web/html/docs/install-guide/f11/fr-FR/html/images/ksconfig Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.po, NONE, 1.1 ksconfig-auth.png, NONE, 1.1 ksconfig-basic.png, NONE, 1.1 ksconfig-bootloader.png, NONE, 1.1 ksconfig-confirm.png, NONE, 1.1 ksconfig-firewall.png, NONE, 1.1 ksconfig-install.png, NONE, 1.1 ksconfig-network.png, NONE, 1.1 ksconfig-part-options.png, NONE, 1.1 ksconfig-partitions.png, NONE, 1.1 ksconfig-pkgs.png, NONE, 1.1 ksconfig-postscript.png, NONE, 1.1 ksconfig-prescript.png, NONE, 1.1 ksconfig-raid-device.png, NONE, 1.1 ksconfig-raid-new.png, NONE, 1.1 ksconfig-xconfig.png, NONE, 1.1

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Mon Jun 8 05:48:19 UTC 2009


Author: rlandmann

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f11/fr-FR/html/images/ksconfig
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv30549/images/ksconfig

Added Files:
	Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.po ksconfig-auth.png 
	ksconfig-basic.png ksconfig-bootloader.png 
	ksconfig-confirm.png ksconfig-firewall.png 
	ksconfig-install.png ksconfig-network.png 
	ksconfig-part-options.png ksconfig-partitions.png 
	ksconfig-pkgs.png ksconfig-postscript.png 
	ksconfig-prescript.png ksconfig-raid-device.png 
	ksconfig-raid-new.png ksconfig-xconfig.png 
Log Message:
Add French html


--- NEW FILE Disk_Partitioning_Setup_common-warning-2.po ---
# translation of Prepare_To_Install_common.po to French
# translation of ia64-postinstall.po to French
# translation of ia64-postinstall.po to french
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Audrey Simons <asimons at redhat.com>, 2003, 2004.
# Jean-Paul Aubry <jpaubry at redhat.com>, 2003.
# Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prepare_To_Install_common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-05 12:30+1000\n"
"Last-Translator: Decroux Fabien <fdecroux at redhat.com>\n"
"Language-Team: French <fr at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# <title>Preparing to Install</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: title
#: Prepare_To_Install_common.xml:6
#, no-c-format
msgid "Prepare to Install"
msgstr "Début de l'installation"

# <para>You should now see a screen preparing you for the installation of &PROD;. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears."
msgstr ""
"Un écran devrait maintenant apparaître pour vous préparer à l'installation "
"de &PROD;."

# <para>For your reference, a complete log of your installation can be found in <filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system.</para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"For your reference, a complete log of your installation can be found in "
"<filename>/root/install.log</filename> once you reboot your system."
msgstr ""
"Une fois que vous avez redémarré votre système, un journal complet de votre "
"installation est disponible dans <filename>/root/install.log</filename>."

# <primary>install log file</primary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: primary
#: Prepare_To_Install_common.xml:17
#, no-c-format
msgid "install log file"
msgstr "fichier journal de l'installation"

# EXACT MATCH
#. Tag: filename
#: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22
#, no-c-format
msgid "/root/install.log"
msgstr "/root/install.log"

# <secondary>install log file location</secondary>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: secondary
#: Prepare_To_Install_common.xml:24
#, no-c-format
msgid "install log file location"
msgstr "emplacement du fichier journal de l'installation"

# <title>Warning</title>
# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx:
#. Tag: title
#: Prepare_To_Install_common.xml:27
#, no-c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

# <para>If, for some reason, you would rather not continue with the installation process, this is your last opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you press the <guibutton>Next</guibutton> button, partitions will be written and packages will be installed. If you wish to abort the installation, you should reboot now before any existing information on any hard drive is rewritten. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:29
#, no-c-format
msgid ""
"If, for some reason, you would rather not continue with the installation "
"process, this is your last opportunity to safely cancel the process and "
"reboot your machine. Once you press the <guibutton>Next</guibutton> button, "
"partitions are written and packages are installed. If you wish to abort the "
"installation, you should reboot now before any existing information on any "
"hard drive is rewritten."
msgstr ""
"Si, pour une raison ou pour une autre, vous ne souhaitez pas terminer "
"l'installation, vous pouvez encore pour la dernière fois annuler le "
"processus d'installation sans risque et redémarrer votre ordinateur. Une "
"fois que vous cliquez sur le bouton <guibutton>Suivant</guibutton>, les "
"partitions seront écrites et les paquetages installés. Pour quitter "
"l'installation, redémarrez le système immédiatement, avant que vos disques "
"durs ne soient modifiés."

# <para>To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap> </keycombo> key combination to restart your machine. </para>
# /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx:
#. Tag: para
#: Prepare_To_Install_common.xml:34
#, no-c-format
msgid ""
"To cancel this installation process, press your computer's Reset button or "
"use the <keycombo><keycap>Control</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> key combination to restart your "
"machine."
msgstr ""
"Pour quitter l'installation, appuyez sur le bouton de ré-initialisation "
"(reset) de l'ordinateur ou redémarrez-le en appuyant sur <keycombo> "
"<keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Suppr</keycap></keycombo>."




More information about the Fedora-docs-commits mailing list