avec Kickstart</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation"/><link rel="prev" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation"/><link rel="next" href="sn-telnet-installation.html" title="9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img sr
 c="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnclistener">9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC</h3></div></div></div><div class="para">
				To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in 
				<a id="d0e8146" class="indexterm"/>
				 listening mode. On Fedora systems, use the <code class="option">-listen</code> option to run <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> as a listener. In a terminal window, enter the command:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>vncviewer -listen</code></strong>
</pre><div class="note"><h2>Reconfiguration du pare-feu requise</h2><div class="para">
					By default, <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections to this port from other systems, choose <span class="guimenu"><strong>System</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Administration</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong> Firewall</strong></span>. Select <span class="guilabel"><strong>Other ports</strong></span>, and <span class="guibutton"><strong>Add</strong></span>. Enter <strong class="userinput"><code>5500</code></strong> in the <span class="guilabel"><strong>Port(s)</strong></span> field, and specify <strong class="userinput"><code>tcp</code></strong> as the <span class="guilabel"><strong>Protocol</strong></span>.
				</div></div><div class="para">
				Une fois que le client en écoute est activé, démarrez l'installation et définissez les options de VNC à l'invite de commande <code class="prompt">boot:</code>. EN plus des options <code class="option">vnc</code> et <code class="option">vncpassword</code>, utilise l'option <code class="option">vncconnect</code> pour spécifier le nom ou l'adresse IP du système qui a le client en écoute. Pour spécifier le port TCP pour le client en écoute, ajoutez une colonne et le numéro du port au nom du système.
			</div><div class="para">
				Par exemple, pour vous connecter à un client VNC sur le système <code class="systemitem">bureau.mondomaine.com</code> sur le port 5500, entrez la commande suivante dans l'invite de commande <code class="prompt">boot:</code> :
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em> vncconnect=<em class="replaceable"><code>desktop.mydomain.com:5500</code></em></code></strong>
</pre></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation.html"><strong>Précédent</strong>9.2. Activer l'accès à distance au système d'inst...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-telnet-installation.html"><strong>Suivant</strong>9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-remoteaccess-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/><link rel="prev" href="ap-admin-options.html" title="Chapitre 9. Options de démarrage"/><link rel="next" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html" title="9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" al
 t="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-remoteaccess-installation">9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation</h2></div></div></div><div class="para">
			You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system. Access to a text mode display requires <span class="application"><strong>telnet</strong></span>, which is installed by default on Fedora systems. To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports the 
			<a id="d0e8050" class="indexterm"/>
			 VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems.
		</div><div class="note"><h2>Installation d'un client VNC sur Fedora</h2><div class="para">
				<a id="d0e8059" class="indexterm"/>
				 Fedora includes <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, the client provided by the developers of VNC. To obtain <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span>, install the <code class="filename">vnc</code> package.
			</div></div><div class="para">
			Le système d'installation prend en charge deux méthodes d'établissement d'une connexion VNC. Vous pouvez démarrer l'installation, et vous connecter manuellement à l'affichage graphique avec un client VNC sur un autre système. Vous pouvez aussi configurer le système d'installation pour connecter automatiquement à un client VNC sur le réseau qui est lancé en <em class="firstterm">mode d'écoute</em>.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-remoteaccess-installation-vnc">9.2.1. Activation de l'accès distant avec VNC</h3></div></div></div><div class="para">
				<a id="d0e8084" class="indexterm"/>
				 To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux vnc vncpassword=<em class="replaceable"><code>qwerty</code></em></code></strong>
</pre><div class="para">
				L'option <code class="option">VNC</code> active le service VNC. L'option <code class="option">vncpassword</code> définit un mot de passe pour l'accès à distance. L'exemple montré au-dessus définit le mot de passe à <strong class="userinput"><code>qwerty</code></strong>.
			</div><div class="note"><h2>Mots de passe VNC</h2><div class="para">
					Le mot de passe VNC doit contenir au moins six caractères.
				</div></div><div class="para">
				Spécifiez le langage, la disposition du clavier et la configurationdu réseau pour l'installation du système avec l'écran suivant. Vous pourrez ensuite accéder à l'interface graphique avec un client VNC. Le système d'installation affiche la configuration correcte pour le client VNC :
			</div><pre class="screen">Starting VNC...
The VNC server is now running.
Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...
Starting graphical installation...
Press <enter> for a shell
</pre><div class="para">
				You may then login to the installation system with a VNC client. To run the <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> client on Fedora, choose <span class="guimenu"><strong>Applications</strong></span> → <span class="guisubmenu"><strong>Accessories</strong></span> → <span class="guimenuitem"><strong>VNC Viewer</strong></span>, or type the command <span class="application"><strong>vncviewer</strong></span> in a terminal window. Enter the server and display number in the <span class="guilabel"><strong>VNC Server</strong></span> dialog. For the example above, the <span class="guilabel"><strong>VNC Server</strong></span> is <strong class="userinput"><code>computer.mydomain.com:1</code></strong>.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ap-admin-options.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 9. Options de démarrage</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Suivant</strong>9.2.2. Connexion du système d'installation à un s...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-smolt.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>15.4. Profil Matériel</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-firstboot.html" title="Chapitre 15. Firstboot"/><link rel="prev" href="sn-firstboot-datetime.html" title="15.3. Date et heure"/><link rel="next" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-datetim
 e.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-next-steps.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-smolt">15.4. Profil Matériel</h2></div></div></div><div class="para">
			<span class="application"><strong>Firstboot</strong></span> displays a screen that allows you to submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. Developers use these hardware details to guide further support efforts. You can read more about this project and its development at <a href="http://smolts.org/">http://smolts.org/</a>.
		</div><div class="figure" id="d0e16365"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/firstboot/fb-profile.png" alt="Firstboot hardware profile screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						Firstboot hardware profile screen
					</div></div></div></div><h6>Figure 15.6. Firstboot hardware profile screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="para">
			To opt in to this important work, select <span class="guilabel"><strong>Send Profile</strong></span>. If you choose not to submit any profile data, do not change the default. Select <span class="guilabel"><strong>Finish</strong></span> to continue to the login screen.
		</div><div class="important"><h2>Mettre à jour votre système</h2><div class="para">
				Pour assurer la sécurité de votre système, exécutez une mise à jour des paquets après la fin de l'installation. Le <a class="xref" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes">Chapitre 16, <i>Vos prochaines étapes</i></a> vous explique comment mettre à jour votre système Fedora.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-firstboot-datetime.html"><strong>Précédent</strong>15.3. Date et heure</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="ch-next-steps.html"><strong>Suivant</strong>Chapitre 16. Vos prochaines étapes</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-start-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/><link rel="prev" href="sn-cannot-download.html" title="2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?"/><link rel="next" href="pt-Before_you_begin.html" title="Partie I. Before you begin"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cannot-download.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-start-installation">2.6. Comment puis-je lancer le programme d'installation ?</h2></div></div></div><a id="d0e987" class="indexterm"/><a id="d0e990" class="indexterm"/><a id="d0e995" class="indexterm"/><div class="para">
			Pour démarrer le programme d'installation depuis un média de démarrage minimal, une image live ou une distribution DVD, suivez la procédure suivante :
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Éteignez votre ordinateur.
				</div></li><li><div class="para">
					Déconnectez tout disque externe FireWire ou USB dont vous n'avez pas besoin durant l'installation. Consultez <a class="xref" href="s1-diskpartsetup-x86.html#sn-partitioning-fw-usb" title="7.18.1.3. FireWire and USB Disks">Section 7.18.1.3, « FireWire and USB Disks »</a> pour plus d'information.
				</div></li><li><div class="para">
					Insérez le média dans votre ordinateur et mettez celui-ci sous tension.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the media, or configure your system's <em class="firstterm">Basic Input/Output System</em>, or <acronym class="acronym">BIOS</acronym>, to boot from the media. On most computers you must select the boot or BIOS option promptly after turning on the computer. Most Windows-compatible computer systems use a special key such as <span class="keycap"><strong>F1</strong></span>, <span class="keycap"><strong>F2</strong></span>, <span class="keycap"><strong>F12</strong></span>, or <span class="keycap"><strong>Del</strong></span> to start the BIOS configuration menu. On Apple computers, the <span class="keycap"><strong>C</strong></span> key boots the system from the DVD drive. On older Apple hardware you may need to press <span class="keycap"><strong>Cmd</strong></span> +<span class="keycap"><strong>Opt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Shift</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Del</strong></
 span> to boot from DVD drive.
		</div><div class="note"><h2>Configuration du BIOS</h2><div class="para">
				Si vous n'êtes pas sûr des capacités de votre ordinateur, ou de la manière de configurer le BIOS, consultez la documentation fournie pas le fabriquant de votre ordinateur. Des informations détaillées sur les spécifications du matériel et sa configuration dépasse le cadre de ce document.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-cannot-download.html"><strong>Précédent</strong>2.5. Et si je ne peux pas télécharger Fedora ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Before_you_begin.html"><strong>Suivant</strong>Partie I. Before you begin</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-switching-to-gui-login.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.3. Passer à une identification graphique.</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/><link rel="prev" href="sn-finishing-upgrade.html" title="16.2. Finaliser une mise à niveau"/><link rel="next" href="sn-news-subscriptions.html" title="16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/
 ></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-switching-to-gui-login">16.3. Passer à une identification graphique.</h2></div></div></div><div class="para">
			Si vous avez installé en utilisant une identification texte et que vous désirez passer à une identification graphique, suivez cette procédure.
		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
					Passer des utilisateurs au compte <code class="systemitem">root</code> :
				</div><pre class="screen">su -
</pre><div class="para">
					Fournissez le mot de passe administrateur lorsque demandé.
				</div></li><li><div class="para">
					Si vous ne l'avez pas encore fait, installez l'un des environnements de bureau graphiques. Par exemple, pour installer l'environnement de bureau GNOME, utilisez cette commande :
				</div><pre class="screen">yum groupinstall "GNOME Desktop Environment"
</pre><div class="para">
					Cette étape peut prendre un certain temps car votre système Fedora télécharge et installe des logiciels supplémentaires. Il est possible que votre média d'installation vous soit demandé, en fonction de votre source d'installation original.
				</div></li><li><div class="para">
					Éxécuter la commande suivante pour éditer le fichier <code class="filename">/etc/inittab</code> :
				</div><pre class="screen">nano /etc/inittab
</pre></li><li><div class="para">
					Trouvez la ligne contenant le texte <code class="literal">initdefault</code>. Changer le nombre de <code class="literal">3</code> à <code class="literal">5</code>.
				</div></li><li><div class="para">
					Appuyez sur <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>O</strong></span> pour écrire le fichier sur le disque, et appuyez ensuite sur <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>X</strong></span> pour quitter le programme.
				</div></li><li><div class="para">
					Entrer <code class="command">exit</code> pour quitter le compte administrateur.
				</div></li></ol></div><div class="para">
			Si vous le désirez, vous pouvez redémarrer votre système en utilisant la commande <code class="command">reboot</code>. Votre système redémarrera et vous présentera une étape d'identification graphique.
		</div><div class="para">
			Si vous rencontrez un problème quelconque avec l'identification graphique, consultez l'une des sources d'aide listées dans <a class="xref" href="ch-introduction.html#sn-additional-help" title="1.2. Obtenir de l'aide supplémentaire">Section 1.2, « Obtenir de l'aide supplémentaire »</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-finishing-upgrade.html"><strong>Précédent</strong>16.2. Finaliser une mise à niveau</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Suivant</strong>16.4. Souscrire aux services d'informations et de...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-telnet-installation.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-remoteaccess-installation.html" title="9.2. Activer l'accès à distance au système d'installation"/><link rel="prev" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html" title="9.2.2. Connexion du système d'installation à un serveur VNC"/><link rel="next" href="sn-remote-logging.html" title="9.3. Se connecter à un système distant durant l'installation"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org
 "><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remote-logging.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-telnet-installation">9.2.3. Activer l'accès à distance via Telnet</h3></div></div></div><div class="para">
				To enable remote access to a text mode installation, use the 
				<a id="d0e8232" class="indexterm"/>
				 <code class="option">telnet</code> option at the <code class="prompt">boot:</code> prompt:
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>linux text telnet</code></strong>
</pre><div class="para">
				Vous pouvez vous connecter au système d'installation avec l'utilitaire <code class="command">telnet</code>. La commande <code class="command">telnet</code> a besoin du nom ou de l'adresse IP du système d'installation :
			</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>telnet computer.mydomain.com</code></strong>
</pre><div class="warning"><h2>L'accès Telnet ne requiert aucun mot de passe</h2><div class="para">
					Pour assurer la sécurité du processus d'installation, n'utilisez que l'option <code class="option">telnet</code> pour installer des systèmes sur un réseau à accès restreint.
				</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-remoteaccess-installation-vnclistener.html"><strong>Précédent</strong>9.2.2. Connexion du système d'installation à un s...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-remote-logging.html"><strong>Suivant</strong>9.3. Se connecter à un système distant durant l'i...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-upgrade-tree.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-upgrading-system.html" title="7.14. Mise à jour d'un système existant"/><link rel="prev" href="sn-upgrading-system.html" title="7.14. Mise à jour d'un système existant"/><link rel="next" href="sn-upgrading-bootloader.html" title="7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="D
 ocumentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-upgrade-tree">7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</h3></div></div></div><div class="note"><h2>Les Installations sont recommandées</h2><div class="para">
				In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a separate <code class="filename">/home</code> partition and perform a fresh installation. For more information on partitions and how to set them up, refer to <a class="xref" href="s1-diskpartsetup-x86.html" title="7.18. Disk Partitioning Setup">Section 7.18, « Disk Partitioning Setup »</a>.
			</div></div><div class="para">
			Si vous choisissez de mettre votre système à niveau en utilisant le programme d'installation, tout logiciel non-fourni par Fedora entrant en conflit avec un logiciel Fedora est supprimé. Avant de commencer une mise à niveau de cette manière, faites une liste des paquets actuels de votre système pour une référence ultérieure :
		</div><pre class="screen"><code class="command">rpm -qa --qf '%{NAME} %{VERSION}-%{RELEASE} %{ARCH}\n' > ~/old-pkglist.txt</code>
</pre><div class="para">
			Après l'installation, consultez cette liste pour découvrir quels paquets vous devez reconstruire ou retrouver sur les dépôts logiciels non-officiels.
		</div><div class="para">
			Ensuite, faites une sauvegarde de toutes votre configuration système :
		</div><pre class="screen"><code class="command">su -c 'tar czf /tmp/etc-`date +%F`.tar.gz /etc' su -c 'mv /tmp/etc-*.tar.gz /home'</code>
</pre><div class="para">
			Make a complete backup of any important data before performing an upgrade. Important data may include the contents of your entire <code class="filename">/home</code> directory as well as content from services such as an Apache, FTP, or SQL server, or a source code management system. Although upgrades are not destructive, if you perform one improperly there is a small possibility of data loss.
		</div><div class="warning"><h2>Stocker les sauvegardes</h2><div class="para">
				Notez que les exemples ci-dessus stockent les sauvegardes dans un répertoire <code class="filename">/home</code>. Si votre répertoire <code class="filename">/home</code> n'est pas une partition séparée, <span class="emphasis"><em>vous ne devrez pas suivre ces exemples à la lettre !</em></span> Stockez vos sauvegardes sur d'autres périphériques, tels que les disques CD ou DVD ou un disque dur externe.
			</div></div><div class="para">
			Pour plus d'information sur la manière de finaliser la mise à niveau plus tard, consultez <a class="xref" href="sn-finishing-upgrade.html" title="16.2. Finaliser une mise à niveau">Section 16.2, « Finaliser une mise à niveau »</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrading-system.html"><strong>Précédent</strong>7.14. Mise à jour d'un système existant</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrading-bootloader.html"><strong>Suivant</strong>7.14.3. Mise à jour de la configuration du charge...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-upgrading-bootloader.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-upgrading-system.html" title="7.14. Mise à jour d'un système existant"/><link rel="prev" href="sn-upgrade-tree.html" title="7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur"/><link rel="next" href="sn-networkconfig-fedora.html" title="7.15. Network Configuration"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"
 /></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-upgrading-bootloader">7.14.3. Mise à jour de la configuration du chargeur de démarrage</h3></div></div></div><div class="para">
			<a id="d0e3904" class="indexterm"/>
			 Your completed Fedora installation must be registered in the 
			<a id="d0e3910" class="indexterm"/>
			 <em class="firstterm">boot loader</em> to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the operating system. Refer to <a class="xref" href="s1-x86-bootloader.html" title="7.22. Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64">Section 7.22, « Configuration du chargeur d'amorçage pour les systèmes x86, AMD64 et Intel 64 »</a> for more information about boot loaders.
		</div><div class="para">
			Si un chargeur de démarrage existant a été installé par une distribution Linux, le système d'installation peut le modifier pour qu'il charge votre nouveau système Fedora. Pour mettre à jour le chargeur de démarrage Linux existant, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Mettre à jour la configuration du chargeur de démarrage</strong></span>. Ceci est le comportement par défaut quand vous mettez à jour une installation existante Fedora ou Red Hat Linux.
		</div><div class="para">
			<em class="firstterm">GRUB</em> est le chargeur de démarrage standard pour Fedora. Si votre machine utilise un autre chargeur de démarrage, comme <span class="trademark">BootMagic</span>™, <span class="trademark">System Commander</span>™, ou le chargeur installé par Microsoft Windows, le système d'installation de Fedora ne pourra pas mettre à jour celui-ci automatiquement. Dans ce cas, sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage</strong></span>. Lorsque le processus d'installation sera achevé, référez-vous à la documentation de votre produit pour obtenir de l'aide.
		</div><div class="para">
			Installez le nouveau chargeur de démarrage faisant partie du processus de mise à jour seulement si vous êtes certain de vouloir remplacer le chargeur de démarrage existant. Si un nouveau chargeur de démarrage est installé, vous ne pourrez probablement démarrer vos systèmes d'exploitations existants que si vous avez configuré le nouveau chargeur de démarrage. Sélectionnez <span class="guilabel"><strong>Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage</strong></span> pour supprimer un ancien chargeur de démarrage et installer GRUB.
		</div><div class="para">
			Après avoir fait votre sélection, cliquez sur <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour continuer.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Précédent</strong>7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-networkconfig-fedora.html"><strong>Suivant</strong>7.15. Network Configuration</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-upgrading-system.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.14. Mise à jour d'un système existant</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="sn-initialize-hdd.html" title="7.13. Initializing the Hard Disk"/><link rel="next" href="sn-upgrade-tree.html" title="7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="doc
 nav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-initialize-hdd.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-upgrading-system">7.14. Mise à jour d'un système existant</h2></div></div></div><div class="para">
		Le système d'installation détecte automatiquement les installations existantes de Fedora. Le processus de mise à niveau met à jour les logiciels système existants vers une nouvelle version, mais ne supprime pas les données présentes dans les répertoires personnels des utilisateurs. La structure de la partition existante sur votre disque dur ne changera pas. Votre configuration système changera seulement si la mise à jour d'un paquet le nécessite. La plupart des mises à jour de paquets ne changent pas votre configuration système, mais installent des fichiers de configuration supplémentaires pour que vous les examiniez plus tard.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-upgrade-examine">7.14.1. Examiner la mise à jour</h3></div></div></div><div class="para">
			Si votre système contient une installation de Fedora ou de Red Hat Linux, un message apparaît vous demandant si vous voulez mettre à jour cette installation. Pour faire la mise à jour d'un système existant, choisissez l'installation appropriée dans la liste et sélectionnez <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span>.
		</div><div class="figure" id="fig-upgrading-fedora"><div class="figure-contents"><div class="mediaobject"><img src="images/upgrading/upgrading.png" alt="The upgrade screen"/><div class="longdesc"><div class="para">
						The upgrade screen.
					</div></div></div></div><h6>Figure 7.10. The upgrade screen</h6></div><br class="figure-break"/><div class="note"><h2>Logiciel installé manuellement</h2><div class="para">
				Software you have installed manually on your existing Fedora or Red Hat Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually reinstall or recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated system.
			</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-initialize-hdd.html"><strong>Précédent</strong>7.13. Initializing the Hard Disk</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-upgrade-tree.html"><strong>Suivant</strong>7.14.2. Mettre à jour en utilisant l'installeur</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-verifying-dvd.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.3.2. Vérification du DVD</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-verifying-media.html" title="6.3. Vérification du média"/><link rel="prev" href="sn-verifying-media.html" title="6.3. Vérification du média"/><link rel="next" href="sn-booting-from-pxe.html" title="6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"
 ><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-verifying-dvd">6.3.2. Vérification du DVD</h3></div></div></div><div class="para">
				Si vous démarrez Fedora depuis le DVD, l'option de vérifier le média apparaît après avoir choisi d'installer Fedora. Si la vérification s'effectue correctement, le processus d'installation continue normalement. Si le processus échoue, créez un nouveau DVD en utilisant l'image téléchargée plus tôt.
			</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-verifying-media.html"><strong>Précédent</strong>6.3. Vérification du média</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-booting-from-pxe.html"><strong>Suivant</strong>6.4. Démarrer à partir du réseau en utilisant PXE</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-verifying-media.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>6.3. Vérification du média</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-beginninginstallation.html" title="Chapitre 6. Commencement de l'installation"/><link rel="prev" href="sn-install-diff-source.html" title="6.2. Installation à partir d'une source différente"/><link rel="next" href="sn-verifying-dvd.html" title="6.3.2. Vérification du DVD"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav
 "><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-verifying-media">6.3. Vérification du média</h2></div></div></div><div class="para">
			Le DVD et le Live CD offrent une option qui permet de vérifier l'intégrité du média. Des erreurs d'enregistrement surviennent parfois lors de la création du CD ou du DVD. Une erreur dans les données d'un paquet choisi lors de l'installation peut empécher l'installation de s'effectuer correctement. Afin de diminuez les chances de rencontrer des erreurs lors de l'installation, vérifiez le média avant l'installation.
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-verifying-livecd">6.3.1. Vérification du CD live</h3></div></div></div><div class="para">
				Si vous démarrez depuis le Live CD, choisissez <span class="guilabel"><strong>Vérifier et démarrer</strong></span> dans le menu de démarrage. Le processus de vérification se lance automatiquement durant le processus de démarrage, et s'il réussit, le démarrage continue. Si la vérification échoue, créez un nouveau Live CD en utilisant l'image ISO téléchargée plus tôt.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-install-diff-source.html"><strong>Précédent</strong>6.2. Installation à partir d'une source différente</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-verifying-dvd.html"><strong>Suivant</strong>6.3.2. Vérification du DVD</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-web-help.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>16.5. Trouver de la documentation et du support technique</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-next-steps.html" title="Chapitre 16. Vos prochaines étapes"/><link rel="prev" href="sn-news-subscriptions.html" title="16.4. Souscrire aux services d'informations et de nouvelles de Fedora"/><link rel="next" href="sn-community.html" title="16.6. Adhérer à la communauté Fedora"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentati
 on Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-community.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-web-help">16.5. Trouver de la documentation et du support technique</h2></div></div></div><div class="para">
			Members of the Fedora community provide support through mailing lists, Web forums and Linux User Groups (LUGs) across the world.
		</div><div class="para">
			The Web site for the formally endorsed forums is <a href="http://forums.fedoraforum.org/">http://forums.fedoraforum.org/</a>.
		</div><div class="para">
			Les ressources suivantes fournissent des informations sur différents aspects de Fedora :
		</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">La FAQ sur le site web du projet Fedora </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/">http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/</a>
							</div></dd></dl></div></li><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Les documents disponibles à partir du projet Documentation sur le site web Fedora </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://docs.fedoraproject.org/">http://docs.fedoraproject.org/</a>
							</div></dd></dl></div></li><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">Le projet de documentation Linux (LDP) </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://www.tldp.org/">http://www.tldp.org/</a>
							</div></dd></dl></div></li><li><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">La documentation de Red Hat Enterprise Linux, où de nombreux articles s'appliquent également à Fedora </span></dt><dd><div class="para">
								<a href="http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/">http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/</a>
							</div></dd></dl></div></li></ul></div><div class="para">
			Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at <a href="http://www.google.com/linux">http://www.google.com/linux</a>.
		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-news-subscriptions.html"><strong>Précédent</strong>16.4. Souscrire aux services d'informations et de...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-community.html"><strong>Suivant</strong>16.6. Adhérer à la communauté Fedora</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-welcome-x86.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-guimode-x86.html" title="Chapitre 7. Installing on Intel and AMD Systems"/><link rel="prev" href="s1-begininstall-url-x86.html" title="7.9. Installing via FTP or HTTP"/><link rel="next" href="s1-langselection-x86.html" title="7.11. Language Selection"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-welcome-x86">7.10. Fedora vous souhaite la bienvenue</h2></div></div></div><div class="para">
		The <span class="guilabel"><strong>Welcome</strong></span> screen does not prompt you for any input.
	</div><div class="mediaobject"><img src="images/welcome/welcome.png"/><div class="longdesc"><div class="para">
				Fedora 11 vous souhaite la bienvenue
			</div></div></div><div class="para">
		Cliquez sur le bouton <span class="guibutton"><strong>Suivant</strong></span> pour continuer.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="s1-begininstall-url-x86.html"><strong>Précédent</strong>7.9. Installing via FTP or HTTP</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="s1-langselection-x86.html"><strong>Suivant</strong>7.11. Language Selection</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-which-arch.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/><link rel="prev" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/><link rel="next" href="sn-which-files.html" title="2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="
 previous"><a accesskey="p" href="ch-new-users.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-which-files.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-which-arch">2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</h2></div></div></div><a id="d0e652" class="indexterm"/><div class="para">
			Releases are separated by <em class="firstterm">architecture</em>, or type of computer processor. Use the following table to determine the architecture of your computer according to the type of processor. Consult your manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary.
		</div><a id="d0e660" class="indexterm"/><div class="table" id="List-Processor_and_Architecture_Types"><div class="table-contents"><table summary="Processor and architecture types" border="1"><colgroup><col width="3*" align="left"/><col width="1*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
							Processor manufacturer and model
						</th><th align="left">
							Architecture type for Fedora
						</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
							Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); VIA C3, C7
						</td><td align="left">
							<code class="systemitem">i386</code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, and MacBook Air
						</td><td align="left">
							<code class="systemitem">x86_64</code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models
						</td><td align="left">
							<code class="systemitem">ppc</code>
						</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 2.1. Processor and architecture types</h6></div><br class="table-break"/><div class="note"><h2>i386 Fonctionne pour la plupart des ordinateurs compatibles avec Windows</h2><div class="para">
				If you are unsure what type of processor your computer uses, choose <code class="systemitem">i386</code>.
			</div><div class="para">
				The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. Refer to <a class="xref" href="sn-which-arch.html#List-Processor_and_Architecture_Types" title="Tableau 2.1. Processor and architecture types">Tableau 2.1, « Processor and architecture types »</a> for more information.
			</div></div><div class="note"><h2>Intel Atom Processor Architectures Vary</h2><div class="para">
				The N and Z Series Atom processors are based on the <code class="systemitem">i386</code> architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based on the<code class="systemitem">x86_64</code> architecture. Refer to <a href="http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035">http://ark.intel.com/cpugroup.aspx?familyID=29035</a> for more details.
			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-new-users.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-which-files.html"><strong>Suivant</strong>2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-which-files.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-new-users.html" title="Chapitre 2. Nouveaux utilisateurs"/><link rel="prev" href="sn-which-arch.html" title="2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?"/><link rel="next" href="sn-making-media.html" title="2.4. Comment créer un média Fedora ?"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li c
 lass="previous"><a accesskey="p" href="sn-which-arch.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-making-media.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-which-files">2.3. Quels fichiers dois-je télécharger ?</h2></div></div></div><div class="para">
			You have several options to download Fedora. Read the options below to decide the best one for you.
		</div><div class="para">
			Each file available for download in a Fedora distribution includes the architecture type in the file name. For example, the file for the DVD distribution of Fedora 11 for x86_64 is named <code class="filename">Fedora-11-x86_64-DVD.iso</code>. Refer to <a class="xref" href="sn-which-arch.html" title="2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?">Section 2.2, « Quelle est l'architecture de mon ordinateur ? »</a> if you are unsure of your computer's architecture.
		</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e743">Distribution complète sur DVD</h5>
						If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader choice of software on the install media, download the full DVD version. Once burned to DVD, the media is bootable and includes an installation program. The DVD version contains a mode to perform rescue operations on your Fedora system in an emergency. You can download the DVD version directly from a mirror, or via BitTorrent.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e749">Image live</h5>
						If you want to try Fedora before you install it on your computer, download the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, you can boot the operating system without making any changes to your hard disk. The Live image also provides an <code class="literal">Install to Hard Disk</code> desktop shortcut. If you decide you like what you see, and want to install it, simply activate the selection to copy Fedora to your hard disk. You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent.
					</div></li><li><div class="formalpara"><h5 class="formalpara" id="d0e759">Média minimal de démarrage</h5>
						Si vous avez une connexion Internet rapide mais ne voulez pas télécharger la distribution complète, vous pouvez télécharger un image minimaliste de démarrage. Fedora fournit des images pour un environnement de démarrage minimal sur CD. Une fois que vous démarrez votre système avec le média minimaliste, vous pouvez installer Fedora directement depuis internet. Même si cette méthode implique aussi de télécharger un quantité de données importantes depuis internet, c'est quasiment la plupart du temps beaucoup moins que la taille du média d'installation complet. Une fois que vous avez terminé l'installation, vous pouvez ajouter ou supprimer des logiciels de votre système comme vous le désirez.
					</div><div class="note"><h2>Taille de téléchargement</h2><div class="para">
						Installing the default software for Fedora over the Internet requires more time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. Actual results depend on the software you select and network traffic conditions.
					</div></div></li></ol></div><div class="para">
			The following table explains where to find the desired files on a mirror site. Replace <em class="replaceable"><code>arch</code></em> with the architecture of the computer being installed.
		</div><div class="table" id="tb-Locating_Files"><div class="table-contents"><table summary="Locating files" border="1"><colgroup><col width="1*" align="left"/><col width="2*" align="left"/></colgroup><thead><tr><th align="left">
							Media type
						</th><th align="left">
							File locations
						</th></tr></thead><tbody><tr><td align="left">
							Distribution complète sur DVD
						</td><td align="left">
							<code class="filename">fedora/linux/releases/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/iso/Fedora-11-<em class="replaceable"><code>arch</code></em>-DVD.iso</code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							Image live
						</td><td align="left">
							<code class="filename">fedora/linux/releases/11/Live/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/iso/Fedora-11-<em class="replaceable"><code>arch</code></em>-Live.iso</code>, <code class="filename">fedora/linux/releases/11/Live/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/iso/Fedora-11-KDE-<em class="replaceable"><code>arch</code></em>-Live.iso</code>
						</td></tr><tr><td align="left">
							CD minimal de démarrage
						</td><td align="left">
							<code class="filename">fedora/linux/releases/11/Fedora/<em class="replaceable"><code>arch</code></em>/os/images/boot.iso</code>
						</td></tr></tbody></table></div><h6>Tableau 2.2. Locating files</h6></div><br class="table-break"/></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-which-arch.html"><strong>Précédent</strong>2.2. Quelle est l'architecture de mon ordinateur ?</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-making-media.html"><strong>Suivant</strong>2.4. Comment créer un média Fedora ?</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-dual-linux.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html" title="19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-legacy.html" title="19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://d
 ocs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-linux">19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution</h3></div></div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
			Because of the differences between the many different Linux distributions, these instructions are a general guide only. Specific details will vary according to your chosen distribution and the configuration of your particular computer. This example uses <span class="application"><strong>GParted</strong></span> as a partition editor and <span class="application"><strong>gedit</strong></span> as a text editor, but many other tools are available to perform these tasks. To follow these instructions exactly as written, install <span class="application"><strong>GParted</strong></span> and <span class="application"><strong>gedit</strong></span>.
		</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="orderedlist"><h6>Remove Fedora partitions</h6><ol><li><div class="para">
				Boot the Linux version that you want to keep on your computer.
			</div></li><li><div class="para">
				Open <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, either from a desktop menu or by typing <code class="command">gparted</code> at the command line and pressing <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="application"><strong>GParted</strong></span> displays the partitions that it detects on your computer, both as a graph and as a table.
			</div><div class="para">
				Right-click the Fedora partitions, then select <span class="guilabel"><strong>Delete</strong></span>.
			</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Remove Fedora entries from your bootloader</h6><div class="important"><h2>Example only </h2><div class="para">
				These instructions assume that your system uses the <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> bootloader. If you use a different bootloader (such as <span class="application"><strong>LILO</strong></span>) consult the documentation for that software to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to ensure that your default operating system is correctly specified.
			</div></div><ol><li><div class="para">
				At the command line, type <code class="command">su -</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. When the system prompts you for the root password, type the password and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				Type <code class="command">gedit /boot/grub/grub.conf</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. This opens the <code class="filename">grub.conf</code> file in the <span class="application"><strong>gedit</strong></span> text editor.
			</div></li><li><div class="para">
				A typical Fedora entry in the <code class="filename">grub.conf</code> file consists of four lines: 
				<div class="example" id="d0e18018"><div class="example-contents"><div class="para">
						title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)
					</div><div class="para">
						root (hd0,1)
					</div><div class="para">
						kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet
					</div><div class="para">
						initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img
					</div></div><h6>Exemple 19.1. Example Fedora entry in <code class="filename">grub.conf</code></h6></div><br class="example-break"/>
				 Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora entries in <code class="filename">grub.conf</code>, each corresponding to a different version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file.
			</div></li><li><div class="para">
				<code class="filename">Grub.conf</code> contains a line that specifies the default operating system to boot, in the format <code class="literal">default=<em class="replaceable"><code>N</code></em></code> where <em class="replaceable"><code>N</code></em> is a number equal to or greater than 0. If <em class="replaceable"><code>N</code></em> is set to 0, <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> will boot the first operating system in the list. If <em class="replaceable"><code>N</code></em> is set to 1, it will boot the second operating system, and so forth.
			</div><div class="para">
				Identify the entry for the operating system that you want <span class="application"><strong>GRUB</strong></span> to boot by default and note its place in the order within the list.
			</div><div class="para">
				Make sure that the <code class="literal">default=</code> line contains the number <span class="emphasis"><em>one below</em></span> the number of your chosen default operating system in the list.
			</div><div class="para">
				Save the updated <code class="filename">grub.conf</code> file and close <span class="application"><strong>gedit</strong></span>
			</div></li></ol></div></li><li><div class="itemizedlist"><h6>Make space available to your operating system</h6><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive.
			</div></div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
				To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD.
			</div></div><div class="para">
			The method to make the space freed by removing the Fedora partitions available to your other Linux operating system differs, depending on whether your chosen operating system is installed on disk partitions configured to use Logical Volume Management (LVM) or not.
		</div><ul><li><div class="orderedlist"><h6>If you do not use LVM</h6><ol><li><div class="para">
				Boot your computer from Linux live media, and install <span class="application"><strong>gparted</strong></span> if it is not already present.
			</div></li><li><div class="para">
				Open <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, either from a desktop menu or by typing <code class="command">gparted</code> at the command line and pressing <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				<span class="application"><strong>GParted</strong></span> displays the partitions on your system both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to extend to use the space freed by removing Fedora, and click the <span class="guilabel"><strong>Resize/Move</strong></span> button.
			</div></li><li><div class="para">
				A new dialog opens, allowing you to specify a new size for the partition by entering it as numbers, or by dragging the sides of the graphical representation of the partition so that it fills the available space. Click the <span class="guilabel"><strong>Resize/Move</strong></span> button in this dialog to confirm your choice.
			</div></li><li><div class="para">
				Back in the main <span class="application"><strong>GParted</strong></span> window, click <span class="guilabel"><strong>Apply</strong></span>. Take note of the name of the partition that you just resized, for example, <code class="filename">/dev/sda3</code>.
			</div></li><li><div class="para">
				When <span class="application"><strong>GParted</strong></span> finishes resizing the partition, type <code class="command">e2fsck <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> at a command line and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>partition</code></em> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <code class="filename">/dev/sda3</code>, you would type <code class="command">e2fsck /dev/sda3</code>.
			</div><div class="para">
				Linux now checks the file system of the newly-resized partition.
			</div></li><li><div class="para">
				When the file system check finishes, type <code class="command">resize2fs <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> at a command line and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>partition</code></em> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <code class="filename">/dev/sda3</code>, you would type <code class="command">resize2fs /dev/sda3</code>.
			</div><div class="para">
				Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition.
			</div></li><li><div class="para">
				Restart your computer. The extra space is now available to your Linux installation.
			</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>If you use LVM</h6><ol><li><div class="para">
				Boot your computer from Linux live media and install <span class="application"><strong>gparted</strong></span> and <span class="application"><strong>lvm2</strong></span> if they are not already present.
			</div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Create a new partition in the free space on the disk</h6><ol><li><div class="para">
						Open <span class="application"><strong>GParted</strong></span>, either from a desktop menu or by typing <code class="command">gparted</code> at the command line and pressing <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>GParted</strong></span> displays the partitions on your system both as a graph and as a table. The space freed by removing Fedora is labeled <code class="literal">unallocated</code>. Right-click on the unallocated space and select <span class="guilabel"><strong>New</strong></span>. Accept the defaults and <span class="application"><strong>GParted</strong></span> will create a new partition that fills the space available on the drive.
					</div></li><li><div class="para">
						Click <span class="guilabel"><strong>Apply</strong></span>. <span class="application"><strong>GParted</strong></span> writes the changes to your hard drive. Take note of the name of the partition that you just created, and the name of the device that holds the partition. For example, you may have created <code class="filename">/dev/sda3</code> on device <code class="filename">/dev/sda</code>.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Change the partition type identifier</h6><ol><li><div class="para">
						<span class="application"><strong>Fdisk</strong></span> is a partitioning tool capable of preparing partitions for LVM. At a command line, type <code class="command">fdisk <em class="replaceable"><code>device</code></em></code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>device</code></em> is the name of the device on which you just created a partition. For example, <code class="command">fdisk /dev/sda</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						At the prompt <code class="prompt">Command (m for help):</code>, press <span class="keycap"><strong>T</strong></span> and <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to use <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> to change a partition type.
					</div></li><li><div class="para">
						At the prompt <code class="prompt">Partition number (1-4):</code>, type the number of the partition that you just created. For example, if you just created partition <code class="filename">/dev/sda3</code>, type the number <code class="literal">3</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. This identifies the partition whose type <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> will change.
					</div></li><li><div class="para">
						At the prompt <code class="prompt">Hex code (type L to list codes):</code>, type the code <code class="literal">8e</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. This is the code for a Linux LVM partition.
					</div></li><li><div class="para">
						At the prompt <code class="prompt">Command (m for help):</code>, press <span class="keycap"><strong>W</strong></span> and <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. <span class="application"><strong>Fdisk</strong></span> writes the new type code to the partition and exits.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="orderedlist"><h6>Expand the volume group</h6><ol><li><div class="para">
						At the command prompt, type <code class="command">lvm</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to start the <span class="application"><strong>lvm2</strong></span> tool.
					</div></li><li><div class="para">
						At the <code class="prompt">lvm></code> prompt, type <code class="command">pvcreate <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>partition</code></em> is the partition that you recently created. For example, <code class="command">pvcreate /dev/sda3</code>. This creates <code class="filename">/dev/sda3</code> as a physical volume in LVM.
					</div></li><li><div class="para">
						At the <code class="prompt">lvm></code> prompt, type <code class="command">vgextend <em class="replaceable"><code>VolumeGroup</code></em> <em class="replaceable"><code>partition</code></em></code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>VolumeGroup</code></em> is the LVM volume group on which Linux is installed and <em class="replaceable"><code>partition</code></em> is the partition that you recently created. For example, if Linux is installed on <code class="filename">/dev/VolumeGroup00</code>, you would type <code class="command">vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3</code> to extend that volume group to include the physical volume at <code class="filename">/dev/sda3</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						At the <code class="prompt">lvm></code> prompt, type <code class="command">lvextend -l +100%FREE <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em></code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em> is the logical volume that contains your Linux filesystem. For example, to extend <code class="filename">LogVol00</code> to fill the newly-available space in its volume group, <code class="filename">VolGroup00</code>, type <code class="command">lvextend -l +100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00</code>.
					</div></li><li><div class="para">
						At the <code class="prompt">lvm></code> prompt, type <code class="command">exit</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> to exit <span class="application"><strong>lvm2</strong></span>
					</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
				Type <code class="command">e2fsck <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em></code> at the command line and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em> is the logical volume that you just resized. For example, if you just resized <code class="filename">/dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>, you would type <code class="command">e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>.
			</div><div class="para">
				Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume.
			</div></li><li><div class="para">
				When the file system check finishes, type <code class="command">resize2fs <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em></code> at a command line and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>, where <em class="replaceable"><code>LogVol</code></em> is the partition that you just resized. For example, if you just resized <code class="filename">/dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>, you would type <code class="command">resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00</code>.
			</div><div class="para">
				Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume.
			</div></li><li><div class="para">
				Restart your computer. The extra space is now available to your Linux installation.
			</div></li></ol></div></li></ul></div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Précédent</strong>19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac O...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-legacy.html"><strong>Suivant</strong>19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy vers...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-dual-mac.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-dual.html" title="19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html" title="19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedo
 raproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-mac">19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X</h3></div></div></div><div class="para">
		The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac OS X varies depending on whether you have installed <span class="application"><strong>Boot Camp</strong></span> on your computer:
	</div><div class="orderedlist"><h6>You are not using <span class="application"><strong>Boot Camp</strong></span> on your computer</h6><ol><li><div class="para">
				Open the <span class="application"><strong>Disk Utility</strong></span> in <code class="filename">/Applications/Utilities</code>.
			</div></li><li><div class="para">
				Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora.
			</div></li><li><div class="para">
				Click the <span class="guilabel"><strong>Partition</strong></span> tab on the right side of the dialog.
			</div></li><li><div class="para">
				Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition layout diagram.
			</div></li><li><div class="para">
				Resize your OS X partition to include the newly freed space.
			</div></li></ol></div><div class="orderedlist"><h6>You are using <span class="application"><strong>Boot Camp</strong></span> on your computer</h6><ol><li><div class="para">
				Open the <span class="application"><strong>Boot Camp Assistant</strong></span> in <code class="filename">/Applications/Utilities</code>.
			</div></li><li><div class="para">
				Select <span class="guilabel"><strong>Create or remove a Windows partition</strong></span> and click <span class="guilabel"><strong>Next</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				If your computer has a single internal disk, click <span class="guilabel"><strong>Restore</strong></span>.
			</div></li><li><div class="para">
				If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and then select <span class="guilabel"><strong>Restore to a single Mac OS partition</strong></span>. Click <span class="guilabel"><strong>Continue</strong></span>.
			</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual.html"><strong>Précédent</strong>19.2. Your computer dual-boots Fedora and another...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Suivant</strong>19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a dif...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-dual.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-x86-uninstall.html" title="Chapitre 19. Removing Fedora"/><link rel="prev" href="ch-x86-uninstall.html" title="Chapitre 19. Removing Fedora"/><link rel="next" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html" title="19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a>
 </p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual">19.2. Your computer dual-boots Fedora and another operating system</h2></div></div></div><div class="para">
			If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating system, removing Fedora without removing the partitions containing the other operating system and its data is more complicated. Specific instructions for a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor the other operating system, follow the steps described for a computer with only Fedora installed: <a class="xref" href="ch-x86-uninstall.html#sn-x86-uninstall-single" title="19.1. Fedora is the only operating system on the computer">Section 19.1, « Fedora is the only operating system on the computer »</a>
		</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-windows">19.2.1. Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system</h3></div></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-windows-2000xp2003">19.2.1.1. Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003</h4></div></div></div><div class="warning"><h2>Avertissement</h2><div class="para">
	Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the steps below before beginning the removal process. Consider opening these instructions on another computer or printing them so that you have access to them at all times during the process.
</div><div class="para">
			This procedure relies on the <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> that loads from the Windows installation disk, so you will not be able to complete the procedure without access to this disk. If you start this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a condition where you cannot boot it. The "system restore disk" supplied with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed on them might not include the <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span>.
		</div><div class="para">
			During the process outlined in these instructions, the <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> will prompt you for the Administrator password for your Windows system. Do not follow these instructions unless you know the Administrator password for your system or are certain that an Administrator password has never been created, even by the computer manufacturer.
		</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Remove the Fedora partitions
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Boot your computer into your Microsoft Windows environment.
</div></li><li><div class="para">
						Click <span class="guilabel"><strong>Start</strong></span>><span class="guilabel"><strong>Run...</strong></span>, type <code class="command">diskmgmt.msc</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. The <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> tool opens.
					</div><div class="para">
	The tool displays a graphical representation of your disk, with bars representing each partition. The first partition is usually labeled <code class="literal">NTFS</code> and corresponds to your <code class="filename">C:</code> drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not display a file system type for these partitions, but may allocate drive letters to some of them.
</div></li><li><div class="para">
	Right-click on one of the Fedora partitions, then click <span class="guilabel"><strong>Delete Partition</strong></span> and click <span class="guilabel"><strong>Yes</strong></span> to confirm the deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive previously occupied by those partitions as <code class="literal">unallocated</code>.
</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora (optional)
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive.
	</div></div><div class="para">
	Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will interact with it as if it is a separate hard drive.
</div><div class="orderedlist"><h6>Extending an existing Windows partition</h6><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
						The <span class="application"><strong>diskpart</strong></span> tool used in this step is installed as part of the Windows XP and Windows 2003 operating systems. If you are performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server 2000, you can download a version of <span class="application"><strong>diskpart</strong></span> for your operating system from the Microsoft website.
					</div></div><ol><li><div class="para">
						Click <span class="guilabel"><strong>Start</strong></span>><span class="guilabel"><strong>Run...</strong></span>, type <code class="command">diskpart</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. A command window appears.
					</div></li><li><div class="para">
						Type <code class="command">list volume</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. <span class="application"><strong>Diskpart</strong></span> displays a list of the partitions on your system with a volume number, its drive letter, volume label, filesystem type, and size. Identify the Windows partition that you would like to use to occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its volume number (for example, your Windows <code class="filename">C:</code> drive might be "Volume 0").
					</div></li><li><div class="para">
						Type <code class="command">select volume <em class="replaceable"><code>N</code></em></code> (where <em class="replaceable"><code>N</code></em> is the volume number for the Windows partition that you want to extend) and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. Now type <code class="command">extend</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. <span class="application"><strong>Diskpart</strong></span> now extends your chosen partition to fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the operation is complete.
					</div></li></ol></div><div class="orderedlist"><h6>Adding a new Windows partition</h6><ol><li><div class="para">
						In the the <code class="literal">Disk Management</code> window, right-click on disk space that Windows labels as <code class="literal">unallocated</code> and select <code class="literal">New Partition</code> from the menu. The <span class="application"><strong>New Partition Wizard</strong></span> starts.
					</div></li><li><div class="para">
						Follow the prompts presented by the <span class="application"><strong>New Partition Wizard</strong></span>. If you accept the default options, the tool will create a new partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the next available drive letter, and formats it with the NTFS file system.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Restore the Windows bootloader
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your computer starts, the following message will appear on the screen for a few seconds:
</div><pre class="screen"><code class="prompt">Press any key to boot from CD</code>
</pre><div class="para">
	Press any key while the message is still showing and the Windows installation software will load.
</div></li><li><div class="para">
						When the <code class="literal">Welcome to Setup</code> screen appears, you can start the <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span>. The procedure is slightly different on different versions of Windows:
					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
								On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the <span class="keycap"><strong>R</strong></span> key, then the <span class="keycap"><strong>C</strong></span> key.
							</div></li><li><div class="para">
								On Windows XP and Windows Server 2003, press the <span class="keycap"><strong>R</strong></span> key.
							</div></li></ul></div></li><li><div class="para">
						The <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> scans your hard drives for Windows installations, and assigns a number to each one. It displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type the number corresponding to the Windows installation that you want to restore.
					</div></li><li><div class="para">
						The <span class="application"><strong>Windows Recovery Console</strong></span> prompts you for the Administrator password for your Windows installation. Type the Administrator password and press the <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> key. If there is no administrator password for this system, press only the <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> key.
					</div></li><li><div class="para">
						At the prompt, type the command <code class="command">fixmbr</code> and press the <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. The <span class="application"><strong>fixmbr</strong></span> tool now restores the Master Boot Record for the system.
					</div></li><li><div class="para">
						When the prompt reappears, type <code class="command">exit</code> and press the <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span> key.
					</div></li><li><div class="para">
	Your computer will restart and boot your Windows operating system.
</div></li></ol></div></li></ol></div></div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title" id="sn-x86-uninstall-dual-windows-vista2008">19.2.1.2. Windows Vista and Windows Server 2008</h4></div></div></div><div class="warning"><h2>Avertissement</h2><div class="para">
	Once you commence this process, your computer may be left in an unbootable state until you complete the entire set of instructions. Carefully read the steps below before beginning the removal process. Consider opening these instructions on another computer or printing them so that you have access to them at all times during the process.
</div><div class="para">
			This procedure relies on the <span class="application"><strong>Windows Recovery Environment</strong></span> that loads from the Windows installation disk and you will not be able to complete the procedure without access to this disk. If you start this procedure and do not complete it, you could leave your computer in a condition where you cannot boot it. The "system restore disk" supplied with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed on them might not include the <span class="application"><strong>Windows Recovery Environment</strong></span>.
		</div></div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Remove the Fedora partitions
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Boot your computer into your Microsoft Windows environment.
</div></li><li><div class="para">
						Click <span class="guilabel"><strong>Start</strong></span> then type <code class="command">diskmgmt.msc</code> into the <span class="guilabel"><strong>Start Search</strong></span> box and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>. The <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> tool opens.
					</div><div class="para">
	The tool displays a graphical representation of your disk, with bars representing each partition. The first partition is usually labeled <code class="literal">NTFS</code> and corresponds to your <code class="filename">C:</code> drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not display a file system type for these partitions, but may allocate drive letters to some of them.
</div></li><li><div class="para">
	Right-click on one of the Fedora partitions, then click <span class="guilabel"><strong>Delete Partition</strong></span> and click <span class="guilabel"><strong>Yes</strong></span> to confirm the deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive previously occupied by those partitions as <code class="literal">unallocated</code>.
</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora (optional)
</div><div class="note"><h2>Note</h2><div class="para">
		This step is not required to remove Fedora from your computer. However, if you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity of the drive.
	</div></div><div class="para">
	Decide whether to extend an existing Windows partition to use the extra space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will interact with it as if it is a separate hard drive.
</div><div class="orderedlist"><h6>Extending an existing Windows partition</h6><ol><li><div class="para">
						In the <span class="application"><strong>Disk Management</strong></span> window, right-click on the Windows partition that you want to extend and select <span class="guilabel"><strong>Extend Volume</strong></span> from the menu. The <span class="application"><strong>Extend Volume Wizard</strong></span> opens.
					</div></li><li><div class="para">
						Follow the prompts presented by the <span class="application"><strong>Extend Volume Wizard</strong></span>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will extend the selected volume to fill all available space on the hard drive.
					</div></li></ol></div><div class="orderedlist"><h6>Adding a new Windows partition</h6><ol><li><div class="para">
						In the <code class="literal">Disk Management</code> window, right-click on disk space that Windows labels as <code class="literal">unallocated</code> and select <code class="literal">New Simple Volume</code> from the menu. The <span class="application"><strong>New Simple Volume Wizard</strong></span> starts.
					</div></li><li><div class="para">
						Follow the prompts presented by the <span class="application"><strong>New Simple Volume Wizard</strong></span>. If you accept the default options, the tool will create a new partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the next available drive letter, and formats it with the NTFS file system.
					</div></li></ol></div></li><li><div class="para">
	Restore the Windows bootloader
</div><div class="orderedlist"><ol><li><div class="para">
	Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your computer starts, the following message will appear on the screen for a few seconds:
</div><pre class="screen"><code class="prompt">Press any key to boot from CD or DVD</code>
</pre><div class="para">
	Press any key while the message is still showing and the Windows installation software will load.
</div></li><li><div class="para">
						In the <span class="guilabel"><strong>Install Windows</strong></span> dialog, select a language, time and currency format, and keyboard type. Click <span class="guilabel"><strong>Next</strong></span>
					</div></li><li><div class="para">
						Click <span class="guilabel"><strong>Repair your computer</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						The <span class="application"><strong>Windows Recovery Environment</strong></span> (WRE) shows you the Windows installations that it can detect on your system. Select the installation that you want to restore, then click <span class="guilabel"><strong>Next</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						Click <span class="guilabel"><strong>Command prompt</strong></span>. A command window will open.
					</div></li><li><div class="para">
						Type <code class="command">bootrec /fixmbr</code> and press <span class="keycap"><strong>Enter</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
						When the prompt reappears, close the command window, then click <span class="guilabel"><strong>Restart</strong></span>.
					</div></li><li><div class="para">
	Your computer will restart and boot your Windows operating system.
</div></li></ol></div></li></ol></div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="ch-x86-uninstall.html"><strong>Précédent</strong>Chapitre 19. Removing Fedora</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sn-x86-uninstall-dual-mac.html"><strong>Suivant</strong>19.2.2. Your computer dual-boots Fedora and Mac O...</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE sn-x86-uninstall-legacy.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="ch-x86-uninstall.html" title="Chapitre 19. Removing Fedora"/><link rel="prev" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html" title="19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution"/><link rel="next" href="pt-Technical_appendixes.html" title="Partie V. Technical appendixes"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_
 right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sn-x86-uninstall-legacy">19.3. Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows</h2></div></div></div><div class="para">
		Sous DOS et Windows vous pouvez utiliser l'utilitaire <span class="application"><strong>fdisk</strong></span> de Windows pour créer un nouveau bloc de démarrage principal <code class="command">/mbr</code> avec la balise <em class="wordasword">non documenté</em>. Ainsi, <span class="emphasis"><em>SEUL</em></span> le bloc de démarrage principal sera réécrit pour que le démarrage s'effectue sur la partition DOS principale. La commande doit ressembler à l'extrait ci-dessous :
	</div><pre class="screen"><code class="command">fdisk /mbr</code>
</pre><div class="para">
		Si vous devez supprimer Linux d'un disque dur et avez essayé de le faire à l'aide de <span class="application"><strong>fdisk</strong></span>, l'utilitaire DOS (Windows) par défaut, vous serez confronté au problème des <span class="emphasis"><em>partitions qui existent sans exister</em></span>. La meilleure façon de supprimer des partitions non-DOS consiste à utiliser un outil reconnaissant les partitions autres que DOS.
	</div><div class="para">
		To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: <strong class="userinput"><code>linux rescue</code></strong>. This starts the rescue mode program.
	</div><div class="para">
		You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of Fedora.
	</div><div class="para">
		Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a Fedora install to rescue. Select <span class="guibutton"><strong>Skip</strong></span> on this screen.
	</div><div class="para">
		Après avoir choisi <span class="guibutton"><strong>Ignorer</strong></span>, une invite de commande apparaît grâce à laquelle vous pourrez avoir accès aux partitions que vous souhaitez supprimer.
	</div><div class="para">
		Saisissez tout d'abord la commande <code class="command">list-harddrives</code>. Cette dernière renverra une liste de tous les disques durs de votre système que le programme d'installation peut identifier, ainsi que leur taille en méga-octets.
	</div><div class="warning"><h2>Warning</h2><div class="para">
			Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment.
		</div></div><div class="para">
		Pour supprimer des partitions, utilisez l'outil de partitionnement <code class="command">parted</code>. Lancez <code class="command">parted</code> comme dans l'exemple suivant, où <em class="replaceable"><code>/dev/hda</code></em> correspond au périphérique sur lequel la partition doit être supprimée :
	</div><pre class="screen">parted /dev/hda
</pre><div class="para">
		À l'aide de la commande <code class="command">print</code>, affichez la table actuelle des partitions afin de déterminer le numéro mineur de la partition à supprimer :
	</div><pre class="screen">imprimer
</pre><div class="para">
		The <code class="command">print</code> command also displays the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the partition helps you in determining whether to remove the partition.
	</div><div class="para">
		Supprimez la partition à l'aide de la commande <code class="command">rm</code>. Par exemple, pour supprimer la partition portant le numéro mineur 3, saisissez la commande suivante :
	</div><pre class="screen">rm 3
</pre><div class="important"><h2>Important</h2><div class="para">
			Les modifications sont mises en oeuvre dès que vous appuyez sur la touche [Entrée]. Il est donc fortement recommandé de minutieusement passer en revue la commande avant de l'exécuter.
		</div></div><div class="para">
		Après avoir supprimé la partition, utilisez la commande <code class="command">print</code> pour obtenir confirmation qu'elle a bien été retirée de la table de partitions.
	</div><div class="para">
		Une fois que les partitions Linux ont été supprimées et que toutes les modifications nécessaires ont été apportées, saisissez <code class="command">quit</code> pour quitter l'utilitaire <code class="command">parted</code>.
	</div><div class="para">
		Après avoir quitté <code class="command">parted</code>, saisissez <code class="command">exit</code> à l'invite boot afin de sortir du mode de secours et redémarrer le système au lieu de poursuivre l'installation. Le système devrait redémarrer automatiquement. Dans le cas contraire, il est possible de redémarrer l'ordinateur en utilisant <span class="keycap"><strong>Ctrl</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Alt</strong></span>+<span class="keycap"><strong>Suppr</strong></span>.
	</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sn-x86-uninstall-dual-linux.html"><strong>Précédent</strong>19.2.3. Your computer dual-boots Fedora and a dif...</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="pt-Technical_appendixes.html"><strong>Suivant</strong>Partie V. Technical appendixes</a></li></ul></body></html>

--- NEW FILE vncwhitepaperadded.html ---
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
<!DOCTYPE html
  PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Chapitre 12. Installing Through VNC</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Installation_Guide-11-fr-FR-1.0-install-guide.HEAD"/><link rel="home" href="index.html" title="Guide d'installation"/><link rel="up" href="pt-Advanced_installation_options.html" title="Partie III. Advanced installation options"/><link rel="prev" href="netboot-performing.html" title="11.5.7. Performing the PXE Installation"/><link rel="next" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html" title="12.2. VNC Modes in Anaconda"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p
 ><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="netboot-performing.html"><strong>Précédent</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Suivant</strong></a></li></ul><div class="chapter" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="vncwhitepaperadded">Chapitre 12. Installing Through VNC</h2></div></div></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="vncwhitepaperadded.html#VNC_Whitepaper-vnc-viewer">12.1. VNC Viewer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html">12.2. VNC Modes in Anaconda</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html#VNC_Whitepaper-vnc-direct-mode">12.2.1. Direct Mode</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-vnc-connect-mode.html">12.2.2. Connect Mode</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whi
 tepaper-installation.html">12.3. Installation Using VNC</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-installation.html#VNC_Whitepaper-installation-example">12.3.1. Installation Example</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-kickstart-installation.html">12.3.2. Kickstart Considerations</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-firewall-considerations.html">12.3.3. À propos du pare-feu</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="VNC_Whitepaper-references.html">12.4. References</a></span></dt></dl></div><div class="para">
		The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (<span class="application"><strong>anaconda</strong></span>) offers you two interactive modes of operation. The original mode is a text-based interface. The newer mode uses GTK+ and runs in the X Window environment. This chapter explains how you can use the graphical installation mode in environments where the system lacks a proper display and input devices typically associated with a workstation. This scenario is typical of systems in datacenters, which are often installed in a rack environment and do not have a display, keyboard, or mouse. Additionally, a lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical system, this hardware configuration is acceptable.
	</div><div class="para">
		Even in these environments, however, the graphical installer remains the recommended method of installation. The text mode environment lacks a lot of capabilities found in the graphical mode. Many users still feel that the text mode interface provides them with additional power or configuration ability not found in the graphical version. The opposite is true. Much less development effort is put in to the text-mode environment and specific things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode environment. The reasons for this are:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found in the graphical mode.
			</div></li><li><div class="para">
				Difficult internationalization support.
			</div></li><li><div class="para">
				Desire to maintain a single interactive installation code path.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		<span class="application"><strong>Anaconda</strong></span> therefore includes a <span class="application"><strong>Virtual Network Computing</strong></span> (VNC) mode that allows the graphical mode of the installer to run locally, but display on a system connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full range of installation options, even in situations where the system lacks a display or input devices.
	</div><div class="section" lang="fr-FR"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="VNC_Whitepaper-vnc-viewer">12.1. VNC Viewer</h2></div></div></div><div class="para">
		Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC viewer installed:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				Your workstation
			</div></li><li><div class="para">
				Laptop on a datacenter crash cart
			</div></li></ul></div><div class="para">
		VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended VNC viewers:
	</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
				<code class="command">vncviewer</code> is available on <span class="application"><strong>Red Hat Enterprise Linux</strong></span> and <span class="application"><strong>Fedora Linux</strong></span> by installing the <code class="filename">vnc</code> package:
			</div><div class="para">
				
<pre class="screen"># <strong class="userinput"><code>yum install vnc</code></strong>
</pre>
			</div></li><li><div class="para">
				TightVNC is available for Windows at <a href="http://www.tightvnc.com/">http://www.tightvnc.com/</a>
			</div></li><li><div class="para">
				MacOS X includes built-in VNC support as of version 10.5. In the <span class="application"><strong>Finder</strong></span>, click the <span class="guilabel"><strong>Go</strong></span> menu and choose <span class="guilabel"><strong>Connect to Server</strong></span>. In the server address field, you can type <code class="command">vnc://<em class="replaceable"><code>SERVER</code></em>:<em class="replaceable"><code>DISPLAY</code></em></code>, where SERVER is the IP address or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the VNC display number (usually 1), and click <span class="guilabel"><strong>Connect</strong></span>.
			</div></li></ul></div><div class="para">
		Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start the installation.
	</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="netboot-performing.html"><strong>Précédent</strong>11.5.7. Performing the PXE Installation</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Niveau supérieur</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Sommaire</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="VNC_Whitepaper-vnc-modes-in-anaconda.html"><strong>Suivant</strong>12.2. VNC Modes in Anaconda</a></li></ul></body></html>




More information about the Fedora-docs-commits mailing list