From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 00:10:06 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 00:10:06 +0000 (UTC) Subject: en-US/Xorg.xml Message-ID: <20090501001006.9A3CF120341@lists.fedorahosted.org> en-US/Xorg.xml | 66 +++++++++++++++++++-------------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 43 deletions(-) New commits: commit e12de093efa4589c92ae06123ec8e81a868fc5a4 Author: John J. McDonough Date: Thu Apr 30 20:09:22 2009 -0400 Significant changes to Xorg explaining the don't zap behavior diff --git a/en-US/Xorg.xml b/en-US/Xorg.xml index 640f146..63a3855 100644 --- a/en-US/Xorg.xml +++ b/en-US/Xorg.xml @@ -10,7 +10,7 @@ This section contains information related to the X Window System - implementation, X.Org, provided with Fedora. + implementation, Xorg, provided with Fedora.
@@ -19,53 +19,33 @@ The key combination CtrlAltBackspace - to kill the X server has been disabled - by default as a decision of the upstream Xorg - project. You can change the default by adding the following - section to your xorg.conf file. If one does - not exist, you can create it manually at - /etc/X11/xorg.conf using a text editor and - Xorg will honor that setting. + to kill the X server has been removed from the default XKB + maps. To restore it, you must enable the xkb option + terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, + select System > Preferences > Keyboard. In + the Keyboard Preferences dialog, select the + Layout tab, then select Layout + Options. Select Key sequence to kill the X + server and then tick the checkbox for + Control + Alt + + Backspace. - -Section "ServerFlags" -Option "DontZap" "false" -EndSection - - If you use kickstart or want to use scripts to change this - setting automatically across multiple systems, you can use the - following snippet: - + Alternatively, run the following command to enable the key + combination temporarily: -%post - -grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf -append=$? -if [ $append -ne 0 ]; then - cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF - Section "ServerFlags" - Option "DontZap" "false" - EndSection - EOF -fi - -%end +setxkbmap -option "terminate:ctrl_alt_bksp" + - The Xorg project has changed the default DontZap setting to - "true" after complaints from desktop users that accidentally hit - CtrlAltBackspace - when trying to type - AltBackspace, - CtrlBackspace, - or - ShiftBackspace, - or who had StickyKeys enabled. - CtrlAltBackspace - is also a keyboard shortcut for deleting certain expressions in - C and Java modes in Emacs. + The package fedora-setup-keyboard + automatically merges this XKB option at X server startup, making + the Control + Alt + + Backspace key combination functional in gdm, or + if the server is started without the GNOME desktop + environment. It is deactivated once GNOME applies the + user-configured keyboard layout unless the user has enabled it + in the preferences menu as detailed above.
From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 00:11:49 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 00:11:49 +0000 (UTC) Subject: en-US/Release_Notes.xml Message-ID: <20090501001149.9A378120341@lists.fedorahosted.org> en-US/Release_Notes.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) New commits: commit f2a4b956c24d1c5936bcdab4f539e8c0dafdc00b Author: John J. McDonough Date: Thu Apr 30 20:11:20 2009 -0400 Remove "Draft" watermark for GA diff --git a/en-US/Release_Notes.xml b/en-US/Release_Notes.xml index 267bf72..ae369e9 100644 --- a/en-US/Release_Notes.xml +++ b/en-US/Release_Notes.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -
+
Welcome to Fedora 11 From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 00:46:46 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 00:46:46 +0000 (UTC) Subject: en-US/Devel-Runtime.xml Message-ID: <20090501004646.CD125120341@lists.fedorahosted.org> en-US/Devel-Runtime.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) New commits: commit 3006247bf8b88f939681563f91f5f35341b92811 Author: John J. McDonough Date: Thu Apr 30 20:46:15 2009 -0400 Fix small typo in Development Runtime diff --git a/en-US/Devel-Runtime.xml b/en-US/Devel-Runtime.xml index 28d7bbe..950f70b 100644 --- a/en-US/Devel-Runtime.xml +++ b/en-US/Devel-Runtime.xml @@ -49,11 +49,11 @@ - DBus Policy + D-Bus Policy Previous releases of Fedora shipped with a security policy - for the DBus system bus that was unintentionally permissive + for the D-Bus system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default. From sparks at fedoraproject.org Fri May 1 00:56:45 2009 From: sparks at fedoraproject.org (Eric Christensen) Date: Fri, 1 May 2009 00:56:45 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/security-guide index.php,1.1,1.2 Message-ID: <20090501005645.977A47011D@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sparks Update of /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv9957 Modified Files: index.php Log Message: Updated links to include F11 Security Guide. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide/index.php,v retrieving revision 1.1 retrieving revision 1.2 diff -u -r1.1 -r1.2 --- index.php 22 Dec 2008 19:18:17 -0000 1.1 +++ index.php 1 May 2009 00:56:15 -0000 1.2 @@ -16,7 +16,10 @@

-Fedora 10 Security Guide is now available. +Fedora 10 Security Guide +

+

+Fedora 11 Security Guide

From sparks at fedoraproject.org Fri May 1 01:02:18 2009 From: sparks at fedoraproject.org (Eric Christensen) Date: Fri, 1 May 2009 01:02:18 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/security-guide index.php,1.2,1.3 Message-ID: <20090501010218.2A4A07011D@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sparks Update of /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv10783 Modified Files: index.php Log Message: Fixed error in html. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide/index.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- index.php 1 May 2009 00:56:15 -0000 1.2 +++ index.php 1 May 2009 01:01:47 -0000 1.3 @@ -12,7 +12,7 @@
- +
[Tip]Fedora 10 Security GuideFedora Security Guide

From sparks at fedoraproject.org Fri May 1 02:05:39 2009 From: sparks at fedoraproject.org (Eric Christensen) Date: Fri, 1 May 2009 02:05:39 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/security-guide index.php,1.3,1.4 Message-ID: <20090501020539.A49057011D@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sparks Update of /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv22941 Modified Files: index.php Log Message: Fix a broken link. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide/index.php,v retrieving revision 1.3 retrieving revision 1.4 diff -u -r1.3 -r1.4 --- index.php 1 May 2009 01:01:47 -0000 1.3 +++ index.php 1 May 2009 02:05:09 -0000 1.4 @@ -10,7 +10,7 @@

Fedora Security Guide

- +
@@ -19,7 +19,7 @@ Fedora 10 Security Guide

-Fedora 11 Security Guide +Fedora 11 Security Guide

[Tip] Fedora Security Guide
From sparks at fedoraproject.org Fri May 1 02:46:40 2009 From: sparks at fedoraproject.org (Eric Christensen) Date: Fri, 1 May 2009 02:46:40 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/security-guide index.php,1.4,1.5 Message-ID: <20090501024640.454917011D@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sparks Update of /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv30864 Modified Files: index.php Log Message: Removed the calling for F10 to leave the guide f-less. Will demote the text soon in the file structure. Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/security-guide/index.php,v retrieving revision 1.4 retrieving revision 1.5 diff -u -r1.4 -r1.5 --- index.php 1 May 2009 02:05:09 -0000 1.4 +++ index.php 1 May 2009 02:46:09 -0000 1.5 @@ -16,10 +16,7 @@

-Fedora 10 Security Guide -

-

-Fedora 11 Security Guide +Fedora Security Guide

From transif at fedoraproject.org Fri May 1 10:39:46 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Fri, 1 May 2009 10:39:46 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/de.po Message-ID: <20090501103946.54F3512036C@lists.fedorahosted.org> po/de.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-) New commits: commit b27b01941caf1414b4fe71fd725edcf23e30cdf5 Author: fab Date: Fri May 1 10:39:43 2009 +0000 Sending translation for German diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 266b5b5..e0f4129 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes.master.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 03:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-15 16:18+0100\n" -"Last-Translator: Dominik Sandjaja \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-01 12:37+0100\n" +"Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" #: Clusters.xml:247 #, no-c-format msgid "Cluster manager (cman):" -msgstr "" +msgstr "Cluster-Manager (cman):" #. Tag: para #: Clusters.xml:252 @@ -2298,19 +2298,19 @@ msgstr "meld 1.2.1:" #: Devel-Tools.xml:653 #, no-c-format msgid "Pygtk version 2.8 now required." -msgstr "" +msgstr "Pygtk-Version 2.8 wird nun ben??tigt." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:658 #, no-c-format msgid "Port to gtk.UIManager." -msgstr "" +msgstr "Portiert zu gtk.UIManager." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:663 #, no-c-format msgid "Handle spaces in Subversion paths." -msgstr "" +msgstr "Verarbeitet Leerschl??ge in Subversion-Pfaden." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:668 @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:703 #, no-c-format msgid "Revision Control Tools" -msgstr "" +msgstr "Revisionskontroll-Werkzeuge" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:708 @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:765 #, no-c-format msgid "The compact view is gone." -msgstr "" +msgstr "Die kompakte Ansicht wurde entfernt." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:770 @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "subversion" #: Devel-Tools.xml:915 #, no-c-format msgid "User-visible changes in 1.5.5:" -msgstr "" +msgstr "F??r Benutzer sichtbare ??nderungen in 1.5.5:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:919 @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:1038 #, no-c-format msgid "Fix for OpenBSD's ksh." -msgstr "" +msgstr "Korrektur f??r OpenBSD's ksh." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1048 @@ -2944,13 +2944,13 @@ msgstr "" #: ElectronicDesignAssistants.xml:54 #, no-c-format msgid "open source software community" -msgstr "" +msgstr "Opensource Software Community" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:59 #, no-c-format msgid "open source hardware community" -msgstr "" +msgstr "Opensource Hardware Community" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:66 @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "" #: ElectronicDesignAssistants.xml:130 #, no-c-format msgid "su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"" -msgstr "" +msgstr "su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"" #. Tag: title #: Entertainment.xml:6 @@ -3104,9 +3104,9 @@ msgstr "Datei-Server" #. Tag: remark #: FileServers.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" -msgstr "" +msgstr "Dieser Beat befindet sich hier: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" #. Tag: term #: FileServers.xml:12 @@ -3122,9 +3122,9 @@ msgstr "" #. Tag: remark #: FileSystems.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" -msgstr "" +msgstr "Dieser Beat befindet sich hier: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" #. Tag: title #: FileSystems.xml:9 @@ -3136,31 +3136,31 @@ msgstr "Ext4 - das Standard-Dateisystem" #: FileSystems.xml:10 #, no-c-format msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:" -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 benutzt ext4 als Standard-Dateisystem. ext4 bringt merkbare neue Eigenschaften und Leistungsverbesserungen mit sich, inkl:" #. Tag: para #: FileSystems.xml:15 #, no-c-format msgid "Improvements in file systems and sizes" -msgstr "" +msgstr "Verbesserungen in Dateisystemen und Gr??ssen" #. Tag: para #: FileSystems.xml:19 #, no-c-format msgid "File system size increased to one exabyte (1 EiB)" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem-Gr??sse wurde vergr??ssert auf ein Exabyte (1 EB)" #. Tag: para #: FileSystems.xml:24 #, no-c-format msgid "File size limit is sixteen terabytes (16 TiB)" -msgstr "" +msgstr "Dateigr??ssen-Limit ist sechszehn Terabytes (16 TB)" #. Tag: para #: FileSystems.xml:29 #, no-c-format msgid "No limit on number of sub-directories" -msgstr "" +msgstr "Keine Limitierung der Anzahl Unterverzeichnisse" #. Tag: para #: FileSystems.xml:37 @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "" #: Revision_History.xml:6 #, no-c-format msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "Revisionsverlauf" #. Tag: author #: Revision_History.xml:13 @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "freefem++" #: ScientificTechnical.xml:22 #, no-c-format msgid "freefem++ is a finite element analysis package which has been updated to 3.0." -msgstr "" +msgstr "freefem++ ist ein Finite Element-Analyse Paket, welches auf 3.0 aktualisiert wurde" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:26 @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "" #: ScientificTechnical.xml:64 #, no-c-format msgid "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" -msgstr "" +msgstr "Komplettes Upstream-Changelog ist hier: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:192 #, no-c-format msgid "BSD userspace emulation" -msgstr "" +msgstr "BSD userspace-Emulation" #. Tag: para #: Virtualization.xml:197 @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:207 #, no-c-format msgid "Intel e1000 emulation" -msgstr "" +msgstr "Intel e1000-Emulation" #. Tag: para #: Virtualization.xml:212 @@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:222 #, no-c-format msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation" -msgstr "" +msgstr "Marvell 88w8618 / MusicPal-Emulation" #. Tag: para #: Virtualization.xml:227 @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:233 #, no-c-format msgid "PCI hotplug support" -msgstr "" +msgstr "PCI-Hotplug-Unterst??tzung" #. Tag: para #: Virtualization.xml:238 @@ -5117,13 +5117,13 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:276 #, no-c-format msgid "For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" -msgstr "" +msgstr "F??r weitere Details sehen Sie bitte nach unter: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" #. Tag: title #: Virtualization.xml:283 #, no-c-format msgid "KVM Updated to 84" -msgstr "" +msgstr "KVM aktualisiert auf 84" #. Tag: para #: Virtualization.xml:285 @@ -5433,9 +5433,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:554 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "VM Migration support" -msgstr "Indic Kollation-Unterst??tzung" +msgstr "VM-Migrations-Unterst??tzung" #. Tag: para #: Virtualization.xml:559 From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 10:55:54 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 10:55:54 +0000 (UTC) Subject: en-US/Devel-Tools.xml Message-ID: <20090501105554.212EB12036C@lists.fedorahosted.org> en-US/Devel-Tools.xml | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) New commits: commit db194bd3143283ca015cc24babb6e2f25f4b67ef Author: John J. McDonough Date: Fri May 1 06:55:15 2009 -0400 Numerous small typos in Devel-Tools diff --git a/en-US/Devel-Tools.xml b/en-US/Devel-Tools.xml index 4961cb6..d912eac 100644 --- a/en-US/Devel-Tools.xml +++ b/en-US/Devel-Tools.xml @@ -45,10 +45,10 @@ - gcc + GCC - The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including + The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat, and @@ -392,9 +392,9 @@ 3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux, and - PPC64/Linux. Support for recent distros (using gcc 4.4, - glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete - valgrind release notes at . @@ -411,11 +411,11 @@ The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes (from the project website) include: Support - for numeric colours added, for 256-colour terminals + for numeric colors added, for 256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim - Connors. Allow extraneous diff text to be coloured + Connors. Allow extraneous diff text to be colored separately. @@ -624,12 +624,12 @@ - Changes to Libtool support: + Changes to libtool support: The distcheck command works with - Libtool 2.x even when + libtool 2.x even when LT_OUTPUT is used, as is removed correctly now. @@ -756,7 +756,7 @@ The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora 10. The bzr - user is encouraged to visit the project's webpage at + user is encouraged to visit the project's web page at to review these improvements. @@ -964,12 +964,12 @@ - Allow prop commits on dirs with modified children. + Allow prop commits on directories with modified children. - Make Cyrus auth implementation always prefer + Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS. @@ -980,7 +980,7 @@ - Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 + Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format @@ -1266,7 +1266,7 @@ The livecd-tools version 021 includes a number of bug fixes and corrects some oversights, - including support for ext4 filesystems and creating large + including support for ext4 file systems and creating large ISOs using UDF. From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 11:23:46 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 11:23:46 +0000 (UTC) Subject: en-US/Devel-Haskell.xml Message-ID: <20090501112346.3E18612022B@lists.fedorahosted.org> en-US/Devel-Haskell.xml | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) New commits: commit 9faf74248fecce3d70d14e6ee4477baa7976c49b Author: John J. McDonough Date: Fri May 1 07:23:24 2009 -0400 Small additions from Haskell SIG diff --git a/en-US/Devel-Haskell.xml b/en-US/Devel-Haskell.xml index f1b039a..5f284a4 100644 --- a/en-US/Devel-Haskell.xml +++ b/en-US/Devel-Haskell.xml @@ -20,11 +20,14 @@ For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions including ghc-6.10.1, - darcs-2.2.0, and + darcs-2.2.1, and ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, - ghc-zlib. + ghc-zlib. cabal-install + makes it very easy to install source haskell packages straight + from hackage.haskell.org into a user's own + package.conf. There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 11:30:05 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 11:30:05 +0000 (UTC) Subject: en-US/Kernel.xml Message-ID: <20090501113005.3564612022B@lists.fedorahosted.org> en-US/Kernel.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) New commits: commit fcaa2efc8382c673203c51514d17e6823141949c Author: John J. McDonough Date: Fri May 1 07:29:37 2009 -0400 Small typos in Kernel diff --git a/en-US/Kernel.xml b/en-US/Kernel.xml index cb9dba9..f78b790 100644 --- a/en-US/Kernel.xml +++ b/en-US/Kernel.xml @@ -13,12 +13,12 @@ The relatime option is - now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem + now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance and reduces power consumption. The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time each file was accessed by an application or the - user, and to store this timestamp as part of the filesystem + user, and to store this timestamp as part of the file system data. This timestamp, called atime, is used in finding out which files are never used (to clean up the /tmp directory for example) or if a file has From jjmcd at fedoraproject.org Fri May 1 11:47:01 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Fri, 1 May 2009 11:47:01 +0000 (UTC) Subject: en-US/AmateurRadio.xml Message-ID: <20090501114701.B630912022B@lists.fedorahosted.org> en-US/AmateurRadio.xml | 10 ++++++---- 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) New commits: commit 73dd506e9f1bebe18dd6103911201cfa3ad05789 Author: John J. McDonough Date: Fri May 1 07:46:38 2009 -0400 Several small typos diff --git a/en-US/AmateurRadio.xml b/en-US/AmateurRadio.xml index 9f49885..e6a049f 100644 --- a/en-US/AmateurRadio.xml +++ b/en-US/AmateurRadio.xml @@ -242,7 +242,9 @@ - If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at http://www.wotadb.org. + If you don't known what is the WOTA database, please refer to + http://www.wotadb.org.
@@ -274,7 +276,7 @@ cwirc - X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over + X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to Fedora 11. @@ -325,7 +327,7 @@ xdx The DX cluster client xdx has been - updated to 2.4.1. This is a bugfix update + updated to 2.4.1. This is a bugfix update. @@ -350,7 +352,7 @@ gpsman has been updated to 6.4. See the details at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html + url="http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html. From pfrields at fedoraproject.org Fri May 1 12:07:53 2009 From: pfrields at fedoraproject.org (Paul W. Frields) Date: Fri, 1 May 2009 12:07:53 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/install-guide/f11 index.php,1.2,1.3 Message-ID: <20090501120753.54AF47011D@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: pfrields Update of /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f11 In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv17414 Modified Files: index.php Log Message: Improve spacing and readability a smidge Index: index.php =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/install-guide/f11/index.php,v retrieving revision 1.2 retrieving revision 1.3 diff -u -r1.2 -r1.3 --- index.php 30 Apr 2009 18:53:37 -0000 1.2 +++ index.php 1 May 2009 12:07:23 -0000 1.3 @@ -11,15 +11,14 @@

The Installation Guide explains how to get and install Fedora. It is available in the following languages:

-

US English| -portugu??s brasileiro| -Espa??ol| -Nederlands| -????????????| -italiano| -Deutsch| +

US English | +portugu??s brasileiro | +Espa??ol | +Nederlands | +???????????? | +italiano | +Deutsch" msgstr "" +"Traceback (innermost last):\n" +"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line " +"20, in run\n" +"rc = self.todo.doInstall () \n" +"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in " +"doInstall \n" +"self.fstab.savePartitions () \n" +"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n" +"sys.exit(0) \n" +"SystemExit: 0 \n" +"Local variables in innermost frame: \n" +"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n" +"sys: <module 'sys' (built-in)> \n" +"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage " +"CdromInstallMethod \n" +"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed>" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:16 From transif at fedoraproject.org Sun May 3 21:43:32 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sun, 3 May 2009 21:43:32 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/el.po Message-ID: <20090503214332.5C8411202FD@lists.fedorahosted.org> po/el.po | 3461 ++++++++++----------------------------------------------------- 1 file changed, 589 insertions(+), 2872 deletions(-) New commits: commit c4701c826cbc6d8a92a2340d734439b0a011b1aa Author: charnik Date: Sun May 3 21:43:28 2009 +0000 Sending translation for Greek diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 64496ec..7615b6a 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-29 13:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:41+0200\n" "Last-Translator: nikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,22 +34,13 @@ msgstr "?????????????? ?????? ???????????????????????? ????????????????????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " -"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " -"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " -"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." +msgid "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." msgstr "" #. Tag: title @@ -67,13 +58,7 @@ msgstr "fldigi" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " -"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " -"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " -"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " -"http://www." -"w1hkj.com/fldigi-distro/" +msgid "Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/" msgstr "" #. Tag: title @@ -85,12 +70,7 @@ msgstr "xfhell" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:34 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " -"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " -"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html" +msgid "Version 1.9 of xfhell includes some improvements in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -102,12 +82,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"soundmodem is now back in Fedora. " -"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " -"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " -"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" +msgid "soundmodem is now back in Fedora. soundmodem 0.10 provides a way to use your sound card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" msgstr "" #. Tag: title @@ -119,12 +94,7 @@ msgstr "HamFax" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:55 #, no-c-format -msgid "" -"HamFax 0.54 is new to Fedora. " -"HamFax is an application for sending and " -"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " -"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " -"SCS-PTCII from Special Communication Systems." +msgid "HamFax 0.54 is new to Fedora. HamFax is an application for sending and receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the SCS-PTCII from Special Communication Systems." msgstr "" #. Tag: title @@ -136,10 +106,7 @@ msgstr "wxapt" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:66 #, no-c-format -msgid "" -"wxapt is a console application for decoding and " -"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " -"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." +msgid "wxapt is a console application for decoding and saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR satellites. wxapt is a new addition to Fedora." msgstr "" #. Tag: title @@ -157,9 +124,7 @@ msgstr "gnuradio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " -"is largely a bugfix update." +msgid "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This is largely a bugfix update." msgstr "" #. Tag: title @@ -171,15 +136,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " -"geda-docs, geda-examples, " -"geda-gattrib, geda-gnetlist, " -"geda-gschem, geda-gsymcheck, " -"geda-symbols and geda-utils. These are " -"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " -"released separately." +msgid "The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages geda-docs, geda-examples, geda-gattrib, geda-gnetlist, geda-gschem, geda-gsymcheck, geda-symbols and geda-utils. These are all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but released separately." msgstr "" #. Tag: title @@ -191,12 +148,7 @@ msgstr "gerbv" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:104 #, no-c-format -msgid "" -"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " -"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " -"files. The complete release notes for this package can be found at http://" -"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" +msgid "gerbv 2.1.0 includes improvements to object selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill files. The complete release notes for this package can be found at http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" msgstr "" #. Tag: title @@ -208,14 +160,7 @@ msgstr "pcb" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"pcb has been updated to 20081128. Included among " -"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " -"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " -"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " -"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgid "pcb has been updated to 20081128. Included among the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the board as a .png file. There are also some minor improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" msgstr "" #. Tag: title @@ -227,17 +172,13 @@ msgstr "ngspice" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:126 #, no-c-format -msgid "" -"ngspice has been updated to version 18. Changes " -"include:" +msgid "ngspice has been updated to version 18. Changes include:" msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:131 #, no-c-format -msgid "" -"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " -"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" +msgid "Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" msgstr "" #. Tag: para @@ -249,9 +190,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " -"party model libraries in ngspice." +msgid "Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third party model libraries in ngspice." msgstr "" #. Tag: para @@ -263,9 +202,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:156 #, no-c-format -msgid "" -".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " -"when flattening the netlist." +msgid ".global statements t support for global nodes whose name is not expanded when flattening the netlist." msgstr "" #. Tag: para @@ -301,9 +238,7 @@ msgstr "iverilog" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:189 #, no-c-format -msgid "" -"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " -"is largely a bugfix update." +msgid "iverliog has been updated to 0.9.20081118. This is largely a bugfix update." msgstr "" #. Tag: title @@ -327,12 +262,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 #, no-c-format -msgid "" -"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " -"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " -"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." -"html" +msgid "Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install 0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -344,10 +274,7 @@ msgstr "qle" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:214 #, no-c-format -msgid "" -"qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs " -"(or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." +msgid "qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs (or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." msgstr "" #. Tag: title @@ -359,14 +286,7 @@ msgstr "ibp" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:223 #, no-c-format -msgid "" -"A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon " -"Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, " -"each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. " -"This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide " -"propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/" -"beacons.html" +msgid "A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/beacons.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -378,23 +298,14 @@ msgstr "xwota" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the " -"WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and " -"frequency they are operating on, and their location by country, state, " -"county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." +msgid "xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and frequency they are operating on, and their location by country, state, county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "" -"?????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????? ?? ???????? ?????????????????? WOTA, ?????????????????????? ???????????????? " -"?????????????? ?????????????????????? ?????? http://www.wotadb.org." +msgid "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." +msgstr "?????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????? ?? ???????? ?????????????????? WOTA, ?????????????????????? ???????????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????? http://www.wotadb.org." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -411,13 +322,7 @@ msgstr "xnec2c" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:254 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling " -"program, and xnec2c which provides a graphical user " -"interface to nec2c. Both of these packages have been " -"updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project " -"site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" +msgid "Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling program, and xnec2c which provides a graphical user interface to nec2c. Both of these packages have been updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -435,9 +340,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:270 #, no-c-format -msgid "" -"thebridge is an ILink/EchoLink compatible " -"conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." +msgid "thebridge is an ILink/EchoLink compatible conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." msgstr "" #. Tag: title @@ -449,9 +352,7 @@ msgstr "cwirc" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:278 #, no-c-format -msgid "" -"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " -"Fedora 11." +msgid "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to Fedora 11." msgstr "" #. Tag: title @@ -463,15 +364,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:285 #, no-c-format -msgid "" -"svxlink server is a general purpose voice " -"services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a " -"plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, " -"Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the " -"radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex " -"node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 " -"is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a " -"development package, svxlink-server-devel." +msgid "svxlink server is a general purpose voice services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a development package, svxlink-server-devel." msgstr "" #. Tag: title @@ -483,11 +376,7 @@ msgstr "qtel" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:301 #, no-c-format -msgid "" -"qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it " -"is a client only, not a full link. If you want to create a link, install " -"svxlink-server. If you need a conference bridge, use " -"thebridge. qtel is new with Fedora 11." +msgid "qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it is a client only, not a full link. If you want to create a link, install svxlink-server. If you need a conference bridge, use thebridge. qtel is new with Fedora 11." msgstr "" #. Tag: title @@ -505,12 +394,7 @@ msgstr "hamlib" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:316 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There " -"are a large number of new models supported and fixes to support for existing " -"models. There are a number of new commands. See the project's website at " -"http://hamlib." -"sourceforge.net for complete details." +msgid "Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There are a large number of new models supported and fixes to support for existing models. There are a number of new commands. See the project's website at http://hamlib.sourceforge.net for complete details." msgstr "" #. Tag: title @@ -522,9 +406,7 @@ msgstr "xdx" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " -"is a bugfix update." +msgid "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This is a bugfix update." msgstr "???????????????????? ???? ??????????????smc-fonts ?????? ???? Malayalam." #. Tag: title @@ -536,9 +418,7 @@ msgstr "xdemorse" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:335 #, no-c-format -msgid "" -"xdemorse has been updated to 1.3. This is a " -"bugfix update." +msgid "xdemorse has been updated to 1.3. This is a bugfix update." msgstr "" #. Tag: title @@ -550,11 +430,7 @@ msgstr "ssbd" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:342 #, no-c-format -msgid "" -"ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for " -"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, " -"but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." +msgid "ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." msgstr "" #. Tag: title @@ -566,10 +442,7 @@ msgstr "gpsman" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:352 #, no-c-format -msgid "" -"gpsman has been updated to 6.4. See the details " -"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." +msgid "gpsman has been updated to 6.4. See the details at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." msgstr "" #. Tag: title @@ -581,16 +454,8 @@ msgstr "splat" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:360 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"splat-utils has been removed from Fedora and the contents " -"included in the splat package. It is no longer necessary " -"to install splat-utils to use splat." -msgstr "" -"???? splat-utils ???????????????????????? ?????? ???? Fedora ?????? ???? " -"?????????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? ?????? ???????????? splat .?????? " -"?????????? ?????????? ???????????????????? ???? ?????????????????????????? ???? splat-utils " -"?????? ???? ?????????????????????????????? ???? splat. " +msgid "splat-utils has been removed from Fedora and the contents included in the splat package. It is no longer necessary to install splat-utils to use splat." +msgstr "???? splat-utils ???????????????????????? ?????? ???? Fedora ?????? ???? ?????????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? ?????? ???????????? splat .?????? ?????????? ?????????? ???????????????????? ???? ?????????????????????????? ???? splat-utils ?????? ???? ?????????????????????????????? ???? splat. " #. Tag: title #: ArchSpecific.xml:6 @@ -601,21 +466,14 @@ msgstr "???????????????????? ?????? ????????????????????????????" #. Tag: remark #: ArchSpecific.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" msgstr "" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section provides notes that are specific to the supported hardware " -"architectures of Fedora." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ?????????????? ???????????????????? ???????????????? ???? ?????? ???????????????????????????? ???????????? ?????? " -"???????????????????????????? ?????? ???? Fedora." +msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ?????????????? ???????????????????? ???????????????? ???? ?????? ???????????????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????????? ?????? ???? Fedora." #. Tag: title #: ArchSpecific-PPC.xml:6 @@ -626,21 +484,14 @@ msgstr "???????????????????? ?????? Fedora ?????????????? ?????? PPC" #. Tag: remark #: ArchSpecific-PPC.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/PPC" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" msgstr "" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware " -"platform." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ???????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???? ?????????????????? " -"?????????????? ???? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????? ???????????? PPC." +msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ???????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???? ?????????????????? ?????????????? ???? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????? ???????????? PPC." #. Tag: title #: ArchSpecific-x86_64.xml:6 @@ -651,21 +502,14 @@ msgstr "?????????????? ???????????????????? ?????? x86_64 ?????? Fedora" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86_64.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" msgstr "" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 " -"hardware platform." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ???????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???? ?????????????????? " -"?????????????? ???? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????? ???????????? x86_64." +msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ???????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???? ?????????????????? ?????????????? ???? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????? ???????????? x86_64." #. Tag: title #: ArchSpecific-x86.xml:6 @@ -676,18 +520,13 @@ msgstr "?????????????? ???????????????????? ?????? x86 ?????? Fedora" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/x86" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" msgstr "" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by " -"the hardware." +msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware." msgstr "" #. Tag: title @@ -724,7 +563,8 @@ msgstr "Dale Bewley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7 +#: Author_Group.xml:10 +#: Virtualization.xml:7 #, no-c-format msgid "Virtualization" msgstr "????????????????????????????" @@ -751,7 +591,8 @@ msgstr "Chitlesh Goorah" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6 +#: Author_Group.xml:20 +#: ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format msgid "Electronic Design Automation" msgstr "" @@ -826,8 +667,9 @@ msgstr "David Nalley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:50 +#: FileSystems.xml:6 +#, no-c-format msgid "File Systems" msgstr "?????????????????? ??????????????" @@ -841,8 +683,9 @@ msgstr "Zachary Oglesby" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:55 +#: Multimedia.xml:6 +#, no-c-format msgid "Multimedia" msgstr "????????????????" @@ -868,8 +711,9 @@ msgstr "Rahul Sundaram" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:65 +#: Kernel.xml:6 +#, no-c-format msgid "Linux Kernel" msgstr "?????????????? Linux" @@ -901,7 +745,8 @@ msgstr "??????????????" #. Tag: title #. #-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: term -#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10 +#: BackwardsCompatibility.xml:6 +#: Devel-Runtime.xml:10 #, no-c-format msgid "Backwards Compatibility" msgstr "?????????????????????? ???????? ???? ????????" @@ -909,63 +754,34 @@ msgstr "?????????????????????? ???????? ???? ????????" #. Tag: remark #: BackwardsCompatibility.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" msgstr "" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, " -"which is not installed by default. Users who require this functionality may " -"select this group either during installation or after the installation " -"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use " -"ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " Enter the password for the root account when prompted." -msgstr "" -"???? Fedora ?????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ???? " -"?????????????????? ??????????????????. ???????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????????? ?????? ???????????? " -"???????????????? Legacy ????????????????????, ?? ?????????? ?????? ???????????????????????? " -"?????? ????????????????????. ???? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? " -"???? ?????????????????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???????? ?????? ?????????????????????? ???????? ???????? ?????? " -"???????????????????? ?????? ????????????????????????. ?????? ???? ?????????????????????????? ?????? ?????????? ?????????????? ???? ?????? " -"?????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ???????????????????????????????????????????? ???????????????????? ?? " -"???????????????? ?????? ???????????????? ???????????? ???? ?????? ???????????????? ????????????????????:" +msgstr "???? Fedora ?????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ?????????????????? ??????????????????. ???????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????????? ?????? ???????????? ???????????????? Legacy ????????????????????, ?? ?????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ????????????????????. ???? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???????? ?????? ?????????????????????? ???????? ???????? ?????? ???????????????????? ?????? ????????????????????????. ?????? ???? ?????????????????????????? ?????? ?????????? ?????????????? ???? ?????? ?????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ???????????????????????????????????????????? ???????????????????? ?? ???????????????? ?????? ? ??????????????? ???????????? ???? ?????? ???????????????? ????????????????????:" #. Tag: title #: Boot.xml:6 #, no-c-format msgid "Fedora 11 Boot Time" -msgstr "" +msgstr "???????????? ?????????????????? Fedora 11" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: Boot.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions " -"in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. " -"Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." +msgid "To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." msgstr "" #. Tag: title @@ -977,31 +793,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable " -"the kernel mode setting feature." +msgid "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable the kernel mode setting feature." msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by " -"entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be " -"disabled in configuration by adding the nomodeset option " -"to the same line in /etc/grub.conf." +msgid "Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be disabled in configuration by adding the nomodeset option to the same line in /etc/grub.conf." msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or " -"comment on an existing bug report at under the " -"plymouth component." +msgid "If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or comment on an existing bug report at under the plymouth component." msgstr "" #. Tag: title @@ -1013,18 +817,13 @@ msgstr "" #. Tag: remark #: Clusters.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Cluster" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the clustering tools in " -"Fedora 10." +msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 10." msgstr "???????? ?? ?????????????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???? Fedora." #. Tag: title @@ -1048,8 +847,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" +msgid "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" msgstr "" #. Tag: para @@ -1061,9 +859,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " -"32 nodes for service engine developers." +msgid "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of 32 nodes for service engine developers." msgstr "" #. Tag: para @@ -1075,17 +871,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"Standard on many other Linux distributions for portable application " -"development." +msgid "Standard on many other Linux distributions for portable application development." msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:50 #, no-c-format -msgid "" -"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " -"endian support." +msgid "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little endian support." msgstr "" #. Tag: para @@ -1109,9 +901,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:75 #, no-c-format -msgid "" -"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " -"lower level." +msgid "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a lower level." msgstr "" #. Tag: para @@ -1147,17 +937,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:113 #, no-c-format -msgid "" -"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " -"by other projects" +msgid "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable by other projects" msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 #, no-c-format -msgid "" -"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " -"applications and records state in core files or at user command library" +msgid "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex applications and records state in core files or at user command library" msgstr "" #. Tag: para @@ -1169,10 +955,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 #, no-c-format -msgid "" -"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " -"implementation of the Service Availability Forum Application Interface " -"Specification to provide high availability through application clustering:" +msgid "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an implementation of the Service Availability Forum Application Interface Specification to provide high availability through application clustering:" msgstr "" #. Tag: para @@ -1184,9 +967,7 @@ msgstr "?????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:150 #, no-c-format -msgid "" -"All core features from openais related to clustering merged into The " -"Corosync Cluster Engine." +msgid "All core features from openais related to clustering merged into The Corosync Cluster Engine." msgstr "" #. Tag: para @@ -1198,9 +979,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 #, no-c-format -msgid "" -"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " -"Specifications as corosync service engines and C APIs:" +msgid "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS Specifications as corosync service engines and C APIs:" msgstr "" #. Tag: para @@ -1306,7 +1085,8 @@ msgid "Enhanced configuration-free running" msgstr "" #. Tag: para -#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 +#: Clusters.xml:267 +#: Clusters.xml:317 #, no-c-format msgid "Better handling of configuration updates" msgstr "" @@ -1338,9 +1118,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:294 #, no-c-format -msgid "" -"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " -"(ifmib)" +msgid "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB (ifmib)" msgstr "" #. Tag: para @@ -1388,21 +1166,13 @@ msgstr "?????????????? ??????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:349 #, no-c-format -msgid "" -"A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them " -"as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " -"entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " -"the whole stack in." +msgid "A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull the whole stack in." msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:356 #, no-c-format -msgid "" -"With the new package reorganization, users will find it easier to update " -"their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " -"will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " -"updates." +msgid "With the new package reorganization, users will find it easier to update their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script updates." msgstr "" #. Tag: title @@ -1414,10 +1184,7 @@ msgstr "???????????????????????? ???????????? ??????????????????" #. Tag: remark #: DatabaseServers.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/DatabaseServers" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" msgstr "" #. Tag: para @@ -1435,49 +1202,31 @@ msgstr "MySQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major " -"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." +msgid "mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." msgstr "" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"You should test database-using applications for possible incompatibilities. " -"Upstream's release notes can be found at ." +msgid "You should test database-using applications for possible incompatibilities. Upstream's release notes can be found at ." msgstr "" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "" -"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x " -"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the " -"software upgrade. There is a report that this may fail " -"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older " -"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this " -"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on " -"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should " -"have backups if the database content is at all critical.)" +msgid "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the software upgrade. There is a report that this may fail altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should have backups if the database content is at all critical.)" msgstr "" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:47 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PostgreSQL" -msgstr "???????????? PostgreSQL??DBD" +msgstr "PostgreSQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:49 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not " -"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " -"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to " -"date, there will be no change." +msgid "Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to date, there will be no change." msgstr "" #. Tag: title @@ -1489,14 +1238,8 @@ msgstr "?????????????????? ???????????????? Fedora" #. Tag: remark #: Desktop.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Desktop" -msgstr "" -"???? ???????????? Desktop ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/Desktop" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgstr "???? ???????????? Desktop ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" #. Tag: title #: Desktop.xml:9 @@ -1507,35 +1250,19 @@ msgstr "?????????????? ??????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication " -"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password " -"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of " -"authentication at the same time." +msgid "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password authentication in sequence, the login screen accepts all forms of authentication at the same time." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? Virtualization VNC " -"Authentication wiki page" +msgid "For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? Virtualization VNC Authentication wiki page" #. Tag: para #: Desktop.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"This change may affect upgrades for users that have previously manually " -"modified their /etc/pam.d/system-auth files without " -"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of " -"the modifications, similar changes may need to be added to /etc/" -"pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." +msgid "This change may affect upgrades for users that have previously manually modified their /etc/pam.d/system-auth files without using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of the modifications, similar changes may need to be added to /etc/pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." msgstr "" #. Tag: title @@ -1553,23 +1280,13 @@ msgstr "?????????????? ?????????????????? Gnome" #. Tag: para #: Desktop.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop " -"to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location " -"while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, " -"users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-" -"panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it " -"to any other key by using the windows preference tool " -"(System>Preferences>Windows)." +msgid "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it to any other key by using the windows preference tool (System>Preferences>Windows)." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:50 #, no-c-format -msgid "" -"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally " -"moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving " -"windows in GNOME." +msgid "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving windows in GNOME." msgstr "" #. Tag: term @@ -1581,27 +1298,19 @@ msgstr "Bluetooth" #. Tag: para #: Desktop.xml:62 #, no-c-format -msgid "" -"The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced " -"by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching " -"Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup " -"assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." +msgid "The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for " -"the Wacom Bluetooth tablet is included." +msgid "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for the Wacom Bluetooth tablet is included." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " -"technology preview." +msgid "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a technology preview." msgstr "" #. Tag: term @@ -1613,14 +1322,7 @@ msgstr "???????????????????????? ???????????? ?????? GNOME" #. Tag: para #: Desktop.xml:88 #, no-c-format -msgid "" -"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora " -"10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and " -"instead use su -c or sudo for running " -"commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, " -"refer to http://fedoraproject.org/" -"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." +msgid "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora 10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and instead use su -c or sudo for running commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." msgstr "" #. Tag: title @@ -1632,9 +1334,7 @@ msgstr "KDE" #. Tag: para #: Desktop.xml:109 #, no-c-format -msgid "" -"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " -"provided for the remaining KDE 3 applications." +msgid "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are provided for the remaining KDE 3 applications." msgstr "" #. Tag: ulink @@ -1646,54 +1346,25 @@ msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" #. Tag: para #: Desktop.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new " -"features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE " -"3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 " -"release series." +msgid "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE 3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 release series." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:124 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" -"plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " -"knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not " -"considered ready for production use, the KDE Live images still use " -"nm-applet from NetworkManager-gnome " -"instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you " -"wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " -"installed from the repository." -msgstr "" -"?????????? ???? knetworkmanager ???? ???????????????????? ???? ?????? ???????????? ?????? " -"NetworkManager ?????????????????? ???? ?????????? ?????? ????????????????????, " -"???? ?????????????? CD ?????? KDE ???????????????????????? ???? nm-applet ?????? ???? " -"NetworkManager-gnome ???? ??????????????????????????. ?? ???????????????? " -"gnome-keyring-daemon ???????????????????? ???????????????? ?????? ?????? " -"?????????????????????????? ?????????????????????? ????????????????????????????. ???? ???????????? " -"knetworkmanager ???? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????? " -"?????????? ???? nm-applet. ???? ???????????? knetworkmanager ???? ?????????????????? ?????? ???? ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? KDE ???????? ?????? ?????????????? " -"???????????? ???? ?????????? ??????????????????." +msgid "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE Live images still use nm-applet from NetworkManager-gnome instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be installed from the repository." +msgstr "?????????? ???? knetworkmanager ???? ???????????????????? ???? ?????? ???????????? ?????? NetworkManager ?????????????????? ???? ?????????? ?????? ????????????????????, ???? ?????????????? CD ?????? KDE ???????????????????????? ???? nm-applet ?????? ???? NetworkManager-gnome ???? ??????????????????????????. ?? ???????????????? gnome-keyring-daemon ???????????????????? ???????????????? ?????? ?????? ?????????????????????????? ?????????????????????? ????????????????????????????. ???? ???????????? knetworkmanager ???? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????? ???? nm-applet. ???? ???????????? knetworkmanager ???? ?????????????????? ?????? ???? ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? KDE ???????? ?????? ?????????????? ???????????? ???? ?????????? ??????????????????." #. Tag: term #: Desktop.xml:138 #, no-c-format msgid "Software Updates (PackageKit)" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????? ???????????????????? (PackageKit)" #. Tag: para #: Desktop.xml:140 #, no-c-format -msgid "" -"As the default updater in KDE is kpackagekit (since " -"Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set " -"up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both " -"update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 " -"who were running gnome-packagekit under KDE should " -"install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." +msgid "As the default updater in KDE is kpackagekit (since Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 who were running gnome-packagekit under KDE should install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." msgstr "" #. Tag: term @@ -1705,23 +1376,13 @@ msgstr "?????? ???????????????????? ????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:156 #, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window " -"manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are " -"provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, " -"desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and " -"reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet " -"of the System Settings application." +msgid "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet of the System Settings application." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:166 #, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from " -"the repository by installing the compiz-kde package. " -"Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred " -"way to use desktop effects in KDE 4." +msgid "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from the repository by installing the compiz-kde package. Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred way to use desktop effects in KDE 4." msgstr "" #. Tag: term @@ -1733,57 +1394,31 @@ msgstr "?????????????? ?????????????? ?????? ??????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:182 #, no-c-format -msgid "" -"kde-plasma-networkmanagement replaces " -"knetworkmanager. It has also been made available as an " -"update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet " -"from NetworkManager-gnome is still the default " -"NetworkManager applet in Fedora 11." +msgid "kde-plasma-networkmanagement replaces knetworkmanager. It has also been made available as an update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet from NetworkManager-gnome is still the default NetworkManager applet in Fedora 11." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new " -"PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-" -"gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent " -"and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." +msgid "A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:207 #, no-c-format -msgid "" -"As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old " -"kpowersave and guidance-power-manager " -"packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases " -"should add the Battery Status plasmoid to their " -"panel, which serves as a frontend for PowerDevil." +msgid "As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old kpowersave and guidance-power-manager packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases should add the Battery Status plasmoid to their panel, which serves as a frontend for PowerDevil." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:221 #, no-c-format -msgid "" -"The kdeartwork package has been split into subpackages to " -"allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and " -"sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the " -"main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial " -"dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or " -"removed separately." +msgid "The kdeartwork package has been split into subpackages to allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or removed separately." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:234 #, no-c-format -msgid "" -"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which " -"have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" +msgid "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" msgstr "" #. Tag: para @@ -1795,109 +1430,67 @@ msgstr "???? KDE ?????????????????????????? ?????? ?????? ???????????? 4.1.2. ?? #. Tag: para #: Desktop.xml:247 #, no-c-format -msgid "" -"qt and PyQt4 have been upgraded from " -"4.4 to 4.5." -msgstr "" -"???? qt and PyQt4 ???????????????????????????? ?????? 4.4 " -"???? 4.5." +msgid "qt and PyQt4 have been upgraded from 4.4 to 4.5." +msgstr "???? qt and PyQt4 ???????????????????????????? ?????? 4.4 ???? 4.5." #. Tag: para #: Desktop.xml:253 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." -msgstr "" -"???? ???????????? phononlibrary ?????????????????????????? ?????? 4.2 ???? 4.3." +msgid "The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." +msgstr "???? ???????????? phononlibrary ?????????????????????????? ?????? 4.2 ???? 4.3." #. Tag: para #: Desktop.xml:259 #, no-c-format -msgid "" -"A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 " -"version of libkcal, has been added to provide ICal " -"support for taskjuggler again." +msgid "A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 version of libkcal, has been added to provide ICal support for taskjuggler again." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:267 #, no-c-format -msgid "" -"A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides " -"support for Google Gadgets in Plasma." +msgid "A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides support for Google Gadgets in Plasma." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:274 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The former package qgtkstyle is now part of qt." -msgstr "" -"???? ???????????? gwenview ?????????? ???????? ?????????? ?????? " -"kdegraphics ." +msgid "The former package qgtkstyle is now part of qt." +msgstr "???? ???????????? gwenview ?????????? ???????? ?????????? ?????? kdegraphics ." #. Tag: para #: Desktop.xml:280 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The former package kde-plasma-lancelot is now part of " -"kdeplasma-addons." -msgstr "" -"???? ???????????? gwenview ?????????? ???????? ?????????? ?????? " -"kdegraphics ." +msgid "The former package kde-plasma-lancelot is now part of kdeplasma-addons." +msgstr "???? ???????????? gwenview ?????????? ???????? ?????????? ?????? kdegraphics ." #. Tag: para #: Desktop.xml:287 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New system-config-printer-kde and kdeutils-" -"printer-applet subpackages have been split out from " -"kdeadmin and kdeutils, respectively." -msgstr "" -"???? ???????????? kiconedit ?????? kcoloredit , " -"???? ?????????? ???????? ?????????? ?????? kdegraphics , ???????? ?????????????????? " -"?????????????????? ????????????." +msgid "New system-config-printer-kde and kdeutils-printer-applet subpackages have been split out from kdeadmin and kdeutils, respectively." +msgstr "???? ???????????? kiconedit ?????? kcoloredit , ???? ?????????? ???????? ?????????? ?????? kdegraphics , ???????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????." #. Tag: para #: Desktop.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-" -"icons of kdeartwork have been renamed to " -"kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-" -"theme, respectively, in order to better reflect their current " -"contents." +msgid "The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-icons of kdeartwork have been renamed to kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-theme, respectively, in order to better reflect their current contents." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:307 #, no-c-format -msgid "" -"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " -"changes have been made to accommodate it:" +msgid "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some changes have been made to accommodate it:" msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:313 #, no-c-format -msgid "" -"The akonadi package now requires mysql-server so the " -"default configuration works. The MySQL server does not have to be " -"configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a " -"default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a " -"manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this " -"is not the default." +msgid "The akonadi package now requires mysql-server so the default configuration works. The MySQL server does not have to be configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this is not the default." msgstr "" #. Tag: para #: Desktop.xml:326 #, no-c-format -msgid "" -"A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from " -"kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM " -"applications. The split allows installing these applications without " -"installing Akonadi and MySQL." +msgid "A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM applications. The split allows installing these applications without installing Akonadi and MySQL." msgstr "" #. Tag: para @@ -1915,54 +1508,32 @@ msgstr "Eclipse" #. Tag: remark #: Devel-Eclipse.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with " -"this update, many plugins and tools have also been updated. These are " -"largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " -"differences." +msgid "The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with this update, many plugins and tools have also been updated. These are largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any differences." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 #, no-c-format -msgid "" -"Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " -"Eclipse." -msgstr "" -"???? ?????????????? ?????????????? ???? ?????????????????????? ?????? ???????????????????? ?????? Eclipse ?????? http://www.eclipse.org/ ?????? " -"???? ?????????????????? ?????? ?????? ???? Eclipse." +msgid "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on Eclipse." +msgstr "???? ?????????????? ?????????????? ???? ?????????????????????? ?????? ???????????????????? ?????? Eclipse ?????? http://www.eclipse.org/ ?????? ???? ?????????????????? ?????? ?????? ???? Eclipse." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " -"with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." +msgid "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." -"net for details." -msgstr "" -"???? pydev-mylen ?????????????????????? ?????? 1.4.4. ?????????? ?????? http://pydev.sourceforge." -"net ?????? ????????????????????????." +msgid "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge.net for details." +msgstr "???? pydev-mylen ?????????????????????? ?????? 1.4.4. ?????????? ?????? http://pydev.sourceforge.net ?????? ????????????????????????." #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 @@ -1973,35 +1544,19 @@ msgstr "???????????????? ????????????????????" #. Tag: remark #: Devel-Embedded.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded " -"applications on various targets. There is broad support for the AVR and " -"related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are " -"packages to support development on older, less popular parts such as the " -"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the " -"wiki ." +msgid "Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the wiki ." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a " -"command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB " -"bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " -"AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " -"supported." +msgid "Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now supported." msgstr "" #. Tag: title @@ -2013,10 +1568,7 @@ msgstr "?????????????? ?????????????????????????? GCC" #. Tag: remark #: Devel-GCC.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Devel/Tools/GCC" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" msgstr "" #. Tag: para @@ -2034,47 +1586,26 @@ msgstr "Haskell" #. Tag: remark #: Devel-Haskell.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " -"package Haskell Cabal packages for Fedora." +msgid "The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to package Haskell Cabal packages for Fedora." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " -"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and " -"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " -"cabal-install, cpphs, ghc-" -"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " -"cabal-install makes it very easy to install source " -"haskell packages straight from hackage.haskell.org into " -"a user's own package.conf." +msgid "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install makes it very easy to install source haskell packages straight from hackage.haskell.org into a user's own package.conf." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." -msgstr "" -"?????????????? ???????????? ?????? ?????? IRC ???????????? #fedora-haskell ?????? Freenode ?????? ????????????????. " +msgid "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." +msgstr "?????????????? ???????????? ?????? ?????? IRC ???????????? #fedora-haskell ?????? Freenode ?????? ????????????????. " #. Tag: title #: Devel-Java.xml:6 @@ -2085,14 +1616,8 @@ msgstr "Java" #. Tag: remark #: Devel-Java.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" -msgstr "" -"???? ?????????????? Java ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Java" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgstr "???? ?????????????? Java ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -2103,51 +1628,25 @@ msgstr "netbeans" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:11 #, no-c-format -msgid "" -"netbeans has been updated to version 6.5. " -"netbeans 6.5 is a significant update of " -"netbeans 6.1 and includes the following changes: " -" PHP support with code completion, Xdebug " -"and web service features. JavaFX 1.0 " -"supports animation, graphics and media codecs for rich content application " -"development. New Support for Groovy " -"and Grails. Improved JavaScript, AJAX " -"and Ruby support. Automatic Compile " -"and Deploy on Save for Java and Java EE applications. " -" Improved database support: SQL history, SQL completion, " -"and results viewing and editing improvements. " -" Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component " -"creation. GUI Builder: Support for " -"Nimbus and simple class names. JUnit: " -"single test method support. Debugger: " -"Redesign of Step into feature. For " -"information about the main development features in NetBeans IDE, see:" +msgid "netbeans has been updated to version 6.5. netbeans 6.5 is a significant update of netbeans 6.1 and includes the following changes: PHP support with code completion, Xdebug and web service features. JavaFX 1.0 supports animation, graphics and media codecs for rich content application development. New Support for Groovy and Grails. Improved JavaScript, AJAX and Ruby support. Automatic Compile and Deploy on Save for Java and Java EE applications. Improved database support: SQL history, SQL completion, and results viewing and editing improvements. Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component creation. GUI Builder: Support for Nimbus and simple class names. JUnit: single test method support. Debugger: Redesign of Step into feature. For information about the main development features in NetBeans IDE, see:" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 #, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/index.html" +msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 #, no-c-format -msgid "" -"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgid "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 #, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/relnotes.html" +msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -2159,14 +1658,8 @@ msgstr "???????????????? ????????????????????" #. Tag: remark #: Development.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" -msgstr "" -"???? ?????????????? Devel ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/Devel" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgstr "???? ?????????????? Devel ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -2183,36 +1676,17 @@ msgstr "" #. Tag: remark #: Devel-Runtime.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this " -"functionality may select this group either during installation or after the " -"installation process is complete. To install the package group on a Fedora " -"system, use Applications > Add/Remove Software or enter " -"the following command in a terminal window: \n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use Applications > Add/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Enter the password for the root account " -"when prompted." -msgstr "" -"???? Fedora ?????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ???? " -"?????????????????? ??????????????????. ???????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????????? ?????? ???????????? " -"???????????????? Legacy ????????????????????, ?? ?????????? ?????? ???????????????????????? " -"?????? ????????????????????. ???? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? " -"???? ?????????????????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???????? ?????? ?????????????????????? ???????? ???????? ?????? " -"???????????????????? ?????? ????????????????????????. ?????? ???? ?????????????????????????? ?????? ?????????? ?????????????? ???? ?????? " -"?????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ???????????????????????????????????????????? ???????????????????? ?? " -"???????????????? ?????? ???????????????? ???????????? ???? ?????? ???????????????? ????????????????????:" +" Enter the password for the root account when prompted." +msgstr "???? Fedora ?????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ?????????????????? ??????????????????. ???????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????????? ?????? ???????????? ???????????????? Legacy ????????????????????, ?? ?????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ????????????????????. ???? ?????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????? ?????????? ???????? ???????? ?????? ?????????????????????? ???????? ???????? ?????? ???????????????????? ?????? ????????????????????????. ?????? ???? ?????????????????????????? ?????? ?????????? ?????????????? ???? ?????? ?????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ???????????????????????????????????????????? ???????????????????? ?? ???????????????? ?????? ? ??????????????? ???????????? ???? ?????? ???????????????? ????????????????????:" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:29 @@ -2223,23 +1697,19 @@ msgstr "bash" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " -"upgrade with new features." +msgid "Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant upgrade with new features." msgstr "" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "gcc" -msgstr "gcl" +msgstr "gcc" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." +msgid "Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." msgstr "" #. Tag: term @@ -2251,10 +1721,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:52 #, no-c-format -msgid "" -"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus " -"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " -"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." +msgid "Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." msgstr "" #. Tag: title @@ -2266,10 +1733,7 @@ msgstr "????????????????" #. Tag: remark #: Devel-Tools.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Devel/Tools" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" msgstr "" #. Tag: para @@ -2293,18 +1757,8 @@ msgstr "ace" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"The ace suite of appliance tools has been upgraded to " -"version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, " -"ace-mysql, ace-php, ace-" -"postgres, and ace-ssh." -msgstr "" -"?? ???????????? ?????????????????? ?????? appliance ace ?????????????????????????? ???????? " -"???????????? 0.0.6, ???????????????????????????????????? ???? ace, ace-" -"apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, " -"ace-postgres, and ace-ssh." +msgid "The ace suite of appliance tools has been upgraded to version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres, and ace-ssh." +msgstr "?? ???????????? ?????????????????? ?????? appliance ace ?????????????????????????? ???????? ???????????? 0.0.6, ???????????????????????????????????? ???? ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres, and ace-ssh." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:35 @@ -2321,29 +1775,20 @@ msgstr "clisp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:40 #, no-c-format -msgid "" -"clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " -"number of changes, please review the project's site ()." +msgid "clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a number of changes, please review the project's site ()." msgstr "" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GCC" -msgstr "pl" +msgstr "GCC" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " -"gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" -"???????????????????????? ?????????????? ISO ?????????????????? ??????????????, ???? ???????????? ?????????????????????????? ?????? " -"???????????? boot.iso, diskboot.img, ?????? " -"rescuecd.iso." +msgid "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat, and gcc-objc." +msgstr "???????????????????????? ?????????????? ISO ?????????????????? ??????????????, ???? ???????????? ?????????????????????????? ?????? ???????????? boot.iso, diskboot.img, ?????? rescuecd.iso." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -2354,10 +1799,7 @@ msgstr "?????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 #, no-c-format -msgid "" -"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " -"existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." +msgid "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." msgstr "" #. Tag: term @@ -2369,10 +1811,7 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " -"great many bugs. Project site: ." +msgid "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a great many bugs. Project site: ." msgstr "" #. Tag: term @@ -2391,30 +1830,19 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:84 #, no-c-format msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of gforth." -msgstr "" -"???? Fedora 11 ???????????????????????? ?????? ???????????? 0.7.0 ?????? gforth." +msgstr "???? Fedora 11 ???????????????????????? ?????? ???????????? 0.7.0 ?????? gforth." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"There are a large number of changes to gforth in this " -"release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " -"proceeding." -msgstr "" -"?????????????? ???????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? gforth ??' ?????????? " -"?????? ????????????. ???????? ?????????????????????????????? ?????????????????????? ???? ?????????????? ?????? ???????????????????? ?????? " -"?????????? ???????? ??????????????????. " +msgid "There are a large number of changes to gforth in this release. A developer is strongly encouraged to view the project site before proceeding." +msgstr "?????????????? ???????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? gforth ??' ?????????? ?????? ????????????. ???????? ?????????????????????????????? ?????????????????????? ???? ?????????????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????????? ???????? ??????????????????. " #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "" -"???????????????????? ?????? ??????????: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." +msgid "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." +msgstr "???????????????????? ?????? ??????????: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -2425,10 +1853,7 @@ msgstr "gprolog" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:106 #, no-c-format -msgid "" -"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " -"largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " -"at ." +msgid "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file at ." msgstr "" #. Tag: term @@ -2440,12 +1865,7 @@ msgstr "iasl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "" -"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been " -"upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a " -"number of functions have changed names. The developer should review " -"before proceeding." +msgid "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a number of functions have changed names. The developer should review before proceeding." msgstr "" #. Tag: term @@ -2457,10 +1877,7 @@ msgstr "mingw32-gcc" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " -"allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " -"from the same source code." +msgid "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux from the same source code." msgstr "" #. Tag: term @@ -2472,12 +1889,7 @@ msgstr "nasm" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to " -"2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the " -"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " -"at for complete details." +msgid "The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to 2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the addition of a number of new directives. Refer to the project's change list at for complete details." msgstr "" #. Tag: term @@ -2489,17 +1901,7 @@ msgstr "ocaml" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "" -"Some of the highlights in release 3.11 are: " -"The Dynlink library is now available in native code on some " -"platforms. ocamldebug " -"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay " -"feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with " -"support from Lexifi.) New port: MacOS X, " -"AMD/Intel, 64 bits. For more information, " -"please consult the comprehensive list of changes at http://caml." -"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." +msgid "Some of the highlights in release 3.11 are: The Dynlink library is now available in native code on some platforms. ocamldebug is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with support from Lexifi.) New port: MacOS X, AMD/Intel, 64 bits. For more information, please consult the comprehensive list of changes at http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." msgstr "" #. Tag: term @@ -2511,13 +1913,7 @@ msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:181 #, no-c-format -msgid "" -"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In " -"addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for " -"complex optimization expressions, improvements in handling additional " -"dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " -"Project site: ." +msgid "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for complex optimization expressions, improvements in handling additional dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. Project site: ." msgstr "" #. Tag: term @@ -2529,11 +1925,7 @@ msgstr "sbcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of " -"enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " -"complete list." +msgid "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a complete list." msgstr "" #. Tag: term @@ -2545,11 +1937,8 @@ msgstr "ucblogo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "" -"Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." -msgstr "" -"?? ???????????? 6.0 ?????? ucblogo ?????????????????? ?????? ???????????????? ???? ???? " -"PowerPC." +msgid "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." +msgstr "?? ???????????? 6.0 ?????? ucblogo ?????????????????? ?????? ???????????????? ???? ???? PowerPC." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:217 @@ -2572,25 +1961,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:226 #, no-c-format -msgid "" -"Add and options for " -"naming globals." +msgid "Add and options for naming globals." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:230 #, no-c-format -msgid "" -"Make rel foo wrt ..gotpc generate " -"GOTPCREL in elf64 (alias for rel " -"foo wrt ..gotpcrel)." +msgid "Make rel foo wrt ..gotpc generate GOTPCREL in elf64 (alias for rel foo wrt ..gotpcrel)." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." +msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." msgstr "" #. Tag: para @@ -2620,8 +2003,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:251 #, no-c-format -msgid "" -"Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." +msgid "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." msgstr "" #. Tag: para @@ -2650,17 +2032,14 @@ msgstr "" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:277 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "gdb" -msgstr "gcl" +msgstr "gdb" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 #, no-c-format -msgid "" -"The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " -"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " -"include:" +msgid "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include:" msgstr "" #. Tag: para @@ -2672,34 +2051,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:287 #, no-c-format -msgid "" -"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" -"specific pretty-printing feature." +msgid "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 #, no-c-format -msgid "" -"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " -"uses many shared libraries." +msgid "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 #, no-c-format -msgid "" -"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " -"your program when a syscall is entered or exited." +msgid "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop your program when a syscall is entered or exited." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 #, no-c-format -msgid "" -"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " -"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " -"inferior function call." +msgid "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call." msgstr "" #. Tag: title @@ -2711,9 +2081,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 #, no-c-format -msgid "" -"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " -"guarantee that future revisions to the API will remain compatible" +msgid "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible" msgstr "" #. Tag: term @@ -2725,9 +2093,7 @@ msgstr "memtest86+" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:323 #, no-c-format -msgid "" -"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " -"Enhancements in v2.10 :" +msgid "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. Enhancements in v2.10 :" msgstr "" #. Tag: para @@ -2823,9 +2189,7 @@ msgstr "nemiver" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:364 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " -"allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." +msgid "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." msgstr "" #. Tag: term @@ -2837,10 +2201,7 @@ msgstr "pylint" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:375 #, no-c-format -msgid "" -"The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " -"and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." +msgid "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." msgstr "" #. Tag: term @@ -2852,13 +2213,7 @@ msgstr "valgrind" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:389 #, no-c-format -msgid "" -"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual " -"collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/" -"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, " -"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " -"notes at ." +msgid "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at ." msgstr "" #. Tag: title @@ -2876,13 +2231,7 @@ msgstr "colordiff" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:409 #, no-c-format -msgid "" -"The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes " -"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for " -"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified " -"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " -"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " -"to be colored separately." +msgid "The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes (from the project website) include: Support for numeric colors added, for 256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text to be colored separately." msgstr "" #. Tag: term @@ -2894,12 +2243,7 @@ msgstr "doxygen" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:425 #, no-c-format -msgid "" -"The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten " -"doxywizard, enhanced extension mapping, support for " -"Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " -"bug fixes as outlined in ." +msgid "The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten doxywizard, enhanced extension mapping, support for Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous bug fixes as outlined in ." msgstr "" #. Tag: term @@ -2911,12 +2255,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:439 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "" -"?? ???????????? 2.7. ?????? highlight ???????????????? (from ):" +msgid "Version 2.7 of highlight includes (from ):" +msgstr "?? ???????????? 2.7. ?????? highlight ???????????????? (from ):" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 @@ -2945,11 +2285,7 @@ msgstr "texinfo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:466 #, no-c-format -msgid "" -"Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better " -"support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " -"details, see the project site: ." +msgid "Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better support for HTML, and support for multibyte character sets. For full details, see the project site: ." msgstr "" #. Tag: title @@ -2967,11 +2303,7 @@ msgstr "emacs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:487 #, no-c-format -msgid "" -"Release 22.3 of emacs is primarily concerned with " -"cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " -"full details." +msgid "Release 22.3 of emacs is primarily concerned with cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for full details." msgstr "" #. Tag: term @@ -2983,10 +2315,7 @@ msgstr "eric" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:500 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " -"Refer to for full details." +msgid "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. Refer to for full details." msgstr "" #. Tag: term @@ -2998,11 +2327,7 @@ msgstr "ipython" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:512 #, no-c-format -msgid "" -"The ipython 0.9.1 version is included, an update from " -"0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " -"story." +msgid "The ipython 0.9.1 version is included, an update from 0.8.4. This is a major release. Refer to for the full story." msgstr "" #. Tag: term @@ -3014,10 +2339,7 @@ msgstr "monodevelop" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:524 #, no-c-format -msgid "" -"The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " -"new features. You can review these features at ." +msgid "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of new features. You can review these features at ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3047,13 +2369,7 @@ msgstr "mantis" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:553 #, no-c-format -msgid "" -"The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This " -"release fixes once and for all the caching troubles from previous stable " -"releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This " -"release also improves the existing source control integration by allowing " -"remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." +msgid "The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This release fixes once and for all the caching troubles from previous stable releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This release also improves the existing source control integration by allowing remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3065,10 +2381,7 @@ msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 #, no-c-format -msgid "" -"0.11.3 of trac contains a number of new features, " -"including a new template engine for generating content, new configurable " -"workflow, and finer grained control of permissions." +msgid "0.11.3 of trac contains a number of new features, including a new template engine for generating content, new configurable workflow, and finer grained control of permissions." msgstr "" #. Tag: term @@ -3080,10 +2393,7 @@ msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 #, no-c-format -msgid "" -"The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " -"trac 0.11 release, and provides added features including " -"quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." +msgid "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the trac 0.11 release, and provides added features including quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." msgstr "" #. Tag: title @@ -3101,9 +2411,7 @@ msgstr "bison" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:602 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " -"minor upgrade." +msgid "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a minor upgrade." msgstr "" #. Tag: title @@ -3121,19 +2429,7 @@ msgstr "automake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:620 #, no-c-format -msgid "" -"Improvements in automake 1.10.2 include: " -" Changes to libtool support: " -" The distcheck command works with libtool 2.x even " -"when LT_OUTPUT is used, as is " -"removed correctly now. Miscellaneous changes: " -" The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-" -"missing command causes the COPYING file to be installed, it will " -"also warn that the license file should be added to source control. In addition a " -"few bugs were fixed." +msgid "Improvements in automake 1.10.2 include: Changes to libtool support: The distcheck command works with libtool 2.x even when LT_OUTPUT is used, as is removed correctly now. Miscellaneous changes: The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-missing command causes the COPYING file to be installed, it will also warn that the license file should be added to source control. In addition a few bugs were fixed." msgstr "" #. Tag: term @@ -3145,10 +2441,7 @@ msgstr "cmake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:669 #, no-c-format -msgid "" -"The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " -"includes many bug fixes. For a complete list visit ." +msgid "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update includes many bug fixes. For a complete list visit ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3160,9 +2453,7 @@ msgstr "??????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:680 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " -"to a number of bug fixes, there are some additional command line options." +msgid "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition to a number of bug fixes, there are some additional command line options." msgstr "" #. Tag: term @@ -3173,9 +2464,9 @@ msgstr "meld" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:691 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "meld 1.2.1:" -msgstr "?????????? ???????????????????? ?????? libvirt ???? 0.4.6" +msgstr "meld 1.2.1:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:695 @@ -3240,12 +2531,7 @@ msgstr "bzr" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:752 #, no-c-format -msgid "" -"The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes " -"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora " -"10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " -"page at to " -"review these improvements." +msgid "The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora 10. The bzr user is encouraged to visit the project's web page at to review these improvements." msgstr "" #. Tag: term @@ -3257,11 +2543,7 @@ msgstr "cvs2svn" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:767 #, no-c-format -msgid "" -"The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In " -"addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." +msgid "The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." msgstr "" #. Tag: term @@ -3273,10 +2555,7 @@ msgstr "darcs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:780 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " -"in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." +msgid "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3330,14 +2609,7 @@ msgstr "git" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:829 #, no-c-format -msgid "" -"The git package has been updated to 1.6.2. In addition to " -"other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install " -"the majority of git-* commands outside the default " -"PATH. If you have scripts that call git-* " -"binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" +msgid "The git package has been updated to 1.6.2. In addition to other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install the majority of git-* commands outside the default PATH. If you have scripts that call git-* binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -3349,9 +2621,7 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:841 #, no-c-format -msgid "" -"It is worth noting that git hooks are run with " -"$(git --exec-path) in their PATH." +msgid "It is worth noting that git hooks are run with $(git --exec-path) in their PATH." msgstr "" #. Tag: term @@ -3363,11 +2633,7 @@ msgstr "mercurial" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:851 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. " -"Refer to the release notes for mercurial at ." +msgid "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. Refer to the release notes for mercurial at ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3379,79 +2645,49 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:863 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to a number of bugfixes, the new monotone " -"0.42 includes the following changes: The " -"output of automate show_conflicts has been changed; a " -"default resolution for file content conflicts and user resolutions for other " -"conflict types has been added. directory_loop_created " -"changed to directory_loop. " -" The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were " -"outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care " -"about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" +msgid "In addition to a number of bugfixes, the new monotone 0.42 includes the following changes: The output of automate show_conflicts has been changed; a default resolution for file content conflicts and user resolutions for other conflict types has been added. directory_loop_created changed to directory_loop. The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 #, no-c-format -msgid "" -"New mtn ls duplicates command which lets you list " -"duplicated files in a given revision or the workspace." +msgid "New mtn ls duplicates command which lets you list duplicated files in a given revision or the workspace." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." +msgid "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 #, no-c-format -msgid "" -"New command group mtn conflicts * provides asynchronous " -"conflict resolutions for merge and propagate." +msgid "New command group mtn conflicts * provides asynchronous conflict resolutions for merge and propagate." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 #, no-c-format -msgid "" -"New automate file_merge command which runs the internal " -"line merger on two files from two revisions and outputs the result." +msgid "New automate file_merge command which runs the internal line merger on two files from two revisions and outputs the result." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 #, no-c-format -msgid "" -"New automate lua command to call lua " -"functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " -"ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " -"more monotonerc files." +msgid "New automate lua command to call lua functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or more monotonerc files." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 #, no-c-format -msgid "" -"New automate read_packets command that reads data packets " -"like public keys similar to mtn read." +msgid "New automate read_packets command that reads data packets like public keys similar to mtn read." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 #, no-c-format -msgid "" -"The merge and propagate commands " -"accept user commit messages; the merge rev rev or " -"propagate branch branch message will be prefixed to the " -"user message. --no-prefix removes the prefix." +msgid "The merge and propagate commands accept user commit messages; the merge rev rev or propagate branch branch message will be prefixed to the user message. --no-prefix removes the prefix." msgstr "" #. Tag: term @@ -3475,8 +2711,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format -msgid "" -"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." +msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." msgstr "" #. Tag: para @@ -3584,16 +2819,14 @@ msgstr "svn2cl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1070 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " -"since release 0.10:" +msgid "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes since release 0.10:" msgstr "???????????????????? ???? ??????????????smc-fonts ?????? ???? Malayalam." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Small portability improvements." -msgstr "?????????? ????????????????????" +msgstr "???????????? ???????????????????? ??????????????????????." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1080 @@ -3616,37 +2849,25 @@ msgstr "?????????????? ???????? ???????????? 8.2:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1096 #, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by " -"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" -"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " -"server and client support their own merge tracking." +msgid "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT server and client support their own merge tracking." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 #, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " -"on the diagram by its version, date, tag, or author." +msgid "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision on the diagram by its version, date, tag, or author." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 #, no-c-format -msgid "" -"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " -"on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " -"Browser's \"Log Detail\" setting." +msgid "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions on the selected branch instead of inappropriately following the Directory Browser's \"Log Detail\" setting." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 #, no-c-format -msgid "" -"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " -"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " -"setting variables in tkcvs_def.tcl:" +msgid "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by setting variables in tkcvs_def.tcl:" msgstr "" #. Tag: para @@ -3682,10 +2903,7 @@ msgstr "amqp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1149 #, no-c-format -msgid "" -"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " -"on the specification. Project site: ." +msgid "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work on the specification. Project site: ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3697,10 +2915,7 @@ msgstr "binutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1161 #, no-c-format -msgid "" -"The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " -"This is a minor update, refer to ." +msgid "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. This is a minor update, refer to ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3712,19 +2927,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1173 #, no-c-format -msgid "" -"The coccinelle package enables semantic patches to be " -"written for C code, particularly Linux kernel patches." +msgid "The coccinelle package enables semantic patches to be written for C code, particularly Linux kernel patches." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) " -"and the Coccinelle home page ()." +msgid "Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) and the Coccinelle home page ()." msgstr "" #. Tag: term @@ -3736,18 +2945,7 @@ msgstr "cproto" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1191 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: " -" Modified cpp command to " -"redirect stderr to /dev/null if -q " -"option is given, for consistency with the non-cpp mode " -" Added configure --disable-leaks option. " -" Use configure macro " -"CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. " -"Removed isascii() usage. " +msgid "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: Modified cpp command to redirect stderr to /dev/null if -q option is given, for consistency with the non-cpp mode Added configure --disable-leaks option. Use configure macro CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. Removed isascii() usage. " msgstr "" #. Tag: term @@ -3759,12 +2957,7 @@ msgstr "elfutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1230 #, no-c-format -msgid "" -"The elfutils package has been updated to 0.140 (from " -"0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 " -"disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " -"story, refer to the NEWS file at ." +msgid "The elfutils package has been updated to 0.140 (from 0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full story, refer to the NEWS file at ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3776,12 +2969,7 @@ msgstr "libtool" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1245 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete " -"rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a " -"number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " -"history, refer to ." +msgid "Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete history, refer to ." msgstr "" #. Tag: term @@ -3793,10 +2981,7 @@ msgstr "livecd-tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1260 #, no-c-format -msgid "" -"The livecd-tools version 021 includes a number of bug " -"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " -"and creating large ISOs using UDF." +msgid "The livecd-tools version 021 includes a number of bug fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems and creating large ISOs using UDF." msgstr "" #. Tag: term @@ -3808,9 +2993,7 @@ msgstr "mcrypt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1273 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " -"and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." +msgid "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." msgstr "" #. Tag: term @@ -3822,10 +3005,7 @@ msgstr "????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1285 #, no-c-format -msgid "" -"scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " -"detailed list of changes." +msgid "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a detailed list of changes." msgstr "" #. Tag: term @@ -3843,10 +3023,7 @@ msgstr "?? ???????????? 1.46 ???????????????? ?????? ?????????????????? ???????? #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1301 #, no-c-format -msgid "" -"There is a new option for the --x-e-length filters, they " -"can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " -"you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." +msgid "There is a new option for the --x-e-length filters, they can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." msgstr "" #. Tag: para @@ -3858,10 +3035,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1316 #, no-c-format -msgid "" -"The and options have " -"been renamed and and options have been renamed and , to avoid a command line grammar syntax problem." msgstr "" #. Tag: term @@ -3873,16 +3047,7 @@ msgstr "swig" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1333 #, no-c-format -msgid "" -"The swig package connects C/C++/Objective C to some high-" -"level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number " -"of changes: Enhancement to directors to " -"wrap all protected members. " -"Optimization feature for objects returned by value. " -" A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, " -"Lua, and Perl modules. Other minor " -"generic bug fixes. Project site: " +msgid "The swig package connects C/C++/Objective C to some high-level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number of changes: Enhancement to directors to wrap all protected members. Optimization feature for objects returned by value. A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua, and Perl modules. Other minor generic bug fixes. Project site: " msgstr "" #. Tag: term @@ -3894,66 +3059,43 @@ msgstr "translate-toolkit" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1373 #, no-c-format -msgid "" -"The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " -"are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " -"ChangeLog file for full details." +msgid "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the ChangeLog file for full details." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation " -"platform. This platform provides different hardware design flows based on " -"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies " -"{design, simulation, and verification} with open source EDA software." +msgid "Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation platform. This platform provides different hardware design flows based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA software." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." +msgid "FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"The latest methodology included on FEL platform is the means for " -"verifications and debugging for digital based designs." +msgid "The latest methodology included on FEL platform is the means for verifications and debugging for digital based designs." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:27 #, no-c-format -msgid "" -"The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora " -"umbrella. This methodology is verification together with possibilities for " -"co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux " -"distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, " -"and verification." +msgid "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora umbrella. This methodology is verification together with possibilities for co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, and verification." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:36 #, no-c-format -msgid "" -"Updates of the existing RPM packages have improved design experience in " -"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law " -"is important for its userbase, these improvements allow users to design a " -"more efficient and successful design with open source software." +msgid "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law is important for its userbase, these improvements allow users to design a more efficient and successful design with open source software." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that " -"Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to " -"90nm and wrap up their project with final tapeout." +msgid "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to 90nm and wrap up their project with final tapeout." msgstr "" #. Tag: para @@ -3977,27 +3119,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:66 #, no-c-format -msgid "" -"After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the " -"leader in this field by both communities due to its 3-years of experience " -"and quality EDA solutions." +msgid "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the leader in this field by both communities due to its 3-years of experience and quality EDA solutions." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Below entails the highlights of the major development items to put the " -"quality barrier higher than the previous releases:" +msgid "Below entails the highlights of the major development items to put the quality barrier higher than the previous releases:" msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:77 #, no-c-format -msgid "" -"Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's " -"gtkwave improves chip testing support." +msgid "Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's gtkwave improves chip testing support." msgstr "" #. Tag: para @@ -4021,9 +3155,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:100 #, no-c-format -msgid "" -"Improved PLI support on both iverilog and ghdl" +msgid "Improved PLI support on both iverilog and ghdl" msgstr "" #. Tag: para @@ -4047,10 +3179,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" " -"yum group to deploy this high-end hardware design, " -"simulation, and verification platform. To install run the following command:" +msgid "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" yum group to deploy this high-end hardware design, simulation, and verification platform. To install run the following command:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -4068,21 +3197,13 @@ msgstr "?????????????????? ?????? ??????????????????" #. Tag: remark #: Entertainment.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Entertainment" -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." +msgid "Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." msgstr "" #. Tag: title @@ -4094,15 +3215,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug " -"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, " -"Linux, and free software worldwide." -msgstr "" -"???????????????????????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????? ???? ???????????????? ????????????, ???????????????????? ?????? " -"???????????????? ?????????????????? ???????? ?????????????????? ?????? Fedora. ???? ???????? ?????? ?????? ????????????????, " -"?????????????? ???? ???????????????? ?????? ???????????????????? ?????? Fedora, ?????? Linux ?????? ?????? ?????????????????? " -"???????????????????? ????????????????????." +msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide." +msgstr "???????????????????????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????? ???? ???????????????? ????????????, ???????????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? ???????? ?????????????????? ?????? Fedora. ???? ???????? ?????? ?????? ????????????????, ?????????????? ???? ???????????????? ?????? ???????????????????? ?????? Fedora, ?????? Linux ?????? ?????? ?????????????????? ???????????????????? ????????????????????." #. Tag: title #: Feedback.xml:13 @@ -4112,22 +3226,9 @@ msgstr "???????????? ?????????????? ?????? ???? ?????????????????? ?????? Fedora #. Tag: para #: Feedback.xml:14 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please " -"refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and " -"known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/" -"wiki/Common_F11_bugs." -msgstr "" -"?????? ???? ???????????????? ???????????? ?????? ???? ?????????????????? ?????? Fedora ?? ?????? ???????? ???????????????? ?????? " -"????????????????????, ?????????????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"BugsAndFeatureRequests. ?????? ?????????? ???? ?????????? ?????????????????????? ???????????????? ?????? " -"???????????? ???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ?????? ." +#, no-c-format +msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs." +msgstr "?????? ???? ???????????????? ???????????? ?????? ???? ?????????????????? ?????? Fedora ?? ?????? ???????? ???????????????? ?????? ????????????????????, ?????????????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests. ?????? ?????????? ???? ?????????? ?????????????????????? ???????????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs." #. Tag: title #: Feedback.xml:24 @@ -4138,52 +3239,26 @@ msgstr "???????????? ?????????????? ?????? ?????? ???????????????????? ???????? #. Tag: para #: Feedback.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"If you feel these release notes could be improved in any way, you can " -"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways " -"to provide feedback, in order of preference:" -msgstr "" -"???? ?????????????????? ?????? ???? ???????????????????? ?????????? ???? ?????????????????? ???? ???????????????????? ???? " -"?????????????????????? ??????????, ???????????????? ???? ???????????????? ???? ???????????? ?????? ???????????????????? ?????????? " -"???????????????????? ?????? beats (????????????). ???? ???????????????? ?????????? ?????????????? ???????????????????????? ???????????? " -"?????? ???? ???? ????????????, ?????????????????????? ???????? ?????????? ????????????????????:" +msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:" +msgstr "???? ?????????????????? ?????? ???? ???????????????????? ?????????? ???? ?????????????????? ???? ???????????????????? ???? ?????????????????????? ??????????, ???????????????? ???? ???????????????? ???? ???????????? ?????? ???????????????????? ?????????? ???????????????????? ?????? beats (????????????). ???? ???????????????? ?????????? ?????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????? ???? ???? ????????????, ?????????????????????? ???????? ?????????? ????????????????????:" #. Tag: para #: Feedback.xml:31 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you have a Fedora account, edit content directly at http://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." -msgstr "" -".???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." +#, no-c-format +msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." #. Tag: para #: Feedback.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves." -" Refer to the admonition above for details." -msgstr "" -"?????????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ???????? ???? ??????????????: http://tinyurl.com/nej3u - ?????????? ?? ?????????????????? ?????????? ???????? ?????? ???????????? ???????????? ?????? ?????? " -"???????????????????? ??????????????????????. ?????????????????? ???????? ???????????????? ?????????????????????????? ?????? " -"????????????????????????." +#, no-c-format +msgid "Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves. Refer to the admonition above for details." +msgstr "?????????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ???????? ???? ??????????????: http://tinyurl.com/nej3u - ?????????? ?? ?????????????????? ?????????? ???????? ?????? ???????????? ???????????? ?????? ?????? ???????????????????? ??????????????????????. ?????????????????? ???????? ???????????????? ?????????????????????????? ?????? ????????????????????????." #. Tag: para #: Feedback.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"Email relnotes at fedoraproject.org." -msgstr "" -"???????????????? email ?????? relnotes at fedoraproject.org." +msgid "Email relnotes at fedoraproject.org." +msgstr "???????????????? email ?????? relnotes at fedoraproject.org." #. Tag: title #: FileServers.xml:6 @@ -4194,10 +3269,7 @@ msgstr "?????????????????????? ??????????????" #. Tag: remark #: FileServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_File_Servers_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" msgstr "" #. Tag: term @@ -4209,25 +3281,14 @@ msgstr "vsftpd" #. Tag: para #: FileServers.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update " -"includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log " -"may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/" -"untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." +msgid "vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." msgstr "" #. Tag: remark #: FileSystems.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"FileSystems" -msgstr "" -"???? ?????????????? FileSystems ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Docs/Beats/FileSystems" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" +msgstr "???? ?????????????? FileSystems ?????????? ?????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" #. Tag: title #: FileSystems.xml:9 @@ -4238,9 +3299,7 @@ msgstr "Ext4 - ?????????????????????????? ?????????????? ??????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant " -"new features and performance enhancements including:" +msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4276,24 +3335,19 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"Extents increase performance in certain situations, especially large files" +msgid "Extents increase performance in certain situations, especially large files" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:47 #, no-c-format -msgid "" -"Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster " -"write speed" +msgid "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster write speed" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"These combine with delayed allocation of blocks for better performance and " -"fragmentation" +msgid "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and fragmentation" msgstr "" #. Tag: title @@ -4305,10 +3359,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"The recent news about buffered data loss experienced during a system crash " -"with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a " -"truncate or rename to mitigate this issue." +msgid "The recent news about buffered data loss experienced during a system crash with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a truncate or rename to mitigate this issue." msgstr "" #. Tag: title @@ -4320,30 +3371,20 @@ msgstr "???????????????? ?????? ???? ext3 ?????? ext4" #. Tag: para #: FileSystems.xml:74 #, no-c-format -msgid "" -"It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start " -"with a freshly formatted partition. However you may install with the " -"ext4migrate boot option if you wish to convert your " -"legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not " -"realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the " -"partition will not make use of extents. New data will make use of extents. " -"Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that " -"migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup " -"filesystems before attempting migration" +msgid "It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start with a freshly formatted partition. However you may install with the ext4migrate boot option if you wish to convert your legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the partition will not make use of extents. New data will make use of extents. Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup filesystems before attempting migration" msgstr "" #. Tag: title -#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110 +#: FileSystems.xml:89 +#: FileSystems.xml:110 #, no-c-format msgid "No grub support" -msgstr "" +msgstr "?????? ?????????????????????????? ?????? ???? grub" #. Tag: para #: FileSystems.xml:90 #, no-c-format -msgid "" -"Currently grub doesn't support booting from an " -"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgid "Currently grub doesn't support booting from an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" msgstr "" #. Tag: title @@ -4355,21 +3396,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:99 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a " -"technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental " -"and under heavy development. The on-disk format may yet change and much " -"functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper " -"out-of-space handling." +msgid "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental and under heavy development. The on-disk format may yet change and much functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper out-of-space handling." msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:111 #, no-c-format -msgid "" -"Currently grub doesn't support booting from a " -"btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgid "Currently grub doesn't support booting from a btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" msgstr "" #. Tag: title @@ -4381,90 +3414,62 @@ msgstr "???????????????????? ????????????" #. Tag: remark #: HardwareOverview.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/HardwareOverview" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" msgstr "" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:9 #, no-c-format msgid "Processor and memory requirements for PPC Architectures" -msgstr "" +msgstr "???????????????????? ???????????? ?????? ?????????????????????? ?????? ???????????????????????????? PPC" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Minimum CPU: PowerPC G3 / POWER3" -msgstr "?????????????????? ???????????????????? ?????? ??????????????????????: PowerPC G3 / POWER3." +msgstr "?????????????????? ???????????????????? ?????? ??????????????????????: PowerPC G3 / POWER3" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, " -"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, " -"they require a special bootloader which is not included in the Fedora " -"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 " -"machines." -msgstr "" -"???? Fedora 11?????????????????????? ???????? ???? ?????????? \"New World\" ?????? Apple Power " -"Macintosh, ?? ?????????? ?????????????????????????????? ?????????????? ?????? ???? 1999. ???? ?????? ???? ?????????????? " -"\"Old World\" ???? ???????????? ???? ??????????????????, ???????????????? ?????? ???????????? boodloader ?? " -"???????????? ?????? ???????????????????????????? ?????? ?????????????? Fedora. ???? Fedora ?????????????????????????? ?????? " -"?????????????????????? ?????? ???? ?????????????? POWER5 ?????? POWER6. " +msgid "Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines." +msgstr "???? Fedora 11 ?????????????????????? ?????? ?????? ?????????? ?????? Apple Power Macintosh, ?? ?????????? ?????????????????????????????? ?????????????? ?????? ???? 1999. ???? ?????? ???? ?????????????? ???????????????????? ???????????? ???? ???????????? ???? ??????????????????, ???????????????? ?????? ???????????? boodloader ?? ???????????? ?????? ???????????????????????????? ?????? ?????????????? Fedora. ???? Fedora ?????????????????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ???????????????????? POWER5 ?????? POWER6. " #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:27 #, no-c-format msgid "Fedora 11 supports pSeries and Cell Broadband Engine machines." -msgstr "" -"???? Fedora 11 ???????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????? pSeries ?????? Cell Broadband " -"Engine." +msgstr "???? Fedora 11 ???????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????? pSeries ?????? Cell Broadband Engine." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and " -"Efika." -msgstr "" -"???? Fedora 11 ???????????? ?????????????????????? ???? Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II ?????? " -"Efika." +msgid "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika." +msgstr "???? Fedora 11 ???????????? ?????????????????????? ???? Sony PlayStation 3, Genesi Pegasos II ?????? Efika." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' " -"machines." -msgstr "" -"???? Fedora 11 ?????????????????????????????? ???????????????????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????? P.A. " -"Semiconductor 'Electra'." +msgid "Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines." +msgstr "???? Fedora 11 ?????????????????????????????? ???????????????????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????? P.A. Semiconductor 'Electra'." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation " -"workstations." -msgstr "" +msgid "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations." +msgstr "???? Fedora 11 ???????????????? ???????????? ???????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????? Terrasoft Solutions powerstation." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:50 #, no-c-format msgid "Recommended for text-mode: 233 MHz G3 or better, 128MiB RAM." -msgstr "" -"???????????????????????? ?????????? ?????? ???????????????????? ????????????????: 233 MHz G3 ?? ??????????????????\t, 128MiB " -"RAM." +msgstr "???????????????????????? ?????????? ?????? ???????????????????? ????????????????: 233 MHz G3 ?? ??????????????????\t, 128MiB RAM." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:55 #, no-c-format msgid "Recommended for graphical: 400 MHz G3 or better, 256MiB RAM." -msgstr "" -"???????????????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ????????????????????: 400 MHz G3 ?? ????????????????, 256MiB RAM." +msgstr "???????????????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ????????????????????: 400 MHz G3 ?? ????????????????, 256MiB RAM." #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:62 @@ -4475,19 +3480,8 @@ msgstr "???????????????????? ???????????? ?????? ?????????????????????? ?????? #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:63 #, no-c-format -msgid "" -"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. " -"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible " -"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with " -"Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is " -"optimized for Pentium 4 and later processors." -msgstr "" -"???? ???????????????? ???????????????????????? CPU ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????????????????? Intel. " -"?????????? ????????????????????????, ???????? ?????????? ?????? AMD, Cyrix ?????? VIA, ???? ???????????? ?????????? " -"???????????????? ?????? ???????????????????? ???? ???????? ???????????????? ???????????????????????? Intel, ?????????????? ???????????? " -"???? ?????????????????????????????? ???? ???? Fedora. ???? Fedora 11 ?????????????? ?????????????????????? Intel " -"Pentium ?? ???????????????? ?????? ???????????????????????????????? ???? Pentium 4 ?????? ?????????????????????? " -"????????????????????????." +msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors." +msgstr "???? ???????????????? ???????????????????????? CPU ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????????????????? Intel. ?????????? ????????????????????????, ???????? ?????????? ?????? AMD, Cyrix ?????? VIA, ???? ???????????? ?????????? ???????????????? ?????? ???????????????????? ???? ???????? ???????????????? ???????????????????????? Intel, ?????????????? ???????????? ???? ?????????????????????????????? ???? ???? Fedora. ???? Fedora 11 ?????????????? ?????????????????????? Intel Pentium ?? ???????????????? ?????? ???????????????????????????????? ???? Pentium 4 ?????? ?????????????????????? ????????????????????????." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:72 @@ -4552,44 +3546,20 @@ msgstr "???????????????????? ?????????? ?????????????? ???????????? ?????? ???? #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is " -"entirely determined by the installing spin and the packages selected during " -"installation. Additional disk space is required during installation to " -"support the installation environment. This additional disk space corresponds " -"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the " -"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." -msgstr "" -"?????? ???? ???????????? ???????????? ???? ???????????????? ?????????????????????? ?????? 9 GB ???? ???????? ????????????. ???? " -"???????????? ?????????????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????????? ?????? " -"?????????????? ???????? ??????????????????????. ???????????????? ???????????????????? ?????????? ???????? ?????????? ???? ?????????????????? " -"???????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????????? " -"????????????????????????. ?????????? ?? ?????????????????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????????? " -"?????? /Fedora/base/stage2.img (???????????? ???????????????????????? 1) ?????? " -"?????? ???????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? /var/" -"lib/rpm ???? ?????? ?????????????????????????? ??????????????." +msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." +msgstr "?????? ???? ???????????? ???????????? ???? ???????????????? ?????????????????????? ?????? 9 GB ???? ???????? ????????????. ???? ???????????? ?????????????? ???????????????? ?????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????? ???????? ??????????????????????. ???????????????? ???????????????????? ?????????? ???????? ?????????? ???? ?????????????????? ???????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????????? ????????????????????????. ?????????? ?? ?????????????????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ???????????????? ?????? ???????????????? ?????? /Fedora/base/stage2.img (???????????? ???????????????????????? 1) ?????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? /var/lib/rpm ???? ?????? ?????????????????????????? ??????????????." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:134 #, no-c-format -msgid "" -"In practical terms, additional space requirements may range from as little " -"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for " -"a larger installation." -msgstr "" -"??????????????????, ???????????????? ???????????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ?????? 90 MiB ?????? ?????? " -"???????????????? ?????????????????????? ?????????? ?????? 175 MiB ???????????????? ?????? ?????? ???????????????????? " -"?????????????????????? ." +msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation." +msgstr "??????????????????, ???????????????? ???????????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ?????? 90 MiB ?????? ?????? ???????????????? ?????????????????????? ?????????? ?????? 175 MiB ???????????????? ?????? ?????? ???????????????????? ?????????????????????? ." #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:139 #, no-c-format -msgid "" -"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free " -"space should be maintained for proper system operation." -msgstr "" -"???????????????????????? ?????????? ???????????????????? ?????? ???? ???????????????? ????????????, ?????? ?????????????????????? 5% " -"?????????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ?????? ?????? ?????????? ???????????????????? ?????? ????????????????????." +msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation." +msgstr "???????????????????????? ?????????? ???????????????????? ?????? ???? ???????????????? ????????????, ?????? ?????????????????????? 5% ?????????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ?????? ?????? ?????????? ???????????????????? ?????? ????????????????????." #. Tag: title #: I18n.xml:6 @@ -4600,41 +3570,26 @@ msgstr "?????????????? ?????????????????????????? ????????????????" #. Tag: remark #: I18n.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:9 #, no-c-format msgid "This section includes information on language support under Fedora." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????? ?????????????? ?????? " -"Fedora." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????? ?????????????? ?????? Fedora." #. Tag: para #: I18n.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora " -"Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" -msgstr "" -"?? ???????????????????? (??????????????????) ?????? Fedora ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????? Fedora??Localization??Project." +msgid "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" +msgstr "?? ???????????????????? (??????????????????) ?????? Fedora ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????? Fedora??Localization??Project." #. Tag: para #: I18n.xml:21 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora " -"Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" -msgstr "" -"?? ???????????????????????? ?????? Fedora ?????????????????????? ?????? ???? ???????? I18n Fedora." +msgid "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgstr "?? ???????????????????????? ?????? Fedora ?????????????????????? ?????? ???? ???????? I18n Fedora." #. Tag: title #: I18n.xml:30 @@ -4645,18 +3600,8 @@ msgstr "???????????????????? ??????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora features a variety of software that is translated in many languages. " -"For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda " -"module, which is one of the core software applications in Fedora." -msgstr "" -"???? Fedora ???????????????? ?????? ???????????? ?????????? ???????????????????? ???? ?????????? ?????????? ???????????????????????? " -"???? ?????????????? " -"??????????????. ?????? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????????? ???????????? ???? ???????????? ?????? ???????????? " -"?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ???? Anaconda, ???? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???????????????????? ?????? " -"Fedora." +msgid "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda module, which is one of the core software applications in Fedora." +msgstr "???? Fedora ???????????????? ?????? ???????????? ?????????? ???????????????????? ???? ?????????? ?????????? ???????????????????????? ???? ?????????????? ??????????????. ?????? ?????????? ?????? ?????????? ?????? ?????????????? ???????????? ???? ???????????? ?????? ???????????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ???? Anaconda, ???? ?????????? ?????????? ?????? ?????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???????????????????? ?????? Fedora." #. Tag: ulink #: I18n.xml:40 @@ -4680,12 +3625,9 @@ msgstr "?????????????????????? ?????????????????????? ??????????????" #: I18n.xml:53 #, no-c-format msgid "" -"To install language packs and additional language support from the Languages " -"group, run this command: \n" +"To install language packs and additional language support from the Languages group, run this command: \n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" In the command above, <language> is one of assamese, " -"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " -"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." +" In the command above, <language> is one of assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" #. Tag: title @@ -4697,32 +3639,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of " -"Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." +msgid "Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using the online web tool, translators can contribute directly to any " -"registered upstream project through one translator-oriented web interface. " -"Developers of projects with no existing translation community can easily " -"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, " -"translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily " -"contribute translations." -msgstr "" -"???????? ???????? ???????????????????? ???????????? ???????????????? ??????????, ???????????????? ????????????????????, ?????? ?????????????????? " -"??????????????????????, ???? ?????????????????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? ?????????? ???? ???????? upstream " -"???????? ???????? ?????? ?????? ?????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? ??????????. ???????????????????? ?????????? " -"???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???????????? ???? ???????????? ???? ?????????? ???? ?????? " -"???????????? ?????????????????? ?????? Fedora ?????? ??????????????????????. ?????? ????????????????????, ?????????????????????? " -"?????????????? ???? ???????????????????????? ???? ?????????????? ???????? ?????????????? ???? ???? Fedora ?????? ???? " -"?????????????????? ???????????? ???? ??????????????????????." +msgid "Using the online web tool, translators can contribute directly to any registered upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations." +msgstr "???????? ???????? ???????????????????? ???????????? ???????????????? ??????????, ???????????????? ????????????????????, ?????? ?????????????????? ??????????????????????, ???? ?????????????????????? ?????????????? ???????? ???? ?????????????????? ?????????? ???? ???????? upstream ???????? ???????? ?????? ?????? ?????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? ??????????. ???????????????????? ?????????? ???? ?????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???????????? ???? ???????????? ???? ?????????? ???? ?????? ???????????? ?????????????????? ?????? Fedora ?????? ??????????????????????. ?????? ????????????????????, ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????????? ???? ?????????????? ???????? ?????????????? ???? ???? Fedora ?????? ???? ?????????????????? ???????????? ???? ??????????????????????." #. Tag: ulink #: I18n.xml:83 @@ -4739,12 +3663,8 @@ msgstr "????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give " -"good default language coverage." -msgstr "" -"?????????????? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?????? ???????? " -"?????? ?????????????????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ????????????????. " +msgid "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give good default language coverage." +msgstr "?????????????? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????????????? ???????????????????????????? ?????? ???????? ?????? ?????????????????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ????????????????. " #. Tag: title #: I18n.xml:94 @@ -4756,18 +3676,9 @@ msgstr "" #: I18n.xml:95 #, no-c-format msgid "" -"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or " -"Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese " -"Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and " -"Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have " -"sufficient context to know which language is being used, due to the Han " -"unification in Unicode. The current default font configuration seems to " -"prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, " -"you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" +"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have sufficient context to know which language is being used, due to the Han unification in Unicode. The current default font configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" " export PANGO_LANGUAGE=ja\n" -" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it " -"has no other indications." +" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications." msgstr "" #. Tag: title @@ -4779,12 +3690,8 @@ msgstr "??????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"The fonts-japanese package has been renamed to " -"japanese-bitmap-fonts." -msgstr "" -"???? ???????????? fonts-japanese ?????????????????????????? ???? " -"japanese-bitmap-fonts." +msgid "The fonts-japanese package has been renamed to japanese-bitmap-fonts." +msgstr "???? ???????????? fonts-japanese ?????????????????????????? ???? japanese-bitmap-fonts." #. Tag: title #: I18n.xml:120 @@ -4795,9 +3702,7 @@ msgstr "Khmer" #. Tag: para #: I18n.xml:121 #, no-c-format -msgid "" -"Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora " -"for Khmer coverage in this release." +msgid "Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora for Khmer coverage in this release." msgstr "" #. Tag: title @@ -4809,49 +3714,25 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:128 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" -"fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." -msgstr "" -"???? ???????????? evolution-exchange ?????????????????????? ???? " -"evolution-connector, ?????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ?????? " -"???? ?????????? ??????????." +msgid "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." +msgstr "???? ???????????? evolution-exchange ?????????????????????? ???? evolution-connector, ?????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ???????? ?????? ???? ?????????? ??????????." #. Tag: title #: I18n.xml:136 #, no-c-format msgid "Complete List of Changes" -msgstr "" +msgstr "???????????? ?????????? ??????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"All fonts changes are listed on their dedicated page: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: I18n.xml:143 #, no-c-format -msgid "" -"Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are " -"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." +msgid "Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." msgstr "" #. Tag: title @@ -4863,11 +3744,7 @@ msgstr "?????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:166 #, no-c-format -msgid "" -"The yum group called input-methods (Input Methods) is " -"installed by default providing standard input methods for many languages. " -"This allows turning on the default input method system and immediately " -"having the standard input methods for most languages available." +msgid "The yum group called input-methods (Input Methods) is installed by default providing standard input methods for many languages. This allows turning on the default input method system and immediately having the standard input methods for most languages available." msgstr "" #. Tag: title @@ -4879,54 +3756,25 @@ msgstr "iBus" #. Tag: para #: I18n.xml:175 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed " -"to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" +msgid "Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:181 #, no-c-format -msgid "" -"It provides a number of input method engines and immodules: " -" ibus-anthy (Japanese) " -" ibus-chewing (Traditional Chinese) " -" ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-" -"hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and " -"many other languages) ibus-pinyin " -"(Simplified Chinese) ibus-qt (Qt " -"immodule) ibus-rawcode (Unicode code) " -" ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input " -"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input " -"Method available for your native desktop language." +msgid "It provides a number of input method engines and immodules: ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (Traditional Chinese) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and many other languages) ibus-pinyin (Simplified Chinese) ibus-qt (Qt immodule) ibus-rawcode (Unicode code) ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input Method available for your native desktop language." msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:240 #, no-c-format -msgid "" -"We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it " -"on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems " -"in Bugzilla." +msgid "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla." msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:245 #, no-c-format -msgid "" -"The following hotkeys are available by default: Hotkeys " -"Language Hotkey " -"general Control + Space " -"Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
These are all defined by default " -"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also " -"add their own ibus hotkeys in ibus-setup." +msgid "The following hotkeys are available by default: Hotkeys Language Hotkey general Control + Space Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup." msgstr "" #. Tag: title @@ -4938,20 +3786,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:278 #, no-c-format -msgid "" -"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale " -"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, " -"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > " -"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " -"usage on your desktop at any time with imsettings." +msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale (specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method usage on your desktop at any time with imsettings." msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:286 #, no-c-format -msgid "" -"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " -"longer needed by default." +msgid "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no longer needed by default." msgstr "" #. Tag: title @@ -4963,26 +3804,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:293 #, no-c-format -msgid "" -"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input " -"using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more " -"information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" +msgid "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" msgstr "" #. Tag: title #: I18n.xml:303 #, no-c-format msgid "XIM support in GTK+" -msgstr "" +msgstr "???????????????????? XIM ???????? GTK+" #. Tag: para #: I18n.xml:304 #, no-c-format -msgid "" -"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on " -"GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " -"package." +msgid "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules package." msgstr "" #. Tag: title @@ -4994,11 +3828,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:312 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes " -"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted " -"order and making it easy to find desired elements. These languages are " -"covered by this support:" +msgid "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes listing and order of menus in these languages, representing them in sorted order and making it easy to find desired elements. These languages are covered by this support:" msgstr "" #. Tag: para @@ -5069,15 +3899,15 @@ msgstr "Telugu" #. Tag: para #: I18n.xml:374 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sinhala" -msgstr "Sindhi" +msgstr "Sinhala" #. Tag: para #: I18n.xml:379 #, no-c-format msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayalam" #. Tag: title #: Installer.xml:7 @@ -5088,45 +3918,20 @@ msgstr "???????????????????? ????????????????????????" #. Tag: remark #: Installer.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Installer" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" msgstr "" #. Tag: para #: Installer.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" -"install-guide/. If you encounter a problem or have a question during " -"installation that is not covered in these release notes, refer to http://www." -"fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" -"Common." -msgstr "" -"?????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????????????????? ???? Fedora ?????????????????? ?????? http://docs." -"fedoraproject.org/install-guide/. ???? ???????????????????????????? ?????? ???????????????? ?? " -"?????????? ?????? ?????????????? ???????? ?????? ?????????????????????? ?? ?????????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????? " -"???????????????????? ??????????????????????, ???????????????? ???? ???????????????????? ?????? http://www.fedoraproject.org/wiki/" -"FAQ ?????? http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common." +msgid "To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common." +msgstr "?????? ???? ???????????? ?????? ???? ?????????????????????????? ???? Fedora ?????????????????? ?????? http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. ???? ???????????????????????????? ?????? ???????????????? ?? ?????????? ?????? ?????????????? ???????? ?????? ?????????????????????? ?? ?????????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????? ???????????????????? ??????????????????????, ???????????????? ???? ???????????????????? ?????? http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ ?????? http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common." #. Tag: para #: Installer.xml:24 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Anaconda is the name of the Fedora installer. " -"This section outlines issues related to anaconda " -"and installing Fedora 11." -msgstr "" -"???? Anaconda ?????????? ???? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? " -"Fedora. ???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????? ?????????????? ???? " -"Anaconda ?????? ?????? ?????????????????????? ?????? Fedora 11." +msgid "Anaconda is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to anaconda and installing Fedora 11." +msgstr "???? Anaconda ?????????? ???? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? Fedora. ???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ???????????? ?????? ?????????????? ???? Anaconda ?????? ?????? ?????????????????????? ?????? Fedora 11." #. Tag: title #: Installer.xml:30 @@ -5137,27 +3942,13 @@ msgstr "?????????????????????? ???? ?????????????????? ????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your " -"computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that " -"lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC " -"connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide). If your system has a " -"graphical display, but graphical installation fails, try booting with the " -" option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide) or with the " -"Install system with basic video driver option when " -"booting from the Fedora 11 Distro DVD." +msgid "We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the Fedora 11 Installation Guide). If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the Fedora 11 Installation Guide) or with the Install system with basic video driver option when booting from the Fedora 11 Distro DVD." msgstr "" #. Tag: para #: Installer.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more " -"streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now " -"omits the more complicated steps that were previously part of the process, " -"and provides you with an uncluttered and straightforward experience." +msgid "The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now omits the more complicated steps that were previously part of the process, and provides you with an uncluttered and straightforward experience." msgstr "" #. Tag: para @@ -5175,11 +3966,7 @@ msgstr "?????????????? ??????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:56 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now automatically selects packages only " -"from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that " -"the system is operational at the end of the installation process, ready to " -"install updates and new packages." +msgid "Anaconda now automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages." msgstr "" #. Tag: term @@ -5191,19 +3978,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Installer.xml:67 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda still presents you with the initial " -"screen from previous versions that allows you to specify where " -"anaconda should install Fedora on your system. " -"You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or " -"to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does " -"not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic " -"layout. If you require a customized layout at installation time, you should " -"perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart " -"installation. More advanced options yet, such as logical volume management " -"(LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only " -"available only in graphical mode and kickstart." +msgid "Anaconda still presents you with the initial screen from previous versions that allows you to specify where anaconda should install Fedora on your system. You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic layout. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation. More advanced options yet, such as logical volume management (LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only available only in graphical mode and kickstart." msgstr "" #. Tag: term @@ -5215,9 +3990,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Installer.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now performs bootloader configuration " -"automatically." +msgid "Anaconda now performs bootloader configuration automatically." msgstr "" #. Tag: title @@ -5229,15 +4002,7 @@ msgstr "?????????????????????????? kickstart ???? ?????????????????? ?????????? #. Tag: para #: Installer.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that " -"they were in previous versions. However, because package selection, advanced " -"partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, " -"anaconda cannot prompt you for information that " -"it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart " -"file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If " -"any of this information is missing, anaconda will " -"exit with an error message." +msgid "Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that they were in previous versions. However, because package selection, advanced partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, anaconda cannot prompt you for information that it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If any of this information is missing, anaconda will exit with an error message." msgstr "" #. Tag: title @@ -5249,37 +4014,14 @@ msgstr "???????????????????? ??????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:112 #, no-c-format -msgid "" -"Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum " -"is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora " -"11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for " -"more information. You can also use preupgrade to " -"upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, " -"minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." -msgstr "" -"?????????????????? ???????????????????? ?????? ???? Fedora 9 ?????? Fedora 11 ???? ?????? ?????????? ?????? " -"yum ?????? ?????????? ????????????, ???????????? ???? ???????????????????????? ?????????? ???? " -"Fedora 10 ?????? ???????? ???? Fedora 11. ?????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"YumUpgradeFaq ?????? ???????????????????????? ??????????????????????. ???????????????? ???????????? ???? " -"?????????????????????????????? ???? preupgrade ?????? ?????????????????? " -"???????????????????? ???? Fedora 11 ???? ?????????? ???????????????????????? ???? anaconda, ???? ?????????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????? ?????????? ?????????????????? ???? ?????????????? " -"?????? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????? ?????? ??????????????." +msgid "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora 11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for more information. You can also use preupgrade to upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." +msgstr "?????????????????? ???????????????????? ?????? ???? Fedora 9 ?????? Fedora 11 ???? ?????? ?????????? ?????? yum ?????? ?????????? ????????????, ???????????? ???? ???????????????????????? ?????????? ???? Fedora 10 ?????? ???????? ???? Fedora 11. ?????????? http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq ?????? ???????????????????????? ??????????????????????. ???????????????? ???????????? ???? ?????????????????????????????? ???? preupgrade ?????? ?????????????????? ???????????????????? ???? Fedora 11 ???? ?????????? ???????????????????????? ???? anaconda, ???? ?????????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ?????? ?????????? ?????????????????? ???? ?????????????? ?????? ???????????????? ?????? ???????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????? ?????? ??????????????." #. Tag: para #: Installer.xml:123 #, no-c-format -msgid "" -"Some modified configuration files will be replaced by their original " -"versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration " -"files will be saved as *.rpmsave files in that case." -msgstr "" -"???????????? ???????????? ?????????????????? ???? ?????????????????????????????? ???????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????????????? " -"???? ???????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ????????????. ???? ???????? ?????? ??????????????????, ???? " -"???????????????????????????? ?????? ???????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???? ???????????????????????? ???? " -"*.rpmsave" +msgid "Some modified configuration files will be replaced by their original versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration files will be saved as *.rpmsave files in that case." +msgstr "???????????? ???????????? ?????????????????? ???? ?????????????????????????????? ???????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????????????? ???? ???????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????????????? ????????????. ???? ???????? ?????? ??????????????????, ???? ???????????????????????????? ?????? ???????????????? ?????????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???? ???????????????????????? ???? *.rpmsave" #. Tag: title #: Installer.xml:129 @@ -5290,13 +4032,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Installer.xml:130 #, no-c-format -msgid "" -"The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: " -"Install system with basic video driver. This option " -"boots the system with the generic vesa driver (using the " -" boot option) and allows you to use Fedora's " -"graphical installation mode even when anaconda " -"cannot load the correct driver for your video card." +msgid "The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: Install system with basic video driver. This option boots the system with the generic vesa driver (using the boot option) and allows you to use Fedora's graphical installation mode even when anaconda cannot load the correct driver for your video card." msgstr "" #. Tag: title @@ -5308,36 +4044,20 @@ msgstr "?????????????????????? ?????? ?????????????? kernel root ?????? boot.iso
, that you can burn to a CD and use to boot a " -"system and start the installation process. Typically, you would do this " -"prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a " -"network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified " -"Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of " -"boot.iso only worked with systems that used Basic Input " -"Output System (BIOS)." +msgid "The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a system and start the installation process. Typically, you would do this prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of boot.iso only worked with systems that used Basic Input Output System (BIOS)." msgstr "" #. Tag: remark #: Kernel.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Kernel_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " -"based kernel in Fedora 11." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ???????????????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ?????? " -"???????????? 2.6.25 ?????? Fedora 9. ?? ?????????????? 2.6.25 ????????????????????????:" +msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora 11." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ???????????????? ?????????????? ?????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ???????????? 2.6.25 ?????? Fedora 9. ?? ?????????????? 2.6.25 ????????????????????????:" #. Tag: title #: Kernel.xml:12 @@ -5348,50 +4068,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"The relatime option " -"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " -"and reduces power consumption." +msgid "The relatime option is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance and reduces power consumption." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time " -"each file was accessed by an application or the user, and to store this " -"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called " -"atime, is used in finding out which files are never " -"used (to clean up the /tmp directory for example) or if " -"a file has been looked at after it was last changed." +msgid "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time each file was accessed by an application or the user, and to store this timestamp as part of the file system data. This timestamp, called atime, is used in finding out which files are never used (to clean up the /tmp directory for example) or if a file has been looked at after it was last changed." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:27 #, no-c-format -msgid "" -"A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the " -"kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " -"seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " -"disk busy, which costs both performance and power." +msgid "A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the disk busy, which costs both performance and power." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The " -"Linux kernel has a feature called relatime, which is " -"an effective compromise between having some of the information that atime " -"provides, without having the disk time updated as regularly. It works by " -"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since " -"the last time it was accessed (to provide the new email detection " -"capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help " -"programs and users clean up unused files in the /tmp " -"directory). An improved version of relatime has been merged " -"upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " -"the Fedora 11 kernel." +msgid "Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The Linux kernel has a feature called relatime, which is an effective compromise between having some of the information that atime provides, without having the disk time updated as regularly. It works by updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since the last time it was accessed (to provide the new email detection capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help programs and users clean up unused files in the /tmp directory). An improved version of relatime has been merged upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to the Fedora 11 kernel." msgstr "" #. Tag: title @@ -5403,16 +4098,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:51 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug " -"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " -"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "" -"???? Fedora ???????????? ???? ???????????????????????? ???????????????? patch ?????? ????????????????????, ???????????????????? " -"?????????????????? ?? ???????????????? ????????????????????????????. ????' ?????????? ???? ????????, ?? ?????????????? ?????? Fedora " -"???????????? ???? ?????? ?????????? ????????????-????????-???????????? ?????????? ???? ?????? ???????????????????????? " -"???????????? vanilla ?????? ?????? ???????????????? kernel.org:" +msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" +msgstr "???? Fedora ???????????? ???? ???????????????????????? ???????????????? patch ?????? ????????????????????, ???????????????????? ?????????????????? ?? ???????????????? ????????????????????????????. ????' ?????????? ???? ????????, ?? ?????????????? ?????? Fedora ???????????? ???? ?????? ?????????? ????????????-????????-???????????? ?????????? ???? ?????? ???????????????????????? ???????????? vanilla ?????? ?????? ???????????????? kernel.org:" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 @@ -5423,12 +4110,8 @@ msgstr "http://www.kernel.org" #. Tag: para #: Kernel.xml:59 #, no-c-format -msgid "" -"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " -"the following command against it:" -msgstr "" -"?????? ???? ???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????? ???? patch, ?????????????????? ???? ???????????? ???????????? RPM " -"?????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????? ???? ????????:" +msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command against it:" +msgstr "?????? ???? ???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????? ???? patch, ?????????????????? ???? ???????????? ???????????? RPM ?????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????? ???? ????????:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 @@ -5446,9 +4129,7 @@ msgstr "???????????? ??????????????" #: Kernel.xml:67 #, no-c-format msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:" -msgstr "" -"?????? ???? ???????????? ?????? ???????????? ???????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ????????????, ?????????????????? ?????? " -"???????????????? ????????????:" +msgstr "?????? ???? ???????????? ?????? ???????????? ???????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ????????????, ?????????????????? ?????? ???????????????? ????????????:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:70 @@ -5459,27 +4140,14 @@ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para #: Kernel.xml:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " -"diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "" -"???? ???????????????????? ?????? ???????????? changelog ?????? ???????????? ???????? ???? ????????????, ?????????????????? ?????? " -". ?????? ?????????????? " -"???????? ?????? ?????? ???????????? ?????????????????? ?????????????? (diff) ?????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ?????? " -"???? . ?? ?????????????? ?????? Fedora ?????????? " -"???????????????????? ?????? ???????????? ?????? Linus." +msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." +msgstr "???? ???????????????????? ?????? ???????????? changelog ?????? ???????????? ???????? ???? ????????????, ?????????????????? ?????? . ?????? ?????????????? ???????? ?????? ?????? ???????????? ?????????????????? ?????????????? (diff) ?????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ?????? ???? . ?? ?????????????? ?????? Fedora ?????????? ???????????????????? ?????? ???????????? ?????? Linus." #. Tag: para #: Kernel.xml:77 #, no-c-format -msgid "" -"Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "" -"???? ?????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???? Fedora ?????????? ???????????????????? ?????? ." +msgid "Customizations made for the Fedora version are available from ." +msgstr "???? ?????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???? Fedora ?????????? ???????????????????? ?????? ." #. Tag: title #: Kernel.xml:143 @@ -5490,15 +4158,8 @@ msgstr "???????????????????????? ?????? ?????????????? ????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:145 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 does not include the kernel-source package " -"provided by older versions since only the kernel-devel " -"package is required now to build external modules." -msgstr "" -"???? Fedora 11 ?????? ???????????????????????? ???? ???????????? kernel-source ???? " -"?????????? ???????????????????????????? ???? ???????????????????? ????????????????, ???????? ???????? ???? ???????????? " -"kernel-devel ???????????????????? ?????????? ?????? ???? ???????????????? ?????????????????? " -"?????????????????? (modules)." +msgid "Fedora 11 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the kernel-devel package is required now to build external modules." +msgstr "???? Fedora 11 ?????? ???????????????????????? ???? ???????????? kernel-source ???? ?????????? ???????????????????????????? ???? ???????????????????? ????????????????, ???????? ???????? ???? ???????????? kernel-devel ???????????????????? ?????????? ?????? ???? ???????????????? ?????????????????? ?????????????????? (modules)." #. Tag: title #: Kernel.xml:151 @@ -5509,14 +4170,8 @@ msgstr "?????????????? ???????????????????????????? ????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:152 #, no-c-format -msgid "" -"For information on kernel development and working with custom kernels, refer " -"to ." -msgstr "" -"?????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ???????????????? ?????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????? ???? " -"?????????????????????????????? ??????????????, ?????????????????? ?????? ." +msgid "For information on kernel development and working with custom kernels, refer to ." +msgstr "?????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ???????????????? ?????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????? ???? ?????????????????????????????? ??????????????, ?????????????????? ?????? ." #. Tag: title #: Kernel.xml:157 @@ -5527,20 +4182,12 @@ msgstr "?????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:159 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " -"may also use for " -"reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "" -"?????????????????? ?????? ?????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???????? " -"???????????? ?????? Linux. ???????????????? ???????????? ???? ?????????????????????????????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????????? ?????? ?????????? ???????????? ?????? ???? " -"Fedora." +msgid "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use for reporting bugs that are specific to Fedora." +msgstr "?????????????????? ?????? ?????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????????? ???????? ???????????? ?????? Linux. ???????????????? ???????????? ???? ?????????????????????????????? ???? ?????? ?????????????? ?????????????????? ?????? ?????????? ???????????? ?????? ???? Fedora." #. Tag: title -#: Legal.xml:6 Legal.xml:56 +#: Legal.xml:6 +#: Legal.xml:56 #, no-c-format msgid "Legal Information" msgstr "?????????????? ??????????????????????" @@ -5560,14 +4207,7 @@ msgstr "??????????" #. Tag: para #: Legal.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference " -"version is available on the Fedora Project website: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document " -"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without " -"options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" +msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" msgstr "" #. Tag: title @@ -5579,12 +4219,7 @@ msgstr "???????????? ??????????????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:24 #, no-c-format -msgid "" -"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject " -"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other " -"trademarks are the property of their respective owners." +msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" #. Tag: title @@ -5596,13 +4231,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Legal.xml:35 #, no-c-format -msgid "" -"This document may link to other resources that are not under the control of " -"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not " -"responsible for the content of those resources. We provide these links only " -"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not " -"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We " -"reserve the right to terminate any link or linking program at any time." +msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time." msgstr "" #. Tag: title @@ -5614,23 +4243,13 @@ msgstr "??????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " -"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: Legal.xml:57 #, no-c-format -msgid "" -"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " -"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " -"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " -"Philip A. Craig" +msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig" msgstr "" #. Tag: title @@ -5642,15 +4261,8 @@ msgstr "???????????????????????? ??????????????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " -"releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal " -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -5661,40 +4273,25 @@ msgstr "???????????????? ?????????????? Fedora" #. Tag: remark #: Live.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games " -"available in Fedora." -msgstr "" -"???? Games Spin ?????????????? ?????? Live DVD ???? ?????? ???????????? ?????? ???? ???????????????? " -"?????????????????? ?????? ?????????????????????? ?????? Fedora. " +msgid "The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora." +msgstr "???? Games Spin ?????????????? ?????? Live DVD ???? ?????? ???????????? ?????? ???? ???????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????????? ?????? Fedora. " #. Tag: para #: Live.xml:15 #, no-c-format -msgid "" -"For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a " -"complete toolchain for IC designers." +msgid "For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a complete toolchain for IC designers." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is " -"continuously developing specialized Live images for specific purposes." +msgid "The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is continuously developing specialized Live images for specific purposes." msgstr "" #. Tag: title @@ -5706,10 +4303,7 @@ msgstr "?????????????????????? ??????????????????????????" #. Tag: remark #: MailServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"MailServers" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" msgstr "" #. Tag: term @@ -5721,21 +4315,13 @@ msgstr "dovecot" #. Tag: para #: MailServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail " -"server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to " -"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-" -"February/000099.html." +msgid "Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-February/000099.html." msgstr "" #. Tag: remark #: Multimedia.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Multimedia" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" msgstr "" #. Tag: term @@ -5747,11 +4333,7 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving " -"you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only " -"are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any " -"harmful patents or licensing fees." +msgid "Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any harmful patents or licensing fees." msgstr "" #. Tag: term @@ -5763,21 +4345,13 @@ msgstr "MP3 ?????? Flash" #. Tag: para #: Multimedia.xml:26 #, no-c-format -msgid "" -"Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if " -"you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, " -"Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the " -"patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." +msgid "Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:35 #, no-c-format -msgid "" -"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends " -"installing either swfdec or gnash from " -"the repositories." +msgid "Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends installing either swfdec or gnash from the repositories." msgstr "" #. Tag: term @@ -5789,28 +4363,13 @@ msgstr "?????????????? ?????????????? ????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"An updated volume control manager application provides you with more control " -"over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now " -"control individual application inputs and outputs along with the sources and " -"destinations for the audio." +msgid "An updated volume control manager application provides you with more control over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now control individual application inputs and outputs along with the sources and destinations for the audio." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"With the removal of the gstreamer based volume applet, " -"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To " -"access the recording channels rather than the playback channels (for " -"instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." +msgid "With the removal of the gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: title @@ -5822,28 +4381,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your " -"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the " -"simple volume control application will properly adjust your volume in the " -"future. Visit the blocker bug at and read the instructions, " -"then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as " -"requested in the blocker bug." +msgid "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the simple volume control application will properly adjust your volume in the future. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:88 #, no-c-format -msgid "" -"For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Multimedia." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????????? ???? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Multimedia." +msgid "For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia." +msgstr "?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????????????? ???? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia." #. Tag: title #: Networking.xml:6 @@ -5854,42 +4399,25 @@ msgstr "????????????????" #. Tag: remark #: Networking.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Networking" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" msgstr "" #. Tag: term #: Networking.xml:11 #, no-c-format msgid "DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC" #. Tag: para #: Networking.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"The bind and unbound (recursive DNS " -"servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC " -"Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be " -"modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the " -"DNSSEC and DLV settings." +msgid "The bind and unbound (recursive DNS servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the DNSSEC and DLV settings." msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, " -"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically " -"validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts " -"at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user " -"will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining " -"speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more " -"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's " -"that themselves are not yet signed, such as .com and .org." +msgid "With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's that themselves are not yet signed, such as .com and .org." msgstr "" #. Tag: term @@ -5901,13 +4429,7 @@ msgstr "TigerVNC" #. Tag: para #: Networking.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to " -"tigervnc, tigervnc-server and " -"tigervnc-server-module. Binary names are the same as in " -"previous versions. The libvnc.so module has been moved to the " -"tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no " -"difference." +msgid "TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to tigervnc, tigervnc-server and tigervnc-server-module. Binary names are the same as in previous versions. The libvnc.so module has been moved to the tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no difference." msgstr "" #. Tag: title @@ -5919,29 +4441,18 @@ msgstr "???????????? ?????? Fedora 11" #. Tag: remark #: OverView.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"OverView" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject." -"org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and " -"open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The " -"following sections provide a brief overview of major changes from the last " -"release of Fedora. For more details about other features that are included " -"in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals " -"and progress:" +msgid "As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:" msgstr "" #. Tag: ulink -#: OverView.xml:22 OverView.xml:161 +#: OverView.xml:22 +#: OverView.xml:161 #, no-c-format msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" @@ -5949,9 +4460,7 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" #. Tag: para #: OverView.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers " -"behind key features giving out the inside story:" +msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:" msgstr "" #. Tag: ulink @@ -5969,119 +4478,55 @@ msgstr "???? ???????????????? ?????????? ???????????? ?????????????????????????? #. Tag: para #: OverView.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in " -"Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The " -"capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more " -"visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in " -"Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to " -"automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. " -"It also includes the capability to install handlers for specific content " -"types as needed. Some work is still being completed to provide automatic " -"installation of applications." +msgid "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. It also includes the capability to install handlers for specific content types as needed. Some work is still being completed to provide automatic installation of applications." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:54 #, no-c-format -msgid "" -"Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many " -"levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. " -"These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a " -"very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume " -"controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-" -"free." +msgid "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-free." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps " -"by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to " -"speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding " -"greater support for additional video cards as time went on. KMS originally " -"was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to " -"include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional " -"ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the " -"video card coverage of the KMS feature, with more to come." +msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy " -"to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers " -"is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more " -"time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it " -"painless by providing all the required pieces in Fedora, together with " -"nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will " -"register their fingerprints on the system as part of user account creation. " -"After doing so, they will easily be able to log in and authenticate " -"seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element " -"of identity management and is a great step in the evolution of the linux " -"desktop." +msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new " -"default input method for Asian languages. It allows input methods to be " -"added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese " -"(pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean " -"(libhangul), and more. There are still some features missing compared to " -"scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and " -"suggestions for improvements welcome." +msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Some other features in this release include:" -msgstr "" -"???? ???????? ?????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????????? ???????? ?????????? ?????????????? ??????????????????????????:" +msgstr "???? ???????? ?????????????????????? ?????? ?????????? ???????????????????? ???????? ?????????? ?????????????? ??????????????????????????:" #. Tag: para #: OverView.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in " -"Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an " -"improved design, even better performance and reliability, support for much " -"larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is " -"now the default filesystem for new installations." +msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console " -"is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to " -"have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New " -"installations of F11 provide the ability to use other interface devices in " -"the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically " -"detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the " -"local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." +msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:137 #, no-c-format -msgid "" -"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development " -"environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run " -"on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to " -"port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this " -"huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates " -"duplication of work for application developers by providing a range of " -"libraries and development tools already ported to the cross-compiler " -"environment. Developers don't have to recompile the application stack " -"themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own " -"application." +msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application." msgstr "" #. Tag: para @@ -6099,23 +4544,13 @@ msgstr "????????????????" #. Tag: remark #: Printing.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Printing" -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: Printing.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The " -"following functions are controlled via PolicyKit " -"policies currently:" +msgid "In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The following functions are controlled via PolicyKit policies currently:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6169,31 +4604,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"With the removal of gstreamer based volume applet, you " -"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-" -"utils and run alsamixer -c0 from a shell " -"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels " -"(for instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." +msgid "With the removal of gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many " -"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are " -"required. Visit the blocker bug at and read the " -"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add " -"details as requested in the blocker bug." +msgid "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are required. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: title @@ -6233,11 +4650,11 @@ msgid "Revision History" msgstr "???????????????? ??????????????" #. Tag: author -#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 +#: Revision_History.xml:13 +#: Revision_History.xml:28 +#: Revision_History.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"John McDonough " -"jjmcd at fedoraproject.org" +msgid "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" msgstr "" #. Tag: member @@ -6273,9 +4690,7 @@ msgstr "" #. Tag: author #: Revision_History.xml:61 #, no-c-format -msgid "" -"Ryan Lerch " -"ryanlerch at fedoraproject.org" +msgid "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" msgstr "" #. Tag: member @@ -6293,22 +4708,14 @@ msgstr "Samba (?????????????????????? ???? Windows)" #. Tag: remark #: Samba.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" msgstr "" #. Tag: para #: Samba.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to Samba, the suite of software " -"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????? ???? ?????? Samba, ???? ?????????????????? " -"?????? ???????????????????????? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????????? ???? ?????????????????? Microsoft " -"Windows." +msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????? ???? ?????? Samba, ???? ?????????????????? ?????? ???????????????????????? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????????? ???? ?????????????????? Microsoft Windows." #. Tag: term #: Samba.xml:15 @@ -6319,9 +4726,7 @@ msgstr "samba" #. Tag: para #: Samba.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major " -"enhancements in Samba 3.3.1 include:" +msgid "samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major enhancements in Samba 3.3.1 include:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6357,10 +4762,8 @@ msgstr "system-config-samba" #. Tag: para #: Samba.xml:48 #, no-c-format -msgid "" -"system-config-samba has been updated to version 1.2.71." -msgstr "" -"???? system-config-samba ?????????????????????? ???????? ???????????? 1.2.71." +msgid "system-config-samba has been updated to version 1.2.71." +msgstr "???? system-config-samba ?????????????????????? ???????? ???????????? 1.2.71." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:6 @@ -6371,21 +4774,14 @@ msgstr "" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " -"following packages have been updated for Fedora 11." -msgstr "" -"???? Fedora 11 ???????????????? ?????? ?????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ????????????????????. " -"???? ???????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????? ???? Fedora 11. " +msgid "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora 11." +msgstr "???? Fedora 11 ???????????????? ?????? ?????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ????????????????????. ???? ???????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????? ???? Fedora 11. " #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:18 @@ -6402,9 +4798,7 @@ msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"freefem++ is a finite element analysis package which has " -"been updated to 3.0." +msgid "freefem++ is a finite element analysis package which has been updated to 3.0." msgstr "" #. Tag: para @@ -6416,26 +4810,19 @@ msgstr "?????????????????? ???????????? ??????????????:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"complete change of the graphical interface (freefem++ " -"replaced freefem++-nw)" +msgid "complete change of the graphical interface (freefem++ replaced freefem++-nw)" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"added medit (visualization software by P. Frey) inside " -"freefem++ under the name ffmedit" +msgid "added medit (visualization software by P. Frey) inside freefem++ under the name ffmedit" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " -" " -"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgid "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" msgstr "" #. Tag: para @@ -6453,10 +4840,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:64 #, no-c-format -msgid "" -"Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" -"INNOVATION" +msgid "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" msgstr "" #. Tag: title @@ -6474,9 +4858,7 @@ msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " -"packages. Highlights of version 2.1.17 include:" +msgid "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry packages. Highlights of version 2.1.17 include:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6494,16 +4876,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format -msgid "" -"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" +msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 #, no-c-format -msgid "" -"molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " -"Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" +msgid "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" msgstr "" #. Tag: para @@ -6521,11 +4900,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" +msgid "For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" msgstr "" #. Tag: title @@ -6537,14 +4912,8 @@ msgstr "????????????????" #. Tag: remark #: Security.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Security" -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -6561,11 +4930,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Security.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users " -"can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." +msgid "Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." msgstr "" #. Tag: title @@ -6577,24 +4942,13 @@ msgstr "?????????????????? ????????????????????" #. Tag: para #: Security.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. " -"The first being the addition of offline caching for network credentials. " -"Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and " -"FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally " -"managing laptop users." +msgid "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. The first being the addition of offline caching for network credentials. Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally managing laptop users." msgstr "" #. Tag: para #: Security.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"The LDAP features will also add support for connection pooling. All " -"communication to the ldap server will happen over a single persistent " -"connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. " -"The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be " -"possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user " -"namespaces." +msgid "The LDAP features will also add support for connection pooling. All communication to the ldap server will happen over a single persistent connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user namespaces." msgstr "" #. Tag: title @@ -6606,15 +4960,7 @@ msgstr "???????????????????? SHA-2 " #. Tag: para #: Security.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and " -"authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 " -"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other " -"places the default configuration was changed or manual configuration is " -"necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-" -"specific instructions." +msgid "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other places the default configuration was changed or manual configuration is necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-specific instructions." msgstr "" #. Tag: title @@ -6626,18 +4972,13 @@ msgstr "???????????????? ??????????????????????" #. Tag: remark #: ServerTools.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ServerTools" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" msgstr "" #. Tag: para #: ServerTools.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the various GUI server and " -"system configuration tools in Fedora 10." +msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora 10." msgstr "" #. Tag: title @@ -6649,10 +4990,7 @@ msgstr "?????????????????? ????????????????????" #. Tag: remark #: SystemDaemons.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/SystemDaemons" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" msgstr "" #. Tag: term @@ -6664,27 +5002,12 @@ msgstr "???????????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to " -"improve power consumption in general, several improvements were done for " -"Fedora 11: Provide two new systemtap " -"scripts to monitor disk and network activity of running applications " -" Add a workload framework package called BLTK " -"to offer reproducible tests Improved " -"applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: " -" relatime option for root file system " -" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices " -" Add optional tuned service to " -"dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " -"therefore see a reduction in power usage of their system." +msgid "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to improve power consumption in general, several improvements were done for Fedora 11: Provide two new systemtap scripts to monitor disk and network activity of running applications Add a workload framework package called BLTK to offer reproducible tests Improved applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: relatime option for root file system Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices Add optional tuned service to dynamically adapt system setting s to the current use Users of Fedora 11 should therefore see a reduction in power usage of their system." msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 +#: SystemDaemons.xml:74 +#: SystemDaemons.xml:128 #, no-c-format msgid "pm-utils" msgstr "pm-utils" @@ -6692,9 +5015,7 @@ msgstr "pm-utils" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some " -"improvements have been made in logging and configuration." +msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: term @@ -6706,23 +5027,13 @@ msgstr "mdadm" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"mdadm has been updated to 3.0. The significant change " -"which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows " -"mdadm to support metadata formats that the kernel knows " -"nothing about." +msgid "mdadm has been updated to 3.0. The significant change which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows mdadm to support metadata formats that the kernel knows nothing about." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:95 #, no-c-format -msgid "" -"Currently two such metadata formats are supported: " -" DDF - The SNIA standard format. " -"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " -"significantly." +msgid "Currently two such metadata formats are supported: DDF - The SNIA standard format. Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed significantly." msgstr "" #. Tag: term @@ -6734,40 +5045,26 @@ msgstr "ntfs-3g" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There " -"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at " -"http://www." -"ntfs-3g.org/releases.html for complete details." +msgid "ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There are many changes in this new driver; see the upstream's release history at http://www.ntfs-3g.org/releases.html for complete details." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:130 #, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated " -"to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." +msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: remark #: Virtualization.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Virtualization" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " -"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." -msgstr "" -"?? ???????????????????????????? ?????? Fedora 11 ???????????????????????? ?????????????????????? ??????????????, ?????? ???????? " -"??????????????????????, ?????? ???????????????????? ???? ???????????????????????? ?????? ???????????????????? KVM, Xen ?????? " -"?????????? ???????????????????? ?????????????????? ??????????????." +msgid "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." +msgstr "?? ???????????????????????????? ?????? Fedora 11 ???????????????????????? ?????????????????????? ??????????????, ?????? ???????? ??????????????????????, ?????? ???????????????????? ???? ???????????????????????? ?????? ???????????????????? KVM, Xen ?????? ?????????? ???????????????????? ?????????????????? ??????????????." #. Tag: title #: Virtualization.xml:17 @@ -6778,31 +5075,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating " -"VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, " -"allowing many different authentication mechanisms to be configured without " -"changing the application code. The use of SASL, in combination with existing " -"TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-" -"manager to securely connect to remote virtual machine consoles " -"hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this " -"further allows for secure single sign on to the VNC server. This new " -"authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme " -"which is not sufficiently secure." +msgid "Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, allowing many different authentication mechanisms to be configured without changing the application code. The use of SASL, in combination with existing TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-manager to securely connect to remote virtual machine consoles hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this further allows for secure single sign on to the VNC server. This new authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme which is not sufficiently secure." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Virtualization VNC " -"Authentication wiki page." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? Virtualization VNC " -"Authentication wiki page" +msgid "For further details refer to the Virtualization VNC Authentication wiki page." +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? Virtualization VNC Authentication wiki page" #. Tag: title #: Virtualization.xml:44 @@ -6813,35 +5093,20 @@ msgstr "???????????????????? ?????????????? ???????????????? ???? ?????????????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution " -"of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. " -"This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one " -"for one." +msgid "Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one for one." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen " -"resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a " -"screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet " -"in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks " -"the local client pointer one for one." +msgid "Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Improved Graphical " -"Console for Virtual Guests wiki page." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? Improved " -"Graphical Console for Virtual Guests wiki page" +msgid "For further details refer to the Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki page." +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki page" #. Tag: title #: Virtualization.xml:70 @@ -6852,32 +5117,20 @@ msgstr "KVM ?????????????? PCI ????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device " -"assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access " -"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the " -"Virtual Machine Manager application." +msgid "Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the Virtual Machine Manager application." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is " -"required in order for this feature to be available." +msgid "Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is required in order for this feature to be available." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM PCI Device " -"Assignment wiki page." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? KVM " -"PCI Device Assignment wiki page." +msgid "For further details refer to the KVM PCI Device Assignment wiki page." +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? KVM PCI Device Assignment wiki page." #. Tag: title #: Virtualization.xml:95 @@ -6888,45 +5141,26 @@ msgstr "???????????????????? KVM ?????? QEMU" #. Tag: para #: Virtualization.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch " -"guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a " -"dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for " -"running guests of the same architecture as the host." +msgid "QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for running guests of the same architecture as the host." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:105 #, no-c-format -msgid "" -"QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without " -"any translation needed by the host, allowing much higher levels of " -"performance." +msgid "QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without any translation needed by the host, allowing much higher levels of performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:111 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by " -"qemu-system-x86 subpackage of qemu. The " -"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package " -"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the " -"maintenance burden and provide better support." +msgid "Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by qemu-system-x86 subpackage of qemu. The merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the maintenance burden and provide better support." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? KVM and QEMU " -"merge wiki page" +msgid "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? KVM and QEMU merge wiki page" #. Tag: title #: Virtualization.xml:129 @@ -6937,24 +5171,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:131 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. " -"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and " -"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be " -"exploited by malicious guests." +msgid "Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be exploited by malicious guests." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:139 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the sVirt " -"Mandatory Access Control wiki page." -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control wiki page." +msgid "For further details refer to the sVirt Mandatory Access Control wiki page." +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control wiki page." #. Tag: title #: Virtualization.xml:147 @@ -6983,21 +5207,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:161 #, no-c-format -msgid "" -"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one " -"machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By " -"using dynamic translation, it achieves very good performance." +msgid "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By using dynamic translation, it achieves very good performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:168 #, no-c-format -msgid "" -"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by " -"executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the " -"QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The " -"virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 " -"compatible processors." +msgid "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 compatible processors." msgstr "" #. Tag: para @@ -7117,13 +5333,8 @@ msgstr "????????????, ???????????? ???????????????????? ?????????????????? ???? #. Tag: para #: Virtualization.xml:275 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????: http://www.nongnu.org/qemu/about." -"html" +msgid "For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" #. Tag: title #: Virtualization.xml:282 @@ -7134,27 +5345,19 @@ msgstr "?????????????????? KVM ???????? ???????????? 84" #. Tag: para #: Virtualization.xml:284 #, no-c-format -msgid "" -"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for " -"Linux on x86 hardware." +msgid "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for Linux on x86 hardware." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:289 #, no-c-format -msgid "" -"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or " -"Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a " -"network card, disk, graphics adapter, etc." +msgid "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a network card, disk, graphics adapter, etc." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"New features and improvements since 74 - For further details refer to: " -"http://" -"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" +msgid "New features and improvements since 74 - For further details refer to: http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" msgstr "" #. Tag: title @@ -7166,12 +5369,7 @@ msgstr "?????????? ???????????????????? ?????? libvirt ???? 0.6.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:306 #, no-c-format -msgid "" -"The libvirt package provides an API and tools to interact " -"with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " -"OSes). The libvirt software is designed to be a " -"common denominator among all virtualization technologies with support for " -"the following:" +msgid "The libvirt package provides an API and tools to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). The libvirt software is designed to be a common denominator among all virtualization technologies with support for the following:" msgstr "" #. Tag: para @@ -7322,7 +5520,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:438 #, no-c-format msgid "gnulib updates" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????? gnulib" #. Tag: para #: Virtualization.xml:443 @@ -7399,10 +5597,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:505 #, no-c-format -msgid "" -"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability " -"and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" +msgid "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -7414,10 +5609,7 @@ msgstr "?????????? ???????????????????? ?????? virt-manager ???? 0.7.0" #. Tag: para #: Virtualization.xml:515 #, no-c-format -msgid "" -"The virt-manager package provides a GUI implementation of " -"virtinst and libvirt " -"functionality." +msgid "The virt-manager package provides a GUI implementation of virtinst and libvirt functionality." msgstr "" #. Tag: title @@ -7441,9 +5633,7 @@ msgstr "?????????????????????????? ?????????????????????? ???? ???????????????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:536 #, no-c-format -msgid "" -"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " -"storage to a new or existing guest" +msgid "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching storage to a new or existing guest" msgstr "" #. Tag: para @@ -7479,9 +5669,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:568 #, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing " -"VM" +msgid "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing VM" msgstr "" #. Tag: para @@ -7505,13 +5693,8 @@ msgstr "???????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???????????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:592 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????: http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgid "For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????: http://virt-manager.et.redhat.com/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:599 @@ -7522,9 +5705,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:601 #, no-c-format -msgid "" -"The python-virtinst package contains tools for installing " -"and manipulating multiple VM guest image formats." +msgid "The python-virtinst package contains tools for installing and manipulating multiple VM guest image formats." msgstr "" #. Tag: title @@ -7536,49 +5717,37 @@ msgstr "?????? ???????????????????????????? ?????? ???????????????????? ?????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:611 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-clone option , " -"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " -"defined guest" +msgid "New virt-clone option , allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, defined guest" msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:619 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , allows " -"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" +msgid "New virt-install option , allows creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:627 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , " -"for connecting a physical host device to the guest" +msgid "New virt-install option , for connecting a physical host device to the guest" msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:634 #, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying value via virt-install options" +msgid "Allow specifying value via virt-install options" msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:641 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option " +msgid "New virt-install option " msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:647 #, no-c-format -msgid "" -"Add virt-image to vmx format support to virt-convert, " -"replacing virt-pack" +msgid "Add virt-image to vmx format support to virt-convert, replacing virt-pack" msgstr "" #. Tag: para @@ -7590,9 +5759,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:659 #, no-c-format -msgid "" -"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " -"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" +msgid "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" msgstr "" #. Tag: para @@ -7610,12 +5777,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:678 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.org/" -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????: http://virt-manager.org/" +msgid "For further details refer to: http://virt-manager.org/" +msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????: http://virt-manager.org/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:685 @@ -7626,10 +5789,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:687 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " -"host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " -"pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." +msgid "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." msgstr "" #. Tag: title @@ -7653,24 +5813,14 @@ msgstr "?????? ???????????????????????? ??????????????????????, ???????????????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:703 #, no-c-format -msgid "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" -msgstr "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" +msgid "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" +msgstr "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" #. Tag: para #: Virtualization.xml:709 #, no-c-format -msgid "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " -"patch queue" -msgstr "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " -"patch queue" +msgid "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue" +msgstr "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue" #. Tag: title #: Virtualization.xml:720 @@ -7681,11 +5831,7 @@ msgstr "???????????????????? ???????????? Xen" #. Tag: para #: Virtualization.xml:722 #, no-c-format -msgid "" -"The kernel package in Fedora 11 supports booting " -"as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " -"provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " -"included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." +msgid "The kernel package in Fedora 11 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." msgstr "" #. Tag: para @@ -7697,18 +5843,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:734 #, no-c-format -msgid "" -"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " -"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a " -"KVM guest." +msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:741 #, no-c-format -msgid "" -"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " -"lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." +msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." msgstr "" #. Tag: para @@ -7750,10 +5891,7 @@ msgstr "???????????????????????? ?????????? ?????? ????????????????????????" #. Tag: remark #: WebServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Web_Servers_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" msgstr "" #. Tag: term @@ -7765,10 +5903,7 @@ msgstr "Apache" #. Tag: para #: WebServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"The httpd server has been updated to version 2.2.11. This " -"is primarily a bugfix release and no configuration changes should be " -"required." +msgid "The httpd server has been updated to version 2.2.11. This is primarily a bugfix release and no configuration changes should be required." msgstr "" #. Tag: term @@ -7780,36 +5915,25 @@ msgstr "WordPress" #. Tag: para #: WebServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is " -"a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a " -"one-click plugin install and comment threading, plus many others." +msgid "The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a one-click plugin install and comment threading, plus many others." msgstr "" #. Tag: para #: WebServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "" -"See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 " -"for complete information." +msgid "See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 for complete information." msgstr "" #. Tag: term #: WebServers.xml:37 #, no-c-format msgid "moin" -msgstr "" +msgstr "moin" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"moin is updated to 1.8.2. Users should review the files " -"in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to " -"update. README.migration describes how to migrate your " -"existing data." +msgid "moin is updated to 1.8.2. Users should review the files in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data." msgstr "" #. Tag: title @@ -7821,103 +5945,56 @@ msgstr "?????????? ???????????? ?????? Fedora" #. Tag: remark #: Welcome.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Welcome" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" msgstr "" #. Tag: para #: Welcome.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free " -"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, " -"and distribute. It is built by people across the globe who work together as " -"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is " -"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " -"advancement of free, open software and content." +msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content." msgstr "" #. Tag: para #: Welcome.xml:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest " -"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are " -"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, " -"you should refer to older Release Notes for additional information." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information." +msgstr "???????????????????????? ???? http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ ?????? ???? ?????????? ?????? ???????????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????? Fedora " #. Tag: para #: Welcome.xml:16 #, no-c-format -msgid "" -"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you " -"file bug reports and enhancement requests. Refer to http://" -"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more " -"information about bug and feature reporting. Thank you for your " -"participation." -msgstr "" -"???????????????? ???? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????? Fedora ???? ?????????????????? ???? " -"???????????????? ?????? Fedora ???????????????????????? ???????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????? " -"????????????????????. ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Bugs_and_feature_requests ?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???? " -"???????????????? ?????? ?????? ?????????????????????? ???????????????? ????????. ???????????????????????? ?????? ???? ?????????????????? " -"??????." +msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation." +msgstr "???????????????? ???? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????????? Fedora ???? ?????????????????? ???? ???????????????? ?????? Fedora ???????????????????????? ???????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????? ????????????????????. ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests ?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???? ???????????????? ?????? ?????? ?????????????????????? ???????????????? ????????. ???????????????????????? ?????? ???? ?????????????????? ??????." #. Tag: para #: Welcome.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"To find out more general information about Fedora, refer to the following " -"Web pages:" -msgstr "" -"?????? ???????????????????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???? Fedora, ???????????????????????????? " -"?????? ?????????????????? ??????????????????????:" +msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:" +msgstr "?????? ???????????????????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???? Fedora, ???????????????????????????? ?????? ?????????????????? ??????????????????????:" #. Tag: para #: Welcome.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" -msgstr "" -"???????????? ?????? Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" +msgid "Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" +msgstr "???????????? ?????? Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" #. Tag: para #: Welcome.xml:28 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" -msgstr "" -"???????????? ?????????????????? ?????? Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" +msgid "Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" +msgstr "???????????? ?????????????????? ?????? Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" #. Tag: para #: Welcome.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" -msgstr "" -"?????????????? ?????? ???????????????????? (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" +msgid "Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" +msgstr "?????????????? ?????? ???????????????????? (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" #. Tag: para #: Welcome.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" -msgstr "" -"???????????????????????? ?????? ???????? Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" +msgid "Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" +msgstr "???????????????????????? ?????? ???????? Fedora (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" #. Tag: title #: Xorg.xml:7 @@ -7928,24 +6005,14 @@ msgstr "?????????????? ?????????????????? X - ??????????????" #. Tag: remark #: Xorg.xml:8 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "" -"???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? " -"http://fedoraproject." -"org/wiki/Docs/Beats." +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgstr "???? ?????????? ?????? ???????????????????? Fedora, ???????????????????????????? ???? ?????????????? ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats." #. Tag: para #: Xorg.xml:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to the X Window System " -"implementation, Xorg, provided with Fedora." -msgstr "" -"???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????? ???? ?????? ?????????????????? ?????? " -"???????????????????? ?????????????????? X.Org ?????? ?????????????????? ???? ???? Fedora." +msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, Xorg, provided with Fedora." +msgstr "???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????????????? ???? ?????? ?????????????????? ?????? ???????????????????? ?????????????????? X.Org ?????? ?????????????????? ???? ???? Fedora." #. Tag: title #: Xorg.xml:17 @@ -7956,24 +6023,13 @@ msgstr "???????????????????????? X" #. Tag: para #: Xorg.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been " -"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb " -"option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select " -"System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard " -"Preferences dialog, select the Layout tab, then select " -"Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." +msgid "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard Preferences dialog, select the Layout tab, then select Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, run the following command to enable the key combination " -"temporarily:" +msgid "Alternatively, run the following command to enable the key combination temporarily:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -7985,13 +6041,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"The package fedora-setup-keyboard automatically merges " -"this XKB option at X server startup, making the Control + " -"Alt + Backspace key combination functional " -"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " -"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " -"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." +msgid "The package fedora-setup-keyboard automatically merges this XKB option at X server startup, making the Control + Alt + Backspace key combination functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." msgstr "" #. Tag: title @@ -8003,29 +6053,17 @@ msgstr "???????????? ???????????? ?????? ??????????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using " -"third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Xorg/3rdPartyVideoDrivers" -msgstr "" -"?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Xorg/3rdPartyVideoDrivers ?????? ???????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ?????????? " -"???????????????????????? ???????????????? ???????????? ???????????????? ?????? ???? Xorg ?????? ?????????????? ??????????????????????????." +msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" +msgstr "?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers ?????? ???????????????????????? ?????????????? ???? ?????? ?????????? ???????????????????????? ???????????????? ???????????? ???????????????? ?????? ???? Xorg ?????? ?????????????? ??????????????????????????." #~ msgid "mysql" #~ msgstr "mysql" - #~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." #~ msgstr "?? MySQL ?????????????????????? ???????? ???????????? 5.1.31." - #~ msgid "postgresql" #~ msgstr "postgresql" - #~ msgid "Backwards Comparibility" #~ msgstr "?????????????????????? ???????? ???? ????????" - #~ msgid "" #~ "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has " @@ -8049,7 +6087,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????????????????? ?????? /etc/X11/xorg.conf ???? ?????? ?????????? " #~ "???????? ?????????????????????? ???????????????? ?????? ???? ?????????????????? Xorg ???? ?????????? ?????????? ?????? ???????? " #~ "?????? ??????????????." - #~ msgid "" #~ "Section \"ServerFlags\"\n" #~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" @@ -8058,7 +6095,6 @@ msgstr "" #~ "Section \"ServerFlags\"\n" #~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" #~ "EndSection" - #~ msgid "" #~ "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting " #~ "automatically across multiple systems, you can use the following snippet:" @@ -8066,7 +6102,6 @@ msgstr "" #~ "???? ???????????????????????????? ???? kickstart ?????? ???????????? ???? ?????????????????????????????? ?????????????? " #~ "?????????????? ?????? ?????? ???????????????? ???????????? ?????????? ?????? ???????????????? ???? ?????????????? " #~ "??????????????????????, ???????????????? ???? ?????????????????????????????? ?????? ???????????????? ????????????:" - #~ msgid "" #~ "%post\n" #~ "\n" @@ -8095,7 +6130,6 @@ msgstr "" #~ "fi\n" #~ "\n" #~ "%end" - #~ msgid "" #~ "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" " #~ "after complaints from desktop users that accidentally hit " @@ -8119,25 +6153,18 @@ msgstr "" #~ "keycap>AltBackspace " #~ "?????????????????????????????? ???????????? ?????? ?????? ???????????????? ?????????????????????????? ?????????????????? ???????? " #~ "?????????????????????? C ?????? Java ?????? Emacs." - #~ msgid "OPL" #~ msgstr "OPL" - #~ msgid "1.0" #~ msgstr "1.0" - #~ msgid "2007, 2008" #~ msgstr "2007, 2008" - #~ msgid "Red Hat, Inc. and others" #~ msgstr "Red Hat, Inc. ?????? ??????????" - #~ msgid "Fedora Release Notes" #~ msgstr "???????????????????? ?????????????????????? ?????? Fedora" - #~ msgid "Important information about this release of Fedora" #~ msgstr "???????????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????? ?????? ???????????????????? ?????? Fedora" - #~ msgid "" #~ "Fedora 10 uses the input driver as standard mouse and " #~ "keyboard driver for the X server. This driver works with HAL to provide a " @@ -8149,17 +6176,14 @@ msgstr "" #~ "???????????????????? ???? ???? HAL ?????? ???? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ?????? ??????????????, ???? " #~ "?????????? ?????????????????? ???? ???????????????? ???? ???????????????????????? ?? ???? ?????????????????????? ???????? ?????? " #~ "???????????????? ?????? ????????????????????." - #~ msgid "" #~ "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on " #~ "using third-party video drivers." #~ msgstr "" #~ "?????????????????? ?????? ???????????? \"Xorg third-party drivers\" ?????? ?????????????????????? ?????????????? " #~ "?????? ?????????? ???????????? ???????????? ?????? ??????????????." - #~ msgid "Resources" #~ msgstr "??????????" - #~ msgid "" #~ "http://who-t.blogspot.com/2008/07/input-configuration-in-" @@ -8167,7 +6191,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ " nutshell." #~ "html -- ?????????????? Evdev." - #~ msgid "" #~ "In order to use specific features of Fedora 10 during or after " #~ "installation, you may need to know details of other hardware components " @@ -8177,20 +6200,16 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?? ???????? ?????? ???????????????????? ?????? ????????????????????????, ???????? ?????????????????? ???? " #~ "?????????????????? ?????? ???????????????????????? ?????????????? ???????????????? ???????????? ???????? ???????????? ???????????? ?????? " #~ "??????????????." - #~ msgid "Processor and memory" #~ msgstr "???????????????????????? ?????? ??????????" - #~ msgid "" #~ "Fedora 10 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized " #~ "for Pentium 4 and later processors." #~ msgstr "" #~ "???? Fedora 10 ?????????????? ?????? ?????????????????????? Intel Pentium ?? ????????????????, ?????? ?????????? " #~ "???????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? Pentium 4 ?????? ??????????????????????????????." - #~ msgid "Hard disk space" #~ msgstr "?????????? ?????????????? ????????????" - #~ msgid "" #~ "All of the packages from a DVD install can occupy over 9 GB of disk " #~ "space. The final install size is determined by the installing spin and " @@ -8208,7 +6227,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? ???????????????? ?????? /Fedora/base/stage2.img " #~ "?????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? /var/lib/rpm ???? ?????? ?????????????????????????? ??????????????." - #~ msgid "" #~ "In practical terms the additional space requirements may range from as " #~ "little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional " @@ -8217,7 +6235,6 @@ msgstr "" #~ "??????????????????, ???????????????? ???????????????????? ?????????? ?????????????? ???? ?????????????????? ?????? 90 MiB ?????? " #~ "?????? ???????????????? ?????????????????????? ?????????? ?????? 175 MiB ???????????????? ?????? ?????? ???????????????????? " #~ "?????????????????????? ." - #~ msgid "" #~ "Additional space is also required for any user data and at least 5% free " #~ "space should be maintained for proper system operation." @@ -8225,16 +6242,12 @@ msgstr "" #~ "???????????????????????? ?????????? ???????????????????? ?????? ???? ???????????????? ????????????, ?????? ?????????????????????? 5% " #~ "?????????????????? ?????????? ???????????? ???? ???????????????????? ?????? ?????? ?????????? ???????????????????? ?????? " #~ "????????????????????." - #~ msgid "Hardware requirements for x86_64" #~ msgstr "???????????????????? ???????????? ?????? x86_64" - #~ msgid "What is New for Installation and Live Images" #~ msgstr "?????????????? ?????? ?????? ?????????????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ??????????????" - #~ msgid "What is New for Gamers, Scientists, and Hobbyists" #~ msgstr "?????????????? ?????? ?????????????? ????????????????????, ?????????????????????? ?????? ??????????????????" - #~ msgid "" #~ "If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately " #~ "previous one, you should refer to older Release Notes for additional " @@ -8246,10 +6259,8 @@ msgstr "" #~ "?????????????????????? ?????? ?????????????????????? ??????????????????????. ?????????????????????? ???????????????? ???????????????????? " #~ "?????????????????????? ???????????????? ???? ???????????? ?????? ." - #~ msgid "Drupal" #~ msgstr "Drupal" - #~ msgid "Drupal has been updated to 6.4. For details, refer to:" #~ msgstr "" #~ "???? Drupal ?????????????????????????? ?????? ?????? ???????????? 6.4. ?????? ????????????????????????, ?????????????????? " @@ -8282,10 +6293,8 @@ msgstr "" #~ "???????????????????????? ?????????????? ISO ?????????????????? ??????????????, ???? ???????????? ?????????????????????????? ?????? " #~ "???????????? boot.iso, diskboot.img, " #~ "?????? rescuecd.iso." - #~ msgid "Unified kernel image" #~ msgstr "?????????????????????? ???????????? ????????????" - #~ msgid "" #~ "The kernel-xen package has been obsoleted by the " #~ "integration of paravirtualization operations in the upstream kernel. The " @@ -8299,24 +6308,20 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? ?????? guest ??? ???????? ???? ???????????? ???? ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????? ???? ?????????? ???????????? " #~ "?????????????? ?????????????????????? ?? ?????? ???????????????? ???????????? ?????? ???? " #~ "???????????????????? ?????????? ???? " - #~ msgid "Virtualization storage management" #~ msgstr "???????????????????? ?????????????????? ?????????????????????????? ??????????" - #~ msgid "" #~ " -- libvirt Storage " #~ "Management" #~ msgstr "" #~ " -- ???????????????????? " #~ "?????????????????????? libvirt" - #~ msgid "" #~ " " #~ "-- virt-manager Storage Management" #~ msgstr "" #~ " ???????????????????? " #~ "?????????????????????? " - #~ msgid "The virt-mem package is experimental." #~ msgstr "???? ???????????? virt-mem ?????????? ??????????????????????." @@ -8337,7 +6342,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "???????? ?? ???????????? ?????? Fedora ???????? ?????????????? ???? ???? GCC 4.3.0, ???? ?????????? " #~ "?????????????????????????????????? ?????? ??????????????." - #~ msgid "For more information on GCC 4.3, refer to:" #~ msgstr "?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????? ?????? GCC 4.3, ?????????????????? ??????:" @@ -8360,7 +6364,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "???????????????????? ?????????????? ?????????? SELinux: " - #~ msgid "Upstart" #~ msgstr "Upstart" @@ -8378,7 +6381,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Fedora:" - #~ msgid "NetworkManager" #~ msgstr "NetworkManager" @@ -8415,10 +6417,8 @@ msgstr "" #~ "???? Fedora ?????????????????? ???? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????????? ?????????????????????? " #~ "?????????????????? ?????? ????????????????." - #~ msgid "SELinux" #~ msgstr "SELinux" - #~ msgid "" #~ "The SELinux project pages have troubleshooting tips, explanations, and " #~ "pointers to documentation and references. Some useful links include the " @@ -8471,7 +6471,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "SELinux enhancements" #~ msgstr "???????????????????? SELinux" - #~ msgid "" #~ "Different roles are now available, to allow finer-grained access control:" #~ msgstr "" @@ -8523,7 +6522,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "General information" #~ msgstr "?????????????? ??????????????????????" - #~ msgid "" #~ "A general introduction to the many proactive security features in Fedora, " #~ "current status, and policies is available at Option key on Apple systems is equivalent to the " #~ "Alt key on the PC. Where documentation and the installer " @@ -8587,7 +6582,6 @@ msgstr "" #~ "???? ?????????????????? ???? ???? ?????????????? Fn, ???????? ???? ?????????????????? " #~ "OptionFnF3 ?????? ???????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? tty3." - #~ msgid "PPC installation notes" #~ msgstr "???????????????????? ???????????????????????? PPC" @@ -8646,7 +6640,6 @@ msgstr "" #~ "base variable to load files at a high address such as 32MiB " #~ "instead of the default 4MiB:" #~ msgstr "Fedora:" - #~ msgid "Or from the network:" #~ msgstr "?? ?????? ???? ????????????" @@ -8716,7 +6709,6 @@ msgstr "" #~ "netboot/ ?????? ?????????????? ????????????????????????. ???????????????????????? ?????? ?????????? ???? " #~ "???????????????? ???????????????? ???????? TFTP, ???????????? ?????????????? ???? ?????????????????????????????? ???? ?????????????? " #~ "??????????????." - #~ msgid "" #~ "The yaboot loader supports TFTP booting for IBM " #~ "pSeries and Apple Macintosh. The Fedora Project encourages the use of " @@ -8761,7 +6753,6 @@ msgstr "" #~ "???? ?????????? ?????????? ?????????????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ???? Fedora 9. ?????? ???????????????????? " #~ "???????????????? ?????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????????????????????????????? ?????? ?????????? ???????????? ?????? " #~ "???????????????????????? ?????? ?????????????? ????????????????????????." - #~ msgid "The following legal information concerns some software in Fedora." #~ msgstr "???? ???????????????? ?????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???????????? ???????????? ?????? Fedora." @@ -8786,7 +6777,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "???????? ?? ?????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????????????????? ?????????????? ?????? " #~ "Fedora." - #~ msgid "" #~ "Fedora includes applications for assorted multimedia functions, including " #~ "playback, recording, and editing. Additional packages are available " @@ -8942,7 +6932,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "CD and DVD authoring and burning" #~ msgstr "???????????????????? ?????? ?????????????? CD ?????? DVD" - #~ msgid "Screencasts" #~ msgstr "Screencasts" @@ -8992,14 +6981,12 @@ msgstr "" #~ "???????????????????? ???????????????????? Fedora ???????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????? " #~ "???????? ???? backend ?????? ?????? ?????????????????????? ??????????????????. ???????????????? ?????????????????? " #~ "?????????????????????? ?????? ?????????????? ???????????? ???? ???????????????? ?????????? ?????????????????????? ??????????????????????." - #~ msgid "" #~ "This section concerns electronic mail servers or mail transfer agents " #~ "(MTAs)." #~ msgstr "" #~ "???????? ?? ?????????????? ?????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?? ?????????????????????? " #~ "?????????????????????????? (MTAs)." - #~ msgid "Sendmail" #~ msgstr "Sendmail" @@ -9038,7 +7025,6 @@ msgstr "" #~ "Regenerate /etc/mail/sendmail.cf: su -c " #~ "'make -C /etc/mail'" #~ msgstr "???????????????????? ???????? ?????? /etc/mail/sendmail.cf:" - #~ msgid "" #~ "Native kernel, for use in most systems. Configured sources are available " #~ "in the kernel-devel package." @@ -9089,7 +7075,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? ?? ???????????????? ?????? ?????????? ?????? ????????????, ?????????????????????????? ???? ?????????????? " #~ "?????? ?????????? ????????, ???????? ????????????????????. ???????????????? ???? ?????????????????????? ?????? root ???????? ???????? ??????????????." - #~ msgid "x86 Kernel Includes Kdump" #~ msgstr "?? ?????????????? 32bit ?????????????????????????????? ???? ??dump" @@ -9102,10 +7087,8 @@ msgstr "" #~ "???? ?????????????? x86_64 ?????? i686 ?????????? ???????? relocatable, ?????? ???????? ?????? ???????????????? " #~ "?????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ???? ???????????????????? kdump. ???? PPC64 ?????????? ?????????????? " #~ "?????? ?????????????????? ???????????? kdump." - #~ msgid "Default Kernel Provides SMP" #~ msgstr "?? ???????????????????????????? ?????????????? ?????????????? SMP" - #~ msgid "" #~ "There is no separate SMP kernel available for Fedora on i386, x86_64, and " #~ "ppc64. Multiprocessor support is provided by the native kernel." @@ -9190,27 +7173,22 @@ msgstr "" #~ "???????? ?? ?????????????? ???????? ?????????????????? KDE 3 ????????????????????. ?? ???????????? " #~ "khelpcenter ?????? KDE 3 ?????? ?????????? ?????? ????????????????, ?????? ?? " #~ "???????????????????? ???????????? ?????? KDE 4 ?????????? ???????? ?????? ????????????????????????????????." - #~ msgid "These packages are designed to:" #~ msgstr "???????? ???? ???????????? ?????????? ?????????????????????? ?????? ????:" - #~ msgid "comply with the Filesystem Hierarchy Standard (FHS), and" #~ msgstr "?????????????????? ???? ???? Filesystem??Hierarchy??Standard??(FHS), ?????? " - #~ msgid "" #~ "be completely safe to install in parallel with KDE 4, including the " #~ "-devel packages." #~ msgstr "" #~ "???? ?????????? ?????????????? ?????????????? ?? ?????????????????????? ?????????????????? ???? ???? KDE 4," #~ "?????????????????????????????? ???? ???????????? -devel." - #~ msgid "" #~ "In order to achieve this goal, Fedora KDE SIG members have made two " #~ "changes to the KDE 4 kdelibs-devel packages:" #~ msgstr "" #~ "?????? ???? ???? ???????????????????????????????? ????????, ???? ???????? ?????? Fedora??KDE??SIG ???????????? 2 " #~ "?????????????? ?????? ???????????? kdelibs-devel ?????? KDE 4:" - #~ msgid "" #~ "The library symlinks are installed to /usr/lib/kde4/devel or /usr/lib64/kde4/devel depending on " @@ -9257,7 +7235,6 @@ msgstr "" #~ "no Kicker in Fedora 10 and thus " #~ "Kicker applets cannot be used." #~ msgstr " Fedora." - #~ msgid "Fedora and JPackage" #~ msgstr "Fedora ?????? JPackage" @@ -9280,10 +7257,8 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? JPackage ?????? http://" #~ "jpackage.org ?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???? ???????? ?????? " #~ "???? ?????????????????? ?????? ??????????????." - #~ msgid "Mixing Packages from Fedora and JPackage" #~ msgstr "?????????????? ?????????????? ?????? ???? ?????? ???? Fedora ?????? ???? JPackage" - #~ msgid "" #~ "Research package compatibility before you install software from both the " #~ "Fedora and JPackage repositories on the same system. Incompatible " @@ -9344,7 +7319,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????????????? ?????? scim-bridge-gtk, ???? ?????????? ???????????????????????? " #~ "???????? ???? ?????????????????? C++ ???????????? ?????????????????????????? ?????? ???????????????????? ???? ?????????????????????? " #~ "???????????????? ?????? libstdc++." - #~ msgid "Transifex" #~ msgstr "Transifex" @@ -9499,7 +7473,6 @@ msgstr "" #~ "/dev/sdX. ?????????? ???? ?????????????? " #~ "???????????????? ?????????????? ???? ???? ?????????????? ?????????????????? ???????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???? " #~ "FC6, ?????? ???????? ???????????????????????? ???????? ??????????????????." - #~ msgid "IDE RAID" #~ msgstr "IDE RAID" @@ -9520,7 +7493,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Multiple NICs and PXE installation" #~ msgstr "?????????????????????? ?????????????????? NIC ?????? PXE" - #~ msgid "" #~ "Some servers with multiple network interfaces may not assign eth0 to the " #~ "first network interface as BIOS knows it, which can cause the installer " @@ -9534,7 +7506,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????????????????? ?????? ?????????????????????? ?????????????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? ???????????????????????? " #~ "???? PXE. ?????? ???? ???????????????? ?????????? ???? ?????????????????????? ???????????????????????????? ???? ???????????????? " #~ "?????? ???????????? ???????????????? pxelinux.cfg/*:" - #~ msgid "" #~ "The configuration options above causes the installer to use the same " #~ "network interface as BIOS and PXE use. You can also use the following " @@ -9543,7 +7514,6 @@ msgstr "" #~ "???? ???????????????? ???????????????? ?????????????????? ???????????? ???? ?????????????????? ???????????????????????? ???? " #~ "???????????????????????? ?????? ???????? ?????????????? ?????????????? ???? ???? BIOS ?????? PXE. ???????????????? ???????????? " #~ "???? ?????????????????????????????? ?????? ???????????????? ??????????????:" - #~ msgid "" #~ "This option causes the installer to use the first network device it finds " #~ "that is linked to a network switch." @@ -9561,10 +7531,8 @@ msgstr "" #~ "DistributionUpgrades\">http://fedoraproject.org/wiki/" #~ "DistributionUpgrades ?????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????????????? " #~ "?????? ???????????????????? ?????? Fedora." - #~ msgid "SCSI driver partition limits" #~ msgstr "???????? ???????????????????? ???????????? SCSI" - #~ msgid "" #~ "Whereas older IDE drivers supported up to 63 partitions per device, SCSI " #~ "devices are limited to 15 partitions per device. Anaconda/etc/fstab ???????????? ???? ?????????????????????????? ???????? ???? " #~ "????????????????????:" - #~ msgid "An example of a mount by label entry is:" #~ msgstr "?????? ???????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ???? ???????? ?????? ?????????????? ??????????:" @@ -9677,13 +7640,10 @@ msgstr "" #~ "???? ?? ?????????????? ?????? ???? ?????????????? ??????????????/ (????????????) ???????? ????????????????????????, ?? ???????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? " #~ "?????? ???????????? ?????????????????? ?????? grub ???????????? ???????????? ???? ????????????????????????:" - #~ msgid "A matching example kernel grub line is:" #~ msgstr "?????? ???????????????????? ???????????????????? ?????????????? kernel ?????? grub ??????????:" - #~ msgid "Test changes made to labels" #~ msgstr "?????????????????? ?????? ?????????????? ???????? ????????????????" - #~ msgid "" #~ "If partition labels were adjusted, or the /etc/fstab " #~ "file modified, then boot the existing Fedora installation to confirm that " @@ -9697,7 +7657,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????? ???? ????????????????. ???????? ????????????????????, ???????????????????????????? ???? ???? ???????? " #~ "???????????????????????? ?????? ???? ?????????????????? ???? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? ???? " #~ "?????????????????????? ???? ?????? ????????????????????." - #~ msgid "Upgrades versus fresh installations" #~ msgstr "???????????????????????? ???????????? ?????????????? ??????????????????????????" @@ -9740,7 +7699,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configuration backups" #~ msgstr "?????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????" - #~ msgid "" #~ "Backups of configurations in /etc are also useful in " #~ "reconstructing system settings after a fresh installation." @@ -9748,10 +7706,8 @@ msgstr "" #~ "?????????????????? ?????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? /etc ?????????? " #~ "???????????? ?????????????? ?????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????????? ???????? ?????? ?????? " #~ "?????? ??????????????????????." - #~ msgid "After you complete the upgrade, run the following command:" #~ msgstr "???????? ?????? ???????????????????? ?????? ??????????????????????, ?????????????????? ?????? ???????????????? ????????????:" - #~ msgid "" #~ "Inspect the end of the output for packages that pre-date the upgrade. " #~ "Remove or upgrade those packages from third-party repositories, or " @@ -9820,7 +7776,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????????? ?????? ???? GNOME (???? ?????????? gnome-games) ?????? ???? " #~ "KDE (kdegames). ???????????????? ???????????? ?????????? ???????????????? " #~ "?????????????????? ?????? ???????????????????? ?????????????? ???? ?????????? ?????????????????? ???????? ????????????." - #~ msgid "" #~ "The Fedora Project website features a section dedicated to games that " #~ "details many of the available games, including overviews and installation " @@ -9852,7 +7807,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????????? ?????? ?????????? ?????? yum ?????? ?????? ?????????????????????? " #~ "???????????????? ?????????????? ????????????????????, ?????????????????? ???????? ?????????? ?????? ?????????? ???????????????????? ??????" - #~ msgid "Fedora Project" #~ msgstr "???????? Fedora" @@ -9877,7 +7831,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????? ???????????????????????? ???? ???????? ?????????????? ???????? ?????????????????????? ?????? Fedora, " #~ "?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Communicate." - #~ msgid "" #~ "In addition to the website, the following mailing lists are available:" #~ msgstr "" @@ -9977,10 +7930,8 @@ msgstr "" #~ "?????? ???? ???????????????????? ?????? ???????????? #fedora, ???????????????????? ???? ?????????? ?????? " #~ "??????????????????????, ?? nick. ???? ?????? ???????????? ?????????????? ???????? " #~ "???????????????????? ?????? ???????????? (???? /join)." - #~ msgid "IRC Channels" #~ msgstr "?????????????? IRC" - #~ msgid "" #~ "The Fedora Project and Red Hat have no control over the Fedora Project " #~ "IRC channels or their content." @@ -10006,7 +7957,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Available Images" #~ msgstr "???????????????????? ??????????????" - #~ msgid "" #~ "For a complete list of current spins available, and instructions for " #~ "using them, refer to:" @@ -10094,7 +8044,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "???????????????????????????? ???? /dev/sdb1 ???? ???? ?????????? ???????????? " #~ "?????? ???????????? ???? ?????????????????????? ?? ????????????." - #~ msgid "" #~ "This is not a destructive process; any data you " #~ "currently have on your USB stick is preserved." @@ -10212,7 +8161,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "???????????????? ?????????????? ???? ?????????????????????? ???? ?????????????????? ???? ?????????????????????????? " #~ "i586." - #~ msgid "" #~ "This section details changes that affect Fedora graphical desktop users." #~ msgstr "" @@ -10235,7 +8183,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "More details are available on the feature page:" #~ msgstr "?????? ???????????????????????? ??????????????????????, ?????????????????? ???????? ????????????:" - #~ msgid "KDE" #~ msgstr "KDE" @@ -10364,7 +8311,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Disabling PC speaker" #~ msgstr "???????????????????????????? ???????????? ????????????????????" - #~ msgid "" #~ "PC speaker is enabled by default in Fedora. If you do not prefer this, " #~ "there are two ways to circumvent the sounds:" @@ -10432,19 +8378,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Faster booting" #~ msgstr "???????????????? ?????? ????????????" - #~ msgid "Colophon" #~ msgstr "??????????????????" - #~ msgid "As we use the term, a colophon:" #~ msgstr "?????????? ?????????????? ?????????? ?????? ????????, ?? ??????????????????:" - #~ msgid "recognizes contributors and provides accountability, and" #~ msgstr "?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ?????????????? ????????????, ??????" - #~ msgid "explains tools and production methods." #~ msgstr "???????????????? ???????????????? ?????? ???????????????? ??????????????????." - #~ msgid "Contributors" #~ msgstr "??????????????????????" @@ -11111,7 +9052,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Zhang Yang " #~ "(?????????????????????? - ???????????????????????? ????????????????)" - #~ msgid "" #~ "... and many more translators. Refer to the Web-updated version of these " #~ "release notes as we add translators after release:" @@ -11156,7 +9096,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Compiler compatibility" #~ msgstr "?????????????????????? Compiler" - #~ msgid "" #~ "The compat-gcc-34 package has been included for " #~ "compatibility reasons:" @@ -11206,7 +9145,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "su -c \"yum groupinstall -support\"\n" - #~ msgid "" #~ "To list all packages with their architecture using rpm, run the following command:" @@ -11321,7 +9259,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????? linux32 ???????? ???????????????? boot: ?????? ???? ?????????????????????? ???? ?????????????????? ???????????????????????? 32-bit. ????????????, ???? " #~ "?????????????????? ???????????????????????? 64-bit installer ???? ?????????????????? ?????? ???? ????????????????." - #~ msgid "" #~ "Virtualization kernel for use with the Xen emulator package. Configured " #~ "sources are available in the kernel-xen-devel package." @@ -11368,7 +9305,6 @@ msgstr "" #~ "(???????????? ???????????????????????? 1) ?????? ?????? ???????????????? ?????? ?????????????? ?????? ?????????????? ?????? " #~ "/var/lib/rpm ???? ?????? " #~ "?????????????????????????? ??????????????." - #~ msgid "" #~ "Users of the mod_dbd module should note that the " #~ "apr-util DBD driver for PostgreSQL is now " @@ -11416,10 +9352,8 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? ???? ?????????? ???? ?????????????????????? ?????????? ??????????, ?????? ?????????????? ?????????????????????? " #~ "???? ???????????????????????? ???????????????? ?????? /usr/lib/jvm/java-1.7.0-icedtea-" #~ "1.7.0.0/jre/lib/security/java.policy." - #~ msgid "Latest Release Notes on the Web" #~ msgstr "???????????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ???????? ????????" - #~ msgid "" #~ "These release notes may be updated. To view the latest release notes for " #~ "Fedora, visit:" @@ -11427,10 +9361,8 @@ msgstr "" #~ "?????????? ???? ???????????????????? ?????????????????????? ???????????? ???? ?????????? ?????????? ??????????????????????. ?????? ???? " #~ "?????????? ?????? ???????????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ?????? ???? Fedora, ???????????????????????? " #~ "????:" - #~ msgid "Faster X Start-up and Shutdown" #~ msgstr "?????? ?????????????? ???????????????? ?????? ?????????????????????? ?????? X" - #~ msgid "" #~ "Fedora 9 features a number of changes designed to make X faster in " #~ "starting and shutting down and to make other improvements. Full details " @@ -11440,7 +9372,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? ?????? ???????????????????? ?????? X ?????? ??????????????, ?????????? ?????? ?????????? " #~ "????????????????????. ???? ?????????????? ?????????????????????? ?????? ???? ?????????????? ???????? ?????????????? ???? ?????????????? " #~ "???????? ???????????????? ????????????:" - #~ msgid "" #~ "The X.Org 1.4.99 X server has been modified to automatically detect and " #~ "configure most hardware, eliminating the need to modify the /" @@ -11454,20 +9385,16 @@ msgstr "" #~ "filename>. ???? ???????????????? ?????????? ?????? ???????????????????? ?????? ???? " #~ "Anaconda ???? ???????????????????? ?????? ???????????? " #~ "xorg.conf ?????????? ???? ????????:" - #~ msgid "the graphics driver, and" #~ msgstr "?? ???????????? ????????????????, ??????" - #~ msgid "the keyboard map" #~ msgstr "?? ???????????? ??????????????????????????" - #~ msgid "" #~ "All other hardware, such as monitors (both LCD and CRT), USB mice, and " #~ "touchpads, should be detected and configured automatically." #~ msgstr "" #~ "?????? ???? ???????? ??????????, ???????? ???????????? (LCD ?????? CRT), ???????????????? USB, ?????? touchpads " #~ "???????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???? ?????????????????????? ?????? ???? ???????????????????? ????????????????." - #~ msgid "" #~ "The X server queries the attached monitor for supported resolution " #~ "ranges, and attempts to pick the highest resolution available with the " @@ -11486,7 +9413,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????????? ?????? " #~ "????????????????????????????????????????????." - #~ msgid "" #~ "If the /etc/X11/xorg.conf configuration file is not " #~ "present, X automatically detects the appropriate driver, and assumes a " @@ -11495,7 +9421,6 @@ msgstr "" #~ "???? ???? ???????????? ?????????????????? /etc/X11/xorg.conf ?????? ?????????? " #~ "??????????, ?? ?? ?????????????????? ???????????????? ?????? ?????????????????? ??????????, ?????? ?????????? ???? ?????????????? " #~ "?????????????????????????? ???? ?????????????? 105-key US." - #~ msgid "" #~ "In certain situations, the evdev driver " #~ "was used, even when the kbd driver was " @@ -11508,7 +9433,6 @@ msgstr "" #~ "kbd ???????????????? ?????? /etc/X11/xorg." #~ "conf. ?? ???????????????? ?????? ???????????? evdev ???????????????????? ???????????????? ?????? ?????????????????????????????? ???????? ?????? ????????????????:" - #~ msgid "" #~ "In Fedora 9, the XKB settings are read from /etc/sysconfig/" #~ "keyboard, which gives users the correct layout. The " @@ -11524,7 +9448,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????? ?????? ???? X. ???? ???????????????????? ?????? " #~ " ?????????????? ???? ???????????????????? ?????? ???? ?????????? " #~ "???????????????????? ?????? XKB." - #~ msgid "" #~ "The Fedora Project is a Red Hat sponsored and community supported open " #~ "source project. Its goal is the rapid progress of free and open source " @@ -11540,16 +9463,12 @@ msgstr "" #~ "????????????????????, ???????????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ???????????????????? ?????? ?????????????????? " #~ "???????????????????????? ???????????????????? ?????? ???????????????????? ?????? ?????? ???????? ?????????????????? ???????????????????? " #~ "???????????? ???? ??????????????." - #~ msgid "Older Release Notes on the Web" #~ msgstr "?????????????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ???????? ????????" - #~ msgid "Help and Discussions" #~ msgstr "?????????????? ?????? ????????????????????" - #~ msgid "Participate in the Fedora Project" #~ msgstr "?????????????????? ?????? ???????? Fedora" - #~ msgid "" #~ "Many links may not work properly from within the installation " #~ "environment, due to resource constraints. The release notes are also " @@ -11565,7 +9484,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????????????????? ???????????? ???????? ???????????????????? ?????? ???? ???????????? ?????????? ???????????????? " #~ "?????????????????????? ?????? ???? Fedora ?????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ???????????????????? ?????? ???? " #~ "??????????????????????." - #~ msgid "" #~ "SQLAlchemy has been updated to 0.4.x. TurboGears Applications developed " #~ "using SQLAlchemy for their database layer will need to update their " @@ -11574,10 +9492,8 @@ msgstr "" #~ "???? SQLAlchemy ???????????????????? ???????? ???????????? ??0.4.x. ???? ?????????????????? TurboGears " #~ "???????????????????????????? ?????????? SQLAlchemy ?????? ???? ?????????????? ?????????? ?????????????????? ???? " #~ "?????????????????? ???? ???????????????????????? ?????????????? ??????????????????. ????????:" - #~ msgid "the start script needs to have:" #~ msgstr "???? ?????????????? ?????????????????? ???????????? ???? ????????:" - #~ msgid "Kernel Integration Improvements" #~ msgstr "???????????????????? ?????????????????????? ????????????" @@ -11598,13 +9514,10 @@ msgstr "" #~ "must continue to run Fedora 8. Xen Dom0 support will be added back in " #~ "Fedora 10." #~ msgstr "Fedora Fedora." - #~ msgid "PXE boot from the network." #~ msgstr "???????????????? PXE ?????? ???? ????????????." - #~ msgid "Local CDROM drive / ISO image." #~ msgstr "?????????????? ???????????? CDROM / ???????????? ISO." - #~ msgid "Network install from a FTP/HTTP/NFS hosted distribution tree." #~ msgstr "" #~ "???????????????? ?????????????????????? ?????? ???????????? ???????????????????????? ?????? ???????????????? ?????? " @@ -11618,10 +9531,8 @@ msgstr "" #~ "In Fedora 9, new storage management can create and delete storage volumes " #~ "from a remote host using libvirt ." #~ msgstr "Fedora Fedora." - #~ msgid "PolicyKit Integration" #~ msgstr "???????????????????? PolicyKit" - #~ msgid "Improved Remote Authentication" #~ msgstr "???????????????????? ?????????????????????????? ??????????????????????" @@ -11633,7 +9544,6 @@ msgstr "" #~ "Kerberos domain controller, or system authentication using PAM. This " #~ "feature applies to all tools using libvirt ." #~ msgstr "Fedora Fedora." - #~ msgid "Support for SHA-256 and SHA-512 passwords" #~ msgstr "???????????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? SHA-256 ?????? SHA-512" @@ -11649,14 +9559,11 @@ msgstr "" #~ "\"http://people.redhat.com/drepper/sha-crypt.html\">????????????????????
" #~ "?????? ???????????????? ?????????????????? ???????????????? ?????????? ?????????????????????????? hashing SHA256 ?????? " #~ "SHA512. ?????????????????????? ???????? ???? DES ?????? MD5 ???????? ??????????????????." - #~ msgid "FORTIFY_SOURCE extended to cover more functions" #~ msgstr "" #~ "???? FORTIFY_SOURCE ???????????????????? ?????? ???? ???????????????? ???????????????????????? ??????????????????????" - #~ msgid "Default Firewall Behavior" #~ msgstr "?????????????????????????? ?????????????????????? Firewall" - #~ msgid "" #~ "In Fedora 9, the default firewall behavior has changed. There are no " #~ "default ports open, except for SSH (22), which is opened by " @@ -11665,14 +9572,12 @@ msgstr "" #~ "?????? Fedora 9 ?????????? ?????????????????????? ?? ?????????????????????????? ?????????????????????? ?????? firewall. " #~ "?????? ???????????????? ???????????????????????????? ???????????????? ??????????, ???????????????? ?????????????? ?????? ?????? SSH " #~ "(22), ???? ?????????? ?????????????????? ?????? ???? Anaconda." - #~ msgid "Free IPA" #~ msgstr "Free IPA" #, fuzzy #~ msgid "a Fedora Directory Server instance" #~ msgstr "Fedora" - #~ msgid "KDC" #~ msgstr "KDC" @@ -11683,7 +9588,6 @@ msgstr "" #~ "to install IPA, other instances must be removed. IPA itself can handle " #~ "this removal." #~ msgstr "Fedora." - #~ msgid "" #~ "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As " #~ "a tester, developer, documenter, or translator, you can make a " @@ -11700,10 +9604,8 @@ msgstr "" #~ "?????????????????????? ?????? ?????????????? ???????????????????????? ???? ???????? ?????????????? ???????? ?????????????????????? ?????? " #~ "Fedora, ?????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/Communicate." - #~ msgid "Sound Card Utility" #~ msgstr "?????????????? ???????????? ????????" - #~ msgid "" #~ "The system-config-soundcard utility has been removed, " #~ "due to . ???? ???????????????? ?????????????? ?????????? ???? ???????????????? ?????? ???? ???????????????????? " #~ "???????????????????? ????????????????, ???????? ???????????????? ??????????????????, ?????????????????????????????????????? ?????? " #~ "?????????? ?????? PulseAudio." - #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" - #~ msgid "" #~ "Fedora 9 now includes Perl 5.10.0, the first \"major\" release update in " #~ "perl5 in some time. The Perl interpreter itself is faster with a smaller " @@ -11746,7 +9646,6 @@ msgstr "" #~ "???? ???????????? ???????????????????????? ????????????????????. ?? Perl 5.10.0 ???????????? ?????????????????? ?????? ?????? " #~ "?????????????? ?????????????? matching, ?????? ???????????? switch, named captures, state " #~ "variables, ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????????." - #~ msgid "" #~ "The installonlyn plugin functionality has been " #~ "folded into the core yum package. The " @@ -11764,7 +9663,6 @@ msgstr "" #~ "?????? ???????????? ?????? ??????????????, ?? ???? ???????????????????????????????? ?????? ?????????????? ?????????????? ?????????????? " #~ "???? ?????? ?????????????????????? ??????. ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????? ???????? " #~ "?????????????? ?????? ?????????????????????? (man pages) ?????? ???? yum.conf." - #~ msgid "" #~ "The yum command now retries when it detects a lock. " #~ "This function is useful if a daemon is checking for updates, or if you " @@ -11775,7 +9673,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????????? ???????????????????? ?????????????????????? (lock). ???????? ?? ???????????????????? ?????????? ?????????????? " #~ "???? ?????? daemon ?????????? ???????????? ?????? ????????????????????, ?? ???? ?????????????????? yum ?????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????????? frontend ?????????????????? ????????????????????." - #~ msgid "" #~ "The yum command now understands a cost parameter in " #~ "its configuration file, which is the relative cost of accessing a " @@ -11789,7 +9686,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????? ???????????? ?????????????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ?????????????? ????????????????????. ?? " #~ "???????????????????? ?????????????? ???????? ???????????????????? ???? ???????????????????? ???????? ???????? 1000, ???? ???? " #~ "?????????????????? ?????????? ???? ?????????? ??????????????????????????." - #~ msgid "" #~ "In Fedora 9 Rawhide, the /etc/yum.repos.d/fedora-development." #~ "repo file has been changed to /etc/yum.repos.d/" @@ -11815,10 +9711,8 @@ msgstr "" #~ "?????????????????????? ?????????????????? (development repository) ???????? ?????????????????? ???? " #~ "???????????????????? ?????? ???????????????????????????? ???????????? ?????????????????? (scripts) ?????????? ???????? ???? " #~ "?????????????????????????? ???? ?????? ??????????." - #~ msgid "pam_mount" #~ msgstr "pam_mount" - #~ msgid "" #~ "The pam_mount facility now uses a configuration " #~ "file written in XML. The /etc/security/pam_mount.confpam_mount.conf.xml ???? ?????????????????? ???????????? ?????? ?????? " #~ "???????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ?????? /usr/share/doc/pam_mount-*/" #~ "pam_mount.conf.xml." - #~ msgid "TeXLive" #~ msgstr "TeXLive" - #~ msgid "" #~ "TeXLive is a " #~ "replacement for the old, unmaintained TeX package. It offers new style " @@ -11852,10 +9744,8 @@ msgstr "" #~ "???? TeXLive ?????????????????????? " #~ "?????? ?????????? ?????? ???????????????????? ?????????????? TeX. ?????????????????? ?????? ???????????? ???????? ?????? " #~ "?????????????????? ?????????? ???????????????????? ?????????????????? ???? ?????? ?????????? ??????????????." - #~ msgid "LTSP" #~ msgstr "LTSP" - #~ msgid "" #~ "The Linux Terminal Server Project (LTSP) has been included directly into " #~ "Fedora 9. Work is ongoing. For the latest news and documentation, refer " @@ -11864,10 +9754,8 @@ msgstr "" #~ "???? Linux Terminal Server Project (LTSP) ???????? ?????????????????????????? ???????????????????? ?????? " #~ "Fedora 9. ?? ?????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ?????????? ?????????? ??????????????????????, ?????? " #~ "???????????????? ???? ???????????????????? ?????? ???? ?????????????????? ?????? ?????? ???????????????????? ??????:" - #~ msgid "Utility Packages" #~ msgstr "???????????? ??????????????????" - #~ msgid "" #~ "The nautilus-open-terminal package now uses a GConf " #~ "key to control its behavior when launched by right-clicking the Desktop. " @@ -11879,7 +9767,6 @@ msgstr "" #~ "???????? ???????? ???????? ?????????????????? ????????????????. ?????? ???? ???????????????????????????? ?????? ?????????????????????? " #~ "?????? ??????????????????????, ?? ?????????? ?????????????? ???? ???? ?????????????????? ???????? ???????????? ???????????????? ?????? " #~ "????????????, ???????????????????????????? ?????? ????????????:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --" @@ -11888,7 +9775,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --" #~ "type=bool true\n" - #~ msgid "" #~ "The i810switch package has been removed. This " #~ "functionality is now available through the xrandr " @@ -11897,7 +9783,6 @@ msgstr "" #~ "???? ???????????? i810switch ????????????????????. ???????? ?? ???????????????????? " #~ "?????????? ???????? ?????????????????? ???????? ?????? ?????? ???????????? xrandr ?????? " #~ "???????????? xorg-x11-server-utils." - #~ msgid "" #~ "The system-config-firewall and system-config-" #~ "selinux packages replace system-config-security-level ?????????????????????????? ???? system-config-security-" #~ "level. ???? system-config-selinux ???????????????? " #~ "?????????? ?????? ?????????????? policycoreutils-gui. " - #~ msgid "pilot-link and HAL/PolicyKit Interaction" #~ msgstr "???????????????????? pilot-link ?????? HAL/PolicyKit" - #~ msgid "" #~ "The pilot-link package now blacklists the " #~ "visor module by default. Users are " @@ -11931,14 +9814,12 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ?????? ???????????????????????????????? ?????? ???????????????? (???????????? /dev/pilot ?? /dev/ttyUSB0, /dev/ttyUSB1, and so forth). ?????? ????????????????????:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "pilot-xfer --port usb: --list\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "pilot-xfer --port usb: --list\n" - #~ msgid "" #~ "The hal-info and hal packages have " #~ "been updated to correctly set permissions for the necessary USB devices " @@ -11950,7 +9831,6 @@ msgstr "" #~ "USB ?????????????????????????????? ???? PolicyKit. ???? ?????????? ?????? ?????????????????????? ???????????? ?????????????? " #~ "??????????????????, ?????????????????????? ?????? ?????????????? ?????? ???? ?????????????????? ?????????? ?????????????????????? " #~ "(conflicts)." - #~ msgid "" #~ "For further information, refer to the README.fedora " #~ "included in the pilot-link package." @@ -11958,10 +9838,8 @@ msgstr "" #~ "?????? ???????????????????????? ??????????????????????, ?????????????????? ?????? ???????????? README." #~ "fedora ???? ?????????? ?????????????????????????????????? ?????? ???????????? pilot-" #~ "link." - #~ msgid "Fedora Tour" #~ msgstr "?????????????????? ?????? Fedora" - #~ msgid "" #~ "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new " #~ "release at ." @@ -11969,20 +9847,16 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ???? ???????????? ?????? ?????????????????? ???? ?????????????? ?????? ???????????? ?????? ?????????????????????????? " #~ "?????????? ???????? ?????????????????????? ?????? ." - #~ msgid "Release Summary" #~ msgstr "???????????????? ??????????????????????" - #~ msgid "" #~ "For a less technical user friendly summary of the important changes in " #~ "this release, refer to:" #~ msgstr "" #~ "?????? ?????? ???????????????? ?????????????? ?????? ?????? ???????????? ???????????????? ?????? ???????????????????????????? " #~ "?????????????? ???? ?????????? ?????? ????????????, ?????????????????? ??????:" - #~ msgid "New in Fedora" #~ msgstr "?????????????? ?????? Fedora" - #~ msgid "" #~ "This release includes significant new versions of many key components and " #~ "technologies. The following sections provide a brief overview of major " @@ -11991,10 +9865,8 @@ msgstr "" #~ "?? ???????????? ???????? ???????????????????????? ???????????????????? ???????? ???????????????? ?????????????? ?????????????? " #~ "?????????????????? ?????? ??????????????????????. ???? ???????????????? ???????????????? ???????????????? ?????? ?????????????? " #~ "???????????????????? ?????? ???????????????????? ?????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ???????????????????? ?????? Fedora." - #~ msgid "Spins" #~ msgstr "??????????????" - #~ msgid "" #~ "Fedora includes several different spins, which are " @@ -12012,7 +9884,6 @@ msgstr "" #~ "???????????? ?????????????? ??????????????. ???????? ???? ?????? ???????? ?????????? ???????????? ?????????????? " #~ "boot.iso ?????? ?????????????????????? ??????????????, ???? ?????????????? " #~ "?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????????? ??????????????:" - #~ msgid "" #~ "A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This " #~ "spin provides a good upgrade path and similar environment for users of " @@ -12021,7 +9892,6 @@ msgstr "" #~ "?????? ???????????????? ???????????? ?????? ???????????????????? ????????????????, ???????????????? ????????????????, ?????? " #~ "?????????????? ????????????????????????. ???????? ?? ???????????? ?????????????? ?????? ???????? ???????????????? ?????????????????????? " #~ "?????? ?????? ???????????????????? ???????????????? ???? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????? Fedora." - #~ msgid "" #~ "One of several Live images that can be run from a disc or USB flash " #~ "device, and can be installed to hard disk as desired. Refer to the ???????????????? ?????????????? ?????? " #~ "???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ???? ????????." - #~ msgid "" #~ "More custom spins are available at . These Live images can be used on USB media via the " @@ -12044,10 +9913,8 @@ msgstr "" #~ "fedoraproject.org\"/>. ???? ???????????????? ?????????????? ?????????????? ???? ?????????????????????????????? ???? " #~ "???????? USB ???????? ?????? ?????????????????? livecd-iso-to-disk ?????? " #~ "???????????????????? ?????? ???????????? livecd-tools." - #~ msgid "Jigdo" #~ msgstr "Jigdo" - #~ msgid "" #~ "Fedora releases are also available via Jigdo. This distribution method " #~ "can improve the speed of obtaining the installation ISO images. Instead " @@ -12068,7 +9935,6 @@ msgstr "" #~ "?????????? ?????? Jigdo ???? ?????????????? ?????? DVD ?? CD ?????? ?????? ??????????????????, ?????? ???? " #~ "???????????????? ???? ?????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ???? ???????????? ???????? ??????????????. ???????? ???? " #~ "???????????????????????????? ?????????????? ?????????????????? ?????????????? ????:" - #~ msgid "" #~ "Download all the test releases and then get the final release, in which " #~ "case you have 90% of the data already with each subsequent download." @@ -12076,21 +9942,18 @@ msgstr "" #~ "???????????? ?????? ???????????????????????? ?????????????????????? ?????? Fedora ?????? ?????????????? ???????????? ???? " #~ "???????????? ?????? ???????????? ????????????, ???????? ???????? ?????????????????? ???????? ?????????? ?????? ???? 90% ?????? " #~ "?????????????????? ?????? ???????? ?????????????? ????????." - #~ msgid "" #~ "Download both the DVD and the CD set, in which case the DVD holds 95% of " #~ "the data needed for the CD sets." #~ msgstr "" #~ "???????????? ???????? ???? DVD ?????? ?????? ???? ?????? ?????? CD, ???????? ???? DVD ???????????????? ???? 95% ?????? " #~ "?????????????????? ?????? ???????????????????? ???? ?????? ?????? CD." - #~ msgid "Download any combination of the above." #~ msgstr "???????????? ?????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????????????." #, fuzzy #~ msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:" #~ msgstr "?????? ???????????????????????? ??????????????????????, ?????????????????? ???????? ????????????:" - #~ msgid "" #~ "This release features GNOME 2.22. GNOME now includes a webcam photo and video " @@ -12109,16 +9972,13 @@ msgstr "" #~ "???????????????????????? ?????? Evolution, ?????? ?????? ???????????????? ?????????????????? ???????????????????????????? " #~ "???????????????????? ????????????????, ???????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????? " #~ "???????????????????? ???? ???? PolicyKit." - #~ msgid "" #~ "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD." #~ msgstr "" #~ "???? KDE??4.0.3 ?????????? ?????????????????? ?????? ?????????????? ???????????? KDE ???????? ???????????? ?????? ?????? " #~ "???????????????? DVD." - #~ msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release." #~ msgstr "???? Xfce??4.4.2 ???????????????????? ???? ?????????? ?????? ???????????????? ??????????????????????." - #~ msgid "" #~ " " #~ "NetworkManager 0.7 provides improved mobile broadband support, " @@ -12132,7 +9992,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????????? ???????????????? ?????? ???????????????? ad-hoc ?????? ???????????????????????? ??????????????????. ?????????? " #~ "?????????????????????????????? ?????? ???????????????????? ???? ?????????????????????????? ?????? DVD, CD, ????????????, ?????? " #~ "???????????????? ?????????????? (Live images)." - #~ msgid "" #~ "The Fedora installer, Anaconda, now supports " #~ "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing " @@ -12149,7 +10008,6 @@ msgstr "" #~ "?????? ???? second stage installer ?????? ???? ???????????? ????????????????????. ?????? " #~ "????????????????????????????????, ???????????????????? ???????????? netboot.iso ???????? " #~ "???????????????? ?????? second stage installer ?????? ?????????? ?????? ????????, ???????????? ??????????." - #~ msgid "" #~ "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes " #~ "will be preserved even after rebooting." @@ -12157,7 +10015,6 @@ msgstr "" #~ "???? ???????????????? ?????????????? USB ???????? ???????????????????????? ?????????????????? ??????????????????, ???????? ???? " #~ "???????????????? ?????? ?????? ???? ?????????????? ???????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???????? ?????? ???????????????? " #~ "?????? ?????????? ???? ???????????????????????? ?????????? ?????? ???????? ?????? ????????????????????????." - #~ msgid "" #~ "PackageKit, a new set " #~ "of graphical and console tools, with a framework for cross-distribution " @@ -12175,7 +10032,6 @@ msgstr "" #~ "?????????? ?????????????????? ???????? ?????? Pup. ???????? ?????? ???? " #~ "PackageKit, ?? ?????????????? ?????? yum ???????? ?????????????????? ??????????????????." - #~ msgid "" #~ "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by " #~ "providing web-based and command line provisioning, and administration " @@ -12188,7 +10044,6 @@ msgstr "" #~ "??????????????. ???? FreeIPA ?????????????????? ???? ???????????? ???? Fedora Directory Server ???? ???? " #~ "FreeRADIUS, MIT Kerberos, NTP ?????? DNS ?????? ???? ?????????????? ?????? ???????? ?????? ?????????? " #~ "???????????? ?????? ?????????? ?????? ???????????????? ?????? ?????? ????????." - #~ msgid "" #~ "Ext4, the next " #~ "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option " @@ -12200,7 +10055,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????????? ???? ?????????????? ???? ???????? ?????? ????????????????????. ???? Ext4 ???????? ?????????????????? " #~ "??????????????????, ???????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????????? ?????????? ?????? ?????????????? " #~ "?????????? ???????? ??????????????????????." - #~ msgid "" #~ "This release of Fedora uses Upstart, an event-based replacement " @@ -12221,7 +10075,6 @@ msgstr "" #~ "?????????????????????????????????????? ???????? ???????????????? ??????????????????, ???????????????????? ???? ?????? ?????????????????? " #~ "????????????????, ???? ?????? ?????????????? Places ?????? ?????????????????????? ???????? ??????????????????????????, ?????? " #~ "?????? ???????????????????? ???????????? ????????????????????." - #~ msgid "" #~ "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is " #~ "installed by default. Perl 5.10.0, which features a " @@ -12246,7 +10098,6 @@ msgstr "" #~ "???? Fedora ???????????????????????? ???????? ?????? Perl 5.10.0, ?? ?????????? " #~ "???????????????????????? ???????????????? ?????????? ?????? ???????????????? ???? ?????????? ????????????????????." - #~ msgid "" #~ "Fedora now includes TeXLive to replace the older, unmaintained TeX distribution." @@ -12254,11 +10105,9 @@ msgstr "" #~ "???? Fedora ???????? ???????????????? ???? TeXLive, ???? ?????????? ?????????????????????? ?????? ?????????? ?????? ???????????????????? ?????????????? " #~ "TeX." - #~ msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel." #~ msgstr "" #~ "???? Fedora 9 ???????????????????????? ???????? ???????????? ?????? ?????????????????? ???????? ???????????? 2.6.25." - #~ msgid "" #~ "Kernel crashes can be more automatically reported to and diagnosed in a friendly way via the " @@ -12270,28 +10119,21 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ???????? ???? ?????? ???????????? ?????????? ???????? ?????? ?????????????? kerneloops, ???? ?????????? ???????????????????????? ?????? ????????????????????. ???? crash signatures " #~ "?????????????????????? ?????????? ???? \"oopses\" ?????? Linux." - #~ msgid "" #~ "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable " #~ "improvements." #~ msgstr "" #~ "?? ???????????????? ?????? ?? ?????????????????????? ?????? X ???????? ?????????? ???????????????????? ????????????????????." - #~ msgid "Road Map" #~ msgstr "?????????? ??????????????" - #~ msgid "Xiph.Org Formats" #~ msgstr "???????????? ?????????????? ?????? Xiph.Org" - #~ msgid "MP3 Support" #~ msgstr "???????????????????? MP3" - #~ msgid "DVD Support" #~ msgstr "???????????????????? DVD" - #~ msgid "Flash Support" #~ msgstr "???????????????????? flash" - #~ msgid "" #~ "Fedora include a variety of tools for easily mastering and burning CDs " #~ "and DVDs. GNOME users can burn directly from the Nautilus file manager. " @@ -12309,24 +10151,20 @@ msgstr "" #~ "package> ?? k3b. ???????????? ???????????????? ???????????????? ?????????? ???? " #~ "wodim, readom, " #~ "genisoimage, ?????? ?????????? ???????????????????? ??????????????????." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "yum install sendmail-cf\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "yum install sendmail-cf\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "make -C /etc/mail\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "make -C /etc/mail\n" - #~ msgid "Direct Installation" #~ msgstr "?????????? ??????????????????????" - #~ msgid "" #~ "You can add or as a " #~ "boot loader option to perform a direct installation without booting up " @@ -12335,7 +10173,6 @@ msgstr "" #~ "???????????????? ???? ???????????????????? ?? son ahora soportados por el m??dulo PAM " #~ "pam_unix. Vaya a la p??gina man de pam_unix" #~ "(8) para m??s detalles." - #~ msgid "" #~ "New options, , " #~ ", and para m??s " #~ "detalles. Las opciones correspondientes se agregaron a chpasswd" #~ "(8) y newusers(8)." - #~ msgid "FORTIFY_SOURCE extended to cover more functions" #~ msgstr "FORTIFY_SOURCE fue extendida para cubrir m??s funciones" - #~ msgid "" #~ "FORTIFY_SOURCE protection now covers " @@ -16878,10 +12539,8 @@ msgstr "" #~ "systemitem>. Esta mejora es particularmente ??til para aplicaciones que " #~ "usan la biblioteca glib2, dado que varias de sus " #~ "funciones usan vasprintf." - #~ msgid "Default Firewall Behavior" #~ msgstr "Comportamiento Predeterminado del Cortafuego" - #~ msgid "" #~ "In Fedora 9, the default firewall behavior has changed. There are no " #~ "default ports open, except for SSH (22), which is opened by " @@ -16890,29 +12549,23 @@ msgstr "" #~ "En Fedora 9, el comportamiento predeterminado del cortafuego cambi??. No " #~ "hay puertos abiertos por defecto, excepto el SSH (22), que est?? abierto " #~ "por Anaconda." - #~ msgid "Free IPA" #~ msgstr "IPA Libre" - #~ msgid "" #~ "Free IPA is a centrally managed identity, policy, and audit installation." #~ msgstr "" #~ "El IPA Libre es una instalaci??n centralizada de administraci??n de " #~ "identidad, pol??tica y auditor??a." - #~ msgid "" #~ "The IPA server installer assumes a relatively clean system, installing " #~ "and configuring several services:" #~ msgstr "" #~ "El instalador del servidor IPA asume un sistema relativamente limpio, e " #~ "instala y configura varios servicios:" - #~ msgid "a Fedora Directory Server instance" #~ msgstr "una instancia del Servidor de Directorio de Fedora" - #~ msgid "KDC" #~ msgstr "KDC" - #~ msgid "" #~ "Some effort is made to be able to roll back the changes made but they are " #~ "not guaranteed. Similarly the ipa-client-install tool " @@ -16923,7 +12576,6 @@ msgstr "" #~ "pero no son garantizados. De manera similar, la herramienta ipa-" #~ "client-install sobreescribe las configuraciones PAM (/" #~ "etc/pam.conf) y Kerberos (/etc/krb5.conf)." - #~ msgid "" #~ "IPA does not support other instances of Fedora Directory Server on the " #~ "same machine at install time, even listening on different ports. In order " @@ -16934,14 +12586,12 @@ msgstr "" #~ "en la misma m??quina al mismo momento, a??n cuando escuchan en puertos " #~ "diferentes. Para poder instalar IPA, las otras instancias deben ser " #~ "eliminadas. IPA puede realizar esta eliminaci??n." - #~ msgid "" #~ "There is currently no mechanism for migrating existing users into an IPA " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Actualmente no hay un mecanismo para migrar usuarios existentes en un " #~ "servidor IPA." - #~ msgid "" #~ "The server self-configures to be a client of itself. If the Directory " #~ "Server or KDC fail to start on bootup, boot into single-user mode in " @@ -16950,7 +12600,6 @@ msgstr "" #~ "El servidor se autoconfigura para ser un cliente de si mismo. Si el " #~ "Servidor de Directorio o KDC fallan al iniciar durante el arranque, " #~ "arranque en modo monousuario para poder resolver este problema." - #~ msgid "" #~ "The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As " #~ "a tester, developer, documenter, or translator, you can make a " @@ -16967,10 +12616,8 @@ msgstr "" #~ "informaci??n acerca de los canales de comunicaci??n para los usuarios de " #~ "Fedora y los contribuyentes, vaya a http://fedoraproject.org/wiki/Communicate." - #~ msgid "Sound Card Utility" #~ msgstr "Utilitario de la Placa de Sonido" - #~ msgid "" #~ "The system-config-soundcard utility has been removed, " #~ "due to informada. Las preferencias todav??a pueden ser personalizadas con el entorno " #~ "de escritorio, usando, entre otras, las herramientas de PulseAudio." - #~ msgid "Perl" #~ msgstr "Perl" - #~ msgid "" #~ "Fedora 9 now includes Perl 5.10.0, the first \"major\" release update in " #~ "perl5 in some time. The Perl interpreter itself is faster with a smaller " @@ -17011,7 +12656,6 @@ msgstr "" #~ "y empaquetadores de sistemas operativos. Perl 5.10.0 tambi??n agrega el " #~ "operador de coincidencia inteligente nuevo, una sentencia switch, " #~ "capturas named, variables de estado y mejores mensajes de error." - #~ msgid "" #~ "The installonlyn plugin functionality has been " #~ "folded into the core yum package. The " @@ -17028,7 +12672,6 @@ msgstr "" #~ "kernel. Puede ajustar el conjunto de paquetes o el n??mero de paquetes, o " #~ "deshabilitarla completamente de acuerdo a su preferencia. M??s detalles " #~ "disponibles en la p??gina man de yum.conf." - #~ msgid "" #~ "The yum command now retries when it detects a lock. " #~ "This function is useful if a daemon is checking for updates, or if you " @@ -17039,7 +12682,6 @@ msgstr "" #~ "bloqueo. Esta funci??n es ??til si el demonio est?? chequeando si hay " #~ "actualizaciones, o si est?? corriendo yum y una de sus " #~ "interfases gr??ficas simult??neamente." - #~ msgid "" #~ "The yum command now understands a cost parameter in " #~ "its configuration file, which is the relative cost of accessing a " @@ -17051,7 +12693,6 @@ msgstr "" #~ "archivo de configuraci??n, que es relativo al costo de acceder a un " #~ "repositorio de software. Es ??til para dar prioridades a los repositorios " #~ "de paquetes. El par??metro costo por defecto es 1000." - #~ msgid "" #~ "In Fedora 9 Rawhide, the /etc/yum.repos.d/fedora-development." #~ "repo file has been changed to /etc/yum.repos.d/" @@ -17076,10 +12717,8 @@ msgstr "" #~ "previamente. Los usuarios del repositorio de desarrollo pueden necesitar " #~ "actualizar los scripts de archivos de configuraci??n personalizados para " #~ "usar el nuevo." - #~ msgid "pam_mount" #~ msgstr "pam_mount" - #~ msgid "" #~ "The pam_mount facility now uses a configuration " #~ "file written in XML. The /etc/security/pam_mount.confpam_mount.conf.xml con comentarios " #~ "detallados acerca de las opciones disponibles aparece en /etc/" #~ "share/doc/pam_mount-*/pam_mount.conf.xml." - #~ msgid "TeXLive" #~ msgstr "TeXLive" - #~ msgid "" #~ "TeXLive is a " #~ "replacement for the old, unmaintained TeX package. It offers new style " @@ -17114,10 +12751,8 @@ msgstr "" #~ "reemplazo del viejo paquete TeX que ya no es mantenido. Ofrece un paquete " #~ "de nuevo estilo y corrige muchos problemas de seguridad con la " #~ "distribuci??n vieja." - #~ msgid "LTSP" #~ msgstr "LTSP" - #~ msgid "" #~ "The Linux Terminal Server Project (LTSP) has been included directly into " #~ "Fedora 9. Work is ongoing. For the latest news and documentation, refer " @@ -17126,10 +12761,8 @@ msgstr "" #~ "El Proyecto de Servidor Terminal Linux (LTSP en ingl??s) se incluy?? " #~ "directamente en Fedora 9. Todav??a se est?? trabajando. Para las ??ltimas " #~ "noticias y documentaci??n, vaya a:" - #~ msgid "Utility Packages" #~ msgstr "Paquetes de Utilitarios" - #~ msgid "" #~ "The nautilus-open-terminal package now uses a GConf " #~ "key to control its behavior when launched by right-clicking the Desktop. " @@ -17141,7 +12774,6 @@ msgstr "" #~ "derecho desde el escritorio. Para habilitar su comportamiento anterior, " #~ "que abr??a la terminal resultanete en el directorio de inicio del usuario, " #~ "use este comando:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --" @@ -17150,7 +12782,6 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "gconftool-2 -s /apps/nautilus-open-terminal/desktop_opens_home_dir --" #~ "type=bool true\n" - #~ msgid "" #~ "The i810switch package has been removed. This " #~ "functionality is now available through the xrandr " @@ -17159,7 +12790,6 @@ msgstr "" #~ "El paquete i810switch has ido eliminado. Esta " #~ "funcionalidad est?? ahora disponible a trav??s del comando xrandr en el paquete xorg-x11-server-utils." - #~ msgid "" #~ "The system-config-firewall and system-config-" #~ "selinux packages replace system-config-security-level reemplazan a system-config-security-" #~ "level. system-config-selinux es parte del " #~ "paquete policycoreutils-gui." - #~ msgid "pilot-link and HAL/PolicyKit Interaction" #~ msgstr "Interacci??n entre pilot-link y HAL/PolicyKit" - #~ msgid "" #~ "The pilot-link package now blacklists the " #~ "visor module by default. Users are " @@ -17193,14 +12821,12 @@ msgstr "" #~ "series que se usaban en el pasado (normalmente /dev/pilot o /dev/ttyUSB0, /dev/ttyUSB1, y as?? sucesivamente). Por ejemplo:" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "pilot-xfer --port usb: --list\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "pilot-xfer --port usb: --list\n" - #~ msgid "" #~ "The hal-info and hal packages have " #~ "been updated to correctly set permissions for the necessary USB devices " @@ -17211,37 +12837,30 @@ msgstr "" #~ "actualizaron para poner correctamente los permisos para los dispositivos " #~ "USB necesarios usando PolicyKit. Si tiene alguna configuraci??n manual, " #~ "revierta los campos para evitar posibles conflictos." - #~ msgid "" #~ "For further information, refer to the README.fedora " #~ "included in the pilot-link package." #~ msgstr "" #~ "Para m??s informaci??n, vaya a README.fedora inclu??do " #~ "en el paquete pilot-link." - #~ msgid "Fedora Tour" #~ msgstr "Paseo por Fedora" - #~ msgid "" #~ "You can find a tour filled with pictures and videos of this exciting new " #~ "release at ." #~ msgstr "" #~ "Puede encontrar un paseo lleno de fotos y videos de esta nueva y exitante " #~ "versi??n en ." - #~ msgid "Release Summary" #~ msgstr "Resumen del Lanzamiento" - #~ msgid "" #~ "For a less technical user friendly summary of the important changes in " #~ "this release, refer to:" #~ msgstr "" #~ "Para un res??men menos t??cnico y amigable al usuario sobre los cambios " #~ "importantes de este lanzamiento, vaya a:" - #~ msgid "New in Fedora" #~ msgstr "Nuevo en Fedora" - #~ msgid "" #~ "This release includes significant new versions of many key components and " #~ "technologies. The following sections provide a brief overview of major " @@ -17251,10 +12870,8 @@ msgstr "" #~ "y tecnolog??as importantes. Las siguientes secciones proveen una " #~ "descripci??n resumida de los cambios principales desde el ??ltimo " #~ "lanzamiento de Fedora." - #~ msgid "Spins" #~ msgstr "Empaquetados" - #~ msgid "" #~ "Fedora includes several different spins, which are " @@ -17272,7 +12889,6 @@ msgstr "" #~ "finales. Adem??s de la im??gen boot.iso para la " #~ "instalaci??n en red, los usuarios tienen las siguientes opciones de " #~ "empaquetado:" - #~ msgid "" #~ "A regular Fedora image for desktops, workstations, and server users. This " #~ "spin provides a good upgrade path and similar environment for users of " @@ -17281,7 +12897,6 @@ msgstr "" #~ "La imagen regular para usuarios de escritorios, estaciones de trabajos y " #~ "servidores. Este empaquetamiento provee una buena forma de actualizar un " #~ "entorno similar para usuarios de versiones previas de Fedora." - #~ msgid "" #~ "One of several Live images that can be run from a disc or USB flash " #~ "device, and can be installed to hard disk as desired. Refer to the " #~ "\"Viva\" para m??s informaci??n sobre las im??genes Viva." - #~ msgid "" #~ "More custom spins are available at . These Live images can be used on USB media via the " @@ -17303,10 +12917,8 @@ msgstr "" #~ "spins.fedoraproject.org\"/>. Recuerde que estas im??genes Vivas se pueden " #~ "usar en medios USB v??a el utilitario livecd-iso-to-disk disponible en el paquete livecd-tools." - #~ msgid "Jigdo" #~ msgstr "Jigdo" - #~ msgid "" #~ "Fedora releases are also available via Jigdo. This distribution method " #~ "can improve the speed of obtaining the installation ISO images. Instead " @@ -17326,7 +12938,6 @@ msgstr "" #~ "la b??squeda de estos bits, le puede decir a Jigdo que busque un DVD o CD " #~ "que ya tiene en su m??quina, y ahorrar descargas redundantes. Esta " #~ "caracter??stica se vuelve particularmente ??til si Ud.:" - #~ msgid "" #~ "Download all the test releases and then get the final release, in which " #~ "case you have 90% of the data already with each subsequent download." @@ -17334,20 +12945,16 @@ msgstr "" #~ "Descargue todos los lanzamientos de prueba y luego obtenga la versi??n " #~ "final, en cuyo caso tendr?? cerca del 90% de los datos con cada descarga " #~ "subsecuente." - #~ msgid "" #~ "Download both the DVD and the CD set, in which case the DVD holds 95% of " #~ "the data needed for the CD sets." #~ msgstr "" #~ "Descargue ambos conjuntos de DVD y CD, en cuyo caso el DVD tiene el 95% " #~ "de los datos que se necesitan para los conjuntos de CD." - #~ msgid "Download any combination of the above." #~ msgstr "Descargue cualquier combinaci??n de las de arriba." - #~ msgid "Upgrading using PreUpgrade" #~ msgstr "Actualizando usando PreUpgrade" - #~ msgid "" #~ "PreUpgrade is an application users run on an existing Fedora 7 or 8 " #~ "installation, that resolves and downloads packages required to upgrade " @@ -17358,27 +12965,22 @@ msgstr "" #~ "Fedora 7 o Fedora 8, que resuelve y descarga los paquetes necesarios para " #~ "actualizar Fedora. Mientras que PreUpgrade descarga los paquetes " #~ "necesarios, los usuarios pueden seguir usando la instalaci??n actual." - #~ msgid "To use PreUpgrade to upgrade Fedora 8 to Fedora 9:" #~ msgstr "Para usar PreUpgrade para actualizar Fedora 8 a Fedora 9:" - #~ msgid "Back up all important data before upgrading." #~ msgstr "Respalde todos los datos importantes antes de actualizar." - #~ msgid "" #~ "Run the yum update command as root to make sure all " #~ "packages are updated to their latest versions." #~ msgstr "" #~ "Ejecute el comando yum update como root para " #~ "asegurarse que todos los paquetes est??n actualizados a la ??ltima versi??n." - #~ msgid "" #~ "Run the yum install preupgrade command as root to " #~ "install PreUpgrade." #~ msgstr "" #~ "Ejecutar el comando yum install preupgrade como root " #~ "para instalar PreUpgrade." - #~ msgid "" #~ "Select Fedora 9 (Sulphur) on the " #~ "Choose desired release screen, and click " @@ -17387,17 +12989,14 @@ msgstr "" #~ "Seleccione Fedora 9 (Sulphur) en la pantalla " #~ "Elija la versi??n deseada y haga clic en " #~ "el bot??n Aplicar." - #~ msgid "" #~ "When all of the packages have downloaded, reboot your system to start the " #~ "Fedora 9 installer." #~ msgstr "" #~ "Cuando todos los paquetes se hayan descargado, reinicie su sistema para " #~ "iniciar el instalador de Fedora 9." - #~ msgid "For further information, refer to the PreUpgrade Wiki:" #~ msgstr "Para m??s informaci??n, vaya a esta p??gina Wiki de PreUpgrade:" - #~ msgid "" #~ "This release features GNOME 2.22. GNOME now includes a webcam photo and video " @@ -17414,16 +13013,13 @@ msgstr "" #~ "internacional, soporte para Google Calendar y etiquetas personalizadas en " #~ "Evolution, adem??s de Escritorio Remoto e integraci??n con " #~ "PolicyKit" - #~ msgid "" #~ "KDE 4.0.3 is available in the KDE Live image as well as the regular DVD." #~ msgstr "" #~ "KDE 4.0.3 est?? ahora disponible en la im??gen Viva KDE as?? como tambi??n en " #~ "el DVD regular." - #~ msgid "Xfce 4.4.2 is available as part of this release." #~ msgstr "Xfce 4.4.2 est?? disponible en este lanzamiento." - #~ msgid "" #~ " " #~ "NetworkManager 0.7 provides improved mobile broadband support, " @@ -17436,7 +13032,6 @@ msgstr "" #~ "m??vil, incluyendo dispositivos GSM y CDMA, y ahora da soporte para " #~ "m??ltiples dispositivos y redes ad-hoc para compartir conexiones. Ahora se " #~ "habilita por defecto en instalaciones por DVD, CD, red e im??genes Vivas." - #~ msgid "" #~ "The Fedora installer, Anaconda, now supports " #~ "partition resizing for ext2/3, NTFS filesystems, creating and installing " @@ -17452,14 +13047,12 @@ msgstr "" #~ "de la segunda escena y los paquetes de software. Una im??gen redise??ada " #~ "m??s grande, boot.iso tiene ahora un instalador de " #~ "segunda escena parcial por esta raz??n." - #~ msgid "" #~ "Live USB images now support persistence, so your data and setting changes " #~ "will be preserved even after rebooting." #~ msgstr "" #~ "Las im??gnes USB Vivas ahora soportan la persistencia, para que los " #~ "cambios a sus datos sean preservados a??n despu??s de reiniciar." - #~ msgid "" #~ "PackageKit, a new set " #~ "of graphical and console tools, with a framework for cross-distribution " @@ -17477,7 +13070,6 @@ msgstr "" #~ "vez de Pup. M??s all?? de " #~ "PackageKit, la performance de yum ha sido mejorada considerablemente. " - #~ msgid "" #~ "FreeIPA makes managing auditing, identity and policy processes easier by " #~ "providing web-based and command line provisioning, and administration " @@ -17490,7 +13082,6 @@ msgstr "" #~ "y herramientas de administraci??n. FreeIPA combina el poder del Servidor " #~ "de Directorios de Fedora con FreeRADIUS, Kerberos de MIT, NTP y DNS para " #~ "prover una soluci??n f??cil y completa." - #~ msgid "" #~ "Ext4, the next " #~ "version of the mature and stable ext3 filesystem is available as a option " @@ -17501,7 +13092,6 @@ msgstr "" #~ "versi??n del sistema de archivo ext3 maduro y estable est?? disponible como " #~ "una opci??n en este lanzamiento. Ext4 provee una performance mejorada, una " #~ "mayor capacidad de almacenamiento y muchas otras caracter??sticas nuevas." - #~ msgid "" #~ "This release of Fedora uses Upstart, an event-based replacement " @@ -17510,7 +13100,6 @@ msgstr "" #~ "Este lanzamiento de Fedora usa Upstart, un reemplazo basado en " #~ "eventos del demonio /sbin/init." - #~ msgid "" #~ "Firefox 3 (beta 5) brings a number of major improvements including a " #~ "native look and feel, desktop integration, the new Places replacement for " @@ -17519,7 +13108,6 @@ msgstr "" #~ "Firefox 3 (beta 5) trae un n??mero de mejoras importantes que incluyen una " #~ "vista y sentir nativa, integraci??n con el escritorio, el reemplazo " #~ "Lugares para los marcadores y una nueva barra de direcciones mejoradas." - #~ msgid "" #~ "The completely free and open source Java environment OpenJDK 6 is " #~ "installed by default. incluye un plugin de navegador basado en GCJ y esta disponible " #~ "para las arquitecturas x86 y x86_64. GCJ esta disponible por defecto en " #~ "la arquitectura PPC. " - #~ msgid "" #~ "Fedora now includes Perl 5.10.0, which features a " @@ -17544,17 +13131,14 @@ msgstr "" #~ "Fedora ahora incluye Perl 5.10.0, que usa menos memoria " #~ "e incluye otras mejoras." - #~ msgid "" #~ "Fedora now includes TeXLive to replace the older, unmaintained TeX distribution." #~ msgstr "" #~ "Fedora ahora incluye TeXLive un reemplazo del viejo TeX que ya no es mantenido." - #~ msgid "Fedora 9 features a 2.6.25 based kernel." #~ msgstr "Fedora 9 se basa en el kernel 2.6.25." - #~ msgid "" #~ "Kernel crashes can be more automatically reported to and diagnosed in a friendly way via the " @@ -17566,27 +13150,20 @@ msgstr "" #~ "amigable v??a el paquete kerneloops que se instala por " #~ "defecto. Las firmas de las colgadas son com??nmente conocidas como oops en " #~ "Linux." - #~ msgid "" #~ "Work on the start-up and shutdown in X has yielded noticeable " #~ "improvements." #~ msgstr "El trabajo sobre el inicio y apagado de X mostr?? notables mejoras." - #~ msgid "Road Map" #~ msgstr "Hoja de Ruta" - #~ msgid "Xiph.Org Formats" #~ msgstr "Formatos de Ogg y de la Fundaci??n Xiph.Org" - #~ msgid "MP3 Support" #~ msgstr "Soporte MP3" - #~ msgid "DVD Support" #~ msgstr "Soporte DVD" - #~ msgid "Flash Support" #~ msgstr "Soporte de Flash" - #~ msgid "" #~ "Fedora include a variety of tools for easily mastering and burning CDs " #~ "and DVDs. GNOME users can burn directly from the Nautilus file manager. " @@ -17605,24 +13182,20 @@ msgstr "" #~ "para estas tareas. Las herramientas de consola incluyen " #~ "cdrecord, readcd, mkisofs, y otras aplicaciones populares." - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "yum install sendmail-cf\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "yum install sendmail-cf\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "make -C /etc/mail\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "make -C /etc/mail\n" - #~ msgid "Direct Installation" #~ msgstr "Instalaci??n Directa" - #~ msgid "" #~ "You can add or as a " #~ "boot loader option to perform a direct installation without booting up " @@ -17631,7 +13204,6 @@ msgstr "" #~ "Puede agregar o como " #~ "una opci??n de arranque para realizar una instalaci??n directa sin arrancar " #~ "el CD/DVD vivo." - #~ msgid "" #~ "Work has continued to better integrate the Live images with the rest of " #~ "the system, and improve the tools used for building them. The " @@ -17644,7 +13216,6 @@ msgstr "" #~ "utilitario livecd-creator ahora provee un API para " #~ "construir interfases alternativas as?? como herramientas para otros tipos " #~ "de im??genes." - #~ msgid "" #~ "The Fedora Legacy Project was a community-supported open source project " #~ "to extend the lifecycle of select \"maintenance mode\" Red Hat Linux and " @@ -17663,10 +13234,8 @@ msgstr "" #~ "soporte de versiones viejas de Fedora Core como fue planeado. Por ahora, " #~ "Fedora Core 4 y las versiones previas ya no son mantenidas. Fedora Core 5 " #~ "no ser?? m??s mantenida 30 d??as despu??s del lanzamiento de Fedora 7." - #~ msgid "Legacy Repo was included in Fedora Core 6" #~ msgstr "El Repo del Legado fue Inclu??do en Fedora Core 6" - #~ msgid "" #~ "Fedora Core 6 shipped with a software repository configuration for Fedora " #~ "Legacy. This repository was not enabled by default in the Fedora Core 6 " @@ -17675,31 +13244,26 @@ msgstr "" #~ "Fedora Core 6 viene con una configuraci??n de repositorio de software para " #~ "el Legado de Fedora. Este repositorio no est?? habilitado por defecto en " #~ "esta versi??n." - #~ msgid "" #~ "Tickless support for x86 64-bit systems (32-bit was added previously), " #~ "which greatly improves power management." #~ msgstr "" #~ "Soporte para tickless en x86 64 bit (el soporte para 32 bit fue agregado " #~ "previamente), lo que mejora notablemente la administraci??n de energ??a." - #~ msgid "Some elements of the realtime kernel project." #~ msgstr "Algunos elementos del proyecto del kernel de tiempo real." - #~ msgid "" #~ "The kernel has a new version naming scheme to more closely match the " #~ "upstream version naming scheme." #~ msgstr "" #~ "El kernel tiene un nuevo esquema de versi??n para acercarse m??s al esquema " #~ "de versiones de m??s arriba." - #~ msgid "" #~ "The kernel spec file is now named kernel.spec rather " #~ "than kernel-2.6.spec." #~ msgstr "" #~ "El archivo spec del kernel se llama ahora kernel.spec en vez de kernel-2.6.spec." - #~ msgid "" #~ "The kernel spec file has new macros that ease the kernel building " #~ "process. Refer to para m??s informaci??n." - #~ msgid "" #~ "The kernel in Fedora 9 no longer loads modules by default for ISA sound " #~ "cards. Load the module by hand using the command modprobe module-" @@ -17721,10 +13284,8 @@ msgstr "" #~ "module-name, o agregue una entrada en /etc/modprobe." #~ "conf. Por ejemplo, para Creative SoundBlaster AWE64, agregue " #~ "la siguiente entrada:" - #~ msgid "OpenJDK" #~ msgstr "OpenJDK" - #~ msgid "" #~ "Fedora 9 includes OpenJDK 6, a Free Software implementation of the Java " #~ "Platform, Standard Edition. OpenJDK 6 is not yet Java compatible; work is " @@ -17733,13 +13294,10 @@ msgstr "" #~ "Fedora 9 incluye OpenJDK 6, una implementaci??n de c??digo abierto de la " #~ "Plataforma Java, Edici??n Est??ndar. OpenJDK 6 todav??a no es Java " #~ "compatible; todav??a se est??n realizando trabajos para certificarlo." - #~ msgid "Fedora will track Sun's stable OpenJDK 6 branch." #~ msgstr "Fedora prestar?? atenci??n a la rama OpenJDK 6 estable de Sun." - #~ msgid "OpenJDK Replaces IcedTea" #~ msgstr "OpenJDK reemplaza IcedTea" - #~ msgid "" #~ "Sun has replaced most of the encumbrances for which IcedTea was providing " #~ "replacements. For the rest of the encumbrances, replacements have been " @@ -17749,31 +13307,26 @@ msgstr "" #~ "cuales IcedTea estaba proveyendo reemplazos. Para el resto de esas cosas " #~ "de alto nivel, los reemplazos han sido mezclados con las del proyecto " #~ "IcedTea." - #~ msgid "" #~ "IcedTea's mandate is to merge as much as possible with OpenJDK, so the " #~ "differences between IcedTea and OpenJDK should diminish over time." #~ msgstr "" #~ "El mandato de IcedTea era mezclarse lo m??s posible con OpenJDK, para que " #~ "las diferencias entre IcedTea y OpenJDK disminuyeran con el tiempo. " - #~ msgid "" #~ "OpenJDK 6 is a stable branch, whereas OpenJDK 7 is unstable, and is not " #~ "expected to ship a stable release until 2009." #~ msgstr "" #~ "OpenJDK 6 es una rama estable, mientras que OpenJDK 7 es inestable, y no " #~ "se espera que sea estable hasta 2009." - #~ msgid "Sun has licensed the OpenJDK trademark for use in Fedora." #~ msgstr "Sun ha dado licencia de OpenJDK para usarlo en Fedora." - #~ msgid "" #~ "Shipping both OpenJDK 6 and IcedTea would have been confusing, and would " #~ "have added size to the distribution." #~ msgstr "" #~ "Disponer de OpenJDK 6 y IcedTea hubiera sido confuso, y hubiera agregado " #~ "tama??o a la distribuci??n." - #~ msgid "" #~ "IcedTea continues to provide autotools support ( autoconf , automake , libtool , and " @@ -17788,10 +13341,8 @@ msgstr "" #~ "bits, soporte de plugin, soporte Web Start y parches para integrar " #~ "OpenJDK en Fedora. Las fuentes de IcedTea se incluyen en el SRPM " #~ "java-1.6.0-openjdk." - #~ msgid "Handling Java Applets" #~ msgstr "Manejo de los Applets de Java" - #~ msgid "" #~ "Upstream OpenJDK does not provide a plugin. The Fedora OpenJDK packages " #~ "include an adaptation of gcjwebplugin, that runs " @@ -17803,7 +13354,6 @@ msgstr "" #~ "aplicaciones sin firmar en un navegador, con seguridad. Este plugin esta " #~ "empaquetado bajo el nombre de java-1.6.0-openjdk-plugin." - #~ msgid "" #~ "The gcjwebplugin adaptation has no support for the " #~ ", por lo que los applets que conf??an " #~ "en este puente no funcionar??n. Existe soporte experimental en los " #~ "repositorios de IcedTea, pero no estan listos para Fedora. " - #~ msgid "" #~ "The gcjwebplugin adaptation does not support signed " @@ -17829,7 +13378,6 @@ msgstr "" #~ "applets firmados. Los applets firmados funcionar??n en modo no " #~ "confiable. Existe soporte experimental en los repositorios de IcedTea, " #~ "pero no estan listos para Fedora. " - #~ msgid "" #~ "Upstream OpenJDK does not provide Web Start support. Experimental Web " #~ "Start support via NetXNetX est?? presente en el repositorio de IcedTea, pero no " #~ "est?? listo para salir con Fedora." - #~ msgid "" #~ "An incompatibility between Fedora and the JPackage jpackage-" #~ "utils , that prevented installing JPackage's jpackage-" @@ -17851,13 +13398,10 @@ msgstr "" #~ "package>, que evitaba instalar jpackage-utils de " #~ "JPackage en Fedora, fue resuelta en este lanzamiento." - #~ msgid "Fedora Installation Guide" #~ msgstr "Gu??a de Instalaci??n de Fedora" - #~ msgid "Downloading Large Files" #~ msgstr "Descarga de Archivos Grandes" - #~ msgid "" #~ "Anaconda tests the integrity of installation " #~ "media by default. This function works with the CD, DVD, hard drive ISO, " @@ -17873,7 +13417,6 @@ msgstr "" #~ "de instalaci??n, y antes de reportar cualquier error relativo a la " #~ "instalaci??n. Muchos de los errores reportados son actualmente debidos a " #~ "CDs o DVDs mal grabados." - #~ msgid "" #~ "The mediacheck function is highly sensitive, and may " #~ "report some usable discs as faulty. This result is often caused by disc " @@ -17890,7 +13433,6 @@ msgstr "" #~ "arrancar presione cualquir tecla para entrar en el men??. Luego presione " #~ "la tecla Tab, agregue la opci??n
Enter the password for the root account " "when prompted." msgstr "" -"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre programvara, som inte installeras som standard. Anv??ndare som beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen p?? ett Fedorasystem, anv??nd f??ljande kommando i ett terminalf??nster: \n" +"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre " +"program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre " +"programvara, som inte installeras som standard. Anv??ndare som " +"beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under " +"installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att " +"installera paketgruppen p?? ett Fedorasystem, anv??nd f??ljande kommando i ett " +"terminalf??nster: \n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Ange l??senordet f??r root-kontot n??r fr??gan kommer." +" Ange l??senordet f??r root-kontot n??r fr??gan " +"kommer." #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:29 @@ -2480,7 +2506,11 @@ msgid "" "Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus " "system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " "Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." -msgstr "Tidigare utg??vor av Fedora levererades med en s??kerhetspolicy f??r systembussen D-Bus som var oavsiktligt till??tande (se CVE-2008-4311). I Fedora 11 har policyn ??ndrats till att inte till??ta metodanrop i utg??ngsl??get." +msgstr "" +"Tidigare utg??vor av Fedora levererades med en s??kerhetspolicy f??r " +"systembussen D-Bus som var oavsiktligt till??tande (se CVE-2008-4311). I " +"Fedora 11 har policyn ??ndrats till att inte till??ta metodanrop i " +"utg??ngsl??get." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:6 @@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:10 #, no-c-format msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:" -msgstr "De f??ljande paketen ??r nya eller uppdaterade i Fedora 11:" +msgstr "F??ljande paket ??r nya eller uppdaterade i Fedora 11:" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:15 @@ -2513,7 +2543,7 @@ msgstr "Apparatverktyg" #: Devel-Tools.xml:18 #, no-c-format msgid "ace" -msgstr "" +msgstr "ace" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:20 @@ -2524,19 +2554,19 @@ msgid "" "package>, ace-banners, ace-basic-site, " "ace-mysql, ace-php, ace-" "postgres, and ace-ssh." -msgstr "" +msgstr "Sviten ace av verktyg f??r apparater har uppgraderats till version 0.0.6, inklusive ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres och ace-ssh." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Languages" msgstr "Spr??k" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "clisp" -msgstr "Eclipse" +msgstr "clisp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:40 @@ -2545,13 +2575,13 @@ msgid "" "clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " "number of changes, please review the project's site ()." -msgstr "" +msgstr "clisp (Common Lisp) har uppdaterats till 2.47. Det finns ett antal ??ndringar, granska projektets sajt ()." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:48 #, no-c-format msgid "GCC" -msgstr "" +msgstr "GCC" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 @@ -2560,16 +2590,13 @@ msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" -"Flera moduler ??r nu tillg??ngliga i Fedora 10, inklusive drupal-" -"date, -cck, -views och " -"-service_links." +msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat och gcc-objc." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Syntax Changes" -msgstr "" +msgstr "Syntax??ndringar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 @@ -2578,13 +2605,13 @@ msgid "" "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " "existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." -msgstr "" +msgstr "N??gra av ??ndringarna inneb??r syntax??ndringar som skulle kunna g??ra s??nder existerande kod. Granska NEWS-filerna p?? noga f??re uppgradering." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:69 #, no-c-format msgid "gcl" -msgstr "" +msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:71 @@ -2593,25 +2620,25 @@ msgid "" "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " "great many bugs. Project site: ." -msgstr "" +msgstr "GNU Common Lisp ??r uppdaterat till 2.68pre. Denna l??nge f??rv??ntade utg??va r??ttar ett stort antal fel. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:78 #, no-c-format msgid "gforth" -msgstr "" +msgstr "gforth" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:80 #, no-c-format msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language." -msgstr "" +msgstr "Snabb och portabel implementation av spr??ket ANS Forth." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:84 #, no-c-format msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of gforth." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inneh??ller verion 0.7.0 av gforth." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 @@ -2620,7 +2647,7 @@ msgid "" "There are a large number of changes to gforth in this " "release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " "proceeding." -msgstr "" +msgstr "Det har gjorts ett stort antal ??ndringar av gforth i denna utg??va. Utvecklare uppmuntras best??mt att titta p?? projektets sajt innan de g??r vidare." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:96 @@ -2628,13 +2655,13 @@ msgstr "" msgid "" "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "" +msgstr "Projectsajt: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 #, no-c-format msgid "gprolog" -msgstr "" +msgstr "gprolog" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:106 @@ -2643,13 +2670,13 @@ msgid "" "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " "largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " "at ." -msgstr "" +msgstr "GNU Prolog har uppdaterats till version 1.3.1. ??ndringarna sedan 1.3.0 ??r f??r de mesta av karakt??ren felr??ttningar. Programmeraren kan vilja se ??ver NEWS-filen p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:116 #, no-c-format msgid "iasl" -msgstr "" +msgstr "iasl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:118 @@ -2660,13 +2687,13 @@ msgid "" "number of functions have changed names. The developer should review " "before proceeding." -msgstr "" +msgstr "Kompilatorn f??r Intel Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) har uppgraderats till version 20090123. Detta ??r den f??rsta uppdateringen sedan 2006 och ett antal funktioner har ??ndrat namn. Utvecklaren b??r se ??ver f??re han/hon g??r vidare." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:131 #, no-c-format msgid "mingw32-gcc" -msgstr "" +msgstr "mingw32-gcc" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:133 @@ -7257,7 +7284,24 @@ msgid "" "dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " "therefore see a reduction in power usage of their system." -msgstr "F??r att g??ra det m??jligt f??r anv??ndare att ??vervaka sina systems beteende och f??rb??ttra str??mf??rbrukningen i allm??nhet, har flera f??rb??ttringar gjorts i Fedora 11: Tv?? nya systemtap-skript f??r att ??vervaka disk- och n??tverksaktivitet hos k??rande program Ett ramverkspaket f??r arbetsbelastning kallat BLTK tillagt f??r att erbjuda upprepbara tester F??rb??ttrade program f??r att reducera on??dig disk- och/eller n??tverksaktivitet Flera nya funktioner aktiverade f??r att spara str??m: relatime-alternativ f??r filfilsystemet Autmatiserad start/stopp av tj??nster relaterade till h??rdvara USB autosuspend aktiverat f??r enheter k??nda f??r att fungera Valbar tj??nst tuned tillagt f??r att dynamiskt anpassa systeminst??llningar till den aktuella anv??ndningen Anv??ndare av Fedora 11 b??r d??rf??r se en reduktion av str??manv??ndningen p?? sina system." +msgstr "" +"F??r att g??ra det m??jligt f??r anv??ndare att ??vervaka sina systems beteende " +"och f??rb??ttra str??mf??rbrukningen i allm??nhet, har flera f??rb??ttringar gjorts " +"i Fedora 11: Tv?? nya systemtap-skript f??r " +"att ??vervaka disk- och n??tverksaktivitet hos k??rande program Ett ramverkspaket f??r arbetsbelastning kallat " +"BLTK tillagt f??r att erbjuda upprepbara tester " +" F??rb??ttrade program f??r att reducera on??dig disk- och/" +"eller n??tverksaktivitet Flera nya " +"funktioner aktiverade f??r att spara str??m: " +"relatime-alternativ f??r filfilsystemet Autmatiserad start/stopp " +"av tj??nster relaterade till h??rdvara " +"USB autosuspend aktiverat f??r enheter k??nda f??r att fungera Valbar tj??nst tuned tillagt f??r att dynamiskt " +"anpassa systeminst??llningar till den aktuella anv??ndningen Anv??ndare av " +"Fedora 11 b??r d??rf??r se en reduktion av str??manv??ndningen p?? sina system." #. Tag: term #: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 @@ -7306,7 +7350,12 @@ msgid "" "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " "significantly." -msgstr "F??r n??rvarande st??ds tv?? s??dana metadataformat: DDF - SNIA:s standardformat. Intel Matrix - Metadatat som anv??nds av sena Intel ICH styrneheter. Taktiken f??r enhetsnamn har ocks?? ??ndrats avsev??rt." +msgstr "" +"F??r n??rvarande st??ds tv?? s??dana metadataformat: " +" DDF - SNIA:s standardformat. " +"Intel Matrix - Metadatat som anv??nds av sena Intel ICH styrneheter. " +" Taktiken f??r enhetsnamn har ocks?? ??ndrats " +"avsev??rt." #. Tag: term #: SystemDaemons.xml:115 @@ -8107,13 +8156,16 @@ msgstr "Alternativ att ta bort lagringen vid radering av en virtuell maskin" msgid "" "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " "storage to a new or existing guest" -msgstr "Filbl??ddrare f??r lagrings-pooler och -volymer f??r libvirt, att anv??ndas n??r man l??gger till lagring till en ny eller existerande g??st" +msgstr "" +"Filbl??ddrare f??r lagrings-pooler och -volymer f??r libvirt, att anv??ndas n??r " +"man l??gger till lagring till en ny eller existerande g??st" #. Tag: para #: Virtualization.xml:542 #, no-c-format msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines" -msgstr "Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella maskiner" +msgstr "" +"Tilldelning av fysiska enheter (PCI, USB) till existerande virtuella maskiner" #. Tag: para #: Virtualization.xml:548 @@ -8206,7 +8258,10 @@ msgid "" "New virt-clone option , " "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " "defined guest" -msgstr "Ny flagga till virt-clone, som g??r att man kan klona en g??st fr??n en XML-fil, ist??llet f??r att kr??va en existerande, definierad g??st" +msgstr "" +"Ny flagga till virt-clone, som g??r att man kan klona en g??st fr??n en XML-fil, ist??llet f??r " +"att kr??va en existerande, definierad g??st" #. Tag: para #: Virtualization.xml:619 @@ -8214,7 +8269,10 @@ msgstr "Ny flagga till virt-clonevirt-install option , allows " "creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" -msgstr "Ny flagga till virt-install, som g??r att man kan skapa en g??st fr??n en existerande diskavbild, och g?? f??rbi OS-installationsfasen" +msgstr "" +"Ny flagga till virt-install, " +"som g??r att man kan skapa en g??st fr??n en existerande diskavbild, och g?? " +"f??rbi OS-installationsfasen" #. Tag: para #: Virtualization.xml:627 @@ -8222,7 +8280,9 @@ msgstr "Ny flagga till virt-install msgid "" "New virt-install option , " "for connecting a physical host device to the guest" -msgstr "Ny flagga till virt-install, f??r att ansluta en fysisk v??rds enhet till g??sten" +msgstr "" +"Ny flagga till virt-install, f??r att ansluta en fysisk v??rds enhet till g??sten" #. Tag: para #: Virtualization.xml:634 @@ -8264,7 +8324,9 @@ msgstr "St??d tillagt f??r diskkontrollsummor till virt-image msgid "" "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " "boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" -msgstr "F??rb??ttrat st??d f??r URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus k??rna och boot.iso, Mandrivas k??rna och Solaris Xen paravirt" +msgstr "" +"F??rb??ttrat st??d f??r URL-installation: Debians Xen paravirt, Ubuntus k??rna " +"och boot.iso, Mandrivas k??rna och Solaris Xen paravirt" #. Tag: para #: Virtualization.xml:666 @@ -8503,7 +8565,12 @@ msgid "" "filename> file lists changes, UPDATE describes how to " "update. README.migration describes how to migrate your " "existing data." -msgstr "moin ??r uppdaterat till 1.8.2. Anv??ndare b??r ta en titt p?? filerna i /user/share/doc/moin-1.8.2/*. Filen CHANGES r??knar upp ??ndringar, UPDATE beskriver hur man uppdaterar update. README.migration besrkiver hur man kan migrera sina existerande data." +msgstr "" +"moin ??r uppdaterat till 1.8.2. Anv??ndare b??r ta en titt " +"p?? filerna i /user/share/doc/moin-1.8.2/*. Filen " +"CHANGES r??knar upp ??ndringar, UPDATE beskriver hur man uppdaterar update. README.migration besrkiver hur man kan migrera sina existerande data." #. Tag: title #: Welcome.xml:6 @@ -8646,7 +8713,9 @@ msgstr "" msgid "" "This section contains information related to the X Window System " "implementation, Xorg, provided with Fedora." -msgstr "Detta avsnitt inneh??ller information som ??r relaterad till den implementation av f??nstersystemet X, Xorg, som tillhandah??lls av Fedora." +msgstr "" +"Detta avsnitt inneh??ller information som ??r relaterad till den " +"implementation av f??nstersystemet X, Xorg, som tillhandah??lls av Fedora." #. Tag: title #: Xorg.xml:17 @@ -8667,7 +8736,16 @@ msgid "" "Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." -msgstr "Tangentkombinationen CtrlAltBacksteg f??r att d??da X-servern har tagits bort fr??n standard-XKB-kartorna. F??r att ??terst??lla den m??ste du aktivera xkb-alternativet terminate:ctrl_alt_bksp. Fr??n huvudmenyn, v??lj System > Inst??llningar > Tangentbord. I dialogen Tangentbordsinst??llningar, v??lj fliken Layout, v??lj sedan Layout-alternativ. V??lj Tangentsekvens f??r att d??da X-servern och klicka i rutan f??r Control + Alt + Backsteg." +msgstr "" +"Tangentkombinationen CtrlAltBacksteg f??r att d??da X-servern har " +"tagits bort fr??n standard-XKB-kartorna. F??r att ??terst??lla den m??ste du " +"aktivera xkb-alternativet terminate:ctrl_alt_bksp. Fr??n " +"huvudmenyn, v??lj System > Inst??llningar > Tangentbord. I " +"dialogen Tangentbordsinst??llningar, v??lj fliken Layout, v??lj sedan Layout-alternativ. V??lj Tangentsekvens " +"f??r att d??da X-servern och klicka i rutan f??r Control + Alt + Backsteg." #. Tag: para #: Xorg.xml:33 @@ -8675,7 +8753,9 @@ msgstr "Tangentkombinationen CtrlAlt msgid "" "Alternatively, run the following command to enable the key combination " "temporarily:" -msgstr "Alternativt, k??r f??ljande kommando f??r att aktivera tangentbordskombinationen tillf??lligt:" +msgstr "" +"Alternativt, k??r f??ljande kommando f??r att aktivera " +"tangentbordskombinationen tillf??lligt:" #. Tag: screen #: Xorg.xml:36 @@ -8693,7 +8773,14 @@ msgid "" "in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " "It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " "unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." -msgstr "Paketet fedora-setup-keyboard l??gger automatiskt till detta XKB-alternativ n??r X-servern startas, vilket g??r tangentbordskombinationen Control + Alt + Backsteg tillg??nglig i gdm, eller om servern startas utan GNOME:s skrivbordsmilj??. Den avaktiveras n??r GNOME aktiverar den anv??ndarkonfigurerade tangentbordslayouten om inte anv??ndaren har aktiverat det i inst??llningsmenyn som beskrivs ovan." +msgstr "" +"Paketet fedora-setup-keyboard l??gger automatiskt till " +"detta XKB-alternativ n??r X-servern startas, vilket g??r " +"tangentbordskombinationen Control + Alt + " +"Backsteg tillg??nglig i gdm, eller om servern startas utan " +"GNOME:s skrivbordsmilj??. Den avaktiveras n??r GNOME aktiverar den " +"anv??ndarkonfigurerade tangentbordslayouten om inte anv??ndaren har aktiverat " +"det i inst??llningsmenyn som beskrivs ovan." #. Tag: title #: Xorg.xml:51 From transif at fedoraproject.org Mon May 4 19:45:17 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Mon, 4 May 2009 19:45:17 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/nl.po Message-ID: <20090504194517.C1C90120255@lists.fedorahosted.org> po/nl.po | 2130 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1330 insertions(+), 800 deletions(-) New commits: commit 46820296fc389000eced7ac7218277c9c21ab358 Author: warrink Date: Mon May 4 19:45:13 2009 +0000 Sending translation for Dutch diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 46dcc90..cd614d2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-03 21:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:43+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1072,9 +1072,9 @@ msgid "" "for the installed system." msgstr "" "Gebruik het Netwerkapparaten scherm om de netwerk instellingen voor het " -"nieuwe systeem te configureren. Refereer naar voor meer informatie " -"over het configureren van de netwerk instellingen voor het geinstalleerde systeem." +"nieuwe systeem te configureren. Refereer naar voor meer informatie over het " +"configureren van de netwerk instellingen voor het geinstalleerde systeem." #. Tag: title #: adminoptions.xml:255 @@ -1132,8 +1132,9 @@ msgid "" "install the vnc package." msgstr "" "Fedora bevat vncviewer, de klant beschikbaar " -"gemaakt door de ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer " -"te verkrijgen, installeer je het vnc pakket." +"gemaakt door de ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer te verkrijgen, installeer je het vnc " +"pakket." #. Tag: para #: adminoptions.xml:282 @@ -1170,8 +1171,9 @@ msgstr "aanzetten" msgid "" "To enable remote graphical access to the installation system, enter two " "options at the prompt:" -msgstr "Om grafische toegang op afstand tot het installatie systeem toe te staan, voeg je " -"twee opties toe aan de prompt:" +msgstr "" +"Om grafische toegang op afstand tot het installatie systeem toe te staan, " +"voeg je twee opties toe aan de prompt:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:302 @@ -1277,10 +1279,10 @@ msgid "" "vncviewer as a listener. In a terminal window, " "enter the command:" msgstr "" -"Om het installatie systeem automatisch met een VNC klant te laten " -"verbinden, start je de klant in de VNC (Virtual Network " -"Computing)luister mode luister " -"mode. Op Fedora systemen gebruik je de optie om de " +"Om het installatie systeem automatisch met een VNC klant te laten verbinden, " +"start je de klant in de VNC (Virtual Network Computing)luister mode luister mode. Op " +"Fedora systemen gebruik je de optie om de " "vncviewer als luisteraar te starten. Type in een " "terminal scherm het commando:" @@ -1500,8 +1502,7 @@ msgstr "Sta Alleen Syslog Toegang op Afstand toe op Veilige Netwerken" #. Tag: para #: adminoptions.xml:470 -#, no-c-format -#, fuzzy +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The rsyslog configuration detailed below does not make " "use of any of the security measures available in rsyslog " @@ -1548,8 +1549,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Restart the rsyslog service to apply the change:" msgstr "" -"Start de rsyslogd voorzieningt opnieuw op om de verandering " -"aktief te maken:" +"Start de rsyslogd voorzieningt opnieuw op om de " +"verandering aktief te maken:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:494 @@ -27734,10 +27735,12 @@ msgid "" "which may be confusing, particularly if you are used to the \"C drive\" way " "of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, " "partitions are named using the following method:" -msgstr "Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie van letters " -"en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend bent aan de \"C schijf\" manier " -"van het refereren naar harde schijven en hun partities. In de DOS/Windows wereld " -"worden partities benoemd met de volgende methode:" +msgstr "" +"Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie van " +"letters en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend bent " +"aan de \"C schijf\" manier van het refereren naar harde schijven en hun " +"partities. In de DOS/Windows wereld worden partities benoemd met de volgende " +"methode:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:935 @@ -27745,7 +27748,8 @@ msgstr "Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie msgid "" "Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/" "Windows." -msgstr "Elke partitie type wordt gecontroleerd om te bepalen of het leesbaar is door " +msgstr "" +"Elke partitie type wordt gecontroleerd om te bepalen of het leesbaar is door " "DOS/Windows." #. Tag: para @@ -27755,9 +27759,11 @@ msgid "" "If the partition's type is compatible, it is assigned a \"drive letter.\" " "The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, " "depending on the number of partitions to be labeled." -msgstr "Als het partitie type compatibel is, wordt er een \"schijf letter\" aan toegekend. " -"De schijf letters beginnen met een \"C\" en gaan verder met de volgende letters " -"afhankelijk van het aantal partities die gelabeld moeten worden." +msgstr "" +"Als het partitie type compatibel is, wordt er een \"schijf letter\" aan " +"toegekend. De schijf letters beginnen met een \"C\" en gaan verder met de " +"volgende letters afhankelijk van het aantal partities die gelabeld moeten " +"worden." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:947 @@ -27765,8 +27771,9 @@ msgstr "Als het partitie type compatibel is, wordt er een \"schijf letter\" aan msgid "" "The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the " "file system contained on that partition." -msgstr "De schijf letter kan daarna gebruikt worden om te refereren naar die partitie en " -"ook naar het bestandssysteem op die partitie." +msgstr "" +"De schijf letter kan daarna gebruikt worden om te refereren naar die " +"partitie en ook naar het bestandssysteem op die partitie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:953 @@ -27776,10 +27783,11 @@ msgid "" "information than the approach used by other operating systems. The naming " "scheme is file-based, with file names in the form of /dev/" "xxyN." -msgstr "Fedora gebruikt een naam schema dat flexibeler is en meer informatie verstrekt " -"dan de manier die door andere operating systemen wordt gebruikt. Het naam schema " -"is gebaseerd op bestanden, met bestandsnamen in de vorm van /dev/" -"xxyN." +msgstr "" +"Fedora gebruikt een naam schema dat flexibeler is en meer informatie " +"verstrekt dan de manier die door andere operating systemen wordt gebruikt. " +"Het naam schema is gebaseerd op bestanden, met bestandsnamen in de vorm van " +"/dev/xxyN." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:958 @@ -27800,9 +27808,11 @@ msgid "" "This is the name of the directory in which all device files reside. Since " "partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files " "representing all possible partitions reside in /dev/." -msgstr "Dit is de naam van de map die alle apparaat bestanden bevat. Omdat " -"er partities op de harde schijf zijn, en harde schijven zijn apparaten, bevinden " -"de bestanden die alle partities representeren zich in /dev/." +msgstr "" +"Dit is de naam van de map die alle apparaat bestanden bevat. Omdat er " +"partities op de harde schijf zijn, en harde schijven zijn apparaten, " +"bevinden de bestanden die alle partities representeren zich in /" +"dev/." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:973 @@ -27817,7 +27827,8 @@ msgid "" "The first two letters of the partition name indicate the type of device on " "which the partition resides, usually either hd (for IDE " "disks) or sd (for SCSI disks)." -msgstr "De eerste twee letters van de partitienaam geven aan op welke type apparaat " +msgstr "" +"De eerste twee letters van de partitienaam geven aan op welke type apparaat " "de partitie zich bevindt, gewoonlijk of hd (voor IDE " "schijven) of sd (voor SCSI schijven)." @@ -27834,7 +27845,8 @@ msgid "" "This letter indicates which device the partition is on. For example, " "/dev/hda (the first IDE hard disk) or /dev/" "sdb (the second SCSI disk)." -msgstr "Deze letter geeft aan op welk apparaat de partitie is. Bijvoorbeeld, " +msgstr "" +"Deze letter geeft aan op welk apparaat de partitie is. Bijvoorbeeld, " "/dev/hda (de eerste IDE harde schijf) of /dev/" "sdb (de tweede SCSI schijf)." @@ -27854,12 +27866,13 @@ msgid "" "example, /dev/hda3 is the third primary or extended " "partition on the first IDE hard disk, and /dev/sdb6 is " "the second logical partition on the second SCSI hard disk." -msgstr "Het laatse nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of extended) " -"partities zijn 1tot en met4 " -"genummerd. Logische partities beginnen met 5. " +msgstr "" +"Het laatse nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of " +"extended) partities zijn 1tot en met4 genummerd. Logische partities beginnen met 5. " "Dus, bijvoorbeeld, /dev/hda3 is de derde primaire of " -"extended partitie op de eerste IDE harde schijf, en /dev/sdb6 " -"is de tweede logische partitie op de tweede SCSI harde schijf." +"extended partitie op de eerste IDE harde schijf, en /dev/sdb6 is de tweede logische partitie op de tweede SCSI harde schijf." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1005 @@ -27870,11 +27883,13 @@ msgid "" "under Fedora. Of course, this does not mean that Fedora can access data on " "every type of partition, but in many cases it is possible to access data on " "a partition dedicated to another operating system." -msgstr "Er is geen onderdeel van deze naam conventie die afhangt van de partitie type; " -"in tegenstelling tot DOS/Windows, kunnen alle partities " -"in Fedora geidentificeerd worden. Dat betekent natuurlijk niet dat Fedora toegang kan " -"krijgen tot data op elk type partitie, maar in veel gevallen is het mogelijk om toegang te " -"hebben tot data op een partitie die aan een ander operating systeem is toegekend." +msgstr "" +"Er is geen onderdeel van deze naam conventie die afhangt van de partitie " +"type; in tegenstelling tot DOS/Windows, kunnen alle " +"partities in Fedora geidentificeerd worden. Dat betekent natuurlijk niet dat " +"Fedora toegang kan krijgen tot data op elk type partitie, maar in veel " +"gevallen is het mogelijk om toegang te hebben tot data op een partitie die " +"aan een ander operating systeem is toegekend." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1010 @@ -27882,8 +27897,9 @@ msgstr "Er is geen onderdeel van deze naam conventie die afhangt van de partitie msgid "" "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you " "are setting up the partitions Fedora requires." -msgstr "Houd deze informatie in gedachte; het maakt het instellen van de partities die " -"Fedora nodig heeft een stuk eenvoudiger." +msgstr "" +"Houd deze informatie in gedachte; het maakt het instellen van de partities " +"die Fedora nodig heeft een stuk eenvoudiger." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1016 @@ -27905,10 +27921,11 @@ msgid "" "other operating systems, most of the time you will have no problems. " "However, there are certain combinations of Linux and other operating systems " "that require extra care." -msgstr "Als jouw partities van Fedora een harde schijf delen met partities die door een ander " -"operating systeem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen hebben. " -"Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere operating systemen " -"die extra aandacht vragen." +msgstr "" +"Als jouw partities van Fedora een harde schijf delen met partities die door " +"een ander operating systeem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen " +"hebben. Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere operating " +"systemen die extra aandacht vragen." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1028 @@ -27943,12 +27960,12 @@ msgid "" "Windows, it is relatively simple: Each partition gets a \"drive letter.\" " "You then use the correct drive letter to refer to files and directories on " "its corresponding partition." -msgstr "Een gebied wat veel mensen die nieuw zijn met Linux verwarrend vinden is hoe " +msgstr "" +"Een gebied wat veel mensen die nieuw zijn met Linux verwarrend vinden is hoe " "partities worden gebruikt en benaderd door het Linux operating systeem. In " -"DOS/Windows is het relatief simpel. Elke partitie krijgt een \"schijf letter\". " -"Je gebruikt daarna de juiste letter om naar de bestanden en mappen te " +"DOS/Windows is het relatief simpel. Elke partitie krijgt een \"schijf letter" +"\". Je gebruikt daarna de juiste letter om naar de bestanden en mappen te " "refereren op de corresponderende partitie." -"" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1042 @@ -27961,13 +27978,15 @@ msgid "" "directory through a process known as mounting. " "Mounting a partition makes its storage available starting at the specified " "directory (known as a mount point)." -msgstr "Dat is helemaal anders dan de manier waarop Linux met partities omgaat en, wat " -"dat betreft, met schijf opslag in het algemeen. Het belangrijkste verschil is dat elke " -"partitie wordt gebruikt om deel te maken van de opslag benodigd om een enkele " -"set van bestanden en mappen te ondersteunen. Dit wordt gedaan door een partitie " -"te associeren met een map door middel van een proces bekend staat als " -"aankoppelen. Een partitie aankoppelen maakt zijn opslagruimte beschikbaar " -"te beginnen met de opgegeven map (bekend als aankoppelpunt)." +msgstr "" +"Dat is helemaal anders dan de manier waarop Linux met partities omgaat en, " +"wat dat betreft, met schijf opslag in het algemeen. Het belangrijkste " +"verschil is dat elke partitie wordt gebruikt om deel te maken van de opslag " +"benodigd om een enkele set van bestanden en mappen te ondersteunen. Dit " +"wordt gedaan door een partitie te associeren met een map door middel van een " +"proces bekend staat als aankoppelen. Een partitie " +"aankoppelen maakt zijn opslagruimte beschikbaar te beginnen met de opgegeven " +"map (bekend als aankoppelpunt)." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1048 @@ -27979,12 +27998,14 @@ msgid "" "filename>. So the file /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ " "would be stored on /dev/hda5, while the file /" "etc/gdm/custom.conf would not." -msgstr "Bijvoorbeeld, als partitie /dev/hda5 is aangekoppeld op " +msgstr "" +"Bijvoorbeeld, als partitie /dev/hda5 is aangekoppeld op " "/usr/, betekent dat dat alle bestanden en mappen in " "/usr/ zich fysiek bevinden op /dev/hda5. Dus het bestand /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ " -"zal opgeslagen zijn op /dev/hda5, terwijl dat voor het bestand " -"/etc/gdm/custom.conf niet het geval zal zijn." +"filename>. Dus het bestand /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ zal opgeslagen zijn op /dev/hda5, terwijl dat " +"voor het bestand /etc/gdm/custom.conf niet het geval " +"zal zijn." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1054 @@ -27996,10 +28017,11 @@ msgid "" "mounted on /usr/local/, meaning that /usr/" "local/man/whatis would then reside on /dev/hda7 rather than /dev/hda5." -msgstr "Verdergaand met ons voorbeeld is het ook mogelijk dan een of meer mappen " +msgstr "" +"Verdergaand met ons voorbeeld is het ook mogelijk dan een of meer mappen " "onder /usr/ aankoppelpunten kunnen zijn voor andere " -"partities. Bijvoorbeeld, een partie (zeg, /dev/hda7) kan " -"aangekoppeld zijn op /usr/local/, wat betekent dat " +"partities. Bijvoorbeeld, een partie (zeg, /dev/hda7) " +"kan aangekoppeld zijn op /usr/local/, wat betekent dat " "/usr/local/man/whatis dan op /dev/hda7 zal zijn in plaats van op /dev/hda5." @@ -28019,12 +28041,14 @@ msgid "" "to spark debate within the Linux community and, without any end to the " "debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition " "layouts as there are people debating the issue." -msgstr "Op dit punt in het proces van het voorbereiden voor de Fedora installatie, moet je " -"nadenken over het aantal en de grootte van de partities die door je nieuwe operating " -"systeem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities\" blijft onderwerp van " -"discussie binnen de Linux gemeenschap en, zonder dat een eind van de discussie in " -"zicht is, is het veilig om te zeggen dat er waarschijnlijk evenveel partitie indelingen zijn " -"als deelnemes aan de discussie." +msgstr "" +"Op dit punt in het proces van het voorbereiden voor de Fedora installatie, " +"moet je nadenken over het aantal en de grootte van de partities die door je " +"nieuwe operating systeem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities" +"\" blijft onderwerp van discussie binnen de Linux gemeenschap en, zonder dat " +"een eind van de discussie in zicht is, is het veilig om te zeggen dat er " +"waarschijnlijk evenveel partitie indelingen zijn als deelnemes aan de " +"discussie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1071 @@ -28035,18 +28059,21 @@ msgid "" "swap, /boot/ (or a /boot/" "efi/ partition for Itanium systems), a /var/ " "partition for Itanium systems, and / (root)." -msgstr "Dit in gedachte houdend, bevelen we je aan dat, behalve als je een reden hebt om het " -"anders te doen, je tenminste de volgende partities moet maken: " -"swap, /boot/ (of een /boot/" -"efi/ partitie voor Itanium systemen), een /var/ " -"partitie voor Itanium systemen, en / (root)." +msgstr "" +"Dit in gedachte houdend, bevelen we je aan dat, behalve als je een reden " +"hebt om het anders te doen, je tenminste de volgende partities moet maken: " +"swap, /boot/ (of een /" +"boot/efi/ partitie voor Itanium systemen), een /var/ partitie voor Itanium systemen, en / (root)." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1075 #, no-c-format msgid "" "For more information, refer to ." -msgstr "Voor meer informatie refereer je naar ." +msgstr "" +"Voor meer informatie refereer je naar ." #. Tag: title #: Preface.xml:6 @@ -28064,7 +28091,8 @@ msgstr "Voorbereiden voor het installeren" #: Prepare_To_Install_common.xml:9 #, no-c-format msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears." -msgstr "Een scherm dat je voorbereidt op de installatie van Fedora verschijnt nu." +msgstr "" +"Een scherm dat je voorbereidt op de installatie van Fedora verschijnt nu." #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:13 @@ -28072,7 +28100,8 @@ msgstr "Een scherm dat je voorbereidt op de installatie van Fedora verschijnt nu msgid "" "For your reference, a complete log of your installation can be found in " "/root/install.log once you reboot your system." -msgstr "Ter referentie kan een complete log van je installatie gevonden worden in " +msgstr "" +"Ter referentie kan een complete log van je installatie gevonden worden in " "/root/install.log zodra je jouw systeem opnieuw opstart." #. Tag: primary @@ -28101,8 +28130,9 @@ msgid "" "use the ControlAltDelete key combination to restart your " "machine." -msgstr "Om dit installatie proces af te breken, druk je op de Reset knop van je computer of " -"gebruik de ControlAltControlAltDelete toetscombinatie om je machine " "opnieuw op te starten." @@ -28154,14 +28184,16 @@ msgstr "Stel het netwerk apparaat adres(sen) in voor installatie." msgid "" "Configure the files on the tftp server necessary for PXE " "booting." -msgstr "Configureer de bestanden op de tftp server die nodig zijn " +msgstr "" +"Configureer de bestanden op de tftp server die nodig zijn " "voor het opstarten met PXE." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:28 #, no-c-format msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration." -msgstr "Stel in welke hosts zijn toegelaten om op te starten van de PXE configuratie." +msgstr "" +"Stel in welke hosts zijn toegelaten om op te starten van de PXE configuratie." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:34 @@ -28203,10 +28235,11 @@ msgid "" "installation tree for the version and variant of Fedora to be installed. " "Refer to for detailed " "instructions." -msgstr "Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de complete " -"installatie boom voor de versie en variant van Fedora die geinstalleerd gaat worden. " -"Refereer naar voor gedetaileerde " -"instructies." +msgstr "" +"Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de " +"complete installatie boom voor de versie en variant van Fedora die " +"geinstalleerd gaat worden. Refereer naar voor gedetaileerde instructies." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:62 @@ -28222,10 +28255,12 @@ msgid "" "the tftp server so they can be found when the client " "requests them. The tftp server is usually the same server " "as the network server exporting the installation tree." -msgstr "De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de installatie " -"te starten naar de tftp server zoadat ze gevonden kunnen " -"worden als de klant erom vraagt. De tftp server is gewoonlijk " -"dezelfde server als de netwerk server die de installatie boom exporteert." +msgstr "" +"De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de " +"installatie te starten naar de tftp server zoadat ze " +"gevonden kunnen worden als de klant erom vraagt. De tftp " +"server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de " +"installatie boom exporteert." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:72 @@ -28233,8 +28268,10 @@ msgstr "De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de msgid "" "To copy these files, run the Network Booting Tool " "on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary." -msgstr "Om deze bestanden te copieeren, draai je het Network??Booting??Tool " -"op de NFS, FTP, of HTTO server. Een aparte PXE server is niet nodig." +msgstr "" +"Om deze bestanden te copieeren, draai je het " +"Network??Booting??Tool op de NFS, FTP, of HTTO " +"server. Een aparte PXE server is niet nodig." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:264 @@ -28254,8 +28291,9 @@ msgstr "host toevoegen" msgid "" "After configuring the network server, the interface as shown in is displayed." -msgstr "Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoons zoals te zien in " -"." +msgstr "" +"Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoons zoals " +"te zien in ." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:272 @@ -28275,8 +28313,9 @@ msgstr "or:" msgid "" "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE " "boot server." -msgstr "De volgende stap is het instellen van welke host toegestaan wordt om te verbinden " -"met de PXE opstart server." +msgstr "" +"De volgende stap is het instellen van welke host toegestaan wordt om te " +"verbinden met de PXE opstart server." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:285 @@ -28311,7 +28350,8 @@ msgid "" "Hostname or IP Address/Subnet — The IP address, " "fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to " "connect to the PXE server for installations." -msgstr "Hostnaam of IP Adres/Subnet — Het IP adres, " +msgstr "" +"Hostnaam of IP Adres/Subnet — Het IP adres, " "volledig gekwalificeerde hostnaam, of een subnet van systemen die toegestaan " "gaan worden om met de PXE server te verbinden voor installaties." @@ -28323,9 +28363,11 @@ msgid "" "identifier to install on this client. The list is populated from the network " "install instances created from the Network Installation Dialog." -msgstr "Operating Systeem — Het operating systeem identifier " -"om op deze klant te installeren. De lijst wordt gemaakt van de installatie moegelijkheden " -"gemaakt van de guilabel>Netwerk Installatie Dialoog." +msgstr "" +"Operating Systeem — Het operating systeem " +"identifier om op deze klant te installeren. De lijst wordt gemaakt van de " +"installatie moegelijkheden gemaakt van de guilabel>Netwerk Installatie " +"Dialoog." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:316 @@ -28333,8 +28375,9 @@ msgstr "Operating Systeem — Het operating systeem ide msgid "" "Serial Console — This option allows use of a " "serial console." -msgstr "Seriele Console — Deze optie staat het gebruik van een " -"seriele console toe." +msgstr "" +"Seriele Console — Deze optie staat het gebruik " +"van een seriele console toe." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:322 @@ -28358,7 +28401,8 @@ msgstr "" msgid "" "Ignore the Snapshot name and Ethernet options. They are only used for diskless environments." -msgstr "Negeer de Snapshot naam en EthernetSnapshot naam en Ethernet opties. Die zijn alleen voor omgevingen zonder harde schijven." #. Tag: title @@ -28385,7 +28429,8 @@ msgstr "andere berichten " msgid "" "Optionally, modify /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg to use a custom boot message." -msgstr "Optioneel verander je /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg/tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg om een aangepaste opstart boodschap te gebruiken." #. Tag: title @@ -28401,9 +28446,10 @@ msgid "" "For instructions on how to configure the network interface card with PXE " "support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It " "varies slightly per card." -msgstr "Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE ondersteuning " -"om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie van de NIC. Dit varieert " -"een beetje per kaart." +msgstr "" +"Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE " +"ondersteuning om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie " +"van de NIC. Dit varieert een beetje per kaart." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:415 @@ -28411,8 +28457,9 @@ msgstr "Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE onde msgid "" "After the system boots the installation program, refer to the ." -msgstr "Nadat het systeem het installatie programma opstart, refereer je naar ." +msgstr "" +"Nadat het systeem het installatie programma opstart, refereer je naar ." #. Tag: para #: pxe-server-para-1.xml:5 @@ -28425,13 +28472,15 @@ msgid "" "installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution " "Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on " "another networked system rather than local media such as a CD-ROM." -msgstr "Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, of HTTP " -"protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een CD-ROM, een " -"opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik van de " -"askmethod opstart optie van de Fedora CD #1 of DVD. Als alternatief, " -"als het te installeren systeem een netwerk interface kaart (NIC) bevat met Pre-Execution " -"Environment (PXE) ondersteuning, kan het ingesteld worden om op te starten van " -"bestanden op een ander systeem op het netwerk in plaats van locale media zoals CD-ROM." +msgstr "" +"Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, " +"of HTTP protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een CD-" +"ROM, een opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik van de " +"askmethod opstart optie van de Fedora CD #1 of DVD. Als " +"alternatief, als het te installeren systeem een netwerk interface kaart " +"(NIC) bevat met Pre-Execution Environment (PXE) ondersteuning, kan het " +"ingesteld worden om op te starten van bestanden op een ander systeem op het " +"netwerk in plaats van locale media zoals CD-ROM." #. Tag: para #: pxe-server-para-2.xml:5 @@ -28445,14 +28494,14 @@ msgid "" "location of the files on the tftp server. This is " "possible because of PXELINUX, which is part of the syslinux package." -msgstr "Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de klant " -"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de klant " -"met een IP adres, andere netwerk informatie zoals naamserver, het IP " -"adres of hostnaam van de tftp server (welke " -"de bestanden levert nodig om het installatie programma op te starten), en de " -"locatie van de bestanden op de tftp server. Dit is " -"mogelijk door PXELINUX, wat een onderdeel is van het syslinux pakket." +msgstr "" +"Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de klant " +"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de klant met " +"een IP adres, andere netwerk informatie zoals naamserver, het IP adres of " +"hostnaam van de tftp server (welke de bestanden levert " +"nodig om het installatie programma op te starten), en de locatie van de " +"bestanden op de tftp server. Dit is mogelijk door " +"PXELINUX, wat een onderdeel is van het syslinux pakket." #. Tag: title #: pxe-server.xml:7 @@ -28487,11 +28536,12 @@ msgid "" "disks for hosts that install using this method. This is often different from " "other network install server configurations which may provide for an " "interactive installation experience." -msgstr "De instructies in deze appendix configureren een automatische installeer " -"server. De standaard configuratie houdt de vernietiging in van alle bestaande " -"data op alle schijven voor hosts die installeren met deze methode. Dit is " -"vaak verschillend met andere netwerk installeer server configuraties die een " -"interactieve installatie procedure aanbieden." +msgstr "" +"De instructies in deze appendix configureren een automatische installeer " +"server. De standaard configuratie houdt de vernietiging in van alle " +"bestaande data op alle schijven voor hosts die installeren met deze methode. " +"Dit is vaak verschillend met andere netwerk installeer server configuraties " +"die een interactieve installatie procedure aanbieden." #. Tag: para #: pxe-server.xml:30 @@ -29060,10 +29110,12 @@ msgid "" "require that you understand the system well. This chapter describes how to " "boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can " "use your own knowledge to repair the system." -msgstr "Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te lossen. Echter, " -"deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit hoofdstuk beschrijft " -"hoe je op kan starten in de reddings mode, de enkele-gebruikers methode, en de " -"noodsituatie methode, waar je je kennis kunt gebruiken om het systeem te repareren." +msgstr "" +"Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te " +"lossen. Echter, deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit " +"hoofdstuk beschrijft hoe je op kan starten in de reddings mode, de enkele-" +"gebruikers methode, en de noodsituatie methode, waar je je kennis kunt " +"gebruiken om het systeem te repareren." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:15 @@ -29084,14 +29136,16 @@ msgstr "alegemene problemen" msgid "" "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the " "following reasons:" -msgstr "Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een " -"van de volgende redenen:" +msgstr "" +"Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een van " +"de volgende redenen:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:26 #, no-c-format msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)." -msgstr "Je bent niet in staat om Fedora normaal op te starten (runlevel 3 of 5)." +msgstr "" +"Je bent niet in staat om Fedora normaal op te starten (runlevel 3 of 5)." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:32 @@ -29099,8 +29153,9 @@ msgstr "Je bent niet in staat om Fedora normaal op te starten (runlevel 3 of 5). msgid "" "You are having hardware or software problems, and you want to get a few " "important files off of your system's hard drive." -msgstr "Je hebt hardware of software problemen, en je wilt een paar belangrijke bestanden " -"van de harde schijf van het systeem afhalen." +msgstr "" +"Je hebt hardware of software problemen, en je wilt een paar belangrijke " +"bestanden van de harde schijf van het systeem afhalen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:38 @@ -29130,12 +29185,14 @@ msgid "" "Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB boot loader. If " "the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless " "you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader." -msgstr "Dit problem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere operating " -"systemen nadat je Fedora hebt geinstalleerd. Sommige andere operating systemen " -"nemen aan dat je geen ander operating systeem op je computer hebt. Ze overschrijven " -"de Master Boot Record (MBR) die oorspronkelijk de GRUB bootloader bevatte. Als " -"de bootloader op deze manier wordt overschreven, kun je Fedora niet opstarten behalve " -"als je in de reddings mode komt en de bootloader herconfigureert." +msgstr "" +"Dit problem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere operating " +"systemen nadat je Fedora hebt geinstalleerd. Sommige andere operating " +"systemen nemen aan dat je geen ander operating systeem op je computer hebt. " +"Ze overschrijven de Master Boot Record (MBR) die oorspronkelijk de GRUB " +"bootloader bevatte. Als de bootloader op deze manier wordt overschreven, kun " +"je Fedora niet opstarten behalve als je in de reddings mode komt en de " +"bootloader herconfigureert." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:59 @@ -29147,13 +29204,15 @@ msgid "" "/ partition changes, the boot loader might not be able " "to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode " "and modify the /boot/grub/grub.conf file." -msgstr "Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitionerings programma " -"gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe partitie aan te maken van " -"vrije ruimte na de installatie, en het verandert de volgorde van je partities. Als het " -"partitie nummer van je / partitie verandert, kan het zijn dat de " -"bootloader niet in staat is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit probleem " -"te repareren, moet je in de reddings mode opstarten en het /boot/grub/grub.conf" -" bestand aanpassen." +msgstr "" +"Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitionerings " +"programma gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe " +"partitie aan te maken van vrije ruimte na de installatie, en het verandert " +"de volgorde van je partities. Als het partitie nummer van je / partitie verandert, kan het zijn dat de bootloader niet in staat " +"is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit probleem te " +"repareren, moet je in de reddings mode opstarten en het /boot/grub/" +"grub.conf bestand aanpassen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:64 @@ -29162,9 +29221,10 @@ msgid "" "For instructions on how to reinstall the GRUB boot loader from a rescue " "environment, refer to ." -msgstr "Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een " -"reddings omgeving, refereer je naar ." +msgstr "" +"Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een " +"reddings omgeving, refereer je naar ." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:70 @@ -29188,12 +29248,14 @@ msgid "" "not be able to reboot into Fedora. However, if you boot into one of the " "system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least " "get copies of your most important files." -msgstr "Deze categorie bevat een brede varieteit van verschillende situaties. Twee voorbeelden " -"zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root apparaat of ongeldige " -"kernel in de bootloader configuratie. Als een van deze optreedt ben je misschien niet in " -"staat om Fedora op te starten. Echter als je opstart in een van de systeem herstel modes, " -"ben je misschien in staat om het probleem op te lossen of tenminste copieen te maken " -"van je belangrijkste bestanden." +msgstr "" +"Deze categorie bevat een brede varieteit van verschillende situaties. Twee " +"voorbeelden zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root " +"apparaat of ongeldige kernel in de bootloader configuratie. Als een van deze " +"optreedt ben je misschien niet in staat om Fedora op te starten. Echter als " +"je opstart in een van de systeem herstel modes, ben je misschien in staat om " +"het probleem op te lossen of tenminste copieen te maken van je belangrijkste " +"bestanden." #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:87 @@ -29208,9 +29270,10 @@ msgid "" "What can you do if you forget your root password? To reset it to a different " "password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the " "passwd command to reset the root password." -msgstr "Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar een " -"ander wachtwoord, start je op in de reddings mode of enkele-gebruikers mode, en " -"gebruik je het passwd commando om het root " +msgstr "" +"Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar " +"een ander wachtwoord, start je op in de reddings mode of enkele-gebruikers " +"mode, en gebruik je het passwd commando om het root " "wachtwoord te resetten." #. Tag: title @@ -29231,8 +29294,10 @@ msgstr "reddings mode" msgid "" "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely " "from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive." -msgstr "De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te starten " -"van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde schijf van het systeem." +msgstr "" +"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te " +"starten van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde " +"schijf van het systeem." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:104 @@ -29242,10 +29307,11 @@ msgid "" "During normal operation, your Fedora system uses files located on your " "system's hard drive to do everything — run programs, store your files, " "and more." -msgstr "Zoals de naam aangeeft, wordt de reddings mode aangeboden om je van iets te " -"redden. Gedurende normale werking gebruikt je Fedora systeem de bestanden die " -"zich bevinden op de harde schijf van je systeem om alles te doen — programma's " -"draaien, je bestanden bewaren, en meer." +msgstr "" +"Zoals de naam aangeeft, wordt de reddings mode aangeboden om je van iets te " +"redden. Gedurende normale werking gebruikt je Fedora systeem de bestanden " +"die zich bevinden op de harde schijf van je systeem om alles te doen — " +"programma's draaien, je bestanden bewaren, en meer." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:108 @@ -29255,11 +29321,12 @@ msgid "" "completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue " "mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if " "you cannot actually run Fedora from that hard drive." -msgstr "Echter er kunnen momenten zijn dat je niet in staat bent om Fedora compleet genoeg " -"aan het draaien te krijgen om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf van " -"je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot de bestanden " -"op de harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet vanaf die harde schijf kunt " -"draaien." +msgstr "" +"Echter er kunnen momenten zijn dat je niet in staat bent om Fedora compleet " +"genoeg aan het draaien te krijgen om toegang te krijgen tot bestanden op de " +"harde schijf van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang " +"krijgen tot de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je " +"Fedora niet vanaf die harde schijf kunt draaien." #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:114 @@ -29274,15 +29341,17 @@ msgid "" "To boot into rescue mode, you must be able to boot the system using one of " "the following methods Refer to the " "earlier sections of this guide for more details. :" -msgstr "Om op te starten in de reddings mode, moet je in staat zijn om op te starten met " -"een van de volgende methodes Refereer naar de " -"eerdere secties van deze gids voor meer details. :" +msgstr "" +"Om op te starten in de reddings mode, moet je in staat zijn om op te starten " +"met een van de volgende methodes Refereer " +"naar de eerdere secties van deze gids voor meer details. :" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:126 #, no-c-format msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD." -msgstr "Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD." +msgstr "" +"Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:132 @@ -29290,8 +29359,9 @@ msgstr "Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD. msgid "" "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash " "devices." -msgstr "Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, zoals USB " -"flash apparaten." +msgstr "" +"Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, " +"zoals USB flash apparaten." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:138 @@ -29306,9 +29376,11 @@ msgid "" "Once you have booted using one of the described methods, add the keyword " "rescue as a kernel parameter. For example, for an x86 " "system, type the following command at the installation boot prompt:" -msgstr "Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het sleutelwoord " -"rescue toe als kernel parameter. Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, " -"type je het volgende commando in op de installatie boot prompt:" +msgstr "" +"Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het " +"sleutelwoord rescue toe als kernel parameter. " +"Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, type je het volgende commando in op de " +"installatie boot prompt:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:147 @@ -29331,17 +29403,19 @@ msgid "" "same tree from which the media was created. For more information about how " "to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or " "HTTP server, refer to the earlier section of this guide." -msgstr "Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te gebruiken " -"taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige reddings image te vinden is. " -"Selecteer een van Locale CD-ROM, Harde schijf, NFS image, FTP, of " -"HTTP. De geselecteerde locatie moet een geldige installatie boom " -"bevatten, en de installatie boom moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora " -"schijf waarmee je opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de reddings " -"mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als waarvan de media " -"was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een installatie boom op een " -"harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP server, refereer je naar eerdere secties van " -"deze gids." +msgstr "" +"Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te " +"gebruiken taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige reddings " +"image te vinden is. Selecteer een van Locale CD-ROM, " +"Harde schijf, NFS image, " +"FTP, of HTTP. De geselecteerde " +"locatie moet een geldige installatie boom bevatten, en de installatie boom " +"moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora schijf waarmee je " +"opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de reddings " +"mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als " +"waarvan de media was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een " +"installatie boom op een harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP " +"server, refereer je naar eerdere secties van deze gids." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:154 @@ -29352,10 +29426,12 @@ msgid "" "network connection is useful if you need to backup files to a different " "computer or install some RPM packages from a shared network location, for " "example." -msgstr "Als je een reddings image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, wordt je " -"gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een netwerk " -"verbinding is nuttig als je bestanden moet backuppen naar een andere computer " -"of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde netwerk locatie, bijvoorbeeld." +msgstr "" +"Als je een reddings image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, " +"wordt je gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een " +"netwerk verbinding is nuttig als je bestanden moet backuppen naar een andere " +"computer of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde netwerk " +"locatie, bijvoorbeeld." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:159 @@ -29374,13 +29450,15 @@ msgid "" "of read-write by choosing 'Read-only'. If for some reason this process fails " "you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly " "to a command shell." -msgstr "De reddings omgeving zal nu proberen om je Linux installatie te vinden en zal het " -"aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste veranderingen " -"in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze stap kies je \"Doorgaan\". " -"Je kunt er ook voor kiezen om je bestandssystemen alleen-lezen aan te koppelen in " -"plaats van lezen-schrijven door het kiezen van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden " -"dan ook dit proces faalt, kun je \"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen " -"en ga je direct naar de commando shell." +msgstr "" +"De reddings omgeving zal nu proberen om je Linux installatie te vinden en " +"zal het aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste " +"veranderingen in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze " +"stap kies je \"Doorgaan\". Je kunt er ook voor kiezen om je bestandssystemen " +"alleen-lezen aan te koppelen in plaats van lezen-schrijven door het kiezen " +"van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden dan ook dit proces faalt, kun je " +"\"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen en ga je direct naar de " +"commando shell." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:164 @@ -29393,13 +29471,16 @@ msgid "" "/mnt/sysimage/, but in read-only mode. If you select " "Skip, your file system is not mounted. Choose " "Skip if you think your file system is corrupted." -msgstr "Als je Doorgaan selecteert, probeert het je bestandssysteem " -"aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/. Als de aankoppeling " -"mislukt, krijg je een boodschap. Als je Alleen-lezen selecteert , " -"probeert het je bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/" -", maar in de alleen-lezen mode. Als je Overslaan " -"selecteert, wordt je bestandssysteem niet aangekoppeld. Kies Overslaan" -" als je denkt dat je bestandssysteem beschadigd is." +msgstr "" +"Als je Doorgaan selecteert, probeert het je " +"bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/. Als de aankoppeling mislukt, krijg je een boodschap. Als je " +"Alleen-lezen selecteert , probeert het je " +"bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/, maar in de alleen-lezen mode. Als je Overslaan selecteert, wordt je bestandssysteem niet aangekoppeld. Kies " +"Overslaan als je denkt dat je bestandssysteem " +"beschadigd is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:170 @@ -29409,10 +29490,12 @@ msgid "" "console) 1 and VC 2 (use the Ctrl-Alt-" "F1 key combination to access VC 1 and Ctrl-" "Alt-F2 to access VC 2):" -msgstr "Zodra je jouw systeem in de reddings mode hebt, verschijnt een prompt op VC (virtuele " -"console) 1 en VC 2 (gebruik de Ctrl-Alt-" -"F1 toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en Ctrl-" -"Alt-F2 om VC 2 te bereiken):" +msgstr "" +"Zodra je jouw systeem in de reddings mode hebt, verschijnt een prompt op VC " +"(virtuele console) 1 en VC 2 (gebruik de Ctrl-Alt-F1 toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en " +"Ctrl-Alt-F2 om VC 2 te " +"bereiken):" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:174 @@ -29427,9 +29510,10 @@ msgid "" "If you selected Continue to mount your partitions " "automatically and they were mounted successfully, you are in single-user " "mode." -msgstr "Als je Doorgaan selecteert om je partities automatisch " -"aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de enkele-gebruikers " -"mode." +msgstr "" +"Als je Doorgaan selecteert om je partities " +"automatisch aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de " +"enkele-gebruikers mode." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:179 @@ -29441,12 +29525,14 @@ msgid "" "to mount your file system and it mounted successfully, you can change the " "root partition of the rescue mode environment to the root partition of your " "file system by executing the following command:" -msgstr "Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie in " -"de reddings mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van het " -"bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 of 5). " -"Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en de " -"aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de reddings mode omgeving " -"veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het volgende commando:" +msgstr "" +"Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie " +"in de reddings mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van " +"het bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 " +"of 5). Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en " +"de aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de reddings mode " +"omgeving veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het " +"volgende commando:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:183 @@ -29462,10 +29548,11 @@ msgid "" "that require your root partition to be mounted as /. To " "exit the chroot environment, type exit " "to return to the prompt." -msgstr "Dit is nuttig als je commando's zoals rpm moet draaien " -"die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als /. Om " -"de chroot omgeving te verlaten, type je exit" -" in om terug te gaan naar de prompt." +msgstr "" +"Dit is nuttig als je commando's zoals rpm moet draaien " +"die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als /. Om de chroot omgeving te verlaten, type je " +"exit in om terug te gaan naar de prompt." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:189 @@ -29475,10 +29562,11 @@ msgid "" "partition or LVM2 logical volume manually inside rescue mode by creating a " "directory such as /foo, and " "typing the following command:" -msgstr "Als je Overslaan selecteerde, kun je nog proberen om een " -"partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de reddings omgeving aan te koppelen " -"door het maken van een map zoals /foo, " -"en het volgende commando in te typen:" +msgstr "" +"Als je Overslaan selecteerde, kun je nog proberen om " +"een partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de reddings omgeving " +"aan te koppelen door het maken van een map zoals /" +"foo, en het volgende commando in te typen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:193 @@ -29486,7 +29574,8 @@ msgstr "Als je Overslaan selecteerde, kun je nog proberen msgid "" "mount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" -msgstr "mount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foomount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" #. Tag: para @@ -29499,12 +29588,13 @@ msgid "" "want to mount. If the partition is of type ext2 or " "ext3 replace ext4 with ext2 or ext3 respectively." -msgstr "In het bovenstaande commando is /foo " -"een map die je aangemaakt hebt en /dev/mapper/" -"VolGroup00-LogVol02 is de LVM2 logische volume die je " -"wilt aankoppelen. Als de partitie van het type ext2 of " -"ext3 vervang jeext4 met ext2 of ext3 respectievelijk." +msgstr "" +"In het bovenstaande commando is /foo een map die je aangemaakt hebt en /dev/" +"mapper/VolGroup00-LogVol02 is de LVM2 logische " +"volume die je wilt aankoppelen. Als de partitie van het type ext2 of ext3 vervang jeext4 met " +"ext2 of ext3 respectievelijk." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:199 @@ -29512,8 +29602,9 @@ msgstr "In het bovenstaande commando is /foofdisk -l" msgid "" "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or " "logical volumes, use the following commands to list them:" -msgstr "Als je de namen van alle LVM2 fysische volumes, volume groepen, of logische" -"volumes niet kent, gebruik je het volgende commando's om ze te tonen:" +msgstr "" +"Als je de namen van alle LVM2 fysische volumes, volume groepen, of " +"logischevolumes niet kent, gebruik je het volgende commando's om ze te tonen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:206 @@ -29566,7 +29658,8 @@ msgstr "Vanaf de prompt kun je vele nuttige commando's draaien, zoals:" msgid "" "ssh, scp, and ping " "if the network is started" -msgstr "ssh, scp, en ping " +msgstr "" +"ssh, scp, en ping " "als het netwerk is gestart" #. Tag: para @@ -29575,8 +29668,9 @@ msgstr "ssh, scp, en pingdump and restore for users with tape " "drives" -msgstr "dump en restore voor gebruikers met tape " -"apparaten" +msgstr "" +"dump en restore voor gebruikers met " +"tape apparaten" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:231 @@ -29584,8 +29678,9 @@ msgstr "dump en restore voor gebruikers me msgid "" "parted and fdisk for managing " "partitions" -msgstr "parted en fdisk voor het beheer " -"van partities" +msgstr "" +"parted en fdisk voor het beheer van " +"partities" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:237 @@ -29606,9 +29701,10 @@ msgid "" "If you try to start other popular editors such as emacs, " "pico, or vi, the joe editor is started." -msgstr "Als je probeert om andere populaire bewerkers zoals emacs, " -"pico, of vi, wordt de joe bewerker gestart." +msgstr "" +"Als je probeert om andere populaire bewerkers zoals emacs, pico, of vi, wordt de " +"joe bewerker gestart." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:258 @@ -29634,8 +29730,9 @@ msgstr "herinstalleren" msgid "" "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or " "replaced by other operating systems." -msgstr "In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, beschadigd, of " -"vervangen door andere operating systemen." +msgstr "" +"In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, " +"beschadigd, of vervangen door andere operating systemen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:272 @@ -29643,7 +29740,8 @@ msgstr "In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, bes msgid "" "The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the " "master boot record:" -msgstr "De volgende stappen laten het proces zien hoe GRUB opnieuw geinstalleerd " +msgstr "" +"De volgende stappen laten het proces zien hoe GRUB opnieuw geinstalleerd " "wordt in de master boot record:" #. Tag: para @@ -29658,16 +29756,18 @@ msgstr "Start het systeem op van een installatie boot medium." msgid "" "Type linux rescue at the installation boot prompt to " "enter the rescue environment." -msgstr "Type linux rescue in op de installatie boot promp om " -"de reddings mode in te gaan." +msgstr "" +"Type linux rescue in op de installatie boot promp om de " +"reddings mode in te gaan." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:290 #, no-c-format msgid "" "Type chroot /mnt/sysimage to mount the root partition." -msgstr "Type chroot /mnt/sysimage om de root partitie " -"aan te koppelen." +msgstr "" +"Type chroot /mnt/sysimage om de root partitie aan te " +"koppelen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:296 @@ -29675,7 +29775,8 @@ msgstr "Type chroot /mnt/sysimage om de root partitie " msgid "" "Type /sbin/grub-install /dev/hda to reinstall the GRUB " "boot loader, where /dev/hda is the boot partition." -msgstr "Type /sbin/grub-install /dev/hda om de GRUB bootloader " +msgstr "" +"Type /sbin/grub-install /dev/hda om de GRUB bootloader " "opnieuw te stalleren, waarin /dev/hda de boot partitie is." #. Tag: para @@ -29684,8 +29785,10 @@ msgstr "Type /sbin/grub-install /dev/hda om de GRUB bootloade msgid "" "Review the /boot/grub/grub.conf file, as additional " "entries may be needed for GRUB to control additional operating systems." -msgstr "Bekijk het /boot/grub/grub.conf bestand, omdat extra " -"regels nodig kunnen zijn voor GRUB om extra operating systemen te controleren." +msgstr "" +"Bekijk het /boot/grub/grub.conf bestand, omdat extra " +"regels nodig kunnen zijn voor GRUB om extra operating systemen te " +"controleren." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:308 @@ -29724,9 +29827,10 @@ msgid "" "One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot CD-" "ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as " "read-only or not mount them at all." -msgstr "Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM " -"nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als alleen-lezen " -"aan te koppelen of ze niet aan te koppelen." +msgstr "" +"Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM " +"nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als alleen-" +"lezen aan te koppelen of ze niet aan te koppelen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:331 @@ -29734,8 +29838,9 @@ msgstr "Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD msgid "" "If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed " "booting, try single-user mode." -msgstr "Als je systeem opstart, maar het staat je niet toe om in te loggen als het opstarten " -"klaar is, kun je de enkele-gebruiker mode proberen." +msgstr "" +"Als je systeem opstart, maar het staat je niet toe om in te loggen als het " +"opstarten klaar is, kun je de enkele-gebruiker mode proberen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:335 @@ -29747,13 +29852,15 @@ msgid "" "tries to mount your file system. Do not use single-user mode if " "your file system cannot be mounted successfully. You cannot use " "single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted." -msgstr "In enkele-gebruiker mode, wordt je computer opgestart met runlevel 1. Je locale " -"bestandssystemen worden aangekoppeld, maar je netwerk wordt niet geactiveerd. " -"Je hebt een bruikbare systeem onderhouds shell. In tegenstelling met de reddings " -"mode, probeert enkele-gebruiker mode automatisch je bestandssysteem aan te " -"koppelen. Gebruik de enkele-gebruiker mode niet als je systeem niet " -"succesvol kan aankoppelen. Je kunt enkele-gebruiker mode niet " -"gebruiken als de runlevel 1 configuratie van je systeem vernield is." +msgstr "" +"In enkele-gebruiker mode, wordt je computer opgestart met runlevel 1. Je " +"locale bestandssystemen worden aangekoppeld, maar je netwerk wordt niet " +"geactiveerd. Je hebt een bruikbare systeem onderhouds shell. In " +"tegenstelling met de reddings mode, probeert enkele-gebruiker mode " +"automatisch je bestandssysteem aan te koppelen. Gebruik de enkele-" +"gebruiker mode niet als je systeem niet succesvol kan aankoppelen. Je kunt enkele-gebruiker mode niet gebruiken als de runlevel 1 " +"configuratie van je systeem vernield is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:340 @@ -29761,7 +29868,8 @@ msgstr "In enkele-gebruiker mode, wordt je computer opgestart met runlevel 1. Je msgid "" "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-" "user mode:" -msgstr "Op een x86 systeem met GRUB, gebruik je de volgende stappen om op te starten " +msgstr "" +"Op een x86 systeem met GRUB, gebruik je de volgende stappen om op te starten " "in de enkele-gebruiker mode:" #. Tag: para @@ -29770,8 +29878,9 @@ msgstr "Op een x86 systeem met GRUB, gebruik je de volgende stappen om op te sta msgid "" "At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB " "interactive menu." -msgstr "Bij het GRUB splash scherm tijdens het opstarten, druk je op een willekeurige toets om het " -"GRUB interactive menu te bereiken." +msgstr "" +"Bij het GRUB splash scherm tijdens het opstarten, druk je op een " +"willekeurige toets om het GRUB interactive menu te bereiken." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:352 @@ -29779,8 +29888,9 @@ msgstr "Bij het GRUB splash scherm tijdens het opstarten, druk je op een willeke msgid "" "Select Fedora with the version of the kernel that you " "wish to boot and type a to append the line." -msgstr "Selecteer Fedora met de versie van de kernel die je wlt opstarten " -"en type a in om de regel te bewerken." +msgstr "" +"Selecteer Fedora met de versie van de kernel die je wlt " +"opstarten en type a in om de regel te bewerken." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:358 @@ -29790,7 +29900,8 @@ msgid "" "separate word (press the Spacebar and then type " "single). Press Enter to exit edit " "mode." -msgstr "Ga naar het einde van de regel en type single is als " +msgstr "" +"Ga naar het einde van de regel en type single is als " "een apart woord (druk op de Spatiebalk en type dan " "single). Druk op Enter om de " "bewerkings mode te verlaten." @@ -29823,12 +29934,13 @@ msgid "" "the init files are not loaded. If init " "is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover " "data that could be lost during a re-installation." -msgstr "In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke omgeving. " -"Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna niets " -"wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode boven de " -"enkele-gebruiker mode is dat de init bestanden niet " -"worden geladen. Als init beschadingd is of niet werkt, " -"kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die " +msgstr "" +"In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke " +"omgeving. Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna " +"niets wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode " +"boven de enkele-gebruiker mode is dat de init bestanden " +"niet worden geladen. Als init beschadingd is of niet " +"werkt, kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die " "verloren zou gaan door een herinstallatie." #. Tag: para @@ -29839,10 +29951,12 @@ msgid "" "user mode in with one " "exception, replace the keyword single with the " "keyword emergency." -msgstr "Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals beschreven " -"voor de enkele-gebruiker mode in met " -"een uitzondering, vervang het sleutelwoord single met het " -"sleutelwoord emergency." +msgstr "" +"Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals " +"beschreven voor de enkele-gebruiker mode in met een uitzondering, vervang het sleutelwoord " +"single met het sleutelwoord emergency." #. Tag: title #: Revision_History.xml:6 @@ -29856,7 +29970,8 @@ msgstr "Herzienings geschiedenis" msgid "" "Hans De Goede " "hdegoede at redhat.com" -msgstr "Hans De Goede " +msgstr "" +"Hans De Goede " "hdegoede at redhat.com" #. Tag: author @@ -29902,7 +30017,8 @@ msgstr "Het anaconda team" msgid "" "Red Hat Engineering Content Services content-services-list at redhat.com" -msgstr "Red Hat Engineering Content ServicesRed Hat Engineering Content Services content-services-list at redhat.com" #. Tag: member @@ -29912,9 +30028,10 @@ msgid "" "Major update, incorporating material from the Red Hat Enterprise " "Linux Installation Guide and elsewhere, plus fixes for numerous " "bugs" -msgstr "Belangrijke vernieuwing, materiaal toegevoegd van de Red Hat Enterprise " -"Linux Installation Guide en andere bronnen, plus reparaties voor talrijke " -"bugs." +msgstr "" +"Belangrijke vernieuwing, materiaal toegevoegd van de Red Hat " +"Enterprise Linux Installation Guide en andere bronnen, plus " +"reparaties voor talrijke bugs." #. Tag: member #: Revision_History.xml:60 @@ -29928,7 +30045,8 @@ msgstr "Geconverteerd voor bouwen met Publican" msgid "" "Karsten Wade kwade at redhat." "com" -msgstr "Karsten Wade kwade at redhat." +msgstr "" +"Karsten Wade kwade at redhat." "com" #. Tag: member @@ -29943,7 +30061,8 @@ msgstr "Bouw en publicatie Fedora 10 versie" msgid "" "Jared K. Smith jaredsmith at jaredsmith.net" -msgstr "Jared K. SmithJared K. Smith jaredsmith at jaredsmith.net" #. Tag: member @@ -29992,7 +30111,9 @@ msgstr "kun je installeren met een CD-ROM of DVD" #: Steps_Cdrom-x86.xml:15 #, no-c-format msgid "There are several methods that can be used to install Fedora." -msgstr "Er zijn verschillende methodes die gebruikt kunnen worden om Fedora te installeren." +msgstr "" +"Er zijn verschillende methodes die gebruikt kunnen worden om Fedora te " +"installeren." #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:21 @@ -30001,9 +30122,10 @@ msgid "" "Your BIOS may need to be changed to allow booting from your DVD/CD-ROM " "drive. For more information about changing your BIOS, refer to ." -msgstr "Je BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM station " -"toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van je BIOS, refereer je naar " -"." +msgstr "" +"Je BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM " +"station toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van je BIOS, " +"refereer je naar ." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:26 @@ -30043,10 +30165,12 @@ msgid "" "to boot the installation program. This may be useful, for example, if you " "are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to " " for further instructions." -msgstr "Als je kunt opstarten met het DVD/CD-ROM station, kun je je eigen CD-ROM maken om het " -"installatie programma op te starten. Dit kan nuttig zijn als je bijvoorbeeld een installatie " -"over een netwerk of van een harde schijf wilt uitvoeren. Refereer naar voor verdere instructies." +msgstr "" +"Als je kunt opstarten met het DVD/CD-ROM station, kun je je eigen CD-ROM " +"maken om het installatie programma op te starten. Dit kan nuttig zijn als je " +"bijvoorbeeld een installatie over een netwerk of van een harde schijf wilt " +"uitvoeren. Refereer naar voor verdere " +"instructies." #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:46 @@ -30079,9 +30203,10 @@ msgid "" "If you cannot boot from the DVD/CD-ROM drive, but you can boot using a USB " "device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is " "available:" -msgstr "Als je niet kunt opstarten van een DVD/CD-ROM, maar je kunt opstarten van een USB " -"apparaat, zoals een USB pen, is de volgende alternatieve opstart methode " -"beschikbaar:" +msgstr "" +"Als je niet kunt opstarten van een DVD/CD-ROM, maar je kunt opstarten van " +"een USB apparaat, zoals een USB pen, is de volgende alternatieve opstart " +"methode beschikbaar:" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:60 @@ -30090,9 +30215,11 @@ msgid "" "To boot using a USB pen drive, use the dd command to copy " "the diskboot.img image file from the /images/" " directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:" -msgstr "Om op te starten met een USB pen, gebruik je het dd commando " -"om het diskboot.img image bestand van de /images/" -" map op de DVD of CD-ROM #1 te copieeren. Bijvoorbeeld:" +msgstr "" +"Om op te starten met een USB pen, gebruik je het dd " +"commando om het diskboot.img image bestand van de " +"/images/ map op de DVD of CD-ROM #1 te copieeren. " +"Bijvoorbeeld:" #. Tag: screen #: Steps_Cdrom-x86.xml:63 @@ -30106,8 +30233,9 @@ msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" msgid "" "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot " "method to work." -msgstr "Je BIOS moet opstarten van een USB apparaat ondersteunen om deze " -"opstart methode te laten werken." +msgstr "" +"Je BIOS moet opstarten van een USB apparaat ondersteunen om deze opstart " +"methode te laten werken." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:73 @@ -30130,12 +30258,13 @@ msgid "" "you can burn to a CD and use to boot the installation program. To use this " "boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its " "BIOS settings must be configured to do so." -msgstr "De images/ map op de installatie DVD bevat het " -"boot.iso bestand. Dit bestand is een image van een schijf " -"die je op een CD kunt branden en gebruiken om het installatie programma op te " -"starten. Om deze opstart CD te gebruiken, moet je computer in staat zijn om van " -"zijn CD-ROM station op te starten, en de BIOS instellingen moeten ingesteld " -"zijn om dit te doen." +msgstr "" +"De images/ map op de installatie DVD bevat het " +"boot.iso bestand. Dit bestand is een image van een " +"schijf die je op een CD kunt branden en gebruiken om het installatie " +"programma op te starten. Om deze opstart CD te gebruiken, moet je computer " +"in staat zijn om van zijn CD-ROM station op te starten, en de BIOS " +"instellingen moeten ingesteld zijn om dit te doen." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:91 @@ -30157,16 +30286,18 @@ msgid "" "capability to Windows operating systems; Infrarecorder is a free and open-source example available from http://www.infrarecorder.org/." -msgstr "Als je de boot.iso image brandt, wees er zeker van dat je " -"de optie brand een image bestand naar schijf selecteert in je CD " -"brand software. De exacte woorden voor deze optie varieren, afhankelijk van de " -"software die je gebruikt, maar het moet het woord \"image\" bevatten. Merk op dat " -"niet alle CD brand software deze optie bevat. In het bijzonder geeft de CD brand " -"software die ingebouwd is in Microsoft Windows XP en Windows Vista deze mogelijkheid " -"niet. Er zijn vele programma's beschikbaar die deze mogelijkheid toevoegen aan " -"Windows operating systemen; Infrarecorder is een vrij " -"en open-bron voorbeeld beschikbaar van http://www.infrarecorder.org/." +msgstr "" +"Als je de boot.iso image brandt, wees er zeker van dat " +"je de optie brand een image bestand naar schijf " +"selecteert in je CD brand software. De exacte woorden voor deze optie " +"varieren, afhankelijk van de software die je gebruikt, maar het moet het " +"woord \"image\" bevatten. Merk op dat niet alle CD brand software deze optie " +"bevat. In het bijzonder geeft de CD brand software die ingebouwd is in " +"Microsoft Windows XP en Windows Vista deze mogelijkheid niet. Er zijn vele " +"programma's beschikbaar die deze mogelijkheid toevoegen aan Windows " +"operating systemen; Infrarecorder is een vrij en " +"open-bron voorbeeld beschikbaar van http://www.infrarecorder.org/." #. Tag: para #: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5 @@ -30175,9 +30306,10 @@ msgid "" "Installing from a CD-ROM or DVD requires that you have a Fedora &PRODVER; CD-" "ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports " "booting from it." -msgstr "Installeren van een CD-ROM of DVD vereist dat je een Fedora &PRODVER; CD-" -"ROM of DVD hebt, en dat je een DVD/CD-ROM station hebt op je systeem " -"waarvan je kunt opstarten." +msgstr "" +"Installeren van een CD-ROM of DVD vereist dat je een Fedora &PRODVER; CD-ROM " +"of DVD hebt, en dat je een DVD/CD-ROM station hebt op je systeem waarvan je " +"kunt opstarten." #. Tag: title #: Steps_Diskspace-x86.xml:6 @@ -30206,11 +30338,13 @@ msgid "" "you may have to work with disk partitions. If you have not worked with disk " "partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to " " before proceeding." -msgstr "Bijna elk modern operating systeem (OS) gebruikt schijf partities, " -"en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora installeert, moet je msschien met schijf " -"partities werken. Als je nog niet eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een " -"snel overzicht van de basis concepten nodig), refereer je naar " -"voor je verder gaat." +msgstr "" +"Bijna elk modern operating systeem (OS) gebruikt schijf " +"partities, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora " +"installeert, moet je msschien met schijf partities werken. Als je nog niet " +"eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van " +"de basis concepten nodig), refereer je naar voor je verder gaat." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:23 @@ -30222,12 +30356,13 @@ msgid "" "\"registered\">Intel 64 systems, at least two partitions " "(/ and swap) must be dedicated to " "Fedora." -msgstr "De schijfruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijfruimte die gebruikt " -"wordt door andere OS'en die op je systeem geinstalleerd kunnen zijn, zoals Windows, " -"OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor x86, AMD64, en Intel 64 systemen, moeten ten minste twee partities " -"(/ en swap) toegekend worden aan " -"Fedora." +msgstr "" +"De schijfruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijfruimte die " +"gebruikt wordt door andere OS'en die op je systeem geinstalleerd kunnen " +"zijn, zoals Windows, OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor x86, " +"AMD64, en Intel 64 systemen, " +"moeten ten minste twee partities (/ en swap) toegekend worden aan Fedora." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:31 @@ -30236,9 +30371,10 @@ msgid "" "To gain a better sense of how much space you really need, refer to the " "recommended partitioning sizes discussed in ." -msgstr "Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, refereer je " -"naar de aanbevolen partitie groottes besproken in ." +msgstr "" +"Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, " +"refereer je naar de aanbevolen partitie groottes besproken in ." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:35 @@ -30247,7 +30383,8 @@ msgid "" "If you are not sure that you meet these conditions, or if you want to know " "how to create free disk space for your Fedora installation, refer to ." -msgstr "Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je " +msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je " "vrije schijf ruimte voor je Fedora installatie kunt maken, refereer je naar " "." @@ -30260,10 +30397,12 @@ msgid "" "installing to has not been divided into sections for data. When you " "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. " " disk space for the installation of Fedora, or" -msgstr "heb genoeg niet-gepartitioneerde Niet gepartitioneerde " -"schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde schijf/schijven waarop je gaat " -"installeren nog niet in secties verdeeld is voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt " -"iedere partitie zich als een aparte harde schijf. schijfruimte " +msgstr "" +"heb genoeg niet-gepartitioneerde Niet " +"gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde " +"schijf/schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld is " +"voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich " +"als een aparte harde schijf. schijfruimte " "voor de installatie van Fedora, of" #. Tag: para @@ -30272,8 +30411,9 @@ msgstr "heb genoeg niet-gepartitioneerde Niet geparti msgid "" "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough " "disk space to install Fedora." -msgstr "heb een of meer partities die verwijderd kunnen worden, en op die manier voldoende ruimte " -"vrij te maken om Fedora te installeren." +msgstr "" +"heb een of meer partities die verwijderd kunnen worden, en op die manier " +"voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren." #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.xml:7 @@ -30308,11 +30448,13 @@ msgid "" "with most hardware in systems that were factory built within the last two " "years. However, hardware specifications change almost daily, so it is " "difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible." -msgstr "Hardware compatibilteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder systeem hebt " -"of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet compatibel zijn " -"met de meeste hardware die de laatste twee jaar fabrieksmatig geproduceerd is. " -"Hardware specificaties veranderen echter bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te " -"garanderen dat je hardware 100% compatibel is." +msgstr "" +"Hardware compatibilteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder " +"systeem hebt of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet " +"compatibel zijn met de meeste hardware die de laatste twee jaar " +"fabrieksmatig geproduceerd is. Hardware specificaties veranderen echter " +"bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te garanderen dat je hardware 100% " +"compatibel is." #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:20 @@ -30321,9 +30463,11 @@ msgid "" "The most recent list of supported hardware can be found in the Release Notes " "for Fedora &PRODVER;, available at http://docs.fedoraproject.org/release-notes ." -msgstr "De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de Vrijgave " -"informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op http://docs.fedoraproject.org/release-notes." +msgstr "" +"De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de " +"Vrijgave informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op http://docs.fedoraproject.org/release-" +"notes." #. Tag: title #: Steps_Hd_Install-x86.xml:6 @@ -30360,13 +30504,15 @@ msgid "" "installation-related bugs (many of the bugs reported are actually due to " "improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the " "boot: prompt:" -msgstr "Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van de " -"installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO " -"installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je " -"met het installatie proces begint, en voordat problemen met de installatie aanmeldt " -"(veel van de aangemelde installatie problemen worden vaak veroorzaakt door " -"foutief gebrande CD's). Om deze test te gebruiken, type je het volgende coomando " -"in op de boot: prompt:" +msgstr "" +"Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van " +"de installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, " +"en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie " +"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat " +"problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie " +"problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande CD's). Om deze test " +"te gebruiken, type je het volgende coomando in op de boot: " +"prompt:" #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5 @@ -30377,11 +30523,13 @@ msgid "" "placing the required ISO images (the binary Fedora DVD/CD-ROMs) in a " "directory, choose to install from the hard drive. You can then point the " "installation program at that directory to perform the installation." -msgstr "Harde schijf installaties vereisen het gebruik van de ISO (of DVD/CD-ROM) images. " -"Een ISO image is een bestand dat een exacte copie is van een DVD/CD-ROM image. " -"Na het plaatsen van de vereist ISO images (de binaire Fedora DVD/CD-ROM's) in een " -"map, kies je de installatie van een harde schijf. Je kunt daarna het installatie programma " -"verwijzen naar die map om de installatie uit te voeren." +msgstr "" +"Harde schijf installaties vereisen het gebruik van de ISO (of DVD/CD-ROM) " +"images. Een ISO image is een bestand dat een exacte copie is van een DVD/CD-" +"ROM image. Na het plaatsen van de vereist ISO images (de binaire Fedora DVD/" +"CD-ROM's) in een map, kies je de installatie van een harde schijf. Je kunt " +"daarna het installatie programma verwijzen naar die map om de installatie " +"uit te voeren." #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:8 @@ -30390,9 +30538,11 @@ msgid "" "Using a set of CD-ROMs, or a DVD — Create ISO image files from each " "installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), " "execute the following command on a Linux system:" -msgstr "Met gebruik van een set CD-ROM's, of een DVD — Maak ISO image bestanden van elke " -"installatie CD-ROM, of van de DVD. Voor iedere CD-ROM (eenmaal voor de DVD), voer je het " -"volgende commando uit op een Linux systeem:" +msgstr "" +"Met gebruik van een set CD-ROM's, of een DVD — Maak ISO image " +"bestanden van elke installatie CD-ROM, of van de DVD. Voor iedere CD-ROM " +"(eenmaal voor de DVD), voer je het volgende commando uit op een Linux " +"systeem:" #. Tag: screen #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10 @@ -30400,7 +30550,8 @@ msgstr "Met gebruik van een set CD-ROM's, of een DVD — Maak ISO image best msgid "" "dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" -msgstr "dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.isodd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" #. Tag: para @@ -30413,19 +30564,23 @@ msgid "" "md5sum programs are available for various operating " "systems). An md5sum program should be available on the " "same Linux machine as the ISO images." -msgstr "Her verifieren dat de ISO images intact zijn voordat je een installatie begint, helpt om " -"problemen te vermijden. Om te verifieren dat de ISO images intact zijn voor het uitvoeren " -"van een installatie, gebruik je een md5sum programma " -"(vele md5sum programma's zijn beschikbaar voor verscheidene " -"operating systemen). Een md5sum programma moet " -"beschikbaar zijn op dezelfde machine als de ISO images." +msgstr "" +"Her verifieren dat de ISO images intact zijn voordat je een installatie " +"begint, helpt om problemen te vermijden. Om te verifieren dat de ISO images " +"intact zijn voor het uitvoeren van een installatie, gebruik je een " +"md5sum programma (vele md5sum " +"programma's zijn beschikbaar voor verscheidene operating systemen). Een " +"md5sum programma moet beschikbaar zijn op dezelfde " +"machine als de ISO images." #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8 #, no-c-format msgid "" "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed." -msgstr "Met gebruik van ISO images — verplaats deze images naar het te installeren systeem." +msgstr "" +"Met gebruik van ISO images — verplaats deze images naar het te " +"installeren systeem." #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:8 @@ -30433,7 +30588,8 @@ msgstr "Met gebruik van ISO images — verplaats deze images naar het te ins msgid "" "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the " "system up in one of the following ways:" -msgstr "Om je systeem voor te bereiden op een harde schijf installatie, moet je het " +msgstr "" +"Om je systeem voor te bereiden op een harde schijf installatie, moet je het " "systeem instellen met een van de volgende manieren:" #. Tag: para @@ -30446,12 +30602,14 @@ msgid "" "install-methods.txt in the anaconda RPM package for detailed information on the various ways to " "install Fedora, as well as how to apply the installation program updates." -msgstr "Alls bovendien een bestand met de naam updates.img bestaat " -"op de locatie waarvan je installeert, wordt het gebruikt voor vernieuwingen voor " -"anaconda, het installatie programma. Refereer naar het bestand " -"install-methods.txt in het anaconda " -"RPM pakket voor gedetaileerde informatie over de verschillende manieren om Fedora te " -"installeren, en ook hoe installatie programma vernieuwingen toegepast kunnen worden." +msgstr "" +"Alls bovendien een bestand met de naam updates.img " +"bestaat op de locatie waarvan je installeert, wordt het gebruikt voor " +"vernieuwingen voor anaconda, het installatie programma. " +"Refereer naar het bestand install-methods.txt in het " +"anaconda RPM pakket voor gedetaileerde informatie over " +"de verschillende manieren om Fedora te installeren, en ook hoe installatie " +"programma vernieuwingen toegepast kunnen worden." #. Tag: title #: Steps_Network_Install-x86.xml:6 @@ -30490,9 +30648,11 @@ msgid "" "Make sure an installation CD (or any other type of CD) is not in your " "system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. " "Having a CD in the drive may cause unexpected errors." -msgstr "Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) in het CD/DVD " -"station van je computer zit als je een netwerk installatie uitvoert. Het hebben van een " -"CD in het station kan onverwachte fouten veroorzaken." +msgstr "" +"Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) in " +"het CD/DVD station van je computer zit als je een netwerk installatie " +"uitvoert. Het hebben van een CD in het station kan onverwachte fouten " +"veroorzaken." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8 @@ -30500,7 +30660,8 @@ msgstr "Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) i msgid "" "Create an iso image from the installation disk(s) using the following " "command (for DVDs):" -msgstr "Maak een ISO image van de installatie schijf/schijven met het volgende " +msgstr "" +"Maak een ISO image van de installatie schijf/schijven met het volgende " "commando (voor DVD's):" #. Tag: command @@ -30509,7 +30670,8 @@ msgstr "Maak een ISO image van de installatie schijf/schijven met het volgende " msgid "" "dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" "space/f&PRODVER;.iso" -msgstr "dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" +msgstr "" +"dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" "space/f&PRODVER;.iso" #. Tag: para @@ -30525,9 +30687,10 @@ msgid "" "For instructions on how to prepare a network installation using CD-ROMs, " "refer to the instructions on the README-en file in " "disk1." -msgstr "Voor instructies over het voorbereiden van een netwerk installatie met behulp " -"van CD-ROM's, refereer je naar de instructies in het README-en " -"bestand op schijf #1." +msgstr "" +"Voor instructies over het voorbereiden van een netwerk installatie met " +"behulp van CD-ROM's, refereer je naar de instructies in het README-" +"en bestand op schijf #1." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8 @@ -30543,14 +30706,15 @@ msgid "" "filename>. /publicly/available/directory might be /var/www/html/f&PRODVER;, for an HTTP install." -msgstr "In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de " +msgstr "" +"In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de " "installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als " -"/location/of/disk/space. " -"De map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden " +"/location/of/disk/space. De " +"map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden " "gespecificeerd als /publicly/available/directory. " "Bijvoorbeeld, /location/of/disk/space kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam " -"/var/isos. /publicly/available/directory kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam /var/" +"isos. /publicly/available/directory kan zijn /var/www/html/f&PRODVER;, voor een HTTP installatie." @@ -30561,10 +30725,11 @@ msgid "" "The Fedora installation media must be available for either a network " "installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use " "the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation." -msgstr "De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor of een netwerk " +msgstr "" +"De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor of een netwerk " "installatie (met NFS, FTP, of HTTP), of een installatie met locale opslag. " -"Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie " -"gaat uitvoeren." +"Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie gaat " +"uitvoeren." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:8 @@ -30573,9 +30738,10 @@ msgid "" "The NFS, FTP, or HTTP server to be used for installation over the network " "must be a separate machine which can provide the complete contents of the " "installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs." -msgstr "De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het netwerk " -"moet een aparte machine zijn die de complete inhoud van de installatie DVD of de " -"installatie CD-ROM's kan leveren." +msgstr "" +"De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het " +"netwerk moet een aparte machine zijn die de complete inhoud van de " +"installatie DVD of de installatie CD-ROM's kan leveren." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.xml:8 @@ -30583,9 +30749,10 @@ msgstr "De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over msgid "" "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine " "which acts as an installation staging server, perform the following steps:" -msgstr "Om de bestanden van de installatie DVD of CD-ROM's naar een Linux " -"machine te copieeren die dient als een installatie server, voer je de " -"volgende stappen uit:" +msgstr "" +"Om de bestanden van de installatie DVD of CD-ROM's naar een Linux machine te " +"copieeren die dient als een installatie server, voer je de volgende stappen " +"uit:" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:6 @@ -30600,8 +30767,10 @@ msgid "" "Extract the files from the iso image of the installation DVD or the iso " "images of the installation CDs and place them in a directory that is shared " "over FTP or HTTP." -msgstr "Copieer de bestanden van de ISO image van de installatie DVD of de ISO images " -"van de installatie CD's naar een map die gedeeld wordt met FTP of HTTP." +msgstr "" +"Copieer de bestanden van de ISO image van de installatie DVD of de ISO " +"images van de installatie CD's naar een map die gedeeld wordt met FTP of " +"HTTP." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55 @@ -30611,10 +30780,11 @@ msgid "" "client access. You can check to see whether the directory is accessible from " "the server itself, and then from another machine on the same subnet that you " "will be installing to." -msgstr "Overtuig je er vervolgens van dat de map gedeeld wordt met FTP of HTTP, en test de " -"toegang voor de klant. Je kunt testen om te zien of de map bereikbaar is vanaf de server " -"zelf, en daarna vanaf een andere machine op hetzelfde sub-netwerk waarin je gaat " -"installeren." +msgstr "" +"Overtuig je er vervolgens van dat de map gedeeld wordt met FTP of HTTP, en " +"test de toegang voor de klant. Je kunt testen om te zien of de map " +"bereikbaar is vanaf de server zelf, en daarna vanaf een andere machine op " +"hetzelfde sub-netwerk waarin je gaat installeren." #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:6 @@ -30629,9 +30799,10 @@ msgid "" "For NFS installation it is not necessary to mount the iso image. It is " "sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this " "by moving the iso image or images to the NFS exported directory:" -msgstr "Voor een NFS installatie is het niet nodig om de ISO image aan te koppelen. Het is " -"voldoende om de ISO image zelf beschikbaar te maken met NFS. Je kunt dit doen " -"door de ISO image(s) te verplaatsen naar de NFS geexporteerde map:" +msgstr "" +"Voor een NFS installatie is het niet nodig om de ISO image aan te koppelen. " +"Het is voldoende om de ISO image zelf beschikbaar te maken met NFS. Je kunt " +"dit doen door de ISO image(s) te verplaatsen naar de NFS geexporteerde map:" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15 @@ -30645,7 +30816,8 @@ msgstr "Voor DVD:" msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " "/publicly/available/directory/" -msgstr "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " +msgstr "" +"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " "/publicly/available/directory/" #. Tag: para @@ -30660,7 +30832,8 @@ msgstr "Voor CD-ROM's:" msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " "/publicly/available/directory/" -msgstr "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " +msgstr "" +"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " "/publicly/available/directory/" #. Tag: para @@ -30670,9 +30843,10 @@ msgid "" "Ensure that the /publicly/available/directory directory is exported via NFS via an entry in " "/etc/exports." -msgstr "Verzeker je ervan dat de /publicly/available/directory map is geexporteerd met NFS met een regel in " -"/etc/exports." +msgstr "" +"Verzeker je ervan dat de /publicly/available/" +"directory map is geexporteerd met NFS met een regel " +"in /etc/exports." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53 @@ -30686,7 +30860,8 @@ msgstr "Om nar een specifiek systeem te exporteren:" msgid "" "/publicly/available/directory client." "ip.address(ro,no_root_squash)" -msgstr "/publicly/available/directory client." +msgstr "" +"/publicly/available/directory client." "ip.address(ro,no_root_squash)" #. Tag: para @@ -30700,7 +30875,8 @@ msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zals:" #, no-c-format msgid "" "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" -msgstr "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" +msgstr "" +"/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73 @@ -30709,8 +30885,9 @@ msgid "" "Start the NFS daemon (on a Fedora system, use /sbin/service nfs " "start). If NFS is already running, reload the configuration file " "(on a Fedora system use /sbin/service nfs reload)." -msgstr "Start de NFS daemon (op een Fedora systeem gebruik je /sbin/service nfs " -"start). Als NFS al draait, herlaad je het configuratie bestand " +msgstr "" +"Start de NFS daemon (op een Fedora systeem gebruik je /sbin/service " +"nfs start). Als NFS al draait, herlaad je het configuratie bestand " "(gebruik op een Fedora systeem /sbin/service nfs reload)." #. Tag: title @@ -30725,8 +30902,10 @@ msgstr "Upgraden of installeren?" msgid "" "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an " "installation refer to ." -msgstr "Voor informatie om je te helpen te beslissen op je een upgrade of een installatie " -"gaat uitvoeren, refereer je naar ." +msgstr "" +"Voor informatie om je te helpen te beslissen op je een upgrade of een " +"installatie gaat uitvoeren, refereer je naar ." #. Tag: title #: Steps-x86.xml:6 @@ -30749,10 +30928,12 @@ msgid "" "your system is processing. In addition, certain power management features " "store all of the memory for a suspended system in the available swap " "partitions." -msgstr "Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met andere woorden, " -"data wordt naar een swap partitie geschreven als er niet voldoende RAM aanwezig is om de data " -"op te slaan die je systeem bewerkt. Bovendien bewaren sommige vermogensbeheer eigenschappen " -"het gehele geheugen van een suspended systeem in de beschikbare swap partitie." +msgstr "" +"Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met " +"andere woorden, data wordt naar een swap partitie geschreven als er niet " +"voldoende RAM aanwezig is om de data op te slaan die je systeem bewerkt. " +"Bovendien bewaren sommige vermogensbeheer eigenschappen het gehele geheugen " +"van een suspended systeem in de beschikbare swap partitie." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:12 @@ -30760,9 +30941,10 @@ msgstr "Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met msgid "" "If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice " "the amount of RAM on your machine. It must be of type swap." -msgstr "Als je er niet zeker van bent welke grootte de swap partitie moet hebben, maak " -"het dan twee keer de hoeveelheid RAM die je in je machine hebt. Het moet van " -"het type swap zijn." +msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent welke grootte de swap partitie moet hebben, " +"maak het dan twee keer de hoeveelheid RAM die je in je machine hebt. Het " +"moet van het type swap zijn." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:16 @@ -30770,7 +30952,8 @@ msgstr "Als je er niet zeker van bent welke grootte de swap partitie moet hebben msgid "" "Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of " "factors including the following (in descending order of importance):" -msgstr "Het aanmaken van de juiste hoeveelheid swap ruimte hangt af van een aantal " +msgstr "" +"Het aanmaken van de juiste hoeveelheid swap ruimte hangt af van een aantal " "factoren zoals de volgende (in volgorde van afnemende belangrijkheid):" #. Tag: para @@ -30798,9 +30981,10 @@ msgid "" "Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then " "an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than " "32 MB." -msgstr "Swap moet gelijk zijn aan 2 keer de fysieke RAM voor fysieke RAM tot en met 2 GB, en " -"daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elek hoeveelheid boven 2 GB, maar moet " -"nooit minder dan 32 MB zijn." +msgstr "" +"Swap moet gelijk zijn aan 2 keer de fysieke RAM voor fysieke RAM tot en met " +"2 GB, en daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elek hoeveelheid boven " +"2 GB, maar moet nooit minder dan 32 MB zijn." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:44 @@ -30836,10 +31020,11 @@ msgid "" "swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating " "a large swap space partition can be especially helpful if you plan to " "upgrade your RAM at a later time." -msgstr "Met gebruik van deze formule, zal een systeem met 2 GB fysieke RAM een swap ruimte " -"van 4 GB hebben, terwijl een met 3 GB fysieke RAM een swap ruimte van 5 GB zal hebben. " -"Het maken van een grote swap partitie kan in het bijzonder nuttig zijn als je van plan " -"bent om je RAM later uit te breiden." +msgstr "" +"Met gebruik van deze formule, zal een systeem met 2 GB fysieke RAM een swap " +"ruimte van 4 GB hebben, terwijl een met 3 GB fysieke RAM een swap ruimte van " +"5 GB zal hebben. Het maken van een grote swap partitie kan in het bijzonder " +"nuttig zijn als je van plan bent om je RAM later uit te breiden." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:59 @@ -30848,9 +31033,10 @@ msgid "" "For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can " "likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of " "physical RAM)." -msgstr "Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je " -"je waarschijnlijk een kleinere swap partitie permiteren (ongeveer 1 keer, " -"of minder, de fysieke RAM)." +msgstr "" +"Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je je " +"waarschijnlijk een kleinere swap partitie permiteren (ongeveer 1 keer, of " +"minder, de fysieke RAM)." #. Tag: title #: System_Requirements_Table.xml:6 @@ -30879,11 +31065,13 @@ msgid "" "requirements to install Fedora (refer to ) you do not usually need to supply the " "installation program with any specific details about your system." -msgstr "Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van je computer " -"automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat je hardware voldoet aan de " -"minimale vereisten om Ferdoa te installeren (refereer naar ) hoef je in het algemeen het installatie " -"programma geen specieke details over je systeem op te geven." +msgstr "" +"Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van je " +"computer automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat je hardware " +"voldoet aan de minimale vereisten om Ferdoa te installeren (refereer naar " +") hoef je in het " +"algemeen het installatie programma geen specieke details over je systeem op " +"te geven." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:24 @@ -30891,14 +31079,17 @@ msgstr "Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van je c msgid "" "However, when performing certain types of installation, some specific " "details might be useful or even essential." -msgstr "Als je echter bepaalde installatie types gaat uitvoeren, kunnen sommige " +msgstr "" +"Als je echter bepaalde installatie types gaat uitvoeren, kunnen sommige " "specifieke details handig zijn en soms zelfs essentieel." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:30 #, no-c-format msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:" -msgstr "Als je van plan bent om een aangepaste partitie indeling te maken, noteer dan:" +msgstr "" +"Als je van plan bent om een aangepaste partitie indeling te maken, noteer " +"dan:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:35 @@ -30908,10 +31099,11 @@ msgid "" "to the system. For example, Seagate ST3320613AS 320 GB on SATA0, Western " "Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific " "hard drives during the partitioning process." -msgstr "Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die aangesloten " -"zijn in het systeem. Bijvoorbeeld, Seagate ST3320613AS 320 GB op SATA0, Western " -"Digital WD7500AAKS 750 GB op SATA1. Dit staat je toe om specifieke harde schijven " -"tijdens het instalatie proces te herkennen." +msgstr "" +"Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die " +"aangesloten zijn in het systeem. Bijvoorbeeld, Seagate ST3320613AS 320 GB op " +"SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB op SATA1. Dit staat je toe om " +"specifieke harde schijven tijdens het instalatie proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:43 @@ -30919,7 +31111,8 @@ msgstr "Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die msgid "" "If you are installing Fedora as an additional operating system on an " "existing system, record:" -msgstr "Als je Fedora installeert als extra operating systeem op een bestaand " +msgstr "" +"Als je Fedora installeert als extra operating systeem op een bestaand " "systeem, noteer dan:" #. Tag: para @@ -30931,17 +31124,20 @@ msgid "" "filename> on sda2, and /home on " "sdb1. This will allow you to identify specific " "partitions during the partitioning process." -msgstr "De aankoppelpunten van de bestaande partities op het systeem. Bijvoorbeeld, " +msgstr "" +"De aankoppelpunten van de bestaande partities op het systeem. Bijvoorbeeld, " "/boot op sda1, / op sda2, en /home op " -"sdb1. Dit staat je toe om specifieke partities tijdens het " -"partitionerings proces te herkennen." +"sdb1. Dit staat je toe om specifieke partities tijdens " +"het partitionerings proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:56 #, no-c-format msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:" -msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde schijf:" +msgstr "" +"Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde " +"schijf:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:61 @@ -30949,7 +31145,8 @@ msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde msgid "" "The hard drive and directory that holds the image – see for examples." -msgstr "De harde schijf en de map die de image bevat – zie voor voorbeelden." #. Tag: para @@ -30958,8 +31155,9 @@ msgstr "De harde schijf en de map die de image bevat – zie and for examples." -msgstr "De locatie van de image op een FTP server, HTTP (web) server, of NFS server " +msgstr "" +"De locatie van de image op een FTP server, HTTP (web) server, of NFS server " "– zie ??and?? voor voorbeelden." @@ -31036,9 +31236,11 @@ msgid "" "The location of the iSCSI target. Depending on your network, you might also " "need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and " "password – see ." -msgstr "De locatie van het iSCSI doel. Afhankelijk van je netwerk, heb je misschien ook een " -"CHAP gebruikersnaam en wachtwoord nodig, en misschien een reverse CHAP " -"gebruikersnaam en wachtwoord; zie ." +msgstr "" +"De locatie van het iSCSI doel. Afhankelijk van je netwerk, heb je misschien " +"ook een CHAP gebruikersnaam en wachtwoord nodig, en misschien een reverse " +"CHAP gebruikersnaam en wachtwoord; zie ." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:134 @@ -31052,8 +31254,10 @@ msgstr "Als je computer onderdeel is van een domein:" msgid "" "You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. " "If not, you will need to input the domain name manually during installation." -msgstr "Je moet nagaan of de domein naam geleverd gaat worden door de DHCP server. " -"Als dat niet zo is, moet je de domein naam handmatig opgeven tijdens de installatie." +msgstr "" +"Je moet nagaan of de domein naam geleverd gaat worden door de DHCP server. " +"Als dat niet zo is, moet je de domein naam handmatig opgeven tijdens de " +"installatie." #. Tag: title #: techref.xml:10 @@ -31122,7 +31326,8 @@ msgid "" "url=\"http://www.gnu.org/software/parted/\">
for more information." msgstr "" "Fedora gebruikt parted om de schijven te partitioneren. " -"Refereer naar voor meer informatie." +"Refereer naar voor meer " +"informatie." #. Tag: term #: techref.xml:54 @@ -31413,9 +31618,10 @@ msgid "" "Using your mouse, click on the interactive map to select a specific city " "(represented by a yellow dot). A red X appears " "indicating your selection." -msgstr "Met gebruik van de muis klik je op de interactieve kaart om een specifieke stad " -"(gerepresenteerd met een gele stip) te selecteren. Een rode X " -"verschijnt om je keuze aan te geven." +msgstr "" +"Met gebruik van de muis klik je op de interactieve kaart om een specifieke " +"stad (gerepresenteerd met een gele stip) te selecteren. Een rode " +"X verschijnt om je keuze aan te geven." #. Tag: para #: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16 @@ -31424,8 +31630,10 @@ msgid "" "You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select " "your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your " "selection." -msgstr "Je kunt ook door de lijst onder de kaart bladeren om je tijdzone te selecteren. " -"Met gebruik van de muis, klik je op een locatie om je selectie te maken." +msgstr "" +"Je kunt ook door de lijst onder de kaart bladeren om je tijdzone te " +"selecteren. Met gebruik van de muis, klik je op een locatie om je selectie " +"te maken." #. Tag: title #: Time_Zone_common-note-1.xml:7 @@ -31441,10 +31649,11 @@ msgid "" "machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the " "BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected " "behavior under Fedora." -msgstr "Zet de Systeemklok gebruikt UTC optie niet aan als je machine " -"ook Microsoft Windows draait. Microsoft operating systemen veranderen de BIOS klok " -"om overeen te komen met de locale tijd in plaats van UTC. Dit kan onverwachte " -"resultaten geven onder Fedora." +msgstr "" +"Zet de Systeemklok gebruikt UTC optie niet aan als je " +"machine ook Microsoft Windows draait. Microsoft operating systemen " +"veranderen de BIOS klok om overeen te komen met de locale tijd in plaats van " +"UTC. Dit kan onverwachte resultaten geven onder Fedora." #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-1.xml:8 @@ -31453,7 +31662,8 @@ msgid "" "Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical " "location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of " "the world." -msgstr "Stel je tijdzone in door het selecteren van de stad die het dichtst bij de " +msgstr "" +"Stel je tijdzone in door het selecteren van de stad die het dichtst bij de " "geografische locatie van je computer ligt. Klik op de kaart om die uit te " "vergroten voor een bepaald geografisch gebied van de wereld." @@ -31483,11 +31693,12 @@ msgid "" "hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to " "determine the offset between the local time and UTC on the system clock. " "This behavior is standard for UNIX-like operating systems." -msgstr "Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, selecteer je " +msgstr "" +"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, selecteer je " "Systeemklok gebruikt UTC. De systeemklok is een " "hardware onderdeel van je computer. Fedora gebruikt de tijdzone instelling " -"om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de systeemklok. " -"Dit gedrag is standaard voor UNIX-achtige operating systemen." +"om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de " +"systeemklok. Dit gedrag is standaard voor UNIX-achtige operating systemen." #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-6.xml:6 @@ -31504,7 +31715,8 @@ msgid "" "To change your time zone configuration after you have completed the " "installation, use the Time and Date Properties Tool." -msgstr "Om je tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je het " +msgstr "" +"Om je tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je het " "Datum/tijd eigenschappen gereedschap." #. Tag: para @@ -31514,9 +31726,11 @@ msgid "" "Type the system-config-date command in a shell prompt to " "launch the Time and Date Properties Tool. If you " "are not root, it prompts you for the root password to continue." -msgstr "Type het system-config-date commando in op een shell promp om" -"het Datum/tijd eigenschappen gereedschap op te starten. " -"Als je geen root bent, wordt je om het root wachtwoord gevraagd om verder te gaan." +msgstr "" +"Type het system-config-date commando in op een shell " +"promp omhet Datum/tijd eigenschappen gereedschap " +"op te starten. Als je geen root bent, wordt je om het root wachtwoord " +"gevraagd om verder te gaan." #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:15 @@ -31524,7 +31738,8 @@ msgstr "Type het system-config-date commando in op een shell msgid "" "To run the Time and Date Properties Tool as a " "text-based application, use the command timeconfig." -msgstr "Om het Datum/tijd eigenschappen gereedschap te " +msgstr "" +"Om het Datum/tijd eigenschappen gereedschap te " "draaien als een op tekst gebaseerde toepassing, gebruik je het commando " "timeconfig." @@ -31558,8 +31773,9 @@ msgstr "opstarten in GNOME of KDE" msgid "" "The next time you log in after rebooting your system, you are presented with " "a graphical login prompt." -msgstr "De volgende keer dat je inlogt na het opnieuw opstarten van je systeem, krijg " -"je een grafische login prompt gepresenteerd." +msgstr "" +"De volgende keer dat je inlogt na het opnieuw opstarten van je systeem, " +"krijg je een grafische login prompt gepresenteerd." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-1.xml:5 @@ -31569,9 +31785,11 @@ msgid "" "desktop environment once you log into your system, you can start the X " "Window System graphical interface using the command startx." -msgstr "Als je het X windows systeem hebt geinstalleerd maar je ziet geen grafische " -"desktop omgeving als je ingelogd hebt, kun je de X windows grafische interface " -"opstarten met gebruik van het commando startx." +msgstr "" +"Als je het X windows systeem hebt geinstalleerd maar je ziet geen grafische " +"desktop omgeving als je ingelogd hebt, kun je de X windows grafische " +"interface opstarten met gebruik van het commando startx." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-2.xml:8 @@ -31579,8 +31797,9 @@ msgstr "Als je het X windows systeem hebt geinstalleerd maar je ziet geen grafis msgid "" "Once you enter this command and press Enter, the graphical desktop environment is displayed." -msgstr "Zodra je dit commando hebt ingetypt en op Enter " -"hebt geduwd, wordt de grafische desktop omgeving getoond." +msgstr "" +"Zodra je dit commando hebt ingetypt en op Enter hebt geduwd, wordt de grafische desktop omgeving getoond." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-3.xml:8 @@ -31588,8 +31807,9 @@ msgstr "Zodra je dit commando hebt ingetypt en op Ente msgid "" "Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log " "in process for future log ins." -msgstr "Merk echter op dat dit een eenmalige reparatie is en het verandert niets aan het " -"login proces voor toekomstige log-in's." +msgstr "" +"Merk echter op dat dit een eenmalige reparatie is en het verandert niets aan " +"het login proces voor toekomstige log-in's." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-4.xml:8 @@ -31600,11 +31820,12 @@ msgid "" "by changing just one number in the runlevel section. When you are finished, " "reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a " "graphical login prompt." -msgstr "Om het systeem zodanig in te stellen dat je in kan loggen met een grafisch scherm, " -"moet je een bestand bewerken, /etc/inittab, " -"door het veranderen van slechts een getal in de runlevel sectie. Als je klaar bent, start " -"je de computer opnieuw op. De volgende keer dat je inlogt, krijg je een grafische " -"login prompt te zien." +msgstr "" +"Om het systeem zodanig in te stellen dat je in kan loggen met een grafisch " +"scherm, moet je een bestand bewerken, /etc/" +"inittab, door het veranderen van slechts een getal in de runlevel " +"sectie. Als je klaar bent, start je de computer opnieuw op. De volgende keer " +"dat je inlogt, krijg je een grafische login prompt te zien." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-5.xml:8 @@ -31612,8 +31833,9 @@ msgstr "Om het systeem zodanig in te stellen dat je in kan loggen met een grafis msgid "" "Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing " "the su command." -msgstr "Open een shell prompt. Als je in je gebruikers account bent, wordt dan root door " -"het intypen van het su commando." +msgstr "" +"Open een shell prompt. Als je in je gebruikers account bent, wordt dan root " +"door het intypen van het su commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-6.xml:8 @@ -31623,10 +31845,12 @@ msgid "" "the file with gedit. The file " "/etc/inittab opens. Within the first " "screen, a section of the file which looks like the following appears:" -msgstr "Type nu gedit /etc/inittab om het " +msgstr "" +"Type nu gedit /etc/inittab om het " "bestand te bewerken met gedit. " -"Het bestand /etc/inittab opent. Binnen " -"het eerste scherm verschijnt een sectie die er ongeveer als volgt uit ziet:" +"Het bestand /etc/inittab opent. " +"Binnen het eerste scherm verschijnt een sectie die er ongeveer als volgt uit " +"ziet:" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-7.xml:8 @@ -31636,10 +31860,12 @@ msgid "" "in the line id:3:initdefault: from a 3 " "to a 5." -msgstr "Om te veranderen van een console naar een grafische login, moet je het nummer " -"in de regel id:3:initdefault: " -"veranderen van een 3 " -"naar een 5." +msgstr "" +"Om te veranderen van een console naar een grafische login, moet je het " +"nummer in de regel id:3:initdefault: veranderen van een 3 naar een 5." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-8.xml:8 @@ -31656,10 +31882,12 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">Q keys. A window appears and asks if " "you would like to save the changes. Click Save." -msgstr "Als je tevreden bent met je verandering, sla je het bestand op en verlaat de bewerker met de " -"CtrlQ toetsen. Een scherm verschijnt en vraagt of " -"je de veranderingen wilt opslaan. Klik op Opslaan." +msgstr "" +"Als je tevreden bent met je verandering, sla je het bestand op en verlaat de " +"bewerker met de CtrlQ toetsen. Een scherm " +"verschijnt en vraagt of je de veranderingen wilt opslaan. Klik op Opslaan." #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.xml:5 @@ -31704,9 +31932,10 @@ msgid "" "Change only the number of the default runlevel from " "3 to 5." -msgstr "Verander alleen het getal van het standaard runlevel van " -"3 naar5." +msgstr "" +"Verander alleen het getal van het standaard runlevel " +"van 3 naar5." #. Tag: title #: Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.xml:8 @@ -31720,8 +31949,9 @@ msgstr "Opstarten in een grafische omgeving" msgid "" "Apache-based httpd service/Sendmail " "Hangs During Startup" -msgstr "Apache-gebaseerde httpd voorziening/Sendmail " -"hangt tijdens het opstarten" +msgstr "" +"Apache-gebaseerde httpd voorziening/" +"Sendmail hangt tijdens het opstarten" #. Tag: tertiary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:13 @@ -31729,8 +31959,9 @@ msgstr "Apache-gebaseerde httpd voorziening msgid "" "Apache-based httpd service hangs during " "startup" -msgstr "Apache-gebaseerde httpd voorziening hangt " -"tijdens het opstarten" +msgstr "" +"Apache-gebaseerde httpd voorziening " +"hangt tijdens het opstarten" #. Tag: tertiary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:18 @@ -31746,7 +31977,8 @@ msgid "" "\">httpd service or Sendmail hanging at startup, make sure the " "following line is in the /etc/hosts " "file:" -msgstr "Als je problemen hebt met de op Apache-gebaseerde httpd voorziening of Sendmail hangt tijdens het opstarten, wees " "er dan zeker van dat de volgende regel aanwezig is in het /etc/hosts bestand:" @@ -31772,10 +32004,11 @@ msgid "" "root password when prompted. Then, type passwd " "<username>. This allows you to enter a new password for the " "specified user account." -msgstr "Als je je gebruikersaccount wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je root " -"worden. Om root te worden, type je su - " -"in en vult je root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. Daarna type je " -"passwd <username>. Dit " +msgstr "" +"Als je je gebruikersaccount wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je " +"root worden. Om root te worden, type je su - in en vult je root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. Daarna " +"type je passwd <username>. Dit " "staat je toe om een nieuw wachtwoord op te geven voor de gespecificeerde " "gebruikersaccount." @@ -31786,9 +32019,10 @@ msgid "" "If the graphical login screen does not appear, check your hardware for " "compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility " "List at:" -msgstr "Als het grafische login scherm niet verschijnt, controleer dan je hardware " -"voor compatibiliteits problemen. Linuxquestions.org onderhoudt een " -"Hardware compatibiliteits lijst op:" +msgstr "" +"Als het grafische login scherm niet verschijnt, controleer dan je hardware " +"voor compatibiliteits problemen. Linuxquestions.org onderhoudt een Hardware " +"compatibiliteits lijst op:" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:5 @@ -31797,9 +32031,10 @@ msgid "" "If you did not create a user account in the firstboot screens, log in as root and use the password you assigned to " "root." -msgstr "Als je geen gebruikersaccount hebt aangemaakt in de firstboot schermen, log je in als root met gebruik van het wachtwoord dat je aan " -"root toekende." +msgstr "" +"Als je geen gebruikersaccount hebt aangemaakt in de firstboot schermen, log je in als root met gebruik van het wachtwoord dat " +"je aan root toekende." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.xml:8 @@ -31807,8 +32042,9 @@ msgstr "Als je geen gebruikersaccount hebt aangemaakt in de firstbo msgid "" "If you cannot remember your root password, boot your system as linux single." -msgstr "Als je je root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je je system op met " -"linux single." +msgstr "" +"Als je je root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je je system op " +"met linux single." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.xml:8 @@ -31818,10 +32054,11 @@ msgid "" "type e for edit when the GRUB boot " "screen has loaded. You are presented with a list of items in the " "configuration file for the boot label you have selected." -msgstr "Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB je geinstalleerde bootloader, " -"type je e in voor bewerken als het GRUB " -"opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met items in het configuratie " -"bestand voor de boot label die je hebt gekozen." +msgstr "" +"Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB je geinstalleerde " +"bootloader, type je e in voor bewerken " +"als het GRUB opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met " +"items in het configuratie bestand voor de boot label die je hebt gekozen." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.xml:8 @@ -31830,15 +32067,19 @@ msgid "" "Choose the line that starts with kernel and type e to edit this boot " "entry." -msgstr "Kies de regel die begint met kernel " -"en type e in om deze boot regel te bewerken." +msgstr "" +"Kies de regel die begint met kernel " +"en type e in om deze boot regel te " +"bewerken." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8 #, no-c-format msgid "" "At the end of the kernel line, add:" -msgstr "OP het einde van de kernel regel, voeg je toe:" +msgstr "" +"OP het einde van de kernel regel, " +"voeg je toe:" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.xml:8 @@ -31849,12 +32090,13 @@ msgid "" "\">passwd root, which allows you to enter a new password for root. " "At this point you can type shutdown -r now to reboot the system with the new root password." -msgstr "Zodra je in de enkele-gebruiker mode bent opgestart en toegang hebt tot de # prompt, moet je intypen passwd root, wat je toestaat om een nieuw wachtwoord voor root op " -"te geven. Op dit punt aangekomen kun je shutdown -r " -"now intypen om het systeem opnieuw op te starten met het nieuwe " -"root wachtwoord." +msgstr "" +"Zodra je in de enkele-gebruiker mode bent opgestart en toegang hebt tot de " +"# prompt, moet je intypen passwd root, wat je toestaat om een nieuw " +"wachtwoord voor root op te geven. Op dit punt aangekomen kun je shutdown -r now intypen om het systeem opnieuw " +"op te starten met het nieuwe root wachtwoord." #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.xml:8 @@ -31868,7 +32110,8 @@ msgstr "single" msgid "" "http://www." "linuxquestions.org/hcl/index.php" -msgstr "http://www." +msgstr "" +"http://www." "linuxquestions.org/hcl/index.php" #. Tag: title @@ -31896,9 +32139,11 @@ msgid "" "If you are not sure how to set up your printer or are having trouble getting " "it to work properly, try using the Printer " "Configuration Tool." -msgstr "Als je er niet zeker van bent hoe je je printer moet instellen of je hebt problemen " -"om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het Printerconfiguratie gereedschap te gebruiken." +msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent hoe je je printer moet instellen of je hebt " +"problemen om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het " +"Printerconfiguratie gereedschap " +"te gebruiken." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:19 @@ -31908,9 +32153,11 @@ msgid "" "at a shell prompt to launch the Printer " "Configuration Tool. If you are not root, it prompts you for " "the root password to continue." -msgstr "Type het system-config-printer commando " -"in op de shell prompt om Printerconfiguratie " -"op te starten. Als je geer root bent, vraagt het naar het rootwachtwoord om verder te gaan." +msgstr "" +"Type het system-config-printer commando " +"in op de shell prompt om Printerconfiguratie op te starten. Als je geer root bent, vraagt het naar het " +"rootwachtwoord om verder te gaan." #. Tag: title #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:9 @@ -31931,9 +32178,10 @@ msgid "" "If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than " "root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard " "drive space)." -msgstr "Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand anders dan root " -"inlogt, kun je een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan beschikbare " -"harde schijf ruimte)." +msgstr "" +"Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand anders dan root " +"inlogt, kun je een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan " +"beschikbare harde schijf ruimte)." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19 @@ -31941,7 +32189,9 @@ msgstr "Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand anders dan r msgid "" "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following " "command:" -msgstr "Om te verifieren op dit het probleem is dat je ondervindt, draai je het volgende commando:" +msgstr "" +"Om te verifieren op dit het probleem is dat je ondervindt, draai je het " +"volgende commando:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:22 @@ -31959,11 +32209,13 @@ msgid "" "the option used in this example), refer to the df man page by typing man df at a shell prompt." -msgstr "Het df commando zal je helpen om te zien welke " -"partitie vol is. Voor extra informatie over df en een " -"uitleg over de beschikbare opties (zoals de optie gebruikt in dit voorbeeld), " -"refereer je naar de df manual pagina door " -"mandf in te typen op een shell pprompt." +msgstr "" +"Het df commando zal je helpen om te " +"zien welke partitie vol is. Voor extra informatie over df en een uitleg over de beschikbare opties (zoals de " +" optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar de " +"df manual pagina door mandf in te typen op een shell pprompt." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28 @@ -31975,12 +32227,14 @@ msgid "" "with user files. You can make some room on that partition by removing old " "files. After you free up some disk space, try running X as the user that was " "unsuccessful before." -msgstr "De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op " +msgstr "" +"De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op " "een partitie. De /home/ en /tmp/ partities kunnen soms snel opgevuld " -"worden met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie maken " -"door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt vrij gemaakt, " -"probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet lukte." +"worden met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie " +"maken door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt " +"vrij gemaakt, probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet " +"lukte." #. Tag: title #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:6 @@ -32000,8 +32254,9 @@ msgstr "X (X windows systeem)" msgid "" "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may " "not have installed it during your installation." -msgstr "Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je het misschien " -"niet geinstalleerd tijdens je installayie." +msgstr "" +"Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je het " +"misschien niet geinstalleerd tijdens je installayie." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16 @@ -32009,8 +32264,9 @@ msgstr "Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je msgid "" "If you want X, you can either install the packages from the Fedora " "installation media or perform an upgrade." -msgstr "Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora " -"installatie media of een upgrade uitvoeren." +msgstr "" +"Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora installatie " +"media of een upgrade uitvoeren." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20 @@ -32018,8 +32274,9 @@ msgstr "Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora " msgid "" "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose " "GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process." -msgstr "Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X window systeem pakketten, en kies je " -"GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces." +msgstr "" +"Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X window systeem pakketten, " +"en kies je GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces." #. Tag: title #: Trouble_After_common-title-1.xml:8 @@ -32046,8 +32303,9 @@ msgid "" "Sometimes, the kernel does not recognize all of your memory (RAM). You can " "check this with the cat /proc/meminfo " "command." -msgstr "Soms herkent de kernel niet al je geheugen (RAM). Je kunt dit controleren met het " -"cat /proc/meminfo commando." +msgstr "" +"Soms herkent de kernel niet al je geheugen (RAM). Je kunt dit controleren " +"met het cat /proc/meminfo commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:16 @@ -32056,16 +32314,18 @@ msgid "" "Verify that the displayed quantity is the same as the known amount of RAM in " "your system. If they are not equal, add the following line to the /boot/grub/grub.conf:" -msgstr "Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid " -"RAM in je systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe aan " -"/boot/grub/grub.conf:" +msgstr "" +"Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid " +"RAM in je systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe " +"aan /boot/grub/grub.conf:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46 #, no-c-format msgid "" "mem=xxM" -msgstr "mem=xxM" +msgstr "" +"mem=xxM" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:20 @@ -32073,7 +32333,9 @@ msgstr "mem=xxMxx with the amount of RAM you have in " "megabytes." -msgstr "Vervang xx met de hoeveelheid RAM die je hebt in megabytes." +msgstr "" +"Vervang xx met de hoeveelheid RAM die je hebt in " +"megabytes." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:24 @@ -32081,8 +32343,9 @@ msgstr "Vervang xx met de hoeveelheid RAM die je hebt msgid "" "In /boot/grub/grub.conf, the above " "example would look similar to the following:" -msgstr "In /boot/grub/grub.conf, zal het bovenstaande voorbeeld " -"lijken op het volgende:" +msgstr "" +"In /boot/grub/grub.conf, zal het " +"bovenstaande voorbeeld lijken op het volgende:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:29 @@ -32116,8 +32379,9 @@ msgstr "" msgid "" "Once you reboot, the changes made to grub.conf are reflected on your system." -msgstr "Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in grub.conf actief op je systeem." +msgstr "" +"Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in " +"grub.conf actief op je systeem." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:35 @@ -32126,9 +32390,10 @@ msgid "" "Once you have loaded the GRUB boot screen, type e for edit. You are presented with a list of items in the " "configuration file for the boot label you have selected." -msgstr "Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je e voor bewerken. Je ziet een lijst van items in het configuratie " -"bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd." +msgstr "" +"Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je e voor bewerken. Je ziet een lijst van items in het " +"configuratie bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:39 @@ -32137,9 +32402,10 @@ msgid "" "Choose the line that starts with kernel and type e to edit this " "boot entry." -msgstr "Kies de regel die begint met kernel en type e in " -"om deze boot regel te bewerken." +msgstr "" +"Kies de regel die begint met kernel en type e in om deze " +"boot regel te bewerken." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:43 @@ -32147,15 +32413,18 @@ msgstr "Kies de regel die begint met kernelkernel " "line, add" -msgstr "Aan het einde van de kernel " -"regel voeg je toe:" +msgstr "" +"Aan het einde van de kernel regel voeg je toe:" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:47 #, no-c-format msgid "" "where xx equals the amount of RAM in your system." -msgstr "waarin xx gelijk is aan de hoeveelheid RAM in je systeem." +msgstr "" +"waarin xx gelijk is aan de hoeveelheid RAM in je " +"systeem." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:59 @@ -32163,8 +32432,9 @@ msgstr "waarin xx gelijk is aan de hoeveelheid RAM in msgid "" "Itanium users must enter boot commands with elilo followed by the boot command." -msgstr "Itanium gebruikers moeten opstart commando's binnengaan met elilo gevolgd door het opstart commando." +msgstr "" +"Itanium gebruikers moeten opstart commando's binnengaan met elilo gevolgd door het opstart commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:63 @@ -32172,7 +32442,8 @@ msgstr "Itanium gebruikers moeten opstart commando's binnengaan met xx with the amount of RAM in " "your system. Press Enter to boot." -msgstr "Denk eraan om xx te vervangen door de hoeveelheid " +msgstr "" +"Denk eraan om xx te vervangen door de hoeveelheid " "geheugen in je systeem. Druk op Enter om " "op te starten." @@ -32196,10 +32467,11 @@ msgid "" "card installed, you can run the Sound Card " "Configuration Tool (system-config-" "soundcard) utility." -msgstr "Als je, om welke reden dan ook, geen geluid hoort en je weet dat je een geluidskaart " -"geinstalleerd hebt, kun je hetGeluidskaartconfiguratie " -"gereedschap (system-config-" -"soundcard) programma draaien." +msgstr "" +"Als je, om welke reden dan ook, geen geluid hoort en je weet dat je een " +"geluidskaart geinstalleerd hebt, kun je hetGeluidskaartconfiguratie gereedschap (system-config-soundcard) programma draaien." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:16 @@ -32214,15 +32486,17 @@ msgid "" "guimenuitem> => System Settings => Multimedia " "in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password." -msgstr "Om het Geluidskaartconfiguratie gereedschap " -"te gebruiken, kies je Hoofdmenu => " -"Systeem => Beheer => Geluidskaart detectie in GNOME, of Hoofdmenu => Computer => Systeeminstellingen => Multimedia " -"in KDE. Een klein tekst scherm verschijnt die vraagt om je root wachtwoord." +msgstr "" +"Om het Geluidskaartconfiguratie gereedschap te gebruiken, kies je Hoofdmenu => Systeem => " +"Beheer => Geluidskaart detectie in GNOME, of Hoofdmenu => Computer => Systeeminstellingen => Multimedia in KDE. Een klein tekst scherm verschijnt die " +"vraagt om je root wachtwoord." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:21 @@ -32232,9 +32506,11 @@ msgid "" "command> command at a shell prompt to launch the Sound Card Configuration Tool. If you are not root, it " "prompts you for the root password to continue." -msgstr "Je kunt ook het system-config-soundcard commado " -"intypen op de shell prompt om Geluidskaartconfiguratie " -"te starten. Als je geen root bent, vraagt het om je root wachtwoord om verder te gaan." +msgstr "" +"Je kunt ook het system-config-soundcard " +"commado intypen op de shell prompt om Geluidskaartconfiguratie te starten. Als je geen root bent, " +"vraagt het om je root wachtwoord om verder te gaan." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:31 @@ -32244,9 +32520,11 @@ msgid "" "application> does not work (if the sample does not play and you still do not " "have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported " "in Fedora." -msgstr "Als Geluidskaartconfiguratie " +msgstr "" +"Als Geluidskaartconfiguratie " "niet werkt (als de sample niets doet en je hebt nog steeds geen geluid), is " -"het waarschijnlijk dat je geluidskaart nog niet door Fedora wordt ondersteund." +"het waarschijnlijk dat je geluidskaart nog niet door Fedora wordt " +"ondersteund." #. Tag: tertiary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11 @@ -32268,10 +32546,11 @@ msgid "" "text mode, try using the nofb boot " "option. This command may be necessary for accessibility with some screen " "reading hardware." -msgstr "Om frame buffer ondersteuning uit te zetten en toe te staan dat het installatie programma " -"in de tekst mode draait, probeer je de nofb boot " -"optie te gebruiken. Dit commando kan nodig zijn voor bereikbaarheid met sommige scherm-lezende " -"hardware." +msgstr "" +"Om frame buffer ondersteuning uit te zetten en toe te staan dat het " +"installatie programma in de tekst mode draait, probeer je de nofb boot optie te gebruiken. Dit commando kan " +"nodig zijn voor bereikbaarheid met sommige scherm-lezende hardware." #. Tag: para #: Trouble_Begin_GUI-para-1.xml:8 @@ -32281,11 +32560,12 @@ msgid "" "installation program. If the installation program does not run using its " "default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still " "fails, the installation program attempts to run in text mode." -msgstr "Er zijn sommige videokaarten die problemen hebben met het opstarten in het " -"grafische installatie programma. Als het installatie programma niet draait met " -"zijn standaard instellingen, probeert het in een lagere resolutie mode te draaien. " -"Als dat nog steeds niet lukt, probeert het installatie programma in de tekst mode " -"te draaien." +msgstr "" +"Er zijn sommige videokaarten die problemen hebben met het opstarten in het " +"grafische installatie programma. Als het installatie programma niet draait " +"met zijn standaard instellingen, probeert het in een lagere resolutie mode " +"te draaien. Als dat nog steeds niet lukt, probeert het installatie programma " +"in de tekst mode te draaien." #. Tag: title #: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8 @@ -32305,8 +32585,9 @@ msgstr "Problemen met het beginnen van de installatie" msgid "" "This appendix discusses some common installation problems and their " "solutions." -msgstr "Deze appendix bespreekt een aantal standaard installatie problemen en " -"hun oplossingen." +msgstr "" +"Deze appendix bespreekt een aantal standaard installatie problemen en hun " +"oplossingen." #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11 @@ -32333,9 +32614,10 @@ msgid "" "If you create partitions manually, but cannot move to the next screen, you " "probably have not created all the partitions necessary for installation to " "proceed." -msgstr "Als je partities handmatig aanmaakt, maar je kunt niet naar het volgende scherm " -"gaan, heb je misschien niet alle partities aangemaakt die nodig zijn om de installatie " -"verder te laten gaan." +msgstr "" +"Als je partities handmatig aanmaakt, maar je kunt niet naar het volgende " +"scherm gaan, heb je misschien niet alle partities aangemaakt die nodig zijn " +"om de installatie verder te laten gaan." #. Tag: para #: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8 @@ -32350,9 +32632,10 @@ msgid "" "When defining a partition's type as swap, do not assign it a mount point. " "Anaconda automatically assigns the mount point " "for you." -msgstr "Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppelpunt aan toe. " -"Anaconda kent het aankoppelpunt automatisch toe " -"voor je." +msgstr "" +"Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppelpunt aan " +"toe. Anaconda kent het aankoppelpunt automatisch " +"toe voor je." #. Tag: title #: Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.xml:8 @@ -32366,9 +32649,10 @@ msgstr "Andere partitionerings problemen" msgid "" "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions " "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "De partitie tabel op apparaat hda was onleesbaar. Om nieuwe partities " -"aan te maken moet het geinitialiseerd worden, wat verlies van ALLE DATA " -"op deze schijf inhoudt." +msgstr "" +"De partitie tabel op apparaat hda was onleesbaar. Om nieuwe partities aan te " +"maken moet het geinitialiseerd worden, wat verlies van ALLE DATA op deze " +"schijf inhoudt." #. Tag: title #: Trouble_During_common-python-errors.xml:6 @@ -32392,11 +32676,13 @@ msgid "" "selection of individual packages or while trying to save the upgrade log in " "the /tmp/directory. The error may " "look similar to:" -msgstr "Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie programma " -"(ook bekend als anaconda) falen met " -"een Python of traceback fout. Deze fout kan optreden na de selectie van individuele " -"pakketten of terwijl het probeert de upgrade log op te slaan in de /tmp/ map. De fout kan er ongeveer zo uitzien:" +msgstr "" +"Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie " +"programma (ook bekend als anaconda) falen met een Python of traceback fout. Deze fout kan optreden " +"na de selectie van individuele pakketten of terwijl het probeert de upgrade " +"log op te slaan in de /tmp/ map. De " +"fout kan er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:15 @@ -32444,7 +32730,10 @@ msgid "" "are symbolic to other locations or have been changed since creation. These " "symbolic or changed links are invalid during the installation process, so " "the installation program cannot write information and fails." -msgstr "" +msgstr "Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar /tmp/ " +"symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het aanmaken. Deze " +"symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het installatie proces, dus het " +"installatie programma kan geen informatie wegschrijven en faalt." #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:21 @@ -32454,7 +32743,10 @@ msgid "" "for anaconda. Updates for " "anaconda and instructions for using them can be " "found at:" -msgstr "" +msgstr "Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor " +"anaconda te downloaden. Vernieuwingen " +"voor anaconda en instructies voor het gebruik hiervan " +"kunnen gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:24 @@ -32462,7 +32754,8 @@ msgstr "" msgid "" "http://" "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" -msgstr "" +msgstr "http://" +"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:30 @@ -32470,7 +32763,8 @@ msgstr "" msgid "" "The anaconda website may also be a useful " "reference and can be found online at:" -msgstr "" +msgstr "De anaconda website kan ook een nuttige referentie " +"zijn en kan gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:33 @@ -32478,7 +32772,8 @@ msgstr "" msgid "" "http://fedoraproject." "org/wiki/Anaconda" -msgstr "" +msgstr "http://fedoraproject." +"org/wiki/Anaconda" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:34 @@ -32486,7 +32781,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red " "Hat's bug tracking system, go to:" -msgstr "" +msgstr "Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het " +"bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:37 @@ -32494,7 +32790,8 @@ msgstr "" msgid "" "http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" -msgstr "" +msgstr "http://bugzilla.redhat." +"com/bugzilla/" #. Tag: title #: Trouble_During_common-title-1.xml:6 @@ -32502,13 +32799,14 @@ msgstr "" msgid "" "No devices found to install Fedora Error Message" -msgstr "" +msgstr "No devices found to install Fedora?? fout boodschap" #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Trouble During the Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" #. Tag: tertiary #: Trouble_During-x86.xml:18 @@ -32516,7 +32814,8 @@ msgstr "" msgid "" "No devices found to install Fedora error message" -msgstr "" +msgstr "No devices found to install Fedora?? fout boodschap" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:23 @@ -32525,13 +32824,15 @@ msgid "" "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image " "is available that fixes your problem. For more general information on driver " "diskettes, refer to ." -msgstr "" +msgstr "Controleer de website van je hardware leverancier om te kijken of er een diskette " +"image beschkbaar is die je probleem oplost. Voor meer algemene informatie over " +"driver diskettes, refereer je naar ." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:57 #, no-c-format msgid "Trouble with Partition Tables" -msgstr "" +msgstr "Problemen met partitie tabellen" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:63 @@ -32540,7 +32841,8 @@ msgid "" "If you receive an error after the Disk " "Partitioning Setup () " "phase of the installation saying something similar to" -msgstr "" +msgstr "Als je een fout krijgt na de Schijfpartitionerings instellingen " +"( fase van de installatie die iets zegt wat lijkt op" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:71 @@ -32550,19 +32852,22 @@ msgid "" "application> have experienced similar problems, causing data to be lost " "(assuming the data was not backed up before the installation began) that " "could not be recovered." -msgstr "" +msgstr "Gebruikers die programma's zoals EZ-BIOS " +"hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het veroorzaken dat data " +"is verloren (ervan uitgaande er geen backup van de data is gemaakt voor de installatie) die " +"niet hersteld kon worden." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:79 #, no-c-format msgid "Using Remaining Space" -msgstr "" +msgstr "Overblijvende ruime gebruiken" #. Tag: tertiary #: Trouble_During-x86.xml:83 #, no-c-format msgid "using remaining hard drive space" -msgstr "" +msgstr "overblijvende ruimte van harde schijf gebruiken" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:85 @@ -32572,7 +32877,9 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">/ (root) partition created, and you have " "selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill " "the hard drive." -msgstr "" +msgstr "Je hebt een swap en een / " +"(root) partitie aangemaakt, en je hebt voor de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te " +"gebruiken, maar dit vult de harde schijf niet." #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:89 @@ -32582,7 +32889,9 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">/boot partition if you want the / (root) partition to use all of the remaining " "space on your hard drive." -msgstr "" +msgstr "Als je harde schijf meer dan 1024 cylinders heeft, moet je een " +"/boot partitie aanmaken als je wilt dat de / " +"(root) partitie alle overblijvende ruimte op je harde schijf gebruikt." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6 @@ -32591,7 +32900,9 @@ msgid "" "If you receive an error message stating No " "devices found to install Fedora, there is probably a SCSI " "controller that is not being recognized by the installation program." -msgstr "" +msgstr "Als je een fout krijgt die zegt No " +"devices found to install Fedora, is er waarschijnlijk een " +"SCSI controller die niet herkend wordt door het installatie programma." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5 @@ -32599,13 +32910,14 @@ msgstr "" msgid "" "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, " "available online at:" -msgstr "" +msgstr "Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteits lijst van LinuxQuestions.org, " +"welke beschikbaar is op:" #. Tag: ulink #: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6 #, no-c-format msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" -msgstr "" +msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6 @@ -32614,7 +32926,9 @@ msgid "" "If you receive a traceback error message during installation, you can " "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a " "floppy disk." -msgstr "" +msgstr "Als je een traceback foutboodschap krijgt tijdens de installatie, kun je het " +"gewoonlijk opslaan op verwijderbare media, bijvoorbeeld een USB flash " +"apparaat of een floppy disk." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.xml:5 @@ -32623,7 +32937,9 @@ msgid "" "If you do not have removeable media available on your system, you can " "scp the error message to a remote " "system." -msgstr "" +msgstr "Als je geen verwijderbare media op je systeem beschikbaar hebt, kun je met " +"scp de foutboodschap naar een " +"systeem op afstand sturen." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8 @@ -32638,19 +32954,26 @@ msgid "" "command> and scp the message written to " "/tmp/anacdump.txt to a known working " "remote system." -msgstr "" +msgstr "Als de traceback dialoog verschijnt, wordt deze ook automatisch geschreven naar een " +"bestand met de naam /tmp/anacdump.txt. " +"Zodra de daloog verschijnt, schakel je over naar een nieuwe tty (viruele console) door de " +"toetsten CtrlAltF2 in te duwen en gebruik je scp om de boodschap geschreven naar " +"/tmp/anacdump.txt te copieeren naar een bekend werkend systeem op afstand." #. Tag: title #: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5 #, no-c-format msgid "Saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" #. Tag: tertiary #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "signal 11 error" -msgstr "" +msgstr "signaal 11 fout" #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.xml:8 @@ -32660,7 +32983,10 @@ msgid "" "firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not " "assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software " "programs that is installed, or faulty hardware." -msgstr "" +msgstr "Een signaal 11 fout, algemeen bekend als een segmentatie fout, betekent dat het programma een geheugen locatie adresseert die er " +"niet aan toegekend is. Een signaal 11 fout kan veroorzaakt worden door een bug " +"in een van de software programma's die geinstalleerd zijn, of door kapotte hardware." #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5 @@ -32671,7 +32997,11 @@ msgid "" "operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. " "Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they " "work properly under another OS." -msgstr "" +msgstr "Als je een fatale signaal 11 fout krijgt tijdens de installatie, is de oorzaak waarschijnlijk " +"een hardware fout in het geheugen op de systeem bus. Zoals andere operating systemen, " +"heeft Fedora bepaalde verwachtingen van de hardware van je systeem. Sommige hardware " +"is misschien niet in staat om hieraan te voldoen, zelfs als ze correct werkte met andere " +"operating systemen." #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.xml:5 @@ -32684,7 +33014,13 @@ msgid "" "is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You " "could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check " "if the problem is either slot or memory related." -msgstr "" +msgstr "Wees er zeker van dat je de laatste vernieuwingen en images hebt. Bekijk de " +"on-line errata om te zien of nieuwere versies beschikbaar zijn. Als de laatste " +"images nog steeds falen, kan het een probleem met je hardware zijn. Gewoonlijk " +"zitten deze fouten in je geheugen of CPU-cache. Een mogelijke oplossing voor " +"deze fout is het uitzetten van de CPU-cache in de BIOS, als je systeem dit ondersteunt. " +"Je kunt ook proberen om je geheugen om te wisselen in de moederbord connectors om te " +"kijken of het probleem connector of geheugen gerelateerd is." #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.xml:5 @@ -32699,19 +33035,26 @@ msgid "" "(many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To " "use this test, type the following command at the boot: " "prompt:" -msgstr "" +msgstr "Een andere optie is het uitvoeren van een media test op je installatie CD-ROM's. " +"Anaconda, het installatie programma, heeft de " +"mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit werkt met de " +"CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij bevelen aan dat " +"je alle installatie media test voordat je de installatie begint, en voordat je fouten " +"gerelateerd aan de installatie rapporteert (vele van de gerapporteerde bugs zijn " +"in feite foutief gebrande CD's). Om deze test te gebruiken, type je het volgende " +"commando in op de boot: prompt:" #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.xml:8 #, no-c-format msgid "For more information concerning signal 11 errors, refer to:" -msgstr "" +msgstr "Voor meer informatie over signaal 11 fouten, refereer je naar:" #. Tag: screen #: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.xml:8 #, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "" +msgstr "linux mediacheck" #. Tag: screen #: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.xml:8 @@ -32719,19 +33062,20 @@ msgstr "" msgid "" "http://www.bitwizard.nl/sig11/" "" -msgstr "" +msgstr "http://www.bitwizard.nl/sig11/" +"" #. Tag: title #: Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Is Your System Displaying Signal 11 Errors?" -msgstr "" +msgstr "Laat je systeem signaal 11 fouten zien?" #. Tag: title #: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "You are unable to boot Fedora" -msgstr "" +msgstr "Je bent niet in staat om Fedora op te starten" #. Tag: title #: Trouble-x86.xml:7 @@ -32739,25 +33083,26 @@ msgstr "" msgid "" "Troubleshooting Installation on an Intel or AMD System" -msgstr "" +msgstr "Installatie foutzoeken op een Intel of AMD systeem" #. Tag: title #: Trouble-x86.xml:25 #, no-c-format msgid "Are You Unable to Boot With Your RAID Card?" -msgstr "" +msgstr "Kun je niet opstarten met je RAID kaart?" #. Tag: tertiary #: Trouble-x86.xml:29 #, no-c-format msgid "RAID cards" -msgstr "" +msgstr "RAID kaarten" #. Tag: secondary #: Trouble-x86.xml:33 #, no-c-format msgid "trouble booting from drive attached to RAID card" -msgstr "" +msgstr "foutzoeken met schijven aangesloten aan RAID kaart" #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:35 @@ -32765,7 +33110,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, " "you may need to reinstall and create your partitions differently." -msgstr "" +msgstr "Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt je systeem niet fatsoenlijk " +"opstarten, moet je misschien herinstalleren en je partities anders aanmaken." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:39 @@ -32776,7 +33122,10 @@ msgid "" "example, GRUB: ) and a flashing cursor " "may be all that appears. If this is the case, you must repartition your " "system." -msgstr "" +msgstr "Sommige BIOS'en ondersteunen niet het opstarten van RAID kaarten. Aan het einde " +"van de installatie kan het zijn dat alleen een tekst gebaseerd scherm verschijnt dat de " +"bootloader prompt laat zien (bijvoorbeeld, GRUB: ) " +"en een knipperende cursor. Als dat het geval is moet je je systeem opnieuw partitioneren." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:45 @@ -32786,7 +33135,10 @@ msgid "" "/boot partition outside of the RAID " "array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary " "to use for partition creation with problematic RAID cards." -msgstr "" +msgstr "Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet je " +"/boot partitie buiten de RAID opstelling " +"installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is nodig om " +"te gebruiken bij het aanmaken van partities met problematische RAID kaarten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:50 @@ -32795,7 +33147,9 @@ msgid "" "You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR " "of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive " "that hosts the /boot/ partition." -msgstr "" +msgstr "Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR van " +"een schijf dat buiten de RAID opstelling is. Dit moet dezelfde schijf zijn die de " +"/boot/ partitie herbergt." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:54 @@ -32803,7 +33157,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once these changes have been made, you should be able to finish your " "installation and boot the system properly." -msgstr "" +msgstr "Zodra deze veranderingen gemaakt zijn, moet je in staat zijn om je " +"installatie af te maken en het systeem netjes op te starten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:115 @@ -32816,19 +33171,25 @@ msgid "" "this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to " "autodetect your videocard. Refer to for " "more information on boot options." -msgstr "" +msgstr "Een mogelijke oplossing is het proberen van de resolution=" +" boot optie. Deze optie kan erg handig zijn voor laptop gebruikers. " +"Een andere oplossing is het proberen van de driver= optie " +"om op te geven welke driver geladen moet worden voor je video kaart. Als dit " +"werkt, moet het als een bug gerapporteerd worden omdat de installer heeft gefaald " +"in het automatisch detecteren van je video kaart. Refereer naar " +"voor meer informatie over boot opties." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:7 #, no-c-format msgid "Understanding LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM begrijpen" #. Tag: secondary #: Understanding_LVM.xml:10 #, no-c-format msgid "understanding" -msgstr "" +msgstr "begrijpen" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:12 @@ -32845,13 +33206,23 @@ msgid "" "logical volumes. The logical volumes function much " "like standard partitions. They have a file system type, such as ext4, and a mount point." -msgstr "" +msgstr "LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven " +"gewone partities. LVM partities worden geformateerd als " +"LVM fysische volume " +"fysische volumes. Een of meer fysische volumes worden " +"gecombineerd om een LVM volume " +"groep volume groep te vormen. " +"De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een of meer " +" LVM logische volume " +" logische volumes. De loogische volumes " +"functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben een bestandssysteem " +"type, zoals ext4, en een aankoppelpunt.??" #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:36 #, no-c-format msgid "The /boot Partition and LVM" -msgstr "" +msgstr "De /boot partitie en LVM" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:37 @@ -32860,7 +33231,9 @@ msgid "" "The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM " "disk partition for your /boot " "partition." -msgstr "" +msgstr "De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM schijf " +"partitie aanmaken voor je /boot??" +"partitie." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:44 @@ -32872,7 +33245,13 @@ msgid "" "pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The " "resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary " "size, just as a volume group is allocated to several logical volumes." -msgstr "" +msgstr "Om LVM beter te brgrijpen, veronderstel je het fysiche volume als een stapel " +"blokken. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid gebruikt " +"om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen gecombineerd worden " +"tot een veel grotere stapel, precies zoals fysische volumes worden gecombineerd " +"om een volume groep te maken. De resulterende stapel kan onderverdeeld worden " +"in meerdere kleinere stapels van willekeurige grootte, precies zoals een volume groep " +"wordt toegekend aan meerdere logische volumes." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:52 @@ -32882,7 +33261,10 @@ msgid "" "unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group " "are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a " "logical volume across the storage devices." -msgstr "" +msgstr "Een beheerder kan logische volumes laten groeien of slinken zonder data te beschadigen, " +"dit in tegenstelling tot gewone partities. Als de fysische volumes in een volume groep " +"op aparte schijven of RAID opstellingen zijn dan kan de beheerder de logische volumes " +"ook verspreiden over de opslag apparaten." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:60 @@ -32893,13 +33275,17 @@ msgid "" "logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage " "capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated " "space, as your needs dictate." -msgstr "" +msgstr "Je kunt data verliezen als je een logische volume laat slinken naar een kleinere capaciteit " +"dan vereist voor de data op de volume. Om maximale flexibiliteit te verzekeren, maak je " +"logische volumes om te voldoen aan je huidige behoefte, en laat je de overige opslag " +"capaciteit niet toegekend. Je kunt veilig logische volumes laten groeien door de niet " +"toegekende ruimte te gebruiken naar behoefte." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:69 #, no-c-format msgid "LVM and the Default Partition Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:71 @@ -32908,7 +33294,8 @@ msgid "" "By default, the installation process creates /" " and swap partitions within LVM volumes, with a separate " "/boot partition." -msgstr "" +msgstr "Standaard maakt het installatie proces / en " +"swap partities binnen LVM volumes, met een aparte /boot partitie." #. Tag: para #: Upgrade_common-para-1.xml:5 @@ -32916,25 +33303,26 @@ msgstr "" msgid "" "This chapter explains the various methods available for upgrading your " "Fedora system." -msgstr "" +msgstr "Dit hoofdstuk verklaart de verschillende methodes beschikbaar voor het upgraden " +"van je Fedora systeem." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-1.xml:6 #, no-c-format msgid "Determining Whether to Upgrade or Re-Install" -msgstr "" +msgstr "Bepalen om of te upgraden of te herinstalleren" #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "" +msgstr "upgrade" #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:11 #, no-c-format msgid "re-installation" -msgstr "" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:13 @@ -32943,7 +33331,9 @@ msgid "" "While upgrading from Fedora 10 is supported, you are more likely to have a " "consistent experience by backing up your data and then installing this " "release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation." -msgstr "" +msgstr "Hoewel upgraden van Fedora 10 wordt ondersteund, heb je waarschijnlijk een " +"betere ervaring als je een backup van je data maakt en dan deze vrijgaven van " +"Fedora &PRODVER; installeert over je vorige Fedora installatie." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:17 @@ -32951,7 +33341,8 @@ msgstr "" msgid "" "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before " "performing the upgrade." -msgstr "" +msgstr "Om te upgraden van Fedora 10 moet je eerst je systeem helemaal bij de tijd " +"maken voordat je de upgrade uitvoert." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:22 @@ -32959,7 +33350,8 @@ msgstr "" msgid "" "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To " "upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first." -msgstr "" +msgstr "Het is niet mogelijk om direct te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11. Om te " +"upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11, moet je eerst upgraden naar Fedora 10." #. Tag: emphasis #: Upgrade_common-section-1.xml:28 @@ -32967,7 +33359,8 @@ msgstr "" msgid "" "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system " "stability possible." -msgstr "" +msgstr "Deze aanbevolen herinstallatie methode helpt je om verzekerd te zijn van de " +"best mogelijke systeem stabiliteit." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:35 @@ -32975,7 +33368,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation " "program-based upgrade." -msgstr "" +msgstr "Als je nu Fedora 10 gebruikt, kun je een traditionele, op het installatie " +"programma gebaseerde upgrade uitvoeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:39 @@ -32983,7 +33377,8 @@ msgstr "" msgid "" "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you " "should keep in mind:" -msgstr "" +msgstr "Voordat je er echter voor kiest om je systeem te upgraden, zijn er een aantal " +"dingen die je in gedachte moet houden:" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:45 @@ -32991,7 +33386,9 @@ msgstr "" msgid "" "Individual package configuration files may or may not work after performing " "an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts." -msgstr "" +msgstr "Individuele pakket configuratie bestanden kunnen wel of niet werken na het " +"uitvoeren van de upgrade door veranderingen in verscheidene configuratie " +"bestandsformaten of indelingen." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:51 @@ -33000,14 +33397,17 @@ msgid "" "If you have one of Red Hat's layered products (such as the Cluster Suite) " "installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been " "completed." -msgstr "" +msgstr "Als je een van de gelagerde producten van Red Hat hebt geinstalleerd (zoals de Cluster " +"suite), kan het nodig zijn om die handmatig te moeten upgraden als de " +"upgrade uitvoerd is." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:57 #, no-c-format msgid "" "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade." -msgstr "" +msgstr "Toepassingen van derden of ISV toepassingen werken misschien niet correct " +"na de upgrade." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:63 @@ -33015,7 +33415,8 @@ msgstr "" msgid "" "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are " "currently installed on your system." -msgstr "" +msgstr "Het upgraden van je systeem installeert vernieuwde versies van de pakketten " +"die op dit moment op je systeem zijn geinstalleerd." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:67 @@ -33025,7 +33426,10 @@ msgid "" "with an .rpmsave extension (for example, " "sendmail.cf.rpmsave). The upgrade process also creates " "a log of its actions in /root/upgrade.log." -msgstr "" +msgstr "Het upgrade proces behoudt de bestaande configuratie bestanden door ze te " +"herbenoemen met een .rpmsave extensie (bijvoorbeeld, " +"sendmail.cf.rpmsave). Het upgrade proces maakt ook " +"een log van zijn acties in /root/upgrade.log." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:75 @@ -33034,7 +33438,9 @@ msgid "" "As software evolves, configuration file formats can change. It is very " "important to carefully compare your original configuration files to the new " "files before integrating your changes." -msgstr "" +msgstr "Als software evolueert, kunnen de configuratie bestandsformaten veranderen. " +"Het is erg belangrijk om je originele configuratie bestanden zorgvuldig te " +"vergelijken met de nieuwe bestanden voordat je jouw veranderingen aanbrengt." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:83 @@ -33044,7 +33450,11 @@ msgid "" "For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should " "back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen " "and can result in the loss of all of your data." -msgstr "" +msgstr "Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op je " +"systemen hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot systeem " +"maakt, moet je altijd een backup maken van alle data die je op je harde schijf/" +"schijven wilt behouden. Vergissingen komen voor en kunnen resulteren in het " +"verlies van al je data." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:89 @@ -33055,7 +33465,11 @@ msgid "" "may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade " "procedure takes care of these dependencies, but it may need to install " "additional packages which are not on your system." -msgstr "" +msgstr "Sommige pakketten kunnen na upgraden de installatie van andere pakketten vereisen " +"voor een juiste werking. Als je er voor kiest voor het aanpassen van de pakketten die je gaat " +"upgraden, kan het nodig zijn dat je pakket afhankelijkheids problemen moet oplossen. " +"Normaal zorgt de upgrade procedure voor het afhandelen van deze afhankelijkheden, " +"maar moet misschien extra pakketten installeren die niet op je systeem zijn." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:94 @@ -33066,25 +33480,29 @@ msgid "" "detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like " "to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than " "256 MB), it is recommended that you add this swap file." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van hoe je jouw systeem hebt gepartitioneerd, kan het upgrade programma " +"je vragen om een extra swap bestand toe te voegen. Als het upgrade programma geen " +"swap bestand ontdekt dat twee keer je hoeveelhied RAM is, vraagt het je of je een " +"nieuw swap bestand wilt toevoegen. Als je systeem niet veel RAM heeft (minder dan " +"256 MB), is het aanbevolen dat je dit swap bestand toevoegt." #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:99 #, no-c-format msgid "swap file" -msgstr "" +msgstr "swap bestand" #. Tag: secondary #: Upgrade_common-section-1.xml:100 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "" +msgstr "upgrade" #. Tag: secondary #: Upgrade_common-section-1.xml:104 #, no-c-format msgid "adding a swap file" -msgstr "" +msgstr "swap bestand toevoegen" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9 @@ -33093,7 +33511,9 @@ msgid "" "If the contents of your /etc/fedora-release file have " "been changed from the default, your Fedora installation may not be found " "when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;." -msgstr "" +msgstr "Als de inhoud van je /etc/fedora-release bestand is veranderd van de " +"standaard inhoud, wordt je Fedroa installatie misschien niet gevonden als je een upgrade naar " +"Fedora &PRODVER; probeert uit te voeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13 @@ -33101,13 +33521,14 @@ msgstr "" msgid "" "You can relax some of the checks against this file by booting with the " "following boot command:" -msgstr "" +msgstr "Je kunt een aantal van de testen voor dit bestand vereenvoudigen door op te starten met " +"het volgende opstart comando:" #. Tag: screen #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:16 #, no-c-format msgid "linux upgradeany" -msgstr "" +msgstr "linux upgradeany" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17 @@ -33115,7 +33536,8 @@ msgstr "" msgid "" "Use the linux upgradeany command if your Fedora " "installation was not given as an option to upgrade." -msgstr "" +msgstr "Gebruik het linux upgradeany commando als jouw Fedora " +"installatie was niet vermeld om van de upgraden." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-para-1.xml:8 @@ -33123,7 +33545,8 @@ msgstr "" msgid "" "The Upgrade Examine screen appears if you have " "instructed the installation program to perform an upgrade." -msgstr "" +msgstr "Het Upgrade onderzoeken scherm verschijnt als je het installatie " +"programma hebt opgedragen een update uit te voeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-para-2.xml:6 @@ -33132,19 +33555,21 @@ msgid "" "To perform an upgrade, select Perform an upgrade of an existing " "installation. Click Next when you are " "ready to begin your upgrade." -msgstr "" +msgstr "Om een upgrade uit te voeren, selecteer je Een bestaande installatie upgraden" +". Klik op Volgende als je klaar bent om te " +"beginnen met je upgrade." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-2-title.xml:8 #, no-c-format msgid "Upgrading Your System" -msgstr "" +msgstr "Je systeem upgraden" #. Tag: title #: Upgrade_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Upgrading Your Current System" -msgstr "" +msgstr "Je huidige systeem upgraden" #. Tag: para #: Upgrade-x86.xml:30 @@ -33153,7 +33578,8 @@ msgid "" "To re-install your system, select Perform a new Fedora " "installation and refer to for " "further instructions." -msgstr "" +msgstr "Om je systeem te herinstalleren, kies je Fedora installeren en " +"je refereert naar voor verdere instructies" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:9 @@ -33207,13 +33633,13 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:32 #, no-c-format msgid "The upgrade screen" -msgstr "" +msgstr "Het upgrade scherm" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:35 #, no-c-format msgid "The upgrade screen." -msgstr "" +msgstr "Het upgrade scherm" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:42 @@ -33285,6 +33711,8 @@ msgid "" " " "~/old-pkglist.txt]]>" msgstr "" +" " +"~/old-pkglist.txt]]>" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:70 @@ -33309,6 +33737,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:77 @@ -33371,7 +33801,7 @@ msgstr "Bootloader Configuratie Upgraden" #: upgrading-fedora.xml:103 #, no-c-format msgid "upgrading" -msgstr "" +msgstr "upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:104 @@ -33460,7 +33890,7 @@ msgstr "" #: vnc_Installation_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "Installation Using VNC" -msgstr "" +msgstr "Installateren met VNC" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:7 @@ -33468,13 +33898,14 @@ msgstr "" msgid "" "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode " "for use in anaconda, you are ready to begin the installation." -msgstr "" +msgstr "NU je een VNC viewer toepassing hebt geinstalleerd en een VNC mode hebt gekozen om " +"te gebruiken in anaconda, ben je klaar om de installatie te beginnen." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:14 #, no-c-format msgid "Installation Example" -msgstr "" +msgstr "Installatie voorbeeld" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:15 @@ -33484,7 +33915,10 @@ msgid "" "computer directly to the network port on the target system. The laptop on a " "datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your " "installation this way, make sure you follow these steps:" -msgstr "" +msgstr "De gemakkelijkste manier om een installatie uit te voeren waarbij VNC gebruikt " +"wordt is om direct te verbinden met de netwerk poort op het doel systeem. Een " +"laptop kan hier prima voor gebruikt worden. Als je de installatie op deze manier " +"gaat uitvoeren, let dan op de volgende stappen:" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:26 @@ -33496,7 +33930,11 @@ msgid "" "interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so " "it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch " "cable." -msgstr "" +msgstr "Verbindt de laptop of een ander werkstation met het doel systeem door een crossover " +"kabel te gebruiken. Als je gewone kabels gebruikt, wees er dan zeker van om de twee systemen " +"te verbinden via een hub of een switch. De meest recente Ethernet interfaces zullen automatisch " +"detecteren of ze wel of niet een crossover nodig hebben, zodat het mogelijk kan zijn om de " +"twee systemen direct te verbinden met een standaard kabel." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:42 @@ -33507,19 +33945,22 @@ msgid "" "installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If " "that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address " "space that is available to you." -msgstr "" +msgstr "Configureer het VNC viewer systeem om een RFC 1918 adres zonder gateway te gebruiken. " +"Deze prive netwerk verbinding zal alleen gebruikt worden voor deze installatie. " +"Configureer het VNC viewer systeem voor 192.168.100.1/24. Als dat adres al in gebruik " +"is, kies dan iets anders in de RFC 1918 adres ruimte die je beschikbaar hebt." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:57 #, no-c-format msgid "Start the installation on the target system." -msgstr "" +msgstr "Begin de installatie op het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:64 #, no-c-format msgid "Booting the installation DVD or CD." -msgstr "" +msgstr "Start de installatie DVD of CO op." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:70 @@ -33529,19 +33970,22 @@ msgid "" "command> is passed as a boot parameter. To add the vnc " "parameter, you will need a console attached to the target system that allows " "you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:" -msgstr "" +msgstr "Als je de installatie media (CD of CDV) opstart, wees er dan zeker van om vnc mee te geven als boot parameter. Om de vnc parameter " +"toe te voegen, moet er een console aan het doel systeem zijn gekoppeld die je toestaat " +"om het opstart proces te beinvloeden. Vul het volgende in op de prompt:" #. Tag: screen #: vnc_Installation_Chapter.xml:91 #, no-c-format msgid "boot: linux vnc" -msgstr "" +msgstr "boot: linux vnc" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:96 #, no-c-format msgid "Boot over the network." -msgstr "" +msgstr "Opstarten over het netwerk." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:101 @@ -33552,7 +33996,12 @@ msgid "" "is using DHCP, add vncconnect=HOST to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address " "or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:" -msgstr "" +msgstr "Als het doel systeem is ingesteld met een statisch IP adres, voeg je het " +"vnc commando toe aan het kickstart bestand. " +"Als het doel systeem DHCP gebruikt, voeg je vncconnect=HOST toe aan de boot atgumenten voor het doel systeem. HOST is " +"het IP adres of DNS hostnaam van het VNC viewer systeem. Type het volgende " +"in op de prompt:" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:129 @@ -33561,7 +34010,9 @@ msgid "" "When prompted for the network configuration on the target system, assign it " "an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC " "viewer system. For example, 192.168.100.2/24." -msgstr "" +msgstr "Als je gevraagd wordt voor de netwerk configuratie van het doel systeem, geef het " +"een beschikbaar RFC 1918 adres in hetzelfde netwerk dat je gebruikte voor het " +"VNC viewer systeem. Bijvoorbeeld, 192.168.100.2/24." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:140 @@ -33570,7 +34021,9 @@ msgid "" "This IP address is only used during installation. You will have an " "opportunity to configure the final network settings, if any, later in the " "installer." -msgstr "" +msgstr "Dit IP adres wordt alleen maar gebruikt tijdens de installatie. Je zult later in " +"de installer de mogelijk hebben om de uiteindelijke netwerk instellingen te " +"configureren." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:152 @@ -33580,13 +34033,15 @@ msgid "" "to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and " "follow the graphical installation mode instructions found in the product " "documentation." -msgstr "" +msgstr "Zodra de installer aangeeft dat het anaconda start, wordt je gevraagd om met het " +"systeem te verbinden via de VNC viewer. Verbindt met het doel systeem en volg de " +"grafische installatie mode instructies op." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:166 #, no-c-format msgid "Kickstart Considerations" -msgstr "" +msgstr "Kickstart overwegingen" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:167 @@ -33597,7 +34052,11 @@ msgid "" "for the system. You will be able to connect to the target system using your " "VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the " "one the system is configured with via the kickstart file." -msgstr "" +msgstr "Als je doel systeem zal opstarten via het netwerk, is VNC nog beschikbaar. Voeg alleen " +"maar het vnc commando toe aan het kickstart bestand voor " +"het systeem. Je zult in staat zijn om met het doel systeem te verbinden met gebruik van " +"je VNC viewer en je kunt het installatie proces volgen. Het te gebruiken adres is datgene " +"waarmee het systeem ingesteld is via het kickstart bestand." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:178 @@ -33610,7 +34069,13 @@ msgid "" "to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP " "address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for " "more details on using the vncconnect mode." -msgstr "" +msgstr "Als je DHCP gebruikt voor het doel systeem, kan de omgekeerde vncconnect" +" methode misschien beter voor je werken. Inplaats van het toevoegen van de " +"vnc boot parameter aan het kickstart bestand, voeg je de " +"vncconnect=HOST parameter toe " +"aan de lijst van de boot argumenten voor het doel systeem. Voor HOST, vul je het IP " +"adres of DNS hostnaam in van het vnc viewer systeem. Zie de volgende sectie voor " +"meer details over het gebruik van de vncconnect mode." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:194 @@ -33622,7 +34087,11 @@ msgid "" "route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your " "environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between " "your workstation and the target system." -msgstr "" +msgstr "Als je een installatie uitvoert waarbij het VNC viewer systeem een werkstation is dat op een " +"ander subnet is dan het doel systeem, kun je in netwerk route problemen komen. VNC werkt " +"prima zo lang je viewer systeem een route heeft naar het doel systeem en de poorten " +"5900 en 5901 open zijn. Als je omgeving een firewall heeft, wees er dan zeker van dat de " +"poorten 5900 en 5901 open zijn tussen je werkstation en het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:205 @@ -33635,7 +34104,13 @@ msgid "" "viewer connects to the target system over VNC, no other connections are " "permitted. These limitations are usually sufficient for installation " "purposes." -msgstr "" +msgstr "Naast het doorgeven van de vnc boot parameter, wil je " +"misschien ook de vncpassword parameter doorgeven in " +"deze scenario's. Hoewel het wachtwoord in leesbare tekst over het netwerk wordt " +"verzonden, biedt het een extra stap voordat een viewer kan verbinden met een " +"systeem. Zodra de viewer verbindt met het doel systeem via VNC, worden geen " +"andere verbindingen meer toegelaten. Deze beperkingen zijn gewoonlijk " +"voldoende voor installatie doeleinden." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:220 @@ -33644,7 +34119,9 @@ msgid "" "Be sure to use a temporary password for the vncpassword " "option. It should not be a password you use on any systems, especially a " "real root password." -msgstr "" +msgstr "Wees er zeker van om een tijdelijk wachtwoord te gebruiken voor de " +"vncpassword optie. Het moet geen wachtwoord zijn dat je gebruikt " +"op welk systeem dan ook, en al helemaal geen root wachtwoord." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:228 @@ -33656,13 +34133,17 @@ msgid "" "vncconnect=HOST at the boot " "prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST " "(either a hostname or IP address)." -msgstr "" +msgstr "Als je problemen blijft houden, overweeg dan het gebruik van de vncconnect parameter. In deze mode, start je de viewer eerst op je systeem op en laat het " +"luisteren naar een binnenkomende verbinding. Geef vncconnect=" +"HOST door op de boot prompt en de installer zal proberen te " +"verbinden met de opgegeven HOST (een hostnaam of een IP adres)." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "VNC Modes in Anaconda" -msgstr "" +msgstr "VNC modes in Anaconda" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:7 @@ -33670,13 +34151,14 @@ msgstr "" msgid "" "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will " "depend on the network configuration in your environment." -msgstr "" +msgstr "Anaconda biedt twee modes voor VNC installaties. De mode die je kiest zal " +"afhangen van de netwerk configuratie in je omgeving." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:14 #, no-c-format msgid "Direct Mode" -msgstr "" +msgstr "Directe mode" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:15 @@ -33686,13 +34168,16 @@ msgid "" "VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this " "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the " "following commands:" -msgstr "" +msgstr "De directe VNC mode in anaconde is wanneer de klant een verbinding begint te maken " +"naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je vertellen wanneer je deze " +"verbinding in de viewer moet oppakken. De directe mode kan geactiveerd worden met " +"een van de volgende commando's:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:25 #, no-c-format msgid "Specify vnc as a boot argument." -msgstr "" +msgstr "Geef vnc op als een boot argument." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:31 @@ -33700,7 +34185,8 @@ msgstr "" msgid "" "Specify the vnc command in the kickstart file used for " "installation." -msgstr "" +msgstr "Specificeer het vnc commando in het kickstart bestand " +"gebruikt voor de installatie." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:39 @@ -33709,7 +34195,9 @@ msgid "" "When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the " "installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer " "will display a message on the console in the following format:" -msgstr "" +msgstr "Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de installer afmaken " +"en daarna VNC starten om de grafische installer te draaien. De installer laat een " +"boodschap op de console zien met het volgende formaat:" #. Tag: screen #: vnc_Modes_Chapter.xml:48 @@ -33717,7 +34205,8 @@ msgstr "" msgid "" "Running anaconda VERSION, the " "PRODUCT system installer - please wait..." -msgstr "" +msgstr "Running anaconda VERSION, the " +"PRODUCT system installer - please wait..." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:51 @@ -33727,13 +34216,16 @@ msgid "" "VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to " "the target system to continue the installation. The VNC viewer will present " "anaconda to you in graphical mode." -msgstr "" +msgstr "Anaconda zal je ook het IP adres en scherm nummer vertellen die je in de VNC " +"viewer moet gebruiken. Op dit punt aangekomen, moet je de VNC viewer starten " +"en verbinden met het doel systeem om de installatie te vervolgen. De VNC viewer " +"zal anaconda aan je presenteren in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:60 #, no-c-format msgid "There are some disadvantages to direct mode, including:" -msgstr "" +msgstr "Er zijn een paar nadelen voor de directe mode, waaronder:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:67 @@ -33741,7 +34233,8 @@ msgstr "" msgid "" "Requires visual access to the system console to see the IP address and port " "to connect the VNC viewer to." -msgstr "" +msgstr "Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP adres en " +"poort de VNC viewer moet verbinden." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:74 @@ -33749,7 +34242,8 @@ msgstr "" msgid "" "Requires interactive access to the system console to complete the first " "stage of the installer." -msgstr "" +msgstr "Vereist interactieve toegang tot de systeem console om de eerste fase " +"van de installer af te maken." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:82 @@ -33758,13 +34252,14 @@ msgid "" "If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode " "VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your " "environment." -msgstr "" +msgstr "Als een van deze nadelen je zal beletten om de directe VNC mode in anaconda " +"te gebruiken, dan is de connect mode waarschijnlijk beter voor jouw omgeving." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:91 #, no-c-format msgid "Connect Mode" -msgstr "" +msgstr "Connect mode" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:92 @@ -33775,7 +34270,11 @@ msgid "" "VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target " "system to see the message that tells you the IP address to connect to, then " "you will not be able to continue the installation." -msgstr "" +msgstr "Bepaalde firewall configuraties of situaties waar het doel systeem is ingesteld " +"voor een dynamisch IP adres kunnen problemen veroorzaken voor de direct VNC " +"mode in anaconda. Bovendien, als je geen console op het doel systeem hebt " +"om de boodschap te zien die je vertelt naar welk IP adres je moet verbinden, zul " +"je niet in staat zijn om de installatie te vervolgen." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:102 @@ -33785,7 +34284,10 @@ msgid "" "starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows " "anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the " "IP address of the target system in this case." -msgstr "" +msgstr "De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het " +"opstarten door anaconda en op jou te wachten om te verbinden, staat de VNC " +"connect mode anaconda toe om automatisch naar je viewer te verbinden. In dit " +"geval hoef je het IP adres van het doel systeem niet te weten." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:111 @@ -33793,7 +34295,8 @@ msgstr "" msgid "" "To activate the VNC connect mode, pass the vncconnect " "boot parameter:" -msgstr "" +msgstr "Om de VNC connect mode te activeren, geef je de vncconnect " +"boot parameter door:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:120 @@ -33802,7 +34305,9 @@ msgid "" "Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before " "starting the installation process on the target system, start up your VNC " "viewer and have it wait for an incoming connection." -msgstr "" +msgstr "Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voordat je het " +"installatie proces op de doel computer opstart, start je jouw VNC viewer en laat het " +"wachten op een binnenkomende verbinding." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:128 @@ -33810,13 +34315,14 @@ msgstr "" msgid "" "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical " "installer, you are ready to go." -msgstr "" +msgstr "Start de installatie en als je VNC viewer de grafische installer laat zien, " +"ben je klaar om verder te gaan." #. Tag: title #: vnc_References_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referenties" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:10 @@ -33825,6 +34331,8 @@ msgid "" "VNC description at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc" msgstr "" +"VNC beschrijving op Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:16 @@ -33833,6 +34341,8 @@ msgid "" "TightVNC: http://www.tightvnc.com/" msgstr "" +"TightVNC: http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:22 @@ -33841,6 +34351,8 @@ msgid "" "RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt" msgstr "" +"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:28 @@ -33849,6 +34361,8 @@ msgid "" "Anaconda boot options: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options" msgstr "" +"Anaconda boot opties: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:34 @@ -33857,12 +34371,14 @@ msgid "" "Kickstart documentation: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart" msgstr "" +"Kickstart documentatie: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart" #. Tag: title #: vnc_Viewer_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "VNC Viewer" -msgstr "" +msgstr "VNC viewer" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:7 @@ -33871,19 +34387,21 @@ msgid "" "Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your " "workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC " "viewer installed:" -msgstr "" +msgstr "Het uitvoeren van een vnc installatie vereist dat een VNC viewer draait op je " +"werkstation of andere computer. Locaties waar graag een VNC viewer geinstalleerd " +"wilt zien:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:15 #, no-c-format msgid "Your workstation" -msgstr "" +msgstr "Je werkstation" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:20 #, no-c-format msgid "Laptop on a datacenter crash cart" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:26 @@ -33892,7 +34410,9 @@ msgid "" "VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. " "Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended " "VNC viewers:" -msgstr "" +msgstr "VNC is open bron software onder licentie van de GNU General Public License. " +"Er bestaan versies voor Linux, Windows, en MacOS X. Hier volgen enkele " +"aanbevolden VNC viewers:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:34 @@ -33901,13 +34421,15 @@ msgid "" "vncviewer is available on Red Hat Enterprise " "Linux and Fedora Linux by " "installing the vnc package:" -msgstr "" +msgstr "vncviewer is beschikbaar voor Red Hat Enterprise " +"Linux en Fedora Linux door het installeren " +"van het vnc pakket:" #. Tag: screen #: vnc_Viewer_Chapter.xml:43 #, no-c-format msgid "# yum install vnc" -msgstr "" +msgstr "#??yum install vnc" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:47 @@ -33915,7 +34437,8 @@ msgstr "" msgid "" "TightVNC is available for Windows at http://www.tightvnc.com/" -msgstr "" +msgstr "TightVNC is beschikbaar voor Windows op http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:53 @@ -33928,7 +34451,13 @@ msgid "" "DISPLAY, where SERVER is the IP address " "or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the " "VNC display number (usually 1), and click Connect." -msgstr "" +msgstr "MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de " +"Finder, klik je op het Go menu " +"en je kiest Connect to Server. In het server adres veld kun " +"je intypen vnc://SERVER:" +"DISPLAY, waarin SERVER het IP adres " +"of de hostnaam is van de VNC server waarnaar je wilt verbinden en DISPLAY " +"is het VNC scherm nummer (gewoonlijk 1), en klik op Connect." #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:70 @@ -33936,13 +34465,14 @@ msgstr "" msgid "" "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start " "the installation." -msgstr "" +msgstr "Zodra je hebt gecontroleerd dat je een VNC viewer tot je beschikking hebt, " +"wordt het tijd om de installatie te starten." #. Tag: title #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6 #, no-c-format msgid "Installing Through VNC" -msgstr "" +msgstr "Installeren via VNC" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9 From transif at fedoraproject.org Tue May 5 09:10:45 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Tue, 5 May 2009 09:10:45 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090505091045.3B4EA120313@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 51 deletions(-) New commits: commit e72ad8bcccbaf41d8497889204c260c31e2468bb Author: goeran Date: Tue May 5 09:10:42 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ec05446..95eabb3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 11:09+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2554,7 +2554,12 @@ msgid "" "package>, ace-banners, ace-basic-site, " "ace-mysql, ace-php, ace-" "postgres, and ace-ssh." -msgstr "Sviten ace av verktyg f??r apparater har uppgraderats till version 0.0.6, inklusive ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres och ace-ssh." +msgstr "" +"Sviten ace av verktyg f??r apparater har uppgraderats till " +"version 0.0.6, inklusive ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, " +"ace-mysql, ace-php, ace-" +"postgres och ace-ssh." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:35 @@ -2575,7 +2580,10 @@ msgid "" "clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " "number of changes, please review the project's site ()." -msgstr "clisp (Common Lisp) har uppdaterats till 2.47. Det finns ett antal ??ndringar, granska projektets sajt ()." +msgstr "" +"clisp (Common Lisp) har uppdaterats till 2.47. Det finns " +"ett antal ??ndringar, granska projektets sajt ()." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:48 @@ -2590,7 +2598,10 @@ msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat och gcc-objc." +msgstr "" +"Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " +"gcc-gnat och gcc-objc." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -2605,7 +2616,10 @@ msgid "" "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " "existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." -msgstr "N??gra av ??ndringarna inneb??r syntax??ndringar som skulle kunna g??ra s??nder existerande kod. Granska NEWS-filerna p?? noga f??re uppgradering." +msgstr "" +"N??gra av ??ndringarna inneb??r syntax??ndringar som skulle kunna g??ra s??nder " +"existerande kod. Granska NEWS-filerna p?? noga f??re uppgradering." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:69 @@ -2620,7 +2634,10 @@ msgid "" "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " "great many bugs. Project site: ." -msgstr "GNU Common Lisp ??r uppdaterat till 2.68pre. Denna l??nge f??rv??ntade utg??va r??ttar ett stort antal fel. Projektsajt: ." +msgstr "" +"GNU Common Lisp ??r uppdaterat till 2.68pre. Denna l??nge f??rv??ntade utg??va " +"r??ttar ett stort antal fel. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:78 @@ -2647,7 +2664,10 @@ msgid "" "There are a large number of changes to gforth in this " "release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " "proceeding." -msgstr "Det har gjorts ett stort antal ??ndringar av gforth i denna utg??va. Utvecklare uppmuntras best??mt att titta p?? projektets sajt innan de g??r vidare." +msgstr "" +"Det har gjorts ett stort antal ??ndringar av gforth i " +"denna utg??va. Utvecklare uppmuntras best??mt att titta p?? projektets sajt " +"innan de g??r vidare." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:96 @@ -2655,7 +2675,9 @@ msgstr "Det har gjorts ett stort antal ??ndringar av gforth i msgid "" "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "Projectsajt: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." +msgstr "" +"Projectsajt: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -2670,7 +2692,11 @@ msgid "" "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " "largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " "at ." -msgstr "GNU Prolog har uppdaterats till version 1.3.1. ??ndringarna sedan 1.3.0 ??r f??r de mesta av karakt??ren felr??ttningar. Programmeraren kan vilja se ??ver NEWS-filen p?? ." +msgstr "" +"GNU Prolog har uppdaterats till version 1.3.1. ??ndringarna sedan 1.3.0 ??r " +"f??r de mesta av karakt??ren felr??ttningar. Programmeraren kan vilja se ??ver " +"NEWS-filen p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:116 @@ -2687,7 +2713,12 @@ msgid "" "number of functions have changed names. The developer should review " "before proceeding." -msgstr "Kompilatorn f??r Intel Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) har uppgraderats till version 20090123. Detta ??r den f??rsta uppdateringen sedan 2006 och ett antal funktioner har ??ndrat namn. Utvecklaren b??r se ??ver f??re han/hon g??r vidare." +msgstr "" +"Kompilatorn f??r Intel Advanced Configuration and Power Interface (ACPI) har " +"uppgraderats till version 20090123. Detta ??r den f??rsta uppdateringen sedan " +"2006 och ett antal funktioner har ??ndrat namn. Utvecklaren b??r se ??ver " +" f??re han/hon g??r vidare." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:131 @@ -2702,13 +2733,13 @@ msgid "" "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " "allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " "from the same source code." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inneh??ller nu kompilatorn MinGW. Detta ??r en v??sentlig ny funktion som g??r att utvecklare kan bygga program f??r Microsoft Windows och Linux fr??n samma k??llkod." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:142 #, no-c-format msgid "nasm" -msgstr "" +msgstr "nasm" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:144 @@ -2719,13 +2750,13 @@ msgid "" "addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " "at for complete details." -msgstr "" +msgstr "Paketet nasm har uppgraderats fr??n 2.03.01 till 2.05.01. Denna ??ndring inneb??r ett stort antal felr??ttningar s??v??l som till??gg av ett antal nya direktiv. Se projektets lista ??ver ??ndringar p?? f??r fullst??ndiga detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:156 #, no-c-format msgid "ocaml" -msgstr "" +msgstr "ocaml" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:158 @@ -2741,13 +2772,13 @@ msgid "" "please consult the comprehensive list of changes at http://caml." "inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." -msgstr "" +msgstr "N??gra h??jdpunkter i utg??va 3.11 ??r: Biblioteket Dynlink ??r nu tillg??ngligt i n??gra plattformars egna kod. ocamldebug st??ds nu under Windows (MSVC- och Mingw-porteringar) men utan reprisfunktionen. (Bidrag fr??n Dmitry Bely och Sylvain Le Gall p?? OCamlCore med st??d fr??n Lexifi.) Ny portering: MacOS X, AMD/Intel, 64 bitar. F??r mer information h??nvisas till den fullst??ndinga listan ??ver ??ndringar p?? http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:179 #, no-c-format msgid "pl" -msgstr "" +msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:181 @@ -2759,13 +2790,13 @@ msgid "" "dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " "Project site: ." -msgstr "" +msgstr "Den Edinburghkompatibla prologkompilatorn har uppdaterats till 5.7.6. Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar f??rb??ttringarna snabbare etikettering f??r komplexa optimeringsuttryck, f??rb??ttringar i hanteringen av andra dialekter, smartare inl??sning av bibliotek och utvidgningar till YAP-kompatibilitet. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:194 #, no-c-format msgid "sbcl" -msgstr "" +msgstr "sbcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:196 @@ -2775,38 +2806,38 @@ msgid "" "enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " "complete list." -msgstr "" +msgstr "Version 1.0.25 av Steel Bank Common Lisp inkluderar ett stort antal f??rb??ttringar och r??ttningar sedan den tidigare versinen 1.0.21. Se f??r en komplett lista." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:207 #, no-c-format msgid "ucblogo" -msgstr "" +msgstr "ucblogo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:209 #, no-c-format msgid "" "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." -msgstr "" +msgstr "Version 6.0 av ucblogo l??ser ett problem med PowerPC." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:217 #, no-c-format msgid "yasm" -msgstr "" +msgstr "yasm" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:219 #, no-c-format msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:" -msgstr "" +msgstr "Fullst??nding omskrivning av assemblern NASM. ??ndringar fr??n 0.7.1 till 0.7.2:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O." -msgstr "" +msgstr "PIC-st??d tillagt f??r 64-bitars Mach-O." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:226 @@ -2814,7 +2845,7 @@ msgstr "" msgid "" "Add and options for " "naming globals." -msgstr "" +msgstr "Flaggorna och f??r att ge namn p?? globaler tillagda." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:230 @@ -2823,75 +2854,75 @@ msgid "" "Make rel foo wrt ..gotpc generate " "GOTPCREL in elf64 (alias for rel " "foo wrt ..gotpcrel)." -msgstr "" +msgstr "??ndrat s?? att rel foo wrt ..gotpc genererar GOTPCREL i elf64 (alias f??r rel foo wrt ..gotpcrel)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format msgid "" "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r nyligen specificerade instruktioner AVX/AES som inte fanns i orginalspecifikationen." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:239 #, no-c-format msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB." -msgstr "" +msgstr "Ogiltig 256-bitars form av VPBLENDVB borttagen." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:242 #, no-c-format msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible." -msgstr "" +msgstr "Optimering av icke strikt push med 66h override till bytestorlek om m??jligt." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:245 #, no-c-format msgid "Fix address printing in bin map file." -msgstr "" +msgstr "R??ttning av adressutskrift i bin-map-filer." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:248 #, no-c-format msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags." -msgstr "" +msgstr "R??ttning av GAS-syntaxhantering av no section-flaggor" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:251 #, no-c-format msgid "" "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." -msgstr "" +msgstr "Namngivning av absolutsymbolen i coff/win32/win64-utdata." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:254 #, no-c-format msgid "Miscellaneous other fixes." -msgstr "" +msgstr "Diverse andra r??ttningar." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:265 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Debug tools" -msgstr "Serververktyg" +msgstr "Fels??kningsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:268 #, no-c-format msgid "alleyoop" -msgstr "" +msgstr "alleyoop" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:270 #, no-c-format msgid "Version 0.9.4 of alleyoop is a minor bugfix update." -msgstr "" +msgstr "Version 0.9.4 av alleyoop ??r en mindre felr??ttningsuppdatering." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:277 #, no-c-format msgid "gdb" -msgstr "" +msgstr "gdb" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 @@ -2900,13 +2931,13 @@ msgid "" "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " "and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " "include:" -msgstr "" +msgstr "Versionen av gdb som inkluderas i Fedora 11 inneh??ller ??ndringar och modifikationer som inte finns i uppstr??ms GDB. Beaktansv??rda ??ndringar fr??n uppstr??ms inkluderar:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:284 #, no-c-format msgid "GDB can debug programs compiled with -fpie." -msgstr "" +msgstr "GDB kan fels??ka program kompilerade med -fpie." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:287 @@ -2914,7 +2945,7 @@ msgstr "" msgid "" "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" "specific pretty-printing feature." -msgstr "" +msgstr "GDB kan skriptas med Python. Detta anv??nds f??r att st??dja den nya funktionen f??r typspecifik utskrift." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 @@ -2922,7 +2953,7 @@ msgstr "" msgid "" "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " "uses many shared libraries." -msgstr "" +msgstr "GDB anv??nder lat l??sning av fels??kningsinformation, vilket leder till snabbare uppstart n??r det fels??kta anv??nder m??nga delade bibliotek." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 @@ -2930,7 +2961,7 @@ msgstr "" msgid "" "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " "your program when a syscall is entered or exited." -msgstr "" +msgstr "Ett nytt kommando \"catch syscall\" har lagts till. Detta f??r GDB att stanna ditt program n??r det g??r in i eller tillbaka ifr??n ett systemanrop." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 @@ -2939,13 +2970,13 @@ msgid "" "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " "cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " "inferior function call." -msgstr "" +msgstr "C++ fels??kningsst??d har f??rb??ttrats. Uttrycksparsern hanterar fler fall korrekt, och GDB kan ny korrekt hantera undantag som kastats i ett underfunktionsanrop." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:308 #, no-c-format msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" +msgstr "Python-API:et ??r instabilt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 @@ -2953,13 +2984,13 @@ msgstr "" msgid "" "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " "guarantee that future revisions to the API will remain compatible" -msgstr "" +msgstr "Python-API:et till GDB ??r fortfarande under utveckling. Vi kan f??r n??rvarande inte garantera att framtida versioner av API:et kommer vara kompatibla." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:321 #, no-c-format msgid "memtest86+" -msgstr "" +msgstr "memtest86+" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:323 @@ -2967,25 +2998,25 @@ msgstr "" msgid "" "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " "Enhancements in v2.10 :" -msgstr "" +msgstr "Den frist??ende minnestestaren f??r x86- och x86-64-datorer ??r uppdaterad till 2.10. F??rb??ttringar i v2.10:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:327 #, no-c-format msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r CPU:n Intel Core i7 (Nehalem)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:329 #, no-c-format msgid "Added support for Intel Atom Processors" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r Intels Atomprocessorer" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:331 #, no-c-format msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r Intels G41/G43/G45-chipset" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:333 From transif at fedoraproject.org Tue May 5 14:53:17 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Tue, 5 May 2009 14:53:17 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/el.po Message-ID: <20090505145317.5FB3C12026D@lists.fedorahosted.org> po/el.po | 28 +++++++++++++++------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 13 deletions(-) New commits: commit d2a658dffb463b718f1ac49b5ef3f5c3ca2e2030 Author: ppapadeas Date: Tue May 5 14:53:14 2009 +0000 Sending translation for Greek diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 7615b6a..dec21e9 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -10,13 +10,15 @@ # Stavros Giannouris , 2007. # Dimitrios Typaldos , 2007. # Thalia Papoutsaki , 2009. +# Pierros Papadeas , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 00:41+0200\n" -"Last-Translator: nikosCharonitakis \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 17:51+0200\n" +"Last-Translator: Pierros Papadeas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:43 #, no-c-format msgid "soundmodem" -msgstr "" +msgstr "soundmodem" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:44 @@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:86 #, no-c-format msgid "Circuit Design and Simulation" -msgstr "" +msgstr "???????????????????? ?????? ?????????????????????? ????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 @@ -221,7 +223,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:174 #, no-c-format msgid "BSIM model binning." -msgstr "" +msgstr "?????????????? BSIM binning." #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:180 @@ -257,7 +259,7 @@ msgstr "LinLog" #: AmateurRadio.xml:199 #, no-c-format msgid "LinLog has been updated to version 0.4." -msgstr "" +msgstr "???? LinLog ?????????????????????????? ???????? ???????????? 0.4." #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 @@ -329,13 +331,13 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:267 #, no-c-format msgid "Internet and Related Applications" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????? ???????????????? ??????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:269 #, no-c-format msgid "thebridge" -msgstr "" +msgstr "thebridge" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:270 @@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:284 #, no-c-format msgid "svxlink-server" -msgstr "" +msgstr "svxlink-server" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:285 @@ -655,7 +657,7 @@ msgstr "Dominik Mierzejewski" #: Author_Group.xml:45 #, no-c-format msgid "Scientific/Technical" -msgstr "" +msgstr "????????????????????????/??????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:47 @@ -2014,9 +2016,9 @@ msgstr "???????????????? ?????????? ????????????????????." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:265 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Debug tools" -msgstr "???????????????????????? ??????????" +msgstr "???????????????? ????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:268 @@ -2586,7 +2588,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:807 #, no-c-format msgid "The compact view is gone." -msgstr "" +msgstr "?? ???????????????????????? ???????????????? ???????? ????????????????????." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:812 From transif at fedoraproject.org Tue May 5 19:55:56 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Tue, 5 May 2009 19:55:56 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/nl.po Message-ID: <20090505195556.1D6EB12026D@lists.fedorahosted.org> po/nl.po | 1182 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 778 insertions(+), 404 deletions(-) New commits: commit 479099044404f8b709c4014b12c9092d7dfa41d2 Author: warrink Date: Tue May 5 19:55:52 2009 +0000 Sending translation for Dutch diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index cd614d2..332cdbe 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 21:54+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32730,10 +32730,12 @@ msgid "" "are symbolic to other locations or have been changed since creation. These " "symbolic or changed links are invalid during the installation process, so " "the installation program cannot write information and fails." -msgstr "Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar /tmp/ " -"symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het aanmaken. Deze " -"symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het installatie proces, dus het " -"installatie programma kan geen informatie wegschrijven en faalt." +msgstr "" +"Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar /tmp/ symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het " +"aanmaken. Deze symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het " +"installatie proces, dus het installatie programma kan geen informatie " +"wegschrijven en faalt." #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:21 @@ -32743,10 +32745,11 @@ msgid "" "for anaconda. Updates for " "anaconda and instructions for using them can be " "found at:" -msgstr "Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor " -"anaconda te downloaden. Vernieuwingen " -"voor anaconda en instructies voor het gebruik hiervan " -"kunnen gevonden worden op:" +msgstr "" +"Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor " +"anaconda te downloaden. " +"Vernieuwingen voor anaconda en instructies voor " +"het gebruik hiervan kunnen gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:24 @@ -32754,7 +32757,8 @@ msgstr "Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen vo msgid "" "http://" "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" -msgstr "http://" +msgstr "" +"http://" "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" #. Tag: para @@ -32763,8 +32767,9 @@ msgstr "http://" msgid "" "The anaconda website may also be a useful " "reference and can be found online at:" -msgstr "De anaconda website kan ook een nuttige referentie " -"zijn en kan gevonden worden op:" +msgstr "" +"De anaconda website kan ook een nuttige " +"referentie zijn en kan gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:33 @@ -32772,7 +32777,8 @@ msgstr "De anaconda website kan ook een nuttige refer msgid "" "http://fedoraproject." "org/wiki/Anaconda" -msgstr "http://fedoraproject." +msgstr "" +"http://fedoraproject." "org/wiki/Anaconda" #. Tag: para @@ -32781,7 +32787,8 @@ msgstr "http://fedoraproje msgid "" "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red " "Hat's bug tracking system, go to:" -msgstr "Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het " +msgstr "" +"Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het " "bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:" #. Tag: screen @@ -32790,7 +32797,8 @@ msgstr "Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in msgid "" "http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" -msgstr "http://bugzilla.redhat." +msgstr "" +"http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" #. Tag: title @@ -32799,7 +32807,8 @@ msgstr "http://bugzilla.redh msgid "" "No devices found to install Fedora Error Message" -msgstr "No devices found to install Fedora??No devices found to install Fedora?? fout boodschap" #. Tag: title @@ -32814,7 +32823,8 @@ msgstr "Problemen tijdens de installatie" msgid "" "No devices found to install Fedora error message" -msgstr "No devices found to install Fedora??No devices found to install Fedora?? fout boodschap" #. Tag: para @@ -32824,9 +32834,11 @@ msgid "" "Check your hardware vendor's website to determine if a driver diskette image " "is available that fixes your problem. For more general information on driver " "diskettes, refer to ." -msgstr "Controleer de website van je hardware leverancier om te kijken of er een diskette " -"image beschkbaar is die je probleem oplost. Voor meer algemene informatie over " -"driver diskettes, refereer je naar ." +msgstr "" +"Controleer de website van je hardware leverancier om te kijken of er een " +"diskette image beschkbaar is die je probleem oplost. Voor meer algemene " +"informatie over driver diskettes, refereer je naar ." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:57 @@ -32841,8 +32853,10 @@ msgid "" "If you receive an error after the Disk " "Partitioning Setup () " "phase of the installation saying something similar to" -msgstr "Als je een fout krijgt na de Schijfpartitionerings instellingen " -"( fase van de installatie die iets zegt wat lijkt op" +msgstr "" +"Als je een fout krijgt na de Schijfpartitionerings instellingen ( fase van de installatie die iets zegt wat lijkt op" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:71 @@ -32852,10 +32866,11 @@ msgid "" "application> have experienced similar problems, causing data to be lost " "(assuming the data was not backed up before the installation began) that " "could not be recovered." -msgstr "Gebruikers die programma's zoals EZ-BIOS " -"hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het veroorzaken dat data " -"is verloren (ervan uitgaande er geen backup van de data is gemaakt voor de installatie) die " -"niet hersteld kon worden." +msgstr "" +"Gebruikers die programma's zoals EZ-BIOS hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het " +"veroorzaken dat data is verloren (ervan uitgaande er geen backup van de data " +"is gemaakt voor de installatie) die niet hersteld kon worden." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:79 @@ -32877,9 +32892,11 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">/ (root) partition created, and you have " "selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill " "the hard drive." -msgstr "Je hebt een swap en een / " -"(root) partitie aangemaakt, en je hebt voor de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te " -"gebruiken, maar dit vult de harde schijf niet." +msgstr "" +"Je hebt een swap en een / (root) partitie aangemaakt, en je hebt voor " +"de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te gebruiken, maar " +"dit vult de harde schijf niet." #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:89 @@ -32889,9 +32906,11 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">/boot partition if you want the / (root) partition to use all of the remaining " "space on your hard drive." -msgstr "Als je harde schijf meer dan 1024 cylinders heeft, moet je een " -"/boot partitie aanmaken als je wilt dat de / " -"(root) partitie alle overblijvende ruimte op je harde schijf gebruikt." +msgstr "" +"Als je harde schijf meer dan 1024 cylinders heeft, moet je een /boot partitie aanmaken als je wilt dat de " +"/ (root) partitie alle overblijvende " +"ruimte op je harde schijf gebruikt." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-para-1.xml:6 @@ -32900,9 +32919,10 @@ msgid "" "If you receive an error message stating No " "devices found to install Fedora, there is probably a SCSI " "controller that is not being recognized by the installation program." -msgstr "Als je een fout krijgt die zegt No " -"devices found to install Fedora, is er waarschijnlijk een " -"SCSI controller die niet herkend wordt door het installatie programma." +msgstr "" +"Als je een fout krijgt die zegt No devices " +"found to install Fedora, is er waarschijnlijk een SCSI " +"controller die niet herkend wordt door het installatie programma." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-para-3.xml:5 @@ -32910,8 +32930,9 @@ msgstr "Als je een fout krijgt die zegt No " msgid "" "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, " "available online at:" -msgstr "Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteits lijst van LinuxQuestions.org, " -"welke beschikbaar is op:" +msgstr "" +"Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteits lijst van " +"LinuxQuestions.org, welke beschikbaar is op:" #. Tag: ulink #: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6 @@ -32926,7 +32947,8 @@ msgid "" "If you receive a traceback error message during installation, you can " "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a " "floppy disk." -msgstr "Als je een traceback foutboodschap krijgt tijdens de installatie, kun je het " +msgstr "" +"Als je een traceback foutboodschap krijgt tijdens de installatie, kun je het " "gewoonlijk opslaan op verwijderbare media, bijvoorbeeld een USB flash " "apparaat of een floppy disk." @@ -32937,9 +32959,10 @@ msgid "" "If you do not have removeable media available on your system, you can " "scp the error message to a remote " "system." -msgstr "Als je geen verwijderbare media op je systeem beschikbaar hebt, kun je met " -"scp de foutboodschap naar een " -"systeem op afstand sturen." +msgstr "" +"Als je geen verwijderbare media op je systeem beschikbaar hebt, kun je met " +"scp de foutboodschap naar een systeem " +"op afstand sturen." #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.xml:8 @@ -32954,14 +32977,16 @@ msgid "" "command> and scp the message written to " "/tmp/anacdump.txt to a known working " "remote system." -msgstr "Als de traceback dialoog verschijnt, wordt deze ook automatisch geschreven naar een " -"bestand met de naam /tmp/anacdump.txt. " -"Zodra de daloog verschijnt, schakel je over naar een nieuwe tty (viruele console) door de " -"toetsten CtrlAltF2 in te duwen en gebruik je scp om de boodschap geschreven naar " -"/tmp/anacdump.txt te copieeren naar een bekend werkend systeem op afstand." +msgstr "" +"Als de traceback dialoog verschijnt, wordt deze ook automatisch geschreven " +"naar een bestand met de naam /tmp/anacdump.txt. Zodra de daloog verschijnt, schakel je over naar een nieuwe tty " +"(viruele console) door de toetsten CtrlAltF2 in te duwen en gebruik je scp " +"om de boodschap geschreven naar /tmp/anacdump." +"txt te copieeren naar een bekend werkend systeem op afstand." #. Tag: title #: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5 @@ -32983,10 +33008,12 @@ msgid "" "firstterm>, means that the program accessed a memory location that was not " "assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software " "programs that is installed, or faulty hardware." -msgstr "Een signaal 11 fout, algemeen bekend als een segmentatie fout, betekent dat het programma een geheugen locatie adresseert die er " -"niet aan toegekend is. Een signaal 11 fout kan veroorzaakt worden door een bug " -"in een van de software programma's die geinstalleerd zijn, of door kapotte hardware." +msgstr "" +"Een signaal 11 fout, algemeen bekend als een segmentatie fout, betekent dat het programma een geheugen locatie adresseert die " +"er niet aan toegekend is. Een signaal 11 fout kan veroorzaakt worden door " +"een bug in een van de software programma's die geinstalleerd zijn, of door " +"kapotte hardware." #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.xml:5 @@ -32997,11 +33024,13 @@ msgid "" "operating systems, Fedora places its own demands on your system's hardware. " "Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they " "work properly under another OS." -msgstr "Als je een fatale signaal 11 fout krijgt tijdens de installatie, is de oorzaak waarschijnlijk " -"een hardware fout in het geheugen op de systeem bus. Zoals andere operating systemen, " -"heeft Fedora bepaalde verwachtingen van de hardware van je systeem. Sommige hardware " -"is misschien niet in staat om hieraan te voldoen, zelfs als ze correct werkte met andere " -"operating systemen." +msgstr "" +"Als je een fatale signaal 11 fout krijgt tijdens de installatie, is de " +"oorzaak waarschijnlijk een hardware fout in het geheugen op de systeem bus. " +"Zoals andere operating systemen, heeft Fedora bepaalde verwachtingen van de " +"hardware van je systeem. Sommige hardware is misschien niet in staat om " +"hieraan te voldoen, zelfs als ze correct werkte met andere operating " +"systemen." #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.xml:5 @@ -33014,13 +33043,15 @@ msgid "" "is turning off the CPU-cache in the BIOS, if your system supports this. You " "could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check " "if the problem is either slot or memory related." -msgstr "Wees er zeker van dat je de laatste vernieuwingen en images hebt. Bekijk de " -"on-line errata om te zien of nieuwere versies beschikbaar zijn. Als de laatste " -"images nog steeds falen, kan het een probleem met je hardware zijn. Gewoonlijk " -"zitten deze fouten in je geheugen of CPU-cache. Een mogelijke oplossing voor " -"deze fout is het uitzetten van de CPU-cache in de BIOS, als je systeem dit ondersteunt. " -"Je kunt ook proberen om je geheugen om te wisselen in de moederbord connectors om te " -"kijken of het probleem connector of geheugen gerelateerd is." +msgstr "" +"Wees er zeker van dat je de laatste vernieuwingen en images hebt. Bekijk de " +"on-line errata om te zien of nieuwere versies beschikbaar zijn. Als de " +"laatste images nog steeds falen, kan het een probleem met je hardware zijn. " +"Gewoonlijk zitten deze fouten in je geheugen of CPU-cache. Een mogelijke " +"oplossing voor deze fout is het uitzetten van de CPU-cache in de BIOS, als " +"je systeem dit ondersteunt. Je kunt ook proberen om je geheugen om te " +"wisselen in de moederbord connectors om te kijken of het probleem connector " +"of geheugen gerelateerd is." #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.xml:5 @@ -33035,14 +33066,16 @@ msgid "" "(many of the bugs reported are actually due to improperly-burned CDs). To " "use this test, type the following command at the boot: " "prompt:" -msgstr "Een andere optie is het uitvoeren van een media test op je installatie CD-ROM's. " -"Anaconda, het installatie programma, heeft de " -"mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit werkt met de " -"CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij bevelen aan dat " -"je alle installatie media test voordat je de installatie begint, en voordat je fouten " -"gerelateerd aan de installatie rapporteert (vele van de gerapporteerde bugs zijn " -"in feite foutief gebrande CD's). Om deze test te gebruiken, type je het volgende " -"commando in op de boot: prompt:" +msgstr "" +"Een andere optie is het uitvoeren van een media test op je installatie CD-" +"ROM's. Anaconda, het installatie programma, heeft " +"de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit " +"werkt met de CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij " +"bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je de installatie " +"begint, en voordat je fouten gerelateerd aan de installatie rapporteert " +"(vele van de gerapporteerde bugs zijn in feite foutief gebrande CD's). Om " +"deze test te gebruiken, type je het volgende commando in op de boot:" +" prompt:" #. Tag: para #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.xml:8 @@ -33062,7 +33095,8 @@ msgstr "linux mediacheck" msgid "" "http://www.bitwizard.nl/sig11/" "" -msgstr "http://www.bitwizard.nl/sig11/" +msgstr "" +"http://www.bitwizard.nl/sig11/" "" #. Tag: title @@ -33083,7 +33117,8 @@ msgstr "Je bent niet in staat om Fedora op te starten" msgid "" "Troubleshooting Installation on an Intel or AMD System" -msgstr "Installatie foutzoeken op een IntelIntel of AMD systeem" #. Tag: title @@ -33110,8 +33145,10 @@ msgstr "foutzoeken met schijven aangesloten aan RAID kaart" msgid "" "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, " "you may need to reinstall and create your partitions differently." -msgstr "Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt je systeem niet fatsoenlijk " -"opstarten, moet je misschien herinstalleren en je partities anders aanmaken." +msgstr "" +"Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt je systeem niet " +"fatsoenlijk opstarten, moet je misschien herinstalleren en je partities " +"anders aanmaken." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:39 @@ -33122,10 +33159,12 @@ msgid "" "example, GRUB: ) and a flashing cursor " "may be all that appears. If this is the case, you must repartition your " "system." -msgstr "Sommige BIOS'en ondersteunen niet het opstarten van RAID kaarten. Aan het einde " -"van de installatie kan het zijn dat alleen een tekst gebaseerd scherm verschijnt dat de " -"bootloader prompt laat zien (bijvoorbeeld, GRUB: ) " -"en een knipperende cursor. Als dat het geval is moet je je systeem opnieuw partitioneren." +msgstr "" +"Sommige BIOS'en ondersteunen niet het opstarten van RAID kaarten. Aan het " +"einde van de installatie kan het zijn dat alleen een tekst gebaseerd scherm " +"verschijnt dat de bootloader prompt laat zien (bijvoorbeeld, GRUB: ) en een knipperende cursor. Als dat het " +"geval is moet je je systeem opnieuw partitioneren." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:45 @@ -33135,10 +33174,12 @@ msgid "" "/boot partition outside of the RAID " "array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary " "to use for partition creation with problematic RAID cards." -msgstr "Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet je " -"/boot partitie buiten de RAID opstelling " -"installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is nodig om " -"te gebruiken bij het aanmaken van partities met problematische RAID kaarten." +msgstr "" +"Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet " +"je /boot partitie buiten de RAID " +"opstelling installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde " +"schijf is nodig om te gebruiken bij het aanmaken van partities met " +"problematische RAID kaarten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:50 @@ -33147,9 +33188,10 @@ msgid "" "You must also install your preferred boot loader (GRUB or LILO) on the MBR " "of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive " "that hosts the /boot/ partition." -msgstr "Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR van " -"een schijf dat buiten de RAID opstelling is. Dit moet dezelfde schijf zijn die de " -"/boot/ partitie herbergt." +msgstr "" +"Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR van " +"een schijf dat buiten de RAID opstelling is. Dit moet dezelfde schijf zijn " +"die de /boot/ partitie herbergt." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:54 @@ -33157,7 +33199,8 @@ msgstr "Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR msgid "" "Once these changes have been made, you should be able to finish your " "installation and boot the system properly." -msgstr "Zodra deze veranderingen gemaakt zijn, moet je in staat zijn om je " +msgstr "" +"Zodra deze veranderingen gemaakt zijn, moet je in staat zijn om je " "installatie af te maken en het systeem netjes op te starten." #. Tag: para @@ -33171,13 +33214,15 @@ msgid "" "this works, it should be reported as a bug as the installer has failed to " "autodetect your videocard. Refer to for " "more information on boot options." -msgstr "Een mogelijke oplossing is het proberen van de resolution=" -" boot optie. Deze optie kan erg handig zijn voor laptop gebruikers. " -"Een andere oplossing is het proberen van de driver= optie " -"om op te geven welke driver geladen moet worden voor je video kaart. Als dit " -"werkt, moet het als een bug gerapporteerd worden omdat de installer heeft gefaald " -"in het automatisch detecteren van je video kaart. Refereer naar " -"voor meer informatie over boot opties." +msgstr "" +"Een mogelijke oplossing is het proberen van de resolution= boot optie. Deze optie kan erg handig zijn voor " +"laptop gebruikers. Een andere oplossing is het proberen van de " +"driver= optie om op te geven welke driver geladen moet " +"worden voor je video kaart. Als dit werkt, moet het als een bug " +"gerapporteerd worden omdat de installer heeft gefaald in het automatisch " +"detecteren van je video kaart. Refereer naar voor meer informatie over boot opties." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:7 @@ -33206,17 +33251,19 @@ msgid "" "logical volumes. The logical volumes function much " "like standard partitions. They have a file system type, such as ext4, and a mount point." -msgstr "LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven " +msgstr "" +"LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven " "gewone partities. LVM partities worden geformateerd als " "LVM fysische volume " "fysische volumes. Een of meer fysische volumes worden " "gecombineerd om een LVM volume " -"groep volume groep te vormen. " -"De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een of meer " -" LVM logische volume " -" logische volumes. De loogische volumes " -"functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben een bestandssysteem " -"type, zoals ext4, en een aankoppelpunt.??" +"groep volume groep te " +"vormen. De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een " +"of meer LVM logische volume logische volumes. De " +"loogische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben " +"een bestandssysteem type, zoals ext4, en een aankoppelpunt.??" #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:36 @@ -33231,9 +33278,10 @@ msgid "" "The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM " "disk partition for your /boot " "partition." -msgstr "De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM schijf " -"partitie aanmaken voor je /boot??" -"partitie." +msgstr "" +"De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM " +"schijf partitie aanmaken voor je /boot??partitie." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:44 @@ -33245,13 +33293,15 @@ msgid "" "pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The " "resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary " "size, just as a volume group is allocated to several logical volumes." -msgstr "Om LVM beter te brgrijpen, veronderstel je het fysiche volume als een stapel " -"blokken. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid gebruikt " -"om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen gecombineerd worden " -"tot een veel grotere stapel, precies zoals fysische volumes worden gecombineerd " -"om een volume groep te maken. De resulterende stapel kan onderverdeeld worden " -"in meerdere kleinere stapels van willekeurige grootte, precies zoals een volume groep " -"wordt toegekend aan meerdere logische volumes." +msgstr "" +"Om LVM beter te brgrijpen, veronderstel je het fysiche volume als een stapel " +"blokken. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid " +"gebruikt om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen " +"gecombineerd worden tot een veel grotere stapel, precies zoals fysische " +"volumes worden gecombineerd om een volume groep te maken. De resulterende " +"stapel kan onderverdeeld worden in meerdere kleinere stapels van " +"willekeurige grootte, precies zoals een volume groep wordt toegekend aan " +"meerdere logische volumes." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:52 @@ -33261,10 +33311,12 @@ msgid "" "unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group " "are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a " "logical volume across the storage devices." -msgstr "Een beheerder kan logische volumes laten groeien of slinken zonder data te beschadigen, " -"dit in tegenstelling tot gewone partities. Als de fysische volumes in een volume groep " -"op aparte schijven of RAID opstellingen zijn dan kan de beheerder de logische volumes " -"ook verspreiden over de opslag apparaten." +msgstr "" +"Een beheerder kan logische volumes laten groeien of slinken zonder data te " +"beschadigen, dit in tegenstelling tot gewone partities. Als de fysische " +"volumes in een volume groep op aparte schijven of RAID opstellingen zijn dan " +"kan de beheerder de logische volumes ook verspreiden over de opslag " +"apparaten." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:60 @@ -33275,11 +33327,13 @@ msgid "" "logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage " "capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated " "space, as your needs dictate." -msgstr "Je kunt data verliezen als je een logische volume laat slinken naar een kleinere capaciteit " -"dan vereist voor de data op de volume. Om maximale flexibiliteit te verzekeren, maak je " -"logische volumes om te voldoen aan je huidige behoefte, en laat je de overige opslag " -"capaciteit niet toegekend. Je kunt veilig logische volumes laten groeien door de niet " -"toegekende ruimte te gebruiken naar behoefte." +msgstr "" +"Je kunt data verliezen als je een logische volume laat slinken naar een " +"kleinere capaciteit dan vereist voor de data op de volume. Om maximale " +"flexibiliteit te verzekeren, maak je logische volumes om te voldoen aan je " +"huidige behoefte, en laat je de overige opslag capaciteit niet toegekend. Je " +"kunt veilig logische volumes laten groeien door de niet toegekende ruimte te " +"gebruiken naar behoefte." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:69 @@ -33294,8 +33348,10 @@ msgid "" "By default, the installation process creates /" " and swap partitions within LVM volumes, with a separate " "/boot partition." -msgstr "Standaard maakt het installatie proces / en " -"swap partities binnen LVM volumes, met een aparte /boot partitie." +msgstr "" +"Standaard maakt het installatie proces / en swap partities binnen LVM volumes, met een aparte /" +"boot partitie." #. Tag: para #: Upgrade_common-para-1.xml:5 @@ -33303,8 +33359,9 @@ msgstr "Standaard maakt het installatie proces /.rpmsave extension (for example, " "sendmail.cf.rpmsave). The upgrade process also creates " "a log of its actions in /root/upgrade.log." -msgstr "Het upgrade proces behoudt de bestaande configuratie bestanden door ze te " +msgstr "" +"Het upgrade proces behoudt de bestaande configuratie bestanden door ze te " "herbenoemen met een .rpmsave extensie (bijvoorbeeld, " -"sendmail.cf.rpmsave). Het upgrade proces maakt ook " -"een log van zijn acties in /root/upgrade.log." +"sendmail.cf.rpmsave). Het upgrade proces maakt ook een " +"log van zijn acties in /root/upgrade.log." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:75 @@ -33438,7 +33507,8 @@ msgid "" "As software evolves, configuration file formats can change. It is very " "important to carefully compare your original configuration files to the new " "files before integrating your changes." -msgstr "Als software evolueert, kunnen de configuratie bestandsformaten veranderen. " +msgstr "" +"Als software evolueert, kunnen de configuratie bestandsformaten veranderen. " "Het is erg belangrijk om je originele configuratie bestanden zorgvuldig te " "vergelijken met de nieuwe bestanden voordat je jouw veranderingen aanbrengt." @@ -33450,11 +33520,12 @@ msgid "" "For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should " "back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen " "and can result in the loss of all of your data." -msgstr "Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op je " -"systemen hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot systeem " -"maakt, moet je altijd een backup maken van alle data die je op je harde schijf/" -"schijven wilt behouden. Vergissingen komen voor en kunnen resulteren in het " -"verlies van al je data." +msgstr "" +"Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op " +"je systemen hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot " +"systeem maakt, moet je altijd een backup maken van alle data die je op je " +"harde schijf/schijven wilt behouden. Vergissingen komen voor en kunnen " +"resulteren in het verlies van al je data." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:89 @@ -33465,11 +33536,13 @@ msgid "" "may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade " "procedure takes care of these dependencies, but it may need to install " "additional packages which are not on your system." -msgstr "Sommige pakketten kunnen na upgraden de installatie van andere pakketten vereisen " -"voor een juiste werking. Als je er voor kiest voor het aanpassen van de pakketten die je gaat " -"upgraden, kan het nodig zijn dat je pakket afhankelijkheids problemen moet oplossen. " -"Normaal zorgt de upgrade procedure voor het afhandelen van deze afhankelijkheden, " -"maar moet misschien extra pakketten installeren die niet op je systeem zijn." +msgstr "" +"Sommige pakketten kunnen na upgraden de installatie van andere pakketten " +"vereisen voor een juiste werking. Als je er voor kiest voor het aanpassen " +"van de pakketten die je gaat upgraden, kan het nodig zijn dat je pakket " +"afhankelijkheids problemen moet oplossen. Normaal zorgt de upgrade procedure " +"voor het afhandelen van deze afhankelijkheden, maar moet misschien extra " +"pakketten installeren die niet op je systeem zijn." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:94 @@ -33480,11 +33553,13 @@ msgid "" "detect a swap file that equals twice your RAM, it asks you if you would like " "to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than " "256 MB), it is recommended that you add this swap file." -msgstr "Afhankelijk van hoe je jouw systeem hebt gepartitioneerd, kan het upgrade programma " -"je vragen om een extra swap bestand toe te voegen. Als het upgrade programma geen " -"swap bestand ontdekt dat twee keer je hoeveelhied RAM is, vraagt het je of je een " -"nieuw swap bestand wilt toevoegen. Als je systeem niet veel RAM heeft (minder dan " -"256 MB), is het aanbevolen dat je dit swap bestand toevoegt." +msgstr "" +"Afhankelijk van hoe je jouw systeem hebt gepartitioneerd, kan het upgrade " +"programma je vragen om een extra swap bestand toe te voegen. Als het upgrade " +"programma geen swap bestand ontdekt dat twee keer je hoeveelhied RAM is, " +"vraagt het je of je een nieuw swap bestand wilt toevoegen. Als je systeem " +"niet veel RAM heeft (minder dan 256 MB), is het aanbevolen dat je dit swap " +"bestand toevoegt." #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:99 @@ -33511,9 +33586,11 @@ msgid "" "If the contents of your /etc/fedora-release file have " "been changed from the default, your Fedora installation may not be found " "when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;." -msgstr "Als de inhoud van je /etc/fedora-release bestand is veranderd van de " -"standaard inhoud, wordt je Fedroa installatie misschien niet gevonden als je een upgrade naar " -"Fedora &PRODVER; probeert uit te voeren." +msgstr "" +"Als de inhoud van je /etc/fedora-release bestand is " +"veranderd van de standaard inhoud, wordt je Fedroa installatie misschien " +"niet gevonden als je een upgrade naar Fedora &PRODVER; probeert uit te " +"voeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13 @@ -33521,8 +33598,9 @@ msgstr "Als de inhoud van je /etc/fedora-release bestand is msgid "" "You can relax some of the checks against this file by booting with the " "following boot command:" -msgstr "Je kunt een aantal van de testen voor dit bestand vereenvoudigen door op te starten met " -"het volgende opstart comando:" +msgstr "" +"Je kunt een aantal van de testen voor dit bestand vereenvoudigen door op te " +"starten met het volgende opstart comando:" #. Tag: screen #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:16 @@ -33536,7 +33614,8 @@ msgstr "linux upgradeany" msgid "" "Use the linux upgradeany command if your Fedora " "installation was not given as an option to upgrade." -msgstr "Gebruik het linux upgradeany commando als jouw Fedora " +msgstr "" +"Gebruik het linux upgradeany commando als jouw Fedora " "installatie was niet vermeld om van de upgraden." #. Tag: para @@ -33545,8 +33624,9 @@ msgstr "Gebruik het linux upgradeany commando als jouw Fedora msgid "" "The Upgrade Examine screen appears if you have " "instructed the installation program to perform an upgrade." -msgstr "Het Upgrade onderzoeken scherm verschijnt als je het installatie " -"programma hebt opgedragen een update uit te voeren." +msgstr "" +"Het Upgrade onderzoeken scherm verschijnt als je het " +"installatie programma hebt opgedragen een update uit te voeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-para-2.xml:6 @@ -33555,9 +33635,10 @@ msgid "" "To perform an upgrade, select Perform an upgrade of an existing " "installation. Click Next when you are " "ready to begin your upgrade." -msgstr "Om een upgrade uit te voeren, selecteer je Een bestaande installatie upgraden" -". Klik op Volgende als je klaar bent om te " -"beginnen met je upgrade." +msgstr "" +"Om een upgrade uit te voeren, selecteer je Een bestaande " +"installatie upgraden. Klik op Volgende als " +"je klaar bent om te beginnen met je upgrade." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-2-title.xml:8 @@ -33578,8 +33659,10 @@ msgid "" "To re-install your system, select Perform a new Fedora " "installation and refer to for " "further instructions." -msgstr "Om je systeem te herinstalleren, kies je Fedora installeren en " -"je refereert naar voor verdere instructies" +msgstr "" +"Om je systeem te herinstalleren, kies je Fedora installeren en je refereert naar voor " +"verdere instructies" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:9 @@ -33898,8 +33981,10 @@ msgstr "Installateren met VNC" msgid "" "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode " "for use in anaconda, you are ready to begin the installation." -msgstr "NU je een VNC viewer toepassing hebt geinstalleerd en een VNC mode hebt gekozen om " -"te gebruiken in anaconda, ben je klaar om de installatie te beginnen." +msgstr "" +"NU je een VNC viewer toepassing hebt geinstalleerd en een VNC mode hebt " +"gekozen om te gebruiken in anaconda, ben je klaar om de installatie te " +"beginnen." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:14 @@ -33915,10 +34000,11 @@ msgid "" "computer directly to the network port on the target system. The laptop on a " "datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your " "installation this way, make sure you follow these steps:" -msgstr "De gemakkelijkste manier om een installatie uit te voeren waarbij VNC gebruikt " -"wordt is om direct te verbinden met de netwerk poort op het doel systeem. Een " -"laptop kan hier prima voor gebruikt worden. Als je de installatie op deze manier " -"gaat uitvoeren, let dan op de volgende stappen:" +msgstr "" +"De gemakkelijkste manier om een installatie uit te voeren waarbij VNC " +"gebruikt wordt is om direct te verbinden met de netwerk poort op het doel " +"systeem. Een laptop kan hier prima voor gebruikt worden. Als je de " +"installatie op deze manier gaat uitvoeren, let dan op de volgende stappen:" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:26 @@ -33930,11 +34016,13 @@ msgid "" "interfaces will automatically detect if they need to be crossover or not, so " "it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch " "cable." -msgstr "Verbindt de laptop of een ander werkstation met het doel systeem door een crossover " -"kabel te gebruiken. Als je gewone kabels gebruikt, wees er dan zeker van om de twee systemen " -"te verbinden via een hub of een switch. De meest recente Ethernet interfaces zullen automatisch " -"detecteren of ze wel of niet een crossover nodig hebben, zodat het mogelijk kan zijn om de " -"twee systemen direct te verbinden met een standaard kabel." +msgstr "" +"Verbindt de laptop of een ander werkstation met het doel systeem door een " +"crossover kabel te gebruiken. Als je gewone kabels gebruikt, wees er dan " +"zeker van om de twee systemen te verbinden via een hub of een switch. De " +"meest recente Ethernet interfaces zullen automatisch detecteren of ze wel of " +"niet een crossover nodig hebben, zodat het mogelijk kan zijn om de twee " +"systemen direct te verbinden met een standaard kabel." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:42 @@ -33945,10 +34033,12 @@ msgid "" "installation. Configure the VNC viewer system to be 192.168.100.1/24. If " "that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address " "space that is available to you." -msgstr "Configureer het VNC viewer systeem om een RFC 1918 adres zonder gateway te gebruiken. " -"Deze prive netwerk verbinding zal alleen gebruikt worden voor deze installatie. " -"Configureer het VNC viewer systeem voor 192.168.100.1/24. Als dat adres al in gebruik " -"is, kies dan iets anders in de RFC 1918 adres ruimte die je beschikbaar hebt." +msgstr "" +"Configureer het VNC viewer systeem om een RFC 1918 adres zonder gateway te " +"gebruiken. Deze prive netwerk verbinding zal alleen gebruikt worden voor " +"deze installatie. Configureer het VNC viewer systeem voor 192.168.100.1/24. " +"Als dat adres al in gebruik is, kies dan iets anders in de RFC 1918 adres " +"ruimte die je beschikbaar hebt." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:57 @@ -33970,10 +34060,12 @@ msgid "" "command> is passed as a boot parameter. To add the vnc " "parameter, you will need a console attached to the target system that allows " "you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:" -msgstr "Als je de installatie media (CD of CDV) opstart, wees er dan zeker van om vnc mee te geven als boot parameter. Om de vnc parameter " -"toe te voegen, moet er een console aan het doel systeem zijn gekoppeld die je toestaat " -"om het opstart proces te beinvloeden. Vul het volgende in op de prompt:" +msgstr "" +"Als je de installatie media (CD of CDV) opstart, wees er dan zeker van om " +"vnc mee te geven als boot parameter. Om de vnc parameter toe te voegen, moet er een console aan het doel systeem " +"zijn gekoppeld die je toestaat om het opstart proces te beinvloeden. Vul het " +"volgende in op de prompt:" #. Tag: screen #: vnc_Installation_Chapter.xml:91 @@ -33996,12 +34088,13 @@ msgid "" "is using DHCP, add vncconnect=HOST to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address " "or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:" -msgstr "Als het doel systeem is ingesteld met een statisch IP adres, voeg je het " -"vnc commando toe aan het kickstart bestand. " -"Als het doel systeem DHCP gebruikt, voeg je vncconnect=HOST toe aan de boot atgumenten voor het doel systeem. HOST is " -"het IP adres of DNS hostnaam van het VNC viewer systeem. Type het volgende " -"in op de prompt:" +msgstr "" +"Als het doel systeem is ingesteld met een statisch IP adres, voeg je het " +"vnc commando toe aan het kickstart bestand. Als het doel " +"systeem DHCP gebruikt, voeg je vncconnect=HOST toe aan de boot atgumenten voor het doel systeem. " +"HOST is het IP adres of DNS hostnaam van het VNC viewer systeem. Type het " +"volgende in op de prompt:" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:129 @@ -34010,9 +34103,10 @@ msgid "" "When prompted for the network configuration on the target system, assign it " "an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC " "viewer system. For example, 192.168.100.2/24." -msgstr "Als je gevraagd wordt voor de netwerk configuratie van het doel systeem, geef het " -"een beschikbaar RFC 1918 adres in hetzelfde netwerk dat je gebruikte voor het " -"VNC viewer systeem. Bijvoorbeeld, 192.168.100.2/24." +msgstr "" +"Als je gevraagd wordt voor de netwerk configuratie van het doel systeem, " +"geef het een beschikbaar RFC 1918 adres in hetzelfde netwerk dat je " +"gebruikte voor het VNC viewer systeem. Bijvoorbeeld, 192.168.100.2/24." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:140 @@ -34021,9 +34115,10 @@ msgid "" "This IP address is only used during installation. You will have an " "opportunity to configure the final network settings, if any, later in the " "installer." -msgstr "Dit IP adres wordt alleen maar gebruikt tijdens de installatie. Je zult later in " -"de installer de mogelijk hebben om de uiteindelijke netwerk instellingen te " -"configureren." +msgstr "" +"Dit IP adres wordt alleen maar gebruikt tijdens de installatie. Je zult " +"later in de installer de mogelijk hebben om de uiteindelijke netwerk " +"instellingen te configureren." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:152 @@ -34033,9 +34128,10 @@ msgid "" "to connect to the system using the VNC viewer. Connect to the viewer and " "follow the graphical installation mode instructions found in the product " "documentation." -msgstr "Zodra de installer aangeeft dat het anaconda start, wordt je gevraagd om met het " -"systeem te verbinden via de VNC viewer. Verbindt met het doel systeem en volg de " -"grafische installatie mode instructies op." +msgstr "" +"Zodra de installer aangeeft dat het anaconda start, wordt je gevraagd om met " +"het systeem te verbinden via de VNC viewer. Verbindt met het doel systeem en " +"volg de grafische installatie mode instructies op." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:166 @@ -34052,11 +34148,13 @@ msgid "" "for the system. You will be able to connect to the target system using your " "VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the " "one the system is configured with via the kickstart file." -msgstr "Als je doel systeem zal opstarten via het netwerk, is VNC nog beschikbaar. Voeg alleen " -"maar het vnc commando toe aan het kickstart bestand voor " -"het systeem. Je zult in staat zijn om met het doel systeem te verbinden met gebruik van " -"je VNC viewer en je kunt het installatie proces volgen. Het te gebruiken adres is datgene " -"waarmee het systeem ingesteld is via het kickstart bestand." +msgstr "" +"Als je doel systeem zal opstarten via het netwerk, is VNC nog beschikbaar. " +"Voeg alleen maar het vnc commando toe aan het kickstart " +"bestand voor het systeem. Je zult in staat zijn om met het doel systeem te " +"verbinden met gebruik van je VNC viewer en je kunt het installatie proces " +"volgen. Het te gebruiken adres is datgene waarmee het systeem ingesteld is " +"via het kickstart bestand." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:178 @@ -34069,13 +34167,15 @@ msgid "" "to the list of boot arguments for the target system. For HOST, put the IP " "address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for " "more details on using the vncconnect mode." -msgstr "Als je DHCP gebruikt voor het doel systeem, kan de omgekeerde vncconnect" -" methode misschien beter voor je werken. Inplaats van het toevoegen van de " -"vnc boot parameter aan het kickstart bestand, voeg je de " -"vncconnect=HOST parameter toe " -"aan de lijst van de boot argumenten voor het doel systeem. Voor HOST, vul je het IP " -"adres of DNS hostnaam in van het vnc viewer systeem. Zie de volgende sectie voor " -"meer details over het gebruik van de vncconnect mode." +msgstr "" +"Als je DHCP gebruikt voor het doel systeem, kan de omgekeerde " +"vncconnect methode misschien beter voor je werken. " +"Inplaats van het toevoegen van de vnc boot parameter aan " +"het kickstart bestand, voeg je de vncconnect=HOST parameter toe aan de lijst van de boot argumenten " +"voor het doel systeem. Voor HOST, vul je het IP adres of DNS hostnaam in van " +"het vnc viewer systeem. Zie de volgende sectie voor meer details over het " +"gebruik van de vncconnect mode." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:194 @@ -34087,11 +34187,13 @@ msgid "" "route to the target system and ports 5900 and 5901 are open. If your " "environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between " "your workstation and the target system." -msgstr "Als je een installatie uitvoert waarbij het VNC viewer systeem een werkstation is dat op een " -"ander subnet is dan het doel systeem, kun je in netwerk route problemen komen. VNC werkt " -"prima zo lang je viewer systeem een route heeft naar het doel systeem en de poorten " -"5900 en 5901 open zijn. Als je omgeving een firewall heeft, wees er dan zeker van dat de " -"poorten 5900 en 5901 open zijn tussen je werkstation en het doel systeem." +msgstr "" +"Als je een installatie uitvoert waarbij het VNC viewer systeem een " +"werkstation is dat op een ander subnet is dan het doel systeem, kun je in " +"netwerk route problemen komen. VNC werkt prima zo lang je viewer systeem een " +"route heeft naar het doel systeem en de poorten 5900 en 5901 open zijn. Als " +"je omgeving een firewall heeft, wees er dan zeker van dat de poorten 5900 en " +"5901 open zijn tussen je werkstation en het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:205 @@ -34104,9 +34206,10 @@ msgid "" "viewer connects to the target system over VNC, no other connections are " "permitted. These limitations are usually sufficient for installation " "purposes." -msgstr "Naast het doorgeven van de vnc boot parameter, wil je " -"misschien ook de vncpassword parameter doorgeven in " -"deze scenario's. Hoewel het wachtwoord in leesbare tekst over het netwerk wordt " +msgstr "" +"Naast het doorgeven van de vnc boot parameter, wil je " +"misschien ook de vncpassword parameter doorgeven in deze " +"scenario's. Hoewel het wachtwoord in leesbare tekst over het netwerk wordt " "verzonden, biedt het een extra stap voordat een viewer kan verbinden met een " "systeem. Zodra de viewer verbindt met het doel systeem via VNC, worden geen " "andere verbindingen meer toegelaten. Deze beperkingen zijn gewoonlijk " @@ -34119,9 +34222,10 @@ msgid "" "Be sure to use a temporary password for the vncpassword " "option. It should not be a password you use on any systems, especially a " "real root password." -msgstr "Wees er zeker van om een tijdelijk wachtwoord te gebruiken voor de " -"vncpassword optie. Het moet geen wachtwoord zijn dat je gebruikt " -"op welk systeem dan ook, en al helemaal geen root wachtwoord." +msgstr "" +"Wees er zeker van om een tijdelijk wachtwoord te gebruiken voor de " +"vncpassword optie. Het moet geen wachtwoord zijn dat je " +"gebruikt op welk systeem dan ook, en al helemaal geen root wachtwoord." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:228 @@ -34133,11 +34237,13 @@ msgid "" "vncconnect=HOST at the boot " "prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST " "(either a hostname or IP address)." -msgstr "Als je problemen blijft houden, overweeg dan het gebruik van de vncconnect parameter. In deze mode, start je de viewer eerst op je systeem op en laat het " -"luisteren naar een binnenkomende verbinding. Geef vncconnect=" -"HOST door op de boot prompt en de installer zal proberen te " -"verbinden met de opgegeven HOST (een hostnaam of een IP adres)." +msgstr "" +"Als je problemen blijft houden, overweeg dan het gebruik van de " +"vncconnect parameter. In deze mode, start je de viewer " +"eerst op je systeem op en laat het luisteren naar een binnenkomende " +"verbinding. Geef vncconnect=HOST door op de boot prompt en de installer zal proberen te verbinden " +"met de opgegeven HOST (een hostnaam of een IP adres)." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:6 @@ -34151,7 +34257,8 @@ msgstr "VNC modes in Anaconda" msgid "" "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will " "depend on the network configuration in your environment." -msgstr "Anaconda biedt twee modes voor VNC installaties. De mode die je kiest zal " +msgstr "" +"Anaconda biedt twee modes voor VNC installaties. De mode die je kiest zal " "afhangen van de netwerk configuratie in je omgeving." #. Tag: title @@ -34168,10 +34275,11 @@ msgid "" "VNC server running in anaconda. Anaconda will tell you when to initiate this " "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the " "following commands:" -msgstr "De directe VNC mode in anaconde is wanneer de klant een verbinding begint te maken " -"naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je vertellen wanneer je deze " -"verbinding in de viewer moet oppakken. De directe mode kan geactiveerd worden met " -"een van de volgende commando's:" +msgstr "" +"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de klant een verbinding begint te " +"maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je vertellen " +"wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe mode kan " +"geactiveerd worden met een van de volgende commando's:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:25 @@ -34185,7 +34293,8 @@ msgstr "Geef vnc op als een boot argument." msgid "" "Specify the vnc command in the kickstart file used for " "installation." -msgstr "Specificeer het vnc commando in het kickstart bestand " +msgstr "" +"Specificeer het vnc commando in het kickstart bestand " "gebruikt voor de installatie." #. Tag: para @@ -34195,9 +34304,10 @@ msgid "" "When you activate VNC mode, anaconda will complete the first stage of the " "installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer " "will display a message on the console in the following format:" -msgstr "Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de installer afmaken " -"en daarna VNC starten om de grafische installer te draaien. De installer laat een " -"boodschap op de console zien met het volgende formaat:" +msgstr "" +"Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de installer " +"afmaken en daarna VNC starten om de grafische installer te draaien. De " +"installer laat een boodschap op de console zien met het volgende formaat:" #. Tag: screen #: vnc_Modes_Chapter.xml:48 @@ -34205,7 +34315,8 @@ msgstr "Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de install msgid "" "Running anaconda VERSION, the " "PRODUCT system installer - please wait..." -msgstr "Running anaconda VERSION, the " +msgstr "" +"Running anaconda VERSION, the " "PRODUCT system installer - please wait..." #. Tag: para @@ -34216,10 +34327,11 @@ msgid "" "VNC viewer. At this point, you need to start the VNC viewer and connect to " "the target system to continue the installation. The VNC viewer will present " "anaconda to you in graphical mode." -msgstr "Anaconda zal je ook het IP adres en scherm nummer vertellen die je in de VNC " +msgstr "" +"Anaconda zal je ook het IP adres en scherm nummer vertellen die je in de VNC " "viewer moet gebruiken. Op dit punt aangekomen, moet je de VNC viewer starten " -"en verbinden met het doel systeem om de installatie te vervolgen. De VNC viewer " -"zal anaconda aan je presenteren in de grafische mode." +"en verbinden met het doel systeem om de installatie te vervolgen. De VNC " +"viewer zal anaconda aan je presenteren in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:60 @@ -34233,8 +34345,9 @@ msgstr "Er zijn een paar nadelen voor de directe mode, waaronder:" msgid "" "Requires visual access to the system console to see the IP address and port " "to connect the VNC viewer to." -msgstr "Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP adres en " -"poort de VNC viewer moet verbinden." +msgstr "" +"Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP adres " +"en poort de VNC viewer moet verbinden." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:74 @@ -34242,8 +34355,9 @@ msgstr "Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP a msgid "" "Requires interactive access to the system console to complete the first " "stage of the installer." -msgstr "Vereist interactieve toegang tot de systeem console om de eerste fase " -"van de installer af te maken." +msgstr "" +"Vereist interactieve toegang tot de systeem console om de eerste fase van de " +"installer af te maken." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:82 @@ -34252,7 +34366,8 @@ msgid "" "If either of these disadvantages would prevent you from using direct mode " "VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your " "environment." -msgstr "Als een van deze nadelen je zal beletten om de directe VNC mode in anaconda " +msgstr "" +"Als een van deze nadelen je zal beletten om de directe VNC mode in anaconda " "te gebruiken, dan is de connect mode waarschijnlijk beter voor jouw omgeving." #. Tag: title @@ -34270,11 +34385,12 @@ msgid "" "VNC mode in anaconda. In addition, if you lack a console on the target " "system to see the message that tells you the IP address to connect to, then " "you will not be able to continue the installation." -msgstr "Bepaalde firewall configuraties of situaties waar het doel systeem is ingesteld " -"voor een dynamisch IP adres kunnen problemen veroorzaken voor de direct VNC " -"mode in anaconda. Bovendien, als je geen console op het doel systeem hebt " -"om de boodschap te zien die je vertelt naar welk IP adres je moet verbinden, zul " -"je niet in staat zijn om de installatie te vervolgen." +msgstr "" +"Bepaalde firewall configuraties of situaties waar het doel systeem is " +"ingesteld voor een dynamisch IP adres kunnen problemen veroorzaken voor de " +"direct VNC mode in anaconda. Bovendien, als je geen console op het doel " +"systeem hebt om de boodschap te zien die je vertelt naar welk IP adres je " +"moet verbinden, zul je niet in staat zijn om de installatie te vervolgen." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:102 @@ -34284,7 +34400,8 @@ msgid "" "starting up and waiting for you to connect, the VNC connect mode allows " "anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the " "IP address of the target system in this case." -msgstr "De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het " +msgstr "" +"De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het " "opstarten door anaconda en op jou te wachten om te verbinden, staat de VNC " "connect mode anaconda toe om automatisch naar je viewer te verbinden. In dit " "geval hoef je het IP adres van het doel systeem niet te weten." @@ -34295,8 +34412,9 @@ msgstr "De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het msgid "" "To activate the VNC connect mode, pass the vncconnect " "boot parameter:" -msgstr "Om de VNC connect mode te activeren, geef je de vncconnect " -"boot parameter door:" +msgstr "" +"Om de VNC connect mode te activeren, geef je de vncconnect boot parameter door:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:120 @@ -34305,9 +34423,10 @@ msgid "" "Replace HOST with your VNC viewer's IP address or DNS host name. Before " "starting the installation process on the target system, start up your VNC " "viewer and have it wait for an incoming connection." -msgstr "Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voordat je het " -"installatie proces op de doel computer opstart, start je jouw VNC viewer en laat het " -"wachten op een binnenkomende verbinding." +msgstr "" +"Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voordat je " +"het installatie proces op de doel computer opstart, start je jouw VNC viewer " +"en laat het wachten op een binnenkomende verbinding." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:128 @@ -34315,7 +34434,8 @@ msgstr "Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voorda msgid "" "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical " "installer, you are ready to go." -msgstr "Start de installatie en als je VNC viewer de grafische installer laat zien, " +msgstr "" +"Start de installatie en als je VNC viewer de grafische installer laat zien, " "ben je klaar om verder te gaan." #. Tag: title @@ -34387,9 +34507,10 @@ msgid "" "Performing a VNC installation requires a VNC viewer running on your " "workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC " "viewer installed:" -msgstr "Het uitvoeren van een vnc installatie vereist dat een VNC viewer draait op je " -"werkstation of andere computer. Locaties waar graag een VNC viewer geinstalleerd " -"wilt zien:" +msgstr "" +"Het uitvoeren van een vnc installatie vereist dat een VNC viewer draait op " +"je werkstation of andere computer. Locaties waar graag een VNC viewer " +"geinstalleerd wilt zien:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:15 @@ -34410,7 +34531,8 @@ msgid "" "VNC is open source software licensed under the GNU General Public License. " "Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended " "VNC viewers:" -msgstr "VNC is open bron software onder licentie van de GNU General Public License. " +msgstr "" +"VNC is open bron software onder licentie van de GNU General Public License. " "Er bestaan versies voor Linux, Windows, en MacOS X. Hier volgen enkele " "aanbevolden VNC viewers:" @@ -34421,9 +34543,10 @@ msgid "" "vncviewer is available on Red Hat Enterprise " "Linux and Fedora Linux by " "installing the vnc package:" -msgstr "vncviewer is beschikbaar voor Red Hat Enterprise " -"Linux en Fedora Linux door het installeren " -"van het vnc pakket:" +msgstr "" +"vncviewer is beschikbaar voor Red Hat " +"Enterprise Linux en Fedora Linux " +"door het installeren van het vnc pakket:" #. Tag: screen #: vnc_Viewer_Chapter.xml:43 @@ -34437,7 +34560,8 @@ msgstr "#??yum install vnc" msgid "" "TightVNC is available for Windows at http://www.tightvnc.com/" -msgstr "TightVNC is beschikbaar voor Windows op http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para @@ -34451,13 +34575,15 @@ msgid "" "DISPLAY, where SERVER is the IP address " "or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the " "VNC display number (usually 1), and click Connect." -msgstr "MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de " -"Finder, klik je op het Go menu " -"en je kiest Connect to Server. In het server adres veld kun " -"je intypen vnc://SERVER:" -"DISPLAY, waarin SERVER het IP adres " -"of de hostnaam is van de VNC server waarnaar je wilt verbinden en DISPLAY " -"is het VNC scherm nummer (gewoonlijk 1), en klik op Connect." +msgstr "" +"MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de " +"Finder, klik je op het Go " +"menu en je kiest Connect to Server. In het server adres " +"veld kun je intypen vnc://SERVER:" +"DISPLAY, waarin SERVER het IP adres of " +"de hostnaam is van de VNC server waarnaar je wilt verbinden en DISPLAY is " +"het VNC scherm nummer (gewoonlijk 1), en klik op Connect." #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:70 @@ -34465,7 +34591,8 @@ msgstr "MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de " msgid "" "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start " "the installation." -msgstr "Zodra je hebt gecontroleerd dat je een VNC viewer tot je beschikking hebt, " +msgstr "" +"Zodra je hebt gecontroleerd dat je een VNC viewer tot je beschikking hebt, " "wordt het tijd om de installatie te starten." #. Tag: title @@ -34489,7 +34616,17 @@ msgid "" "lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. " "Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical " "system, this hardware configuration is acceptable." -msgstr "" +msgstr "De Red Hat Enterprise Linux en Fedora installer (anaconda) " +"biedt twee manieren om er interactief mee te werken. De originele mode is een tekst " +"gebaseerde interface. De nieuwere mode gebruikt GTK+ en draait in de X windows " +"omgeving. Dit hoofdstuk legt uit hoe je de grafische installatie mode kunt gebruiken " +"in omgevingen waar het systeem een goed scherm en invoerapparaten ontbeert, zaken " +"die typisch geassocieerd worden met een werkstation. Dit scenario is kenmerkend voor " +"systemen in een datacentrum, die vaak vaak geinstalleerd zijn in rek omgeving en geen " +"scherm, toetsenbord, of muis hebben. Bovendien missen veel van deze systemen zelfs " +"de mogelijkheid om een grafisch scherm aan te sluiten. Omdat zakelijke hardware die " +"mogelijkheid voor het fysieke systeem zelden nodig heeft, is dit een acceptabele " +"hardware configuratie." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26 @@ -34504,7 +34641,14 @@ msgid "" "things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, " "and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode " "environment. The reasons for this are:" -msgstr "" +msgstr "Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevolen methode " +"om te installeren. In de tekst mode ontbreken veel van de mogelijkheden die in de grafische " +"mode beschikbaar zijn. Veel gebruikers vinden nog steeds dat de tekst mode interface hen " +"extra power en configuratie mogelijkheden biedt die niet gevonden worden in de grafische " +"versie. Het omgekeerde is waar. Veel minder ontwikkel inspanning wordt besteed aan de " +"tekst mode interface en specifieke zaken (bijvoorbeeld, LVM configuratie, partitie indeling, " +"pakket selectie, en bootloader configuratie) zijn opzettelijk weggelaten uit de tekst mode " +"omgeving. De redenen hiervoor zijn:" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42 @@ -34512,19 +34656,20 @@ msgstr "" msgid "" "Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found " "in the graphical mode." -msgstr "" +msgstr "Minder scherm gereedschappen beschikbaar om gebruikers interfaces te maken " +"overeenkomstig zoals die gevonden worden in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49 #, no-c-format msgid "Difficult internationalization support." -msgstr "" +msgstr "Moeilijke internationalisatie ondersteuning." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54 #, no-c-format msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path." -msgstr "" +msgstr "Wenselijkheid om een enkel interactief installatie code pad te handhaven." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61 @@ -34536,32 +34681,37 @@ msgid "" "connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full " "range of installation options, even in situations where the system lacks a " "display or input devices." -msgstr "" +msgstr "Anaconda bevat daarom een Virtual " +"Network Computing (VNC) mode die toestaat om de grafische mode " +"van de installer locaal te draaien, maar die wordt getoond op een systeem dat met " +"het netwerk verbonden is. Installeren in de VNC mode biedt je de volledige reeks " +"van installatie opties, zelfs in situaties waar het systeem een scherm of invoer " +"apparaten ontbeert." #. Tag: title #: Welcome-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Fedora" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:8 #, no-c-format msgid "" "The Welcome screen does not prompt you for any input." -msgstr "" +msgstr "Het Welkom scherm vraagt je niet om invoer." #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:14 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Fedora &PRODVER;" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:19 #, no-c-format msgid "Click on the Next button to continue." -msgstr "" +msgstr "Klik op de Next knop om verder te gaan." #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:9 @@ -34572,7 +34722,12 @@ msgid "" "this is the case, leave enough room for the /boot Linux " "partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The " "other Linux partitions can be after cylinder 1024." -msgstr "" +msgstr "Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat de BIOS " +"van sommige oudere systemen niet meer dan de eerste 1024 cylinders van een " +"harde schijf kan bereiken. Als dat het geval is, laat dan voldoende ruimte voor de " +"/boot Linux partitie op de eerste 1024 cylinders van je harde " +"schijf om Linux op te kunnen starten. De andere Linux partities kunnen voorbij " +"cylinder 1024 geplaatst worden." #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:13 @@ -34580,7 +34735,8 @@ msgstr "" msgid "" "In parted, 1024 cylinders equals 528MB. For more " "information, refer to:" -msgstr "" +msgstr "In parted komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Voor meer " +"informatie refereer je naar:" #. Tag: screen #: X86_Bios_Tip.xml:16 @@ -34588,7 +34744,8 @@ msgstr "" msgid "" "http://" "www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" -msgstr "" +msgstr "http://" +"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:6 @@ -34596,26 +34753,27 @@ msgstr "" msgid "" "x86, AMD64, and Intel 64 Boot " "Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "x86, AMD64, en Intel 64 Boot " +"loader configuratie" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26 #: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275 #, no-c-format msgid "boot loader" -msgstr "" +msgstr "boot loader" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:12 X86_Bootloader.xml:19 #, no-c-format msgid "GRUB" -msgstr "" +msgstr "GRUB" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:30 #, no-c-format msgid "master boot record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:32 @@ -34626,7 +34784,12 @@ msgid "" "computer starts. It is responsible for loading and transferring control to " "the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the " "rest of the operating system." -msgstr "" +msgstr "Om het systeem zonder boot media op te starten, moet je gewoonlijk een " +"bootloader installeren. Een bootloader is het eerste software programma " +"dat draait als een computer opstart. Het is verantwoordelijk voor het laden " +"en het doorgeven van de contole aan de kernel software van het " +"operating systeem. De kernel, op zijn beurt, initialiseert de rest van het " +"operating systeem." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:39 @@ -34635,7 +34798,9 @@ msgid "" "If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader " "automatically and you cannot customize bootloader settings during the " "installation process." -msgstr "" +msgstr "Als je Fedora installeert in de tekst mode, configureert de installer de bootloader " +"automatisch en kun je de bootloader instellingen niet aanpassen tijdens het " +"installatie proces." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:42 @@ -34646,13 +34811,17 @@ msgid "" "well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for " "loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading " "another boot loader)." -msgstr "" +msgstr "GRUB (GRand Unified Bootloader), welke standaard geinstalleerd wordt, is een zeer " +"krachtige bootloader. GRUB kan een groot aantal vrije operating systemen laden, maar " +"ook eigendomsmatige operating systemen met keten laden (het mechanisme voor het " +"laden van niet ondersteunde operating systemen, zoals DOS of Windows, door het " +"laden van een andere bootloader)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:48 #, no-c-format msgid "The GRUB boot menu" -msgstr "" +msgstr "Het GRUB boot menu" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:49 @@ -34662,19 +34831,22 @@ msgid "" "the GRUB menu during system boot, press and hold the Shift " "key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the " "Shift key is the safest to use.)" -msgstr "" +msgstr "Standaard is het GRUB menu verborgen, behalve op dual-boot systemen. Om het GRUB " +"menu tijdens een systeem opstart te laten zien, houd je de Shift " +"toets ingedrukt voordat de kernel is geladen. (Elke andere toests werkt ook maar de " +"Shift toets is de veiligste om te gebruiken)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:57 #, no-c-format msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Bootloader configuratie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:60 #, no-c-format msgid "Configure how you would like to boot the system." -msgstr "" +msgstr "Configureren hoe je het systeem wilt opstarten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:74 @@ -34685,7 +34857,11 @@ msgid "" "will install GRUB as your boot loader without any " "intervention. In that case you may continue on to ." -msgstr "" +msgstr "Als er geen andere operating systemen op je computer zijn, of je gaat andere " +"operating systemen compleet verwijderen tijdens de installatie, zal het installatie " +"programma zonder ingrijpen GRUB als je bootloader " +"installeren. In dat geval kun je verder gaan met ." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:82 @@ -34698,13 +34874,19 @@ msgid "" "application> as your boot loader to boot Linux and most other operating " "systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB." -msgstr "" +msgstr "Je hebt misschien al een bootloader op je systeem geinstalleerd. Een operating " +"systeem kan zijn eigen voorkeurs bootloader installeren, of je hebt een bootloader " +"van derden geinstalleerd. Als je bootloader geen Fedora partities herkent, ben je " +"misschien niet in staat om Ferdora op te starten. Gebruik GRUB als je bootloader om Linux en de meeste andere operating systemen " +"op te starten. Volg de aanwijzingen op in dit hoofdstuk om GRUB te installeren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:96 #, no-c-format msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader." -msgstr "" +msgstr "Als je GRUB installeert, kan het je bestaande bootloader overschrijven." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:101 @@ -34714,7 +34896,10 @@ msgid "" "or MBR, of the device for the root file system. To decline " "installation of a new boot loader, unselect Install boot loader " "on /dev/sda." -msgstr "" +msgstr "Het installatie programma installeert GRUB standaard in de master boot record, of " +"MBR, van de schijf voor het root bestandssysteem. Om de " +"installatie van een nieuwe bootloader tegen te houden, verwijder je de selectie " +"Bootloader op /dev/sda installeren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:111 @@ -34724,7 +34909,11 @@ msgid "" "boot the system directly, and you must use another boot method (such as a " "commercial boot loader application). Use this option only if you are sure " "you have another way of booting the system!" -msgstr "" +msgstr "Als je om wat voor reden dan ook ervoor kiest om GRUB niet te installeren, zul je " +"niet in staat zijn om het systeem rechtstreeks op te starten, en moet je een " +"andere boot metohde gebruiken (zoals een commerciele bootloader toepassing). " +"Gebruik deze optie alleen als je er zeker van bent dat je een andere manier hebt " +"om je systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:120 @@ -34734,7 +34923,10 @@ msgid "" "automatically detect and configure GRUB to boot " "them. You may manually configure any additional operating systems if " "GRUB does not detect them." -msgstr "" +msgstr "Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora om ze " +"automatisch te detecteren en stelt GRUB in om ze te " +"kunnen opstarten. Je kunt extra operating systemen handmatig instellen als " +"GRUB ze niet detecteert." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:128 @@ -34742,13 +34934,14 @@ msgstr "" msgid "" "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the " "options provided." -msgstr "" +msgstr "Om gedetecteerde operating systeem instellingen toe te voegen, te verwijderen, " +"of te veranderen, gebruik je de geboden opties." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:133 #, no-c-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:135 @@ -34756,7 +34949,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select Add to include an additional operating system " "in GRUB." -msgstr "" +msgstr "Selecteer Toevoegen om een extra operating systeem " +"toe te voegen in GRUB." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:139 @@ -34765,7 +34959,9 @@ msgid "" "Select the disk partition which contains the bootable operating system from " "the drop-down list and give the entry a label. GRUB displays this label in its boot menu." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de schijf partitie die het opstartbare operating system bevat " +"van de neerklap lijst en geef de keuze een label. GRUB laat deze label in zijn boot menu zien." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:149 @@ -34779,13 +34975,14 @@ msgstr "Bewerk" msgid "" "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Edit." -msgstr "" +msgstr "Om een regel in het GRUB boot menu te veranderen, selecteer je deze " +"regel en dan selecteer je Bewerken." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:159 #, no-c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:161 @@ -34793,7 +34990,8 @@ msgstr "" msgid "" "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Delete." -msgstr "" +msgstr "Om een regel van het GRUB boot menu te verwijderen, selecteer je de regel en " +"daarna selecteer je Verwijderen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:169 @@ -34802,7 +35000,9 @@ msgid "" "Select Default beside the preferred boot partition to " "choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation " "unless you choose a default boot image." -msgstr "" +msgstr "Selecteer Standaard naast de voorkeurs boot partitie om je " +"standaard op te starten OS te kiezen. Je kunt niet verdergaan met de installatie " +"totdat je een standaard boot image hebt gekozen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:176 @@ -34811,7 +35011,8 @@ msgid "" "The Label column lists what you must enter at the boot " "prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired " "operating system." -msgstr "" +msgstr "De Label kolom laat zien wat je moet intypen op de boot prompt, " +"voor niet-grafische bootladers, om het gewenste operating systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:180 @@ -34820,7 +35021,10 @@ msgid "" "Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a " "boot label or type e for edit. You are presented with a " "list of items in the configuration file for the boot label you have selected." -msgstr "" +msgstr "Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om een " +"boot label te kiezen en type e voor bewerken. Je krijgt " +"een lijst van items te zien uit het configuratie bestand voor het boot labl " +"dat je geselecteerd hebt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:185 @@ -34828,7 +35032,8 @@ msgstr "" msgid "" "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where " "physical access to your server is available." -msgstr "" +msgstr "Bootloader wachtwoorden bieden een beveiligings mechanisme in een omgeving " +"waar fysieke toegang tot je server aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:189 @@ -34842,37 +35047,45 @@ msgid "" "possible for someone with physical access to the machine to boot from a " "diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which " "include boot loader passwords should also address alternate boot methods." -msgstr "" +msgstr "Als je een bootloader installeert, moet je een wachtwoord aanmaken om je systeem " +"te beschermen. Zonder bootloader wachtwoord, kunnen gebruikers met toegang tot " +"je systeem opties aan de kernel doorgeven die je systeembeveiliging in gevaar kunnen " +"brengen. Met een ingesteld bootloader wachtwoord, moet het wachtwoord eerst opgegeven " +"worden voordat een niet-standaard boot optie opgegeven kan worden. Het is echter nog " +"steeds mogelijk voor iemand met fysieke toegang tot de machine om op te starten met " +"een diskette, CD-ROM, of USB media als de BIOS dat ondersteunt. Beveiligings plannen die " +"ook bootloader wachtwoorden bevatten moeten ook rekening houden met alternatieve " +"opstart methodes." #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:193 #, no-c-format msgid "boot loader password" -msgstr "" +msgstr "bootloader wachtwoord" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:196 #, no-c-format msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:197 #, no-c-format msgid "boot loader" -msgstr "" +msgstr "bootloader" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:201 #, no-c-format msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:205 #, no-c-format msgid "GRUB Passwords Not Required" -msgstr "" +msgstr "GRUB wachtwoorden niet vereist" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:206 @@ -34883,7 +35096,12 @@ msgid "" "console access. However, if an untrusted person can get physical access to " "your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and " "access GRUB. A password is helpful in this case." -msgstr "" +msgstr "Je hebt misschien geen GRUB wachtwoord nodig als je " +"systeem alleen vertrouwde operators heeft, of als het fysiek beveiligd is met een " +"gecontroleerde console toegang. Als een onvertrouwd persoon echter fysieke toegang " +"tot het toestenbord en scherm van je computer krijgt, kan die persoon het systeem opnieuw " +"opstarten om toegang te krijgen tot GRUB. In dat geval is een " +"wachtwoord nuttig." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:218 @@ -34892,13 +35110,15 @@ msgid "" "If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, " "be sure to select the checkbox labeled Use a boot loader password." -msgstr "" +msgstr "Als je er voor kiest om een bootloader wachtwoord te gebruiken om je systeembeveiliging " +"te verbeteren, selecteer dan het hokje bij Bootloader-wachtwoord gebruiken." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:222 #, no-c-format msgid "Once selected, enter a password and confirm it." -msgstr "" +msgstr "Zodra het geselecteerd is, geef je het wachtwoord op en bevestig je het." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:226 @@ -34910,7 +35130,12 @@ msgid "" "/boot/grub/grub.conf file. If you cannot boot, you may " "be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to " "reset the GRUB password." -msgstr "" +msgstr "GRUB bewaart het wachtwoord in versleutelde vorm, dus het " +"kan niet gelezen of ontdekt worden. Als je het bootloader " +"wachtwoord vergeet, start het systeem dan normaal op en verander dan de wachtwoord " +"regel in het /boot/grub/grub.conf bestand. Als je niet kunt opstarten, " +"ben je misschien in staat om de \"reddings\" mode te gebruiken op de eerste Fedora installatie " +"schijf om het GRUB wachtwoord te herstellen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:236 @@ -34920,7 +35145,10 @@ msgid "" "the grub-md5-crypt utility. For information on using this " "utility, use the command man grub-md5-crypt in a terminal " "window to read the manual pages." -msgstr "" +msgstr "Als je het GRUB wachtwoord moet veranderen, gebruik je het " +"grub-md5-crypt programma. Voor informatie over het gebruik van " +"dit programma, gebruik je het commando man grub-md5-crypt in " +"een terminal scherm om de manual pagina's te lezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:244 @@ -34930,13 +35158,16 @@ msgid "" "order or passing options to the kernel, be sure Configure advanced " "boot loader options is selected before clicking Next." -msgstr "" +msgstr "Om meer geavanceerde bootloader opties in te stellen, zoals het veranderen van " +"de schijfvolgorde, of het doorgeven van opties aan de kernel, wees er dan zeker " +"van dat Geavanceerde bootloader opties instellen geselecteerd " +"is voordat je op Volgende klikt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:249 #, no-c-format msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde bootloader instellingen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:251 @@ -34945,25 +35176,27 @@ msgid "" "Now that you have chosen which boot loader to install, you can also " "determine where you want the boot loader to be installed. You may install " "the boot loader in one of two places:" -msgstr "" +msgstr "Nu dat je gekozen hebt welke bootloader te installeren, kun je ook bepalen " +"waar de bootloader geinstalleerd moet worden. Je kunt de bootloader op " +"twee plaatsen installeren:" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:256 #, no-c-format msgid "MBR" -msgstr "" +msgstr "MBR" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:260 #, no-c-format msgid "installing boot loader on" -msgstr "" +msgstr "bootloader installeren op" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:263 #, no-c-format msgid "OS/2 boot manager" -msgstr "" +msgstr "OS/2 boot beheerder" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:267 @@ -34977,13 +35210,19 @@ msgid "" "process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB " "presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating " "system that you have configured the boot loader to boot." -msgstr "" +msgstr "De master boot record (MBR) — Dit is de aanbevolen plaast om een bootloader " +"te installeren, behalve als de MBR al een ander operating systeem loader bevat, zoals " +"System Commander. De MBR is een speciaal gebied op je harde schijf die automatisch " +"geladen wordt door de BIOS van je computer, en is de eerste plaats waarop de bootloader " +"de controle over het opstart proces kan overnemen. Als je het in de MBR installeert, " +"zal GRUB een boot prompt presenteren als je het systeem opstart. Je kunt dan Fedora " +"of elk ander operating systeem opstarten waarvoor je de bootloader geconfigureerd hebt." #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:276 #, no-c-format msgid "installing on boot partition" -msgstr "" +msgstr "installeren op boot partitie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:277 @@ -34993,13 +35232,16 @@ msgid "" "are already using another boot loader on your system. In this case, your " "other boot loader takes control first. You can then configure that boot " "loader to start GRUB, which then boots Fedora." -msgstr "" +msgstr "De eerste sector van je boot partitie — Dit wordt aanbevolen als je al een " +"andere bootloader op je systeem gebruikt. In dat geval neemt je andere bootloader " +"eerst de controle. Je kunt dan die bootloader instellen om GRUB te starten, welke " +"daarna Fedora start." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:282 #, no-c-format msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "GRUB als een secundaire bootloader " #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:283 @@ -35010,19 +35252,23 @@ msgid "" "kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the " "same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on " "dual-boot systems." -msgstr "" +msgstr "Als je GRUB installeert als een secundaire bootloader, moet je je primaire bootloader " +"herconfigureren iedere keer als je een nieuwe kernel installeert en ervan wilt opstarten. " +"De kernel van een operating systeem zoals Microsoft Windows start niet op dezelfde " +"manier op. De meeste gebruikers gebruiken daarom GRUB als de primaire bootloader " +"in dual-boot systemen." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:296 #, no-c-format msgid "Boot Loader Installation" -msgstr "" +msgstr "Bootloader installatie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:299 #, no-c-format msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it." -msgstr "" +msgstr "Kies waar de bootloader te installeren hoe het te configureren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:306 @@ -35033,13 +35279,17 @@ msgid "" "not be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot " "loader should be installed on the MBR of the same drive as the /" "boot/ partition was created." -msgstr "" +msgstr "Als je een RAID kaart hebt, denk er dan aan dat sommige BIOS'en opstarten van " +"een RAID kaart niet ondersteunen. In zulke gevallen moet de bootloader " +"niet geinstalleerd worden op de MBR van de RAID opstelling. De " +"bootloader moet geinstalleerd worden op de MBR van dezelfde schijf waarop de " +"/boot/ partitie was aangemaakt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:310 #, no-c-format msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR." -msgstr "" +msgstr "Als je systeem alleen Fedora gebruikt, moet je de MBR kiezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:314 @@ -35050,7 +35300,11 @@ msgid "" "drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple " "SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the " "SCSI device." -msgstr "" +msgstr "Klik op de BIOS-stationsvolgorde knop als je de volgorde " +"van je stations wilt veranderen of als je BIOS niet de juiste volgorde teruggeeft. " +"Het veranderen van de stationsvolgorde kan nuttig zijn als je meerdere SCSI " +"adapters hebt, of zowel SCSI als IDE adapters, en je wilt opstarten van het " +"SCSI apparaat." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:332 @@ -35063,7 +35317,13 @@ msgid "" "mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if " "you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use " "rescue mode, try the following method:" -msgstr "" +msgstr "De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te starten " +"van alleen boot media of een andere boot methode in plaats van de harde schijf " +"van het systeem. Er kan een moment komen dat je Fedora niet ver genoeg kunt " +"opstarten om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf van je systeem. " +"Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot de bestanden op de " +"harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet kan draaien van die harde schijf. " +"Als je de reddings mode moet gebruiken, probeer je de volgende methode:" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:338 @@ -35072,19 +35332,21 @@ msgid "" "Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or Intel 64 system, type linux rescue at " "the installation boot prompt." -msgstr "" +msgstr "Met gebruik van de CD-ROM om een AMD64, of Intel 64 systeem op te starten, type je linux rescue " +"op de instaalatie boot prompt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:350 #, no-c-format msgid "Alternative Boot Loaders" -msgstr "" +msgstr "Alternative bootloaders" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:357 #, no-c-format msgid "alternatives to" -msgstr "" +msgstr "alternatieven voor" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:360 @@ -35096,19 +35358,24 @@ msgid "" "LILO, SYSLINUX, " "Acronis Disk Director Suite, and " "Apple Boot Camp." -msgstr "" +msgstr "GRUB is de standaard bootloader voor Fedora, maar het is niet de " +"enigste keuze. Een verscheidenheid aan open bron en eigendomsmatige aternatieven voor " +"GRUB zijn beschikbaar om Fedora te laden, zoals " +"LILO, SYSLINUX, " +"Acronis Disk Director Suite, en " +"Apple Boot Camp." #. Tag: title #: X86_Trouble_After_Grub.xml:9 #, no-c-format msgid "Trouble With the Graphical GRUB Screen on an x86-based System?" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het grafische GRUB scherm op een x86 gebaseerd system?" #. Tag: tertiary #: X86_Trouble_After_Grub.xml:13 #, no-c-format msgid "graphical GRUB screen" -msgstr "" +msgstr "grafisch GRUB scherm" #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:15 @@ -35117,7 +35384,9 @@ msgid "" "If you are experiencing problems with GRUB, you may need to disable the " "graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the " "/boot/grub/grub.conf file." -msgstr "" +msgstr "Als je problemen ondervindt met GRUB, moet je misschien je grafische opstart " +"scherm uitzetten. Om dit te doen, wordt je root en bewerkt het " +"/boot/grub/grub.conf bestand." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:19 @@ -35126,13 +35395,15 @@ msgid "" "Within the grub.conf file, comment out the line which " "begins with splashimage by inserting the " "# character at the beginning of the line." -msgstr "" +msgstr "In het grub.conf bestand, maak je commentaar van de regel " +"die begint met splashimage door het toevoegen " +"van de # karakter aan het begin van de regel." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:24 #, no-c-format msgid "Press Enter to exit the editing mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:28 @@ -35140,7 +35411,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot " "the system." -msgstr "" +msgstr "Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:32 @@ -35148,7 +35420,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you reboot, the grub.conf file is reread and any " "changes you have made take effect." -msgstr "" +msgstr "Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het grub.conf bestand " +"opnieuw gelezen en de veranderingen die je gemaakt hebt krijgen effect." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:36 @@ -35156,19 +35429,21 @@ msgstr "" msgid "" "You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the " "above line back into the grub.conf file." -msgstr "" +msgstr "Je kunt het grafische boot scherm weer aanzetten door het commentaar teken weg te " +"halen de regel hierboven in het grub.conf bestand (of de originele " +"regel toe te voegen)." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora entries from your bootloader" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Fedora regels in je bootloader" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9 #, no-c-format msgid "Example only" -msgstr "" +msgstr "Slechts een voorbeeld" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12 @@ -35179,7 +35454,11 @@ msgid "" "LILO) consult the documentation for that software " "to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to " "ensure that your default operating system is correctly specified." -msgstr "" +msgstr "Deze instrucites veronderstellen dat je systeem de GRUB " +"bootloader gebruikt. Als je een andere bootloader gebruikt (zoals LILO" +") raadpleeg je de documentatie voor die software om de Fedora regels " +"te herkennen en te verwijderen van zijn lijst van opstart doelen en om er zeker van te " +"zijn dat je standaard operating systeem correct is opgegeven." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17 @@ -35188,7 +35467,9 @@ msgid "" "At the command line, type su - and press " "Enter. When the system prompts you for the root password, " "type the password and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Op de commandoregel type je su - en duwt op " +"Enter. Als het systeem je vraagt naar je root wachtwoord, " +"type je het in en drukt op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22 @@ -35197,7 +35478,9 @@ msgid "" "Type gedit /boot/grub/grub.conf and press " "Enter. This opens the grub.conf file " "in the gedit text editor." -msgstr "" +msgstr "Type gedit /boot/grub/grub.conf in en druk op " +"Enter. Dit opent het grub.conf bestand " +"in de gedit tekst bewerker." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27 @@ -35212,7 +35495,15 @@ msgid "" "Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora " "entries in grub.conf, each corresponding to a different " "version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file." -msgstr "" +msgstr "Een typische Fedora regel in het grub.conf bestand bestaat " +"uit vier regels: Example Fedora entry in <filename>grub.conf</" +"filename> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) " +" root (hd0,1) kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10." +"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet " +" initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img " +"Afhankelijk van de configuratie van je systeem, kunnen er meerdere Fedora regels " +"in grub.conf zijn, ieder overeenkomend met een andere " +"versie van de Linux kernel. Verwijder elke van de Fedora regels uit het bestand." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48 @@ -35225,7 +35516,12 @@ msgid "" "GRUB will boot the first operating system in the " "list. If N is set to 1, it will boot the second " "operating system, and so forth." -msgstr "" +msgstr "Grub.conf bevat een regel die het standaard operating systeem " +"om op te starten specificeert, in de vorm default=N waarin N een getal is gelijk of " +"groter dan 0. Als N 0 is, zal GRUB " +"het eerste operating systeem in de lijst opstarten. Als N 1 is, " +"zal het het tweede operating systeem opstarten, enzovoort." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51 @@ -35234,7 +35530,8 @@ msgid "" "Identify the entry for the operating system that you want GRUB to boot by default and note its place in the order within the " "list." -msgstr "" +msgstr "Herken de regel voor het operating systeem dat je standaard wilt opstarten met " +"GRUB en bepaal zijn plaats in de volgorde in de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54 @@ -35243,7 +35540,9 @@ msgid "" "Make sure that the default= line contains the number " "one below the number of your chosen default operating " "system in the list." -msgstr "" +msgstr "Wees er zeker van dat de default= regel het getal bevat dat " +"een lager is dan het nummer van het gekozen standaard " +"oprating systeem in de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57 @@ -35251,13 +35550,14 @@ msgstr "" msgid "" "Save the updated grub.conf file and close " "gedit" -msgstr "" +msgstr "Sla het veranderde grub.conf bestand op en verlaat " +"gedit." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7 #, no-c-format msgid "If you use LVM" -msgstr "" +msgstr "Als je LVM gebruikt" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9 @@ -35266,13 +35566,14 @@ msgid "" "Boot your computer from Linux live media and install gparted and lvm2 if they are not already " "present." -msgstr "" +msgstr "Start je computer op met Linux Live media en installeer gparted en lvm2 als ze niet al aanwezig zijn." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15 #, no-c-format msgid "Create a new partition in the free space on the disk" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe partitie in de vrije ruimte op de schijf." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:22 @@ -35284,7 +35585,12 @@ msgid "" "and select New. Accept the defaults and " "GParted will create a new partition that fills " "the space available on the drive." -msgstr "" +msgstr "GParted laat de partities op je systeem zien zowel in " +"een grafiek als in een tabel. De ruimte vrijgemaakt door het verwijderen van Fedora is " +"aangegeven met unallocated. Klik-rechts in de niet toegekende " +"ruimte en selecteer Nieuw. Accepteer de standaard waarden " +"en GParted zal een nieuwe partitie maken die de " +"beschikbare ruimte op de schijf vult." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27 @@ -35295,13 +35601,17 @@ msgid "" "you just created, and the name of the device that holds the partition. For " "example, you may have created /dev/sda3 on device " "/dev/sda." -msgstr "" +msgstr "Klik Toepassen. GParted schrijft " +"de veranderingen naar je harde schijf. Noteer de naam van de partitie die je zojuist " +"gemaakt hebt, en de naam van het apparaat dat de partitie bevat. Bijvoorbeeld, " +"je hebt misschien /dev/sda3 gemaakt op apparaat " +"/dev/sda." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35 #, no-c-format msgid "Change the partition type identifier" -msgstr "" +msgstr "Verander de partitie type" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37 @@ -35313,7 +35623,12 @@ msgid "" "keycap>, where device is the name of the device " "on which you just created a partition. For example, fdisk /dev/sda." -msgstr "" +msgstr "Fdisk is een partitionerings gereedschap die partities " +"kan voorbereiden voor LVM. Op de commandoregel type je fdisk " +"apparaat en druk op Enter, waarin apparaat de naam van het apparaat " +"is waarop je zojuist een partitie gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, fdisk /dev/sda." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42 @@ -35322,7 +35637,9 @@ msgid "" "At the prompt Command (m for help):, press T and Enter to use fdisk " "to change a partition type." -msgstr "" +msgstr "Op de prompt Command (m for help):, type je T en Enter in om fdisk " +"te gebruiken om een partitie type te veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47 @@ -35333,7 +35650,10 @@ msgid "" "partition /dev/sda3, type the number 3 and press Enter. This identifies the partition " "whose type fdisk will change." -msgstr "" +msgstr "Op de prompt Partition number (1-4):, type het nummer van de " +"partitie die je zojuist gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, type het nummer 3 en druk op Enter. Dit identificeert de partitie waarvan " +"fdisk het type zal gaan veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52 @@ -35342,7 +35662,9 @@ msgid "" "At the prompt Hex code (type L to list codes):, type the " "code 8e and press Enter. This is the " "code for a Linux LVM partition." -msgstr "" +msgstr "Op de prompt Hex code (type L to list codes):, type je de " +"code 8e en drukt op Enter. Dit is de " +"code voor een Linux LVM partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57 @@ -35351,13 +35673,15 @@ msgid "" "At the prompt Command (m for help):, press W and Enter. Fdisk writes " "the new type code to the partition and exits." -msgstr "" +msgstr "Op de prompt Command (m for help):, druk je op W en Enter. Fdisk schrijft de " +"nieuwe type code naar de partie en stopt." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65 #, no-c-format msgid "Expand the volume group" -msgstr "" +msgstr "De volume groep uitbreiden" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67 @@ -35365,7 +35689,8 @@ msgstr "" msgid "" "At the command prompt, type lvm and press Enter to start the lvm2 tool." -msgstr "" +msgstr "Op de commando prompt, type je lvm en druk je op Enter om het lvm2 programma te starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72 @@ -35376,7 +35701,11 @@ msgid "" "keycap>, where partition is the partition that " "you recently created. For example, pvcreate /dev/sda3. " "This creates /dev/sda3 as a physical volume in LVM." -msgstr "" +msgstr "Op de lvm> prompt, type je pvcreate " +"partition en duwt op Enter, waarin partition de partitie is die je recentelijk " +"aangemaakt hebt. Bijvoorbeeld, pvcreate /dev/sda3. " +"Dit maakt /dev/sda3 aan als een fysische volume in LVM." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77 @@ -35391,7 +35720,15 @@ msgid "" "filename>, you would type vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3 to extend that volume group to include the physical volume at " "/dev/sda3." -msgstr "" +msgstr "Op de prompt>lvm> prompt, type je vgextend " +"VolumeGroup partition en duw op Enter, waarin VolumeGroup de LVM volume groep is waarop Linux is geinstalleerd en " +"partition de partitie is die je recentelijk hebt " +"gemaakt. Bijvoorbeeld, als Linux is geinstalleerd op /dev/VolumeGroup00, zal je intypen vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3 om de volume groep uit te breiden met de fysische volume op " +"/dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82 @@ -35404,7 +35741,13 @@ msgid "" "filename> to fill the newly-available space in its volume group, " "VolGroup00, type lvextend -l +100%FREE /dev/" "VolGroup00/LogVol00." -msgstr "" +msgstr "Op de lvm> prompt, type je lvextend -l +100%FREE " +"LogVol en duw op Enter, waarin LogVol de logische volume is die je " +"Linux bestandssysteem bevat. Bijvoorbeeld, om LogVol00 " +"uit te breiden om de nieuw beschkbare ruimte op te nemen in zijn volume groep, " +"VolGroup00,type je lvextend -l +100%FREE /dev/" +"VolGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87 @@ -35412,7 +35755,8 @@ msgstr "" msgid "" "At the lvm> prompt, type exit and " "press Enter to exit lvm2" -msgstr "" +msgstr "Op de lvm> prompt, type je exit en " +"duwt op Enter om lvm2 te verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94 @@ -35423,13 +35767,17 @@ msgid "" "replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if " "you just resized /dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would " "type e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00." -msgstr "" +msgstr "Type e2fsck LogVol op de " +"commandoregel en druk op Enter, waarinLogVol de logische volume is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, " +"als je /dev/VolumeGroup00/LogVol00 zojuist in grootte hebt " +"veranderd, zal je intypen e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume." -msgstr "" +msgstr "Linux controleert nu het bestandssysteem op de pas veranderde logische volume." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102 @@ -35441,20 +35789,25 @@ msgid "" "partition that you just resized. For example, if you just resized /" "dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would type " "resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." -msgstr "" +msgstr "Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"LogVol op de comaando regel en duwt " +"op Enter, waarin LogVol de partitie " +"is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /" +"dev/VolumeGroup00/LogVol00 in grootte hebt veranderd, zal je intypen " +"resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105 #, no-c-format msgid "" "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume." -msgstr "" +msgstr "Linux verandert nu je bestandssysteem om de pas veranderde logische volume op te vullen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7 #, no-c-format msgid "If you do not use LVM" -msgstr "" +msgstr "Als je geen LVM gebruikt" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9 @@ -35462,7 +35815,8 @@ msgstr "" msgid "" "Boot your computer from Linux live media, and install gparted if it is not already present." -msgstr "" +msgstr "Start je computer op met Linux Live media, en installeer gparted als het niet aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19 @@ -35472,7 +35826,10 @@ msgid "" "both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to " "extend to use the space freed by removing Fedora, and click the " "Resize/Move button." -msgstr "" +msgstr "GParted laat de partities op je systeem zien zowel in " +"een grafiek als in een tabel. Klik op de partitie die je wilt uitbreiden om de ruimte te " +"gebruiken die vrij is gekomen door het verwijderen van Fedora, en klik op de " +"Resize/Move knop." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24 @@ -35483,7 +35840,11 @@ msgid "" "representation of the partition so that it fills the available space. Click " "the Resize/Move button in this dialog to confirm your " "choice." -msgstr "" +msgstr "Een dialoog opent, die je toestaat om een nieuwe grootte voor de partitie op " +"te geven door het intypen van een getal, of door het slepen van de zijkanten " +"van de grafische representatie van de partitie zodat het de beschikbare ruimte " +"vult. Klik op de Resize/Move knop in deze dialoog om " +"je keuze te bevestigen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29 @@ -35492,7 +35853,9 @@ msgid "" "Back in the main GParted window, click " "Apply. Take note of the name of the partition that you " "just resized, for example, /dev/sda3." -msgstr "" +msgstr "Terug in het hoofd GParted scherm, klik je op " +"Apply. Noteer de naam van de partitie die je in " +"grootte hebt veranderd, bijvoorbeeld, /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34 @@ -35504,13 +35867,18 @@ msgid "" "replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you " "just resized /dev/sda3, you would type " "e2fsck /dev/sda3." -msgstr "" +msgstr "Als GParted klaar is met het in grootte veranderen van " +"de partitie, type je e2fsck partition op de " +"commandoregel en duw op Enter, waarin partition de partitie is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je " +"zojuist /dev/sda3 in grootte hebt veranderd, type je in " +"e2fsck /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition." -msgstr "" +msgstr "Linux controleert nu het bestandssysteem van de nieuw veranderde partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42 @@ -35522,13 +35890,19 @@ msgid "" "partition that you just resized. For example, if you just resized /" "dev/sda3, you would type resize2fs /dev/sda3." -msgstr "" +msgstr "Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"partition op de commandoregel en duwt op " +"Enter, waarin partition de partitie is die je " +"zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /dev/sda3 " +"hebt veranderd in grootte, type je in resize2fs /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45 #, no-c-format msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition." -msgstr "" +msgstr "Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw veranderde " +"partitie te vullen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7 From quaid at fedoraproject.org Tue May 5 23:57:01 2009 From: quaid at fedoraproject.org (Karsten Wade) Date: Tue, 5 May 2009 23:57:01 +0000 (UTC) Subject: web/include widgets.inc,1.16,1.17 Message-ID: <20090505235701.E4654700E1@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: quaid Update of /cvs/fedora/web/include In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv30317 Modified Files: widgets.inc Log Message: Fix for E_NOTICE level errors - bug #498476 Index: widgets.inc =================================================================== RCS file: /cvs/fedora/web/include/widgets.inc,v retrieving revision 1.16 retrieving revision 1.17 diff -u -r1.16 -r1.17 --- widgets.inc 20 Mar 2007 21:22:09 -0000 1.16 +++ widgets.inc 5 May 2009 23:56:31 -0000 1.17 @@ -108,7 +108,7 @@ $output.="\n".str_repeat("\t",$current_level+4). '

  • '.$selected_begin.''.key($node).''.$selected_end; - if ( $item['sub']!="" && ($selected || ereg("^".$item['uri'],$page_level['parent_path']))) { + if ( !empty($item['sub']) && ($selected || ereg("^".$item['uri'],$page_level['parent_path']))) { $output.=side_nav_traverse($item['sub'],$page_level,$current_level+1,$nav_id,$options); } $output.='
  • '; From transif at fedoraproject.org Wed May 6 04:07:35 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 6 May 2009 04:07:35 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/es.po Message-ID: <20090506040735.44EA4120314@lists.fedorahosted.org> po/es.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) New commits: commit a84f0264aecc4da11d5a2620cfd2da1e3ee524f7 Author: beckerde Date: Wed May 6 04:07:32 2009 +0000 Sending translation for Spanish diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c19e1b5..8fedd4b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-04 09:41-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 01:01-0300\n" "Last-Translator: Domingo Becker \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Debe probar las aplicaciones que usan las bases de datos por posibles in #: DatabaseServers.xml:29 #, no-c-format msgid "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the software upgrade. There is a report that this may fail altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should have backups if the database content is at all critical.)" -msgstr "" +msgstr "Si est?? actualizando una instalaci??n de Fedora 10 que incluye una base de datos MySQL 5.0.x viva, no olvide ejecutar mysql_upgrade despu??s de completar la actualizaci??n de software. Hay un informe de que esto puede fallar si la base de datos 5.0.x fue actualizada de una instalaci??n anterior sin haber ejecutado mysql_upgrade en ese momento. Si piensa que ese es el caso para su base de datos, es prudente correr mysql_upgrade en la instalaci??n de Fedora 10 antes de actualizar. (Y, por supuesto, debe hacer respaldos si el contenido de la base de datos es cr??tico.)" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:47 @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Cambios en el Ingreso" #: Desktop.xml:10 #, no-c-format msgid "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password authentication in sequence, the login screen accepts all forms of authentication at the same time." -msgstr "" +msgstr "El ingreso con GDM ahora maneja autenticaci??n con huellas digitales y con smartcard insdistintamente. En vez de procesar secuencialmente huellas digitales, smartcard y autenticaci??n por contrase??a, la pantalla acepta todas las formas de ingreso al mismo tiempo." #. Tag: para #: Desktop.xml:16 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Para m??s detalles vaya a la p??gina wiki /etc/pam.d/system-auth files without using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of the modifications, similar changes may need to be added to /etc/pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." -msgstr "" +msgstr "Este cambio puede afectar las actualizaciones de usuarios que han modificado manualmente sus archivos /etc/pam.d/system-auth usando el utilitario de Configuraci??n de Autenticaci??n. Dependiendo de la naturaleza de las modificaciones, cambios similares pueden necesitar agregarse a /etc/pam.d/system-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth o /etc/pam.d/smartcard-auth." #. Tag: title #: Desktop.xml:33 @@ -2037,49 +2037,49 @@ msgstr "gdb" #: Devel-Tools.xml:279 #, no-c-format msgid "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include:" -msgstr "" +msgstr "La versi??n de gdb inclu??da en Fedora 11 contiene los parches y modificaciones que no est??n en el GDB de los desarrolladores. Los cambios notables que lo diferencian de los desarrolladores incluyen a:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:284 #, no-c-format msgid "GDB can debug programs compiled with -fpie." -msgstr "" +msgstr "GDB puede depurar programas compilados con -fpie." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:287 #, no-c-format msgid "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature." -msgstr "" +msgstr "GDP puede ser escrito usando Python. Esto se usa para dar soporte a la nueva caracter??stica de impresi??n legible de tipos espec??ficos." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 #, no-c-format msgid "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries." -msgstr "" +msgstr "GDB lee muy lentamente la informaci??n de depuraci??n, lo que da como resultado un inicio m??s r??pido cuando se est?? depurando un programa que usa muchas bibliotecas compartidas." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 #, no-c-format msgid "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop your program when a syscall is entered or exited." -msgstr "" +msgstr "Un comando nuevo \"catch syscall\" se agreg??. Esto causar?? que GDB se detenga cuando su programa entre o salga de un llamado al sistema (syscall)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 #, no-c-format msgid "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call." -msgstr "" +msgstr "El soporte para la depuraci??n del C++ fue mejorado. El analizador sint??ctico de expresiones maneja m??s casos correctamente, y GDB ahora puede manejar apropiadamente excepciones lanzadas desde un llamado a funci??n inferior." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:308 #, no-c-format msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" +msgstr "El API de Python es inestable" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 #, no-c-format msgid "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible" -msgstr "" +msgstr "El API para GDB de Python est?? todav??a en desarrollo. No se puede garantizar que las futuras revisiones del API ser??n compatibles" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:321 @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr "Recomendamos a los que actualicen de versiones anteriores que instalen i #: I18n.xml:245 #, no-c-format msgid "The following hotkeys are available by default: Hotkeys Language Hotkey general Control + Space Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup." -msgstr "" +msgstr "Los siguientes atajos de teclado est??n disponibles por defecto: Hotkeys Language Hotkey general Control + Space Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    Estos est??n todos definidos por defecto por conveniencia: los usuarios individuales pueden preferir eliminar algunas de ellas y tambi??n agregar sus atajos de teclado para ibus en ibus-setup." #. Tag: title #: I18n.xml:277 @@ -3814,13 +3814,13 @@ msgstr "iok es un teclado virtual en pantalla para idiomas indios, que le permit #: I18n.xml:303 #, no-c-format msgid "XIM support in GTK+" -msgstr "" +msgstr "Soporte de XIM en GTK+" #. Tag: para #: I18n.xml:304 #, no-c-format msgid "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules package." -msgstr "" +msgstr "El m??dulo im XIM ya no es instalado por defecto. Si quiere usar XIM en aplicaciones GTK+, necesita instalar el paquete gtk2-immodules." #. Tag: title #: I18n.xml:311 @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgstr "Sinhala" #: I18n.xml:379 #, no-c-format msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malayo" #. Tag: title #: Installer.xml:7 @@ -4379,13 +4379,13 @@ msgstr "Con la eliminaci??n de gstreamer, se queda sin la for #: Multimedia.xml:71 #, no-c-format msgid "How to report this problem" -msgstr "" +msgstr "C??mo informar este problema" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format msgid "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the simple volume control application will properly adjust your volume in the future. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." -msgstr "" +msgstr "Si encuentra un problema de volumen, por favor, informe un error para ayudarnos a corregir los controladores de su placa de video o PulseAudio. Una vez que el c??digo es corregido, la aplicaci??n de control de volumen simple deber??a ajustar el volumen apropiadamente en el futuro. Visite el error bloqueante en y lea las instrucciones, luego ingrese un nuevo informe con el template pre-llenado en . Recuerde agregar detalles como se pide en el error bloqueante." #. Tag: para #: Multimedia.xml:88 @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "This beat is located here: gstreamer, se queda sin la for #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format msgid "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are required. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." -msgstr "" +msgstr "Los usuarios avanzados o intr??pidos deben informar un error acerca de este problema. In muchos casos, los controladores ALSA necesitan ser actualizados y se necesitan los detalles t??cnicos apropiados. Visite el error bloqueante y lea las instrucciones, luego ingrese un nuevo informe con el template pre-llenado en . Recuerde agregar detalles como se pide en el error bloqueante." #. Tag: title #: Release_Notes.xml:8 @@ -5931,13 +5931,13 @@ msgstr "Vea la p??gina de caracter??sticas de Wordpress en moin is updated to 1.8.2. Users should review the files in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data." -msgstr "" +msgstr "moin fue actualizado a 1.8.2. Los usuarios deben revisar los archivos en /user/share/doc/moin-1.8.2/*. El archivo CHANGES lista los cambios, UPDATE describe c??mo actualizar. README.migration describe c??mo migrar los datos existentes." #. Tag: title #: Welcome.xml:6 @@ -6027,25 +6027,25 @@ msgstr "Servidor X" #: Xorg.xml:19 #, no-c-format msgid "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard Preferences dialog, select the Layout tab, then select Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." -msgstr "" +msgstr "La combinaci??n de teclas CtrlAltBackspace para matar al servidor X fue eliminada de los mapas de teclado predeterminados de XKB. Para restaurarlo, debe habilitar la opci??n xkbterminate:ctrl_alt_bksp. Desde el men?? principal, elija Sistema > Preferencias > Teclado. En el d??alogo Preferencias del Teclado, seleccione la pesta??a Dise??o, luego elija Opciones de Dise??o. Elija Combinaci??n de teclas para matar al servidor X y luego marque la casilla de verificaci??n de Control + Alt + Backspace." #. Tag: para #: Xorg.xml:33 #, no-c-format msgid "Alternatively, run the following command to enable the key combination temporarily:" -msgstr "" +msgstr "Alternativamente, puede ejecutar el siguiente comando para habilitar la combinaci??n de teclas temporalmente:" #. Tag: screen #: Xorg.xml:36 #, no-c-format msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" -msgstr "" +msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 #, no-c-format msgid "The package fedora-setup-keyboard automatically merges this XKB option at X server startup, making the Control + Alt + Backspace key combination functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." -msgstr "" +msgstr "El paquete fedora-setup-keyboard mezcla autom??ticamente esta opci??n XKB al iniciarse el servidor X, habilitando la combinaci??n de teclas Control + Alt + Backspace en gdm, o si el servidor es iniciado sin el entorno de escritorio GNOME. Se desactiva una vez que GNOME aplica el dise??o de teclado configurado por el usuario a menos que ??ste lo haya habilitado en el men?? de preferencias como se detalla m??s arriba." #. Tag: title #: Xorg.xml:51 From transif at fedoraproject.org Wed May 6 14:51:47 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 6 May 2009 14:51:47 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/it.po Message-ID: <20090506145147.6CC25120285@lists.fedorahosted.org> po/it.po |10348 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 7357 insertions(+), 2991 deletions(-) New commits: commit 38e13fbf32ffb9e15790737c0593eb239409eda9 Author: perplex Date: Wed May 6 14:51:42 2009 +0000 Sending translation for Italian diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1df7992..77cbdf9 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,23 +1,41 @@ # translation of install-guide.pot to Italian # +# # Francesco Valente , 2003, 2004, 2007. # Guido Caruso , 2006. # Francesco Tombolini , 2006, 2008. # Silvio Pierro , 2008. -# +# mario_santagiuliana , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-15 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-07 06:38+0100\n" -"Last-Translator: Francesco Tombolini \n" -"Language-Team: Italiano \n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 22:28+0200\n" +"Last-Translator: mario_santagiuliana \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" + +#. Tag: para +#: Account_Configuration_common-para-6.xml:8 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the root password into the " +"Root Password field. Fedora displays the characters as " +"asterisks for security. Type the same password into the Confirm field to ensure it is set correctly. After you set the root " +"password, select Next to proceed." +msgstr "" +"Inserire la password di root nel " +"campo Password di root. Fedora visualizzer?? degli " +"asterischi al posto dei caratteri per motivi di sicurezza. Inserire la " +"stessa password nel campo Conferma per assicurare che " +"la password sia corretta. Dopo aver impostato la password di root, " +"selezionare Next per procedere." # #-#-#-#-# userconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # password @@ -39,11 +57,15 @@ msgstr "password" msgid "setting root" msgstr "impostazione root" -# Setting up a root account and password is one of the most important steps during your installation. Your root account is similar to the administrator account used on Windows NT machines. The root account is used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging in as root gives you complete control over your system. +# Setting up a root account and password is one of the most important +# steps during your installation. Your root account is similar to the +# administrator account used on Windows NT machines. The root account is +# used to install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. +# Logging in as root gives you complete control over your system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:15 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Setting up a root account and password is one of the most important steps " "during your installation. Your root account is similar to the administrator " @@ -51,14 +73,17 @@ msgid "" "install packages, upgrade RPMs, and perform most system maintenance. Logging " "in as root gives you complete control over your system." msgstr "" -"Impostare un account e una password root è una delle operazioni " -"più importanti durante la fase di installazione. L'account di root " -"è simile all'account di un amministratore usato nelle macchine " -"Windows NT. L'account di root consente di installare pacchetti, aggiornare " -"gli RPM ed eseguire la manutenzione del sistema. Il log in come utente root " -"fornisce il controllo completo del sistema." - -# The root user (also known as the superuser) has complete access to the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done only to perform system maintenance or administration. +"Impostare un account e una password root ?? una delle operazioni pi?? " +"importanti durante la fase di installazione. L'account di root ?? simile " +"all'account di amministratore usato nelle macchine Microsoft Windows. " +"L'account di root consente di installare pacchetti, aggiornare gli RPM ed " +"eseguire la manutenzione del sistema. L'accesso come utente root fornisce il " +"controllo completo del sistema." + +# The root user (also known as the superuser) has complete access to +# the entire system; for this reason, logging in as the root user is best done +# only to perform system maintenance or administration. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:22 @@ -81,7 +106,11 @@ msgstr "" msgid "Setting your root password." msgstr "Impostazione della password root." -# Use the root account only for system administration. Create a non-root account for your general use and su - to root when you need to fix something quickly. These basic rules will minimize the chances of a typo or an incorrect command doing damage to your system. +# Use the root account only for system administration. Create a +# non-root account for your general use and su - +# to root when you need to fix something quickly. These basic rules +# will minimize the chances of a typo or an incorrect command doing +# damage to your system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:35 @@ -92,13 +121,15 @@ msgid "" "need to fix something quickly. These basic rules minimize the chances of a " "typo or an incorrect command doing damage to your system." msgstr "" -"Utilizzate l'account root solo per le funzioni di amministrazione del " -"sistema. Create un account non root per un uso normale e su - per accedere come root quando dovete risolvere un problema " +"Utilizzare l'account root solo per le funzioni di amministrazione del " +"sistema. Creare un account non root per l'uso normale e su - per accedere come root quando si deve risolvere un problema " "rapidamente. Seguendo queste regole di base, i rischi di inserire un errore " "di battitura o un comando non corretto e dannoso per il sistema si riducono." -# To become root, type su - at the shell prompt in a terminal window and then press Enter. Then, enter the root password and press Enter. +# To become root, type su - at the shell +# prompt in a terminal window and then press Enter. +# Then, enter the root password and press Enter. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:40 @@ -108,13 +139,13 @@ msgid "" "terminal window and then press Enter. Then, enter the root " "password and press Enter." msgstr "" -"Per diventare root, digitate su - al prompt della shell " -"in una finestra del terminale, quindi premete Invio. A " -"questo punto inserite la password root e premete Invio." +"Per diventare root, digitare su - al prompt della shell " +"in una finestra del terminale, quindi premere Invio. A " +"questo punto inserire la password root e premere Invio." #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:44 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program prompts you to set a root password " "A root password is the administrative password for your Fedora system. You " @@ -125,17 +156,20 @@ msgid "" "the next stage of the installation process without entering a root password." "" msgstr "" -"Il programma d'installazione vi chieder?? d'impostare una password " -"root Una password root ?? una password amministrativa per il " -"vostro sistema &PROD;. Vi consigliamo di eseguire un login come utenti root, " -"solo quando necessario e a scopo di gestione. L'account root non opera " -"seguendo alcuna restrizione imposta ad account normali, per questo motivo le " -"modifiche effettuate utilizzando un account root, possono avere " -"ripercussioni sull'intero sistema. per il vostro " -"sistema. Non sar?? possibile procedere alla fase successiva del " -"processo d'installazione, se non inserite prima una password root." - -# The root password must be at least six characters long; the password you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; if the two passwords do not match, the installation program will ask you to enter them again. +"Il programma d'installazione chieder?? d'impostare una password di" +"root Una password di root ?? una password amministrativa " +"per il sistema Fedora. Si consiglia di eseguire un login come utenti root solo a " +"scopo di manutenzione. L'account root opera senza seguire alcuna restrizione " +"imposta ad utenti normali, per questo motivo le modifiche effettuate " +"utilizzando un account root possono avere ripercussioni sull'intero sistema. " +" per il sistema. Non sar?? possibile procedere " +"alla fase successiva del processo d'installazione, se non si inserisce prima " +"una password root." + +# The root password must be at least six characters long; the password +# you type is not echoed to the screen. You must enter the password twice; +# if the two passwords do not match, the installation program will ask you +# to enter them again. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:53 @@ -151,7 +185,17 @@ msgstr "" "le due password non corrispondono, il programma di installazione vi chieder?? " "di reinserirle." -# You should make the root password something you can remember, but not something that is easy for someone else to guess. Your name, your phone number, qwerty, password, root, 123456, and anteater are all examples of bad passwords. Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do not contain dictionary words: Aard387vark or 420BMttNT, for example. Remember that the password is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that you do not write down this or any password you create. +# You should make the root password something you can remember, +# but not something that is easy for someone else to guess. Your name, +# your phone number, qwerty, password, +# root, 123456, and +# anteater are all examples of bad passwords. +# Good passwords mix numerals with upper and lower case letters and do +# not contain dictionary words: Aard387vark or +# 420BMttNT, for example. Remember that the password +# is case-sensitive. If you write down your password, keep it in a secure place. +# However, it is recommended that you do not write down this or any password +# you create. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:57 @@ -168,19 +212,20 @@ msgid "" "your password, keep it in a secure place. However, it is recommended that " "you do not write down this or any password you create." msgstr "" -"Fate in modo che la vostra password root sia facile da ricordare per voi, ma " -"difficile per gli altri. Il vostro nome, numero di telefono, " -"qwerty, la password root, " -"123456 e anteater sono tutti " -"esempi di password da non usare. Le password migliori sono composte da " -"numeri e lettere maiuscole e minuscole e non contengono termini presenti in " -"qualsiasi dizionario: per esempio Aard387vark o " -"420BMttNT. Ricordate che le password distinguono le " -"maiuscole dalle minuscole. Se annotate la vostra password su un foglio di " -"carta, conservatelo in un posto sicuro. Si raccomanda tuttavia di non " -"annotare mai le password." - -# Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of these passwords could be considered a security risk. +"Fare in modo che la password di root sia facile da ricordare ma difficile " +"da indovinare. Il proprio nome, numero di telefono, qwerty, password, root, 123456 e anteater sono tutti esempi di password " +"da non usare. Le password migliori sono composte da numeri e lettere " +"maiuscole e minuscole e non contengono termini presenti in qualsiasi " +"dizionario: per esempio Aard387vark o " +"420BMttNT. Ricordare che le password distinguono le " +"maiuscole dalle minuscole. Se si annota la password su un foglio di carta, " +"conservarlo in un posto sicuro. Si raccomanda tuttavia di non annotare mai " +"le password." + +# Do not use one of the example passwords offered in this manual. +# Using one of these passwords could be considered a security risk. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/accountconfig.idx: #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:66 @@ -189,8 +234,8 @@ msgid "" "Do not use one of the example passwords offered in this manual. Using one of " "these passwords could be considered a security risk." msgstr "" -"Non utilizzate le password fornite dall'esempio in questo manuale, potrete " -"infatti mettere a rischio la sicurezza del vostro sistema." +"Non utilizzate le password fornite dall'esempio in questo manuale, il loro " +"utilizzo potrebbe mettere a rischio la sicurezza del vostro sistema." #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:71 @@ -199,8 +244,8 @@ msgid "" "To change your root password after you have completed the installation, use " "the Root Password Tool." msgstr "" -"Per modificare la vostra password root dopo aver completato l'installazione, " -"utilizzate Root Password Tool." +"Per modificare la password di root dopo aver completato l'installazione, " +"utilizzare Strumento Password di Root." #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:74 @@ -210,11 +255,19 @@ msgid "" "prompt to launch the Root Password Tool. If you " "are not root, it prompts you for the root password to continue." msgstr "" -"Digitate il comando system-config-rootpassword in un " -"prompt della shell per lanciare Root Password Tool. Se non siete un utente root, vi verr?? richiesto d'inserire la " +"Digitare il comando system-config-rootpassword in un " +"prompt della shell per lanciare Strumento Password di Root. Se non si ?? utente root, verr?? richiesto d'inserire la " "password root per continuare." +# forgetting the root password +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: +#. Tag: title +#: Account_Configuration_common-title.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Set the Root Password" +msgstr "Impostare la password di root" + # EXACT MATCH #. Tag: application #: Adding_Partitions_common-indexterm-1.xml:9 @@ -238,7 +291,50 @@ msgstr "Aggiunta di partizioni" msgid "file system types" msgstr "tipi di filesystem" -# ext2 — An ext2 file system supports standard Unix file types (regular files, directories, symbolic links, etc). It provides the ability to assign long file names, up to 255 characters. +#. Tag: para +#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Btrfs — Btrfs is under development as a file " +"system capable of addressing and managing more files, larger files, and " +"larger volumes than the ext2, ext3, and ext4 file systems. Btrfs is designed " +"to make the file system tolerant of errors, and to facilitate the detection " +"and repair of errors when they occur. It uses checksums to ensure the " +"validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system " +"that can be used for backup or repair." +msgstr "Btrfs — Btrfs ?? sotto sviluppo come filesystem capace di indirizzare e mappare pi?? file, file pi?? larghi e volumi pi?? grandi rispetto ad i filesystem ext2, ext3 ed ext4. Btrfs ?? progettato per rendere i filesystem tollerante agli errori e per facilitare il rilevamento e la riparazione degli errori nel caso si verifichino. Utilizza i checksum per assicurare la validit?? dei dati e dei metadata e mantiene salvataggi del filesystem che possono essere usate per il backup o la riparazione." + +#. Tag: para +#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Because Btrfs is still experimental and under development, the installation " +"program does not offer it by default. If you want to create a Btrfs " +"partition on a drive, you must commence the installation process with the " +"boot option icantbelieveitsnotbtr. Refer to for instructions." +msgstr "Siccome Btrfs ?? ancora in fase sperimentale e sotto sviluppo, il programma di installazione non lo offre in modo predefinito. Se si desidera creare una partizione Btrfs su un disco, bisogna iniziare il processo d'installazione con l'opzione di boot icantbelieveitsnotbtr. Per le istruzioni fare riferimento a ." + +#. Tag: title +#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13 +#, no-c-format +msgid "Btrfs is still experimental" +msgstr "Btrfs ?? ancora sperimentale" + +#. Tag: para +#: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14 +#, no-c-format +msgid "" +"Fedora &PRODVER; includes Btrfs as a technology preview to allow you to " +"experiment with this file system. You should not choose Btrfs for partitions " +"that will contain valuable data or that are essential for the operation of " +"important systems." +msgstr "Fedora &PRODVER; include Btrfs come anteprima di tecnologia per consentire di sperimentare questo filesystem. Non si dovrebbe scegliere Btrfs per le partizioni che conterranno dati importanti o essenziali per operazioni di sistemi fondamentali." + +# ext2 — An ext2 file system supports +# standard Unix file types (regular files, directories, symbolic links, +# etc). It provides the ability to assign long file names, up to 255 +# characters. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.xml:8 @@ -249,35 +345,32 @@ msgid "" "the ability to assign long file names, up to 255 characters." msgstr "" "ext2 —il filesystsem ext2 supporta i file Unix " -"standard (file e directory normali, link simbolici e così via.) e " -"permette di assegnare ai file nomi con 255 caratteri." +"standard (file e directory normali, link simbolici e cos?? via.) e permette " +"di assegnare ai file nomi con 255 caratteri." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "ext4 — The ext4 file system is based on the ext3 " "file system and features a number of improvements. These include support for " "larger file systems and larger files, faster and more efficient allocation " "of disk space, no limit on the number of subdirectories within a directory, " -"faster file system checking, and more robust journalling. The ext3 file " +"faster file system checking, and more robust journalling. The ext4 file " "system is selected by default and is highly recommended." msgstr "" -"ext3 — Il filesystem ext3 si basa sul filesystem " -"ext2 e presenta un particolare vantaggio — il journaling. Usando un " -"filesystem di tipo journaling si riducono i tempi di controllo di un " -"filesystem dopo un crash, poich?? non occorre eseguire il fsck L'applicazione fsck viene " -"utilizzata per controllare il file system per la consistenza dei metadata, " -"ed eventualmente riparare uno o pi?? filesystem di Linux. " -"del filesystem. Il filesystem ext3 viene selezionato per default ed ?? " -"fortemente consigliato." +"ext4 — Il filesystem ext4 si basa sul " +"filesystem ext3 e presenta alcuni miglioramenti. Viene incluso il supporto per " +"filesystem e file pi?? larghi, allocazione dello spazio su disco pi?? rapida e pi?? " +"efficiente, nessun limite sul numero delle sottocartelle all'interno di una cartella, " +"controllo sul file system pi?? rapido e un journaling pi?? robusto. Il filesystem " +"ext4 viene selezionato in modo predefinito ed ?? fortemente consigliato." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "ext3 — The ext3 file system is based on the ext2 " "file system and has one main advantage — journaling. Using a " @@ -290,26 +383,23 @@ msgstr "" "ext3 — Il filesystem ext3 si basa sul filesystem " "ext2 e presenta un particolare vantaggio — il journaling. Usando un " "filesystem di tipo journaling si riducono i tempi di controllo di un " -"filesystem dopo un crash, poich?? non occorre eseguire il fsckfsck L'applicazione fsck viene " "utilizzata per controllare il file system per la consistenza dei metadata, " "ed eventualmente riparare uno o pi?? filesystem di Linux. " -"del filesystem. Il filesystem ext3 viene selezionato per default ed ?? " -"fortemente consigliato." +"del filesystem." #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "physical volume (LVM) — Creating one or more " "physical volume (LVM) partitions allows you to create an LVM logical volume. " "LVM can improve performance when using physical disks." msgstr "" "physical volume (LVM) — La creazione di una o pi?? " -"partizioni (LVM) del volume fisico, vi permette di creare un volume logico " -"LVM. LVM ?? in grado di migliorare le prestazioni se utilizzate dischi " -"fisici. Per maggiori informazioni su LVM, consultate &PROD; &DCAG;" -"." +"partizioni (LVM) del volume fisico, permette di creare un volume logico LVM. " +"LVM ?? in grado di migliorare le prestazioni se si utilizzano dischi fisici." #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.xml:6 @@ -318,11 +408,13 @@ msgid "" "software RAID — Creating two or more software " "RAID partitions allows you to create a RAID device." msgstr "" +"software RAID — La creazione di due o pi?? " +"partizioni software RAID consente di creare un dispositivo RAID." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "swap — Swap partitions are used to support " "virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when " @@ -331,8 +423,7 @@ msgstr "" "swap — Le partizioni swap vengono usate per " "supportare la memoria virtuale. In altre parole, i dati vengono salvati su " "di una partizione swap quando non vi ?? RAM sufficiente per conservare i dati " -"che il vostro sistema ?? in grado di processare. Per informazioni aggiuntive " -"consultate &PROD; &DCAG;." +"che il sistema st?? usando." #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.xml:9 @@ -348,19 +439,21 @@ msgstr "" "system FAT. Questo tipo di file system deve essere usato per la partizione " "/boot/efi/ sui sistemi Itanium." -# &PROD; allows you to create different partition types, based on the file system they will use. The following is a brief description of the different file systems available, and how they can be utilized. +# &PROD; allows you to create different partition types, based on the +# file system they will use. The following is a brief description of the +# different file systems available, and how they can be utilized. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-para-1.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora allows you to create different partition types, based on the file " "system they will use. The following is a brief description of the different " "file systems available, and how they can be utilized." msgstr "" -"&PROD; vi permette di creare diversi tipi di partizione, a seconda del tipo " -"di filesystem che utilizzerete. Qui di seguito ?? disponibile una breve " -"descrizione dei filesystem e del loro possibile utilizzo." +"Fedora permette di creare diversi tipi di partizione, a seconda del tipo di " +"filesystem che si utilizza. Di seguito viene riportata una breve descrizione " +"dei vari filesystem e del loro possibile utilizzo." #. Tag: para #: Adding_Partitions-x86.xml:15 @@ -370,7 +463,7 @@ msgid "" "dialog box appears (refer to )." msgstr "" -"Per aggiungere una nuova partizione selezionate il pulsante " +"Per aggiungere una nuova partizione selezionare il pulsante " "Nuova. A questo punto apparir?? una casella di dialogo " "(consultate la )." @@ -383,7 +476,7 @@ msgid "" "partitions-x86\"/>." msgstr "" "Per questa installazione sar?? necessario dedicare una o pi?? partizioni. Per " -"maggiori informazioni consultate il ." +"maggiori informazioni consultare il ." # Creating a New Partition # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: @@ -410,9 +503,9 @@ msgid "" "file system types, refer to ." msgstr "" "Tipo di File System: Utilizzando il men?? a tendina " -"selezionate il tipo di file system appropriato per questa partizione. Per " -"maggiori informazioni sui tipi di file system consultate la ." +"selezionare il tipo di file system appropriato per questa partizione. Per " +"maggiori informazioni sui tipi di file system, fare riferimento a ." #. Tag: para #: Adding_Partitions-x86.xml:57 @@ -424,11 +517,11 @@ msgid "" "Refer to , for more " "information." msgstr "" -"Forza come partizione primaria: Scegliete se la " -"partizione che state creando sia una delle quattro partizioni presenti sul " -"disco fisso. Se non selezionata, la partizione sar?? creata come partizione " -"logica. Consultate la per maggiori informazioni." +"Forza come partizione primaria: Scegliere se la " +"partizione che si sta creando deve essere una delle quattro partizioni " +"presenti sul disco fisso. Se non selezionata, la partizione sar?? creata come " +"partizione logica. Consultare la per maggiori informazioni." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -443,20 +536,26 @@ msgid "" "mount point should not be set - setting the filesystem type to swap is " "sufficient." msgstr "" -"Mount Point: Inserite il mount point della partizione. " -"Per esempio, se la partizione in oggetto è quella root, inserite " -"/; digitate /boot per la " -"partizione /boot e così via. Potete anche " -"utilizzare il menu a tendina per selezionare il mount point corretto per la " -"vostra partizione. Per una partizione swap non sar?? necessario impostare " -"alcun mount point - sar?? sufficiente selezionare swap come tipo di " -"filesystem." - -# Allowable Drives: This field contains a list of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. If the box is not checked, then the partition will never be created on that hard disk. By using different checkbox settings, you can have Disk Druid place partitions as you see fit, or let Disk Druid decide where partitions should go. +"Punto di montaggio: Inserire il punto di montaggio della partizione. " +"Per esempio, se la partizione in oggetto ?? quella root, inserire /" +"; digitare /boot per la partizione " +"/boot e cos?? via. Inoltre ?? possibile utilizzare il " +"menu a tendina per selezionare il punto di montaggio corretto per la partizione. " +"Per una partizione swap non sar?? necessario impostare alcun punto di montaggio - " +"sar?? sufficiente selezionare swap come tipo di filesystem." + +# Allowable Drives: This field contains a list +# of the hard disks installed on your system. If a hard disk's box is +# highlighted, then a desired partition can be created on that hard disk. +# If the box is not checked, then the partition will +# never be created on that hard disk. By using different +# checkbox settings, you can have Disk Druid place +# partitions as you see fit, or let Disk Druid +# decide where partitions should go. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Allowable Drives: This field contains a list of the " "hard disks installed on your system. If a hard disk's box is highlighted, " @@ -467,17 +566,19 @@ msgid "" "where you need them, or let anaconda decide where " "partitions should go." msgstr "" -"Unità disponibili: Questo campo contiene un " -"elenco dei dischi fissi installati sul sistema. Se la casella relativa a un " -"disco fisso viene selezionata, ci?? significa che la partizione potrà " -"essere creata su quel disco. Se la casella non è " -"selezionata, la partizione non verrà mai creata " -"sul disco in questione. Utilizzando le impostazioni di queste caselle, " -"potrete decidere se lasciare a Disk Druid il " -"compito di posizionare le partizioni a seconda delle vostre esigenze, oppure " -"lasciare che Disk Druid decida dove posizionarle." - -# Size (Megs): Enter the size (in megabytes) of the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 MB partition will be created. +"Unit?? disponibili: Questo campo contiene un elenco dei " +"dischi fissi installati sul sistema. Se viene selezionata la casella " +"relativa ad un disco fisso, allora la partizione potr?? essere creata su quel " +"disco. Se la casella non ?? selezionata, la partizione " +"non verr?? mai creata sul disco in questione. " +"Utilizzando le impostazioni di queste caselle, ?? possibile scegliere se " +"anaconda debba posizionare le partizioni a " +"seconda delle esigenze personali, oppure lasciare che anaconda decida dove posizionarle." + +# Size (Megs): Enter the size (in megabytes) of +# the partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a +# 100 MB partition will be created. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.xml:9 @@ -487,11 +588,14 @@ msgid "" "partition. Note, this field starts with 100 MB; unless changed, only a 100 " "MB partition will be created." msgstr "" -"Dimensione (MB): Inserite la dimensione della " -"partizione (in megabyte). Questo campo inizia con 100 MB; se non modificate " -"tale valore otterrete una partizione di 100 MB." +"Dimensione (MB): Inserire la dimensione della " +"partizione (in megabyte). Nota, questo campo inizia con 100 MB; se tale " +"valore non viene modificato verr?? creata una partizione di 100 MB." -# Additional Size Options: Choose whether to keep this partition at a fixed size, to allow it to "grow" (fill up the available hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any remaining hard drive space available. +# Additional Size Options: Choose whether to keep +# this partition at a fixed size, to allow it to "grow" (fill up the available +# hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any +# remaining hard drive space available. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:9 @@ -502,12 +606,15 @@ msgid "" "hard drive space) to a certain point, or to allow it to grow to fill any " "remaining hard drive space available." msgstr "" -"Dimensioni facoltative aggiuntive: decidete se " +"Dimensioni facoltative aggiuntive: decidere se " "mantenere la partizione alla dimensione stabilita, se permettere che \"cresca" "\" (riempiendo lo spazio del disco fisso) fino a un certo punto o se " "occupare tutto lo spazio rimanente del disco fisso." -# If you choose Fill all space up to (MB), you must give size constraints in the field to the right of this option. This allows you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use. +# If you choose Fill all space up to (MB), you must +# give size constraints in the field to the right of this option. This allows +# you to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.xml:14 @@ -517,12 +624,13 @@ msgid "" "size constraints in the field to the right of this option. This allows you " "to keep a certain amount of space free on your hard drive for future use." msgstr "" -"Se scegliete Occupa tutto lo spazio fino a (MB), dovete " -"limitare la dimensione nel campo alla destra di questa opzione. In questo " -"modo manterrete una certa quantità di spazio libero sul disco per un " +"Se si seleziona Occupa tutto lo spazio fino a (MB), " +"bisogna fornire un valore nel campo alla destra di questa opzione. In questo " +"modo manterrete una certa quantit?? di spazio libero sul disco per un " "utilizzo futuro." -# Ok: Select Ok once you are satisfied with the settings and wish to create the partition. +# Ok: Select Ok once you +# are satisfied with the settings and wish to create the partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.xml:9 @@ -531,10 +639,11 @@ msgid "" "OK: Select OK once you are " "satisfied with the settings and wish to create the partition." msgstr "" -"Ok: Selezionate Ok se siete " -"soddisfatti delle impostazioni e desiderate creare la partizione." +"Ok: Selezionare Ok se si ?? " +"soddisfatti delle impostazioni e si desidera creare la partizione." -# Cancel: Select Cancel if you do not want to create the partition. +# Cancel: Select Cancel +# if you do not want to create the partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: #. Tag: para #: Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.xml:9 @@ -543,8 +652,8 @@ msgid "" "Cancel: Select Cancel if you " "do not want to create the partition." msgstr "" -"Annulla: selezionate Annulla " -"se non desiderate creare la partizione." +"Annulla: selezionare Annulla " +"se non si desidera creare la partizione." # File System Types # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: @@ -582,7 +691,7 @@ msgid "" "single space. For example:" msgstr "" "Se si dovesse avere l'esigenza di specificare pi?? di una opzione, occorrer?? " -"separarle da un singolo spazio. Per esempio:" +"separarle con un singolo spazio. Per esempio:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:21 @@ -591,6 +700,8 @@ msgid "" "linux option1 option2 option3" msgstr "" +"linux opzione1 opzione2 opzione3" #. Tag: title #: adminoptions.xml:23 @@ -600,14 +711,14 @@ msgstr "Opzioni di avvio anaconda" #. Tag: para #: adminoptions.xml:25 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The anaconda installer has many boot options, most are listed on the wiki " "." msgstr "" "Il programma di installazione anaconda ha molte opzioni di avvio, molte sono " "elencate sulla wiki ." +"Options\">." #. Tag: title #: adminoptions.xml:31 @@ -617,7 +728,7 @@ msgstr "Opzioni di avvio del kernel" #. Tag: para #: adminoptions.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The page lists many common kernel boot options. The full list of kernel " @@ -626,8 +737,8 @@ msgid "" "the kernel-doc package." msgstr "" "La pagina web elenca molte opzioni di avvio del kernel comuni. La lista completa di " -"opzioni del kernel ?? nel file /usr/share/doc/kernel-doc-" +"\"> elenca molte opzioni di avvio del kernel comuni. La lista " +"completa di opzioni del kernel ?? nel file /usr/share/doc/kernel-doc-" "version/Documentation/kernel-parameters.txt, che " "?? installato con il pacchetto kernel-doc ." @@ -641,10 +752,10 @@ msgid "" "linkend=\"sn-mode-rescue\"/>." msgstr "" "I dischi di installazione e i dischi di ripristino " -"possono sia avviarsi in modalit?? di ripristino, sia " -"caricare il sistema di installazione. Per ulteriori informazioni su dischi " -"di ripristino e sulla modalit?? di ripristino, fare riferimento a ." +"Fedora possono sia avviarsi in modalit?? di ripristino, sia caricare il sistema di installazione. Per ulteriori " +"informazioni sui dischi di ripristino e sulla modalit?? di ripristino, fare " +"riferimento a ." #. Tag: title #: adminoptions.xml:51 @@ -676,9 +787,9 @@ msgstr "tipo di interfaccia" #. Tag: para #: adminoptions.xml:75 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installation method" -msgstr "metodo di installazione" +msgstr "Metodo di installazione" #. Tag: para #: adminoptions.xml:80 @@ -723,6 +834,8 @@ msgid "" "linux lang=el_GR " "keymap=gr" msgstr "" +"linux lang=el_GR " +"keymap=gr" #. Tag: title #: adminoptions.xml:105 @@ -750,32 +863,31 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:115 #, no-c-format -msgid "" -"linux resolution=1024x768" -msgstr "" +msgid "linux resolution=1024x768" +msgstr "linux resolution=1024x768" #. Tag: para #: adminoptions.xml:116 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To run the installation process in text interface mode, enter:" msgstr "" -"Per avviare il processo di installazione in modalit?? " -"text interface # /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx: #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3178 +#: Kickstart2.xml:3195 #, no-c-format msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation." msgstr "Usa <path> su <dev> per una installazione dal disco fisso." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3185 +#: Kickstart2.xml:3202 #, no-c-format msgid "method=http://<path>" msgstr "method=http://<path>" # Preparing for a Hard Drive Installation #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3187 +#: Kickstart2.xml:3204 #, no-c-format msgid "Use <path> for an HTTP installation." msgstr "Usa <path> per una installazione HTTP." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3194 +#: Kickstart2.xml:3211 #, no-c-format msgid "method=nfs:<path>" msgstr "method=nfs:<path>" # Preparing for a Network Installation #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3196 +#: Kickstart2.xml:3213 #, no-c-format msgid "Use <path> for an NFS installation." msgstr "Usa <path> per una installazione NFS" # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3203 +#: Kickstart2.xml:3220 #, no-c-format msgid "netmask=<nm>" msgstr "netmask=<nm>" # Preparing for a Network Installation #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3205 +#: Kickstart2.xml:3222 #, no-c-format msgid "Netmask to use for a network installation." msgstr "Maschera di rete da utilizzare per una installazione di rete." #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3212 +#: Kickstart2.xml:3229 #, no-c-format msgid "nofallback" msgstr "nofallback" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3214 +#: Kickstart2.xml:3231 #, no-c-format msgid "If GUI fails exit." msgstr "Esci se GUI fallisce." # nofb #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3221 +#: Kickstart2.xml:3238 #, no-c-format msgid "nofb" msgstr "nofb" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3223 +#: Kickstart2.xml:3240 #, no-c-format msgid "" "Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation " @@ -19661,13 +21749,13 @@ msgstr "" "modalit?? di testo per alcune lingue." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3233 +#: Kickstart2.xml:3250 #, no-c-format msgid "Do not load support for firewire devices." msgstr "Non caricare il supporto??per i dispositivi firewire." #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3240 +#: Kickstart2.xml:3257 #, no-c-format msgid "noipv6" msgstr "noipv6" @@ -19675,20 +21763,20 @@ msgstr "noipv6" # You will use a PCMCIA network adapter during the installation. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3242 +#: Kickstart2.xml:3259 #, no-c-format msgid "Disable IPv6 networking during installation." msgstr "Disabilita IPv6 networking durante l'installazione." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3249 +#: Kickstart2.xml:3266 #, no-c-format msgid "nokill" msgstr "nokill" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3251 +#: Kickstart2.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "A debugging option that prevents anaconda from terminating all running " @@ -19699,38 +21787,38 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3258 +#: Kickstart2.xml:3275 #, no-c-format msgid "nomount" msgstr "nomount" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3260 +#: Kickstart2.xml:3277 #, no-c-format -msgid "" -"Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode." -msgstr "" -"Non monta automaticamente qualsiasi partizione Linux in modalit?? rescue." +msgid "Don't automatically mount any installed Linux partitions in rescue mode." +msgstr "Non monta automaticamente qualsiasi partizione Linux in modalit?? rescue." # logical network devices # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3269 +#: Kickstart2.xml:3286 #, no-c-format msgid "Do not auto-probe network devices." msgstr "Non esegue auto-probe dei dispositivi di rete." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3278 +#: Kickstart2.xml:3295 #, no-c-format msgid "Do not attempt to load support for parallel ports." -msgstr "" -"Non cerca di caricare il supporto per i dispositivi delle porte parallele." +msgstr "Non cerca di caricare il supporto per i dispositivi delle porte parallele." -# This command disables the passing of keyboard and mouse information to stage 2 of the installation program. It can be used to test keyboard and mouse configuration screens during stage 2 of the installation program when performing a network installation. +# This command disables the passing of keyboard and mouse information to +# stage 2 of the installation program. It can be used to test keyboard and +# mouse configuration screens during stage 2 of the installation program when +# performing a network installation. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3287 +#: Kickstart2.xml:3304 #, no-c-format msgid "" "Don't pass keyboard/mouse info to stage 2 installer, good for testing " @@ -19744,38 +21832,38 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3296 +#: Kickstart2.xml:3313 #, no-c-format msgid "Ignore PCMCIA controller in system." msgstr "Ignora qualsiasi controller PCMCIA nel sistema." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3305 +#: Kickstart2.xml:3322 #, no-c-format msgid "Do not attempt to detect hw, prompts user instead." msgstr "Non cerca di rilevare hw, al contrario interroga l'utente." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3314 +#: Kickstart2.xml:3331 #, no-c-format msgid "Do not put a shell on tty2 during install." msgstr "Non posiziona alcuna shell sul tty2 durante l'installazione." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3321 +#: Kickstart2.xml:3338 #, no-c-format msgid "nostorage" msgstr "nostorage" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3323 +#: Kickstart2.xml:3340 #, no-c-format msgid "Do not auto-probe storage devices (SCSI, IDE, RAID)." msgstr "Non esegue auto-probe sui dispositivi storage (SCSI, IDE, RAID)." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3332 +#: Kickstart2.xml:3349 #, no-c-format msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)." msgstr "" @@ -19784,7 +21872,7 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3341 +#: Kickstart2.xml:3358 #, no-c-format msgid "" "Do not load usbstorage module in loader. May help with device ordering on " @@ -19795,27 +21883,27 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3349 +#: Kickstart2.xml:3366 #, no-c-format msgid "rescue" msgstr "rescue" # EXACT MATCH #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3351 +#: Kickstart2.xml:3368 #, no-c-format msgid "Run rescue environment." msgstr "Esegue l'ambiente rescue." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3358 +#: Kickstart2.xml:3375 #, no-c-format msgid "resolution=<mode>" msgstr "resolution=<mode>" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3360 +#: Kickstart2.xml:3377 #, no-c-format msgid "Run installer in mode specified, '1024x768' for example." msgstr "" @@ -19824,7 +21912,7 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3367 +#: Kickstart2.xml:3384 #, no-c-format msgid "serial" msgstr "serial" @@ -19832,20 +21920,27 @@ msgstr "serial" # This command turns on serial console support. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3369 +#: Kickstart2.xml:3386 #, no-c-format msgid "Turns on serial console support." msgstr "Abilita il supporto della console seriale." +# EXACT MATCH +#. Tag: command +#: Kickstart2.xml:3393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "skipddc" +msgstr "skipx" + #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3378 +#: Kickstart2.xml:3395 #, no-c-format msgid "Skips DDC probe of monitor, may help if it's hanging system." msgstr "Salta il probe del DDC del monitor, utile se il sistema ?? sospeso." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3385 +#: Kickstart2.xml:3402 #, no-c-format msgid "" "syslog=<host>[:<port>]" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3387 +#: Kickstart2.xml:3404 #, no-c-format msgid "" "Once installation is up and running, send log messages to the syslog process " @@ -19872,59 +21967,59 @@ msgstr "" # text mode installation # /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx: #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3396 +#: Kickstart2.xml:3413 #, no-c-format msgid "Force text mode install." msgstr "Forza l'installazione in modalit?? di testo." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3405 +#: Kickstart2.xml:3422 #, no-c-format msgid "updates" msgstr "updates" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3407 +#: Kickstart2.xml:3424 #, no-c-format msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)." msgstr "Richiede il floppy contenente gli aggiornamenti (bug fixes)." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3414 +#: Kickstart2.xml:3431 #, no-c-format msgid "updates=ftp://<path>" msgstr "updates=ftp://<path>" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3416 +#: Kickstart2.xml:3433 #, no-c-format msgid "Image containing updates over FTP." msgstr "Immagine contenente gli aggiornamenti attraverso FTP." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3423 +#: Kickstart2.xml:3440 #, no-c-format msgid "updates=http://<path>" msgstr "updates=http://<path>" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3425 +#: Kickstart2.xml:3442 #, no-c-format msgid "Image containing updates over HTTP." msgstr "Immagine contenente gli aggiornamenti attraverso HTTP." # upgrade #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3432 +#: Kickstart2.xml:3449 #, no-c-format msgid "upgradeany" msgstr "upgradeany" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3434 +#: Kickstart2.xml:3451 #, no-c-format msgid "" "Don't require an /etc/redhat-release that matches the expected syntax to " @@ -19934,7 +22029,7 @@ msgstr "" "eseguire un aggiornamento." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3443 +#: Kickstart2.xml:3460 #, no-c-format msgid "" "Enable vnc-based installation. You will need to connect to the machine using " @@ -19945,7 +22040,7 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3450 +#: Kickstart2.xml:3467 #, no-c-format msgid "" "vncconnect=<host>[:<port>" @@ -19955,7 +22050,7 @@ msgstr "" "]" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3452 +#: Kickstart2.xml:3469 #, no-c-format msgid "" "Once installation is up and running, connect to the vnc client named " @@ -19967,20 +22062,20 @@ msgstr "" "utilizzate la porta <port>." #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3456 Kickstart2.xml:3469 +#: Kickstart2.xml:3473 Kickstart2.xml:3486 #, no-c-format msgid "Requires 'vnc' option to be specified as well." msgstr "Necessita anche l'opzione 'vnc'." # EXACT MATCH #. Tag: command -#: Kickstart2.xml:3463 +#: Kickstart2.xml:3480 #, no-c-format msgid "vncpassword=<password>" msgstr "vncpassword=<password>" #. Tag: para -#: Kickstart2.xml:3465 +#: Kickstart2.xml:3482 #, no-c-format msgid "" "Enable a password for the vnc connection. This will prevent someone from " @@ -20037,7 +22132,10 @@ msgstr "" "modificare un file di kickstart usando una graphical user interface, in " "questo modo non sar?? necessario ricordare la sintassi corretta del file." -# To start the &RHKBDTOOL;, select the Main Menu button (on the panel) => System Settings => Keyboard, or type the command redhat-config-keyboard at a shell prompt. +# To start the &RHKBDTOOL;, select the +# Main Menu button (on the panel) => System +# Settings => Keyboard, or type the +# command redhat-config-keyboard at a shell prompt. #. Tag: para #: Ksconfig.xml:20 #, no-c-format @@ -20063,7 +22161,8 @@ msgstr "" msgid "preview" msgstr "anteprima" -# Be sure to select File => Save to save the changes. +# Be sure to select File => Save +# to save the changes. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig-save.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:28 @@ -20077,7 +22176,8 @@ msgstr "" "File => Anteprima " "in qualsiasi momento, in modo da ricontrollare le vostre scelte correnti." -# Be sure to select File => Save to save the changes. +# Be sure to select File => Save +# to save the changes. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig-save.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:31 @@ -20126,8 +22226,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:63 #, no-c-format -msgid "" -"Select the system keyboard type from the Keyboard menu." +msgid "Select the system keyboard type from the Keyboard menu." msgstr "" "Selezionate il tipo di tastiera del sistema dal menu Tastiera." @@ -20295,7 +22394,8 @@ msgstr "" "Scegliete il tipo di aggiornamento o d'installazione kickstart dalle " "seguenti opzioni:" -# Path — The path to the print queue on the remote machine. +# Path — The path to the print queue on the +# remote machine. # /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-ipp.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:144 @@ -20688,7 +22788,8 @@ msgstr "" "partizione selezionata. Modificate le opzioni della partizione e " "successivamente fate clic su OK." -# Select Ethernet connection from the Device Type list, and click Forward. +# Select Ethernet connection from the +# Device Type list, and click Forward. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:308 @@ -21061,7 +23162,11 @@ msgstr "" "permette un accesso completo a qualsiasi servizio e porta attivi. Nessun " "collegamento al sistema verr?? negato." -# Enable firewall — This option configures the system to reject incoming connections that are not in response to outbound requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine is needed, you can choose to allow specific services through the firewall. +# Enable firewall — This option configures the +# system to reject incoming connections that are not in response to outbound +# requests, such as DNS replies or DHCP requests. If access to services running +# on this machine is needed, you can choose to allow specific services through +# the firewall. #. Tag: para #: Ksconfig.xml:520 #, no-c-format @@ -21096,7 +23201,8 @@ msgstr "" "allora sar?? buona idea abilitare i collegamenti provenienti dal sistema " "interessato." -# Enabling options in the Trusted services list allows the specified service to pass through the firewall. +# Enabling options in the Trusted services list +# allows the specified service to pass through the firewall. #. Tag: para #: Ksconfig.xml:528 #, no-c-format @@ -21107,7 +23213,13 @@ msgstr "" "Se selezionate un servizio nell'elenco Servizi fidati, " "i collegamenti per il servizio verranno accettati e processati dal sistema." -# You can allow access to ports which are not listed here, by listing them in the Other ports field. Use the following format: port:protocol. For example, if you want to allow IMAP access through your firewall, you can specify imap:tcp. You can also explicitly specify numeric ports; to allow UDP packets on port 1234 through the firewall, enter 1234:udp. To specify multiple ports, separate them with commas. +# You can allow access to ports which are not listed here, by listing +# them in the Other ports field. Use the following format: +# port:protocol. For example, if you want to allow IMAP +# access through your firewall, you can specify imap:tcp +# . You can also explicitly specify numeric ports; to allow UDP +# packets on port 1234 through the firewall, enter 1234:udp +# . To specify multiple ports, separate them with commas. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:532 @@ -21248,7 +23360,8 @@ msgstr "selezione dei pacchetti" msgid "Package Selection for Kickstart" msgstr "Selezione dei pacchetti per kickstart" -# Tree View allows you to see the packages grouped by application type. +# Tree View allows you to see the packages grouped +# by application type. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:662 @@ -21389,37 +23502,38 @@ msgid "" "command>, find, findfs, fold, free, freeramdisk, " "fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, " -"ftpput, fuser, getopt, getty, grep, " -"gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, " -"hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, " -"ifup, inetd, insmod, install, ip, " -"ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, " -"iproute, iptunnel, kill, killall, lash, " -"last, length, less, " -"linux32, linux64, ln, load_policy, loadfont, " -"loadkmap, login, logname, losetup, ls, " -"lsattr, lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, " -"mdev, mesg, mkdir, " -"mke2fs, mkfifo, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, " -"mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, " -"mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, nslookup, " -"od, openvt, passwd, " +"command>, fsck.ext4, fsck.minix, " +"ftpget, ftpput, fuser, getopt, getty, " +"grep, gunzip, gzip, " +"hdparm, head, hexdump, hostid, hostname, " +"httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, " +"ifdown, ifup, inetd, insmod, install, " +"ip, ipaddr, ipcalc, " +"ipcrm, ipcs, iplink, iproute, iptunnel, " +"kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, " +"ln, load_policy, loadfont, loadkmap, login, " +"logname, losetup, ls, lsattr, lsmod, " +"lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, " +"mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs." +"ext4, mkfs.minix, mknod, " +"mkswap, mktemp, modprobe, more, mount, " +"mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, " +"nohup, nslookup, od, openvt, passwd, " "patch, pidof, ping, " "ping6, pipe_progress, " "pivot_root, printenv, printf, Xvnc, zcat" msgstr "" -# Issue the useradd command to create a locked user account: +# Issue the useradd command to create a locked user +# account: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:721 #, no-c-format -msgid "" -"Do not include the %pre command. It is added for you." -msgstr "" -"Non includere il comando %pre. ?? stato aggiunto per voi." +msgid "Do not include the %pre command. It is added for you." +msgstr "Non includere il comando %pre. ?? stato aggiunto per voi." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:727 @@ -21561,13 +23674,13 @@ msgstr "" "file di kickstart, la rete è attivata. Se desiderate includere uno " "script di post-installazione, digitatelo nel campo di testo." -# Issue the useradd command to create a locked user account: +# Issue the useradd command to create a locked user +# account: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:755 #, no-c-format -msgid "" -"Do not include the %post command. It is added for you." +msgid "Do not include the %post command. It is added for you." msgstr "" "Non includere il comando %post. Il suddetto comando ?? gi?? " "stato aggiunto per voi." @@ -21695,7 +23808,10 @@ msgstr "Salvataggio del file" msgid "saving" msgstr "salvataggio" -# To share a configured printer, start the &RHPRINTERTOOL; and select a printer from the list. Then select Action => Sharing from the pulldown menu. +# To share a configured printer, start the &RHPRINTERTOOL; +# and select a printer from the list. Then select Action +# => Sharing from the pulldown menu. +# # /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-share.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:802 @@ -21740,7 +23856,9 @@ msgstr "" "keycap>S . A questo punto verr?? visualizzata una " "casella di dialogo. Selezionate dove salvare il file." -# Refer to for further instructions on how to start the installation program in an Alpha system. +# Refer to for further +# instructions on how to start the installation program in an Alpha system. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-starting.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:820 @@ -21753,7 +23871,10 @@ msgstr "" "startinginstall\"/> per informazioni su come iniziare una installazione " "kickstart." -# Selecting the appropriate language will also help target your time zone configuration later in the installation. The installation program will try to define the appropriate time zone based on what you specify on this screen. +# Selecting the appropriate language will also help target your time zone +# configuration later in the installation. The installation program will try to +# define the appropriate time zone based on what you specify on this screen. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx: #. Tag: para #: Language_Selection_common-para-1.xml:5 @@ -21771,7 +23892,8 @@ msgstr "" "programma di installazione, cerca di definire il relativo fuso orario in " "base a quanto specificato in questa schermata." -# Once you select the appropriate language, click Next to continue. +# Once you select the appropriate language, click Next +# to continue. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx: #. Tag: para #: Language_Selection_common-para-2.xml:5 @@ -21813,7 +23935,10 @@ msgstr "" msgid "Language selection screen." msgstr "Selezione della lingua." -# You can save disk space by using the ISO images you have already copied to the server. To accomplish this, install &PROD; using ISO images without copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO image: +# You can save disk space by using the ISO images you have already copied +# to the server. To accomplish this, install &PROD; using ISO images without +# copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO +# image: #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:6 #, fuzzy, no-c-format @@ -22049,8 +24174,7 @@ msgstr "" #: medialess.xml:89 #, no-c-format msgid "The following options are generally useful for medialess installations:" -msgstr "" -"Le seguenti opzioni sono generalmente utili per installazioni senza supporti:" +msgstr "Le seguenti opzioni sono generalmente utili per installazioni senza supporti:" #. Tag: option #: medialess.xml:93 @@ -22167,6 +24291,13 @@ msgid "diskless environment" msgstr "ambiente senza disco" # EXACT MATCH +#. Tag: primary +#: Netboot_DHCP.xml:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PXE installations" +msgstr "installazioni kickstart" + +# EXACT MATCH #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23 #, no-c-format @@ -22207,7 +24338,8 @@ msgstr "" "server <server-ip>; filename \"linux-" "install/pxelinux.0\"; }" -# where xxx should be replaced with the amount of memory in megabytes. +# where xxx should be replaced with the amount +# of memory in megabytes. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx: #. Tag: para #: Netboot_DHCP.xml:34 @@ -22227,6 +24359,13 @@ msgstr "" msgid "Starting the tftp Server" msgstr "Attivazione del server tftp" +# EXACT MATCH +#. Tag: command +#: Netboot_TFTP.xml:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "tftp" +msgstr "--ftp" + #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:11 #, fuzzy, no-c-format @@ -22408,11 +24547,13 @@ msgstr "" "una discussione completa di questi problemi va oltre lo scopo di questo " "documento." +# Network Configuration +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:68 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Modem Configuration" -msgstr "Configurazione del modem" +msgstr "Configurazione di rete" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:69 @@ -22477,63 +24618,6 @@ msgstr "" msgid "Click OK to accept these settings and continue." msgstr "" -#. Tag: para -#: networkconfig.xml:22 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora contains support for both IPv4 and " -"IPv6. However, by default, Fedora configures network " -"interfaces on your computer for IPv4, and to use DHCP via " -"NetworkManager. Currently " -"NetworkManager does not support IPv6. If your " -"network only supports IPv6 you should use system-config-" -"network after installation to configure your network " -"interfaces." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: networkconfig.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The installation program does not configure modem modems. Configure these devices after installation " -"with the Network utility. The settings for your " -"modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP)." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: networkconfig.xml:44 -#, no-c-format -msgid "Hostname" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: networkconfig.xml:46 -#, no-c-format -msgid "" -"On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, " -"or hostname hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and " -"the name of the domain of which it is a member, such as machine1.example.com. The machine name (or \"short hostname\") is machine1, and the " -" domain name domain name is " -"example.com." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: networkconfig.xml:61 -#, no-c-format -msgid "" -"To set up a home network that is behind an Internet firewall or router, you " -"may want to use hostname.localdomain for your Fedora system. If you have " -"more than one computer on this network, you should give each one a separate " -"host name in this domain." -msgstr "" - #. Tag: title #: new-users.xml:7 #, no-c-format @@ -22703,8 +24787,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:74 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways." +msgid "Fedora software is available for download at no cost in a variety of ways." msgstr "" "Il software Fedora ?? disponibile per il download in modo gratuito in molti " "modi." @@ -22922,7 +25005,8 @@ msgstr "i386" #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " -"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron" +"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " +"and MacBook Air" msgstr "" "Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, e Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/" "x2, Duron64" @@ -22936,9 +25020,7 @@ msgstr "x86_64" #. Tag: entry #: new-users.xml:170 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, MacBook, MacBook Pro, MacBook Air, " -"and other non-Intel models" +msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models" msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, e altri modelli non Intel" #. Tag: systemitem @@ -22950,8 +25032,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: new-users.xml:178 #, no-c-format -msgid "" -"i386 Works for Most Windows Compatible Computers" +msgid "i386 Works for Most Windows Compatible Computers" msgstr "" "i386 funziona per molti dei computer compatibili " "con Windows" @@ -23133,8 +25214,7 @@ msgid "" "The following table explains where to find the desired files on a mirror " "site. Replace arch with the architecture of the " "computer being installed." -msgstr "" -"La tabella seguente spiega dove trovare i file desiderati su un sito mirror." +msgstr "La tabella seguente spiega dove trovare i file desiderati su un sito mirror." #. Tag: title #: new-users.xml:267 @@ -23298,8 +25378,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:337 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Download a Live ISO file as explained in ." +msgid "Download a Live ISO file as explained in ." msgstr "" "Scaricare un ile ISO Live come mostrato in ." @@ -23349,11 +25428,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:369 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The GRUB bootloader does not support the ext4 " -"file system. You cannot create bootable USB media on media formatted as ext4." +"The GRUB bootloader does not support the ext4 or " +"Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted " +"as ext4 or Btrfs." msgstr "" +"Il bootloader GRUB non supporta il file system " +"ext4. non ?? possibile usare partizioni ext4 per /boot/." #. Tag: title #: new-users.xml:374 @@ -23374,8 +25456,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:381 #, no-c-format -msgid "" -"Download a Live ISO file as shown in ." +msgid "Download a Live ISO file as shown in ." msgstr "" "Scaricare un ile ISO Live come mostrato in ." @@ -23688,8 +25769,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To review the list of updated packages, select Review." +msgid "To review the list of updated packages, select Review." msgstr "" "Per rivedere la lista dei pacchetti aggiornati, selezionare Rivedi " "aggiornamenti." @@ -23999,8 +26079,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:207 #, no-c-format -msgid "" -"Run the following command to edit the /etc/inittab file:" +msgid "Run the following command to edit the /etc/inittab file:" msgstr "" "Eseguire il seguente comando per modificare il file /etc/inittab:" @@ -24221,6 +26300,19 @@ msgstr "" msgid "To make a difference, start here:" msgstr "Per fare la differenza, partite da qui:" +#. Tag: title +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RAID and Other Disk Devices" +msgstr "Altri dispositivi" + +# EXACT MATCH +#. Tag: title +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hardware RAID" +msgstr "RAID software" + #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:17 #, fuzzy, no-c-format @@ -24239,6 +26331,22 @@ msgstr "" "come un unico dispositivo all'interno di Fedora." #. Tag: para +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"On systems with more than one hard drive you may configure Fedora to operate " +"several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional " +"hardware." +msgstr "" + +# EXACT MATCH +#. Tag: title +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Software RAID" +msgstr "RAID software" + +#. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" @@ -24252,6 +26360,37 @@ msgstr "" "operativo invece dell'hardware dedicato. Queste funzioni sono spiegate in " "dettaglio in ." +#. Tag: title +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:40 +#, no-c-format +msgid "FireWire and USB Disks" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:41 +#, no-c-format +msgid "" +"Some FireWire and USB hard disks may not be recognized by the Fedora " +"installation system. If configuration of these disks at installation time is " +"not vital, disconnect them to avoid any confusion." +msgstr "" + +# EXACT MATCH +#. Tag: title +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-installation Usage" +msgstr "Script di post-installazione" + +#. Tag: para +#: Other_Disk_Devices-x86.xml:47 +#, no-c-format +msgid "" +"You can connect and configure external FireWire and USB hard disks after " +"installation. Most such devices are recognized by the kernel and available " +"for use at that time." +msgstr "" + # Choose which package groups you want to install. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx: #. Tag: para @@ -24260,7 +26399,8 @@ msgstr "" msgid "Choose which package groups you want to install." msgstr "Selezionate i gruppi dei pacchetti che desiderate installare." -# Choose to add or remove optional packages from this package group. +# Choose to add or remove optional packages from this package group. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx: #. Tag: para #: Package_Selection_common-imagecap-2.xml:5 @@ -24284,6 +26424,63 @@ msgstr "" msgid "installing packages" msgstr "installazione dei pacchetti" +#. Tag: term +#: Package_Selection_common-list-1.xml:9 +#, no-c-format +msgid "Office and Productivity" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_common-list-1.xml:11 +#, no-c-format +msgid "" +"This option provides the OpenOffice.org productivity suite, the Planner " +"project management application, graphical tools such as the GIMP, and " +"multimedia applications." +msgstr "" + +#. Tag: term +#: Package_Selection_common-list-1.xml:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Software Development" +msgstr "Installazione del software" + +# This appendix explains the various methods available for upgrading your +# &PROD; system. +#. Tag: para +#: Package_Selection_common-list-1.xml:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora " +"system." +msgstr "" +"Questo capitolo affronta i vari metodi disponibili per un aggiornamento del " +"vostro sistema &PROD;." + +# EXACT MATCH +#. Tag: term +#: Package_Selection_common-list-1.xml:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Web server" +msgstr "--server=" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_common-list-1.xml:32 +#, no-c-format +msgid "This option provides the Apache Web server." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_common-note-1.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"If you install from a Fedora Live image, you cannot make package selections. " +"This installation method transfers a copy of the Live image rather than " +"installing packages from a repository. To change the package selection, " +"complete the installation, then use the Add/Remove Software application to make desired changes." +msgstr "" + #. Tag: para #: Package_Selection_common-note-2.xml:9 #, no-c-format @@ -24297,7 +26494,9 @@ msgid "" "desired changes." msgstr "" -# Now that you have made most of the choices for your installation, you are ready to confirm the default package selection or customize packages for your system. +# Now that you have made most of the choices for your installation, you are +# ready to confirm the default package selection or customize packages for your +# system. #. Tag: para #: Package_Selection_common-para-1.xml:8 #, no-c-format @@ -24310,7 +26509,9 @@ msgstr "" "installazione, sarete pronti a confermare la selezione del pacchetto di " "default , o a personalizzare i pacchetti per il vostro sistema." -# First, a screen appears that details the default package set for your &RHEL; installation. This screen varies depending on the version of &PROD; you are installing. +# First, a screen appears that details the default package set for your +# &RHEL; installation. This screen varies depending on the version of &PROD; +# you are installing. #. Tag: para #: Package_Selection_common-para-2.xml:5 #, fuzzy, no-c-format @@ -24324,7 +26525,10 @@ msgstr "" "di &PROD;. Questa schermata varia a seconda della versione di &PROD; che " "state installando." -# To customize your package set further, select Customize the set of packages to be installed option on the screen. Clicking Next takes you to the Package Group Selection screen. +# To customize your package set further, select Customize the +# set of packages to be installed option on the screen. Clicking +# Next takes you to the Package Group +# Selection screen. #. Tag: para #: Package_Selection_common-para-3.xml:8 #, no-c-format @@ -24338,7 +26542,10 @@ msgstr "" "Successivo visualizzerete la schermata, " "Seleziona il gruppo del pacchetto." -# You can select package groups, which group components together according to function (for example, X Window System and Editors), individual packages, or a combination of the two. +# You can select package groups, which group components together +# according to function (for example, X Window System +# and Editors), individual packages, or a combination of +# the two. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx: #. Tag: para #: Package_Selection_common-para-4.xml:8 @@ -24354,32 +26561,247 @@ msgstr "" "e gli editor ), i singoli pacchetti oppure una " "combinazione dei due." -# Select which individual packages you would like to install. -# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para -#: Package_Selection_common-para-5.xml:8 +#: Package_Selection_common-para-7.xml:7 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the Fedora installation process loads a selection of software " +"that is suitable for a desktop system. To include or remove software for " +"common tasks, select the relevant items from the list:" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Customizing the Software Selection" +msgstr "Installazione del software" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Select Customize now to specify the software packages " +"for your final system in more detail. This option causes the installation " +"process to display an additional customization screen when you select " +"Next." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16 +#, no-c-format +msgid "Installing Support for Additional Languages" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18 #, no-c-format -msgid "Select each component you wish to install." -msgstr "Selezionate ogni componente che desiderate installare." +msgid "" +"Select Customize now to install support for additional " +"languages. Refer to for more " +"information on configuring language support." +msgstr "" -# Once a package group has been selected, click on Details to view which packages will be installed by default and to add or remove optional packages from that group. +# Package Group Details # /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx: +#. Tag: title +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26 +#, no-c-format +msgid "Package Group Details" +msgstr "Particolari dei gruppi dei pacchetti" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37 +#, no-c-format +msgid "" +"Fedora divides the included software into package " +"groups package groups. For " +"ease of use, the package selection screen displays these groups as " +"categories." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49 +#, no-c-format +msgid "" +"To view the package groups for a category, select the category from the list " +"on the left. The list on the right displays the package groups for the " +"currently selected category." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55 +#, no-c-format +msgid "" +"To specify a package group for installation, select the check box next to " +"the group. The box at the bottom of the screen displays the details of the " +"package group that is currently highlighted. None of " +"the packages from a group will be installed unless the check box for that " +"group is selected." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select a package group, Fedora automatically installs the base and " +"mandatory packages for that group. To change which optional packages within " +"a selected group will be installed, select the Optional Packages button under the description of the group. Then use the check box " +"next to an individual package name to change its selection." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71 +#, no-c-format +msgid "" +"After you choose the desired packages, select Next to " +"proceed. Fedora checks your selection, and automatically adds any extra " +"packages required to use the software you select. When you have finished " +"selecting packages, click Close to save your optional " +"package selections and return to the main package selection screen." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81 +#, no-c-format +msgid "Changing Your Mind" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Package_Selection_common-para-6.xml:8 +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82 #, no-c-format msgid "" -"Once a package group has been selected, if optional components are available " -"you can click on Optional packages to view which " -"packages are installed by default, and to add or remove optional packages " -"from that group. If there are no optional components this button will be " -"disabled." +"The packages that you select are not permanent. After you boot your system, " +"use the Add/Remove Software tool to either " +"install new software or remove installed packages. To run this tool, from " +"the main menu, select System " +"Administration Add/Remove Software . The Fedora software management system downloads " +"the latest packages from network servers, rather than using those on the " +"installation discs." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Language Support" +msgstr "Supporto audio" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Fedora system automatically supports the language that you selected at " +"the start of the installation process. To include support for additional " +"languages, select the package group for those languages from the " +"Languages category." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core Network Services" +msgstr "Dispositivi di rete" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110 +#, no-c-format +msgid "All Fedora installations include the following network services:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117 +#, no-c-format +msgid "centralized logging through syslog" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122 +#, no-c-format +msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "network file sharing through NFS (Network File System)" +msgstr "NFS (Network File System)" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132 +#, no-c-format +msgid "remote access through SSH (Secure SHell)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137 +#, no-c-format +msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143 +#, no-c-format +msgid "The default installation also provides:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149 +#, no-c-format +msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155 +#, no-c-format +msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)" +msgstr "VNC (Virtual Network Computing)" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Some automated processes on your Fedora system use the email service to send " +"reports and messages to the system administrator. By default, the email, " +"logging, and printing services do not accept connections from other systems. " +"Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling " +"those services." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176 +#, no-c-format +msgid "" +"You may configure your Fedora system after installation to offer email, file " +"sharing, logging, printing and remote desktop access services. The SSH " +"service is enabled by default. You may use NFS to access files on other " +"systems without enabling the NFS sharing service." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Installing from Additional Repositories" +msgstr "Installare da una sorgente differente" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"You can define additional repositories to increase " +"the software available to your system during installation. A repository is a " +"network location that stores software packages along with " +"metadata that describes them. Many of the software " +"packages used in Fedora require other software to be installed. The " +"installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for " +"every piece of software you select for installation." msgstr "" -"Dopo aver selezionato un gruppo del pacchetto, se i componenti facoltativi " -"sono disponibili, sar?? possibile selezionare Pacchetti " -"facoltativi per visualizzare i pacchetti da installare per " -"default, e aggiungere o rimuovere i pacchetti facoltativi da quel gruppo. Se " -"al contrario non sar?? presente alcun componente facoltativo, tale pulsante " -"sar?? disabilitato." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20 @@ -24429,6 +26851,111 @@ msgid "Adding a software repository" msgstr "" #. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50 +#, no-c-format +msgid "" +"To include software from repositories other than the " +"Fedora package collection, select Add additional software " +"repositories. You may provide the location of a repository of " +"third-party software. Depending on the configuration of that repository, you " +"may be able to select non-Fedora software during installation." +msgstr "" + +# Select Ethernet connection from the +# Device Type list, and click Forward. +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To edit an existing software repository location, select the repository in " +"the list and then select Modify repository." +msgstr "" +"Per cancellare una partizione esistente, selezionatela dall'elenco e " +"successivamente fate clic sul pulsante Cancella." + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Network Access Required" +msgstr "E' richiesta una connessione di rete" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65 +#, no-c-format +msgid "" +"If you change the repository information during a non-network installation, " +"such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network " +"configuration information." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select Add additional software repositories, the " +"Edit repository dialog appears. Provide a " +"Repository name and the Repository URL for its location." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fedora Software Mirrors" +msgstr "Da un mirror" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To find a Fedora software mirror near you, refer to ." +msgstr "" +"Per informazioni sulle risorse di aiuto aggiuntive per Fedora, visitare " +"." + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Once you have located a mirror, to determine the URL to use, find the " +"directory on the mirror that contains a directory named " +"repodata. For instance, the " +"\"Everything\" repository for Fedora is typically located in a directory " +"tree releases/11/Everything/arch/os, where arch is a system architecture " +"name." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Once you provide information for an additional repository, the installer " +"reads the package metadata over the network. Software that is specially " +"marked is then included in the package group selection system. See for more information on selecting " +"packages." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98 +#, no-c-format +msgid "Backtracking Removes Repository Metadata" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99 +#, no-c-format +msgid "" +"If you choose Back from the package selection screen, " +"any extra repository data you may have entered is lost. This allows you to " +"effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel " +"only a single repository once entered." +msgstr "" + +#. Tag: para #: Package_Selection-x86.xml:49 #, no-c-format msgid "" @@ -24448,7 +26975,13 @@ msgstr "" "Per selezionare un componente fate click sulla casella corrispondente " "(consultate la )." -# If there was an operating system of some type installed on that partition, it will need to be reinstalled as well. Be aware that some computers sold with pre-installed operating systems may not include the CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to notice if this applies to your system is before you destroy your original partition and its operating system installation. +# If there was an operating system of some type installed on that +# partition, it will need to be reinstalled as well. Be aware that some +# computers sold with pre-installed operating systems may not include the +# CD-ROM media to reinstall the original operating system. The best time to +# notice if this applies to your system is before you +# destroy your original partition and its operating system installation. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-caution-1.xml:11 @@ -24468,7 +27001,9 @@ msgstr "" "prima di distruggere la partizione originale e " "l'installazione del sistema operativo." -# Image of a disk drive being destructively repartitioned, (where 1 represents before and 2 represents after. +# Image of a disk drive being destructively repartitioned, (where +# 1 represents before and 2 +# represents after. #. Tag: para #: Partitions_common-imagecap-10.xml:8 #, no-c-format @@ -24539,7 +27074,10 @@ msgstr "Immagine di un disco fisso con partizione singola." msgid "Image of a disk drive with an extended partition." msgstr "Immagine di un'unità disco con partizione estesa." -# Image of a disk drive with unpartitioned free space, where 1 represents an undefined partition with unallocated space and 2 represents a defined partition with allocated space. +# Image of a disk drive with unpartitioned free space, where +# 1 represents an undefined partition with unallocated +# space and 2 represents a defined partition with +# allocated space. #. Tag: para #: Partitions_common-imagecap-8.xml:7 #, no-c-format @@ -24554,7 +27092,9 @@ msgstr "" "spazio non assegnato, e 2 rappresenta una " "partizione definita con spazio assegnato." -# Image of a disk drive with an unused partition, where 1 represents an unused partition and 2 represents reallocating an unused partition for Linux. +# Image of a disk drive with an unused partition, where 1 +# represents an unused partition and 2 +# represents reallocating an unused partition for Linux. #. Tag: para #: Partitions_common-imagecap-9.xml:7 #, no-c-format @@ -24680,7 +27220,8 @@ msgstr "introduzione a" msgid "primary partitions" msgstr "partizioni primarie" -# A small percentage of the drive's available space is used to store file system-related data and can be considered as overhead. +# A small percentage of the drive's available space is used to store file +# system-related data and can be considered as overhead. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:10 @@ -24705,7 +27246,13 @@ msgstr "" "regolari. Per Linux questi segmenti sono conosciuti come blocchi." -# A file system splits the remaining space into small, consistently-sized segments. For Linux, these segments are known as blocks. Blocks really are consistently sized, unlike our illustrations. Keep in mind, also, that an average disk drive contains thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore these minor discrepancies. +# A file system splits the remaining space into small, consistently-sized +# segments. For Linux, these segments are known as blocks +# . Blocks really are +# consistently sized, unlike our illustrations. Keep in mind, also, that an +# average disk drive contains thousands of blocks. But for the purposes of +# this discussion, please ignore these minor discrepancies. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:18 @@ -24769,7 +27316,9 @@ msgstr "partizione inutilizzata" msgid "Free space in an actively used partition is available" msgstr "spazio libero in una partizione utilizzata attivamente" -# Please keep in mind that the following illustrations are simplified in the interest of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter when actually installing &PROD;. +# Please keep in mind that the following illustrations are simplified in +# the interest of clarity and do not reflect the exact partition layout that +# you encounter when actually installing &PROD;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-note-3.xml:8 @@ -24783,7 +27332,8 @@ msgstr "" "fornire maggior chiarezza e non riflettono la struttura generale delle " "partizioni che otterrete durante l'installazione di &PROD;." -# Each partition table entry contains several important characteristics of the partition: +# Each partition table entry contains several important characteristics +# of the partition: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-10.xml:8 @@ -24795,7 +27345,11 @@ msgstr "" "Ogni voce della tabella delle partizioni contiene molte caratteristiche " "importanti della partizione:" -# Let us take a closer look at each of these characteristics. The starting and ending points actually define the partition's size and location on the disk. The "active" flag is used by some operating systems' boot loaders. In other words, the operating system in the partition that is marked "active" is booted. +# Let us take a closer look at each of these characteristics. The +# starting and ending points actually define the partition's size and location +# on the disk. The "active" flag is used by some operating systems' boot +# loaders. In other words, the operating system in the partition that is +# marked "active" is booted. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-11.xml:8 @@ -24813,7 +27367,13 @@ msgstr "" "loader di avvio di alcuni sistemi operativi. In altre parole, il sistema " "operativo della partizione \"attiva\" viene avviato." -# The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. Some operating systems use the partition type to denote a specific file system type, to flag the partition as being associated with a particular operating system, to indicate that the partition contains a bootable operating system, or some combination of the three. +# The partition's type can be a bit confusing. The type is a number that +# identifies the partition's anticipated usage. If that statement sounds a bit +# vague, that is because the meaning of the partition type is a bit vague. Some +# operating systems use the partition type to denote a specific file system +# type, to flag the partition as being associated with a particular operating +# system, to indicate that the partition contains a bootable operating system, +# or some combination of the three. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-12.xml:8 @@ -24836,7 +27396,10 @@ msgstr "" "che la partizione contiene un sistema operativo avviabile o una combinazione " "di queste tre possibilità." -# In many cases, there is only a single partition spanning the entire disk, essentially duplicating the method used before partitions. The partition table has only one entry used, and it points to the start of the partition. +# In many cases, there is only a single partition spanning the entire +# disk, essentially duplicating the method used before partitions. The +# partition table has only one entry used, and it points to the start of the +# partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-13.xml:8 @@ -24850,7 +27413,11 @@ msgstr "" "nella tabella delle partizioni viene utilizzata solo una voce, che punta " "all'inizio della partizione." -# Of course, over time it became obvious that four partitions would not be enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely that a person could configure four reasonably-sized partitions and still have disk space left over. There needed to be some way of creating more partitions. +# Of course, over time it became obvious that four partitions would not +# be enough. As disk drives continued to grow, it became more and more likely +# that a person could configure four reasonably-sized partitions and still have +# disk space left over. There needed to be some way of creating more +# partitions. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-14.xml:8 @@ -24868,7 +27435,11 @@ msgstr "" "riuscendo contemporaneamente ad avere ancora spazio sul disco per creare " "altre partizioni." -# As this figure implies, there is a difference between primary and logical partitions — there can only be four primary partitions, but there is no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. However, due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid defining more than 12 logical paritions on a single disk drive. +# As this figure implies, there is a difference between primary and +# logical partitions — there can only be four primary partitions, but +# there is no fixed limit to the number of logical partitions that can exist. +# However, due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should +# avoid defining more than 12 logical paritions on a single disk drive. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-15.xml:8 @@ -24887,7 +27458,8 @@ msgstr "" "in Linux, non ?? una buona idea tentare di definire pi?? di 12 partizioni " "logiche su una singola unit??." -# Now that we have discussed partitions in general, let us see how to use this knowledge to install &PROD;. +# Now that we have discussed partitions in general, let us see how to +# use this knowledge to install &PROD;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-16.xml:6 @@ -24899,7 +27471,8 @@ msgstr "" "Ora che abbiamo trattato in modo generale l'argomento delle partizioni, " "passiamo al lato pratico e proviamo a installare &PROD;." -# There are three possible scenarios you may face when attempting to repartition your hard disk: +# There are three possible scenarios you may face when attempting to +# repartition your hard disk: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-17.xml:8 @@ -24919,7 +27492,9 @@ msgstr "" msgid "Let us look at each scenario in order." msgstr "Analizziamo nell'ordine ogni scenario." -# If you think about it, an unused hard disk also falls into this category. The only difference is that all the space is not part of any defined partition. +# If you think about it, an unused hard disk also falls into this +# category. The only difference is that all the space is +# not part of any defined partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-19.xml:8 @@ -24941,7 +27516,12 @@ msgstr "" msgid "Next, we will discuss a slightly more common situation." msgstr "Vediamo ora una situazione più comune." -# If you find yourself in this situation, you can use the space allocated to the unused partition. You will first need to delete the partition, and then create the appropriate Linux partition(s) in its place. You can either delete the partition using the parted command or you can select to create partitions manually during the installation process and delete the partition before creating a new one. +# If you find yourself in this situation, you can use the space allocated +# to the unused partition. You will first need to delete the partition, and +# then create the appropriate Linux partition(s) in its place. You can either +# delete the partition using the parted command or you can +# select to create partitions manually during the installation process and +# delete the partition before creating a new one. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-21.xml:8 @@ -24959,7 +27539,12 @@ msgstr "" "l'opportunit?? di creare manualmente le partizioni e di cancellare la " "partizione che non ?? stata usata." -# This is the most common situation. It is also, unfortunately, the hardest to handle. The main problem is that, even if you have enough free space, it is presently allocated to a partition that is already in use. If you purchased a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one massive partition holding the operating system and data. +# This is the most common situation. It is also, unfortunately, the +# hardest to handle. The main problem is that, even if you have enough free +# space, it is presently allocated to a partition that is already in use. If +# you purchased a computer with pre-installed software, the hard disk most +# likely has one massive partition holding the operating system and data. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-22.xml:8 @@ -24978,18 +27563,23 @@ msgstr "" "con un software preinstallato, il disco rigido ha probabilmente una " "partizione ampia contenente il sistema operativo e i dati." -# Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices: +# Aside from adding a new hard drive to your system, you have two +# choices: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-23.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:" +msgid "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:" msgstr "" "Oltre ad aggiungere un nuovo disco fisso al vostro sistema, avete due " "possibilit??:" -# Basically, you delete the single large partition and create several smaller ones. As you might imagine, any data you had in the original partition is destroyed. This means that making a complete backup is necessary. For your own sake, make two backups, use verification (if available in your backup software), and try to read data from your backup before you delete the partition. +# Basically, you delete the single large partition and create several +# smaller ones. As you might imagine, any data you had in the original +# partition is destroyed. This means that making a complete backup is +# necessary. For your own sake, make two backups, use verification (if +# available in your backup software), and try to read data from your backup +# before you delete the partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-24.xml:8 @@ -25010,7 +27600,8 @@ msgstr "" "provate a leggere i dati dalla copia di backup prima di " "cancellare la partizione." -# Hard disks perform a very simple function — they store data and reliably retrieve it on command. +# Hard disks perform a very simple function — they store data and +# reliably retrieve it on command. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-2.xml:8 @@ -25037,7 +27628,10 @@ msgstr "" "dati su questa unit??. In questo momento non è possibile. Dobbiamo " "prima compiere alcune operazioni." -# Experienced computer users probably got this one on the first try. We need to format the drive. Formatting (usually known as "making a file system") writes information to the drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive. +# Experienced computer users probably got this one on the first try. We +# need to format the drive. Formatting (usually known +# as "making a file system") writes information to the +# drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-4.xml:8 @@ -25055,7 +27649,8 @@ msgstr "" "informazioni sul disco e viene fatto ordine sfruttando lo spazio vuoto di un " "disco non formattato." -# Given that file systems make things like directories and files possible, these tradeoffs are usually seen as a small price to pay. +# Given that file systems make things like directories and files +# possible, these tradeoffs are usually seen as a small price to pay. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-5.xml:8 @@ -25068,7 +27663,10 @@ msgstr "" "quali la creazione di directory e file, questi compromessi non sono che un " "piccolo prezzo da pagare." -# Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The goal of this process is to actually store and retrieve data. Let us take a look at our drive after some files have been written to it. +# Of course, writing a file system to disk is only the beginning. The +# goal of this process is to actually store and +# retrieve data. Let us take a look at our drive after +# some files have been written to it. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-6.xml:8 @@ -25084,7 +27682,11 @@ msgstr "" "emphasis> e recuperare i dati. Diamo uno sguardo al " "nostro disco dopo la scrittura di alcuni file su di esso." -# As with most computer-related technologies, disk drives changed over time after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were used. +# As with most computer-related technologies, disk drives changed over +# time after their introduction. In particular, they got bigger. Not larger in +# physical size, but bigger in their capacity to store information. And, this +# additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were +# used. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-7.xml:8 @@ -25102,7 +27704,15 @@ msgstr "" "quando possono archiviare più dati. E questo ha introdotto un " "cambiamento fondamentale nella modalità di utilizzo dei dischi." -# As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having all of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This line of thinking was driven by several issues, some philosophical, some technical. On the philosophical side, above a certain size, it seemed that the additional space provided by a larger drive created more clutter. On the technical side, some file systems were never designed to support anything above a certain capacity. Or the file systems could support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by the file system to track files became excessive. +# As disk drive capacities soared, some people began to wonder if having +# all of that formatted space in one big chunk was such a great idea. This +# line of thinking was driven by several issues, some philosophical, some +# technical. On the philosophical side, above a certain size, it seemed that +# the additional space provided by a larger drive created more clutter. On the +# technical side, some file systems were never designed to support anything +# above a certain capacity. Or the file systems could +# support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by +# the file system to track files became excessive. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-8.xml:8 @@ -25129,7 +27739,10 @@ msgstr "" "supportare dischi più grandi, ma l'overhead imposto dal filesystem " "per tenere traccia dei file diventava eccessivo." -# The solution to this problem was to divide disks into partitions. Each partition can be accessed as if it was a separate disk. This is done through the addition of a partition table. +# The solution to this problem was to divide disks into +# partitions. Each partition can be accessed as if it was a separate +# disk. This is done through the addition of a partition table +# . # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_common-para-9.xml:8 @@ -25145,6 +27758,14 @@ msgstr "" "come se fosse un disco separato. Questo avviene mediante l'aggiunta di una " "tabella delle partizioni." +# partitions and +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: +#. Tag: title +#: Partitions_common-table-title-1.xml:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Partition Types" +msgstr "partizioni e" + # destructive # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: secondary @@ -25192,7 +27813,8 @@ msgstr "Non conta ciò che scrivete, ma come lo scrivete" msgid "Partitions: Turning One Drive Into Many" msgstr "Partizioni: ottenere più unità da una sola" -# Partitions within Partitions — An Overview of Extended Partitions +# Partitions within Partitions — An Overview of Extended +# Partitions # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: title #: Partitions_common-title-5.xml:8 @@ -25242,7 +27864,11 @@ msgstr "Utilizzo dello spazio libero di una partizione attiva" msgid "An Introduction to Disk Partitions" msgstr "Introduzione al partizionamento del disco" -# While the diagrams in this chapter show the partition table as being separate from the actual disk drive, this is not entirely accurate. In reality, the partition table is stored at the very start of the disk, before any file system or user data. But for clarity, they are separate in our diagrams. +# While the diagrams in this chapter show the partition table as being +# separate from the actual disk drive, this is not entirely accurate. In +# reality, the partition table is stored at the very start of the disk, before +# any file system or user data. But for clarity, they are separate in our +# diagrams. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions_complete-note-1.xml:11 @@ -26145,7 +28771,12 @@ msgstr "non distruttivo" msgid "Non-Destructive Repartitioning" msgstr "Ripartizionamento non distruttivo" -# Here, you run a program that does the seemingly impossible: it makes a big partition smaller without losing any of the files stored in that partition. Many people have found this method to be reliable and trouble-free. What software should you use to perform this feat? There are several disk management software products on the market. Do some research to find the one that is best for your situation. +# Here, you run a program that does the seemingly impossible: it makes a +# big partition smaller without losing any of the files stored in that +# partition. Many people have found this method to be reliable and +# trouble-free. What software should you use to perform this feat? There are +# several disk management software products on the market. Do some research to +# find the one that is best for your situation. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:784 @@ -26165,7 +28796,8 @@ msgstr "" "parecchi software di gestione del disco sul mercato. Dovete cercare quello " "che più si addice alla vostre esigenze." -# While the process of non-destructive repartitioning is rather straightforward, there are a number of steps involved: +# While the process of non-destructive repartitioning is rather +# straightforward, there are a number of steps involved: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:789 @@ -26245,7 +28877,9 @@ msgstr "" msgid "Disk Drive Being Compressed" msgstr "Unità disco durante la compressione" -# Image of a disk drive being compressed, where 1 represents before and 2 represents after. +# Image of a disk drive being compressed, where 1 +# represents before and 2 represents +# after. #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:830 #, no-c-format @@ -26270,7 +28904,11 @@ msgstr "" "wordasword> rappresenta la condizione originaria e 2 rappresenta la condizione successiva." -# This step is crucial. Without it, the location of your data could prevent the partition from being resized to the extent desired. Note also that, for one reason or another, some data cannot be moved. If this is the case (and it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced to destructively repartition your disk. +# This step is crucial. Without it, the location of your data could +# prevent the partition from being resized to the extent desired. Note also +# that, for one reason or another, some data cannot be moved. If this is the +# case (and it severely restricts the size of your new partition(s)), you may +# be forced to destructively repartition your disk. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:840 @@ -26320,7 +28958,9 @@ msgstr "" msgid "Disk Drive with Partition Resized" msgstr "Unità disco con partizione ridimensionata" -# Image of a disk drive with a resized partition, where 1 represents before and 2 represents after. +# Image of a disk drive with a resized partition, where 1 +# represents before and 2 represents +# after. #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:856 #, no-c-format @@ -26346,7 +28986,10 @@ msgstr "" "wordasword> rappresenta la condizione originaria e 2 rappresenta la condizione successiva." -# It is important to understand what the resizing software you use does with the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In the case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition and create the appropriate Linux partition(s). +# It is important to understand what the resizing software you use does +# with the newly freed space, so that you can take the appropriate steps. In +# the case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS +# partition and create the appropriate Linux partition(s). # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:866 @@ -26393,7 +29036,9 @@ msgstr "" msgid "Disk Drive with Final Partition Configuration" msgstr "Unità disco con configurazione di partizione finale" -# Image of a disk drive with final partition configuration, where 1 represents before and 2 represents after. +# Image of a disk drive with final partition configuration, where +# 1 represents before and 2 +# represents after. #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:882 #, no-c-format @@ -26419,7 +29064,8 @@ msgstr "" "wordasword> rappresenta la condizione originaria e 2 rappresenta la condizione successiva." -# The following information is specific to x86-based computers only. +# The following information is specific to x86-based computers only. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:895 @@ -26435,7 +29081,9 @@ msgstr "Le informazioni seguenti riguardano solo i computer basati su x86." msgid "parted partitioning utility" msgstr "utility di partizionamento fips" -# As a convenience to our customers, we provide the parted utility. This is a freely available program that can resize partitions. +# As a convenience to our customers, we provide the parted +# utility. This is a freely available program that can resize +# partitions. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:902 @@ -26448,7 +29096,10 @@ msgstr "" "parted è inclusa. Si tratta di un programma " "distribuito gratuitamente che può ridimensionare le partizioni." -# Perform a Backup — Make two copies of all the important data on your computer. These copies should be to removable media (such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are readable before proceeding. +# Perform a Backup — Make two copies of all +# the important data on your computer. These copies should be to removable +# media (such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are +# readable before proceeding. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:906 @@ -26469,7 +29120,14 @@ msgstr "" "(come nastri, CD-ROM, o dischetti). Prima di procedere, dopo aver fatto il " "backup assicuratevi che i dati siano leggibili." -# Should you decide to use parted, be aware that after parted runs you are left with two partitions: the one you resized, and the one parted created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to install &PROD;, you should delete the newly created partition, either by using the Windows'fdisk partitioning utility under your current operating system or while setting up partitions during installation. +# Should you decide to use parted, be aware that after +# parted runs you are left with two +# partitions: the one you resized, and the one parted +# created out of the newly freed space. If your goal is to use that space to +# install &PROD;, you should delete the newly created partition, either by +# using the Windows'fdisk partitioning utility under your +# current operating system or while setting up partitions during installation. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:911 @@ -26516,7 +29174,10 @@ msgstr "numerazione delle partizioni" msgid "naming partitions" msgstr "attribuzione di un nome alle partizioni" -# Linux refers to disk partitions using a combination of letters and numbers which may be confusing, particularly if you are used to the "C drive" way of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, partitions are named using the following method: +# Linux refers to disk partitions using a combination of letters and +# numbers which may be confusing, particularly if you are used to the "C drive" +# way of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows +# world, partitions are named using the following method: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:928 @@ -26532,7 +29193,8 @@ msgstr "" "al metodo a riferirvi al \"disco C\" per i dischi e le partizioni. Nel mondo " "DOS/Windows, le partizioni sono nominate usando il seguente metodo:" -# Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/Windows. +# Each partition's type is checked to determine if it can be read by +# DOS/Windows. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:935 @@ -26544,7 +29206,9 @@ msgstr "" "Ogni tipo di partizione viene controllato per determinare se può " "essere letto da DOS/Windows." -# If the partition's type is compatible, it is assigned a "drive letter." The drive letters start with a "C" and move on to the following letters, depending on the number of partitions to be labeled. +# If the partition's type is compatible, it is assigned a "drive letter." +# The drive letters start with a "C" and move on to the following letters, +# depending on the number of partitions to be labeled. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:941 @@ -26558,7 +29222,8 @@ msgstr "" "disco\". Le lettere dei dischi iniziano dalla lettera \"C\" e proseguono in " "funzione del numero di partizioni da etichettare." -# The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the file system contained on that partition. +# The drive letter can then be used to refer to that partition as well as +# the file system contained on that partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:947 @@ -26570,7 +29235,9 @@ msgstr "" "La lettera del disco può quindi essere utilizzata per riferirsi a una " "data partizione così come al filesystem contenuto in essa." -# &PROD; uses a naming scheme that is more flexible and conveys more information than the approach used by other operating systems. The naming scheme is file-based, with file names in the form: +# &PROD; uses a naming scheme that is more flexible and conveys more +# information than the approach used by other operating systems. The naming +# scheme is file-based, with file names in the form: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:953 @@ -26592,8 +29259,7 @@ msgstr "" #: Partitions-x86.xml:958 #, no-c-format msgid "Here is how to decipher the partition naming scheme:" -msgstr "" -"Ecco come decifrare lo schema per l'assegnazione dei nomi delle partizioni:" +msgstr "Ecco come decifrare lo schema per l'assegnazione dei nomi delle partizioni:" # EXACT MATCH #. Tag: filename @@ -26602,7 +29268,10 @@ msgstr "" msgid "/dev/" msgstr "/dev/" -# This string is the name of the directory in which all device files reside. Since partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files representing all possible partitions reside in /dev/. +# This string is the name of the directory in which all device files +# reside. Since partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, +# the files representing all possible partitions reside in /dev/ +# . # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:966 @@ -26624,7 +29293,9 @@ msgstr "" msgid "xx" msgstr "xx" -# The first two letters of the partition name indicate the type of device on which the partition resides, usually either hd (for IDE disks) or sd (for SCSI disks). +# The first two letters of the partition name indicate the type of device +# on which the partition resides, usually either hd (for +# IDE disks) or sd (for SCSI disks). # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:975 @@ -26646,7 +29317,9 @@ msgstr "" msgid "y" msgstr "y" -# This letter indicates which device the partition is on. For example, /dev/hda (the first IDE hard disk) or /dev/sdb (the second SCSI disk). +# This letter indicates which device the partition is on. For example, +# /dev/hda (the first IDE hard disk) or /dev/sdb +# (the second SCSI disk). # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:984 @@ -26667,7 +29340,12 @@ msgstr "" msgid "N" msgstr "N" -# The final number denotes the partition. The first four (primary or extended) partitions are numbered 1 through 4. Logical partitions start at 5. So, for example, /dev/hda3 is the third primary or extended partition on the first IDE hard disk, and /dev/sdb6 is the second logical partition on the second SCSI hard disk. +# The final number denotes the partition. The first four (primary or +# extended) partitions are numbered 1 through 4 +# . Logical partitions start at 5. So, for +# example, /dev/hda3 is the third primary or extended +# partition on the first IDE hard disk, and /dev/sdb6 is +# the second logical partition on the second SCSI hard disk. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:993 @@ -26687,7 +29365,11 @@ msgstr "" "primaria o estesa sul primo disco IDE e /dev/sdb6 " "è la seconda partizione logica sul secondo disco SCSI." -# There is no part of this naming convention that is based on partition type; unlike DOS/Windows, all partitions can be identified under &PROD;. Of course, this does not mean that &PROD; can access data on every type of partition, but in many cases it is possible to access data on a partition dedicated to another operating system. +# There is no part of this naming convention that is based on partition +# type; unlike DOS/Windows, all partitions can be +# identified under &PROD;. Of course, this does not mean that &PROD; can access +# data on every type of partition, but in many cases it is possible to access +# data on a partition dedicated to another operating system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1005 @@ -26706,7 +29388,8 @@ msgstr "" "qualunque tipo di partizione, ma in molti casi è possibile accedere " "ai dati di partizioni dedicate ad altri sistemi operativi." -# Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you are setting up the partitions &PROD; requires. +# Keep this information in mind; it makes things easier to understand +# when you are setting up the partitions &PROD; requires. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1010 @@ -26734,7 +29417,10 @@ msgstr "Partizioni e altri sistemi operativi" msgid "other operating systems" msgstr "altri sistemi operativi" -# If your &PROD; partitions will be sharing a hard disk with partitions used by other operating systems, most of the time you will have no problems. However, there are certain combinations of Linux and other operating systems that require extra care. +# If your &PROD; partitions will be sharing a hard disk with partitions +# used by other operating systems, most of the time you will have no problems. +# However, there are certain combinations of Linux and other operating systems +# that require extra care. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1021 @@ -26782,7 +29468,11 @@ msgstr "mount point" msgid "partitions and" msgstr "partizioni e" -# One area that many people new to Linux find confusing is the matter of how partitions are used and accessed by the Linux operating system. In DOS/Windows, it is relatively simple: Each partition gets a "drive letter." You then use the correct drive letter to refer to files and directories on its corresponding partition. +# One area that many people new to Linux find confusing is the matter of +# how partitions are used and accessed by the Linux operating system. In +# DOS/Windows, it is relatively simple: Each partition gets a "drive letter." +# You then use the correct drive letter to refer to files and directories on +# its corresponding partition. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1037 @@ -26801,7 +29491,13 @@ msgstr "" "potete utilizzare una lettera per fare riferimento ai file e alle directory " "presenti sulla partizione corrispondente." -# This is entirely different from how Linux deals with partitions and, for that matter, with disk storage in general. The main difference is that each partition is used to form part of the storage necessary to support a single set of files and directories. This is done by associating a partition with a directory through a process known as mounting. Mounting a partition makes its storage available starting at the specified directory (known as a mount point). +# This is entirely different from how Linux deals with partitions and, +# for that matter, with disk storage in general. The main difference is that +# each partition is used to form part of the storage necessary to support a +# single set of files and directories. This is done by associating a partition +# with a directory through a process known as mounting. +# Mounting a partition makes its storage available starting at the specified +# directory (known as a mount point). # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1042 @@ -26824,7 +29520,12 @@ msgstr "" "rendere disponibile il contenuto in essa archiviato a partire dalla " "directory specificata (nota come mount point)." -# For example, if partition /dev/hda5 were mounted on /usr, that would mean that all files and directories under /usr would physically reside on /dev/hda5. So the file /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ would be stored on /dev/hda5, while the file /etc/X11/gdm/Sessions/Gnome would not. +# For example, if partition /dev/hda5 were mounted +# on /usr, that would mean that all files and directories +# under /usr would physically reside on +# /dev/hda5. So the file /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ +# would be stored on /dev/hda5, while the file +# /etc/X11/gdm/Sessions/Gnome would not. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1048 @@ -26844,7 +29545,12 @@ msgstr "" "filename> sar?? archiviato in /dev/hda5, ma non il file " "/etc/X11/gdm/Sessions/Gnome." -# Continuing our example, it is also possible that one or more directories below /usr would be mount points for other partitions. For instance, a partition (say, /dev/hda7) could be mounted on /usr/local, meaning that /usr/local/man/whatis would then reside on /dev/hda7 rather than /dev/hda5. +# Continuing our example, it is also possible that one or more +# directories below /usr would be mount points for other +# partitions. For instance, a partition (say, /dev/hda7) +# could be mounted on /usr/local, meaning that +# /usr/local/man/whatis would then reside on /dev/hda7 +# rather than /dev/hda5. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1054 @@ -26873,7 +29579,12 @@ msgstr "" msgid "How Many Partitions?" msgstr "Quante partizioni?" -# At this point in the process of preparing to install &PROD;, you will need to give some consideration to the number and size of the partitions to be used by your new operating system. The question of "how many partitions" continues to spark debate within the Linux community and, without any end to the debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition layouts as there are people debating the issue. +# At this point in the process of preparing to install &PROD;, you will +# need to give some consideration to the number and size of the partitions to +# be used by your new operating system. The question of "how many partitions" +# continues to spark debate within the Linux community and, without any end to +# the debate in sight, it is safe to say that there are probably as many +# partition layouts as there are people debating the issue. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1067 @@ -26913,12 +29624,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1075 #, no-c-format -msgid "" -"For more information, refer to ." +msgid "For more information, refer to ." msgstr "" "Per maggiori informazioni consultate la ." +# reference +#. Tag: title +#: Preface.xml:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preface" +msgstr "riferimento" + # Preparing to Install # /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx: #. Tag: title @@ -26927,7 +29644,8 @@ msgstr "" msgid "Prepare to Install" msgstr "Prepararsi all'installazione" -# You should now see a screen preparing you for the installation of &PROD;. +# You should now see a screen preparing you for the installation of +# &PROD;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx: #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:9 @@ -26937,7 +29655,8 @@ msgstr "" "Dovrebbe ora comparire una schermata che vi prepara all'installazione di " "&PROD;. " -# For your reference, a complete log of your installation can be found in /root/install.log once you reboot your system. +# For your reference, a complete log of your installation can be found +# in /root/install.log once you reboot your system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx: #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:13 @@ -26972,7 +29691,10 @@ msgstr "/root/install.log" msgid "install log file location" msgstr "posizione del file di log dell'installazione" -# To cancel this installation process, press your computer's Reset button or use the Control Alt Delete key combination to restart your machine. +# To cancel this installation process, press your computer's Reset button +# or use the Control Alt +# Delete key combination to restart your machine. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx: #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:28 @@ -27024,6 +29746,75 @@ msgstr "" msgid "PXE installations" msgstr "installazione" +#. Tag: secondary +#: pxe-server-manual.xml:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "overview" +msgstr "Anteprima" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:" +msgstr "Le seguenti opzioni sono generalmente utili per installazioni senza supporti:" + +# EXACT MATCH +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation " +"tree." +msgstr "Configurare l'indirizzo del dispositivo di rete per l'installazione." + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:22 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the files on the tftp server necessary for PXE " +"booting." +msgstr "" + +# EXACT MATCH +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration." +msgstr "Configurare gli host che sono abilitati all'avvio dalla configurazione PXE." + +# Activating the <command>iptables</command> Service +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx: +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start the tftp service." +msgstr "Attivazione del server tftp" + +# EXACT MATCH +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure DHCP." +msgstr "Configurare il server DHCP" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Boot the client, and start the installation." +msgstr "Avviare il computer ed eseguire il processo di installazione." + +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:52 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Setting up the Network Server" +msgstr "Impostare un server di installazione" + +#. Tag: secondary +#: pxe-server-manual.xml:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "setting up the network server" +msgstr "Impostare un server di installazione" + #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:57 #, fuzzy, no-c-format @@ -27039,6 +29830,74 @@ msgstr "" "installazione di rete nella &PROD; Installation " "Guide per informazioni pi?? dettagliate." +# Network Configuration +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PXE Boot Configuration" +msgstr "Configurazione di rete" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:67 +#, no-c-format +msgid "" +"The next step is to copy the files necessary to start the installation to " +"the tftp server so they can be found when the client " +"requests them. The tftp server is usually the same server " +"as the network server exporting the installation tree." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:72 +#, no-c-format +msgid "" +"To copy these files, run the Network Booting Tool " +"on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary." +msgstr "" + +# Adding Partitions +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartadd.idx: +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Adding PXE Hosts" +msgstr "Aggiunta di partizioni" + +#. Tag: secondary +#: pxe-server-manual.xml:267 +#, no-c-format +msgid "adding hosts" +msgstr "" + +# After configuring the ISDN device, it appears in the device list as a +# device with type ISDN as shown in . +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"After configuring the network server, the interface as shown in is displayed." +msgstr "" +"Dopo aver configurato la scheda video fate clic su Monitor come mostrato in ." + +# EXACT MATCH +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Hosts" +msgstr "Consiglio" + +# EXACT MATCH +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Hosts" +msgstr "oppure:" + # EXACT MATCH #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:281 @@ -27046,10 +29905,137 @@ msgstr "" msgid "" "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE " "boot server." +msgstr "Configurare gli host che sono abilitati all'avvio dalla configurazione PXE." + +# Click the New button. +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To add hosts, click the New button." +msgstr "Fate clic sul pulsante RAID." + +# EXACT MATCH +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a Host" +msgstr "Consiglio" + +# EXACT MATCH +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a Host" +msgstr "oppure:" + +# NFS server information +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx: +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter the following information:" +msgstr "informazioni sul server" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:303 +#, no-c-format +msgid "" +"Hostname or IP Address/Subnet — The IP address, " +"fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to " +"connect to the PXE server for installations." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:309 +#, no-c-format +msgid "" +"Operating System — The operating system " +"identifier to install on this client. The list is populated from the network " +"install instances created from the Network Installation Dialog." +msgstr "" + +# Path — The path to the print queue on the +# remote machine. +# /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-ipp.idx: +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Serial Console — This option allows use of a " +"serial console." +msgstr "" +"CD-ROM — Scegliete questa opzione per eseguire " +"una installazione o un aggiornamento dai CD-ROM di &PROD;." + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Kickstart File — The location of a kickstart file " +"to use, such as http://server.example.com/kickstart/ks.cfg. This file can be created with the Kickstart " +"Configurator. Refer to for details." +msgstr "" +"Le seguenti opzioni possono essere posizionate in un file kickstart. Se " +"desiderate usare una interfaccia grafica per la creazione del vostro file " +"kickstart, utilizzate l'applicazione Kickstart Configurator. Per informazioni consultate il ." + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Ignore the Snapshot name and Ethernet options. They are only used for diskless environments." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:391 +#, no-c-format +msgid "TFTPD" msgstr "" -"Configurare gli host che sono abilitati all'avvio dalla configurazione PXE." -# For more information, refer to the &RHLTCG;. +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:396 +#, no-c-format +msgid "Adding a Custom Boot Message" +msgstr "" + +#. Tag: secondary +#: pxe-server-manual.xml:399 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "boot message, custom" +msgstr "altri messaggi" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:401 +#, no-c-format +msgid "" +"Optionally, modify /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg to use a custom boot message." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: pxe-server-manual.xml:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Performing the PXE Installation" +msgstr "Annullare l'installazione" + +#. Tag: para +#: pxe-server-manual.xml:411 +#, no-c-format +msgid "" +"For instructions on how to configure the network interface card with PXE " +"support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It " +"varies slightly per card." +msgstr "" + +# For more information, refer to the &RHLTCG;. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:415 @@ -27082,6 +30068,20 @@ msgstr "" "configurato in modo da avviarsi tramite i file di un altro sistema presente " "sulla rete, invece di usare un media locale come ad esempio un CD-ROM." +#. Tag: para +#: pxe-server-para-2.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"For a PXE network installation, the client's NIC with PXE support sends out " +"a broadcast request for DHCP information. The DHCP server provides the " +"client with an IP address, other network information such as name server, " +"the IP address or hostname of the tftp server (which " +"provides the files necessary to start the installation program), and the " +"location of the files on the tftp server. This is " +"possible because of PXELINUX, which is part of the syslinux package." +msgstr "" + #. Tag: title #: pxe-server.xml:7 #, no-c-format @@ -27257,8 +30257,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:78 #, no-c-format -msgid "" -"If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:" +msgid "If you are using a DVD disc or ISO image, Create a directory mount point:" msgstr "" "Se si sta usando un disco DVD o una immagine ISO, creare una cartella mount " "point:" @@ -27347,8 +30346,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:101 #, no-c-format msgid "Make a link to the mounted disc in the Apache public content area:" -msgstr "" -"Creare un link al disco montato nell'area dei contenuti pubblica di Apache:" +msgstr "Creare un link al disco montato nell'area dei contenuti pubblica di Apache:" #. Tag: screen #: pxe-server.xml:103 @@ -27416,8 +30414,7 @@ msgstr "" msgid "" "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/11/Fedora/" "arch/os" -msgstr "" -"rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/9/Fedora//os" +msgstr "rsync://mirror.example.com/fedora/linux/releases/9/Fedora//os" #. Tag: title #: pxe-server.xml:131 @@ -27591,12 +30588,6 @@ msgstr "" "ascolto sulle porte corrette, utilizzare il comando netstat -lp." -#. Tag: title -#: pxe-server.xml:189 -#, no-c-format -msgid "Firewall Considerations" -msgstr "Considerazioni sul firewall" - #. Tag: para #: pxe-server.xml:190 #, no-c-format @@ -27668,7 +30659,10 @@ msgstr "Recupero di base del sistema" msgid "system recovery" msgstr "recupero del sistema" -# When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these methods require that you understand the system well. This chapter describes how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can use your own knowledge to repair the system. +# When things go wrong, there are ways to fix problems. However, these +# methods require that you understand the system well. This chapter describes +# how to boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where +# you can use your own knowledge to repair the system. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:10 @@ -27702,7 +30696,8 @@ msgstr "Problemi comuni" msgid "common problems" msgstr "problemi comuni" -# You might need to boot into one of these recovery modes for any of the following reasons: +# You might need to boot into one of these recovery modes for any of the +# following reasons: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:20 @@ -27724,7 +30719,8 @@ msgstr "" "Siete impossibilitati ad affettuare un avvio normale nel &PROD; (runlevel 3 " "or 5)." -# You are having hardware or software problems, and you want to get a few important files off of your system's hard drive. +# You are having hardware or software problems, and you want to get a few +# important files off of your system's hard drive. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:32 @@ -27760,7 +30756,13 @@ msgstr "Impossibile effettuare un avvio nel &PROD;" msgid "unable to boot into Fedora" msgstr "impossibile effettuare un avvio nel &PROD;" -# This problem is often caused by the installation of another operating system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader. +# This problem is often caused by the installation of another operating +# system after you have installed &PROD;. Some other operating systems assume +# that you have no other operating systems on your computer. They overwrite the +# Master Boot Record (MBR) that originally contained the GRUB or LILO boot +# loader. If the boot loader is overwritten in this manner, you will not be +# able to boot &PROD; unless you can get into rescue mode and reconfigure the +# boot loader. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:54 @@ -27781,7 +30783,15 @@ msgstr "" "avviare &PROD;, questo pu?? essere ovviato se avete la possibilit?? di essere " "in modalit?? rescue e di riconfigurare il boot loader." -# Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize a partition or create a new partition from free space after installation, and it changes the order of your partitions. If the partition number of your / partition changes, the boot loader might not be able to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode and modify /boot/grub/grub.conf if you are using GRUB or /etc/lilo.conf if you are using LILO. You must also run the /sbin/lilo command anytime you modify the LILO configuration file. +# Another common problem occurs when using a partitioning tool to resize +# a partition or create a new partition from free space after installation, and +# it changes the order of your partitions. If the partition number of your +# / partition changes, the boot loader might not be able +# to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode +# and modify /boot/grub/grub.conf if you are using GRUB or +# /etc/lilo.conf if you are using LILO. You +# must also run the /sbin/lilo command anytime you +# modify the LILO configuration file. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:59 @@ -27830,7 +30840,12 @@ msgstr "Problemi hardware/software" msgid "hardware/software problems" msgstr "problemi hardware/software" -# This category includes a wide variety of different situations. Two examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least get copies of your most important files. +# This category includes a wide variety of different situations. Two +# examples include failing hard drives and specifying an invalid root device or +# kernel in the boot loader configuration file. If either of these occur, you +# might not be able to reboot into &PROD;. However, if you boot into one of the +# system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least +# get copies of your most important files. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:76 @@ -27859,7 +30874,9 @@ msgstr "" msgid "forgetting the root password" msgstr "dimenticare la password di root" -# What can you do if you forget your root password? To reset it to a different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the passwd command to reset the root password. +# What can you do if you forget your root password? To reset it to a +# different password, boot into rescue mode or single-user mode and use the +# passwd command to reset the root password. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:89 @@ -27888,7 +30905,9 @@ msgstr "Avvio modalit?? rescue" msgid "rescue mode" msgstr "modalità rescue" -# Rescue mode provides the ability to boot a small &RHL; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. +# Rescue mode provides the ability to boot a small &RHL; environment +# entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the +# system's hard drive. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:100 @@ -27901,7 +30920,10 @@ msgstr "" "direttamente da un CD-ROM, oppure utilizzando qualche altro metodo invece " "dell'unit?? fissa del sistema." -# As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on your system's hard drive to do everything — run programs, store your files, and more. +# As the name implies, rescue mode is provided to rescue you from +# something. During normal operation, your &PROD; system uses files located on +# your system's hard drive to do everything — run programs, store your +# files, and more. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:104 @@ -27917,7 +30939,10 @@ msgstr "" "utilizza i file contenuti nel vostro disco fisso del sistema per effettuare " "di tutto, per eseguire programmi, immagazzinare file e altro ancora." -# However, there may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. +# However, there may be times when you are unable to get &PROD; running +# completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue +# mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if +# you cannot actually run &PROD; from that hard drive. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:108 @@ -27940,7 +30965,10 @@ msgstr "" msgid "rescue mode" msgstr "modalità rescue" -# By booting the system from an installation boot CD-ROM. To create an installation boot CD-ROM, refer to the instructions in the &RHLIG;. +# By booting the system from an installation boot CD-ROM. To create an installation boot CD-ROM, refer to the +# instructions in the &RHLIG;. +# # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:116 @@ -27980,7 +31008,8 @@ msgstr "" msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD." msgstr "Avviando il sistema dal CD-ROM #1 di &PROD;." -# Once you have booted using one of the described methods, enter the following command at the installation boot prompt: +# Once you have booted using one of the described methods, enter the +# following command at the installation boot prompt: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:144 @@ -28002,7 +31031,17 @@ msgstr "" msgid "linux rescue" msgstr "linux rescue" -# You are prompted to answer a few basic questions, including which language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is located. Select from Local CD-ROM, Hard Drive, NFS image, FTP, or HTTP. The location selected must contain a valid installation tree, and the installation tree must be for the same version of &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from the same tree from which the media was created. For more information about how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or HTTP server, refer to the &RHLIG;. +# You are prompted to answer a few basic questions, including which +# language to use. It also prompts you to select where a valid rescue image is +# located. Select from Local CD-ROM, Hard +# Drive, NFS image, FTP, +# or HTTP. The location selected must contain a valid +# installation tree, and the installation tree must be for the same version of +# &PROD; as the &PROD; CD-ROM #1 from which you booted. If you used a boot +# CD-ROM or diskette to start rescue mode, the installation tree must be from +# the same tree from which the media was created. For more information about +# how to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, +# or HTTP server, refer to the &RHLIG;. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:148 @@ -28033,7 +31072,11 @@ msgstr "" "impostare un albero d'installazione su di un disco fisso, server NFS, server " "FTP o server HTTP, consultare le sezioni precedenti di questa guida." -# If you select a rescue image that does not require a network connect, you are asked whether or not you want to establish a network connection. A network connection is useful if you need to backup files to a different computer or install some RPM packages from a shared network location, for example. +# If you select a rescue image that does not require a network connect, +# you are asked whether or not you want to establish a network connection. A +# network connection is useful if you need to backup files to a different +# computer or install some RPM packages from a shared network location, for +# example. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:154 @@ -28078,7 +31121,14 @@ msgstr "" "process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you " "will go directly to a command shell." -# If you select Continue, it will attempt to mount your file system under the directory /mnt/sysimage. If it fails to mount a partition, it will notify you. If you select Read-Only, it will attempt to mount your file system under the directory /mnt/sysimage, but in read-only mode. If you select Skip, your file system will not be mounted. Choose Skip if you think your file system is corrupted. +# If you select Continue, it will attempt to +# mount your file system under the directory /mnt/sysimage +# . If it fails to mount a partition, it will notify you. If you +# select Read-Only, it will attempt to mount your file +# system under the directory /mnt/sysimage, but in +# read-only mode. If you select Skip, your file system +# will not be mounted. Choose Skip if you think your +# file system is corrupted. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:164 @@ -28101,7 +31151,10 @@ msgstr "" "il file system non viene montato. Scegliete Ignora se " "ritenete che il vostro file system possa essere corrotto." -# Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC (virtual console) 1 and VC 2 (use the Ctrl-Alt-F1 key combination to access VC 1 and Ctrl-Alt-F2 to access VC 2): +# Once you have your system in rescue mode, a prompt appears on VC +# (virtual console) 1 and VC 2 (use the Ctrl-Alt +# -F1 key combination to access VC 1 and Ctrl +# -Alt-F2 to access VC 2): # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:170 @@ -28126,7 +31179,9 @@ msgstr "" msgid "sh-3.00b#" msgstr "sh-3.00b#" -# If you selected Continue to mount your partitions automatically and they were mounted successfully, you are in single-user mode. +# If you selected Continue to mount your +# partitions automatically and they were mounted successfully, you are in +# single-user mode. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:175 @@ -28140,7 +31195,12 @@ msgstr "" "automaticamente le partizioni e queste sono state montate correttamente, " "siete in modalità utente singolo." -# Even if your file system is mounted, the default root partition while in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected to mount your file system and it mounted successfully, you can change the root partition of the rescue mode environment to the root partition of your file system by executing the following command: +# Even if your file system is mounted, the default root partition while +# in rescue mode is a temporary root partition, not the root partition of the +# file system used during normal user mode (runlevel 3 or 5). If you selected +# to mount your file system and it mounted successfully, you can change the +# root partition of the rescue mode environment to the root partition of your +# file system by executing the following command: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:179 @@ -28164,7 +31224,10 @@ msgstr "" msgid "chroot /mnt/sysimage" msgstr "chroot /mnt/sysimage" -# This is useful if you need to run commands such as rpm that require your root partition to be mounted as /. To exit the chroot environment, type exit, and you will return to the prompt. +# This is useful if you need to run commands such as rpm +# that require your root partition to be mounted as / +# . To exit the chroot environment, type exit, +# and you will return to the prompt. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:184 @@ -28181,7 +31244,10 @@ msgstr "" "chroot, digitate exit e tornerete al " "prompt." -# If you selected Skip, you can still try to mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as /foo, and typing the following command: +# If you selected Skip, you can still try to +# mount a partition manually inside rescue mode by creating a directory such as +# /foo, and typing the +# following command: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:189 @@ -28207,7 +31273,11 @@ msgstr "" "mount -t ext3 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" -# In the above command, /foo is a directory that you have created and /dev/hda5 is the partition you want to mount. If the partition is of type ext2, replace ext3 with ext2. +# In the above command, /foo +# is a directory that you have created and +# /dev/hda5 is the partition you want to mount. If the +# partition is of type ext2, replace ext3 +# with ext2. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:194 @@ -28227,7 +31297,8 @@ msgstr "" "ext2, sostituite ext3 con " "ext2." -# If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: +# If you do not know the names of your partitions, use the following +# command to list them: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:199 @@ -28247,7 +31318,8 @@ msgstr "" msgid "fdisk -l" msgstr "fdisk -l" -# If you do not know the names of your partitions, use the following command to list them: +# If you do not know the names of your partitions, use the following +# command to list them: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:203 @@ -28299,7 +31371,8 @@ msgstr "utilità disponibili" msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:" msgstr "Dal prompt potete avviare molti comandi utili, quali:" -# ssh,scp, and ping if the network is started +# ssh,scp, and ping +# if the network is started # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:219 @@ -28311,7 +31384,8 @@ msgstr "" "ssh,scp, e ping se " "?? avviata la rete" -# dump and restore for users with tape drives +# dump and restore for users with +# tape drives # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:225 @@ -28323,7 +31397,8 @@ msgstr "" "dump e restore per utenti con " "-------------- tape drive" -# parted and fdisk for managing partitions +# parted and fdisk for managing +# partitions # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:231 @@ -28341,8 +31416,7 @@ msgstr "" #: Rescue_Mode.xml:237 #, no-c-format msgid "rpm for installing or upgrading software" -msgstr "" -"rpm per l'installazione o il miglioramento del software" +msgstr "rpm per l'installazione o il miglioramento del software" # rpm for installing or upgrading software # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: @@ -28352,7 +31426,10 @@ msgstr "" msgid "joe for editing configuration files" msgstr "joe per la modifica dei file di configurazione" -# joe for editing configuration files (If you try to start other popular editors such as emacs, pico, or vi, the joe editor will be started.) +# joe for editing configuration files (If you try to +# start other popular editors such as emacs, pico +# , or vi, the joe editor will +# be started.) # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:250 @@ -28417,7 +31494,8 @@ msgstr "" msgid "Boot the system from an installation boot medium." msgstr "Avviate il sistema da un media di avvio d'installazione." -# Type elilo linux to boot into the installation program. +# Type elilo linux to boot into the installation +# program. #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:284 #, no-c-format @@ -28428,12 +31506,12 @@ msgstr "" "Digitare linux rescue al prompt d'avvio d'installazione " "per entrare nell'ambiente rescue." -# Type elilo linux to boot into the installation program. +# Type elilo linux to boot into the installation +# program. #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:290 #, no-c-format -msgid "" -"Type chroot /mnt/sysimage to mount the root partition." +msgid "Type chroot /mnt/sysimage to mount the root partition." msgstr "" "Digitare chroot /mnt/sysimage per montare la partizione " "root." @@ -28496,7 +31574,9 @@ msgstr "modalità utente singolo" msgid "runlevel 1" msgstr "runlevel 1" -# One of the advantages of single-user mode is that you do not need a boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as read-only or not mount them at all. +# One of the advantages of single-user mode is that you do not need a +# boot diskette or CD-ROM; however, it does not give you the option to mount +# the file systems as read-only or not mount them at all. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:327 @@ -28510,7 +31590,8 @@ msgstr "" "di un CD-ROM di avvio; tuttavia, non vi d?? l'opzione di montare i file " "system come sola lettura o non li monta affatto." -# If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed booting, try single-user mode. +# If your system boots, but does not allow you to log in when it has +# completed booting, try single-user mode. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:331 @@ -28523,7 +31604,13 @@ msgstr "" "quando ha completato tale procedura, provate allora la modalit?? a utente " "singolo." -# In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local file systems are mounted, but your network is not activated. You have a usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode automatically tries to mount your file system; do not use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted. +# In single-user mode, your computer boots to runlevel 1. Your local +# file systems are mounted, but your network is not activated. You have a +# usable system maintenance shell. Unlike rescue mode, single-user mode +# automatically tries to mount your file system; do not +# use single-user mode if your file system can not be mounted successfully. You +# can not use single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system +# is corrupted. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:335 @@ -28545,7 +31632,8 @@ msgstr "" "non potete usare tale modalit?? se la configurazione del runlevel 1 ?? " "corrotta." -# If you are using GRUB, use the following steps to boot into single-user mode: +# If you are using GRUB, use the following steps to boot into +# single-user mode: # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:340 @@ -28568,7 +31656,10 @@ msgstr "" "Quando al momento dell'avvio compare la schermata GRUB splash, premete " "qualsiasi pulsante per poter accedere al menu interattivo di GRUB." -# Select &PROD; with the version of the kernel that you wish to boot and type e for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the title you have selected. +# Select &PROD; with the version of the kernel that +# you wish to boot and type e for edit. You will be +# presented with a list of items in the configuration file for the title you +# have selected. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:352 @@ -28580,7 +31671,9 @@ msgstr "" "Selezionate &PROD; con la versione del kernel che " "desiderate avviare e digitate a per modificare la linea." -# Go to the end of the line and type single as a separate word (press the Spacebar and then type single). Press Enter to exit edit mode. +# Go to the end of the line and type single as a +# separate word (press the Spacebar and then type +# single). Press Enter to exit edit mode. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:358 @@ -28618,7 +31711,12 @@ msgstr "modalità di emergenza" msgid "emergency mode" msgstr "modalità di emergenza" -# In emergency mode, you are booted into the most minimal environment possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is that the init files are not loaded. If init is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover data that could be lost during a re-installation. +# In emergency mode, you are booted into the most minimal environment +# possible. The root file system will be mounted read-only and almost nothing +# will be set up. The main advantage of emergency mode over single-user mode is +# that the init files are not loaded. If init +# is corrupted or not working, you can still mount file systems to +# recover data that could be lost during a re-installation. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:374 @@ -28639,7 +31737,10 @@ msgstr "" "funziona correttamente, potete sempre montare i file system per recuperare i " "dati che rischiano di andare persi durante una reinstallazione." -# To boot into emergency mode, use the same method as described for single-user mode in with one exception, replace the keyword single with the keyword emergency. +# To boot into emergency mode, use the same method as described for +# single-user mode in with one +# exception, replace the keyword single with the keyword +# emergency. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:379 @@ -28924,7 +32025,8 @@ msgstr "" msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" -# Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot method to work. +# Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot +# method to work. #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:64 #, no-c-format @@ -29112,7 +32214,8 @@ msgstr "" "conseguenza rendere disponibile spazio su disco sufficiente per installare " "&RHEL;." -# Before you start the installation process, one of the following conditions must be met: +# Before you start the installation process, one of the following +# conditions must be met: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/steps-diskspace.idx: #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.xml:7 @@ -29262,7 +32365,12 @@ msgstr "" "dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" -# Verifying that ISO images are intact before you attempt an installation, helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact prior to performing an installation, use an md5sum program (many md5sum programs are available for various operating systems). An md5sum program should be available on the same Linux machine as the ISO images. +# Verifying that ISO images are intact before you attempt an +# installation, helps to avoid problems. To verify the ISO images are intact +# prior to performing an installation, use an md5sum +# program (many md5sum programs are available for various +# operating systems). An md5sum program should be available +# on the same Linux machine as the ISO images. #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.xml:8 #, no-c-format @@ -29285,13 +32393,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Using ISO images — transfer these images to the system to be installed." +msgid "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed." msgstr "" "Utilizzo immagini ISO — trasferite le suddette immagini sul sistema da " "installare." -# To prepare your system for a hard drive installation, you must set the system up in one of the following ways: +# To prepare your system for a hard drive installation, you must set the system +# up in one of the following ways: #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:8 #, no-c-format @@ -29438,7 +32546,10 @@ msgstr "" "filename> potrebbe essere /var/www/html/rhel5 per una " "installazione HTTP." -# The &PROD; installation media must be available for either a network installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation. +# The &PROD; installation media must be available for either a network +# installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use +# the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation. +# #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5 #, fuzzy, no-c-format @@ -29530,6 +32641,13 @@ msgstr "" "directory NFS esportata:" # EXACT MATCH +#. Tag: para +#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "For DVD:" +msgstr "Per CD-ROM:" + +# EXACT MATCH #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20 #, fuzzy, no-c-format @@ -29541,6 +32659,13 @@ msgstr "" "/export/directory/" # EXACT MATCH +#. Tag: para +#: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "For CDROMs:" +msgstr "Per CD-ROM:" + +# EXACT MATCH #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32 #, fuzzy, no-c-format @@ -29591,8 +32716,7 @@ msgstr "" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" +msgid "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" msgstr "/export/directory *(ro,no_root_squash)" # EXACT MATCH @@ -29641,7 +32765,9 @@ msgstr "Fasi necessarie per prepararvi all'installazione" msgid "A swap partition (at least 256 MB)" msgstr "" -# A swap partition (at least 256 MB) — swap partitions are used to support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition when there is not enough RAM to store the data your system is processing. +# A swap partition (at least 256 MB) — swap partitions are used to +# support virtual memory. In other words, data is written to a swap partition +# when there is not enough RAM to store the data your system is processing. #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:7 #, fuzzy, no-c-format @@ -29660,7 +32786,9 @@ msgstr "" "memoria nella partizione di swap disponibile, nel caso di sospensione del " "sistema." -# If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice the amount of RAM on your machine (but no larger than 2 GB). It must be of type swap. +# If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice the +# amount of RAM on your machine (but no larger than 2 GB). It must be of type +# swap. #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:12 #, no-c-format @@ -29672,7 +32800,8 @@ msgstr "" "del doppio della quantit?? di RAM presente sulla vostra macchina. Tale " "partizione deve essere di tipo swap." -# Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of factors including the following (in descending order of importance): +# Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of +# factors including the following (in descending order of importance): #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:16 #, no-c-format @@ -29704,7 +32833,8 @@ msgstr "Quantit?? di RAM fisica installata sulla macchina." msgid "The version of the OS." msgstr "Versione dell'OS." -# Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than 32 MB. +# Swap should equal 2x physical RAM for up to 2 GB of physical RAM, and then 1x +# physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than 32 MB. #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:40 #, no-c-format @@ -29743,7 +32873,10 @@ msgstr "" "Altro\n" " S = M + 2" -# Using this formula, a system with 2 GB of physical RAM would have 4 GB of swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating a large swap space partition can be especially helpful if you plan to upgrade your RAM at a later time. +# Using this formula, a system with 2 GB of physical RAM would have 4 GB of +# swap, while one with 3 GB of physical RAM would have 5 GB of swap. Creating a +# large swap space partition can be especially helpful if you plan to upgrade +# your RAM at a later time. #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:55 #, no-c-format @@ -29758,7 +32891,8 @@ msgstr "" "creazione di uno spazio molto grande della partizione swap, pu?? essere " "d'aiuto se desiderate eseguire in futuro un miglioramento della vostra RAM." -# For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of physical RAM). +# For systems with really large amounts of RAM (more than 32 GB) you can likely +# get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of physical RAM). #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:59 #, no-c-format @@ -29903,7 +33037,8 @@ msgstr "indirizzo IP gateway" msgid "One or more name server IP addresses (DNS)" msgstr "uno o pi?? indirizzi IP del name server (DNS)" -# If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, contact your network administrator for assistance. +# If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to +# you, contact your network administrator for assistance. #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:102 #, no-c-format @@ -30012,6 +33147,12 @@ msgstr "" "a per ulteriori " "informazioni." +#. Tag: term +#: techref.xml:43 +#, no-c-format +msgid "Disk Partitioning" +msgstr "Partizionamento del disco" + #. Tag: para #: techref.xml:45 #, fuzzy, no-c-format @@ -30314,7 +33455,10 @@ msgstr "orario" msgid "NTP (Network Time Protocol)" msgstr "" -# On the interactive map, you can also click on a specific city, which is marked by a yellow dot; a red X will appear indicating your selection. You can also scroll through a list and choose a time zone. +# On the interactive map, you can also click on a specific city, which is +# marked by a yellow dot; a red X will appear indicating +# your selection. You can also scroll through a list and choose a time zone. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx: #. Tag: para #: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:10 @@ -30328,7 +33472,9 @@ msgstr "" "una citt?? specifica, (contrassegnata da un punto giallo). Comparir?? una " "X rossa che indica la vostra scelta." -# You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your selection. +# You can also scroll through the list at the bottom of the screen to select +# your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your +# selection. #. Tag: para #: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16 #, no-c-format @@ -30341,7 +33487,24 @@ msgstr "" "parte inferiore della schermata. Usando il vostro mouse, fate clic sulla " "mappa per evidenziare la vostra scelta." -# Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical location. +#. Tag: title +#: Time_Zone_common-note-1.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Windows and the System Clock" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Time_Zone_common-note-1.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Do not enable the System clock uses UTC option if your " +"machine also runs Microsoft Windows. Microsoft operating systems change the " +"BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected " +"behavior under Fedora." +msgstr "" + +# Set your time zone by selecting the city closest to your computer's physical +# location. #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-1.xml:8 #, no-c-format @@ -30359,20 +33522,7 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-para-2.xml:8 #, no-c-format msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:" -msgstr "" -"Da qui sono disponibili due modi per selezionare il vostro fuso orario:" - -# On both tabs, you can select System Clock uses UTC. Please select this if you know that your system is set to UTC. -# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx: -#. Tag: para -#: Time_Zone_common-para-3.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"Select System Clock uses UTC if you know that your " -"system is set to UTC." -msgstr "" -"Selezionate L'orologio del sistema usa UTC, se sapete " -"se sapete che il vostro sistema è impostato su UTC." +msgstr "Da qui sono disponibili due modi per selezionare il vostro fuso orario:" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-4.xml:6 @@ -30386,7 +33536,27 @@ msgstr "" "(Network Time Protocol) per mantenere costante la precisione dell'orologio " "di sistema." -# To change your time zone configuration after you have completed the installation, use the &RHDATETOOL;. +#. Tag: para +#: Time_Zone_common-para-5.xml:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If Fedora is the only operating system on your computer, select " +"System clock uses UTC. The system clock is a piece of " +"hardware on your computer system. Fedora uses the timezone setting to " +"determine the offset between the local time and UTC on the system clock. " +"This behavior is standard for UNIX-like operating systems." +msgstr "" + +# Click on the Next button to continue. +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/welcome.idx: +#. Tag: para +#: Time_Zone_common-para-6.xml:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Next to proceed." +msgstr "Fate clic sul pulsante Avanti per continuare." + +# To change your time zone configuration after you have completed the +# installation, use the &RHDATETOOL;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx: #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:9 @@ -30400,7 +33570,9 @@ msgstr "" "l'installazione, utilizzate il Time and Date Properties Tool." -# Type the redhat-config-date command in a shell prompt to launch the &RHDATETOOL;. If you are not root, it will prompt you for the root password to continue. +# Type the redhat-config-date command in a shell +# prompt to launch the &RHDATETOOL;. If you are not +# root, it will prompt you for the root password to continue. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx: #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:12 @@ -30415,7 +33587,8 @@ msgstr "" "application>. Se non siete utenti root, vi verr?? richiesta la password root " "per continuare." -# To run the &RHDATETOOL; as a text-based application, use the command timeconfig. +# To run the &RHDATETOOL; as a text-based +# application, use the command timeconfig. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx: #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:15 @@ -30459,7 +33632,8 @@ msgstr "avvio nel sistema X Window" msgid "booting into GNOME or KDE" msgstr "avvio in GNOME o KDE" -# The next time you log in after rebooting your system, you are presented with a graphical login prompt. +# The next time you log in after rebooting your system, you are presented with +# a graphical login prompt. #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-10.xml:8 #, no-c-format @@ -30496,7 +33670,8 @@ msgstr "" "Dopo aver digitato questo comando e premuto Invio, viene visualizzato l'ambiente desktop grafico." -# Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log in process for future log ins. +# Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the +# log in process for future log ins. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_GUI-para-3.xml:8 @@ -30725,7 +33900,10 @@ msgstr "" "moreinfo=\"none\">passwd <username>. Questo vi consente di " "inserire una nuova password per l'account utente specificato." -# If you selected either the custom or server installation and you installed a graphical desktop enviroment but do not see the graphical login screen, check your hardware for compatibility issues. The Hardware Compatibility List can be found at: +# If you selected either the custom or server installation and you +# installed a graphical desktop enviroment but do not see the graphical login +# screen, check your hardware for compatibility issues. The Hardware +# Compatibility List can be found at: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.xml:5 @@ -30795,8 +33973,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"At the end of the kernel line, add:" +msgid "At the end of the kernel line, add:" msgstr "" "Alla fine della riga kernel, " "aggiungete:" @@ -30902,7 +34079,9 @@ msgstr "Problemi con il crash del Server X e con utenti non-root" msgid "X server crashes" msgstr "crash del server X" -# If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard drive space). +# If you are having trouble with the X server crashing when anyone other than +# root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard +# drive space). #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15 #, no-c-format @@ -30915,7 +34094,8 @@ msgstr "" "da root esegue un log in, ?? probabile che abbiate un file system completo (o " "una carenza di spazio disponibile sul disco fisso)." -# To verify that this is the problem you are experiencing, run the following command: +# To verify that this is the problem you are experiencing, run the following +# command: #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19 #, no-c-format @@ -30987,7 +34167,9 @@ msgstr "Problemi con il sistema X Window (GUI)" msgid "X (X Window System)" msgstr "X (Sistema X Window)" -# If you performed a server installation and you are having trouble getting X to start, you may not have installed the X Window System during your installation. +# If you performed a server installation and you are having trouble +# getting X to start, you may not have installed the X Window System during +# your installation. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:12 @@ -30999,7 +34181,8 @@ msgstr "" "Se avete dei problemi ad avviare X (il sistema X Window), probabilmente il " "suddetto sistema non ?? stato installato durante la vostra installazione." -# If you want the X Window System, you can either install the packages from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade to install X. +# If you want the X Window System, you can either install the packages +# from the &PROD; CD-ROMs or perform an upgrade to install X. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16 @@ -31011,7 +34194,9 @@ msgstr "" "Per poter utilizzare il sistema X, potete sia installare i pacchetti dai CD-" "ROM di &PROD;, oppure effettuare un aggiornamento." -# If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process. +# If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and +# choose GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20 @@ -31076,12 +34261,11 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"mem=xxM" -msgstr "" -"mem=xxM" +msgid "mem=xxM" +msgstr "mem=xxM" -# Replace xx with the amount of RAM you have in megabytes. +# Replace xx with the amount of RAM you have +# in megabytes. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:20 @@ -31178,17 +34362,25 @@ msgstr "" "Alla fine della riga kernel, aggiungete" -# where xx equals the amount of RAM in your system. +# where xx equals the amount of RAM in your +# system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleafter-ram.idx: #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:47 #, no-c-format -msgid "" -"where xx equals the amount of RAM in your system." +msgid "where xx equals the amount of RAM in your system." msgstr "" "dove xx corrisponde alla quantità di RAM " "presente nel sistema." +#. Tag: para +#: Trouble_After_Ram.xml:59 +#, no-c-format +msgid "" +"Itanium users must enter boot commands with elilo followed by the boot command." +msgstr "" + # EXACT MATCH #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:63 @@ -31286,19 +34478,45 @@ msgstr "" "ottenere una prova audio), molto probabilmente la vostra scheda audio non ?? " "ancora supportata con &PROD;." -# IGNORED +#. Tag: tertiary +#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GUI installation method unavailable" +msgstr "Tipi di installazione disponibili" + +#. Tag: tertiary +#: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11 +#, no-c-format +msgid "frame buffer, disabling" +msgstr "" + #. Tag: para -#: Trouble_Begin_Gui_Install.xml:25 +#: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11 #, no-c-format msgid "" -"One possible solution is to try using the resolution= boot option. This option may be most helpful for " -"laptop users. Refer to for more information." +"To disable frame buffer support and allow the installation program to run in " +"text mode, try using the nofb boot " +"option. This command may be necessary for accessibility with some screen " +"reading hardware." msgstr "" -"Una soluzione pu?? essere rappresentata dal tentativo di utilizzo " -"dell'opzione di avvio resolution=. " -"Questa opzione pu?? essere utile per gli utenti di laptop. Consultate il " -" per maggiori informazioni." + +#. Tag: para +#: Trouble_Begin_GUI-para-1.xml:8 +#, no-c-format +msgid "" +"There are some video cards that have trouble booting into the graphical " +"installation program. If the installation program does not run using its " +"default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still " +"fails, the installation program attempts to run in text mode." +msgstr "" + +# Trouble Beginning the Installation +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublebegin.idx: +#. Tag: title +#: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation" +msgstr "Problemi nell'avvio dell'installazione" # Trouble Beginning the Installation # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublebegin.idx: @@ -31308,7 +34526,8 @@ msgstr "" msgid "Trouble Beginning the Installation" msgstr "Problemi nell'avvio dell'installazione" -# This appendix discusses some common installation problems and their solutions. +# This appendix discusses some common installation problems and their +# solutions. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/trouble.idx: #. Tag: para #: Trouble_common-para-1.xml:8 @@ -31320,6 +34539,31 @@ msgstr "" "In quest'appendice vengono trattati alcuni problemi relativi " "all'installazione e la loro possibile risoluzione." +# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# deleting partitions +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx: +# #-#-#-#-# diskpartdelete.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# deleting partitions +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartdelete.idx: +#. Tag: tertiary +#: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "completing partitions" +msgstr "cancellare partizioni" + +# EXACT MATCH +#. Tag: para +#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A / (root) partition" +msgstr "Una partizione /boot/efi/ di tipo VFAT" + +#. Tag: para +#: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9 +#, no-c-format +msgid "A <swap> partition of type swap" +msgstr "" + # EXACT MATCH #. Tag: para #: Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.xml:5 @@ -31335,6 +34579,12 @@ msgstr "" "necessarie per soddisfare le dipendenze di Disk Druid." +#. Tag: para +#: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8 +#, no-c-format +msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:" +msgstr "" + # EXACT MATCH #. Tag: para #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6 @@ -31441,7 +34691,11 @@ msgstr "" "CdromInstallMethod \n" "p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed>" -# This error occurs in some systems where links to /tmp are symbolic to other locations or have been changed since creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation process, so the installation program cannot write information and fails. +# This error occurs in some systems where links to /tmp +# are symbolic to other locations or have been changed since +# creation. These symbolic or changed links are invalid during the installation +# process, so the installation program cannot write information and fails. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx: #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:16 @@ -31483,7 +34737,9 @@ msgstr "" "http://rhlinux.redhat.com/" "anaconda/" -# The anaconda website may also be a useful reference. The anaconda website can be found at: +# The anaconda website may also be a useful +# reference. The anaconda website can be found at: +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx: #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:30 @@ -31569,6 +34825,14 @@ msgstr "" "vostro problema. Per informazioni generali sui dischetti dei driver, " "consultate il ." +# Disk Drive with Partition Table +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: +#. Tag: title +#: Trouble_During-x86.xml:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trouble with Partition Tables" +msgstr "Unità disco e tabella delle partizioni" + # EXACT MATCH #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:63 @@ -31672,7 +34936,8 @@ msgstr "" msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" msgstr "" -# If you receive a traceback error message during installation, you can usually save it to a diskette. +# If you receive a traceback error message during installation, you can +# usually save it to a diskette. #. Tag: para #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.xml:6 #, fuzzy, no-c-format @@ -31889,7 +35154,9 @@ msgstr "schede RAID" msgid "trouble booting from drive attached to RAID card" msgstr "" -# If you have performed an installation and cannot boot your system properly, you may need to reinstall and create your partitions differently. +# If you have performed an installation and cannot boot your system +# properly, you may need to reinstall and create your partitions differently. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx: #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:35 @@ -31948,7 +35215,8 @@ msgstr "" "sull'MBR di una unit?? esterna al RAID array. Essa dovrebbe essere la stessa " "unit?? che ospita la partizione /boot." -# Once these changes have been made, you should be able to finish your installation and boot the system properly. +# Once these changes have been made, you should be able to finish your +# installation and boot the system properly. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troublenoboot.idx: #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:54 @@ -31982,6 +35250,20 @@ msgstr "" "ha rilevato automaticamente la scheda video. Consultate il per maggiori informazioni." +#. Tag: title +#: Understanding_LVM.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Understanding LVM" +msgstr "" + +# uninstalling +# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx: +#. Tag: secondary +#: Understanding_LVM.xml:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "understanding" +msgstr "disinstallare" + #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:12 #, no-c-format @@ -31999,7 +35281,72 @@ msgid "" "class=\"filesystem\">ext4, and a mount point." msgstr "" -# This appendix explains the various methods available for upgrading your &PROD; system. +# /boot/ partition +#. Tag: title +#: Understanding_LVM.xml:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The /boot Partition and LVM" +msgstr "partizione /boot/" + +#. Tag: para +#: Understanding_LVM.xml:37 +#, no-c-format +msgid "" +"The boot loader cannot read LVM volumes. You must make a standard, non-LVM " +"disk partition for your /boot " +"partition." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Understanding_LVM.xml:44 +#, no-c-format +msgid "" +"To understand LVM better, imagine the physical volume as a pile of " +"blocks. A block is simply a storage unit used to " +"store data. Several piles of blocks can be combined to make a much larger " +"pile, just as physical volumes are combined to make a volume group. The " +"resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary " +"size, just as a volume group is allocated to several logical volumes." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Understanding_LVM.xml:52 +#, no-c-format +msgid "" +"An administrator may grow or shrink logical volumes without destroying data, " +"unlike standard disk partitions. If the physical volumes in a volume group " +"are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a " +"logical volume across the storage devices." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Understanding_LVM.xml:60 +#, no-c-format +msgid "" +"You may lose data if you shrink a logical volume to a smaller capacity than " +"the data on the volume requires. To ensure maximum flexibility, create " +"logical volumes to meet your current needs, and leave excess storage " +"capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated " +"space, as your needs dictate." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Understanding_LVM.xml:69 +#, no-c-format +msgid "LVM and the Default Partition Layout" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Understanding_LVM.xml:71 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the installation process creates /" +" and swap partitions within LVM volumes, with a separate " +"/boot partition." +msgstr "" + +# This appendix explains the various methods available for upgrading your +# &PROD; system. #. Tag: para #: Upgrade_common-para-1.xml:5 #, fuzzy, no-c-format @@ -32033,7 +35380,11 @@ msgstr "aggiornamento" msgid "re-installation" msgstr "reinstallazione" -# Although upgrades are supported by the &PROD; family on x86 processors, you are likely to have a more consistent experience by backing up your data and then installing this release of &PROD; over your previous &PROD; installation. This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible. +# Although upgrades are supported by the &PROD; family on x86 processors, +# you are likely to have a more consistent experience by backing up your data +# and then installing this release of &PROD; over your previous &PROD; +# installation. This recommended reinstallation method helps to ensure the best +# system stability possible. #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:13 #, fuzzy, no-c-format @@ -32065,7 +35416,8 @@ msgid "" "upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first." msgstr "" -# This recommended reinstallation method helps to ensure the best system stability possible. +# This recommended reinstallation method helps to ensure the best system +# stability possible. #. Tag: emphasis #: Upgrade_common-section-1.xml:28 #, no-c-format @@ -32076,7 +35428,8 @@ msgstr "" "Questo metodo di reinstallazione, assicura la migliore stabilit?? possibile " "del sistema." -# If you currently use &PROD; 3, you can perform a traditional, installation program-based upgrade. +# If you currently use &PROD; 3, you can perform a traditional, installation +# program-based upgrade. #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:35 #, fuzzy, no-c-format @@ -32087,7 +35440,8 @@ msgstr "" "Se state utilizzando &PROD; 4 Update 4, ?? possibile eseguire un " "aggiornamento tradizionale, basato sul programma dell'installazione." -# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you should keep in mind: +# However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you +# should keep in mind: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:39 #, no-c-format @@ -32098,7 +35452,8 @@ msgstr "" "Tuttavia, prima di eseguire un aggiornamento del vostro sistema vi sono " "alcune cose da tener presente:" -# Individual package configuration files may or may not work after performing an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts. +# Individual package configuration files may or may not work after performing +# an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts. #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:45 #, no-c-format @@ -32110,7 +35465,9 @@ msgstr "" "dopo aver eseguito l'aggiornamento, questo a causa di alcune modifiche in " "alcuni formati o strutture, nel file di configurazione stesso." -# If you have one of &RH;'s layered products (such as the Cluster Suite) installed, it may need to be manually upgraded after the &RHEL; upgrade has been completed. +# If you have one of &RH;'s layered products (such as the Cluster Suite) +# installed, it may need to be manually upgraded after the &RHEL; upgrade has +# been completed. #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:51 #, fuzzy, no-c-format @@ -32127,13 +35484,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:57 #, no-c-format -msgid "" -"Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade." +msgid "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade." msgstr "" "Le applicazione di terzi o ISV potrebbero non funzionare correttamente dopo " "la procedura di aggiornamento." -# Upgrading your system installs the modular &KERNVER; kernel as well as updated versions of the packages which are currently installed on your system. +# Upgrading your system installs the modular &KERNVER; kernel as well as +# updated versions of the packages which are currently installed on your +# system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:63 @@ -32145,7 +35503,13 @@ msgstr "" "L'aggiornamento del sistema installa le versioni aggiornate dei pacchetti " "attualmente installati sul vostro sistema." -# The upgrade process preserves existing configuration files by renaming them with an .rpmsave extension (for example, sendmail.cf.rpmsave). The upgrade process also creates a log of its actions in /root/upgrade.log. As software evolves, configuration file formats can change, so you should carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes. +# The upgrade process preserves existing configuration files by renaming +# them with an .rpmsave extension (for example, +# sendmail.cf.rpmsave). The upgrade process also creates a +# log of its actions in /root/upgrade.log. As software +# evolves, configuration file formats can change, so you should carefully +# compare your original configuration files to the new files before integrating +# your changes. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:67 @@ -32162,7 +35526,9 @@ msgstr "" "una registrazione delle proprie azioni in /root/upgrade.log." -# As software evolves, configuration file formats can change. It is very important to carefully compare your original configuration files to the new files before integrating your changes. +# As software evolves, configuration file formats can change. It is very +# important to carefully compare your original configuration files to the new +# files before integrating your changes. #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:75 #, no-c-format @@ -32176,7 +35542,10 @@ msgstr "" "file di configurazione originali, ai nuovi file prima di integrare i vostri " "cambiamenti." -# It is always a good idea to back up any data that you have on your systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data. +# It is always a good idea to back up any data that you have on your +# systems. For example, if you are upgrading or creating a dual-boot system, +# you should back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes +# do happen and can result in the loss all of your data. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:83 @@ -32193,7 +35562,11 @@ msgstr "" "che desiderate mantenere sul vostro disco fisso. Purtroppo si possono sempre " "verificare errori con una conseguente perdita dei dati." -# Some upgraded packages may require the installation of other packages for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade procedure takes care of these dependencies, but it may need to install additional packages which are not on your system. +# Some upgraded packages may require the installation of other packages +# for proper operation. If you choose to customize your packages to upgrade, +# you may be required to resolve dependency problems. Otherwise, the upgrade +# procedure takes care of these dependencies, but it may need to install +# additional packages which are not on your system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:89 @@ -32212,7 +35585,11 @@ msgstr "" "aggiornamento si occuperà delle dipendenze installando, se " "necessario, pacchetti aggiuntivi non presenti nel vostro sistema." -# Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does not detect a swap file that equals twice your RAM, it will ask you if you would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than 32 MB), it is recommended that you add this swap file. +# Depending on how you have partitioned your system, the upgrade program +# may prompt you to add an additional swap file. If the upgrade program does +# not detect a swap file that equals twice your RAM, it will ask you if you +# would like to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM +# (less than 32 MB), it is recommended that you add this swap file. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:94 @@ -32254,7 +35631,9 @@ msgstr "aggiornamento" msgid "adding a swap file" msgstr "aggiungere un file di swap" -# If the contents of your /etc/redhat-release file have been changed from the default, your &PROD; installation may not be found when attempting an upgrade to &PROD; &PRODVER;. +# If the contents of your /etc/redhat-release file +# have been changed from the default, your &PROD; installation may not be found +# when attempting an upgrade to &PROD; &PRODVER;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9 @@ -32269,7 +35648,8 @@ msgstr "" "essere trovata nel momento in cui cercherete di effettuare un aggiornamento " "a &PROD; &PRODVER;." -# You can relax some of the checks against this file by booting with the following boot command: +# You can relax some of the checks against this file by booting with the +# following boot command: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13 @@ -32288,7 +35668,8 @@ msgstr "" msgid "linux upgradeany" msgstr "linux upgradeany" -# Use the linux upgradeany command if your &PROD; installation was not given as an option to upgrade. +# Use the linux upgradeany command if your &PROD; +# installation was not given as an option to upgrade. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade-examine.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17 @@ -32300,7 +35681,9 @@ msgstr "" "Usare il comando linux upgradeany se l'installazione di " "&PROD; non risulta essere una delle opzioni per l'aggiornamento." -# The Upgrade Examine screen appears automatically if the installation program detects a prior version of &PROD; on your system. +# The Upgrade Examine screen appears automatically +# if the installation program detects a prior version of &PROD; on your system. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-para-1.xml:8 @@ -32312,7 +35695,11 @@ msgstr "" "La schermata Controllo aggiornamento appare se avete " "ordinato al programma di installazione, di eseguire un aggiornamento." -# If you would like to perform an upgrade, select Perform an upgrade of an existing installation. Be sure to select Customize packages to be upgraded if you would to have more control over which packages are upgraded on your system. Click Next when you are ready to begin your upgrade. +# If you would like to perform an upgrade, select Perform an +# upgrade of an existing installation. Be sure to select +# Customize packages to be upgraded if you would to have more control +# over which packages are upgraded on your system. Click Next +# when you are ready to begin your upgrade. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-para-2.xml:6 @@ -32505,8 +35892,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:73 #, no-c-format msgid "Next, make a backup of any system configuration data:" -msgstr "" -"In seguito, effettuare un backup dei dati di configurazione del sistema:" +msgstr "In seguito, effettuare un backup dei dati di configurazione del sistema:" #. Tag: screen #: upgrading-fedora.xml:75 @@ -32661,8 +36047,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:142 #, no-c-format -msgid "" -"After you make your selection, click Next to continue." +msgid "After you make your selection, click Next to continue." msgstr "" "Dopo avere fatto le proprie scelte, cliccare Avanti " "per continuare." @@ -33155,6 +36540,70 @@ msgstr "" msgid "Installing Through VNC" msgstr "" +#. Tag: para +#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9 +#, no-c-format +msgid "" +"The Red Hat Enterprise Linux and Fedora installer (anaconda) offers you two interactive modes of operation. The original " +"mode is a text-based interface. The newer mode uses GTK+ and runs in the X " +"Window environment. This chapter explains how you can use the graphical " +"installation mode in environments where the system lacks a proper display " +"and input devices typically associated with a workstation. This scenario is " +"typical of systems in datacenters, which are often installed in a rack " +"environment and do not have a display, keyboard, or mouse. Additionally, a " +"lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. " +"Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical " +"system, this hardware configuration is acceptable." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26 +#, no-c-format +msgid "" +"Even in these environments, however, the graphical installer remains the " +"recommended method of installation. The text mode environment lacks a lot of " +"capabilities found in the graphical mode. Many users still feel that the " +"text mode interface provides them with additional power or configuration " +"ability not found in the graphical version. The opposite is true. Much less " +"development effort is put in to the text-mode environment and specific " +"things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, " +"and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode " +"environment. The reasons for this are:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found " +"in the graphical mode." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49 +#, no-c-format +msgid "Difficult internationalization support." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61 +#, no-c-format +msgid "" +"Anaconda therefore includes a " +"Virtual Network Computing (VNC) mode that allows " +"the graphical mode of the installer to run locally, but display on a system " +"connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full " +"range of installation options, even in situations where the system lacks a " +"display or input devices." +msgstr "" + # Welcome to Fedora # /home/i18n/cvs/en_US/igs/welcome.idx: #. Tag: title @@ -33166,10 +36615,8 @@ msgstr "Benvenuti a Fedora" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:8 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Welcome screen does not prompt you for any input." -msgstr "" -"La schermata di Benvenuto non vi richieder?? alcun input." +msgid "The Welcome screen does not prompt you for any input." +msgstr "La schermata di Benvenuto non vi richieder?? alcun input." #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:14 @@ -33185,7 +36632,11 @@ msgstr "Benvenuti a Fedora &PRODVER;" msgid "Click on the Next button to continue." msgstr "Fate clic sul pulsante Avanti per continuare." -# While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some older systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard drive. If this is the case, leave enough room for the /boot Linux partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The other Linux partitions can be after cylinder 1024. +# While partitioning your hard drive, keep in mind that the BIOS in some +# older systems cannot access more than the first 1024 cylinders on a hard +# drive. If this is the case, leave enough room for the /boot +# Linux partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to +# boot Linux. The other Linux partitions can be after cylinder 1024. #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:9 #, no-c-format @@ -33203,7 +36654,8 @@ msgstr "" "fisso, in modo da avviare Linux. Le altre partizioni di Linux possono " "trovarsi dopo il cilindro 1024." -# In parted, 1024 cylinders equals 528MB. For more information, refer to: +# In parted, 1024 cylinders equals 528MB. For more +# information, refer to: #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:13 #, no-c-format @@ -33257,7 +36709,11 @@ msgstr "GRUB" msgid "master boot record" msgstr "" -# In order to boot the system without a boot diskette, you usually need to install a boot loader. A boot loader is the first software program that runs when a computer starts. It is responsible for loading and transferring control to the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the rest of the operating system. +# In order to boot the system without a boot diskette, you usually need +# to install a boot loader. A boot loader is the first software program that +# runs when a computer starts. It is responsible for loading and transferring +# control to the operating system kernel software. The kernel, in turn, +# initializes the rest of the operating system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:32 @@ -33285,7 +36741,11 @@ msgid "" "installation process." msgstr "" -# GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a very powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, as well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading another boot loader). +# GRUB (GRand Unified Bootloader), which is installed by default, is a +# very powerful boot loader. GRUB can load a variety of free operating systems, +# as well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism +# for loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading +# another boot loader). # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:42 @@ -33388,7 +36848,10 @@ msgstr "" "nuovo boot loader, selezionare Non verr?? installato alcun boot " "loader." -# If you choose not to install GRUB or LILO for any reason, you will not be able to boot the system directly, and you will need to use another boot method (such as a boot diskette). Use this option only if you are sure you have another way of booting the system! +# If you choose not to install GRUB or LILO for any reason, you will not +# be able to boot the system directly, and you will need to use another boot +# method (such as a boot diskette). Use this option only if you are sure you +# have another way of booting the system! # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:111 @@ -33459,6 +36922,12 @@ msgstr "" "GRUB mostrer?? tale etichetta nel proprio men?? di " "avvio." +#. Tag: guibutton +#: X86_Bootloader.xml:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "distro" + #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:151 #, no-c-format @@ -33469,6 +36938,12 @@ msgstr "" "Per cambiare una voce nel men?? di avvio di GRUB, selezionare la voce e poi " "selezionare Modifica." +#. Tag: guibutton +#: X86_Bootloader.xml:159 +#, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "" + #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:161 #, no-c-format @@ -33479,7 +36954,9 @@ msgstr "" "Per rimuovere una voce dal men?? di avvio di GRUB, selezionare la voce " "relativa e poi selezionare Elimina." -# Select Default beside the preferred boot partition to choose your default bootable OS. You will not be able to move forward in the installation unless you choose a default boot image. +# Select Default beside the preferred boot partition +# to choose your default bootable OS. You will not be able to move forward in +# the installation unless you choose a default boot image. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:169 @@ -33494,7 +36971,9 @@ msgstr "" "continuare con l'installazione se non sceglierete una immagine di avvio " "predefinita." -# The Label column lists what you must enter at the boot prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired operating system. +# The Label column lists what you must enter at the +# boot prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired +# operating system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:176 @@ -33508,7 +36987,10 @@ msgstr "" "immesso al prompt di avvio, nei boot loader non grafici, per avviare il " "sistema operativo desiderato." -# Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a boot label or type e for edit. You will be presented with a list of items in the configuration file for the boot label you have selected. +# Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose +# a boot label or type e for edit. You will be presented with +# a list of items in the configuration file for the boot label you have +# selected. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:180 @@ -33523,7 +37005,8 @@ msgstr "" "la modifica. Verrà visualizzato un elenco di elementi del file di " "configurazione per il boot label selezionato." -# Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where physical access to your server is available. +# Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment +# where physical access to your server is available. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:185 @@ -33535,7 +37018,11 @@ msgstr "" "Le password dei boot loader forniscono un meccanismo di sicurezza in un " "ambiente in cui è disponibile l'accesso fisico al server." -# If you are installing a boot loader, you should create a password to protect your system. Without a boot loader password, users with access to your system can pass options to the kernel which can compromise your system security. With a boot loader password in place, the password must first be entered in order to select any non-standard boot options. +# If you are installing a boot loader, you should create a password to +# protect your system. Without a boot loader password, users with access to +# your system can pass options to the kernel which can compromise your system +# security. With a boot loader password in place, the password must first be +# entered in order to select any non-standard boot options. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:189 @@ -33614,7 +37101,9 @@ msgstr "" "accedere a GRUB. In questi casi una password pu?? " "essere di aiuto." -# If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, be sure to select the checkbox labeled Use a boot loader password. +# If you choose to use a boot loader password to enhance your system +# security, be sure to select the checkbox labeled Use a boot loader +# password. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:218 @@ -33692,7 +37181,9 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configurazione avanzata del boot loader" -# Now that you have chosen which boot loader to install, you can also determine where you want the boot loader to be installed. You may install the boot loader in one of two places: +# Now that you have chosen which boot loader to install, you can also +# determine where you want the boot loader to be installed. You may install +# the boot loader in one of two places: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:251 @@ -33728,7 +37219,14 @@ msgstr "installazione del boot loader su" msgid "OS/2 boot manager" msgstr "boot manager di OS/2" -# This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR already starts another operating system loader, such as System Commander. The MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB (or LILO) will present a boot prompt. You can then boot &PROD; or any other operating system that you have configured the boot loader to boot. +# This is the recommended place to install a boot loader, unless the MBR +# already starts another operating system loader, such as System Commander. The +# MBR is a special area on your hard drive that is automatically loaded by your +# computer's BIOS, and is the earliest point at which the boot loader can take +# control of the boot process. If you install it in the MBR, when your machine +# boots, GRUB (or LILO) will present a boot prompt. You can then boot &PROD; or +# any other operating system that you have configured the boot loader to boot. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:267 @@ -33761,7 +37259,10 @@ msgstr "" msgid "installing on boot partition" msgstr "installazione su partizione root" -# This is recommended if you are already using another boot loader on your system. In this case, your other boot loader will take control first. You can then configure that boot loader to start GRUB (or LILO), which will then boot &PROD;. +# This is recommended if you are already using another boot loader on +# your system. In this case, your other boot loader will take control first. +# You can then configure that boot loader to start GRUB (or LILO), which will +# then boot &PROD;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:277 @@ -33816,7 +37317,11 @@ msgstr "Installazione del boot loader" msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it." msgstr "Scegliete dove installare un boot loader e come configurarlo." -# If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader should not be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as the /boot partition was created. +# If you have a RAID card, be aware that some BIOSes do not support +# booting from the RAID card. In cases such as these, the boot loader +# should not be installed on the MBR of the RAID array. +# Rather, the boot loader should be installed on the MBR of the same drive as +# the /boot partition was created. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:306 @@ -33840,7 +37345,11 @@ msgstr "" msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR." msgstr "Se il vostro sistema utilizza &PROD;, selezionate l'MBR." -# Click the Change Drive Order button if you would like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI device. +# Click the Change Drive Order button if you would +# like to rearrange the drive order or if your BIOS does not return the correct +# drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI +# adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the SCSI +# device. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:314 @@ -33858,7 +37367,13 @@ msgstr "" "disponete di più adattatori SCSI o di adattatori SCSI e IDE e " "desiderate eseguire l'avvio dal dispositivo SCSI." -# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; running completely enough to access files on your system's hard drive. Using rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to use rescue mode, there are several options available to you. +# Rescue mode provides the ability to boot a small &PROD; environment +# entirely from a diskette, CD-ROM, or some other boot method instead of the +# system's hard drive. There may be times when you are unable to get &PROD; +# running completely enough to access files on your system's hard drive. Using +# rescue mode, you can access the files stored on your system's hard drive, +# even if you cannot actually run &PROD; from that hard drive. If you need to +# use rescue mode, there are several options available to you. #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:332 #, fuzzy, no-c-format @@ -33941,7 +37456,9 @@ msgstr "" msgid "graphical GRUB screen" msgstr "schermata grafica di GRUB" -# If, for some reason, you need to disable the graphical boot screen, you can do so, as root, by editing the /boot/grub/grub.conf file and then rebooting your system. +# If, for some reason, you need to disable the graphical boot screen, you +# can do so, as root, by editing the /boot/grub/grub.conf +# file and then rebooting your system. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx: #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:15 @@ -33955,7 +37472,10 @@ msgstr "" "avvio. Per fare ci?? dovete eseguire un login come utente root e modificare " "il file /boot/grub/grub.conf." -# To do this, comment out the line which begins with splashimage in the grub.conf file. To comment out a line, insert the ; character at the beginning of the line. +# To do this, comment out the line which begins with +# splashimage in the grub.conf file. To +# comment out a line, insert the ; character +# at the beginning of the line. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx: #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:19 @@ -33976,7 +37496,8 @@ msgstr "" msgid "Press Enter to exit the editing mode." msgstr "Premete Invio per abbandonare la modalit?? editing." -# Once the boot loader screen has returned, type b to boot the system. +# Once the boot loader screen has returned, type b to boot +# the system. #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:28 #, no-c-format @@ -33987,7 +37508,8 @@ msgstr "" "Una volta visualizzata la schermata del boot loader, digitare b per avviare il sistema." -# Once you reboot, the grub.conf file will be reread and your changes will take place. +# Once you reboot, the grub.conf file will be reread +# and your changes will take place. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx: #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:32 @@ -33999,7 +37521,8 @@ msgstr "" "Una volta riavviato il sistema, il file grub.conf viene " "riletto, e le modifiche diventeranno effettive." -# You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the above line back into the grub.conf file. +# You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) +# the above line back into the grub.conf file. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-troubleafter-grub.idx: #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:36 @@ -34300,8 +37823,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105 #, no-c-format -msgid "" -"Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume." +msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume." msgstr "" #. Tag: title @@ -34442,8 +37964,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Right-click the Fedora partitions, then select Delete." +msgid "Right-click the Fedora partitions, then select Delete." msgstr "" #. Tag: title @@ -34504,8 +38025,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"Click the Partition tab on the right side of the dialog." +msgid "Click the Partition tab on the right side of the dialog." msgstr "" #. Tag: para @@ -34567,7 +38087,11 @@ msgstr "" msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows" msgstr "" -# In DOS, NT, and Windows 95 you can use the Windows fdisk utility to create a new MBR with the undocumented flag /mbr. This will ONLY rewrite the MBR to boot the primary DOS partition. The command should look like the following: +# In DOS, NT, and Windows 95 you can use the Windows fdisk +# utility to create a new MBR with the undocumented +# flag /mbr. This will ONLY +# rewrite the MBR to boot the primary DOS partition. The command +# should look like the following: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:7 @@ -34591,7 +38115,11 @@ msgstr "" msgid "fdisk /mbr" msgstr "fdisk /mbr" -# If you need to remove Linux from a hard drive and have attempted to do this with the default DOS (Windows) fdisk, you will experience the Partitions exist but they do not exist problem. The best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands partitions other than DOS. +# If you need to remove Linux from a hard drive and have attempted to do +# this with the default DOS (Windows) fdisk, you +# will experience the Partitions exist but they do not exist +# problem. The best way to remove non-DOS partitions is with a tool +# that understands partitions other than DOS. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:12 @@ -34609,7 +38137,10 @@ msgstr "" "miglior modo per rimuovere le partizioni non-DOS ?? quello di utilizzare un " "tool che riconosca le partizioni non-DOS." -# To begin, insert the &PROD; CD and boot your system. Once you have booted off the CD, you will receive a boot prompt. At the boot prompt, type: linux rescue. This will start the rescue mode program. +# To begin, insert the &PROD; CD and boot your system. Once you have +# booted off the CD, you will receive a boot prompt. At the boot prompt, type: +# linux rescue. This will start the rescue mode program. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:16 @@ -34624,7 +38155,8 @@ msgstr "" "il prompt, inserire: linux rescue. Esso avvier?? la " "modalit?? rescue del programma." -# You will be prompted for your keyboard and language requirements. Enter these values as you would during the installation of &PROD;. +# You will be prompted for your keyboard and language requirements. Enter +# these values as you would during the installation of &PROD;. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:19 @@ -34636,7 +38168,9 @@ msgstr "" "Vi verr?? richiesto di inserire il tipo di tastiera e la lingua. Inserite " "questi valori come nel caso di una installazione di &PROD;." -# Next, a screen will appear telling you that the program will now attempt to find a &PROD; install to rescue. Select Skip on this screen. +# Next, a screen will appear telling you that the program will now +# attempt to find a &PROD; install to rescue. Select Skip +# on this screen. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:22 @@ -34650,7 +38184,9 @@ msgstr "" "modalit?? rescue. Selezionare Salta su questa " "schermata." -# After selecting Skip, you will be given a command prompt where you can access the partitions you would like to remove. +# After selecting Skip, you will be given a +# command prompt where you can access the partitions you would like to +# remove. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:25 @@ -34663,7 +38199,9 @@ msgstr "" "prompt di comando dove potrete accedere alle partizioni che desiderate " "rimuovere." -# First, type the command list-harddrives. This command will list all hard drives on your system that are recognizable by the installation program, as well as their size in megabytes. +# First, type the command list-harddrives. This +# command will list all hard drives on your system that are recognizable by the +# installation program, as well as their size in megabytes. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:28 @@ -34678,7 +38216,9 @@ msgstr "" "quali possono essere riconosciuti dal programma di installazione, fornendone " "anche la misura in megabyte." -# Be careful to remove only the necessary &PROD; partitions. Removing other partitions could result in data loss or a corrupted system environment. +# Be careful to remove only the necessary &PROD; partitions. Removing +# other partitions could result in data loss or a corrupted system environment. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:34 @@ -34691,7 +38231,9 @@ msgstr "" "necessarie. La rimozione di altre partizioni pu?? comportare la perdita di " "dati o la corruzione dell'ambiente del sistema." -# To remove partitions, use the partitioning utility parted. Start parted, where /dev/hda is the device on which to remove the partition: +# To remove partitions, use the partitioning utility parted +# . Start parted, where /dev/hda +# is the device on which to remove the partition: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:38 @@ -34711,7 +38253,8 @@ msgstr "" msgid "parted /dev/hda" msgstr "parted /dev/hda" -# Using the print command, view the current partition table to determine the minor number of the partition to remove: +# Using the print command, view the current partition +# table to determine the minor number of the partition to remove: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:42 @@ -34731,7 +38274,10 @@ msgstr "" msgid "print" msgstr "print" -# The print command will also display the partition's type (such as linux-swap, ext2, ext3, and so on). Knowing the type of the partition will help you in determining whether to remove the partition. +# The print command will also display the partition's +# type (such as linux-swap, ext2, ext3, and so on). Knowing the type of the +# partition will help you in determining whether to remove the partition. +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:46 @@ -34746,7 +38292,8 @@ msgstr "" "partizione, vi aiuter?? nel determinare se rimuovere o meno la partizione " "stessa." -# Remove the partition with the command rm. For example, to remove the partition with minor number 3: +# Remove the partition with the command rm. For +# example, to remove the partition with minor number 3: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:49 @@ -34764,7 +38311,8 @@ msgstr "" msgid "rm 3" msgstr "rm 3" -# The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the command before committing to it. +# The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review +# the command before committing to it. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:56 @@ -34776,7 +38324,8 @@ msgstr "" "I cambiamenti saranno confermati subito dopo la selezione di [Invio], per " "questo motivo rivedere il comando prima di confermarlo." -# After removing the partition, use the print command to confirm that it is removed from the partition table. +# After removing the partition, use the print command +# to confirm that it is removed from the partition table. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:60 @@ -34788,7 +38337,9 @@ msgstr "" "Dopo aver rimosso la partizione, usare il comando print " "per confermare che la stessa sia stata rimossa dalla tabella." -# Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you need to make, type quit to quit parted. +# Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes +# you need to make, type quit to quit parted +# . # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:63 @@ -34824,6 +38375,22 @@ msgstr "" msgid "Removing Fedora" msgstr "" +# uninstalling +# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx: +#. Tag: primary +#: X86_Uninstall.xml:9 +#, no-c-format +msgid "uninstalling" +msgstr "disinstallare" + +# removing +# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx: +#. Tag: primary +#: X86_Uninstall.xml:12 +#, no-c-format +msgid "removing" +msgstr "rimuovere" + #. Tag: secondary #: X86_Uninstall.xml:13 #, no-c-format @@ -34937,8 +38504,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:60 #, no-c-format -msgid "" -"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" +msgid "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" msgstr "" #. Tag: title @@ -35159,8 +38725,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"On Windows XP and Windows Server 2003, press the R key." +msgid "On Windows XP and Windows Server 2003, press the R key." msgstr "" #. Tag: para @@ -35412,8 +38977,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"Type bootrec /fixmbr and press Enter." +msgid "Type bootrec /fixmbr and press Enter." msgstr "" #. Tag: para @@ -35435,6 +38999,334 @@ msgid "" "them at all times during the process." msgstr "" +# EXACT MATCH +#~ msgid "nopass" +#~ msgstr "nopass" + +# EXACT MATCH +#~ msgid "noshell" +#~ msgstr "noshell" + +# EXACT MATCH +#~ msgid "nonet" +#~ msgstr "nonet" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all partitions on selected drives and create default " +#~ "layout — select this option to remove all partitions on " +#~ "your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating " +#~ "systems such as z/VM or z/OS)." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovere tutte le partizioni sulle unit?? selezionate, e creare " +#~ "il layout predefinito — selezionate questa opzione per " +#~ "rimuovere tutte le partizioni presenti sul vostro disco fisso (vengono " +#~ "incluse tutte le partizioni create da altri sistemi operativi come z/VM o " +#~ "z/OS)." + +#~ msgid "" +#~ "If you select this option, all data on the selected DASD and SCSI storage " +#~ "drive(s) is removed by the installation program. Do not select this " +#~ "option if you have information that you want to keep on the storage drive" +#~ "(s) where you are installing &PROD;." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionando questa opzione, tutti i dati sull'unit?? storage DASD e SCSI " +#~ "selezionata verranno rimossi dal programma d'installazione. Nono " +#~ "selezionate questa opzione, se siete in possesso di informazioni che " +#~ "desiderate conservare all'interno dell'unit?? storage, dove state " +#~ "eseguendo l'installazione di &PROD;." + +#~ msgid "" +#~ "Remove Linux partitions on selected drives and create default " +#~ "layout — select this option to remove only Linux " +#~ "partitions (partitions created from a previous Linux installation). This " +#~ "does not remove other partitions you may have on your storage drive(s) " +#~ "(such as z/VM or z/OS partitions)." +#~ msgstr "" +#~ "Rimuovi le partizioni Linux sulle unit?? selezionate e crea un " +#~ "layout predefinito — selezionate questa opzione per " +#~ "rimuovere solo le partizioni Linux (partizioni create da una precedente " +#~ "installazione di Linux). Tale operazione non rimuover?? altre partizioni " +#~ "presenti sul vostro disco fisso (ad esempio partizioni z/VM o z/OS)." + +# EXACT MATCH +#~ msgid "" +#~ "Use free space on selected drives and create default layout — select this option to retain your current data and " +#~ "partitions, assuming you have enough free space available on your storage " +#~ "drive(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Usa spazio disponibile sulle unit?? selezionate e crea un layout " +#~ "predefinito — da utilizzare se volete mantenere i vostri " +#~ "dati e le vostre partizioni attuali, posto che abbiate sufficiente spazio " +#~ "libero sui vostri dischi fissi." + +# Next you will see the Welcome dialog. +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx: +#~ msgid "" +#~ "After you have identified the disk partition, the Welcome dialog appears." +#~ msgstr "" +#~ "Dopo aver identificato la partizione del disco, verr?? visualizzata la " +#~ "finestra di dialogo di benvenuto." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the device name of the partition containing the &PROD; ISO images. " +#~ "This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and " +#~ "cannot be a logical volume. There is also a field labeled " +#~ "Directory holding images." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il nome del dispositivo della partizione contenente le immagini " +#~ "ISO di &PROD;. Questa partizione deve essere formattata con un file " +#~ "system ext2 o vfat, e non pu?? essere un volume logico. ?? presente altres?? " +#~ "un campo etichettato Directory holding images." + +# EXACT MATCH +#~ msgid "Installation method" +#~ msgstr "Metodo di installazione" + +# The first CD-ROM is required when booting the installation program, and again +# after subsequent CD-ROMs have been processed. +#~ msgid "" +#~ "The first CD-ROM is required when booting the installation program, and " +#~ "again after subsequent CD-ROMs have been processed." +#~ msgstr "" +#~ "Al momento dell'avvio del programma di installazione ?? necessario " +#~ "utilizzare il primo CD-ROM, il suo utilizzo sar?? anche necessario dopo la " +#~ "processazione degli altri CD ROM." + +# EXACT MATCH +#~ msgid "boot loaders" +#~ msgstr "boot loaders" + +#~ msgid "" +#~ "The first time you start your &PROD; system in run level 5 (the graphical " +#~ "run level), the Setup Agent is presented, " +#~ "which guides you through the &RHEL; configuration. Using this tool, you " +#~ "can set your system time and date, install software, register your " +#~ "machine with &RHN;, and more. The Setup Agent " +#~ "lets you configure your environment at the beginning, so that you can get " +#~ "started using your &RHEL; system quickly." +#~ msgstr "" +#~ "La prima volta che si avvia il sistema &PROD; in un runlevel 5 (il " +#~ "runlevel grafico), verr?? presentato il Setup Agent, il quale guida attraverso la configurazione di &RHEL;. " +#~ "Utilizzando questo strumento sar?? possibile impostare la data e l'ora del " +#~ "sistema, installare il software, registrare la macchina con &RHEL; e " +#~ "molto altro. Il Setup Agent permette di " +#~ "configurare l'ambiente nelle fasi iniziali, in modo da poter usare il " +#~ "sistema &RHEL; nel pi?? breve tempo possibile." + +# EXACT MATCH +#~ msgid "LVM" +#~ msgstr "LVM" + +#~ msgid "Graphical Display of DASD Device(s)" +#~ msgstr "Display grafico dei dispositivi DASD" + +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid offers a graphical representation " +#~ "of your DASD device(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid offre una rappresentazione grafica " +#~ "dei vostri dispositivi DASD." + +#~ msgid "" +#~ "Above the display, you can review the Drive name " +#~ "(such as /dev/dasda), the Geom (which shows the hard " +#~ "disk's geometry and consists of three numbers representing the number of " +#~ "cylinders, heads, and sectors as reported by the hard disk), and the " +#~ "Model of the hard drive as detected by the " +#~ "installation program." +#~ msgstr "" +#~ "Sopra il display sar?? possibile ricontrollare il nome del " +#~ "Drive (ad esempio /dev/dasda), Geom (il quale riporta la geometria del disco fisso ed ?? composta da " +#~ "tre numeri, i quali rappresentano il numero dei cilindri, le testine ed i " +#~ "settori disponibili come riportati dal disco fisso stesso), ed il " +#~ "Modello del disco fisso rilevato dal programma " +#~ "d'installazione." + +#~ msgid "" +#~ "Finally, note which device is associated with /boot. " +#~ "The kernel files and bootloader sector will be associated with this " +#~ "device. For most common cases, the first DASD or SCSI LUN will be used, " +#~ "but for some unusual cases, this may not be the case. The device number " +#~ "will be used when re-ipling the post-installed system." +#~ msgstr "" +#~ "Per finire, ?? necessario notare quale dispositivo viene associato con " +#~ "/boot. I file del kernel, ed il settore del boot " +#~ "loader, verranno associati con questo dispositivo. Nei casi pi?? comuni " +#~ "verr?? utilizzato il primo DASD o SCSI LUN, ma in casi pi?? rari tale " +#~ "tendenza potrebbe non essere seguita. Il numero del dispositivo verr?? " +#~ "utilizzato quando si eseguir?? nuovamente la procedura ipl del sistema " +#~ "precedentemente installato." + +# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# file systems +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: +# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# file systems +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: +#~ msgid "Itanium systems" +#~ msgstr "Sistemi Itanium" + +# Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend +# that you create the following partitions for Itanuim +# systems: +#~ msgid "" +#~ "Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you " +#~ "create the following partitions for Itanium systems:" +#~ msgstr "" +#~ "Se non si ha una buona ragione per fare diversamente, ?? consigliabile " +#~ "creare le seguenti partizioni per i sistemi Itanuim:" + +# EXACT MATCH +#~ msgid "/boot/efi/" +#~ msgstr "/boot/efi/" + +# A /boot/efi/ partition (100 MB minimum) — +# the partition mounted on /boot/efi/ contains all the +# installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files. +#~ msgid "" +#~ "A /boot/efi/ partition (100 MB minimum) — the " +#~ "partition mounted on /boot/efi/ contains all the " +#~ "installed kernels, the initrd images, and ELILO configuration files." +#~ msgstr "" +#~ "Una partizione /boot/efi/ (minimo 100 MB) — la " +#~ "partizione montata su /boot/efi/ contiene tutti i " +#~ "kernel installati, le immagini initrd, e i file di configurazione di LILO." + +# You must create a /boot/efi/ partition of type VFAT +# and at least 100 MB in size as the first primary partition. +#~ msgid "" +#~ "You must create a /boot/efi/ partition of type VFAT " +#~ "and at least 100 MB in size as the first primary partition." +#~ msgstr "" +#~ "isogna creare una partizione /boot/efi/ di tipo VFAT " +#~ "con almeno 100MB di spazio come prima partizione primaria." + +# A root partition (900 MB - 5.0 GB) — this is +# where "/" (the root directory) is located. In this setup, +# all files (except those stored in /boot/efi) are on the +# root partition. It must be of type ext3 or ext2. +#~ msgid "" +#~ "A root partition (3.0 GB - 5.0 GB) — this is where \"/\" (the root directory) is located. In this setup, all files " +#~ "(except those stored in /boot/efi) are on the root " +#~ "partition." +#~ msgstr "" +#~ "Una partizione root (3.0 GB - 5.0 GB) — ?? la posizione di " +#~ "\"/\" (la directory root). In questo tipo " +#~ "d'impostazione, tutti i file (ad eccezione di quelli conservati in " +#~ "/boot/efi), sono sulla partizione root." + +# Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you +# create the following partitions: +#~ msgid "" +#~ "Unless you have a reason for doing otherwise, we recommend that you " +#~ "create the following partitions:" +#~ msgstr "" +#~ "Se non avete una buona ragione per fare il contrario, vi consigliamo di " +#~ "creare le seguenti partizioni:" + +# If you need to perform an installation from a network device +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: +#~ msgid "If you need to perform an installation from a network device" +#~ msgstr "" +#~ "Se ?? necessario eseguire una installazione da un dispositivo di rete" + +# If you need to perform an installation from a network device +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: +#~ msgid "If you need to perform an installation from a block device" +#~ msgstr "" +#~ "Se ?? necessario eseguire una installazione da un dispositivo a blocchi" + +# If you need to perform an installation from a PCMCIA device +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: +#~ msgid "If you need to perform an installation from a PCMCIA device" +#~ msgstr "Se ?? necessario eseguire una installazione da un dispositivo PCMCIA" + +# If you run the installation program on a computer which does not have +# any PCI devices +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: +#~ msgid "" +#~ "If you run the installation program on a computer which does not have any " +#~ "PCI devices" +#~ msgstr "" +#~ "Se si esegue il programma di installazione su un computer non dotato di " +#~ "dispositivi PCI" + +# However, there are some cases where you must specifically tell the +# &PROD; installation program to load that driver diskette and use it during +# the installation process. +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: +#~ msgid "" +#~ "However, there are some cases where you must specifically tell the &PROD; " +#~ "installation program to load that driver diskette and use it during the " +#~ "installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Disporre di un dischetto dei driver non ?? sufficiente. È " +#~ "necessario dire al programma di installazione di Fedora di caricare il " +#~ "dischetto e di utilizzarlo durante il processo di installazione." + +#~ msgid "downloading" +#~ msgstr "download" + +#~ msgid "" +#~ "Refer to for a brief overview of text mode installation instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Fare riferimento ad una breve panoramica sulle informazioni riguardanti " +#~ "l'installazione in modalit?? di testo." + +# Select which individual packages you would like to install. +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: +#~ msgid "Select each component you wish to install." +#~ msgstr "Selezionate ogni componente che desiderate installare." + +# Once a package group has been selected, click on Details +# to view which packages will be installed by default and to add or +# remove optional packages from that group. +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx: +#~ msgid "" +#~ "Once a package group has been selected, if optional components are " +#~ "available you can click on Optional packages to view " +#~ "which packages are installed by default, and to add or remove optional " +#~ "packages from that group. If there are no optional components this button " +#~ "will be disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Dopo aver selezionato un gruppo del pacchetto, se i componenti " +#~ "facoltativi sono disponibili, sar?? possibile selezionare " +#~ "Pacchetti facoltativi per visualizzare i pacchetti " +#~ "da installare per default, e aggiungere o rimuovere i pacchetti " +#~ "facoltativi da quel gruppo. Se al contrario non sar?? presente alcun " +#~ "componente facoltativo, tale pulsante sar?? disabilitato." + +#~ msgid "Firewall Considerations" +#~ msgstr "Considerazioni sul firewall" + +# On both tabs, you can select System Clock uses UTC +# . Please select this if you know that your system is set to UTC. +# +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/timezone.idx: +#~ msgid "" +#~ "Select System Clock uses UTC if you know that your " +#~ "system is set to UTC." +#~ msgstr "" +#~ "Selezionate L'orologio del sistema usa UTC, se " +#~ "sapete se sapete che il vostro sistema è impostato su UTC." + +# IGNORED +#~ msgid "" +#~ "One possible solution is to try using the resolution= boot option. This option may be most helpful for " +#~ "laptop users. Refer to for more " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Una soluzione pu?? essere rappresentata dal tentativo di utilizzo " +#~ "dell'opzione di avvio resolution=. " +#~ "Questa opzione pu?? essere utile per gli utenti di laptop. Consultate il " +#~ " per maggiori informazioni." + #~ msgid "" #~ "software RAID — Creating two or more software " #~ "RAID partitions allows you to create a RAID device. For more information " @@ -35638,9 +39530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "DVD" #~ msgstr "DVD" -#~ msgid "Install to Hard Disk" -#~ msgstr "Installazione su disco fisso" - #~ msgid " application" #~ msgstr " applicazione" @@ -35648,9 +39537,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Boot Loaders for Other Architectures" #~ msgstr "I boot loader ed altre architetture" -# EXACT MATCH +#, fuzzy #~ msgid "aboot" -#~ msgstr "aboot" +#~ msgstr "Avvia" # #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # ELILO @@ -35694,7 +39583,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Disk Druid's Buttons" #~ msgstr "Pulsanti di Disk Druid" -# To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume (LVM) partitions, select LVM to create an LVM logical volume. +# To create an LVM logical volume, you must first create partitions of +# type physical volume (LVM). Once you have created one or more physical volume +# (LVM) partitions, select LVM to create an LVM logical +# volume. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx: #~ msgid "" #~ "To create an LVM logical volume, you must first create partitions of type " @@ -35707,7 +39599,9 @@ msgstr "" #~ "partizioni del volume fisico (LVM), selezionate LVM per creare un volume logico LVM." -# New: Used to request a new partition. When selected, a dialog box appears containing fields (such as mount point and size) that must be filled in. +# New: Used to request a new partition. When +# selected, a dialog box appears containing fields (such as mount point and +# size) that must be filled in. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx: #~ msgid "" #~ "New: Used to request a new partition. When " @@ -35728,7 +39622,12 @@ msgstr "" #~ "64 — Schermata di partizionamento principale di Disk " #~ "Druid." -# The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including images/drvnet.img — network card drivers and images/drvblock.img — drivers for SCSI controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you suspect that your system may require one of these drivers, you should create the driver diskette before beginning your &PROD; installation. +# The &PROD; CD-ROM 1 includes driver diskette images (including +# images/drvnet.img — network card drivers and +# images/drvblock.img — drivers for SCSI +# controllers) containing many drivers (both common and obscure). If you +# suspect that your system may require one of these drivers, you should create +# the driver diskette before beginning your &PROD; installation. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: #~ msgid "" #~ "For users with x86-based systems, the &PROD; CD #1 includes driver images " @@ -35742,13 +39641,12 @@ msgstr "" #~ "filename> — driver per controller SCSI) contenente numerosi driver " #~ "(comuni e non)." -#~ msgid "ISO images" -#~ msgstr "Immagini ISO" - #~ msgid "First Boot" #~ msgstr "Primo avvio del sistema" -# While text mode installations are not explicitly documented, those using the text mode installation program can easily follow the GUI installation instructions and obtain all needed information. +# While text mode installations are not explicitly documented, those +# using the text mode installation program can easily follow the GUI +# installation instructions and obtain all needed information. #~ msgid "" #~ "While text mode installations are not explicitly documented, those using " #~ "the text mode installation program can easily follow the GUI installation " @@ -35873,7 +39771,9 @@ msgstr "" #~ msgid "GRUB" #~ msgstr "GRUB" -# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default. +# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will +# have an SMP kernel installed by default. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #~ msgid "" #~ "IBM OS/400" #~ msgstr "OS/400" -# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default. +# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will +# have an SMP kernel installed by default. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #~ msgid "" #~ "IBM YABOOT" #~ msgstr "YABOOT" -# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default. +# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will +# have an SMP kernel installed by default. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #~ msgid "" #~ "IBM z/IPL" #~ msgstr "z/IPL" -# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will have an SMP kernel installed by default. +# Intel Pentium 4 systems with hyperthreading will +# have an SMP kernel installed by default. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: #~ msgid "" #~ "Intel ELILO" # EXACT MATCH -#~ msgid "x86" -#~ msgstr "x86" - -# EXACT MATCH #~ msgid "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html" #~ msgstr "http://www.dur.ac.uk/a.d.stribblehill/mirrored_grub.html" @@ -35949,15 +39851,6 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Installing on Intel, AMD, and " -#~ "PowerPC systems" -#~ msgstr "" -#~ "Installazione sui sistemi Intel e AMD" - -# EXACT MATCH -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "--fstype= — Sets the file system type for the " #~ "logical volume. Valid values are ext2, ext3, swap, and vfat." #~ msgstr "" @@ -36159,7 +40052,8 @@ msgstr "" #~ msgid "--enable or --enabled" #~ msgstr "--enable o --enabled" -# parted and fdisk for managing partitions +# parted and fdisk for managing +# partitions # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #~ msgid "--disable or --disabled" #~ msgstr "--disable o --disabled" @@ -36397,7 +40291,8 @@ msgstr "" #~ msgid "--noformat" #~ msgstr "--noformat" -# parted and fdisk for managing partitions +# parted and fdisk for managing +# partitions # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #~ msgid "--onpart= or --usepart=" #~ msgstr "--onpart= o --usepart=" @@ -36662,15 +40557,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" -# After configuring the ISDN device, it appears in the device list as a device with type ISDN as shown in . -# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: -#~ msgid "" -#~ "After configuring the video card, click on the Monitor tab as shown in ." -#~ msgstr "" -#~ "Dopo aver configurato la scheda video fate clic su Monitor come mostrato in ." - # EXACT MATCH #~ msgid "X Configuration - Monitor" #~ msgstr "Configurazione di X - Monitor" @@ -36821,9 +40707,6 @@ msgstr "" #~ "rete per IPv6. Per maggiori informazioni sulle opzioni di avvio, fare " #~ "riferimento a ." -#~ msgid "Network Devices" -#~ msgstr "Dispositivi di rete" - #~ msgid "IP address" #~ msgstr "Indirizzi IP" @@ -37050,11 +40933,6 @@ msgstr "" #~ "Quando richiesto, digitare la password di root." -# Package Group Details -# /home/i18n/cvs/en_US/igs/pkgselection.idx: -#~ msgid "Package Group Details" -#~ msgstr "Particolari dei gruppi dei pacchetti" - #~ msgid "" #~ "Users of AMD64, Intel 64, and " #~ "Itanium systems who want support for developing or running 32-bit " @@ -37070,7 +40948,12 @@ msgstr "" #~ "Compatibility Arch Development Support, per " #~ "installare il supporto specifico per le architetture dei propri sistemi." -# If, for some reason, you would rather not continue with the installation process, this is your last opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. Once you press the Next button, partitions will be written and packages will be installed. If you wish to abort the installation, you should reboot now before any existing information on any hard drive is rewritten. +# If, for some reason, you would rather not continue with the +# installation process, this is your last opportunity to safely cancel the +# process and reboot your machine. Once you press the Next +# button, partitions will be written and packages will be +# installed. If you wish to abort the installation, you should reboot now +# before any existing information on any hard drive is rewritten. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/preparetoinstall.idx: #~ msgid "" #~ "If, for some reason, you would rather not continue with the installation " @@ -37088,9 +40971,6 @@ msgstr "" #~ "l'installazione, dovete riavviare ora il sistema, prima che i vostri " #~ "dischi fissi vengano riscritti." -#~ msgid "distro" -#~ msgstr "distro" - #~ msgid "arch" #~ msgstr "arch" @@ -37120,7 +41000,9 @@ msgstr "" #~ msgid "192.168.1.1" #~ msgstr "192.168.1.1" -# isolinux is now used for booting the &PROD; installation CD. To create your own CD-ROM to boot the installation program, use the following instructions: +# isolinux is now used for booting the &PROD; +# installation CD. To create your own CD-ROM to boot the installation program, +# use the following instructions: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #, fuzzy #~ msgid "" @@ -37154,7 +41036,8 @@ msgstr "" #~ "isolinux/ <path-to-workspace>" -# Change directories to the <path-to-workspace> directory you have created: +# Change directories to the <path-to-workspace +# > directory you have created: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #~ msgid "" #~ "Change directories to the <path-to-workspacecd <path-to-workspace>" #~ "" -# Make sure the files you have copied have appropriate permissions: +# Make sure the files you have copied have appropriate permissions: +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #~ msgid "Make sure the files you have copied have appropriate permissions:" #~ msgstr "Assicurarsi che i file copiati abbiano i permessi appropriati:" @@ -37180,7 +41064,8 @@ msgstr "" #~ msgid "chmod u+w isolinux/*" #~ msgstr "chmod u+w isolinux/*" -# Finally, issue the following command to create the ISO image file: +# Finally, issue the following command to create the ISO image file: +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #~ msgid "Finally, issue the following command to create the ISO image file:" #~ msgstr "" @@ -37195,7 +41080,9 @@ msgstr "" #~ "mkisofs -o file.iso -b isolinux.bin -c boot.cat -no-emul-boot \\ \n" #~ "-boot-load-size 4 -boot-info-table -R -J -v -T isolinux/" -# The above command was split into two lines for printing purposes only. When you execute this command, be sure to type it as a single command, all on the same line. +# The above command was split into two lines for printing purposes only. +# When you execute this command, be sure to type it as a single command, all on +# the same line. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #~ msgid "" #~ "The above command was split into two lines for printing purposes only. " @@ -37206,7 +41093,9 @@ msgstr "" #~ "Quando si esegue questo comando, assicurarsi di inserirlo come un singolo " #~ "comando, tutto sulla stessa linea." -# Burn the resulting ISO image (named file.iso and located in <path-to-workspace>) to a CD-ROM as you normally would. +# Burn the resulting ISO image (named file.iso and +# located in <path-to-workspace> +# ) to a CD-ROM as you normally would. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-steps-cdrom.idx: #~ msgid "" #~ "Burn the resulting ISO image (named file.iso and " @@ -37245,10 +41134,6 @@ msgstr "" #~ "command> per i sistemi Itanium):" # EXACT MATCH -#~ msgid "For CD-ROMs:" -#~ msgstr "Per CD-ROM:" - -# EXACT MATCH #~ msgid "" #~ "dd if=/dev/cdrom of=/location/of/" #~ "disk/space/diskX.iso" @@ -37335,7 +41220,9 @@ msgstr "" #~ msgid "System Requirements Table" #~ msgstr "Tabella dei requisiti del sistema" -# The most recent list of supported hardware can be found at http://hardware.redhat.com/hcl/. +# The most recent list of supported hardware can be found at http://hardware.redhat.com/hcl/. +# #~ msgid "" #~ "The most recent list of supported hardware can be found at http://hardware.redhat.com/hcl/http://hardware.redhat.com/hcl/." -# This system requirements table will help you keep a record of your current system settings and requirements. Enter information about your system in the table provided as a handy reference to help make your &PROD; installation go more smoothly. +# This system requirements table will help you keep a record of your +# current system settings and requirements. Enter information about your system +# in the table provided as a handy reference to help make your &PROD; +# installation go more smoothly. #~ msgid "" #~ "This system requirements table will help you keep a record of your " #~ "current system settings and requirements. Enter information about your " @@ -37361,10 +41251,6 @@ msgstr "" #~ msgid "tables" #~ msgstr "tabelle" -# reference -#~ msgid "reference" -#~ msgstr "riferimento" - # system requirements #~ msgid "system requirements" #~ msgstr "requisiti del sistema" @@ -37373,14 +41259,18 @@ msgstr "" #~ msgid "system requirements table" #~ msgstr "tabella dei requisiti del sistema" -# hard drive(s): type, label, size; ex: IDE hda=1.2 GB +# hard drive(s): type, label, size; ex: IDE hda=1.2 +# GB #~ msgid "" #~ "hard drive(s): type, label, size; ex: IDE hda=40 GB" #~ msgstr "" #~ "disco fisso/i: tipo, etichetta, misura, es: IDE hda= " #~ "40 GB" -# partitions: map of partitions and mount points; ex: /dev/hda1=/home, /dev/hda2=/ (fill this in once you know where they will reside) +# partitions: map of partitions and mount points; +# ex: /dev/hda1=/home, +# /dev/hda2=/ (fill this in once you know where they will +# reside) #~ msgid "" #~ "partitions: map of partitions and mount points; ex: " #~ "/dev/hda1=/home, /dev/" @@ -37392,7 +41282,8 @@ msgstr "" #~ "dev/hda2=/ (riempitolo una volta saputo dove " #~ "risiederanno)" -# memory: amount of RAM installed on your system; ex: 64 MB, 128 MB +# memory: amount of RAM installed on your system; +# ex: 64 MB, 128 MB #~ msgid "" #~ "memory: amount of RAM installed on your system; ex: " #~ "512 MB, 1 GB" @@ -37400,12 +41291,14 @@ msgstr "" #~ "memoria: quantit?? di RAM installata sul vostro " #~ "sistema; es: 512 MB, 1 GB" -# CD-ROM: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI) +# CD-ROM: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI) +# #~ msgid "CD-ROM: interface type; ex: SCSI, IDE (ATAPI)" #~ msgstr "" #~ "CD-ROM: tipo di interfaccia; es: SCSI, IDE (ATAPI)" -# SCSI adapter: if present, make and model number; ex: BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW +# SCSI adapter: if present, make and model number; +# ex: BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW #~ msgid "" #~ "SCSI adapter: if present, make and model number; ex: " #~ "BusLogic SCSI Adapter, Adaptec 2940UW" @@ -37413,7 +41306,8 @@ msgstr "" #~ "adattatore SCSI: se presente, produttore e numero " #~ "del modello; es adattatore BusLogic SCSI, Adaptec 2940UW" -# network card: if present, make and model number; ex: Tulip, 3COM 3C590 +# network card: if present, make and model number; +# ex: Tulip, 3COM 3C590 #~ msgid "" #~ "network card: if present, make and model number; ex: " #~ "Tulip, 3COM 3C590" @@ -37421,7 +41315,8 @@ msgstr "" #~ "schede di rete: se presente, produttore e numero del " #~ "modello, es: Tulip, 3COM 3C590" -# mouse: type, protocol, and number of buttons; ex: generic 3 button PS/2 mouse, MouseMan 2 button serial mouse +# mouse: type, protocol, and number of buttons; ex: +# generic 3 button PS/2 mouse, MouseMan 2 button serial mouse #~ msgid "" #~ "mouse: type, protocol, and number of buttons; ex: " #~ "generic 3 button PS/2 mouse, MouseMan 2 button serial mouse" @@ -37429,7 +41324,8 @@ msgstr "" #~ "mouse: tipo, protocollo e numero di pulsanti, es: " #~ "mouse PS/2 generico a tre pulsanti, mouse seriale MouseMan a due pulsanti" -# monitor: make, model, and manufacturer specifications; ex: Optiquest Q53, ViewSonic G773 +# monitor: make, model, and manufacturer +# specifications; ex: Optiquest Q53, ViewSonic G773 #~ msgid "" #~ "monitor: make, model, and manufacturer " #~ "specifications; ex: Optiquest Q53, ViewSonic G773" @@ -37437,7 +41333,8 @@ msgstr "" #~ "monitor: produttore, modello e specificazioni del " #~ "fornitore; es: Optiquest Q53, ViewSonic G773" -# video card: make, model number and size of VRAM; ex: Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB +# video card: make, model number and size of VRAM; +# ex: Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB #~ msgid "" #~ "video card: make, model number and size of VRAM; ex: " #~ "Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB" @@ -37445,7 +41342,8 @@ msgstr "" #~ "scheda video: produttore, numero del modello e " #~ "misura della VRAM; es: Creative Labs Graphics Blaster 3D, 8MB" -# sound card: make, chipset and model number; ex: S3 SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE +# sound card: make, chipset and model number; ex: +# S3 SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE #~ msgid "" #~ "sound card: make, chipset and model number; ex: S3 " #~ "SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE" @@ -37453,7 +41351,8 @@ msgstr "" #~ "scheda audio: produttore, chipset e numero del " #~ "modello; es: S3 SonicVibes, Sound Blaster 32/64 AWE" -# domain name: the name given to your organization; ex: &RH;'s would be redhat.com +# domain name: the name given to your organization; +# ex: &RH;'s would be redhat.com #~ msgid "" #~ "domain name: the name given to your organization; " #~ "ex: example.com" @@ -37461,7 +41360,9 @@ msgstr "" #~ "nome del dominio: il nome dato alla vostra " #~ "organizzazione, es: example.com" -# hostname: the name of your computer; your personal choice of names; ex: cookie, southpark +# hostname: the name of your computer; your +# personal choice of names; ex: cookie, +# southpark #~ msgid "" #~ "hostname: the name of your computer; your personal " #~ "choice of names; ex: cookie, " @@ -37479,7 +41380,9 @@ msgstr "" #~ "http://www.redhat." #~ "com/support/errata/" -# Finally, if you are still facing problems related to this error, register your product and contact our support team. To register your product, go to: +# Finally, if you are still facing problems related to this error, +# register your product and contact our support team. To register your product, +# go to: # /home/i18n/cvs/en_US/igs/troubleduring.idx: #~ msgid "" #~ "Finally, if you are still facing problems related to this error, register " @@ -37518,13 +41421,6 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #~ msgid "" -#~ "A /boot/efi/ partition of type VFAT" -#~ msgstr "" -#~ "Una partizione /boot/efi/ di tipo " -#~ "VFAT" - -# EXACT MATCH -#~ msgid "" #~ "When defining a partition's type as swap, you do not have to assign it a " #~ "mount point. Disk Druid " #~ "automatically assigns the mount point for you." @@ -37533,7 +41429,9 @@ msgstr "" #~ "attribuirle un mount point, perché Disk Druid lo assegna automaticamente." -# For more information about re-installing your &PROD; system, refer to the Technical Whitepapers available online at http://www.redhat.com/docs/wp/. +# For more information about re-installing your &PROD; system, refer to the +# Technical Whitepapers available online at http://www.redhat.com/docs/wp/. #~ msgid "" #~ "For more information about re-installing your &PROD; system, refer to the " #~ "Whitepapers available online at , o per maggiori " #~ "informazioni." -# If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives: +# If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives: +# # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "If you do not wish to use a boot loader, you have several alternatives:" @@ -37577,7 +41476,12 @@ msgstr "" #~ msgid "LOADLIN" #~ msgstr "LOADLIN" -# You can load Linux from MS-DOS. Unfortunately, this requires a copy of the Linux kernel (and an initial RAM disk, if you have a SCSI adapter) to be available on an MS-DOS partition. The only way to accomplish this is to boot your &PROD; system using some other method (for example, from a boot diskette) and then copy the kernel to an MS-DOS partition. LOADLIN is available from +# You can load Linux from MS-DOS. Unfortunately, this requires a copy of +# the Linux kernel (and an initial RAM disk, if you have a SCSI adapter) to be +# available on an MS-DOS partition. The only way to accomplish this is to boot +# your &PROD; system using some other method (for example, from a boot +# diskette) and then copy the kernel to an MS-DOS partition. LOADLIN is +# available from # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #, fuzzy #~ msgid "" @@ -37612,7 +41516,8 @@ msgstr "" #~ msgid "SYSLINUX" #~ msgstr "SYSLINUX" -# SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also available from +# SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also +# available from # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "SYSLINUX is an MS-DOS program very similar to LOADLIN. It is also " @@ -37641,7 +41546,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Commercial boot loaders" #~ msgstr "Boot loader in commercio" -# You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System Commander and Partition Magic are able to boot Linux (but still require GRUB or LILO to be installed in your Linux root partition). +# You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System +# Commander and Partition Magic are able to boot Linux (but still require GRUB +# or LILO to be installed in your Linux root partition). # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "You can load Linux using commercial boot loaders. For example, System " @@ -37689,7 +41596,9 @@ msgstr "" #~ "multiple quando presenti. Lo stesso kernel ?? in grado di essere eseguito " #~ "su CPU singole, con un core singolo e no hyperthreading." -# If you do not want to install GRUB as your boot loader, click Change boot loader. You can then choose to install LILO or choose not to install a boot loader at all. +# If you do not want to install GRUB as your boot loader, click +# Change boot loader. You can then choose to install +# LILO or choose not to install a boot loader at all. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "If you do not want to install GRUB as your boot loader, click " @@ -37700,7 +41609,11 @@ msgstr "" #~ "Cambia boot loader, qui potete decidere di non " #~ "installare alcun boot loader." -# If you already have a boot loader that can boot Linux and do not want to overwrite your current boot loader, or if you plan to boot the system using boot diskettes, choose Do not install a boot loader by clicking on the Change boot loader button. +# If you already have a boot loader that can boot Linux and do not want +# to overwrite your current boot loader, or if you plan to boot the system +# using boot diskettes, choose Do not install a boot loader +# by clicking on the Change boot loader +# button. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "If you already have a boot loader that can boot &PROD; and do not want to " @@ -37713,7 +41626,14 @@ msgstr "" #~ "Non installare alcun boot loader facendo clic sul " #~ "pulsante Cambia boot loader." -# Every bootable partition is listed, including partitions used by other operating systems. The partition holding the system's root file system will have a Label of Red Hat Linux (for GRUB) or linux (for LILO). Other partitions may also have boot labels. If you would like to add or change the boot label for other partitions that have been detected by the installation program, click once on the partition to select it. Once selected, you can change the boot label by clicking the Edit button. +# Every bootable partition is listed, including partitions used by other +# operating systems. The partition holding the system's root file system will +# have a Label of Red Hat Linux (for +# GRUB) or linux (for LILO). Other partitions may also +# have boot labels. If you would like to add or change the boot label for other +# partitions that have been detected by the installation program, click once on +# the partition to select it. Once selected, you can change the boot label by +# clicking the Edit button. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "Every bootable partition is listed, including partitions used by other " @@ -37735,7 +41655,12 @@ msgstr "" #~ "modificare il boot label facendo clic sul pulsante Modifica." -# The Force LBA32 (not normally required) option allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the /boot partition. If you have a system which supports the LBA32 extension for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, and you want to place your /boot partition above cylinder 1024, you should select this option. +# The Force LBA32 (not normally required) option +# allows you to exceed the 1024 cylinder limit for the /boot +# partition. If you have a system which supports the LBA32 extension +# for booting operating systems above the 1024 cylinder limit, and you want to +# place your /boot partition above cylinder 1024, you +# should select this option. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "The Force LBA32 (not normally required) option " @@ -37753,7 +41678,9 @@ msgstr "" #~ "filename> al di sopra del cilindro 1024, ?? consigliabile selezionare " #~ "questa opzione." -# If you wish to add default options to the boot command, enter them into the Kernel parameters field. Any options you enter will be passed to the Linux kernel every time it boots. +# If you wish to add default options to the boot command, enter them into +# the Kernel parameters field. Any options you enter will +# be passed to the Linux kernel every time it boots. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-bootloader.idx: #~ msgid "" #~ "To add default options to the boot command, enter them into the " @@ -37998,16 +41925,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Removing &PROD;" #~ msgstr "Rimuovere &PROD;" -# uninstalling -# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx: -#~ msgid "uninstalling" -#~ msgstr "disinstallare" - -# removing -# /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx: -#~ msgid "removing" -#~ msgstr "rimuovere" - # &PROD; # /home/i18n/cvs/en_US/igs/x86-uninstall.idx: #~ msgid "&PROD;" @@ -38021,7 +41938,9 @@ msgstr "" #~ "rimuovere le informazioni del boot loader di &PROD; dal vostro master " #~ "boot record (MBR)." -# It is always a good idea to backup any data that you have on your system(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data. +# It is always a good idea to backup any data that you have on your +# system(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data. +# #~ msgid "" #~ "It is always a good idea to backup any data that you have on your system" #~ "(s). Mistakes do happen and can result in the loss all of your data." @@ -38029,3 +41948,450 @@ msgstr "" #~ "?? sempre consigliabile effettuare un back up di qualsiasi dato presente " #~ "sul vostro sistema/i. Purtroppo possono sempre verificarsi degli errori " #~ "con conseguente perdita dei dati." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. " +#~ "This partition must be formatted with a ext2 or vfat filesystem, and " +#~ "cannot be a logical volume. There is also a field labeled " +#~ "Directory holding images." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il nome del dispositivo della partizione contenente le immagini " +#~ "ISO di Fedora. Questa partizione deve essere formattata con filesystem " +#~ "ext2 o vfat, e non pu?? essere un volume logico. C'?? inoltre un campo dal " +#~ "nome Cartella contenente l'immagine." + +#~ msgid "VFAT, NTFS" +#~ msgstr "VFAT, NTFS" + +#~ msgid "" +#~ "Even if you booted from alternative media, you can still install Fedora " +#~ "from CD or DVD media." +#~ msgstr "" +#~ "Anche se si ?? avviato da un altro disco, ?? ancora possibile installare " +#~ "Fedora da CD o DVD." + +#~ msgid "" +#~ "For information on registering your Red Hat Enterprise Linux " +#~ "subscription, refer to ." +#~ msgstr "" +#~ "Per informazioni sulla registrazione della sottoscrizione Red Hat " +#~ "Enterprise Linux consultare il ." + +#~ msgid "" +#~ "Once you have accepted a partitioning scheme, a dialog box appears and " +#~ "asks you whether to write changes to the disk. If, for some reason, you " +#~ "would rather not continue with the installation process, this is your " +#~ "last opportunity to safely cancel the process and reboot your machine. " +#~ "Once you press the Write changes to disk button, " +#~ "partitions are written. If you wish to abort the installation, you should " +#~ "reboot now before any existing information on any hard drive is rewritten." +#~ msgstr "" +#~ "Una volta accettato lo schema di partizionamento, verr?? visualizzato un " +#~ "messaggio di dialogo che chiede se si ha intenzione di scrivere le " +#~ "modifiche sul disco. Se per qualche ragione non si desidera continuare " +#~ "nel processo di installazione, questa ?? l'ultima opportunit?? per " +#~ "annullare in modo sicuro il processo e riavviare il sistema. Una volta " +#~ "selezionato il tasto Scrivi i cambiamenti su disco " +#~ "verranno scritte le partizioni. Se si desidera annullare l'installazione " +#~ "bisogna riavviare adesso prima che qualsiasi dato sui dischi venga " +#~ "riscritto." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Suggerimenti" + +#~ msgid "Fedora Docs Project" +#~ msgstr "Fedora Docs Project" + +#~ msgid "Fedora Documentation Project" +#~ msgstr "Fedora Documentation Project" + +#~ msgid "Fedora Documentation Project" +#~ msgstr "Fedora Documentation Project" + +#~ msgid "" +#~ "The Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) is a group of " +#~ "volunteer writers, editors, translators, and other contributors who " +#~ "create content for free and open source software. The Fedora Docs Project " +#~ "maintains this document and is always interested in reader feedback." +#~ msgstr "" +#~ "Il Fedora Documentation Project (Fedora Docs Project) ?? un gruppo di " +#~ "scrittori, editori, traduttori e altri contributori volontari che creano " +#~ "contenuti per il software libero ed open source. Il Fedora Docs Project " +#~ "mantiene questo documento ed ?? sempre interessato nei consigli dei " +#~ "lettori." + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback regarding this document, file a bug in Bugzilla. To file " +#~ "a bug, fill in \"Fedora Documentation\" as the Product, choose the name " +#~ "of this document from the Component list, and choose \"devel\" as the " +#~ "version. Fedora Docs Project volunteers receive your feedback, and may " +#~ "contact you for additional information, if necessary." +#~ msgstr "" +#~ "Per inviare dei consigli su questo documento, inviare un bug su ugzilla. " +#~ "Per creare un bug, scrivere \"Fedora Documentation\" come prodotto, " +#~ "selezionare il nome di questo documento nella lista dei componenti e " +#~ "selezionare \"devel\" come versione. I volontari del Fedora Docs Project " +#~ "riceveranno i tuoi consigli, e ti potranno contattare per informazioni " +#~ "aggiuntive, se necessario." + +# EXACT MATCH +#~ msgid "" +#~ "If you are using an x86, AMD64, or Intel 64 system, and you do not wish to use the GUI installation " +#~ "program, the text mode installation program is also available. To start " +#~ "the text mode installation program, use the following command at the " +#~ "boot: prompt:" +#~ msgstr "" +#~ "Se si sta usando un sistema x86, AMD64, o Intel 64, e non si desidera utilizzare il programma di " +#~ "installazione GUI, è anche disponibile la modalità di " +#~ "testo. Per avviare il programma di installazione in modalit?? testo " +#~ "digitare il seguente comando al prompt boot::" + +# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# file systems +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: +# #-#-#-#-# sysinfo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# file systems +# /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: +#, fuzzy +#~ msgid "For Itanium users:" +#~ msgstr "Sistemi Itanium" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For x86, AMD64, and Intel 64 " +#~ "users:" +#~ msgstr "" +#~ "sistemi x86, AMD64, e Intel 64" + +#, fuzzy +#~ msgid "elilo linux option" +#~ msgstr "ln -s /mnt/dvd /var/www/html/" + +# navigating the installation program using +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/guimode.idx: +#, fuzzy +#~ msgid "Booting the Installation Program on Itanium Systems" +#~ msgstr "spostarsi tra i menu del programma di installazione" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "Itanium" +#~ msgstr "LVM" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "Itanium" +#~ msgstr "BIOS" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "Booting the Installation Program from the DVD/CD-ROM" +#~ msgstr "Installazione dal DVD/CD-ROM" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "from a CD-ROM" +#~ msgstr "da un CD-ROM di avvio" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Type elilo linux to boot into the installation program." +#~ msgstr "" +#~ "Scrivere exit per effettuare il logout dell'utente " +#~ "amministratore." + +#, fuzzy +#~ msgid "Booting the Installation Program from an LS-120 Diskette" +#~ msgstr "" +#~ "Connettere il sistema di installazione ad un VNC in ascolto (VNC Listener)" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "from an LS-120 diskette" +#~ msgstr "dal CD-ROM #1 con un dischetto" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "LS-120 boot diskette" +#~ msgstr "Su un dischetto di avvio" + +# creating from image +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/driverdisk.idx: +#, fuzzy +#~ msgid "creating from boot image file" +#~ msgstr "creazione del dischetto da una immagine" + +# /boot/ partition +#, fuzzy +#~ msgid "LS-120 boot.img" +#~ msgstr "partizione /boot/" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "dd if=boot.img of=/dev/hda bs=180k" +#~ msgstr "dd if=drivers.img of=/dev/fd0" + +# For more information, refer to the &RHLTCG;. +# +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you are using the CD-ROM to load the installation program, follow the " +#~ "instructions contained in ." +#~ msgstr "" +#~ "Dopo che il sistema avvia il programma d'installazione consultate la " +#~ "&PROD; Installation Guide." + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you are using an Itanium system, and you do not wish to use the GUI " +#~ "installation program, the text mode installation program is also " +#~ "available. To start the text mode installation program, type the " +#~ "following command at the EFI Shell prompt:" +#~ msgstr "" +#~ "Se state usando un sistema x86, AMD64, o Intel 64, e non desiderate utilizzare il programma di " +#~ "installazione GUI, è anche disponibile la modalità di " +#~ "testo. Per avviare la modalit?? di testo digitate il seguente comando al " +#~ "prompt boot::" + +# isa +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: +#, fuzzy +#~ msgid "elilo linux text" +#~ msgstr "fdisk -l" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "Installing from Fedora Live Media" +#~ msgstr "Installazione dal disco fisso" + +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +# #-#-#-#-# tmp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# installation +#, fuzzy +#~ msgid "PXE Network Installations" +#~ msgstr "installazione" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "PXE" +#~ msgstr "FTP" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "PXE installations" +#~ msgstr "installazioni kickstart" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "PXE" +#~ msgstr "FTP" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "Pre-Execution Environment" +#~ msgstr "Ambiente chroot" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "&PROD; allows for installation over a network using the NFS, FTP, or HTTP " +#~ "protocols. A network installation can be started from a boot CD-ROM, a " +#~ "bootable flash memory drive, or by using the askmethod " +#~ "boot option with the &PROD; CD #1. Alternatively, if the system to be " +#~ "installed contains a network interface card (NIC) with Pre-Execution " +#~ "Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on " +#~ "another networked system rather than local media such as a CD-ROM." +#~ msgstr "" +#~ "&PROD; permette di eseguire una installazione attraverso una rete usando " +#~ "i protocolli NFS, FTP, o HTTP. Una installazione di rete pu?? essere " +#~ "eseguita tramite un CD-ROM d'avvio, da una unit?? flash memory avviabile, " +#~ "oppure utilizzando askmethod con il CD #1 di &PROD;. " +#~ "Alternativamente se il sistema da installare contiene una network " +#~ "interface card (NIC) con un supporto Pre-Execution Environment (PXE), " +#~ "esso pu?? essere configurato in modo da avviarsi tramite i file di un " +#~ "altro sistema presente sulla rete, invece di usare un media locale come " +#~ "ad esempio un CD-ROM." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "First, configure an NFS, FTP, or HTTP server to export the entire " +#~ "installation tree for the version and variant of &PROD; to be installed. " +#~ "Refer to the section Preparing for a Network Installation in the &PROD; Installation Guide for " +#~ "detailed instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Come prima cosa configurate un server NFS, FTP, o HTTP in modo da " +#~ "esportare l'intero albero di installazione per la versione e la variante " +#~ "di &PROD; da installare. Consultate la sezione Preparazione " +#~ "per una installazione di rete nella &PROD; " +#~ "Installation Guide per informazioni pi?? dettagliate." + +#, fuzzy +#~ msgid "Command Line Configuration" +#~ msgstr "Configurazione del modem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Booting Tool" +#~ msgstr "Locazioni della rete" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "pxeos" +#~ msgstr "%post" + +# SEARCHDNS=<domain1>: +# <domain2>:…:< +# domainN> +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "pxeos -a -i \"<description>\" -p <NFS|" +#~ "HTTP|FTP> -D 0 -s client.example.com \\ \n" +#~ "-L <net-location> -k <" +#~ "kernel> -K <kickstart> " +#~ "<os-identifer>" +#~ msgstr "" +#~ "logvol <mntpoint> --" +#~ "vgname=<name> --size=<" +#~ "size> --name=<name> " +#~ "<options>" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "The following list explains the options:" +#~ msgstr "Considerate il seguente elenco di blocchi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " \"<description>\" " +#~ "— Replace \"<description>\" with a " +#~ "description of the OS instance." +#~ msgstr "" +#~ "fallback=<integer> " +#~ "— Sostituire <integer> con il " +#~ "numero del titolo della entry da provare se il primo tantativo fallisce." + +# Where <n> is one of the following: +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <kickstart> — " +#~ "Provide the location of the kickstart file, if available." +#~ msgstr "" +#~ "<mntpoint> si trova dov'?? montata la " +#~ "partizione ed ?? simile a quanto segue:" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "-A 0 -u <username> -p <" +#~ "password>" +#~ msgstr "" +#~ "ks=nfs:<server>:/<" +#~ "percorso>" + +# The man pages for useradd, passwd +# , groupadd, and chage. +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For more information on command line options available for the " +#~ "pxeos command, refer to the pxeos " +#~ "man page." +#~ msgstr "" +#~ "Per altri metodi di completamento consultate le opzioni kickstart " +#~ "poweroff, reboot, e " +#~ "shutdown." + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the " +#~ "PXE boot server. For the command line version of this step, refer to " +#~ "." +#~ msgstr "" +#~ "Configurare gli host che sono abilitati all'avvio dalla configurazione " +#~ "PXE." + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "pxeboot" +#~ msgstr "aboot" + +# DNS=<server1>: +# <server2>:…:<serverN> +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "pxeboot -a -K <kickstart> -O " +#~ "<os-identifier> -r <" +#~ "value> <host>" +#~ msgstr "" +#~ "raid <mntpoint> --level=<" +#~ "level> --device=<mddevice> <partitions*>" + +# Where <n> is one of the following: +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <kickstart> — " +#~ "The location of the kickstart file, if available." +#~ msgstr "" +#~ "<mntpoint> si trova dov'?? montata la " +#~ "partizione ed ?? simile a quanto segue:" + +# Where <n> is one of the following: +# +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " <value> — " +#~ "Specifies the ram disk size." +#~ msgstr "" +#~ "<mntpoint> si trova dov'?? montata la " +#~ "partizione ed ?? simile a quanto segue:" + +# EXACT MATCH +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<host> — Specifies the IP address " +#~ "or hostname of the host to add." +#~ msgstr "Sostituire con il nome del modulo del kernel da installare." + +# The man pages for useradd, passwd +# , groupadd, and chage. +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "For more information on command line options available for the " +#~ "pxeboot command, refer to the pxeboot man page." +#~ msgstr "" +#~ "Per altri metodi di completamento, consultate le opzioni kickstart " +#~ "halt, reboot, e poweroff." + +# For more information, refer to the &RHLTCG;. +# +# /home/i18n/cvs/en_US/igs/upgrade.idx: +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "After the system boots the installation program, refer to the " +#~ "&PROD; Installation Guide." +#~ msgstr "" +#~ "Dopo che il sistema avvia il programma d'installazione consultate la " +#~ "&PROD; Installation Guide." From transif at fedoraproject.org Wed May 6 16:06:01 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 6 May 2009 16:06:01 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/nl.po Message-ID: <20090506160601.8ED7B120285@lists.fedorahosted.org> po/nl.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 299 insertions(+), 106 deletions(-) New commits: commit a753d78507fc1fb89c517d2190e426228d61305c Author: warrink Date: Wed May 6 16:05:58 2009 +0000 Sending translation for Dutch diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 332cdbe..1c96ef3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 18:03+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35908,7 +35908,7 @@ msgstr "Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw verander #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7 #, no-c-format msgid "Make space available to your operating system" -msgstr "" +msgstr "Maak ruimte beschikbaar voor je operating systeem" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9 @@ -35919,7 +35919,11 @@ msgid "" "capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your " "configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity " "of the drive." -msgstr "" +msgstr "Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +"deze stap echter overslaat, zul je een deel van de opslag capaciteit van je " +"computer onbruikbaar laten voor je andere Linux operating systeem. " +"Afhankelijk van je configuratie kan dit een belangrijk deel van de opslag " +"capaciteit van de schijf zijn." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14 @@ -35927,7 +35931,8 @@ msgstr "" msgid "" "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for " "example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD." -msgstr "" +msgstr "Om deze stap uit te voeren, heb je live media van een Linux distributie nodig, " +"bijvoorbeeld, de Fedora Live CD of de Knoppix DVD." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18 @@ -35937,19 +35942,22 @@ msgid "" "available to your other Linux operating system differs, depending on whether " "your chosen operating system is installed on disk partitions configured to " "use Logical Volume Management (LVM) or not." -msgstr "" +msgstr "De methode om de ruimte, vrijgemaakt door het verwijderen van de Fedora " +"partities, beschikbaar te maken voor je andere Linux operating systeem verschilt, " +"afhankelijk van het wel of geen gebruik van Logical Volume Management (LVM) " +"voor de schijf partities door je gekozen operating systeem." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Fedora partities" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9 #, no-c-format msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer." -msgstr "" +msgstr "Start de Linux versie op die je op je computer wilt houden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:19 @@ -35957,20 +35965,22 @@ msgstr "" msgid "" "GParted displays the partitions that it detects " "on your computer, both as a graph and as a table." -msgstr "" +msgstr "GParted laat de partities zien die het ontdekt " +"op je computer, zowel in een grafiek als in een tabel." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22 #, no-c-format msgid "" "Right-click the Fedora partitions, then select Delete." -msgstr "" +msgstr "Kilk-rechts op de Fedora partites, en selecteer daarna Verwijderen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux.xml:7 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution" -msgstr "" +msgstr "Je computer is een dual-boot machine om Fedora en een " +"andere Linux distributie op te starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux.xml:9 @@ -35984,13 +35994,20 @@ msgid "" "but many other tools are available to perform these tasks. To follow these " "instructions exactly as written, install GParted " "and gedit." -msgstr "" +msgstr "Door de verschillen tussen de vele verschillende Linux distributies, zijn deze " +"instructies alleen een algemene leidraad. Specifieke details zullen verschillen " +"afhankelijk van je gekozen distributie en de configuratie van je computer. " +"Dit voorbeeld gebruikt GParted als een partitie " +"bewerker en gedit als een tekst verwerker, " +"maar vele andere programma's zijn beschikbaar om deze taken uit te voeren. " +"Om deze instructies naar de letter te volgen, installeer je " +"GParted en gedit." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:6 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en Mac OS X" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:7 @@ -35999,13 +36016,15 @@ msgid "" "The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac " "OS X varies depending on whether you have installed Boot Camp on your computer:" -msgstr "" +msgstr "De procedure om Fedora te verwijderen van een dual-boot systeem dat Fedora en " +"Mac OS X kan draaien varieert afhankelijk het geinstalleerd hebben van " +"Boot Camp op je computer:" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:11 #, no-c-format msgid "You are not using Boot Camp on your computer" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt Boot Camp niet op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:13 @@ -36013,20 +36032,21 @@ msgstr "" msgid "" "Open the Disk Utility in /Applications/" "Utilities." -msgstr "" +msgstr "Open de Disk Utility in /Applications/" +"Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:18 #, no-c-format msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de regel aan de linker kant voor de schijf volume die Fedora bevat." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:23 #, no-c-format msgid "" "Click the Partition tab on the right side of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik op de Partition op de rechter kant van de dialoog." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:28 @@ -36034,19 +36054,21 @@ msgstr "" msgid "" "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition " "layout diagram." -msgstr "" +msgstr "Selecteer de Fedora partities en klik op de min knop onder de partitie " +"indeling diagram." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:33 #, no-c-format msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space." -msgstr "" +msgstr "Verander de grootte van je OS X partitie om de nieuw vrijgemaakte " +"ruimte mee te nemen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:40 #, no-c-format msgid "You are using Boot Camp on your computer" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt Boot Camp op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:42 @@ -36054,7 +36076,8 @@ msgstr "" msgid "" "Open the Boot Camp Assistant in /" "Applications/Utilities." -msgstr "" +msgstr "Open de Boot Camp Assistant in /" +"Applications/Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:47 @@ -36062,7 +36085,8 @@ msgstr "" msgid "" "Select Create or remove a Windows partition and click " "Next." -msgstr "" +msgstr "Selecteer Create or remove a Windows partition en klik op " +"Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:52 @@ -36070,7 +36094,8 @@ msgstr "" msgid "" "If your computer has a single internal disk, click Restore." -msgstr "" +msgstr "Als je computer een enkele interne schijf heeft, klik je op Restore." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:57 @@ -36079,13 +36104,15 @@ msgid "" "If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and " "then select Restore to a single Mac OS partition. Click " "Continue." -msgstr "" +msgstr "Als je computer meerdere interne schijven heeft, selecteer je de Linux schijf, en " +"daarna selecteer je Restore to a single Mac OS partition. Klik op " +"Continue." #. Tag: title #: X86_Uninstall-msdos.xml:6 #, no-c-format msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Vervang Fedora met MS-DOS of eigendomsmatige versies van Microsoft Windows" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:7 @@ -36095,13 +36122,16 @@ msgid "" "create a new MBR with the undocumented flag " "/mbr. This ONLY rewrites the MBR to " "boot the primary DOS partition. The command should look like the following:" -msgstr "" +msgstr "In DOS en Windows gebruik je het Windows fdisk programma om " +"een nieuwe MBR te maken met de niet-gedocumenteerde vlag " +"/mbr. Dit herschrijft de MBR ALLEEN " +"om de primaire DOS partitie op te starten. Het commando moet er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:11 #, no-c-format msgid "fdisk /mbr" -msgstr "" +msgstr "fdisk /mbr" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:12 @@ -36112,7 +36142,11 @@ msgid "" "the Partitions exist but they do not exist problem. The " "best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands " "partitions other than DOS." -msgstr "" +msgstr "Als je Linux van een harde schijf moet verwijderen en je hebt geprobeert dit te " +"doen met het standaard DOS (Windows) fdisk, zul je " +"het Partitie bestaat maar het bestaat niet probleem " +"tegenkomen. De beste manier om niet-DOS partities te verwijderen is om een " +"programma te gebruiken dat andere partities dan DOS ook begrijpt." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:16 @@ -36121,7 +36155,9 @@ msgid "" "To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted " "off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: " "linux rescue. This starts the rescue mode program." -msgstr "" +msgstr "Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start op. Zodra je " +"opgestart bent met de CD, verschijnt een boot prompt. Op de boot prompt, type je: " +"linux rescue. Dit start het reddings mode programma." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:19 @@ -36129,7 +36165,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these " "values as you would during the installation of Fedora." -msgstr "" +msgstr "Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in " +"zoals je ook zou doen tijdens een Fedora installatie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:22 @@ -36137,7 +36174,9 @@ msgstr "" msgid "" "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a " "Fedora install to rescue. Select Skip on this screen." -msgstr "" +msgstr "Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat proberen " +"om een Fedora installatie te vinden om te redden. Selecteer Overslaan" +" op dit scherm." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:25 @@ -36145,7 +36184,8 @@ msgstr "" msgid "" "After selecting Skip, you are given a command prompt " "where you can access the partitions you would like to remove." -msgstr "" +msgstr "Na het selecteren van Overslaan, krijg je een commando " +"prompt waar je de partities kunt bereiken die je wilt verwijderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:28 @@ -36154,7 +36194,9 @@ msgid "" "First, type the command list-harddrives. This command " "lists all hard drives on your system that are recognizable by the " "installation program, as well as their sizes in megabytes." -msgstr "" +msgstr "Eerst type je het commando list-harddrives in. Dit commando " +"laat alle harde schijven op je systeem zien die herkent kunnen worden door het " +"installatie programma, en ook hun grootte in megabytes." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:34 @@ -36162,7 +36204,9 @@ msgstr "" msgid "" "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other " "partitions could result in data loss or a corrupted system environment." -msgstr "" +msgstr "Wees voorzichtig om alleen de noodzakelijke Fedora partities te verwijderen. Het " +"verwijderen van andere partities kan resulteren in data verlies of een " +"beschadigde systeem omgeving." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:38 @@ -36171,13 +36215,15 @@ msgid "" "To remove partitions, use the partitioning utility parted. Start parted, where /dev/hda is the device on which to remove the partition:" -msgstr "" +msgstr "Om partities te verwijderen gebruik je het partitie programma parted" +". Start parted op, waarbij replaceable>" +"/dev/hda het apparaat is waarop de partitie verwijderd moet worden:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:41 #, no-c-format msgid "parted /dev/hda" -msgstr "" +msgstr "parted /dev/hda" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:42 @@ -36185,13 +36231,14 @@ msgstr "" msgid "" "Using the print command, view the current partition table " "to determine the minor number of the partition to remove:" -msgstr "" +msgstr "Gebruik het toon commando om de huidige partitie table te zien, " +"zodat je het nummer kunt bepalen van de te verwijderen partitie:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:45 #, no-c-format msgid "print" -msgstr "" +msgstr "toon" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:46 @@ -36200,7 +36247,9 @@ msgid "" "The print command also displays the partition's type " "(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the " "partition helps you in determining whether to remove the partition." -msgstr "" +msgstr "Het toon commando laat ook de partitie type zien " +"(zoals linux-swap, ext2, ext3, ext4 enzovoort). Als je de type van de partitie " +"weet helpt je dit om te bepalen welke partitie verwijderd moet worden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:49 @@ -36208,13 +36257,14 @@ msgstr "" msgid "" "Remove the partition with the command rm. For example, to " "remove the partition with minor number 3:" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de partitie met het commando verwijder. Bijvoorbeeld, " +"om de partitie met het nummer 3 te verwijderen:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:52 #, no-c-format msgid "rm 3" -msgstr "" +msgstr "verwijder 3" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:56 @@ -36222,7 +36272,8 @@ msgstr "" msgid "" "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the " "command before committing to it." -msgstr "" +msgstr "De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het " +"commando goed voordat je het uitvoert." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:60 @@ -36230,7 +36281,8 @@ msgstr "" msgid "" "After removing the partition, use the print command to " "confirm that it is removed from the partition table." -msgstr "" +msgstr "Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het toon commando " +"om te controleren of het van de partitie tabel verwijderd is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:63 @@ -36238,7 +36290,9 @@ msgstr "" msgid "" "Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you " "need to make, type quit to quit parted." -msgstr "" +msgstr "Zodra je de Linux partities verwijdered hebt en alle benodigde veranderingen hebt " +"gemaakt, type je einde om parted " +"te verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:66 @@ -36249,7 +36303,12 @@ msgid "" "continuing with the installation. The system should reboot automatically. If " "it does not, you can reboot your computer using ControlAltDelete ." -msgstr "" +msgstr "Na het verlaten van parted, type je exit " +"op de boot prompt om de reddings mode te verlaten en je systeem te herstarten, in plaats " +"van verder te gaan met de installatie. Het systeem moet nu automatisch opstarten. " +"Als dat niet gebeurt, kun je jouw computer herstarten met gebruik van de " +"ControlAltDelete " +"toetsen combinatie." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:5 @@ -36362,13 +36421,19 @@ msgid "" "these situations, you will also need to learn to configure your chosen " "bootloader. See for a general introduction to " "the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document." -msgstr "" +msgstr "Deze instructies kunnen niet elke mogelijke computer configuratie behandelen. " +"Als jouw computer is ingesteld om drie of meer operating systemen op te starten, " +"of als het een complex aangepast partitie schema heeft, gebruik je de voldende secties " +"als een algemene gids om partities te verwijderen met de verschillende beschreven " +"programma's. In die situaties zul je ook moeten leren hoe je je gekozen bootloader " +"instelt. Zie voor een algemene inleiding voor dit onderwerp, " +"maar gedetaileerde instructies zijn buiten het bestek van dit document." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:45 #, no-c-format msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems" -msgstr "" +msgstr "Eigendomsmatige versies van Microsoft operating systemen" #. Tag: para #: X86_Uninstall.xml:46 @@ -36380,13 +36445,18 @@ msgid "" "Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer " "to for alternative removal " "methods for use with MS-DOS and these versions of Windows." -msgstr "" +msgstr "Fdisk, het schijf partitionerings programma meegeleverd met " +"MS-DOS en Microsoft Windows, is niet in staat om de bestandssystemen gebruikt door " +"Fedora te verwijderen. MS-DOS en Windows versies voor Windows XP (behalve voor " +"Windows 2000) hebben geen andere mogelijkheid om partities te verwijderen of te " +"veranderen. Refereer naar voor alternatieve " +"methodes voor het gebruik met MS-DOS en deze versies van Windows." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:54 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en een ander oprating systeem" #. Tag: para #: X86_Uninstall.xml:55 @@ -36398,20 +36468,25 @@ msgid "" "a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor " "the other operating system, follow the steps described for a computer with " "only Fedora installed:" -msgstr "" +msgstr "Als je computer is ingesteld voor dual-boot met Fedora en een ander operating " +"systeem, is het verwijderen van Fedora zonder de partities te verwijderen die het " +"andere operating systeem en zijn data bevatten ingewikkelder. Specifieke " +"instructies voor een aantal operating systemen worden hieronder gegeven. " +"Om beide operating systemen te verwijderen, volg je de stappen op zoals " +"beschreven voor een computer met alleen maar Fedora geinstalleerd:" #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:60 #, no-c-format msgid "" "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot met Fedora en een Microsoft Windows operating systeem" #. Tag: title #: X86_Uninstall-single.xml:6 #, no-c-format msgid "Fedora is the only operating system on the computer" -msgstr "" +msgstr "Fedora is het enigste operating systeem op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:8 @@ -36422,7 +36497,11 @@ msgid "" "Examples of installation media include the Windows XP installation CD, " "Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the " "installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution." -msgstr "" +msgstr "Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, gebruik je de " +"installatie media voor het vervangende operating systeem om Fedora te " +"verwijderen. Voorbeelden van installatie media zijn de Windows XP installatie " +"CD, Windows Vista installatie DVD, Mac OS X installatie CD's of DVD, of de " +"installatie CD, CD's, of DVD van een andere Linux distributie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:12 @@ -36438,7 +36517,15 @@ msgid "" "installation media for an operating system that was pre-installed on your " "computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact " "the manufacturer." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft Windows " +"voor-geinstalleerd hebben zonder dat ze een Windows installatie CD of DVD meeleveren " +"met de computer. Inplaats daarvan kan de fabrikant hun eigen \"system restore disk\" " +"geleverd hebben, of hebben ze software meegeleverd om je eigen \"system restore disk\" " +"te maken als je de computer voor de eerste keer opstart. In sommige gevallen wordt de " +"system restore software bewaard in een aparte partitie op de harde schijf van de computer. " +"Als je de installatie media voor een operating systeem dat was voor-geinstalleerd op je " +"computer niet kunt identificeren, raadpleeg dan de meegeleverde documentatie, of neem " +"contact op met de fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:16 @@ -36446,19 +36533,19 @@ msgstr "" msgid "" "When you have located the installation media for your chosen operating " "system:" -msgstr "" +msgstr "Als je de installatie media van je gekozen operating systeem hebt gelocaliseerd:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:22 #, no-c-format msgid "Back up any data that you want to keep." -msgstr "" +msgstr "Maak een backup van alle data die je wilt behouden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:27 #, no-c-format msgid "Shut down the computer." -msgstr "" +msgstr "Zet de computer uit." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:32 @@ -36466,7 +36553,8 @@ msgstr "" msgid "" "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating " "system." -msgstr "" +msgstr "Start je computer op de de installatie schijf voor het vervangende " +"operating systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:37 @@ -36480,7 +36568,15 @@ msgid "" "or allow the installer to remove the partitions automatically. \"System " "restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might " "create a default partition layout automatically without input from you." -msgstr "" +msgstr "Volg de aanwijzingen op gepresenteerd tijdens het installatie proces. Windows, OS X, " +"en de meeste Linux installatie schijven staan je toe om je harde schijf tijdens het " +"installatie proces handmatig te partitioneren, of zullen je de mogelijkheid bieden " +"om alle partities te verwijderen en te beginnen met een nieuw partitie schema. " +"Op dit punt aangekomen, verwijder je alle bestaande partities die het installatie " +"programma detecteerd heeft of je staat de installer toe om alle partities automatisch " +"te verwijderen. \"System restore\" media voor computers met voor-geinstalleerde " +"Microsoft Windows kunnen automatisch een standaard partitie indeling maken " +"zonder jou iets te vragen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:41 @@ -36490,13 +36586,16 @@ msgid "" "drive, take care when removing partitions while installing an operating " "system from other media. Under these circumstances, you could destroy the " "partition holding the system restore software." -msgstr "" +msgstr "Als jouw computer system restore software heeft opgeslagen op een partitie op een " +"harde schijf, pas dan op met het verwijderen van partities tijdens het installeren van een " +"operating systeem van andere media. Onder deze omstandigheden, kun je de partitie die " +"je sytem restore software bevat vernietigen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6 #, no-c-format msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003" -msgstr "" +msgstr "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, en Windows Server 2003" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9 @@ -36510,7 +36609,13 @@ msgid "" "with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed " "on them might not include the Windows Recovery Console." -msgstr "" +msgstr "Deze procedure steunt op de Windows Recovery Console " +"die geladen wordt van de Windows installatie schijf, dus je zult niet in staat zijn deze " +"procedure af te maken zonder toegang tot die schijf. Als je deze procedure begint en je " +"maakt hem niet af, kan je computer achter blijven in een toestand van waar uit je niet " +"kunt opstarten. De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare " +"computers die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " +"Windows Recovery Console misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12 @@ -36522,7 +36627,11 @@ msgid "" "you know the Administrator password for your system or are certain that an " "Administrator password has never been created, even by the computer " "manufacturer." -msgstr "" +msgstr "Tijdens het proces beschreven in deze instructies, zal de Windows Recovery " +"Console je vragen om het Administrator wachtwoord voor je Windows systeem. " +"Volg deze instructies alleen op als je het Administrator wachtwoord voor je systeem kent of als " +"je er zeker van bent dat een Administator wachtwoord nooit is aangemaakt, zels niet door de " +"computer fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25 @@ -36531,7 +36640,9 @@ msgid "" "Click Start>Run..., type " "diskmgmt.msc and press Enter. The " "Disk Management tool opens." -msgstr "" +msgstr "Klik op Start>Run..., type " +"diskmgmt.msc en druk op Enter. Het " +"Disk Management gereedscap opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43 @@ -36542,7 +36653,11 @@ msgid "" "performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server " "2000, you can download a version of diskpart for " "your operating system from the Microsoft website." -msgstr "" +msgstr "Het diskpart gebruikt in deze stap is geinstalleerd " +"als onderdeel van de Windows XP en Windows 2003 operating systemen. Als je deze " +"stap uitvoert op een computer met Windows 2000 of Windows Server 2000, kun je een " +"versie van diskpart voor je operating system downloaden " +"van de Microsoft website." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48 @@ -36551,7 +36666,9 @@ msgid "" "Click Start>Run..., type " "diskpart and press Enter. A command " "window appears." -msgstr "" +msgstr "Klik op Start>Run..., type " +"diskpart en druk op Enter. Een commando " +"scherm verschijnt." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53 @@ -36564,7 +36681,12 @@ msgid "" "occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its " "volume number (for example, your Windows C: drive might " "be \"Volume 0\")." -msgstr "" +msgstr "Type list volume in en druk op Enter. " +"Diskpart laat een lijst zien van de partities op je systeem " +"met een volume nummer, zijn apparaat letter, volume label, bestandssysteem type, en " +"grootte. Identificeer de Windows partitie die je wilt gebruiken om de ruimte in te nemen " +"die achergelaten is door Fedora en je noteert zijn volume nummer (bijvoorbeeld, jouw " +"Windows C: apparaat kan \"Volume??0\" zijn)." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58 @@ -36577,7 +36699,12 @@ msgid "" "Diskpart now extends your chosen partition to " "fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the " "operation is complete." -msgstr "" +msgstr "Type select volume N in (waarin " +"Nhet volume nummer is van de Windows partitie die je wilt " +"uitbreiden) en druk op Enter. Type nu " +"extend en duw op Enter. " +"Diskpart breidt nu je gekozen partitie uit om de overblijvende " +"ruimte op de harde schijf te vullen. Het zal je berichten als dit klaar is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66 @@ -36587,7 +36714,10 @@ msgid "" "space that Windows labels as unallocated and select " "New Partition from the menu. The New " "Partition Wizard starts." -msgstr "" +msgstr "In het Disk Management scherm, klik je rechts op de schijf ruimte " +"die Windows labels als unallocated en je selecteert New " +"Partition van het menu. De New Partition Wizard " +"start op." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71 @@ -36597,13 +36727,16 @@ msgid "" "application>. If you accept the default options, the tool will create a new " "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." -msgstr "" +msgstr "Volg de prompts gepresenteert door de New Partition Wizard. " +"Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een nieuwe partitie aanmaken " +"die alle beschikbare ruimte op de harde schijf vult, het de volgende beschikbare aparaat " +"letter geven, en het formateren met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82 #, no-c-format msgid "Press any key to boot from CD" -msgstr "" +msgstr "Press any key to boot from CD" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86 @@ -36612,7 +36745,9 @@ msgid "" "When the Welcome to Setup screen appears, you can start " "the Windows Recovery Console. The procedure is " "slightly different on different versions of Windows:" -msgstr "" +msgstr "Als het Welcome to Setup scherm verschijnt, kun je beginnen " +"met de Windows Recovery Console. De procedure " +"hangt een beetje af van de verschillende versies van Windows:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91 @@ -36620,14 +36755,15 @@ msgstr "" msgid "" "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the R key, " "then the C key." -msgstr "" +msgstr "Met Windows 2000 en Windows Server 2000, druk je op de R toets, " +"daarna de C toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96 #, no-c-format msgid "" "On Windows XP and Windows Server 2003, press the R key." -msgstr "" +msgstr "Met Windows XP en Windows Server 2003, druk je op de R toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103 @@ -36638,7 +36774,10 @@ msgid "" "displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type " "the number corresponding to the Windows installation that you want to " "restore." -msgstr "" +msgstr "De Windows Recovery Console zoekt je harde schijven " +"af voor Windows installaties, en kent ieder van hen een nummer toe. Het laat een " +"list van de Windows installaties zien en vraagt je er een te kiezen. Type het nummer " +"in dat correspondeert met de Windows installatie die je wilt herstellen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108 @@ -36649,7 +36788,11 @@ msgid "" "password and press the Enter key. If there is no " "administrator password for this system, press only the Enter key." -msgstr "" +msgstr "De Windows Recovery Console vraagt je om het " +"Administrator wachtwoord voor je Windows installatie. Type het Administrator " +"wachtwoord in en druk op de Enter toets. Als er geen " +"Administrator wachtwoord is voor dit systeem, duw je alleen op de " +"Enter toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113 @@ -36658,7 +36801,9 @@ msgid "" "At the prompt, type the command fixmbr and press the " "Enter. The fixmbr tool now " "restores the Master Boot Record for the system." -msgstr "" +msgstr "Op de prompt type je het commando fixmbr en je duwt " +"op Enter. Het fixmbr programma " +"herstelt nu de Master Boot Record voor het systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118 @@ -36666,19 +36811,20 @@ msgstr "" msgid "" "When the prompt reappears, type exit and press the " "Enter key." -msgstr "" +msgstr "Als de prompt weer verschijnt, type je exit in en je duwt op de " +"Enter toets." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Adding a new Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen van een nieuwe Windows partitie" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Restore the Windows bootloader" -msgstr "" +msgstr "Herstel de Windows bootloader" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.xml:5 @@ -36687,7 +36833,9 @@ msgid "" "Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your " "computer starts, the following message will appear on the screen for a few " "seconds:" -msgstr "" +msgstr "Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je " +"computer opstart, verschijnt gedurende enkele seconden de volgende " +"boodschap op je scherm:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.xml:5 @@ -36695,13 +36843,14 @@ msgstr "" msgid "" "Press any key while the message is still showing and the Windows " "installation software will load." -msgstr "" +msgstr "Druk op een willekeurige toets terwijl de boodschap nog zichtbaar is en de " +"Windows installatie software zal geladen worden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.xml:5 #, no-c-format msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system." -msgstr "" +msgstr "Je computer zal opnieuw opstarten en je Windows operating systeem opstarten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6 @@ -36711,7 +36860,10 @@ msgid "" "you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage " "capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be " "a a significant portion of the storage capacity of the drive." -msgstr "" +msgstr "Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je deze " +"stap echter overslaat, zal een gedeelte van de opslag capaciteit van je harde " +"schijf onbruikbaar zijn voor Windows. Afhankelijk van je configuratie, kan dit een " +"belangrijk deel van de opslag capaciteit van de schijf zijn." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.xml:5 @@ -36719,7 +36871,8 @@ msgstr "" msgid "" "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora " "(optional)" -msgstr "" +msgstr "Laat Windows de ruimte op de harde schijf gebruiken die Fedora achterlaat " +"(optioneel)" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.xml:5 @@ -36729,25 +36882,28 @@ msgid "" "space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a " "Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will " "interact with it as if it is a separate hard drive." -msgstr "" +msgstr "Beslis om een bestaande Windows partitie uit te breiden om de extra ruimte te " +"gebruiken, of om een nieuwe Windows partitie in die ruimte te maken. Als je een " +"nieuwe Windows partitie maakt, zal Windows er een nieuw apparaat letter aan " +"toekennen en het zal er mee werken alsof het een aparte harde schijf is." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Extending an existing Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiden van bestaande Windows partitie" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Remove the Fedora partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de Fedora partities" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.xml:5 #, no-c-format msgid "Boot your computer into your Microsoft Windows environment." -msgstr "" +msgstr "Start je computer op in je Microsoft Windows omgeving." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.xml:5 @@ -36759,7 +36915,12 @@ msgid "" "drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not " "display a file system type for these partitions, but may allocate drive " "letters to some of them." -msgstr "" +msgstr "Het programma laat een grafische representatie van je schijf zien, met staven " +"die elke partitie representeren. De eerste partitie heeft gewoonlijk het label " +"NTFS en komt overeen met je C: " +"apparaat. Er zullen tenminste twee Fedora partities zichtbaar zijn. Windows " +"zal voor deze partities geen bestandssysteem type laten zien, maar kan aan " +"sommige hiervan apparaat letters toekennen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5 @@ -36770,13 +36931,17 @@ msgid "" "deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your " "system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive " "previously occupied by those partitions as unallocated." -msgstr "" +msgstr "Klik-rechts op een van de Fedora partities, klik daarna op Delete " +"Partition en kllik op Yes om de verwijdering te " +"bevestigen. Herhaal dit voor de andere Fedora partities op je systeem. " +"Als je partities verwijdert, labelt Windows de ruimte op de harde schijf die " +"eerst door die partities werd ingenomen als unallocated." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6 #, no-c-format msgid "Windows Vista and Windows Server 2008" -msgstr "" +msgstr "Windows Vista en Windows Server 2008" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9 @@ -36790,7 +36955,13 @@ msgid "" "with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed " "on them might not include the Windows Recovery Environment." -msgstr "" +msgstr "Deze procedure steunt op de Windows Recovery Environment " +"die van de Windows installatie schijf geladen wordt en je zult niet in staat zijn om de " +"procedure af te maken zonder toegang tot die schijf. Als je deze procedure begint en " +"je maakt hem niet af, dan kun je de computer achter laten in een toestand vanwaar je " +"niet kan opstarten. De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare " +"computers die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " +"Windows Recovery Environment misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22 @@ -36799,7 +36970,9 @@ msgid "" "Click Start then type diskmgmt.msc " "into the Start Search box and press Enter. The Disk Management tool opens." -msgstr "" +msgstr "Klik op Start en type daarna diskmgmt.msc " +"in het Start Search veld en druk op Enter. Het Disk Management programma opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40 @@ -36809,7 +36982,10 @@ msgid "" "Windows partition that you want to extend and select Extend " "Volume from the menu. The Extend Volume Wizard opens." -msgstr "" +msgstr "In het Disk??Management scherm, klik je rechts op de " +"Windows partitie die je wilt uitbreiden en je selecteert Extend " +"Volume van het menu. De Extend Volume Wizard opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45 @@ -36818,7 +36994,9 @@ msgid "" "Follow the prompts presented by the Extend Volume Wizard. If you accept the defaults that it offers you, the tool will " "extend the selected volume to fill all available space on the hard drive." -msgstr "" +msgstr "Volg de prompt op die gepresenteerd worden door de Extend Volume Wizard. Als je de standaard waarden accepteert, zal het programma het geselecteerde " +"volume uitbreiden om de beschikbare ruimte op de harde schijf te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53 @@ -36828,7 +37006,10 @@ msgid "" "that Windows labels as unallocated and select " "New Simple Volume from the menu. The New " "Simple Volume Wizard starts." -msgstr "" +msgstr "In het Disk Management scherm, klik je rechts op de ruimte " +"die Windows labelt met unallocated en je selecteert " +"New Simple Volume van het menu. De New " +"Simple Volume Wizard begint." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58 @@ -36838,13 +37019,16 @@ msgid "" "application>. If you accept the default options, the tool will create a new " "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." -msgstr "" +msgstr "Volg de prompts op gepresenteert door de New Simple Volume Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een nieuwe " +"partitie aan maken die alle beschikbare ruimte op de schijf vult, er een volgende " +"beschikbare letter aan toekennen, en het formatteren met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69 #, no-c-format msgid "Press any key to boot from CD or DVD" -msgstr "" +msgstr "Press any key to boot from CD or DVD" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73 @@ -36852,13 +37036,14 @@ msgstr "" msgid "" "In the Install Windows dialog, select a language, time " "and currency format, and keyboard type. Click Next" -msgstr "" +msgstr "In de Install Windows dialoog, selecteer je een taal, de tijd " +"en valuta formaat, en het toetsenbord type. Klik op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78 #, no-c-format msgid "Click Repair your computer." -msgstr "" +msgstr "Klik op Repair your computer." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83 @@ -36867,20 +37052,23 @@ msgid "" "The Windows Recovery Environment (WRE) shows you " "the Windows installations that it can detect on your system. Select the " "installation that you want to restore, then click Next." -msgstr "" +msgstr "De Windows Recovery Environment (WRE) laat je " +"de Windows installaties zien die het op je systeem kan ontdekken. Selecteer " +"de installatie die je wilt herstellen, en klik dan op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88 #, no-c-format msgid "Click Command prompt. A command window will open." -msgstr "" +msgstr "Klik op Command prompt. Een commando scherm zal " +"zich openen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93 #, no-c-format msgid "" "Type bootrec /fixmbr and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Type bootrec /fixmbr in en druk op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98 @@ -36888,7 +37076,8 @@ msgstr "" msgid "" "When the prompt reappears, close the command window, then click " "Restart." -msgstr "" +msgstr "Als de prompt terugkomt, sluit je het commando venster, en daarna " +"klik je op Restart." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5 @@ -36899,7 +37088,11 @@ msgid "" "steps below before beginning the removal process. Consider opening these " "instructions on another computer or printing them so that you have access to " "them at all times during the process." -msgstr "" +msgstr "Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare toestand " +"blijven totdat je de gehele set van instructies hebt opgevolgd. Lees de onderstaande " +"stappen zorgvuldig door voordat je begint met het verwijderings proces. Overweeg om " +"deze instructies op een andere computer te openen of ze te printen zodat je er op " +"elk moment van het proces toegang tot hebt." #~ msgid "" #~ "Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. " From transif at fedoraproject.org Wed May 6 17:30:41 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 6 May 2009 17:30:41 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090506173041.32289120285@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 64 deletions(-) New commits: commit 32395eb82be9b175bf01b7dabd1bbed4bfc1a642 Author: goeran Date: Wed May 6 17:30:38 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 95eabb3..65fbf14 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 19:29+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2733,7 +2733,10 @@ msgid "" "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " "allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " "from the same source code." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller nu kompilatorn MinGW. Detta ??r en v??sentlig ny funktion som g??r att utvecklare kan bygga program f??r Microsoft Windows och Linux fr??n samma k??llkod." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller nu kompilatorn MinGW. Detta ??r en v??sentlig ny " +"funktion som g??r att utvecklare kan bygga program f??r Microsoft Windows och " +"Linux fr??n samma k??llkod." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:142 @@ -2750,7 +2753,12 @@ msgid "" "addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " "at for complete details." -msgstr "Paketet nasm har uppgraderats fr??n 2.03.01 till 2.05.01. Denna ??ndring inneb??r ett stort antal felr??ttningar s??v??l som till??gg av ett antal nya direktiv. Se projektets lista ??ver ??ndringar p?? f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Paketet nasm har uppgraderats fr??n 2.03.01 till 2.05.01. " +"Denna ??ndring inneb??r ett stort antal felr??ttningar s??v??l som till??gg av ett " +"antal nya direktiv. Se projektets lista ??ver ??ndringar p?? f??r fullst??ndiga " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:156 @@ -2772,7 +2780,17 @@ msgid "" "please consult the comprehensive list of changes at http://caml." "inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." -msgstr "N??gra h??jdpunkter i utg??va 3.11 ??r: Biblioteket Dynlink ??r nu tillg??ngligt i n??gra plattformars egna kod. ocamldebug st??ds nu under Windows (MSVC- och Mingw-porteringar) men utan reprisfunktionen. (Bidrag fr??n Dmitry Bely och Sylvain Le Gall p?? OCamlCore med st??d fr??n Lexifi.) Ny portering: MacOS X, AMD/Intel, 64 bitar. F??r mer information h??nvisas till den fullst??ndinga listan ??ver ??ndringar p?? http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." +msgstr "" +"N??gra h??jdpunkter i utg??va 3.11 ??r: " +"Biblioteket Dynlink ??r nu tillg??ngligt i n??gra plattformars " +"egna kod. ocamldebug " +"st??ds nu under Windows (MSVC- och Mingw-porteringar) men utan " +"reprisfunktionen. (Bidrag fr??n Dmitry Bely och Sylvain Le Gall p?? OCamlCore " +"med st??d fr??n Lexifi.) Ny portering: MacOS " +"X, AMD/Intel, 64 bitar. F??r mer " +"information h??nvisas till den fullst??ndinga listan ??ver ??ndringar p?? http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:179 @@ -2790,7 +2808,13 @@ msgid "" "dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " "Project site: ." -msgstr "Den Edinburghkompatibla prologkompilatorn har uppdaterats till 5.7.6. Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar f??rb??ttringarna snabbare etikettering f??r komplexa optimeringsuttryck, f??rb??ttringar i hanteringen av andra dialekter, smartare inl??sning av bibliotek och utvidgningar till YAP-kompatibilitet. Projektsajt: ." +msgstr "" +"Den Edinburghkompatibla prologkompilatorn har uppdaterats till 5.7.6. " +"Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar f??rb??ttringarna snabbare " +"etikettering f??r komplexa optimeringsuttryck, f??rb??ttringar i hanteringen av " +"andra dialekter, smartare inl??sning av bibliotek och utvidgningar till YAP-" +"kompatibilitet. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:194 @@ -2806,7 +2830,11 @@ msgid "" "enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " "complete list." -msgstr "Version 1.0.25 av Steel Bank Common Lisp inkluderar ett stort antal f??rb??ttringar och r??ttningar sedan den tidigare versinen 1.0.21. Se f??r en komplett lista." +msgstr "" +"Version 1.0.25 av Steel Bank Common Lisp inkluderar ett stort antal " +"f??rb??ttringar och r??ttningar sedan den tidigare versinen 1.0.21. Se f??r en " +"komplett lista." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:207 @@ -2819,7 +2847,8 @@ msgstr "ucblogo" #, no-c-format msgid "" "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." -msgstr "Version 6.0 av ucblogo l??ser ett problem med PowerPC." +msgstr "" +"Version 6.0 av ucblogo l??ser ett problem med PowerPC." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:217 @@ -2831,7 +2860,9 @@ msgstr "yasm" #: Devel-Tools.xml:219 #, no-c-format msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:" -msgstr "Fullst??nding omskrivning av assemblern NASM. ??ndringar fr??n 0.7.1 till 0.7.2:" +msgstr "" +"Fullst??nding omskrivning av assemblern NASM. ??ndringar fr??n 0.7.1 till " +"0.7.2:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:224 @@ -2845,7 +2876,9 @@ msgstr "PIC-st??d tillagt f??r 64-bitars Mach-O." msgid "" "Add and options for " "naming globals." -msgstr "Flaggorna och f??r att ge namn p?? globaler tillagda." +msgstr "" +"Flaggorna och f??r att ge " +"namn p?? globaler tillagda." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:230 @@ -2854,14 +2887,19 @@ msgid "" "Make rel foo wrt ..gotpc generate " "GOTPCREL in elf64 (alias for rel " "foo wrt ..gotpcrel)." -msgstr "??ndrat s?? att rel foo wrt ..gotpc genererar GOTPCREL i elf64 (alias f??r rel foo wrt ..gotpcrel)." +msgstr "" +"??ndrat s?? att rel foo wrt ..gotpc genererar " +"GOTPCREL i elf64 (alias f??r rel " +"foo wrt ..gotpcrel)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format msgid "" "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." -msgstr "St??d tillagt f??r nyligen specificerade instruktioner AVX/AES som inte fanns i orginalspecifikationen." +msgstr "" +"St??d tillagt f??r nyligen specificerade instruktioner AVX/AES som inte fanns " +"i orginalspecifikationen." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:239 @@ -2873,7 +2911,8 @@ msgstr "Ogiltig 256-bitars form av VPBLENDVB borttagen." #: Devel-Tools.xml:242 #, no-c-format msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible." -msgstr "Optimering av icke strikt push med 66h override till bytestorlek om m??jligt." +msgstr "" +"Optimering av icke strikt push med 66h override till bytestorlek om m??jligt." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:245 @@ -2892,7 +2931,9 @@ msgstr "R??ttning av GAS-syntaxhantering av no section-flaggor" #, no-c-format msgid "" "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." -msgstr "Namngivning av absolutsymbolen i coff/win32/win64-utdata." +msgstr "" +"Namngivning av absolutsymbolen i coff/win32/win64-" +"utdata." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:254 @@ -2916,7 +2957,9 @@ msgstr "alleyoop" #: Devel-Tools.xml:270 #, no-c-format msgid "Version 0.9.4 of alleyoop is a minor bugfix update." -msgstr "Version 0.9.4 av alleyoop ??r en mindre felr??ttningsuppdatering." +msgstr "" +"Version 0.9.4 av alleyoop ??r en mindre " +"felr??ttningsuppdatering." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:277 @@ -2931,7 +2974,10 @@ msgid "" "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " "and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " "include:" -msgstr "Versionen av gdb som inkluderas i Fedora 11 inneh??ller ??ndringar och modifikationer som inte finns i uppstr??ms GDB. Beaktansv??rda ??ndringar fr??n uppstr??ms inkluderar:" +msgstr "" +"Versionen av gdb som inkluderas i Fedora 11 inneh??ller " +"??ndringar och modifikationer som inte finns i uppstr??ms GDB. Beaktansv??rda " +"??ndringar fr??n uppstr??ms inkluderar:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:284 @@ -2945,7 +2991,9 @@ msgstr "GDB kan fels??ka program kompilerade med -fpie." msgid "" "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" "specific pretty-printing feature." -msgstr "GDB kan skriptas med Python. Detta anv??nds f??r att st??dja den nya funktionen f??r typspecifik utskrift." +msgstr "" +"GDB kan skriptas med Python. Detta anv??nds f??r att st??dja den nya " +"funktionen f??r typspecifik utskrift." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 @@ -2953,7 +3001,9 @@ msgstr "GDB kan skriptas med Python. Detta anv??nds f??r att st??dja den nya fu msgid "" "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " "uses many shared libraries." -msgstr "GDB anv??nder lat l??sning av fels??kningsinformation, vilket leder till snabbare uppstart n??r det fels??kta anv??nder m??nga delade bibliotek." +msgstr "" +"GDB anv??nder lat l??sning av fels??kningsinformation, vilket leder till " +"snabbare uppstart n??r det fels??kta anv??nder m??nga delade bibliotek." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 @@ -2961,7 +3011,9 @@ msgstr "GDB anv??nder lat l??sning av fels??kningsinformation, vilket leder till msgid "" "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " "your program when a syscall is entered or exited." -msgstr "Ett nytt kommando \"catch syscall\" har lagts till. Detta f??r GDB att stanna ditt program n??r det g??r in i eller tillbaka ifr??n ett systemanrop." +msgstr "" +"Ett nytt kommando \"catch syscall\" har lagts till. Detta f??r GDB att " +"stanna ditt program n??r det g??r in i eller tillbaka ifr??n ett systemanrop." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 @@ -2970,7 +3022,10 @@ msgid "" "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " "cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " "inferior function call." -msgstr "C++ fels??kningsst??d har f??rb??ttrats. Uttrycksparsern hanterar fler fall korrekt, och GDB kan ny korrekt hantera undantag som kastats i ett underfunktionsanrop." +msgstr "" +"C++ fels??kningsst??d har f??rb??ttrats. Uttrycksparsern hanterar fler fall " +"korrekt, och GDB kan ny korrekt hantera undantag som kastats i ett " +"underfunktionsanrop." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:308 @@ -2984,7 +3039,10 @@ msgstr "Python-API:et ??r instabilt" msgid "" "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " "guarantee that future revisions to the API will remain compatible" -msgstr "Python-API:et till GDB ??r fortfarande under utveckling. Vi kan f??r n??rvarande inte garantera att framtida versioner av API:et kommer vara kompatibla." +msgstr "" +"Python-API:et till GDB ??r fortfarande under utveckling. Vi kan f??r " +"n??rvarande inte garantera att framtida versioner av API:et kommer vara " +"kompatibla." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:321 @@ -2998,7 +3056,9 @@ msgstr "memtest86+" msgid "" "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " "Enhancements in v2.10 :" -msgstr "Den frist??ende minnestestaren f??r x86- och x86-64-datorer ??r uppdaterad till 2.10. F??rb??ttringar i v2.10:" +msgstr "" +"Den frist??ende minnestestaren f??r x86- och x86-64-datorer ??r uppdaterad till " +"2.10. F??rb??ttringar i v2.10:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:327 @@ -3022,73 +3082,73 @@ msgstr "St??d tillagt f??r Intels G41/G43/G45-chipset" #: Devel-Tools.xml:333 #, no-c-format msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r Intel P43/P45-chipsets" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:335 #, no-c-format msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r Intel US15W- (Poulsbo-)chipset" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:337 #, no-c-format msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:339 #, no-c-format msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)" -msgstr "" +msgstr "St??d tillagt f??r ICH10 Southbridge (SPD/DMI)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:341 #, no-c-format msgid "Added detection for Intel 5000X" -msgstr "" +msgstr "Detektering tillagt f??r Intel 5000X" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:343 #, no-c-format msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 & K10)" -msgstr "" +msgstr "Nu fullt medveten om CPU:er med L3 cache (Core i7 & K10)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:345 #, no-c-format msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection" -msgstr "" +msgstr "S??tt att g?? runt DDR3 DMI-detektering tillagt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:347 #, no-c-format msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection" -msgstr "" +msgstr "Fixat detektering av Intel 5000Z-chipset" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:349 #, no-c-format msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10" -msgstr "" +msgstr "Fixat minnesfrekvens p?? AMD K10" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:351 #, no-c-format msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU" -msgstr "" +msgstr "Fixat cache-detektering p?? C7/Isaiah CPU" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:353 #, no-c-format msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel" -msgstr "" +msgstr "Fixat att Memtest86+ inte k??des igen som en Linuxk??rna" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:362 #, no-c-format msgid "nemiver" -msgstr "" +msgstr "nemiver" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:364 @@ -3096,13 +3156,13 @@ msgstr "" msgid "" "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " "allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "" +msgstr "F??rutom n??gra felr??ttningar till??ter nu 0.6.4 av nemiver att man s??tter brytpunkter ??ven n??r den inte kan f?? en redigerare f??r aktuell k??llkod." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:373 #, no-c-format msgid "pylint" -msgstr "" +msgstr "pylint" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:375 @@ -3111,13 +3171,13 @@ msgid "" "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " "and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "" +msgstr "Paketet pylint 0.16.0 inkluderar ett antal felr??ttningar och sm??rre f??rb??ttringar. Se projektets sajt p?? f??r fullst??ndiga detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:387 #, no-c-format msgid "valgrind" -msgstr "" +msgstr "valgrind" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:389 @@ -3129,19 +3189,19 @@ msgid "" "glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " "notes at ." -msgstr "" +msgstr "3.4.0 ??r en utg??va med nya funktioner med m??nga signifikanta f??rb??ttringar och den vanliga samlingen felr??ttningar. Denna utg??va st??djer X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux och PPC64/Linux. St??d f??r sena distributioner (som anv??nder GCC 4.4, glibc 2.8 och 2.9) har lagts till. Se de fullst??ndiga utg??venoteringarna f??r valgrind p?? ." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Documentation Tools" -msgstr "Dokumentl??nkar" +msgstr "Dokumentationsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:407 #, no-c-format msgid "colordiff" -msgstr "" +msgstr "colordiff" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:409 @@ -3153,13 +3213,13 @@ msgid "" "explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " "Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " "to be colored separately." -msgstr "" +msgstr "Paketet colordiff har uppdaterats till 1.08a. Andringar (fr??n projektets webbsajt) inkluderar: St??d tillagt f??r numeriska f??rger, f??r 256-f??rgsterminaler (tack till Gautam Iyer). Diff-typer kan nu anges explicit, att anv??ndas n??r diff-typdetectering inte fungerar eller inte ??r m??jlig. Returnerar diff:s slutkod, ??ndring fr??n Tim Connors. Till??t Allow ovidkommande diff-text att f??rgas separat." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:423 #, no-c-format msgid "doxygen" -msgstr "" +msgstr "doxygen" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:425 @@ -3170,13 +3230,13 @@ msgid "" "Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " "bug fixes as outlined in ." -msgstr "" +msgstr "Den nya doxygen 1.5.8 inkluderar en helt omskriven doxywizard, f??rb??ttrad ut??kningsmappning, st??d f??r vietnamesiska och b??ttre st??d f??r turkiska. Dessutom finns det m??nga felr??ttningar s?? som det beskrivs i ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:437 #, no-c-format msgid "highlight" -msgstr "" +msgstr "highlight" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:439 @@ -3184,31 +3244,31 @@ msgstr "" msgid "" "Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "" +msgstr "Version 2.7 av highlight inkluderar (fr??n ):" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 #, no-c-format msgid "improved XML- and VHDL highlighting" -msgstr "" +msgstr "f??rb??ttrad XML- och VHDL-m??rkning" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:451 #, no-c-format msgid "added support for Clojure" -msgstr "" +msgstr "st??d tillagt f??r Clojure" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:456 #, no-c-format msgid "added wrapping arrows in LaTeX output" -msgstr "" +msgstr "omslutande pilar tillagt i LaTeX-utdata" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:464 #, no-c-format msgid "texinfo" -msgstr "" +msgstr "texinfo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:466 @@ -3218,19 +3278,19 @@ msgid "" "support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " "details, see the project site: ." -msgstr "" +msgstr "Version 4.13 av texinfo inkluderar ett referenskort, b??ttre st??d f??r HTML och st??d f??r multibyte-teckenupps??ttningar. F??r alla detaljer, se projektets sajt: ." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:480 #, no-c-format msgid "IDEs and Editors" -msgstr "" +msgstr "IDE:er och redigerare" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:485 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "emacs" -msgstr "Emacs" +msgstr "emacs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:487 @@ -3240,13 +3300,13 @@ msgid "" "cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " "full details." -msgstr "" +msgstr "Utg??va 22.3 av emacs handlar huvudsakligen om att st??da bort gamla/f??r??ldrade funktioner. Se NEWS-filen () f??r fullst??ndiga detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:498 #, no-c-format msgid "eric" -msgstr "" +msgstr "eric" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:500 @@ -3255,13 +3315,13 @@ msgid "" "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " "Refer to for full details." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 4.3.0 av Python-IDE:n eric. Se f??r fullst??ndiga detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:510 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ipython" -msgstr "scim-python" +msgstr "ipython" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:512 @@ -3271,13 +3331,13 @@ msgid "" "0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " "story." -msgstr "" +msgstr "Version 0.9.1 av ipython ??r inkluderad, en uppdatering fr??n 0.8.4. Detta ??r en st??rre utg??va. Se f??r hela historien." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:522 #, no-c-format msgid "monodevelop" -msgstr "" +msgstr "monodevelop" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:524 @@ -3286,19 +3346,19 @@ msgid "" "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " "new features. You can review these features at ." -msgstr "" +msgstr "Det uppdaterade monodevelop 1.9.2 inkluderar ett stort antal nya funktioner. Du kan se dessa funktioner p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:534 #, no-c-format msgid "plt-scheme" -msgstr "" +msgstr "plt-scheme" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:536 #, no-c-format msgid "This is a bugfix release." -msgstr "" +msgstr "Detta ??r en felr??ttningsutg??va." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:546 From jjmcd at fedoraproject.org Wed May 6 18:29:40 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Wed, 6 May 2009 18:29:40 +0000 (UTC) Subject: en-US/fdp-entities.ent en-US/fedora-release-notes.omf.in Message-ID: <20090506182940.E8E01120285@lists.fedorahosted.org> en-US/fdp-entities.ent | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ en-US/fedora-release-notes.omf.in | 35 ++++++++++++++++ 2 files changed, 118 insertions(+) New commits: commit d134cfff79266365526af9762e3f66e92e19dc9b Author: John J. McDonough Date: Wed May 6 14:28:09 2009 -0400 Add files for creating omf's Added fdp-entities.ent from fedora-doc-utils and fedora-release-notes.omf.in which will allow us to create the omf files to allow RN's to be read from yelp in the proper language. diff --git a/en-US/fdp-entities.ent b/en-US/fdp-entities.ent new file mode 100644 index 0000000..a3f23c6 --- /dev/null +++ b/en-US/fdp-entities.ent @@ -0,0 +1,83 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + " > + " > + " > + + " > + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + " > + " > + + + + + + + + + diff --git a/en-US/fedora-release-notes.omf.in b/en-US/fedora-release-notes.omf.in new file mode 100644 index 0000000..ca8601d --- /dev/null +++ b/en-US/fedora-release-notes.omf.in @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + + fedora-docs-list at redhat.com (Fedora Documentation Project) + + + fedora-docs-list at redhat.com (Fedora Documentation Project) + + + Fedora Release Notes + + + @DATE@ + + + + + This document details the release notes for Fedora 11. + + + About + + + + + + + + From transif at fedoraproject.org Wed May 6 19:30:31 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 6 May 2009 19:30:31 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/nl.po Message-ID: <20090506193031.5B49D120304@lists.fedorahosted.org> po/nl.po | 741 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 363 insertions(+), 378 deletions(-) New commits: commit 2a66640c0f5e7fbbae1589e384bceef41415845a Author: warrink Date: Wed May 6 19:30:27 2009 +0000 Sending translation for Dutch diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 1c96ef3..224994a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:28+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1099,10 +1099,10 @@ msgstr "" "installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode " "weergave scherm vereist telnet, welke standaard in Fedora " "systemen is geinstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het " -"grafische scherm van het installatie systeem, gebruik je klant software dat " +"grafische scherm van het installatie systeem, gebruik je client software dat " "het VNC (Virtual Network Computing) VNC (Virtual Network Computing) scherm protocol ondersteunt. Een " -"aantal aanbieders hebben VNC klanten voor Microsoft Windons en MAC OS, en " +"aantal aanbieders hebben VNC clienten voor Microsoft Windons en MAC OS, en " "ook voor op UNIX gebaseerde systemen." #. Tag: title @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "" "the developers of VNC. To obtain vncviewer, " "install the vnc package." msgstr "" -"Fedora bevat vncviewer, de klant beschikbaar " +"Fedora bevat vncviewer, de client beschikbaar " "gemaakt door de ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer te verkrijgen, installeer je het vnc " "pakket." @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the " "vncviewer client on Fedora, choose " @@ -1279,8 +1279,8 @@ msgid "" "vncviewer as a listener. In a terminal window, " "enter the command:" msgstr "" -"Om het installatie systeem automatisch met een VNC klant te laten verbinden, " -"start je de klant in de VNC (Virtual Network Computing)VNC (Virtual Network Computing)luister mode luister mode. Op " "Fedora systemen gebruik je de optie om de " "vncviewer als luisteraar te starten. Type in een " @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Sta Alleen Syslog Toegang op Afstand toe op Veilige Netwerken" #. Tag: para #: adminoptions.xml:470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The rsyslog configuration detailed below does not make " "use of any of the security measures available in rsyslog " @@ -1511,15 +1511,16 @@ msgid "" "hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service " "over the network." msgstr "" -"De syslog dienst neemt geen veiligheids maatregelen. " -"Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging dienst vertragen " -"of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te " +"De rsyslog configuratie hieronder beschreven maakt geen " +"gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in rsyslog" +". Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging dienst " +"vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te " "sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers boodschappen naar de loggings " "dienst over het netwerk onderscheppen of vervalsen." #. Tag: para #: adminoptions.xml:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on " "the network, edit the file /etc/rsyslog.conf. You must " @@ -1528,11 +1529,11 @@ msgid "" "by removing the hash preceding them:" msgstr "" "Om een Fedora systeem te configureren om log boodschappen van andere " -"systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand /etc/" -"sysconfig/syslog aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand /etc/" -"sysconfig/syslog aan te passen. Voeg de optie " -"toe aan het SYSLOGD_OPTIONS commando:" +"systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand " +"/etc/rsyslog.conf aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand " +"/etc/rsyslog.conf aan te passen. Maak de volgende regels actief " +"door het hash teken vooraan in de regel weg te halen:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:488 @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "su -c '/sbin/service rsyslog restart'" #. Tag: para #: adminoptions.xml:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit " "connections to this port from other systems, choose " @@ -1570,12 +1571,12 @@ msgid "" "userinput> in the Port(s) field, and specify " "udp as the Protocol." msgstr "" -"Standaard luistert de syslog dienst naar UDP poort 514. Om verbindingen naar " +"Standaard luistert de syslog voorziening naar UDP poort 514. Om verbindingen naar " "deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " "SysteemBeheerFirewall. Selekteer " "Andere poorten en Toevoegen.Vul " -"514 in in het Poort(en) veld, en " +"514 in in het Poort veld, en " "specificeer udp als het Protocol." #. Tag: title @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgstr "De Installatie Automatiseren met Kickstart" #. Tag: para #: adminoptions.xml:521 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Kickstart " "Kickstart file specifies settings for an " @@ -1594,8 +1595,8 @@ msgid "" "file and carry out the installation process without any further input from a " "user." msgstr "" -"Een KickstartKickstart bestand specificeert de instellingen voor een installatie. Als " +"Een Kickstart" +"Kickstart bestand specificeert de instellingen voor een installatie. Als " "het systeem is opgestart, kan het een Kickstart bestand lezen en het " "installatie proces uitvoeren zonder verdere input van een gebruiker." @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:542 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files " "by selecting the options that you require. Use the package system-" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "" "te passen door de opties te kiezen die je vereist. Gebruik het pakket " "system-config-kickstart om dit programma te " "installeren. Om de Fedora Kickstart Editor te starten, kies je " -"ToepassingensSysteemgereedschapToepassingenSysteemgereedschapKickstart." #. Tag: para @@ -1818,7 +1819,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:644 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hardware manufacturers may supply driver disks driver disks for Fedora with the device, or provide " @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hardware fabrikanten kunnen driver schijven driver schijven voor Fedora meeleveren met het apparaat, of image " -"bestanden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te krijgen, haal je " +"bestanden aanbieden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te krijgen, haal je " "het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." #. Tag: title @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "Driver Schijven als Gecomprimeerde Bestanden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:657 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. " "For identification, the names of zip files include the extensions ." @@ -1847,7 +1848,7 @@ msgid "" "Applications AccessoriesArchive Manager." msgstr "" -"Driver schijf image bestanden kun geleverd worden als gecomprimeerde " +"Driver schijf image bestanden kunnen geleverd worden als gecomprimeerde " "archieven, of zip bestanden. Om dit te herkennen, hebben de namen van de zip " "bestanden de toevoegingen .zip, of .tar.gz. Om de inhoud van een zip bestand op een Fedora systeem " @@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:869 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes the Memtest86 memory testing " "application. To boot your computer in memory testing " @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgid "" "tests." msgstr "" "Fedora bevat de Memtest86 geheugen test " -"applicatie. Om je computer op te starten in geheugen " +"toepassing. Om je computer op te starten in geheugen " "test mode geheugen test mode, kies je " "Memory test in het boot menu. De eerste test " "begint onmiddelijk. Standaard zal Memtest86 tien " @@ -2352,7 +2353,7 @@ msgstr "Je Computer Opstarten met de Rescue Mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:918 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may boot a command-line Linux system from either a " "rescue discs rescue disc or an installation " @@ -2360,8 +2361,8 @@ msgid "" "utilities and functions of a running Linux system to modify or repair " "systems that are already installed on your computer." msgstr "" -"Je kunt een commando regel Linux systeem opstarten of van een " -"rescue schijf rescue schijf, of " +"Je kunt een commandoregel Linux systeem opstarten of van een " +"reddings schijf reddings schijf, of " "van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. Dit " "staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux systeem te " "veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." @@ -2473,14 +2474,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the " "/boot partition. Unless you plan to " "install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for " "/boot should suffice." msgstr "" -"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 6 MB op " +"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 10 MB op " "de /boot partitie. Behalve als je " "van plan bent heel veel kernels te installeren, moet de standaard partitie " "grootte van 100 MB voor /boot " @@ -2488,14 +2489,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for /" "boot." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /" +"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of btrfs partitie gebruiken voor /" "boot." #. Tag: para @@ -2556,11 +2557,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Advice_on_Partitions.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Do not place /usr on a separate " "partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Plaats /usr niet op een aparte " +"partitie" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:65 @@ -2653,11 +2655,9 @@ msgstr "Grootte en type" #. Tag: entry #: Advice_on_Partitions.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "100 MB ext3 partition" -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: entry #: Advice_on_Partitions.xml:113 @@ -3022,13 +3022,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select OK to continue. Proceed with ." msgstr "" "Selecteer OK om verder te gaan. Vervolg met ." +"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.xml:5 @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the " "computer, or attached to the machine by USB. In addition the " @@ -3088,12 +3088,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To extract the install.img from the ISO follow the " "procedure:" msgstr "" -"Om het install.img bestand uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:" +"Om het install.img uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5 @@ -3264,23 +3264,23 @@ msgstr "installeer vanaf" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing via NFS, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." +"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing via Web or FTP, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar ." +"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar ." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5 @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program is network-aware and can use network settings for a " "number of functions. For instance, you can install Fedora from a network " @@ -3318,10 +3318,9 @@ msgid "" msgstr "" "Het installatie programma is zich bewust van het netwerk en kan het netwerk " "gebruiken voor een aantal doeleinden. Bijvoorbeeld, je kunt Fedora " -"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of " -"NFS (Network File System)installeer " -"van NFS protocollen. Je kunt het installatie proces " -"ook instrueren extra repositories te raadplegen later tijdens het proces." +"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of NFS protocollen. " +"Je kunt aan het installatie programma ook opgeven extra repositories " +"later in het proces te raadplegen." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5 @@ -3341,14 +3340,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to " " for more information on " "configuring your network." msgstr "" "Het installatie programma ondersteunt alleen het IPv4 protocol. Refereer " -"naar voor meer informartie over het " +"naar voor meer informatie over het " "configureren van je netwerk." #. Tag: para @@ -3380,7 +3379,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by " "region, at . To " @@ -3392,12 +3391,12 @@ msgid "" "literal>." msgstr "" "Het Fedora Project onderhoudt een lijst van Web en FTP publieke spiegels, " -"gesorteert volgens ligging, op . Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, " -"voeg je /10/Fedora/architecture/os/. " +"Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, " +"voeg je /&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web pagina. Een goede " "spiegel lokatie voor een i386 systeem lijkt op de " -"URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/" +"URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/" "i386/os." #. Tag: title @@ -3839,12 +3838,11 @@ msgstr "Install to Hard Disk toepassing" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "contains detailed information about installing from alternate locations." msgstr "" -" bevat gedetaileerde informatie " -"over het installeren vanaf andere lokaties." +"bevat gedetaileerde informatie over het installeren vanaf andere lokaties." #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:176 @@ -3921,7 +3919,7 @@ msgstr "Opstarten van een Netwerk met gebruik van PXE" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To boot with PXE (Pre-boot eXecution Environment) PXE, you need a properly configured server, and a " @@ -3931,8 +3929,7 @@ msgstr "" "Om op te starten met PXE (Pre-boot eXecution Environment)" " PXE, heb je een juist geconfigureerde server nodig, " "en een netwerk interface in je computer dat PXE ondersteunt. Voor informatie " -"over het configureren van een PXE server, refereer je naar ." +"over het configureren van een PXE server, refereer je naar ." #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:222 @@ -4073,7 +4070,7 @@ msgstr "Grafische en Tekst Interfaces" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:290 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, " "the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such " @@ -4085,13 +4082,14 @@ msgid "" "in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type " " at the boot: prompt." msgstr "" -"Fedora 10 ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. Echter, de " +"Fedora &PRODVER; ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. Echter, de " "installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig zijn in " "lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom kunnen alleen " -"systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die opstarten van de istallatie " -"DVD of Live Media die grafische installer gebruiken. Systemen met 192 MB of " -"minder zullen automatisch de tekst-gebaseerde installer gebruiken. Als er " -"zelf voor kiest om de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je " +"systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die opstarten van de istallatie " +"DVD of Live Media die grafische installer gebruiken. Systemen met 192 MB of " +"minder zullen automatisch de tekst-gebaseerde installer gebruiken. Merk op dat je " +"een minimum van 64 MB RAM nodig hebt om verder te gaan in de tekst mode." +"Als er zelf voor kiest om de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je " " op de boot: prompt." #. Tag: para @@ -4840,13 +4838,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:187 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of " +"Btrfs bestandssystemen niet." #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:192 @@ -6208,15 +6206,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)" -msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)" +msgstr "Jean-Paul Aubry (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "David Barzilay (vertaler - Braziliaans Portuguees)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:33 @@ -6230,9 +6228,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Subhransu Behera (vertaler - Oriya)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:43 @@ -6242,15 +6240,15 @@ msgstr "Micha?? Bentkowski (vertaler - Pools)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Rahul Bhalerao (vertaler - Marathi)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:53 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Runa Bhattacharjee (vertaler - Bengali (India))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:58 @@ -6270,13 +6268,13 @@ msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hector Daniel " "Cabrera (translator - Spanish)" msgstr "" -"Domingo Becker (vertaler - Spaans)" +"Hector Daniel " +"Cabrera (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:73 @@ -6312,15 +6310,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Chester Cheng (vertaler - Chinees (Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)" -msgstr "Jos?? Nuno Pires (vertaler - Portugees)" +msgstr "Glaucia Cintra (vertaler - Braziliaans Portuguees)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:103 @@ -6340,9 +6338,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:113 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:118 @@ -6376,25 +6374,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " Ali Fakoor " "(translator - Persian)" -msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +msgstr " Ali Fakoor " +"(vertaler - Persisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Felix I (translator - Tamil)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Felix I (vertaler -Tamil)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Tony Fu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:148 @@ -6408,15 +6405,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)" -msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" +msgstr "Paul Gampe (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:158 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)" -msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)" +msgstr "Sree Ganesh (vertaler - Telugu)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:163 @@ -6450,9 +6447,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)" -msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" +msgstr "Kiyoto James Hashida (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:183 @@ -6462,9 +6459,9 @@ msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Xi??Huang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:193 @@ -6474,9 +6471,9 @@ msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Jayaradha N (vertaler - Tamil)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:203 @@ -6486,15 +6483,15 @@ msgstr "Chris Johnson (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:208 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Eunju Kim (translator - Korean)" -msgstr "Guillaume Chardin (vertaler - Frans)" +msgstr "Eunju Kim (vertaler - Koreaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)" -msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)" +msgstr "Michelle J Kim (vertaler - Koreaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:218 @@ -6508,15 +6505,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:223 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Alexey Kostyuk (vertaler - Russisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:228 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)" -msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)" +msgstr "Daniela Kugelmann (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:233 @@ -6550,9 +6547,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Florent Le Coz (translator - French)" -msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)" +msgstr "Florent Le Coz (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:253 @@ -6562,27 +6559,27 @@ msgstr "Erick Lemon (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Andy Liu (vertaler - Chinees(Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:263 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees(vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Yelitza Louze (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:278 @@ -6596,9 +6593,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Noriko Mizumoto (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:288 @@ -6608,15 +6605,15 @@ msgstr "Jeremy W. Mooney (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enik?? Nagy (translator - Hungarian)" -msgstr "Enik???? Nagy (vertaler - Hongaars)" +msgstr "Enik?? Nagy (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Igor Nestorovi?? (translator - Serbian)" -msgstr "Igor Nestorovi???? (vertaler - Servisch)" +msgstr "Igor Nestorovi?? (vertaler - Servisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:303 @@ -6636,9 +6633,9 @@ msgstr "John Nguyen (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:313 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Manuel Ospina (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:318 @@ -6648,9 +6645,9 @@ msgstr "Janis Ozolins (vertaler - Lets)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)" -msgstr "Enik???? Nagy (vertaler - Hongaars)" +msgstr "Ankit Patel (vertaler - Gujarati)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:328 @@ -6664,19 +6661,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Ani Peter (vertaler - Malayalam)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Amitakhya " "Phukan (translator - Assamese)" -msgstr "" -"Yuan Yijun (vertaler - Chinees)" +msgstr "Amitakhya " +"Phukan (vertaler - Assamese)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:343 @@ -6708,21 +6704,21 @@ msgstr "Piotr Podg??rski (vertaler - Pools)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Yulia Poyarkova (vertaler - Russisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Shankar Prasad (vertaler - Kannada)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Rajesh Ranjan (vertaler - Hindi)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:378 @@ -6762,29 +6758,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:398 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Mohsen Saeedi (translator - Persian)" -msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +msgstr "Mohsen Saeedi (vertaler - Persisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Tian Shixiong (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +msgstr "Tian Shixiong (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audrey Simons (translator - French)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Audrey Simons (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:413 @@ -6810,23 +6804,22 @@ msgstr "Espen Stefansen (vertaler - Noors Bokm??l)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " Sulyok P??ter (translator - Hungarian)" -msgstr "" -"Silvio Pierro (vertaler - Italiaans)" +msgstr "??Sulyok P??ter (vertaler - Hongaars)" +"" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " S??megi Zolt??n (translator - Hungarian)" -msgstr "" -"Silvio Pierro (vertaler - Italiaans)" +msgstr "??S??megi Zolt??n (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:438 @@ -6840,9 +6833,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Timo Trinks (translator - German)" -msgstr "Tim Richert (vertaler - Duits)" +msgstr "Timo Trinks (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:448 @@ -6872,9 +6865,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:463 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Francesco Valente (translator - Italian)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Francesco Valente (vertaler - Italiaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:468 @@ -6888,9 +6881,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:473 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Sarah Saiying Wang (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:478 @@ -6910,31 +6903,31 @@ msgstr "Elizabeth Ann West (editor)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Tyronne Wickramarathne (vertaler - Sinhalese)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:493 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Ben Wu (vertaler - Chinees(Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Yuan Yijun (translator - Chinese (Simplified))" msgstr "" "Yuan Yijun (vertaler - Chinees)" +"ulink> (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:508 @@ -6948,13 +6941,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Izaac Zavaleta (translator - Spanish)" -msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +msgstr "Izaac Zavaleta (vertaler - Spaans)" #. Tag: ulink #: Contributors_and_production_methods.xml:520 @@ -8295,9 +8287,9 @@ msgstr "De een RAID-opstelling maken dialoog." #. Tag: guilabel #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Clone a drive to create a RAID device" -msgstr "Selekteer een apparaat" +msgstr "Kloon een apparaat om een RAID opstelling te maken" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77 @@ -8367,9 +8359,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Illegal Partitions" -msgstr "Partitie Grootte Veranderen" +msgstr "Illegale partities" #. Tag: secondary #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:22 @@ -8379,7 +8371,7 @@ msgstr "niet toegestaan" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You cannot create separate partitions for the /bin/, " "/dev/, /etc/, /lib/ partition root / (root) partition." msgstr "" -"De /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, " -"/root/, en /sbin/ mappen mogen " -"niet gebruikt worden als aparte partities in Disk??Druid. Deze mappen bevinden zich in de indexterm> partitie root / " -"(root) partitie." +"Je kunt geean aparte partities maken voor de /bin/, " +"/dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, en " +"/sbin/ mappen. Deze mappen moeten zich bevinden in " +"de partitie root " +" / (root) partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The /boot partition may not reside on an LVM volume " "group. Create the /boot partition before configuring " @@ -8407,21 +8398,21 @@ msgid "" msgstr "" "De /boot partitie mag niet in een LVM volume groep " "zitten. Maak de /boot partitie aan voordat je een of " -"meer volume groepen aanmaakt." +"meer volume groepen aanmaakt. Bovendien kun je ook de ext4 en btrfs " +"bestandssystemen niet gebruiken voor de /boot partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Avoid placing /usr on a separate partition. If " "/usr does not reside on the / " "(root) partition, the boot process becomes more complex and some systems " "(for example, those with iSCSI storage) will fail to boot." -msgstr "" -"Als /usr op een andere partie is " -"dan /, dan wordt het boot proces " -"veel complexer, en in sommige situaties (zoals installaties op iSCSi " -"stations),zal het helemaal niet werken." +msgstr "Vermijdt het plaatsen van /usr op een aparte partitie. " +"Als /usr op een andere partie is dan de /" +" (root) partite, dan wordt het boot proces veel complexer, en " +"sommige systemen (bijvoorbeeld, die met iSCSi opslag) zullen niet opstarten." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:45 @@ -8472,9 +8463,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:80 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partition Sizes" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitie groottes" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:82 @@ -8752,7 +8743,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Root and /root" msgstr "Root en /root" @@ -8965,33 +8956,31 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A swap partition" -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "Een swap partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A /boot partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Een /boot partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A / partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Een / partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of Btrfs partitie gebruiken voor /boot/." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46 @@ -9039,7 +9028,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the " @@ -9048,9 +9037,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als je meerdere partities aanmaakt in plaats van een grote / partitie, wordt het upgraden eenvoudiger. " -"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie van Disk " -"Druid in voor " -"meer informatie." +"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie in voor meer informatie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:82 @@ -9829,7 +9817,7 @@ msgstr "Partitie Grootte Veranderen" #. Tag: para #: expert-quickstart.xml:100 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program provides functions for resizing ext2, ext3, ext4, " "and NTFS formatted partitions. Refer to voor meer informatie." +"\"s1-diskpartitioning-x86\"/> voor meer informatie." #. Tag: title #: expert-quickstart.xml:106 @@ -9907,16 +9895,16 @@ msgstr "Eerste keer opstarten" #. Tag: para #: firstboot.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Firstboot launches the first time that you start " "a new Fedora system. Use Firstboot to configure " "the system for use before you log in." msgstr "" -"De Setup Agent wordt de eerste keer dat je een " -"nieuw Fedora systeem opstart gedraaid. Gebruik Setup Agent om het systeem te configureren voor gebruik voordat je je " -"aanmeldt." +"Firstboot wordt de eerste keer dat je een " +"nieuw Fedora systeem opstart gedraaid. Gebruik Firstboot om het systeem te configureren voor gebruik voordat je " +"inlogt." #. Tag: title #: firstboot.xml:19 @@ -9932,12 +9920,12 @@ msgstr "Eerste keer opstarten welkoms scherm" #. Tag: para #: firstboot.xml:29 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select Forward to start the Firstboot." msgstr "" -"Selecteer Volgende om de Setup AgentVooruit om Firstboot te starten." #. Tag: title @@ -9948,13 +9936,13 @@ msgstr "Grafische Interface Vereist" #. Tag: para #: firstboot.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Firstboot requires a graphical interface. If you " "did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a " "slightly different setup screen." msgstr "" -"Setup Agent vereist een grafische interface. Als " +"Firstboot vereist een grafische interface. Als " "je er geen geinstalleerd hebt, of als Fedora problemen met het opstarten " "hiervan, kun een afwijkend scherm zien." @@ -9966,7 +9954,7 @@ msgstr "Licentie Informatie" #. Tag: para #: firstboot.xml:45 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This screen displays the overall licensing terms for Fedora. Each software " "package in Fedora is covered by its own license. All licensing guidelines " @@ -9975,8 +9963,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dit scherm laat de algemene licentie termen zien voor Fedora. Elk software " "pakket in Fedora heeft zijn eigen licentie. Alle licentie richtlijnen voor " -"Feora zijn te vinden op ." +"Fedora zijn te vinden op ." #. Tag: title #: firstboot.xml:52 @@ -9992,11 +9980,12 @@ msgstr "Eerste keer opstarten licentieinformatie scherm" #. Tag: para #: firstboot.xml:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you agree to the terms of the licence, select Forward." -msgstr "Om verder te gaan, selecteer Volgende." +msgstr "Als je het eens bent met de voorwaarden van de licentie, selecteer je " +"Vooruit." #. Tag: title #: firstboot.xml:68 @@ -10030,7 +10019,7 @@ msgstr "Eerste keer opstarten gebruiker aanmaken scherm" #. Tag: para #: firstboot.xml:87 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. " "Type your password once more in the Confirm Password " @@ -10040,8 +10029,8 @@ msgstr "" "Vul een gebruikersnaam in en je volledige naam, daarna vul je het wachtwoord " "in dat je gekozen hebt. Vul je wachtwoord nogmaals in in het " "Wachtwoord bevestigen veld om te verzekeren dat het " -"korrekt is. Ga naar voor richtlijnen om " -"een veilig wachtwoord te kiezen." +"korrekt is. Refereer naar " +" voor richtlijnen om een veilig wachtwoord te kiezen." #. Tag: title #: firstboot.xml:95 @@ -10051,7 +10040,7 @@ msgstr "Extra Gebruiker Accounts aanmaken" #. Tag: para #: firstboot.xml:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To add additional user accounts to your system after the installation is " "complete, choose System " @@ -10081,7 +10070,7 @@ msgstr "Datum en tijd" #. Tag: para #: firstboot.xml:114 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your system does not have Internet access or a network time server, " "manually set the date and time for your system on this screen. Otherwise, " @@ -10139,7 +10128,7 @@ msgstr "De Klok Zetten" #. Tag: para #: firstboot.xml:149 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To change these settings later, choose System Administration Date & " @@ -10269,7 +10258,7 @@ msgstr "Hardware Profiel" #. Tag: para #: firstboot.xml:215 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Firstboot displays a screen that allows you to " "submit your hardware information anonymously to the Fedora Project. " @@ -10277,11 +10266,11 @@ msgid "" "can read more about this project and its development at ." msgstr "" -"De Setup Agent laat een scherm zien wat je " +"Firstboot laat een scherm zien wat je " "toestaat om je hardware informatie anoniem naar het Fedora Project te " "sturen. Ontwikkelaars gebruiken de hardware details om verdere ondersteuning " "te begeleiden. Je kunt meer of dit project en zijn ontwikkeling lezen op " -"." +"." #. Tag: title #: firstboot.xml:223 @@ -10297,7 +10286,7 @@ msgstr "Eerste keer opstarten hardwareprofiel scherm" #. Tag: para #: firstboot.xml:234 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To opt in to this important work, select Send Profile. " "If you choose not to submit any profile data, do not change the default. " @@ -10917,7 +10906,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate " "installation source option , the next stage loads " @@ -10925,8 +10914,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als je opgestart hebt met de distributie DVD en geen alternatieve " "installatie bron optie hebt gebruikt, wordt de " -"volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar ." +"volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar ." #. Tag: title #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78 @@ -11278,9 +11267,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installation program" -msgstr "starten" +msgstr "installatie programma" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34 @@ -11294,21 +11283,21 @@ msgstr "" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "booting" -msgstr "starten" +msgstr "opstarten" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "booting" -msgstr "starten" +msgstr "opstarten" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installation program" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "installatie pogramma" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40 @@ -13801,9 +13790,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Initializing the Hard Disk" -msgstr "Installeren naar Harde Schijf" +msgstr "Initialiseren van de harde schijf" #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17 @@ -14048,9 +14037,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Installing_Packages_common-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing Packages" -msgstr "installatie methode" +msgstr "Pakketten installeren" #. Tag: title #: intro.xml:7 @@ -14100,16 +14089,15 @@ msgstr "Over Fedora" #. Tag: para #: intro.xml:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find out more about Fedora, refer to . To read other documentation on Fedora related topics, refer " "to ." msgstr "" -"Om meer te weten te komen over Fedora, ga naar . Om andere documentatie te lezen over met Fedora " -"gerelateerde onderwerpen, ga naar ." +"Om meer te weten te komen over Fedora, ga naar . Om andere documentatie te lezen over met Fedora gerelateerde " +"onderwerpen, ga naar ." #. Tag: title #: intro.xml:26 @@ -14119,13 +14107,13 @@ msgstr "Extra Hulp Krijgen" #. Tag: para #: intro.xml:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For information on additional help resources for Fedora, visit ." msgstr "" "Voor informatie over extra hulp bronnen voor Fedora, ga naar ." +"\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">." #. Tag: title #: intro.xml:32 @@ -14179,15 +14167,15 @@ msgstr "Andere Documentatie Bronnen" #. Tag: para #: intro.xml:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed " "Fedora system, refer to for other documentation." msgstr "" "Deze gids beschrijft het gebruik van Fedora niet. Om te leren hoe je een " -"geinstalleerd Fedora systeem gebruikt, ga naar voor andere documentatie." +"geinstalleerd Fedora systeem gebruikt, refereer je naar voor andere documentatie." #. Tag: title #: intro.xml:62 @@ -14197,7 +14185,7 @@ msgstr "Doelgroep" #. Tag: para #: intro.xml:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced " "Fedora users with questions about detailed operation of expert installation " @@ -14206,9 +14194,8 @@ msgid "" msgstr "" "Deze gids is bedoeld voor nieuwe en gemiddeld ervaren Fedora gebruikers. " "Geavanceerde Fedora gebruikers met vragen over de gedetaileerde werking van " -"de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelings mail " -"lijst op ." +"de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelings mail lijst " +"op ." #. Tag: title #: iSCSI.xml:7 @@ -19691,7 +19678,7 @@ msgstr "" "netwerk snel en eenvoudig kunnen automatiseren. In het algemeen is de meest " "voorkomende aanpak dat de beheerder zowel een BOOTP/DHCP server en een NFS " "server heeft op het locale netwerk. De BOOTP/DHCP server wordt gebruikt om " -"het klant systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die " +"het client systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die " "nodig zijn voor de installatie door de NFS server geleverd worden. Vaak " "draaien deze twee servers op dezelfde fysieke machine, maar dit is niet " "vereist." @@ -19709,7 +19696,7 @@ msgstr "" "Om een netwerk gebaseerde kickstart installatie uit te voeren, moet je een " "BOOTP/DHCP server op je netwerk hebben, en deze moet configuratie informatie " "hebben voor de machine waarop je gaat proberen om Fedora te installeren. De " -"BOOTP/DHCP server geeft aan de klant zijn benodigde netwerk informatie, maar " +"BOOTP/DHCP server geeft aan de client zijn benodigde netwerk informatie, maar " "ook de locatie van het kickstart bestand." #. Tag: para @@ -19722,8 +19709,8 @@ msgid "" "depending on the BOOTP/DHCP server you use." msgstr "" "Als een kickstart bestand wordt opgegeven door de BOOTP/DHCP server, " -"probeert het klant systeem een NFS aankoppeling van het pad van het bestand, " -"en copieert het opgegeven bestand naar de klant en gebruikt het als een " +"probeert het client systeem een NFS aankoppeling van het pad van het bestand, " +"en copieert het opgegeven bestand naar de client en gebruikt het als een " "kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af van de " "BOOTP/DHCP server die je gebuikt." @@ -19772,8 +19759,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als de bestandsnaam teruggegeven door de BOOTP/DHCP server eindigt met een " "schuine streep (\"/\"), dan wordt het als een pad geinterpreteerd. In dat " -"geval koppelt het klant systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een " -"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de klant naar zoekt is:" +"geval koppelt het client systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een " +"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de client naar zoekt is:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2790 @@ -19793,7 +19780,7 @@ msgid "" "address of 10.10.0.1 would be 10.10.0.1-kickstart." msgstr "" "Het <ip-addr> deel van " -"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de klant in " +"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de client in " "decimale notatie met punten. Bijvoorbeeld, de bestandsnaam voor een computer " "met een IP adres 10.10.0.1 zal zijn 10.10.0.1-kickstart." @@ -19808,9 +19795,9 @@ msgid "" "tries to find the kickstart file using the same <" "ip-addr>-kickstart file name as described above." msgstr "" -"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het klant systeem dan probeert " +"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het client systeem dan probeert " "de server die het BOOTP/DHCP verzoek beantwoordt te gebruiken als zijn NFS " -"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het klant systeem " +"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het client systeem " "/kickstart aan te koppelen van de BOOTP/DHCP server en " "probeert het kickstart bestand te vinden met gebruik van dezelfde " "<ip-addr>-kickstart " @@ -20855,7 +20842,7 @@ msgid "" "a vnc client application." msgstr "" "Zet een op vnc gebaseerde installatie aan. Je zult moeten verbinden met een " -"machine met gebruik van een vnc klant toeppassing." +"machine met gebruik van een vnc client toeppassing." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3467 @@ -20875,7 +20862,7 @@ msgid "" "<host>, and optionally use port " "<port>." msgstr "" -"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc klant met naam " +"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc client met naam " "<host>, en optioneel gebruik poort " "<port>." @@ -22151,7 +22138,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:702 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, find, findfs, fold, free, freeramdisk, " "fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, " -"ftpput, fuser, getopt, getty, grep, " -"gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, " -"hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, " -"ifup, inetd, insmod, install, ip, " -"ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, " -"iproute, iptunnel, kill, killall, lash, " -"last, length, less, " -"linux32, linux64, ln, load_policy, loadfont, " -"loadkmap, login, logname, losetup, ls, " -"lsattr, lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, " -"mdev, mesg, mkdir, " -"mke2fs, mkfifo, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, " -"mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, " -"mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, nslookup, " -"od, openvt, passwd, " +"command>, fsck.ext4, fsck.minix, " +"ftpget, ftpput, fuser, getopt, getty, " +"grep, gunzip, gzip, " +"hdparm, head, hexdump, hostid, hostname, " +"httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, " +"ifdown, ifup, inetd, insmod, install, " +"ip, ipaddr, ipcalc, " +"ipcrm, ipcs, iplink, iproute, iptunnel, " +"kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, " +"ln, load_policy, loadfont, loadkmap, login, " +"logname, losetup, ls, lsattr, lsmod, " +"lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, " +"mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs." +"ext4, mkfs.minix, mknod, " +"mkswap, mktemp, modprobe, more, mount, " +"mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, " +"nohup, nslookup, od, openvt, passwd, " "patch, pidof, ping, " "ping6, pipe_progress, " "pivot_root, printenv, printf." msgstr "" -"Om ondersteuning voor extra talen te kiezen, pas je de installatie aan in de " +"Om ondersteuning voor extra talen toe te voegen, pas je de installatie aan in de " "pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie ." @@ -22777,15 +22765,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: medialess.xml:26 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation " "mirror, visit ." msgstr "" "Download een Live image of een DVD distributie, of om een installatie " -"spiegel te lokaliseren, ga naar ." +"spiegel te lokaliseren, ga naar ." #. Tag: para #: medialess.xml:30 @@ -22813,7 +22801,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: medialess.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you chose not to download a whole image because you wish to install via " "the network, locate the desired release. In general, once you find a " @@ -22823,7 +22811,7 @@ msgstr "" "Als je ervoor kiest om de hele image niet te downloaden omdat je via het " "netwerk will installeren, lokaliseer je de gewenste release. In het " "algemeen, als je een geschikte spiegel hebt gevonden, ga je naar de " -"releases/10/Fedora/arch/os/isolinux/releases/11/Fedora/arch/os/isolinux/ map." #. Tag: title @@ -23037,9 +23025,9 @@ msgstr "omgeving zonder schijven" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23 @@ -23097,9 +23085,9 @@ msgstr "De tftp server opstarten" #. Tag: command #: Netboot_TFTP.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "tftp" -msgstr "--ftp" +msgstr "tftp" #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:11 @@ -23158,9 +23146,9 @@ msgstr "IPv4" #. Tag: primary #: networkconfig-fedora.xml:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "hostname" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: primary #: networkconfig-fedora.xml:21 @@ -23170,7 +23158,7 @@ msgstr "modem" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:25 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the " "installation program configures network interfaces on your computer for " @@ -23180,11 +23168,10 @@ msgid "" "network after installation to configure your network " "interfaces." msgstr "" -"Fedora biedt volledige ondersteuning voor zowel IPv4 " -"als IPv6. Standaard configureert Fedora de netwerk " -"interfaces in je computer voor IPv4, en het gebruik van DHCP " +"Fedora biedt ondersteuning voor zowel IPv4 als IPv6. Standaard echter configureert " +"Fedora de netwerk interfaces in je computer voor IPv4, en het gebruik van DHCP " "metNetworkManager.Op dit moment ondersteunt " -"NetworkManager. IPv6 niet. Als je netwerk alleen " +"NetworkManager. IPv6 niet. Als je netwerk alleen " "IPv6 ondersteunt moet je system-config-network " "gebruiken om na de installatie je netwerk interfaces te configureren." @@ -23219,7 +23206,7 @@ msgstr "De hostname opgeven" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may " "want to use hostnamecomputernaamhostnaam.localdomain willen gebruiken voor je Fedora " "systeem. Als je meer dan een computer in dit netwerk hebt, moet elke een " "andere computernaam geven in dit domain." @@ -23251,7 +23238,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, " "or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and " @@ -23264,9 +23251,8 @@ msgid "" "systemitem>." msgstr "" "In sommige netwerken, verzorgt de DHCP leverancier ook de naam van de " -"computer, of ComputernaamComputernaam. De complete computernaam " -"bestaat uit zowel de naam van de machine, als de naam van het domein waarvan " +"computer, of hostnaam. De complete computernaam bestaat uit zowel de " +"naam van de machine, als de naam van het domein waarvan " "het een onderdeel is, zoals machine1.example.com. De " "computernaam (of \"korte hostnaam\") is Network utility. The " "settings for your modem are specific to your particular Internet Service " "Provider (ISP)." msgstr "" -"Het intallatie programma configureert geen modem modems. Configureer deze na de installatie met het " -"Netwerk programma. De instellingen van je modem " -"zijn specifiek voor je Internet Service.Provider (ISP)." +"Het intallatie programma configureert geen modems. Configureer deze apparaten " +"na de installatie met het Netwerk programma. De " +"instellingen van je modem zijn specifiek voor je Internet Service Provider (ISP)." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual configuration" -msgstr "Modem Konfiguratie" +msgstr "Handmatige configuratie" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:79 @@ -23340,9 +23325,9 @@ msgstr "Handmatige netwerk configuratie" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:86 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual network configuration" -msgstr "Netwerk Configuratie" +msgstr "Handmatige netwerk configuratie" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:93 @@ -23381,7 +23366,7 @@ msgstr "Nieuwe Gebruikers" #. Tag: para #: new-users.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This chapter explains how to get the files you need to install and run " "Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if " @@ -23391,10 +23376,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dit hoofdstuk legt uit hoe je de bestanden voor het installeren en draaien " "van Fedora op je systeem kunt verkrijgen. Concepten in dit hoofdstuk kunnen " -"nieuw zijn, zeker als dit je eerste gratis en open-bron operating systeem " +"nieuw zijn, zeker als dit je eerste vrije en open-bron operating systeem " "is. Als je problemen met dit hoofdstuk hebt, kun je misschien hulp vinden " -"door de Fedora Forums te bezoeken op ." +"door de Fedora Forums te bezoeken op ." #. Tag: title #: new-users.xml:16 @@ -23404,14 +23389,14 @@ msgstr "Download Verwijzingen" #. Tag: para #: new-users.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To follow a Web-based guide to downloading, visit . For guidance on which architecture to " "download, refer to ." msgstr "" "Om een Web gebaseerde gids te vinden over hoe te downloaden, bezoek je " -". Voor hulp over het kiezen " +". Voor hulp over het kiezen " "van de architectuur te downloaden, refereer je naar ." @@ -28258,7 +28243,7 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de " "installatie te starten naar de tftp server zoadat ze " -"gevonden kunnen worden als de klant erom vraagt. De tftp " +"gevonden kunnen worden als de client erom vraagt. De tftp " "server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de " "installatie boom exporteert." @@ -28365,7 +28350,7 @@ msgid "" "guilabel>." msgstr "" "Operating Systeem — Het operating systeem " -"identifier om op deze klant te installeren. De lijst wordt gemaakt van de " +"identifier om op deze client te installeren. De lijst wordt gemaakt van de " "installatie moegelijkheden gemaakt van de guilabel>Netwerk Installatie " "Dialoog." @@ -28495,8 +28480,8 @@ msgid "" "possible because of PXELINUX, which is part of the syslinux package." msgstr "" -"Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de klant " -"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de klant met " +"Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de client " +"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de client met " "een IP adres, andere netwerk informatie zoals naamserver, het IP adres of " "hostnaam van de tftp server (welke de bestanden levert " "nodig om het installatie programma op te starten), en de locatie van de " @@ -30782,7 +30767,7 @@ msgid "" "will be installing to." msgstr "" "Overtuig je er vervolgens van dat de map gedeeld wordt met FTP of HTTP, en " -"test de toegang voor de klant. Je kunt testen om te zien of de map " +"test de toegang voor de client. Je kunt testen om te zien of de map " "bereikbaar is vanaf de server zelf, en daarna vanaf een andere machine op " "hetzelfde sub-netwerk waarin je gaat installeren." @@ -34276,7 +34261,7 @@ msgid "" "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the " "following commands:" msgstr "" -"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de klant een verbinding begint te " +"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de client een verbinding begint te " "maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je vertellen " "wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe mode kan " "geactiveerd worden met een van de volgende commando's:" From transif at fedoraproject.org Thu May 7 14:04:46 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Thu, 7 May 2009 14:04:46 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/ru.po Message-ID: <20090507140447.43B591201B7@lists.fedorahosted.org> po/ru.po | 410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 280 insertions(+), 130 deletions(-) New commits: commit 0b7e6a15afbf11e30d1923a948c9361c3adc4a42 Author: sergeyr Date: Thu May 7 14:04:43 2009 +0000 Sending translation for Russian diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9a24abd..5db456b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,26 +12,25 @@ # Dmitry Stropaloff , 2008. # Yuri Timofeev , 2008. # Dmitriy , 2009. -# -# # Vlad Goreletsky , 2009, 2009. +# Sergey Nikolaevich Raspopov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-10 23:46+0300\n" -"Last-Translator: Vlad Goreletsky \n" -"Language-Team: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-05 23:03+0400\n" +"Last-Translator: Sergey Nikolaevich Raspopov \n" +"Language-Team: RU \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "?????? ???????????? ?????? ?????????????????? ??????????????????????????????" +msgstr "?????? ???????????? ?????? ????????????????????????????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 @@ -41,10 +40,13 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "AmateurRadio" msgstr "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"AmateurRadio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " "interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " @@ -53,22 +55,26 @@ msgid "" "\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Applications_for_Amateur_Radio" "\">Applications for amateur radio on the wiki." msgstr "" -"Fedora ???????????????? ???????????????????? ?? ????????????????????, ?????????????? ?????????? ?????????????????? " +"Fedora 11 ???????????????? ???????????????????? ?? ????????????????????, ?????????????? ?????????? ?????????????????? " "?????????????????????????? ?? ????????????????????????????. ???????????? ???? ???????? ???????????????????? ???????????? ?? ???????? " "Fedora Electronic Lab. ?????????? ?? Fedora ?????????????? ?????????? ???????????????????????? ?????????????????????? " -"?????? ???????????????????? ???????????????? ?????? ?? ????????." +"?????? ???????????????????? ???????????????? ?????? ?? ????????. ?????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? ????????????????????, " +"?????????????????? ?? Fedora ????. ???????????????????? ?????? ???????????????????????? " +"???????????????????? ???? ????????." +# ???????????????? #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:19 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Sound card applications" -msgstr "" +msgstr "???????????????????? ?????? ???????????????? ????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:21 #, no-c-format msgid "fldigi" -msgstr "" +msgstr "fldigi" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:22 @@ -81,12 +87,18 @@ msgid "" "http://www." "w1hkj.com/fldigi-distro/" msgstr "" +"Fedora 11 ???????????????? ???????????? 3.10 fldigi. \t\n" +"?????????????????? ???? ?????????????????? ?? Fedora 10 ???????????????? ?????????????????? ???????????????????????????????????? ?????? " +"waterfall ?? logging, ?? ?????????? ?????????????? ???????????????????????????? ?????????????????? ?? " +"???????????????????????????????? ???????????????????? ?? ?????????????????????? ????????????. ?????????? ???????????????????????? ?? " +"???????????? ?????????????? ??????????????????, ????. http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:33 #, no-c-format msgid "xfhell" -msgstr "" +msgstr "xfhell" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:34 @@ -98,12 +110,15 @@ msgid "" "\" url=\"http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html\">http://5b4az." "chronos.org.uk/pages/digital.html" msgstr "" +"???????????? 1.9 xfhell ???????????????? ?? ???????? ?????????????????? " +"?????????????????? ?? ?????????????????? PTT ?????????? ?? ???????????????????????????? ???????????????? ?? ???????????????? " +"???????????????? ????????, ?? ?????? ???? ?????????????????? ?????????????????????? ????????????." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:43 #, no-c-format msgid "soundmodem" -msgstr "" +msgstr "soundmodem" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:44 @@ -115,12 +130,17 @@ msgid "" "project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" msgstr "" +"soundmodem ?????????????????? ?? Fedora. " +"soundmodem 0.10 ???????? ?????????????????????? ???????????????????????? " +"???????? ???????????????? ?????????? ?? ???????????????? ???????????? ?????? ???????????????? ????????????????????, ?????????? ?????? " +"AX.25. ?????????????? ???????????????? ?????????????? http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:54 #, no-c-format msgid "HamFax" -msgstr "" +msgstr "HamFax" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:55 @@ -132,12 +152,17 @@ msgid "" "broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " "SCS-PTCII from Special Communication Systems." msgstr "" +"HamFax 0.54 ?????????? ???????????????????? ?? Fedora " +"HamFax ???????????????????? ?????? ???????????????? ?? ?????????????????? " +"???????????????????????? ?????????????????? ?? ???????????????????????? ???????????????????? ?? ???????????? ?????????????????? " +"???????????????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????????? ???????????????? ????????. ???????????????????????????? " +"???????????????????? ???????????????? ???????? ?? ??????-PTCII ???? Special Communication Systems." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:65 #, no-c-format msgid "wxapt" -msgstr "" +msgstr "wxapt" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:66 @@ -147,18 +172,21 @@ msgid "" "saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " "satellites. wxapt is a new addition to Fedora." msgstr "" +"wxapt ???????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????????? ?? " +"???????????????????? ???????????????? ?????????????????????? ???????????????????? ?? ?????????????? APT ?? NOAA ?? METEOR " +"??????????????????. wxapt ?????????? ???????????????????? ?? Fedora." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:76 #, no-c-format msgid "Software Defined Radio" -msgstr "" +msgstr "???????????????????????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????? ??????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:78 #, no-c-format msgid "gnuradio" -msgstr "" +msgstr "gnuradio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:79 @@ -167,6 +195,8 @@ msgid "" "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " "is largely a bugfix update." msgstr "" +"gnuradio ?????????? ?????????????????? ???? ???????????? 3.1.3. ?? " +"???????????????? ???????????????????? ???????????????????????? ????????????." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:86 @@ -187,12 +217,19 @@ msgid "" "package>, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " "released separately." msgstr "" +"?????????? gEDA ?????? ???????????????? ???? 20081231. ?? ?????????? ???????????? geda-docs, geda-examples, geda-gattrib, " +"geda-gnetlist, geda-gschem, " +"geda-gsymcheck, geda-symbols and " +"geda-utils. ?????? ?????? ?????????????? ?? ?????????????????????????? ????????????????. " +"??????????????????, gerbv, pcb, ?? " +"ngspice ?? ?????????? gEDA, ???? ?????????????????????? ????????????????." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:103 #, no-c-format msgid "gerbv" -msgstr "" +msgstr "gerbv" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:104 @@ -204,12 +241,17 @@ msgid "" "type=\"http\" url=\"http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0\">http://" "gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0
    " msgstr "" +"gerbv ???????????? 2.1.0 ?????????????? ?????????? ????????????????, " +"?????????????? ??????????????, ?? ?????????? ?????????? ?? ?????????????????????????? ?? drill ??????????????. ?????????????????? " +"?????????????? ?? ???????????????? ?????? ?????????? ???????????? ???????? ???? ???????????? http://gerbv.sourceforge." +"net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:113 #, no-c-format msgid "pcb" -msgstr "" +msgstr "pcb" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:114 @@ -228,7 +270,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:125 #, no-c-format msgid "ngspice" -msgstr "" +msgstr "ngspice" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:126 @@ -911,10 +953,13 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/BackwardsCompatibility" msgstr "" +"???????????????? ?????????????????? ?????????????????? ??????????: https://" +"fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " "software. This software is part of the Legacy Software Development group, " @@ -927,33 +972,34 @@ msgid "" "command>\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora ???????????????? ???????????????????????????? ?????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????????? ?? " -"?????????????????????? ??????????????????????. ?????? ?????????????????????? ?????????????????????? ???????????????? ???????????? ???????????? " -"???????????????? ???????????????????? ???????????????????? ????????????????????, ?????????????? ???? ?????????????????????????????? ???? ??????????????????. " -"????????????????????????, ?????????????? ?????????????????? ?????? ????????????????????????????????, ?????????? ?????????????? ?????? " -"???????????? ???????? ?? ???????????????? ?????????????????? ??????????????, ???????? ?????????? ???????????????????? ??????????????????. " -"?????? ?????????????????? ???????????? ?????????????? ?? Fedora ?????????????????????? ???????? " -"?????????????????????????????????????? ?? ???????????????? " -"???????????????? ?????? ?????????????? ?????????????????? ??????????????:" +"Fedora ?????????????????????????? ???????????????????????????? ?????????????????? ???????????????????? ?????? ?????????????????????????? " +"???? ???????????? ??????????????????????. ?????? ?????????????????????? ?????????????????????? ?????????? ???????????? \"???????????????? " +"???????????????????? ???????????????????? ????????????????????\", ???? ?????????????????????????????? ???? ??????????????????. \t\n" +"????????????????????????, ?????????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????????????? ?????????? ?????????????? ?????? " +"???????????? ???? ?????????? ?????????????????? ?????? ?????????? ?????????????????? ??????????????. ?????? ???? ???????????????????? " +"???????????? ?????????????? ?????????????????????? ??????????????????????????????????????/???????????????? ???????????????? ?????? ?? ?????????????? " +"?????????????? ?? ??????????????????:su -c 'yum groupinstall \"Legacy " +"Software Development\"' ?????????????? ???????????? root ?????????? " +"?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????????????." #. Tag: title #: Boot.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fedora 11 Boot Time" -msgstr "?????????????? ???????????????? Fedora 10" +msgstr "?????????????? ???????????????? Fedora 11" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" msgstr "" -"????????????????, ?????????????????? ???????????? Fedora ???????????????? ?????? ???????????????????? ??????????????????????. ?????????? " -"?????????????????? ???????????????????? ???????????????? ???? ???????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export." +"?????????????????? ???????????? ?????????? ??????????????????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -964,12 +1010,17 @@ msgid "" "in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. " "Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." msgstr "" +"?????? ?????????????????? ????????????????, ?????????? setroubleshootd ?? ?????????????????? ?????????????????? ???????????????? ???????? ??????????????. ?????????????????? ?? " +"?????????????????????????? readahead ?????????? ???????? ?????????????? ?????????? ?????????????????? ???????????? " +"?????????????????????? ??????????-????????????. ???????????? Readahead ?????????????????????? ?????????????? ???????????? ?????? " +"?????????? ???????? RPM ????????????????????." #. Tag: title #: Boot.xml:17 #, no-c-format msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)" -msgstr "" +msgstr "???????????????????? ?????????????????????? ???????????????? (Plymouth)" #. Tag: para #: Boot.xml:18 @@ -978,6 +1029,8 @@ msgid "" "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable " "the kernel mode setting feature." msgstr "" +"?????? ???????????????????? ?????????????? ?? ?????????????????????? ??????????????????, ???????? ???? ?????????? ?????? ???????????????????? " +"?????????? ???????????? ????????." #. Tag: para #: Boot.xml:22 @@ -990,6 +1043,13 @@ msgid "" "disabled in configuration by adding the nomodeset option " "to the same line in /etc/grub.conf." msgstr "" +"???????????????? ???????????????? nomodeset ?? ???????????? grub " +"?????????????????????????? ???????? ?????? ???? ?????????????????? ??????????. ?????????? ?????????? ?????????????????? ?????? " +"???????????????????? ???????????????? ???????? ???????????????? ?? ???????????? ?????????????????????????? GRUB, " +"?????????????? ???????????????????? ?? kernel /vmlinuz... ,?????????????? " +"nomodeset ?????? ???? ?????????? ?????????????????? ?????????? ???????????????? ???????????????? " +"nomodeset ?? ???????????????????????? /etc/grub.conf." #. Tag: para #: Boot.xml:31 @@ -1000,12 +1060,16 @@ msgid "" "bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Fedora\"> under the " "plymouth component." msgstr "" +"???????? ?? ?????? ???????? ???????????????? ?? ?????????????????????? ??????????????????, ???????????????? ?????? " +"???????????????????????????????? ???????? ?? ???????????????? ???????????? ???? ?????? " +"???????????????????? plymouth" #. Tag: title #: Clusters.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "HA Cluster Infrastructure" -msgstr "???????????????????????????? AMQP" +msgstr "???????????????????????????? ???????????????? HA" #. Tag: remark #: Clusters.xml:7 @@ -1015,6 +1079,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Cluster" msgstr "" +"?????????????????? ???????????? ?????????? ??????????????????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/Cluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 @@ -1028,21 +1095,21 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Clusters.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "New Features" -msgstr "??????????????????????" +msgstr "?????????? ??????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:11 #, no-c-format msgid "This section details new high-availability clustering information." -msgstr "" +msgstr "?? ???????? ?????????????? ?????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????????????? ?????????????? ??????????????????????." #. Tag: para #: Clusters.xml:16 #, no-c-format msgid "The Corosync Cluster Engine" -msgstr "" +msgstr "???????????? ???????????????? Corosync " #. Tag: para #: Clusters.xml:20 @@ -1050,12 +1117,14 @@ msgstr "" msgid "" "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" msgstr "" +"?????????????????? ???????????? ???????????????? ???????????????????? ?????????????????????? ???????????? ???????????????????? " +"????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:26 #, no-c-format msgid "Well considered plugin model and plugin API" -msgstr "" +msgstr "???????????? ???????????????????? ?????????????????? ???????????? ?? ?????????????????? API" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 @@ -1064,12 +1133,14 @@ msgid "" "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " "32 nodes for service engine developers." msgstr "" +"???????????? ?????????????? ?????????????????????????? ???????? ????????????, ???????? 300 000 ?????????????????? ?? ?????????????? " +"???? ???????????? ???? 32 ?????????? ?????? ???????????? ??????????????????????????." #. Tag: para #: Clusters.xml:38 #, no-c-format msgid "Provides most services for service engine developers" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????????? ???????????????? " #. Tag: para #: Clusters.xml:44 @@ -1272,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: Clusters.xml:235 #, no-c-format msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: para #: Clusters.xml:240 @@ -4780,14 +4851,15 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:128 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" "fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." msgstr "" -"???????????? un-core-fonts ???????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????? ?????????????? ?????????? ????????????." +"?????????? un-core-fonts ???????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????? ?????????? ???????????? ???? ?????????????????? ?????? ?????????? ????????????. ???????????????? ?????????? " +"un-extra-fonts." #. Tag: title #: I18n.xml:136 @@ -4824,6 +4896,8 @@ msgid "" "\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Category:Font_wishlist\">suggesting a font. Any help will be appreciated." msgstr "" +"???????????? ?? Fedora: Fonts SIG" #. Tag: title #: I18n.xml:165 @@ -6206,13 +6280,13 @@ msgstr "?????? ???????????? ?????? ??????????????????????????" #: Release_Notes.xml:66 #, no-c-format msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?? Fedora ?????? ?????????????????????????? ??????????????????" #. Tag: title #: Revision_History.xml:6 #, no-c-format msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "?????????????? ??????????????????" #. Tag: author #: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 @@ -6221,24 +6295,26 @@ msgid "" "John McDonough " "jjmcd at fedoraproject.org" msgstr "" +"John McDonough " +"jjmcd at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 #, no-c-format msgid "Development Tools updates" -msgstr "" +msgstr "???????????????????? ???????????? ??????????????????????????" #. Tag: member #: Revision_History.xml:35 #, no-c-format msgid "Add changes in boot menu" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????????????????? ?? ?????????????????????? ????????" #. Tag: member #: Revision_History.xml:36 #, no-c-format msgid "New Gnome and KDE content" -msgstr "" +msgstr "?????????? ?? Gnome ?? KDE." #. Tag: member #: Revision_History.xml:37 @@ -6250,7 +6326,7 @@ msgstr "??????????????????????" #: Revision_History.xml:53 #, no-c-format msgid "Add Scientific and Technical section" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????????????? ?? ?????????????????????? ??????????????" #. Tag: author #: Revision_History.xml:61 @@ -6259,18 +6335,20 @@ msgid "" "Ryan Lerch " "ryanlerch at fedoraproject.org" msgstr "" +"Ryan Lerch " +"ryanlerch at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:68 #, no-c-format msgid "First Draft" -msgstr "" +msgstr "???????????????? ????????????????" #. Tag: title #: Samba.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Samba (Windows Compatibility)" -msgstr "?????????????????????????? Samba - Windows" +msgstr "Samba (?????????????????????????? ?? Windows)" #. Tag: remark #: Samba.xml:7 @@ -6280,6 +6358,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Samba\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" msgstr "" +"?????????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ??????????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/Samba" #. Tag: para #: Samba.xml:8 @@ -6296,7 +6377,7 @@ msgstr "" #: Samba.xml:15 #, no-c-format msgid "samba" -msgstr "" +msgstr "samba" #. Tag: para #: Samba.xml:17 @@ -6305,49 +6386,58 @@ msgid "" "samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major " "enhancements in Samba 3.3.1 include:" msgstr "" +"?????????? samba ???????????? 3.3.1 ?????? ?????????????????? ?????????????????????? ???????????? " +"???? Samba. ???????????????? ?????????????????? ?? Samba 3.3.1 ???????????????? ?? ????????:" #. Tag: para #: Samba.xml:22 #, no-c-format msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"." msgstr "" +"???????????????????? ???????????? ?????? ?????????????? net ads jain ?????????? ???????? ???????????????? \"ldap ssl = " +"start tls\"." #. Tag: para #: Samba.xml:27 #, no-c-format msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients." msgstr "" +"???????????????????? ????????????????????????????/???????????????? ???????????? ?????????? ???????????????????????? Windows " +"????????????????." #. Tag: para #: Samba.xml:32 #, no-c-format msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink." msgstr "" +"???????????????????? ????????????????????????????/???????????????? ?????? \"???? ??????????????????????????????/???? " +"??????????????????????????????\" ??????????????????." #. Tag: para #: Samba.xml:37 #, no-c-format msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC." -msgstr "" +msgstr "???????????????????? ?????????????????? ???????????????????? ???????????????? ?? ?????????????? Windows MMC." #. Tag: term #: Samba.xml:46 #, no-c-format msgid "system-config-samba" -msgstr "" +msgstr "system-config-samba" #. Tag: para #: Samba.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "system-config-samba has been updated to version 1.2.71." -msgstr "virtinst ???????????????? ???? ???????????? 0.400.0" +msgstr "" +"system-config-samba ?????????? ???????????????? ???? ???????????? 1.2.71." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:6 #, no-c-format msgid "What's new in science and mathematics" -msgstr "" +msgstr "?????? ???????????? ?????? ?????????? ?? ????????????????????" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 @@ -6357,6 +6447,10 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat\"> https://" "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " msgstr "" +"?????????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ??????????: " +"https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:12 @@ -6365,18 +6459,20 @@ msgid "" "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " "following packages have been updated for Fedora 11." msgstr "" +"Fedora 11 ???????????????? ?? ???????? ?????????? ?????? ??????????????, ?????? ?????????? ?? ????????????????????. " +"?????????????????? ???????????? ???????? ?????????????????? ?????? Fedora 11." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:18 #, no-c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "????????????????????" #. Tag: package #: ScientificTechnical.xml:20 #, no-c-format msgid "freefem++" -msgstr "" +msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 @@ -6385,12 +6481,14 @@ msgid "" "freefem++ is a finite element analysis package which has " "been updated to 3.0." msgstr "" +"?????????? freefem++ ?????????????????????? ?????????????? ??????????????, ???????????????? ???? " +"???????????? 3.0." #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:26 #, no-c-format msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "??????????:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 @@ -6399,6 +6497,8 @@ msgid "" "complete change of the graphical interface (freefem++ " "replaced freefem++-nw)" msgstr "" +"???????????? ?????????? ???????????????????????? ????????????????????. (?????????? freefem++ " +"?????????????? freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 @@ -6448,7 +6548,7 @@ msgstr "" #: ScientificTechnical.xml:74 #, no-c-format msgid "gabedit" -msgstr "" +msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 @@ -6515,15 +6615,15 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: remark #: Security.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Security" msgstr "" -"????????????????, ?????????????????? ???????????? Fedora ???????????????? ?????? ???????????????????? ??????????????????????. ?????????? " -"?????????????????? ???????????????????? ???????????????? ???? ???????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export." +"?????????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ??????????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/Security" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -6549,9 +6649,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Security.xml:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "System Security Services Daemon" -msgstr "?????????????????? ????????????" +msgstr "?????????? ?????????????? ???????????????????????? ??????????" #. Tag: para #: Security.xml:25 @@ -6682,7 +6782,7 @@ msgstr "" #: SystemDaemons.xml:85 #, no-c-format msgid "mdadm" -msgstr "" +msgstr "mdadm" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:87 @@ -7576,13 +7676,13 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:666 #, no-c-format msgid "Expanded test suite" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????? ???????????????? ??????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:671 #, no-c-format msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements" -msgstr "" +msgstr "???????????????????????????? ?????????????????????? ????????????, ??????????????, ?? ?????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:678 @@ -7591,37 +7691,39 @@ msgid "" "For further details refer to: http://virt-manager.org/" msgstr "" +"???? ???????????????????????????? ??????????????????????: http://virt-manager.org/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:685 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xen Updated to 3.3.1" -msgstr "Xen ???????????????? ???? 3.3.0" +msgstr "Xen ???????????????? ???? 3.3.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:687 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " "host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " "pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." msgstr "" -"Fedora 10 ???????????????????????? ???????????????? ?? ???????????????? ?????????????????? ???????????? domU, ???? ???? " +"Fedora 11 ???????????????????????? ???????????????? ?? ???????????????? ?????????????????? ???????????? domU, ???? ???? " "?????????? ???????????????? ?????? dom0 ???????? ?????????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????????????????????? ?? ???????????????? " "?????????? ???????????????????? ????????. ?????????????????? dom0 ?????????????????????????? " "???? Xen 3.4." #. Tag: title #: Virtualization.xml:694 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Changes since 3.3.0:" -msgstr "?????????????????? ?? ???????????? 3.2.0:" +msgstr "?????????????????? ?? ???????????? 3.3.0:" #. Tag: para #: Virtualization.xml:695 #, no-c-format msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series." -msgstr "" +msgstr "Xen 3.3.1 ?????? ???????????????? ???????????? ?? ?????????? 3.3." #. Tag: para #: Virtualization.xml:699 @@ -7631,72 +7733,75 @@ msgstr "???? ???????????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:703 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "http://" "www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" msgstr "" -" -- ???????? ???????????????? " -"Xen" +"http://" +"www.xen.org/download/roadmap.html -- ???????? ???????????????? Xen" #. Tag: para #: Virtualization.xml:709 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " "patch queue" msgstr "" -" ?????????? " -"paravirt_ops" +"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " +"??????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:720 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xen Kernel Support" -msgstr "?????????????????? ???????? ?????? PowerPC" +msgstr "?????????????????? ?????????????????????????? Xen" #. Tag: para #: Virtualization.xml:722 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The kernel package in Fedora 11 supports booting " "as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " "provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " "included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." msgstr "" -"Fedora 10 ???????????????????????? ???????????????? ?? ???????????????? ?????????????????? ???????????? domU, ???? ???? " -"?????????? ???????????????? ?????? dom0 ???????? ?????????? ?????????????????? ???? ?????????? ?????????????????????? ?? ???????????????? " -"?????????? ???????????????????? ????????. ?????????????????? dom0 ?????????????????????????? " -"???? Xen 3.4." +"?????????? kernel ?? Fedora 11 ???????????????????????? ???????????? ?????? " +"???????????????? ?????????????? domU, ???? ???? ???? ?????????? ?????????????????????????????? ?? ???????????????? dom0 ???????? " +"?????????? ?????????????????? ?? ????????????????????. ???????????? ???????????????????????? ?? ?????????????? ?????????????????? ?????? " +"?????? ?????????????????? ?????????? ?????????????????????? ?? kernel 2.6.30 ?? " +"Fedora 12." #. Tag: para #: Virtualization.xml:730 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????????? Fedora c ???????????????????? dom0 Fedora 8." #. Tag: para #: Virtualization.xml:734 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " "xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a " "KVM guest." msgstr "" -"?????? ???????????????? ?????????????????? ???????????? Xen domU ???? ?????????? ?? Fedora 10 ?????????????????? " -"???????????????????? ???? KVM xenner. Xenner ?????????????????? ???????????? " -"???????????????? ???????? ?? ?????????????????? Xen ???????????????? ?????? ???????????????? KVM." +"?????? ???????????????? ?????????????????? ???????????? Xen domU ???? ?????????? ?? Fedora 11 ?????????????????? " +"???????????????????? ???? KVM xenner. Xenner ?????????????????? ???????????? ???????????????? ???????? ?? ?????????????????? " +"Xen ???????????????? ?????? ???????????????? KVM." #. Tag: para #: Virtualization.xml:741 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " "lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." msgstr "" -"??????????????, ???? ?????????????? ???????????????????????? ???????????????????? ??????????????????????????, ???????????? ???? " -"???????????????????????? ???????????????? ???????????? Xen." +"KVM ?????????????? ???????????????????? ?????????????????????????? ?? ???????????????? ??????????????. ??????????????, ???? ?????????????? " +"???????????????????????? ???????????????????? ??????????????????????????, ???????????? ???? ???????????????????????? ???????????????? " +"???????????? Xen." #. Tag: para #: Virtualization.xml:748 @@ -7708,25 +7813,25 @@ msgstr "???? ???????????????????????????? ?????????????????????? ?????????????? #: Virtualization.xml:753 #, no-c-format msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm" -msgstr "" +msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm" #. Tag: ulink #: Virtualization.xml:758 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/" -msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/" +msgstr "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/" #. Tag: ulink #: Virtualization.xml:763 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops" -msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal" +msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops" #. Tag: ulink #: Virtualization.xml:768 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0" -msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Legal" +msgstr "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0" #. Tag: title #: WebServers.xml:6 @@ -7742,12 +7847,15 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat\">https://fedoraproject.org/wiki/" "Documentation_Web_Servers_Beat" msgstr "" +"?????????????????? ???????????? ?????????? ?????????????????? ???????????????????? ??????????: https://" +"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" #. Tag: term #: WebServers.xml:11 #, no-c-format msgid "Apache" -msgstr "" +msgstr "Apache" #. Tag: para #: WebServers.xml:13 @@ -7757,13 +7865,17 @@ msgid "" "is primarily a bugfix release and no configuration changes should be " "required." msgstr "" +"?????????? httpd ???????????????? ???? ???????????? 2.2.11. ?????? ?? ???????????? " +"?????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ?? ???? ?????????????? ?????????????????? ???????????????????????? " +"????????????????." #. Tag: term #: WebServers.xml:21 #, no-c-format msgid "WordPress" -msgstr "" +msgstr "WordPress" +# ???????????????? ?????????? threading #. Tag: para #: WebServers.xml:23 #, no-c-format @@ -7772,6 +7884,9 @@ msgid "" "a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a " "one-click plugin install and comment threading, plus many others." msgstr "" +"?????????? wordpress ???????????????? ???? ???????????? 2.7.1. ?????? ???????????????? " +"???????????????????? ?? ???????????????? ?????? ?????????? ??????????????, ?????????? ?????? ???????????? ??????????????, ?????????????? " +"?????????????????? ????????????????, ?? ?????????? ?????????? ???????????? ??????????????????." #. Tag: para #: WebServers.xml:29 @@ -7781,12 +7896,15 @@ msgid "" "wordpress.org/Version_2.7\">http://codex.wordpress.org/Version_2.7 " "for complete information." msgstr "" +"?????????????????????? ???????????????? ???? ?????????? ???????????? Wordpress ???? ???????????? http://codex.wordpress.org/" +"Version_2.7." #. Tag: term #: WebServers.xml:37 #, no-c-format msgid "moin" -msgstr "" +msgstr "moin" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 @@ -7798,6 +7916,11 @@ msgid "" "update. README.migration describes how to migrate your " "existing data." msgstr "" +"moin ???????????????? ???? ???????????? 1.8.2. ???????????????????????? ?????????? " +"???????????????????????? ?? ?????????????????????????? ?? /user/share/doc/moin-1.8.2/*. ?? ?????????? CHANGES ?????????????? ??????????????????, ?? ?????????? " +"UPDATE - ????????????????????, ?? ?????????? README." +"migration ?????????????? ?????? ?????????????????? ???????? ???????????????????????? ????????????." #. Tag: title #: Welcome.xml:6 @@ -7813,6 +7936,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Welcome\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Welcome" msgstr "" +"???????? ???????????????? ?????????????????????? ??????????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/Welcome" #. Tag: para #: Welcome.xml:8 @@ -7843,10 +7969,15 @@ msgid "" "migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, " "you should refer to older Release Notes for additional information." msgstr "" +"???????????????? http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ ?????? ???? " +"?????????????????? ?????????????????? ?????????????? ?? ?????????????? Fedora, ???????? ???? ????????????????????????. ???????? ???? " +"???????????????????????? ?? ?????????????? Fedora ????????????, ?????? ????????????????????, ?????? ?????????????? ???????????????????? " +"?? ???????????? ???????????????? ?? ???????????????? ???? ???????????????????????????? ??????????????????????." #. Tag: para #: Welcome.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you " "file bug reports and enhancement requests. Refer to https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" msgstr "" -"????????????????, ?????????????????? ???????????? Fedora ???????????????? ?????? ???????????????????? ??????????????????????. ?????????? " -"?????????????????? ???????????????????? ???????????????? ???? ???????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export." +"?????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???? X ?????????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 @@ -7939,9 +8070,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Xorg.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "X server" -msgstr "???????????????? ??????????????" +msgstr "X ????????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:19 @@ -7957,6 +8088,15 @@ msgid "" "code> and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." msgstr "" +"???????????????????? ???????????? CtrlAltBackspace ?????????????????? ?????????????? X ?????????????? " +"?????????????? ???? ?????????????????? ???? ???????? ???????????????????? XKB . ?????? ???? ?????????????? ????????????????????, ???? " +"???????????? ?????????????????? xkb ???????????????? terminate:ctrl_alt_bksp. ???????????????? " +"?? ?????????????? ????????, System > Preferences > Keyboard. ?? " +"???????????????????? ???????? Keyboard Preferences, ???????????????? ???????????????? " +"Layout, ?????? ???????????????? Layout Options. ???????????????? " +" ???????????????????? ???????????? ?????? ???????????? X ?????????????? ?? ???????????????????? ???????? ?????? " +"Control + Alt + Backspace." #. Tag: para #: Xorg.xml:33 @@ -7964,13 +8104,13 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively, run the following command to enable the key combination " "temporarily:" -msgstr "" +msgstr "?????? ???? ?????????? ???????????????? ???????????????? ???????????? ???????????????????? ?? ?????????????? ??????????????:" #. Tag: screen #: Xorg.xml:36 #, no-c-format msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" -msgstr "" +msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 @@ -7983,6 +8123,12 @@ msgid "" "It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " "unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." msgstr "" +"?????????? fedora-setup-keyboard ?????????????????????????? ???????????????????? ???????? " +"XKB ???????????????? ?????? ?????????????? X ??????????????, ?????????? ???????????????????? ???????????? Control + Alt + Backspace ???????????????????? ?? " +"GDM, ?????? ???????? ???????????? ???????????????? ?????? ?????????????????? GNOME. ???????????????????? ?????????????????????? " +"???????????? ?? GNOME ???? ?????? ?????? ???????? ???????????????????????? ???????? ???? ???????????? ???????????????????? ???????????? " +"?? ???????????????????? ?????????????????????????? ????????????????." #. Tag: title #: Xorg.xml:51 @@ -7999,6 +8145,10 @@ msgid "" "org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers\">http://fedoraproject.org/wiki/" "Xorg/3rdPartyVideoDrivers" msgstr "" +"?????????????????????? ?? ?????????????????? ?? ?????????????????? ???????????????? ?????????????????????????? Xorg ?? ???????????????????? " +"?????????????? ???????????? ???? ????????????????: http://fedoraproject.org/wiki/" +"Xorg/3rdPartyVideoDrivers" #, fuzzy #~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." From jjmcd at fedoraproject.org Thu May 7 14:19:00 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Thu, 7 May 2009 14:19:00 +0000 (UTC) Subject: Makefile Message-ID: <20090507141900.295601201B7@lists.fedorahosted.org> Makefile | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) New commits: commit 2be24cae813a6b25385f53f4a79847da27b082b1 Author: John J. McDonough Date: Thu May 7 10:18:31 2009 -0400 Uncomment OTHER_LANGS for release candidate build diff --git a/Makefile b/Makefile index 8f1bed4..6f55295 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -7,7 +7,7 @@ BRAND = fedora DOC_TYPE = Article CHUNK_SECTION_DEPTH =2 SHOW_REMARKS=0 -#OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU si-LK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW +OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU si-LK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW # Extra Parameters start here From transif at fedoraproject.org Thu May 7 17:28:03 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Thu, 7 May 2009 17:28:03 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/nl.po Message-ID: <20090507172803.B348E1201B7@lists.fedorahosted.org> po/nl.po | 879 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 436 insertions(+), 443 deletions(-) New commits: commit e51845670819c2385ebe6b169e395d1367c8641b Author: warrink Date: Thu May 7 17:27:59 2009 +0000 Sending translation for Dutch diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 224994a..562b37b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Bestanssysteem types" #: adminoptions.xml:8 #, no-c-format msgid "Boot Options" -msgstr "Opstart Opties" +msgstr "Opstart opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:9 @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:23 #, no-c-format msgid "Anaconda Boot Options" -msgstr "Anaconda Boot Opties" +msgstr "Anaconda boot opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:25 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:31 #, no-c-format msgid "Kernel Boot Options" -msgstr "Kernel Boot Opties" +msgstr "Kernel boot opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:33 @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:51 #, no-c-format msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu" -msgstr "Configureren van het Installatie Systeem in het Opstart Menu" +msgstr "Configureren van het installatie systeem in het opstart menu" #. Tag: para #: adminoptions.xml:53 @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "netwerk instellingen" #: adminoptions.xml:87 #, no-c-format msgid "Specifying the Language" -msgstr "De Taal Opgeven" +msgstr "De taal opgeven" #. Tag: para #: adminoptions.xml:89 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:105 #, no-c-format msgid "Configuring the Interface" -msgstr "Configuren van de Interface" +msgstr "Configuren van de interface" #. Tag: para #: adminoptions.xml:107 @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:165 #, no-c-format msgid "Specifying the Installation Method" -msgstr "De Installatie Methode Opgeven" +msgstr "De installatie methode opgeven" #. Tag: para #: adminoptions.xml:167 @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "method=hd://device/" #: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715 #, no-c-format msgid "HTTP Server" -msgstr "HTTP Server" +msgstr "HTTP server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:204 @@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719 #, no-c-format msgid "FTP Server" -msgstr "FTP Server" +msgstr "FTP server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:208 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723 #, no-c-format msgid "NFS Server" -msgstr "NFS Server" +msgstr "NFS server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:212 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "method=nfs:server.mydomain.com:/directory/" #: adminoptions.xml:219 #, no-c-format msgid "Manually Configuring the Network Settings" -msgstr "Handmatig de Netwerk Instellingen Configureren" +msgstr "Handmatig de netwerk instellingen configureren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:220 @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:243 #, no-c-format msgid "Configuring the Installed System" -msgstr "Het Geinstalleerde Systeem Configureren" +msgstr "Het geinstalleerde systeem configureren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:245 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:255 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access to the Installation System" -msgstr "Toegang op Afstand Toestaan naar het Installatie Systeem" +msgstr "Toegang op afstand toestaan naar het installatie systeem" #. Tag: para #: adminoptions.xml:257 @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:270 #, no-c-format msgid "Installing a VNC Client on Fedora" -msgstr "Een VNC Client Installeren op Fedora" +msgstr "Een VNC client installeren op Fedora" #. Tag: primary #: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:292 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access with VNC" -msgstr "Toegang op Afstand Toestaan met VNC" +msgstr "Toegang op afstand toestaan met VNC" #. Tag: secondary #: adminoptions.xml:297 @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "" " option sets a password for remote access. The " "example shown above sets the password as qwerty." msgstr "" -"De optie staat de VNC dienst toe. De " +"De optie staat de VNC voorziening toe. De " " optie zet een wachtwoord voor toegang op " "afstand. Het voorbeeld hierboven geeft als wachtwoord qwerty." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:311 #, no-c-format msgid "VNC Passwords" -msgstr "VNC Wachtwoorden" +msgstr "VNC wachtwoorden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:313 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:341 #, no-c-format msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener" -msgstr "Het Installatie Systeem Verbinden met een VNC Luisteraar" +msgstr "Het installatie systeem verbinden met een VNC luisteraar" #. Tag: para #: adminoptions.xml:343 @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "vncviewer -listen" #: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501 #, no-c-format msgid "Firewall Reconfiguration Required" -msgstr "Firewall Configuratie Vereist" +msgstr "Firewall herconfiguratie vereist" #. Tag: para #: adminoptions.xml:359 @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:398 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access with Telnet" -msgstr "Toegang op Afstand met Telnet Toestaan" +msgstr "Toegang op afstand met Telnet toestaan" #. Tag: para #: adminoptions.xml:400 @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "telnet computer.mydomain.com" #: adminoptions.xml:419 #, no-c-format msgid "Telnet Access Requires No Password" -msgstr "Telnet Toegang Vereist Geen Wachtwoord" +msgstr "Telnet toegang vereist geen wachtwoord" #. Tag: para #: adminoptions.xml:421 @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:430 #, no-c-format msgid "Logging to a Remote System During the Installation" -msgstr "Inloggen Op een Systeem op Afstand Tijdens de Installatie" +msgstr "Inloggen op een systeem op afstand tijdens de installatie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:432 @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "" "Standaard stuurt het installatie proces log boodschappen naar de console als " "ze gemaakt worden. Je kunt aangeven dat die boodschappen naar een systeem op " "afstand gaan als deze een syslogsyslog dienst draait." +"indexterm>syslog voorziening draait." #. Tag: para #: adminoptions.xml:442 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om logging op afstand in te stellen, voeg je de " "optie toe. Geef het IP adres van het logging systeem en de UDP poort nummer " -"van de log dienst op dat systeem. Standaard luisteren syslog diensten die " +"van de log voorziening op dat systeem. Standaard luisteren syslog voorzieningen die " "boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." #. Tag: para @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "" "\"ipaddress\">192.168.1.20, enter the following at the " "boot: prompt:" msgstr "" -"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog dienst op het systeem " +"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog voorziening op het systeem " "192.168.1.20, vul je in op de " "boot: prompt:" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:459 #, no-c-format msgid "Configuring a Log Server" -msgstr "Een Log Server Instellen" +msgstr "Een log server instellen" #. Tag: para #: adminoptions.xml:461 @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "" "default configuration of rsyslog rejects messages from " "remote systems." msgstr "" -"Fedora gebruikt syslog om een syslog dienst aan te " +"Fedora gebruikt syslog om een syslog voorziening aan te " "bieden. De standaard configuratie van syslog staat geen " "boodschappen van systemen op afstand toe." @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:468 #, no-c-format msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks" -msgstr "Sta Alleen Syslog Toegang op Afstand toe op Veilige Netwerken" +msgstr "Sta alleen syslog toegang op afstand toe op veilige netwerken" #. Tag: para #: adminoptions.xml:470 @@ -1513,10 +1513,10 @@ msgid "" msgstr "" "De rsyslog configuratie hieronder beschreven maakt geen " "gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in rsyslog" -". Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging dienst " +". Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging voorziening " "vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te " "sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers boodschappen naar de loggings " -"dienst over het netwerk onderscheppen of vervalsen." +"voorziening over het netwerk onderscheppen of vervalsen." #. Tag: para #: adminoptions.xml:481 @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:519 #, no-c-format msgid "Automating the Installation with Kickstart" -msgstr "De Installatie Automatiseren met Kickstart" +msgstr "De installatie automatiseren met Kickstart" #. Tag: para #: adminoptions.xml:521 @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:532 #, no-c-format msgid "Every Installation Produces a Kickstart File" -msgstr "Elke Installatie Maakt een Kickstart Bestand" +msgstr "Elke installatie maakt een Kickstart bestand" #. Tag: para #: adminoptions.xml:533 @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgid "" " option to specify the name and location of the file:" msgstr "" "Om het installatie proces met een Kickstart bestand te automatiseren, " -"gebruik je de optie om de naam en lokatie van het " +"gebruik je de optie om de naam en locatie van het " "bestand op te geven:" #. Tag: screen @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "ks=hd:/device/directory/ks.cfg" #: adminoptions.xml:591 #, no-c-format msgid "Other Device" -msgstr "Andere Apparaten" +msgstr "Ander apparaat" #. Tag: option #: adminoptions.xml:592 @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:622 #, no-c-format msgid "Enhancing Hardware Support" -msgstr "Hardware Ondersteuning Verbeteren" +msgstr "Hardware ondersteuning verbeteren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:624 @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:635 #, no-c-format msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks" -msgstr "Hardware Ondersteuning Toevoegen met Driver Schijven." +msgstr "Hardware ondersteuning toevoegen met driver schijven." #. Tag: para #: adminoptions.xml:637 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:655 #, no-c-format msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files" -msgstr "Driver Schijven als Gecomprimeerde Bestanden" +msgstr "Driver schijven als gecomprimeerde bestanden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:657 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:731 #, no-c-format msgid "Overriding Automatic Hardware Detection" -msgstr "Automatische Hardware Detectie Aanpassen" +msgstr "Automatische hardware detectie aanpassen" #. Tag: para #: adminoptions.xml:733 @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:741 #, no-c-format msgid "Check the Release Notes" -msgstr "Check de Release Notes" +msgstr "Check de Vrjgave informatie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:742 @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "" "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific " "devices." msgstr "" -"Refereer naar de Release Notes voor informatie over bekende problemen met " +"Refereer naar de Vrijgave informatie voor informatie over bekende problemen met " "specifieke apparaten." #. Tag: para @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:752 #, no-c-format msgid "Hardware Options" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware opties" #. Tag: entry #: adminoptions.xml:758 @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Zet alle probing van netwerk hardware uit" #: adminoptions.xml:835 #, no-c-format msgid "Additional Screen" -msgstr "Extra Schermen" +msgstr "Extra scherm" #. Tag: para #: adminoptions.xml:837 @@ -2235,13 +2235,13 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:855 #, no-c-format msgid "Using the Maintenance Boot Modes" -msgstr "Gebruik van de Onderhouds Boot Modes" +msgstr "Gebruik van de onderhouds boot modes" #. Tag: title #: adminoptions.xml:858 #, no-c-format msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode" -msgstr "Laden van de Geheugen (RAM) Test Mode" +msgstr "Laden van de geheugen (RAM) test mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:860 @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "start Fedora op met de optie." #: adminoptions.xml:914 #, no-c-format msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode" -msgstr "Je Computer Opstarten met de Rescue Mode" +msgstr "Je computer opstarten met de reddings mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:918 @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende tabel is een mogelijke partitie opzet voor een systeem met een " "enkele, nieuwe 80 GB harde schijf en 1 GB RAM. Merk op dat ongeveer 10 GB " -"van de volume groep niet toegewezen is om teokomstige groei mogelijk te " +"van de volume groep niet toegewezen is om toekomstige groei mogelijk te " "maken." #. Tag: title @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als je een RAID kaart hebt, let er dan op dat soms een BIOS het opstarten " "van de RAID kaart niet ondersteunt. In zo'n geval, moet de /boot/ partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID array, " +"filename> partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID opstelling, " "bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is " "noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " "problematische RAID kaarten." @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Location of ISO images for different partition types" -msgstr "Lokatie van ISO images voor verschillende partitie types" +msgstr "Locatie van ISO images voor verschillende partitie types" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9 @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "" "je eigen prive mirror, of een van de publieke mirrors gebruiken die " "onderhouden worden door de gemeenschap. Om er zeker van te zijn dat de " "verbinding zo snel en betrouwbaar is als mogelijk, gebruik je een server die " -"dicht bij jouw geografische lokatie ligt." +"dicht bij jouw geografische locatie ligt." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5 @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "" "Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, " "voeg je /&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web pagina. Een goede " -"spiegel lokatie voor een i386 systeem lijkt op de " +"spiegel locatie voor een i386 systeem lijkt op de " "URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/" "i386/os." @@ -3506,13 +3506,13 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:7 #, no-c-format msgid "Beginning the Installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:10 #, no-c-format msgid "Aborting the Installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:11 @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:24 #, no-c-format msgid "The Boot Menu" -msgstr "Het Boot Menu" +msgstr "Het boot menu" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:25 @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:34 #, no-c-format msgid "Using Boot Options" -msgstr "Boot Opties Gebruiken" +msgstr "Boot opties gebruiken" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:35 @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:54 #, no-c-format msgid "Verify and Boot" -msgstr "Verifieer en Opstarten" +msgstr "Verifieer en opstarten" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:55 @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122 #, no-c-format msgid "Memory Test" -msgstr "Geheugen Test" +msgstr "Geheugen test" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:64 @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "(zoals voor Live CD)" #: beginninginstallation.xml:131 #, no-c-format msgid "Installing from a Different Source" -msgstr "Installeren van een Andere Bron" +msgstr "Installeren van een andere bron" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:132 @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "DVD, netwerk of harde schijf" #: beginninginstallation.xml:159 #, no-c-format msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD" -msgstr "Minimale boot CD of USB, rescue CD" +msgstr "Minimale boot CD of USB, reddings CD" #. Tag: entry #: beginninginstallation.xml:160 @@ -3842,13 +3842,13 @@ msgstr "Install to Hard Disk toepassing" msgid "" "contains detailed information about installing from alternate locations." msgstr "" -"bevat gedetaileerde informatie over het installeren vanaf andere lokaties." +"bevat gedetaileerde informatie over het installeren vanaf andere locaties." #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:176 #, no-c-format msgid "Verifying Media" -msgstr "Media Verifieren" +msgstr "Media verifieren" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:177 @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:211 #, no-c-format msgid "Booting from the Network using PXE" -msgstr "Opstarten van een Netwerk met gebruik van PXE" +msgstr "Opstarten van een netwerk met gebruik van PXE" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:213 @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:256 #, no-c-format msgid "PXE Troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:257 @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:266 #, no-c-format msgid "Multiple NICs and PXE installation" -msgstr "Meerdere NIC's en PXE iinstallatie" +msgstr "Meerdere NIC's en PXE installatie" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:267 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:289 #, no-c-format msgid "Graphical and Text Interfaces" -msgstr "Grafische en Tekst Interfaces" +msgstr "Grafische en tekst interfaces" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:290 @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:317 #, no-c-format msgid "Graphical Interface Usage" -msgstr "Grafische Interface Gebruik" +msgstr "Grafische interface gebruik" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:318 @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "Wat te doen als de IDE CD-ROM niet werd gevonden?" #: Book_Info.xml:5 #, no-c-format msgid "Installation Guide" -msgstr "Installatie Gids" +msgstr "Installatie gids" #. Tag: subtitle #: Book_Info.xml:6 @@ -4989,12 +4989,12 @@ msgid "" "before completing the initramfs processes and freeing " "up all the memory the disk image once occupied." msgstr "" -"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direkt het " +"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direct het " "geheugen van de computer en configureert de verschillende hardware dat op " "het systeem is aangesloten, inclusief alle processoren, I/O subsystemen, en " "geheugen apparaten. Het kijkt dan naar gecomprimeerde initramfs images(s) in een van te voren bepaalde plek in het geheugen, " -"decomprimeert het direkt naar /sysroot/, en laadt alle " +"decomprimeert het direct naar /sysroot/, en laadt alle " "noodzakelijke drivers. Vervolgens initialiseert het virtuele apparaten " "gerelateerd aan het bestandssysteem, zoals LVM of software RAID, voordat het " "de initramfs processing afrondt en alle geheugen die de " @@ -7333,7 +7333,7 @@ msgstr "" "Om block apparaat versleuteling aan te zetten, vink je het \"Systeem " "versleutelen\" vakje aan als je automatisch partitioneren kiest of het " "\"Versleutelen\" vakje als je een indivduele partitie, een software RAID " -"array, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met partitioneren, " +"opstelling, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met partitioneren, " "zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal nodig zijn om " "toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al bestaande LUKS " "apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie proces correcte " @@ -7380,7 +7380,7 @@ msgid "" msgstr "" "De meeste types block apparaten kunnen met LUKS versleuteld worden. Met " "anaconda kun je partities, LVM fysische volumes, LVM logische volumes, en " -"software RAID arrays versleutelen." +"software RAID opstellingen versleutelen." #. Tag: title #: DiskEncryptionUserGuide.xml:135 @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr "schijf opmaak maken" #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6 #, no-c-format msgid "array" -msgstr "array" +msgstr "opstelling" #. Tag: secondary #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.xml:7 @@ -9588,7 +9588,7 @@ msgstr "" #: expert-quickstart.xml:6 #, no-c-format msgid "Quick Start for Experts" -msgstr "Snel Starten voor Gevorderden" +msgstr "Snel starten voor gevorderden" #. Tag: para #: expert-quickstart.xml:7 @@ -9611,7 +9611,7 @@ msgstr "" #: expert-quickstart.xml:13 #, no-c-format msgid "Experts Only" -msgstr "Alleen voor Gevorderden" +msgstr "Alleen voor gevorderden" #. Tag: para #: expert-quickstart.xml:14 @@ -9671,7 +9671,7 @@ msgstr "Herstart en voer de post-installatie configuratie uit." #: expert-quickstart.xml:39 #, no-c-format msgid "Download Files" -msgstr "Bestanden Downloaden" +msgstr "Bestanden downloaden" #. Tag: para #: expert-quickstart.xml:40 @@ -9789,7 +9789,7 @@ msgstr "" #: expert-quickstart.xml:92 #, no-c-format msgid "Prepare for Installation" -msgstr "De Installatie Voorbereiden" +msgstr "De installatie voorbereiden" #. Tag: primary #: expert-quickstart.xml:94 @@ -9813,7 +9813,7 @@ msgstr "Maak een back up van alle gebruikers data die je moet bewaren." #: expert-quickstart.xml:99 #, no-c-format msgid "Resizing Partitions" -msgstr "Partitie Grootte Veranderen" +msgstr "Partitie grootte veranderen" #. Tag: para #: expert-quickstart.xml:100 @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgstr "" #: expert-quickstart.xml:120 #, no-c-format msgid "Perform Post-installation Steps" -msgstr "Post-installatie Stappen Uitvoeren" +msgstr "Post-installatie stappen uitvoeren" #. Tag: para #: expert-quickstart.xml:121 @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgstr "" #: firstboot.xml:34 #, no-c-format msgid "Graphical Interface Required" -msgstr "Grafische Interface Vereist" +msgstr "Grafische interface vereist" #. Tag: para #: firstboot.xml:36 @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgstr "" #: firstboot.xml:43 #, no-c-format msgid "License Agreement" -msgstr "Licentie Informatie" +msgstr "Licentie informatie" #. Tag: para #: firstboot.xml:45 @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "" #: firstboot.xml:95 #, no-c-format msgid "Creating Extra User Accounts" -msgstr "Extra Gebruiker Accounts aanmaken" +msgstr "Extra gebruiker accounts aanmaken" #. Tag: para #: firstboot.xml:96 @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgid "" "To configure Fedora to use network services for authentication or user " "information, select Use Network Login...." msgstr "" -"Om Fedora te configureren voor het gebruiken van netwerk diensten voor " +"Om Fedora te configureren voor het gebruiken van netwerk voorzieningen voor " "authenticatie of gebruikers informatie, selekteer je Netwerk " "login gebruiken...." @@ -10085,8 +10085,8 @@ msgstr "" "Gebruik anders NTP (Network Time Protocol)NTP (Network Time Protocol) servers om de " "nauwkeurigheid van de klok te handhaven. NTP verzorgt een tijd " -"synchronisatie dienst voor computers op hetzelfde netwerk. Het Internet " -"heeft veel computers die publieke NTP diensten aanbieden." +"synchronisatie voorziening voor computers op hetzelfde netwerk. Het Internet " +"heeft veel computers die publieke NTP voorzieningen aanbieden." #. Tag: para #: firstboot.xml:127 @@ -10124,7 +10124,7 @@ msgstr "" #: firstboot.xml:148 #, no-c-format msgid "Setting the Clock" -msgstr "De Klok Zetten" +msgstr "De klok zetten" #. Tag: para #: firstboot.xml:149 @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgstr "" #: firstboot.xml:214 #, no-c-format msgid "Hardware Profile" -msgstr "Hardware Profiel" +msgstr "Hardware profiel" #. Tag: para #: firstboot.xml:215 @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgstr "" #: firstboot.xml:241 #, no-c-format msgid "Update Your System" -msgstr "Vernieuw Je Systeem" +msgstr "Vernieuw je systeem" #. Tag: para #: firstboot.xml:243 @@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr "opstart proces" #: Grub.xml:183 #, no-c-format msgid "direct loading" -msgstr "direkt laden" +msgstr "direct laden" #. Tag: secondary #: Grub.xml:187 @@ -11954,8 +11954,8 @@ msgid "" "firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. " "There is no intermediary between the boot loader and the kernel." msgstr "" -"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt direkt " -"laden genoemd omdat de boot loader het operating systeem direkt " +"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt direct " +"laden genoemd omdat de boot loader het operating systeem direct " "inlaadt. Er is geen tussenstap tussen de boot loader en de kernel." #. Tag: para @@ -11985,7 +11985,7 @@ msgid "" "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to " "boot almost any operating system." msgstr "" -"GRUB ondersteunt zowel direkt als keten laden boot methodes, zodat het bijna " +"GRUB ondersteunt zowel direct als keten laden boot methodes, zodat het bijna " "elk operating systeem kan opstarten." #. Tag: para @@ -12391,7 +12391,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als commando's voor GRUB ingetypt worden die naar een bestand refereren, " "zoals een menu lijst, is het noodzakelijk om een absoluut bestandspad op te " -"geven direkt na de apparaat en partitie nummers." +"geven direct na de apparaat en partitie nummers." #. Tag: para #: Grub.xml:419 @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgid "" "Press the e key to enter the entry editor interface or the " "c key to load a command line interface." msgstr "" -"Druk op de e toets om de regel bewerkings interfaceof de " +"Druk op de e toets om de regel bewerkings interface of de " "c toets om een commandoregel interface te laden." #. Tag: para @@ -14103,7 +14103,7 @@ msgstr "" #: intro.xml:26 #, no-c-format msgid "Getting Additional Help" -msgstr "Extra Hulp Krijgen" +msgstr "Extra hulp krijgen" #. Tag: para #: intro.xml:27 @@ -14119,7 +14119,7 @@ msgstr "" #: intro.xml:32 #, no-c-format msgid "About This Document" -msgstr "Over Dit Document" +msgstr "Over dit document" #. Tag: title #: intro.xml:34 @@ -14163,7 +14163,7 @@ msgstr "De configuratie na de installering van een Fedora systeen af te maken" #: intro.xml:55 #, no-c-format msgid "Other Sources of Documentation" -msgstr "Andere Documentatie Bronnen" +msgstr "Andere documentatie bronnen" #. Tag: para #: intro.xml:56 @@ -16512,7 +16512,7 @@ msgstr "" "installatie zal stoppen. Inplaats van het langsupport sleutelwoord te " "gebruiken, moet je nu de support pakket groepen opgeven van alle talen die " "je wilt ondersteunen in de %packages sectie van je " -"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toeveogen voor Frans betekent " +"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toevoegen voor Frans betekent " "dat je het volgende moet toevoegen aan %packages:" #. Tag: screen @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgid "" "section; however, name service has not been " "configured at this point, so only IP addresses work." msgstr "" -"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direkt " +"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direct " "nadat ks.cfg is geanalyseerd. Deze sectie moet aan het " "eind staan van het kickstart bestand ( na de commando's) en moet beginnen " "met het %pre commando. Je kunt het netwerk benaderen in " @@ -21913,7 +21913,7 @@ msgid "" "connections for the service are accepted and processed by the system." msgstr "" "Als een voorziening is geselecteerd in de Vertrouwde diensten lijst, zijn verbindingen voor de dienst acceptabel en worden " +"guilabel> lijst, zijn verbindingen voor de voorziening acceptabel en worden " "verwerkt door het systeem." #. Tag: para @@ -22712,7 +22712,7 @@ msgstr "Vervang X met het corresponderende schijf nummer." #: medialess.xml:7 #, no-c-format msgid "Installing Without Media" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: medialess.xml:8 @@ -22732,7 +22732,7 @@ msgstr "" #: medialess.xml:13 #, no-c-format msgid "Linux Required" -msgstr "Linux Vereist" +msgstr "Linux vereist" #. Tag: para #: medialess.xml:14 @@ -22750,7 +22750,7 @@ msgstr "" #: medialess.xml:20 #, no-c-format msgid "Retrieving Boot Files" -msgstr "Boot Bestanden Verkrijgen" +msgstr "Boot bestanden verkrijgen" #. Tag: para #: medialess.xml:21 @@ -22818,7 +22818,7 @@ msgstr "" #: medialess.xml:52 #, no-c-format msgid "Installation Types Available" -msgstr "Beschikbare Installatie Types" +msgstr "Beschikbare installatie types" #. Tag: para #: medialess.xml:53 @@ -23224,7 +23224,7 @@ msgstr "" #: networkconfig-fedora.xml:47 #, no-c-format msgid "Valid Hostnames" -msgstr "Geldige Computernamen" +msgstr "Geldige computernamen" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:48 @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgid "" "service interruptions or risk action by your upstream service provider. A " "full discussion of these issues is beyond the scope of this document." msgstr "" -"Als jouw Fedora systeem direkt met het Internet is " +"Als jouw Fedora systeem direct met het Internet is " "verbonden, moet je aandacht schenken aan andere overwegingen om " "dienstverlenings onderbreking te voorkomen van je diensten provider. Een " "volledige beschrijving van deze zaken is buiten de skoop van dit document." @@ -23279,7 +23279,7 @@ msgstr "" #: networkconfig-fedora.xml:68 #, no-c-format msgid "Modem Configuration" -msgstr "Modem Konfiguratie" +msgstr "Modem configuratie" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:69 @@ -23362,7 +23362,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:7 #, no-c-format msgid "New Users" -msgstr "Nieuwe Gebruikers" +msgstr "Nieuwe gebruikers" #. Tag: para #: new-users.xml:8 @@ -23385,7 +23385,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:16 #, no-c-format msgid "Download Links" -msgstr "Download Verwijzingen" +msgstr "Download verwijzingen" #. Tag: para #: new-users.xml:17 @@ -23404,7 +23404,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:24 #, no-c-format msgid "How Do I Download Installation Files?" -msgstr "Hoe Download Ik Installatie Bestanden?" +msgstr "Hoe download ik installatie bestanden?" #. Tag: para #: new-users.xml:25 @@ -23472,7 +23472,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:51 #, no-c-format msgid "Downloading media" -msgstr "Media Downloaden" +msgstr "Media downloaden" #. Tag: primary #: new-users.xml:53 new-users.xml:445 @@ -23511,9 +23511,9 @@ msgstr "" "Gebruikers met een brede band Internet verbinding kunnen ISO " "image bestanden van CD en DVD media of images van USB flash " "pennen downloaden. Een ISO image bestand is een kopie van een gehele schijf " -"in een formaat wat geschikt is om het direkt naar een CD of DVD te " +"in een formaat wat geschikt is om het direct naar een CD of DVD te " "schrijven. Een USB flash pen image is een kopie van een hele schijf in een " -"formaat geschikt om het direkt op een USB flash pen te schrijven." +"formaat geschikt om het direct op een USB flash pen te schrijven." #. Tag: para #: new-users.xml:71 @@ -23548,7 +23548,7 @@ msgstr "spiegel" #. Tag: para #: new-users.xml:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a " "mirror. A mirror is a computer server open to the " @@ -23564,14 +23564,14 @@ msgstr "" "voor iedereen open is om gratis software te downloaden, inclusief Fedora. " "Spiegels bieden zowel vrije open bron software en gesloten bron software. Om " "een spiegel te vinden, ga naar met een Web browser en kies een server van de lijst. De Web " -"pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische lokatie. " +"publiclist\"> met een Web browser en kies een server van de lijst. De Web " +"pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische locatie. " "Spiegels die geografisch dicht bij je liggen zijn ideaal voor een hogere " "download snelheid." #. Tag: para #: new-users.xml:89 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. " "For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the " @@ -23584,13 +23584,13 @@ msgid "" "x86_64-DVD.iso." msgstr "" "Spiegels bieden Fedora software aan met een goed georganiseerde hierarchie " -"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora 10 distributie verschijnt normaal in de " -"map fedora/linux/releases/10/. Deze " +"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora &PRODVER; distributie verschijnt normaal in de " +"map fedora/linux/releases/&PRODVER;/. Deze " "map bevat een folder voor iedere architectuur die door die release van " "Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die " "folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand " -"voor de DVD distributie van Fedora 10 voor x86_64 vinden in fedora/" -"linux/releases/10/x86_64/iso/F-9-x86_64-DVD.iso." +"voor de DVD distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 vinden in fedora/" +"linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso." #. Tag: title #: new-users.xml:101 @@ -23633,7 +23633,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the " "BitTorrent home page at om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar voor " +"BitTorrent home pagina op om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar voor " "Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." #. Tag: para #: new-users.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The " "BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby " @@ -23657,13 +23657,13 @@ msgstr "" "Je hoeft geen speciale spiegel te zoeken voor BitTorrent bestanden. Het " "BitTorrent protocol verzekert dat je computer deelneemt in een vlak bij " "gelegen groep. Om bestanden te downloaden met gebruik van BitTorrent, ga " -"naar ." +"naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:127 #, no-c-format msgid "Minimal Boot Images" -msgstr "Minimale Boot Images" +msgstr "Minimale boot images" #. Tag: para #: new-users.xml:128 @@ -23679,7 +23679,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:134 #, no-c-format msgid "Which Architecture Is My Computer?" -msgstr "Welke Architektuur heeft Mijn Computer" +msgstr "Welke architectuur heeft mijn computer" #. Tag: primary #: new-users.xml:136 new-users.xml:144 @@ -23709,33 +23709,33 @@ msgstr "bepalen" #. Tag: title #: new-users.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor and architecture types" -msgstr "Processor en Architektuur Types" +msgstr "Processor en architectuur types" #. Tag: entry #: new-users.xml:154 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor manufacturer and model" -msgstr "Processor Fabrikant en Model" +msgstr "Processor fabrikant en model" #. Tag: entry #: new-users.xml:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Architecture type for Fedora" -msgstr "Architektuur Type voor Fedora" +msgstr "Architectuur type voor edora" #. Tag: entry #: new-users.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent " "vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); " "VIA C3, C7" msgstr "" "Intel (behalve Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, en " -"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron)re); " -"VIA C3, C7; Apple MacBook Pro" +"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron); " +"VIA C3, C7" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:162 @@ -23745,14 +23745,15 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: new-users.xml:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " "Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " "and MacBook Air" msgstr "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " -"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron" +"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " +"en MacBook Air" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:167 @@ -23762,7 +23763,7 @@ msgstr "x86_64" #. Tag: entry #: new-users.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models" msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen" @@ -23778,8 +23779,8 @@ msgstr "ppc" msgid "" "i386 Works for Most Windows Compatible Computers" msgstr "" -"i386 Werkt voor de Meeste Windows Compatibele " -"Computers" +"i386 werkt voor de meeste Windows compatibele " +"computers" #. Tag: para #: new-users.xml:180 @@ -23807,11 +23808,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:187 #, no-c-format msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary" -msgstr "Intel Atom Processor Architektuur Varieert" +msgstr "Intel Atom processor architectuur varieert" #. Tag: para #: new-users.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The N and Z Series Atom processors are based on the i386 architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based " @@ -23822,14 +23823,14 @@ msgstr "" "De N en Z serie Atom processoren zijn gebaseerd op de i386 architectuur. De 230 en 330 serie Atom processoren zijn " "gebaseerd op de x86_64 architectuur. Refereer naar " -" voor meer " -"details." +" voor " +"meer details." #. Tag: title #: new-users.xml:195 #, no-c-format msgid "Which Files Do I Download?" -msgstr "Welke Bestanden Moet Ik Downloaden?" +msgstr "Welke bestanden moet ik downloaden?" #. Tag: para #: new-users.xml:196 @@ -23843,7 +23844,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each file available for download in a Fedora distribution includes the " "architecture type in the file name. For example, the file for the DVD " @@ -23851,9 +23852,9 @@ msgid "" "&PRODVER;-x86_64-DVD.iso. Refer to if you are unsure of your computer's architecture." msgstr "" -"Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere " -"Fedora distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD " -"distributie van Fedora 10 voor x86_64 heeft de naam Fedora-10-" +"Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere Fedora " +"distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD distributie van " +"Fedora &PRODVER; voor x86_64 heeft de naam Fedora-&PRODVER;-" "x86_64-DVD.iso. Zie als je niet " "zeker bent van je computer architectuur." @@ -23861,7 +23862,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:208 #, no-c-format msgid "Full Distribution on DVD" -msgstr "Volledige Distributie op DVD" +msgstr "Volledige distributie op DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:209 @@ -23878,18 +23879,18 @@ msgstr "" "staat zijn om een bredere keus van software te hebben, download dan de " "volledige DVD versie. Zodra de DVD gebrand hebt, is deze opstartbaar, en " "bevat een installatie programma, maar ook een mode om hestel werkzaamheden " -"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direkt " +"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direct " "van de spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." #. Tag: title #: new-users.xml:220 #, no-c-format msgid "Live Image" -msgstr "Live Image" +msgstr "Live image" #. Tag: para #: new-users.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download " "the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, " @@ -23903,16 +23904,16 @@ msgstr "" "download dan de Live image versie. Als je computer opstarten van CD of USB " "ondersteunt, kun je het operating systeem opstarten zonder veranderingen op " "je harde schijf te maken. De Live image voorziet ook in een " -"Installeer naar Harde Schijf optie op de desktop. Als je " +"Installeer naar Harde Schijf optie op de desktop. Als je " "besluit dat het er niet gek uitziet, en je wilt het installeren, aktiveer " "dan eenvoudig die optie om Fedora naar je harde schijf te schrijven. Je kunt " -"de Live image direkt van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." +"de Live image direct van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." #. Tag: title #: new-users.xml:241 #, no-c-format msgid "Minimal Boot Media" -msgstr "Minimale Boot Media" +msgstr "Minimale boot media" #. Tag: para #: new-users.xml:242 @@ -23930,7 +23931,7 @@ msgstr "" "Als je een snelle Internet verbinding hebt, maar je wilt niet de gehele " "distributie downloaden, kun je een kleine boot image downloaden. Fedora " "biedt images aan voor een minimale boot omgeving op CD. Als je je systeem " -"opstart met de minimale media, kun je Fedora direkt over het Internet " +"opstart met de minimale media, kun je Fedora direct over het Internet " "installeren. Hoewel deze methode nog steeds verlangt dat je een behoorlijke " "hoeveelheid data via het Internet download, is het bijna altijd veel minder " "dan de afmetingen van de volledige distributie media. Als je klaar bent met " @@ -23941,7 +23942,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:254 #, no-c-format msgid "Download Size" -msgstr "Grootte van Download Bestanden" +msgstr "Grootte van download bestanden" #. Tag: para #: new-users.xml:255 @@ -23971,21 +23972,21 @@ msgstr "" #. Tag: title #: new-users.xml:267 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Locating files" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" #. Tag: entry #: new-users.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Media type" -msgstr "Media Type" +msgstr "Media type" #. Tag: entry #: new-users.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "File locations" -msgstr "Bestand Lokatie" +msgstr "Bestand locaties" #. Tag: entry #: new-users.xml:279 @@ -23995,13 +23996,13 @@ msgstr "Volledige distributie op DVD" #. Tag: filename #: new-users.xml:280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" "Fedora-&PRODVER;-arch-DVD.iso" msgstr "" -"fedora/linux/releases/10/Fedora//iso/F-10--" -"DVD.iso" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" +"Fedora-&PRODVER;10-arch-DVD.iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:283 @@ -24033,51 +24034,51 @@ msgstr "Minimale CD boot media" #. Tag: filename #: new-users.xml:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" "images/boot.iso" -msgstr "fedora/linux/releases/10/Fedora//os/images/boot.iso" +msgstr "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" +"images/boot.iso" #. Tag: title #: new-users.xml:296 #, no-c-format msgid "How Do I Make Fedora Media?" -msgstr "Hoe Maak Ik Fedora Media?" +msgstr "Hoe maak ik Fedora media?" #. Tag: para #: new-users.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn " "Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD." msgstr "" "Je kunt Fedora ISO bestanden omzetten naar CD of DVD schijven. Je kunt " "Fedora Live ISO bestanden omzetten naar opstartbare USB media maar ook naar " -"CD of DVD schijven." +"CD of DVD." #. Tag: title #: new-users.xml:303 #, no-c-format msgid "Making CD or DVD Discs" -msgstr "CD of DVD Schijven Maken" +msgstr "CD of DVD schijven maken" #. Tag: para #: new-users.xml:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to ." msgstr "" "Om te leren hoe ISO image bestanden om te zetten zijn in CD of DVD media, " -"refereer naar ." +"refereer naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:309 #, no-c-format msgid "Making USB Media" -msgstr "USB Media Maken" +msgstr "USB media maken" #. Tag: para #: new-users.xml:310 @@ -24094,7 +24095,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:315 #, no-c-format msgid "USB Image Writing is Nondestructive" -msgstr "USB Image Schrijven is Niet Destructief" +msgstr "USB image schrijven is niet destructief" #. Tag: para #: new-users.xml:316 @@ -24135,7 +24136,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:334 #, no-c-format msgid "USB Image Creation from Windows" -msgstr "Het Maken van een USB Image onder Windows" +msgstr "Het maken van een USB image onder Windows" #. Tag: para #: new-users.xml:337 @@ -24148,13 +24149,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:342 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Download the Windows liveusb-creator program at " "." msgstr "" "Download het Windows liveusb-creator programma op " -"." +"." #. Tag: para #: new-users.xml:348 @@ -24171,7 +24172,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:357 #, no-c-format msgid "USB Image Creation in Linux" -msgstr "USB Image Maken in Linux" +msgstr "USB image maken in Linux" #. Tag: para #: new-users.xml:359 @@ -24191,20 +24192,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted " "as ext4 or Btrfs." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of " +"Btrfs bestandssystemen niet. Je kunt geen opstartbare USB media maken op " +"media die geformateerd is als ext4 of Btrfs." #. Tag: title #: new-users.xml:374 #, no-c-format msgid "Unusual USB Media" -msgstr "Ongebruikelijke USB Media" +msgstr "Ongebruikelijke USB media" #. Tag: para #: new-users.xml:375 @@ -24324,11 +24326,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:432 #, no-c-format msgid "What If I Cannot Download Fedora?" -msgstr "Wat te doen als ik Fedora Niet Kan Downloaden?" +msgstr "Wat te doen als ik Fedora niet kan downloaden?" #. Tag: para #: new-users.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem " "creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD " @@ -24341,14 +24343,14 @@ msgstr "" "maken van boot media, kan downloaden via het Internet geen optie zijn. " "Fedora DVD en CD distributie media zijn beschikbaar van een aantal online " "bronnen over de gehele wereld voor een minimale prijs. Gebruik je favoriete " -"Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar ." +"Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:440 #, no-c-format msgid "How Do I Start the Installation Program?" -msgstr "Hoe Start Ik het Installatie Programma" +msgstr "Hoe start ik het installatie programma?" #. Tag: primary #: new-users.xml:442 @@ -24410,7 +24412,7 @@ msgstr "" "om op te starten van de media, of configureer de Basic Input/" "Output System, of BIOS van je systeem om op " "te starten van de media. Op de meeste computers moet je de boot of BIOS " -"optie selecteren direkt na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" +"optie selecteren direct na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" "compatibele computer systemen gebruiken een speciale toets zoals F1, F2, F12, of Del " "om het BIOS configuratie menu op te starten. Op Apple computers zal de " @@ -24423,7 +24425,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:481 #, no-c-format msgid "Configuring the BIOS" -msgstr "De BIOS Configureren" +msgstr "De BIOS configureren" #. Tag: para #: new-users.xml:482 @@ -24443,7 +24445,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:10 #, no-c-format msgid "Your Next Steps" -msgstr "Je Volgende Stappen" +msgstr "Je volgende stappen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:11 @@ -24459,7 +24461,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:16 #, no-c-format msgid "Updating Your System" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem updaten" #. Tag: para #: nextsteps.xml:18 @@ -24501,37 +24503,37 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To update your system with the latest packages manually, use " "Update System Update System:" msgstr "" -"Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je " -"Software-updaterSoftware-updater:" +"Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je " +"Software Update Software Update??System:" #. Tag: title #: nextsteps.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem vernieuwen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system screen" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem scherm vernieuwen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Choose System Administration Update System ." msgstr "" "Kies SysteemBeheerSoftware toevoegen/verwijderenSoftware Update." #. Tag: para @@ -24562,13 +24564,13 @@ msgid "" msgstr "" "Indien een of meerdere updates een systeem reboot nodig hebben, toont het " "update process een dialoog met de optie Nu herstarten. Of selekteer deze optie om het systeem direkt te rebooten, of " +"guibutton>. Of selekteer deze optie om het systeem direct te rebooten, of " "selekteer Later herstarten om het systeem op een meer " "geschikte tijd te rebooten." #. Tag: para #: nextsteps.xml:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that " "indicates that the System Update Completed and all selected updates have " @@ -24576,7 +24578,7 @@ msgid "" "guibutton> Update System " "Update System" msgstr "" -"Als een herstart niet nodig is zal de update eindigen met een boodschap die " +"Als een herstart niet nodig is zal de vernieuwing eindigen met een boodschap die " "aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met " "succes geinstaleerd zijn, met bovendien een knop om " "Update????Systeem yum yum utility. Type this command to " "begin a full update of your system with yum:" msgstr "" "Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " -"yumyum " +"yum????yum " "commando. Type de volgende regel om een volledige update van je systeem te " "beginnen met gebruik van yum:" #. Tag: screen #: nextsteps.xml:103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "su -c 'yum update'" -msgstr "su -c 'yum update'" +msgstr "su -c 'yum update'" #. Tag: para #: nextsteps.xml:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Refer to for more " "information on yum." msgstr "" -"Ga naar voor meer " -"informatie over yum." +"Ga naar " +"voor meer informatie over yum." #. Tag: title #: nextsteps.xml:116 #, no-c-format msgid "Network Connection Required" -msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk" +msgstr "Netwerk verbinding noodzakelijk" #. Tag: para #: nextsteps.xml:118 @@ -24634,7 +24636,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to " "enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the " @@ -24644,19 +24646,19 @@ msgstr "" "Als je Fedora systeem een permanente netwerk verbinding heeft, kun je er " "voor kiezen om dagelijkse systeem updates aan te zetten. Voor het aanzetten " "van automatische updates , volg je de instrukties op de webpagina ." +"\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\">." #. Tag: title #: nextsteps.xml:132 #, no-c-format msgid "Finishing an Upgrade" -msgstr "Een Upgrade Afmaken" +msgstr "Een upgrade afmaken" #. Tag: title #: nextsteps.xml:134 #, no-c-format msgid "System Updates Recommended" -msgstr "Systeem Updates Aanbevolen" +msgstr "Systeem updates aanbevolen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:135 @@ -24778,7 +24780,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:168 #, no-c-format msgid "Missing Software" -msgstr "Missende Software" +msgstr "Missende software" #. Tag: para #: nextsteps.xml:169 @@ -24799,7 +24801,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:177 #, no-c-format msgid "Switching to a Graphical Login" -msgstr "Schakel om naar een Grafische Login" +msgstr "Schakel om naar een grafische login" #. Tag: para #: nextsteps.xml:178 @@ -24928,7 +24930,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:245 #, no-c-format msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News" -msgstr "Abonneren op Fedora Aankondigingen en Nieuws" +msgstr "Abonneren op Fedora aankondigingen en nieuws" #. Tag: para #: nextsteps.xml:247 @@ -24966,7 +24968,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:282 #, no-c-format msgid "Security Announcements" -msgstr "Veiligheids Aankondigingen" +msgstr "Beveiligingd aankondigingen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:284 @@ -24976,13 +24978,13 @@ msgid "" "title identify package updates that resolve security vulnerabilities." msgstr "" "Aankondigingen met het sleutelwoord [SECURITY] in " -"de titel, geven pakket updates aan die veiligheids gevoeligheden oplossen." +"de titel, geven pakket updates aan die beveiligings gevoeligheden oplossen." #. Tag: title #: nextsteps.xml:292 #, no-c-format msgid "Finding Documentation and Support" -msgstr "Documentatie en Ondersteuning Vinden" +msgstr "Documentatie en ondersteuning vinden" #. Tag: para #: nextsteps.xml:294 @@ -24996,13 +24998,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Web site for the formally endorsed forums is ." msgstr "" "De Web site voor de formeel bevestigde forums is ." +"fedoraforum.org/\">." #. Tag: para #: nextsteps.xml:304 @@ -25040,7 +25042,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs " "for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by " @@ -25049,13 +25051,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vele andere organisaties en individuen verstrekken handleidingen en HOWTOs " "voor Fedora op hun web sites. Je kunt informatie op elk gebied vinden met " -"Google's Linux zoek pagina op: ." +"Google's Linux zoek pagina op: ." #. Tag: title #: nextsteps.xml:377 #, no-c-format msgid "Joining the Fedora Community" -msgstr "Aansluiten bij de Fedora Gemeenschap" +msgstr "Aansluiten bij de Fedora gemeenschap" #. Tag: para #: nextsteps.xml:379 @@ -25081,19 +25084,19 @@ msgstr "Om een verschil te maken, begin hier:" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "RAID and Other Disk Devices" -msgstr "Andere Apparaten" +msgstr "RAID en andere schijf apparaten" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware RAID" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of " "drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by " @@ -25101,12 +25104,11 @@ msgid "" "begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive " "within Fedora." msgstr "" -"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat " -"een groep, of array, van schijven toe zich voor te " -"stellen als een enkel schijf station. Configureer de RAID funkties geleverd " -"door het moederbord van je computer, of toegevoegde controller kaarten, " -"voordat je begint met het installatie proces. Elke actieve RAID array " -"verschijnt als een enkele drive in Fedora." +"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat een groep, of opstelling, " +"van schijven toe zich voor te stellen als een enkel schijf station. Configureer " +"de RAID funkties geleverd door het moederbord van je computer, of " +"toegevoegde controller kaarten, voordat je begint met het installatie proces. " +"Elke actieve RAID opstelling verschijnt als een enkele drive in Fedora." #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:25 @@ -25128,7 +25130,7 @@ msgstr "Software RAID" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID " "arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather " @@ -25136,9 +25138,9 @@ msgid "" "linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>." msgstr "" "Je kunt het Fedora installatie programma gebruiken om Linux software RAID " -"arrays te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door het " +"opstellingen te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door het " "operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden in " -"detail beschreven in ." +"detail beschreven in ." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:40 @@ -25161,9 +25163,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Post-installation Usage" -msgstr "Post-installatie Stappen Uitvoeren" +msgstr "Post-installatie stappen uitvoeren" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:47 @@ -25223,9 +25225,9 @@ msgstr "" #. Tag: term #: Package_Selection_common-list-1.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Software Development" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Software ontwikkeling" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:22 @@ -25239,9 +25241,9 @@ msgstr "" #. Tag: term #: Package_Selection_common-list-1.xml:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Web server" -msgstr "--server=" +msgstr "Web server" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:32 @@ -25352,9 +25354,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Customizing the Software Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Software selectie aanpassen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9 @@ -25501,9 +25503,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Additional Language Support" -msgstr "Geluids ondersteuning" +msgstr "Extra taal ondersteuning" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98 @@ -25521,9 +25523,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Core Network Services" -msgstr "Aanmaken van block apparaten" +msgstr "Kern netwerk voorzieningen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110 @@ -25545,9 +25547,9 @@ msgstr "email met SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "network file sharing through NFS (Network File System)" -msgstr "NFS (Netwerk File Systeem)" +msgstr "netwerk bestand delen met NFS (Network File Systeem)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132 @@ -25563,9 +25565,9 @@ msgstr "resource advertising met mDNS (multicast DNS)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The default installation also provides:" -msgstr "Het installatie proces" +msgstr "Het standaard installatie proces biedt ook:" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149 @@ -25581,9 +25583,9 @@ msgstr "afdrukken met CUPS (Common UNIX Printing System)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)" -msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)" +msgstr "desktop toegang op afstand met VNC (Virtual Network Computing)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167 @@ -25618,9 +25620,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing from Additional Repositories" -msgstr "Installeren van een Andere Bron" +msgstr "Installeren van extra repositories" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9 @@ -25736,9 +25738,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Network Access Required" -msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk" +msgstr "Netwerk toegang noodzakelijk" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65 @@ -25768,19 +25770,18 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fedora Software Mirrors" -msgstr "Van een Spiegel" +msgstr "Fedora software spiegels" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find a Fedora software mirror near you, refer to ." -msgstr "" -"Voor informatie over extra hulp bronnen voor Fedora, ga naar ." +msgstr "Om een Fedora software spiegel bij je in de buurt te vinden, refereer je naar " +"." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81 @@ -26444,9 +26445,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-table-title-1.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partition Types" -msgstr "NTFS partities" +msgstr "Partitie types" #. Tag: secondary #: Partitions_common-term-1.xml:10 @@ -28062,9 +28063,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Preface.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preface" -msgstr "rescue" +msgstr "Inleiding" #. Tag: title #: Prepare_To_Install_common.xml:6 @@ -28143,25 +28144,27 @@ msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "overview" -msgstr "Overzicht" +msgstr "overzicht" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:" msgstr "" -"De volgend opties zijn gewoonlijk nuttig voor installaties zonder media:" +"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op " +"een PXE installatie:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation " "tree." -msgstr "Stel het netwerk apparaat adres(sen) in voor installatie." +msgstr "Configureer de netwerk (NFS, FTP, HTTP) server om de installatie boom te " +"exporteren." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:22 @@ -28182,35 +28185,34 @@ msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start the tftp service." msgstr "" -"Start de syslogd dienst opnieuw op om de verandering " -"aktief te maken:" +"Start de tftp voorziening." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configure DHCP." -msgstr "Configureer ISCSI parameters." +msgstr "Configureer DHCP." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Boot the client, and start the installation." -msgstr "Start de computer op en draai het installatie proces." +msgstr "Start de client op, en start de installatie." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Setting up the Network Server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "Het opzetten van de netwerk server" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "setting up the network server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "het opzetten van de netwerk server" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:57 @@ -28228,9 +28230,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE Boot Configuration" -msgstr "Modem Konfiguratie" +msgstr "PXE boot configuratie" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:67 @@ -28260,9 +28262,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adding PXE Hosts" -msgstr "Partities toevoegen" +msgstr "PXE hosts toevoegen" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:267 @@ -28282,15 +28284,15 @@ msgstr "" #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:272 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add Hosts" -msgstr "Tip" +msgstr "Hosts toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:275 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add Hosts" -msgstr "or:" +msgstr "Hosts toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:281 @@ -28304,29 +28306,28 @@ msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:285 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "To add hosts, click the New button." msgstr "" -"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik Volgende om " -"verder te gaan.." +"Om hosts toe te voegen, klik je op de Nieuw knop." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add a Host" -msgstr "Tip" +msgstr "Een host toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add a Host" -msgstr "or:" +msgstr "Voeg een host toe" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enter the following information:" -msgstr "server informatie" +msgstr "Vul de volgende informatie in:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:303 @@ -28366,14 +28367,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Kickstart File — The location of a kickstart file " "to use, such as http://server.example.com/kickstart/ks.cfg. This file can be created with the Kickstart " "Configurator. Refer to for details." -msgstr "" +msgstr "Kickstart bestand — " "De volgende opties kunnen geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je " "de voorkeur hebt voor een grafische interface om je kickstart bestand te " "maken, gebruik je het Kickstart Configurator " @@ -28404,9 +28405,9 @@ msgstr "Voeg een aangepaste opstart boodschap toe" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:399 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "boot message, custom" -msgstr "andere berichten " +msgstr "opstart bericht, aangepast" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:401 @@ -28420,9 +28421,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Performing the PXE Installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De PXE installatie uitvoeren" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:411 @@ -28492,13 +28493,13 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:7 #, no-c-format msgid "Setting Up an Installation Server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "Het Opzetten van een installatie server" #. Tag: title #: pxe-server.xml:9 #, no-c-format msgid "Experience Required" -msgstr "Ervaring is Vereist" +msgstr "Ervaring is vereist" #. Tag: para #: pxe-server.xml:10 @@ -28530,7 +28531,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual " "configuration to produce an installation server. However, if you have a Red " @@ -28538,10 +28539,11 @@ msgid "" "can use cobbler to perform these tasks. To configure a " "PXE server manually, see ." msgstr "" -"In het verleden moesten beheerders een groot aantal configuraties uitvoeren " -"om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise " -"Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je het " -"cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren." +"In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties " +"uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise " +"Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je het " +"cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. Om een PXE " +"server handmatig in te stellen, zie ." #. Tag: para #: pxe-server.xml:35 @@ -28563,7 +28565,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:42 #, no-c-format msgid "Setting Up cobbler" -msgstr "cobbler Opzetten" +msgstr "cobbler opzetten" #. Tag: para #: pxe-server.xml:43 @@ -28635,7 +28637,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:67 #, no-c-format msgid "Setting Up the Distribution" -msgstr "De Distributie Opzetten" +msgstr "De distributie opzetten" #. Tag: para #: pxe-server.xml:68 @@ -28651,7 +28653,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:71 #, no-c-format msgid "Network Locations" -msgstr "Netwerk Lokaties" +msgstr "Netwerk locaties" #. Tag: para #: pxe-server.xml:72 @@ -28781,7 +28783,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:108 #, no-c-format msgid "Mirroring a Network Location" -msgstr "Een Netwerk Lokatie Spiegelen" +msgstr "Een netwerk locatie spiegelen" #. Tag: para #: pxe-server.xml:109 @@ -28805,7 +28807,7 @@ msgid "" "network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note " "the URI, which will be in one of the following forms:" msgstr "" -"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De lokatie kan op het lokale " +"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De locatie kan op het lokale " "netwerk zijn of bereikbaar zijn op een server op afstand met FTP, HTTP, of " "rsync protocollen. Noteer de URI, die een van de volgende zal zijn:" @@ -28843,7 +28845,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:131 #, no-c-format msgid "Importing the Distribution" -msgstr "De Distributie Importeren" +msgstr "De distributie importeren" #. Tag: para #: pxe-server.xml:132 @@ -28872,11 +28874,12 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: pxe-server.xml:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" -msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=" +msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" #. Tag: para #: pxe-server.xml:142 @@ -28917,7 +28920,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:151 #, no-c-format msgid "Importing a Source" -msgstr "Een Bron Importeren" +msgstr "Een bron importeren" #. Tag: para #: pxe-server.xml:152 @@ -28940,7 +28943,7 @@ msgid "" "option." msgstr "" "Als je geen lokale kopie van de distributie wilt maken omdat gebruikers die " -"lokatie al kunnen bereiken, gebruikt je de " +"locatie al kunnen bereiken, gebruikt je de " "optie." #. Tag: screen @@ -28976,26 +28979,26 @@ msgid "" "systemitem>:" msgstr "" "Voor netwerk_URI, gebruik je de juiste netwerk " -"lokatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie " +"locatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie " "beschikbaar maakt voor zijn gebruikers. De bovenstaande voorbeelden " "veronderstellen dat jouw cobbler server de spiegel " -"lokatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, " +"locatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, " "vul dan de juiste URI in voor de optie. De " -"volgende voorbeelden zijn URI lokaties die werken als je de procedures in " +"volgende voorbeelden zijn URI locaties die werken als je de procedures in " "deze sektie hebt opgevolgd, and het IP adres van je server 192.168.1.1 is:" #. Tag: uri #: pxe-server.xml:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd" -msgstr "nfs://:/mnt/dvd" +msgstr "nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd" #. Tag: uri #: pxe-server.xml:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "http://192.168.1.1:/distro" -msgstr "http://:/distro" +msgstr "http://192.168.1.1:/distro" #. Tag: para #: pxe-server.xml:179 @@ -29030,7 +29033,7 @@ msgid "" msgstr "" "Afhankelijk van de configuratie van je server, kan het nodig zijn om het " "system-config-securitylevel commando te gebruiken om " -"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende diensten:" +"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende voorzieningen:" #. Tag: para #: pxe-server.xml:196 @@ -31248,11 +31251,11 @@ msgstr "" #: techref.xml:10 #, no-c-format msgid "Other Technical Documentation" -msgstr "Andere Technische Documentatie" +msgstr "Andere technische documentatie" #. Tag: para #: techref.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This document provides a reference for using the Fedora installation " "software, known as anaconda. To learn more about " @@ -31260,11 +31263,11 @@ msgid "" "command>, visit the project Web page: ." msgstr "" -"Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora " -"installatie programma, anaconda genaamd. Om meer te weten " -"te komen over Anacondaanaconda, bezoek de project Web pagina: ." +"Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora installatie programma, " +"anaconda genaamd. Om meer te weten te komen over " +" Anaconda anaconda, bezoek de project Web pagina: ." #. Tag: para #: techref.xml:20 @@ -31301,7 +31304,7 @@ msgstr "" #: techref.xml:43 #, no-c-format msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" #. Tag: para #: techref.xml:45 @@ -31318,7 +31321,7 @@ msgstr "" #: techref.xml:54 #, no-c-format msgid "Storage Management" -msgstr "Geheugen Beheer" +msgstr "Geheugen beheer" #. Tag: secondary #: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220 @@ -31328,18 +31331,17 @@ msgstr "documentatie" #. Tag: para #: techref.xml:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of " "facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process " "formats drives as LVM volumes. Refer to for more information." msgstr "" -"LVMdocumentatie Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een " -"aantal mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het " -"Fedora installatie proces schijf stations als LVM modules. Ga naar voor meer informatie." +"Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een aantal " +"mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het Fedora " +"installatie proces schijf stations als LVM modules. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:71 @@ -31349,28 +31351,28 @@ msgstr "Geluids ondersteuning" #. Tag: para #: techref.xml:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Linux kernel used by Fedora incorporates " "PulseAudio PulseAudio audio server. For more " "information about PulseAudio, refer to the project documentation: ." msgstr "" -"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " -"PulseAudioPulseAudio " +"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " +"PulseAudio PulseAudio " "geluidsserver. Voor meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de " -"project documentatie:." +"project documentatie: ." #. Tag: term #: techref.xml:86 #, no-c-format msgid "Graphics System" -msgstr "Grafisch Systeem" +msgstr "Grafisch systeem" #. Tag: para #: techref.xml:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Both the installation system and Fedora use the Xorg Xorg suite to provide graphical " @@ -31378,22 +31380,21 @@ msgid "" "keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. " "Refer to for more information." msgstr "" -"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken het " -"XorgXorg " -"systeem om de grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van " -"Xorg beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de " -"werkblad omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar voor meer informatie." +"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken de Xorg Xorg suite om de grafische " +"mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van Xorg beheren " +"het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de werkblad omgevingen waar gebruikers " +"mee werken. Ga naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:103 #, no-c-format msgid "Remote Displays" -msgstr "Beeldschermen op Afstand" +msgstr "Beeldschermen op afstand" #. Tag: para #: techref.xml:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora and anaconda include VNC " "(Virtual Network Computing) documentation ." msgstr "" -"Fedora en anaconda bevatten VNC " -"(Virtual Network Computing)documentatieanaconda bevatten VNC " +"(Virtual Network Computing) documentatie VNC (Virtual Network Computing) software om op afstand toegang te " "verkrijgen naar grafische beeldschermen. Voor meer informatie over VNC, ga " -"naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: ." +"naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: ." #. Tag: term #: techref.xml:120 @@ -31417,7 +31418,7 @@ msgstr "Commando lijn interface" #. Tag: para #: techref.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, Fedora uses the GNU bash shell to provide a " "command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line " @@ -31427,21 +31428,21 @@ msgid "" "software/coreutils/\">." msgstr "" "Standaard gebruikt Fedora de GNU bash shell om een " -"commando lijn interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " -"commando lijn omgeving kompleet. Ga naar voor meer informatie over bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core Utilities, ga naar " -"." +"commandoregel interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " +"commandoregel omgeving kompleet. Refereer naar voor meer informatie over bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core Utilities, refereer je naar " +"." #. Tag: term #: techref.xml:135 #, no-c-format msgid "Remote System Access" -msgstr "Systeem Toegang op Afstand" +msgstr "Systeem toegang op afstand" #. Tag: para #: techref.xml:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora incorporates the OpenSSH SSH OpenSSH suite to provide remote access to the system. " @@ -31455,17 +31456,17 @@ msgid "" "Refer to the OpenSSH Web site for more information: ." msgstr "" -"Fedora bevat het OpenSSHSSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " -"systeem. De SSH SSH (Secure SHell)documentatie voorziening verzorgt " +"Fedora bevat het OpenSSH SSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " +"systeem. De SSH SSH (Secure SHell) " +"documentatie voorziening verzorgt " "een aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere " "systemen, op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het " "netwerk. Tijdens het installatie proces kan anaconda het " -"scpscpSSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " +"scp scp SSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " "systemen op afstand te sturen. Ga naar de OpenSSH Web pagina voor meer " -"informatie: ." +"informatie: ." #. Tag: term #: techref.xml:164 @@ -31481,18 +31482,17 @@ msgstr "SELinux" #. Tag: para #: techref.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement " "the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for " "more information: ." msgstr "" -"SELinuxdocumentatie SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die " +"SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die " "de standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " "SELinux project paginas voor meer informatie: ." +"fedoraproject.org/selinux-guide\">." #. Tag: term #: techref.xml:180 @@ -31502,7 +31502,7 @@ msgstr "Firewall" #. Tag: para #: techref.xml:182 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Linux kernel used by Fedora incorporates the netfilter framework to provide firewall " @@ -31513,12 +31513,12 @@ msgid "" "index.html\">." msgstr "" "De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de netfilter omgeving om firewalldocumentatie firewall " +"command> omgeving om firewall " +"documentatie firewall " "mogelijkheden te geven. De Netfilter project website geeft documentatie over " "zowel netfilter, als de iptables " "administratie faciliteiten: ." +"index.html\">." #. Tag: term #: techref.xml:198 @@ -31528,17 +31528,17 @@ msgstr "Software Installatie" #. Tag: para #: techref.xml:200 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses yum documentation yum to manage the RPM packages " "that make up the system. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt yumdocumentatieyum om de RPM pakketten te beheren " -"die het systeem opbouwen. Ga naar voor meer informatie." +"Fedora gebruikt yum documentatie yum om de RPM pakketten te beheren " +"die het systeem opbouwen. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:215 @@ -31554,7 +31554,7 @@ msgstr "Virtualizatie" #. Tag: para #: techref.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple " "operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to " @@ -31562,15 +31562,12 @@ msgid "" "virtualization support during the installation process, or at any time " "thereafter. Refer to for more information." -msgstr "" -"Virtualisatiedocumentatie Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig " -"meerdere operating systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora " -"bevat ook gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te " -"installeren en te beheren. Je kunt virtualisatie ondersteuning kiezen " -"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Ga naar voor meer " -"informatie." +msgstr "Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere operating systemen " +"op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook gereedschappen om de " +"secondaire systemen op een Fedora gastheer te installeren en te beheren. Je kunt " +"virtualisatie ondersteuning kiezen tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip " +"daarna. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: title #: Time_Zone_common-figure-1.xml:5 @@ -31660,13 +31657,12 @@ msgstr "Van hier uit zijn er twee manieren om je tijdzone te selecteren:" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-4.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to " "maintain the accuracy of the system clock." msgstr "" -"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP " -"(Netwerk Tijd Protocol NTP (Netwerk Tijd Protocol) te " +"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP (Netwerk Tijd Protocol) te " "gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." #. Tag: para @@ -31687,10 +31683,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-6.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select Next to proceed." msgstr "" -"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik Volgende om " +"Selecteer Volgende om " "verder te gaan.." #. Tag: para @@ -31732,7 +31728,7 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-title.xml:5 #, no-c-format msgid "Time Zone Configuration" -msgstr "Selecteren van de Tijdzone" +msgstr "Selecteren van de tijdzone" #. Tag: tertiary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:11 @@ -32554,9 +32550,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation" -msgstr "Opstarten om te Installeren" +msgstr "Problemen met opstarten in de grafische installatie" #. Tag: title #: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8 @@ -32643,7 +32639,7 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-python-errors.xml:6 #, no-c-format msgid "Are You Seeing Python Errors?" -msgstr "Zie je Pyton fouten?" +msgstr "Zie je Python fouten?" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:10 @@ -33653,7 +33649,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:9 #, no-c-format msgid "Upgrading an Existing System" -msgstr "Een Bestaande Installatie Upgraden" +msgstr "Een bestaande installatie upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:11 @@ -33680,7 +33676,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:23 #, no-c-format msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Upgrade Aanvraag" +msgstr "Upgrade aanvraag" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:25 @@ -33713,7 +33709,7 @@ msgstr "Het upgrade scherm" #: upgrading-fedora.xml:42 #, no-c-format msgid "Manually Installed Software" -msgstr "Handmatig Geinstalleerde Programma's" +msgstr "Handmatig geinstalleerde programma's" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:43 @@ -33734,17 +33730,17 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:53 #, no-c-format msgid "Upgrading Using the Installer" -msgstr "Upgraden met Behulp van het Installatie Programma" +msgstr "Upgraden met behulp van het installatie programma" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:55 #, no-c-format msgid "Installations are Recommended" -msgstr "Installeren wordt Aanbevolen" +msgstr "Installeren wordt aanbevolen" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a " "separate /home partition and " @@ -33754,8 +33750,7 @@ msgstr "" "In het algemeen beveelt het Fedora Project aan dat je de gebruikers gegevens " "op een aparte /home partitie " "bewaart en dat je een verse installatie uitvoert. Voor meer informatie over " -"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." +"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:62 @@ -33822,7 +33817,7 @@ msgstr "" "Je moet ook een volledige backup maken van alle belangrijke gegevens voordat " "je een upgrade uitvoert. Belangrijke gegevens kunnen zijn de inhoud van je " "gehele /home map maar ook gegevens " -"van diensten zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code beheers " +"van voorzieningen zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code beheers " "systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet goed " "uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." @@ -33830,7 +33825,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:85 #, no-c-format msgid "Storing Backups" -msgstr "Backups Bewaren" +msgstr "Backups bewaren" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:86 @@ -33863,7 +33858,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:98 #, no-c-format msgid "Upgrading Boot Loader Configuration" -msgstr "Bootloader Configuratie Upgraden" +msgstr "Bootloader configuratie upgraden" #. Tag: secondary #: upgrading-fedora.xml:103 @@ -33873,7 +33868,7 @@ msgstr "upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Your completed Fedora installation must be registered in the " "boot loader GRUB " @@ -33882,13 +33877,11 @@ msgid "" "to for more information about boot " "loaders." msgstr "" -"boot loaderupgradenNadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd " -"worden in de boot loaderGRUBboot loader om correct op te " -"starten. Een boot loader is een programma op je machine dat het operating " -"systeem opspoort en opstart. Refereer naar " -"voor meer informatie over boot loaders." +"Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd worden in de " +"boot loader GRUB " +"boot loader om correct op te starten. Een boot loader is " +"een programma op je machine dat het operating systeem opspoort en opstart. " +"Refereer naar voor meer informatie over boot loaders." #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:113 From jjmcd at fedoraproject.org Thu May 7 18:13:45 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Thu, 7 May 2009 18:13:45 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - Makefile Message-ID: <20090507181345.253E71201F3@lists.fedorahosted.org> Makefile | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) New commits: commit f9489cf74a320bc651438055155e663dbafe4053 Author: John J. McDonough Date: Thu May 7 14:12:47 2009 -0400 Update makefile to make all langs Uncomment OTHER_LANGS Correct bad - in OTHER_LANGS diff --git a/Makefile b/Makefile index 10df48c..b6d2a6e 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -7,7 +7,7 @@ BRAND = fedora DOC_TYPE = Article CHUNK_SECTION_DEPTH =2 SHOW_REMARKS=0 -#OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE el-GR es-ES fr-FR gu-IN hi-IN hu-HU it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR ru-RU si-LK sv-SE ta-IN te-IN zh-CN zh-TW +OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE el-GR es-ES fr-FR gu-IN hi-IN hu-HU it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR ru-RU sk-SK sv-SE ta-IN te-IN zh-CN zh-TW # Extra Parameters start here From jjmcd at fedoraproject.org Thu May 7 18:15:35 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Thu, 7 May 2009 18:15:35 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/ru.po Message-ID: <20090507181535.C62241201F3@lists.fedorahosted.org> po/ru.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) New commits: commit b2a29fc0d977e94d8d6f3ccd0860be3dd9d718c7 Author: John J. McDonough Date: Thu May 7 14:15:11 2009 -0400 Correct tagging error in ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5db456b..50cb96b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "?????? ???????????????????? ???????????????? ?????? ?? ????????. ?????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? ????????????????????, " "?????????????????? ?? Fedora ????. ???????????????????? ?????? ???????????????????????? " -"???????????????????? ???? ????????." +"???????????????????? ???? ????????." # ???????????????? #. Tag: title From jjmcd at fedoraproject.org Thu May 7 19:37:55 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Thu, 7 May 2009 19:37:55 +0000 (UTC) Subject: 3 commits - Makefile po/ru.po Message-ID: <20090507193755.7722F1201EE@lists.fedorahosted.org> Makefile | 3 +-- po/ru.po | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) New commits: commit 5711bd632f2b90a44b479395073baca5941d7b1d Merge: 68f5ba3... b2a29fc... Author: John J. McDonough Date: Thu May 7 15:37:27 2009 -0400 Merge commit 'origin/f11-tx' Makefile Conflicts: Makefile diff --cc Makefile index 38d66f8,b6d2a6e..31056c1 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@@ -7,8 -7,7 +7,7 @@@ BRAND = fedor DOC_TYPE = Article CHUNK_SECTION_DEPTH =2 SHOW_REMARKS=0 - - OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU si-LK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW -OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE el-GR es-ES fr-FR gu-IN hi-IN hu-HU it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR ru-RU sk-SK sv-SE ta-IN te-IN zh-CN zh-TW ++OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU sk-SK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW # Extra Parameters start here commit b2a29fc0d977e94d8d6f3ccd0860be3dd9d718c7 Author: John J. McDonough Date: Thu May 7 14:15:11 2009 -0400 Correct tagging error in ru.po diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5db456b..50cb96b 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "?????? ???????????????????? ???????????????? ?????? ?? ????????. ?????? ?????????????????? ?????????????? ???????????? ????????????????????, " "?????????????????? ?? Fedora ????. ???????????????????? ?????? ???????????????????????? " -"???????????????????? ???? ????????." +"???????????????????? ???? ????????." # ???????????????? #. Tag: title commit f9489cf74a320bc651438055155e663dbafe4053 Author: John J. McDonough Date: Thu May 7 14:12:47 2009 -0400 Update makefile to make all langs Uncomment OTHER_LANGS Correct bad - in OTHER_LANGS diff --git a/Makefile b/Makefile index 10df48c..b6d2a6e 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -7,7 +7,7 @@ BRAND = fedora DOC_TYPE = Article CHUNK_SECTION_DEPTH =2 SHOW_REMARKS=0 -#OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE el-GR es-ES fr-FR gu-IN hi-IN hu-HU it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR ru-RU si-LK sv-SE ta-IN te-IN zh-CN zh-TW +OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE el-GR es-ES fr-FR gu-IN hi-IN hu-HU it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR ru-RU sk-SK sv-SE ta-IN te-IN zh-CN zh-TW # Extra Parameters start here From transif at fedoraproject.org Thu May 7 20:26:55 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Thu, 7 May 2009 20:26:55 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090507202655.8945E1201EE@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 261 insertions(+), 251 deletions(-) New commits: commit 9e96159b1793c3ec77669eeeb1e7eb67bcb86969 Author: goeran Date: Thu May 7 20:26:52 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 65fbf14..1cf097a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:25+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " "software. This software is part of the Legacy Software Development group, " @@ -1047,15 +1047,9 @@ msgid "" "command>\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre " -"program. Dessa program ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre " -"programvara, som inte ??r installerad som standard. Anv??ndare som " -"beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under " -"installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att " -"installera paketgruppen p?? ett Fedora-system, anv??nd " -"ProgramL??gg till/ta bort " -"program eller skriv f??ljande kommando i ett " -"terminalf??nster:" +"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre programvara, som normalt inte installeras. Anv??ndare som beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen p?? ett Fedora-system, anv??nd ProgramL??gg till/ta bort program eller skriv f??ljande kommando i ett terminalf??nster: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +" Ange l??senordet f??r root-kontot n??r det efterf??gas." #. Tag: title #: Boot.xml:6 @@ -2187,7 +2181,7 @@ msgid "" "this update, many plugins and tools have also been updated. These are " "largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " "differences." -msgstr "" +msgstr "Paketet eclipse har uppdaterats till 3.4.2. Tillsammans med denna uppdatering har ocks?? m??nga insticksmoduler och verktyg uppdaterats. Dessa ??r huvudsakligen felr??ttningsuppdateringar och med n??gra undantag b??r anv??ndare inte se n??gra skillnader." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 @@ -2196,7 +2190,7 @@ msgid "" "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " "Eclipse." -msgstr "" +msgstr "Anv??ndare b??r bes??ka Eclipses webbsajt p?? http://www.eclipse.org/ f??r senaste nytt om Eclipse." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 @@ -2205,7 +2199,7 @@ msgid "" "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " "with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "" +msgstr "Version 1.2.1 av eclipse-phpeclipse korrigerar ett problem med markering av ord. Se http://phpeclipse.net/." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 @@ -2214,13 +2208,13 @@ msgid "" "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." "net for details." -msgstr "" +msgstr "pydev-mylyn har uppdaterats till 1.4.4. Se http://pydev.sourceforge.net f??r detaljer." #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Embedded Development" -msgstr "Utvecklingsverktyg" +msgstr "Inb??ddad utveckling" #. Tag: remark #: Devel-Embedded.xml:7 @@ -2243,7 +2237,7 @@ msgid "" "\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/" "Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded development on the " "wiki ." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r att st??dja utveckling av inb??ddade till??mpningar p?? diverse m??l. Det finns brett st??d f??r AVR och relaterade delar liksom f??r Microchip PIC. Dessutom finns det paket f??r att st??dja utveckling p?? ??ldre, mindre popul??ra delar s??som Z80, 8051 och andra. F??r en mer komplett beskrivning se Paket f??r inb??ddad utveckling p?? wiki:n ." #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 @@ -2254,7 +2248,7 @@ msgid "" "bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " "AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " "supported." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 5.1 av dfu-programmer, ett kommandoradsprogrammerare f??r Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-startinl??sare som st??djer ISP. En kommandoradsflagga har lagts till f??r att st??dja AVR32-trampolinen. Alla k??nda Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter st??ds nu." #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 @@ -2281,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: Devel-Haskell.xml:6 #, no-c-format msgid "Haskell" -msgstr "" +msgstr "Haskell" #. Tag: remark #: Devel-Haskell.xml:7 @@ -2304,7 +2298,7 @@ msgid "" "ulink>. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " "package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "" +msgstr "Fedora Haskell SIG har varit sysselsatta med att uppdatera Haskellpaket och v??ra riktlinjer f??r paketering. De nya riktlinjerna och cabal2spec g??r det nu v??ldigt l??tt att paketera Haskell Cabal-paket f??r Fedora." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 @@ -2318,14 +2312,14 @@ msgid "" "cabal-install makes it very easy to install source " "haskell packages straight from hackage.haskell.org into " "a user's own package.conf." -msgstr "" +msgstr "F??r Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive ghc-6.10.1, darcs-2.2.1 och ghc-gtk2hs-0.10.0. Nyligen tillagda paket inkluderar cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install g??r det v??ldigt l??tt att installera Haskellpaket i k??llkod dirrekt fr??n hackage.haskell.org i en anv??ndares egen package.conf." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format msgid "" "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." -msgstr "" +msgstr "Det finns nu ocks?? en ny IRC-kanal #fedora-haskell p?? Freenode f??r diskussioner." #. Tag: title #: Devel-Java.xml:6 @@ -2344,9 +2338,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "netbeans" -msgstr "NetBeans" +msgstr "netbeans" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:11 @@ -2370,7 +2364,7 @@ msgid "" "single test method support. Debugger: " "Redesign of Step into feature. For " "information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "" +msgstr "netbeans har uppdaterats till version 6.5. netbeans 6.5 ??r en signifikant uppdatering av netbeans 6.1 och inneh??ller f??ljande ??ndringar: PHP-st??d med kodkomplettering, Xdebug- och webbtj??nstfunktioner. JavaFX 1.0 st??djer animeringar, grafik och mediaomkodare f??r utveckling av till??mpningar f??r rikt inneh??ll. Nytt st??d f??r Groovy och Grails. F??rb??ttrat stt??d f??r JavaScript, AJAX och Ruby. Automatisk kompilering och installation n??r man sparar f??r Java- och Java EE-till??mpningar. F??rb??ttrat databasst??d: SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -redigeringsf??rb??ttringar. F??rb??ttrat st??d i Java ME f??r databindning , SVG och skapande av anpassade komponenter. GUI-byggare: St??d f??r Nimbus och enkla klassnamn. JUnit: st??d f??r ensam testmetod. Fels??kare: Omdesign av funktionen stega in i. F??r information om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 @@ -2379,7 +2373,7 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/index.html" -msgstr "" +msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 @@ -2387,7 +2381,7 @@ msgstr "" msgid "" "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "" +msgstr "Nytt och noterbart i NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 @@ -2396,7 +2390,7 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "" +msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??venoteringar http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -3156,7 +3150,10 @@ msgstr "nemiver" msgid "" "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " "allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "F??rutom n??gra felr??ttningar till??ter nu 0.6.4 av nemiver att man s??tter brytpunkter ??ven n??r den inte kan f?? en redigerare f??r aktuell k??llkod." +msgstr "" +"F??rutom n??gra felr??ttningar till??ter nu 0.6.4 av nemiver " +"att man s??tter brytpunkter ??ven n??r den inte kan f?? en redigerare f??r " +"aktuell k??llkod." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:373 @@ -3171,7 +3168,11 @@ msgid "" "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " "and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "Paketet pylint 0.16.0 inkluderar ett antal felr??ttningar och sm??rre f??rb??ttringar. Se projektets sajt p?? f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Paketet pylint 0.16.0 inkluderar ett antal felr??ttningar " +"och sm??rre f??rb??ttringar. Se projektets sajt p?? f??r fullst??ndiga " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:387 @@ -3189,7 +3190,13 @@ msgid "" "glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " "notes at ." -msgstr "3.4.0 ??r en utg??va med nya funktioner med m??nga signifikanta f??rb??ttringar och den vanliga samlingen felr??ttningar. Denna utg??va st??djer X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux och PPC64/Linux. St??d f??r sena distributioner (som anv??nder GCC 4.4, glibc 2.8 och 2.9) har lagts till. Se de fullst??ndiga utg??venoteringarna f??r valgrind p?? ." +msgstr "" +"3.4.0 ??r en utg??va med nya funktioner med m??nga signifikanta f??rb??ttringar " +"och den vanliga samlingen felr??ttningar. Denna utg??va st??djer X86/Linux, " +"AMD64/Linux, PPC32/Linux och PPC64/Linux. St??d f??r sena distributioner (som " +"anv??nder GCC 4.4, glibc 2.8 och 2.9) har lagts till. Se de fullst??ndiga " +"utg??venoteringarna f??r valgrind p?? ." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:403 @@ -3213,7 +3220,13 @@ msgid "" "explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " "Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " "to be colored separately." -msgstr "Paketet colordiff har uppdaterats till 1.08a. Andringar (fr??n projektets webbsajt) inkluderar: St??d tillagt f??r numeriska f??rger, f??r 256-f??rgsterminaler (tack till Gautam Iyer). Diff-typer kan nu anges explicit, att anv??ndas n??r diff-typdetectering inte fungerar eller inte ??r m??jlig. Returnerar diff:s slutkod, ??ndring fr??n Tim Connors. Till??t Allow ovidkommande diff-text att f??rgas separat." +msgstr "" +"Paketet colordiff har uppdaterats till 1.08a. Andringar " +"(fr??n projektets webbsajt) inkluderar: St??d tillagt f??r numeriska f??rger, " +"f??r 256-f??rgsterminaler (tack till Gautam Iyer). Diff-typer kan nu anges " +"explicit, att anv??ndas n??r diff-typdetectering inte fungerar eller inte ??r " +"m??jlig. Returnerar diff:s slutkod, ??ndring fr??n Tim Connors. Till??t Allow " +"ovidkommande diff-text att f??rgas separat." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:423 @@ -3230,7 +3243,12 @@ msgid "" "Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " "bug fixes as outlined in ." -msgstr "Den nya doxygen 1.5.8 inkluderar en helt omskriven doxywizard, f??rb??ttrad ut??kningsmappning, st??d f??r vietnamesiska och b??ttre st??d f??r turkiska. Dessutom finns det m??nga felr??ttningar s?? som det beskrivs i ." +msgstr "" +"Den nya doxygen 1.5.8 inkluderar en helt omskriven " +"doxywizard, f??rb??ttrad ut??kningsmappning, st??d f??r " +"vietnamesiska och b??ttre st??d f??r turkiska. Dessutom finns det m??nga " +"felr??ttningar s?? som det beskrivs i ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:437 @@ -3244,7 +3262,9 @@ msgstr "highlight" msgid "" "Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "Version 2.7 av highlight inkluderar (fr??n ):" +msgstr "" +"Version 2.7 av highlight inkluderar (fr??n ):" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 @@ -3278,7 +3298,11 @@ msgid "" "support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " "details, see the project site: ." -msgstr "Version 4.13 av texinfo inkluderar ett referenskort, b??ttre st??d f??r HTML och st??d f??r multibyte-teckenupps??ttningar. F??r alla detaljer, se projektets sajt: ." +msgstr "" +"Version 4.13 av texinfo inkluderar ett referenskort, " +"b??ttre st??d f??r HTML och st??d f??r multibyte-teckenupps??ttningar. F??r alla " +"detaljer, se projektets sajt: ." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:480 @@ -3300,7 +3324,11 @@ msgid "" "cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " "full details." -msgstr "Utg??va 22.3 av emacs handlar huvudsakligen om att st??da bort gamla/f??r??ldrade funktioner. Se NEWS-filen () f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Utg??va 22.3 av emacs handlar huvudsakligen om att st??da " +"bort gamla/f??r??ldrade funktioner. Se NEWS-filen () f??r fullst??ndiga " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:498 @@ -3315,7 +3343,10 @@ msgid "" "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " "Refer to for full details." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 4.3.0 av Python-IDE:n eric. Se f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 4.3.0 av Python-IDE:n eric. " +"Se f??r fullst??ndiga detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:510 @@ -3331,7 +3362,11 @@ msgid "" "0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " "story." -msgstr "Version 0.9.1 av ipython ??r inkluderad, en uppdatering fr??n 0.8.4. Detta ??r en st??rre utg??va. Se f??r hela historien." +msgstr "" +"Version 0.9.1 av ipython ??r inkluderad, en uppdatering " +"fr??n 0.8.4. Detta ??r en st??rre utg??va. Se f??r " +"hela historien." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:522 @@ -3346,7 +3381,11 @@ msgid "" "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " "new features. You can review these features at ." -msgstr "Det uppdaterade monodevelop 1.9.2 inkluderar ett stort antal nya funktioner. Du kan se dessa funktioner p?? ." +msgstr "" +"Det uppdaterade monodevelop 1.9.2 inkluderar ett stort " +"antal nya funktioner. Du kan se dessa funktioner p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:534 @@ -3364,13 +3403,13 @@ msgstr "Detta ??r en felr??ttningsutg??va." #: Devel-Tools.xml:546 #, no-c-format msgid "Issue and Bug Tracking Tools" -msgstr "" +msgstr "??rende- och felhanteringsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:551 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "mantis" -msgstr "Varnish" +msgstr "mantis" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:553 @@ -3382,13 +3421,13 @@ msgid "" "release also improves the existing source control integration by allowing " "remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." -msgstr "" +msgstr "Paketet mantis har uppgraderats till 1.1.6. \"Denna utg??va r??ttar en g??ng f??r alla problemen med cachning i tidigare stabila utg??vor, n??gra fel med ??tkomstr??ttigheter och ett f??tal blandade ??vriga problem. Denna utg??va f??rb??ttrar ocks?? den existerande integrationen med k??llkodshantering genom att g??ra det m??jligt med fj??rrincheckningar.\" F??r en komplett lista ??ver alla andra ??ndringar, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:567 #, no-c-format msgid "trac" -msgstr "" +msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 @@ -3397,13 +3436,13 @@ msgid "" "0.11.3 of trac contains a number of new features, " "including a new template engine for generating content, new configurable " "workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "" +msgstr "0.11.3 av trac inneh??ller ett antal nya funktioner, inklusive en ny mallmotor f??r att generera inneh??ll, nytt konfigurerbart arbetsfl??de och mer finkornig kontroll av r??ttigheter." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 #, no-c-format msgid "trac-mercurial-plugin" -msgstr "" +msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 @@ -3412,19 +3451,19 @@ msgid "" "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " "trac 0.11 release, and provides added features including " "quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "" +msgstr "Paketet trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 fungerar med utg??van trac 0.11, och ger ytterligare funktioner inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikst??d och anpassade egenskapsvisare." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 #, no-c-format msgid "Lexical and Parsing Tools" -msgstr "" +msgstr "Lexikal- och parsningsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:600 #, no-c-format msgid "bison" -msgstr "" +msgstr "bison" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:602 @@ -3432,19 +3471,19 @@ msgstr "" msgid "" "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " "minor upgrade." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av bison. Detta ??r en mindre uppgradering." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:613 #, no-c-format msgid "Make and Build Tools" -msgstr "" +msgstr "Make och byggverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:618 #, no-c-format msgid "automake" -msgstr "" +msgstr "automake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:620 @@ -3462,13 +3501,13 @@ msgid "" "also warn that the license file should be added to source control. In addition a " "few bugs were fixed." -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttringar i automake 1.10.2 inkluderar: ??ndringar i libtool-st??d: Kommandot distcheck fungerar med libtool 2.x ??ven n??r LT_OUTPUT anv??nds, eftersom tas bort som den skall nu. Diverse ??ndringar: Manualen distribueras nu enligt villkoren i GNU FDL 1.3. N??r kommandot automake --add-missing f??r filen COPYING att installeras varnar det ocks?? f??r att licensfilen skall l??ggas till under k??llkodshantering. Ut??ver det ??r en del fel r??ttade." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 #, no-c-format msgid "cmake" -msgstr "" +msgstr "cmake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:669 @@ -3477,13 +3516,13 @@ msgid "" "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " "includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "" +msgstr "cmake har uppgraderats till version 2.6.3. Denna uppdatering inkluderar m??nga felr??ttningar. F??r en komplett lista, bes??k ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "cpanspec" -msgstr "Japanska" +msgstr "cpanspec" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:680 @@ -3491,79 +3530,79 @@ msgstr "Japanska" msgid "" "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " "to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 1.78 av cpanspec. F??rutom ett antal felr??ttningar finns det n??gra nya kommandoradsflaggor." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 #, no-c-format msgid "meld" -msgstr "" +msgstr "meld" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:691 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "meld 1.2.1:" -msgstr "libvirt uppdaterad till 0.4.6" +msgstr "meld 1.2.1:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:695 #, no-c-format msgid "Pygtk version 2.8 now required." -msgstr "" +msgstr "Pygtk version 2.8 kr??vs nu." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:700 #, no-c-format msgid "Port to gtk.UIManager." -msgstr "" +msgstr "Porterad till gtk.UIManager." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:705 #, no-c-format msgid "Handle spaces in Subversion paths." -msgstr "" +msgstr "Hanterar blanka i Subversions??kv??gar." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:710 #, no-c-format msgid "Command-line auto-compare all option on startup." -msgstr "" +msgstr "Automatj??mf??relse p?? kommandoraden av alla flaggor vid uppstart." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:715 #, no-c-format msgid "Command-line can launch several comparisons." -msgstr "" +msgstr "Kommandoraden kan starta flera j??mf??relser." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:720 #, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" +msgstr "Flera justeringar av anv??ndargr??nssnittet (b??ttre fokusbeteende, b??ttre standardv??rden.)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 #, no-c-format msgid "patchutils" -msgstr "" +msgstr "patchutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:734 #, no-c-format msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes." -msgstr "" +msgstr "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre f??rb??ttringar och felr??ttningar." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:745 #, no-c-format msgid "Revision Control Tools" -msgstr "" +msgstr "Versionshanteringsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:750 #, no-c-format msgid "bzr" -msgstr "" +msgstr "bzr" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:752 @@ -3574,13 +3613,13 @@ msgid "" "10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " "page at to " "review these improvements." -msgstr "" +msgstr "Paketet bzr har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en l??ng lista av nya funktioner och felr??ttningar sedan versionen 1.7 i Fedora 10. Anv??ndaren av bzr uppmuntras att bes??ka projektets webbsida p?? f??r att granska dessa f??rb??ttringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 #, no-c-format msgid "cvs2svn" -msgstr "" +msgstr "cvs2svn" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:767 @@ -3590,13 +3629,13 @@ msgid "" "addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "" +msgstr "Paketet cvs2svn har uppdaterats till 2.2.0. Ut??ver fler??ttningar finns det ett stort antal nya funktioner. Bes??k f??r detaljerna." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "darcs" -msgstr "Emacs" +msgstr "darcs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:780 @@ -3605,55 +3644,55 @@ msgid "" "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " "in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "" +msgstr "Version 2.2.0 av darcs inkluderar ett antal nya funktioner ut??ver ett antal felr??ttningar. Se loggen av ??ndringar p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 #, no-c-format msgid "giggle" -msgstr "" +msgstr "giggle" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:792 #, no-c-format msgid "Most important changes in 0.4.90:" -msgstr "" +msgstr "Viktigaste ??ndringar i 0.4.90:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:796 #, no-c-format msgid "The user interface has been cleaned up dramatically." -msgstr "" +msgstr "Anv??ndargr??nssnittet har rensats upp dramatiskt." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:801 #, no-c-format msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now." -msgstr "" +msgstr "Filbl??ddrarvyn har ??terst??llts och nu st??d f??r annoteringar." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:807 #, no-c-format msgid "The compact view is gone." -msgstr "" +msgstr "Den kompakta vyn ??r borta." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:812 #, no-c-format msgid "There are the basics of a plugin system now." -msgstr "" +msgstr "Det finns grunderna till ett system f??r insticksmoduler nu." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:817 #, no-c-format msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar." -msgstr "" +msgstr "Versionsvyn visar avatarer h??mtade fr??n Gravatar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:827 #, no-c-format msgid "git" -msgstr "" +msgstr "git" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:829 @@ -3666,13 +3705,13 @@ msgid "" "binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "" +msgstr "Paketet git har uppdaterats till 1.6.2. Ut??ver andra ??ndringar f??ljer Fedorapaketen nu standarden uppstr??ms att installera majoriteten av git-*-kommandon utanf??r standard-PATH. Om du har skript som anropar git-*-bin??rer uppmuntras du att ??ndra dem till att anv??nda stilen git foo. Om detta inte ??r g??rbart kan du justera din PATH. Git tillhandah??ller ett smidigt s??tt att g??ra detta:" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 #, no-c-format msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH" -msgstr "" +msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:841 @@ -3680,13 +3719,13 @@ msgstr "" msgid "" "It is worth noting that git hooks are run with " "$(git --exec-path) in their PATH." -msgstr "" +msgstr "Det ??r v??rt att notera att git-hakar k??rs med $(git --exec-path) i sin PATH." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:849 #, no-c-format msgid "mercurial" -msgstr "" +msgstr "mercurial" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:851 @@ -3696,13 +3735,13 @@ msgid "" "Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "" +msgstr "Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner. Se utg??venoteringarna f??r mercurial p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 #, no-c-format msgid "monotone" -msgstr "" +msgstr "monotone" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:863 @@ -3719,7 +3758,7 @@ msgid "" "about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "" +msgstr "Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone 0.42 f??ljande ??ndringar: Utdata fr??n automate show_conflicts har ??ndrats; en standarduppl??sning av filinneh??llkonflikter och anv??ndaruppl??sning av andra konflikttyper har lagts till. directory_loop_created ??r ??ndrat till directory_loop. De franska, brasiliansk portugisiska och japanska ??vers??ttningarna var f??r??ldrade och har d??rf??r tagits bort fr??n distributionen. Ifall du ??r bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, skicka en kommentar till oss p?? . ... och f??ljande nya funktioner:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 @@ -3727,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "" "New mtn ls duplicates command which lets you list " "duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "" +msgstr "Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsomr??de." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 @@ -3735,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "" "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "" +msgstr "Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monotone att ignorera eventuellt arbetsomr??de den har k??rts i." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 @@ -3743,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "" "New command group mtn conflicts * provides asynchronous " "conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "" +msgstr "Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??sning av konflikter f??r merge och propagate." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 @@ -3751,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "" "New automate file_merge command which runs the internal " "line merger on two files from two revisions and outputs the result." -msgstr "" +msgstr "Nytt kommando automate file_merge som k??r den interna radsammanslagaren p?? tv?? filer fr??n tv?? versioner och skriver ut resultatet." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgid "" "package> hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " "ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " "more monotonerc files." -msgstr "" +msgstr "Nytt kommando automate lua f??r att anropa lua-funktioner ist??llet f??r automate, liknande monotone-hakar. Detta ??r s??rskilt anv??ndbart f??r att f?? anv??ndarstandardv??rden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -l??senord, som hanteras via en eller flera monotonerc-filer." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "" "New automate read_packets command that reads data packets " "like public keys similar to mtn read." -msgstr "" +msgstr "Nytt kommando automate read_packets som l??ser datapaket som publika nycklar likt mtn read." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 @@ -3780,166 +3819,166 @@ msgid "" "accept user commit messages; the merge rev rev or " "propagate branch branch message will be prefixed to the " "user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "" +msgstr "Kommandona merge och propagate accepterar commit-meddelanden fr??n anv??ndaren; meddelandet merge rev rev eller propagate branch branch kommer att komma f??re anv??ndarmeddelandet. --no-prefix tar bort prefixet." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "subversion" -msgstr "Version" +msgstr "subversion" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:957 #, no-c-format msgid "User-visible changes in 1.5.5:" -msgstr "" +msgstr "Anv??ndarsynliga ??ndringar i 1.5.5:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:961 #, no-c-format msgid "Allow prop commits on directories with modified children." -msgstr "" +msgstr "Till??t prop-commit p?? kataloger med ??ndrade barn." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format msgid "" "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." -msgstr "" +msgstr "F?? Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid f??redra EXTERNAL f??re ANONYMOUS." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:972 #, no-c-format msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies" -msgstr "" +msgstr "Skapa inte mergeinfo f??r wc-wc-flyttningar eller kopieringar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:977 #, no-c-format msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format" -msgstr "" +msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:983 #, no-c-format msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges" -msgstr "" +msgstr "Returnera mergeinfo till tidigare tillst??nd under omv??nda sammanslagningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:989 #, no-c-format msgid "Remove mergeinfo deleted by merge" -msgstr "" +msgstr "Ta bort mergeinfo raderat av merge" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:994 #, no-c-format msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests" -msgstr "" +msgstr "G??r att proxy-slavar skickar vidare txn GET och PROPFIND-beg??raner" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1000 #, no-c-format msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2" -msgstr "" +msgstr "Merge kan ny anv??nda m??l med inkonsistenta nyrader" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1006 #, no-c-format msgid "Don't allow empty-string changelists" -msgstr "" +msgstr "Till??t inte ??ndringslistor som ??r tom str??ng" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1011 #, no-c-format msgid "Remove false positive ra_neon mergeinfo errors" -msgstr "" +msgstr "Ta bort falska positiva ra_neon-merginfo-fel" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1017 #, no-c-format msgid "Improve performance of svn merge --reintegrate" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttra prestanda hos svn merge --reintegrate" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1023 #, no-c-format msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: fr??mmande sammanslagningar beh??ller UUID p?? fr??mmande f??rr??d" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1029 #, no-c-format msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: koda korrekt diff-huvuden som anv??nds i konfliktuppl??sning" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1035 #, no-c-format msgid "Fixed: segfault in svn cp --parents" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: segmenteringsfel i svn cp --parents" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1040 #, no-c-format msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: mergeinfo f??r \"...\" ??vers??tts till tomt versionsintervall" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1046 #, no-c-format msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: segmenteringsfel i BDB-bak??ndes nodursprungs-cache" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1051 #, no-c-format msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: trasig sammanslagning om m??lets historia inkluderar ??terupplivningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1057 #, no-c-format msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: ogiltig mergeinfo skapad f??r ett undertr??d under sammanslagning" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1068 #, no-c-format msgid "svn2cl" -msgstr "" +msgstr "svn2cl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " "since release 0.10:" -msgstr "Paketet smc-fonts har lagts till f??r malayalam." +msgstr "Paketet svn2cl har uppdaterats till 0.11. ??ndringar sedan utg??va 0.10:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Small portability improvements." -msgstr "M??lspecifika f??rb??ttringar" +msgstr "Sm?? portabilitetsf??rb??ttringar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1080 #, no-c-format msgid "Fix for OpenBSD's ksh." -msgstr "" +msgstr "R??ttning f??r OpenBSD:s ksh." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1090 #, no-c-format msgid "tkcvs" -msgstr "" +msgstr "tkcvs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1092 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Changes in version 8.2:" -msgstr "??ndringar sedan 3.2.0:" +msgstr "??ndringar i version 8.2:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1096 @@ -3949,7 +3988,7 @@ msgid "" "Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" "around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " "server and client support their own merge tracking." -msgstr "" +msgstr "Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp??rade av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det ??r inte l??ngre n??dv??ndigt att g?? runt problemet genom att anv??nda taggar, om din Subversion- eller CVSNT-server och -klient st??djer sin egen sammanslagningssp??rning." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 @@ -3957,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " "on the diagram by its version, date, tag, or author." -msgstr "" +msgstr "Grenbl??ddraren har en ny s??km??jlighet, su att du kan markera en version i diagrammet via dess version, datum, tagg eller f??rfattare." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 @@ -3966,7 +4005,7 @@ msgid "" "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " "Browser's \"Log Detail\" setting." -msgstr "" +msgstr "Loggknappen i grenbl??ddraren producerar alltid en fullst??ndig logg av versioner p?? den valda grenen ist??llet f??r att felaktigt f??lja katalogbl??ddrarens inst??llning f??r \"loggdetaljer\"." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 @@ -3975,37 +4014,37 @@ msgid "" "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " "branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " "setting variables in tkcvs_def.tcl:" -msgstr "" +msgstr "Om ditt SVN-f??rr??d har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och taggar men med andra namn kan du ber??tta f??r TkCVS om det genom att s??tta variabler i tkcvs_def.tcl:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1127 #, no-c-format msgid "cvscfg(svn_trunkdir)" -msgstr "" +msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1128 #, no-c-format msgid "cvscfg(svn_branchdir)" -msgstr "" +msgstr "cvscfg(svn_branchdir)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1129 #, no-c-format msgid "cvscfg(svn_tagdir)" -msgstr "" +msgstr "cvscfg(svn_tagdir)" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:1142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Other Development Tools" -msgstr "Utvecklingsverktyg" +msgstr "Andra utvecklingsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1147 #, no-c-format msgid "amqp" -msgstr "" +msgstr "amqp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1149 @@ -4014,13 +4053,13 @@ msgid "" "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " "on the specification. Project site: ." -msgstr "" +msgstr "AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt arbete med specifikationen. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1159 #, no-c-format msgid "binutils" -msgstr "" +msgstr "binutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1161 @@ -4029,13 +4068,13 @@ msgid "" "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " "This is a minor update, refer to ." -msgstr "" +msgstr "Paketet binutils har uppdaterats till 2.19.51.0.2. Detta ??r en mindre uppdatering, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 #, no-c-format msgid "coccinelle (spatch)" -msgstr "" +msgstr "coccinelle (spatch)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1173 @@ -4043,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "" "The coccinelle package enables semantic patches to be " "written for C code, particularly Linux kernel patches." -msgstr "" +msgstr "Paketet coccinelle m??jligg??r semantiska ??ndringar att skrivas f??r C-kod, s??rskilt ??ndringar av Linuxk??rnan." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 @@ -4053,13 +4092,13 @@ msgid "" "\"http://lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/) " "and the Coccinelle home page ()." -msgstr "" +msgstr "Se artikeln i LWN om semantisk patchning (http://lwn.net/Articles/315686/) och Coccinelle:s hemsida ()." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1189 #, no-c-format msgid "cproto" -msgstr "" +msgstr "cproto" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1191 @@ -4076,13 +4115,13 @@ msgid "" "Removed isascii() usage. " -msgstr "" +msgstr "Ut??ver n??gra enstaka felr??ttningar har f??ljande ??ndringar gjorts: ??ndrat cpp-kommando f??r att dirigera om standard fel till /dev/null om flaggan -q ges, f??r att vara konsistent med icke-cpp-l??get Flaggan configure --disable-leaks tillagd. Konfigurationsmakrot CF_XOPEN_SOURCE tillagt f??r att ge mkstemp() prototyp p?? Linux. Anv??nding avisascii() borttagen. " #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1228 #, no-c-format msgid "elfutils" -msgstr "" +msgstr "elfutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1230 @@ -4093,13 +4132,13 @@ msgid "" "disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " "story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "" +msgstr "Paketet elfutils har uppdaterats till 0.140 (fr??n 0.137). Ut??ver ett antal felr??ttningar l??gger det till st??d f??r disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer. F??r hela historien, se filen NEWS p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 #, no-c-format msgid "libtool" -msgstr "" +msgstr "libtool" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1245 @@ -4110,13 +4149,13 @@ msgid "" "number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " "history, refer to ." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar libtool 2.2.6, som ??r en fullst??nding omskrivning av version 1.5 i Fedora 10. Uppstr??msprojektet har sl??ppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora. F??r en komplett historia, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 #, no-c-format msgid "livecd-tools" -msgstr "" +msgstr "livecd-tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1260 @@ -4125,13 +4164,13 @@ msgid "" "The livecd-tools version 021 includes a number of bug " "fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " "and creating large ISOs using UDF." -msgstr "" +msgstr "livecd-tools version 021 inneh??ller ett antal felr??ttningar och korrigeringar av n??gra f??rbiseenden, inklusive st??d f??r ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att anv??nda UDF." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 #, no-c-format msgid "mcrypt" -msgstr "" +msgstr "mcrypt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1273 @@ -4139,13 +4178,13 @@ msgstr "" msgid "" "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " "and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." -msgstr "" +msgstr "Version 2.6.8 av mcrypt ??r huvudsakligen en uppst??dning av k??llkod och b??r inte p??verka funktionaliteten. Se filen NEWS f??r detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "scons" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "scons" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1285 @@ -4154,19 +4193,19 @@ msgid "" "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " "detailed list of changes." -msgstr "" +msgstr "scons 1.2.0 ??r en mindre uppgradering efter 1.0.0. Se f??r en detaljerad lista ??ver ??ndringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 #, no-c-format msgid "srecord" -msgstr "" +msgstr "srecord" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Version 1.46 includes the following changes:" -msgstr "Fedora 10 inneh??ller f??ljande k??rnbyggen:" +msgstr "Version 1.46 inneh??ller f??ljande ??ndringar:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1301 @@ -4175,13 +4214,13 @@ msgid "" "There is a new option for the --x-e-length filters, they " "can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " "you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "" +msgstr "Det finns en ny flagga f??r filtren --x-e-length, de kan nu ta en bredd, och denna delas i bytel??ngden, s?? att du kan s??tta in l??ngden i enheter av ord (2) eller l??nga (4)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 #, no-c-format msgid "Some small corrections have been made to the documentation." -msgstr "" +msgstr "En del sm?? korrigeringar har gjorts av dokumentationen." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1316 @@ -4190,13 +4229,13 @@ msgid "" "The and options have " "been renamed and och har ??ndrats till och , f??r att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 #, no-c-format msgid "swig" -msgstr "" +msgstr "swig" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1333 @@ -4211,17 +4250,13 @@ msgid "" "Lua, and Perl modules. Other minor " "generic bug fixes. Project site: " -msgstr "" +msgstr "Paketet swig f??rbinder C/C++/Objective C till programspr??k p?? h??gre niv??. Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett antal ??ndringar: F??rb??ttring av direktiv att sl?? in alla skyddade medlemmar. Optimeringsfunktion f??r objekt som returnerar via v??rde. N??gra felr??ttningar i modulerna f??r PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua och Perl. Andra sm??rre generella felr??ttningar. Projektsajt: " #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1371 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "translate-toolkit" -msgstr "" -"Christian Rose , 2006.\n" -"Magnus Larsson , 2006, 2008.\n" -"G??ran Uddeborg , 2008.\n" -"Skicka synpunkter p?? ??vers??ttningen till ." +msgstr "translate-toolkit" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1373 @@ -4230,7 +4265,7 @@ msgid "" "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " "are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " "ChangeLog file for full details." -msgstr "" +msgstr "translate-toolkit har uppdaterats till 1.3.0. Det finns ett stort antal ??ndringar som p??verkar enskilda spr??k. Se filen ChangeLog f??r alla detaljer." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 @@ -5836,19 +5871,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " "based kernel in Fedora 11." -msgstr "" -"Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.27-" -"baserade k??rnan i Fedora 10." +msgstr "Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.29-baserade k??rnan i Fedora 11." #. Tag: title #: Kernel.xml:12 #, no-c-format msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrad prestanda och reducerad str??mf??rbrukning med relatime" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 @@ -5857,7 +5890,7 @@ msgid "" "The relatime option " "is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " "and reduces power consumption." -msgstr "" +msgstr "Alternativet relatime ??r nu aktiverat som standard i Fedora 11. Det f??rb??ttrar filsystemsprestanda och reducerar str??mf??rbrukningen." #. Tag: para #: Kernel.xml:19 @@ -5869,7 +5902,7 @@ msgid "" "atime, is used in finding out which files are never " "used (to clean up the /tmp directory for example) or if " "a file has been looked at after it was last changed." -msgstr "" +msgstr "POSIX-standarden kr??ver att operativsystem skall h??lla reda p?? den senaste tidpunkten n??gon ??tkomst gjordes av en fil av n??got program eller anv??ndaren, och spara denna tidst??mpel som en del av filsystemsinformationen. Denna tidst??mpel, som kallas atime, anv??nds f??r att ta reda p?? vilka filer som aldrig anv??nds (f??r att st??da katalogen /tmp till exempel) eller om n??gon har tittat p?? en fil efter att den senast ??ndrades." #. Tag: para #: Kernel.xml:27 @@ -5879,7 +5912,7 @@ msgid "" "kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " "seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " "disk busy, which costs both performance and power." -msgstr "" +msgstr "En viktig nackdel med atime ??r att varje g??ng en fil l??ses m??ste k??rnan skriva en ny tidst??mpel p?? disken, ??tminstone efter n??gra sekunders aktivitet. Dessa diskskrivningar h??ller ig??ng disken och l??nken till disken, vilket kostar b??de prestanda och str??m." #. Tag: para #: Kernel.xml:33 @@ -5897,7 +5930,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">merged " "upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " "the Fedora 11 kernel." -msgstr "" +msgstr "Eftersom en del program anv??nder atime ??r det inte praktiskt att st??nga av den som standard. Linuxk??rnan har en funktion som kallas relatime, som ??r en effektiv kompromiss mellan att ha en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras s?? ofta. Det fungerar genom att uppdatera atime-f??ltet p?? disken endast om filen inte har l??sts sedan senaste g??ngen den l??stes (f??r att ge f??rm??gan f??r att detektera epost) eller n??r den senaste l??sningen var f??r mer ??n 1 dag sedan (f??r att hj??lpa program och anv??ndare att st??da upp oanv??nda filer i katalogen /tmp). En f??rb??ttrad version av relatime har lagts till uppstr??ms av Fedorautvecklare i 2.6.30-k??rnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-k??rnan." #. Tag: title #: Kernel.xml:49 @@ -5913,16 +5946,13 @@ msgid "" "fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " "line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "" -"Fedora kan inneh??lla fixar f??r f??rb??ttringar och felr??ttningar eller fler " -"funktioner. D??rf??r kan Fedora-k??rnan inte vara identisk rad-f??r-rad med den " -"s?? kallade vanilj-k??rnan fr??n kernel.org webbplatsen:" +msgstr "Fedora kan inneh??lla ytterligare ??ndringar av k??rnan f??r f??rb??ttringar, felr??ttningar eller fler funktioner. D??rf??r ??r kanske Fedorak??rnan inte identisk rad f??r rad med den s?? kallade vaniljk??rnan fr??n webbsajten kernel.org:" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 #, no-c-format msgid "http://www.kernel.org" -msgstr "" +msgstr "http://www.kernel.org" #. Tag: para #: Kernel.xml:59 @@ -5930,15 +5960,13 @@ msgstr "" msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" -msgstr "" -"F??r att f?? tag i en lista ??ver programfixar, ladda ner RPM-paketet med " -"k??llkoden och k??r f??ljande kommando mot den:" +msgstr "F??r att f?? en lista ??ver dessa ??ndringar, h??mta RPM-paketet med k??llkoden och k??r f??ljande kommando p?? det:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" -msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" +msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" #. Tag: title #: Kernel.xml:65 @@ -5950,95 +5978,77 @@ msgstr "??ndringslogg" #: Kernel.xml:67 #, no-c-format msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:" -msgstr "" -"F??r att f?? en logg med de ??ndringar i paketet som gjorts kan du k??ra " -"f??ljande kommando:" +msgstr "F??r att f?? en logg med de ??ndringar i paketet, k??r f??ljande kommando:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>" -msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" +msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para #: Kernel.xml:72 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " "diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "" -"Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och full diff " -"av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . " -"K??rnans version i Fedora ??r baserad p?? Linustr??det." +msgstr "Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och fullst??ndig diff av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . Fedora version av k??rnan ??r baserad p?? Linus tr??d." #. Tag: para #: Kernel.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "" -"Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." +msgstr "Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." #. Tag: title #: Kernel.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preparing for Kernel Development" msgstr "F??rbereda f??r k??rnutveckling" #. Tag: para #: Kernel.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora 11 does not include the kernel-source package " "provided by older versions since only the kernel-devel " "package is required now to build external modules." -msgstr "" -"Fedora 10 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns " -"i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-develbeh??vs nu f??r att bygga externa moduler. Konfigurerad k??llkod finns, " -"enligt beskrivning i " +msgstr "Fedora 11 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-devel nu beh??vs f??r att bygga externa moduler." #. Tag: title #: Kernel.xml:151 #, no-c-format msgid "Custom Kernel Building" -msgstr "Anpassad k??rnbyggnad" +msgstr "Bygge av anpassad k??rna" #. Tag: para #: Kernel.xml:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For information on kernel development and working with custom kernels, refer " "to ." -msgstr "" -"F??r att l??ra dig mer om k??rnutveckling och arbeta med anpassade k??rnor, g?? " -"till ." +msgstr "F??r information om k??rnutveckling och att arbeta med anpassade k??rnor, g?? till ." #. Tag: title #: Kernel.xml:157 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Rapportera fel" +msgstr "Rapportering av fel" #. Tag: para #: Kernel.xml:159 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " "may also use for " "reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "" -"G?? till f??r information om felrapportering i Linuxk??rnan. Du kan ocks?? " -"anv??nda f??r att rapportera fel " -"som ??r specifika f??r Fedora." +msgstr "G?? till f??r information om rapportering av fel i Linuxk??rnan. Du kan ocks?? anv??nda f??r att rapportera fel som ??r specifika f??r Fedora." #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 @@ -7038,7 +7048,7 @@ msgstr "system-config-samba har uppdaterats till 1.2.71." #: ScientificTechnical.xml:6 #, no-c-format msgid "What's new in science and mathematics" -msgstr "" +msgstr "Vad ??r nytt i vetenskap och matematik" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 @@ -7055,19 +7065,19 @@ msgstr "" msgid "" "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " "following packages have been updated for Fedora 11." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r vetenskap och matematik. Fljande paket har uppdaterats til Fedora 11." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:18 #, no-c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matamatik" #. Tag: package #: ScientificTechnical.xml:20 #, no-c-format msgid "freefem++" -msgstr "" +msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 @@ -7075,13 +7085,13 @@ msgstr "" msgid "" "freefem++ is a finite element analysis package which has " "been updated to 3.0." -msgstr "" +msgstr "freefem++ ??r ett paket f??r finita element-analys som har uppdaterats till 3.0." #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:26 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Highlights:" -msgstr "Utg??vans h??jdpunkter" +msgstr "Noterbart:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 @@ -7089,7 +7099,7 @@ msgstr "Utg??vans h??jdpunkter" msgid "" "complete change of the graphical interface (freefem++ " "replaced freefem++-nw)" -msgstr "" +msgstr "fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem++ ersatte freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 @@ -7097,7 +7107,7 @@ msgstr "" msgid "" "added medit (visualization software by P. Frey) inside " "freefem++ under the name ffmedit" -msgstr "" +msgstr "medit tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti freefem++ under namnet ffmedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 @@ -7106,19 +7116,19 @@ msgid "" "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " " " "http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "" +msgstr "IDE-versionen ??r borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra. G?? till: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 #, no-c-format msgid "introduced client-server architecture freefem++" -msgstr "" +msgstr "introducerade klient-server-arkitekturen freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:58 #, no-c-format msgid "ffglut visualizer using glut library" -msgstr "" +msgstr "ffglut-visualiserare som anv??nder glut-biblioteket" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:64 @@ -7127,19 +7137,19 @@ msgid "" "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" "INNOVATION" -msgstr "" +msgstr "Fullst??ndig uppstr??ms??ndringslogg finns h??r: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 #, no-c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kemi" #. Tag: package #: ScientificTechnical.xml:74 #, no-c-format msgid "gabedit" -msgstr "" +msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 @@ -7147,26 +7157,26 @@ msgstr "" msgid "" "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " "packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "" +msgstr "gabedit ??r ett grafiskt gr??nssnitt f??r ett antal kemiber??kningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:81 #, no-c-format msgid "full undo/redo for geometry changes" -msgstr "" +msgstr "fullst??ndig ??ngra/g??r om f??r geometri??ndringar" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:82 #, no-c-format msgid "full control over displayed bonds" -msgstr "" +msgstr "fullst??ndig kontroll ??ver visade bindningar" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format msgid "" "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" -msgstr "" +msgstr "st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-filer" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 @@ -7174,19 +7184,19 @@ msgstr "" msgid "" "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " "Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "" +msgstr "molekyl??rdynamikkonfirmativa s??kningar anv??nder MM potential (Amber 99) och semiempirisk metoder (fr??n Open Mopac och PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 #, no-c-format msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo" -msgstr "" +msgstr "migrering fr??n GDK-ritningsfunktioner till Cairo" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:89 #, no-c-format msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats" -msgstr "" +msgstr "geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 @@ -7196,7 +7206,7 @@ msgid "" "\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" "\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "" +msgstr "F??r kompletta detaljer se ??ndringsloggen uppstr??ms p??: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" #. Tag: title #: Security.xml:6 From transif at fedoraproject.org Fri May 8 08:38:10 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Fri, 8 May 2009 08:38:10 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/zh_CN.po Message-ID: <20090508083810.6A5FF120369@lists.fedorahosted.org> po/zh_CN.po | 3960 +++++++++++------------------------------------------------- 1 file changed, 755 insertions(+), 3205 deletions(-) New commits: commit 2a15b5eeed1854739506a53d12ffcbe92bd702f4 Author: tiansworld Date: Fri May 8 08:38:06 2009 +0000 Sending translation for Chinese (Simplified) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4f97281..3e5ee4a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 16:36+0800\n" "Last-Translator: TianShixiong \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,30 +30,14 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " -"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " -"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " -"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." -msgstr "" -"Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ???" -"???????????? spin ??????????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????????????????????" -"?????? wiki ?????? ??????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." +msgstr "Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ??????????????? spin ??????????????????????????????Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????? wiki ?????? ??????????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:19 @@ -70,19 +54,8 @@ msgstr "fldigi" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " -"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " -"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " -"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " -"http://www." -"w1hkj.com/fldigi-distro/" -msgstr "" -"Fedora 11 ????????? fldigi ??? 3.10 ????????? Fedora 10 " -"???????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????? waterfall ??????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.w1hkj.com/fldigi-" -"distro/???" +msgid "Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/" +msgstr "Fedora 11 ????????? fldigi ??? 3.10 ????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????? waterfall ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:33 @@ -93,17 +66,8 @@ msgstr "xfhell" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:34 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " -"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " -"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html" -msgstr "" -"xfhell ????????? 1.9 ????????????????????? PTT ??????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????? bug???????????????????????? http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html???" +msgid "Version 1.9 of xfhell includes some improvements in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html" +msgstr "xfhell ????????? 1.9 ????????????????????? PTT ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? bug???????????????????????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:43 @@ -114,18 +78,8 @@ msgstr "soundmodem" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"soundmodem is now back in Fedora. " -"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " -"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " -"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????? soundmodem???" -"soundmodem 0.10 ???????????????????????????????????? AX.25??????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.baycom.org/~tom/" -"ham/soundmodem/???" +msgid "soundmodem is now back in Fedora. soundmodem 0.10 provides a way to use your sound card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" +msgstr "Fedora ???????????????????????? soundmodem???soundmodem 0.10 ???????????????????????????????????? AX.25????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:54 @@ -136,17 +90,8 @@ msgstr "HamFax" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:55 #, no-c-format -msgid "" -"HamFax 0.54 is new to Fedora. " -"HamFax is an application for sending and " -"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " -"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " -"SCS-PTCII from Special Communication Systems." -msgstr "" -"HamFax 0.54 ??????????????? Fedora ?????????" -"HamFax ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"SCS-PTCII???" +msgid "HamFax 0.54 is new to Fedora. HamFax is an application for sending and receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the SCS-PTCII from Special Communication Systems." +msgstr "HamFax 0.54 ??????????????? Fedora ?????????HamFax ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? SCS-PTCII???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:65 @@ -157,14 +102,8 @@ msgstr "wxapt" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:66 #, no-c-format -msgid "" -"wxapt is a console application for decoding and " -"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " -"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." -msgstr "" -"wxapt ?????????????????????????????? NOAA ??? METEOR ??? APT " -"??????????????????????????????????????????wxapt ??????????????? " -"Fedora ?????????" +msgid "wxapt is a console application for decoding and saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR satellites. wxapt is a new addition to Fedora." +msgstr "wxapt ?????????????????????????????? NOAA ??? METEOR ??? APT ??????????????????????????????????????????wxapt ??????????????? Fedora ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:76 @@ -181,12 +120,8 @@ msgstr "gnuradio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" -"?????? gnuradio ??????????????? 3.1.3???????????????????????????" -"??? bug ??????????????????" +msgid "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This is largely a bugfix update." +msgstr "?????? gnuradio ??????????????? 3.1.3?????????????????????????????? bug ??????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:86 @@ -197,23 +132,8 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " -"geda-docs, geda-examples, " -"geda-gattrib, geda-gnetlist, " -"geda-gschem, geda-gsymcheck, " -"geda-symbols and geda-utils. These are " -"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " -"released separately." -msgstr "" -"?????? gEDA ??????????????? 20081231????????????????????? geda-docs???" -"geda-examples???geda-gattrib???" -"geda-gnetlist???geda-gschem???" -"geda-gsymcheck???geda-symbols ??? " -"geda-utils????????????????????? bug ????????????????????????gEDA ????????????" -"?????? gerbv???pcb ??? ngspice???????????????????????????" +msgid "The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages geda-docs, geda-examples, geda-gattrib, geda-gnetlist, geda-gschem, geda-gsymcheck, geda-symbols and geda-utils. These are all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but released separately." +msgstr "?????? gEDA ??????????????? 20081231????????????????????? geda-docs???geda-examples???geda-gattrib???geda-gnetlist???geda-gschem???geda-gsymcheck???geda-symbols ??? geda-utils????????????????????? bug ????????????????????????gEDA ?????????????????? gerbv???pcb ??? ngspice???????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:103 @@ -224,17 +144,8 @@ msgstr "gerbv" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:104 #, no-c-format -msgid "" -"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " -"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " -"files. The complete release notes for this package can be found at http://" -"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" -msgstr "" -"gerbv 2.1.0 ??????????????????????????????????????????????????????" -"??? drill ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://gerbv." -"sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0???" +msgid "gerbv 2.1.0 includes improvements to object selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill files. The complete release notes for this package can be found at http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" +msgstr "gerbv 2.1.0 ????????????????????????????????????????????????????????? drill ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:113 @@ -245,20 +156,8 @@ msgstr "pcb" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"pcb has been updated to 20081128. Included among " -"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " -"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " -"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " -"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" -msgstr "" -"?????? pcb ????????? 20081128????????????????????????????????????" -"??????Ben ????????????????????????????????????????????????????????? .png ??????????????????????????????????????????" -"???????????????????????? bug ???????????????????????????????????????????????? http://pcb.sourceforge." -"net/news.html#20081128" +msgid "pcb has been updated to 20081128. Included among the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the board as a .png file. There are also some minor improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgstr "?????? pcb ????????? 20081128??????????????????????????????????????????Ben ????????????????????????????????????????????????????????? .png ?????????????????????????????????????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????????????????? http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:125 @@ -269,20 +168,14 @@ msgstr "ngspice" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:126 #, no-c-format -msgid "" -"ngspice has been updated to version 18. Changes " -"include:" +msgid "ngspice has been updated to version 18. Changes include:" msgstr "?????? ngspice ??????????????? 18??????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:131 #, no-c-format -msgid "" -"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " -"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" -msgstr "" -"?????? spice ????????????????????? ngspice ?????????????????????????????????????????????????????? " -"ngspice ?????? tclspice????????? RADME.tcl" +msgid "Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" +msgstr "?????? spice ????????????????????? ngspice ?????????????????????????????????????????????????????? ngspice ?????? tclspice????????? RADME.tcl" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:138 @@ -293,11 +186,8 @@ msgstr "?????????????????????brief???listing???autostop ??? scale" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " -"party model libraries in ngspice." -msgstr "" -"???????????? .lib ???????????????????????????????????? ngspice ????????????????????????????????????" +msgid "Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third party model libraries in ngspice." +msgstr "???????????? .lib ???????????????????????????????????? ngspice ????????????????????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:150 @@ -308,9 +198,7 @@ msgstr ".measure ?????????avg???integ???rms???max???min???delay???param" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:156 #, no-c-format -msgid "" -".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " -"when flattening the netlist." +msgid ".global statements t support for global nodes whose name is not expanded when flattening the netlist." msgstr "" #. Tag: para @@ -346,12 +234,8 @@ msgstr "iverilog" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:189 #, no-c-format -msgid "" -"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" -"?????? iverliog ????????? 0.9.20081118????????????????????? " -"bug ???????????????" +msgid "iverliog has been updated to 0.9.20081118. This is largely a bugfix update." +msgstr "?????? iverliog ????????? 0.9.20081118????????????????????? bug ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:196 @@ -374,17 +258,8 @@ msgstr "?????? LinLog ????????? 0.4???" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 #, no-c-format -msgid "" -"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " -"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " -"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." -"html" -msgstr "" -"????????? 0.4 ????????????????????????????????????????????? ADIF??????????????? 0.4????????????????????????" -"??????????????? ADIF????????????????????? http://linlogbook.sourceforge.net/doc/" -"LinLocDoc.html???" +msgid "Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install 0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html" +msgstr "????????? 0.4 ????????????????????????????????????????????? ADIF??????????????? 0.4??????????????????????????????????????? ADIF????????????????????? http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:213 @@ -395,14 +270,8 @@ msgstr "qle" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:214 #, no-c-format -msgid "" -"qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs " -"(or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." -msgstr "" -"qle 0.0.10 ??? Fedora 11 ????????????????????????" -"qle ??????????????? QSO ???????????????????????????????????? QSO ???" -"????????????????????????????????????????????? SQLite ??????????????????????????????????????????QSO??? " +msgid "qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs (or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." +msgstr "qle 0.0.10 ??? Fedora 11 ????????????????????????qle ??????????????? QSO ???????????????????????????????????? QSO ???????????????????????????????????????????????? SQLite ??????????????????????????????????????????QSO??? " #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:222 @@ -413,19 +282,8 @@ msgstr "ibp" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:223 #, no-c-format -msgid "" -"A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon " -"Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, " -"each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. " -"This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide " -"propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/" -"beacons.html" -msgstr "" -"????????????????????????IBP??????????????????????????????????????????????????????????????????18?????????(ham)" -"?????????????????????????????????3?????????5?????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????http://www.ncdxf.org/beacons.html" +msgid "A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/beacons.html" +msgstr "????????????????????????IBP??????????????????????????????????????????????????????????????????18?????????(ham)?????????????????????????????????3?????????5???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????http://www.ncdxf.org/beacons.html" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:235 @@ -436,25 +294,14 @@ msgstr "xwota" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the " -"WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and " -"frequency they are operating on, and their location by country, state, " -"county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." -msgstr "" -"xwota????????????????????????WOTA??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???)?????????????????????xwota???" -"Fedora 11?????????" +msgid "xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and frequency they are operating on, and their location by country, state, county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." +msgstr "xwota????????????????????????WOTA??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???)?????????????????????xwota???Fedora 11?????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "" -"?????????????????? WOTA ????????????????????????????????? http://www.wotadb.org???" +msgid "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." +msgstr "?????????????????? WOTA ????????????????????????????????? http://www.wotadb.org???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -471,19 +318,8 @@ msgstr "xnec2c" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:254 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling " -"program, and xnec2c which provides a graphical user " -"interface to nec2c. Both of these packages have been " -"updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project " -"site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" -msgstr "" -"Fedora ????????????????????????????????? nec2c ????????? " -"nec2c ??????????????????????????? xnec2c????????????" -"????????????????????? Fedora 11 ?????????????????? 1.2?????????????????? bug ???????????????????????????" -"?????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html???" +msgid "Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling program, and xnec2c which provides a graphical user interface to nec2c. Both of these packages have been updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" +msgstr "Fedora ????????????????????????????????? nec2c ????????? nec2c ??????????????????????????? xnec2c????????????????????????????????? Fedora 11 ?????????????????? 1.2?????????????????? bug ????????????????????????????????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:267 @@ -500,12 +336,8 @@ msgstr "thebridge" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:270 #, no-c-format -msgid "" -"thebridge is an ILink/EchoLink compatible " -"conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." -msgstr "" -"thebridge ????????? ILink/EchoLink ???????????????????????????" -"???????????? Fedora 11 ????????????????????????" +msgid "thebridge is an ILink/EchoLink compatible conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." +msgstr "thebridge ????????? ILink/EchoLink ??????????????????????????????????????? Fedora 11 ????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:277 @@ -516,9 +348,7 @@ msgstr "cwirc" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " -"Fedora 11." +msgid "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to Fedora 11." msgstr "?????????IRC???????????????????????????????????????X-Chat?????????Fedora 11?????????" #. Tag: title @@ -530,22 +360,8 @@ msgstr "svxlink-server" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:285 #, no-c-format -msgid "" -"svxlink server is a general purpose voice " -"services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a " -"plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, " -"Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the " -"radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex " -"node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 " -"is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a " -"development package, svxlink-server-devel." -msgstr "" -"svxlink server ??????????????? ham ??????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????Echolink ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-" -"server 0.10.1 ????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????? svxlink-server-devel???" +msgid "svxlink server is a general purpose voice services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a development package, svxlink-server-devel." +msgstr "svxlink server ??????????????? ham ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Echolink ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server 0.10.1 ????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? svxlink-server-devel???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:300 @@ -556,16 +372,8 @@ msgstr "qtel" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:301 #, no-c-format -msgid "" -"qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it " -"is a client only, not a full link. If you want to create a link, install " -"svxlink-server. If you need a conference bridge, use " -"thebridge. qtel is new with Fedora 11." -msgstr "" -"qtel 0.11.1?????????Echolink????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server???????????????????????????????????????thebridge??? qtel???" -"Fedora 11?????????" +msgid "qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it is a client only, not a full link. If you want to create a link, install svxlink-server. If you need a conference bridge, use thebridge. qtel is new with Fedora 11." +msgstr "qtel 0.11.1?????????Echolink??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server???????????????????????????????????????thebridge??? qtel???Fedora 11?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:313 @@ -582,17 +390,8 @@ msgstr "hamlib" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:316 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There " -"are a large number of new models supported and fixes to support for existing " -"models. There are a number of new commands. See the project's website at " -"http://hamlib." -"sourceforge.net for complete details." -msgstr "" -"Fedora 11?????????1.28?????????hamlib???????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????? http://" -"hamlib.sourceforge.net???" +msgid "Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There are a large number of new models supported and fixes to support for existing models. There are a number of new commands. See the project's website at http://hamlib.sourceforge.net for complete details." +msgstr "Fedora 11?????????1.28?????????hamlib?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://hamlib.sourceforge.net???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:327 @@ -603,9 +402,7 @@ msgstr "xdx" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " -"is a bugfix update." +msgid "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This is a bugfix update." msgstr "DX????????????xdx?????????2.4.1???????????????????????????bug???" #. Tag: title @@ -617,11 +414,8 @@ msgstr "xdemorse" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:335 #, no-c-format -msgid "" -"xdemorse has been updated to 1.3. This is a " -"bugfix update." -msgstr "" -"?????? xdemorse ????????? 1.3??????????????? bug ???????????????" +msgid "xdemorse has been updated to 1.3. This is a bugfix update." +msgstr "?????? xdemorse ????????? 1.3??????????????? bug ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:341 @@ -632,15 +426,8 @@ msgstr "ssbd" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:342 #, no-c-format -msgid "" -"ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for " -"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, " -"but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." -msgstr "" -"ssbd???????????????????????????????????? ham ????????????????????????" -"???????????? Tucnak ?????????????????? VHF ?????????????????????????????????????????????????????? ssbd ???" -"????????????ssbd ??? Fedora ?????????????????????????????????" +msgid "ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." +msgstr "ssbd???????????????????????????????????? ham ???????????????????????????????????? Tucnak ?????????????????? VHF ?????????????????????????????????????????????????????? ssbd ???????????????ssbd ??? Fedora ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:351 @@ -651,14 +438,8 @@ msgstr "gpsman" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:352 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"gpsman has been updated to 6.4. See the details " -"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "" -"gpsman????????? 6.4?????????????????????http://www.ncc.up.pt/" -"gpsman/wGPSMan_4.html???" +msgid "gpsman has been updated to 6.4. See the details at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." +msgstr "gpsman????????? 6.4?????????????????????http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -669,15 +450,8 @@ msgstr "splat" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:360 #, no-c-format -msgid "" -"splat-utils has been removed from Fedora and the contents " -"included in the splat package. It is no longer necessary " -"to install splat-utils to use splat." -msgstr "" -"?????????Fedora?????????splat-utils???splat???" -"???????????????????????????splat??????????????????splat-" -"utils???" +msgid "splat-utils has been removed from Fedora and the contents included in the splat package. It is no longer necessary to install splat-utils to use splat." +msgstr "?????????Fedora?????????splat-utils???splat??????????????????????????????splat??????????????????splat-utils???" #. Tag: title #: ArchSpecific.xml:6 @@ -688,21 +462,13 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: ArchSpecific.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific" -msgstr "" -"??????beat?????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" +msgstr "??????beat?????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section provides notes that are specific to the supported hardware " -"architectures of Fedora." +msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora." msgstr "?????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????" #. Tag: title @@ -714,21 +480,13 @@ msgstr "Fedora ????????? PPC" #. Tag: remark #: ArchSpecific-PPC.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/PPC" -msgstr "" -"??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific/PPC" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" +msgstr "??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware " -"platform." +msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform." msgstr "?????????????????? Fedora ??? PPC ??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -740,21 +498,13 @@ msgstr "Fedora ????????? x86_64" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86_64.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" -msgstr "" -"??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific/x86_64" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" +msgstr "??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 " -"hardware platform." +msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform." msgstr "?????????????????? x86_64 ????????????????????? Fedora ????????????????????????" #. Tag: title @@ -766,21 +516,13 @@ msgstr "Fedora ????????? x86" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/x86" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific/x86" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by " -"the hardware." +msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware." msgstr "??????????????????PAE????????????32?????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -817,7 +559,8 @@ msgstr "Dale Bewley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7 +#: Author_Group.xml:10 +#: Virtualization.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "Virtualization" msgstr "??????" @@ -844,7 +587,8 @@ msgstr "Chitlesh Goorah" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6 +#: Author_Group.xml:20 +#: ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format msgid "Electronic Design Automation" msgstr "" @@ -919,7 +663,8 @@ msgstr "David Nalley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6 +#: Author_Group.xml:50 +#: FileSystems.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Systems" msgstr "???????????????" @@ -934,7 +679,8 @@ msgstr "Zachary Oglesby" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6 +#: Author_Group.xml:55 +#: Multimedia.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multimedia" msgstr "????????? Beat" @@ -961,7 +707,8 @@ msgstr "Rahul Sundaram" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6 +#: Author_Group.xml:65 +#: Kernel.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linux Kernel" msgstr "??????" @@ -994,7 +741,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: title #. #-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: term -#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10 +#: BackwardsCompatibility.xml:6 +#: Devel-Runtime.xml:10 #, no-c-format msgid "Backwards Compatibility" msgstr "????????????" @@ -1002,36 +750,18 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: BackwardsCompatibility.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/BackwardsCompatibility" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 #, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, " -"which is not installed by default. Users who require this functionality may " -"select this group either during installation or after the installation " -"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use " -"ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"Legacy Software Development ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? ???" -"???????????????/???????????? ??????????????????????????????" -"???????????? \n" +"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Legacy Software Development ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? ??????????????????/???????????? ?????????????????????????????????????????? \n" "su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " ???????????????root???????????????" @@ -1044,62 +774,38 @@ msgstr "Fedora 11 ?????????" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions " -"in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. " -"Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." -msgstr "" -"???????????????????????????????????? setroubleshootd ??????????????????????????????????????? I/O ?????????????????? low ????????????????????????" -"??????????????????????????????readahead ????????? RPM ??????????????????????????????????????????" +msgid "To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." +msgstr "???????????????????????????????????? setroubleshootd ??????????????????????????????????????? I/O ?????????????????? low ??????????????????????????????????????????????????????readahead ????????? RPM ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Boot.xml:17 #, no-c-format msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????(Plymouth)" #. Tag: para #: Boot.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable " -"the kernel mode setting feature." +msgid "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable the kernel mode setting feature." msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by " -"entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be " -"disabled in configuration by adding the nomodeset option " -"to the same line in /etc/grub.conf." +msgid "Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be disabled in configuration by adding the nomodeset option to the same line in /etc/grub.conf." msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or " -"comment on an existing bug report at under the " -"plymouth component." -msgstr "" +msgid "If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or comment on an existing bug report at under the plymouth component." +msgstr "????????????????????????????????????????????????plymouth??????????????????bug??????????????????bug??????????????????" #. Tag: title #: Clusters.xml:6 @@ -1110,21 +816,13 @@ msgstr "HA ????????????" #. Tag: remark #: Clusters.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Cluster" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the clustering tools in " -"Fedora 10." +msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 10." msgstr "????????????????????? Fedora 10 ????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -1148,8 +846,7 @@ msgstr "Corosync ????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" +msgid "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para @@ -1161,11 +858,8 @@ msgstr "??????????????????????????????????????? API" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " -"32 nodes for service engine developers." -msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????? 300k ??????/?????? 32 ????????????" +msgid "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of 32 nodes for service engine developers." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????? 300k ??????/?????? 32 ????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:38 @@ -1176,17 +870,13 @@ msgstr "?????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"Standard on many other Linux distributions for portable application " -"development." +msgid "Standard on many other Linux distributions for portable application development." msgstr "?????????????????????????????????????????? Linux ???????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:50 #, no-c-format -msgid "" -"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " -"endian support." +msgid "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little endian support." msgstr "????????? 32/64 ????????????????????????32/64 ???????????????????????????" #. Tag: para @@ -1210,9 +900,7 @@ msgstr "???????????????????????????????????? C API" #. Tag: para #: Clusters.xml:75 #, no-c-format -msgid "" -"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " -"lower level." +msgid "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a lower level." msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? C API???" #. Tag: para @@ -1248,20 +936,14 @@ msgstr "Totem?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:113 #, no-c-format -msgid "" -"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " -"by other projects" +msgid "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable by other projects" msgstr "???????????????????????? sync ??? async ??????????????????????????? IPC ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 #, no-c-format -msgid "" -"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " -"applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "" -"logsys flight recorder ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????" +msgid "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex applications and records state in core files or at user command library" +msgstr "logsys flight recorder ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 @@ -1272,14 +954,8 @@ msgstr "??????????????????????????????????????? 64 ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 #, no-c-format -msgid "" -"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " -"implementation of the Service Availability Forum Application Interface " -"Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "" -"?????? openais ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????Service Availability Forum Application Interface " -"Specification??????" +msgid "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an implementation of the Service Availability Forum Application Interface Specification to provide high availability through application clustering:" +msgstr "?????? openais ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Service Availability Forum Application Interface Specification??????" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -1290,9 +966,7 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:150 #, no-c-format -msgid "" -"All core features from openais related to clustering merged into The " -"Corosync Cluster Engine." +msgid "All core features from openais related to clustering merged into The Corosync Cluster Engine." msgstr "??????????????? openis ????????????????????????????????? Corosync ??????????????????" #. Tag: para @@ -1304,9 +978,7 @@ msgstr "??? openis ????????? Corosync ??????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 #, no-c-format -msgid "" -"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " -"Specifications as corosync service engines and C APIs:" +msgid "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS Specifications as corosync service engines and C APIs:" msgstr "????????????????????????????????? AIS ???????????? corosync ??????????????? C API???" #. Tag: para @@ -1412,7 +1084,8 @@ msgid "Enhanced configuration-free running" msgstr "????????????????????????" #. Tag: para -#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 +#: Clusters.xml:267 +#: Clusters.xml:317 #, no-c-format msgid "Better handling of configuration updates" msgstr "???????????????????????????" @@ -1444,9 +1117,7 @@ msgstr "???????????????????????????????????? 'list'" #. Tag: para #: Clusters.xml:294 #, no-c-format -msgid "" -"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " -"(ifmib)" +msgid "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB (ifmib)" msgstr "?????????????????????????????????LPAR HMC v3???Cisco MDS???interfaces MIB???ifmib???" #. Tag: para @@ -1494,24 +1165,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:349 #, no-c-format -msgid "" -"A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them " -"as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " -"entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " -"the whole stack in." +msgid "A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull the whole stack in." msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:356 #, no-c-format -msgid "" -"With the new package reorganization, users will find it easier to update " -"their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " -"will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " -"updates." -msgstr "" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "With the new package reorganization, users will find it easier to update their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script updates." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: DatabaseServers.xml:7 @@ -1522,14 +1183,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: DatabaseServers.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/DatabaseServers" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"DatabaseServers" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 @@ -1541,39 +1196,25 @@ msgstr "Fedora ?????? MySQL ??? PostgreSQL ???????????????????????????" #: DatabaseServers.xml:16 #, no-c-format msgid "MySQL" -msgstr "" +msgstr "MySQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major " -"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." -msgstr "" +msgid "mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." +msgstr "mysql?????????5.1.31????????????Fedora 10???5.0.x???????????????????????????????????????" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"You should test database-using applications for possible incompatibilities. " -"Upstream's release notes can be found at ." -msgstr "" +msgid "You should test database-using applications for possible incompatibilities. Upstream's release notes can be found at ." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "" -"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x " -"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the " -"software upgrade. There is a report that this may fail " -"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older " -"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this " -"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on " -"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should " -"have backups if the database content is at all critical.)" -msgstr "" +msgid "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the software upgrade. There is a report that this may fail altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should have backups if the database content is at all critical.)" +msgstr "????????????????????????live 5.0.x MySQL????????????Fedora 10??????????????????????????????????????????????????????mysql_upgrade?????????????????????5.0.x????????????????????????????????????????????????????????????mysql_upgrade??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 10?????????mysql_upgrade????????????????????????(????????????????????????????????????????????????????????????????????????)" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:47 @@ -1584,14 +1225,8 @@ msgstr "postgresql" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not " -"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " -"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to " -"date, there will be no change." -msgstr "" -"Fedora 11?????????8.3.6??????postgreSQL??????8.3.X????????????????????????/????????????????????????" -"??????????????????REINDEX?????????GiST?????????" +msgid "Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to date, there will be no change." +msgstr "Fedora 11?????????8.3.6??????postgreSQL??????8.3.X????????????????????????/??????????????????????????????????????????REINDEX?????????GiST?????????" #. Tag: title #: Desktop.xml:6 @@ -1602,14 +1237,8 @@ msgstr "Fedora ??????" #. Tag: remark #: Desktop.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Desktop" -msgstr "" -"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" #. Tag: title #: Desktop.xml:9 @@ -1619,37 +1248,21 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:10 -#, no-c-format -msgid "" -"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication " -"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password " -"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of " -"authentication at the same time." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password authentication in sequence, the login screen accepts all forms of authentication at the same time." +msgstr "GDM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." -msgstr "" -"???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki " -"?????????" +msgid "For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." +msgstr "???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki ?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"This change may affect upgrades for users that have previously manually " -"modified their /etc/pam.d/system-auth files without " -"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of " -"the modifications, similar changes may need to be added to /etc/" -"pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." -msgstr "" +msgid "This change may affect upgrades for users that have previously manually modified their /etc/pam.d/system-auth files without using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of the modifications, similar changes may need to be added to /etc/pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." +msgstr "??????????????????????????????????????????/etc/pam.d/system-auth???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/etc/pam.d/password-auth???/etc/pam.d/fingerprint-auth???/etc/pam.d/smartcard-auth?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Desktop.xml:33 @@ -1666,30 +1279,14 @@ msgstr "Gnome-panel" #. Tag: para #: Desktop.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop " -"to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location " -"while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, " -"users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-" -"panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it " -"to any other key by using the windows preference tool " -"(System>Preferences>Windows)." -msgstr "" -"????????????????????????gnome-??????????????????????????????gnome-??????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????gnome-????????????????????????????????????Alt??????????????????????????????" -"?????????????????????(System>Preferences>Windows)????????????????????????" -"??????" +msgid "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it to any other key by using the windows preference tool (System>Preferences>Windows)." +msgstr "????????????????????????gnome-??????????????????????????????gnome-??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-????????????????????????????????????Alt???????????????????????????????????????????????????(System>Preferences>Windows)??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:50 #, no-c-format -msgid "" -"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally " -"moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving " -"windows in GNOME." -msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-" -"????????????????????????GNOME???????????????" +msgid "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving windows in GNOME." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-????????????????????????GNOME???????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:60 @@ -1700,31 +1297,19 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:62 #, no-c-format -msgid "" -"The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced " -"by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching " -"Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup " -"assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." -msgstr "" -"gnome-bluetooth?????????bluez-gnome?????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." +msgstr "gnome-bluetooth?????????bluez-gnome???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for " -"the Wacom Bluetooth tablet is included." -msgstr "" -"ObexFTP ?????????????????????????????????????????????????????????Wacom Bluetooth tablet????????????" +msgid "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for the Wacom Bluetooth tablet is included." +msgstr "ObexFTP ?????????????????????????????????????????????????????????Wacom Bluetooth tablet????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " -"technology preview." +msgid "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a technology preview." msgstr "????????????????????????????????????????????????gnome-bluetooth???pulseaudio??????" #. Tag: term @@ -1736,21 +1321,8 @@ msgstr "??????Root????????????GNOME???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:88 #, no-c-format -msgid "" -"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora " -"10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and " -"instead use su -c or sudo for running " -"commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, " -"refer to http://fedoraproject.org/" -"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." -msgstr "" -"???Fedora 10???????????????????????????Root????????????GNOME???????????????(GDM)????????????????????????" -"????????????root?????????????????????su -c???sudo???" -"????????????root??????????????????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/" -"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ???" +msgid "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora 10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and instead use su -c or sudo for running commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." +msgstr "???Fedora 10???????????????????????????Root????????????GNOME???????????????(GDM)????????????????????????????????????root?????????????????????su -c???sudo???????????????root??????????????????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ???" #. Tag: title #: Desktop.xml:108 @@ -1761,9 +1333,7 @@ msgstr "KDE" #. Tag: para #: Desktop.xml:109 #, no-c-format -msgid "" -"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " -"provided for the remaining KDE 3 applications." +msgid "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are provided for the remaining KDE 3 applications." msgstr "??????????????????KDE 4.2.2??????????????????KDE 3????????????KDE 3.5.10????????????" #. Tag: ulink @@ -1775,36 +1345,14 @@ msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" #. Tag: para #: Desktop.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new " -"features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE " -"3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 " -"release series." -msgstr "" -"KDE 4.2???KDE 4?????????????????????4.0???4.1??????????????????????????????KDE 4.2.2?????????KDE " -"4.2???bug???" +msgid "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE 3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 release series." +msgstr "KDE 4.2???KDE 4?????????????????????4.0???4.1??????????????????????????????KDE 4.2.2?????????KDE 4.2???bug???" #. Tag: para #: Desktop.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" -"plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " -"knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not " -"considered ready for production use, the KDE Live images still use " -"nm-applet from NetworkManager-gnome " -"instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you " -"wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " -"installed from the repository." -msgstr "" -"Fedora 11 ???????????????????????? plasmoid kde-plasma-knetworkmanager ????????? ???????????? Fedora 10 ?????? KDE 3 NetworkManager ??????????????????????????????????????????????????????KDE Live ???????????? " -"NetworkManager-gnome ?????? nm-applet??????" -"??? Fedora 8 ???9 ??? 10 ?????????????????? gnome-keyring-daemon ???" -"?????? nm-applet ????????????????????????????????? kde-plasma-" -"networkmanagement?????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE Live images still use nm-applet from NetworkManager-gnome instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be installed from the repository." +msgstr "Fedora 11 ???????????????????????? plasmoid kde-plasma-knetworkmanager ????????? ???????????? Fedora 10 ?????? KDE 3 NetworkManager ??????????????????????????????????????????????????????KDE Live ???????????? NetworkManager-gnome ?????? nm-applet????????? Fedora 8 ???9 ??? 10 ?????????????????? gnome-keyring-daemon ????????? nm-applet ????????????????????????????????? kde-plasma-networkmanagement?????????????????????????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:138 @@ -1815,19 +1363,8 @@ msgstr "???????????????PackageKit???" #. Tag: para #: Desktop.xml:140 #, no-c-format -msgid "" -"As the default updater in KDE is kpackagekit (since " -"Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set " -"up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both " -"update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 " -"who were running gnome-packagekit under KDE should " -"install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." -msgstr "" -"kpackagekit (???Fedora 10??????)???KDE????????????????????????" -"gnome-packagekit???????????????KDE(Fedora 11??????)?????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????Fedora 9???10??????KDE?????????gnome-" -"packagekit?????????????????????Fedora 11???????????????kpackagekit???" +msgid "As the default updater in KDE is kpackagekit (since Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 who were running gnome-packagekit under KDE should install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." +msgstr "kpackagekit (???Fedora 10??????)???KDE????????????????????????gnome-packagekit???????????????KDE(Fedora 11??????)??????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 9???10??????KDE?????????gnome-packagekit?????????????????????Fedora 11???????????????kpackagekit???" #. Tag: term #: Desktop.xml:154 @@ -1838,29 +1375,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:156 #, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window " -"manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are " -"provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, " -"desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and " -"reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet " -"of the System Settings application." -msgstr "" -"KDE 4.2????????????KDE???????????????KWin??????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????Compiz????????????Cube???????????????????????????????????????????????????Fedora?????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet of the System Settings application." +msgstr "KDE 4.2????????????KDE???????????????KWin????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Compiz????????????Cube???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:166 #, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from " -"the repository by installing the compiz-kde package. " -"Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred " -"way to use desktop effects in KDE 4." -msgstr "" -"KDE?????????????????????Compiz?????????????????????compiz-kde???????????????" -"???????????????KDE 4??????KWin??????????????????????????????????????????" +msgid "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from the repository by installing the compiz-kde package. Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred way to use desktop effects in KDE 4." +msgstr "KDE?????????????????????Compiz?????????????????????compiz-kde??????????????????????????????KDE 4??????KWin??????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:177 @@ -1871,79 +1393,32 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:182 #, no-c-format -msgid "" -"kde-plasma-networkmanagement replaces " -"knetworkmanager. It has also been made available as an " -"update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet " -"from NetworkManager-gnome is still the default " -"NetworkManager applet in Fedora 11." -msgstr "" -"kde-plasma-networkmanagement?????????" -"knetworkmanager??????????????????Fedora 10????????????????????????" -"Fedora 10???????????????knetworkmanager????????????" -"NetworkManager-gnome??????nm-applet?????????Fedora 11????????????NetworkManager" -"?????????" +msgid "kde-plasma-networkmanagement replaces knetworkmanager. It has also been made available as an update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet from NetworkManager-gnome is still the default NetworkManager applet in Fedora 11." +msgstr "kde-plasma-networkmanagement?????????knetworkmanager??????????????????Fedora 10????????????????????????Fedora 10???????????????knetworkmanager????????????NetworkManager-gnome??????nm-applet?????????Fedora 11????????????NetworkManager?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new " -"PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-" -"gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent " -"and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." -msgstr "" -"??????PolicyKit-kde?????? PolicyKit???KDE???" -"??????????????????KDE Live CD??????PolicyKit-gnome????????????????????????" -"?????????????????????????????????(polkit-kde-authorization)???" +msgid "A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." +msgstr "??????PolicyKit-kde?????? PolicyKit???KDE?????????????????????KDE Live CD??????PolicyKit-gnome?????????????????????????????????????????????????????????(polkit-kde-authorization)???" #. Tag: para #: Desktop.xml:207 #, no-c-format -msgid "" -"As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old " -"kpowersave and guidance-power-manager " -"packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases " -"should add the Battery Status plasmoid to their " -"panel, which serves as a frontend for PowerDevil." -msgstr "" -"KDE 4.2??????????????????????????????PowerDevil??????" -"kdebase-workspace??????????????????????????????kpowersave???guidance-power-manager????????????Fedora??????????????????" -"????????????Battery Status??????????????????????????????" -"PowerDevil????????????" +msgid "As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old kpowersave and guidance-power-manager packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases should add the Battery Status plasmoid to their panel, which serves as a frontend for PowerDevil." +msgstr "KDE 4.2??????????????????????????????PowerDevil??????kdebase-workspace??????????????????????????????kpowersave???guidance-power-manager????????????Fedora??????????????????????????????Battery Status??????????????????????????????PowerDevil????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:221 #, no-c-format -msgid "" -"The kdeartwork package has been split into subpackages to " -"allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and " -"sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the " -"main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial " -"dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or " -"removed separately." -msgstr "" -"kdeartwork????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????Fedora 9???10??????????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????Fedora 11????????????????????????????????????????????????kdeartwork-" -"wallpapers???kdeartwork-sounds????????????????????????" -"??????" +msgid "The kdeartwork package has been split into subpackages to allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or removed separately." +msgstr "kdeartwork??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 9???10???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11????????????????????????????????????????????????kdeartwork-wallpapers???kdeartwork-sounds??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:234 #, no-c-format -msgid "" -"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which " -"have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" -msgstr "" -"?????????????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????? " -"Fedora 11 ???????????????" +msgid "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" +msgstr "?????????????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????? Fedora 11 ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:242 @@ -1954,122 +1429,68 @@ msgstr "?????? KDE ??? 4.1.2 ??????????????? 4.2.2???" #. Tag: para #: Desktop.xml:247 #, no-c-format -msgid "" -"qt and PyQt4 have been upgraded from " -"4.4 to 4.5." -msgstr "" -"?????? qt ??? PyQt4 ??? 4.4 ????????? 4.5???" +msgid "qt and PyQt4 have been upgraded from 4.4 to 4.5." +msgstr "?????? qt ??? PyQt4 ??? 4.4 ????????? 4.5???" #. Tag: para #: Desktop.xml:253 #, no-c-format -msgid "" -"The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." +msgid "The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." msgstr "?????? phonon ???????????? 4.2 ????????? 4.3???" #. Tag: para #: Desktop.xml:259 #, no-c-format -msgid "" -"A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 " -"version of libkcal, has been added to provide ICal " -"support for taskjuggler again." -msgstr "" -"?????????kdepim3?????????????????????KDE 3?????????libkcal????????????taskjuggler??????ICal?????????" +msgid "A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 version of libkcal, has been added to provide ICal support for taskjuggler again." +msgstr "?????????kdepim3?????????????????????KDE 3?????????libkcal????????????taskjuggler??????ICal?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:267 #, no-c-format -msgid "" -"A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides " -"support for Google Gadgets in Plasma." -msgstr "" -"????????????????????????kdebase-workspace-googlegadgets?????????" -"Plasma??????Goolgle????????????" +msgid "A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides support for Google Gadgets in Plasma." +msgstr "????????????????????????kdebase-workspace-googlegadgets?????????Plasma??????Goolgle????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:274 #, no-c-format -msgid "" -"The former package qgtkstyle is now part of qt." -msgstr "" -"?????????qgtkstyle?????????qt???????????????" +msgid "The former package qgtkstyle is now part of qt." +msgstr "?????????qgtkstyle?????????qt???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:280 #, no-c-format -msgid "" -"The former package kde-plasma-lancelot is now part of " -"kdeplasma-addons." -msgstr "" -"????????? kde-plasma-lancelot ????????? kdeplasma-" -"addons ???????????????" +msgid "The former package kde-plasma-lancelot is now part of kdeplasma-addons." +msgstr "????????? kde-plasma-lancelot ????????? kdeplasma-addons ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:287 #, no-c-format -msgid "" -"New system-config-printer-kde and kdeutils-" -"printer-applet subpackages have been split out from " -"kdeadmin and kdeutils, respectively." -msgstr "" -"??????system-config-printer-kde???kdeutils-printer-" -"applet?????????????????????kdeadmin???" -"kdeutils?????????" +msgid "New system-config-printer-kde and kdeutils-printer-applet subpackages have been split out from kdeadmin and kdeutils, respectively." +msgstr "??????system-config-printer-kde???kdeutils-printer-applet?????????????????????kdeadmin???kdeutils?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-" -"icons of kdeartwork have been renamed to " -"kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-" -"theme, respectively, in order to better reflect their current " -"contents." -msgstr "" -"????????????????????????????????????kdeartwork????????????" -"kdeartwork-extras???kdeartwork-icons??????" -"????????????kdeartwork-screensavers???kdeclassic-icon-" -"theme???" +msgid "The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-icons of kdeartwork have been renamed to kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-theme, respectively, in order to better reflect their current contents." +msgstr "????????????????????????????????????kdeartwork????????????kdeartwork-extras???kdeartwork-icons??????????????????kdeartwork-screensavers???kdeclassic-icon-theme???" #. Tag: para #: Desktop.xml:307 #, no-c-format -msgid "" -"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " -"changes have been made to accommodate it:" +msgid "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some changes have been made to accommodate it:" msgstr "Akonadi framework???????????????kdepim??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:313 #, no-c-format -msgid "" -"The akonadi package now requires mysql-server so the " -"default configuration works. The MySQL server does not have to be " -"configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a " -"default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a " -"manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this " -"is not the default." -msgstr "" -"akonadi ????????????????????? mysql-server ?????????????????????????????????" -"?????????????????? MySQL ?????????????????? Akonadi ????????? mysqld ?????????????????????????????????" -"??????????????????????????? Akonadi ??????????????????????????????????????????????????????????????? MySQL " -"????????????????????????????????????????????????" +msgid "The akonadi package now requires mysql-server so the default configuration works. The MySQL server does not have to be configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this is not the default." +msgstr "akonadi ????????????????????? mysql-server ??????????????????????????????????????????????????? MySQL ?????????????????? Akonadi ????????? mysqld ???????????????????????????????????????????????????????????? Akonadi ??????????????????????????????????????????????????????????????? MySQL ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:326 #, no-c-format -msgid "" -"A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from " -"kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM " -"applications. The split allows installing these applications without " -"installing Akonadi and MySQL." -msgstr "" -"????????????kdepimlibs?????????????????????PIM??????????????????kdepimlibs-akonadi???kdepimlibs??????????????????????????????????????????????????????????????????Akonadi???" -"MySQL???" +msgid "A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM applications. The split allows installing these applications without installing Akonadi and MySQL." +msgstr "????????????kdepimlibs?????????????????????PIM??????????????????kdepimlibs-akonadi???kdepimlibs??????????????????????????????????????????????????????????????????Akonadi???MySQL???" #. Tag: para #: Desktop.xml:340 @@ -2086,61 +1507,32 @@ msgstr "Eclipse" #. Tag: remark #: Devel-Eclipse.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with " -"this update, many plugins and tools have also been updated. These are " -"largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " -"differences." -msgstr "" -"eclipse????????????3.4.2?????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????bug?????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with this update, many plugins and tools have also been updated. These are largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any differences." +msgstr "eclipse????????????3.4.2??????????????????????????????????????????????????????????????????bug?????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 #, no-c-format -msgid "" -"Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " -"Eclipse." -msgstr "" -"????????????????????? http://" -"www.eclipse.org/ ??? Eclipse ??????????????? Eclipse ??????????????????" +msgid "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on Eclipse." +msgstr "????????????????????? http://www.eclipse.org/ ??? Eclipse ??????????????? Eclipse ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " -"with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "" -"2.2.1?????????eclipse-phpeclipse??????????????????????????????????????????" -"http://phpeclipse.net/???" +msgid "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." +msgstr "2.2.1?????????eclipse-phpeclipse??????????????????????????????????????????http://phpeclipse.net/???" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." -"net for details." -msgstr "" -"pydev-mylen?????????1.4.4???????????????http://pydev.sourceforge.net????????????" -"?????????" +msgid "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge.net for details." +msgstr "pydev-mylen?????????1.4.4???????????????http://pydev.sourceforge.net?????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 @@ -2151,47 +1543,20 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: Devel-Embedded.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded " -"applications on various targets. There is broad support for the AVR and " -"related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are " -"packages to support development on older, less popular parts such as the " -"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the " -"wiki ." -msgstr "" -"Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????AVR?????????????????????" -"Microchip PIC???????????????????????????????????????????????????Z80???8051??????????????????????????????" -"?????????????????????????????????Packages for embedded development " -"on the wiki????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the wiki ." +msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????AVR?????????????????????Microchip PIC???????????????????????????????????????????????????Z80???8051???????????????????????????????????????????????????????????????Packages for embedded development on the wiki????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a " -"command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB " -"bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " -"AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " -"supported." -msgstr "" -"Fedora 11 ?????????5.1?????????dfu-programmer?????????????????????USB???" -"???????????????ISP???Atmel (8051 & AVR)??????????????????????????????????????????????????????" -"AVR32 trampoline?????????????????????????????????Atmel USB AVR/8051/AVR32?????????" +msgid "Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now supported." +msgstr "Fedora 11 ?????????5.1?????????dfu-programmer?????????????????????USB??????????????????ISP???Atmel (8051 & AVR)??????????????????????????????????????????????????????AVR32 trampoline?????????????????????????????????Atmel USB AVR/8051/AVR32?????????" #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 @@ -2202,14 +1567,8 @@ msgstr "GCC ???????????????" #. Tag: remark #: Devel-GCC.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Devel/Tools/GCC" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/" -"Tools/GCC" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" #. Tag: para #: Devel-GCC.xml:8 @@ -2226,59 +1585,25 @@ msgstr "Haskell" #. Tag: remark #: Devel-Haskell.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " -"package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "" -"?????? Fedora Haskell SIG ??????????????? Haskell packages ???????????? Packaging Guidelines????????????????????? cabal2spec " -"???????????? Fedora ?????? Haskell cabal ????????????" +msgid "The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to package Haskell Cabal packages for Fedora." +msgstr "?????? Fedora Haskell SIG ??????????????? Haskell packages ???????????? Packaging Guidelines????????????????????? cabal2spec ???????????? Fedora ?????? Haskell cabal ????????????" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " -"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and " -"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " -"cabal-install, cpphs, ghc-" -"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " -"cabal-install makes it very easy to install source " -"haskell packages straight from hackage.haskell.org into " -"a user's own package.conf." -msgstr "" -"Fedora 11??????????????????????????????????????????ghc-6.10.1???" -"darcs-2.2.0???ghc-gtk2hs-0.10.0????????????" -"??????cabal-install???cpphs???ghc-" -"HTTP???ghc-paths???ghc-zlib???" +msgid "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install makes it very easy to install source haskell packages straight from hackage.haskell.org into a user's own package.conf." +msgstr "Fedora 11??????????????????????????????????????????ghc-6.10.1???darcs-2.2.0???ghc-gtk2hs-0.10.0??????????????????cabal-install???cpphs???ghc-HTTP???ghc-paths???ghc-zlib???" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." +msgid "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." msgstr "?????????Freenode??????????????????#fedora-haskell IRC ?????????" #. Tag: title @@ -2290,13 +1615,8 @@ msgstr "Java" #. Tag: remark #: Devel-Java.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -2307,73 +1627,26 @@ msgstr "netbeans" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:11 #, no-c-format -msgid "" -"netbeans has been updated to version 6.5. " -"netbeans 6.5 is a significant update of " -"netbeans 6.1 and includes the following changes: " -" PHP support with code completion, Xdebug " -"and web service features. JavaFX 1.0 " -"supports animation, graphics and media codecs for rich content application " -"development. New Support for Groovy " -"and Grails. Improved JavaScript, AJAX " -"and Ruby support. Automatic Compile " -"and Deploy on Save for Java and Java EE applications. " -" Improved database support: SQL history, SQL completion, " -"and results viewing and editing improvements. " -" Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component " -"creation. GUI Builder: Support for " -"Nimbus and simple class names. JUnit: " -"single test method support. Debugger: " -"Redesign of Step into feature. For " -"information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "" -"?????? netbeans ??????????????? 6.5???netbeans " -"6.5 ??? netbeans 6.1 ??????????????????????????????????????????" -" ??????????????????Xdebug ???????????????????????? PHP ???" -"?????? ??????????????????????????? JavaFX 1.0 ?????????" -"??????????????????????????????????????? ??? Groovy ??? " -"Grails ??????????????? ??????????????????????????? " -"Java ??? Java EE ????????? ???????????????????????????" -"SQL ???????????????SQL ?????????????????????????????????????????? " -"?????????????????????SVG ?????????????????????????????? Java ME ????????? GUI Builder????????? Nimbus ???????????????????????? " -" JUnit?????????????????????????????? " -" Debugger???????????????????????????????????? ?????? NetBeans IDE ??????????????????????????????????????????" +msgid "netbeans has been updated to version 6.5. netbeans 6.5 is a significant update of netbeans 6.1 and includes the following changes: PHP support with code completion, Xdebug and web service features. JavaFX 1.0 supports animation, graphics and media codecs for rich content application development. New Support for Groovy and Grails. Improved JavaScript, AJAX and Ruby support. Automatic Compile and Deploy on Save for Java and Java EE applications. Improved database support: SQL history, SQL completion, and results viewing and editing improvements. Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component creation. GUI Builder: Support for Nimbus and simple class names. JUnit: single test method support. Debugger: Redesign of Step into feature. For information about the main development features in NetBeans IDE, see:" +msgstr "?????? netbeans ??????????????? 6.5???netbeans 6.5 ??? netbeans 6.1 ?????????????????????????????????????????? ??????????????????Xdebug ???????????????????????? PHP ????????? ??????????????????????????? JavaFX 1.0 ???????????????????????????????????????????????? ??? Groovy ??? Grails ??????????????? ??????????????????????????? Java ??? Java EE ????????? ???????????????????????????SQL ???????????????SQL ?????????????????????????????????????????? ?????????????????????SVG ?????????????????????????????? Java ME ????????? GUI Builder????????? Nimbus ???????????????????????? JUnit?????????????????????????????? Debugger???????????????????????????????????? ?????? NetBeans IDE ??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 #, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/index.html" -msgstr "" -"NetBeans IDE 6.5??????????????? http://www.netbeans.org/community/" -"releases/65/index.html???" +msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" +msgstr "NetBeans IDE 6.5??????????????? http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html???" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 #, no-c-format -msgid "" -"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "" -"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgid "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgstr "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 #, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "" -"NetBeans IDE 6.5????????????http://www.netbeans.org/community/" -"releases/65/relnotes.html" +msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" +msgstr "NetBeans IDE 6.5????????????http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -2384,13 +1657,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Development.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -2407,36 +1675,18 @@ msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Devel-Runtime.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:12 #, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this " -"functionality may select this group either during installation or after the " -"installation process is complete. To install the package group on a Fedora " -"system, use Applications > Add/Remove Software or enter " -"the following command in a terminal window: \n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use Applications > Add/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Enter the password for the root account " -"when prompted." -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"????????????????????????Legacy Software Development????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????/??????????????? ??????????????????????????????????????????\n" +" Enter the password for the root account when prompted." +msgstr "" +"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????Legacy Software Development??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????/??????????????? ??????????????????????????????????????????\n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " ????????????????????? root ?????????????????????" @@ -2449,11 +1699,8 @@ msgstr "bash" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " -"upgrade with new features." -msgstr "" -"Fedora 11?????????4.0??????bash????????????????????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant upgrade with new features." +msgstr "Fedora 11?????????4.0??????bash????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:39 @@ -2464,12 +1711,8 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." -msgstr "" -"Fedora 11?????????gcc 4.4???libgcc 4.4??????" -"???????????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." +msgstr "Fedora 11?????????gcc 4.4???libgcc 4.4?????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:50 @@ -2480,13 +1723,8 @@ msgstr "DBus ??????" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:52 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus " -"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " -"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." -msgstr "" -"???????????????Fedora?????????DBus system bus????????????????????????????????????permissive??????" -"?????????Fedora 11?????????????????????????????????method calls???" +msgid "Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." +msgstr "???????????????Fedora?????????DBus system bus????????????????????????????????????permissive???????????????Fedora 11?????????????????????????????????method calls???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:6 @@ -2497,14 +1735,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Devel-Tools.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Devel/Tools" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/" -"Tools" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:10 @@ -2527,17 +1759,8 @@ msgstr "ace" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"The ace suite of appliance tools has been upgraded to " -"version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, " -"ace-mysql, ace-php, ace-" -"postgres, and ace-ssh." -msgstr "" -"ace???????????????????????????0.0.6?????????ace???" -"ace-apache???ace-banners???ace-" -"basic-site???ace-mysql???ace-php???ace-postgres??? ace-ssh???" +msgid "The ace suite of appliance tools has been upgraded to version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres, and ace-ssh." +msgstr "ace???????????????????????????0.0.6?????????ace???ace-apache???ace-banners???ace-basic-site???ace-mysql???ace-php???ace-postgres??? ace-ssh???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:35 @@ -2554,13 +1777,8 @@ msgstr "clisp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:40 #, no-c-format -msgid "" -"clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " -"number of changes, please review the project's site ()." -msgstr "" -"clisp (Common Lisp)?????????2.47??????????????????????????????????????????" -"()???" +msgid "clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a number of changes, please review the project's site ()." +msgstr "clisp (Common Lisp)?????????2.47??????????????????????????????????????????()???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:48 @@ -2571,31 +1789,20 @@ msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " -"gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" -"?????? gcc ??????????????????????????? 4.4.0??????????????? gcc???" -"gcc-c++???gcc-gfortran???gcc-" -"gnat, ??? gcc-objc???" +msgid "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat, and gcc-objc." +msgstr "?????? gcc ??????????????????????????? 4.4.0??????????????? gcc???gcc-c++???gcc-gfortran???gcc-gnat, ??? gcc-objc???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Syntax Changes" -msgstr "" +msgstr "????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " -"existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." -msgstr "" -"???????????????????????????NEWS?????????" +msgid "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." +msgstr "???????????????????????????NEWS?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:69 @@ -2606,13 +1813,8 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " -"great many bugs. Project site: ." -msgstr "" -"GNU Common Lisp?????????2.68pre????????????????????????????????????????????????bug??????????????????" -"???" +msgid "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a great many bugs. Project site: ." +msgstr "GNU Common Lisp?????????2.68pre????????????????????????????????????????????????bug?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:78 @@ -2635,23 +1837,14 @@ msgstr "Fedora 11?????????0.7.0??????gforth???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"There are a large number of changes to gforth in this " -"release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " -"proceeding." -msgstr "" -"??????????????????gforth????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????" +msgid "There are a large number of changes to gforth in this release. A developer is strongly encouraged to view the project site before proceeding." +msgstr "??????????????????gforth?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "" -"???????????????http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html???" +msgid "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." +msgstr "???????????????http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -2662,13 +1855,8 @@ msgstr "gprolog" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:106 #, no-c-format -msgid "" -"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " -"largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " -"at ." -msgstr "" -"GNU Prolog?????????1.3.1???1.3.0????????????????????????bug???????????????????????????NEWS?????????" +msgid "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file at ." +msgstr "GNU Prolog?????????1.3.1???1.3.0????????????????????????bug???????????????????????????NEWS?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:116 @@ -2679,16 +1867,8 @@ msgstr "iasl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "" -"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been " -"upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a " -"number of functions have changed names. The developer should review " -"before proceeding." -msgstr "" -"Intel?????????????????????????????????????????????20090123?????????2006????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a number of functions have changed names. The developer should review before proceeding." +msgstr "Intel?????????????????????????????????????????????20090123?????????2006??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:131 @@ -2699,13 +1879,8 @@ msgstr "mingw32-gcc" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " -"allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " -"from the same source code." -msgstr "" -"Fedora 11?????????MinGW?????????????????????????????????????????????????????????????????????Microsoft " -"Windows???Linux???????????????" +msgid "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux from the same source code." +msgstr "Fedora 11?????????MinGW?????????????????????????????????????????????????????????????????????Microsoft Windows???Linux???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:142 @@ -2716,16 +1891,8 @@ msgstr "nasm" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to " -"2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the " -"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " -"at for complete details." -msgstr "" -"nasm??????2.03.01?????????2.05.01????????????????????????????????????bug???" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to 2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the addition of a number of new directives. Refer to the project's change list at for complete details." +msgstr "nasm??????2.03.01?????????2.05.01????????????????????????????????????bug??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:156 @@ -2736,26 +1903,8 @@ msgstr "ocaml" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "" -"Some of the highlights in release 3.11 are: " -"The Dynlink library is now available in native code on some " -"platforms. ocamldebug " -"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay " -"feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with " -"support from Lexifi.) New port: MacOS X, " -"AMD/Intel, 64 bits. For more information, " -"please consult the comprehensive list of changes at http://caml." -"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." -msgstr "" -"????????? 3.11 ???????????????????????????????????????????????????" -"??? Dynlink ???????????? ????????? Windows???MSVC " -"??? Mingw ?????????????????? ocamldebug????????????????????????????????? " -"Dmitry Bely ??? Sylvain Le Gall ??? OCamCore ??? Lexifi ???????????????????????? ????????????MacOS X???AMD/Intel???64 ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes???" +msgid "Some of the highlights in release 3.11 are: The Dynlink library is now available in native code on some platforms. ocamldebug is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with support from Lexifi.) New port: MacOS X, AMD/Intel, 64 bits. For more information, please consult the comprehensive list of changes at http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." +msgstr "????????? 3.11 ?????????????????????????????????????????????????????? Dynlink ???????????? ????????? Windows???MSVC ??? Mingw ?????????????????? ocamldebug????????????????????????????????? Dmitry Bely ??? Sylvain Le Gall ??? OCamCore ??? Lexifi ???????????????????????? ????????????MacOS X???AMD/Intel???64 ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:179 @@ -2766,18 +1915,8 @@ msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:181 #, no-c-format -msgid "" -"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In " -"addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for " -"complex optimization expressions, improvements in handling additional " -"dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " -"Project site: ." -msgstr "" -"????????? Edinburgh ????????? Prolog ????????????????????? 5.7.6????????????????????? bug ?????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? YAP ????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????" +msgid "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for complex optimization expressions, improvements in handling additional dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. Project site: ." +msgstr "????????? Edinburgh ????????? Prolog ????????????????????? 5.7.6????????????????????? bug ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? YAP ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:194 @@ -2788,15 +1927,8 @@ msgstr "sbcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of " -"enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " -"complete list." -msgstr "" -"SBCL???Steel Bank Common Lisp????????? 1.0.25 ???????????????????????? 1.0.21 ???????????????" -"????????????????????????????????? ???" +msgid "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a complete list." +msgstr "SBCL???Steel Bank Common Lisp????????? 1.0.25 ???????????????????????? 1.0.21 ???????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:207 @@ -2807,8 +1939,7 @@ msgstr "ucblogo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "" -"Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." +msgid "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." msgstr "ucblogo ?????? 6.0 ????????? PowerPC ??????????????????" #. Tag: term @@ -2832,30 +1963,19 @@ msgstr "??? 64 ??? Mach-0 ?????? PCI ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:226 #, no-c-format -msgid "" -"Add and options for " -"naming globals." -msgstr "" -"???????????????????????? ??? ???" -"??????" +msgid "Add and options for naming globals." +msgstr "???????????????????????? ??? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:230 #, no-c-format -msgid "" -"Make rel foo wrt ..gotpc generate " -"GOTPCREL in elf64 (alias for rel " -"foo wrt ..gotpcrel)." -msgstr "" -"??? rel foo wrt ..gotpc ????????? elf64 ????????? " -"GOTPCREL???rel foo wrt ..gotpcrel ???????????????" +msgid "Make rel foo wrt ..gotpc generate GOTPCREL in elf64 (alias for rel foo wrt ..gotpcrel)." +msgstr "??? rel foo wrt ..gotpc ????????? elf64 ????????? GOTPCREL???rel foo wrt ..gotpcrel ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." +msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." msgstr "????????????????????? AVX/AES ??????????????????" #. Tag: para @@ -2885,8 +2005,7 @@ msgstr "?????????????????????????????? GAS ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:251 #, no-c-format -msgid "" -"Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." +msgid "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." msgstr "??? coff/win32/win64 ??????????????????????????????" #. Tag: para @@ -2922,64 +2041,50 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 #, no-c-format -msgid "" -"The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " -"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " -"include:" -msgstr "" +msgid "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include:" +msgstr "Fedora 11???gdb???????????????GDB???????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:284 #, no-c-format msgid "GDB can debug programs compiled with -fpie." -msgstr "" +msgstr "GDB???????????????-fpie??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:287 #, no-c-format -msgid "" -"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" -"specific pretty-printing feature." -msgstr "" +msgid "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature." +msgstr "GDB??????Python??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 #, no-c-format -msgid "" -"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " -"uses many shared libraries." -msgstr "" +msgid "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries." +msgstr "GDB????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 #, no-c-format -msgid "" -"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " -"your program when a syscall is entered or exited." -msgstr "" +msgid "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop your program when a syscall is entered or exited." +msgstr "??????????????????\"catch syscall\"????????????GDB??????syscall???????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 -#, no-c-format -msgid "" -"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " -"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " -"inferior function call." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call." +msgstr "?????????C++???????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:308 #, no-c-format msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" +msgstr "Python API????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 #, no-c-format -msgid "" -"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " -"guarantee that future revisions to the API will remain compatible" -msgstr "" +msgid "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible" +msgstr "GDB???Python API???????????????????????????????????????????????????API?????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:321 @@ -2990,11 +2095,8 @@ msgstr "memtest86+" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:323 #, no-c-format -msgid "" -"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " -"Enhancements in v2.10 :" -msgstr "" -"x86 ??? x86-64 ????????????????????????????????????????????? 2.10????????? 2.10 ???????????????" +msgid "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. Enhancements in v2.10 :" +msgstr "x86 ??? x86-64 ????????????????????????????????????????????? 2.10????????? 2.10 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:327 @@ -3089,12 +2191,8 @@ msgstr "nemiver" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:364 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " -"allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "" -"????????? bug ????????????nemiver ??? 0.6.4 ?????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????" +msgid "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." +msgstr "????????? bug ????????????nemiver ??? 0.6.4 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:373 @@ -3105,14 +2203,8 @@ msgstr "pylint" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:375 #, no-c-format -msgid "" -"The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " -"and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "" -"pylint 0.16.0 ????????????????????? bug ????????????????????????????????????" -"?????????????????????" +msgid "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." +msgstr "pylint 0.16.0 ????????????????????? bug ?????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:387 @@ -3123,14 +2215,8 @@ msgstr "valgrind" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:389 #, no-c-format -msgid "" -"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual " -"collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/" -"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, " -"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " -"notes at ." -msgstr "" +msgid "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at ." +msgstr "3.4.0????????????????????????????????????bug???????????????????????? X86/Linux???AMD64/Linux???PPC32/Linux???PPC64/Linux??????????????????????????????(??????GCC 4.4???glibc 2.8???2.9)?????????????????????valgrind?????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:403 @@ -3147,18 +2233,8 @@ msgstr "colordiff" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:409 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes " -"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for " -"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified " -"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " -"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " -"to be colored separately." -msgstr "" -"?????? colordiff ?????????????????? 1.08a????????????????????????????????????" -"????????????????????? 256 ???????????????????????????????????? Gautam Iyer??????????????????????????? " -"Diff-type?????? diff-type ????????????????????????????????????????????? diff ??????????????????Tim " -"Connors ??????????????????????????????????????? diff ?????????????????????" +msgid "The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes (from the project website) include: Support for numeric colors added, for 256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text to be colored separately." +msgstr "?????? colordiff ?????????????????? 1.08a????????????????????????????????????????????????????????? 256 ???????????????????????????????????? Gautam Iyer??????????????????????????? Diff-type?????? diff-type ????????????????????????????????????????????? diff ??????????????????Tim Connors ??????????????????????????????????????? diff ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:423 @@ -3169,17 +2245,8 @@ msgstr "doxygen" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:425 #, no-c-format -msgid "" -"The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten " -"doxywizard, enhanced extension mapping, support for " -"Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " -"bug fixes as outlined in ." -msgstr "" -"??? doxygen 1.5.8 ????????????????????? doxywizard??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????? bug ???????????????????????????" +msgid "The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten doxywizard, enhanced extension mapping, support for Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous bug fixes as outlined in ." +msgstr "??? doxygen 1.5.8 ????????????????????? doxywizard??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? bug ???????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:437 @@ -3190,12 +2257,8 @@ msgstr "highlight" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:439 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "" -"highlight ?????? 2.7 ???????????? ??????" +msgid "Version 2.7 of highlight includes (from ):" +msgstr "highlight ?????? 2.7 ???????????? ??????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 @@ -3224,15 +2287,8 @@ msgstr "texinfo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:466 #, no-c-format -msgid "" -"Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better " -"support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " -"details, see the project site: ." -msgstr "" -"texinfo ????????? 4.13 ??????????????????????????? HTML ?????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better support for HTML, and support for multibyte character sets. For full details, see the project site: ." +msgstr "texinfo ????????? 4.13 ??????????????????????????? HTML ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:480 @@ -3249,15 +2305,8 @@ msgstr "emacs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:487 #, no-c-format -msgid "" -"Release 22.3 of emacs is primarily concerned with " -"cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " -"full details." -msgstr "" -"emacs ???????????? 22.3 ????????????????????????/??????????????????????????????" -"????????? NEWS ??????????????????" +msgid "Release 22.3 of emacs is primarily concerned with cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for full details." +msgstr "emacs ???????????? 22.3 ????????????????????????/??????????????????????????????????????? NEWS ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:498 @@ -3268,14 +2317,8 @@ msgstr "eric" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:500 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " -"Refer to for full details." -msgstr "" -"Fedora 11 ????????? eric Python IDE ?????? 4.3.0?????????????????? " -"???" +msgid "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. Refer to for full details." +msgstr "Fedora 11 ????????? eric Python IDE ?????? 4.3.0?????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:510 @@ -3286,15 +2329,8 @@ msgstr "ipython" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:512 #, no-c-format -msgid "" -"The ipython 0.9.1 version is included, an update from " -"0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " -"story." -msgstr "" -"?????? ipython 0.9.1 ???????????? 0.8.4 ????????????????????????????????????" -"???????????????????????? ???" +msgid "The ipython 0.9.1 version is included, an update from 0.8.4. This is a major release. Refer to for the full story." +msgstr "?????? ipython 0.9.1 ???????????? 0.8.4 ???????????????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:522 @@ -3305,14 +2341,8 @@ msgstr "monodevelop" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:524 #, no-c-format -msgid "" -"The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " -"new features. You can review these features at ." -msgstr "" -"????????? monodevelop 1.9.2 ???????????????????????????????????? ?????????????????????" +msgid "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of new features. You can review these features at ." +msgstr "????????? monodevelop 1.9.2 ???????????????????????????????????? ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:534 @@ -3341,13 +2371,7 @@ msgstr "mantis" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:553 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This " -"release fixes once and for all the caching troubles from previous stable " -"releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This " -"release also improves the existing source control integration by allowing " -"remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." +msgid "The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This release fixes once and for all the caching troubles from previous stable releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This release also improves the existing source control integration by allowing remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." msgstr "?????? mantis ?????????????????? 1.1.6???" #. Tag: term @@ -3359,13 +2383,8 @@ msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 #, no-c-format -msgid "" -"0.11.3 of trac contains a number of new features, " -"including a new template engine for generating content, new configurable " -"workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "" -"trac ??? 0.11.3 ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "0.11.3 of trac contains a number of new features, including a new template engine for generating content, new configurable workflow, and finer grained control of permissions." +msgstr "trac ??? 0.11.3 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 @@ -3376,14 +2395,8 @@ msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " -"trac 0.11 release, and provides added features including " -"quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "" -"trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 ???????????? trac 0.11 ??????????????????????????????????????????????????????????????? tag ?????? branch ??? " -"quickjump???blame ???????????????????????? renderer???" +msgid "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the trac 0.11 release, and provides added features including quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." +msgstr "trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 ???????????? trac 0.11 ??????????????????????????????????????????????????????????????? tag ?????? branch ??? quickjump???blame ???????????????????????? renderer???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 @@ -3400,9 +2413,7 @@ msgstr "bison" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:602 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " -"minor upgrade." +msgid "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a minor upgrade." msgstr "Fedora 11 ?????? bison ?????? 2.4.1??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -3420,30 +2431,8 @@ msgstr "automake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:620 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Improvements in automake 1.10.2 include: " -" Changes to libtool support: " -" The distcheck command works with libtool 2.x even " -"when LT_OUTPUT is used, as is " -"removed correctly now. Miscellaneous changes: " -" The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-" -"missing command causes the COPYING file to be installed, it will " -"also warn that the license file should be added to source control. In addition a " -"few bugs were fixed." -msgstr "" -"automake 1.10.2 ????????????????????? " -"??? Libtool ?????????????????? " -"distcheck ????????? Libtool 2.x ?????????????????????????????? " -"LT_OUTPUT ????????????????????????????????????????????? " -"??????????????? ?????????????????? GNU FDL 1.3 ??????" -"????????? ??? automake --add-" -"missing ?????????????????? COPYING ?????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????? ???????????????????????? bug???" +msgid "Improvements in automake 1.10.2 include: Changes to libtool support: The distcheck command works with libtool 2.x even when LT_OUTPUT is used, as is removed correctly now. Miscellaneous changes: The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-missing command causes the COPYING file to be installed, it will also warn that the license file should be added to source control. In addition a few bugs were fixed." +msgstr "automake 1.10.2 ????????????????????? ??? Libtool ?????????????????? distcheck ????????? Libtool 2.x ?????????????????????????????? LT_OUTPUT ????????????????????????????????????????????? ??? ??????????????? ?????????????????? GNU FDL 1.3 ??????????????? ??? automake --add-missing ?????????????????? COPYING ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????? bug???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 @@ -3454,14 +2443,8 @@ msgstr "cmake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:669 #, no-c-format -msgid "" -"The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " -"includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "" -"?????? cmake ??????????????? 2.6.3??????????????????????????? bug ????????????" -"?????????????????? ???" +msgid "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update includes many bug fixes. For a complete list visit ." +msgstr "?????? cmake ??????????????? 2.6.3??????????????????????????? bug ?????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 @@ -3472,12 +2455,8 @@ msgstr "cpanspec" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:680 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " -"to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "" -"Fedora 11 ?????? cpanspec ?????? 1.78???????????? bug ??????????????????" -"?????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition to a number of bug fixes, there are some additional command line options." +msgstr "Fedora 11 ?????? cpanspec ?????? 1.78???????????? bug ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 @@ -3519,13 +2498,13 @@ msgstr "?????????????????????????????????????????????" #: Devel-Tools.xml:715 #, no-c-format msgid "Command-line can launch several comparisons." -msgstr "" +msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:720 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" +msgstr "???????????????UI(????????????????????????better defaults???)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -3554,17 +2533,8 @@ msgstr "bzr" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:752 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes " -"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora " -"10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " -"page at to " -"review these improvements." -msgstr "" -"?????? bzr ?????????????????? 1.12???????????????????????????????????? Fedora " -"10 ????????? 1.7 ??? bug ??????????????? bzr ?????????????????? ???????????????????????????" -"????????????" +msgid "The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora 10. The bzr user is encouraged to visit the project's web page at to review these improvements." +msgstr "?????? bzr ?????????????????? 1.12???????????????????????????????????? Fedora 10 ????????? 1.7 ??? bug ??????????????? bzr ?????????????????? ???????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 @@ -3575,15 +2545,8 @@ msgstr "cvs2svn" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:767 #, no-c-format -msgid "" -"The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In " -"addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "" -"?????? cvs2svn ?????????????????? 2.2.0?????? bug ???????????????????????????" -"???????????????????????? ???" +msgid "The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." +msgstr "?????? cvs2svn ?????????????????? 2.2.0?????? bug ??????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 @@ -3594,14 +2557,8 @@ msgstr "darcs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:780 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " -"in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "" -"darcs ????????? 2.2.0 ???????????? bug ???????????????????????????????????????" -"?????? ??????????????????" +msgid "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." +msgstr "darcs ????????? 2.2.0 ???????????? bug ????????????????????????????????????????????? ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 @@ -3654,20 +2611,8 @@ msgstr "git" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:829 #, no-c-format -msgid "" -"The git package has been updated to 1.6.2. In addition to " -"other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install " -"the majority of git-* commands outside the default " -"PATH. If you have scripts that call git-* " -"binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "" -"?????? git ?????????????????? 1.6.2????????????????????????Fedora ????????????" -"???????????????????????????????????? PATH ?????????????????? git-* ??????????????????????????? git-* ????????????????????????????????????" -"????????????????????? git foo ??????????????????????????????????????????????????? " -"PATH???Git ????????????????????????????????????????????????" +msgid "The git package has been updated to 1.6.2. In addition to other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install the majority of git-* commands outside the default PATH. If you have scripts that call git-* binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" +msgstr "?????? git ?????????????????? 1.6.2????????????????????????Fedora ???????????????????????????????????????????????? PATH ?????????????????? git-* ??????????????????????????? git-* ????????????????????????????????????????????????????????? git foo ??????????????????????????????????????????????????? PATH???Git ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 @@ -3678,9 +2623,7 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:841 #, no-c-format -msgid "" -"It is worth noting that git hooks are run with " -"$(git --exec-path) in their PATH." +msgid "It is worth noting that git hooks are run with $(git --exec-path) in their PATH." msgstr "" #. Tag: term @@ -3692,15 +2635,8 @@ msgstr "mercurial" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:851 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. " -"Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "" -"Fedora 11 ??????????????? 1.1.2????????????????????????????????????????????? " -"??? mercurial ???????????????" +msgid "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. Refer to the release notes for mercurial at ." +msgstr "Fedora 11 ??????????????? 1.1.2????????????????????????????????????????????? ??? mercurial ???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 @@ -3711,93 +2647,50 @@ msgstr "monotone" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:863 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"In addition to a number of bugfixes, the new monotone " -"0.42 includes the following changes: The " -"output of automate show_conflicts has been changed; a " -"default resolution for file content conflicts and user resolutions for other " -"conflict types has been added. directory_loop_created " -"changed to directory_loop. " -" The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were " -"outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care " -"about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "" -"??????????????????bug??????0.42?????????monotone??????????????????????????????" -" The output of automate " -"show_conflicts???" +msgid "In addition to a number of bugfixes, the new monotone 0.42 includes the following changes: The output of automate show_conflicts has been changed; a default resolution for file content conflicts and user resolutions for other conflict types has been added. directory_loop_created changed to directory_loop. The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" +msgstr "??????????????????bug??????0.42?????????monotone?????????????????????????????? The output of automate show_conflicts???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 #, no-c-format -msgid "" -"New mtn ls duplicates command which lets you list " -"duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "" -"??? mtn ls duplicates ??????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????" +msgid "New mtn ls duplicates command which lets you list duplicated files in a given revision or the workspace." +msgstr "??? mtn ls duplicates ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "" -"????????? --no-workspace ??? monotone ??????" -"??????????????????????????????????????????" +msgid "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." +msgstr "????????? --no-workspace ??? monotone ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 #, no-c-format -msgid "" -"New command group mtn conflicts * provides asynchronous " -"conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "" -"??????????????? mtn conflicts * ?????????????????????????????????????????????" -"?????????" +msgid "New command group mtn conflicts * provides asynchronous conflict resolutions for merge and propagate." +msgstr "??????????????? mtn conflicts * ??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 #, no-c-format -msgid "" -"New automate file_merge command which runs the internal " -"line merger on two files from two revisions and outputs the result." +msgid "New automate file_merge command which runs the internal line merger on two files from two revisions and outputs the result." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 #, no-c-format -msgid "" -"New automate lua command to call lua " -"functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " -"ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " -"more monotonerc files." +msgid "New automate lua command to call lua functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or more monotonerc files." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 #, no-c-format -msgid "" -"New automate read_packets command that reads data packets " -"like public keys similar to mtn read." +msgid "New automate read_packets command that reads data packets like public keys similar to mtn read." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 #, no-c-format -msgid "" -"The merge and propagate commands " -"accept user commit messages; the merge rev rev or " -"propagate branch branch message will be prefixed to the " -"user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "" -"merge ??? propagate ???????????????????????????" -"???????????? merge rev rev ?????? propagate branch " -"branch ????????????????????????????????????--no-prefix ??????" -"???????????????" +msgid "The merge and propagate commands accept user commit messages; the merge rev rev or propagate branch branch message will be prefixed to the user message. --no-prefix removes the prefix." +msgstr "merge ??? propagate ??????????????????????????????????????? merge rev rev ?????? propagate branch branch ????????????????????????????????????--no-prefix ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 @@ -3820,8 +2713,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format -msgid "" -"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." +msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." msgstr "" #. Tag: para @@ -3929,11 +2821,8 @@ msgstr "svn2cl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1070 #, no-c-format -msgid "" -"The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " -"since release 0.10:" -msgstr "" -"?????? svn2cl ?????????????????? 0.11??????????????? 0.10 ???????????????" +msgid "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes since release 0.10:" +msgstr "?????? svn2cl ?????????????????? 0.11??????????????? 0.10 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 @@ -3962,37 +2851,25 @@ msgstr "?????? 8.2 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1096 #, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by " -"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" -"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " -"server and client support their own merge tracking." +msgid "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT server and client support their own merge tracking." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 #, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " -"on the diagram by its version, date, tag, or author." +msgid "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision on the diagram by its version, date, tag, or author." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 #, no-c-format -msgid "" -"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " -"on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " -"Browser's \"Log Detail\" setting." +msgid "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions on the selected branch instead of inappropriately following the Directory Browser's \"Log Detail\" setting." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 #, no-c-format -msgid "" -"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " -"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " -"setting variables in tkcvs_def.tcl:" +msgid "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by setting variables in tkcvs_def.tcl:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4028,10 +2905,7 @@ msgstr "amqp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1149 #, no-c-format -msgid "" -"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " -"on the specification. Project site: ." +msgid "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work on the specification. Project site: ." msgstr "" #. Tag: term @@ -4043,14 +2917,8 @@ msgstr "binutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1161 #, no-c-format -msgid "" -"The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " -"This is a minor update, refer to ." -msgstr "" -"?????? binutils ?????????????????? 2.19.51.0.2??????????????????????????????" -"????????? ???" +msgid "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. This is a minor update, refer to ." +msgstr "?????? binutils ?????????????????? 2.19.51.0.2??????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 @@ -4061,19 +2929,13 @@ msgstr "coccinelle (spatch)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1173 #, no-c-format -msgid "" -"The coccinelle package enables semantic patches to be " -"written for C code, particularly Linux kernel patches." +msgid "The coccinelle package enables semantic patches to be written for C code, particularly Linux kernel patches." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) " -"and the Coccinelle home page ()." +msgid "Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) and the Coccinelle home page ()." msgstr "" #. Tag: term @@ -4085,18 +2947,7 @@ msgstr "cproto" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1191 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: " -" Modified cpp command to " -"redirect stderr to /dev/null if -q " -"option is given, for consistency with the non-cpp mode " -" Added configure --disable-leaks option. " -" Use configure macro " -"CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. " -"Removed isascii() usage. " +msgid "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: Modified cpp command to redirect stderr to /dev/null if -q option is given, for consistency with the non-cpp mode Added configure --disable-leaks option. Use configure macro CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. Removed isascii() usage. " msgstr "" #. Tag: term @@ -4108,16 +2959,8 @@ msgstr "elfutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1230 #, no-c-format -msgid "" -"The elfutils package has been updated to 0.140 (from " -"0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 " -"disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " -"story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "" -"elfutils????????????0.140(???0.137)?????????????????????bug???????????????" -"Intel SSE4??????????????????????????????ELF??????????????????NEWS??????????????????????????????" +msgid "The elfutils package has been updated to 0.140 (from 0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full story, refer to the NEWS file at ." +msgstr "elfutils????????????0.140(???0.137)?????????????????????bug???????????????Intel SSE4??????????????????????????????ELF??????????????????NEWS??????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 @@ -4128,17 +2971,8 @@ msgstr "libtool" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1245 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete " -"rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a " -"number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " -"history, refer to ." -msgstr "" -"Fedora 11?????????2.2.6?????????libtool??????????????????Fedora 10???" -"1.5??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora????????????" -"??????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete history, refer to ." +msgstr "Fedora 11?????????2.2.6?????????libtool??????????????????Fedora 10???1.5??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora??????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 @@ -4149,13 +2983,8 @@ msgstr "livecd-tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The livecd-tools version 021 includes a number of bug " -"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " -"and creating large ISOs using UDF." -msgstr "" -"livecd-tools ?????? 021 ???????????? bug ?????????????????????????????????" -"??????????????? ext4 ????????????????????? UDF ????????? ISO ????????????" +msgid "The livecd-tools version 021 includes a number of bug fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems and creating large ISOs using UDF." +msgstr "livecd-tools ?????? 021 ???????????? bug ???????????????????????????????????????????????? ext4 ????????????????????? UDF ????????? ISO ????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 @@ -4166,9 +2995,7 @@ msgstr "mcrypt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1273 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " -"and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." +msgid "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." msgstr "" #. Tag: term @@ -4180,13 +3007,8 @@ msgstr "scons" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1285 #, no-c-format -msgid "" -"scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " -"detailed list of changes." -msgstr "" -"scons 1.2.0 ??? 1.0.0 ????????????????????????????????????????????? " -"???" +msgid "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a detailed list of changes." +msgstr "scons 1.2.0 ??? 1.0.0 ????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 @@ -4203,13 +3025,8 @@ msgstr "?????? 1.46 ????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1301 #, no-c-format -msgid "" -"There is a new option for the --x-e-length filters, they " -"can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " -"you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "" -"--x-e-length ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????2???????????????4???????????????????????????" +msgid "There is a new option for the --x-e-length filters, they can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." +msgstr "--x-e-length ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????2???????????????4???????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 @@ -4220,14 +3037,8 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1316 #, no-c-format -msgid "" -"The and options have " -"been renamed and ??? ????????????????????? " -" ??? ?????????" -"??????????????????????????????" +msgid "The and options have been renamed and , to avoid a command line grammar syntax problem." +msgstr "?????? ??? ????????????????????? ??? ???????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 @@ -4238,16 +3049,7 @@ msgstr "swig" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1333 #, no-c-format -msgid "" -"The swig package connects C/C++/Objective C to some high-" -"level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number " -"of changes: Enhancement to directors to " -"wrap all protected members. " -"Optimization feature for objects returned by value. " -" A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, " -"Lua, and Perl modules. Other minor " -"generic bug fixes. Project site: " +msgid "The swig package connects C/C++/Objective C to some high-level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number of changes: Enhancement to directors to wrap all protected members. Optimization feature for objects returned by value. A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua, and Perl modules. Other minor generic bug fixes. Project site: " msgstr "" #. Tag: term @@ -4259,73 +3061,43 @@ msgstr "translate-toolkit" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1373 #, no-c-format -msgid "" -"The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " -"are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " -"ChangeLog file for full details." -msgstr "" -"?????? translate-toolkit ????????? 1.3.0?????????????????????????????????" -"???????????????????????? ChangeLog ?????????" +msgid "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the ChangeLog file for full details." +msgstr "?????? translate-toolkit ????????? 1.3.0????????????????????????????????????????????????????????? ChangeLog ?????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation " -"platform. This platform provides different hardware design flows based on " -"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies " -"{design, simulation, and verification} with open source EDA software." -msgstr "" -"Fedora??????????????????Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????FEL???{????????????????????????}????????????EDA???" -"??????" +msgid "Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation platform. This platform provides different hardware design flows based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA software." +msgstr "Fedora??????????????????Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????FEL???{????????????????????????}????????????EDA?????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." -msgstr "" -"FEL ?????????http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/???" +msgid "FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." +msgstr "FEL ?????????http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/???" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"The latest methodology included on FEL platform is the means for " -"verifications and debugging for digital based designs." +msgid "The latest methodology included on FEL platform is the means for verifications and debugging for digital based designs." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:27 #, no-c-format -msgid "" -"The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora " -"umbrella. This methodology is verification together with possibilities for " -"co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux " -"distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, " -"and verification." +msgid "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora umbrella. This methodology is verification together with possibilities for co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, and verification." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:36 #, no-c-format -msgid "" -"Updates of the existing RPM packages have improved design experience in " -"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law " -"is important for its userbase, these improvements allow users to design a " -"more efficient and successful design with open source software." +msgid "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law is important for its userbase, these improvements allow users to design a more efficient and successful design with open source software." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that " -"Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to " -"90nm and wrap up their project with final tapeout." +msgid "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to 90nm and wrap up their project with final tapeout." msgstr "" #. Tag: para @@ -4349,27 +3121,19 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:66 #, no-c-format -msgid "" -"After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the " -"leader in this field by both communities due to its 3-years of experience " -"and quality EDA solutions." +msgid "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the leader in this field by both communities due to its 3-years of experience and quality EDA solutions." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Below entails the highlights of the major development items to put the " -"quality barrier higher than the previous releases:" +msgid "Below entails the highlights of the major development items to put the quality barrier higher than the previous releases:" msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:77 #, no-c-format -msgid "" -"Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's " -"gtkwave improves chip testing support." +msgid "Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's gtkwave improves chip testing support." msgstr "" #. Tag: para @@ -4393,11 +3157,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:100 #, no-c-format -msgid "" -"Improved PLI support on both iverilog and ghdl" -msgstr "" -"??? iverilog ??? ghdl ??????????????? PLI ??????" +msgid "Improved PLI support on both iverilog and ghdl" +msgstr "??? iverilog ??? ghdl ??????????????? PLI ??????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:106 @@ -4420,13 +3181,8 @@ msgstr "??? DSP ??????????????????????????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" " -"yum group to deploy this high-end hardware design, " -"simulation, and verification platform. To install run the following command:" -msgstr "" -"?????????????????????????????? Fedora Live ?????????????????????????????????yum " -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" yum group to deploy this high-end hardware design, simulation, and verification platform. To install run the following command:" +msgstr "?????????????????????????????? Fedora Live ?????????????????????????????????yum ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: screen #: ElectronicDesignAssistants.xml:130 @@ -4443,24 +3199,14 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: Entertainment.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Entertainment" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Entertainment" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." -msgstr "" -"?????? Battle for " -"Wesnoth???wesnoth?????????????????? 1.6 ????????????" +msgid "Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." +msgstr "?????? Battle for Wesnoth???wesnoth?????????????????? 1.6 ????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:6 @@ -4471,13 +3217,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Feedback.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug " -"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, " -"Linux, and free software worldwide." -msgstr "" -"????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"Fedora???Linux ????????????????????????????????????" +msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide." +msgstr "????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora???Linux ????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:13 @@ -4488,21 +3229,8 @@ msgstr "?????? Fedora ????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please " -"refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and " -"known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/" -"wiki/Common_F11_bugs." -msgstr "" -"??????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????? http://" -"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests?????????????????? bug ??????" -"????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Common_F11_bugs???" +msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs." +msgstr "??????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests?????????????????? bug ??????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs???" #. Tag: title #: Feedback.xml:24 @@ -4513,48 +3241,26 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"If you feel these release notes could be improved in any way, you can " -"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways " -"to provide feedback, in order of preference:" -msgstr "" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????" +msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:" +msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"If you have a Fedora account, edit content directly at http://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." -msgstr "" -"???????????? Fedora ????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Beats ???????????????" +msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." +msgstr "???????????? Fedora ????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats ???????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:37 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves." -" Refer to the admonition above for details." -msgstr "" -"??????????????????????????? bug ????????? - " -"???????????????????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves. Refer to the admonition above for details." +msgstr "??????????????????????????? bug ????????? - ???????????????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: para #: Feedback.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"Email relnotes at fedoraproject.org." -msgstr "" -"???????????? relnotes at fedoraproject.org???" +msgid "Email relnotes at fedoraproject.org." +msgstr "???????????? relnotes at fedoraproject.org???" #. Tag: title #: FileServers.xml:6 @@ -4565,14 +3271,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: FileServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_File_Servers_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_File_Servers_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" #. Tag: term #: FileServers.xml:12 @@ -4583,29 +3283,14 @@ msgstr "vsftpd" #. Tag: para #: FileServers.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update " -"includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log " -"may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/" -"untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." -msgstr "" -"Fedora 11?????????vsftpd 2.1.0???????????????????????????SSL???????????????" -"??????????????????????????????????????????ftp://vsftpd.beasts.org/" -"users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog???" +msgid "vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." +msgstr "Fedora 11?????????vsftpd 2.1.0???????????????????????????SSL?????????????????????????????????????????????????????????ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog???" #. Tag: remark #: FileSystems.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"FileSystems" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"FileSystems" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" #. Tag: title #: FileSystems.xml:9 @@ -4616,9 +3301,7 @@ msgstr "Ext4 - ??????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant " -"new features and performance enhancements including:" +msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4654,24 +3337,19 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"Extents increase performance in certain situations, especially large files" +msgid "Extents increase performance in certain situations, especially large files" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:47 #, no-c-format -msgid "" -"Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster " -"write speed" +msgid "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster write speed" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"These combine with delayed allocation of blocks for better performance and " -"fragmentation" +msgid "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and fragmentation" msgstr "" #. Tag: title @@ -4683,10 +3361,7 @@ msgstr "???????????????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"The recent news about buffered data loss experienced during a system crash " -"with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a " -"truncate or rename to mitigate this issue." +msgid "The recent news about buffered data loss experienced during a system crash with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a truncate or rename to mitigate this issue." msgstr "" #. Tag: title @@ -4698,20 +3373,12 @@ msgstr "??? ext3 ????????? ext4" #. Tag: para #: FileSystems.xml:74 #, no-c-format -msgid "" -"It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start " -"with a freshly formatted partition. However you may install with the " -"ext4migrate boot option if you wish to convert your " -"legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not " -"realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the " -"partition will not make use of extents. New data will make use of extents. " -"Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that " -"migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup " -"filesystems before attempting migration" +msgid "It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start with a freshly formatted partition. However you may install with the ext4migrate boot option if you wish to convert your legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the partition will not make use of extents. New data will make use of extents. Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup filesystems before attempting migration" msgstr "" #. Tag: title -#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110 +#: FileSystems.xml:89 +#: FileSystems.xml:110 #, no-c-format msgid "No grub support" msgstr "??? grub ??????" @@ -4719,12 +3386,8 @@ msgstr "??? grub ??????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:90 #, no-c-format -msgid "" -"Currently grub doesn't support booting from an " -"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" -msgstr "" -"?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /" -"boot ?????? ext2/3???" +msgid "Currently grub doesn't support booting from an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgstr "?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /boot ?????? ext2/3???" #. Tag: title #: FileSystems.xml:98 @@ -4735,24 +3398,14 @@ msgstr "btrfs - ????????? Linux ????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:99 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a " -"technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental " -"and under heavy development. The on-disk format may yet change and much " -"functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper " -"out-of-space handling." +msgid "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental and under heavy development. The on-disk format may yet change and much functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper out-of-space handling." msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:111 #, no-c-format -msgid "" -"Currently grub doesn't support booting from a " -"btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" -msgstr "" -"?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /" -"boot ?????? ext2/3???" +msgid "Currently grub doesn't support booting from a btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgstr "?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /boot ?????? ext2/3???" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:6 @@ -4763,14 +3416,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: HardwareOverview.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/HardwareOverview" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"HardwareOverview" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:9 @@ -4787,16 +3434,8 @@ msgstr "?????? CPU???PowerPC G3 / POWER3" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, " -"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, " -"they require a special bootloader which is not included in the Fedora " -"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 " -"machines." -msgstr "" -"Fedora 10 ?????? Apple ??? 1999 ???????????????????????????????????????Power Macintosh????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"Fedora ???????????????Fedora ?????? POWER5 ??? POWER6 ???????????????????????????" +msgid "Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines." +msgstr "Fedora 10 ?????? Apple ??? 1999 ???????????????????????????????????????Power Macintosh?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????Fedora ?????? POWER5 ??? POWER6 ???????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:27 @@ -4807,26 +3446,19 @@ msgstr "Fedora 11 ?????? pSeries ??? Cell ??????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and " -"Efika." -msgstr "" -"Fedora 11 ????????? Sony ??? PlayStation 3 ??? Genesi Pegasos II ?????? Efika???" +msgid "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika." +msgstr "Fedora 11 ????????? Sony ??? PlayStation 3 ??? Genesi Pegasos II ?????? Efika???" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' " -"machines." +msgid "Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines." msgstr "Fedora 11 ???????????? P.A. ????????????Electra??? ???????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation " -"workstations." +msgid "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations." msgstr "Fedora 11 ???????????? Terrasoft ???????????????????????????????????????" #. Tag: para @@ -4850,15 +3482,8 @@ msgstr "x86 ?????????????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. " -"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible " -"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with " -"Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is " -"optimized for Pentium 4 and later processors." -msgstr "" -"?????? CPU ???????????? Intel ???????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????? " -"(?????? AMD, Cyrix ??? VIA ) ?????????????????????" +msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors." +msgstr "?????? CPU ???????????? Intel ???????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????? (?????? AMD, Cyrix ??? VIA ) ?????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:72 @@ -4923,40 +3548,20 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is " -"entirely determined by the installing spin and the packages selected during " -"installation. Additional disk space is required during installation to " -"support the installation environment. This additional disk space corresponds " -"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the " -"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." -msgstr "" -"?????????????????????????????? 9 GB ????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???Spin?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? /Fedora/" -"base/stage2.img ???????????? /var/lib/rpm ?????????" -"??????" +msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." +msgstr "?????????????????????????????? 9 GB ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????Spin???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? /Fedora/base/stage2.img ???????????? /var/lib/rpm ???????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:134 #, no-c-format -msgid "" -"In practical terms, additional space requirements may range from as little " -"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for " -"a larger installation." -msgstr "" -"??????????????????????????????????????? 90MiB ??????????????????????????????????????? 175MiB ????????????" -"??????" +msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation." +msgstr "??????????????????????????????????????? 90MiB ??????????????????????????????????????? 175MiB ??????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:139 #, no-c-format -msgid "" -"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free " -"space should be maintained for proper system operation." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 5% ????????????????????????" -"??????????????????" +msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation." +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 5% ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:6 @@ -4967,13 +3572,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: I18n.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" #. Tag: para #: I18n.xml:9 @@ -4984,26 +3584,14 @@ msgstr "??????????????? Fedora ????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora " -"Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" -msgstr "" -"Fedora ??????????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"L10N" +msgid "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" +msgstr "Fedora ??????????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/L10N" #. Tag: para #: I18n.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora " -"Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" -msgstr "" -"Fedora ?????????????????? Fedora I18n ??????????????? -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgid "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgstr "Fedora ?????????????????? Fedora I18n ??????????????? -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" #. Tag: title #: I18n.xml:30 @@ -5014,13 +3602,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora features a variety of software that is translated in many languages. " -"For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda " -"module, which is one of the core software applications in Fedora." -msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????? Anaconda ??????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????" +msgid "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda module, which is one of the core software applications in Fedora." +msgstr "Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????? Anaconda ??????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:40 @@ -5044,18 +3627,13 @@ msgstr "??????????????????" #: I18n.xml:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To install language packs and additional language support from the Languages " -"group, run this command: \n" +"To install language packs and additional language support from the Languages group, run this command: \n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" In the command above, <language> is one of assamese, " -"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " -"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." +" In the command above, <language> is one of assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????\n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" ????????????????????????<language> ??? assamese???bengali???" -"chinese???gujarati???hindi???japanese???kannada???korean???malayalam???marathi???" -"oriya???punjabi???sinhala???tamil???telegu???thai ?????????????????????" +" ????????????????????????<language> ??? assamese???bengali???chinese???gujarati???hindi???japanese???kannada???korean???malayalam???marathi???oriya???punjabi???sinhala???tamil???telegu???thai ?????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:64 @@ -5066,31 +3644,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of " -"Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." -msgstr "" -"Fedora ?????? Transifex ??????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????" -"??????" +msgid "Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." +msgstr "Fedora ?????? Transifex ??????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using the online web tool, translators can contribute directly to any " -"registered upstream project through one translator-oriented web interface. " -"Developers of projects with no existing translation community can easily " -"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, " -"translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily " -"contribute translations." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????" +msgid "Using the online web tool, translators can contribute directly to any registered upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:83 @@ -5107,9 +3668,7 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give " -"good default language coverage." +msgid "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give good default language coverage." msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -5122,24 +3681,10 @@ msgstr "????????????????????????" #: I18n.xml:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or " -"Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese " -"Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and " -"Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have " -"sufficient context to know which language is being used, due to the Han " -"unification in Unicode. The current default font configuration seems to " -"prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, " -"you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" +"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have sufficient context to know which language is being used, due to the Han unification in Unicode. The current default font configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" " export PANGO_LANGUAGE=ja\n" -" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it " -"has no other indications." -msgstr "" -"??????????????? GTK ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Pango ?????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????? PANGO_LANGUAGE " -"??????????????? Pango ???????????????????????????" +" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications." +msgstr "??????????????? GTK ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Pango ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? PANGO_LANGUAGE ??????????????? Pango ???????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:113 @@ -5150,12 +3695,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"The fonts-japanese package has been renamed to " -"japanese-bitmap-fonts." -msgstr "" -"????????? fonts-japanese ???????????????????????? japanese-" -"bitmap-fonts???" +msgid "The fonts-japanese package has been renamed to japanese-bitmap-fonts." +msgstr "????????? fonts-japanese ???????????????????????? japanese-bitmap-fonts???" #. Tag: title #: I18n.xml:120 @@ -5166,12 +3707,8 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: I18n.xml:121 #, no-c-format -msgid "" -"Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora " -"for Khmer coverage in this release." -msgstr "" -"???????????????????????????????????? khmeros-fonts ????????? Fedora ??????" -"??????????????????????????????????????????" +msgid "Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora for Khmer coverage in this release." +msgstr "???????????????????????????????????? khmeros-fonts ????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:127 @@ -5182,13 +3719,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:128 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" -"fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." -msgstr "" -"?????? un-core-fonts ??????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????????????????????????????????" +msgid "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." +msgstr "?????? un-core-fonts ??????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:136 @@ -5199,31 +3731,13 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"All fonts changes are listed on their dedicated page: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????http://fedoraproject." -"org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10" +msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" +msgstr "????????????????????????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10" #. Tag: para #: I18n.xml:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are " -"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." +msgid "Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." msgstr "Fedora ???????????????" #. Tag: title @@ -5235,16 +3749,8 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: I18n.xml:166 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The yum group called input-methods (Input Methods) is " -"installed by default providing standard input methods for many languages. " -"This allows turning on the default input method system and immediately " -"having the standard input methods for most languages available." -msgstr "" -"?????????????????????????????????????????? input-methods ??? " -"Input Methods ??? yum ?????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora Live ?????????" -"???????????????" +msgid "The yum group called input-methods (Input Methods) is installed by default providing standard input methods for many languages. This allows turning on the default input method system and immediately having the standard input methods for most languages available." +msgstr "?????????????????????????????????????????? input-methods ??? Input Methods ??? yum ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora Live ????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:174 @@ -5255,67 +3761,25 @@ msgstr "iBus" #. Tag: para #: I18n.xml:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed " -"to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" -msgstr "" -"Fedora 10 ?????? ibus????????????????????????????????????????????? " -"scim ????????????????????????????????? Fedora 11 ???????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" +msgstr "Fedora 10 ?????? ibus????????????????????????????????????????????? scim ????????????????????????????????? Fedora 11 ???????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"It provides a number of input method engines and immodules: " -" ibus-anthy (Japanese) " -" ibus-chewing (Traditional Chinese) " -" ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-" -"hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and " -"many other languages) ibus-pinyin " -"(Simplified Chinese) ibus-qt (Qt " -"immodule) ibus-rawcode (Unicode code) " -" ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input " -"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input " -"Method available for your native desktop language." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????? ibus-anthy " -"(Japanese) ibus-chewing (????????????) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (??????) " -" ibus-m17n (????????????????????????) " -" ibus-pinyin (????????????) " -" ibus-qt (Qt immodule) ibus-" -"table (?????????) The first time ibus is " -"run it is necessary to choose which input method engines are needed in the " -"Preferences???" +msgid "It provides a number of input method engines and immodules: ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (Traditional Chinese) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and many other languages) ibus-pinyin (Simplified Chinese) ibus-qt (Qt immodule) ibus-rawcode (Unicode code) ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input Method available for your native desktop language." +msgstr "???????????????????????????????????????????????? ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (????????????) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (??????) ibus-m17n (????????????????????????) ibus-pinyin (????????????) ibus-qt (Qt immodule) ibus-table (?????????) The first time ibus is run it is necessary to choose which input method engines are needed in the Preferences???" #. Tag: para #: I18n.xml:240 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it " -"on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems " -"in Bugzilla." -msgstr "" -"???????????????????????? ibus???????????????????????????????????????????????????" +msgid "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla." +msgstr "???????????????????????? ibus???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:245 #, no-c-format -msgid "" -"The following hotkeys are available by default: Hotkeys " -"Language Hotkey " -"general Control + Space " -"Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default " -"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also " -"add their own ibus hotkeys in ibus-setup." +msgid "The following hotkeys are available by default: Hotkeys Language Hotkey general Control + Space Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup." msgstr "" #. Tag: title @@ -5327,23 +3791,13 @@ msgstr "im-chooser ??? imsettings" #. Tag: para #: I18n.xml:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale " -"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, " -"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > " -"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " -"usage on your desktop at any time with imsettings." -msgstr "" -"?????????????????????????????????(?????????????????? as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, " -"or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh)?????????????????????????????? ?????? > ???????????? > ???" -"??? > ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale (specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method usage on your desktop at any time with imsettings." +msgstr "?????????????????????????????????(?????????????????? as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh)?????????????????????????????? ?????? > ???????????? > ?????? > ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:286 #, no-c-format -msgid "" -"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " -"longer needed by default." +msgid "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no longer needed by default." msgstr "???????????????????????????????????????????????????GTK_IM_MODULE???????????????" #. Tag: title @@ -5355,14 +3809,8 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input " -"using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more " -"information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" -msgstr "" -"Fedora 10 ?????? iok????????????????????????????????????????????????????????? " -"Inscript ????????????????????? 1:1 ??????????????????????????????????????????" +msgid "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" +msgstr "Fedora 10 ?????? iok????????????????????????????????????????????????????????? Inscript ????????????????????? 1:1 ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:303 @@ -5373,10 +3821,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:304 #, no-c-format -msgid "" -"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on " -"GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " -"package." +msgid "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules package." msgstr "" #. Tag: title @@ -5388,14 +3833,8 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes " -"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted " -"order and making it easy to find desired elements. These languages are " -"covered by this support:" -msgstr "" -"Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes listing and order of menus in these languages, representing them in sorted order and making it easy to find desired elements. These languages are covered by this support:" +msgstr "Fedora 11 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:319 @@ -5484,42 +3923,20 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: Installer.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Installer" -msgstr "" -"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" +msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" #. Tag: para #: Installer.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" -"install-guide/. If you encounter a problem or have a question during " -"installation that is not covered in these release notes, refer to http://www." -"fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" -"Common." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???" +msgid "To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common." +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???" #. Tag: para #: Installer.xml:24 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda is the name of the Fedora installer. " -"This section outlines issues related to anaconda " -"and installing Fedora 11." -msgstr "" -"Anaconda ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? " -"Anaconda ????????? Fedora 11 ??????????????????" +msgid "Anaconda is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to anaconda and installing Fedora 11." +msgstr "Anaconda ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? Anaconda ????????? Fedora 11 ??????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:30 @@ -5530,36 +3947,14 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your " -"computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that " -"lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC " -"connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide). If your system has a " -"graphical display, but graphical installation fails, try booting with the " -" option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide) or with the " -"Install system with basic video driver option when " -"booting from the Fedora 11 Distro DVD." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????" -"Fedora??????????????????VNC???????????????(???Fedora 11???????????????" -"\"???12??? ??????VNC??????\")?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????(???Fedora 11?????????" -"??????\"???9???. ????????????\")?????????Fedora 11?????????DVD???????????????" -"Install system with basic video driver?????????" +msgid "We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the Fedora 11 Installation Guide). If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the Fedora 11 Installation Guide) or with the Install system with basic video driver option when booting from the Fedora 11 Distro DVD." +msgstr "???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????Fedora??????????????????VNC???????????????(???Fedora 11???????????????\"???12??? ??????VNC??????\")????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???Fedora 11???????????????\"???9???. ????????????\")?????????Fedora 11?????????DVD???????????????Install system with basic video driver?????????" #. Tag: para #: Installer.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more " -"streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now " -"omits the more complicated steps that were previously part of the process, " -"and provides you with an uncluttered and straightforward experience." -msgstr "" -"Fedora 11??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now omits the more complicated steps that were previously part of the process, and provides you with an uncluttered and straightforward experience." +msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:51 @@ -5576,14 +3971,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:56 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now automatically selects packages only " -"from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that " -"the system is operational at the end of the installation process, ready to " -"install updates and new packages." -msgstr "" -"Anaconda??????base???core??????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Anaconda now automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages." +msgstr "Anaconda??????base???core??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Installer.xml:65 @@ -5594,27 +3983,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:67 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda still presents you with the initial " -"screen from previous versions that allows you to specify where " -"anaconda should install Fedora on your system. " -"You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or " -"to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does " -"not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic " -"layout. If you require a customized layout at installation time, you should " -"perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart " -"installation. More advanced options yet, such as logical volume management " -"(LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only " -"available only in graphical mode and kickstart." -msgstr "" -"Anaconda?????????????????????????????????????????????" -"anaconda???Fedora???????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????Linux?????????????????????????????????????????????" -"anaconda???????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????VNC" -"???????????????????????????????????????Kickstart???????????????????????????(LVM)???????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????kickstart????????????" +msgid "Anaconda still presents you with the initial screen from previous versions that allows you to specify where anaconda should install Fedora on your system. You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic layout. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation. More advanced options yet, such as logical volume management (LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only available only in graphical mode and kickstart." +msgstr "Anaconda?????????????????????????????????????????????anaconda???Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Linux?????????????????????????????????????????????anaconda??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????VNC???????????????????????????????????????Kickstart???????????????????????????(LVM)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????kickstart????????????" #. Tag: term #: Installer.xml:87 @@ -5625,9 +3995,7 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now performs bootloader configuration " -"automatically." +msgid "Anaconda now performs bootloader configuration automatically." msgstr "Anaconda ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -5639,20 +4007,8 @@ msgstr "????????????????????? Kickstart ??????" #. Tag: para #: Installer.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that " -"they were in previous versions. However, because package selection, advanced " -"partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, " -"anaconda cannot prompt you for information that " -"it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart " -"file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If " -"any of this information is missing, anaconda will " -"exit with an error message." -msgstr "" -"??????kickstart????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????kickstart??????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????anaconda?????????????????????????????????" +msgid "Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that they were in previous versions. However, because package selection, advanced partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, anaconda cannot prompt you for information that it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If any of this information is missing, anaconda will exit with an error message." +msgstr "??????kickstart??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????????????????????????????????????????????????????kickstart???????????????????????????????????????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:111 @@ -5663,32 +4019,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum " -"is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora " -"11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for " -"more information. You can also use preupgrade to " -"upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, " -"minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." -msgstr "" -"???yum???Fedora 9???????????????Fedora 11????????????????????????????????????" -"???Fedora 10?????????????????????Fedora 11????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"YumUpgradeFaq????????????????????????????????????preupgrade???????????????Fedora 11??????anaconda?????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora 11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for more information. You can also use preupgrade to upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." +msgstr "???yum???Fedora 9???????????????Fedora 11???????????????????????????????????????Fedora 10?????????????????????Fedora 11????????? http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq????????????????????????????????????preupgrade???????????????Fedora 11??????anaconda??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:123 #, no-c-format -msgid "" -"Some modified configuration files will be replaced by their original " -"versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration " -"files will be saved as *.rpmsave files in that case." -msgstr "" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???*.rpmsave???" +msgid "Some modified configuration files will be replaced by their original versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration files will be saved as *.rpmsave files in that case." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????*.rpmsave???" #. Tag: title #: Installer.xml:129 @@ -5699,18 +4037,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:130 #, no-c-format -msgid "" -"The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: " -"Install system with basic video driver. This option " -"boots the system with the generic vesa driver (using the " -" boot option) and allows you to use Fedora's " -"graphical installation mode even when anaconda " -"cannot load the correct driver for your video card." -msgstr "" -"Fedora ????????? DVD??????????????????????????????Install system with basic " -"video driver????????????????????????vesa??????????????????(??????" -"????????????)????????????anaconda???????????????????????????????????????????????????Fedora???????????????????????????" +msgid "The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: Install system with basic video driver. This option boots the system with the generic vesa driver (using the boot option) and allows you to use Fedora's graphical installation mode even when anaconda cannot load the correct driver for your video card." +msgstr "Fedora ????????? DVD??????????????????????????????Install system with basic video driver????????????????????????vesa??????????????????(??????????????????)????????????anaconda???????????????????????????????????????????????????Fedora???????????????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:140 @@ -5721,36 +4049,19 @@ msgstr "????????? boot.iso" #. Tag: para #: Installer.xml:141 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, " -"boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a " -"system and start the installation process. Typically, you would do this " -"prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a " -"network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified " -"Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of " -"boot.iso only worked with systems that used Basic Input " -"Output System (BIOS)." +msgid "The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a system and start the installation process. Typically, you would do this prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of boot.iso only worked with systems that used Basic Input Output System (BIOS)." msgstr "" #. Tag: remark #: Kernel.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Kernel_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Kernel_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " -"based kernel in Fedora 11." +msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora 11." msgstr "??????????????? Fedora 11 ????????? 2.6.29 ?????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -5762,52 +4073,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The relatime option " -"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " -"and reduces power consumption." -msgstr "" -"??? Fedora 11 ????????????????????? relatime ??????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The relatime option is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance and reduces power consumption." +msgstr "??? Fedora 11 ????????????????????? relatime ??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time " -"each file was accessed by an application or the user, and to store this " -"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called " -"atime, is used in finding out which files are never " -"used (to clean up the /tmp directory for example) or if " -"a file has been looked at after it was last changed." +msgid "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time each file was accessed by an application or the user, and to store this timestamp as part of the file system data. This timestamp, called atime, is used in finding out which files are never used (to clean up the /tmp directory for example) or if a file has been looked at after it was last changed." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:27 #, no-c-format -msgid "" -"A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the " -"kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " -"seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " -"disk busy, which costs both performance and power." +msgid "A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the disk busy, which costs both performance and power." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The " -"Linux kernel has a feature called relatime, which is " -"an effective compromise between having some of the information that atime " -"provides, without having the disk time updated as regularly. It works by " -"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since " -"the last time it was accessed (to provide the new email detection " -"capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help " -"programs and users clean up unused files in the /tmp " -"directory). An improved version of relatime has been merged " -"upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " -"the Fedora 11 kernel." +msgid "Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The Linux kernel has a feature called relatime, which is an effective compromise between having some of the information that atime provides, without having the disk time updated as regularly. It works by updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since the last time it was accessed (to provide the new email detection capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help programs and users clean up unused files in the /tmp directory). An improved version of relatime has been merged upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to the Fedora 11 kernel." msgstr "" #. Tag: title @@ -5819,15 +4103,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Kernel.xml:51 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug " -"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " -"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"Fedora ????????????????????? kernel.org ??????????????? vanilla kernel ??????????????????????????????" +msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" +msgstr "Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????? kernel.org ??????????????? vanilla kernel ??????????????????????????????" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 @@ -5838,9 +4115,7 @@ msgstr "http://www.kernel.org" #. Tag: para #: Kernel.xml:59 #, no-c-format -msgid "" -"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " -"the following command against it:" +msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command against it:" msgstr "?????????????????????????????????????????? RPM ??????????????????????????????: " #. Tag: screen @@ -5870,26 +4145,14 @@ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para #: Kernel.xml:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " -"diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????? http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges ???http://kernel.org/git???" -"?????????????????????????????????????????????????????????Fedora ?????? Linus ???????????????" +msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????? http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges ???http://kernel.org/git????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ?????? Linus ???????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????? http://cvs.fedoraproject.org ?????????" +msgid "Customizations made for the Fedora version are available from ." +msgstr "Fedora ?????????????????????????????? http://cvs.fedoraproject.org ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:143 @@ -5900,14 +4163,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:145 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 does not include the kernel-source package " -"provided by older versions since only the kernel-devel " -"package is required now to build external modules." -msgstr "" -"Fedora 10 ??????????????????????????? kernel-source ?????????????????????" -"???????????????????????? kernel-devel ??????????????????????????????????????? " -" ?????????" +msgid "Fedora 11 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the kernel-devel package is required now to build external modules." +msgstr "Fedora 10 ??????????????????????????? kernel-source ????????????????????????????????????????????? kernel-devel ??????????????????????????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:151 @@ -5918,13 +4175,8 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:152 #, no-c-format -msgid "" -"For information on kernel development and working with custom kernels, refer " -"to ." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "For information on kernel development and working with custom kernels, refer to ." +msgstr "????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: title #: Kernel.xml:157 @@ -5935,19 +4187,12 @@ msgstr "?????? Bug" #. Tag: para #: Kernel.xml:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " -"may also use for " -"reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "" -"????????? http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html ?????????" -"??? Linux ??????????????????????????????????????????????????? http://bugzilla.redhat.com ??????????????? Fedora ????????????" +msgid "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use for reporting bugs that are specific to Fedora." +msgstr "????????? http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html ???????????? Linux ??????????????????????????????????????????????????? http://bugzilla.redhat.com ??????????????? Fedora ????????????" #. Tag: title -#: Legal.xml:6 Legal.xml:56 +#: Legal.xml:6 +#: Legal.xml:56 #, no-c-format msgid "Legal Information" msgstr "????????????" @@ -5967,14 +4212,7 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: Legal.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference " -"version is available on the Fedora Project website: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document " -"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without " -"options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" +msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" msgstr "" #. Tag: title @@ -5986,12 +4224,7 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Legal.xml:24 #, no-c-format -msgid "" -"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject " -"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other " -"trademarks are the property of their respective owners." +msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" #. Tag: title @@ -6003,18 +4236,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:35 #, no-c-format -msgid "" -"This document may link to other resources that are not under the control of " -"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not " -"responsible for the content of those resources. We provide these links only " -"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not " -"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We " -"reserve the right to terminate any link or linking program at any time." -msgstr "" -"????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????" +msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time." +msgstr "????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Legal.xml:47 @@ -6025,27 +4248,14 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Legal.xml:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " -"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "" -"???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal/Export???" +msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." +msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export???" #. Tag: para #: Legal.xml:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " -"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " -"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " -"Philip A. Craig" -msgstr "" -"?????????????????? Copyright © 2002-2007 Charlie Poole????????????????????? " -"Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. " -"Vorontsov????????????????????? Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig" +msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig" +msgstr "?????????????????? Copyright © 2002-2007 Charlie Poole????????????????????? Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov????????????????????? Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -6056,11 +4266,7 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " -"releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal " +msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????? Fedora ???????????????" #. Tag: title @@ -6072,39 +4278,25 @@ msgstr "Fedora Live ??????" #. Tag: remark #: Live.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" #. Tag: para #: Live.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games " -"available in Fedora." +msgid "The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:15 #, no-c-format -msgid "" -"For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a " -"complete toolchain for IC designers." +msgid "For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a complete toolchain for IC designers." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is " -"continuously developing specialized Live images for specific purposes." +msgid "The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is continuously developing specialized Live images for specific purposes." msgstr "" #. Tag: title @@ -6116,14 +4308,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: MailServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"MailServers" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"MailServers" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" #. Tag: term #: MailServers.xml:11 @@ -6134,25 +4320,14 @@ msgstr "dovecot" #. Tag: para #: MailServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail " -"server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to " -"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-" -"February/000099.html." +msgid "Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-February/000099.html." msgstr "" #. Tag: remark #: Multimedia.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Multimedia" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Multimedia" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" #. Tag: term #: Multimedia.xml:11 @@ -6163,11 +4338,7 @@ msgstr "Freedom" #. Tag: para #: Multimedia.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving " -"you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only " -"are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any " -"harmful patents or licensing fees." +msgid "Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any harmful patents or licensing fees." msgstr "" #. Tag: term @@ -6179,21 +4350,13 @@ msgstr "MP3 ??? Flash" #. Tag: para #: Multimedia.xml:26 #, no-c-format -msgid "" -"Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if " -"you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, " -"Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the " -"patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." +msgid "Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:35 #, no-c-format -msgid "" -"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends " -"installing either swfdec or gnash from " -"the repositories." +msgid "Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends installing either swfdec or gnash from the repositories." msgstr "" #. Tag: term @@ -6205,28 +4368,13 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"An updated volume control manager application provides you with more control " -"over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now " -"control individual application inputs and outputs along with the sources and " -"destinations for the audio." +msgid "An updated volume control manager application provides you with more control over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now control individual application inputs and outputs along with the sources and destinations for the audio." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"With the removal of the gstreamer based volume applet, " -"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To " -"access the recording channels rather than the playback channels (for " -"instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." +msgid "With the removal of the gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: title @@ -6238,27 +4386,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your " -"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the " -"simple volume control application will properly adjust your volume in the " -"future. Visit the blocker bug at and read the instructions, " -"then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as " -"requested in the blocker bug." +msgid "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the simple volume control application will properly adjust your volume in the future. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:88 #, no-c-format -msgid "" -"For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Multimedia." -msgstr "" -"????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia???" +msgid "For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia." +msgstr "????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia???" #. Tag: title #: Networking.xml:6 @@ -6269,14 +4404,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Networking.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Networking" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Networking" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" #. Tag: term #: Networking.xml:11 @@ -6287,27 +4416,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"The bind and unbound (recursive DNS " -"servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC " -"Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be " -"modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the " -"DNSSEC and DLV settings." +msgid "The bind and unbound (recursive DNS servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the DNSSEC and DLV settings." msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, " -"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically " -"validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts " -"at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user " -"will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining " -"speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more " -"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's " -"that themselves are not yet signed, such as .com and .org." +msgid "With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's that themselves are not yet signed, such as .com and .org." msgstr "" #. Tag: term @@ -6319,13 +4434,7 @@ msgstr "TigerVNC" #. Tag: para #: Networking.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to " -"tigervnc, tigervnc-server and " -"tigervnc-server-module. Binary names are the same as in " -"previous versions. The libvnc.so module has been moved to the " -"tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no " -"difference." +msgid "TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to tigervnc, tigervnc-server and tigervnc-server-module. Binary names are the same as in previous versions. The libvnc.so module has been moved to the tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no difference." msgstr "" #. Tag: title @@ -6337,37 +4446,18 @@ msgstr "Fedora 11 ??????" #. Tag: remark #: OverView.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"OverView" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" #. Tag: para #: OverView.xml:10 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject." -"org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and " -"open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The " -"following sections provide a brief overview of major changes from the last " -"release of Fedora. For more details about other features that are included " -"in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals " -"and progress:" -msgstr "" -"??????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???" -"?????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??? wiki ?????????" +msgid "As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:" +msgstr "??????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????? Fedora 10 ????????????????????????????????????????????????????????????????????? wiki ?????????" #. Tag: ulink -#: OverView.xml:22 OverView.xml:161 +#: OverView.xml:22 +#: OverView.xml:161 #, no-c-format msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" @@ -6375,9 +4465,7 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" #. Tag: para #: OverView.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers " -"behind key features giving out the inside story:" +msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:" msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: ulink @@ -6395,72 +4483,31 @@ msgstr "????????? Fedora 11 ??????????????????" #. Tag: para #: OverView.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in " -"Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The " -"capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more " -"visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in " -"Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to " -"automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. " -"It also includes the capability to install handlers for specific content " -"types as needed. Some work is still being completed to provide automatic " -"installation of applications." +msgid "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. It also includes the capability to install handlers for specific content types as needed. Some work is still being completed to provide automatic installation of applications." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:54 #, no-c-format -msgid "" -"Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many " -"levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. " -"These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a " -"very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume " -"controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-" -"free." +msgid "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-free." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps " -"by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to " -"speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding " -"greater support for additional video cards as time went on. KMS originally " -"was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to " -"include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional " -"ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the " -"video card coverage of the KMS feature, with more to come." +msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy " -"to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers " -"is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more " -"time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it " -"painless by providing all the required pieces in Fedora, together with " -"nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will " -"register their fingerprints on the system as part of user account creation. " -"After doing so, they will easily be able to log in and authenticate " -"seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element " -"of identity management and is a great step in the evolution of the linux " -"desktop." +msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new " -"default input method for Asian languages. It allows input methods to be " -"added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese " -"(pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean " -"(libhangul), and more. There are still some features missing compared to " -"scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and " -"suggestions for improvements welcome." +msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome." msgstr "" #. Tag: para @@ -6472,41 +4519,19 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: OverView.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in " -"Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an " -"improved design, even better performance and reliability, support for much " -"larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is " -"now the default filesystem for new installations." +msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console " -"is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to " -"have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New " -"installations of F11 provide the ability to use other interface devices in " -"the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically " -"detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the " -"local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." +msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:137 #, no-c-format -msgid "" -"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development " -"environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run " -"on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to " -"port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this " -"huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates " -"duplication of work for application developers by providing a range of " -"libraries and development tools already ported to the cross-compiler " -"environment. Developers don't have to recompile the application stack " -"themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own " -"application." +msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application." msgstr "" #. Tag: para @@ -6524,23 +4549,13 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: Printing.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Printing" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The " -"following functions are controlled via PolicyKit " -"policies currently:" +msgid "In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The following functions are controlled via PolicyKit policies currently:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6594,31 +4609,13 @@ msgstr "restart/cancel/edit ????????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"With the removal of gstreamer based volume applet, you " -"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-" -"utils and run alsamixer -c0 from a shell " -"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels " -"(for instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." +msgid "With the removal of gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many " -"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are " -"required. Visit the blocker bug at and read the " -"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add " -"details as requested in the blocker bug." +msgid "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are required. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: title @@ -6658,14 +4655,12 @@ msgid "Revision History" msgstr "????????????" #. Tag: author -#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 +#: Revision_History.xml:13 +#: Revision_History.xml:28 +#: Revision_History.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"John McDonough " -"jjmcd at fedoraproject.org" -msgstr "" -"John McDonough " -"jjmcd at fedoraproject.org" +msgid "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" +msgstr "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 @@ -6700,12 +4695,8 @@ msgstr "" #. Tag: author #: Revision_History.xml:61 #, no-c-format -msgid "" -"Ryan Lerch " -"ryanlerch at fedoraproject.org" -msgstr "" -"Ryan Lerch " -"ryanlerch at fedoraproject.org" +msgid "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" +msgstr "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:68 @@ -6722,23 +4713,14 @@ msgstr "Samba???Windows ????????????" #. Tag: remark #: Samba.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" #. Tag: para #: Samba.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to Samba, the suite of software " -"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." -msgstr "" -"?????????????????? Samba ??????????????????Samba ??? Fedora ????????? Microsoft Windows ??????" -"????????????????????????" +msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." +msgstr "?????????????????? Samba ??????????????????Samba ??? Fedora ????????? Microsoft Windows ??????????????????????????????" #. Tag: term #: Samba.xml:15 @@ -6749,9 +4731,7 @@ msgstr "samba" #. Tag: para #: Samba.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major " -"enhancements in Samba 3.3.1 include:" +msgid "samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major enhancements in Samba 3.3.1 include:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6787,8 +4767,7 @@ msgstr "system-config-samba" #. Tag: para #: Samba.xml:48 #, no-c-format -msgid "" -"system-config-samba has been updated to version 1.2.71." +msgid "system-config-samba has been updated to version 1.2.71." msgstr "?????? system-config-samba ??????????????? 1.2.71???" #. Tag: title @@ -6800,21 +4779,13 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " -msgstr "" -"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " -"following packages have been updated for Fedora 11." +msgid "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora 11." msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11?????????" #. Tag: title @@ -6832,9 +4803,7 @@ msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"freefem++ is a finite element analysis package which has " -"been updated to 3.0." +msgid "freefem++ is a finite element analysis package which has been updated to 3.0." msgstr "freefem++?????????????????????????????????????????????3.0???" #. Tag: para @@ -6846,32 +4815,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"complete change of the graphical interface (freefem++ " -"replaced freefem++-nw)" -msgstr "" -"??????????????????????????? (freefem++?????????freefem++-nw)" +msgid "complete change of the graphical interface (freefem++ replaced freefem++-nw)" +msgstr "??????????????????????????? (freefem++?????????freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"added medit (visualization software by P. Frey) inside " -"freefem++ under the name ffmedit" +msgid "added medit (visualization software by P. Frey) inside freefem++ under the name ffmedit" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " -" " -"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "" -"???Antoine Le Hyaric???????????????????????????IDE??????????????????????????? http://www.ann.jussieu." -"fr/~lehyaric/ffcs" +msgid "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgstr "???Antoine Le Hyaric???????????????????????????IDE??????????????????????????? http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 @@ -6888,13 +4845,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:64 #, no-c-format -msgid "" -"Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" -"INNOVATION" -msgstr "" -"???????????????????????????????????? http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgid "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgstr "???????????????????????????????????? http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 @@ -6911,11 +4863,8 @@ msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " -"packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "" -"gabedit????????????????????????????????????GUI???2.1.17????????????????????????" +msgid "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry packages. Highlights of version 2.1.17 include:" +msgstr "gabedit????????????????????????????????????GUI???2.1.17????????????????????????" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:81 @@ -6932,19 +4881,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format -msgid "" -"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" +msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 #, no-c-format -msgid "" -"molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " -"Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "" -"?????????????????????????????? MM potential (Amber 99)???Semi-Empirical??????(??????Open " -"Mopac???PCGamess)" +msgid "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" +msgstr "?????????????????????????????? MM potential (Amber 99)???Semi-Empirical??????(??????Open Mopac???PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 @@ -6961,15 +4905,8 @@ msgstr "??????????????????????????????EPS???PS???PDF???SVG?????? " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "" -"???????????????????????? http://sites.google.com/site/" -"allouchear/Home/gabedit/download/changelog????????????????????????" +msgid "For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" +msgstr "???????????????????????? http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog????????????????????????" #. Tag: title #: Security.xml:6 @@ -6980,14 +4917,8 @@ msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Security.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Security" -msgstr "" -"???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal/Export???" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export???" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -7004,15 +4935,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: para #: Security.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users " -"can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." -msgstr "" -"?????????????????????????????????Fedora 11??????GNOME??????????????????gnome-about-me???????????????????????????????????????gdm???gnome-" -"screensaver??????????????????" +msgid "Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." +msgstr "?????????????????????????????????Fedora 11??????GNOME??????????????????gnome-about-me???????????????????????????????????????gdm???gnome-screensaver??????????????????" #. Tag: title #: Security.xml:24 @@ -7023,24 +4947,13 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Security.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. " -"The first being the addition of offline caching for network credentials. " -"Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and " -"FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally " -"managing laptop users." +msgid "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. The first being the addition of offline caching for network credentials. Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally managing laptop users." msgstr "" #. Tag: para #: Security.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"The LDAP features will also add support for connection pooling. All " -"communication to the ldap server will happen over a single persistent " -"connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. " -"The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be " -"possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user " -"namespaces." +msgid "The LDAP features will also add support for connection pooling. All communication to the ldap server will happen over a single persistent connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user namespaces." msgstr "" #. Tag: title @@ -7052,15 +4965,7 @@ msgstr "SHA-2 ??????" #. Tag: para #: Security.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and " -"authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 " -"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other " -"places the default configuration was changed or manual configuration is " -"necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-" -"specific instructions." +msgid "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other places the default configuration was changed or manual configuration is necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-specific instructions." msgstr "" #. Tag: title @@ -7072,21 +4977,13 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: ServerTools.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ServerTools" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ServerTools" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" #. Tag: para #: ServerTools.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the various GUI server and " -"system configuration tools in Fedora 10." +msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora 10." msgstr "?????????????????? Fedora 10 ???????????? GUI ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -7098,14 +4995,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: SystemDaemons.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/SystemDaemons" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"SystemDaemons" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" #. Tag: term #: SystemDaemons.xml:12 @@ -7116,27 +5007,12 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to " -"improve power consumption in general, several improvements were done for " -"Fedora 11: Provide two new systemtap " -"scripts to monitor disk and network activity of running applications " -" Add a workload framework package called BLTK " -"to offer reproducible tests Improved " -"applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: " -" relatime option for root file system " -" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices " -" Add optional tuned service to " -"dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " -"therefore see a reduction in power usage of their system." +msgid "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to improve power consumption in general, several improvements were done for Fedora 11: Provide two new systemtap scripts to monitor disk and network activity of running applications Add a workload framework package called BLTK to offer reproducible tests Improved applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: relatime option for root file system Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices Add optional tuned service to dynamically adapt system setting s to the current use Users of Fedora 11 should therefore see a reduction in power usage of their system." msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 +#: SystemDaemons.xml:74 +#: SystemDaemons.xml:128 #, no-c-format msgid "pm-utils" msgstr "pm-utils" @@ -7144,9 +5020,7 @@ msgstr "pm-utils" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some " -"improvements have been made in logging and configuration." +msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: term @@ -7158,23 +5032,13 @@ msgstr "mdadm" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"mdadm has been updated to 3.0. The significant change " -"which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows " -"mdadm to support metadata formats that the kernel knows " -"nothing about." +msgid "mdadm has been updated to 3.0. The significant change which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows mdadm to support metadata formats that the kernel knows nothing about." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:95 #, no-c-format -msgid "" -"Currently two such metadata formats are supported: " -" DDF - The SNIA standard format. " -"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " -"significantly." +msgid "Currently two such metadata formats are supported: DDF - The SNIA standard format. Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed significantly." msgstr "" #. Tag: term @@ -7186,42 +5050,26 @@ msgstr "ntfs-3g" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There " -"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at " -"http://www." -"ntfs-3g.org/releases.html for complete details." +msgid "ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There are many changes in this new driver; see the upstream's release history at http://www.ntfs-3g.org/releases.html for complete details." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:130 #, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated " -"to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." +msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: remark #: Virtualization.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Virtualization" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Virtualization" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" #. Tag: para #: Virtualization.xml:10 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " -"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." -msgstr "" -"Fedora 10 ?????????????????????????????????????????????????????????????????? KVM???XEN ??????????????????" -"????????????" +msgid "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." +msgstr "Fedora 10 ?????????????????????????????????????????????????????????????????? KVM???XEN ??????????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:17 @@ -7232,31 +5080,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating " -"VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, " -"allowing many different authentication mechanisms to be configured without " -"changing the application code. The use of SASL, in combination with existing " -"TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-" -"manager to securely connect to remote virtual machine consoles " -"hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this " -"further allows for secure single sign on to the VNC server. This new " -"authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme " -"which is not sufficiently secure." +msgid "Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, allowing many different authentication mechanisms to be configured without changing the application code. The use of SASL, in combination with existing TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-manager to securely connect to remote virtual machine consoles hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this further allows for secure single sign on to the VNC server. This new authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme which is not sufficiently secure." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Virtualization VNC " -"Authentication wiki page." -msgstr "" -"??????SVirt?????????????????????wiki??????????????????" -"?????????" +msgid "For further details refer to the Virtualization VNC Authentication wiki page." +msgstr "??????SVirt?????????????????????wiki???????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:44 @@ -7267,35 +5098,20 @@ msgstr "????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution " -"of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. " -"This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one " -"for one." +msgid "Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one for one." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen " -"resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a " -"screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet " -"in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks " -"the local client pointer one for one." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one." +msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11?????????????????????????????????1024x768???????????????USB???????????????????????????This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one" #. Tag: para #: Virtualization.xml:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Improved Graphical " -"Console for Virtual Guests wiki page." -msgstr "" -"???????????????????????? Improved Graphical Console for Virtual " -"Guests wiki ??????" +msgid "For further details refer to the Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki page." +msgstr "???????????????????????? Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki ??????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:70 @@ -7306,80 +5122,50 @@ msgstr "KVM PCI ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device " -"assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access " -"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the " -"Virtual Machine Manager application." +msgid "Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the Virtual Machine Manager application." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is " -"required in order for this feature to be available." -msgstr "" +msgid "Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is required in order for this feature to be available." +msgstr "??????????????????????????????Intel VT-d???AMD IOMMU???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM PCI Device " -"Assignment wiki page." -msgstr "" -"???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki " -"?????????" +msgid "For further details refer to the KVM PCI Device Assignment wiki page." +msgstr "???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:95 #, no-c-format msgid "KVM and QEMU merge" -msgstr "" +msgstr "KVM???QEMU??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch " -"guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a " -"dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for " -"running guests of the same architecture as the host." +msgid "QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for running guests of the same architecture as the host." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:105 #, no-c-format -msgid "" -"QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without " -"any translation needed by the host, allowing much higher levels of " -"performance." +msgid "QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without any translation needed by the host, allowing much higher levels of performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:111 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by " -"qemu-system-x86 subpackage of qemu. The " -"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package " -"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the " -"maintenance burden and provide better support." +msgid "Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by qemu-system-x86 subpackage of qemu. The merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the maintenance burden and provide better support." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." -msgstr "" -"???????????????????????? KVM and QEMU merge wiki ??????" +msgid "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." +msgstr "???????????????????????? KVM and QEMU merge wiki ??????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:129 @@ -7390,24 +5176,14 @@ msgstr "SVirt??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:131 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. " -"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and " -"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be " -"exploited by malicious guests." +msgid "Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be exploited by malicious guests." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:139 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the sVirt " -"Mandatory Access Control wiki page." -msgstr "" -"??????SVirt?????????????????????wiki??????????????????" -"?????????" +msgid "For further details refer to the sVirt Mandatory Access Control wiki page." +msgstr "??????SVirt?????????????????????wiki???????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:147 @@ -7436,21 +5212,13 @@ msgstr "QEMU?????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:161 #, no-c-format -msgid "" -"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one " -"machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By " -"using dynamic translation, it achieves very good performance." +msgid "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By using dynamic translation, it achieves very good performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:168 #, no-c-format -msgid "" -"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by " -"executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the " -"QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The " -"virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 " -"compatible processors." +msgid "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 compatible processors." msgstr "" #. Tag: para @@ -7570,12 +5338,8 @@ msgstr "??????????????? bug ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:275 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" -msgstr "" -"???????????????????????????http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgid "For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgstr "???????????????????????????http://www.nongnu.org/qemu/about.html" #. Tag: title #: Virtualization.xml:282 @@ -7586,27 +5350,19 @@ msgstr "KVM ????????? 84" #. Tag: para #: Virtualization.xml:284 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for " -"Linux on x86 hardware." +msgid "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for Linux on x86 hardware." msgstr "KVM (?????????????????????????????????)????????????x86?????????Linux???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:289 #, no-c-format -msgid "" -"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or " -"Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a " -"network card, disk, graphics adapter, etc." +msgid "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a network card, disk, graphics adapter, etc." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"New features and improvements since 74 - For further details refer to: " -"http://" -"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" +msgid "New features and improvements since 74 - For further details refer to: http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" msgstr "" #. Tag: title @@ -7618,16 +5374,8 @@ msgstr "libvirt ????????? 0.6.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The libvirt package provides an API and tools to interact " -"with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " -"OSes). The libvirt software is designed to be a " -"common denominator among all virtualization technologies with support for " -"the following:" -msgstr "" -"libvirt ??????????????? API ????????????????????? Linux?????????????????????" -"???????????????????????????????????????libvirt " -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The libvirt package provides an API and tools to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). The libvirt software is designed to be a common denominator among all virtualization technologies with support for the following:" +msgstr "libvirt ??????????????? API ????????????????????? Linux????????????????????????????????????????????????????????????libvirt ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:317 @@ -7854,10 +5602,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:505 #, no-c-format -msgid "" -"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability " -"and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" +msgid "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -7869,13 +5614,8 @@ msgstr "virt-manager ????????? 0.7.0" #. Tag: para #: Virtualization.xml:515 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The virt-manager package provides a GUI implementation of " -"virtinst and libvirt " -"functionality." -msgstr "" -"virt-manager ??????????????? virtinst ??? " -"GUI ????????? libvirt ?????????" +msgid "The virt-manager package provides a GUI implementation of virtinst and libvirt functionality." +msgstr "virt-manager ??????????????? virtinst ??? GUI ????????? libvirt ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:521 @@ -7898,9 +5638,7 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:536 #, no-c-format -msgid "" -"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " -"storage to a new or existing guest" +msgid "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching storage to a new or existing guest" msgstr "" #. Tag: para @@ -7936,9 +5674,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:568 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing " -"VM" +msgid "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing VM" msgstr "????????????????????????????????? keymap???" #. Tag: para @@ -7962,12 +5698,8 @@ msgstr "Bug ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:592 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" -"???????????????????????????http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgid "For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "???????????????????????????http://virt-manager.et.redhat.com/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:599 @@ -7978,12 +5710,8 @@ msgstr "virtinst ????????? 0.400.3" #. Tag: para #: Virtualization.xml:601 #, no-c-format -msgid "" -"The python-virtinst package contains tools for installing " -"and manipulating multiple VM guest image formats." -msgstr "" -"python-virtinst ???????????????????????????????????? VM ?????????????????????" -"????????????" +msgid "The python-virtinst package contains tools for installing and manipulating multiple VM guest image formats." +msgstr "python-virtinst ???????????????????????????????????? VM ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:607 @@ -7994,60 +5722,38 @@ msgstr "0.400.0 ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:611 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New virt-clone option , " -"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " -"defined guest" -msgstr "" -"??????virt-clone option ??????" -"???XML?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "New virt-clone option , allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, defined guest" +msgstr "??????virt-clone option ?????????XML?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:619 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , allows " -"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" -msgstr "" -"???virt-install option ???????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????OS???????????????" +msgid "New virt-install option , allows creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" +msgstr "???virt-install option ????????????????????????????????????????????????????????????????????????OS???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:627 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , " -"for connecting a physical host device to the guest" -msgstr "" -"???virt-install option ?????????" -"??????????????????????????????????????????" +msgid "New virt-install option , for connecting a physical host device to the guest" +msgstr "???virt-install option ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:634 #, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying value via virt-install options" -msgstr "" -"????????????virt-install ????????????" -"???" +msgid "Allow specifying value via virt-install options" +msgstr "????????????virt-install ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:641 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option " +msgid "New virt-install option " msgstr "??? virt-install ?????? " #. Tag: para #: Virtualization.xml:647 #, no-c-format -msgid "" -"Add virt-image to vmx format support to virt-convert, " -"replacing virt-pack" -msgstr "" -"??? vmx ??????????????? virt-image ???????????? virt-convert????????? " -"virt-pack" +msgid "Add virt-image to vmx format support to virt-convert, replacing virt-pack" +msgstr "??? vmx ??????????????? virt-image ???????????? virt-convert????????? virt-pack" #. Tag: para #: Virtualization.xml:653 @@ -8058,12 +5764,8 @@ msgstr "?????????virt-image?????????checksum??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:659 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " -"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" -msgstr "" -"?????????URL???????????????Debian Xen paravirt, Ubuntu????????????boot.iso, Mandriva?????????Solaris Xen Paravirt" +msgid "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" +msgstr "?????????URL???????????????Debian Xen paravirt, Ubuntu????????????boot.iso, Mandriva?????????Solaris Xen Paravirt" #. Tag: para #: Virtualization.xml:666 @@ -8080,12 +5782,8 @@ msgstr "?????????bug????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:678 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.org/" -msgstr "" -"???????????????????????????http://virt-manager.org/" +msgid "For further details refer to: http://virt-manager.org/" +msgstr "???????????????????????????http://virt-manager.org/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:685 @@ -8096,13 +5794,8 @@ msgstr "Xen ????????? 3.3.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:687 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " -"host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " -"pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." -msgstr "" -"Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ?????????????????????????????????" -"???????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" +msgid "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." +msgstr "Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ????????????????????????????????????????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:694 @@ -8125,24 +5818,14 @@ msgstr "???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:703 #, no-c-format -msgid "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" -msgstr "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen ??????" +msgid "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" +msgstr "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:709 #, no-c-format -msgid "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " -"patch queue" -msgstr "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops ???" -"?????????" +msgid "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue" +msgstr "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops ????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:720 @@ -8153,14 +5836,8 @@ msgstr "Xen ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:722 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The kernel package in Fedora 11 supports booting " -"as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " -"provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " -"included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." -msgstr "" -"Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ?????????????????????????????????" -"???????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" +msgid "The kernel package in Fedora 11 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." +msgstr "Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ????????????????????????????????????????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:730 @@ -8171,23 +5848,14 @@ msgstr "??????????????????dom0???Fedora????????????Fedora 8???" #. Tag: para #: Virtualization.xml:734 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " -"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a " -"KVM guest." -msgstr "" -"??? Fedora 10 ??????????????? Xen domU ????????????????????? xenner ??? " -"KVM???Xenner ??????????????????????????? Xen ???????????????????????? KVM ??????????????????" +msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest." +msgstr "??? Fedora 10 ??????????????? Xen domU ????????????????????? xenner ??? KVM???Xenner ??????????????????????????? Xen ???????????????????????? KVM ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:741 #, no-c-format -msgid "" -"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " -"lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." -msgstr "" -"KVM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Xen " -"????????????" +msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." +msgstr "KVM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Xen ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:748 @@ -8228,14 +5896,8 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: remark #: WebServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Web_Servers_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Web_Servers_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" #. Tag: term #: WebServers.xml:11 @@ -8246,13 +5908,8 @@ msgstr "Apache" #. Tag: para #: WebServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"The httpd server has been updated to version 2.2.11. This " -"is primarily a bugfix release and no configuration changes should be " -"required." -msgstr "" -"httpd??????????????????2.2.11??????????????????????????????bug??????????????????" -"????????????" +msgid "The httpd server has been updated to version 2.2.11. This is primarily a bugfix release and no configuration changes should be required." +msgstr "httpd??????????????????2.2.11??????????????????????????????bug??????????????????????????????" #. Tag: term #: WebServers.xml:21 @@ -8263,25 +5920,14 @@ msgstr "WordPress" #. Tag: para #: WebServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is " -"a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a " -"one-click plugin install and comment threading, plus many others." -msgstr "" -"wordpress???????????????2.7.1???????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????sticky posts???????????????????????????comment threading?????????" +msgid "The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a one-click plugin install and comment threading, plus many others." +msgstr "wordpress???????????????2.7.1?????????????????????????????????????????????????????????????????????sticky posts???????????????????????????comment threading?????????" #. Tag: para #: WebServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "" -"See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 " -"for complete information." -msgstr "" -"?????????http://codex.wordpress.org/Version_2.7??????Wordpress??????????????????" -"??????" +msgid "See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 for complete information." +msgstr "?????????http://codex.wordpress.org/Version_2.7??????Wordpress????????????????????????" #. Tag: term #: WebServers.xml:37 @@ -8292,12 +5938,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"moin is updated to 1.8.2. Users should review the files " -"in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to " -"update. README.migration describes how to migrate your " -"existing data." +msgid "moin is updated to 1.8.2. Users should review the files in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data." msgstr "" #. Tag: title @@ -8309,108 +5950,56 @@ msgstr "???????????? Fedora" #. Tag: remark #: Welcome.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Welcome" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" #. Tag: para #: Welcome.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free " -"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, " -"and distribute. It is built by people across the globe who work together as " -"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is " -"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " -"advancement of free, open software and content." -msgstr "" -"Fedora ????????? Linux ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????? Fedora???????????????????????????Fedora ????????????????????????Fedora ?????????" -"?????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????" +msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content." +msgstr "Fedora ????????? Linux ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora???????????????????????????Fedora ????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest " -"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are " -"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, " -"you should refer to older Release Notes for additional information." -msgstr "" -"?????????http://docs.fedoraproject.org/release-notes/?????????Fedora???????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora?????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information." +msgstr "?????????http://docs.fedoraproject.org/release-notes/?????????Fedora???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you " -"file bug reports and enhancement requests. Refer to http://" -"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more " -"information about bug and feature reporting. Thank you for your " -"participation." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????? " -"Fedora????????? but ???????????????????????? ????????????????????????" +msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????? Fedora????????? but ???????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"To find out more general information about Fedora, refer to the following " -"Web pages:" +msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:" msgstr "??????????????? Fedora ?????????????????????????????????: " #. Tag: para #: Welcome.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" -msgstr "" -"Fedora ?????????(http://fedoraproject.org/wiki/Overview???" +msgid "Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" +msgstr "Fedora ?????????(http://fedoraproject.org/wiki/Overview???" #. Tag: para #: Welcome.xml:28 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" -msgstr "" -"Fedora FAQ???http://fedoraproject.org/wiki/FAQ???" +msgid "Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" +msgstr "Fedora FAQ???http://fedoraproject.org/wiki/FAQ???" #. Tag: para #: Welcome.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" -msgstr "" -"??????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Communicate???" +msgid "Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" +msgstr "??????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Communicate???" #. Tag: para #: Welcome.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" -msgstr "" -"?????? Fedora ?????????http://fedoraproject.org/wiki/Join???" +msgid "Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" +msgstr "?????? Fedora ?????????http://fedoraproject.org/wiki/Join???" #. Tag: title #: Xorg.xml:7 @@ -8421,20 +6010,13 @@ msgstr "X ????????????????????????" #. Tag: remark #: Xorg.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to the X Window System " -"implementation, Xorg, provided with Fedora." +msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, Xorg, provided with Fedora." msgstr "?????????????????? Fedora ???????????? X ??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -8446,24 +6028,13 @@ msgstr "X ?????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been " -"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb " -"option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select " -"System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard " -"Preferences dialog, select the Layout tab, then select " -"Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." +msgid "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard Preferences dialog, select the Layout tab, then select Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, run the following command to enable the key combination " -"temporarily:" +msgid "Alternatively, run the following command to enable the key combination temporarily:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -8475,13 +6046,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"The package fedora-setup-keyboard automatically merges " -"this XKB option at X server startup, making the Control + " -"Alt + Backspace key combination functional " -"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " -"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " -"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." +msgid "The package fedora-setup-keyboard automatically merges this XKB option at X server startup, making the Control + Alt + Backspace key combination functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." msgstr "" #. Tag: title @@ -8493,35 +6058,23 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using " -"third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Xorg/3rdPartyVideoDrivers" -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????? Xorg ??????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" +msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????? Xorg ??????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" #~ msgid "mysql" #~ msgstr "mysql" - #~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." #~ msgstr "?????? MySQL ????????? 5.1.31???" - #~ msgid "Backwards Comparibility" #~ msgstr "????????????" - #~ msgid "" #~ "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to " #~ "break existing code." #~ msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????" - #~ msgid "" #~ "DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and " #~ "authenticity of DNS data." #~ msgstr "DNSSEC (DNS SECurity)?????????????????????????????????DNS??????????????????" - #~ msgid "" #~ "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has " @@ -8541,7 +6094,6 @@ msgstr "" #~ "xorg.conf??????????????????????????????????????????????????????????????????" #~ "????????????????????????????????????????????????????????????/etc/X11/xorg.conf?????????Xorg???????????????????????????" - #~ msgid "" #~ "Section \"ServerFlags\"\n" #~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" @@ -8550,14 +6102,12 @@ msgstr "" #~ "Section \"ServerFlags\"\n" #~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" #~ "EndSection" - #~ msgid "" #~ "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting " #~ "automatically across multiple systems, you can use the following snippet:" #~ msgstr "" #~ "????????????????????? kickstart ????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #~ "???????????????" - #~ msgid "" #~ "%post\n" #~ "\n" @@ -8586,7 +6136,6 @@ msgstr "" #~ "fi\n" #~ "\n" #~ "%end" - #~ msgid "" #~ "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" " #~ "after complaints from desktop users that accidentally hit " @@ -8607,3 +6156,4 @@ msgstr "" #~ "keycap>????????????Xorg???????????????????????????DontZap???????????????true??????" #~ "CtrlAltBackspace???????????????Emacs???C???Java??????????????????????????????????????????" + From transif at fedoraproject.org Fri May 8 20:37:49 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Fri, 8 May 2009 20:37:49 +0000 (UTC) Subject: po/sk.po Message-ID: <20090508203749.96F631201EA@lists.fedorahosted.org> po/sk.po | 29 +++++++++++++---------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 16 deletions(-) New commits: commit e0f514fbce7425067003fdc140b1fb242c7e279f Author: palos Date: Fri May 8 20:37:46 2009 +0000 Sending translation for Slovak diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 8f6fc39..a781c34 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: about-fedora\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-22 15:39-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 122:36+0200\n" "Last-Translator: Pavol ??imo \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "Op????e Fedoru, Projekt Fedora a to, ako m????ete pom??c??." #: en_US/rpm-info.xml:24(details) msgid "F11" -msgstr "" +msgstr "F11" #: en_US/comment.xml:3(remark) msgid "Learn more about Fedora" @@ -168,7 +167,6 @@ msgid "Fedora Infrastructure" msgstr "Infra??trukt??ra Fedory" #: en_US/about-fedora.xml:87(para) -#, fuzzy msgid "" "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors " "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information " @@ -180,15 +178,15 @@ msgid "" "\">Websites infrastructure. Visit our Web site at ." msgstr "" -"Fedora??Infrastructure??Project pom??ha v??etk??m prispievate??om Fedory spravi?? " -"ich pr??cu s minim??lnymi ??a??kos??ami a maxim??lne efekt??vne. Pod spolo??n??m " -"zastre??en??m sa skr??va zostavovac?? syst??m, Syst??m ????tov Fedory, " -"CVS repozit??re, " -"mailing listy a infra??trukt??ra Webstr??nok. Nav??t??vte na??e WWW str??nky na ." +"Fedora Infrastructure Project je o pomoci v??etk??m prispievate??om Fedory " +"spravi?? ich pr??cu s minim??lnymi ??a??kos??ami a maxim??lne efekt??vne. Pod " +"spolo??n??m zastre??en??m sa skr??va zostavovac?? syst??m, Syst??m ????tov " +"Fedory, CVS " +"repozit??re, mailing listy a infra??trukt??ra Webstr??nok. Nav??t??vte na??e WWW str??nky na ." #: en_US/about-fedora.xml:103(title) msgid "Fedora Websites" @@ -234,7 +232,6 @@ msgid "Fedora Artwork" msgstr "V??tvarn?? ??as?? Fedory" #: en_US/about-fedora.xml:135(para) -#, fuzzy msgid "" "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop " "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit " @@ -259,7 +256,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: en_US/about-fedora.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Pavol ??imo , 2008." +msgstr "Pavol ??imo , 2008, 2009." #~ msgid "2006, 2007" #~ msgstr "2006, 2007" From jjmcd at fedoraproject.org Sat May 9 01:06:19 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Sat, 9 May 2009 01:06:19 +0000 (UTC) Subject: en_US/rpm-info.xml Message-ID: <20090509010619.A0635120372@lists.fedorahosted.org> en_US/rpm-info.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) New commits: commit 231bf1f83546cb7071ccaab7e7564a36d2136ace Author: John J. McDonough Date: Fri May 8 21:05:41 2009 -0400 Update for Fedora 11 GA diff --git a/en_US/rpm-info.xml b/en_US/rpm-info.xml index c344f7f..54c51d9 100644 --- a/en_US/rpm-info.xml +++ b/en_US/rpm-info.xml @@ -25,6 +25,10 @@ Live Image README How to use the Fedora Live image + + +
    +
    From jjmcd at fedoraproject.org Sat May 9 00:55:55 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Sat, 9 May 2009 00:55:55 +0000 (UTC) Subject: en_US/rpm-info.xml Message-ID: <20090509005555.BC8D6120372@lists.fedorahosted.org> en_US/rpm-info.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) New commits: commit accba0042884f85e808deeb365bd5ca0dee61d7d Author: John J. McDonough Date: Fri May 8 20:55:28 2009 -0400 Update for Fedora 11 GA diff --git a/en_US/rpm-info.xml b/en_US/rpm-info.xml index 783730c..e3d2edf 100644 --- a/en_US/rpm-info.xml +++ b/en_US/rpm-info.xml @@ -22,6 +22,10 @@ Fedora Homepage Web browser local home page + + +
    Update for Fedora 11 GA
    +
    From jjmcd at fedoraproject.org Sat May 9 00:52:35 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Sat, 9 May 2009 00:52:35 +0000 (UTC) Subject: en_US/rpm-info.xml Message-ID: <20090509005235.B23D7120370@lists.fedorahosted.org> en_US/rpm-info.xml | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) New commits: commit c0f07477ddf49deac01a8f3045f101db9f58f656 Author: John J. McDonough Date: Fri May 8 20:52:07 2009 -0400 Update for Fedora 11 GA diff --git a/en_US/rpm-info.xml b/en_US/rpm-info.xml index e6899eb..af8701d 100644 --- a/en_US/rpm-info.xml +++ b/en_US/rpm-info.xml @@ -19,9 +19,13 @@ About Fedora Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help. + + +
    Update for F11 GA
    +
    -
    F11
    +
    F11 Preview
    From jjmcd at fedoraproject.org Sat May 9 00:59:25 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Sat, 9 May 2009 00:59:25 +0000 (UTC) Subject: en_US/rpm-info.xml Message-ID: <20090509005925.9B928120372@lists.fedorahosted.org> en_US/rpm-info.xml | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) New commits: commit bdfb07b2895f352a5fce66656ba8491cd5223a13 Author: John J. McDonough Date: Fri May 8 20:58:56 2009 -0400 Update for Fedora 11 GA diff --git a/en_US/rpm-info.xml b/en_US/rpm-info.xml index 1fc6d0f..31fdd50 100644 --- a/en_US/rpm-info.xml +++ b/en_US/rpm-info.xml @@ -19,6 +19,10 @@ Fedora README General information for CD and DVD media + + +
    Fedora 11 GA
    +
    From rlandmann at fedoraproject.org Sat May 9 02:39:13 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Sat, 9 May 2009 02:39:13 +0000 (UTC) Subject: nl/Account_Configuration_common-para-6.po nl/Account_Configuration-common.po nl/Account_Configuration_common-title.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po nl/Adding_Partitions_common-title-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po nl/Adding_Partitions-x86.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po nl/adminoptions.po nl/Advice_on_Partitions.po nl/Author_Group.po nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po nl/Automatic_Partitioning_common-title.po nl/Automatic_Partitioning-x86.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po nl/Beginning_Installation_Network-x86.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po nl/beginninginstallation.po nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po nl/Beginning_Installation-x86.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po nl/Book_Info.po nl/Boot_Init_Shutdown.po nl/Complete_common-para-1.po nl/Complete_common-title-1.po nl/Complete_x86-para-2.po nl/Contributors_and_production_methods.po nl/Deleting_Partitions-x86.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po nl/DiskEncryptionUserGuide.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po nl/Disk_Partitioning-x86.po nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po nl/Driver_Disk-x86.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po nl/Editing_Partitions-common.po nl/expert-quickstart.po nl/firstboot.po nl/Graphical_Installation_common-list-1.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po nl/Graphical_Installation_common-note-1.po nl/Graphical_Installation_common-note-2.po nl/Graphical_Installation_common-para-1.po nl/Graphical_Installation_common-para-2.po nl/Graphical_Installation_common-section-2.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po nl/Graphical_Installation-x86.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po nl/Grub.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po nl/Installation_Guide.po nl/Installing_Packages_common-note-1.po nl/Installing_Packages_common-para-1.po nl/Installing_Packages_common-para-2.po nl/Installing_Packages_common-para-3.po nl/Installing_Packages_common-title.po nl/intro.po nl/iSCSI.po nl/Key_Board_Configuration-x86.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po nl/Kickstart2.po nl/Kickstart-note-1.po nl/Ksconfig.po nl/Language_Selection_common-indexterm.po nl/Language_Selection_common-para-1.po nl/Language_Selection_common-para-2.po nl/Language_Selection_common-para-3.po nl/Language_Selection_common-title.po nl/Language_Selection-x86.po nl/Loopbacktip-common.po nl/medialess.po nl/Netboot_DHCP.po nl/Netboot_TFTP.po nl/networkconfig-fedora.po nl/new-users.po nl/nextsteps.po nl/Other_Disk_Devices-x86.po nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po nl/Package_Selection_common-list-1.po nl/Package_Selection_common-note-1.po nl/Package_Selection_common-note-2.po nl/Package_Selection_common-para-1.po nl/Package_Selection_common-para-2.po nl/Package_Selection_common-para-3.po nl/Package_Selection_common-para-4.po nl/Package_Selection_common-para-7.po nl/Package_Selection_common-title-1.po nl/Package_Selection_Customizing-x86.po nl/Package_Selection_Repositories-x86.po nl/Package_Selection-x86.po nl/Partitions_common-caution-1.po nl/Partitions_common-imagecap-10.po nl/Partitions_common-imagecap-1.po nl/Partitions_common-imagecap-2.po nl/Partitions_common-imagecap-3.po nl/Partitions_common-imagecap-4.po nl/Partitions_common-imagecap-5.po nl/Partitions_common-imagecap-6.po nl/Partitions_common-imagecap-7.po nl/Partitions_common-imagecap-8.po nl/Partitions_common-imagecap-9.po nl/Partitions_common-indexterm-10.po nl/Partitions_common-indexterm-11.po nl/Partitions_common-indexterm-12.po nl/Partitions_common-indexterm-13.po nl/Partitions_common-indexterm-14.po nl/Partitions_common-indexterm-15.po nl/Partitions_common-indexterm-16.po nl/Partitions_common-indexterm-17.po nl/Partitions_common-indexterm-18.po nl/Partitions_common-indexterm-19.po nl/Partitions_common-indexterm-1.po nl/Partitions_common-indexterm-2.po nl/Partitions_common-indexterm-3.po nl/Partitions_common-indexterm-4.po nl/Partitions_common-indexterm-5.po nl/Partitions_common-indexterm-6.po nl/Partitions_common-indexterm-7.po nl/Partitions_common-indexterm-8.po nl/Partitions_common-indexterm-9.po nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po nl/Partitions_common-note-1.po nl/Partitions_common-note-3.po nl/Partitions_common-para-10.po nl/Partitions_common-para-11.po nl/Partitions_common-para-12.po nl/Partitions_common-para-13.po nl/Partitions_common-para-14.po nl/Partitions_common-para-15.po nl/Partitions_common-para-16.po nl/Partitions_common-para-17.po nl/Partitions_common-para-18.po nl/Partitions_common-para-19.po nl/Partitions_common-para-1.po nl/Partitions_common-para-20.po nl/Partitions_common-para-21.po nl/Partitions_common-para-22.po nl/Partitions_common-para-23.po nl/Partitions_common-para-24.po nl/Partitions_common-para-2.po nl/Partitions_common-para-3.po nl/Partitions_common-para-4.po nl/Partitions_common-para-5.po nl/Partitions_common-para-6.po nl/Partitions_common-para-7.po nl/Partitions_common-para-8.po nl/Partitions_common-para-9.po nl/Partitions_common-table-title-1.po nl/Partitions_common-term-1.po nl/Partitions_common-title-10.po nl/Partitions_common-title-2.po nl/Partitions_common-title-3.po nl/Partitions_common-title-4.po nl/Partitions_common-title-5.po nl/Partitions_common-title-6.po nl/Partitions_common-title-7.po nl/Partitions_common-title-8.po nl/Partitions_common-title-9.po nl/Partitions_common-title.po nl/Partitions_complete-note-1.po nl/Partitions-x86.po nl/Preface.po nl/Prepare_To_Install_common.po nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po nl/pxe-server-manual.po nl/pxe-server-para-1.po nl/pxe-server-para-2.po nl/pxe-server.po nl/Rescue_Mode.po nl/Revision_History.po nl/Steps_Cdrom-x86.po nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po nl/Steps_Diskspace-x86.po nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po nl/Steps_Hardware-x86.po nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po nl/Steps_Hd_Install-x86.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po nl/Steps_Network_Install-x86.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po nl/Steps_Upgrade-common.po nl/Steps-x86.po nl/Swap_Partrecommend.po nl/System_Requirements_Table.po nl/techref.po nl/Time_Zone_common-figure-1.po nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po nl/Time_Zone_common-note-1.po nl/Time_Zone_common-para-1.po nl/Time_Zone_common-para-2.po nl/Time_Zone_common-para-4.po nl/Time_Zone_common-para-5.po nl/Time_Zone_common-para-6.po nl/Time_Zone_common-tip-1.po nl/Time_Zone_common-title.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po nl/Trouble_After_common-title-1.po nl/Trouble_After_Ram.po nl/Trouble_After_Sound.po nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-title.po nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po nl/Trouble_common-indexterm-1.po nl/Trouble_common-para-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po nl/Trouble_During_common-python-errors.po nl/Trouble_During_common-title-1.po nl/Trouble_During-x86.po nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po nl/Trouble_No_Boot-title-1.po nl/Trouble-x86.po nl/Understanding_LVM.po nl/Upgrade_common-para-1.po nl/Upgrade_common-section-1.po nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po nl/Upgrade_common-section-2-title.po nl/Upgrade_common-title-1.po nl/Upgrade-x86.po nl/upgrading-fedora.po nl/vnc_Installation_Chapter.po nl/vnc_Modes_Chapter.po nl/vnc_References_Chapter.po nl/vnc_Viewer_Chapter.po nl/vnc_VNC_Whitepaper.po nl/Welcome-x86.po nl/X86_Bios_Tip.po nl/X86_Bootloader.po nl/X86_Trouble_After_Grub.po nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po nl/X86_Uninstall-Linux.po nl/X86_Uninstall-Mac.po nl/X86_Uninstall-msdos.po nl/X86_Uninstall.po nl/X86_Uninstall-single.po nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po Message-ID: <20090509023913.EC60112028E@lists.fedorahosted.org> nl/Account_Configuration-common.po | 6 nl/Account_Configuration_common-para-6.po | 2 nl/Account_Configuration_common-title.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po | 6 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po | 21 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po | 6 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po | 2 nl/Adding_Partitions-x86.po | 6 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po | 2 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po | 2 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po | 6 nl/Adding_Partitions_common-title-1.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po | 2 nl/Advice_on_Partitions.po | 30 nl/Author_Group.po | 2 nl/Automatic_Partitioning-x86.po | 6 nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po | 6 nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po | 4 nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po | 4 nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-title.po | 6 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po | 8 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation-x86.po | 8 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po | 6 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po | 7 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po | 8 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po | 6 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po | 6 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po | 4 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po | 6 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network-x86.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po | 14 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po | 4 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po | 11 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po | 8 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po | 4 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po | 16 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po | 8 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po | 8 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po | 8 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po | 2 nl/Book_Info.po | 4 nl/Boot_Init_Shutdown.po | 22 nl/Complete_common-para-1.po | 2 nl/Complete_common-title-1.po | 2 nl/Complete_x86-para-2.po | 2 nl/Contributors_and_production_methods.po | 214 ++-- nl/Deleting_Partitions-x86.po | 2 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po | 2 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po | 4 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po | 2 nl/DiskEncryptionUserGuide.po | 20 nl/Disk_Partitioning-x86.po | 6 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po | 6 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po | 30 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po | 7 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po | 36 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po | 4 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po | 6 nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Driver_Disk-x86.po | 6 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po | 6 nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po | 6 nl/Editing_Partitions-common.po | 8 nl/Graphical_Installation-x86.po | 4 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po | 6 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-note-1.po | 6 nl/Graphical_Installation_common-note-2.po | 6 nl/Graphical_Installation_common-para-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-para-2.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-section-2.po | 4 nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po | 8 nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po | 4 nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po | 36 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po | 2 nl/Grub.po | 22 nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po | 6 nl/Installation_Guide.po | 2 nl/Installing_Packages_common-note-1.po | 2 nl/Installing_Packages_common-para-1.po | 2 nl/Installing_Packages_common-para-2.po | 2 nl/Installing_Packages_common-para-3.po | 2 nl/Installing_Packages_common-title.po | 6 nl/Key_Board_Configuration-x86.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po | 6 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po | 2 nl/Kickstart-note-1.po | 8 nl/Kickstart2.po | 74 - nl/Ksconfig.po | 532 ++++++++-- nl/Language_Selection-x86.po | 8 nl/Language_Selection_common-indexterm.po | 2 nl/Language_Selection_common-para-1.po | 7 nl/Language_Selection_common-para-2.po | 4 nl/Language_Selection_common-para-3.po | 10 nl/Language_Selection_common-title.po | 4 nl/Loopbacktip-common.po | 16 nl/Netboot_DHCP.po | 27 nl/Netboot_TFTP.po | 18 nl/Other_Disk_Devices-x86.po | 50 nl/Package_Selection-x86.po | 10 nl/Package_Selection_Customizing-x86.po | 100 + nl/Package_Selection_Repositories-x86.po | 83 + nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po | 4 nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po | 4 nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po | 4 nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po | 8 nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po | 6 nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po | 6 nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po | 4 nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po | 6 nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po | 6 nl/Package_Selection_common-list-1.po | 19 nl/Package_Selection_common-note-1.po | 8 nl/Package_Selection_common-note-2.po | 12 nl/Package_Selection_common-para-1.po | 5 nl/Package_Selection_common-para-2.po | 5 nl/Package_Selection_common-para-3.po | 6 nl/Package_Selection_common-para-4.po | 5 nl/Package_Selection_common-para-7.po | 6 nl/Package_Selection_common-title-1.po | 6 nl/Partitions-x86.po | 501 +++++++-- nl/Partitions_common-caution-1.po | 9 nl/Partitions_common-imagecap-1.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-10.po | 5 nl/Partitions_common-imagecap-2.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-3.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-4.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-5.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-6.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-7.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-8.po | 6 nl/Partitions_common-imagecap-9.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-1.po | 8 nl/Partitions_common-indexterm-10.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-11.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-12.po | 2 nl/Partitions_common-indexterm-13.po | 2 nl/Partitions_common-indexterm-14.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-15.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-16.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-17.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-18.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-19.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-2.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-3.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-4.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-5.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-6.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-7.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-8.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-9.po | 6 nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po | 12 nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po | 8 nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po | 8 nl/Partitions_common-note-1.po | 6 nl/Partitions_common-note-3.po | 9 nl/Partitions_common-para-1.po | 2 nl/Partitions_common-para-10.po | 4 nl/Partitions_common-para-11.po | 7 nl/Partitions_common-para-12.po | 9 nl/Partitions_common-para-13.po | 6 nl/Partitions_common-para-14.po | 6 nl/Partitions_common-para-15.po | 8 nl/Partitions_common-para-16.po | 4 nl/Partitions_common-para-17.po | 4 nl/Partitions_common-para-18.po | 4 nl/Partitions_common-para-19.po | 5 nl/Partitions_common-para-2.po | 4 nl/Partitions_common-para-20.po | 4 nl/Partitions_common-para-21.po | 7 nl/Partitions_common-para-22.po | 8 nl/Partitions_common-para-23.po | 4 nl/Partitions_common-para-24.po | 9 nl/Partitions_common-para-3.po | 6 nl/Partitions_common-para-4.po | 7 nl/Partitions_common-para-5.po | 4 nl/Partitions_common-para-6.po | 6 nl/Partitions_common-para-7.po | 7 nl/Partitions_common-para-8.po | 13 nl/Partitions_common-para-9.po | 6 nl/Partitions_common-table-title-1.po | 6 nl/Partitions_common-term-1.po | 8 nl/Partitions_common-title-10.po | 4 nl/Partitions_common-title-2.po | 4 nl/Partitions_common-title-3.po | 4 nl/Partitions_common-title-4.po | 4 nl/Partitions_common-title-5.po | 3 nl/Partitions_common-title-6.po | 4 nl/Partitions_common-title-7.po | 4 nl/Partitions_common-title-8.po | 4 nl/Partitions_common-title-9.po | 4 nl/Partitions_common-title.po | 4 nl/Partitions_complete-note-1.po | 11 nl/Preface.po | 6 nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po | 4 nl/Prepare_To_Install_common.po | 17 nl/Rescue_Mode.po | 273 ++++- nl/Revision_History.po | 27 nl/Steps-x86.po | 4 nl/Steps_Cdrom-x86.po | 72 + nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po | 5 nl/Steps_Diskspace-x86.po | 28 nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po | 10 nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po | 4 nl/Steps_Hardware-x86.po | 20 nl/Steps_Hd_Install-x86.po | 20 nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po | 8 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po | 10 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po | 8 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po | 8 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po | 4 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po | 9 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po | 4 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po | 9 nl/Steps_Network_Install-x86.po | 20 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po | 10 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po | 8 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po | 11 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po | 16 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po | 6 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po | 5 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po | 5 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po | 11 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po | 28 nl/Steps_Upgrade-common.po | 7 nl/Swap_Partrecommend.po | 38 nl/System_Requirements_Table.po | 66 + nl/Time_Zone_common-figure-1.po | 6 nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po | 4 nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po | 4 nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po | 8 nl/Time_Zone_common-note-1.po | 8 nl/Time_Zone_common-para-1.po | 5 nl/Time_Zone_common-para-2.po | 4 nl/Time_Zone_common-para-4.po | 9 nl/Time_Zone_common-para-5.po | 7 nl/Time_Zone_common-para-6.po | 8 nl/Time_Zone_common-tip-1.po | 15 nl/Time_Zone_common-title.po | 4 nl/Trouble-x86.po | 38 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po | 12 nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po | 5 nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po | 16 nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po | 16 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po | 8 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po | 5 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po | 5 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po | 8 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po | 28 nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po | 14 nl/Trouble_After_Ram.po | 53 nl/Trouble_After_Sound.po | 30 nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po | 4 nl/Trouble_After_common-title-1.po | 4 nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po | 10 nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po | 8 nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po | 10 nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po | 7 nl/Trouble_Begin_GUI-title.po | 6 nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po | 4 nl/Trouble_During-x86.po | 35 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po | 8 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po | 4 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po | 4 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po | 4 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po | 9 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po | 4 nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po | 8 nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po | 8 nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po | 2 nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po | 2 nl/Trouble_During_common-python-errors.po | 51 nl/Trouble_During_common-title-1.po | 4 nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po | 4 nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po | 4 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po | 6 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po | 6 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po | 10 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po | 5 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po | 11 nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po | 7 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po | 8 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po | 10 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po | 11 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-title-1.po | 4 nl/Trouble_common-indexterm-1.po | 4 nl/Trouble_common-para-1.po | 4 nl/Understanding_LVM.po | 49 nl/Upgrade-x86.po | 5 nl/Upgrade_common-para-1.po | 4 nl/Upgrade_common-section-1.po | 66 + nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po | 16 nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po | 4 nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po | 5 nl/Upgrade_common-section-2-title.po | 4 nl/Upgrade_common-title-1.po | 4 nl/Welcome-x86.po | 10 nl/X86_Bios_Tip.po | 16 nl/X86_Bootloader.po | 213 +++- nl/X86_Trouble_After_Grub.po | 25 nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po | 43 nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po | 89 + nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po | 34 nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po | 15 nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po | 10 nl/X86_Uninstall-Linux.po | 12 nl/X86_Uninstall-Mac.po | 28 nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po | 76 + nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po | 48 nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po | 5 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po | 3 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po | 6 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po | 7 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po | 8 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po | 7 nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po | 8 nl/X86_Uninstall-msdos.po | 62 + nl/X86_Uninstall-single.po | 42 nl/X86_Uninstall.po | 30 nl/adminoptions.po | 225 ++-- nl/beginninginstallation.po | 57 - nl/expert-quickstart.po | 20 nl/firstboot.po | 77 - nl/iSCSI.po | 2 nl/intro.po | 32 nl/medialess.po | 26 nl/networkconfig-fedora.po | 108 +- nl/new-users.po | 224 ++-- nl/nextsteps.po | 104 + nl/pxe-server-manual.po | 139 +- nl/pxe-server-para-1.po | 10 nl/pxe-server-para-2.po | 9 nl/pxe-server.po | 85 + nl/techref.po | 172 +-- nl/upgrading-fedora.po | 51 nl/vnc_Installation_Chapter.po | 94 + nl/vnc_Modes_Chapter.po | 51 nl/vnc_References_Chapter.po | 14 nl/vnc_VNC_Whitepaper.po | 37 nl/vnc_Viewer_Chapter.po | 31 550 files changed, 5025 insertions(+), 2258 deletions(-) New commits: commit df349fa845ffbecaa597a4839d83c85228a63bbb Author: Ruediger Landmann Date: Sat May 9 12:38:32 2009 +1000 Update Dutch po files from Transifex diff --git a/nl/Account_Configuration-common.po b/nl/Account_Configuration-common.po index 53feb3a..4007400 100644 --- a/nl/Account_Configuration-common.po +++ b/nl/Account_Configuration-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Account_Configuration-common.xml:20 Account_Configuration-common.xml:39 #: Account_Configuration-common.xml:64 Account_Configuration-common.xml:70 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:22 diff --git a/nl/Account_Configuration_common-para-6.po b/nl/Account_Configuration_common-para-6.po index 1874acd..3ed5ce5 100644 --- a/nl/Account_Configuration_common-para-6.po +++ b/nl/Account_Configuration_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Account_Configuration_common-title.po b/nl/Account_Configuration_common-title.po index 9131fd2..e263286 100644 --- a/nl/Account_Configuration_common-title.po +++ b/nl/Account_Configuration_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po index 47b094a..0b4820b 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po index 30be51c..0d78df6 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "creating new" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" #. Tag: tertiary #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:11 diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po index 0d68128..2633be4 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po index 8a176b4..b90d36d 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po index d5b5af9..fcfa693 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,14 @@ msgid "" "validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system " "that can be used for backup or repair." msgstr "" +"Btrfs — Btrfs is in ontwikkeling als een " +"bestandssysteem dat in staat is om meer bestanden, grotere bestanden, en " +"grotere volumes te benaderen en te beheren vergeleken met de ext2, ext3, en " +"ext4 bestandssystemen. Btrfs in ontworpen om het systeem tolerant voor " +"fouten te maken, en de ontdekking en reparatie van fouten mogelijk te maken " +"als ze optreden. Het gebruikt checksums om de geldigheid van data en " +"metadata te waarborgen, en onderhoudt momentopnames van het bestandssysteem " +"die gebruikt kunnen worden voor backup of reparatie." #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9 @@ -35,12 +43,17 @@ msgid "" "boot option icantbelieveitsnotbtr. Refer to for instructions." msgstr "" +"Omdat Btrfs nog experimenteel en onder ontwikkeling is, biedt het " +"installatie programma het niet standaard aan. Als je een Btrfs partitie op " +"een apparaat wilt maken, moet je het installatie proces beginnen met de " +"opstart optie icantbelieveitsnotbtr. Refereer naar voor instructies." #. Tag: title #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13 #, no-c-format msgid "Btrfs is still experimental" -msgstr "" +msgstr "Btrfs is nog experimenteel" #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14 @@ -51,3 +64,7 @@ msgid "" "that will contain valuable data or that are essential for the operation of " "important systems." msgstr "" +"Fedora &PRODVER; bevat Btrfs aan een voorproefje van technologie die je " +"toestaat om met het bestandssysteem te experimenteren. Je moet Btrfs niet " +"kiezen voor partities die waardevolle data bevatten of die essentieel zijn " +"voor de werking van belangrijke systemen." diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po index 03630d4..d7ed9f3 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po index a30bc20..aba2faf 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po index bb7cdf1..5f53dcc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "ext4 — The ext4 file system is based on the ext3 " "file system and features a number of improvements. These include support for " @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "" "meer efficienter toekennen van schijfruimte, geen limiet op het aantal " "submappen in een map, snellere bestandssysteem contole, en een robuuster " "journaal bijhouden. Het ext4 bestandssysteem is standaard geselecteerd en " -"wordt erg aanbevolen." +"wordt sterk aanbevolen." diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po index 66c66c4..8411576 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po index fb1af86..567c557 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po index 3f85285..99ac7ee 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po index 22d8270..0a00477 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po index e13618c..431d7b6 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-x86.po b/nl/Adding_Partitions-x86.po index 2aa731e..065a1df 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-x86.po +++ b/nl/Adding_Partitions-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Adding_Partitions-x86.xml:20 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Adding_Partitions-x86.xml:22 diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po index 3b7d4ae..9005607 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po index 556378e..dfae968 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po index 628efd9..6f18fee 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Adding_Partitions_common-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Adding_Partitions_common-indexterm-3.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "creating new" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po b/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po index 3aa82b8..cf4ea65 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po index 321d690..5177b50 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po index 1f9b503..5e9d6cc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po index 2c2f9cc..8de23aa 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po index 9a82098..f90f8fc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po index 97e8eef..87c1adc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po index bfe1c1b..69a9a0f 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po index 8a38e59..9a6a461 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Advice_on_Partitions.po b/nl/Advice_on_Partitions.po index 9d5188c..bcf2ec5 100644 --- a/nl/Advice_on_Partitions.po +++ b/nl/Advice_on_Partitions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the " "/boot partition. Unless you plan to " "install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for " "/boot should suffice." msgstr "" -"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 6 MB op " +"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 10 MB op " "de /boot partitie. Behalve als je " "van plan bent heel veel kernels te installeren, moet de standaard partitie " "grootte van 100 MB voor /boot " @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for /" "boot." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /" -"boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of btrfs partitie gebruiken voor " +"/boot." #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:37 @@ -136,11 +136,13 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Advice_on_Partitions.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Do not place /usr on a separate " "partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "" +"Plaats /usr niet op een aparte " +"partitie" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:65 @@ -198,7 +200,7 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende tabel is een mogelijke partitie opzet voor een systeem met een " "enkele, nieuwe 80 GB harde schijf en 1 GB RAM. Merk op dat ongeveer 10 GB " -"van de volume groep niet toegewezen is om teokomstige groei mogelijk te " +"van de volume groep niet toegewezen is om toekomstige groei mogelijk te " "maken." #. Tag: title @@ -239,11 +241,9 @@ msgstr "Boot" #. Tag: entry #: Advice_on_Partitions.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "100 MB ext3 partition" -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: filename #: Advice_on_Partitions.xml:112 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "4 GB ext4" #: Advice_on_Partitions.xml:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "/home" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: entry #: Advice_on_Partitions.xml:144 diff --git a/nl/Author_Group.po b/nl/Author_Group.po index b4fa89f..71580b1 100644 --- a/nl/Author_Group.po +++ b/nl/Author_Group.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning-x86.po b/nl/Automatic_Partitioning-x86.po index 74babcc..2f9d77b 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning-x86.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Automatic_Partitioning-x86.xml:33 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po index 5669482..8ca52ea 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po index 5c4d760..525548e 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Automatic_Partitioning_common-figure-1.xml:5 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Create Default Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" #. Tag: para #: Automatic_Partitioning_common-figure-1.xml:8 diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po index 237b00c..0bdef11 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.xml:11 diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po index 977d22a..19c369c 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po index d2987b4..90c2a24 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po index 179d3e1..95fc3bc 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing in text mode" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8 diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po index 87df458..e110125 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po index 04246bb..9a3741e 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po index db9f6ba..ddc368f 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po index 4c4851a..f7cda29 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po index c87de62..4920e7d 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po index 3899399..9ecd799 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po index 6cbce4e..851c4c9 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Automatic_Partitioning_common-title.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Create Default Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po index 6ff24ff..8aed00e 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als je een RAID kaart hebt, let er dan op dat soms een BIOS het opstarten " "van de RAID kaart niet ondersteunt. In zo'n geval, moet de /boot/ partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID array, " -"bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is " -"noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " +"filename> partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID " +"opstelling, bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde " +"schijf is noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " "problematische RAID kaarten." diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po index 8548cdd..4df3424 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po index 5048a5d..3a04df1 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation-x86.po b/nl/Beginning_Installation-x86.po index 6100aa1..75b0bb5 100644 --- a/nl/Beginning_Installation-x86.po +++ b/nl/Beginning_Installation-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Beginning_Installation-x86.xml:33 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: primary #: Beginning_Installation-x86.xml:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation-x86.xml:36 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po index 14d84f1..0b9fa53 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "hard drive installation" -msgstr "Na de installatie" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po index 557785b..c496a11 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po index bdb0667..a4b2fb5 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po index 48d5515..319e131 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po index 0ee8c78..4a3dda1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po index 24c48fa..151d671 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po index c617d1c..9d2e846 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po index 86c18c0..775138a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po index d330a25..7be88e2 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po index 5167bc2..faae2f9 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po index c27780b..a5c88d6 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po index 470add0..08758a6 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po index d8e312c..cac2cc0 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po index 3d7aa52..068852f 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po index 380f588..0c570d4 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select OK to continue. Proceed with ." msgstr "" "Selecteer OK om verder te gaan. Vervolg met ." +"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po index 3b86371..564f546 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po index 5663025..8e79160 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the " "computer, or attached to the machine by USB. In addition the " diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po index 04e03a4..352d825 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To extract the install.img from the ISO follow the " "procedure:" msgstr "" -"Om het install.img bestand uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:" +"Om het install.img uit de iso te halen, voer je deze " +"stappen uit:" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po index 79bef95..bbbfe1c 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po index 13a3708..0706416 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po index bad705e..d4ed2e6 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po index 9c5a925..435e4cb 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Location of ISO images for different partition types" -msgstr "Lokatie van ISO images voor verschillende partitie types" +msgstr "Locatie van ISO images voor verschillende partitie types" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Te gebruiken map" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17 #, no-c-format msgid "VFAT" -msgstr "" +msgstr "VFAT" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:18 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ext2, ext3, ext4" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "/home" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po index 01835fb..4d14fdf 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po index 7ddfa1f..d3bee91 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po b/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po index 0b7f451..79fdf4a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po index e861646..d089ff4 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po index e0d3e67..c59f5b2 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po index 076d8d1..0e923ff 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "GUI" +msgstr "FTP" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po index 93a1cd7..bcd7532 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "netwerk_URI" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installations" -msgstr "installatie van" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: tertiary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:11 diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po index 62ee93c..e1aef97 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "GUI" +msgstr "FTP" #. Tag: tertiary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:11 diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po index 7704970..d636719 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po index ce164fc..fea7813 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po index fef3711..c05bae1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po index 435e1a8..7c30785 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po index 99d60fc..297b765 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po index 8cba51c..e46b7dc 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po b/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po index 0631e78..53c32c8 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po index ced49f6..0ee836b 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po index 8ea90ed..db1a280 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po index c8664af..8c7e470 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po index 4ef73c9..dbb1cdd 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,20 +14,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing via NFS, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." +"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing via Web or FTP, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar ." +"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar ." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po index 2af628f..987d155 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po index 52b9309..7deada9 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Enter the IP address you are using during installation and press " "Enter." msgstr "" +"Geef het IP adres op dat tijdens de installatie gaat gebruiken en druk op " +"Enter." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po index 443c65b..571e5e5 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program is network-aware and can use network settings for a " "number of functions. For instance, you can install Fedora from a network " @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "" msgstr "" "Het installatie programma is zich bewust van het netwerk en kan het netwerk " "gebruiken voor een aantal doeleinden. Bijvoorbeeld, je kunt Fedora " -"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of " -"NFS (Network File System)installeer " -"van NFS protocollen. Je kunt het installatie proces " -"ook instrueren extra repositories te raadplegen later tijdens het proces." +"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of NFS protocollen. Je " +"kunt aan het installatie programma ook opgeven extra repositories later in " +"het proces te raadplegen." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po index 9d0c1f1..4a66d8a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po index 600ff01..8b24583 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to " " for more information on " "configuring your network." msgstr "" "Het installatie programma ondersteunt alleen het IPv4 protocol. Refereer " -"naar voor meer informartie over het " -"configureren van je netwerk." +"naar voor meer informatie over " +"het configureren van je netwerk." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po index 729f1ec..ff2c101 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po index 0841eec..276988f 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,4 +27,4 @@ msgstr "" "je eigen prive mirror, of een van de publieke mirrors gebruiken die " "onderhouden worden door de gemeenschap. Om er zeker van te zijn dat de " "verbinding zo snel en betrouwbaar is als mogelijk, gebruik je een server die " -"dicht bij jouw geografische lokatie ligt." +"dicht bij jouw geografische locatie ligt." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po index 0b0de4f..a69836d 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by " "region, at . To " @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Het Fedora Project onderhoudt een lijst van Web en FTP publieke spiegels, " "gesorteert volgens ligging, op . Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, " -"voeg je /10/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web pagina. Een goede " -"spiegel lokatie voor een i386 systeem lijkt op de " -"URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/" -"i386/os." +"Mirrors\">. Om het komplete pad voor de installatie bestanden te " +"bepalen, voeg je /&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web " +"pagina. Een goede spiegel locatie voor een i386 " +"systeem lijkt op de URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/" +"releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po index 355b5d0..e231096 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po index eee1afc..f46ed5f 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po index 23b188e..89fc406 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "netwerk_URI" #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installations" -msgstr "installatie van" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: tertiary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.xml:11 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po index cf8564d..76a7e79 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po index 765a12a..df058a4 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po index f24bb0a..7373e5e 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po index 970192c..8b6f1ec 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po index 1bb5d0c..1a683e1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po index 1714a11..c57e75a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po index 201a01c..3773c34 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.xml:11 diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po index 373e19e..135a771 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po index fca0e7b..e0ac6f1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10 diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po index e72aa57..11ad52a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "afsluiten" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po index da5227d..a7e1a86 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po index 1f996f5..7984585 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po index 5ec8cb0..ff63009 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.xml:10 diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po index 6ddf3ee..9207464 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po index b6b4391..fa97638 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po index d53f91e..bd5b72c 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po index 99e4a36..d90cf30 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po index e672f68..396f02c 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po index e22d238..03ce87d 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po index e91270d..6d2df61 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po index 6c01b3d..bac1398 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po index 6677e05..bc480b0 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po index 247a3cc..a6bb707 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po index b77c6ad..9f10681 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Book_Info.po b/nl/Book_Info.po index fc11c71..bb71869 100644 --- a/nl/Book_Info.po +++ b/nl/Book_Info.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Book_Info.xml:5 #, no-c-format msgid "Installation Guide" -msgstr "Installatie Gids" +msgstr "Installatie gids" #. Tag: subtitle #: Book_Info.xml:6 diff --git a/nl/Boot_Init_Shutdown.po b/nl/Boot_Init_Shutdown.po index 532ad49..b25705b 100644 --- a/nl/Boot_Init_Shutdown.po +++ b/nl/Boot_Init_Shutdown.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Opstart proces, initialiseren, en afsluiten" #: Boot_Init_Shutdown.xml:258 Boot_Init_Shutdown.xml:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "boot process" -msgstr "voorzieningen" +msgstr "boot loader" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:10 @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "bootloader" #. Tag: primary #: Boot_Init_Shutdown.xml:83 Boot_Init_Shutdown.xml:126 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: see #: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127 @@ -432,20 +432,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:187 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet." #. Tag: title #: Boot_Init_Shutdown.xml:191 Boot_Init_Shutdown.xml:341 #: Boot_Init_Shutdown.xml:351 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:192 @@ -590,12 +590,12 @@ msgid "" "before completing the initramfs processes and freeing " "up all the memory the disk image once occupied." msgstr "" -"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direkt het " +"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direct het " "geheugen van de computer en configureert de verschillende hardware dat op " "het systeem is aangesloten, inclusief alle processoren, I/O subsystemen, en " "geheugen apparaten. Het kijkt dan naar gecomprimeerde initramfs images(s) in een van te voren bepaalde plek in het geheugen, " -"decomprimeert het direkt naar /sysroot/, en laadt alle " +"decomprimeert het direct naar /sysroot/, en laadt alle " "noodzakelijke drivers. Vervolgens initialiseert het virtuele apparaten " "gerelateerd aan het bestandssysteem, zoals LVM of software RAID, voordat het " "de initramfs processing afrondt en alle geheugen die de " diff --git a/nl/Complete_common-para-1.po b/nl/Complete_common-para-1.po index 3df2cab..0b4db9a 100644 --- a/nl/Complete_common-para-1.po +++ b/nl/Complete_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Complete_common-title-1.po b/nl/Complete_common-title-1.po index e767177..8c228e9 100644 --- a/nl/Complete_common-title-1.po +++ b/nl/Complete_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Complete_x86-para-2.po b/nl/Complete_x86-para-2.po index f04f62d..264711c 100644 --- a/nl/Complete_x86-para-2.po +++ b/nl/Complete_x86-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Contributors_and_production_methods.po b/nl/Contributors_and_production_methods.po index 7ed75f5..3bdd34a 100644 --- a/nl/Contributors_and_production_methods.po +++ b/nl/Contributors_and_production_methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)" -msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)" +msgstr "Jean-Paul Aubry (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "David Barzilay (vertaler - Braziliaans Portuguees)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:33 @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Subhransu Behera (vertaler - Oriya)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:43 @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Micha?? Bentkowski (vertaler - Pools)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Rahul Bhalerao (vertaler - Marathi)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:53 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Runa Bhattacharjee (vertaler - Bengali (India))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:58 @@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hector Daniel " "Cabrera (translator - Spanish)" msgstr "" -"Domingo Becker (vertaler - Spaans)" +"Hector Daniel " +"Cabrera (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:73 @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Chester Cheng (vertaler - Chinees (Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)" -msgstr "Jos?? Nuno Pires (vertaler - Portugees)" +msgstr "Glaucia Cintra (vertaler - Braziliaans Portuguees)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:103 @@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:113 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:118 @@ -214,25 +214,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " Ali Fakoor " "(translator - Persian)" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +" Ali Fakoor " +"(vertaler - Persisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Felix I (translator - Tamil)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Felix I (vertaler -Tamil)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Tony Fu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:148 @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)" -msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" +msgstr "Paul Gampe (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:158 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)" -msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)" +msgstr "Sree Ganesh (vertaler - Telugu)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:163 @@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)" -msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" +msgstr "Kiyoto James Hashida (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:183 @@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Xi??Huang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:193 @@ -312,9 +312,9 @@ msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Jayaradha N (vertaler - Tamil)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:203 @@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "Chris Johnson (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:208 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Eunju Kim (translator - Korean)" -msgstr "Guillaume Chardin (vertaler - Frans)" +msgstr "Eunju Kim (vertaler - Koreaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)" -msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)" +msgstr "Michelle J Kim (vertaler - Koreaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:218 @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:223 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Alexey Kostyuk (vertaler - Russisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:228 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)" -msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)" +msgstr "Daniela Kugelmann (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:233 @@ -388,9 +388,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Florent Le Coz (translator - French)" -msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)" +msgstr "Florent Le Coz (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:253 @@ -400,27 +400,27 @@ msgstr "Erick Lemon (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Andy Liu (vertaler - Chinees(Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:263 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees(vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Yelitza Louze (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:278 @@ -434,9 +434,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Noriko Mizumoto (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:288 @@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "Jeremy W. Mooney (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enik?? Nagy (translator - Hungarian)" -msgstr "Enik???? Nagy (vertaler - Hongaars)" +msgstr "Enik?? Nagy (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Igor Nestorovi?? (translator - Serbian)" -msgstr "Igor Nestorovi???? (vertaler - Servisch)" +msgstr "Igor Nestorovi?? (vertaler - Servisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:303 @@ -474,9 +474,9 @@ msgstr "John Nguyen (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:313 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Manuel Ospina (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:318 @@ -486,9 +486,9 @@ msgstr "Janis Ozolins (vertaler - Lets)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)" -msgstr "Enik???? Nagy (vertaler - Hongaars)" +msgstr "Ankit Patel (vertaler - Gujarati)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:328 @@ -502,19 +502,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Ani Peter (vertaler - Malayalam)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Amitakhya " "Phukan (translator - Assamese)" msgstr "" -"Yuan Yijun (vertaler - Chinees)" +"Amitakhya " +"Phukan (vertaler - Assamese)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:343 @@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "Piotr Podg??rski (vertaler - Pools)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Yulia Poyarkova (vertaler - Russisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Shankar Prasad (vertaler - Kannada)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Rajesh Ranjan (vertaler - Hindi)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:378 @@ -600,29 +600,29 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:398 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Mohsen Saeedi (translator - Persian)" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +"Mohsen Saeedi (vertaler - Persisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Tian Shixiong (translator - Chinese (Simplified))" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +"Tian Shixiong (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audrey Simons (translator - French)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Audrey Simons (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:413 @@ -648,23 +648,23 @@ msgstr "Espen Stefansen (vertaler - Noors Bokm??l)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " Sulyok P??ter (translator - Hungarian)" msgstr "" -"Silvio Pierro (vertaler - Italiaans)" +"??Sulyok P??ter (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " S??megi Zolt??n (translator - Hungarian)" msgstr "" -"Silvio Pierro (vertaler - Italiaans)" +"??S??megi Zolt??n (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:438 @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Timo Trinks (translator - German)" -msgstr "Tim Richert (vertaler - Duits)" +msgstr "Timo Trinks (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:448 @@ -710,9 +710,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:463 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Francesco Valente (translator - Italian)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Francesco Valente (vertaler - Italiaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:468 @@ -726,9 +726,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:473 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Sarah Saiying Wang (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:478 @@ -748,31 +748,31 @@ msgstr "Elizabeth Ann West (editor)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Tyronne Wickramarathne (vertaler - Sinhalese)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:493 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Ben Wu (vertaler - Chinees(Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Yuan Yijun (translator - Chinese (Simplified))" msgstr "" "Yuan Yijun (vertaler - Chinees)" +"ulink> (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:508 @@ -786,13 +786,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Izaac Zavaleta (translator - Spanish)" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +"Izaac Zavaleta (vertaler - Spaans)" #. Tag: ulink #: Contributors_and_production_methods.xml:520 diff --git a/nl/Deleting_Partitions-x86.po b/nl/Deleting_Partitions-x86.po index 9d6fe52..d0fcd1c 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions-x86.po +++ b/nl/Deleting_Partitions-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po index c93809c..a37490d 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po index aa96983..fc53ab5 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.xml:10 diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po index b6f86b5..298cd63 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po index 97a6324..9c47a56 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/DiskEncryptionUserGuide.po b/nl/DiskEncryptionUserGuide.po index e676012..59083d0 100644 --- a/nl/DiskEncryptionUserGuide.po +++ b/nl/DiskEncryptionUserGuide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "" "Om block apparaat versleuteling aan te zetten, vink je het \"Systeem " "versleutelen\" vakje aan als je automatisch partitioneren kiest of het " "\"Versleutelen\" vakje als je een indivduele partitie, een software RAID " -"array, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met partitioneren, " -"zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal nodig zijn om " -"toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al bestaande LUKS " -"apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie proces correcte " -"wachtzinnen hebt opgegeven zal de dialoog voorhet opgeven de wachtzin ook " -"een aanvink vakje hebben. Het aanvinken van dit vakje geeft aan dat je een " -"nieuwe wachtzin wilt toevoegen aan een beschikbaar slot in ieder van de " -"bestaande versleutelde block apparaten." +"opstelling, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met " +"partitioneren, zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal " +"nodig zijn om toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al " +"bestaande LUKS apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie " +"proces correcte wachtzinnen hebt opgegeven zal de dialoog voorhet opgeven de " +"wachtzin ook een aanvink vakje hebben. Het aanvinken van dit vakje geeft aan " +"dat je een nieuwe wachtzin wilt toevoegen aan een beschikbaar slot in ieder " +"van de bestaande versleutelde block apparaten." #. Tag: para #: DiskEncryptionUserGuide.xml:122 @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" msgstr "" "De meeste types block apparaten kunnen met LUKS versleuteld worden. Met " "anaconda kun je partities, LVM fysische volumes, LVM logische volumes, en " -"software RAID arrays versleutelen." +"software RAID opstellingen versleutelen." #. Tag: title #: DiskEncryptionUserGuide.xml:135 diff --git a/nl/Disk_Partitioning-x86.po b/nl/Disk_Partitioning-x86.po index a8fdc50..0b5c98d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning-x86.po +++ b/nl/Disk_Partitioning-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning-x86.xml:31 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Disk_Partitioning-x86.xml:33 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po index f8cc3fc..883319c 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po index 5ee8ccb..f326b53 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "dmraid" #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po index 47cfc33..aabc188 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po index fda7c91..de10883 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po index 104d7b3..92fb9da 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po index 9e3fae9..fcf6038 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po index 76d43e0..8081512 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po index 2162580..fc1e9e0 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po index f4bd694..3d95346 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po index 3d84266..4834f96 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po index de7635a..33074c5 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "De een RAID-opstelling maken dialoog." #. Tag: guilabel #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Clone a drive to create a RAID device" -msgstr "Selekteer een apparaat" +msgstr "Kloon een apparaat om een RAID opstelling te maken" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po index 357f1a3..2331248 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po index 5c5d70b..33962b3 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po index 1e0f565..f1de285 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po index 1c532bf..fc60612 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po index 1ee4498..1a5db41 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po index 6b4364a..3e83b48 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po index 6742635..e96f3c2 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po index 80a815a..3f5f09f 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Illegal Partitions" -msgstr "Partitie Grootte Veranderen" +msgstr "Illegale partities" #. Tag: primary #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:21 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "niet toegestaan" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, " @@ -60,17 +60,16 @@ msgid "" "partition root
    " "/ (root) partition." msgstr "" -"De /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, " -"/root/, en /sbin/ mappen mogen " -"niet gebruikt worden als aparte partities in Disk??Druid. Deze mappen bevinden zich in de partitie root / " -"(root) partitie." +"Je kunt geean aparte partities maken voor de /bin/, " +"/dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, en " +"/sbin/ mappen. Deze mappen moeten zich bevinden in de " +" partitie root / (root) partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The /boot partition may not reside on an LVM volume " "group. Create the /boot partition before configuring " @@ -78,7 +77,8 @@ msgid "" msgstr "" "De /boot partitie mag niet in een LVM volume groep " "zitten. Maak de /boot partitie aan voordat je een of " -"meer volume groepen aanmaakt." +"meer volume groepen aanmaakt. Bovendien kun je ook de ext4 en btrfs " +"bestandssystemen niet gebruiken voor de /boot partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:42 @@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partition Sizes" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitie groottes" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po index 9a36ea4..b6b0a6d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,5 +23,5 @@ msgid "" msgstr "" "Om een RAID-opstelling te maken, moet je eerst software RAID partities " "aanmaken (of bestaande hergebruiken). Zodra je twee of meer software RAID " -"partities aangemaakt hebt, selecteer je RAID. om de " +"partities aangemaakt hebt, selecteer je RAID om de " "software RAID partities samen te voegen tot een RAID-opstelling." diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po index d863234..f22fa96 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po b/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po index 510e8b0..1712b4b 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po index 7ac2b90..4279590 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po index 768112a..767bc13 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po index 58ca9fa..77b1913 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po index ac11396..e259c2f 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po index c152c89..c200137 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po index aed800e..5f8e693 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.xml:11 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po index 4a758d4..58993bd 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po index 7594f1e..5840ddd 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po index b04af83..f2ffd0d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po index 25da640..cb09288 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,10 +38,13 @@ msgid "" "GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package " "groups." msgstr "" +"Een 3.0 GB partitie staat je toe een minimale installatie uit te voeren, " +"terwijl een 5.0 GB root partitie je een volledige installatie laat " +"uitvoeren, met het kiezen van alle pakketgroepen." #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Root and /root" msgstr "Root en /root" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po index ec7d2df..ea66d10 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po index 34094d8..7a9f142 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po index e3a0793..188b1d0 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po index e1798c1..72ca8bb 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:8 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po index e21246e..01e8d99 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po index e423830..580a5af 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po index 5fba9d0..3b8c4e9 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po index 95054ae..b906e57 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6 #, no-c-format msgid "array" -msgstr "array" +msgstr "opstelling" #. Tag: see #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:7 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po index e9644f4..5d5d588 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po index 90c2b06..9e02c96 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po index c4ab323..ace69f7 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po index ec70812..f16d933 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-title.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po index 5d7bd81..40852cb 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po index 6cd0f63..5036994 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po index a1427ae..97c44fe 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po index 57205c7..78ae3b4 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po index 27ffe30..57a3860 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po index dc97a0a..1638ff8 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po b/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po index f104b8b..9ed2dbf 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,23 +34,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A swap partition" -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "Een swap partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A /boot partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Een /boot partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A / partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Een / partitie" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:40 @@ -60,20 +58,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of Btrfs partitie gebruiken voor /" +"boot/." #. Tag: title #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:45 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:51 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46 @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the " @@ -130,9 +129,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als je meerdere partities aanmaakt in plaats van een grote / partitie, wordt het upgraden eenvoudiger. " -"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie van Disk " -"Druid in voor " -"meer informatie." +"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie in voor meer informatie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83 @@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "384 MB" #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "/home" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: entry #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po index e49483c..c549336 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po index 69f8608..03cb55d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po index 6f2e2cb..dd9e1a8 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_common-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Disk_Partitioning_common-indexterm-3.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po index 19e87ee..faa7070 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po index 09b67f7..195f53d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po index 9abe9c7..8155dea 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po index 65800ff..2fc356e 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk-x86.po b/nl/Driver_Disk-x86.po index b7bc8b9..da8023e 100644 --- a/nl/Driver_Disk-x86.po +++ b/nl/Driver_Disk-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Driver_Disk-x86.xml:103 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: primary #: Driver_Disk-x86.xml:105 diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po index c703cf8..48ed34d 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po index 4e50b3a..46fc648 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po index 0e105da..7eb2c52 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po index 4fcfbd8..7396dfb 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po index 28045b1..5f7aac8 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19 diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po index bc011ce..06aa814 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9 diff --git a/nl/Editing_Partitions-common.po b/nl/Editing_Partitions-common.po index cdeacc2..ee341fe 100644 --- a/nl/Editing_Partitions-common.po +++ b/nl/Editing_Partitions-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "bewerken van partities" #: Editing_Partitions-common.xml:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Editing_Partitions-common.xml:14 @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Editing_Partitions-common.xml:21 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Editing_Partitions-common.xml:23 diff --git a/nl/Graphical_Installation-x86.po b/nl/Graphical_Installation-x86.po index 5c98343..edfb393 100644 --- a/nl/Graphical_Installation-x86.po +++ b/nl/Graphical_Installation-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: Graphical_Installation-x86.xml:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation-x86.xml:8 diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po index af0be19..3292fed 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po +++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:2 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3 diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po index eae55a2..3b0c9e2 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po index ac84557..fd41c9e 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po index c1044f0..5992df3 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po index 6f9314c..b6396ad 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po index da761ce..7d90c8e 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po index 761133a..ea67820 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po index eb6e31a..9fc1058 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po index 204d2bc..f91edcc 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po index 60b2b79..c16a041 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po index f3f2deb..5b87146 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8 diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po index c83bd86..8dee13f 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Graphical_Installation_common-note-2.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8 diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po index 81e4c61..2d1bf5b 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po index 149780e..e4a1af8 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po index 6418334..b3cdc39 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Gebruik het toetsenbord om te navigeren" #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:12 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po b/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po index 4f6fa20..cfb5344 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Selecteren van een installatie methode" #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:9 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate " "installation source option , the next stage loads " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Als je opgestart hebt met de distributie DVD en geen alternatieve " "installatie bron optie hebt gebruikt, wordt de " "volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar ." +"\"sn-welcome-x86\"/>." #. Tag: title #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po b/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po index 5c091bb..ef18f02 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "De tekst mode installatie programma gebruikers interface" #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:9 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po b/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po index cd76e78..4d358bd 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po b/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po index ff92b96..5e2d12e 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Starten van het installatie programma" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "starten" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:9 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "starten" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16 @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:21 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:79 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:144 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:23 @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installation program" -msgstr "starten" +msgstr "installatie programma" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34 @@ -126,21 +126,21 @@ msgstr "" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "booting" -msgstr "starten" +msgstr "opstarten" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "booting" -msgstr "starten" +msgstr "opstarten" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installation program" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "installatie pogramma" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40 @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "linux dd" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "mediacheck" -msgstr "media" +msgstr "linux media test" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:178 @@ -436,9 +436,9 @@ msgstr "CD-ROM gebaseerd" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:179 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM verification" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM, maken" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "linux dd" +msgstr "linux rescue" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po index 0609635..4d48f90 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po index 47d76fc..dcdcd03 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po index 920f727..481da82 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po index 10f270a..2505e88 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po index 79c6bb4..6b8ec44 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Grub.po b/nl/Grub.po index 994d74a..bda5058 100644 --- a/nl/Grub.po +++ b/nl/Grub.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "opstart proces" #: Grub.xml:182 Grub.xml:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "boot process" -msgstr "voorzieningen" +msgstr "boot loader" #. Tag: secondary #: Grub.xml:183 #, no-c-format msgid "direct loading" -msgstr "direkt laden" +msgstr "direct laden" #. Tag: secondary #: Grub.xml:187 @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" "firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. " "There is no intermediary between the boot loader and the kernel." msgstr "" -"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt direkt " -"laden genoemd omdat de boot loader het operating systeem direkt " +"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt direct " +"laden genoemd omdat de boot loader het operating systeem direct " "inlaadt. Er is geen tussenstap tussen de boot loader en de kernel." #. Tag: para @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to " "boot almost any operating system." msgstr "" -"GRUB ondersteunt zowel direkt als keten laden boot methodes, zodat het bijna " +"GRUB ondersteunt zowel direct als keten laden boot methodes, zodat het bijna " "elk operating systeem kan opstarten." #. Tag: title @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Installeren met NFS" #: Grub.xml:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "installing" -msgstr "de-installeren" +msgstr "herinstalleren" #. Tag: para #: Grub.xml:295 @@ -585,9 +585,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Grub.xml:371 Grub.xml:520 Grub.xml:558 Grub.xml:783 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Grub.xml:372 @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als commando's voor GRUB ingetypt worden die naar een bestand refereren, " "zoals een menu lijst, is het noodzakelijk om een absoluut bestandspad op te " -"geven direkt na de apparaat en partitie nummers." +"geven direct na de apparaat en partitie nummers." #. Tag: para #: Grub.xml:419 @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "" "Press the e key to enter the entry editor interface or the " "c key to load a command line interface." msgstr "" -"Druk op de e toets om de regel bewerkings interfaceof de " +"Druk op de e toets om de regel bewerkings interface of de " "c toets om een commandoregel interface te laden." #. Tag: para diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po b/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po index 353ceb1..fc05104 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po index 44921a9..fe77bdd 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po index 6ad7c36..95de64a 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po index 6ddb924..6d4af75 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po index 0cc0360..6fc9573 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po index d72e9f6..0002f45 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Initializing the Hard Disk" -msgstr "Installeren naar Harde Schijf" +msgstr "Initialiseren van de harde schijf" diff --git a/nl/Installation_Guide.po b/nl/Installation_Guide.po index 96f3149..2cf43fe 100644 --- a/nl/Installation_Guide.po +++ b/nl/Installation_Guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-note-1.po b/nl/Installing_Packages_common-note-1.po index 958451c..c594a46 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-note-1.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-1.po b/nl/Installing_Packages_common-para-1.po index fd237cf..5b05748 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-para-1.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-2.po b/nl/Installing_Packages_common-para-2.po index 57779fb..8b19e71 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-para-2.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-3.po b/nl/Installing_Packages_common-para-3.po index 3eb34a0..e195f9d 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-para-3.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-title.po b/nl/Installing_Packages_common-title.po index 8ab7fe1..9b2a9a0 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-title.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Installing_Packages_common-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing Packages" -msgstr "installatie methode" +msgstr "Pakketten installeren" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration-x86.po b/nl/Key_Board_Configuration-x86.po index 49aa09c..8138cd6 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration-x86.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po index e2b3147..9f27965 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po index 548e561..49d8b5d 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po index 3fb226c..8cabbe1 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po index d4c2989..c36e41f 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9 diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po index 83a8b13..677af6b 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Kickstart-note-1.po b/nl/Kickstart-note-1.po index 0a32854..8f8bb03 100644 --- a/nl/Kickstart-note-1.po +++ b/nl/Kickstart-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,9 @@ msgid "" "provide choices for these options, anaconda will " "stop the installation process." msgstr "" +"Als je de tekst mode kiest voor een kickstart installatie, wees er dan zeker " +"van dat je keuzes opgeeft voor de partitionerings, bootloader, en pakket " +"selectie opties. Deze stappen zijn geautomatiseerd in de tekst mode, en " +"anaconda kan je niet vragen naar ontbrekende " +"informatie. Als je geen keuzes voor deze opties opgeeft, zal " +"anaconda het installatie proces stoppen." diff --git a/nl/Kickstart2.po b/nl/Kickstart2.po index e2de27b..49f3d9f 100644 --- a/nl/Kickstart2.po +++ b/nl/Kickstart2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Kickstart installaties" #: Kickstart2.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:8 @@ -404,9 +404,9 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:1878 Kickstart2.xml:1980 Kickstart2.xml:2549 #: Kickstart2.xml:2584 Kickstart2.xml:2607 Kickstart2.xml:2615 #: Kickstart2.xml:2659 Kickstart2.xml:2749 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:206 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" "installatie zal stoppen. Inplaats van het langsupport sleutelwoord te " "gebruiken, moet je nu de support pakket groepen opgeven van alle talen die " "je wilt ondersteunen in de %packages sectie van je " -"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toeveogen voor Frans betekent " +"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toevoegen voor Frans betekent " "dat je het volgende moet toevoegen aan %packages:" #. Tag: screen @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "logvol" #: Kickstart2.xml:1151 #, fuzzy, no-c-format msgid "LVM" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:1152 @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "mediacheck (optioneel)" #: Kickstart2.xml:3164 #, fuzzy, no-c-format msgid "mediacheck" -msgstr "media" +msgstr "linux media test" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1285 @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Configureert netwerk informatie voor het systeem. Als de kickstart " "installatie geen netwerk nodig heeft (met andere woorden als het niet " -"installeert met NFS, HTTO, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor " +"installeert met NFS, HTTP, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor " "het systeem. Als de installatie een netwerk vereist en netwerk informatie " "wordt niet opgegeven in het kickstartbestand, neemt het installatie " "programma aan dat de installatie uitgevoerd moet worden met eth0 via een " @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2037 #, no-c-format msgid "Do not include spaces in the list of services" -msgstr "" +msgstr "Voeg geen spaties toe in de lijst van voorzieningen." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2038 @@ -3731,12 +3731,15 @@ msgid "" "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or " "disable only the services up to the first space. For example:" msgstr "" +"Als je een spatie toevoegt in een door komma's gescheiden lijst, zal " +"kickstart alleen de voorzieningen tot en met de eerste spatie aan of " +"uitzetten. Bijvoorbeeld:" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2042 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock" -msgstr "" +msgstr "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2044 @@ -3745,12 +3748,15 @@ msgid "" "will disable only the auditd service. To disable " "all four services, this entry should include no spaces between services:" msgstr "" +"zal alleen de auditd voorziening uitzetten. Om " +"alle vier de voorzieningen uit te zetten, mag deze regel geen spaties tussen " +"de voorzieningen bevatten:" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2048 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock" -msgstr "" +msgstr "services --disabled??auditd,cups,smartd,nfslock" #. Tag: term #: Kickstart2.xml:2056 @@ -4466,7 +4472,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2461 @@ -4673,13 +4679,13 @@ msgstr "%packages --ignoremissing" #: Kickstart2.xml:2534 #, no-c-format msgid "Pre-installation Script" -msgstr "Voor-installatie script" +msgstr "Pre-installatie script" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2537 #, no-c-format msgid "pre-installation configuration" -msgstr "voor-installatie configuratie" +msgstr "pre-installatie configuratie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2541 @@ -4698,7 +4704,7 @@ msgid "" "section; however, name service has not been " "configured at this point, so only IP addresses work." msgstr "" -"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direkt " +"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direct " "nadat ks.cfg is geanalyseerd. Deze sectie moet aan het " "eind staan van het kickstart bestand ( na de commando's) en moet beginnen " "met het %pre commando. Je kunt het netwerk benaderen in " @@ -4866,22 +4872,22 @@ msgid "" "included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs " "during the second stage of the installation process." msgstr "" -"De voor-installatie script sectie van kickstart kan geen meerdere installatie bomen of bron media beheren. Deze informatie " -"moet toegevoegd worden voor ieder ks.cfg bestand, omdat het voor-installatie " +"De pre-installatie script sectie van kickstart kan geen " +"meerdere installatie bomen of bron media beheren. Deze informatie moet " +"toegevoegd worden voor ieder ks.cfg bestand, omdat het pre-installatie " "script optreedt in de tweede fase van het installatie proces." #. Tag: title #: Kickstart2.xml:2593 #, no-c-format msgid "Post-installation Script" -msgstr "Na-installatie script" +msgstr "Post-installatie script" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2596 #, no-c-format msgid "post-installation configuration" -msgstr "na-installatie configuratie" +msgstr "post-installatie configuratie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2600 @@ -5234,7 +5240,7 @@ msgstr "" "netwerk snel en eenvoudig kunnen automatiseren. In het algemeen is de meest " "voorkomende aanpak dat de beheerder zowel een BOOTP/DHCP server en een NFS " "server heeft op het locale netwerk. De BOOTP/DHCP server wordt gebruikt om " -"het klant systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die " +"het client systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die " "nodig zijn voor de installatie door de NFS server geleverd worden. Vaak " "draaien deze twee servers op dezelfde fysieke machine, maar dit is niet " "vereist." @@ -5252,8 +5258,8 @@ msgstr "" "Om een netwerk gebaseerde kickstart installatie uit te voeren, moet je een " "BOOTP/DHCP server op je netwerk hebben, en deze moet configuratie informatie " "hebben voor de machine waarop je gaat proberen om Fedora te installeren. De " -"BOOTP/DHCP server geeft aan de klant zijn benodigde netwerk informatie, maar " -"ook de locatie van het kickstart bestand." +"BOOTP/DHCP server geeft aan de client zijn benodigde netwerk informatie, " +"maar ook de locatie van het kickstart bestand." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2775 @@ -5265,10 +5271,10 @@ msgid "" "depending on the BOOTP/DHCP server you use." msgstr "" "Als een kickstart bestand wordt opgegeven door de BOOTP/DHCP server, " -"probeert het klant systeem een NFS aankoppeling van het pad van het bestand, " -"en copieert het opgegeven bestand naar de klant en gebruikt het als een " -"kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af van de " -"BOOTP/DHCP server die je gebuikt." +"probeert het client systeem een NFS aankoppeling van het pad van het " +"bestand, en copieert het opgegeven bestand naar de client en gebruikt het " +"als een kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af " +"van de BOOTP/DHCP server die je gebuikt." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2779 @@ -5315,8 +5321,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als de bestandsnaam teruggegeven door de BOOTP/DHCP server eindigt met een " "schuine streep (\"/\"), dan wordt het als een pad geinterpreteerd. In dat " -"geval koppelt het klant systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een " -"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de klant naar zoekt is:" +"geval koppelt het client systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een " +"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de client naar zoekt is:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2790 @@ -5336,7 +5342,7 @@ msgid "" "address of 10.10.0.1 would be 10.10.0.1-kickstart." msgstr "" "Het <ip-addr> deel van " -"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de klant in " +"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de client in " "decimale notatie met punten. Bijvoorbeeld, de bestandsnaam voor een computer " "met een IP adres 10.10.0.1 zal zijn 10.10.0.1-kickstart." @@ -5351,9 +5357,9 @@ msgid "" "tries to find the kickstart file using the same <" "ip-addr>-kickstart file name as described above." msgstr "" -"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het klant systeem dan probeert " +"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het client systeem dan probeert " "de server die het BOOTP/DHCP verzoek beantwoordt te gebruiken als zijn NFS " -"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het klant systeem " +"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het client systeem " "/kickstart aan te koppelen van de BOOTP/DHCP server en " "probeert het kickstart bestand te vinden met gebruik van dezelfde " "<ip-addr>-kickstart " @@ -6458,7 +6464,7 @@ msgid "" "a vnc client application." msgstr "" "Zet een op vnc gebaseerde installatie aan. Je zult moeten verbinden met een " -"machine met gebruik van een vnc klant toeppassing." +"machine met gebruik van een vnc client toeppassing." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3467 @@ -6478,7 +6484,7 @@ msgid "" "<host>, and optionally use port " "<port>." msgstr "" -"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc klant met naam " +"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc client met naam " "<host>, en optioneel gebruik poort " "<port>." diff --git a/nl/Ksconfig.po b/nl/Ksconfig.po index e1814ba..c582747 100644 --- a/nl/Ksconfig.po +++ b/nl/Ksconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798 #, no-c-format msgid "Kickstart Configurator" -msgstr "" +msgstr "Kickstart configurator" #. Tag: command #: Ksconfig.xml:11 @@ -38,6 +38,9 @@ msgid "" "modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not " "have to remember the correct syntax of the file." msgstr "" +"Kickstart configurator staat je toe om een " +"kickstart bestand te maken of te veranderen met behulp van een grafische " +"interface, zodat je de juiste syntax van het bestand niet hoeft te onthouden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:20 @@ -50,12 +53,19 @@ msgid "" "guimenuitem>, or type the command /usr/sbin/system-config-" "kickstart." msgstr "" +"Om Kickstart configurator te gebruiken, moet je " +"het X windows systeem draaiende hebbn. Om " +"Kickstart??Configurator op te starten, selecteer " +"je Toepassingen (het hoofd menu op het paneel) => " +"Systeemgereedschap => Kickstart, of type het commando /usr/sbin/system-config-" +"kickstart in." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:26 #, no-c-format msgid "preview" -msgstr "" +msgstr "voorbeeld" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:28 @@ -65,6 +75,9 @@ msgid "" "guimenuitem> => Preview at any time to review " "your current selections." msgstr "" +"Als je een kickstart bestand maakt, kun je Bestand => Voorbeeld?? op ieder moment " +"selecteren om je huidige selecties te bekijken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:31 @@ -73,24 +86,27 @@ msgid "" "To start with an existing kickstart file, select File " "=> Open and select the existing file." msgstr "" +"Om met een bestaand kickstart bestand te beginnen, selecteer je " +"Bestand => Bestand openen " +"en je selecteert het bestaande bestand." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:35 Ksconfig.xml:41 #, no-c-format msgid "Basic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Basisconfiguratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:39 #, no-c-format msgid "basic options" -msgstr "" +msgstr "basis opties" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:44 #, no-c-format msgid "Basic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Basisconfiguratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:53 @@ -106,6 +122,9 @@ msgid "" "language to be used after installation from the Default Language menu." msgstr "" +"Kies de taal die gebruikt wordt tijdens de installatie en als standaard taal " +"om gebruikt te worden na de installatie van het Standaardtaal menu." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:61 @@ -119,6 +138,8 @@ msgstr "Toetsenbordindeling" msgid "" "Select the system keyboard type from the Keyboard menu." msgstr "" +"Selecteer het systeem toetsenbord van het Toetsenbord " +"menu." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:70 @@ -134,6 +155,9 @@ msgid "" "the system. To configure the system to use UTC, select Use UTC " "clock." msgstr "" +"Van het Tijdzone menu, kies je de tijdzone die op het " +"systeem gebruikt gaat worden. Om het systeem in te stellen voor het gebruik " +"van UTC, selecteer je UTC-klok gebruiken." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:78 Ksconfig.xml:83 @@ -145,7 +169,7 @@ msgstr "wachtwoord" #: Ksconfig.xml:84 #, no-c-format msgid "encrypt" -msgstr "" +msgstr "versleutelen" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:86 @@ -163,6 +187,19 @@ msgid "" "Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is " "recommended that an encrypted password be used." msgstr "" +"Geef het gewenste root wachtwoord voor het systeem op in het Root-" +"wachtwoord tekst veld. Type hetzelfde wachtwoord in het " +"Wachtwoord bevestigen tekst veld. Het tweede veld is er " +"om er zeker van te zijn dat je geen typefout in het wachtwoord maakt en je " +"dan realiseert dat je niet weet wat het is als je de installatie hebt " +"afgemaakt. Om het wachtwoord als een versleuteld wachtwoord in het bestand " +"te bewaren, selecteer je Root-wachtwoord versleutelen. " +"Als de versleutelings optie geselecteerd is, wordt het leesbare tekst " +"wachtwoord dat je ingetypt hebt versleuteld als het bestand bewaard wordt en " +"naar het kickstart bestand geschreven wordt. Type geen versleuteld " +"wachtwoord in en selecteer dan om het te versleutelen. Omdat het kickstart " +"bestand een leesbaar tekst bestand is dat eenvoudig te lezen is, wordt het " +"aanbevolen om een versleuteld wachtwoord te gebruiken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:90 @@ -171,6 +208,8 @@ msgid "" "Choosing Target Architecture specifies which specific " "hardware architecture distribution is used during installation." msgstr "" +"Kies Doel-architectuur om op te geven welke specifieke " +"hardware achitectuur distributie tijdens de installatie gebruikt gaat worden." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:96 @@ -185,12 +224,14 @@ msgid "" "Choosing Reboot system after installation reboots your " "system automatically after the installation is finished." msgstr "" +"Kies systeem na installatie herstarten om je systeem " +"automatisch te laten herstarten als de installatie voltooid is." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:104 #, no-c-format msgid "text mode installation" -msgstr "" +msgstr "tekst mode installatie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:106 @@ -200,6 +241,10 @@ msgid "" "override this default and use text mode instead, select the " "Perform installation in text mode option." msgstr "" +"Kickstart installaties worden standaard in de grafische mode uitgevoerd. Om " +"deze standaard terzijde te schuiven en inplaats daarvan de tekst mode te " +"gebruiken, kies je de Installatie uitvoeren in tekstmodus optie." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:112 @@ -220,24 +265,33 @@ msgid "" "installation, select the Perform installation in interactive mode option." msgstr "" +"Je kunt een kickstart installatie in een interacrieve mode uitvoeren. Dit " +"betekent dat het installatie programma alle opties gebruikt die in het " +"kickstart bestand zijn opgenomen, maar het staat je toe om de opties in " +"ieder scherm te bekijken voordat het verder gaat met het volgende scherm. Om " +"verder te gaan met het volgende scherm klik je op de Volgende knop nadat je de instellingen hebt goedgekeurd of veranderd " +"voordat de installatie verdergaat. Om dit type installatie te kiezen, " +"selecteer je de Installatie uitvieren in interactieve modus optie." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:119 Ksconfig.xml:125 #, no-c-format msgid "Installation Method" -msgstr "" +msgstr "Installatie methode" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:123 #, no-c-format msgid "installation method selection" -msgstr "" +msgstr "instalatie methode selectie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:128 #, no-c-format msgid "Kickstart Installation Method" -msgstr "" +msgstr "Kickstart installatie methode" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:134 @@ -249,6 +303,11 @@ msgid "" "Selection options are disabled. They are not supported for " "kickstart upgrades." msgstr "" +"Het Installatiemethode scherm laat je kiezen of je een " +"nieuwe installatie of een upgrade wilt uitvoeren. Als je upgrade kiest, " +"worden de Partitie-informatie en " +"Pakketselectie opties uitgezet. Deze worden niet " +"ondersteund voor kickstart upgrades." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:138 @@ -256,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following " "options:" -msgstr "" +msgstr "Kies het type kickstart installatie of upgrade van de volgende opties:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:144 @@ -265,6 +324,8 @@ msgid "" "CD-ROM — Choose this option to install or upgrade " "from the Fedora CD-ROMs." msgstr "" +"CD-ROM — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met de Fedora CD-ROM's." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:150 @@ -279,6 +340,13 @@ msgid "" "/mirrors/redhat/i386/Server/, enter /mirrors/" "redhat/i386/ for the NFS directory." msgstr "" +"NFS — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met een NFS gedeelde map. In het tekst veld voor de NFS-server vul " +"je een volledig gekwalificeerd domein adres of IP adres in. Voor de NFS-map " +"vul je de naam in van de NFS map die de variant map van de installatie boom bevat. Bijvoorbeeld, als " +"de NFS server de map /mirrors/redhat/i386/Server/ " +"bevat, vul je /mirrors/redhat/i386/ in voor de NFS-map." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:156 @@ -293,6 +361,14 @@ msgid "" "redhat/i386/Server/ for the FTP directory. If the FTP server " "requires a username and password, specify them as well." msgstr "" +"FTP — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met een FTP server. In het FTP-server tekst veld vul je een " +"volledig gekwalificeerde domein naam of IP adres in. Voor de FTP-map vul je " +"de naam van de FTP map in die de variant map bevat. Bijvoorbeeld, als de FTP server de map " +"/mirrors/redhat/i386/Server/ bevat, vul je /" +"mirrors/redhat/i386/Server/ in voor de FTP-map. Als de FTP server " +"een gebruikersnaam en wachtwoord nodig heeft, vul je die ook in." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:162 @@ -306,6 +382,13 @@ msgid "" "the directory /mirrors/redhat/i386/Server/, enter " "/mirrors/redhat/i386/Server/ for the HTTP directory." msgstr "" +"HTTP — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met een HTTP server. In het tekst veld voor de HTTP-server vul je " +"de volledig gekwalificeerde domein naam of IP adres in. Voor de HTTP-map vul " +"je de naam in van de HTTP map die de variant map bevat. Bijvoorbeeld, als de HTTP server de map " +"/mirrors/redhat/i386/Server/ bevat, vul je /" +"mirrors/redhat/i386/Server/ voor de HTTP-map." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:168 @@ -322,24 +405,34 @@ msgid "" "the directory that contains the ISO images in the Hard Drive " "Directory text box." msgstr "" +"Harde schijf — Kies deze optie om te installeren " +"of upgraden met een harde schijf. Harde schijf installaties vereisen het " +"gebruik van ISO (of CD-ROM) images. Wees er zeker van om te controleren dat " +"de ISO images onbeschadigd zijn voordat je de installatie begint. Om ze te " +"verifieren, gebruik je een md5sum programma en ook de " +"linux mediacheck opstart optie zoals besproken in . Vul de harde schijf partitie in die de ISO " +"images bevat (bijvoorbeeld, /dev/hda1) in het " +"Harde schijf partitie tekst veld. Vul de map in die de " +"ISO images bevat in het Harde schijf map tekst veld." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176 #, no-c-format msgid "Boot Loader Options" -msgstr "" +msgstr "Bootloader opties" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:180 #, no-c-format msgid "boot loader options" -msgstr "" +msgstr "bootloader-opties" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:184 #, no-c-format msgid "Boot Loader Options" -msgstr "" +msgstr "Bootloader-opties" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:193 @@ -354,6 +447,8 @@ msgid "" "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target " "architecture other than x86 / x86_64." msgstr "" +"Merk op dat dit scherm niet actief is als je een doel architectuur hebt " +"opgegeven anders dan x86 / x86_64." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:198 @@ -365,6 +460,12 @@ msgid "" "sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, " "such as a third-party boot loader." msgstr "" +"GRUB is de standaard bootloader voor Fedora x86 / x86_64 architecturen. Als " +"je geen bootloader wilt installeren, selecteer je Geen bootloader " +"installeren. Als je er voor kiest om geen bootloader te " +"installeren, wees er dan zeker van dat je een opstart diskette maakt of dat " +"je een andere manier hebt om je systeem op te starten, zoals een boot loader " +"van derden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:202 @@ -374,6 +475,10 @@ msgid "" "the first sector of the /boot partition). Install the " "boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader." msgstr "" +"Je moet kiezen waar de boot loader geinstalleerd gaat worden (de Master Boot " +"Record of de eerste sector van de /boot partite). " +"Installeer de boot loader op de MBR als je van plan bent om het als je boot " +"loader te gaan gebruiken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:206 @@ -387,6 +492,13 @@ msgid "" "userinput> as a kernel parameter (where hdd is the CD-" "ROM device)." msgstr "" +"Om speciale parameters door te geven aan de kernel die gebruikt gaat worden " +"als het systeem opstart, vul je deze in in het Kernel-parameters tekst veld. Bijvoorbeeld, als je een IDE CD-ROM schrijver hebt, " +"kun je de kernel vertellen om de SCSI emulatie driver te gebruiken die " +"geladen moet worden voordat cdrecord gebruikt wordt met " +"het opgeven van hdd=ide-scsi als een kernel parameter " +"(waarin hdd het CD-ROM apparaat is)." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:211 @@ -402,6 +514,16 @@ msgid "" "the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, " "unselect the encryption option." msgstr "" +"Je kunt de GRUB boot loader met een wachtwoord beschermen door een GRUB " +"wachtwoord in te stellen. Selecteer GRUB-wachtwoord gebruiken, en vul een wachtwoord in in het Wachtwoord " +"veld. Vul hetzelfde wachtwoord in in het Wachtwoord bevestigen tekst veld. Om het wachtwoord als een versleuteld wachtwoord in " +"dit bestand te bewaren, selecteer je GRUB-wachtwoord versleutelen. Als de versleutelings optie geselecteerd is, wordt het leesbare " +"tekst wachtwoord wat je hebt ingetypt versleuteld als het bestand bewaard " +"wordt en naar het kickstart bestand geschreven wordt. Als het wachtwoord dat " +"je intypt al versleuteld was, selecteer je de versleutel optie niet." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:215 @@ -412,24 +534,28 @@ msgid "" "existing boot loader to upgrade the existing boot loader " "configuration, while preserving the old entries." msgstr "" +"Als Een bestaande installatie bijwerken is geselecteerd " +"op de Installatiemethode pagina, selecteer je " +"Bestaande bootloader bijwerken om de bestaande boot " +"loader configuratie te upgraden met behoud van de oude regels." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:228 Ksconfig.xml:234 #, no-c-format msgid "Partition Information" -msgstr "" +msgstr "Partitie-informatie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:232 Ksconfig.xml:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:237 #, no-c-format msgid "Kickstart Partition Information" -msgstr "" +msgstr "Kickstart partitie informatie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:243 @@ -439,6 +565,9 @@ msgid "" "remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or " "preserve existing partitions." msgstr "" +"Selecteert of de Master Boot Record (MBR) wel of niet gewist moet worden. " +"Kies voor, of alle bestaande partitites verwijderen, of alle bestaande Linux " +"partities verwijderen, of de bstaande partities behouden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:247 @@ -449,6 +578,10 @@ msgid "" "command> for Itanium), select Initialize the disk label " "if you are installing on a brand new hard drive." msgstr "" +"Om het disklabel te initialiseren naar de standaard voor de architectuur van " +"het systeem (bijvoorbeeld, msdosvoor x86 en gpt voor Itanium), selecteer je Het disklabel initialiseren als je gaat installeren op een gloednieuwe harde schijf." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:252 @@ -459,12 +592,16 @@ msgid "" "for configuring this using the Kickstart Configurator." msgstr "" +"Hoewel anaconda en kickstart Logical " +"Volume Management (LVM) ondersteunt, is er op dit moment geen mogelijkheid " +"om dit in te stellen met gebruik van Kickstart configurator." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:258 Ksconfig.xml:295 #, no-c-format msgid "Creating Partitions" -msgstr "" +msgstr "Partities aanmaken" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:260 @@ -476,6 +613,11 @@ msgid "" "file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you " "can also choose from the following:" msgstr "" +"Om een partitie te maken, klik je op de ??Toevoegen " +"knop. Het Partitie-opties scherm getoond in verschijnt. Kies het " +"aankoppelpunt, bestandssysteem soort, en de partitie grootte voor de nieuwe " +"partitie. Optioneel kun je ook uit het volgende kiezen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:266 @@ -487,12 +629,18 @@ msgid "" "select to have the installation program create the swap partition with the " "recommended size instead of specifying a size." msgstr "" +"In de Extra grootte-opties sectie, kun je kiezen om de " +"partitie een vaste grootte te geven, te laten groeien tot een gekozen " +"grootte, of de ongebruikte ruimte op de schijf te vullen. Als je swap " +"selecteerde als bestandssysteem soort, kun je selecteren om het instalatie " +"programma de swap partitie te laten maken met de aangeraden grootte in " +"plaats van het opgeven van een grootte." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:272 #, no-c-format msgid "Force the partition to be created as a primary partition." -msgstr "" +msgstr "Forceer de partitie om aangemaakt te worden als primaire partitie." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:278 @@ -503,6 +651,10 @@ msgid "" "specify hda as the drive. Do not include /" "dev in the drive name." msgstr "" +"Maak de partitie aan op een specifieke harde schijf. Bijvoorbeeld, om de " +"partitie aan te maken op de eerste IDE harde schijf ??(/dev/hda), specificeer dan hda voor de schijf. Voeg " +"/dev niet toe aan de schijf naam." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:284 @@ -513,18 +665,22 @@ msgid "" "specify hda1 as the partition. Do not include " "/dev in the partition name." msgstr "" +"Gebruik een bestaande partitie. Bijvoorbeeld, om de partitie te maken op de " +"eerste partitie van de eerste IDE harde schijf (/dev/hda1), geef je hda1 op als de partitie. Voeg " +"/dev niet toe aan de partitie naam." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:290 #, no-c-format msgid "Format the partition as the chosen file system type." -msgstr "" +msgstr "Formateer de partitie met de gekozen bestandssysteem soort." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:298 #, no-c-format msgid "Creating Partitions for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Partities aanmaken voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:304 @@ -537,6 +693,13 @@ msgid "" "reflects the values for the selected partition. Modify the partition options " "and click OK." msgstr "" +"Om een bestaande partitie te bewerken, selecteer je de partitie in de lijst " +"en klik je op de Bewerken knop. Hetzelfde " +"Partitie-opties scherm verschijnt zoals toen je koos om " +"een partitie toe te voegen zoals getoond in , behalve dat het de waardes laat zien van de " +"geselecteerde partitie. Verander de partitie opties en klik op " +"OK." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:308 @@ -545,18 +708,20 @@ msgid "" "To delete an existing partition, select the partition from the list and " "click the Delete button." msgstr "" +"Om een bestaande partitie te verwijderen, selecteer je de partitie in de " +"lijst en klik je op de Verwijderen knop." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:313 #, no-c-format msgid "Creating Software RAID Partitions" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van software RAID partities" #. Tag: tertiary #: Ksconfig.xml:318 #, no-c-format msgid "software RAID" -msgstr "" +msgstr "software RAID" #. Tag: primary #: Ksconfig.xml:321 @@ -568,31 +733,32 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:322 #, no-c-format msgid "kickstart installations" -msgstr "" +msgstr "kickstart installaties" #. Tag: tertiary #: Ksconfig.xml:323 #, no-c-format msgid "Kickstart Configurator" -msgstr "" +msgstr "Kickstart configurator" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:325 #, no-c-format msgid "To create a software RAID partition, use the following steps:" msgstr "" +"Om een software RAID partitie te maken, gebruik je de volgende stappen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367 #, no-c-format msgid "Click the RAID button." -msgstr "" +msgstr "Klik op de RAID knop." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:337 #, no-c-format msgid "Select Create a software RAID partition." -msgstr "" +msgstr "Selecteer Sotfware RAID-partitie aanmaken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:343 @@ -603,18 +769,22 @@ msgid "" "specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing " "partition to use." msgstr "" +"Configureer de partities zoals hiervoor beschreven, behalve dat je " +"software-RAID als de bestandssysteem soort moet " +"selecteren. Je moet ook een harde schijf opgeven waarop de partitie gemaakt " +"moet worden of een bestaande partitie opgeven om te gebruiken." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:348 #, no-c-format msgid "Creating a Software RAID Partition" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een software RAID partitie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:351 #, no-c-format msgid "Software RAID Partition" -msgstr "" +msgstr "Software RAID partitie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:357 @@ -623,6 +793,8 @@ msgid "" "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID " "setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions." msgstr "" +"Herhaal deze stappen om om zoveel partities te maken als nodig zijn voor je " +"RAID opstelling. Al je partities hoeven geen RAID partities te zijn." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:361 @@ -631,12 +803,14 @@ msgid "" "After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these " "steps:" msgstr "" +"Na het aanmaken van alle partities die nodig zijn om een RAID opstelling te " +"maken, volg je deze stappen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:373 #, no-c-format msgid "Select Create a RAID device." -msgstr "" +msgstr "Selceteer RAID-apparaat aanmaken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:379 @@ -646,24 +820,28 @@ msgid "" "members, number of spares for the software RAID device, and whether to " "format the RAID device." msgstr "" +"Selecteer een aankoppelpunt, bestandssysteem soort, RAID opstelling naam, " +"RAID level, RAID leden, aantal reserves voor de software RAID opstelling, en " +"of de RAID opstelling geformateerd moet worden." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:382 #, no-c-format msgid "Creating a Software RAID Device" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een software RAID opstelling" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:385 #, no-c-format msgid "Software RAID Device" -msgstr "" +msgstr "software RAID opstelling" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:394 #, no-c-format msgid "Click OK to add the device to the list." msgstr "" +"Klik op OK om de opstelling toe te voegen aan de lijst." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:403 Ksconfig.xml:409 @@ -675,13 +853,13 @@ msgstr "Netwerk Configuratie" #: Ksconfig.xml:407 #, no-c-format msgid "network configuration" -msgstr "" +msgstr "netwerk configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:412 #, no-c-format msgid "Network Configuration for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Netwerk configuratie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:418 @@ -690,6 +868,9 @@ msgid "" "If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, " "do not configure one on the Network Configuration page." msgstr "" +"Als het systeem dat met kickstart geinstalleerd wordt geen Ethernet kaart " +"heeft, configureer er dan geen op de Netwerkconfiguratie pagina." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:422 @@ -701,6 +882,12 @@ msgid "" "(system-config-network). Refer to the Red Hat Enterprise " "Linux Deployment Guide for details." msgstr "" +"Een netwerk verbinding is alleen nodig als je kiest voor een installatie " +"methode gebaseerd op een netwerk (NFS, FTP, of HTTP). Het netwerk kan altijd " +"na de installatie ingesteld worden met het Network " +"Administration Tool (system-config-network). Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide vor " +"details." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:426 @@ -711,24 +898,29 @@ msgid "" "Select eth0 to configure the first Ethernet card, " "eth1 for the second Ethernet card, and so on." msgstr "" +"Voor iedere Ethernet kaart in het systeem klik je op " +"Netwerkapparaat toevoegen en je selecteert het " +"netwerkapparaat en netwerksoort voor het apparaat. Selecteer eth0 om de eerste Ethernet kaart in te stellen, eth1 voor de tweede Ethernet kaart, enzovoort." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:431 Ksconfig.xml:437 #, no-c-format msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingscontrole" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:435 #, no-c-format msgid "authentication options" -msgstr "" +msgstr "aanmeldingscontrole opties" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:440 #, no-c-format msgid "Authentication for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingscontrole voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:446 @@ -738,6 +930,9 @@ msgid "" "shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are " "highly recommended and chosen by default." msgstr "" +"In de Aanmeldingscontrole sectie, selecteer je of " +"schaduw-wachtwoorden gebruikt gaan worden met MD5 versleuteling. Deze opties " +"worden ten sterkste aangeraden en zijn standaard aangezet." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:450 @@ -746,42 +941,44 @@ msgid "" "The Authentication Configuration options allow you to " "configure the following methods of authentication:" msgstr "" +"De Aanmeldingscontrole configuratie opties staan je toe " +"om de volgende manieren van aanmeldingscontrole in te stellen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:456 #, no-c-format msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:462 #, no-c-format msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:468 #, no-c-format msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:474 #, no-c-format msgid "Hesiod" -msgstr "" +msgstr "Hesiod" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:480 #, no-c-format msgid "SMB" -msgstr "" +msgstr "SMB" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:486 #, no-c-format msgid "Name Switch Cache" -msgstr "" +msgstr "Name??Switch??Cache" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:492 @@ -793,18 +990,23 @@ msgid "" "authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment " "Guide for more information about the options." msgstr "" +"Deze methodes zijn niet standaard aangezet. Om een of meer van deze methodes " +"aan te zetten, klik je op de desbetreffende tab, klik je op het afvinkhokje " +"links van aanzetten, en je vult de benodigde informatie " +"in voor de aanmeldingscontrole methode. Refereer naar de Red Hat Enterprise " +"Linux Deployment Guide voor meer informatie over de opties." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507 #, no-c-format msgid "Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Firewall configuratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:502 #, no-c-format msgid "firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "firewall configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:504 @@ -814,12 +1016,15 @@ msgid "" "screen in the installation program and the Security Level " "Configuration Tool." msgstr "" +"Het Firewall-configuratie scherm komt overeen met het " +"scherm in het installatie programma en het Security Level " +"Configuration Tool." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:510 #, no-c-format msgid "Firewall Configuration for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Firewall configuratie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:516 @@ -829,6 +1034,9 @@ msgid "" "complete access to any active services and ports. No connections to the " "system are refused or denied." msgstr "" +"Als Firewall uitzetten is geselecteerd, staat het " +"systeem alle toegang toe tot all actieve voorzieningen en poorten. Geen " +"enkele verbinding naar het systeem wordt geweigerd." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:520 @@ -840,6 +1048,11 @@ msgid "" "machine is required, you can choose to allow specific services through the " "firewall." msgstr "" +"Selecteren van Firewall aanzetten stelt het systeem in " +"om elke binnenkomende verbinding te verbieden die niet een antwoord op een " +"uitgaande verzoek is, zoals DNS antwoorden en DHCP verzoeken. Als toegang " +"tot een voorziening op deze machine nodig is, kun je er voor kiezen om " +"specifieke voorzieningen doorgang te geven door de firewall." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:524 @@ -851,6 +1064,12 @@ msgid "" "system. For example, if eth1 only receives connections " "from internal system, you might want to allow connections from it." msgstr "" +"Alleen apparaten die ingesteld zijn in de Netwerkconfiguratie sectie worden getoond als beschikbare Vertouwde " +"diensten. Verbindingen van elk apparaat geselecteerd in de lijst " +"zijn toegestaan door het systeem. Bijvoorbeeld, als eth1 alleen verbindingen krijgt van interne systemen, kun je " +"verbindingen van deze toestaan." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:528 @@ -859,6 +1078,9 @@ msgid "" "If a service is selected in the Trusted services list, " "connections for the service are accepted and processed by the system." msgstr "" +"Als een voorziening is geselecteerd in de Vertrouwde diensten lijst, zijn verbindingen voor de voorziening acceptabel en worden " +"verwerkt door het systeem." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:532 @@ -872,18 +1094,25 @@ msgid "" "the firewall, enter 1234:udp. To specify multiple " "ports, separate them with commas." msgstr "" +"In het Andere poorten tekst veld worden andere poorten " +"getoond die open moeten zijn voor toegang op afstand. Gebruik het volgende " +"formaat: port:protocol. Bijvoorbeeld, om IMAP toegang " +"door de firewall toe te staan, geef je imap:tcp op. " +"Numerieke poorten kunnen ook expliciet opgegeven worden; om UDP pakketten " +"toe te staan op poort 1234 door de firewall, vul je 1234:udp in. Om meerdere poorten op te geven scheidt je ze met komma's." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:538 #, no-c-format msgid "SELinux Configuration" -msgstr "" +msgstr "SELinux configuratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:542 #, no-c-format msgid "SELinux configuration" -msgstr "" +msgstr "SELinux configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:544 @@ -893,18 +1122,21 @@ msgid "" "permissive or disabled mode. Finer " "grained configuration is not possible at this time." msgstr "" +"Kickstart kan SELinux instellen in de actief, " +"waarschuwen of uitgezet toestand. Een " +"fijnkorreliger instelling is op dit moment niet mogelijk." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:550 #, no-c-format msgid "Display Configuration" -msgstr "" +msgstr "Beeldschermconfiguratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:554 #, no-c-format msgid "Display configuration" -msgstr "" +msgstr "Beeldschermconfiguratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:556 @@ -917,18 +1149,24 @@ msgid "" "chosen, the X configuration options are disabled and the skipx option is written to the kickstart file." msgstr "" +"Als je het X window systeem installeert, kun je het instellen tijdens de " +"kickstart installatie door het aanvinken van de Het X Window " +"System configuren optie op het Beeldschermconfiguratie scherm zoals getoond in . Als deze " +"optie niet wordt gekozen, worden de X configuratie opties uitgezet en de " +"skipx optie wordt naar het kickstart bestand geschreven." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:559 #, no-c-format msgid "X Configuration" -msgstr "" +msgstr "X configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:562 #, no-c-format msgid "X Configuration for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "X configuratie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:568 @@ -941,24 +1179,30 @@ msgid "" "security level, time zone, and networking configuration options in addition " "to the default ones." msgstr "" +"Selecteer ook of de Setup Agent opgestart moet " +"worden de eerste keer dat het systeem opnieuw gestart wordt. Het is " +"standaard uitgezet, maar de instelling kan veranderd worden naar aan of uit " +"in de reconfiguratie mode. De reconfiguratie mode zet de taal, muis, " +"toetsenbord, root wachtwoord, beveiligings niveau, tijdzone, en " +"netwerkconfiguratie opties aan, naast de standaard instellingen." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:647 Ksconfig.xml:653 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:651 #, no-c-format msgid "package selection" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:656 #, no-c-format msgid "Package Selection for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Pakketselectie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:662 @@ -967,12 +1211,14 @@ msgid "" "The Package Selection window allows you to choose which " "package groups to install." msgstr "" +"Het Pakketselectie scherm staat je toe om de " +"pakketgroepen te kiezen die je wilt installeren." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:666 #, no-c-format msgid "Package resolution is carried out automatically." -msgstr "" +msgstr "Pakket afhankelijkheden worden automatisch opgelost." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:670 @@ -984,24 +1230,29 @@ msgid "" "save it. Refer to for " "details." msgstr "" +"Op dit moment staat Kickstart configurator je " +"niet toe om individuele pakketten te seleteren. Om individuele pakketten te " +"selecteren, verander je de %packages sectie in het " +"kickstart bestand nadat je het hebt weggeschreven. Refereer naar voor details." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:675 Ksconfig.xml:681 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Script" -msgstr "" +msgstr "Pre-installatie script" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:679 #, no-c-format msgid "%pre script" -msgstr "" +msgstr "%pre script" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:684 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Script for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Pre-installatie script voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:690 @@ -1013,6 +1264,11 @@ msgid "" "this section is processed. To include a pre-installation script, type it in " "the text area." msgstr "" +"Je kunt commando's toevoegen om op systeem te draaien direct nadat het " +"kickstart bestand is geanalyseerd en voordat de installatie begint. Als je " +"het netwerk hebt ingesteld in het kickstart bestand, wordt het netwerk " +"aangezet voordat deze sectie uitgevoerd wordt. Om een pre-installatie script " +"toe te voegen, type je deze in in het tekst gebied." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:694 @@ -1025,6 +1281,13 @@ msgid "" "using %pre --interpreter /usr/bin/python2.4 in your kickstart file." msgstr "" +"Om een scripttaal op te geven die gebruikt gaat worden om het script uit te " +"voeren, selecteer je de Een interpreter gebruiken optie " +"en je vult de interpreter in in het tekst veld ernaast. Bijvoorbeeld, " +"/usr/bin/python2.4 kan opgegeven worden voor een " +"Python script. Deze optie komt overeen met het gebruik van %pre --" +"interpreter /usr/bin/python2.4 in je " +"kickstart bestand." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:698 @@ -1037,10 +1300,17 @@ msgid "" "the most commonly used features. The following list of available commands " "include commands provided by busybox:" msgstr "" +"Vele van de commando's die beschikbaar zijn in de pre-installatie omgeving " +"worden aangereikt door een versie van busybox, " +"busybox-anaconda genaamd. Busybox-geleverde commando's hebben niet een volledige functionaliteit, " +"maar bieden alleen de meest gebruikte functionaliteit. De volgende lijst van " +"beschikbare commando's bevat commando's geleverd door busybox:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:702 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, find, findfs, fold, free, freeramdisk, " "fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, " -"ftpput, fuser, getopt, getty, grep, " -"gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, " -"hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, " -"ifup, inetd, insmod, install, ip, " -"ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, " -"iproute, iptunnel, kill, killall, lash, " -"last, length, less, " -"linux32, linux64, ln, load_policy, loadfont, " -"loadkmap, login, logname, losetup, ls, " -"lsattr, lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, " -"mdev, mesg, mkdir, " -"mke2fs, mkfifo, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, " -"mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, " -"mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, nslookup, " -"od, openvt, passwd, " +"command>, fsck.ext4, fsck.minix, " +"ftpget, ftpput, fuser, getopt, getty, " +"grep, gunzip, gzip, " +"hdparm, head, hexdump, hostid, hostname, " +"httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, " +"ifdown, ifup, inetd, insmod, install, " +"ip, ipaddr, ipcalc, " +"ipcrm, ipcs, iplink, iproute, iptunnel, " +"kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, " +"ln, load_policy, loadfont, loadkmap, login, " +"logname, losetup, ls, lsattr, lsmod, " +"lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, " +"mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs." +"ext4, mkfs.minix, mknod, " +"mkswap, mktemp, modprobe, more, mount, " +"mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, " +"nohup, nslookup, od, openvt, passwd, " "patch, pidof, ping, " "ping6, pipe_progress, " "pivot_root, printenv, printfcommand --help" -msgstr "" +msgstr "busybox commando --help" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:708 @@ -1248,6 +1519,8 @@ msgid "" "In addition to the aforementioned commands, the following commands are " "provided in their full featured versions:" msgstr "" +"Naast de hierboven genoemde commando's, zijn de volgende commando's " +"beschikbaar in hun versie met volledige functionaliteit:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:716 @@ -1297,6 +1570,8 @@ msgstr "afsluiten" msgid "" "Do not include the %pre command. It is added for you." msgstr "" +"Voeg het %pre commando niet toe. Het is reeds voor je " +"toegevoegd." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:727 @@ -1306,24 +1581,27 @@ msgid "" "stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not " "possible to change the source media in the pre-installation script." msgstr "" +"Het pre-installatie script wordt gedraaid nadat de bron media is " +"aangekoppeld en trap 2 van de boot loader is geladen. Daarom is het niet " +"mogelijk de bron media te veranderen in het pre-installatie script." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:733 Ksconfig.xml:739 #, no-c-format msgid "Post-Installation Script" -msgstr "" +msgstr "Post-installatie script" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:737 #, no-c-format msgid "%post script" -msgstr "" +msgstr "%post script" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:742 #, no-c-format msgid "Post-Installation Script for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Post-installatie script voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:748 @@ -1335,6 +1613,11 @@ msgid "" "on the network. To include a post-installation script, type it in the text " "area." msgstr "" +"Je kunt ook commando's uitvoeren op het systeem nadat de installatie is " +"voltooid. Als het netwerk juist is ingesteld in het kickstart bestand, is " +"het netwerk aangezet, en het script kan commando's bevatten om hulpmiddelen " +"te bereiken op het netwerk. Om een post-intallatie script toe te voegen, " +"type je het in het tekst veld." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:755 @@ -1342,6 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "" "Do not include the %post command. It is added for you." msgstr "" +"Voeg het %post commando niet toe. Het is al voor je " +"toegevoegd." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:760 @@ -1350,18 +1635,21 @@ msgid "" "For example, to change the message of the day for the newly installed " "system, add the following command to the %post section:" msgstr "" +"Bijvoorbeeld, om de boodschap van de dag te veranderen voor het pas " +"geinstalleerde systeem, voeg je het volgende commando toe aan de %" +"post sectie:" #. Tag: screen #: Ksconfig.xml:763 #, no-c-format msgid "echo \"Hackers will be punished!\" > /etc/motd" -msgstr "" +msgstr "echo \"Hackers will be punished!\" > /etc/motd" #. Tag: title #: Ksconfig.xml:764 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:765 @@ -1370,12 +1658,14 @@ msgid "" "More examples can be found in ." msgstr "" +"Meer voorbeelden kunnen gevonden worden in ." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:770 #, no-c-format msgid "Chroot Environment" -msgstr "" +msgstr "Chroot-omgeving" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:772 @@ -1386,6 +1676,10 @@ msgid "" "Installation window. This is equivalent to using the --" "nochroot option in the %post section." msgstr "" +"Om het post-installatie script buiten de chroot omgeving te draaien, klik je " +"op het aanvinkhokje naast deze optie boven in het Post-" +"Installatie scherm. Dit komt overeen met het gebruik van de " +"--nochroot optie in de %post sectie." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:776 @@ -1395,6 +1689,9 @@ msgid "" "installation section, but outside of the chroot environment, you must " "prepend the directory name with /mnt/sysimage/." msgstr "" +"Om binnen de post-installatie sectie veranderingen in het nieuw " +"geinstalleerde systeem te maken, maar buiten de chroot omgeving, moet je " +"/mnt/sysimage/ voor de map naam zetten." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:780 @@ -1403,6 +1700,8 @@ msgid "" "For example, if you select Run outside of the chroot environment, the previous example must be changed to the following:" msgstr "" +"Bijvoorbeeld, als je Buiten de chroot-omgeving starten " +"selecteert, moet het vorige voorbeeld verandert worden in:" #. Tag: screen #: Ksconfig.xml:783 @@ -1411,12 +1710,14 @@ msgid "" "echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd" msgstr "" +"echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd" #. Tag: title #: Ksconfig.xml:787 #, no-c-format msgid "Use an Interpreter" -msgstr "" +msgstr "Een interpreter gebruiken" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:789 @@ -1429,18 +1730,25 @@ msgid "" "using %post --interpreter /usr/bin/python2.2 in your kickstart file." msgstr "" +"Om een scripttaal op te geven voor het uitvoeren van het script, selecteer " +"je de Een interpreter gebruiken optie en vul je de " +"interpreter in in het tekst veld ernaast. Bijvoorbeeld, /usr/bin/" +"python2.2 kan opgegeven worden voor een Python script. Deze " +"optie komt overeen met het gebruiken van %post --interpreter " +"/usr/bin/python2.2 in je kickstart " +"bestand." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:796 #, no-c-format msgid "Saving the File" -msgstr "" +msgstr "Het bestand opslaan" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:800 #, no-c-format msgid "saving" -msgstr "" +msgstr "opslaan" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:802 @@ -1450,18 +1758,21 @@ msgid "" "choosing your kickstart options, select File " "=> Preview from the pull-down menu." msgstr "" +"Om de inhoud van het kickstart bestand te bekijken als je klaar bent met het " +"kiezen van je kickstart opties, selecteer je Bestand => Voorbeeld van het uitklap menu." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:805 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:808 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:814 @@ -1473,6 +1784,12 @@ msgid "" "or press CtrlS . A " "dialog box appears. Select where to save the file." msgstr "" +"Om het kickstart bestand op te slaan, klik je op de Opslaan naar " +"bestand knop in het opties vooraf bekijken scherm. Om het op te " +"slaan zonder het eerst te bekijken, selecteer je Bestand => Bestand opslaan of druk op " +"CtrlS . Een dialoog " +"scerm verschijnt. Selecteer hier waar het bestand opgeslagen moet worden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:820 @@ -1481,3 +1798,6 @@ msgid "" "After saving the file, refer to for information on how to start the kickstart installation." msgstr "" +"Na het opslaan van het bestand, refereer je naar voor informatie over het opstarten van de " +"kickstart installatie." diff --git a/nl/Language_Selection-x86.po b/nl/Language_Selection-x86.po index 3d2a350..f8e2ad9 100644 --- a/nl/Language_Selection-x86.po +++ b/nl/Language_Selection-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,15 +19,17 @@ msgid "" "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to " ")." msgstr "" +"Met gebruik van je muis kies je een taal om tegebruiken voor de installate " +"(refereer naar )." #. Tag: title #: Language_Selection-x86.xml:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Taal selectie scherm" #. Tag: para #: Language_Selection-x86.xml:28 #, no-c-format msgid "Language selection screen." -msgstr "" +msgstr "Taal selectie scherm" diff --git a/nl/Language_Selection_common-indexterm.po b/nl/Language_Selection_common-indexterm.po index 28cc2b4..85d2c82 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-indexterm.po +++ b/nl/Language_Selection_common-indexterm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-1.po b/nl/Language_Selection_common-para-1.po index ae98ce8..2868069 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-para-1.po +++ b/nl/Language_Selection_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "The installation program tries to define the appropriate time zone based on " "what you specify on this screen." msgstr "" +"De taal die je hier selecteert wordt de standaard taal voor het operating " +"systeem zodra het geinstalleerd is. Het selecteren van de juiste taal geeft " +"ook een doel in de tijdzone configuratie later in de installatie. Het " +"installatie programma probeert de juiste tijdzone te bepalen afhankelijk van " +"wat je in dit scherm opgeeft." diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-2.po b/nl/Language_Selection_common-para-2.po index 1b77fd5..455bc10 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-para-2.po +++ b/nl/Language_Selection_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Once you select the appropriate language, click Next " "to continue." msgstr "" +"Zodra je de juiste taal gekozen hebt, klik je op Volgende om verder te gaan." diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-3.po b/nl/Language_Selection_common-para-3.po index 2b495a4..77f1d99 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-para-3.po +++ b/nl/Language_Selection_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Language_Selection_common-para-3.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To add support for additional languages, customize the installation at the " "package selection stage. For more information, refer to ." msgstr "" -"Om ondersteuning voor extra talen te kiezen, pas je de installatie aan in de " -"pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie ." +"Om ondersteuning voor extra talen toe te voegen, pas je de installatie aan " +"in de pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie ." diff --git a/nl/Language_Selection_common-title.po b/nl/Language_Selection_common-title.po index 10451a6..2cee651 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-title.po +++ b/nl/Language_Selection_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Language_Selection_common-title.xml:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Taal selectie scherm" diff --git a/nl/Loopbacktip-common.po b/nl/Loopbacktip-common.po index 4b15e8e..1e66d36 100644 --- a/nl/Loopbacktip-common.po +++ b/nl/Loopbacktip-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Loopbacktip-common.xml:5 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:6 @@ -27,12 +27,16 @@ msgid "" "copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO " "image:" msgstr "" +"Je kunt schijfruimte besparen door de ISO images te gebruiken die je al " +"gecopieerd hebt naar de server. Om dit te doen, installeer je Fedora met " +"gebruik van ISO images zonder ze te copieren naar een enkele boom door ze " +"aan te koppelen met loopback. Voor iedere ISO image:" #. Tag: command #: Loopbacktip-common.xml:9 #, no-c-format msgid "mkdir discX" -msgstr "" +msgstr "mkdir discX" #. Tag: command #: Loopbacktip-common.xml:10 @@ -41,9 +45,11 @@ msgid "" "mount -o loop Fedora&PRODVER;-discX.iso " "discX" msgstr "" +"mount -o loop Fedora&PRODVER;-discX.iso " +"discX" #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:13 #, no-c-format msgid "Replace X with the corresponding disc number." -msgstr "" +msgstr "Vervang X met het corresponderende schijf nummer." diff --git a/nl/Netboot_DHCP.po b/nl/Netboot_DHCP.po index f63f844..cb2e138 100644 --- a/nl/Netboot_DHCP.po +++ b/nl/Netboot_DHCP.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" #: Netboot_DHCP.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "De DHCP server configureren" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:7 Netboot_DHCP.xml:12 #, no-c-format msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:8 #, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:13 #, no-c-format msgid "diskless environment" -msgstr "" +msgstr "omgeving zonder schijven" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23 #, no-c-format msgid "DHCP configuration" -msgstr "" +msgstr "DHCP configuratie" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:22 #, no-c-format msgid "diskless environment" -msgstr "" +msgstr "omgeving zonder schijven" #. Tag: para #: Netboot_DHCP.xml:26 @@ -63,6 +63,10 @@ msgid "" "configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for " "systems which support it:" msgstr "" +"Als er geen DHCP server op het netwerk aanwezig is, moet je er een " +"configureren. Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide " +"voor details. Wees er zeker van dat het configuratie bestand het volgende " +"bevat zodat PXE opstarten is aangezet voor systemen die dat ondersteunen:" #. Tag: computeroutput #: Netboot_DHCP.xml:31 @@ -72,6 +76,9 @@ msgid "" "vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <" "server-ip>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }" msgstr "" +"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option " +"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <" +"server-ip>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }" #. Tag: para #: Netboot_DHCP.xml:34 @@ -80,3 +87,5 @@ msgid "" "where the next-server <server-ip> should be " "replaced with the IP address of the tftp server." msgstr "" +"waarin de next-server <server-ip> vervangen " +"moet worden door het IP adres van de tftp server." diff --git a/nl/Netboot_TFTP.po b/nl/Netboot_TFTP.po index 67dc77a..4e29c90 100644 --- a/nl/Netboot_TFTP.po +++ b/nl/Netboot_TFTP.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Netboot_TFTP.xml:5 #, no-c-format msgid "Starting the tftp Server" -msgstr "" +msgstr "De tftp server opstarten" #. Tag: command #: Netboot_TFTP.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "tftp" -msgstr "--ftp" +msgstr "tftp" #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:11 @@ -31,6 +31,8 @@ msgid "" "On the DHCP server, verify that the tftp-server package " "is installed with the command rpm -q tftp-server." msgstr "" +"Verifieer dat op de DHCP server het tftp-server pakket " +"is geinstalleerd met het commando rpm -q tftp-server." #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:15 @@ -39,6 +41,8 @@ msgid "" "tftp is an xinetd-based service; start it with the " "following commands:" msgstr "" +"tftp is een op xinetd gebaseerde voorziening, start het " +"met de volgende commando's:" #. Tag: screen #: Netboot_TFTP.xml:19 @@ -47,6 +51,8 @@ msgid "" "/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 " "tftp on" msgstr "" +"/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 " +"tftp on" #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:21 @@ -56,3 +62,7 @@ msgid "" "command> services to immediately turn on and also configure them to start at " "boot time in runlevels 3, 4, and 5." msgstr "" +"Deze commando's configureren de tftp en xinetd voorzieningen om onmiddelijk aan te zetten en ook om ze te " +"configureren om ze tijdens de systeem opstart in de runlevels 3, 4, en 5 op " +"te starten." diff --git a/nl/Other_Disk_Devices-x86.po b/nl/Other_Disk_Devices-x86.po index 17b6608..c3ef77a 100644 --- a/nl/Other_Disk_Devices-x86.po +++ b/nl/Other_Disk_Devices-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "RAID and Other Disk Devices" -msgstr "Andere Apparaten" +msgstr "RAID en andere schijf apparaten" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware RAID" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of " "drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by " @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive " "within Fedora." msgstr "" -"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat " -"een groep, of array, van schijven toe zich voor te " -"stellen als een enkel schijf station. Configureer de RAID funkties geleverd " -"door het moederbord van je computer, of toegevoegde controller kaarten, " -"voordat je begint met het installatie proces. Elke actieve RAID array " -"verschijnt als een enkele drive in Fedora." +"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat een groep, of " +"opstelling, van schijven toe zich voor te stellen als een enkel schijf " +"station. Configureer de RAID funkties geleverd door het moederbord van je " +"computer, of toegevoegde controller kaarten, voordat je begint met het " +"installatie proces. Elke actieve RAID opstelling verschijnt als een enkele " +"drive in Fedora." #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:25 @@ -49,16 +49,19 @@ msgid "" "several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional " "hardware." msgstr "" +"Op systemen met meer dan een harde schijf kun je Fedora instellen om een " +"aantal van de schijven in te zetten als een Linux RAID opstelling zonder dat " +"je extra hardware nodig hebt." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:32 #, no-c-format msgid "Software RAID" -msgstr "" +msgstr "Software RAID" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID " "arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather " @@ -66,15 +69,15 @@ msgid "" "linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>." msgstr "" "Je kunt het Fedora installatie programma gebruiken om Linux software RAID " -"arrays te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door het " -"operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden in " -"detail beschreven in ." +"opstellingen te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door " +"het operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden " +"in detail beschreven in ." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:40 #, no-c-format msgid "FireWire and USB Disks" -msgstr "" +msgstr "FireWire and USB schijven" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:41 @@ -84,12 +87,16 @@ msgid "" "installation system. If configuration of these disks at installation time is " "not vital, disconnect them to avoid any confusion." msgstr "" +"Sommige Firewire en USB harde schijven worden misschien niet herkend door " +"het Fedora installatie systeem. Als het instellen van deze schijven tijdens " +"de installatie niet noodzakelijk is, koppel je ze los van het systeem om " +"verwarring te voorkomen." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Post-installation Usage" -msgstr "Post-installatie Stappen Uitvoeren" +msgstr "Post-installatie stappen uitvoeren" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:47 @@ -99,3 +106,6 @@ msgid "" "installation. Most such devices are recognized by the kernel and available " "for use at that time." msgstr "" +"Je kunt externe Firewire en USB harde schijven aansluiten en configureren na " +"de installatie. De meeste van deze apparaten worden herkend door de kernel " +"en op dat moment klaar voor gebruik." diff --git a/nl/Package_Selection-x86.po b/nl/Package_Selection-x86.po index c90fe91..596cc88 100644 --- a/nl/Package_Selection-x86.po +++ b/nl/Package_Selection-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection-x86.xml:31 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Pakketgroep details" #. Tag: para #: Package_Selection-x86.xml:49 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "If you choose to accept the current package list, skip ahead to ." msgstr "" +"Als je ervoor kiest om de huidige pakketlijst te accepteren, ga dan verder " +"met ." #. Tag: para #: Package_Selection-x86.xml:53 @@ -33,3 +35,5 @@ msgid "" "To select a component, click on the checkbox beside it (refer to )." msgstr "" +"Om een onderdeel te selecteren, klik je op het afvinkhokje ernaast " +"(referereer naar )." diff --git a/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po b/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po index 7ab1e06..32187bd 100644 --- a/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po +++ b/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Customizing the Software Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Software selectie aanpassen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9 @@ -27,12 +27,16 @@ msgid "" "process to display an additional customization screen when you select " "Next." msgstr "" +"SelecteerNu aanpassen om de software pakketten voor je " +"uiteindelijke systeem in meer detail op te geven. Deze optie laat het " +"installatie proces een extra aanpassings scherm tonen als je " +"Volgende selecteert." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16 #, no-c-format msgid "Installing Support for Additional Languages" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning installeren voor extra talen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18 @@ -42,12 +46,15 @@ msgid "" "languages. Refer to for more " "information on configuring language support." msgstr "" +"Selecteer Nu aanpassen om ondersteuning voor exta talen " +"te installeren. Refereer naar voor meer " +"informatie over het instellen van taalondersteuning." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26 #, no-c-format msgid "Package Group Details" -msgstr "" +msgstr "Pakketgroep details" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37 @@ -58,6 +65,10 @@ msgid "" "ease of use, the package selection screen displays these groups as " "categories." msgstr "" +"Fedora verdeelt de meegeleverde software in " +"pakketgroepen pakketgroepen. Voor het gebruikersgemak laat het pakket selectie scherm deze " +"groepn als categorien zien." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49 @@ -67,6 +78,9 @@ msgid "" "on the left. The list on the right displays the package groups for the " "currently selected category." msgstr "" +"Om de pakketgroepen van een categorie te zien, selecteer je de categorie van " +"de linker lijst. De rechter lijst laat de pakketgroepen zien voor de " +"geselecteerde categorie." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55 @@ -78,6 +92,11 @@ msgid "" "the packages from a group will be installed unless the check box for that " "group is selected." msgstr "" +"Om een pakketgroep op te geven om te installeren, selecteer je het " +"aanvinkhokje naast de groep. Het veld onderin het scherm laat informatie " +"zien over de pakketgroep die op dit moment geselecteerd is. Geen " +"enkel pakket van de groep zal geinstalleerd worden als het " +"aanvinkhokje niet geselecteerd is." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63 @@ -89,6 +108,12 @@ msgid "" "guibutton> button under the description of the group. Then use the check box " "next to an individual package name to change its selection." msgstr "" +"Als je een pakketgroep selecteert, zal Fedora automatisch de basis en " +"verplichte pakketten voor die groep installeren. Om te veranderen welke " +"optionele pakketten binnen een geselecteerde groep geinstalleerd gaan " +"worden, selecteer je de Optionele pakketten knop " +"onder de beschrijving van de groep. Gebruik daarna het aanvinkhokje naast de " +"naam van een individueel pakket om zijn selectie te veranderen." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71 @@ -100,12 +125,18 @@ msgid "" "selecting packages, click Close to save your optional " "package selections and return to the main package selection screen." msgstr "" +"Nadat je de gewenste pakketten hebt gekozen, selecteer je " +"Volgende om verder te gaan. Fedora controleert je " +"selectie, en voegt automatisch extra pakketten toe als dat nodig is voor de " +"pakketten die je geselecteerd hebt. Als je klaar bent met het selecteren van " +"pakketten, klik je op Sluiten om je optionele pakket " +"selectie op te slaan en je gaat terug naar het hoofd pakket selectie scherm." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81 #, no-c-format msgid "Changing Your Mind" -msgstr "" +msgstr "Van gedachte veranderen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82 @@ -120,12 +151,21 @@ msgid "" "the latest packages from network servers, rather than using those on the " "installation discs." msgstr "" +"De pakketten die je selecteert zijn niet permanent. Nadat je je systeem " +"opgestart hebt,gebruik je de Software toevoegen/verwijderen toepassing om nieuwe pakketten te installeren of om " +"geinstalleerde pakketten te verwijderen. Om deze toepassing te draaien " +"selecteer je van het hoofd menu Systeem " +"Beheer Software toevoegen/verwijderen . Het Fedora software beheerssysteem download de " +"nieuwste pakketten van netwerkservers, in plaats van die op de installatie " +"schijven." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Additional Language Support" -msgstr "Geluids ondersteuning" +msgstr "Extra taal ondersteuning" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98 @@ -136,72 +176,76 @@ msgid "" "languages, select the package group for those languages from the " "Languages category." msgstr "" +"Jouw Fedora systeem ondersteunt automatisch de taal die je gekozen hebt aan " +"het begin van het installatie proces. Om ondersteuning voor extra talen toe " +"te voegen, selecteer je de pakketgroep voor deze talen van de " +"Talen categorie." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Core Network Services" -msgstr "Aanmaken van block apparaten" +msgstr "Kern netwerk voorzieningen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110 #, no-c-format msgid "All Fedora installations include the following network services:" -msgstr "" +msgstr "Alle Fedora installaties bevatten de volgende netwerk voorzieningen:" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117 #, no-c-format msgid "centralized logging through syslog" -msgstr "" +msgstr "gecentraliseerde logging met syslog" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122 #, no-c-format msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)" -msgstr "" +msgstr "email met SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "network file sharing through NFS (Network File System)" -msgstr "NFS (Netwerk File Systeem)" +msgstr "netwerk bestand delen met NFS (Network File Systeem)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132 #, no-c-format msgid "remote access through SSH (Secure SHell)" -msgstr "" +msgstr "toegang op afstand met SSH (Secure SHell)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137 #, no-c-format msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)" -msgstr "" +msgstr "resource advertising met mDNS (multicast DNS)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The default installation also provides:" -msgstr "Het installatie proces" +msgstr "Het standaard installatie proces biedt ook:" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149 #, no-c-format msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)" -msgstr "" +msgstr "netwerk bestandsoverdracht met HTTP (HyperText Transfer Protocol)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155 #, no-c-format msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)" -msgstr "" +msgstr "afdrukken met CUPS (Common UNIX Printing System)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)" -msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)" +msgstr "desktop toegang op afstand met VNC (Virtual Network Computing)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167 @@ -213,6 +257,11 @@ msgid "" "Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling " "those services." msgstr "" +"Sommige geautomatiseerde processen op je Fedora systeem gebruiken de email " +"voorziening om rapporten en boodschappen naar de systeembeheerder te sturen. " +"Standaard accepteren de email, logging, en afdruk voorzieningen geen " +"verbindingen van andere systemen. Fedora installeert de NFS, HTTP, en VNC " +"onderdelen zonder deze voorzieningen aan te zetten." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176 @@ -223,3 +272,8 @@ msgid "" "service is enabled by default. You may use NFS to access files on other " "systems without enabling the NFS sharing service." msgstr "" +"Je kunt jouw Fedora systeem instellen na de installatie om email, " +"bestandsdeling, logging, afdrukken, en desktop toegang op afstand " +"voorzieningen aan te bieden. De SSH voorziening is standaard aangezet. Je " +"kunt NFS gebruiken om toegang te krijgen tot bestanden op andere systemen " +"zonder de NFS bestandsdeling voorziening aan te zetten." diff --git a/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po b/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po index 49862d5..90a1634 100644 --- a/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po +++ b/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing from Additional Repositories" -msgstr "Installeren van een Andere Bron" +msgstr "Installeren van extra repositories" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9 @@ -30,12 +30,20 @@ msgid "" "installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for " "every piece of software you select for installation." msgstr "" +"Je kunt extra repositories definieren om de " +"beschikbare software voor je systeem tijdens de installatie uit te breiden. " +"Een repositorie is een netwerk locatie die software pakketten bevat tezamen " +"met metadata die de pakketten beschrijft. Veel van de " +"software pakketten gebruikt in Fedora vereisen dat andere software " +"geinstalleerd is. De installer gebruikt de metadata om er zeker van te zijn " +"dat aan de vereisten voor ieder pakket dat je selecteert voor installatie " +"wordt voldaan" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20 #, no-c-format msgid "The basic options are:" -msgstr "" +msgstr "De basis opties zijn:" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23 @@ -45,6 +53,9 @@ msgid "" "selected for you. This represents the collection of software available on " "your installation CD or DVD." msgstr "" +"De Installation Repo repository is automatisch voor je " +"geselecteerd. Dit stelt de verzameling software voor die beschikbaar is op " +"je installatie CD of DVD." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29 @@ -59,6 +70,14 @@ msgid "" "provides access to far more software than is included on the disk. Note that " "the computer must have access to the internet to use this option." msgstr "" +"De Fedora &PRODVER; - i386 repository bevat de complete " +"verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, met alle " +"software van de versie die geldig was ten tijde van de vrijgave. Als je " +"installeert van de Fedora &PRODVER; DVD of CD set, " +"geeft deze optie je niets extra. Echter als je installeert van een Fedora " +"Live CD, biedt deze optie toegang tot veel meer software dan beschikbaar op " +"de schijf. Merk op dat de computer toegang tot het internet moet hebben om " +"deze optie te kunnen gebruiken." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33 @@ -71,12 +90,18 @@ msgid "" "makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must " "have access to the internet to use this option." msgstr "" +"De Fedora &PRODVER; - i386 - Updates repository bevat " +"de complete verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, " +"met alle software van de versie die op dit moment actueel is. Deze optie " +"installeert niet alleen de software die je selecteert, maar zorgt er ook " +"voor dat het volledig bij de tijd is.Merk op dat de computer toegang tot het " +"internet moet hebben om deze optie te kunnen gebruiken." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39 #, no-c-format msgid "Adding a software repository" -msgstr "" +msgstr "Een software repositorie toevoegen" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50 @@ -88,6 +113,11 @@ msgid "" "third-party software. Depending on the configuration of that repository, you " "may be able to select non-Fedora software during installation." msgstr "" +"Om software toe te voegen van repositories anders dan " +"de Fedora pakket selectie, selecteer je Extra repositories " +"toevoegen. Je kunt de locatie van een repository met software van " +"derden opgeven. Afhankelijk van de configuratie van die repository, kun je " +"misschien niet-Fedora software selecteren tijdens de installatie." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58 @@ -96,12 +126,15 @@ msgid "" "To edit an existing software repository location, select the repository in " "the list and then select Modify repository." msgstr "" +"Om een bestaande software repository locatie aan te passen, selecteer je de " +"repository in de lijst en selecteer je daarna Repository " +"aanpassen." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Network Access Required" -msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk" +msgstr "Netwerk toegang noodzakelijk" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65 @@ -111,6 +144,9 @@ msgid "" "such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network " "configuration information." msgstr "" +"Als je de repository informatie verandert tijdens een installatie zonder " +"netwerk, zoals van een Fedota DVD, vraagt de installer je om informatie voor " +"het configureren van het netwerk." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71 @@ -121,22 +157,26 @@ msgid "" "Repository name and the Repository URL for its location." msgstr "" +"Als je Extra repositories toevoegen selecteert, " +"verschijnt de Repository bewerken dialoog. Geef een " +"Repository-naam en de Repository-URL voor zijn locatie." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fedora Software Mirrors" -msgstr "Van een Spiegel" +msgstr "Fedora software spiegels" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find a Fedora software mirror near you, refer to ." msgstr "" -"Voor informatie over extra hulp bronnen voor Fedora, ga naar ." +"Om een Fedora software spiegel bij je in de buurt te vinden, refereer je " +"naar ." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81 @@ -150,6 +190,13 @@ msgid "" "filename>, where arch is a system architecture " "name." msgstr "" +"Zodra je een spiegel gelocaliseerd hebt en de te gebruiken URL wilt bepalen, " +"zoek je naar de map op de spiegel dat een map bevat met " +"de naam repodata. Bijvoorbeeld, de " +"\"Everything\" repository voor Fedora is gewoonlijk in een map boom " +"releases/11/Everything/arch/os, waarin arch een systeem architectuur " +"naam is." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90 @@ -161,12 +208,17 @@ msgid "" "linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting " "packages." msgstr "" +"Zodra je de informatie voor een extra repository hebt opgegeven, leest de " +"installer de pakket metadata via het netwerk. Software die speciaal " +"gemarkeerd is wordt dan toegevoegd in het pakketgroep selectie systeem. Zie " +" voor meer informatie over pakket " +"selectie." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98 #, no-c-format msgid "Backtracking Removes Repository Metadata" -msgstr "" +msgstr "Terug gaan verwijdert repository metadata" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99 @@ -177,3 +229,8 @@ msgid "" "effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel " "only a single repository once entered." msgstr "" +"Als je Terug kiest op het pakket selectie scherm, zal " +"alle extra repository data die misschien hebt opgegeven verloren gaan. Dit " +"staat je toe om extra repositories effectief te verwijderen. Op dit moment " +"is er geen manier om een enkele repository die je opgegeven hebt te " +"verwijderen" diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po index 649769d..eeedbba 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Choose which package groups you want to install." -msgstr "" +msgstr "Kies welke pakketgroepen je wilt installeren." diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po index ee38f99..84fc569 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3 +17,5 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Choose to add or remove optional packages from this package group." msgstr "" +"Kies om optionele pakketten toe te voegen of te verwijderen van deze " +"pakketgroep." diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po index 35b26d6..37fcf27 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po +++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5 #, no-c-format msgid "Enter the details of additional software repositories." -msgstr "" +msgstr "Geef de details op van extra software repositories" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po index 8a24f42..4b77f4d 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installing" -msgstr "de-installeren" +msgstr "herinstalleren" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po index c36b160..814743f 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-2.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-2.xml:10 diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po index 0b51547..1727bae 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "verwijderen" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-3.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po index e55d5c8..b09a592 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-indexterm-4.xml:9 #, no-c-format msgid "installing packages" -msgstr "" +msgstr "pakketten installeren" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po index 63636b5..3115382 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-5.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-5.xml:10 diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po index dcb7a3c..99a0962 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-6.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-6.xml:10 diff --git a/nl/Package_Selection_common-list-1.po b/nl/Package_Selection_common-list-1.po index e589870..ebcaaf5 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-list-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-list-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-list-1.xml:9 #, no-c-format msgid "Office and Productivity" -msgstr "" +msgstr "Kantoor en productiviteit" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:11 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "project management application, graphical tools such as the GIMP, and " "multimedia applications." msgstr "" +"Deze optie biedt de OpenOffice.org productiviteit suite, de Planner " +"projectbeheer toepassing, grafische gereedschappen zoals de Gimp, en " +"multimedia toepassingen." #. Tag: term #: Package_Selection_common-list-1.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Software Development" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Software ontwikkeling" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:22 @@ -40,15 +43,17 @@ msgid "" "This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora " "system." msgstr "" +"Deze optie biedt de noodzakelijke gereedschappen om software op je Fedora " +"systeem te compileren." #. Tag: term #: Package_Selection_common-list-1.xml:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Web server" -msgstr "--server=" +msgstr "Web server" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:32 #, no-c-format msgid "This option provides the Apache Web server." -msgstr "" +msgstr "Deze optie biedt de Apache webserver." diff --git a/nl/Package_Selection_common-note-1.po b/nl/Package_Selection_common-note-1.po index 16fa233..ecdfa2b 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-note-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,3 +28,9 @@ msgid "" "complete the installation, then use the Add/Remove Software application to make desired changes." msgstr "" +"Als je installeert van een Fedora Live image, kun je geen pakket selecties " +"maken. Deze installatie methode brengt een copie van de Live image over in " +"plaats van het installeren van pakketten vanaf een repository. Om de pakket " +"selectie te veranderen, maak je eerst de installatie af, en gebruik je dan " +"de Software toevoegen/verwijderen toepassing om " +"de gewenste veranderingen te maken." diff --git a/nl/Package_Selection_common-note-2.po b/nl/Package_Selection_common-note-2.po index 0c5496b..d0f6f50 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-note-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-note-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-note-2.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing in text mode" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: Package_Selection_common-note-2.xml:9 @@ -30,3 +30,11 @@ msgid "" "use the Add/Remove Software application to make " "desired changes." msgstr "" +"Als je Fedora installeert in de tekst mode, kun je geen pakket selecties " +"maken. De installer selecteert automatisch pakketten van alleen de basis en " +"kern groepen. Deze pakketten zijn voldoende om te verzekeren dat het systeem " +"werkt op het eind van het installatie proces, klaar voor het installeren van " +"vernieuwingen en nieuwe pakketten. Om de pakket selectie te veranderen, maak " +"je eerst de installatie af, en daarna gebruik je de Software " +"toevoegen/verwijderen toepassing om de gewenste veranderingen " +"te maken." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-1.po b/nl/Package_Selection_common-para-1.po index ccf281c..e279531 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "ready to confirm the default package selection or customize packages for " "your system." msgstr "" +"Nu je de meeste keuzes voor je installatie gemaakt hebt, ben je nu klaar om " +"de standaard pakket selectie voor je systeem te bevestigen of de pakket " +"selectie aan te passen voor je systeem." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-2.po b/nl/Package_Selection_common-para-2.po index 44e7d48..fd85538 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "details the default package set for your Fedora installation. This screen " "varies depending on the version of Fedora you are installing." msgstr "" +"Het Pakket installatie standaarden scherm verschijnt en " +"laat de standaard pakket set voor je Fedora installatie zien. Dit scherm is " +"afhankelijk van de Fedora versie die je installeert." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-3.po b/nl/Package_Selection_common-para-3.po index 3c459af..6ee6159 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-3.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "guilabel> option on the screen. Clicking Next takes " "you to the Package Group Selection screen." msgstr "" +"Om de pakket selectie verder aan te passen, selecteer je de Nu " +"aanpassen optie op het scherm. Klikken op Volgende brengt je naar het Pakket groep selectie " +"scherm." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-4.po b/nl/Package_Selection_common-para-4.po index b65750c..ee6f461 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-4.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,6 @@ msgid "" "Editors), individual packages, or a combination of the " "two." msgstr "" +"Je kunt pakketgroepen selecteren, die onderdelen groeperen volgens functie " +"(bijvoorbeeld X Window systeem en Editors), individuele pakketten, of een combinatie van de twee." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-7.po b/nl/Package_Selection_common-para-7.po index 3fdf0a7..540eb22 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-7.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "that is suitable for a desktop system. To include or remove software for " "common tasks, select the relevant items from the list:" msgstr "" +"Standaard laadt het Fedora installatie proces een software selectie die " +"geschikt is voor een dektop systeem. Om software toe te voegen of te " +"verwijderen voor bepaalde taken, selecteer je de relevantie items van de " +"lijst:" diff --git a/nl/Package_Selection_common-title-1.po b/nl/Package_Selection_common-title-1.po index f7a4028..b0b2440 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-title-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_common-title-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Pakketgroep details" diff --git a/nl/Partitions-x86.po b/nl/Partitions-x86.po index bfdf86d..0b90105 100644 --- a/nl/Partitions-x86.po +++ b/nl/Partitions-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,12 @@ msgid "" "This section also discusses the partition naming scheme used by Linux " "systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics." msgstr "" +"Als je redelijk op je gemak bent met schijfpartities, kun verder gaan naar " +", voor meer informatie over " +"het proces om disk ruimte vrij te maken voor een Fedora installatie. Deze " +"sectie bespreekt ook het partitie naam schema dat door Linux systemen wordt " +"gebruikt, het delen van schijfruimte met andere operating systemen, en " +"gerelateerde onderwerpen." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:35 @@ -34,18 +40,25 @@ msgid "" "is partitioned. , shows a " "brand-new, unused disk drive." msgstr "" +"Als er gesproken wordt over zaken zoals schijf partitioneren, is het " +"belangrijk om iets te weten over de onderliggende hardware. Helaas is het " +"gemakkelijk om in de details te verdwalen. Daarom gebruikt deze appendix een " +"vereenvoudigde schets van een harde schijf hulpzaam voor het uitleggen wat " +"er werkelijk gebeurt als een harde schijf gepartitioneerd wordt. , laat een gloednieuwe, " +"ongebruikte harde schijf zien." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:38 #, no-c-format msgid "An Unused Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Een ongebruikte harde schijf" #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:64 #, no-c-format msgid "Disk Drive with a File System" -msgstr "" +msgstr "Schijfstation met een bestandssysteem" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:73 @@ -54,6 +67,9 @@ msgid "" "As , implies, the " "order imposed by a file system involves some trade-offs:" msgstr "" +"Zoals ?? suggereert " +"wordt de volgorde opgelegd door een bestandssysteem bepaald door een aantal " +"afwegingen:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:83 @@ -69,18 +85,29 @@ msgid "" "systems (including many commonly used by other operating systems), making " "data interchange between different file systems easy." msgstr "" +"Het is ook nuttig om op te merken dat er geen enigste, universeel " +"bestandssysteem is. Zoals laat zien kan een harde schijf een of meer bestandssystemen " +"bevatten. Zoals je kunt raden hebben verschillende bestandssystemen de " +"neiging om niet compatibel te zijn; of, een operating systeem dat een " +"bestandssysteem (of een aantal gerelateerde bestandssystemen) ondersteunt, " +"ondersteunt misschien niet een ander. Dit laatste is echer niet in steen " +"gebeiteld. Bijvoorbeeld, Fedora ondersteunt een breed scala van " +"bestandssystemen (inclusief velen die gewoonlijk door andere operating " +"systemen gebruikt worden), wat het uitwisselen van data tussen verschillende " +"bestandssystemen gemakkelijk maakt." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:86 #, no-c-format msgid "Disk Drive with a Different File System" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een verschillend bestandssysteem" #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:99 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Data Written to It" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf waarop data geschreven is" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:108 @@ -96,12 +123,22 @@ msgid "" "fragmentation. Fragmentation can play a part when " "attempting to resize an existing partition." msgstr "" +"Zoals laat zien " +"bevatten een aantal blokken die eerst leeg waren nu data. Echter door alleen " +"naar dit plaatje te kijken, kunnen we niet precies bepalen hoeveel bestanden " +"er op de schijf zijn. Er kan er een zijn, of een groot aantal, omdat alle " +"bestanden tenminste een blok gebruiken en sommige bestanden gebruiken " +"meerdere blokken. Een ander belangrijk punt om op te merken is dat de " +"gebruikte blokken geen continu gebied hoeven te vormen, gebruikte en " +"ongebruikte blokken kunnen elkaar afwisselen. Dit is bekend als " +"fragmentatie. Fragmentatie kan een rol spelen als je " +"probeert een bestaande partitie in grootte te veranderen." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:137 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Partition Table" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een partitie tabel" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:152 @@ -114,6 +151,13 @@ msgid "" "the information necessary to define a single partition, meaning that the " "partition table can define no more than four partitions." msgstr "" +"Zoals laat zien, is " +"de partitie table verdeeld in vier secties of vier primaire partities. Een primaire partitie is een partitie op een harde " +"schijf die slechts een logisch apparaat (of sectie) kan bevatten. Iedere " +"sectie kan de informatie bevatten nodig om een enkele partitie te " +"definieren, wat betekent dat de partitie table niet meerd dan vier partities " +"kan definieren." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:169 @@ -123,12 +167,15 @@ msgid "" "normally used. Refer to , for an example." msgstr "" +"Op dit punt aangekomen vraag je je misschien af hoe al deze extra " +"complexiteit normaal wordt gebruikt. Refereer naar , voor een voorbeeld." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:172 #, no-c-format msgid "Disk Drive With Single Partition" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een enkele partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:185 @@ -138,6 +185,10 @@ msgid "" "only one of several possible partition types listed in , it is adequate for the purposes of this discussion." msgstr "" +"We hebben deze partitie gelabeld als \"DOS\" type. Hoewel het een van de " +"vele mogelijke partitie types is zoals te zijn is in de lijst in , is het voldoende voor het doel van " +"deze bespreking." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:189 @@ -146,498 +197,500 @@ msgid "" ", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along " "with their hexadecimal numeric values." msgstr "" +", bevat een lijst van sommige populaire (en obscure) partitie types, tezamen " +"methun hexadecimale numerieke waarde." #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220 #, no-c-format msgid "Partition Type" -msgstr "" +msgstr "Partitie type" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224 #, no-c-format msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:231 #, no-c-format msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Leeg" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:235 #, no-c-format msgid "00" -msgstr "" +msgstr "00" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:239 #, no-c-format msgid "Novell Netware 386" -msgstr "" +msgstr "Novell Netware 386" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:243 #, no-c-format msgid "65" -msgstr "" +msgstr "65" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:249 #, no-c-format msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" +msgstr "DOS 12-bit FAT" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:253 #, no-c-format msgid "01" -msgstr "" +msgstr "01" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:257 #, no-c-format msgid "PIC/IX" -msgstr "" +msgstr "PIC/IX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:261 #, no-c-format msgid "75" -msgstr "" +msgstr "75" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:267 #, no-c-format msgid "XENIX root" -msgstr "" +msgstr "XENIX root" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:271 #, no-c-format msgid "02" -msgstr "" +msgstr "02" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:275 #, no-c-format msgid "Old MINIX" -msgstr "" +msgstr "Old MINIX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:279 #, no-c-format msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:285 #, no-c-format msgid "XENIX usr" -msgstr "" +msgstr "XENIX usr" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:289 #, no-c-format msgid "03" -msgstr "" +msgstr "03" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:293 #, no-c-format msgid "Linux/MINUX" -msgstr "" +msgstr "Linux/MINUX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:297 #, no-c-format msgid "81" -msgstr "" +msgstr "81" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:303 #, no-c-format msgid "DOS 16-bit <=32M" -msgstr "" +msgstr "DOS 16-bit <=32M" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:307 #, no-c-format msgid "04" -msgstr "" +msgstr "04" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:311 #, no-c-format msgid "Linux swap" -msgstr "" +msgstr "Linux swap" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:315 #, no-c-format msgid "82" -msgstr "" +msgstr "82" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:321 #, no-c-format msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Extended" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:325 #, no-c-format msgid "05" -msgstr "" +msgstr "05" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:329 #, no-c-format msgid "Linux native" -msgstr "" +msgstr "Linux native" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:333 #, no-c-format msgid "83" -msgstr "" +msgstr "83" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:339 #, no-c-format msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" +msgstr "DOS 16-bit >=32" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:343 #, no-c-format msgid "06" -msgstr "" +msgstr "06" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:347 #, no-c-format msgid "Linux extended" -msgstr "" +msgstr "Linux extended" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:351 #, no-c-format msgid "85" -msgstr "" +msgstr "85" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:357 #, no-c-format msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" +msgstr "OS/2 HPFS" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:361 #, no-c-format msgid "07" -msgstr "" +msgstr "07" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:365 #, no-c-format msgid "Amoeba" -msgstr "" +msgstr "Amoeba" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:369 #, no-c-format msgid "93" -msgstr "" +msgstr "93" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:375 #, no-c-format msgid "AIX" -msgstr "" +msgstr "AIX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:379 #, no-c-format msgid "08" -msgstr "" +msgstr "08" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:383 #, no-c-format msgid "Amoeba BBT" -msgstr "" +msgstr "Amoeba BBT" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:387 #, no-c-format msgid "94" -msgstr "" +msgstr "94" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:393 #, no-c-format msgid "AIX bootable" -msgstr "" +msgstr "AIX bootable" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:397 #, no-c-format msgid "09" -msgstr "" +msgstr "09" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:401 #, no-c-format msgid "BSD/386" -msgstr "" +msgstr "BSD/386" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:405 #, no-c-format msgid "a5" -msgstr "" +msgstr "a5" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:411 #, no-c-format msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "" +msgstr "OS/2 Boot Manager" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:415 #, no-c-format msgid "0a" -msgstr "" +msgstr "0a" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:419 #, no-c-format msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "OpenBSD" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:423 #, no-c-format msgid "a6" -msgstr "" +msgstr "a6" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:429 #, no-c-format msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "Win95 FAT32" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:433 #, no-c-format msgid "0b" -msgstr "" +msgstr "0b" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:437 #, no-c-format msgid "NEXTSTEP" -msgstr "" +msgstr "NEXTSTEP" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:441 #, no-c-format msgid "a7" -msgstr "" +msgstr "a7" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:447 #, no-c-format msgid "Win95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:451 #, no-c-format msgid "0c" -msgstr "" +msgstr "0c" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:455 #, no-c-format msgid "BSDI fs" -msgstr "" +msgstr "BSDI fs" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:459 #, no-c-format msgid "b7" -msgstr "" +msgstr "b7" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:465 #, no-c-format msgid "Win95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:469 #, no-c-format msgid "0e" -msgstr "" +msgstr "0e" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:473 #, no-c-format msgid "BSDI swap" -msgstr "" +msgstr "BSDI swap" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:477 #, no-c-format msgid "b8" -msgstr "" +msgstr "b8" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:483 #, no-c-format msgid "Win95 Extended (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Win95 Extended (LBA)" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:487 #, no-c-format msgid "0f" -msgstr "" +msgstr "0f" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:491 #, no-c-format msgid "Syrinx" -msgstr "" +msgstr "Syrinx" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:495 #, no-c-format msgid "c7" -msgstr "" +msgstr "c7" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:501 #, no-c-format msgid "Venix 80286" -msgstr "" +msgstr "Venix 80286" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:505 #, no-c-format msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:509 #, no-c-format msgid "CP/M" -msgstr "" +msgstr "CP/M" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:513 #, no-c-format msgid "db" -msgstr "" +msgstr "db" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:519 #, no-c-format msgid "Novell" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:523 #, no-c-format msgid "51" -msgstr "" +msgstr "51" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:527 #, no-c-format msgid "DOS access" -msgstr "" +msgstr "DOS access" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:531 #, no-c-format msgid "e1" -msgstr "" +msgstr "e1" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:537 #, no-c-format msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "PPC PReP Boot" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:541 #, no-c-format msgid "41" -msgstr "" +msgstr "41" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:545 #, no-c-format msgid "DOS R/O" -msgstr "" +msgstr "DOS R/O" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:549 #, no-c-format msgid "e3" -msgstr "" +msgstr "e3" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:555 #, no-c-format msgid "GNU HURD" -msgstr "" +msgstr "GNU HURD" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:559 #, no-c-format msgid "63" -msgstr "" +msgstr "63" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:563 #, no-c-format msgid "DOS secondary" -msgstr "" +msgstr "DOS secondary" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:567 #, no-c-format msgid "f2" -msgstr "" +msgstr "f2" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:573 #, no-c-format msgid "Novell Netware 286" -msgstr "" +msgstr "Novell Netware 286" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:577 #, no-c-format msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:581 #, no-c-format msgid "BBT" -msgstr "" +msgstr "BBT" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:585 #, no-c-format msgid "ff" -msgstr "" +msgstr "ff" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:621 @@ -647,6 +700,9 @@ msgid "" "partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is " "this partition type that is at the heart of extended partitions." msgstr "" +"Vul de extended partitie in. Zoals je misschien hebt opgemerkt in , is er een \"Extended\" partitie type. " +"Het is dit partitie type dat centraal staat bij extended partties." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:625 @@ -662,12 +718,22 @@ msgid "" "primary partition and one extended partition containing two logical " "partitions (along with some unpartitioned free space)." msgstr "" +"Als een partitie type wordt gemaakt en zijn type wordt op \"Extended\" " +"gezet, wordt een extended partitie table gemaakt. In essentie is de extended " +"partitie zoiets als een complete harde schijf — het heeft een partitie " +"tabel dat naar een of meer partities wijst (nu logische " +"partities genaamd, in tegenstelling tot de vier " +"primaire partities) dit alles geplaatst in de " +"extended partitie zelf. " +"laat een harde schijf zien met een primaire partitie en een extended " +"partitie die twee logische partities bevat (tezamen met nog wat niet-" +"gepartitioneerde vrije ruimte)." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:630 #, no-c-format msgid "Disk Drive With Extended Partition" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met extended partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:671 @@ -678,12 +744,16 @@ msgid "" "partition. , shows what " "this might look like." msgstr "" +"In deze situatie bedekken de reeds gedefinieerde partities niet de gehele " +"harde schijf, zodat er niet toegekende ruimte overblijft die geen onderdeel " +"is van een gedefinieerde partitie. laat zien hoe dit er uit kan zien." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:674 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Unpartitioned Free Space" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met niet-gepartioneerde vrije ruimte" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:683 @@ -694,6 +764,10 @@ msgid "" "2 represents a defined partition with allocated " "space." msgstr "" +"In , " +"representeert1 een niet gedefinieerde partitie met " +"niet toegekende ruimte en representeert 2 een " +"gedefinieerde partitie met toegekende ruimte." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:690 @@ -705,6 +779,12 @@ msgid "" "installed operating systems are configured to take up all available space on " "a disk drive (refer to )." msgstr "" +"In elk geval kun je nu de nodige partities aanmaken met de ongebruikte " +"ruimte. Hoewel dit scenario erg eenvoudig is, is het helaas niet erg " +"waarschijnlijk (behalve als je zojuist een nieuwe harde schijf voor Fedora " +"alleen hebt gekocht). De meeste voor-geinstalleerde operating systemen zijn " +"ingesteld om alle beschikbare ruimte op een harde schijf in te nemen " +"(refereer naar )." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:705 @@ -716,12 +796,17 @@ msgid "" ", illustrates such a " "situation." msgstr "" +"In dat geval heb je misschien een of meer partities die je niet meer " +"gebruikt. Misschien heb je in het verleden met een ander operating systeem " +"gespeeld, en de partitie(s) die je hiervoor gebruikt hebt worden nu niet " +"meer gebruikt. , laat " +"zo'n situatie zien." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:709 #, no-c-format msgid "Disk Drive With an Unused Partition" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een ongebruikte partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:718 @@ -731,6 +816,10 @@ msgid "" "wordasword> represents an unused partition and 2 " "represents reallocating an unused partition for Linux." msgstr "" +"In representeert " +"1 een ongebruikte partitie en 2 representeert hertoewijzing van een ongebruikte partitie voor " +"Linux." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:750 @@ -741,6 +830,10 @@ msgid "" "installation. shows this " "being done." msgstr "" +"Na het maken van een kleinere partitie voor je bestaande operating systeem, " +"kun je alle software herinstalleren, je data terugzetten, en beginnen met je " +"Fedora installatie. laat " +"dit zien gebeuren." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:763 @@ -750,6 +843,9 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , representeert " +"1 de vorige situatie, en 2 " +"representeert de nieuwe situatie." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:768 @@ -764,25 +860,28 @@ msgid "" "As , shows, any data " "present in the original partition is lost without proper backup!" msgstr "" +"Zoals laat zien gaat " +"alle data aanwezig in de originele partitie verloren zonder een juiste " +"backup!" #. Tag: primary #: Partitions-x86.xml:779 Partitions-x86.xml:921 Partitions-x86.xml:925 #: Partitions-x86.xml:1018 Partitions-x86.xml:1030 Partitions-x86.xml:1064 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:780 #, no-c-format msgid "non-destructive" -msgstr "" +msgstr "niet-destructief" #. Tag: emphasis #: Partitions-x86.xml:782 #, no-c-format msgid "Non-Destructive Repartitioning" -msgstr "" +msgstr "Niet-destructieve herpartitionering" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:784 @@ -795,6 +894,12 @@ msgid "" "management software products on the market. Do some research to find the one " "that is best for your situation." msgstr "" +"Hier draai je een programma dat het onmogelijke lijkt te doen: het verkleint " +"een grote partitie zonder verlies van enig bestand die in die partitie " +"bewaard werd. Velen vonden deze methode betrouwbaar en probleemloos. Welke " +"software moet je gebruiken om deze prestatie te leveren? Er zijn " +"verschillende schijf beheer software producten op de markt. Ga eens zoeken " +"om er een te vinden die het best past bij jouw situatie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:789 @@ -803,36 +908,38 @@ msgid "" "While the process of non-destructive repartitioning is rather " "straightforward, there are a number of steps involved:" msgstr "" +"Hoewel het proces van niet-destructief herpartitioneren redelijk " +"ongecompliceerd is, zijn er een aantal stappen om uit te voeren:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:795 #, no-c-format msgid "Compress and backup existing data" -msgstr "" +msgstr "Comprimeer bestaande data en maak een backup" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:801 #, no-c-format msgid "Resize the existing partition" -msgstr "" +msgstr "Verander de grootte van de bestaande partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:807 #, no-c-format msgid "Create new partition(s)" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe partitie(s)" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:816 #, no-c-format msgid "Next we will look at each step in a bit more detail." -msgstr "" +msgstr "Vervolgens zullen we in iets meer detail naar iedere stap kijken." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:821 #, no-c-format msgid "Compress existing data" -msgstr "" +msgstr "Comprimeer bestaande data" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:823 @@ -843,12 +950,17 @@ msgid "" "this is to rearrange the data such that it maximizes the available free " "space at the \"end\" of the partition." msgstr "" +"Zoals laat zien is de " +"eerste stap het comprimeren van de data in je bestaande partitie. De reden " +"om dit te doen is om de data zodanig te herrangschikken dat het de " +"beschikbare vrije ruimte op het \"einde\" van de partitie zo groot mogelijk " +"maakt." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:827 #, no-c-format msgid "Disk Drive Being Compressed" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf wordt gecomprimeerd" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:830 @@ -857,6 +969,9 @@ msgid "" "Image of a disk drive being compressed, where 1 " "represents before and 2 represents after." msgstr "" +"De afbeelding van een harde schijf die gecomprimeerd wordt, waar " +"1de situatie voor de compressie voorstelt en " +"2 de situatie erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:836 @@ -866,6 +981,9 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , stelt 1 de situatie voor de compressie voor en 2 de situatie erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:840 @@ -877,12 +995,18 @@ msgid "" "it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced " "to destructively repartition your disk." msgstr "" +"Deze stap is cruciaal. Zonder deze stap kan de locatie van je data voorkomen " +"dat de partitie in grootte veranderd kan worden in de mate die je wenst. " +"Merk ook op dat, om welke reden dan ook, sommige data niet verplaatst kan " +"worden. Als dit het geval is (en het beperkt de grootte van je nieuwe " +"partitie(s) serieus), wordt je misschien geforceerd om je schijf destructief " +"te herpartitioneren." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:847 #, no-c-format msgid "Resize the existing partition" -msgstr "" +msgstr "Verander de grootte van de bestaande partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:849 @@ -893,12 +1017,17 @@ msgid "" "freed space is used to create an unformatted partition of the same type as " "the original partition." msgstr "" +", laat het in grootte veranderen proces zien. Hoewel het uiteindelijke " +"resultaat van het in grootte veranderen afhangt van de gebruikte software, " +"wordt in de meeste gevallen de nieuwe vrij gemaakte ruimte gebruikt om een " +"ongeformateerde partitie te maken van de hetzelfde soort als de originele " +"partitie." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:853 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Partition Resized" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met in grootte veranderde partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:856 @@ -908,6 +1037,9 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"Afbeelding van een harde schijf met een in grootte veranderde partitie, waar " +"1 de situatie vooraf voorstelt en 2 die erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:862 @@ -917,6 +1049,8 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , stelt 1 die situatie vooraf voor en 2 die erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:866 @@ -927,12 +1061,17 @@ msgid "" "case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition " "and create the appropriate Linux partition(s)." msgstr "" +"Het is belangrijk om te begrijpen wat het programma voor het veranderen van " +"de grootte doet met de nieuwe vrijgemaakte ruimte, zodat je de juiste " +"stappen kunt nemen. In het geval die we lieten zien, zal het het beste zijn " +"om de nieuwe DOS partitie te verwijderen en de juiste Linux partitie(s) aan " +"te maken." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:873 #, no-c-format msgid "Create new partition(s)" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe partitie(s)" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:875 @@ -944,12 +1083,17 @@ msgid "" "resizing process. , " "shows this being done." msgstr "" +"Zoals de vorige stap al aangeeft, kan het wel of niet nodig zijn om nieuwe " +"partities aan te maken. Echter, behalve als je software Linux kent, is het " +"waarschijnlijk dat je de partitie die gemaakt is in het grootte verander " +"proces moet verwijderen. laat zien dat dit gebeurt." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:879 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Final Partition Configuration" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met de uiteindelijke partitie configuratie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:882 @@ -959,6 +1103,9 @@ msgid "" "1 represents before and 2 " "represents after." msgstr "" +"Afbeelding van een harde schijf met de uiteindelijke partitiie configurstie, " +"waar 1 de situatie ervoor en 2 de situatie erna voorstelt." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:888 @@ -968,24 +1115,28 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , stelt " +"1 de situatie ervoor en 2 " +"de situatie erna voor." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:893 Partitions-x86.xml:1003 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:895 #, no-c-format msgid "The following information is specific to x86-based computers only." msgstr "" +"De volgende informatie is specifiek voor alleen op x86 gebaseerde systemen." #. Tag: primary #: Partitions-x86.xml:900 #, no-c-format msgid "parted partitioning utility" -msgstr "" +msgstr "parted partitionerings programma" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:902 @@ -994,6 +1145,9 @@ msgid "" "As a convenience to our customers, we provide the parted " "utility. This is a freely available program that can resize partitions." msgstr "" +"Voor het gemak van onze gebruikers, bieden we het parted " +"programma aan. Dit is een vrij beschikbaar programma dat partities in " +"grootte kan veranderen." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:906 @@ -1006,6 +1160,12 @@ msgid "" "(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are " "readable before proceeding." msgstr "" +"Als je besluit om je harde schijf te herpartitioneren met parted, is het belangrijk dat je bekend bent met schijf opslag en dat je " +"een backup maakt van de data van je computer. Je moet twee backups maken van " +"alle belangrijke data op je computer. Deze backups moeten opgeslagen worden " +"op verwijderbare media (zoals tape, CD-ROM, of diskettes), en je moet er " +"zeker van zijn dat ze leesbaar zijn voordat je verder gaat." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:911 @@ -1019,24 +1179,32 @@ msgid "" "using the partitioning utility under your current operating system or while " "setting up partitions during installation." msgstr "" +"Als je besluit om parted te gebruiken, let er dan op dat " +"nadat parted heeft gedraaid je overblijft met " +"twee partities: de ene waarvan je de grootte hebt " +"veranderd, en diegene die parted aanmaakt van de nieuwe " +"vrijgemaakte ruikte. Als het je bedoeling is om die ruimte te gebruiken om " +"Fedora te installeren, moet je de nieuw aangemaakte partitie verwijderen, of " +"door het gebruik van het partitionerings programma van je huidige operating " +"systeem, of tijdens het instellen gedurende de installatie." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:919 #, no-c-format msgid "Partition Naming Scheme" -msgstr "" +msgstr "Partitie naam schema" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:922 #, no-c-format msgid "numbering partitions" -msgstr "" +msgstr "partities nummeren" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:926 #, no-c-format msgid "naming partitions" -msgstr "" +msgstr "partities benoemen" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:928 @@ -1047,6 +1215,11 @@ msgid "" "of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, " "partitions are named using the following method:" msgstr "" +"Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie van " +"letters en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend bent " +"aan de \"C schijf\" manier van het refereren naar harde schijven en hun " +"partities. In de DOS/Windows wereld worden partities benoemd met de volgende " +"methode:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:935 @@ -1055,6 +1228,8 @@ msgid "" "Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/" "Windows." msgstr "" +"Elke partitie type wordt gecontroleerd om te bepalen of het leesbaar is door " +"DOS/Windows." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:941 @@ -1064,6 +1239,10 @@ msgid "" "The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, " "depending on the number of partitions to be labeled." msgstr "" +"Als het partitie type compatibel is, wordt er een \"schijf letter\" aan " +"toegekend. De schijf letters beginnen met een \"C\" en gaan verder met de " +"volgende letters afhankelijk van het aantal partities die gelabeld moeten " +"worden." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:947 @@ -1072,6 +1251,8 @@ msgid "" "The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the " "file system contained on that partition." msgstr "" +"De schijf letter kan daarna gebruikt worden om te refereren naar die " +"partitie en ook naar het bestandssysteem op die partitie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:953 @@ -1082,18 +1263,22 @@ msgid "" "scheme is file-based, with file names in the form of /dev/" "xxyN." msgstr "" +"Fedora gebruikt een naam schema dat flexibeler is en meer informatie " +"verstrekt dan de manier die door andere operating systemen wordt gebruikt. " +"Het naam schema is gebaseerd op bestanden, met bestandsnamen in de vorm van " +"/dev/xxyN." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:958 #, no-c-format msgid "Here is how to decipher the partition naming scheme:" -msgstr "" +msgstr "Nu volgt hoe je het partitie naam schema kunt ontcijferen:" #. Tag: filename #: Partitions-x86.xml:964 #, no-c-format msgid "/dev/" -msgstr "" +msgstr "/dev/" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:966 @@ -1103,12 +1288,16 @@ msgid "" "partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files " "representing all possible partitions reside in /dev/." msgstr "" +"Dit is de naam van de map die alle apparaat bestanden bevat. Omdat er " +"partities op de harde schijf zijn, en harde schijven zijn apparaten, " +"bevinden de bestanden die alle partities representeren zich in /" +"dev/." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:973 #, no-c-format msgid "xx" -msgstr "" +msgstr "xx" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:975 @@ -1118,12 +1307,15 @@ msgid "" "which the partition resides, usually either hd (for IDE " "disks) or sd (for SCSI disks)." msgstr "" +"De eerste twee letters van de partitienaam geven aan op welke type apparaat " +"de partitie zich bevindt, gewoonlijk of hd (voor IDE " +"schijven) of sd (voor SCSI schijven)." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:982 #, no-c-format msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:984 @@ -1133,12 +1325,15 @@ msgid "" "/dev/hda (the first IDE hard disk) or /dev/" "sdb (the second SCSI disk)." msgstr "" +"Deze letter geeft aan op welk apparaat de partitie is. Bijvoorbeeld, " +"/dev/hda (de eerste IDE harde schijf) of /dev/" +"sdb (de tweede SCSI schijf)." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:991 #, no-c-format msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:993 @@ -1151,6 +1346,12 @@ msgid "" "partition on the first IDE hard disk, and /dev/sdb6 is " "the second logical partition on the second SCSI hard disk." msgstr "" +"Het laatse nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of " +"extended) partities zijn 1tot en met4 genummerd. Logische partities beginnen met 5. " +"Dus, bijvoorbeeld, /dev/hda3 is de derde primaire of " +"extended partitie op de eerste IDE harde schijf, en /dev/sdb6 is de tweede logische partitie op de tweede SCSI harde schijf." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1005 @@ -1162,6 +1363,12 @@ msgid "" "every type of partition, but in many cases it is possible to access data on " "a partition dedicated to another operating system." msgstr "" +"Er is geen onderdeel van deze naam conventie die afhangt van de partitie " +"type; in tegenstelling tot DOS/Windows, kunnen alle " +"partities in Fedora geidentificeerd worden. Dat betekent natuurlijk niet dat " +"Fedora toegang kan krijgen tot data op elk type partitie, maar in veel " +"gevallen is het mogelijk om toegang te hebben tot data op een partitie die " +"aan een ander operating systeem is toegekend." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1010 @@ -1170,18 +1377,20 @@ msgid "" "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you " "are setting up the partitions Fedora requires." msgstr "" +"Houd deze informatie in gedachte; het maakt het instellen van de partities " +"die Fedora nodig heeft een stuk eenvoudiger." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1016 #, no-c-format msgid "Disk Partitions and Other Operating Systems" -msgstr "" +msgstr "Schijf partities en andere operating systemen" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1019 #, no-c-format msgid "other operating systems" -msgstr "" +msgstr "andere operating systemen" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1021 @@ -1192,30 +1401,34 @@ msgid "" "However, there are certain combinations of Linux and other operating systems " "that require extra care." msgstr "" +"Als jouw partities van Fedora een harde schijf delen met partities die door " +"een ander operating systeem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen " +"hebben. Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere operating " +"systemen die extra aandacht vragen." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1028 #, no-c-format msgid "Disk Partitions and Mount Points" -msgstr "" +msgstr "Schijfpartities een koppelpunten" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1031 #, no-c-format msgid "mount points and" -msgstr "" +msgstr "koppelpunten en" #. Tag: primary #: Partitions-x86.xml:1034 #, no-c-format msgid "mount points" -msgstr "" +msgstr "koppelpunten" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1035 #, no-c-format msgid "partitions and" -msgstr "" +msgstr "partities en" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1037 @@ -1227,6 +1440,11 @@ msgid "" "You then use the correct drive letter to refer to files and directories on " "its corresponding partition." msgstr "" +"Een gebied wat veel mensen die nieuw zijn met Linux verwarrend vinden is hoe " +"partities worden gebruikt en benaderd door het Linux operating systeem. In " +"DOS/Windows is het relatief simpel. Elke partitie krijgt een \"schijf letter" +"\". Je gebruikt daarna de juiste letter om naar de bestanden en mappen te " +"refereren op de corresponderende partitie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1042 @@ -1240,6 +1458,14 @@ msgid "" "Mounting a partition makes its storage available starting at the specified " "directory (known as a mount point)." msgstr "" +"Dat is helemaal anders dan de manier waarop Linux met partities omgaat en, " +"wat dat betreft, met schijf opslag in het algemeen. Het belangrijkste " +"verschil is dat elke partitie wordt gebruikt om deel te maken van de opslag " +"benodigd om een enkele set van bestanden en mappen te ondersteunen. Dit " +"wordt gedaan door een partitie te associeren met een map door middel van een " +"proces bekend staat als aankoppelen. Een partitie " +"aankoppelen maakt zijn opslagruimte beschikbaar te beginnen met de opgegeven " +"map (bekend als aankoppelpunt)." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1048 @@ -1252,6 +1478,13 @@ msgid "" "would be stored on /dev/hda5, while the file /" "etc/gdm/custom.conf would not." msgstr "" +"Bijvoorbeeld, als partitie /dev/hda5 is aangekoppeld op " +"/usr/, betekent dat dat alle bestanden en mappen in " +"/usr/ zich fysiek bevinden op /dev/hda5. Dus het bestand /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ zal opgeslagen zijn op /dev/hda5, terwijl dat " +"voor het bestand /etc/gdm/custom.conf niet het geval " +"zal zijn." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1054 @@ -1264,18 +1497,24 @@ msgid "" "local/man/whatis would then reside on /dev/hda7 rather than /dev/hda5." msgstr "" +"Verdergaand met ons voorbeeld is het ook mogelijk dan een of meer mappen " +"onder /usr/ aankoppelpunten kunnen zijn voor andere " +"partities. Bijvoorbeeld, een partie (zeg, /dev/hda7) " +"kan aangekoppeld zijn op /usr/local/, wat betekent dat " +"/usr/local/man/whatis dan op /dev/hda7 zal zijn in plaats van op /dev/hda5." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1062 #, no-c-format msgid "How Many Partitions?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel partities?" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1065 #, fuzzy, no-c-format msgid "how many partitions" -msgstr "swap partitie" +msgstr "Hoeveel partities?" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1067 @@ -1288,6 +1527,13 @@ msgid "" "debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition " "layouts as there are people debating the issue." msgstr "" +"Op dit punt in het proces van het voorbereiden voor de Fedora installatie, " +"moet je nadenken over het aantal en de grootte van de partities die door je " +"nieuwe operating systeem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities" +"\" blijft onderwerp van discussie binnen de Linux gemeenschap en, zonder dat " +"een eind van de discussie in zicht is, is het veilig om te zeggen dat er " +"waarschijnlijk evenveel partitie indelingen zijn als deelnemes aan de " +"discussie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1071 @@ -1299,6 +1545,11 @@ msgid "" "efi/ partition for Itanium systems), a /var/ " "partition for Itanium systems, and / (root)." msgstr "" +"Dit in gedachte houdend, bevelen we je aan dat, behalve als je een reden " +"hebt om het anders te doen, je tenminste de volgende partities moet maken: " +"swap, /boot/ (of een /" +"boot/efi/ partitie voor Itanium systemen), een /var/ partitie voor Itanium systemen, en / (root)." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1075 @@ -1306,3 +1557,5 @@ msgstr "" msgid "" "For more information, refer to ." msgstr "" +"Voor meer informatie refereer je naar ." diff --git a/nl/Partitions_common-caution-1.po b/nl/Partitions_common-caution-1.po index a5acfda..1865f44 100644 --- a/nl/Partitions_common-caution-1.po +++ b/nl/Partitions_common-caution-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,3 +29,10 @@ msgid "" "applies to your system is before you destroy your " "original partition and its operating system installation." msgstr "" +"Als er een ander operating systeem op die partitie was geinstalleerd, moet " +"die ook opnieuw geinstalleerd worden. Let er op dat bij sommige computers " +"die verkocht worden met een voor-geinstalleerd operating systemen niet " +"altijd CD-ROM media meegeleverd wordt om het originele operating systeem te " +"kunnen herinstalleren. Het beste moment om dit op te merken is " +"voordat je de originele partitie en zijn operating " +"systeem vernietigt." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-1.po b/nl/Partitions_common-imagecap-1.po index daa7176..1bd0d19 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-1.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-1.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of an unused disk drive." -msgstr "" +msgstr "Image van een ongebruikt schijfstation" diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-10.po b/nl/Partitions_common-imagecap-10.po index 5ba5253..0c83f7c 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-10.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "1 represents before and 2 " "represents after." msgstr "" +"Image van een schijf die destructief gerepartitioneerd wordt, waarin " +"1 voor representeert en 2 " +"erna representeert." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-2.po b/nl/Partitions_common-imagecap-2.po index ab301f7..a63f8a8 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-2.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-2.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a formatted disk drive." -msgstr "" +msgstr "Image van een geformateerd schijfstation. " diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-3.po b/nl/Partitions_common-imagecap-3.po index 4d5cd46..0f891a6 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-3.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-3.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with a different file system." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijfstation met een verschillend bestandssysteem." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-4.po b/nl/Partitions_common-imagecap-4.po index 1e878d9..c312412 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-4.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-4.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with data written to it." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijfstation met geschreven data." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-5.po b/nl/Partitions_common-imagecap-5.po index f2b8d3d..c6e109f 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-5.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-5.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of an unused disk drive with a partition table." -msgstr "" +msgstr "Image van een ongebruikt schijfstation met een partitietabel." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-6.po b/nl/Partitions_common-imagecap-6.po index fbe1bfe..8faef65 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-6.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-6.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with a single partition." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijfstation met een enkele partitie." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-7.po b/nl/Partitions_common-imagecap-7.po index 9358396..d981389 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-7.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-7.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with an extended partition." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijstation met een extended partitie." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-8.po b/nl/Partitions_common-imagecap-8.po index cbac01b..72e74f1 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-8.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "2 represents a defined partition with allocated " "space." msgstr "" +"Image van een schijfstation met ongepartitioneerde vrije ruimte, waar " +"1 een ongedefinieerde partite met niet toegekende " +"ruimte representeert en 2 een gedefinieerde " +"partitie met toegekende ruimte representeert." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-9.po b/nl/Partitions_common-imagecap-9.po index f5d092f..88263e1 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-9.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "wordasword> represents an unused partition and 2 " "represents reallocating an unused partition for Linux." msgstr "" +"Image van een schijfstation met een ongebruikte partitie, waar " +"1 een ongebruikte partitie representeert en " +"2 herbenoemen van een ongebruikte partitie voor " +"Linix representeert." diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-1.po b/nl/Partitions_common-indexterm-1.po index 843f352..00c854a 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-1.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "basic concepts" -msgstr "" +msgstr "basis opties" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-10.po b/nl/Partitions_common-indexterm-10.po index 75d1cf2..e7559a3 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-10.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-10.xml:10 #, no-c-format msgid "partition types" -msgstr "" +msgstr "partitie soorten" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-11.po b/nl/Partitions_common-indexterm-11.po index cd3cb0a..e871e91 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-11.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-11.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-11.xml:10 #, no-c-format msgid "types of partitions" -msgstr "" +msgstr "soorten van partities" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-12.po b/nl/Partitions_common-indexterm-12.po index f5df339..be2a8a9 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-12.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-12.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-13.po b/nl/Partitions_common-indexterm-13.po index 1da7d2d..ef311de 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-13.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-13.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-14.po b/nl/Partitions_common-indexterm-14.po index 86415e6..0850722 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-14.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-14.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Partitie" #: Partitions_common-indexterm-14.xml:10 #, no-c-format msgid "extended" -msgstr "" +msgstr "extended" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-15.po b/nl/Partitions_common-indexterm-15.po index 55d3093..5daa82b 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-15.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-15.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-15.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-15.xml:10 diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-16.po b/nl/Partitions_common-indexterm-16.po index aa59ddd..e62466f 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-16.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-16.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-16.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-16.xml:10 #, no-c-format msgid "making room for partitions" -msgstr "" +msgstr "ruimte maken voor partities" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-17.po b/nl/Partitions_common-indexterm-17.po index f52e475..33c3473 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-17.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-17.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-17.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-17.xml:10 #, no-c-format msgid "using free space" -msgstr "" +msgstr "vrije ruimte gevruiken" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-18.po b/nl/Partitions_common-indexterm-18.po index dc025b4..e64ada3 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-18.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-18.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-18.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-18.xml:10 #, no-c-format msgid "using unused partition" -msgstr "" +msgstr "ongebruikte partitie gebruiken" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-19.po b/nl/Partitions_common-indexterm-19.po index c680cdb..68917ee 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-19.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-19.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-19.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-19.xml:10 #, no-c-format msgid "using in-use partition" -msgstr "" +msgstr "gebruikte partitie gebruiken" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-2.po b/nl/Partitions_common-indexterm-2.po index e1edc8c..a6689f2 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-2.xml:10 #, no-c-format msgid "partitioning of" -msgstr "" +msgstr "partitioneren van" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-3.po b/nl/Partitions_common-indexterm-3.po index ce95c23..0d86ab3 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "Harde schijf" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-3.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "basic concepts" -msgstr "" +msgstr "basis opties" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-4.po b/nl/Partitions_common-indexterm-4.po index 77ae9c6..c2fe8ab 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-4.xml:10 #, no-c-format msgid "file system formats" -msgstr "" +msgstr "bestandssystemen formaten" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-5.po b/nl/Partitions_common-indexterm-5.po index 59783c1..ad0f66d 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-5.xml:9 #, no-c-format msgid "file system" -msgstr "" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-5.xml:10 #, no-c-format msgid "formats, overview of" -msgstr "" +msgstr "formaten, overzicht van" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-6.po b/nl/Partitions_common-indexterm-6.po index 86ab7e3..4879b87 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-6.xml:10 #, no-c-format msgid "partition introduction" -msgstr "" +msgstr "partitie introductie" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-7.po b/nl/Partitions_common-indexterm-7.po index 30bdc4f..133b64a 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-7.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-7.xml:10 #, no-c-format msgid "introduction to" -msgstr "" +msgstr "introductie voor" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-8.po b/nl/Partitions_common-indexterm-8.po index 7a847cb..222b5e8 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-8.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-8.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-8.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "how many partitions" -msgstr "swap partitie" +msgstr "Hoeveel partities?" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-9.po b/nl/Partitions_common-indexterm-9.po index 6ce5777..8e3a4c6 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-9.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-9.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-9.xml:10 #, no-c-format msgid "primary partitions" -msgstr "" +msgstr "primaire partities" diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po index bc56ac6..51b252a 100644 --- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,9 @@ msgid "" "A small percentage of the drive's available space is used to store file " "system-related data and can be considered as overhead." msgstr "" +"Een klein percentage van de beschikbare ruimte van de schijf wordt gebruikt " +"om data op te slaan die gerelateerd aan het bestandssysteem en als overhead " +"gezien kan worden." #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:16 @@ -28,6 +31,9 @@ msgid "" "segments. For Linux, these segments are known as blocks." msgstr "" +"Een bestandssysteem splitst de overblijvende ruimte op in smalle, evengrote " +"segmenten. In Linux worden deze sigmenten blokken " +"genoemd." #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:18 @@ -38,3 +44,7 @@ msgid "" "thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore " "these minor discrepancies." msgstr "" +"Blokken zijn echt van dezelfde grootte, anders dan wat " +"onze afbeelding suggereert. Denk er ook aan dat een gemiddeld schijf station " +"duizenden blokken bevat. Voor het doel van de discussie let je niet op deze " +"kleinigheden." diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po index 7dc3d35..9238bcd 100644 --- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po +++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:10 #, no-c-format msgid "The points on the disk where the partition starts and ends" -msgstr "" +msgstr "De punten op de schijf waar de partitie begint en eindigt" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:16 #, no-c-format msgid "Whether the partition is \"active\"" -msgstr "" +msgstr "Of de partitie \"actief\" is" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:22 #, no-c-format msgid "The partition's type" -msgstr "" +msgstr "De partitie soort" diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po index 9fadf43..3a21daf 100644 --- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po +++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:10 #, no-c-format msgid "Unpartitioned free space is available" -msgstr "" +msgstr "Ongepartitioneerde ruimte is beschikbaar" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:16 #, no-c-format msgid "An unused partition is available" -msgstr "" +msgstr "Een ongebruikte partitie is beschikbaar" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:22 #, no-c-format msgid "Free space in an actively used partition is available" -msgstr "" +msgstr "Vrije ruimte in een actief gebruikte partitie is beschikbaar" diff --git a/nl/Partitions_common-note-1.po b/nl/Partitions_common-note-1.po index 355d9f0..4a1ee4e 100644 --- a/nl/Partitions_common-note-1.po +++ b/nl/Partitions_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-note-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions_common-note-1.xml:11 diff --git a/nl/Partitions_common-note-3.po b/nl/Partitions_common-note-3.po index c965846..4693e85 100644 --- a/nl/Partitions_common-note-3.po +++ b/nl/Partitions_common-note-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-note-3.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions_common-note-3.xml:8 @@ -26,3 +26,6 @@ msgid "" "of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter " "when actually installing Fedora." msgstr "" +"Denk eraan dat de volgende afbeeldingen voor de duidelijkheid vereenvoudigd " +"zijn en niet overeen komen met precieze partitie indeling zoals je die " +"tegenkomt als je Fedora in het echt gaat installeren." diff --git a/nl/Partitions_common-para-1.po b/nl/Partitions_common-para-1.po index 99431e4..2eb2290 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-1.po +++ b/nl/Partitions_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Partitions_common-para-10.po b/nl/Partitions_common-para-10.po index b120d92..edde9e1 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-10.po +++ b/nl/Partitions_common-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Each partition table entry contains several important characteristics of the " "partition:" msgstr "" +"Elke partitie tabel regel bevat verscheidene belangrijke karakteristieken " +"van de partitie:" diff --git a/nl/Partitions_common-para-11.po b/nl/Partitions_common-para-11.po index 645c268..3359e42 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-11.po +++ b/nl/Partitions_common-para-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" " "is booted." msgstr "" +"Laten we elk van deze karakteristieken eens nader bekijken. De start en eind " +"punten definieren in feite de grootte van de partitie en zijn plaats op de " +"schijf. De \"actief\" vlag wordt gebruikt door sommige bootloaders van " +"operating systemen. Met andere woorden, het operating systeem in de partitie " +"die als \"actief\" is aangegeven is opgestart." diff --git a/nl/Partitions_common-para-12.po b/nl/Partitions_common-para-12.po index b185b52..2f7b5ca 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-12.po +++ b/nl/Partitions_common-para-12.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,10 @@ msgid "" "operating system, to indicate that the partition contains a bootable " "operating system, or some combination of the three." msgstr "" +"De partitie soort kan ook een beetje verwarrend zijn. De soort is een getal " +"dat het verwachte gebruik van de partitie aangeeft. Als dit een beetje vaag " +"klinkt, is dat omdat de betekenis van de partitie soort een beetje vaag is. " +"Sommige operating systemen gebruiken de partitie soort om een specifiek " +"bestandssysteem soort op te geven, om de partitie te kenmerken als behorend " +"bij een bepaald operating systeem, om aan te geven dat de partitie een " +"opstartbaar operating system bevat, of een combinatie van deze drie." diff --git a/nl/Partitions_common-para-13.po b/nl/Partitions_common-para-13.po index d63de6d..9dd3eaf 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-13.po +++ b/nl/Partitions_common-para-13.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "essentially duplicating the method used before partitions. The partition " "table has only one entry used, and it points to the start of the partition." msgstr "" +"In veel gevallen is er slechts een partitie die de gehele schijf omvat, in " +"essentie gelijk aan de methode die gebruikt werd voor er partities waren. De " +"partitie table heeft slechts een regel, en wijst naar het begin van de " +"partitie." diff --git a/nl/Partitions_common-para-14.po b/nl/Partitions_common-para-14.po index 78809a1..cd9cd42 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-14.po +++ b/nl/Partitions_common-para-14.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,7 @@ msgid "" "have disk space left over. There needed to be some way of creating more " "partitions." msgstr "" +"Na verloop van tijd werd het natuurlijk duidelijk dat vier partities niet " +"genoeg zullen zijn. Omdat schijfstations in grootte bleven groeien, werd het " +"steeds waarschijnlijker dat iemand vier partitie met een redelijke grootte " +"ging instellen en nog steeds harde schijfruimte overhad." diff --git a/nl/Partitions_common-para-15.po b/nl/Partitions_common-para-15.po index 8374fc4..d8f120e 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-15.po +++ b/nl/Partitions_common-para-15.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid " "defining more than 12 logical partitions on a single disk drive." msgstr "" +"Zoals deze afbeeding impliceert, is er een verschil tussen primaire en " +"logische partities — er kunnen slechts vier primaire partities zijn, " +"maar er is geen vaste grens voor het aantal logische partities die kunnen " +"bestaan. Echter door de manier waarop partities benaderd worden in Linux, " +"moet je niet meer dan 12 logische partities op een enkele harde schijf " +"definieren." diff --git a/nl/Partitions_common-para-16.po b/nl/Partitions_common-para-16.po index 3fe2a89..4e84d12 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-16.po +++ b/nl/Partitions_common-para-16.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use " "this knowledge to install Fedora." msgstr "" +"Nu we partities in het algemeen hebben besproken, zullen we gaan kijken hoe " +"we deze kennis kunnen gebruiken om Fedora te installeren." diff --git a/nl/Partitions_common-para-17.po b/nl/Partitions_common-para-17.po index 88d5b93..b88b271 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-17.po +++ b/nl/Partitions_common-para-17.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "The following list presents some possible scenarios you may face when " "attempting to repartition your hard disk:" msgstr "" +"De volgende lijst geeft een aantal mogelijke scenario's die je kunt " +"tegenkomen als je probeert je harde schijf te herpartitioneren:" diff --git a/nl/Partitions_common-para-18.po b/nl/Partitions_common-para-18.po index 7cad7db..b8070e8 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-18.po +++ b/nl/Partitions_common-para-18.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-para-18.xml:8 #, no-c-format msgid "Let us look at each scenario in order." -msgstr "" +msgstr "We gaan ieder scenario in volgorde bekijken." diff --git a/nl/Partitions_common-para-19.po b/nl/Partitions_common-para-19.po index 8f866a7..e83f4ec 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-19.po +++ b/nl/Partitions_common-para-19.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "The only difference is that all the space is not part " "of any defined partition." msgstr "" +"Als je er over nadenkt valt een ongebruikte harde schijf in deze categorie. " +"Het enigste verschil is dat alle ruimte geen onderdeel " +"van een gedefinieerde partitie is." diff --git a/nl/Partitions_common-para-2.po b/nl/Partitions_common-para-2.po index 58f50ed..946b158 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-2.po +++ b/nl/Partitions_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Hard disks perform a very simple function — they store data and " "reliably retrieve it on command." msgstr "" +"Harde schijven hebben een erg eenvoudige functie — ze bewaten data en " +"halen het betrouwbaar terug op commando." diff --git a/nl/Partitions_common-para-20.po b/nl/Partitions_common-para-20.po index e9c3b3d..0ce7a94 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-20.po +++ b/nl/Partitions_common-para-20.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-para-20.xml:8 #, no-c-format msgid "Next, we will discuss a slightly more common situation." -msgstr "" +msgstr "Vervolgens kijken we naar een iets vaker voorkomende situatie." diff --git a/nl/Partitions_common-para-21.po b/nl/Partitions_common-para-21.po index d046d6b..2f1e4ee 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-21.po +++ b/nl/Partitions_common-para-21.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused " "partition and manually create new partitions during the installation process." msgstr "" +"Als je in deze situatie bent, kun je de ruimte die toegekend is aan een " +"ongebruikte partitie gebruiken. Je moet eerst de partitie verwijderen en " +"daarna de juiste Linux partitie(s) in die ruimte aanmaken. Je kunt de " +"ongebruikte partitie verwijderen en handmatig nieuwe partities aanmaken " +"tijdens het installatie proces." diff --git a/nl/Partitions_common-para-22.po b/nl/Partitions_common-para-22.po index 8418d93..bbc3f77 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-22.po +++ b/nl/Partitions_common-para-22.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one " "massive partition holding the operating system and data." msgstr "" +"Dit is de meest voorkomende situatie. Het is, helaas, ook de moeilijkst " +"hanteerbare. Het hoofd probleem is dat, zelfs als je genoeg vrije ruimte " +"hebt, het op dit moment is toegekend aan een partitie die al in gebruik is. " +"Als je een computer koopt met voor-geinstalleerde software, heeft de harde " +"schijf waarschijnlijk een grote partitie de het operating systeem en de data " +"bevat." diff --git a/nl/Partitions_common-para-23.po b/nl/Partitions_common-para-23.po index 81e994d..50c2755 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-23.po +++ b/nl/Partitions_common-para-23.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,3 +18,5 @@ msgstr "" msgid "" "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:" msgstr "" +"Behalve het toevoegen van een nieuwe harde schijf aan je systeem, heb je " +"twee keuzes:" diff --git a/nl/Partitions_common-para-24.po b/nl/Partitions_common-para-24.po index ddd7340..2a1ce11 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-24.po +++ b/nl/Partitions_common-para-24.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,10 @@ msgid "" "software), and try to read data from your backup before " "you delete the partition." msgstr "" +"Eigenlijk verwijder je de enkele grote partitie en maak je meerdere kleine " +"partities aan. Zoals je je kunt voorstellen, is alle data die je in de " +"originele partitie had vernietigd. Dit betekent dat het maken van een " +"complete backup noodzakelijk is. Voor de zekerheid maak je twee backups, " +"gebruik je verificatie (als die beschikbaar is in je backup software), en " +"probeer je data van je backup te lezen voordat je de " +"partitie verwijdert." diff --git a/nl/Partitions_common-para-3.po b/nl/Partitions_common-para-3.po index 6e2d11b..6bd85b8 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-3.po +++ b/nl/Partitions_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "this drive. As things stand now, it will not work. There is something we " "need to do first." msgstr "" +"Niets om je druk over te maken, niet? Maar als we het hebben over harde " +"schijven op een basis niveau, is het voldoende. Stel dat we data op deze " +"schijf willen opslaan. Zoals het nu is, zal dat niet werken. Er is iets wat " +"we eerst moeten doen." diff --git a/nl/Partitions_common-para-4.po b/nl/Partitions_common-para-4.po index d442a10..87b397b 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-4.po +++ b/nl/Partitions_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "\"making a file system\") writes information to the " "drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive." msgstr "" +"Ervaren computer gebruikers lukt dit waarschijnlijk de eerste keer. We " +"moeten de schijf formateren. Formateren (gewoonlijk " +"bekend als \"het maken van een bestandssysteem\") " +"schrijft informatie naar de schijf en maakt orde in de lege ruimte van een " +"niet geformateerde schijf." diff --git a/nl/Partitions_common-para-5.po b/nl/Partitions_common-para-5.po index 0c4e30b..3e6ab37 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-5.po +++ b/nl/Partitions_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Given that file systems make things like directories and files possible, " "these trade-offs are usually seen as a small price to pay." msgstr "" +"Omdat bestandssystemen dingen zoals mappen en bestanden mogelijk maken, " +"worden deze afwegingen gewoonlijk gezien als een heel klein bezwaar." diff --git a/nl/Partitions_common-para-6.po b/nl/Partitions_common-para-6.po index ca2cc33..a455662 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-6.po +++ b/nl/Partitions_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "retrieve data. Let us take a look at our drive after " "some files have been written to it." msgstr "" +"Natuurlijk is het schrijven van het bestandssystem naar de schijf slechts " +"het begin. Het doel van dit proces is in feite het bewaren en terug halen van data. Laten we eens naar " +"onze schijf kijken als er een paar bestanden opgeschreven zijn." diff --git a/nl/Partitions_common-para-7.po b/nl/Partitions_common-para-7.po index a593d59..08b4fce 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-7.po +++ b/nl/Partitions_common-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were " "used." msgstr "" +"Zoals met de meeste computer technologieen, veranderen harde schijven in de " +"tijd na hun introductie. In het bijzonder, ze werden groter. Niet groter in " +"fysieke grootte, maar groter in hun capaciteit voor het bewaren van data. En " +"deze extra capaciteit veroorzaakte een fundamentele verandering in de manier " +"waarop harde schijven gebruikt werden." diff --git a/nl/Partitions_common-para-8.po b/nl/Partitions_common-para-8.po index 0f80b56..694ffe5 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-8.po +++ b/nl/Partitions_common-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,14 @@ msgid "" "support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by " "the file system to track files became excessive." msgstr "" +"Omdat de harde schijf grootte bleef stijgen, vroegen sommigen zich af of het " +"wel zo'n goed idee was om al die geformateerde ruimte in een grote brok " +"beschikbaar te hebben. Deze gedachtegang werd gedreven door een aantal " +"zaken, sommige filosofisch, andere technisch.Aan de filosofische kant leek " +"het dat boven een bepaalde grootte de extra ruimte geboden door een grotere " +"schijf meer rommel veroorzaakte. Aan de technische kant waren sommige " +"bestandssystemen helemaal niet ontworpen om iets boven een bepaalde grootte " +"te ondersteunen. Of de bestandssystemen konden grotere " +"schijven met een grotere capaciteit ondersteunen, maar werd de overhead " +"veroorzaakt door het bestandssysteem om de bestanden bij te houden " +"buitensporig hoog." diff --git a/nl/Partitions_common-para-9.po b/nl/Partitions_common-para-9.po index 26853a6..1b516c6 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-9.po +++ b/nl/Partitions_common-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "This is done through the addition of a partition table." msgstr "" +"De oplossing voor dit probleem was om de schijf te verdelen in " +"partities. Iedere partitie kan benaderd worden alsof " +"het een aparte schijf was. Dit wordt gedaan door het toevoegen van een " +"partitie tabel." diff --git a/nl/Partitions_common-table-title-1.po b/nl/Partitions_common-table-title-1.po index 6746954..ae67872 100644 --- a/nl/Partitions_common-table-title-1.po +++ b/nl/Partitions_common-table-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-table-title-1.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partition Types" -msgstr "NTFS partities" +msgstr "Partitie types" diff --git a/nl/Partitions_common-term-1.po b/nl/Partitions_common-term-1.po index 23217ce..ce08d3a 100644 --- a/nl/Partitions_common-term-1.po +++ b/nl/Partitions_common-term-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Partitions_common-term-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-term-1.xml:10 #, no-c-format msgid "destructive" -msgstr "" +msgstr "destructief" #. Tag: emphasis #: Partitions_common-term-1.xml:12 #, no-c-format msgid "Destructive Repartitioning" -msgstr "" +msgstr "Destructieve herpartitionering" diff --git a/nl/Partitions_common-title-10.po b/nl/Partitions_common-title-10.po index ea89202..a7e8eee 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-10.po +++ b/nl/Partitions_common-title-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-10.xml:8 #, no-c-format msgid "Disk Drive Being Destructively Repartitioned" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf wordt destructief hergepationeerd" diff --git a/nl/Partitions_common-title-2.po b/nl/Partitions_common-title-2.po index 0c9b07b..27835a7 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-2.po +++ b/nl/Partitions_common-title-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-2.xml:8 #, no-c-format msgid "Hard Disk Basic Concepts" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf basis concepten" diff --git a/nl/Partitions_common-title-3.po b/nl/Partitions_common-title-3.po index 030149b..c438d7d 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-3.po +++ b/nl/Partitions_common-title-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-3.xml:8 #, no-c-format msgid "It is Not What You Write, it is How You Write It" -msgstr "" +msgstr "Het is niet wat je schrijft, maar hoe je het schrijft" diff --git a/nl/Partitions_common-title-4.po b/nl/Partitions_common-title-4.po index 6f1da23..e09bc9f 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-4.po +++ b/nl/Partitions_common-title-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-4.xml:8 #, no-c-format msgid "Partitions: Turning One Drive Into Many" -msgstr "" +msgstr "Partities: verander een schijf in meerdere" diff --git a/nl/Partitions_common-title-5.po b/nl/Partitions_common-title-5.po index 9619684..32bbe51 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-5.po +++ b/nl/Partitions_common-title-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3 +17,4 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Partitions within Partitions — An Overview of Extended Partitions" msgstr "" +"Partities binnen partities — Een overzicht van extended partities" diff --git a/nl/Partitions_common-title-6.po b/nl/Partitions_common-title-6.po index af29940..12280c4 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-6.po +++ b/nl/Partitions_common-title-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-6.xml:5 #, no-c-format msgid "Making Room For Fedora" -msgstr "" +msgstr "Maak plaats voor Fedora" diff --git a/nl/Partitions_common-title-7.po b/nl/Partitions_common-title-7.po index 79b4957..e4163f1 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-7.po +++ b/nl/Partitions_common-title-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-7.xml:8 #, no-c-format msgid "Using Unpartitioned Free Space" -msgstr "" +msgstr "Gebruik niet-gepartitioneerde vrije ruimte" diff --git a/nl/Partitions_common-title-8.po b/nl/Partitions_common-title-8.po index 1b31373..0c46fa3 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-8.po +++ b/nl/Partitions_common-title-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-8.xml:8 #, no-c-format msgid "Using Space from an Unused Partition" -msgstr "" +msgstr "Gebruik ruimte van een niet gebruikte partitie" diff --git a/nl/Partitions_common-title-9.po b/nl/Partitions_common-title-9.po index 8eb8a2b..5cf6525 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-9.po +++ b/nl/Partitions_common-title-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-9.xml:8 #, no-c-format msgid "Using Free Space from an Active Partition" -msgstr "" +msgstr "Gebruik vrije ruimte van een actieve partitie" diff --git a/nl/Partitions_common-title.po b/nl/Partitions_common-title.po index bbc9d92..d7e00ad 100644 --- a/nl/Partitions_common-title.po +++ b/nl/Partitions_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title.xml:8 #, no-c-format msgid "An Introduction to Disk Partitions" -msgstr "" +msgstr "Een inleiding voor schijf partities" diff --git a/nl/Partitions_complete-note-1.po b/nl/Partitions_complete-note-1.po index 88f76dd..7e15d8d 100644 --- a/nl/Partitions_complete-note-1.po +++ b/nl/Partitions_complete-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_complete-note-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions_complete-note-1.xml:11 @@ -28,3 +28,8 @@ msgid "" "any file system or user data. But for clarity, they are separate in our " "diagrams." msgstr "" +"Hoewel de schetsen in dit hoofdstuk de partitie tabel laten zien alsof ze " +"los staan van de actulele harde schijf, is dit niet helemaal nauwkeurig. In " +"werkelijkheid wordt de partitie tabel bewaard op het begin van de schijf, " +"voor het bestandssysteem of gebruikers data. Maar voor de duidelijkheid zijn " +"ze in onze schetsen gescheiden." diff --git a/nl/Preface.po b/nl/Preface.po index 92a1cba..7617dda 100644 --- a/nl/Preface.po +++ b/nl/Preface.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Preface.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preface" -msgstr "rescue" +msgstr "Inleiding" diff --git a/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po b/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po index d6a011f..a57285e 100644 --- a/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po +++ b/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Preparing to Install" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden om te installeren" diff --git a/nl/Prepare_To_Install_common.po b/nl/Prepare_To_Install_common.po index 2363597..fede92d 100644 --- a/nl/Prepare_To_Install_common.po +++ b/nl/Prepare_To_Install_common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" #: Prepare_To_Install_common.xml:6 #, no-c-format msgid "Prepare to Install" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor het installeren" #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:9 #, no-c-format msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears." msgstr "" +"Een scherm dat je voorbereidt op de installatie van Fedora verschijnt nu." #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:13 @@ -31,24 +32,26 @@ msgid "" "For your reference, a complete log of your installation can be found in " "/root/install.log once you reboot your system." msgstr "" +"Ter referentie kan een complete log van je installatie gevonden worden in " +"/root/install.log zodra je jouw systeem opnieuw opstart." #. Tag: primary #: Prepare_To_Install_common.xml:17 #, no-c-format msgid "install log file" -msgstr "" +msgstr "installeer log bestand" #. Tag: filename #: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22 #, no-c-format msgid "/root/install.log" -msgstr "" +msgstr "/root/install.log" #. Tag: secondary #: Prepare_To_Install_common.xml:24 #, no-c-format msgid "install log file location" -msgstr "" +msgstr "installeer log bestand locatie" #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:28 @@ -59,3 +62,7 @@ msgid "" "keycap>Delete key combination to restart your " "machine." msgstr "" +"Om dit installatie proces af te breken, druk je op de Reset knop van je " +"computer of gebruik de ControlAltDelete toetscombinatie om je machine " +"opnieuw op te starten." diff --git a/nl/Rescue_Mode.po b/nl/Rescue_Mode.po index 700a990..e60a73b 100644 --- a/nl/Rescue_Mode.po +++ b/nl/Rescue_Mode.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,14 @@ msgstr "" #: Rescue_Mode.xml:5 #, no-c-format msgid "Basic System Recovery" -msgstr "" +msgstr "Basis systeemherstel" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:7 Rescue_Mode.xml:17 Rescue_Mode.xml:47 Rescue_Mode.xml:72 #: Rescue_Mode.xml:85 Rescue_Mode.xml:260 #, no-c-format msgid "system recovery" -msgstr "" +msgstr "systeemherstel" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:10 @@ -34,19 +34,24 @@ msgid "" "boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can " "use your own knowledge to repair the system." msgstr "" +"Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te " +"lossen. Echter, deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit " +"hoofdstuk beschrijft hoe je op kan starten in de reddings mode, de enkele-" +"gebruikers methode, en de noodsituatie methode, waar je je kennis kunt " +"gebruiken om het systeem te repareren." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:15 #, no-c-format msgid "Common Problems" -msgstr "" +msgstr "Algemene problemen" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:18 Rescue_Mode.xml:48 Rescue_Mode.xml:73 Rescue_Mode.xml:86 #: Rescue_Mode.xml:261 #, no-c-format msgid "common problems" -msgstr "" +msgstr "alegemene problemen" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:20 @@ -55,12 +60,15 @@ msgid "" "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the " "following reasons:" msgstr "" +"Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een van " +"de volgende redenen:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:26 #, no-c-format msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)." msgstr "" +"Je bent niet in staat om Fedora normaal op te starten (runlevel 3 of 5)." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:32 @@ -69,30 +77,32 @@ msgid "" "You are having hardware or software problems, and you want to get a few " "important files off of your system's hard drive." msgstr "" +"Je hebt hardware of software problemen, en je wilt een paar belangrijke " +"bestanden van de harde schijf van het systeem afhalen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:38 #, no-c-format msgid "You forgot the root password." -msgstr "" +msgstr "Je bent het root wachtwoord vergeten." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:45 #, no-c-format msgid "Unable to Boot into Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora start niet op" #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:49 #, no-c-format msgid "unable to boot into Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora start niet op" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:52 Rescue_Mode.xml:265 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:54 @@ -105,6 +115,13 @@ msgid "" "the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless " "you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader." msgstr "" +"Dit problem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere operating " +"systemen nadat je Fedora hebt geinstalleerd. Sommige andere operating " +"systemen nemen aan dat je geen ander operating systeem op je computer hebt. " +"Ze overschrijven de Master Boot Record (MBR) die oorspronkelijk de GRUB " +"bootloader bevatte. Als de bootloader op deze manier wordt overschreven, kun " +"je Fedora niet opstarten behalve als je in de reddings mode komt en de " +"bootloader herconfigureert." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:59 @@ -117,6 +134,14 @@ msgid "" "to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode " "and modify the /boot/grub/grub.conf file." msgstr "" +"Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitionerings " +"programma gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe " +"partitie aan te maken van vrije ruimte na de installatie, en het verandert " +"de volgorde van je partities. Als het partitie nummer van je / partitie verandert, kan het zijn dat de bootloader niet in staat " +"is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit probleem te " +"repareren, moet je in de reddings mode opstarten en het /boot/grub/" +"grub.conf bestand aanpassen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:64 @@ -126,18 +151,21 @@ msgid "" "environment, refer to ." msgstr "" +"Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een " +"reddings omgeving, refereer je naar ." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:70 #, no-c-format msgid "Hardware/Software Problems" -msgstr "" +msgstr "Hardware/software problemen" #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:74 #, no-c-format msgid "hardware/software problems" -msgstr "" +msgstr "hardware/software problemen" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:76 @@ -150,6 +178,13 @@ msgid "" "system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least " "get copies of your most important files." msgstr "" +"Deze categorie bevat een brede varieteit van verschillende situaties. Twee " +"voorbeelden zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root " +"apparaat of ongeldige kernel in de bootloader configuratie. Als een van deze " +"optreedt ben je misschien niet in staat om Fedora op te starten. Echter als " +"je opstart in een van de systeem herstel modes, ben je misschien in staat om " +"het probleem op te lossen of tenminste copieen te maken van je belangrijkste " +"bestanden." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:83 @@ -161,7 +196,7 @@ msgstr "Instellen van het root wachtwoord" #: Rescue_Mode.xml:87 #, no-c-format msgid "forgetting the root password" -msgstr "" +msgstr "root wachtwoord vergeten" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:89 @@ -171,18 +206,22 @@ msgid "" "password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the " "passwd command to reset the root password." msgstr "" +"Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar " +"een ander wachtwoord, start je op in de reddings mode of enkele-gebruikers " +"mode, en gebruik je het passwd commando om het root " +"wachtwoord te resetten." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:95 #, no-c-format msgid "Booting into Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in de reddings mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:97 Rescue_Mode.xml:210 #, no-c-format msgid "rescue mode" -msgstr "" +msgstr "reddings mode" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:98 @@ -197,6 +236,9 @@ msgid "" "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely " "from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive." msgstr "" +"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te " +"starten van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde " +"schijf van het systeem." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:104 @@ -207,6 +249,10 @@ msgid "" "system's hard drive to do everything — run programs, store your files, " "and more." msgstr "" +"Zoals de naam aangeeft, wordt de reddings mode aangeboden om je van iets te " +"redden. Gedurende normale werking gebruikt je Fedora systeem de bestanden " +"die zich bevinden op de harde schijf van je systeem om alles te doen — " +"programma's draaien, je bestanden bewaren, en meer." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:108 @@ -217,6 +263,11 @@ msgid "" "mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if " "you cannot actually run Fedora from that hard drive." msgstr "" +"Echter er kunnen momenten zijn dat je niet in staat bent om Fedora compleet " +"genoeg aan het draaien te krijgen om toegang te krijgen tot bestanden op de " +"harde schijf van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang " +"krijgen tot de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je " +"Fedora niet vanaf die harde schijf kunt draaien." #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:113 Rescue_Mode.xml:318 Rescue_Mode.xml:368 @@ -228,7 +279,7 @@ msgstr "opstarten" #: Rescue_Mode.xml:114 #, no-c-format msgid "rescue mode" -msgstr "" +msgstr "reddings mode" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:116 @@ -238,12 +289,16 @@ msgid "" "the following methods Refer to the " "earlier sections of this guide for more details. :" msgstr "" +"Om op te starten in de reddings mode, moet je in staat zijn om op te starten " +"met een van de volgende methodes Refereer " +"naar de eerdere secties van deze gids voor meer details. :" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:126 #, no-c-format msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD." msgstr "" +"Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:132 @@ -252,12 +307,14 @@ msgid "" "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash " "devices." msgstr "" +"Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, " +"zoals USB flash apparaten." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:138 #, no-c-format msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD." -msgstr "" +msgstr "Het opstarten van het systeem van de Fedora CD-ROM #1 of DVD." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:144 @@ -267,12 +324,16 @@ msgid "" "rescue as a kernel parameter. For example, for an x86 " "system, type the following command at the installation boot prompt:" msgstr "" +"Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het " +"sleutelwoord rescue toe als kernel parameter. " +"Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, type je het volgende commando in op de " +"installatie boot prompt:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:147 #, no-c-format msgid "linux rescue" -msgstr "" +msgstr "linux rescue" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:148 @@ -290,6 +351,18 @@ msgid "" "to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or " "HTTP server, refer to the earlier section of this guide." msgstr "" +"Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te " +"gebruiken taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige reddings " +"image te vinden is. Selecteer een van Locale CD-ROM, " +"Harde schijf, NFS image, " +"FTP, of HTTP. De geselecteerde " +"locatie moet een geldige installatie boom bevatten, en de installatie boom " +"moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora schijf waarmee je " +"opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de reddings " +"mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als " +"waarvan de media was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een " +"installatie boom op een harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP " +"server, refereer je naar eerdere secties van deze gids." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:154 @@ -301,12 +374,17 @@ msgid "" "computer or install some RPM packages from a shared network location, for " "example." msgstr "" +"Als je een reddings image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, " +"wordt je gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een " +"netwerk verbinding is nuttig als je bestanden moet backuppen naar een andere " +"computer of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde netwerk " +"locatie, bijvoorbeeld." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:159 #, no-c-format msgid "The following message is displayed:" -msgstr "" +msgstr "De volgende boodschap wordt getoond:" #. Tag: computeroutput #: Rescue_Mode.xml:162 @@ -320,6 +398,14 @@ msgid "" "you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly " "to a command shell." msgstr "" +"De reddings omgeving zal nu proberen om je Linux installatie te vinden en " +"zal het aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste " +"veranderingen in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze " +"stap kies je \"Doorgaan\". Je kunt er ook voor kiezen om je bestandssystemen " +"alleen-lezen aan te koppelen in plaats van lezen-schrijven door het kiezen " +"van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden dan ook dit proces faalt, kun je " +"\"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen en ga je direct naar de " +"commando shell." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:164 @@ -333,6 +419,15 @@ msgid "" "Skip, your file system is not mounted. Choose " "Skip if you think your file system is corrupted." msgstr "" +"Als je Doorgaan selecteert, probeert het je " +"bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/. Als de aankoppeling mislukt, krijg je een boodschap. Als je " +"Alleen-lezen selecteert , probeert het je " +"bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/, maar in de alleen-lezen mode. Als je Overslaan selecteert, wordt je bestandssysteem niet aangekoppeld. Kies " +"Overslaan als je denkt dat je bestandssysteem " +"beschadigd is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:170 @@ -343,12 +438,17 @@ msgid "" "F1 key combination to access VC 1 and Ctrl-" "Alt-F2 to access VC 2):" msgstr "" +"Zodra je jouw systeem in de reddings mode hebt, verschijnt een prompt op VC " +"(virtuele console) 1 en VC 2 (gebruik de Ctrl-Alt-F1 toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en " +"Ctrl-Alt-F2 om VC 2 te " +"bereiken):" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:174 #, no-c-format msgid "sh-3.00b#" -msgstr "" +msgstr "sh-4.0#" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:175 @@ -358,6 +458,9 @@ msgid "" "automatically and they were mounted successfully, you are in single-user " "mode." msgstr "" +"Als je Doorgaan selecteert om je partities " +"automatisch aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de " +"enkele-gebruikers mode." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:179 @@ -370,12 +473,19 @@ msgid "" "root partition of the rescue mode environment to the root partition of your " "file system by executing the following command:" msgstr "" +"Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie " +"in de reddings mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van " +"het bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 " +"of 5). Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en " +"de aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de reddings mode " +"omgeving veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het " +"volgende commando:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:183 #, no-c-format msgid "chroot /mnt/sysimage" -msgstr "" +msgstr "chroot /mnt/sysimage" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:184 @@ -386,6 +496,10 @@ msgid "" "exit the chroot environment, type exit " "to return to the prompt." msgstr "" +"Dit is nuttig als je commando's zoals rpm moet draaien " +"die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als /. Om de chroot omgeving te verlaten, type je " +"exit in om terug te gaan naar de prompt." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:189 @@ -396,6 +510,10 @@ msgid "" "directory such as /foo, and " "typing the following command:" msgstr "" +"Als je Overslaan selecteerde, kun je nog proberen om " +"een partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de reddings omgeving " +"aan te koppelen door het maken van een map zoals /" +"foo, en het volgende commando in te typen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:193 @@ -404,6 +522,8 @@ msgid "" "mount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" msgstr "" +"mount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:194 @@ -416,6 +536,12 @@ msgid "" "ext3 replace ext4 with ext2 or ext3 respectively." msgstr "" +"In het bovenstaande commando is /foo een map die je aangemaakt hebt en /dev/" +"mapper/VolGroup00-LogVol02 is de LVM2 logische " +"volume die je wilt aankoppelen. Als de partitie van het type ext2 of ext3 vervang jeext4 met " +"ext2 of ext3 respectievelijk." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:199 @@ -424,12 +550,14 @@ msgid "" "If you do not know the names of all physical partitions, use the following " "command to list them:" msgstr "" +"Als je de namen van alle fysische partities niet kent, gebruik je het " +"volgende commando om ze te tonen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:202 #, no-c-format msgid "fdisk -l" -msgstr "" +msgstr "fdisk -l" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:203 @@ -438,36 +566,38 @@ msgid "" "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or " "logical volumes, use the following commands to list them:" msgstr "" +"Als je de namen van alle LVM2 fysische volumes, volume groepen, of " +"logischevolumes niet kent, gebruik je het volgende commando's om ze te tonen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:206 #, no-c-format msgid "pvdisplay" -msgstr "" +msgstr "pvdisplay" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:207 #, no-c-format msgid "vgdisplay" -msgstr "" +msgstr "vgdisplay" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:208 #, no-c-format msgid "lvdisplay" -msgstr "" +msgstr "lvdisplay" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:211 #, no-c-format msgid "utilities available" -msgstr "" +msgstr "beschikbare programma's" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:213 #, no-c-format msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:" -msgstr "" +msgstr "Vanaf de prompt kun je vele nuttige commando's draaien, zoals:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:219 @@ -476,6 +606,8 @@ msgid "" "ssh, scp, and ping " "if the network is started" msgstr "" +"ssh, scp, en ping " +"als het netwerk is gestart" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:225 @@ -484,6 +616,8 @@ msgid "" "dump and restore for users with tape " "drives" msgstr "" +"dump en restore voor gebruikers met " +"tape apparaten" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:231 @@ -492,24 +626,26 @@ msgid "" "parted and fdisk for managing " "partitions" msgstr "" +"parted en fdisk voor het beheer van " +"partities" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:237 #, no-c-format msgid "rpm for installing or upgrading software" -msgstr "" +msgstr "rpm voor het installeren of vernieuwen van software" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:243 #, no-c-format msgid "joe for editing configuration files" -msgstr "" +msgstr "joe voor het bewerken van configursatie bestanden" #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:248 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:250 @@ -519,24 +655,27 @@ msgid "" "pico, or vi, the joe editor is started." msgstr "" +"Als je probeert om andere populaire bewerkers zoals emacs, pico, of vi, wordt de " +"joe bewerker gestart." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:258 #, no-c-format msgid "Reinstalling the Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Herinstalleren van de bootloader" #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:262 #, no-c-format msgid "reinstalling the boot loader" -msgstr "" +msgstr "herinstalleren van de bootloader" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:266 #, no-c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "herinstalleren" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:268 @@ -545,6 +684,8 @@ msgid "" "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or " "replaced by other operating systems." msgstr "" +"In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, " +"beschadigd, of vervangen door andere operating systemen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:272 @@ -553,12 +694,14 @@ msgid "" "The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the " "master boot record:" msgstr "" +"De volgende stappen laten het proces zien hoe GRUB opnieuw geinstalleerd " +"wordt in de master boot record:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:278 #, no-c-format msgid "Boot the system from an installation boot medium." -msgstr "" +msgstr "Start het systeem op van een installatie boot medium." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:284 @@ -567,6 +710,8 @@ msgid "" "Type linux rescue at the installation boot prompt to " "enter the rescue environment." msgstr "" +"Type linux rescue in op de installatie boot promp om de " +"reddings mode in te gaan." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:290 @@ -574,6 +719,8 @@ msgstr "" msgid "" "Type chroot /mnt/sysimage to mount the root partition." msgstr "" +"Type chroot /mnt/sysimage om de root partitie aan te " +"koppelen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:296 @@ -582,6 +729,8 @@ msgid "" "Type /sbin/grub-install /dev/hda to reinstall the GRUB " "boot loader, where /dev/hda is the boot partition." msgstr "" +"Type /sbin/grub-install /dev/hda om de GRUB bootloader " +"opnieuw te stalleren, waarin /dev/hda de boot partitie is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:302 @@ -590,36 +739,39 @@ msgid "" "Review the /boot/grub/grub.conf file, as additional " "entries may be needed for GRUB to control additional operating systems." msgstr "" +"Bekijk het /boot/grub/grub.conf bestand, omdat extra " +"regels nodig kunnen zijn voor GRUB om extra operating systemen te " +"controleren." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:308 #, no-c-format msgid "Reboot the system." -msgstr "" +msgstr "Start het systeem opnieuw op." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:316 #, no-c-format msgid "Booting into Single-User Mode" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in enkele-gebruiker mode" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:319 #, no-c-format msgid "single-user mode" -msgstr "" +msgstr "enkele-gebruiker mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:322 #, no-c-format msgid "single-user mode" -msgstr "" +msgstr "enkele-gebruiker mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:325 #, no-c-format msgid "runlevel 1" -msgstr "" +msgstr "runlevel 1" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:327 @@ -629,6 +781,9 @@ msgid "" "ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as " "read-only or not mount them at all." msgstr "" +"Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM " +"nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als alleen-" +"lezen aan te koppelen of ze niet aan te koppelen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:331 @@ -637,6 +792,8 @@ msgid "" "If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed " "booting, try single-user mode." msgstr "" +"Als je systeem opstart, maar het staat je niet toe om in te loggen als het " +"opstarten klaar is, kun je de enkele-gebruiker mode proberen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:335 @@ -649,6 +806,14 @@ msgid "" "your file system cannot be mounted successfully. You cannot use " "single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted." msgstr "" +"In enkele-gebruiker mode, wordt je computer opgestart met runlevel 1. Je " +"locale bestandssystemen worden aangekoppeld, maar je netwerk wordt niet " +"geactiveerd. Je hebt een bruikbare systeem onderhouds shell. In " +"tegenstelling met de reddings mode, probeert enkele-gebruiker mode " +"automatisch je bestandssysteem aan te koppelen. Gebruik de enkele-" +"gebruiker mode niet als je systeem niet succesvol kan aankoppelen. Je kunt enkele-gebruiker mode niet gebruiken als de runlevel 1 " +"configuratie van je systeem vernield is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:340 @@ -657,6 +822,8 @@ msgid "" "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-" "user mode:" msgstr "" +"Op een x86 systeem met GRUB, gebruik je de volgende stappen om op te starten " +"in de enkele-gebruiker mode:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:346 @@ -665,6 +832,8 @@ msgid "" "At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB " "interactive menu." msgstr "" +"Bij het GRUB splash scherm tijdens het opstarten, druk je op een " +"willekeurige toets om het GRUB interactive menu te bereiken." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:352 @@ -673,6 +842,8 @@ msgid "" "Select Fedora with the version of the kernel that you " "wish to boot and type a to append the line." msgstr "" +"Selecteer Fedora met de versie van de kernel die je wlt " +"opstarten en type a in om de regel te bewerken." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:358 @@ -683,24 +854,28 @@ msgid "" "single). Press Enter to exit edit " "mode." msgstr "" +"Ga naar het einde van de regel en type single is als " +"een apart woord (druk op de Spatiebalk en type dan " +"single). Druk op Enter om de " +"bewerkings mode te verlaten." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:366 #, no-c-format msgid "Booting into Emergency Mode" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in de noodsituatie mode" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:369 #, no-c-format msgid "emergency mode" -msgstr "" +msgstr "noodsituatie mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:372 #, no-c-format msgid "emergency mode" -msgstr "" +msgstr "noodsituatie mode" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:374 @@ -713,6 +888,13 @@ msgid "" "is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover " "data that could be lost during a re-installation." msgstr "" +"In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke " +"omgeving. Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna " +"niets wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode " +"boven de enkele-gebruiker mode is dat de init bestanden " +"niet worden geladen. Als init beschadingd is of niet " +"werkt, kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die " +"verloren zou gaan door een herinstallatie." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:379 @@ -723,3 +905,8 @@ msgid "" "exception, replace the keyword single with the " "keyword emergency." msgstr "" +"Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals " +"beschreven voor de enkele-gebruiker mode in met een uitzondering, vervang het sleutelwoord " +"single met het sleutelwoord emergency." diff --git a/nl/Revision_History.po b/nl/Revision_History.po index b868c5b..35df277 100644 --- a/nl/Revision_History.po +++ b/nl/Revision_History.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Revision_History.xml:6 #, no-c-format msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "Herzienings geschiedenis" #. Tag: author #: Revision_History.xml:14 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "Hans De Goede " "hdegoede at redhat.com" msgstr "" +"Hans De Goede " +"hdegoede at redhat.com" #. Tag: author #: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111 @@ -34,6 +36,8 @@ msgid "" "Paul W. Frields stickster at gmail.com" msgstr "" +"Paul W. Frields stickster at gmail.com" #. Tag: author #: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53 @@ -42,6 +46,8 @@ msgid "" "Ruediger Landmann r." "landmann at redhat.com" msgstr "" +"Ruediger Landmann r." +"landmann at redhat.com" #. Tag: author #: Revision_History.xml:30 @@ -50,12 +56,14 @@ msgid "" "David Nalley david." "nalley at fedoraproject.org" msgstr "" +"David Nalley david." +"nalley at fedoraproject.org" #. Tag: author #: Revision_History.xml:35 #, no-c-format msgid "The anaconda team" -msgstr "" +msgstr "Het anaconda team" #. Tag: author #: Revision_History.xml:39 @@ -64,6 +72,8 @@ msgid "" "Red Hat Engineering Content Services content-services-list at redhat.com" msgstr "" +"Red Hat Engineering Content Services content-services-list at redhat.com" #. Tag: member #: Revision_History.xml:46 @@ -73,12 +83,15 @@ msgid "" "Linux Installation Guide and elsewhere, plus fixes for numerous " "bugs" msgstr "" +"Belangrijke vernieuwing, materiaal toegevoegd van de Red Hat " +"Enterprise Linux Installation Guide en andere bronnen, plus " +"reparaties voor talrijke bugs." #. Tag: member #: Revision_History.xml:60 #, no-c-format msgid "Convert to build in Publican" -msgstr "" +msgstr "Geconverteerd voor bouwen met Publican" #. Tag: author #: Revision_History.xml:67 @@ -87,12 +100,14 @@ msgid "" "Karsten Wade kwade at redhat." "com" msgstr "" +"Karsten Wade kwade at redhat." +"com" #. Tag: member #: Revision_History.xml:74 #, no-c-format msgid "Build and publish Fedora 10 version" -msgstr "" +msgstr "Bouw en publicatie Fedora 10 versie" #. Tag: author #: Revision_History.xml:81 @@ -101,6 +116,8 @@ msgid "" "Jared K. Smith jaredsmith at jaredsmith.net" msgstr "" +"Jared K. Smith jaredsmith at jaredsmith.net" #. Tag: member #: Revision_History.xml:89 diff --git a/nl/Steps-x86.po b/nl/Steps-x86.po index 071e42b..196104a 100644 --- a/nl/Steps-x86.po +++ b/nl/Steps-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Steps-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Steps to Get You Started" -msgstr "" +msgstr "Stappen om op gang te komen" diff --git a/nl/Steps_Cdrom-x86.po b/nl/Steps_Cdrom-x86.po index 1234870..2706c23 100644 --- a/nl/Steps_Cdrom-x86.po +++ b/nl/Steps_Cdrom-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Cdrom-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Can You Install Using the CD-ROM or DVD?" -msgstr "" +msgstr "Kun je installeren met gebruik van de CD-ROM of DVD?" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:8 @@ -28,25 +28,27 @@ msgstr "autostep" #: Steps_Cdrom-x86.xml:9 #, no-c-format msgid "installing with CD-ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "Installeren met CD-ROM of DVD" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:13 #, no-c-format msgid "can you install with a CD-ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "kun je installeren met een CD-ROM of DVD" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:15 #, no-c-format msgid "There are several methods that can be used to install Fedora." msgstr "" +"Er zijn verschillende methodes die gebruikt kunnen worden om Fedora te " +"installeren." #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:21 @@ -56,36 +58,39 @@ msgid "" "drive. For more information about changing your BIOS, refer to ." msgstr "" +"Je BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM " +"station toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van je BIOS, " +"refereer je naar ." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:26 #, no-c-format msgid "Alternative Boot Methods" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve opstart methodes" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54 #, no-c-format msgid "boot methods" -msgstr "" +msgstr "opstart methodes" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:29 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM" #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:33 #, no-c-format msgid "Boot DVD/CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Opstart DVD/CD-ROM" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 @@ -96,30 +101,35 @@ msgid "" "are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to " " for further instructions." msgstr "" +"Als je kunt opstarten met het DVD/CD-ROM station, kun je je eigen CD-ROM " +"maken om het installatie programma op te starten. Dit kan nuttig zijn als je " +"bijvoorbeeld een installatie over een netwerk of van een harde schijf wilt " +"uitvoeren. Refereer naar voor verdere " +"instructies." #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:46 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pen apparaat" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:50 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pen apparaat" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:51 #, no-c-format msgid "boot methods" -msgstr "" +msgstr "opstart methodes" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:55 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pen apparaat" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:56 @@ -129,6 +139,9 @@ msgid "" "device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is " "available:" msgstr "" +"Als je niet kunt opstarten van een DVD/CD-ROM, maar je kunt opstarten van " +"een USB apparaat, zoals een USB pen, is de volgende alternatieve opstart " +"methode beschikbaar:" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:60 @@ -138,12 +151,16 @@ msgid "" "the diskboot.img image file from the /images/" " directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:" msgstr "" +"Om op te starten met een USB pen, gebruik je het dd " +"commando om het diskboot.img image bestand van de " +"/images/ map op de DVD of CD-ROM #1 te copieeren. " +"Bijvoorbeeld:" #. Tag: screen #: Steps_Cdrom-x86.xml:63 #, no-c-format msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" -msgstr "" +msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:64 @@ -152,12 +169,14 @@ msgid "" "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot " "method to work." msgstr "" +"Je BIOS moet opstarten van een USB apparaat ondersteunen om deze opstart " +"methode te laten werken." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:73 #, no-c-format msgid "Making an Installation Boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Maken van een installatie opstart CD-ROM" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:75 @@ -169,7 +188,7 @@ msgstr "IDE CD-ROM" #: Steps_Cdrom-x86.xml:76 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM, creating" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM, maken" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:80 @@ -193,12 +212,18 @@ msgid "" "boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its " "BIOS settings must be configured to do so." msgstr "" +"De images/ map op de installatie DVD bevat het " +"boot.iso bestand. Dit bestand is een image van een " +"schijf die je op een CD kunt branden en gebruiken om het installatie " +"programma op te starten. Om deze opstart CD te gebruiken, moet je computer " +"in staat zijn om van zijn CD-ROM station op te starten, en de BIOS " +"instellingen moeten ingesteld zijn om dit te doen." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:91 #, no-c-format msgid "Choose an option to burn a CD from an image" -msgstr "" +msgstr "Kies een optie om een CD te branden van een image" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:92 @@ -215,3 +240,14 @@ msgid "" "application> is a free and open-source example available from http://www.infrarecorder.org/." msgstr "" +"Als je de boot.iso image brandt, wees er zeker van dat " +"je de optie brand een image bestand naar schijf " +"selecteert in je CD brand software. De exacte woorden voor deze optie " +"varieren, afhankelijk van de software die je gebruikt, maar het moet het " +"woord \"image\" bevatten. Merk op dat niet alle CD brand software deze optie " +"bevat. In het bijzonder geeft de CD brand software die ingebouwd is in " +"Microsoft Windows XP en Windows Vista deze mogelijkheid niet. Er zijn vele " +"programma's beschikbaar die deze mogelijkheid toevoegen aan Windows " +"operating systemen; Infrarecorder is een vrij en " +"open-bron voorbeeld beschikbaar van http://www.infrarecorder.org/." diff --git a/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po b/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po index 96eb35e..385a791 100644 --- a/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po +++ b/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports " "booting from it." msgstr "" +"Installeren van een CD-ROM of DVD vereist dat je een Fedora &PRODVER; CD-ROM " +"of DVD hebt, en dat je een DVD/CD-ROM station hebt op je systeem waarvan je " +"kunt opstarten." diff --git a/nl/Steps_Diskspace-x86.po b/nl/Steps_Diskspace-x86.po index f6c1df9..1083254 100644 --- a/nl/Steps_Diskspace-x86.po +++ b/nl/Steps_Diskspace-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Diskspace-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Do You Have Enough Disk Space?" -msgstr "" +msgstr "Heb je genoeg schijf ruimte?" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:8 @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "autostep" #: Steps_Diskspace-x86.xml:9 Steps_Diskspace-x86.xml:16 #, no-c-format msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "schijf ruimte" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:12 #, no-c-format msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "schijf ruimte" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:19 @@ -52,6 +52,12 @@ msgid "" "partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to " " before proceeding." msgstr "" +"Bijna elk modern operating systeem (OS) gebruikt schijf " +"partities, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora " +"installeert, moet je msschien met schijf partities werken. Als je nog niet " +"eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van " +"de basis concepten nodig), refereer je naar voor je verder gaat." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:23 @@ -64,6 +70,12 @@ msgid "" "(/ and swap) must be dedicated to " "Fedora." msgstr "" +"De schijfruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijfruimte die " +"gebruikt wordt door andere OS'en die op je systeem geinstalleerd kunnen " +"zijn, zoals Windows, OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor x86, " +"AMD64, en Intel 64 systemen, " +"moeten ten minste twee partities (/ en swap) toegekend worden aan Fedora." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:31 @@ -73,6 +85,9 @@ msgid "" "recommended partitioning sizes discussed in ." msgstr "" +"Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, " +"refereer je naar de aanbevolen partitie groottes besproken in ." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:35 @@ -82,3 +97,6 @@ msgid "" "how to create free disk space for your Fedora installation, refer to ." msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je " +"vrije schijf ruimte voor je Fedora installatie kunt maken, refereer je naar " +"." diff --git a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po index 535e18e..3d99690 100644 --- a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po +++ b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,12 @@ msgid "" "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. " " disk space for the installation of Fedora, or" msgstr "" +"heb genoeg niet-gepartitioneerde Niet " +"gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde " +"schijf/schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld is " +"voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich " +"als een aparte harde schijf. schijfruimte " +"voor de installatie van Fedora, of" #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19 @@ -30,3 +36,5 @@ msgid "" "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough " "disk space to install Fedora." msgstr "" +"heb een of meer partities die verwijderd kunnen worden, en op die manier " +"voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren." diff --git a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po index ae5da26..25c713b 100644 --- a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po +++ b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.xml:7 #, no-c-format msgid "Before you start the installation process, you must" -msgstr "" +msgstr "Voordat je met het installatie proces begint, moet je" diff --git a/nl/Steps_Hardware-x86.po b/nl/Steps_Hardware-x86.po index e8408b3..a73e9e2 100644 --- a/nl/Steps_Hardware-x86.po +++ b/nl/Steps_Hardware-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Hardware-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Is Your Hardware Compatible?" -msgstr "" +msgstr "Is je hardware compatibel?" #. Tag: primary #: Steps_Hardware-x86.xml:8 @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "autostep" #: Steps_Hardware-x86.xml:9 #, no-c-format msgid "hardware compatibility" -msgstr "" +msgstr "hardware compatibiliteit" #. Tag: primary #: Steps_Hardware-x86.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" #. Tag: secondary #: Steps_Hardware-x86.xml:13 #, no-c-format msgid "compatibility" -msgstr "" +msgstr "compatibiliteit" #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:15 @@ -52,6 +52,12 @@ msgid "" "years. However, hardware specifications change almost daily, so it is " "difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible." msgstr "" +"Hardware compatibilteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder " +"systeem hebt of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet " +"compatibel zijn met de meeste hardware die de laatste twee jaar " +"fabrieksmatig geproduceerd is. Hardware specificaties veranderen echter " +"bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te garanderen dat je hardware 100% " +"compatibel is." #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:20 @@ -61,3 +67,7 @@ msgid "" "for Fedora &PRODVER;, available at http://docs.fedoraproject.org/release-notes ." msgstr "" +"De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de " +"Vrijgave informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op http://docs.fedoraproject.org/release-" +"notes." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install-x86.po b/nl/Steps_Hd_Install-x86.po index 5b0a80a..65e642a 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install-x86.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Steps_Hd_Install-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for a Hard Drive Installation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor een harde schijf installatie" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "hard drive installation" -msgstr "Na de installatie" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "driver media maken." #: Steps_Hd_Install-x86.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:13 @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Harde Schijf" #: Steps_Hd_Install-x86.xml:39 #, no-c-format msgid "installation media" -msgstr "" +msgstr "installatie media" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:40 #, no-c-format msgid "testing" -msgstr "" +msgstr "testen" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:43 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "opstart opties" #: Steps_Hd_Install-x86.xml:44 #, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "" +msgstr "linux media test" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:49 @@ -80,6 +80,6 @@ msgstr "CD-ROM gebaseerd" #. Tag: tertiary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:50 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM verification" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM, maken" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po index 589d657..aec9eca 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Hd_Install_x86_note_1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: screen #: Steps_Hd_Install_x86_note_1.xml:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "linux dd" +msgstr "linux rescue" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po index 89f2a90..a9c9e0e 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,11 @@ msgid "" "improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the " "boot: prompt:" msgstr "" +"Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van " +"de installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, " +"en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie " +"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat " +"problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie " +"problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande CD's). Om deze test " +"te gebruiken, type je het volgende coomando in op de boot: " +"prompt:" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po index 9775045..e635f61 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "directory, choose to install from the hard drive. You can then point the " "installation program at that directory to perform the installation." msgstr "" +"Harde schijf installaties vereisen het gebruik van de ISO (of DVD/CD-ROM) " +"images. Een ISO image is een bestand dat een exacte copie is van een DVD/CD-" +"ROM image. Na het plaatsen van de vereist ISO images (de binaire Fedora DVD/" +"CD-ROM's) in een map, kies je de installatie van een harde schijf. Je kunt " +"daarna het installatie programma verwijzen naar die map om de installatie " +"uit te voeren." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po index 96173e2..dc194ae 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,10 @@ msgid "" "installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), " "execute the following command on a Linux system:" msgstr "" +"Met gebruik van een set CD-ROM's, of een DVD — Maak ISO image " +"bestanden van elke installatie CD-ROM, of van de DVD. Voor iedere CD-ROM " +"(eenmaal voor de DVD), voer je het volgende commando uit op een Linux " +"systeem:" #. Tag: screen #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10 @@ -28,3 +32,5 @@ msgid "" "dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" msgstr "" +"dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po index 9e1b683..ebb5ba5 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,3 +18,5 @@ msgstr "" msgid "" "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed." msgstr "" +"Met gebruik van ISO images — verplaats deze images naar het te " +"installeren systeem." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po index 3a308d9..2590f2b 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,10 @@ msgid "" "systems). An md5sum program should be available on the " "same Linux machine as the ISO images." msgstr "" +"Her verifieren dat de ISO images intact zijn voordat je een installatie " +"begint, helpt om problemen te vermijden. Om te verifieren dat de ISO images " +"intact zijn voor het uitvoeren van een installatie, gebruik je een " +"md5sum programma (vele md5sum " +"programma's zijn beschikbaar voor verscheidene operating systemen). Een " +"md5sum programma moet beschikbaar zijn op dezelfde " +"machine als de ISO images." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po index 2de52c7..b3b5a74 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the " "system up in one of the following ways:" msgstr "" +"Om je systeem voor te bereiden op een harde schijf installatie, moet je het " +"systeem instellen met een van de volgende manieren:" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po index 89beb2a..dc63fce 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,10 @@ msgid "" "filename> RPM package for detailed information on the various ways to " "install Fedora, as well as how to apply the installation program updates." msgstr "" +"Alls bovendien een bestand met de naam updates.img " +"bestaat op de locatie waarvan je installeert, wordt het gebruikt voor " +"vernieuwingen voor anaconda, het installatie programma. " +"Refereer naar het bestand install-methods.txt in het " +"anaconda RPM pakket voor gedetaileerde informatie over " +"de verschillende manieren om Fedora te installeren, en ook hoe installatie " +"programma vernieuwingen toegepast kunnen worden." diff --git a/nl/Steps_Network_Install-x86.po b/nl/Steps_Network_Install-x86.po index 7e82d88..84436ef 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install-x86.po +++ b/nl/Steps_Network_Install-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Network_Install-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for a Network Installation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor een netwerk installatie" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:8 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "driver media maken." #: Steps_Network_Install-x86.xml:20 Steps_Network_Install-x86.xml:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "starten" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:13 @@ -47,41 +47,41 @@ msgstr "netwerk_URI" #: Steps_Network_Install-x86.xml:17 #, no-c-format msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "GUI" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:25 #, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:28 #, no-c-format msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:29 Steps_Network_Install-x86.xml:33 #: Steps_Network_Install-x86.xml:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:36 #, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po index 2d21586..b5907f1 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:11 @@ -26,3 +26,7 @@ msgid "" "system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. " "Having a CD in the drive may cause unexpected errors." msgstr "" +"Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) in " +"het CD/DVD station van je computer zit als je een netwerk installatie " +"uitvoert. Het hebben van een CD in het station kan onverwachte fouten " +"veroorzaken." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po index 20b6546..1831875 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: screen #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "linux dd" +msgstr "linux rescue" diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po index ed518b7..e8a2a71 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,8 @@ msgid "" "Create an iso image from the installation disk(s) using the following " "command (for DVDs):" msgstr "" +"Maak een ISO image van de installatie schijf/schijven met het volgende " +"commando (voor DVD's):" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15 @@ -27,12 +29,14 @@ msgid "" "dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" "space/f&PRODVER;.iso" msgstr "" +"dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" +"space/f&PRODVER;.iso" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20 #, no-c-format msgid "where dvd refers to your DVD drive device." -msgstr "" +msgstr "waarin dvd refereert naar je DVD station." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24 @@ -42,3 +46,6 @@ msgid "" "refer to the instructions on the README-en file in " "disk1." msgstr "" +"Voor instructies over het voorbereiden van een netwerk installatie met " +"behulp van CD-ROM's, refereer je naar de instructies in het README-" +"en bestand op schijf #1." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po index e684efe..c183f47 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8 @@ -33,3 +33,13 @@ msgid "" "replaceable> might be /var/www/html/f&PRODVER;, for an HTTP install." msgstr "" +"In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de " +"installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als " +"/location/of/disk/space. De " +"map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden " +"gespecificeerd als /publicly/available/directory. " +"Bijvoorbeeld, /location/of/disk/space kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam /var/" +"isos. /publicly/available/directory kan zijn /var/www/html/f&PRODVER;, voor een HTTP installatie." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po index b93f08f..6e131e0 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use " "the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation." msgstr "" +"De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor of een netwerk " +"installatie (met NFS, FTP, of HTTP), of een installatie met locale opslag. " +"Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie gaat " +"uitvoeren." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po index 8993d6a..4a3e6b0 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "must be a separate machine which can provide the complete contents of the " "installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs." msgstr "" +"De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het " +"netwerk moet een aparte machine zijn die de complete inhoud van de " +"installatie DVD of de installatie CD-ROM's kan leveren." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po index 9eb5721..b136ed6 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,6 @@ msgid "" "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine " "which acts as an installation staging server, perform the following steps:" msgstr "" +"Om de bestanden van de installatie DVD of CD-ROM's naar een Linux machine te " +"copieeren die dient als een installatie server, voer je de volgende stappen " +"uit:" diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po index c117450..2bca570 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for FTP and HTTP installation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor FTP en HTTP installatie" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:8 @@ -26,6 +26,9 @@ msgid "" "images of the installation CDs and place them in a directory that is shared " "over FTP or HTTP." msgstr "" +"Copieer de bestanden van de ISO image van de installatie DVD of de ISO " +"images van de installatie CD's naar een map die gedeeld wordt met FTP of " +"HTTP." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55 @@ -36,3 +39,7 @@ msgid "" "the server itself, and then from another machine on the same subnet that you " "will be installing to." msgstr "" +"Overtuig je er vervolgens van dat de map gedeeld wordt met FTP of HTTP, en " +"test de toegang voor de client. Je kunt testen om te zien of de map " +"bereikbaar is vanaf de server zelf, en daarna vanaf een andere machine op " +"hetzelfde sub-netwerk waarin je gaat installeren." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po index b71a4e1..1e294d6 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for an NFS install" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor een NFS installatie" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:8 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this " "by moving the iso image or images to the NFS exported directory:" msgstr "" +"Voor een NFS installatie is het niet nodig om de ISO image aan te koppelen. " +"Het is voldoende om de ISO image zelf beschikbaar te maken met NFS. Je kunt " +"dit doen door de ISO image(s) te verplaatsen naar de NFS geexporteerde map:" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15 #, no-c-format msgid "For DVD:" -msgstr "" +msgstr "Voor DVD:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20 @@ -40,12 +43,14 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" +"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " +"/publicly/available/directory/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27 #, no-c-format msgid "For CDROMs:" -msgstr "" +msgstr "Voor CD-ROM's:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32 @@ -54,6 +59,8 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" +"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " +"/publicly/available/directory/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49 @@ -63,12 +70,15 @@ msgid "" "replaceable> directory is exported via NFS via an entry in " "/etc/exports." msgstr "" +"Verzeker je ervan dat de /publicly/available/" +"directory map is geexporteerd met NFS met een regel " +"in /etc/exports." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53 #, no-c-format msgid "To export to a specific system:" -msgstr "" +msgstr "Om nar een specifiek systeem te exporteren:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58 @@ -77,12 +87,14 @@ msgid "" "/publicly/available/directory client." "ip.address(ro,no_root_squash)" msgstr "" +"/publicly/available/directory client." +"ip.address(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63 #, no-c-format msgid "To export to all systems use an entry such as:" -msgstr "" +msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zals:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68 @@ -90,6 +102,7 @@ msgstr "" msgid "" "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" msgstr "" +"/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73 @@ -99,3 +112,6 @@ msgid "" "start). If NFS is already running, reload the configuration file " "(on a Fedora system use /sbin/service nfs reload)." msgstr "" +"Start de NFS daemon (op een Fedora systeem gebruik je /sbin/service " +"nfs start). Als NFS al draait, herlaad je het configuratie bestand " +"(gebruik op een Fedora systeem /sbin/service nfs reload)." diff --git a/nl/Steps_Upgrade-common.po b/nl/Steps_Upgrade-common.po index 440e4cf..3e9c66a 100644 --- a/nl/Steps_Upgrade-common.po +++ b/nl/Steps_Upgrade-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Upgrade-common.xml:6 #, no-c-format msgid "Upgrade or Install?" -msgstr "" +msgstr "Upgraden of installeren?" #. Tag: para #: Steps_Upgrade-common.xml:8 @@ -25,3 +25,6 @@ msgid "" "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an " "installation refer to ." msgstr "" +"Voor informatie om je te helpen te beslissen op je een upgrade of een " +"installatie gaat uitvoeren, refereer je naar ." diff --git a/nl/Swap_Partrecommend.po b/nl/Swap_Partrecommend.po index 10abffe..74be871 100644 --- a/nl/Swap_Partrecommend.po +++ b/nl/Swap_Partrecommend.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Swap_Partrecommend.xml:6 #, no-c-format msgid "A swap partition (at least 256 MB)" -msgstr "" +msgstr "Een swap partitie (tenminste 256 MB)" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:7 @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "store all of the memory for a suspended system in the available swap " "partitions." msgstr "" +"Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met " +"andere woorden, data wordt naar een swap partitie geschreven als er niet " +"voldoende RAM aanwezig is om de data op te slaan die je systeem bewerkt. " +"Bovendien bewaren sommige vermogensbeheer eigenschappen het gehele geheugen " +"van een suspended systeem in de beschikbare swap partitie." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:12 @@ -36,6 +41,9 @@ msgid "" "If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice " "the amount of RAM on your machine. It must be of type swap." msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent welke grootte de swap partitie moet hebben, " +"maak het dan twee keer de hoeveelheid RAM die je in je machine hebt. Het " +"moet van het type swap zijn." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:16 @@ -44,24 +52,26 @@ msgid "" "Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of " "factors including the following (in descending order of importance):" msgstr "" +"Het aanmaken van de juiste hoeveelheid swap ruimte hangt af van een aantal " +"factoren zoals de volgende (in volgorde van afnemende belangrijkheid):" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:22 #, no-c-format msgid "The applications running on the machine." -msgstr "" +msgstr "De toepassingen die op de machine draaien." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:28 #, no-c-format msgid "The amount of physical RAM installed on the machine." -msgstr "" +msgstr "De hoeveelheid fysieke RAM in de machine." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:34 #, no-c-format msgid "The version of the OS." -msgstr "" +msgstr "De versie van het OS." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:40 @@ -71,18 +81,21 @@ msgid "" "an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than " "32 MB." msgstr "" +"Swap moet gelijk zijn aan 2 keer de fysieke RAM voor fysieke RAM tot en met " +"2 GB, en daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elek hoeveelheid boven " +"2 GB, maar moet nooit minder dan 32 MB zijn." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:44 #, no-c-format msgid "So, if:" -msgstr "" +msgstr "Dus, als:" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:48 #, no-c-format msgid "M = Amount of RAM in GB, and S = Amount of swap in GB, then" -msgstr "" +msgstr "M = de hoeveelheid RAM in GB, en S = de hoeveelheid swap in GB, dan:" #. Tag: screen #: Swap_Partrecommend.xml:52 @@ -93,6 +106,10 @@ msgid "" "Else\n" " S = M + 2" msgstr "" +"If M < 2\n" +" S = M *2\n" +"Else\n" +" S = M + 2" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:55 @@ -103,6 +120,10 @@ msgid "" "a large swap space partition can be especially helpful if you plan to " "upgrade your RAM at a later time." msgstr "" +"Met gebruik van deze formule, zal een systeem met 2 GB fysieke RAM een swap " +"ruimte van 4 GB hebben, terwijl een met 3 GB fysieke RAM een swap ruimte van " +"5 GB zal hebben. Het maken van een grote swap partitie kan in het bijzonder " +"nuttig zijn als je van plan bent om je RAM later uit te breiden." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:59 @@ -112,3 +133,6 @@ msgid "" "likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of " "physical RAM)." msgstr "" +"Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je je " +"waarschijnlijk een kleinere swap partitie permiteren (ongeveer 1 keer, of " +"minder, de fysieke RAM)." diff --git a/nl/System_Requirements_Table.po b/nl/System_Requirements_Table.po index 6bb0f76..5666ac5 100644 --- a/nl/System_Requirements_Table.po +++ b/nl/System_Requirements_Table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: System_Requirements_Table.xml:6 #, no-c-format msgid "System Specifications List" -msgstr "" +msgstr "Systeem specificatie lijst" #. Tag: primary #: System_Requirements_Table.xml:10 #, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "" +msgstr "hardware" #. Tag: secondary #: System_Requirements_Table.xml:11 @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "definitie van" #: System_Requirements_Table.xml:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "configuration" -msgstr "uitzetten" +msgstr "Virtualizatie" #. Tag: secondary #: System_Requirements_Table.xml:16 #, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "" +msgstr "hardware" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:20 @@ -52,6 +52,12 @@ msgid "" "Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the " "installation program with any specific details about your system." msgstr "" +"Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van je " +"computer automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat je hardware " +"voldoet aan de minimale vereisten om Ferdoa te installeren (refereer naar " +") hoef je in het " +"algemeen het installatie programma geen specieke details over je systeem op " +"te geven." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:24 @@ -60,12 +66,16 @@ msgid "" "However, when performing certain types of installation, some specific " "details might be useful or even essential." msgstr "" +"Als je echter bepaalde installatie types gaat uitvoeren, kunnen sommige " +"specifieke details handig zijn en soms zelfs essentieel." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:30 #, no-c-format msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:" msgstr "" +"Als je van plan bent om een aangepaste partitie indeling te maken, noteer " +"dan:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:35 @@ -76,6 +86,10 @@ msgid "" "Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific " "hard drives during the partitioning process." msgstr "" +"Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die " +"aangesloten zijn in het systeem. Bijvoorbeeld, Seagate ST3320613AS 320 GB op " +"SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB op SATA1. Dit staat je toe om " +"specifieke harde schijven tijdens het instalatie proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:43 @@ -84,6 +98,8 @@ msgid "" "If you are installing Fedora as an additional operating system on an " "existing system, record:" msgstr "" +"Als je Fedora installeert als extra operating systeem op een bestaand " +"systeem, noteer dan:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:48 @@ -95,12 +111,19 @@ msgid "" "sdb1. This will allow you to identify specific " "partitions during the partitioning process." msgstr "" +"De aankoppelpunten van de bestaande partities op het systeem. Bijvoorbeeld, " +"/boot op sda1, / op sda2, en /home op " +"sdb1. Dit staat je toe om specifieke partities tijdens " +"het partitionerings proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:56 #, no-c-format msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:" msgstr "" +"Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde " +"schijf:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:61 @@ -109,6 +132,8 @@ msgid "" "The hard drive and directory that holds the image – see for examples." msgstr "" +"De harde schijf en de map die de image bevat – zie voor voorbeelden." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:69 @@ -117,6 +142,8 @@ msgid "" "If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI " "target:" msgstr "" +"Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie, of " +"installeren op een iSCSI doel:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:74 @@ -126,30 +153,33 @@ msgid "" "example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when " "manually configuring the network." msgstr "" +"De fabrikant en modelnummers van de netwerk adapters in je systeem. " +"Bijvoorbeeld, Netgear GA311. Dit staat je toe om de adapters te " +"identificeren als je het netwerk handmatig configureert." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:79 #, no-c-format msgid "IP, DHCP, and BOOTP addresses" -msgstr "" +msgstr "IP, DHCP, en BOOTP adressen" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:85 #, no-c-format msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Netmasker" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:91 #, no-c-format msgid "Gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "Gateway IP adres" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:97 #, no-c-format msgid "One or more name server IP addresses (DNS)" -msgstr "" +msgstr "Een of meer IP adressen van naamservers (DNS)" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:102 @@ -158,12 +188,14 @@ msgid "" "If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, " "contact your network administrator for assistance." msgstr "" +"Als een van deze netwerk vereisten of termen onbekend voor je zijn, neem dan " +"contact op met je netwerkbeheerder voor hulp." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:108 #, no-c-format msgid "If you plan to install from a network location:" -msgstr "" +msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:113 @@ -173,12 +205,15 @@ msgid "" "– see and for examples." msgstr "" +"De locatie van de image op een FTP server, HTTP (web) server, of NFS server " +"– zie and voor voorbeelden." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:121 #, no-c-format msgid "If you plan to install on an iSCSI target:" -msgstr "" +msgstr "Als je van plan bent te installeren op een iSCSI doel:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:126 @@ -188,12 +223,16 @@ msgid "" "need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and " "password – see ." msgstr "" +"De locatie van het iSCSI doel. Afhankelijk van je netwerk, heb je misschien " +"ook een CHAP gebruikersnaam en wachtwoord nodig, en misschien een reverse " +"CHAP gebruikersnaam en wachtwoord; zie ." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:134 #, no-c-format msgid "If your computer is part of a domain:" -msgstr "" +msgstr "Als je computer onderdeel is van een domein:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:139 @@ -202,3 +241,6 @@ msgid "" "You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. " "If not, you will need to input the domain name manually during installation." msgstr "" +"Je moet nagaan of de domein naam geleverd gaat worden door de DHCP server. " +"Als dat niet zo is, moet je de domein naam handmatig opgeven tijdens de " +"installatie." diff --git a/nl/Time_Zone_common-figure-1.po b/nl/Time_Zone_common-figure-1.po index 8e9394a..034afc8 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-figure-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-figure-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring the Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone instellen" #. Tag: para #: Time_Zone_common-figure-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Time zone configuration screen." -msgstr "" +msgstr "Tijdzone configuratie scherm" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po index da59759..52a3e8f 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po index 6aa8271..607c326 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po index c8ebbfb..408681d 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "configuratie van" #: Time_Zone_common-indexterm-3.xml:10 #, no-c-format msgid "time" -msgstr "" +msgstr "tijd" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po index 797cce1..92d801a 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po index df80099..07d76f9 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po index cdadf40..352727f 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po index 7937781..530b5c0 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-indexterm-7.xml:7 #, no-c-format msgid "NTP (Network Time Protocol)" -msgstr "" +msgstr "NTP (Network Time Protocol)" diff --git a/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po b/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po index 3d3fbac..330b1cd 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,9 @@ msgid "" "(represented by a yellow dot). A red X appears " "indicating your selection." msgstr "" +"Met gebruik van de muis klik je op de interactieve kaart om een specifieke " +"stad (gerepresenteerd met een gele stip) te selecteren. Een rode " +"X verschijnt om je keuze aan te geven." #. Tag: para #: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16 @@ -29,3 +32,6 @@ msgid "" "your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your " "selection." msgstr "" +"Je kunt ook door de lijst onder de kaart bladeren om je tijdzone te " +"selecteren. Met gebruik van de muis, klik je op een locatie om je selectie " +"te maken." diff --git a/nl/Time_Zone_common-note-1.po b/nl/Time_Zone_common-note-1.po index 121d1a9..956a3cf 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-note-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-note-1.xml:7 #, no-c-format msgid "Windows and the System Clock" -msgstr "" +msgstr "Windows en de systeemklok" #. Tag: para #: Time_Zone_common-note-1.xml:9 @@ -27,3 +27,7 @@ msgid "" "BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected " "behavior under Fedora." msgstr "" +"Zet de Systeemklok gebruikt UTC optie niet aan als je " +"machine ook Microsoft Windows draait. Microsoft operating systemen " +"veranderen de BIOS klok om overeen te komen met de locale tijd in plaats van " +"UTC. Dit kan onverwachte resultaten geven onder Fedora." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-1.po b/nl/Time_Zone_common-para-1.po index 326a2dd..1b2e2b5 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of " "the world." msgstr "" +"Stel je tijdzone in door het selecteren van de stad die het dichtst bij de " +"geografische locatie van je computer ligt. Klik op de kaart om die uit te " +"vergroten voor een bepaald geografisch gebied van de wereld." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-2.po b/nl/Time_Zone_common-para-2.po index 4cbb168..df60e6c 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-2.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-para-2.xml:8 #, no-c-format msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:" -msgstr "" +msgstr "Van hier uit zijn er twee manieren om je tijdzone te selecteren:" diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-4.po b/nl/Time_Zone_common-para-4.po index 434a3c7..67a306d 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-4.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,11 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-4.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to " "maintain the accuracy of the system clock." msgstr "" -"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP " -"(Netwerk Tijd Protocol NTP (Netwerk Tijd Protocol) te " -"gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." +"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP (Netwerk Tijd " +"Protocol) te gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-5.po b/nl/Time_Zone_common-para-5.po index 97ba737..be5bc01 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-5.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "determine the offset between the local time and UTC on the system clock. " "This behavior is standard for UNIX-like operating systems." msgstr "" +"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, selecteer je " +"Systeemklok gebruikt UTC. De systeemklok is een " +"hardware onderdeel van je computer. Fedora gebruikt de tijdzone instelling " +"om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de " +"systeemklok. Dit gedrag is standaard voor UNIX-achtige operating systemen." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-6.po b/nl/Time_Zone_common-para-6.po index 9dc56f7..662e844 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-6.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-6.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select Next to proceed." -msgstr "" -"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik Volgende om " -"verder te gaan.." +msgstr "Selecteer Volgende om verder te gaan.." diff --git a/nl/Time_Zone_common-tip-1.po b/nl/Time_Zone_common-tip-1.po index c800429..af69d49 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-tip-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-tip-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Time_Zone_common-tip-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:9 @@ -26,6 +26,8 @@ msgid "" "installation, use the Time and Date Properties Tool." msgstr "" +"Om je tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je het " +"Datum/tijd eigenschappen gereedschap." #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:12 @@ -35,6 +37,10 @@ msgid "" "launch the Time and Date Properties Tool. If you " "are not root, it prompts you for the root password to continue." msgstr "" +"Type het system-config-date commando in op een shell " +"promp omhet Datum/tijd eigenschappen gereedschap " +"op te starten. Als je geen root bent, wordt je om het root wachtwoord " +"gevraagd om verder te gaan." #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:15 @@ -43,3 +49,6 @@ msgid "" "To run the Time and Date Properties Tool as a " "text-based application, use the command timeconfig." msgstr "" +"Om het Datum/tijd eigenschappen gereedschap te " +"draaien als een op tekst gebaseerde toepassing, gebruik je het commando " +"timeconfig." diff --git a/nl/Time_Zone_common-title.po b/nl/Time_Zone_common-title.po index 3bae0fe..eae7199 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-title.po +++ b/nl/Time_Zone_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-title.xml:5 #, no-c-format msgid "Time Zone Configuration" -msgstr "Selecteren van de Tijdzone" +msgstr "Selecteren van de tijdzone" diff --git a/nl/Trouble-x86.po b/nl/Trouble-x86.po index 5e0c824..0ce652c 100644 --- a/nl/Trouble-x86.po +++ b/nl/Trouble-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,18 +19,20 @@ msgid "" "Troubleshooting Installation on an Intel or AMD System" msgstr "" +"Installatie foutzoeken op een Intel of AMD systeem" #. Tag: title #: Trouble-x86.xml:25 #, no-c-format msgid "Are You Unable to Boot With Your RAID Card?" -msgstr "" +msgstr "Kun je niet opstarten met je RAID kaart?" #. Tag: primary #: Trouble-x86.xml:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble-x86.xml:28 @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "opstarten" #: Trouble-x86.xml:29 #, no-c-format msgid "RAID cards" -msgstr "" +msgstr "RAID kaarten" #. Tag: primary #: Trouble-x86.xml:32 @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "" #: Trouble-x86.xml:33 #, no-c-format msgid "trouble booting from drive attached to RAID card" -msgstr "" +msgstr "foutzoeken met schijven aangesloten aan RAID kaart" #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:35 @@ -63,6 +65,9 @@ msgid "" "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, " "you may need to reinstall and create your partitions differently." msgstr "" +"Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt je systeem niet " +"fatsoenlijk opstarten, moet je misschien herinstalleren en je partities " +"anders aanmaken." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:39 @@ -74,6 +79,11 @@ msgid "" "may be all that appears. If this is the case, you must repartition your " "system." msgstr "" +"Sommige BIOS'en ondersteunen niet het opstarten van RAID kaarten. Aan het " +"einde van de installatie kan het zijn dat alleen een tekst gebaseerd scherm " +"verschijnt dat de bootloader prompt laat zien (bijvoorbeeld, GRUB: ) en een knipperende cursor. Als dat het " +"geval is moet je je systeem opnieuw partitioneren." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:45 @@ -84,6 +94,11 @@ msgid "" "array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary " "to use for partition creation with problematic RAID cards." msgstr "" +"Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet " +"je /boot partitie buiten de RAID " +"opstelling installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde " +"schijf is nodig om te gebruiken bij het aanmaken van partities met " +"problematische RAID kaarten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:50 @@ -93,6 +108,9 @@ msgid "" "of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive " "that hosts the /boot/ partition." msgstr "" +"Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR van " +"een schijf dat buiten de RAID opstelling is. Dit moet dezelfde schijf zijn " +"die de /boot/ partitie herbergt." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:54 @@ -101,6 +119,8 @@ msgid "" "Once these changes have been made, you should be able to finish your " "installation and boot the system properly." msgstr "" +"Zodra deze veranderingen gemaakt zijn, moet je in staat zijn om je " +"installatie af te maken en het systeem netjes op te starten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:115 @@ -114,3 +134,11 @@ msgid "" "autodetect your videocard. Refer to for " "more information on boot options." msgstr "" +"Een mogelijke oplossing is het proberen van de resolution= boot optie. Deze optie kan erg handig zijn voor " +"laptop gebruikers. Een andere oplossing is het proberen van de " +"driver= optie om op te geven welke driver geladen moet " +"worden voor je video kaart. Als dit werkt, moet het als een bug " +"gerapporteerd worden omdat de installer heeft gefaald in het automatisch " +"detecteren van je video kaart. Refereer naar voor meer informatie over boot opties." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po index 5b41173..99d1677 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "booting into a graphical environment" -msgstr "" +msgstr "opstarten in een grafische omgeving" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po index 012e724..bc59487 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:11 #, no-c-format msgid "booting into the X Window System" -msgstr "" +msgstr "opstarten in het X windows systeem" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po index 07c9019..69d0735 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:11 #, no-c-format msgid "booting into GNOME or KDE" -msgstr "" +msgstr "opstarten in GNOME of KDE" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po index 360018f..9a61140 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "Window System graphical interface using the command startx." msgstr "" +"Als je het X windows systeem hebt geinstalleerd maar je ziet geen grafische " +"desktop omgeving als je ingelogd hebt, kun je de X windows grafische " +"interface opstarten met gebruik van het commando startx." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po index 089cec7..9704dfd 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "The next time you log in after rebooting your system, you are presented with " "a graphical login prompt." msgstr "" +"De volgende keer dat je inlogt na het opnieuw opstarten van je systeem, " +"krijg je een grafische login prompt gepresenteerd." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po index 60704c3..8fad2f4 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Once you enter this command and press Enter, the graphical desktop environment is displayed." msgstr "" +"Zodra je dit commando hebt ingetypt en op Enter hebt geduwd, wordt de grafische desktop omgeving getoond." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po index 66f0da7..374b47a 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log " "in process for future log ins." msgstr "" +"Merk echter op dat dit een eenmalige reparatie is en het verandert niets aan " +"het login proces voor toekomstige log-in's." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po index 048ff1e..704ed7f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a " "graphical login prompt." msgstr "" +"Om het systeem zodanig in te stellen dat je in kan loggen met een grafisch " +"scherm, moet je een bestand bewerken, /etc/" +"inittab, door het veranderen van slechts een getal in de runlevel " +"sectie. Als je klaar bent, start je de computer opnieuw op. De volgende keer " +"dat je inlogt, krijg je een grafische login prompt te zien." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po index 0c05967..5862769 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing " "the su command." msgstr "" +"Open een shell prompt. Als je in je gebruikers account bent, wordt dan root " +"door het intypen van het su commando." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po index bd7dd24..f240c33 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "/etc/inittab opens. Within the first " "screen, a section of the file which looks like the following appears:" msgstr "" +"Type nu gedit /etc/inittab om het " +"bestand te bewerken met gedit. " +"Het bestand /etc/inittab opent. " +"Binnen het eerste scherm verschijnt een sectie die er ongeveer als volgt uit " +"ziet:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po index fad3277..2f4b480 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "computeroutput> from a 3 " "to a 5." msgstr "" +"Om te veranderen van een console naar een grafische login, moet je het " +"nummer in de regel id:3:initdefault: veranderen van een 3 naar een 5." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po index 3e51d8e..206b063 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-para-8.xml:8 #, no-c-format msgid "Your changed line should look like the following:" -msgstr "" +msgstr "Je veranderde regel moet er nu ongeveer zo uitzien:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po index f348ae4..c7b296e 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "you would like to save the changes. Click Save." msgstr "" +"Als je tevreden bent met je verandering, sla je het bestand op en verlaat de " +"bewerker met de CtrlQ toetsen. Een scherm " +"verschijnt en vraagt of je de veranderingen wilt opslaan. Klik op Opslaan." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po index bf7009f..fde1920 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,3 +27,13 @@ msgid "" "# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n" "# id:3:initdefault:" msgstr "" +"# Default runlevel. The runlevels used are: \n" +"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n" +"# 1 - Single user mode \n" +"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have " +"networking) \n" +"# 3 - Full multiuser mode \n" +"# 4 - unused \n" +"# 5 - X11 \n" +"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n" +"# id:3:initdefault:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po index 8424ff4..a77698d 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" " id:5:initdefault: " msgstr "" +" id:5:initdefault: " diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po index 8fa1449..dd3106d 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,6 @@ msgid "" "3 to 5." msgstr "" +"Verander alleen het getal van het standaard runlevel " +"van 3 naar5." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po index 210a9f3..09d07a0 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Booting into a Graphical Environment" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in een grafische omgeving" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po index 28b474d..82f14ea 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,13 +19,15 @@ msgid "" "Apache-based httpd service/Sendmail " "Hangs During Startup" msgstr "" +"Apache-gebaseerde httpd voorziening/" +"Sendmail hangt tijdens het opstarten" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:11 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:12 @@ -41,12 +43,14 @@ msgid "" "Apache-based httpd service hangs during " "startup" msgstr "" +"Apache-gebaseerde httpd voorziening " +"hangt tijdens het opstarten" #. Tag: tertiary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:18 #, no-c-format msgid "Sendmail hangs during startup" -msgstr "" +msgstr "Sendmail hangt tijdens het opstarten" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:20 @@ -57,9 +61,13 @@ msgid "" "following line is in the /etc/hosts " "file:" msgstr "" +"Als je problemen hebt met de op Apache-gebaseerde httpd voorziening of Sendmail hangt tijdens het opstarten, wees " +"er dan zeker van dat de volgende regel aanwezig is in het /etc/hosts bestand:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:23 #, no-c-format msgid "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost" -msgstr "" +msgstr "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po index 888ad12..4d57b73 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:9 #, no-c-format msgid "Your Printer Does Not Work" -msgstr "" +msgstr "Je printer werk niet" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:12 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:13 #, no-c-format msgid "printers" -msgstr "" +msgstr "printers" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:15 @@ -44,6 +44,10 @@ msgid "" "it to work properly, try using the Printer " "Configuration Tool." msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent hoe je je printer moet instellen of je hebt " +"problemen om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het " +"Printerconfiguratie gereedschap " +"te gebruiken." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:19 @@ -54,3 +58,7 @@ msgid "" "Configuration Tool. If you are not root, it prompts you for " "the root password to continue." msgstr "" +"Type het system-config-printer commando " +"in op de shell prompt om Printerconfiguratie op te starten. Als je geer root bent, vraagt het naar het " +"rootwachtwoord om verder te gaan." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po index e36fd19..4fb6514 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "logging in" -msgstr "" +msgstr "inloggen" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po index 2b38554..c77ca61 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you did not create a user account in the Setup Agent, log in as root and use the password you " "assigned to root." msgstr "" +"Als je geen gebruikersaccount hebt aangemaakt in de firstboot schermen, log je in als root met gebruik van het wachtwoord dat " +"je aan root toekende." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po index e26fb56..b7f3c6a 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "<username>. This allows you to enter a new password for the " "specified user account." msgstr "" +"Als je je gebruikersaccount wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je " +"root worden. Om root te worden, type je su - in en vult je root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. Daarna " +"type je passwd <username>. Dit " +"staat je toe om een nieuw wachtwoord op te geven voor de gespecificeerde " +"gebruikersaccount." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po index 9b5ba4c..302f868 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility " "List at:" msgstr "" +"Als het grafische login scherm niet verschijnt, controleer dan je hardware " +"voor compatibiliteits problemen. Linuxquestions.org onderhoudt een Hardware " +"compatibiliteits lijst op:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po index f237e20..9a1d40c 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "If you cannot remember your root password, boot your system as linux single." msgstr "" +"Als je je root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je je system op " +"met linux single." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po index 0294498..c4b955f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "screen has loaded. You are presented with a list of items in the " "configuration file for the boot label you have selected." msgstr "" +"Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB je geinstalleerde " +"bootloader, type je e in voor bewerken " +"als het GRUB opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met " +"items in het configuratie bestand voor de boot label die je hebt gekozen." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po index b99edb5..303380f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "filename> and type e to edit this boot " "entry." msgstr "" +"Kies de regel die begint met kernel " +"en type e in om deze boot regel te " +"bewerken." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po index 3c4806f..6a5761a 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,3 +18,5 @@ msgstr "" msgid "" "At the end of the kernel line, add:" msgstr "" +"OP het einde van de kernel regel, " +"voeg je toe:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po index b18a24e..25f425d 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Press Enter to exit edit mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po index a256495..5bdc515 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot the system." msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po index 9af655b..2d9eba8 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "At this point you can type shutdown -r now to reboot the system with the new root password." msgstr "" +"Zodra je in de enkele-gebruiker mode bent opgestart en toegang hebt tot de " +"# prompt, moet je intypen passwd root, wat je toestaat om een nieuw " +"wachtwoord voor root op te geven. Op dit punt aangekomen kun je shutdown -r now intypen om het systeem opnieuw " +"op te starten met het nieuwe root wachtwoord." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po index e8d32c0..c1d9f36 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.xml:8 #, no-c-format msgid "single" -msgstr "" +msgstr "single" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po index 68c66eb..36d6314 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "http://www." "linuxquestions.org/hcl/index.php" msgstr "" +"http://www." +"linuxquestions.org/hcl/index.php" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po index bd702d6..5543648 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Problems When You Try to Log In" -msgstr "" +msgstr "Problemen als je probeert in te loggen " diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po b/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po index 9918290..d1bfbf3 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:9 #, no-c-format msgid "Problems with the X Server Crashing and Non-Root Users" -msgstr "" +msgstr "Problemen met de X server die crasht en niet-root gebruikers" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:12 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:13 #, no-c-format msgid "X server crashes" -msgstr "" +msgstr "X server crasht" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15 @@ -44,6 +44,9 @@ msgid "" "root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard " "drive space)." msgstr "" +"Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand anders dan root " +"inlogt, kun je een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan " +"beschikbare harde schijf ruimte)." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19 @@ -52,12 +55,14 @@ msgid "" "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following " "command:" msgstr "" +"Om te verifieren op dit het probleem is dat je ondervindt, draai je het " +"volgende commando:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:22 #, no-c-format msgid "df -h" -msgstr "" +msgstr "df -h" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:23 @@ -70,6 +75,12 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">df man page by typing man df at a shell prompt." msgstr "" +"Het df commando zal je helpen om te " +"zien welke partitie vol is. Voor extra informatie over df en een uitleg over de beschikbare opties (zoals de " +" optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar de " +"df manual pagina door mandf in te typen op een shell pprompt." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28 @@ -82,3 +93,10 @@ msgid "" "files. After you free up some disk space, try running X as the user that was " "unsuccessful before." msgstr "" +"De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op " +"een partitie. De /home/ en /tmp/ partities kunnen soms snel opgevuld " +"worden met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie " +"maken door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt " +"vrij gemaakt, probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet " +"lukte." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po b/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po index 61d6c71..2a9cf1f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:6 #, no-c-format msgid "Problems with the X Window System (GUI)" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het X windows systeem (GUI)" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:10 #, no-c-format msgid "X (X Window System)" -msgstr "" +msgstr "X (X windows systeem)" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:12 @@ -43,6 +43,8 @@ msgid "" "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may " "not have installed it during your installation." msgstr "" +"Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je het " +"misschien niet geinstalleerd tijdens je installayie." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16 @@ -51,6 +53,8 @@ msgid "" "If you want X, you can either install the packages from the Fedora " "installation media or perform an upgrade." msgstr "" +"Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora installatie " +"media of een upgrade uitvoeren." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20 @@ -59,3 +63,5 @@ msgid "" "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose " "GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process." msgstr "" +"Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X window systeem pakketten, " +"en kies je GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces." diff --git a/nl/Trouble_After_Ram.po b/nl/Trouble_After_Ram.po index 26588fe..9be7562 100644 --- a/nl/Trouble_After_Ram.po +++ b/nl/Trouble_After_Ram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Ram.xml:6 #, no-c-format msgid "Is Your RAM Not Being Recognized?" -msgstr "" +msgstr "Wordt je RAM niet herkend?" #. Tag: primary #: Trouble_After_Ram.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Ram.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Ram.xml:10 #, no-c-format msgid "RAM not recognized" -msgstr "" +msgstr "RAM niet herkend" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:12 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "check this with the cat /proc/meminfo " "command." msgstr "" +"Soms herkent de kernel niet al je geheugen (RAM). Je kunt dit controleren " +"met het cat /proc/meminfo commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:16 @@ -53,6 +55,9 @@ msgid "" "your system. If they are not equal, add the following line to the /boot/grub/grub.conf:" msgstr "" +"Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid " +"RAM in je systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe " +"aan /boot/grub/grub.conf:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46 @@ -60,6 +65,7 @@ msgstr "" msgid "" "mem=xxM" msgstr "" +"mem=xxM" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:20 @@ -68,6 +74,8 @@ msgid "" "Replace xx with the amount of RAM you have in " "megabytes." msgstr "" +"Vervang xx met de hoeveelheid RAM die je hebt in " +"megabytes." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:24 @@ -76,6 +84,8 @@ msgid "" "In /boot/grub/grub.conf, the above " "example would look similar to the following:" msgstr "" +"In /boot/grub/grub.conf, zal het " +"bovenstaande voorbeeld lijken op het volgende:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:29 @@ -92,6 +102,16 @@ msgid "" "b207-002689545705 mem=1024M\n" "initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img" msgstr "" +"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n" +"# all kernel paths are relative to /boot/ \n" +"default=0 \n" +"timeout=30 \n" +"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n" +" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n" +"root (hd0,1)\n" +"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-" +"b207-002689545705 mem=1024M\n" +"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:31 @@ -100,6 +120,8 @@ msgid "" "Once you reboot, the changes made to grub.conf are reflected on your system." msgstr "" +"Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in " +"grub.conf actief op je systeem." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:35 @@ -109,6 +131,9 @@ msgid "" "\">e for edit. You are presented with a list of items in the " "configuration file for the boot label you have selected." msgstr "" +"Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je e voor bewerken. Je ziet een lijst van items in het " +"configuratie bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:39 @@ -118,6 +143,9 @@ msgid "" "computeroutput> and type e to edit this " "boot entry." msgstr "" +"Kies de regel die begint met kernel en type e in om deze " +"boot regel te bewerken." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:43 @@ -126,6 +154,8 @@ msgid "" "At the end of the kernel " "line, add" msgstr "" +"Aan het einde van de kernel regel voeg je toe:" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:47 @@ -133,20 +163,24 @@ msgstr "" msgid "" "where xx equals the amount of RAM in your system." msgstr "" +"waarin xx gelijk is aan de hoeveelheid RAM in je " +"systeem." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:51 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Press Enter to exit edit mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:55 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot the system." msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:59 @@ -155,6 +189,8 @@ msgid "" "Itanium users must enter boot commands with elilo followed by the boot command." msgstr "" +"Itanium gebruikers moeten opstart commando's binnengaan met elilo gevolgd door het opstart commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:63 @@ -163,3 +199,6 @@ msgid "" "Remember to replace xx with the amount of RAM in " "your system. Press Enter to boot." msgstr "" +"Denk eraan om xx te vervangen door de hoeveelheid " +"geheugen in je systeem. Druk op Enter om " +"op te starten." diff --git a/nl/Trouble_After_Sound.po b/nl/Trouble_After_Sound.po index 232a775..38a31e8 100644 --- a/nl/Trouble_After_Sound.po +++ b/nl/Trouble_After_Sound.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Sound.xml:6 #, no-c-format msgid "Problems with Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Problemen met geluidsconfiguratie" #. Tag: primary #: Trouble_After_Sound.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Sound.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Sound.xml:10 #, no-c-format msgid "sound configuration" -msgstr "" +msgstr "geluidsconfigurate" #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:12 @@ -45,6 +45,10 @@ msgid "" "Configuration Tool (system-config-" "soundcard) utility." msgstr "" +"Als je, om welke reden dan ook, geen geluid hoort en je weet dat je een " +"geluidskaart geinstalleerd hebt, kun je hetGeluidskaartconfiguratie gereedschap (system-config-soundcard) programma draaien." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:16 @@ -60,6 +64,16 @@ msgid "" "guimenuitem> => Multimedia " "in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password." msgstr "" +"Om het Geluidskaartconfiguratie gereedschap te gebruiken, kies je Hoofdmenu => Systeem => " +"Beheer => Geluidskaart detectie in GNOME, of Hoofdmenu => Computer => Systeeminstellingen => Multimedia in KDE. Een klein tekst scherm verschijnt die " +"vraagt om je root wachtwoord." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:21 @@ -70,6 +84,10 @@ msgid "" "\">Sound Card Configuration Tool. If you are not root, it " "prompts you for the root password to continue." msgstr "" +"Je kunt ook het system-config-soundcard " +"commado intypen op de shell prompt om Geluidskaartconfiguratie te starten. Als je geen root bent, " +"vraagt het om je root wachtwoord om verder te gaan." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:31 @@ -80,3 +98,7 @@ msgid "" "have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported " "in Fedora." msgstr "" +"Als Geluidskaartconfiguratie " +"niet werkt (als de sample niets doet en je hebt nog steeds geen geluid), is " +"het waarschijnlijk dat je geluidskaart nog niet door Fedora wordt " +"ondersteund." diff --git a/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po index 5ed2b4b..9119ada 100644 --- a/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_common-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_common-indexterm-1.xml:10 diff --git a/nl/Trouble_After_common-title-1.po b/nl/Trouble_After_common-title-1.po index cb522e3..afbc93f 100644 --- a/nl/Trouble_After_common-title-1.po +++ b/nl/Trouble_After_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Problems After Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen na installatie" diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po index 13e1aff..e83b55b 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "beginning the installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: tertiary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GUI installation method unavailable" -msgstr "Beschikbare Installatie Types" +msgstr "GUI installatie methode niet beschikbaar" diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po index 4b69363..059ac72 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "beginning the installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: tertiary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11 #, no-c-format msgid "frame buffer, disabling" -msgstr "" +msgstr "frame buffer, uitzetten" diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po index 9747e9a..310a75e 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11 @@ -27,3 +27,7 @@ msgid "" "option. This command may be necessary for accessibility with some screen " "reading hardware." msgstr "" +"Om frame buffer ondersteuning uit te zetten en toe te staan dat het " +"installatie programma in de tekst mode draait, probeer je de nofb boot optie te gebruiken. Dit commando kan " +"nodig zijn voor bereikbaarheid met sommige scherm-lezende hardware." diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po index b8e4523..0326a9a 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still " "fails, the installation program attempts to run in text mode." msgstr "" +"Er zijn sommige videokaarten die problemen hebben met het opstarten in het " +"grafische installatie programma. Als het installatie programma niet draait " +"met zijn standaard instellingen, probeert het in een lagere resolutie mode " +"te draaien. Als dat nog steeds niet lukt, probeert het installatie programma " +"in de tekst mode te draaien." diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po index 2729a61..ee54719 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation" -msgstr "Opstarten om te Installeren" +msgstr "Problemen met opstarten in de grafische installatie" diff --git a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po index 53ab47f..7fd901f 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "beginning the installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" diff --git a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po index 5391312..5cc4965 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Trouble Beginning the Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het beginnen van de installatie" diff --git a/nl/Trouble_During-x86.po b/nl/Trouble_During-x86.po index 471d567..4d68424 100644 --- a/nl/Trouble_During-x86.po +++ b/nl/Trouble_During-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" #: Trouble_During-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Trouble During the Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" #. Tag: primary #: Trouble_During-x86.xml:8 Trouble_During-x86.xml:16 #: Trouble_During-x86.xml:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During-x86.xml:9 Trouble_During-x86.xml:17 #: Trouble_During-x86.xml:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During-x86.xml:18 @@ -39,6 +39,8 @@ msgid "" "No devices found to install Fedora error message" msgstr "" +"No devices found to install Fedora?? fout boodschap" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:23 @@ -48,12 +50,16 @@ msgid "" "is available that fixes your problem. For more general information on driver " "diskettes, refer to ." msgstr "" +"Controleer de website van je hardware leverancier om te kijken of er een " +"diskette image beschkbaar is die je probleem oplost. Voor meer algemene " +"informatie over driver diskettes, refereer je naar ." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:57 #, no-c-format msgid "Trouble with Partition Tables" -msgstr "" +msgstr "Problemen met partitie tabellen" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:63 @@ -63,6 +69,9 @@ msgid "" "Partitioning Setup () " "phase of the installation saying something similar to" msgstr "" +"Als je een fout krijgt na de Schijfpartitionerings instellingen ( fase van de installatie die iets zegt wat lijkt op" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:71 @@ -73,18 +82,22 @@ msgid "" "(assuming the data was not backed up before the installation began) that " "could not be recovered." msgstr "" +"Gebruikers die programma's zoals EZ-BIOS hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het " +"veroorzaken dat data is verloren (ervan uitgaande er geen backup van de data " +"is gemaakt voor de installatie) die niet hersteld kon worden." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:79 #, no-c-format msgid "Using Remaining Space" -msgstr "" +msgstr "Overblijvende ruime gebruiken" #. Tag: tertiary #: Trouble_During-x86.xml:83 #, no-c-format msgid "using remaining hard drive space" -msgstr "" +msgstr "overblijvende ruimte van harde schijf gebruiken" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:85 @@ -95,6 +108,10 @@ msgid "" "selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill " "the hard drive." msgstr "" +"Je hebt een swap en een / (root) partitie aangemaakt, en je hebt voor " +"de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te gebruiken, maar " +"dit vult de harde schijf niet." #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:89 @@ -105,3 +122,7 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">/ (root) partition to use all of the remaining " "space on your hard drive." msgstr "" +"Als je harde schijf meer dan 1024 cylinders heeft, moet je een /boot partitie aanmaken als je wilt dat de " +"/ (root) partitie alle overblijvende " +"ruimte op je harde schijf gebruikt." diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po index 42ea4f7..87165d2 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "completing partitions" -msgstr "" +msgstr "partities afmaken" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po index 4413f7a..72fd8ca 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9 #, no-c-format msgid "A / (root) partition" -msgstr "" +msgstr "Een / (root) partitie" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po index f422105..7d658e9 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9 #, no-c-format msgid "A <swap> partition of type swap" -msgstr "" +msgstr "Een <swap> partitie van het type swap" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po index c04a1f1..a0c401e 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "probably have not created all the partitions necessary for installation to " "proceed." msgstr "" +"Als je partities handmatig aanmaakt, maar je kunt niet naar het volgende " +"scherm gaan, heb je misschien niet alle partities aangemaakt die nodig zijn " +"om de installatie verder te laten gaan." diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po index 129b448..e9fe57d 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8 #, no-c-format msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:" -msgstr "" +msgstr "Je moet tenminste de volgende partities hebben:" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po index 62d3e34..a41adec 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:5 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6 @@ -26,3 +26,6 @@ msgid "" "Anaconda automatically assigns the mount point " "for you." msgstr "" +"Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppelpunt aan " +"toe. Anaconda kent het aankoppelpunt automatisch " +"toe voor je." diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po index 28eaa3b..6a3deb5 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Other Partitioning Problems" -msgstr "" +msgstr "Andere partitionerings problemen" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po index 2ce0123..cf2c60b 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "partition tables" -msgstr "partitionerings voorbeeld" +msgstr "partitie soorten" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po index ed3d0ff..8a8bf83 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "partition tables" -msgstr "partitionerings voorbeeld" +msgstr "partitie soorten" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po index 3d5e823..156969f 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,6 @@ msgid "" "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions " "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" +"De partitie tabel op apparaat hda was onleesbaar. Om nieuwe partities aan te " +"maken moet het geinitialiseerd worden, wat verlies van ALLE DATA op deze " +"schijf inhoudt." diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po index b7349ed..352cae3 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po index 03d38fe..7654db3 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Trouble_During_common-python-errors.po b/nl/Trouble_During_common-python-errors.po index e02e6e5..3fffbc4 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-python-errors.po +++ b/nl/Trouble_During_common-python-errors.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,25 +16,25 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-python-errors.xml:6 #, no-c-format msgid "Are You Seeing Python Errors?" -msgstr "" +msgstr "Zie je Python fouten?" #. Tag: primary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:10 #, no-c-format msgid "Python errors" -msgstr "" +msgstr "Python fouten" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:12 @@ -47,6 +47,12 @@ msgid "" "the /tmp/directory. The error may " "look similar to:" msgstr "" +"Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie " +"programma (ook bekend als anaconda) falen met een Python of traceback fout. Deze fout kan optreden " +"na de selectie van individuele pakketten of terwijl het probeert de upgrade " +"log op te slaan in de /tmp/ map. De " +"fout kan er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:15 @@ -69,6 +75,22 @@ msgid "" "CdromInstallMethod \n" "p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed>" msgstr "" +"Traceback (innermost last):\n" +"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line " +"20, in run\n" +"rc = self.todo.doInstall () \n" +"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in " +"doInstall \n" +"self.fstab.savePartitions () \n" +"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n" +"sys.exit(0) \n" +"SystemExit: 0 \n" +"Local variables in innermost frame: \n" +"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n" +"sys: <module 'sys' (built-in)> \n" +"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage " +"CdromInstallMethod \n" +"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed>" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:16 @@ -79,6 +101,11 @@ msgid "" "symbolic or changed links are invalid during the installation process, so " "the installation program cannot write information and fails." msgstr "" +"Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar /tmp/ symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het " +"aanmaken. Deze symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het " +"installatie proces, dus het installatie programma kan geen informatie " +"wegschrijven en faalt." #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:21 @@ -89,6 +116,10 @@ msgid "" "anaconda and instructions for using them can be " "found at:" msgstr "" +"Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor " +"anaconda te downloaden. " +"Vernieuwingen voor anaconda en instructies voor " +"het gebruik hiervan kunnen gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:24 @@ -97,6 +128,8 @@ msgid "" "http://" "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" msgstr "" +"http://" +"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:30 @@ -105,6 +138,8 @@ msgid "" "The anaconda website may also be a useful " "reference and can be found online at:" msgstr "" +"De anaconda website kan ook een nuttige " +"referentie zijn en kan gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:33 @@ -113,6 +148,8 @@ msgid "" "http://fedoraproject." "org/wiki/Anaconda" msgstr "" +"http://fedoraproject." +"org/wiki/Anaconda" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:34 @@ -121,6 +158,8 @@ msgid "" "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red " "Hat's bug tracking system, go to:" msgstr "" +"Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het " +"bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:37 @@ -129,3 +168,5 @@ msgid "" "http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" msgstr "" +"http://bugzilla.redhat." +"com/bugzilla/" diff --git a/nl/Trouble_During_common-title-1.po b/nl/Trouble_During_common-title-1.po index 4121443..2ce9bab 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-title-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "No devices found to install Fedora Error Message" msgstr "" +"No devices found to install Fedora?? fout boodschap" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po index 2c49af1..6d7ea45 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "devices found to install Fedora, there is probably a SCSI " "controller that is not being recognized by the installation program." msgstr "" +"Als je een fout krijgt die zegt No devices " +"found to install Fedora, is er waarschijnlijk een SCSI " +"controller die niet herkend wordt door het installatie programma." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po index 41771ff..7fc422c 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, " "available online at:" msgstr "" +"Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteits lijst van " +"LinuxQuestions.org, welke beschikbaar is op:" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po index 1f45edb..6f4d5bd 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6 #, no-c-format msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" -msgstr "" +msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po index 2f1777e..18fae36 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "andere berichten " #. Tag: secondary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po index bb66ab5..9da14b1 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "andere berichten " #. Tag: secondary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po index ce56844..31fc505 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po index b38dc23..396d530 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a " "floppy disk." msgstr "" +"Als je een traceback foutboodschap krijgt tijdens de installatie, kun je het " +"gewoonlijk opslaan op verwijderbare media, bijvoorbeeld een USB flash " +"apparaat of een floppy disk." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po index f899fea..fdafab2 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "scp the error message to a remote " "system." msgstr "" +"Als je geen verwijderbare media op je systeem beschikbaar hebt, kun je met " +"scp de foutboodschap naar een systeem " +"op afstand sturen." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po index 3ad0082..2d74fd5 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,12 @@ msgid "" "/tmp/anacdump.txt to a known working " "remote system." msgstr "" +"Als de traceback dialoog verschijnt, wordt deze ook automatisch geschreven " +"naar een bestand met de naam /tmp/anacdump.txt. Zodra de daloog verschijnt, schakel je over naar een nieuwe tty " +"(viruele console) door de toetsten CtrlAltF2 in te duwen en gebruik je scp " +"om de boodschap geschreven naar /tmp/anacdump." +"txt te copieeren naar een bekend werkend systeem op afstand." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po index 47fda3c..1adacab 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5 #, no-c-format msgid "Saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po index ac6f936..65534f0 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "opstarten" #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "signal 11 error" -msgstr "" +msgstr "signaal 11 fout" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po index 14d53ac..9f34495 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software " "programs that is installed, or faulty hardware." msgstr "" +"Een signaal 11 fout, algemeen bekend als een segmentatie fout, betekent dat het programma een geheugen locatie adresseert die " +"er niet aan toegekend is. Een signaal 11 fout kan veroorzaakt worden door " +"een bug in een van de software programma's die geinstalleerd zijn, of door " +"kapotte hardware." diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po index 491391a..c1eb1e2 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they " "work properly under another OS." msgstr "" +"Als je een fatale signaal 11 fout krijgt tijdens de installatie, is de " +"oorzaak waarschijnlijk een hardware fout in het geheugen op de systeem bus. " +"Zoals andere operating systemen, heeft Fedora bepaalde verwachtingen van de " +"hardware van je systeem. Sommige hardware is misschien niet in staat om " +"hieraan te voldoen, zelfs als ze correct werkte met andere operating " +"systemen." diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po index 56efb5c..a45af9f 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,11 @@ msgid "" "could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check " "if the problem is either slot or memory related." msgstr "" +"Wees er zeker van dat je de laatste vernieuwingen en images hebt. Bekijk de " +"on-line errata om te zien of nieuwere versies beschikbaar zijn. Als de " +"laatste images nog steeds falen, kan het een probleem met je hardware zijn. " +"Gewoonlijk zitten deze fouten in je geheugen of CPU-cache. Een mogelijke " +"oplossing voor deze fout is het uitzetten van de CPU-cache in de BIOS, als " +"je systeem dit ondersteunt. Je kunt ook proberen om je geheugen om te " +"wisselen in de moederbord connectors om te kijken of het probleem connector " +"of geheugen gerelateerd is." diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po index f5d8ab3..70deb35 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,12 @@ msgid "" "use this test, type the following command at the boot: " "prompt:" msgstr "" +"Een andere optie is het uitvoeren van een media test op je installatie CD-" +"ROM's. Anaconda, het installatie programma, heeft " +"de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit " +"werkt met de CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij " +"bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je de installatie " +"begint, en voordat je fouten gerelateerd aan de installatie rapporteert " +"(vele van de gerapporteerde bugs zijn in feite foutief gebrande CD's). Om " +"deze test te gebruiken, type je het volgende commando in op de boot:" +" prompt:" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po index 3c0c68d..490ca92 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.xml:8 #, no-c-format msgid "For more information concerning signal 11 errors, refer to:" -msgstr "" +msgstr "Voor meer informatie over signaal 11 fouten, refereer je naar:" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po index ad6c52a..3052212 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.xml:8 #, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "" +msgstr "linux mediacheck" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po index 83b2370..6aacce4 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "http://www.bitwizard.nl/sig11/" "" msgstr "" +"http://www.bitwizard.nl/sig11/" +"" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po index 50a55f4..7d1b62a 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Is Your System Displaying Signal 11 Errors?" -msgstr "" +msgstr "Laat je systeem signaal 11 fouten zien?" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po index de79e67..92fa72c 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_No_Boot-indexterm-1.xml:10 diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po index 249731f..d80b5e0 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "You are unable to boot Fedora" -msgstr "" +msgstr "Je bent niet in staat om Fedora op te starten" diff --git a/nl/Trouble_common-indexterm-1.po b/nl/Trouble_common-indexterm-1.po index b9c22c2..8c20a6e 100644 --- a/nl/Trouble_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_common-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" diff --git a/nl/Trouble_common-para-1.po b/nl/Trouble_common-para-1.po index cf4b6d1..6071e12 100644 --- a/nl/Trouble_common-para-1.po +++ b/nl/Trouble_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "This appendix discusses some common installation problems and their " "solutions." msgstr "" +"Deze appendix bespreekt een aantal standaard installatie problemen en hun " +"oplossingen." diff --git a/nl/Understanding_LVM.po b/nl/Understanding_LVM.po index 53893f1..9487588 100644 --- a/nl/Understanding_LVM.po +++ b/nl/Understanding_LVM.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" #: Understanding_LVM.xml:7 #, no-c-format msgid "Understanding LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM begrijpen" #. Tag: primary #: Understanding_LVM.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "LVM" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Understanding_LVM.xml:10 #, no-c-format msgid "understanding" -msgstr "" +msgstr "begrijpen" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:12 @@ -46,12 +46,24 @@ msgid "" "like standard partitions. They have a file system type, such as ext4, and a mount point." msgstr "" +"LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven " +"gewone partities. LVM partities worden geformateerd als " +"LVM fysische volume " +"fysische volumes. Een of meer fysische volumes worden " +"gecombineerd om een LVM volume " +"groep volume groep te " +"vormen. De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een " +"of meer LVM logische volume logische volumes. De " +"loogische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben " +"een bestandssysteem type, zoals ext4, en een aankoppelpunt.??" #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:36 #, no-c-format msgid "The /boot Partition and LVM" -msgstr "" +msgstr "De /boot partitie en LVM" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:37 @@ -61,6 +73,9 @@ msgid "" "disk partition for your /boot " "partition." msgstr "" +"De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM " +"schijf partitie aanmaken voor je /boot??partitie." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:44 @@ -73,6 +88,14 @@ msgid "" "resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary " "size, just as a volume group is allocated to several logical volumes." msgstr "" +"Om LVM beter te brgrijpen, veronderstel je het fysiche volume als een stapel " +"blokken. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid " +"gebruikt om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen " +"gecombineerd worden tot een veel grotere stapel, precies zoals fysische " +"volumes worden gecombineerd om een volume groep te maken. De resulterende " +"stapel kan onderverdeeld worden in meerdere kleinere stapels van " +"willekeurige grootte, precies zoals een volume groep wordt toegekend aan " +"meerdere logische volumes." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:52 @@ -83,6 +106,11 @@ msgid "" "are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a " "logical volume across the storage devices." msgstr "" +"Een beheerder kan logische volumes laten groeien of slinken zonder data te " +"beschadigen, dit in tegenstelling tot gewone partities. Als de fysische " +"volumes in een volume groep op aparte schijven of RAID opstellingen zijn dan " +"kan de beheerder de logische volumes ook verspreiden over de opslag " +"apparaten." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:60 @@ -94,12 +122,18 @@ msgid "" "capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated " "space, as your needs dictate." msgstr "" +"Je kunt data verliezen als je een logische volume laat slinken naar een " +"kleinere capaciteit dan vereist voor de data op de volume. Om maximale " +"flexibiliteit te verzekeren, maak je logische volumes om te voldoen aan je " +"huidige behoefte, en laat je de overige opslag capaciteit niet toegekend. Je " +"kunt veilig logische volumes laten groeien door de niet toegekende ruimte te " +"gebruiken naar behoefte." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:69 #, no-c-format msgid "LVM and the Default Partition Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:71 @@ -109,3 +143,6 @@ msgid "" " and swap partitions within LVM volumes, with a separate " "/boot partition." msgstr "" +"Standaard maakt het installatie proces / en swap partities binnen LVM volumes, met een aparte /" +"boot partitie." diff --git a/nl/Upgrade-x86.po b/nl/Upgrade-x86.po index 552e12d..c04aa5a 100644 --- a/nl/Upgrade-x86.po +++ b/nl/Upgrade-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "installation and refer to for " "further instructions." msgstr "" +"Om je systeem te herinstalleren, kies je Fedora installeren en je refereert naar voor " +"verdere instructies" diff --git a/nl/Upgrade_common-para-1.po b/nl/Upgrade_common-para-1.po index 8dbb4f3..c9e6e95 100644 --- a/nl/Upgrade_common-para-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "This chapter explains the various methods available for upgrading your " "Fedora system." msgstr "" +"Dit hoofdstuk verklaart de verschillende methodes beschikbaar voor het " +"upgraden van je Fedora systeem." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-1.po b/nl/Upgrade_common-section-1.po index 5e61cf5..f5a9d3b 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" #: Upgrade_common-section-1.xml:6 #, no-c-format msgid "Determining Whether to Upgrade or Re-Install" -msgstr "" +msgstr "Bepalen om of te upgraden of te herinstalleren" #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "" +msgstr "upgrade" #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:11 #, no-c-format msgid "re-installation" -msgstr "" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:13 @@ -38,6 +38,9 @@ msgid "" "consistent experience by backing up your data and then installing this " "release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation." msgstr "" +"Hoewel upgraden van Fedora 10 wordt ondersteund, heb je waarschijnlijk een " +"betere ervaring als je een backup van je data maakt en dan deze vrijgaven " +"van Fedora &PRODVER; installeert over je vorige Fedora installatie." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:17 @@ -46,6 +49,8 @@ msgid "" "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before " "performing the upgrade." msgstr "" +"Om te upgraden van Fedora 10 moet je eerst je systeem helemaal bij de tijd " +"maken voordat je de upgrade uitvoert." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:22 @@ -54,6 +59,9 @@ msgid "" "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To " "upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first." msgstr "" +"Het is niet mogelijk om direct te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11. Om " +"te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11, moet je eerst upgraden naar Fedora " +"10." #. Tag: emphasis #: Upgrade_common-section-1.xml:28 @@ -62,6 +70,8 @@ msgid "" "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system " "stability possible." msgstr "" +"Deze aanbevolen herinstallatie methode helpt je om verzekerd te zijn van de " +"best mogelijke systeem stabiliteit." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:35 @@ -70,6 +80,8 @@ msgid "" "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation " "program-based upgrade." msgstr "" +"Als je nu Fedora 10 gebruikt, kun je een traditionele, op het installatie " +"programma gebaseerde upgrade uitvoeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:39 @@ -78,6 +90,8 @@ msgid "" "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you " "should keep in mind:" msgstr "" +"Voordat je er echter voor kiest om je systeem te upgraden, zijn er een " +"aantal dingen die je in gedachte moet houden:" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:45 @@ -86,6 +100,9 @@ msgid "" "Individual package configuration files may or may not work after performing " "an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts." msgstr "" +"Individuele pakket configuratie bestanden kunnen wel of niet werken na het " +"uitvoeren van de upgrade door veranderingen in verscheidene configuratie " +"bestandsformaten of indelingen." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:51 @@ -95,6 +112,9 @@ msgid "" "installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been " "completed." msgstr "" +"Als je een van de gelagerde producten van Red Hat hebt geinstalleerd (zoals " +"de Cluster suite), kan het nodig zijn om die handmatig te moeten upgraden " +"als de upgrade uitvoerd is." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:57 @@ -102,6 +122,8 @@ msgstr "" msgid "" "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade." msgstr "" +"Toepassingen van derden of ISV toepassingen werken misschien niet correct na " +"de upgrade." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:63 @@ -110,6 +132,8 @@ msgid "" "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are " "currently installed on your system." msgstr "" +"Het upgraden van je systeem installeert vernieuwde versies van de pakketten " +"die op dit moment op je systeem zijn geinstalleerd." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:67 @@ -120,6 +144,10 @@ msgid "" "sendmail.cf.rpmsave). The upgrade process also creates " "a log of its actions in /root/upgrade.log." msgstr "" +"Het upgrade proces behoudt de bestaande configuratie bestanden door ze te " +"herbenoemen met een .rpmsave extensie (bijvoorbeeld, " +"sendmail.cf.rpmsave). Het upgrade proces maakt ook een " +"log van zijn acties in /root/upgrade.log." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-1.xml:73 @@ -135,12 +163,15 @@ msgid "" "important to carefully compare your original configuration files to the new " "files before integrating your changes." msgstr "" +"Als software evolueert, kunnen de configuratie bestandsformaten veranderen. " +"Het is erg belangrijk om je originele configuratie bestanden zorgvuldig te " +"vergelijken met de nieuwe bestanden voordat je jouw veranderingen aanbrengt." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-1.xml:81 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:83 @@ -151,6 +182,11 @@ msgid "" "back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen " "and can result in the loss of all of your data." msgstr "" +"Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op " +"je systemen hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot " +"systeem maakt, moet je altijd een backup maken van alle data die je op je " +"harde schijf/schijven wilt behouden. Vergissingen komen voor en kunnen " +"resulteren in het verlies van al je data." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:89 @@ -162,6 +198,12 @@ msgid "" "procedure takes care of these dependencies, but it may need to install " "additional packages which are not on your system." msgstr "" +"Sommige pakketten kunnen na upgraden de installatie van andere pakketten " +"vereisen voor een juiste werking. Als je er voor kiest voor het aanpassen " +"van de pakketten die je gaat upgraden, kan het nodig zijn dat je pakket " +"afhankelijkheids problemen moet oplossen. Normaal zorgt de upgrade procedure " +"voor het afhandelen van deze afhankelijkheden, maar moet misschien extra " +"pakketten installeren die niet op je systeem zijn." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:94 @@ -173,21 +215,27 @@ msgid "" "to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than " "256 MB), it is recommended that you add this swap file." msgstr "" +"Afhankelijk van hoe je jouw systeem hebt gepartitioneerd, kan het upgrade " +"programma je vragen om een extra swap bestand toe te voegen. Als het upgrade " +"programma geen swap bestand ontdekt dat twee keer je hoeveelhied RAM is, " +"vraagt het je of je een nieuw swap bestand wilt toevoegen. Als je systeem " +"niet veel RAM heeft (minder dan 256 MB), is het aanbevolen dat je dit swap " +"bestand toevoegt." #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:99 #, no-c-format msgid "swap file" -msgstr "" +msgstr "swap bestand" #. Tag: secondary #: Upgrade_common-section-1.xml:100 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "" +msgstr "upgrade" #. Tag: secondary #: Upgrade_common-section-1.xml:104 #, no-c-format msgid "adding a swap file" -msgstr "" +msgstr "swap bestand toevoegen" diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po b/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po index 553d6d0..b4878a4 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9 @@ -26,6 +26,10 @@ msgid "" "been changed from the default, your Fedora installation may not be found " "when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;." msgstr "" +"Als de inhoud van je /etc/fedora-release bestand is " +"veranderd van de standaard inhoud, wordt je Fedroa installatie misschien " +"niet gevonden als je een upgrade naar Fedora &PRODVER; probeert uit te " +"voeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13 @@ -34,12 +38,14 @@ msgid "" "You can relax some of the checks against this file by booting with the " "following boot command:" msgstr "" +"Je kunt een aantal van de testen voor dit bestand vereenvoudigen door op te " +"starten met het volgende opstart comando:" #. Tag: screen #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:16 #, no-c-format msgid "linux upgradeany" -msgstr "" +msgstr "linux upgradeany" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17 @@ -48,3 +54,5 @@ msgid "" "Use the linux upgradeany command if your Fedora " "installation was not given as an option to upgrade." msgstr "" +"Gebruik het linux upgradeany commando als jouw Fedora " +"installatie was niet vermeld om van de upgraden." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po b/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po index b5cb8a2..e4a68fe 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "The Upgrade Examine screen appears if you have " "instructed the installation program to perform an upgrade." msgstr "" +"Het Upgrade onderzoeken scherm verschijnt als je het " +"installatie programma hebt opgedragen een update uit te voeren." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po b/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po index 10fc237..fccf397 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "installation. Click Next when you are " "ready to begin your upgrade." msgstr "" +"Om een upgrade uit te voeren, selecteer je Een bestaande " +"installatie upgraden. Klik op Volgende als " +"je klaar bent om te beginnen met je upgrade." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-title.po b/nl/Upgrade_common-section-2-title.po index 83ee8df..a942d13 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-title.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Upgrade_common-section-2-title.xml:8 #, no-c-format msgid "Upgrading Your System" -msgstr "" +msgstr "Je systeem upgraden" diff --git a/nl/Upgrade_common-title-1.po b/nl/Upgrade_common-title-1.po index 4142ab9..a6def31 100644 --- a/nl/Upgrade_common-title-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Upgrade_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Upgrading Your Current System" -msgstr "" +msgstr "Je huidige systeem upgraden" diff --git a/nl/Welcome-x86.po b/nl/Welcome-x86.po index 29b6412..f0b40c7 100644 --- a/nl/Welcome-x86.po +++ b/nl/Welcome-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,23 +16,23 @@ msgstr "" #: Welcome-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Fedora" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:8 #, no-c-format msgid "" "The Welcome screen does not prompt you for any input." -msgstr "" +msgstr "Het Welkom scherm vraagt je niet om invoer." #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:14 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Fedora &PRODVER;" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:19 #, no-c-format msgid "Click on the Next button to continue." -msgstr "" +msgstr "Klik op de Next knop om verder te gaan." diff --git a/nl/X86_Bios_Tip.po b/nl/X86_Bios_Tip.po index 3c8f096..a074c6f 100644 --- a/nl/X86_Bios_Tip.po +++ b/nl/X86_Bios_Tip.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: X86_Bios_Tip.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:9 @@ -28,6 +28,12 @@ msgid "" "partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The " "other Linux partitions can be after cylinder 1024." msgstr "" +"Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat de " +"BIOS van sommige oudere systemen niet meer dan de eerste 1024 cylinders van " +"een harde schijf kan bereiken. Als dat het geval is, laat dan voldoende " +"ruimte voor de /boot Linux partitie op de eerste 1024 " +"cylinders van je harde schijf om Linux op te kunnen starten. De andere Linux " +"partities kunnen voorbij cylinder 1024 geplaatst worden." #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:13 @@ -36,6 +42,8 @@ msgid "" "In parted, 1024 cylinders equals 528MB. For more " "information, refer to:" msgstr "" +"In parted komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Voor " +"meer informatie refereer je naar:" #. Tag: screen #: X86_Bios_Tip.xml:16 @@ -44,3 +52,5 @@ msgid "" "http://" "www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" msgstr "" +"http://" +"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" diff --git a/nl/X86_Bootloader.po b/nl/X86_Bootloader.po index 06ab508..9b69351 100644 --- a/nl/X86_Bootloader.po +++ b/nl/X86_Bootloader.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,19 +19,21 @@ msgid "" "x86, AMD64, and Intel 64 Boot " "Loader Configuration" msgstr "" +"x86, AMD64, en Intel 64 Boot " +"loader configuratie" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26 #: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275 #, no-c-format msgid "boot loader" -msgstr "" +msgstr "boot loader" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:12 X86_Bootloader.xml:19 #, no-c-format msgid "GRUB" -msgstr "" +msgstr "GRUB" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:15 X86_Bootloader.xml:22 X86_Bootloader.xml:356 @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "BIOS" #: X86_Bootloader.xml:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "configuration" -msgstr "uitzetten" +msgstr "Virtualizatie" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:23 X86_Bootloader.xml:27 @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "definitie van" #: X86_Bootloader.xml:30 #, no-c-format msgid "master boot record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:32 @@ -67,12 +69,18 @@ msgid "" "the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the " "rest of the operating system." msgstr "" +"Om het systeem zonder boot media op te starten, moet je gewoonlijk een " +"bootloader installeren. Een bootloader is het eerste software programma dat " +"draait als een computer opstart. Het is verantwoordelijk voor het laden en " +"het doorgeven van de contole aan de kernel software van het operating " +"systeem. De kernel, op zijn beurt, initialiseert de rest van het operating " +"systeem." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing in text mode" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:39 @@ -82,6 +90,9 @@ msgid "" "automatically and you cannot customize bootloader settings during the " "installation process." msgstr "" +"Als je Fedora installeert in de tekst mode, configureert de installer de " +"bootloader automatisch en kun je de bootloader instellingen niet aanpassen " +"tijdens het installatie proces." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:42 @@ -93,12 +104,17 @@ msgid "" "loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading " "another boot loader)." msgstr "" +"GRUB (GRand Unified Bootloader), welke standaard geinstalleerd wordt, is een " +"zeer krachtige bootloader. GRUB kan een groot aantal vrije operating " +"systemen laden, maar ook eigendomsmatige operating systemen met keten laden " +"(het mechanisme voor het laden van niet ondersteunde operating systemen, " +"zoals DOS of Windows, door het laden van een andere bootloader)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:48 #, no-c-format msgid "The GRUB boot menu" -msgstr "" +msgstr "Het GRUB boot menu" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:49 @@ -109,18 +125,23 @@ msgid "" "key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the " "Shift key is the safest to use.)" msgstr "" +"Standaard is het GRUB menu verborgen, behalve op dual-boot systemen. Om het " +"GRUB menu tijdens een systeem opstart te laten zien, houd je de " +"Shift toets ingedrukt voordat de kernel is geladen. (Elke " +"andere toests werkt ook maar de Shift toets is de veiligste " +"om te gebruiken)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:57 #, no-c-format msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Bootloader configuratie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:60 #, no-c-format msgid "Configure how you would like to boot the system." -msgstr "" +msgstr "Configureren hoe je het systeem wilt opstarten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:74 @@ -132,6 +153,11 @@ msgid "" "intervention. In that case you may continue on to ." msgstr "" +"Als er geen andere operating systemen op je computer zijn, of je gaat andere " +"operating systemen compleet verwijderen tijdens de installatie, zal het " +"installatie programma zonder ingrijpen GRUB als " +"je bootloader installeren. In dat geval kun je verder gaan met ." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:82 @@ -145,6 +171,13 @@ msgid "" "systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB." msgstr "" +"Je hebt misschien al een bootloader op je systeem geinstalleerd. Een " +"operating systeem kan zijn eigen voorkeurs bootloader installeren, of je " +"hebt een bootloader van derden geinstalleerd. Als je bootloader geen Fedora " +"partities herkent, ben je misschien niet in staat om Ferdora op te starten. " +"Gebruik GRUB als je bootloader om Linux en de " +"meeste andere operating systemen op te starten. Volg de aanwijzingen op in " +"dit hoofdstuk om GRUB te installeren." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:94 @@ -157,6 +190,7 @@ msgstr "Installeren met NFS" #, no-c-format msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader." msgstr "" +"Als je GRUB installeert, kan het je bestaande bootloader overschrijven." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:101 @@ -167,6 +201,11 @@ msgid "" "installation of a new boot loader, unselect Install boot loader " "on /dev/sda." msgstr "" +"Het installatie programma installeert GRUB standaard in de master boot " +"record, of MBR, van de schijf voor het root " +"bestandssysteem. Om de installatie van een nieuwe bootloader tegen te " +"houden, verwijder je de selectie Bootloader op /dev/sda " +"installeren." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:109 @@ -183,6 +222,11 @@ msgid "" "commercial boot loader application). Use this option only if you are sure " "you have another way of booting the system!" msgstr "" +"Als je om wat voor reden dan ook ervoor kiest om GRUB niet te installeren, " +"zul je niet in staat zijn om het systeem rechtstreeks op te starten, en moet " +"je een andere boot metohde gebruiken (zoals een commerciele bootloader " +"toepassing). Gebruik deze optie alleen als je er zeker van bent dat je een " +"andere manier hebt om je systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:120 @@ -193,6 +237,10 @@ msgid "" "them. You may manually configure any additional operating systems if " "GRUB does not detect them." msgstr "" +"Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora om " +"ze automatisch te detecteren en stelt GRUB in om " +"ze te kunnen opstarten. Je kunt extra operating systemen handmatig instellen " +"als GRUB ze niet detecteert." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:128 @@ -201,12 +249,14 @@ msgid "" "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the " "options provided." msgstr "" +"Om gedetecteerde operating systeem instellingen toe te voegen, te " +"verwijderen, of te veranderen, gebruik je de geboden opties." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:133 #, no-c-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:135 @@ -215,6 +265,8 @@ msgid "" "Select Add to include an additional operating system " "in GRUB." msgstr "" +"Selecteer Toevoegen om een extra operating systeem " +"toe te voegen in GRUB." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:139 @@ -224,6 +276,9 @@ msgid "" "the drop-down list and give the entry a label. GRUB displays this label in its boot menu." msgstr "" +"Selecteer de schijf partitie die het opstartbare operating system bevat van " +"de neerklap lijst en geef de keuze een label. GRUB laat deze label in zijn boot menu zien." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:149 @@ -238,12 +293,14 @@ msgid "" "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Edit." msgstr "" +"Om een regel in het GRUB boot menu te veranderen, selecteer je deze regel en " +"dan selecteer je Bewerken." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:159 #, no-c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:161 @@ -252,6 +309,8 @@ msgid "" "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Delete." msgstr "" +"Om een regel van het GRUB boot menu te verwijderen, selecteer je de regel en " +"daarna selecteer je Verwijderen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:169 @@ -261,12 +320,15 @@ msgid "" "choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation " "unless you choose a default boot image." msgstr "" +"Selecteer Standaard naast de voorkeurs boot partitie om " +"je standaard op te starten OS te kiezen. Je kunt niet verdergaan met de " +"installatie totdat je een standaard boot image hebt gekozen." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:174 X86_Bootloader.xml:305 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:176 @@ -276,6 +338,9 @@ msgid "" "prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired " "operating system." msgstr "" +"De Label kolom laat zien wat je moet intypen op de boot " +"prompt, voor niet-grafische bootladers, om het gewenste operating systeem op " +"te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:180 @@ -285,6 +350,10 @@ msgid "" "boot label or type e for edit. You are presented with a " "list of items in the configuration file for the boot label you have selected." msgstr "" +"Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om een " +"boot label te kiezen en type e voor bewerken. Je krijgt een " +"lijst van items te zien uit het configuratie bestand voor het boot labl dat " +"je geselecteerd hebt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:185 @@ -293,6 +362,8 @@ msgid "" "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where " "physical access to your server is available." msgstr "" +"Bootloader wachtwoorden bieden een beveiligings mechanisme in een omgeving " +"waar fysieke toegang tot je server aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:189 @@ -307,36 +378,46 @@ msgid "" "diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which " "include boot loader passwords should also address alternate boot methods." msgstr "" +"Als je een bootloader installeert, moet je een wachtwoord aanmaken om je " +"systeem te beschermen. Zonder bootloader wachtwoord, kunnen gebruikers met " +"toegang tot je systeem opties aan de kernel doorgeven die je " +"systeembeveiliging in gevaar kunnen brengen. Met een ingesteld bootloader " +"wachtwoord, moet het wachtwoord eerst opgegeven worden voordat een niet-" +"standaard boot optie opgegeven kan worden. Het is echter nog steeds mogelijk " +"voor iemand met fysieke toegang tot de machine om op te starten met een " +"diskette, CD-ROM, of USB media als de BIOS dat ondersteunt. Beveiligings " +"plannen die ook bootloader wachtwoorden bevatten moeten ook rekening houden " +"met alternatieve opstart methodes." #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:193 #, no-c-format msgid "boot loader password" -msgstr "" +msgstr "bootloader wachtwoord" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:196 #, no-c-format msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:197 #, no-c-format msgid "boot loader" -msgstr "" +msgstr "bootloader" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:201 #, no-c-format msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:205 #, no-c-format msgid "GRUB Passwords Not Required" -msgstr "" +msgstr "GRUB wachtwoorden niet vereist" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:206 @@ -348,6 +429,12 @@ msgid "" "your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and " "access GRUB. A password is helpful in this case." msgstr "" +"Je hebt misschien geen GRUB wachtwoord nodig als " +"je systeem alleen vertrouwde operators heeft, of als het fysiek beveiligd is " +"met een gecontroleerde console toegang. Als een onvertrouwd persoon echter " +"fysieke toegang tot het toestenbord en scherm van je computer krijgt, kan " +"die persoon het systeem opnieuw opstarten om toegang te krijgen tot " +"GRUB. In dat geval is een wachtwoord nuttig." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:218 @@ -357,12 +444,16 @@ msgid "" "be sure to select the checkbox labeled Use a boot loader password." msgstr "" +"Als je er voor kiest om een bootloader wachtwoord te gebruiken om je " +"systeembeveiliging te verbeteren, selecteer dan het hokje bij " +"Bootloader-wachtwoord gebruiken." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:222 #, no-c-format msgid "Once selected, enter a password and confirm it." msgstr "" +"Zodra het geselecteerd is, geef je het wachtwoord op en bevestig je het." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:226 @@ -375,6 +466,13 @@ msgid "" "be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to " "reset the GRUB password." msgstr "" +"GRUB bewaart het wachtwoord in versleutelde vorm, " +"dus het kan niet gelezen of ontdekt worden. Als je het " +"bootloader wachtwoord vergeet, start het systeem dan normaal op en verander " +"dan de wachtwoord regel in het /boot/grub/grub.conf " +"bestand. Als je niet kunt opstarten, ben je misschien in staat om de " +"\"reddings\" mode te gebruiken op de eerste Fedora installatie schijf om het " +"GRUB wachtwoord te herstellen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:236 @@ -385,6 +483,11 @@ msgid "" "utility, use the command man grub-md5-crypt in a terminal " "window to read the manual pages." msgstr "" +"Als je het GRUB wachtwoord moet veranderen, " +"gebruik je het grub-md5-crypt programma. Voor informatie " +"over het gebruik van dit programma, gebruik je het commando man " +"grub-md5-crypt in een terminal scherm om de manual pagina's te " +"lezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:244 @@ -395,12 +498,17 @@ msgid "" "boot loader options is selected before clicking Next." msgstr "" +"Om meer geavanceerde bootloader opties in te stellen, zoals het veranderen " +"van de schijfvolgorde, of het doorgeven van opties aan de kernel, wees er " +"dan zeker van dat Geavanceerde bootloader opties instellen geselecteerd is voordat je op Volgende " +"klikt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:249 #, no-c-format msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde bootloader instellingen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:251 @@ -410,12 +518,15 @@ msgid "" "determine where you want the boot loader to be installed. You may install " "the boot loader in one of two places:" msgstr "" +"Nu dat je gekozen hebt welke bootloader te installeren, kun je ook bepalen " +"waar de bootloader geinstalleerd moet worden. Je kunt de bootloader op twee " +"plaatsen installeren:" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:256 #, no-c-format msgid "MBR" -msgstr "" +msgstr "MBR" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:259 @@ -427,13 +538,13 @@ msgstr "BIOS" #: X86_Bootloader.xml:260 #, no-c-format msgid "installing boot loader on" -msgstr "" +msgstr "bootloader installeren op" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:263 #, no-c-format msgid "OS/2 boot manager" -msgstr "" +msgstr "OS/2 boot beheerder" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:267 @@ -448,12 +559,20 @@ msgid "" "presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating " "system that you have configured the boot loader to boot." msgstr "" +"De master boot record (MBR) — Dit is de aanbevolen plaast om een " +"bootloader te installeren, behalve als de MBR al een ander operating systeem " +"loader bevat, zoals System Commander. De MBR is een speciaal gebied op je " +"harde schijf die automatisch geladen wordt door de BIOS van je computer, en " +"is de eerste plaats waarop de bootloader de controle over het opstart proces " +"kan overnemen. Als je het in de MBR installeert, zal GRUB een boot prompt " +"presenteren als je het systeem opstart. Je kunt dan Fedora of elk ander " +"operating systeem opstarten waarvoor je de bootloader geconfigureerd hebt." #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:276 #, no-c-format msgid "installing on boot partition" -msgstr "" +msgstr "installeren op boot partitie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:277 @@ -464,12 +583,16 @@ msgid "" "other boot loader takes control first. You can then configure that boot " "loader to start GRUB, which then boots Fedora." msgstr "" +"De eerste sector van je boot partitie — Dit wordt aanbevolen als je al " +"een andere bootloader op je systeem gebruikt. In dat geval neemt je andere " +"bootloader eerst de controle. Je kunt dan die bootloader instellen om GRUB " +"te starten, welke daarna Fedora start." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:282 #, no-c-format msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "GRUB als een secundaire bootloader " #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:283 @@ -481,18 +604,23 @@ msgid "" "same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on " "dual-boot systems." msgstr "" +"Als je GRUB installeert als een secundaire bootloader, moet je je primaire " +"bootloader herconfigureren iedere keer als je een nieuwe kernel installeert " +"en ervan wilt opstarten. De kernel van een operating systeem zoals Microsoft " +"Windows start niet op dezelfde manier op. De meeste gebruikers gebruiken " +"daarom GRUB als de primaire bootloader in dual-boot systemen." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:296 #, no-c-format msgid "Boot Loader Installation" -msgstr "" +msgstr "Bootloader installatie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:299 #, no-c-format msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it." -msgstr "" +msgstr "Kies waar de bootloader te installeren hoe het te configureren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:306 @@ -504,12 +632,17 @@ msgid "" "loader should be installed on the MBR of the same drive as the /" "boot/ partition was created." msgstr "" +"Als je een RAID kaart hebt, denk er dan aan dat sommige BIOS'en opstarten " +"van een RAID kaart niet ondersteunen. In zulke gevallen moet de bootloader " +"niet geinstalleerd worden op de MBR van de RAID " +"opstelling. De bootloader moet geinstalleerd worden op de MBR van dezelfde " +"schijf waarop de /boot/ partitie was aangemaakt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:310 #, no-c-format msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR." -msgstr "" +msgstr "Als je systeem alleen Fedora gebruikt, moet je de MBR kiezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:314 @@ -521,6 +654,11 @@ msgid "" "SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the " "SCSI device." msgstr "" +"Klik op de BIOS-stationsvolgorde knop als je de " +"volgorde van je stations wilt veranderen of als je BIOS niet de juiste " +"volgorde teruggeeft. Het veranderen van de stationsvolgorde kan nuttig zijn " +"als je meerdere SCSI adapters hebt, of zowel SCSI als IDE adapters, en je " +"wilt opstarten van het SCSI apparaat." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:328 @@ -546,6 +684,14 @@ msgid "" "you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use " "rescue mode, try the following method:" msgstr "" +"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te " +"starten van alleen boot media of een andere boot methode in plaats van de " +"harde schijf van het systeem. Er kan een moment komen dat je Fedora niet ver " +"genoeg kunt opstarten om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf " +"van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot " +"de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet kan " +"draaien van die harde schijf. Als je de reddings mode moet gebruiken, " +"probeer je de volgende methode:" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:338 @@ -555,18 +701,21 @@ msgid "" "\">Intel 64 system, type linux rescue at " "the installation boot prompt." msgstr "" +"Met gebruik van de CD-ROM om een AMD64, of Intel 64 systeem op te starten, type je linux " +"rescue op de instaalatie boot prompt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:350 #, no-c-format msgid "Alternative Boot Loaders" -msgstr "" +msgstr "Alternative bootloaders" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:357 #, no-c-format msgid "alternatives to" -msgstr "" +msgstr "alternatieven voor" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:360 @@ -579,3 +728,9 @@ msgid "" "Acronis Disk Director Suite, and " "Apple Boot Camp." msgstr "" +"GRUB is de standaard bootloader voor Fedora, maar " +"het is niet de enigste keuze. Een verscheidenheid aan open bron en " +"eigendomsmatige aternatieven voor GRUB zijn " +"beschikbaar om Fedora te laden, zoals LILO, " +"SYSLINUX, Acronis Disk Director " +"Suite, en Apple Boot Camp." diff --git a/nl/X86_Trouble_After_Grub.po b/nl/X86_Trouble_After_Grub.po index dc087b7..3f17192 100644 --- a/nl/X86_Trouble_After_Grub.po +++ b/nl/X86_Trouble_After_Grub.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: X86_Trouble_After_Grub.xml:9 #, no-c-format msgid "Trouble With the Graphical GRUB Screen on an x86-based System?" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het grafische GRUB scherm op een x86 gebaseerd system?" #. Tag: primary #: X86_Trouble_After_Grub.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: X86_Trouble_After_Grub.xml:12 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: X86_Trouble_After_Grub.xml:13 #, no-c-format msgid "graphical GRUB screen" -msgstr "" +msgstr "grafisch GRUB scherm" #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:15 @@ -44,6 +44,9 @@ msgid "" "graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the " "/boot/grub/grub.conf file." msgstr "" +"Als je problemen ondervindt met GRUB, moet je misschien je grafische opstart " +"scherm uitzetten. Om dit te doen, wordt je root en bewerkt het /" +"boot/grub/grub.conf bestand." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:19 @@ -53,12 +56,16 @@ msgid "" "begins with splashimage by inserting the " "# character at the beginning of the line." msgstr "" +"In het grub.conf bestand, maak je commentaar van de " +"regel die begint met splashimage door het " +"toevoegen van de # karakter aan het begin " +"van de regel." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:24 #, no-c-format msgid "Press Enter to exit the editing mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:28 @@ -67,6 +74,8 @@ msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot " "the system." msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:32 @@ -75,6 +84,9 @@ msgid "" "Once you reboot, the grub.conf file is reread and any " "changes you have made take effect." msgstr "" +"Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het grub.conf " +"bestand opnieuw gelezen en de veranderingen die je gemaakt hebt krijgen " +"effect." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:36 @@ -83,3 +95,6 @@ msgid "" "You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the " "above line back into the grub.conf file." msgstr "" +"Je kunt het grafische boot scherm weer aanzetten door het commentaar teken " +"weg te halen de regel hierboven in het grub.conf " +"bestand (of de originele regel toe te voegen)." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po index eb291df..cea9393 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora entries from your bootloader" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Fedora regels in je bootloader" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9 #, no-c-format msgid "Example only" -msgstr "" +msgstr "Slechts een voorbeeld" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12 @@ -34,6 +34,12 @@ msgid "" "to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to " "ensure that your default operating system is correctly specified." msgstr "" +"Deze instrucites veronderstellen dat je systeem de GRUB bootloader gebruikt. Als je een andere bootloader gebruikt " +"(zoals LILO) raadpleeg je de documentatie voor " +"die software om de Fedora regels te herkennen en te verwijderen van zijn " +"lijst van opstart doelen en om er zeker van te zijn dat je standaard " +"operating systeem correct is opgegeven." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17 @@ -43,6 +49,9 @@ msgid "" "Enter. When the system prompts you for the root password, " "type the password and press Enter." msgstr "" +"Op de commandoregel type je su - en duwt op " +"Enter. Als het systeem je vraagt naar je root wachtwoord, " +"type je het in en drukt op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22 @@ -52,6 +61,9 @@ msgid "" "Enter. This opens the grub.conf file " "in the gedit text editor." msgstr "" +"Type gedit /boot/grub/grub.conf in en druk op " +"Enter. Dit opent het grub.conf bestand " +"in de gedit tekst bewerker." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27 @@ -67,6 +79,16 @@ msgid "" "entries in grub.conf, each corresponding to a different " "version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file." msgstr "" +"Een typische Fedora regel in het grub.conf bestand " +"bestaat uit vier regels: Example Fedora entry in " +"<filename>grub.conf</filename> title Fedora (2.6.27.19-" +"170.2.35.fc10.i686) root (hd0,1) kernel /" +"vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-" +"002689545705 rhgb quiet initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35." +"fc10.i686.img Afhankelijk van de configuratie van je " +"systeem, kunnen er meerdere Fedora regels in grub.conf " +"zijn, ieder overeenkomend met een andere versie van de Linux kernel. " +"Verwijder elke van de Fedora regels uit het bestand." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48 @@ -80,6 +102,13 @@ msgid "" "list. If N is set to 1, it will boot the second " "operating system, and so forth." msgstr "" +"Grub.conf bevat een regel die het standaard operating " +"systeem om op te starten specificeert, in de vorm " +"default=N waarin " +"N een getal is gelijk of groter dan 0. Als " +"N 0 is, zal GRUB het " +"eerste operating systeem in de lijst opstarten. Als N 1 is, zal het het tweede operating systeem opstarten, enzovoort." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51 @@ -89,6 +118,9 @@ msgid "" "application> to boot by default and note its place in the order within the " "list." msgstr "" +"Herken de regel voor het operating systeem dat je standaard wilt opstarten " +"met GRUB en bepaal zijn plaats in de volgorde in " +"de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54 @@ -98,6 +130,9 @@ msgid "" "one below the number of your chosen default operating " "system in the list." msgstr "" +"Wees er zeker van dat de default= regel het getal bevat " +"dat een lager is dan het nummer van het gekozen " +"standaard oprating systeem in de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57 @@ -106,3 +141,5 @@ msgid "" "Save the updated grub.conf file and close " "gedit" msgstr "" +"Sla het veranderde grub.conf bestand op en verlaat " +"gedit." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po index 25d54e6..26576d7 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7 #, no-c-format msgid "If you use LVM" -msgstr "" +msgstr "Als je LVM gebruikt" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "application> and lvm2 if they are not already " "present." msgstr "" +"Start je computer op met Linux Live media en installeer " +"gparted en lvm2 als ze " +"niet al aanwezig zijn." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15 #, no-c-format msgid "Create a new partition in the free space on the disk" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe partitie in de vrije ruimte op de schijf." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:17 @@ -53,6 +56,13 @@ msgid "" "GParted will create a new partition that fills " "the space available on the drive." msgstr "" +"GParted laat de partities op je systeem zien " +"zowel in een grafiek als in een tabel. De ruimte vrijgemaakt door het " +"verwijderen van Fedora is aangegeven met unallocated. " +"Klik-rechts in de niet toegekende ruimte en selecteer Nieuw. Accepteer de standaard waarden en GParted zal een nieuwe partitie maken die de beschikbare ruimte op de " +"schijf vult." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27 @@ -64,12 +74,17 @@ msgid "" "example, you may have created /dev/sda3 on device " "/dev/sda." msgstr "" +"Klik Toepassen. GParted " +"schrijft de veranderingen naar je harde schijf. Noteer de naam van de " +"partitie die je zojuist gemaakt hebt, en de naam van het apparaat dat de " +"partitie bevat. Bijvoorbeeld, je hebt misschien /dev/sda3 gemaakt op apparaat /dev/sda." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35 #, no-c-format msgid "Change the partition type identifier" -msgstr "" +msgstr "Verander de partitie type" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37 @@ -82,6 +97,12 @@ msgid "" "on which you just created a partition. For example, fdisk /dev/sda." msgstr "" +"Fdisk is een partitionerings gereedschap die " +"partities kan voorbereiden voor LVM. Op de commandoregel type je " +"fdisk apparaat en druk op " +"Enter, waarin apparaat de naam " +"van het apparaat is waarop je zojuist een partitie gemaakt hebt. " +"Bijvoorbeeld, fdisk /dev/sda." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42 @@ -91,6 +112,9 @@ msgid "" "keycap> and Enter to use fdisk " "to change a partition type." msgstr "" +"Op de prompt Command (m for help):, type je T en Enter in om fdisk te " +"gebruiken om een partitie type te veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47 @@ -102,6 +126,11 @@ msgid "" "literal> and press Enter. This identifies the partition " "whose type fdisk will change." msgstr "" +"Op de prompt Partition number (1-4):, type het nummer van " +"de partitie die je zojuist gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, type het nummer " +"3 en druk op Enter. Dit identificeert de " +"partitie waarvan fdisk het type zal gaan " +"veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52 @@ -111,6 +140,9 @@ msgid "" "code 8e and press Enter. This is the " "code for a Linux LVM partition." msgstr "" +"Op de prompt Hex code (type L to list codes):, type je de " +"code 8e en drukt op Enter. Dit is de " +"code voor een Linux LVM partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57 @@ -120,12 +152,15 @@ msgid "" "keycap> and Enter. Fdisk writes " "the new type code to the partition and exits." msgstr "" +"Op de prompt Command (m for help):, druk je op W en Enter. Fdisk schrijft " +"de nieuwe type code naar de partie en stopt." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65 #, no-c-format msgid "Expand the volume group" -msgstr "" +msgstr "De volume groep uitbreiden" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67 @@ -134,6 +169,9 @@ msgid "" "At the command prompt, type lvm and press Enter to start the lvm2 tool." msgstr "" +"Op de commando prompt, type je lvm en druk je op " +"Enter om het lvm2 programma te " +"starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72 @@ -145,6 +183,12 @@ msgid "" "you recently created. For example, pvcreate /dev/sda3. " "This creates /dev/sda3 as a physical volume in LVM." msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je pvcreate " +"partition en duwt op Enter, waarin partition de partitie is die je " +"recentelijk aangemaakt hebt. Bijvoorbeeld, pvcreate /dev/sda3. Dit maakt /dev/sda3 aan als een fysische " +"volume in LVM." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77 @@ -160,6 +204,15 @@ msgid "" "command> to extend that volume group to include the physical volume at " "/dev/sda3." msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je vgextend " +"VolumeGroup partition en duw op Enter, waarin VolumeGroup de LVM volume groep is waarop Linux is geinstalleerd en " +"partition de partitie is die je recentelijk hebt " +"gemaakt. Bijvoorbeeld, als Linux is geinstalleerd op /dev/" +"VolumeGroup00, zal je intypen vgextend /dev/" +"VolumeGroup00 /dev/sda3 om de volume groep uit te breiden met de " +"fysische volume op /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82 @@ -173,6 +226,13 @@ msgid "" "VolGroup00, type lvextend -l +100%FREE /dev/" "VolGroup00/LogVol00." msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je lvextend -l +100%" +"FREE LogVol en duw op Enter, waarin LogVol de logische volume is die " +"je Linux bestandssysteem bevat. Bijvoorbeeld, om LogVol00 uit te breiden om de nieuw beschkbare ruimte op te nemen in zijn " +"volume groep, VolGroup00,type je lvextend -l " +"+100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87 @@ -181,6 +241,9 @@ msgid "" "At the lvm> prompt, type exit and " "press Enter to exit lvm2" msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je exit en " +"duwt op Enter om lvm2 te " +"verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94 @@ -192,12 +255,20 @@ msgid "" "you just resized /dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would " "type e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00." msgstr "" +"Type e2fsck LogVol op de " +"commandoregel en druk op Enter, waarinLogVol de logische volume is die je zojuist in grootte hebt veranderd. " +"Bijvoorbeeld, als je /dev/VolumeGroup00/LogVol00 " +"zojuist in grootte hebt veranderd, zal je intypen e2fsck /dev/" +"VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume." msgstr "" +"Linux controleert nu het bestandssysteem op de pas veranderde logische " +"volume." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102 @@ -210,6 +281,12 @@ msgid "" "dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would type " "resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." msgstr "" +"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"LogVol op de comaando regel en duwt op " +"Enter, waarin LogVol de partitie " +"is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist " +"/dev/VolumeGroup00/LogVol00 in grootte hebt veranderd, " +"zal je intypen resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105 @@ -217,6 +294,8 @@ msgstr "" msgid "" "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume." msgstr "" +"Linux verandert nu je bestandssysteem om de pas veranderde logische volume " +"op te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:110 diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po index 5fb03c7..36f67b7 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7 #, no-c-format msgid "If you do not use LVM" -msgstr "" +msgstr "Als je geen LVM gebruikt" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "Boot your computer from Linux live media, and install gparted if it is not already present." msgstr "" +"Start je computer op met Linux Live media, en installeer " +"gparted als het niet aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:14 @@ -44,6 +46,10 @@ msgid "" "extend to use the space freed by removing Fedora, and click the " "Resize/Move button." msgstr "" +"GParted laat de partities op je systeem zien " +"zowel in een grafiek als in een tabel. Klik op de partitie die je wilt " +"uitbreiden om de ruimte te gebruiken die vrij is gekomen door het " +"verwijderen van Fedora, en klik op de Resize/Move knop." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24 @@ -55,6 +61,11 @@ msgid "" "the Resize/Move button in this dialog to confirm your " "choice." msgstr "" +"Een dialoog opent, die je toestaat om een nieuwe grootte voor de partitie op " +"te geven door het intypen van een getal, of door het slepen van de zijkanten " +"van de grafische representatie van de partitie zodat het de beschikbare " +"ruimte vult. Klik op de Resize/Move knop in deze " +"dialoog om je keuze te bevestigen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29 @@ -64,6 +75,9 @@ msgid "" "Apply. Take note of the name of the partition that you " "just resized, for example, /dev/sda3." msgstr "" +"Terug in het hoofd GParted scherm, klik je op " +"Apply. Noteer de naam van de partitie die je in grootte " +"hebt veranderd, bijvoorbeeld, /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34 @@ -76,12 +90,20 @@ msgid "" "just resized /dev/sda3, you would type " "e2fsck /dev/sda3." msgstr "" +"Als GParted klaar is met het in grootte " +"veranderen van de partitie, type je e2fsck partition op de commandoregel en duw op Enter, " +"waarin partition de partitie is die je zojuist in " +"grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /dev/sda3 in grootte hebt veranderd, type je in e2fsck /dev/" +"sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition." msgstr "" +"Linux controleert nu het bestandssysteem van de nieuw veranderde partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42 @@ -94,12 +116,20 @@ msgid "" "dev/sda3, you would type resize2fs /dev/sda3." msgstr "" +"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"partition op de commandoregel en duwt " +"op Enter, waarin partition de " +"partitie is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je " +"zojuist /dev/sda3 hebt veranderd in grootte, type je in " +"resize2fs /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45 #, no-c-format msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition." msgstr "" +"Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw veranderde " +"partitie te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:50 diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po index 85e9a8f..e25d062 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7 #, no-c-format msgid "Make space available to your operating system" -msgstr "" +msgstr "Maak ruimte beschikbaar voor je operating systeem" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9 @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity " "of the drive." msgstr "" +"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +"deze stap echter overslaat, zul je een deel van de opslag capaciteit van je " +"computer onbruikbaar laten voor je andere Linux operating systeem. " +"Afhankelijk van je configuratie kan dit een belangrijk deel van de opslag " +"capaciteit van de schijf zijn." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14 @@ -36,6 +41,8 @@ msgid "" "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for " "example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD." msgstr "" +"Om deze stap uit te voeren, heb je live media van een Linux distributie " +"nodig, bijvoorbeeld, de Fedora Live CD of de Knoppix DVD." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18 @@ -46,3 +53,7 @@ msgid "" "your chosen operating system is installed on disk partitions configured to " "use Logical Volume Management (LVM) or not." msgstr "" +"De methode om de ruimte, vrijgemaakt door het verwijderen van de Fedora " +"partities, beschikbaar te maken voor je andere Linux operating systeem " +"verschilt, afhankelijk van het wel of geen gebruik van Logical Volume " +"Management (LVM) voor de schijf partities door je gekozen operating systeem." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po index 24a21cd..8f2a4de 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Fedora partities" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9 #, no-c-format msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer." -msgstr "" +msgstr "Start de Linux versie op die je op je computer wilt houden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:14 @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "GParted displays the partitions that it detects " "on your computer, both as a graph and as a table." msgstr "" +"GParted laat de partities zien die het ontdekt op " +"je computer, zowel in een grafiek als in een tabel." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22 @@ -47,3 +49,5 @@ msgstr "" msgid "" "Right-click the Fedora partitions, then select Delete." msgstr "" +"Kilk-rechts op de Fedora partites, en selecteer daarna " +"Verwijderen." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux.po b/nl/X86_Uninstall-Linux.po index bdb5ee8..a543db8 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution" msgstr "" +"Je computer is een dual-boot machine om Fedora en een andere Linux " +"distributie op te starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux.xml:9 @@ -31,3 +33,11 @@ msgid "" "instructions exactly as written, install GParted " "and gedit." msgstr "" +"Door de verschillen tussen de vele verschillende Linux distributies, zijn " +"deze instructies alleen een algemene leidraad. Specifieke details zullen " +"verschillen afhankelijk van je gekozen distributie en de configuratie van je " +"computer. Dit voorbeeld gebruikt GParted als een " +"partitie bewerker en gedit als een tekst " +"verwerker, maar vele andere programma's zijn beschikbaar om deze taken uit " +"te voeren. Om deze instructies naar de letter te volgen, installeer je " +"GParted en gedit." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Mac.po b/nl/X86_Uninstall-Mac.po index 645b8a1..8160ca5 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Mac.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Mac.xml:6 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en Mac OS X" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:7 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "OS X varies depending on whether you have installed Boot Camp on your computer:" msgstr "" +"De procedure om Fedora te verwijderen van een dual-boot systeem dat Fedora " +"en Mac OS X kan draaien varieert afhankelijk het geinstalleerd hebben van " +"Boot Camp op je computer:" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:11 #, no-c-format msgid "You are not using Boot Camp on your computer" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt Boot Camp niet op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:13 @@ -40,12 +43,15 @@ msgid "" "Open the Disk Utility in /Applications/" "Utilities." msgstr "" +"Open de Disk Utility in /Applications/" +"Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:18 #, no-c-format msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora." msgstr "" +"Selecteer de regel aan de linker kant voor de schijf volume die Fedora bevat." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:23 @@ -53,6 +59,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click the Partition tab on the right side of the dialog." msgstr "" +"Klik op de Partition op de rechter kant van de dialoog." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:28 @@ -61,18 +68,22 @@ msgid "" "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition " "layout diagram." msgstr "" +"Selecteer de Fedora partities en klik op de min knop onder de partitie " +"indeling diagram." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:33 #, no-c-format msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space." msgstr "" +"Verander de grootte van je OS X partitie om de nieuw vrijgemaakte ruimte mee " +"te nemen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:40 #, no-c-format msgid "You are using Boot Camp on your computer" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt Boot Camp op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:42 @@ -81,6 +92,8 @@ msgid "" "Open the Boot Camp Assistant in /" "Applications/Utilities." msgstr "" +"Open de Boot Camp Assistant in /" +"Applications/Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:47 @@ -89,6 +102,8 @@ msgid "" "Select Create or remove a Windows partition and click " "Next." msgstr "" +"Selecteer Create or remove a Windows partition en klik " +"op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:52 @@ -97,6 +112,8 @@ msgid "" "If your computer has a single internal disk, click Restore." msgstr "" +"Als je computer een enkele interne schijf heeft, klik je op " +"Restore." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:57 @@ -106,3 +123,6 @@ msgid "" "then select Restore to a single Mac OS partition. Click " "Continue." msgstr "" +"Als je computer meerdere interne schijven heeft, selecteer je de Linux " +"schijf, en daarna selecteer je Restore to a single Mac OS " +"partition. Klik op Continue." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po index 76962b7..b314ad0 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6 #, no-c-format msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003" -msgstr "" +msgstr "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, en Windows Server 2003" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9 @@ -31,6 +31,14 @@ msgid "" "on them might not include the Windows Recovery Console." msgstr "" +"Deze procedure steunt op de Windows Recovery Console die geladen wordt van de Windows installatie schijf, dus je " +"zult niet in staat zijn deze procedure af te maken zonder toegang tot die " +"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, kan je " +"computer achter blijven in een toestand van waar uit je niet kunt opstarten. " +"De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers " +"die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " +"Windows Recovery Console misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12 @@ -43,6 +51,12 @@ msgid "" "Administrator password has never been created, even by the computer " "manufacturer." msgstr "" +"Tijdens het proces beschreven in deze instructies, zal de " +"Windows Recovery Console je vragen om het " +"Administrator wachtwoord voor je Windows systeem. Volg deze instructies " +"alleen op als je het Administrator wachtwoord voor je systeem kent of als je " +"er zeker van bent dat een Administator wachtwoord nooit is aangemaakt, zels " +"niet door de computer fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25 @@ -52,6 +66,9 @@ msgid "" "diskmgmt.msc and press Enter. The " "Disk Management tool opens." msgstr "" +"Klik op Start>Run..., type " +"diskmgmt.msc en druk op Enter. Het " +"Disk Management gereedscap opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43 @@ -63,6 +80,11 @@ msgid "" "2000, you can download a version of diskpart for " "your operating system from the Microsoft website." msgstr "" +"Het diskpart gebruikt in deze stap is " +"geinstalleerd als onderdeel van de Windows XP en Windows 2003 operating " +"systemen. Als je deze stap uitvoert op een computer met Windows 2000 of " +"Windows Server 2000, kun je een versie van diskpart voor je operating system downloaden van de Microsoft website." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48 @@ -72,6 +94,9 @@ msgid "" "diskpart and press Enter. A command " "window appears." msgstr "" +"Klik op Start>Run..., type " +"diskpart en druk op Enter. Een commando " +"scherm verschijnt." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53 @@ -85,6 +110,13 @@ msgid "" "volume number (for example, your Windows C: drive might " "be \"Volume 0\")." msgstr "" +"Type list volume in en druk op Enter. " +"Diskpart laat een lijst zien van de partities op " +"je systeem met een volume nummer, zijn apparaat letter, volume label, " +"bestandssysteem type, en grootte. Identificeer de Windows partitie die je " +"wilt gebruiken om de ruimte in te nemen die achergelaten is door Fedora en " +"je noteert zijn volume nummer (bijvoorbeeld, jouw Windows C: apparaat kan \"Volume??0\" zijn)." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58 @@ -98,6 +130,13 @@ msgid "" "fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the " "operation is complete." msgstr "" +"Type select volume N in " +"(waarin Nhet volume nummer is van de Windows " +"partitie die je wilt uitbreiden) en druk op Enter. Type nu " +"extend en duw op Enter. " +"Diskpart breidt nu je gekozen partitie uit om de " +"overblijvende ruimte op de harde schijf te vullen. Het zal je berichten als " +"dit klaar is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66 @@ -108,6 +147,10 @@ msgid "" "New Partition from the menu. The New " "Partition Wizard starts." msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op de " +"schijf ruimte die Windows labels als unallocated en je " +"selecteert New Partition van het menu. De " +"New Partition Wizard start op." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71 @@ -118,12 +161,17 @@ msgid "" "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." msgstr "" +"Volg de prompts gepresenteert door de New Partition Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een " +"nieuwe partitie aanmaken die alle beschikbare ruimte op de harde schijf " +"vult, het de volgende beschikbare aparaat letter geven, en het formateren " +"met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82 #, no-c-format msgid "Press any key to boot from CD" -msgstr "" +msgstr "Press any key to boot from CD" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86 @@ -133,6 +181,9 @@ msgid "" "the Windows Recovery Console. The procedure is " "slightly different on different versions of Windows:" msgstr "" +"Als het Welcome to Setup scherm verschijnt, kun je " +"beginnen met de Windows Recovery Console. De " +"procedure hangt een beetje af van de verschillende versies van Windows:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91 @@ -141,6 +192,8 @@ msgid "" "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the R key, " "then the C key." msgstr "" +"Met Windows 2000 en Windows Server 2000, druk je op de R " +"toets, daarna de C toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96 @@ -148,6 +201,8 @@ msgstr "" msgid "" "On Windows XP and Windows Server 2003, press the R key." msgstr "" +"Met Windows XP en Windows Server 2003, druk je op de R " +"toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103 @@ -159,6 +214,11 @@ msgid "" "the number corresponding to the Windows installation that you want to " "restore." msgstr "" +"De Windows Recovery Console zoekt je harde " +"schijven af voor Windows installaties, en kent ieder van hen een nummer toe. " +"Het laat een list van de Windows installaties zien en vraagt je er een te " +"kiezen. Type het nummer in dat correspondeert met de Windows installatie die " +"je wilt herstellen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108 @@ -170,6 +230,11 @@ msgid "" "administrator password for this system, press only the Enter key." msgstr "" +"De Windows Recovery Console vraagt je om het " +"Administrator wachtwoord voor je Windows installatie. Type het Administrator " +"wachtwoord in en druk op de Enter toets. Als er geen " +"Administrator wachtwoord is voor dit systeem, duw je alleen op de " +"Enter toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113 @@ -179,6 +244,9 @@ msgid "" "Enter. The fixmbr tool now " "restores the Master Boot Record for the system." msgstr "" +"Op de prompt type je het commando fixmbr en je duwt op " +"Enter. Het fixmbr programma " +"herstelt nu de Master Boot Record voor het systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118 @@ -187,3 +255,5 @@ msgid "" "When the prompt reappears, type exit and press the " "Enter key." msgstr "" +"Als de prompt weer verschijnt, type je exit in en je duwt " +"op de Enter toets." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po index e2d76b3..e21cb4b 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6 #, no-c-format msgid "Windows Vista and Windows Server 2008" -msgstr "" +msgstr "Windows Vista en Windows Server 2008" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9 @@ -31,6 +31,14 @@ msgid "" "on them might not include the Windows Recovery Environment." msgstr "" +"Deze procedure steunt op de Windows Recovery Environment die van de Windows installatie schijf geladen wordt en je zult " +"niet in staat zijn om de procedure af te maken zonder toegang tot die " +"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, dan kun je de " +"computer achter laten in een toestand vanwaar je niet kan opstarten. De " +"\"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers die " +"verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de Windows " +"Recovery Environment misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22 @@ -40,6 +48,10 @@ msgid "" "into the Start Search box and press Enter. The Disk Management tool opens." msgstr "" +"Klik op Start en type daarna diskmgmt.msc in het Start Search veld en druk op " +"Enter. Het Disk Management " +"programma opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40 @@ -50,6 +62,10 @@ msgid "" "Volume from the menu. The Extend Volume Wizard opens." msgstr "" +"In het Disk??Management scherm, klik je rechts op " +"de Windows partitie die je wilt uitbreiden en je selecteert Extend " +"Volume van het menu. De Extend Volume Wizard opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45 @@ -59,6 +75,10 @@ msgid "" "application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will " "extend the selected volume to fill all available space on the hard drive." msgstr "" +"Volg de prompt op die gepresenteerd worden door de Extend " +"Volume Wizard. Als je de standaard waarden accepteert, zal het " +"programma het geselecteerde volume uitbreiden om de beschikbare ruimte op de " +"harde schijf te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53 @@ -69,6 +89,10 @@ msgid "" "New Simple Volume from the menu. The New " "Simple Volume Wizard starts." msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op de " +"ruimte die Windows labelt met unallocated en je " +"selecteert New Simple Volume van het menu. De " +"New Simple Volume Wizard begint." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58 @@ -79,12 +103,17 @@ msgid "" "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." msgstr "" +"Volg de prompts op gepresenteert door de New Simple Volume " +"Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het " +"programma een nieuwe partitie aan maken die alle beschikbare ruimte op de " +"schijf vult, er een volgende beschikbare letter aan toekennen, en het " +"formatteren met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69 #, no-c-format msgid "Press any key to boot from CD or DVD" -msgstr "" +msgstr "Press any key to boot from CD or DVD" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73 @@ -93,12 +122,15 @@ msgid "" "In the Install Windows dialog, select a language, time " "and currency format, and keyboard type. Click Next" msgstr "" +"In de Install Windows dialoog, selecteer je een taal, " +"de tijd en valuta formaat, en het toetsenbord type. Klik op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78 #, no-c-format msgid "Click Repair your computer." -msgstr "" +msgstr "Klik op Repair your computer." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83 @@ -108,12 +140,17 @@ msgid "" "the Windows installations that it can detect on your system. Select the " "installation that you want to restore, then click Next." msgstr "" +"De Windows Recovery Environment (WRE) laat je de " +"Windows installaties zien die het op je systeem kan ontdekken. Selecteer de " +"installatie die je wilt herstellen, en klik dan op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88 #, no-c-format msgid "Click Command prompt. A command window will open." msgstr "" +"Klik op Command prompt. Een commando scherm zal zich " +"openen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93 @@ -121,6 +158,7 @@ msgstr "" msgid "" "Type bootrec /fixmbr and press Enter." msgstr "" +"Type bootrec /fixmbr in en druk op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98 @@ -129,3 +167,5 @@ msgid "" "When the prompt reappears, close the command window, then click " "Restart." msgstr "" +"Als de prompt terugkomt, sluit je het commando venster, en daarna klik je op " +"Restart." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po index 8dbe326..d34059e 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Adding a new Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen van een nieuwe Windows partitie" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po index 7a43c7e..2e33a8f 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Restore the Windows bootloader" -msgstr "" +msgstr "Herstel de Windows bootloader" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po index ede4919..3a323fa 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "computer starts, the following message will appear on the screen for a few " "seconds:" msgstr "" +"Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je " +"computer opstart, verschijnt gedurende enkele seconden de volgende boodschap " +"op je scherm:" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po index 90879f5..3b84098 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Press any key while the message is still showing and the Windows " "installation software will load." msgstr "" +"Druk op een willekeurige toets terwijl de boodschap nog zichtbaar is en de " +"Windows installatie software zal geladen worden." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po index 262928c..8378a3d 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3 +17,4 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system." msgstr "" +"Je computer zal opnieuw opstarten en je Windows operating systeem opstarten." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po index 4f9a99f..ee6ffe9 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be " "a a significant portion of the storage capacity of the drive." msgstr "" +"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +"deze stap echter overslaat, zal een gedeelte van de opslag capaciteit van je " +"harde schijf onbruikbaar zijn voor Windows. Afhankelijk van je configuratie, " +"kan dit een belangrijk deel van de opslag capaciteit van de schijf zijn." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po index 923d16c..8a4c472 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora " "(optional)" msgstr "" +"Laat Windows de ruimte op de harde schijf gebruiken die Fedora achterlaat " +"(optioneel)" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po index 1fc890b..3eacac8 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will " "interact with it as if it is a separate hard drive." msgstr "" +"Beslis om een bestaande Windows partitie uit te breiden om de extra ruimte " +"te gebruiken, of om een nieuwe Windows partitie in die ruimte te maken. Als " +"je een nieuwe Windows partitie maakt, zal Windows er een nieuw apparaat " +"letter aan toekennen en het zal er mee werken alsof het een aparte harde " +"schijf is." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po index dc112bf..bd658e1 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Extending an existing Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiden van bestaande Windows partitie" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po index 8fb607b..33d650f 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Remove the Fedora partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de Fedora partities" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po index 3826c20..df63ec9 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.xml:5 #, no-c-format msgid "Boot your computer into your Microsoft Windows environment." -msgstr "" +msgstr "Start je computer op in je Microsoft Windows omgeving." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po index 1a3f2aa..1e09d2a 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,9 @@ msgid "" "display a file system type for these partitions, but may allocate drive " "letters to some of them." msgstr "" +"Het programma laat een grafische representatie van je schijf zien, met " +"staven die elke partitie representeren. De eerste partitie heeft gewoonlijk " +"het label NTFS en komt overeen met je C: apparaat. Er zullen tenminste twee Fedora partities zichtbaar " +"zijn. Windows zal voor deze partities geen bestandssysteem type laten zien, " +"maar kan aan sommige hiervan apparaat letters toekennen." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po index da5d083..47b8353 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive " "previously occupied by those partitions as unallocated." msgstr "" +"Klik-rechts op een van de Fedora partities, klik daarna op Delete " +"Partition en kllik op Yes om de verwijdering " +"te bevestigen. Herhaal dit voor de andere Fedora partities op je systeem. " +"Als je partities verwijdert, labelt Windows de ruimte op de harde schijf die " +"eerst door die partities werd ingenomen als unallocated." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po index 0e6929e..8b281a0 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "instructions on another computer or printing them so that you have access to " "them at all times during the process." msgstr "" +"Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare " +"toestand blijven totdat je de gehele set van instructies hebt opgevolgd. " +"Lees de onderstaande stappen zorgvuldig door voordat je begint met het " +"verwijderings proces. Overweeg om deze instructies op een andere computer te " +"openen of ze te printen zodat je er op elk moment van het proces toegang tot " +"hebt." diff --git a/nl/X86_Uninstall-msdos.po b/nl/X86_Uninstall-msdos.po index 2f30cda..b5fd842 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-msdos.po +++ b/nl/X86_Uninstall-msdos.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows" msgstr "" +"Vervang Fedora met MS-DOS of eigendomsmatige versies van Microsoft Windows" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:7 @@ -27,12 +28,17 @@ msgid "" "/mbr. This ONLY rewrites the MBR to " "boot the primary DOS partition. The command should look like the following:" msgstr "" +"In DOS en Windows gebruik je het Windows fdisk programma " +"om een nieuwe MBR te maken met de niet-gedocumenteerde vlag /mbr. Dit herschrijft de MBR " +"ALLEEN om de primaire DOS partitie op te starten. Het " +"commando moet er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:11 #, no-c-format msgid "fdisk /mbr" -msgstr "" +msgstr "fdisk /mbr" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:12 @@ -44,6 +50,11 @@ msgid "" "best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands " "partitions other than DOS." msgstr "" +"Als je Linux van een harde schijf moet verwijderen en je hebt geprobeert dit " +"te doen met het standaard DOS (Windows) fdisk, zul je het " +"Partitie bestaat maar het bestaat niet probleem " +"tegenkomen. De beste manier om niet-DOS partities te verwijderen is om een " +"programma te gebruiken dat andere partities dan DOS ook begrijpt." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:16 @@ -53,6 +64,10 @@ msgid "" "off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: " "linux rescue. This starts the rescue mode program." msgstr "" +"Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start op. " +"Zodra je opgestart bent met de CD, verschijnt een boot prompt. Op de boot " +"prompt, type je: linux rescue. Dit start het reddings " +"mode programma." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:19 @@ -61,6 +76,8 @@ msgid "" "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these " "values as you would during the installation of Fedora." msgstr "" +"Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in zoals " +"je ook zou doen tijdens een Fedora installatie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:22 @@ -69,6 +86,9 @@ msgid "" "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a " "Fedora install to rescue. Select Skip on this screen." msgstr "" +"Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat " +"proberen om een Fedora installatie te vinden om te redden. Selecteer " +"Overslaan op dit scherm." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:25 @@ -77,6 +97,8 @@ msgid "" "After selecting Skip, you are given a command prompt " "where you can access the partitions you would like to remove." msgstr "" +"Na het selecteren van Overslaan, krijg je een " +"commando prompt waar je de partities kunt bereiken die je wilt verwijderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:28 @@ -86,6 +108,9 @@ msgid "" "lists all hard drives on your system that are recognizable by the " "installation program, as well as their sizes in megabytes." msgstr "" +"Eerst type je het commando list-harddrives in. Dit " +"commando laat alle harde schijven op je systeem zien die herkent kunnen " +"worden door het installatie programma, en ook hun grootte in megabytes." #. Tag: title #: X86_Uninstall-msdos.xml:32 @@ -100,6 +125,9 @@ msgid "" "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other " "partitions could result in data loss or a corrupted system environment." msgstr "" +"Wees voorzichtig om alleen de noodzakelijke Fedora partities te verwijderen. " +"Het verwijderen van andere partities kan resulteren in data verlies of een " +"beschadigde systeem omgeving." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:38 @@ -109,12 +137,16 @@ msgid "" "command>. Start parted, where /dev/hda is the device on which to remove the partition:" msgstr "" +"Om partities te verwijderen gebruik je het partitie programma " +"parted. Start parted op, waarbij " +"/dev/hda het apparaat is waarop de partitie " +"verwijderd moet worden:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:41 #, no-c-format msgid "parted /dev/hda" -msgstr "" +msgstr "parted /dev/hda" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:42 @@ -123,12 +155,14 @@ msgid "" "Using the print command, view the current partition table " "to determine the minor number of the partition to remove:" msgstr "" +"Gebruik het toon commando om de huidige partitie table te " +"zien, zodat je het nummer kunt bepalen van de te verwijderen partitie:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:45 #, no-c-format msgid "print" -msgstr "" +msgstr "toon" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:46 @@ -138,6 +172,9 @@ msgid "" "(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the " "partition helps you in determining whether to remove the partition." msgstr "" +"Het toon commando laat ook de partitie type zien (zoals " +"linux-swap, ext2, ext3, ext4 enzovoort). Als je de type van de partitie weet " +"helpt je dit om te bepalen welke partitie verwijderd moet worden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:49 @@ -146,12 +183,14 @@ msgid "" "Remove the partition with the command rm. For example, to " "remove the partition with minor number 3:" msgstr "" +"Verwijder de partitie met het commando verwijder. " +"Bijvoorbeeld, om de partitie met het nummer 3 te verwijderen:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:52 #, no-c-format msgid "rm 3" -msgstr "" +msgstr "verwijder 3" #. Tag: title #: X86_Uninstall-msdos.xml:54 @@ -166,6 +205,8 @@ msgid "" "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the " "command before committing to it." msgstr "" +"De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het " +"commando goed voordat je het uitvoert." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:60 @@ -174,6 +215,8 @@ msgid "" "After removing the partition, use the print command to " "confirm that it is removed from the partition table." msgstr "" +"Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het toon " +"commando om te controleren of het van de partitie tabel verwijderd is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:63 @@ -182,6 +225,9 @@ msgid "" "Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you " "need to make, type quit to quit parted." msgstr "" +"Zodra je de Linux partities verwijdered hebt en alle benodigde veranderingen " +"hebt gemaakt, type je einde om parted " +"te verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:66 @@ -193,3 +239,9 @@ msgid "" "it does not, you can reboot your computer using ControlAltDelete ." msgstr "" +"Na het verlaten van parted, type je exit op de boot prompt om de reddings mode te verlaten en je systeem te " +"herstarten, in plaats van verder te gaan met de installatie. Het systeem " +"moet nu automatisch opstarten. Als dat niet gebeurt, kun je jouw computer " +"herstarten met gebruik van de ControlAltDelete toetsen combinatie." diff --git a/nl/X86_Uninstall-single.po b/nl/X86_Uninstall-single.po index 7566fdb..b39298d 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-single.po +++ b/nl/X86_Uninstall-single.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-single.xml:6 #, no-c-format msgid "Fedora is the only operating system on the computer" -msgstr "" +msgstr "Fedora is het enigste operating systeem op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:8 @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the " "installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution." msgstr "" +"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, gebruik je de " +"installatie media voor het vervangende operating systeem om Fedora te " +"verwijderen. Voorbeelden van installatie media zijn de Windows XP " +"installatie CD, Windows Vista installatie DVD, Mac OS X installatie CD's of " +"DVD, of de installatie CD, CD's, of DVD van een andere Linux distributie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:12 @@ -44,6 +49,16 @@ msgid "" "computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact " "the manufacturer." msgstr "" +"Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft " +"Windows voor-geinstalleerd hebben zonder dat ze een Windows installatie CD " +"of DVD meeleveren met de computer. Inplaats daarvan kan de fabrikant hun " +"eigen \"system restore disk\" geleverd hebben, of hebben ze software " +"meegeleverd om je eigen \"system restore disk\" te maken als je de computer " +"voor de eerste keer opstart. In sommige gevallen wordt de system restore " +"software bewaard in een aparte partitie op de harde schijf van de computer. " +"Als je de installatie media voor een operating systeem dat was voor-" +"geinstalleerd op je computer niet kunt identificeren, raadpleeg dan de " +"meegeleverde documentatie, of neem contact op met de fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:16 @@ -52,18 +67,20 @@ msgid "" "When you have located the installation media for your chosen operating " "system:" msgstr "" +"Als je de installatie media van je gekozen operating systeem hebt " +"gelocaliseerd:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:22 #, no-c-format msgid "Back up any data that you want to keep." -msgstr "" +msgstr "Maak een backup van alle data die je wilt behouden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:27 #, no-c-format msgid "Shut down the computer." -msgstr "" +msgstr "Zet de computer uit." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:32 @@ -72,6 +89,8 @@ msgid "" "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating " "system." msgstr "" +"Start je computer op de de installatie schijf voor het vervangende operating " +"systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:37 @@ -86,6 +105,16 @@ msgid "" "restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might " "create a default partition layout automatically without input from you." msgstr "" +"Volg de aanwijzingen op gepresenteerd tijdens het installatie proces. " +"Windows, OS X, en de meeste Linux installatie schijven staan je toe om je " +"harde schijf tijdens het installatie proces handmatig te partitioneren, of " +"zullen je de mogelijkheid bieden om alle partities te verwijderen en te " +"beginnen met een nieuw partitie schema. Op dit punt aangekomen, verwijder je " +"alle bestaande partities die het installatie programma detecteerd heeft of " +"je staat de installer toe om alle partities automatisch te verwijderen. " +"\"System restore\" media voor computers met voor-geinstalleerde Microsoft " +"Windows kunnen automatisch een standaard partitie indeling maken zonder jou " +"iets te vragen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:41 @@ -96,3 +125,8 @@ msgid "" "system from other media. Under these circumstances, you could destroy the " "partition holding the system restore software." msgstr "" +"Als jouw computer system restore software heeft opgeslagen op een partitie " +"op een harde schijf, pas dan op met het verwijderen van partities tijdens " +"het installeren van een operating systeem van andere media. Onder deze " +"omstandigheden, kun je de partitie die je sytem restore software bevat " +"vernietigen." diff --git a/nl/X86_Uninstall.po b/nl/X86_Uninstall.po index ba2f21b..8b3ef1a 100644 --- a/nl/X86_Uninstall.po +++ b/nl/X86_Uninstall.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,12 +124,20 @@ msgid "" "bootloader. See for a general introduction to " "the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document." msgstr "" +"Deze instructies kunnen niet elke mogelijke computer configuratie " +"behandelen. Als jouw computer is ingesteld om drie of meer operating " +"systemen op te starten, of als het een complex aangepast partitie schema " +"heeft, gebruik je de voldende secties als een algemene gids om partities te " +"verwijderen met de verschillende beschreven programma's. In die situaties " +"zul je ook moeten leren hoe je je gekozen bootloader instelt. Zie voor een algemene inleiding voor dit onderwerp, maar " +"gedetaileerde instructies zijn buiten het bestek van dit document." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:45 #, no-c-format msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems" -msgstr "" +msgstr "Eigendomsmatige versies van Microsoft operating systemen" #. Tag: para #: X86_Uninstall.xml:46 @@ -142,12 +150,19 @@ msgid "" "to for alternative removal " "methods for use with MS-DOS and these versions of Windows." msgstr "" +"Fdisk, het schijf partitionerings programma " +"meegeleverd met MS-DOS en Microsoft Windows, is niet in staat om de " +"bestandssystemen gebruikt door Fedora te verwijderen. MS-DOS en Windows " +"versies voor Windows XP (behalve voor Windows 2000) hebben geen andere " +"mogelijkheid om partities te verwijderen of te veranderen. Refereer naar " +" voor alternatieve methodes voor " +"het gebruik met MS-DOS en deze versies van Windows." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:54 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en een ander oprating systeem" #. Tag: para #: X86_Uninstall.xml:55 @@ -160,6 +175,13 @@ msgid "" "the other operating system, follow the steps described for a computer with " "only Fedora installed:" msgstr "" +"Als je computer is ingesteld voor dual-boot met Fedora en een ander " +"operating systeem, is het verwijderen van Fedora zonder de partities te " +"verwijderen die het andere operating systeem en zijn data bevatten " +"ingewikkelder. Specifieke instructies voor een aantal operating systemen " +"worden hieronder gegeven. Om beide operating systemen te verwijderen, volg " +"je de stappen op zoals beschreven voor een computer met alleen maar Fedora " +"geinstalleerd:" #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:60 @@ -167,3 +189,5 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" msgstr "" +"Je computer is dual-boot met Fedora en een Microsoft Windows operating " +"systeem" diff --git a/nl/adminoptions.po b/nl/adminoptions.po index 83054b4..d9e04a5 100644 --- a/nl/adminoptions.po +++ b/nl/adminoptions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:8 #, no-c-format msgid "Boot Options" -msgstr "Opstart Opties" +msgstr "Opstart opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:9 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:23 #, no-c-format msgid "Anaconda Boot Options" -msgstr "Anaconda Boot Opties" +msgstr "Anaconda boot opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:25 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:31 #, no-c-format msgid "Kernel Boot Options" -msgstr "Kernel Boot Opties" +msgstr "Kernel boot opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:33 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:51 #, no-c-format msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu" -msgstr "Configureren van het Installatie Systeem in het Opstart Menu" +msgstr "Configureren van het installatie systeem in het opstart menu" #. Tag: para #: adminoptions.xml:53 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "netwerk instellingen" #: adminoptions.xml:87 #, no-c-format msgid "Specifying the Language" -msgstr "De Taal Opgeven" +msgstr "De taal opgeven" #. Tag: para #: adminoptions.xml:89 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:105 #, no-c-format msgid "Configuring the Interface" -msgstr "Configuren van de Interface" +msgstr "Configuren van de interface" #. Tag: para #: adminoptions.xml:107 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:165 #, no-c-format msgid "Specifying the Installation Method" -msgstr "De Installatie Methode Opgeven" +msgstr "De installatie methode opgeven" #. Tag: para #: adminoptions.xml:167 @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "method=hd://device/" #: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715 #, no-c-format msgid "HTTP Server" -msgstr "HTTP Server" +msgstr "HTTP server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:204 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719 #, no-c-format msgid "FTP Server" -msgstr "FTP Server" +msgstr "FTP server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:208 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723 #, no-c-format msgid "NFS Server" -msgstr "NFS Server" +msgstr "NFS server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:212 @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "method=nfs:server.mydomain.com:/directory/" #: adminoptions.xml:219 #, no-c-format msgid "Manually Configuring the Network Settings" -msgstr "Handmatig de Netwerk Instellingen Configureren" +msgstr "Handmatig de netwerk instellingen configureren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:220 @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:243 #, no-c-format msgid "Configuring the Installed System" -msgstr "Het Geinstalleerde Systeem Configureren" +msgstr "Het geinstalleerde systeem configureren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:245 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the " "new system. Refer to voor meer informatie over het configureren van de netwerk " -"instellingen voor het geinstalleerde systeem." +"nieuwe systeem te configureren. Refereer naar voor meer informatie over het " +"configureren van de netwerk instellingen voor het geinstalleerde systeem." #. Tag: title #: adminoptions.xml:255 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access to the Installation System" -msgstr "Toegang op Afstand Toestaan naar het Installatie Systeem" +msgstr "Toegang op afstand toestaan naar het installatie systeem" #. Tag: para #: adminoptions.xml:257 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may access either graphical or text interfaces for the installation " "system from any other system. Access to a text mode display requires " @@ -569,19 +569,19 @@ msgid "" msgstr "" "Je kunt toegang krijgen tot of de grafische of de tekst interface voor het " "installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode " -"weergave scherm vereist telnet, welke standaard op Fedora " +"weergave scherm vereist telnet, welke standaard in Fedora " "systemen is geinstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het " "grafische scherm van het installatie systeem, gebruik je client software dat " "het VNC (Virtual Network Computing) VNC (Virtual Network Computing) scherm protocol ondersteunt. Een " -"aantal aanbieders hebben VNC clients voor Microsoft Windons en MAC OS, en " +"aantal aanbieders hebben VNC clienten voor Microsoft Windons en MAC OS, en " "ook voor op UNIX gebaseerde systemen." #. Tag: title #: adminoptions.xml:270 #, no-c-format msgid "Installing a VNC Client on Fedora" -msgstr "Een VNC Client Installeren op Fedora" +msgstr "Een VNC client installeren op Fedora" #. Tag: primary #: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296 @@ -591,23 +591,22 @@ msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)" #. Tag: secondary #: adminoptions.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installing client" -msgstr "installatie methode" +msgstr "installeren van client" #. Tag: para #: adminoptions.xml:275 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes vncviewer, the client provided by " "the developers of VNC. To obtain vncviewer, " "install the vnc package." msgstr "" -"VNC (Virtual Network Computing)client installeren Fedora bevat " -"vncviewer, de client beschikbaar gemaakt door de " -"ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer te " -"verkrijgen, installeer je het vnc pakket." +"Fedora bevat vncviewer, de client beschikbaar " +"gemaakt door de ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer te verkrijgen, installeer je het vnc " +"pakket." #. Tag: para #: adminoptions.xml:282 @@ -630,7 +629,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:292 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access with VNC" -msgstr "Toegang op Afstand Toestaan met VNC" +msgstr "Toegang op afstand toestaan met VNC" #. Tag: secondary #: adminoptions.xml:297 @@ -640,15 +639,13 @@ msgstr "aanzetten" #. Tag: para #: adminoptions.xml:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To enable remote graphical access to the installation system, enter two " "options at the prompt:" msgstr "" -"VNC (Virtual Network Computing)toestaan Om grafische toegang op " -"afstand tot het installatie systeem toe te staan, voeg je twee opties toe " -"aan de prompt:" +"Om grafische toegang op afstand tot het installatie systeem toe te staan, " +"voeg je twee opties toe aan de prompt:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:302 @@ -668,7 +665,7 @@ msgid "" " option sets a password for remote access. The " "example shown above sets the password as qwerty." msgstr "" -"De optie staat de VNC dienst toe. De " +"De optie staat de VNC voorziening toe. De " " optie zet een wachtwoord voor toegang op " "afstand. Het voorbeeld hierboven geeft als wachtwoord qwerty." @@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:311 #, no-c-format msgid "VNC Passwords" -msgstr "VNC Wachtwoorden" +msgstr "VNC wachtwoorden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:313 @@ -717,7 +714,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the " "vncviewer client on Fedora, choose " @@ -741,11 +738,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:341 #, no-c-format msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener" -msgstr "Het Installatie Systeem Verbinden met een VNC Luisteraar" +msgstr "Het installatie systeem verbinden met een VNC luisteraar" #. Tag: para #: adminoptions.xml:343 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first " "start the client in VNC (Virtual Network Computing)vncviewer -listen" #: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501 #, no-c-format msgid "Firewall Reconfiguration Required" -msgstr "Firewall Configuratie Vereist" +msgstr "Firewall herconfiguratie vereist" #. Tag: para #: adminoptions.xml:359 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in " "listening mode. To permit connections to this port from other systems, " @@ -839,11 +836,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:398 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access with Telnet" -msgstr "Toegang op Afstand met Telnet Toestaan" +msgstr "Toegang op afstand met Telnet toestaan" #. Tag: para #: adminoptions.xml:400 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To enable remote access to a text mode installation, use the " "Telnet option at the " @@ -873,15 +870,15 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "telnet computer.mydomain.com" -msgstr "telnet computer.mydomain.com" +msgstr "telnet computer.mydomain.com" #. Tag: title #: adminoptions.xml:419 #, no-c-format msgid "Telnet Access Requires No Password" -msgstr "Telnet Toegang Vereist Geen Wachtwoord" +msgstr "Telnet toegang vereist geen wachtwoord" #. Tag: para #: adminoptions.xml:421 @@ -899,11 +896,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:430 #, no-c-format msgid "Logging to a Remote System During the Installation" -msgstr "Inloggen Op een Systeem op Afstand Tijdens de Installatie" +msgstr "Inloggen op een systeem op afstand tijdens de installatie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:432 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, the installation process sends log messages to the console as " "they are generated. You may specify that these messages go to a remote " @@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "" "Standaard stuurt het installatie proces log boodschappen naar de console als " "ze gemaakt worden. Je kunt aangeven dat die boodschappen naar een systeem op " "afstand gaan als deze een syslogsyslog dienst draait." +"indexterm>syslog voorziening draait." #. Tag: para #: adminoptions.xml:442 @@ -926,8 +923,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om logging op afstand in te stellen, voeg je de " "optie toe. Geef het IP adres van het logging systeem en de UDP poort nummer " -"van de log dienst op dat systeem. Standaard luisteren syslog diensten die " -"boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." +"van de log voorziening op dat systeem. Standaard luisteren syslog " +"voorzieningen die boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." #. Tag: para #: adminoptions.xml:449 @@ -937,7 +934,7 @@ msgid "" "\"ipaddress\">192.168.1.20, enter the following at the " "boot: prompt:" msgstr "" -"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog dienst op het systeem " +"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog voorziening op het systeem " "192.168.1.20, vul je in op de " "boot: prompt:" @@ -955,29 +952,29 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:459 #, no-c-format msgid "Configuring a Log Server" -msgstr "Een Log Server Instellen" +msgstr "Een log server instellen" #. Tag: para #: adminoptions.xml:461 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses rsyslog to provide a syslog service. The " "default configuration of rsyslog rejects messages from " "remote systems." msgstr "" -"Fedora gebruikt syslogd om een syslog dienst aan te " -"bieden. De standaard configuratie van syslogd staat geen " +"Fedora gebruikt syslog om een syslog voorziening aan te " +"bieden. De standaard configuratie van syslog staat geen " "boodschappen van systemen op afstand toe." #. Tag: title #: adminoptions.xml:468 #, no-c-format msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks" -msgstr "Sta Alleen Syslog Toegang op Afstand toe op Veilige Netwerken" +msgstr "Sta alleen syslog toegang op afstand toe op veilige netwerken" #. Tag: para #: adminoptions.xml:470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The rsyslog configuration detailed below does not make " "use of any of the security measures available in rsyslog " @@ -986,15 +983,17 @@ msgid "" "hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service " "over the network." msgstr "" -"De syslogd dienst neemt geen veiligheids maatregelen. " -"Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging dienst vertragen " -"of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te " -"sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers boodschappen naar de loggings " -"dienst over het netwerk onderscheppen of vervalsen." +"De rsyslog configuratie hieronder beschreven maakt geen " +"gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in " +"rsyslog. Crackers kunnen systemen die toegang geven tot " +"de logging voorziening vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden " +"van valse log boodschappen te sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers " +"boodschappen naar de loggings voorziening over het netwerk onderscheppen of " +"vervalsen." #. Tag: para #: adminoptions.xml:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on " "the network, edit the file /etc/rsyslog.conf. You must " @@ -1004,10 +1003,10 @@ msgid "" msgstr "" "Om een Fedora systeem te configureren om log boodschappen van andere " "systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand /etc/" -"sysconfig/syslog aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand /etc/" -"sysconfig/syslog aan te passen. Voeg de optie " -"toe aan het SYSLOGD_OPTIONS commando:" +"rsyslog.conf aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand /etc/rsyslog.conf aan te passen. Maak de volgende regels actief door het hash teken " +"vooraan in de regel weg te halen:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:488 @@ -1021,17 +1020,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:490 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Restart the rsyslog service to apply the change:" msgstr "" -"Start de syslogd dienst opnieuw op om de verandering " -"aktief te maken:" +"Start de rsyslogd voorzieningt opnieuw op om de " +"verandering aktief te maken:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:494 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "su -c '/sbin/service rsyslog restart'" -msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'" +msgstr "su -c '/sbin/service rsyslog restart'" #. Tag: para #: adminoptions.xml:495 @@ -1039,13 +1038,11 @@ msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'" msgid "" "Enter the root password when " "prompted." -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit " "connections to this port from other systems, choose " @@ -1055,23 +1052,23 @@ msgid "" "userinput> in the Port(s) field, and specify " "udp as the Protocol." msgstr "" -"Standaard luistert de syslog dienst naar UDP poort 514. Om verbindingen naar " -"deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " +"Standaard luistert de syslog voorziening naar UDP poort 514. Om verbindingen " +"naar deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " "SysteemBeheerFirewall. Selekteer " "Andere poorten en Toevoegen.Vul " -"514 in in het Poort(en) veld, en " +"514 in in het Poort veld, en " "specificeer udp als het Protocol." #. Tag: title #: adminoptions.xml:519 #, no-c-format msgid "Automating the Installation with Kickstart" -msgstr "De Installatie Automatiseren met Kickstart" +msgstr "De installatie automatiseren met Kickstart" #. Tag: para #: adminoptions.xml:521 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Kickstart " "Kickstart file specifies settings for an " @@ -1088,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:532 #, no-c-format msgid "Every Installation Produces a Kickstart File" -msgstr "Elke Installatie Maakt een Kickstart Bestand" +msgstr "Elke installatie maakt een Kickstart bestand" #. Tag: para #: adminoptions.xml:533 @@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:542 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files " "by selecting the options that you require. Use the package system-" @@ -1121,7 +1118,7 @@ msgstr "" "te passen door de opties te kiezen die je vereist. Gebruik het pakket " "system-config-kickstart om dit programma te " "installeren. Om de Fedora Kickstart Editor te starten, kies je " -"ToepassingensSysteemgereedschapToepassingenSysteemgereedschapKickstart." #. Tag: para @@ -1146,7 +1143,7 @@ msgid "" " option to specify the name and location of the file:" msgstr "" "Om het installatie proces met een Kickstart bestand te automatiseren, " -"gebruik je de optie om de naam en lokatie van het " +"gebruik je de optie om de naam en locatie van het " "bestand op te geven:" #. Tag: screen @@ -1199,7 +1196,7 @@ msgstr "ks=hd:/device/directory/ks.cfg" #: adminoptions.xml:591 #, no-c-format msgid "Other Device" -msgstr "Andere Apparaten" +msgstr "Ander apparaat" #. Tag: option #: adminoptions.xml:592 @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:622 #, no-c-format msgid "Enhancing Hardware Support" -msgstr "Hardware Ondersteuning Verbeteren" +msgstr "Hardware ondersteuning verbeteren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:624 @@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:635 #, no-c-format msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks" -msgstr "Hardware Ondersteuning Toevoegen met Driver Schijven." +msgstr "Hardware ondersteuning toevoegen met driver schijven." #. Tag: para #: adminoptions.xml:637 @@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:644 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hardware manufacturers may supply driver disks driver disks for Fedora with the device, or provide " @@ -1312,18 +1309,18 @@ msgid "" msgstr "" "Hardware fabrikanten kunnen driver schijven driver schijven voor Fedora meeleveren met het apparaat, of image " -"bestanden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te krijgen, haal je " -"het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." +"bestanden aanbieden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te " +"krijgen, haal je het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." #. Tag: title #: adminoptions.xml:655 #, no-c-format msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files" -msgstr "Driver Schijven als Gecomprimeerde Bestanden" +msgstr "Driver schijven als gecomprimeerde bestanden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:657 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. " "For identification, the names of zip files include the extensions ." @@ -1332,7 +1329,7 @@ msgid "" "Applications AccessoriesArchive Manager." msgstr "" -"Driver schijf image bestanden kun geleverd worden als gecomprimeerde " +"Driver schijf image bestanden kunnen geleverd worden als gecomprimeerde " "archieven, of zip bestanden. Om dit te herkennen, hebben de namen van de zip " "bestanden de toevoegingen .zip, of .tar.gz. Om de inhoud van een zip bestand op een Fedora systeem " @@ -1463,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:731 #, no-c-format msgid "Overriding Automatic Hardware Detection" -msgstr "Automatische Hardware Detectie Aanpassen" +msgstr "Automatische hardware detectie aanpassen" #. Tag: para #: adminoptions.xml:733 @@ -1483,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:741 #, no-c-format msgid "Check the Release Notes" -msgstr "Check de Release Notes" +msgstr "Check de Vrjgave informatie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:742 @@ -1492,8 +1489,8 @@ msgid "" "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific " "devices." msgstr "" -"Refereer naar de Release Notes voor informatie over bekende problemen met " -"specifieke apparaten." +"Refereer naar de Vrijgave informatie voor informatie over bekende problemen " +"met specifieke apparaten." #. Tag: para #: adminoptions.xml:747 @@ -1509,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:752 #, no-c-format msgid "Hardware Options" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware opties" #. Tag: entry #: adminoptions.xml:758 @@ -1739,7 +1736,7 @@ msgstr "nomount" #: adminoptions.xml:835 #, no-c-format msgid "Additional Screen" -msgstr "Extra Schermen" +msgstr "Extra scherm" #. Tag: para #: adminoptions.xml:837 @@ -1773,13 +1770,13 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:855 #, no-c-format msgid "Using the Maintenance Boot Modes" -msgstr "Gebruik van de Onderhouds Boot Modes" +msgstr "Gebruik van de onderhouds boot modes" #. Tag: title #: adminoptions.xml:858 #, no-c-format msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode" -msgstr "Laden van de Geheugen (RAM) Test Mode" +msgstr "Laden van de geheugen (RAM) test mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:860 @@ -1800,7 +1797,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:869 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes the Memtest86 memory testing " "application. To boot your computer in memory testing " @@ -1810,7 +1807,7 @@ msgid "" "tests." msgstr "" "Fedora bevat de Memtest86 geheugen test " -"applicatie. Om je computer op te starten in geheugen " +"toepassing. Om je computer op te starten in geheugen " "test mode geheugen test mode, kies je " "Memory test in het boot menu. De eerste test " "begint onmiddelijk. Standaard zal Memtest86 tien " @@ -1887,7 +1884,7 @@ msgstr "start Fedora op met de optie." #: adminoptions.xml:914 #, no-c-format msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode" -msgstr "Je Computer Opstarten met de Rescue Mode" +msgstr "Je computer opstarten met de reddings mode" #. Tag: primary #: adminoptions.xml:916 @@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr "rescue mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:918 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may boot a command-line Linux system from either a " "rescue discs rescue disc or an installation " @@ -1905,11 +1902,11 @@ msgid "" "utilities and functions of a running Linux system to modify or repair " "systems that are already installed on your computer." msgstr "" -"Je kunt een commando regel Linux systeem opstarten of van een " -"rescue schijf rescue schijf, of " -"van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. Dit " -"staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux systeem te " -"veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." +"Je kunt een commandoregel Linux systeem opstarten of van een " +"reddings schijf reddings schijf, " +"of van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. " +"Dit staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux " +"systeem te veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." #. Tag: para #: adminoptions.xml:929 diff --git a/nl/beginninginstallation.po b/nl/beginninginstallation.po index bd70e5c..77298c6 100644 --- a/nl/beginninginstallation.po +++ b/nl/beginninginstallation.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:7 #, no-c-format msgid "Beginning the Installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:10 #, no-c-format msgid "Aborting the Installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:11 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:24 #, no-c-format msgid "The Boot Menu" -msgstr "Het Boot Menu" +msgstr "Het boot menu" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:25 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:34 #, no-c-format msgid "Using Boot Options" -msgstr "Boot Opties Gebruiken" +msgstr "Boot opties gebruiken" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:35 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:54 #, no-c-format msgid "Verify and Boot" -msgstr "Verifieer en Opstarten" +msgstr "Verifieer en opstarten" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:55 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122 #, no-c-format msgid "Memory Test" -msgstr "Geheugen Test" +msgstr "Geheugen test" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:64 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "(zoals voor Live CD)" #: beginninginstallation.xml:131 #, no-c-format msgid "Installing from a Different Source" -msgstr "Installeren van een Andere Bron" +msgstr "Installeren van een andere bron" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:132 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "DVD, netwerk of harde schijf" #: beginninginstallation.xml:159 #, no-c-format msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD" -msgstr "Minimale boot CD of USB, rescue CD" +msgstr "Minimale boot CD of USB, reddings CD" #. Tag: entry #: beginninginstallation.xml:160 @@ -354,18 +354,17 @@ msgstr "Install to Hard Disk toepassing" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "contains detailed information about installing from alternate locations." msgstr "" -" bevat gedetaileerde informatie " -"over het installeren vanaf andere lokaties." +"bevat gedetaileerde informatie over het installeren vanaf andere locaties." #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:176 #, no-c-format msgid "Verifying Media" -msgstr "Media Verifieren" +msgstr "Media verifieren" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:177 @@ -432,11 +431,11 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:211 #, no-c-format msgid "Booting from the Network using PXE" -msgstr "Opstarten van een Netwerk met gebruik van PXE" +msgstr "Opstarten van een netwerk met gebruik van PXE" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To boot with PXE (Pre-boot eXecution Environment) PXE, you need a properly configured server, and a " @@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:256 #, no-c-format msgid "PXE Troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:257 @@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:266 #, no-c-format msgid "Multiple NICs and PXE installation" -msgstr "Meerdere NIC's en PXE iinstallatie" +msgstr "Meerdere NIC's en PXE installatie" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:267 @@ -584,11 +583,11 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:289 #, no-c-format msgid "Graphical and Text Interfaces" -msgstr "Grafische en Tekst Interfaces" +msgstr "Grafische en tekst interfaces" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:290 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, " "the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such " @@ -600,14 +599,16 @@ msgid "" "in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type " " at the boot: prompt." msgstr "" -"Fedora 10 ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. Echter, de " -"installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig zijn in " -"lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom kunnen alleen " -"systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die opstarten van de istallatie " -"DVD of Live Media die grafische installer gebruiken. Systemen met 192 MB of " -"minder zullen automatisch de tekst-gebaseerde installer gebruiken. Als er " -"zelf voor kiest om de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je " -" op de boot: prompt." +"Fedora &PRODVER; ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. " +"Echter, de installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig " +"zijn in lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom " +"kunnen alleen systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die " +"opstarten van de istallatie DVD of Live Media die grafische installer " +"gebruiken. Systemen met 192 MB of minder zullen automatisch de tekst-" +"gebaseerde installer gebruiken. Merk op dat je een minimum van 64 MB " +"RAM nodig hebt om verder te gaan in de tekst mode.Als er zelf voor kiest om " +"de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je ." msgstr "" "Spiegels bieden Fedora software aan met een goed georganiseerde hierarchie " -"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora 10 distributie verschijnt normaal in de " -"map fedora/linux/releases/10/. Deze " -"map bevat een folder voor iedere architectuur die door die release van " -"Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die " -"folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand " -"voor de DVD distributie van Fedora 10 voor x86_64 vinden in fedora/" -"linux/releases/10/x86_64/iso/F-9-x86_64-DVD.iso." +"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora &PRODVER; distributie verschijnt " +"normaal in de map fedora/linux/releases/" +"&PRODVER;/. Deze map bevat een folder voor iedere architectuur " +"die door die release van Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden " +"verschijnen binnen die folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld " +"je kunt het bestand voor de DVD distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 " +"vinden in fedora/linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-&PRODVER;-" +"x86_64-DVD.iso." #. Tag: title #: new-users.xml:101 @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the " "BitTorrent home page at om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar voor " -"Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." +"BitTorrent home pagina op om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar " +"voor Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." #. Tag: para #: new-users.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The " "BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby " @@ -317,13 +318,13 @@ msgstr "" "Je hoeft geen speciale spiegel te zoeken voor BitTorrent bestanden. Het " "BitTorrent protocol verzekert dat je computer deelneemt in een vlak bij " "gelegen groep. Om bestanden te downloaden met gebruik van BitTorrent, ga " -"naar ." +"naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:127 #, no-c-format msgid "Minimal Boot Images" -msgstr "Minimale Boot Images" +msgstr "Minimale boot images" #. Tag: para #: new-users.xml:128 @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:134 #, no-c-format msgid "Which Architecture Is My Computer?" -msgstr "Welke Architektuur heeft Mijn Computer" +msgstr "Welke architectuur heeft mijn computer" #. Tag: primary #: new-users.xml:136 new-users.xml:144 @@ -369,33 +370,33 @@ msgstr "bepalen" #. Tag: title #: new-users.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor and architecture types" -msgstr "Processor en Architektuur Types" +msgstr "Processor en architectuur types" #. Tag: entry #: new-users.xml:154 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor manufacturer and model" -msgstr "Processor Fabrikant en Model" +msgstr "Processor fabrikant en model" #. Tag: entry #: new-users.xml:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Architecture type for Fedora" -msgstr "Architektuur Type voor Fedora" +msgstr "Architectuur type voor edora" #. Tag: entry #: new-users.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent " "vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); " "VIA C3, C7" msgstr "" "Intel (behalve Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, en " -"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron)re); " -"VIA C3, C7; Apple MacBook Pro" +"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron); " +"VIA C3, C7" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:162 @@ -405,14 +406,15 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: new-users.xml:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " "Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " "and MacBook Air" msgstr "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " -"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron" +"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, en " +"MacBook Air" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:167 @@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "x86_64" #. Tag: entry #: new-users.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models" msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen" #: new-users.xml:172 #, no-c-format msgid "ppc" -msgstr "" +msgstr "ppc" #. Tag: title #: new-users.xml:178 @@ -438,8 +440,8 @@ msgstr "" msgid "" "i386 Works for Most Windows Compatible Computers" msgstr "" -"i386 Werkt voor de Meeste Windows Compatibele " -"Computers" +"i386 werkt voor de meeste Windows compatibele " +"computers" #. Tag: para #: new-users.xml:180 @@ -467,11 +469,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:187 #, no-c-format msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary" -msgstr "Intel Atom Processor Architektuur Varieert" +msgstr "Intel Atom processor architectuur varieert" #. Tag: para #: new-users.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The N and Z Series Atom processors are based on the i386 architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based " @@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "" "De N en Z serie Atom processoren zijn gebaseerd op de i386 architectuur. De 230 en 330 serie Atom processoren zijn " "gebaseerd op de x86_64 architectuur. Refereer naar " -" voor meer " -"details." +" " +"voor meer details." #. Tag: title #: new-users.xml:195 #, no-c-format msgid "Which Files Do I Download?" -msgstr "Welke Bestanden Moet Ik Downloaden?" +msgstr "Welke bestanden moet ik downloaden?" #. Tag: para #: new-users.xml:196 @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each file available for download in a Fedora distribution includes the " "architecture type in the file name. For example, the file for the DVD " @@ -513,15 +515,15 @@ msgid "" msgstr "" "Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere " "Fedora distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD " -"distributie van Fedora 10 voor x86_64 heeft de naam Fedora-10-" -"x86_64-DVD.iso. Zie als je niet " -"zeker bent van je computer architectuur." +"distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 heeft de naam Fedora-" +"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso. Zie " +"als je niet zeker bent van je computer architectuur." #. Tag: title #: new-users.xml:208 #, no-c-format msgid "Full Distribution on DVD" -msgstr "Volledige Distributie op DVD" +msgstr "Volledige distributie op DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:209 @@ -538,18 +540,18 @@ msgstr "" "staat zijn om een bredere keus van software te hebben, download dan de " "volledige DVD versie. Zodra de DVD gebrand hebt, is deze opstartbaar, en " "bevat een installatie programma, maar ook een mode om hestel werkzaamheden " -"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direkt " +"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direct " "van de spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." #. Tag: title #: new-users.xml:220 #, no-c-format msgid "Live Image" -msgstr "Live Image" +msgstr "Live image" #. Tag: para #: new-users.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download " "the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, " @@ -563,16 +565,16 @@ msgstr "" "download dan de Live image versie. Als je computer opstarten van CD of USB " "ondersteunt, kun je het operating systeem opstarten zonder veranderingen op " "je harde schijf te maken. De Live image voorziet ook in een " -"Installeer naar Harde Schijf optie op de desktop. Als je " +"Installeer naar Harde Schijf optie op de desktop. Als je " "besluit dat het er niet gek uitziet, en je wilt het installeren, aktiveer " "dan eenvoudig die optie om Fedora naar je harde schijf te schrijven. Je kunt " -"de Live image direkt van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." +"de Live image direct van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." #. Tag: title #: new-users.xml:241 #, no-c-format msgid "Minimal Boot Media" -msgstr "Minimale Boot Media" +msgstr "Minimale boot media" #. Tag: para #: new-users.xml:242 @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "" "Als je een snelle Internet verbinding hebt, maar je wilt niet de gehele " "distributie downloaden, kun je een kleine boot image downloaden. Fedora " "biedt images aan voor een minimale boot omgeving op CD. Als je je systeem " -"opstart met de minimale media, kun je Fedora direkt over het Internet " +"opstart met de minimale media, kun je Fedora direct over het Internet " "installeren. Hoewel deze methode nog steeds verlangt dat je een behoorlijke " "hoeveelheid data via het Internet download, is het bijna altijd veel minder " "dan de afmetingen van de volledige distributie media. Als je klaar bent met " @@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:254 #, no-c-format msgid "Download Size" -msgstr "Grootte van Download Bestanden" +msgstr "Grootte van download bestanden" #. Tag: para #: new-users.xml:255 @@ -631,21 +633,21 @@ msgstr "" #. Tag: title #: new-users.xml:267 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Locating files" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" #. Tag: entry #: new-users.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Media type" -msgstr "Media Type" +msgstr "Media type" #. Tag: entry #: new-users.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "File locations" -msgstr "Bestand Lokatie" +msgstr "Bestand locaties" #. Tag: entry #: new-users.xml:279 @@ -655,13 +657,13 @@ msgstr "Volledige distributie op DVD" #. Tag: filename #: new-users.xml:280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" "Fedora-&PRODVER;-arch-DVD.iso" msgstr "" -"fedora/linux/releases/10/Fedora//iso/F-10--" -"DVD.iso" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" +"Fedora-&PRODVER;10-arch-DVD.iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:283 @@ -679,6 +681,11 @@ msgid "" "replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-arch-Live." "iso" msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/arch/iso/Fedora-&PRODVER;-arch-Live.iso, fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/arch/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-arch-Live." +"iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:288 @@ -688,51 +695,53 @@ msgstr "Minimale CD boot media" #. Tag: filename #: new-users.xml:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" "images/boot.iso" -msgstr "fedora/linux/releases/10/Fedora//os/images/boot.iso" +msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" +"images/boot.iso" #. Tag: title #: new-users.xml:296 #, no-c-format msgid "How Do I Make Fedora Media?" -msgstr "Hoe Maak Ik Fedora Media?" +msgstr "Hoe maak ik Fedora media?" #. Tag: para #: new-users.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn " "Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD." msgstr "" "Je kunt Fedora ISO bestanden omzetten naar CD of DVD schijven. Je kunt " "Fedora Live ISO bestanden omzetten naar opstartbare USB media maar ook naar " -"CD of DVD schijven." +"CD of DVD." #. Tag: title #: new-users.xml:303 #, no-c-format msgid "Making CD or DVD Discs" -msgstr "CD of DVD Schijven Maken" +msgstr "CD of DVD schijven maken" #. Tag: para #: new-users.xml:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to ." msgstr "" "Om te leren hoe ISO image bestanden om te zetten zijn in CD of DVD media, " "refereer naar ." +"\">." #. Tag: title #: new-users.xml:309 #, no-c-format msgid "Making USB Media" -msgstr "USB Media Maken" +msgstr "USB media maken" #. Tag: para #: new-users.xml:310 @@ -749,7 +758,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:315 #, no-c-format msgid "USB Image Writing is Nondestructive" -msgstr "USB Image Schrijven is Niet Destructief" +msgstr "USB image schrijven is niet destructief" #. Tag: para #: new-users.xml:316 @@ -790,7 +799,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:334 #, no-c-format msgid "USB Image Creation from Windows" -msgstr "Het Maken van een USB Image onder Windows" +msgstr "Het maken van een USB image onder Windows" #. Tag: para #: new-users.xml:337 @@ -803,13 +812,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:342 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Download the Windows liveusb-creator program at " "." msgstr "" "Download het Windows liveusb-creator programma op " -"." +"." #. Tag: para #: new-users.xml:348 @@ -826,7 +835,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:357 #, no-c-format msgid "USB Image Creation in Linux" -msgstr "USB Image Maken in Linux" +msgstr "USB image maken in Linux" #. Tag: para #: new-users.xml:359 @@ -852,20 +861,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted " "as ext4 or Btrfs." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen opstartbare USB media maken op media die " +"geformateerd is als ext4 of Btrfs." #. Tag: title #: new-users.xml:374 #, no-c-format msgid "Unusual USB Media" -msgstr "Ongebruikelijke USB Media" +msgstr "Ongebruikelijke USB media" #. Tag: para #: new-users.xml:375 @@ -900,7 +910,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:391 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:394 @@ -927,6 +937,8 @@ msgid "" "MyLabel" msgstr "" +"MyLabel" #. Tag: para #: new-users.xml:406 @@ -942,7 +954,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:411 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:414 @@ -961,6 +973,8 @@ msgid "" "the_image.isosdX1" msgstr "" +"the_image.isosdX1" #. Tag: para #: new-users.xml:419 @@ -981,11 +995,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:432 #, no-c-format msgid "What If I Cannot Download Fedora?" -msgstr "Wat te doen als ik Fedora Niet Kan Downloaden?" +msgstr "Wat te doen als ik Fedora niet kan downloaden?" #. Tag: para #: new-users.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem " "creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD " @@ -999,13 +1013,13 @@ msgstr "" "Fedora DVD en CD distributie media zijn beschikbaar van een aantal online " "bronnen over de gehele wereld voor een minimale prijs. Gebruik je favoriete " "Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar ." +"fedoraproject.org/wiki/Distribution\">." #. Tag: title #: new-users.xml:440 #, no-c-format msgid "How Do I Start the Installation Program?" -msgstr "Hoe Start Ik het Installatie Programma" +msgstr "Hoe start ik het installatie programma?" #. Tag: primary #: new-users.xml:442 @@ -1073,7 +1087,7 @@ msgstr "" "om op te starten van de media, of configureer de Basic Input/" "Output System, of BIOS van je systeem om op " "te starten van de media. Op de meeste computers moet je de boot of BIOS " -"optie selecteren direkt na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" +"optie selecteren direct na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" "compatibele computer systemen gebruiken een speciale toets zoals F1, F2, F12, of Del " "om het BIOS configuratie menu op te starten. Op Apple computers zal de " @@ -1086,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:481 #, no-c-format msgid "Configuring the BIOS" -msgstr "De BIOS Configureren" +msgstr "De BIOS configureren" #. Tag: para #: new-users.xml:482 diff --git a/nl/nextsteps.po b/nl/nextsteps.po index 7761306..ecfc78f 100644 --- a/nl/nextsteps.po +++ b/nl/nextsteps.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:10 #, no-c-format msgid "Your Next Steps" -msgstr "Je Volgende Stappen" +msgstr "Je volgende stappen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:11 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:16 #, no-c-format msgid "Updating Your System" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem updaten" #. Tag: para #: nextsteps.xml:18 @@ -74,38 +74,37 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To update your system with the latest packages manually, use " "Update System Update System:" msgstr "" "Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je " -"Software-updaterSoftware-updater:" +" Software Update " +"Software Update??System:" #. Tag: title #: nextsteps.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem vernieuwen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system screen" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem scherm vernieuwen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Choose System Administration Update System ." msgstr "" "Kies SysteemBeheerSoftware toevoegen/verwijderen." +"guisubmenu>Software Update." #. Tag: para #: nextsteps.xml:64 @@ -135,13 +134,13 @@ msgid "" msgstr "" "Indien een of meerdere updates een systeem reboot nodig hebben, toont het " "update process een dialoog met de optie Nu herstarten. Of selekteer deze optie om het systeem direkt te rebooten, of " +"guibutton>. Of selekteer deze optie om het systeem direct te rebooten, of " "selekteer Later herstarten om het systeem op een meer " "geschikte tijd te rebooten." #. Tag: para #: nextsteps.xml:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that " "indicates that the System Update Completed and all selected updates have " @@ -149,8 +148,8 @@ msgid "" "guibutton> Update System " "Update System" msgstr "" -"Als een herstart niet nodig is zal de update eindigen met een boodschap die " -"aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met " +"Als een herstart niet nodig is zal de vernieuwing eindigen met een boodschap " +"die aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met " "succes geinstaleerd zijn, met bovendien een knop om " "Update????SysteemUpdate????Systeem te Sluiten yum yum utility. Type this command to " "begin a full update of your system with yum:" msgstr "" -"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " -"yumyum " -"commando. Type de volgende regel om een volledige update van je systeem te " -"beginnen met gebruik van yum:" +"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " +"yum yum commando. Type de " +"volgende regel om een volledige update van je systeem te beginnen met " +"gebruik van yum:" #. Tag: screen #: nextsteps.xml:103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "su -c 'yum update'" -msgstr "su -c 'yum update'" +msgstr "su -c 'yum update'" #. Tag: para #: nextsteps.xml:104 @@ -181,25 +180,23 @@ msgstr "su -c 'yum update'" msgid "" "Enter the root password when " "prompted." -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: para #: nextsteps.xml:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Refer to for more " "information on yum." msgstr "" -"Ga naar voor meer " +"Ga naar voor meer " "informatie over yum." #. Tag: title #: nextsteps.xml:116 #, no-c-format msgid "Network Connection Required" -msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk" +msgstr "Netwerk verbinding noodzakelijk" #. Tag: para #: nextsteps.xml:118 @@ -217,7 +214,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to " "enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the " @@ -227,19 +224,19 @@ msgstr "" "Als je Fedora systeem een permanente netwerk verbinding heeft, kun je er " "voor kiezen om dagelijkse systeem updates aan te zetten. Voor het aanzetten " "van automatische updates , volg je de instrukties op de webpagina ." +"\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\">." #. Tag: title #: nextsteps.xml:132 #, no-c-format msgid "Finishing an Upgrade" -msgstr "Een Upgrade Afmaken" +msgstr "Een upgrade afmaken" #. Tag: title #: nextsteps.xml:134 #, no-c-format msgid "System Updates Recommended" -msgstr "Systeem Updates Aanbevolen" +msgstr "Systeem updates aanbevolen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:135 @@ -289,6 +286,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: nextsteps.xml:151 @@ -327,6 +326,12 @@ msgid "" "diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/" "^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt" msgstr "" +"awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames." +"txt\n" +"rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt\n" +"diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/" +"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt" #. Tag: para #: nextsteps.xml:161 @@ -346,12 +351,14 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: title #: nextsteps.xml:168 #, no-c-format msgid "Missing Software" -msgstr "Missende Software" +msgstr "Missende software" #. Tag: para #: nextsteps.xml:169 @@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:177 #, no-c-format msgid "Switching to a Graphical Login" -msgstr "Schakel om naar een Grafische Login" +msgstr "Schakel om naar een grafische login" #. Tag: para #: nextsteps.xml:178 @@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:187 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:188 @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:198 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:199 @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:211 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:214 @@ -501,7 +508,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:245 #, no-c-format msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News" -msgstr "Abonneren op Fedora Aankondigingen en Nieuws" +msgstr "Abonneren op Fedora aankondigingen en nieuws" #. Tag: para #: nextsteps.xml:247 @@ -539,7 +546,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:282 #, no-c-format msgid "Security Announcements" -msgstr "Veiligheids Aankondigingen" +msgstr "Beveiligingd aankondigingen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:284 @@ -549,13 +556,13 @@ msgid "" "title identify package updates that resolve security vulnerabilities." msgstr "" "Aankondigingen met het sleutelwoord [SECURITY] in " -"de titel, geven pakket updates aan die veiligheids gevoeligheden oplossen." +"de titel, geven pakket updates aan die beveiligings gevoeligheden oplossen." #. Tag: title #: nextsteps.xml:292 #, no-c-format msgid "Finding Documentation and Support" -msgstr "Documentatie en Ondersteuning Vinden" +msgstr "Documentatie en ondersteuning vinden" #. Tag: para #: nextsteps.xml:294 @@ -569,13 +576,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Web site for the formally endorsed forums is ." msgstr "" "De Web site voor de formeel bevestigde forums is ." +"fedoraforum.org/\">." #. Tag: para #: nextsteps.xml:304 @@ -613,7 +620,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs " "for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by " @@ -622,13 +629,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vele andere organisaties en individuen verstrekken handleidingen en HOWTOs " "voor Fedora op hun web sites. Je kunt informatie op elk gebied vinden met " -"Google's Linux zoek pagina op: ." +"Google's Linux zoek pagina op: ." #. Tag: title #: nextsteps.xml:377 #, no-c-format msgid "Joining the Fedora Community" -msgstr "Aansluiten bij de Fedora Gemeenschap" +msgstr "Aansluiten bij de Fedora gemeenschap" #. Tag: para #: nextsteps.xml:379 diff --git a/nl/pxe-server-manual.po b/nl/pxe-server-manual.po index 31fccc4..2daa56f 100644 --- a/nl/pxe-server-manual.po +++ b/nl/pxe-server-manual.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: pxe-server-manual.xml:6 #, no-c-format msgid "Manually configure a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Handmatig een PXE server instellen" #. Tag: primary #: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64 @@ -24,29 +24,32 @@ msgstr "" #: pxe-server-manual.xml:408 #, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "overview" -msgstr "Overzicht" +msgstr "overzicht" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:" msgstr "" -"De volgend opties zijn gewoonlijk nuttig voor installaties zonder media:" +"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op een " +"PXE installatie:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation " "tree." -msgstr "Stel het netwerk apparaat adres(sen) in voor installatie." +msgstr "" +"Configureer de netwerk (NFS, FTP, HTTP) server om de installatie boom te " +"exporteren." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:22 @@ -55,44 +58,45 @@ msgid "" "Configure the files on the tftp server necessary for PXE " "booting." msgstr "" +"Configureer de bestanden op de tftp server die nodig zijn " +"voor het opstarten met PXE." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:28 #, no-c-format msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration." msgstr "" +"Stel in welke hosts zijn toegelaten om op te starten van de PXE configuratie." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start the tftp service." -msgstr "" -"Start de syslogd dienst opnieuw op om de verandering " -"aktief te maken:" +msgstr "Start de tftp voorziening." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configure DHCP." -msgstr "Configureer ISCSI parameters." +msgstr "Configureer DHCP." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Boot the client, and start the installation." -msgstr "Start de computer op en draai het installatie proces." +msgstr "Start de client op, en start de installatie." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Setting up the Network Server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "Het opzetten van de netwerk server" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "setting up the network server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "het opzetten van de netwerk server" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:57 @@ -103,12 +107,16 @@ msgid "" "Refer to for detailed " "instructions." msgstr "" +"Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de " +"complete installatie boom voor de versie en variant van Fedora die " +"geinstalleerd gaat worden. Refereer naar voor gedetaileerde instructies." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE Boot Configuration" -msgstr "Modem Konfiguratie" +msgstr "PXE boot configuratie" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:65 @@ -125,6 +133,11 @@ msgid "" "requests them. The tftp server is usually the same server " "as the network server exporting the installation tree." msgstr "" +"De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de " +"installatie te starten naar de tftp server zoadat ze " +"gevonden kunnen worden als de client erom vraagt. De tftp " +"server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de " +"installatie boom exporteert." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:72 @@ -133,18 +146,21 @@ msgid "" "To copy these files, run the Network Booting Tool " "on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary." msgstr "" +"Om deze bestanden te copieeren, draai je het " +"Network??Booting??Tool op de NFS, FTP, of HTTO " +"server. Een aparte PXE server is niet nodig." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adding PXE Hosts" -msgstr "Partities toevoegen" +msgstr "PXE hosts toevoegen" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:267 #, no-c-format msgid "adding hosts" -msgstr "" +msgstr "host toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:269 @@ -153,18 +169,20 @@ msgid "" "After configuring the network server, the interface as shown in is displayed." msgstr "" +"Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoons zoals " +"te zien in ." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:272 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add Hosts" -msgstr "Tip" +msgstr "Hosts toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:275 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add Hosts" -msgstr "or:" +msgstr "Hosts toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:281 @@ -173,32 +191,33 @@ msgid "" "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE " "boot server." msgstr "" +"De volgende stap is het instellen van welke host toegestaan wordt om te " +"verbinden met de PXE opstart server." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:285 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "To add hosts, click the New button." msgstr "" -"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik Volgende om " -"verder te gaan.." +"Om hosts toe te voegen, klik je op de Nieuw knop." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add a Host" -msgstr "Tip" +msgstr "Een host toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add a Host" -msgstr "or:" +msgstr "Voeg een host toe" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enter the following information:" -msgstr "server informatie" +msgstr "Vul de volgende informatie in:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:303 @@ -208,6 +227,9 @@ msgid "" "fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to " "connect to the PXE server for installations." msgstr "" +"Hostnaam of IP Adres/Subnet — Het IP adres, " +"volledig gekwalificeerde hostnaam, of een subnet van systemen die toegestaan " +"gaan worden om met de PXE server te verbinden voor installaties." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:309 @@ -218,6 +240,10 @@ msgid "" "install instances created from the Network Installation Dialog." msgstr "" +"Operating Systeem — Het operating systeem " +"identifier om op deze client te installeren. De lijst wordt gemaakt van de " +"installatie moegelijkheden gemaakt van de Netwerk Installatie " +"Dialoog." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:316 @@ -226,10 +252,12 @@ msgid "" "Serial Console — This option allows use of a " "serial console." msgstr "" +"Seriele Console — Deze optie staat het gebruik " +"van een seriele console toe." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Kickstart File — The location of a kickstart file " "to use, such as http://server.example.com/kickstart/ks.cfg. Refer to for details." msgstr "" -"De volgende opties kunnen geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je " -"de voorkeur hebt voor een grafische interface om je kickstart bestand te " -"maken, gebruik je het Kickstart Configurator " -"programma. Refreer naar voor " -"details." +"Kickstart bestand — De volgende opties kunnen " +"geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je de voorkeur hebt voor een " +"grafische interface om je kickstart bestand te maken, gebruik je het " +"Kickstart Configurator programma. Refreer naar " +" voor details." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:329 @@ -250,24 +278,26 @@ msgid "" "Ignore the Snapshot name and Ethernet options. They are only used for diskless environments." msgstr "" +"Negeer de Snapshot naam en Ethernet opties. Die zijn alleen voor omgevingen zonder harde schijven." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:391 #, no-c-format msgid "TFTPD" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:396 #, no-c-format msgid "Adding a Custom Boot Message" -msgstr "" +msgstr "Voeg een aangepaste opstart boodschap toe" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:399 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "boot message, custom" -msgstr "andere berichten " +msgstr "opstart bericht, aangepast" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:401 @@ -276,12 +306,14 @@ msgid "" "Optionally, modify /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg to use a custom boot message." msgstr "" +"Optioneel verander je /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg om een aangepaste opstart boodschap te gebruiken." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Performing the PXE Installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De PXE installatie uitvoeren" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:409 @@ -297,6 +329,9 @@ msgid "" "support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It " "varies slightly per card." msgstr "" +"Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE " +"ondersteuning om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie " +"van de NIC. Dit varieert een beetje per kaart." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:415 @@ -305,3 +340,5 @@ msgid "" "After the system boots the installation program, refer to the ." msgstr "" +"Nadat het systeem het installatie programma opstart, refereer je naar ." diff --git a/nl/pxe-server-para-1.po b/nl/pxe-server-para-1.po index cd43621..a7b18ab 100644 --- a/nl/pxe-server-para-1.po +++ b/nl/pxe-server-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,11 @@ msgid "" "Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on " "another networked system rather than local media such as a CD-ROM." msgstr "" +"Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, " +"of HTTP protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een CD-" +"ROM, een opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik van de " +"askmethod opstart optie van de Fedora CD #1 of DVD. Als " +"alternatief, als het te installeren systeem een netwerk interface kaart " +"(NIC) bevat met Pre-Execution Environment (PXE) ondersteuning, kan het " +"ingesteld worden om op te starten van bestanden op een ander systeem op het " +"netwerk in plaats van locale media zoals CD-ROM." diff --git a/nl/pxe-server-para-2.po b/nl/pxe-server-para-2.po index 14f01eb..0c1143f 100644 --- a/nl/pxe-server-para-2.po +++ b/nl/pxe-server-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,3 +25,10 @@ msgid "" "possible because of PXELINUX, which is part of the syslinux package." msgstr "" +"Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de client " +"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de client met " +"een IP adres, andere netwerk informatie zoals naamserver, het IP adres of " +"hostnaam van de tftp server (welke de bestanden levert " +"nodig om het installatie programma op te starten), en de locatie van de " +"bestanden op de tftp server. Dit is mogelijk door " +"PXELINUX, wat een onderdeel is van het syslinux pakket." diff --git a/nl/pxe-server.po b/nl/pxe-server.po index 74d7b35..f3cbda8 100644 --- a/nl/pxe-server.po +++ b/nl/pxe-server.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:7 #, no-c-format msgid "Setting Up an Installation Server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "Het Opzetten van een installatie server" #. Tag: title #: pxe-server.xml:9 #, no-c-format msgid "Experience Required" -msgstr "Ervaring is Vereist" +msgstr "Ervaring is vereist" #. Tag: para #: pxe-server.xml:10 @@ -52,10 +52,15 @@ msgid "" "other network install server configurations which may provide for an " "interactive installation experience." msgstr "" +"De instructies in deze appendix configureren een automatische installeer " +"server. De standaard configuratie houdt de vernietiging in van alle " +"bestaande data op alle schijven voor hosts die installeren met deze methode. " +"Dit is vaak verschillend met andere netwerk installeer server configuraties " +"die een interactieve installatie procedure aanbieden." #. Tag: para #: pxe-server.xml:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual " "configuration to produce an installation server. However, if you have a Red " @@ -63,10 +68,12 @@ msgid "" "can use cobbler to perform these tasks. To configure a " "PXE server manually, see ." msgstr "" -"In het verleden moesten beheerders een groot aantal configuraties uitvoeren " -"om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise " -"Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je het " -"cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren." +"In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties " +"uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat " +"Enterprise Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je " +"het cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. " +"Om een PXE server handmatig in te stellen, zie ." #. Tag: para #: pxe-server.xml:35 @@ -88,7 +95,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:42 #, no-c-format msgid "Setting Up cobbler" -msgstr "cobbler Opzetten" +msgstr "cobbler opzetten" #. Tag: para #: pxe-server.xml:43 @@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "Installeer cobbler met het volgende commando:" #: pxe-server.xml:45 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:46 @@ -118,7 +125,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:49 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:50 @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:67 #, no-c-format msgid "Setting Up the Distribution" -msgstr "De Distributie Opzetten" +msgstr "De distributie opzetten" #. Tag: para #: pxe-server.xml:68 @@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:71 #, no-c-format msgid "Network Locations" -msgstr "Netwerk Lokaties" +msgstr "Netwerk locaties" #. Tag: para #: pxe-server.xml:72 @@ -202,7 +209,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:80 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:81 @@ -218,6 +225,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: pxe-server.xml:84 @@ -232,6 +241,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: pxe-server.xml:89 @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:92 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:93 @@ -262,6 +273,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: pxe-server.xml:97 @@ -277,7 +290,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:100 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:101 @@ -300,7 +313,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:108 #, no-c-format msgid "Mirroring a Network Location" -msgstr "Een Netwerk Lokatie Spiegelen" +msgstr "Een netwerk locatie spiegelen" #. Tag: para #: pxe-server.xml:109 @@ -324,7 +337,7 @@ msgid "" "network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note " "the URI, which will be in one of the following forms:" msgstr "" -"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De lokatie kan op het lokale " +"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De locatie kan op het lokale " "netwerk zijn of bereikbaar zijn op een server op afstand met FTP, HTTP, of " "rsync protocollen. Noteer de URI, die een van de volgende zal zijn:" @@ -362,7 +375,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:131 #, no-c-format msgid "Importing the Distribution" -msgstr "De Distributie Importeren" +msgstr "De distributie importeren" #. Tag: para #: pxe-server.xml:132 @@ -391,11 +404,13 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: pxe-server.xml:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" -msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=" +msgstr "" +"cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" #. Tag: para #: pxe-server.xml:142 @@ -429,12 +444,14 @@ msgid "" "cobbler import --mirror=network_URI --" "name=distro_name" msgstr "" +"cobbler import --mirror=network_URI --" +"name=distro_name" #. Tag: title #: pxe-server.xml:151 #, no-c-format msgid "Importing a Source" -msgstr "Een Bron Importeren" +msgstr "Een bron importeren" #. Tag: para #: pxe-server.xml:152 @@ -457,7 +474,7 @@ msgid "" "option." msgstr "" "Als je geen lokale kopie van de distributie wilt maken omdat gebruikers die " -"lokatie al kunnen bereiken, gebruikt je de " +"locatie al kunnen bereiken, gebruikt je de " "optie." #. Tag: screen @@ -471,6 +488,12 @@ msgid "" "name=distro_name --available-" "as=network_URI" msgstr "" +"cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name --available-as=network_URI\n" +"cobbler import --mirror=network_URI --" +"name=distro_name --available-" +"as=network_URI" #. Tag: para #: pxe-server.xml:160 @@ -487,26 +510,26 @@ msgid "" "systemitem>:" msgstr "" "Voor netwerk_URI, gebruik je de juiste netwerk " -"lokatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie " +"locatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie " "beschikbaar maakt voor zijn gebruikers. De bovenstaande voorbeelden " "veronderstellen dat jouw cobbler server de spiegel " -"lokatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, " +"locatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, " "vul dan de juiste URI in voor de optie. De " -"volgende voorbeelden zijn URI lokaties die werken als je de procedures in " +"volgende voorbeelden zijn URI locaties die werken als je de procedures in " "deze sektie hebt opgevolgd, and het IP adres van je server 192.168.1.1 is:" #. Tag: uri #: pxe-server.xml:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd" -msgstr "nfs://:/mnt/dvd" +msgstr "nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd" #. Tag: uri #: pxe-server.xml:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "http://192.168.1.1:/distro" -msgstr "http://:/distro" +msgstr "http://192.168.1.1:/distro" #. Tag: para #: pxe-server.xml:179 @@ -547,7 +570,7 @@ msgid "" msgstr "" "Afhankelijk van de configuratie van je server, kan het nodig zijn om het " "system-config-securitylevel commando te gebruiken om " -"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende diensten:" +"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende voorzieningen:" #. Tag: para #: pxe-server.xml:196 diff --git a/nl/techref.po b/nl/techref.po index e7204ef..4b7ae67 100644 --- a/nl/techref.po +++ b/nl/techref.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" #: techref.xml:10 #, no-c-format msgid "Other Technical Documentation" -msgstr "Andere Technische Documentatie" +msgstr "Andere technische documentatie" #. Tag: para #: techref.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This document provides a reference for using the Fedora installation " "software, known as anaconda. To learn more about " @@ -30,9 +30,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora " "installatie programma, anaconda genaamd. Om meer te weten " -"te komen over Anacondaanaconda, bezoek de project Web pagina: ." +"te komen over Anaconda " +"anaconda, bezoek de project Web pagina: ." #. Tag: para #: techref.xml:20 @@ -54,67 +54,65 @@ msgstr "Boot Loader" #. Tag: para #: techref.xml:29 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses the GRUB " "documentation GRUB " "boot loader. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt de GRUBdocumentatieGRUB boot loader. Ga naar voor meer informatie." +"Fedora gebruikt de GRUB " +"documentatie GRUB " +"boot loader. Refereer naar " #. Tag: term #: techref.xml:43 #, no-c-format msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" #. Tag: para #: techref.xml:45 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses parted to partition disks. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt parted om de schijf stations te " -"partitioneren. Ga naar. " -"voor meer informatie." +"Fedora gebruikt parted om de schijven te partitioneren. " +"Refereer naar voor meer " +"informatie." #. Tag: term #: techref.xml:54 #, no-c-format msgid "Storage Management" -msgstr "Geheugen Beheer" +msgstr "Geheugen beheer" #. Tag: primary #: techref.xml:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "LVM" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220 #, no-c-format msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentatie" #. Tag: para #: techref.xml:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of " "facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process " "formats drives as LVM volumes. Refer to for more information." msgstr "" -"LVMdocumentatie Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een " -"aantal mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het " -"Fedora installatie proces schijf stations als LVM modules. Ga naar voor meer informatie." +"Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een aantal " +"mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het Fedora " +"installatie proces schijf stations als LVM modules. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:71 @@ -124,28 +122,27 @@ msgstr "Geluids ondersteuning" #. Tag: para #: techref.xml:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Linux kernel used by Fedora incorporates " "PulseAudio PulseAudio audio server. For more " "information about PulseAudio, refer to the project documentation: ." msgstr "" -"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " -"PulseAudioPulseAudio " -"geluidsserver. Voor meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de " -"project documentatie:." +"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " +"PulseAudio PulseAudio geluidsserver. Voor " +"meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de project documentatie: " +"." #. Tag: term #: techref.xml:86 #, no-c-format msgid "Graphics System" -msgstr "Grafisch Systeem" +msgstr "Grafisch systeem" #. Tag: para #: techref.xml:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Both the installation system and Fedora use the Xorg Xorg suite to provide graphical " @@ -153,22 +150,22 @@ msgid "" "keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. " "Refer to for more information." msgstr "" -"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken het " -"XorgXorg " -"systeem om de grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van " -"Xorg beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de " -"werkblad omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar voor meer informatie." +"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken de " +"Xorg Xorg suite om de " +"grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van Xorg beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de werkblad " +"omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:103 #, no-c-format msgid "Remote Displays" -msgstr "Beeldschermen op Afstand" +msgstr "Beeldschermen op afstand" #. Tag: para #: techref.xml:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora and anaconda include VNC " "(Virtual Network Computing) documentation ." msgstr "" -"Fedora en anaconda bevatten VNC " -"(Virtual Network Computing)documentatieanaconda bevatten VNC " +"(Virtual Network Computing) documentatie VNC (Virtual Network Computing) software om op afstand toegang te " "verkrijgen naar grafische beeldschermen. Voor meer informatie over VNC, ga " "naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: ." +"realvnc.com/documentation.html\">." #. Tag: term #: techref.xml:120 @@ -192,7 +189,7 @@ msgstr "Commando lijn interface" #. Tag: para #: techref.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, Fedora uses the GNU bash shell to provide a " "command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line " @@ -202,21 +199,22 @@ msgid "" "software/coreutils/\">." msgstr "" "Standaard gebruikt Fedora de GNU bash shell om een " -"commando lijn interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " -"commando lijn omgeving kompleet. Ga naar voor meer informatie over bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core Utilities, ga naar " -"." +"commandoregel interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " +"commandoregel omgeving kompleet. Refereer naar voor meer informatie over " +"bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core " +"Utilities, refereer je naar ." #. Tag: term #: techref.xml:135 #, no-c-format msgid "Remote System Access" -msgstr "Systeem Toegang op Afstand" +msgstr "Systeem toegang op afstand" #. Tag: para #: techref.xml:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora incorporates the OpenSSH SSH OpenSSH suite to provide remote access to the system. " @@ -230,17 +228,17 @@ msgid "" "Refer to the OpenSSH Web site for more information: ." msgstr "" -"Fedora bevat het OpenSSHSSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " -"systeem. De SSH SSH (Secure SHell)documentatie voorziening verzorgt " -"een aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere " -"systemen, op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het " -"netwerk. Tijdens het installatie proces kan anaconda het " -"scpscpSSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " +"Fedora bevat het OpenSSH SSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " +"systeem. De SSH SSH (Secure SHell) " +"documentatie voorziening verzorgt een " +"aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere systemen, " +"op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het netwerk. " +"Tijdens het installatie proces kan anaconda het " +"scp scp SSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " "systemen op afstand te sturen. Ga naar de OpenSSH Web pagina voor meer " -"informatie: ." +"informatie: ." #. Tag: term #: techref.xml:164 @@ -252,22 +250,21 @@ msgstr "Toegangs Controle" #: techref.xml:168 #, no-c-format msgid "SELinux" -msgstr "" +msgstr "SELinux" #. Tag: para #: techref.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement " "the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for " "more information: ." msgstr "" -"SELinuxdocumentatie SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die " -"de standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " +"SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die de " +"standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " "SELinux project paginas voor meer informatie: ." +"fedoraproject.org/selinux-guide\">." #. Tag: term #: techref.xml:180 @@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "Firewall" #. Tag: para #: techref.xml:182 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Linux kernel used by Fedora incorporates the netfilter framework to provide firewall " @@ -288,12 +285,12 @@ msgid "" "index.html\">." msgstr "" "De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de netfilter omgeving om firewalldocumentatie firewall " -"mogelijkheden te geven. De Netfilter project website geeft documentatie over " -"zowel netfilter, als de iptables " +"command> omgeving om firewall " +"documentatie firewall mogelijkheden te " +"geven. De Netfilter project website geeft documentatie over zowel " +"netfilter, als de iptables " "administratie faciliteiten: ." +"index.html\">." #. Tag: term #: techref.xml:198 @@ -303,17 +300,17 @@ msgstr "Software Installatie" #. Tag: para #: techref.xml:200 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses yum documentation yum to manage the RPM packages " "that make up the system. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt yumdocumentatieyum om de RPM pakketten te beheren " -"die het systeem opbouwen. Ga naar voor meer informatie." +"Fedora gebruikt yum documentatie yum om de RPM pakketten te " +"beheren die het systeem opbouwen. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:215 @@ -325,11 +322,11 @@ msgstr "Virtualisatie" #: techref.xml:219 #, no-c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualizatie" #. Tag: para #: techref.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple " "operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to " @@ -338,11 +335,10 @@ msgid "" "thereafter. Refer to for more information." msgstr "" -"Virtualisatiedocumentatie Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig " -"meerdere operating systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora " -"bevat ook gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te " +"Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere operating " +"systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook " +"gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te " "installeren en te beheren. Je kunt virtualisatie ondersteuning kiezen " -"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Ga naar voor meer " -"informatie." +"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Refereer naar " +" voor meer informatie." diff --git a/nl/upgrading-fedora.po b/nl/upgrading-fedora.po index 8d84a74..8791809 100644 --- a/nl/upgrading-fedora.po +++ b/nl/upgrading-fedora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:9 #, no-c-format msgid "Upgrading an Existing System" -msgstr "Een Bestaande Installatie Upgraden" +msgstr "Een bestaande installatie upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:11 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:23 #, no-c-format msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Upgrade Aanvraag" +msgstr "Upgrade aanvraag" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:25 @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:32 #, no-c-format msgid "The upgrade screen" -msgstr "" +msgstr "Het upgrade scherm" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:35 #, no-c-format msgid "The upgrade screen." -msgstr "" +msgstr "Het upgrade scherm" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:42 #, no-c-format msgid "Manually Installed Software" -msgstr "Handmatig Geinstalleerde Programma's" +msgstr "Handmatig geinstalleerde programma's" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:43 @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:53 #, no-c-format msgid "Upgrading Using the Installer" -msgstr "Upgraden met Behulp van het Installatie Programma" +msgstr "Upgraden met behulp van het installatie programma" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:55 #, no-c-format msgid "Installations are Recommended" -msgstr "Installeren wordt Aanbevolen" +msgstr "Installeren wordt aanbevolen" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a " "separate /home partition and " @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" "In het algemeen beveelt het Fedora Project aan dat je de gebruikers gegevens " "op een aparte /home partitie " "bewaart en dat je een verse installatie uitvoert. Voor meer informatie over " -"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." +"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:62 @@ -142,6 +142,8 @@ msgid "" " " "~/old-pkglist.txt]]>" msgstr "" +" " +"~/old-pkglist.txt]]>" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:70 @@ -166,6 +168,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:77 @@ -181,15 +185,15 @@ msgstr "" "Je moet ook een volledige backup maken van alle belangrijke gegevens voordat " "je een upgrade uitvoert. Belangrijke gegevens kunnen zijn de inhoud van je " "gehele /home map maar ook gegevens " -"van diensten zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code beheers " -"systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet goed " -"uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." +"van voorzieningen zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code " +"beheers systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet " +"goed uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:85 #, no-c-format msgid "Storing Backups" -msgstr "Backups Bewaren" +msgstr "Backups bewaren" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:86 @@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:98 #, no-c-format msgid "Upgrading Boot Loader Configuration" -msgstr "Bootloader Configuratie Upgraden" +msgstr "Bootloader configuratie upgraden" #. Tag: primary #: upgrading-fedora.xml:102 @@ -234,11 +238,11 @@ msgstr "bootloader" #: upgrading-fedora.xml:103 #, no-c-format msgid "upgrading" -msgstr "" +msgstr "upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Your completed Fedora installation must be registered in the " "boot loader GRUB " @@ -247,12 +251,11 @@ msgid "" "to for more information about boot " "loaders." msgstr "" -"boot loaderupgradenNadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd " -"worden in de boot loaderGRUBboot loader om correct op te " -"starten. Een boot loader is een programma op je machine dat het operating " -"systeem opspoort en opstart. Refereer naar " +"Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd worden in de " +" boot loader GRUB boot loader om correct op te starten. Een " +"boot loader is een programma op je machine dat het operating systeem " +"opspoort en opstart. Refereer naar " "voor meer informatie over boot loaders." #. Tag: para diff --git a/nl/vnc_Installation_Chapter.po b/nl/vnc_Installation_Chapter.po index 2c3b429..70874b5 100644 --- a/nl/vnc_Installation_Chapter.po +++ b/nl/vnc_Installation_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_Installation_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "Installation Using VNC" -msgstr "" +msgstr "Installateren met VNC" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:7 @@ -25,12 +25,15 @@ msgid "" "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode " "for use in anaconda, you are ready to begin the installation." msgstr "" +"NU je een VNC viewer toepassing hebt geinstalleerd en een VNC mode hebt " +"gekozen om te gebruiken in anaconda, ben je klaar om de installatie te " +"beginnen." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:14 #, no-c-format msgid "Installation Example" -msgstr "" +msgstr "Installatie voorbeeld" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:15 @@ -41,6 +44,10 @@ msgid "" "datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your " "installation this way, make sure you follow these steps:" msgstr "" +"De gemakkelijkste manier om een installatie uit te voeren waarbij VNC " +"gebruikt wordt is om direct te verbinden met de netwerk poort op het doel " +"systeem. Een laptop kan hier prima voor gebruikt worden. Als je de " +"installatie op deze manier gaat uitvoeren, let dan op de volgende stappen:" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:26 @@ -53,6 +60,12 @@ msgid "" "it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch " "cable." msgstr "" +"Verbindt de laptop of een ander werkstation met het doel systeem door een " +"crossover kabel te gebruiken. Als je gewone kabels gebruikt, wees er dan " +"zeker van om de twee systemen te verbinden via een hub of een switch. De " +"meest recente Ethernet interfaces zullen automatisch detecteren of ze wel of " +"niet een crossover nodig hebben, zodat het mogelijk kan zijn om de twee " +"systemen direct te verbinden met een standaard kabel." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:42 @@ -64,18 +77,23 @@ msgid "" "that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address " "space that is available to you." msgstr "" +"Configureer het VNC viewer systeem om een RFC 1918 adres zonder gateway te " +"gebruiken. Deze prive netwerk verbinding zal alleen gebruikt worden voor " +"deze installatie. Configureer het VNC viewer systeem voor 192.168.100.1/24. " +"Als dat adres al in gebruik is, kies dan iets anders in de RFC 1918 adres " +"ruimte die je beschikbaar hebt." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:57 #, no-c-format msgid "Start the installation on the target system." -msgstr "" +msgstr "Begin de installatie op het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:64 #, no-c-format msgid "Booting the installation DVD or CD." -msgstr "" +msgstr "Start de installatie DVD of CO op." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:70 @@ -86,18 +104,23 @@ msgid "" "parameter, you will need a console attached to the target system that allows " "you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:" msgstr "" +"Als je de installatie media (CD of CDV) opstart, wees er dan zeker van om " +"vnc mee te geven als boot parameter. Om de vnc parameter toe te voegen, moet er een console aan het doel systeem " +"zijn gekoppeld die je toestaat om het opstart proces te beinvloeden. Vul het " +"volgende in op de prompt:" #. Tag: screen #: vnc_Installation_Chapter.xml:91 #, no-c-format msgid "boot: linux vnc" -msgstr "" +msgstr "boot: linux vnc" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:96 #, no-c-format msgid "Boot over the network." -msgstr "" +msgstr "Opstarten over het netwerk." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:101 @@ -109,6 +132,12 @@ msgid "" "command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address " "or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:" msgstr "" +"Als het doel systeem is ingesteld met een statisch IP adres, voeg je het " +"vnc commando toe aan het kickstart bestand. Als het doel " +"systeem DHCP gebruikt, voeg je vncconnect=HOST toe aan de boot atgumenten voor het doel systeem. " +"HOST is het IP adres of DNS hostnaam van het VNC viewer systeem. Type het " +"volgende in op de prompt:" #. Tag: screen #: vnc_Installation_Chapter.xml:122 @@ -127,12 +156,15 @@ msgid "" "an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC " "viewer system. For example, 192.168.100.2/24." msgstr "" +"Als je gevraagd wordt voor de netwerk configuratie van het doel systeem, " +"geef het een beschikbaar RFC 1918 adres in hetzelfde netwerk dat je " +"gebruikte voor het VNC viewer systeem. Bijvoorbeeld, 192.168.100.2/24." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:139 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:140 @@ -142,6 +174,9 @@ msgid "" "opportunity to configure the final network settings, if any, later in the " "installer." msgstr "" +"Dit IP adres wordt alleen maar gebruikt tijdens de installatie. Je zult " +"later in de installer de mogelijk hebben om de uiteindelijke netwerk " +"instellingen te configureren." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:152 @@ -152,12 +187,15 @@ msgid "" "follow the graphical installation mode instructions found in the product " "documentation." msgstr "" +"Zodra de installer aangeeft dat het anaconda start, wordt je gevraagd om met " +"het systeem te verbinden via de VNC viewer. Verbindt met het doel systeem en " +"volg de grafische installatie mode instructies op." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:166 #, no-c-format msgid "Kickstart Considerations" -msgstr "" +msgstr "Kickstart overwegingen" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:167 @@ -169,6 +207,12 @@ msgid "" "VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the " "one the system is configured with via the kickstart file." msgstr "" +"Als je doel systeem zal opstarten via het netwerk, is VNC nog beschikbaar. " +"Voeg alleen maar het vnc commando toe aan het kickstart " +"bestand voor het systeem. Je zult in staat zijn om met het doel systeem te " +"verbinden met gebruik van je VNC viewer en je kunt het installatie proces " +"volgen. Het te gebruiken adres is datgene waarmee het systeem ingesteld is " +"via het kickstart bestand." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:178 @@ -182,6 +226,14 @@ msgid "" "address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for " "more details on using the vncconnect mode." msgstr "" +"Als je DHCP gebruikt voor het doel systeem, kan de omgekeerde " +"vncconnect methode misschien beter voor je werken. " +"Inplaats van het toevoegen van de vnc boot parameter aan " +"het kickstart bestand, voeg je de vncconnect=HOST parameter toe aan de lijst van de boot argumenten " +"voor het doel systeem. Voor HOST, vul je het IP adres of DNS hostnaam in van " +"het vnc viewer systeem. Zie de volgende sectie voor meer details over het " +"gebruik van de vncconnect mode." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:193 @@ -200,6 +252,12 @@ msgid "" "environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between " "your workstation and the target system." msgstr "" +"Als je een installatie uitvoert waarbij het VNC viewer systeem een " +"werkstation is dat op een ander subnet is dan het doel systeem, kun je in " +"netwerk route problemen komen. VNC werkt prima zo lang je viewer systeem een " +"route heeft naar het doel systeem en de poorten 5900 en 5901 open zijn. Als " +"je omgeving een firewall heeft, wees er dan zeker van dat de poorten 5900 en " +"5901 open zijn tussen je werkstation en het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:205 @@ -213,6 +271,13 @@ msgid "" "permitted. These limitations are usually sufficient for installation " "purposes." msgstr "" +"Naast het doorgeven van de vnc boot parameter, wil je " +"misschien ook de vncpassword parameter doorgeven in deze " +"scenario's. Hoewel het wachtwoord in leesbare tekst over het netwerk wordt " +"verzonden, biedt het een extra stap voordat een viewer kan verbinden met een " +"systeem. Zodra de viewer verbindt met het doel systeem via VNC, worden geen " +"andere verbindingen meer toegelaten. Deze beperkingen zijn gewoonlijk " +"voldoende voor installatie doeleinden." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:218 @@ -228,6 +293,9 @@ msgid "" "option. It should not be a password you use on any systems, especially a " "real root password." msgstr "" +"Wees er zeker van om een tijdelijk wachtwoord te gebruiken voor de " +"vncpassword optie. Het moet geen wachtwoord zijn dat je " +"gebruikt op welk systeem dan ook, en al helemaal geen root wachtwoord." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:228 @@ -240,3 +308,9 @@ msgid "" "prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST " "(either a hostname or IP address)." msgstr "" +"Als je problemen blijft houden, overweeg dan het gebruik van de " +"vncconnect parameter. In deze mode, start je de viewer " +"eerst op je systeem op en laat het luisteren naar een binnenkomende " +"verbinding. Geef vncconnect=HOST door op de boot prompt en de installer zal proberen te verbinden " +"met de opgegeven HOST (een hostnaam of een IP adres)." diff --git a/nl/vnc_Modes_Chapter.po b/nl/vnc_Modes_Chapter.po index e739c35..df6021d 100644 --- a/nl/vnc_Modes_Chapter.po +++ b/nl/vnc_Modes_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_Modes_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "VNC Modes in Anaconda" -msgstr "" +msgstr "VNC modes in Anaconda" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:7 @@ -25,12 +25,14 @@ msgid "" "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will " "depend on the network configuration in your environment." msgstr "" +"Anaconda biedt twee modes voor VNC installaties. De mode die je kiest zal " +"afhangen van de netwerk configuratie in je omgeving." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:14 #, no-c-format msgid "Direct Mode" -msgstr "" +msgstr "Directe mode" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:15 @@ -41,12 +43,16 @@ msgid "" "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the " "following commands:" msgstr "" +"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de client een verbinding begint " +"te maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je " +"vertellen wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe " +"mode kan geactiveerd worden met een van de volgende commando's:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:25 #, no-c-format msgid "Specify vnc as a boot argument." -msgstr "" +msgstr "Geef vnc op als een boot argument." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:31 @@ -55,6 +61,8 @@ msgid "" "Specify the vnc command in the kickstart file used for " "installation." msgstr "" +"Specificeer het vnc commando in het kickstart bestand " +"gebruikt voor de installatie." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:39 @@ -64,6 +72,9 @@ msgid "" "installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer " "will display a message on the console in the following format:" msgstr "" +"Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de installer " +"afmaken en daarna VNC starten om de grafische installer te draaien. De " +"installer laat een boodschap op de console zien met het volgende formaat:" #. Tag: screen #: vnc_Modes_Chapter.xml:48 @@ -72,6 +83,8 @@ msgid "" "Running anaconda VERSION, the " "PRODUCT system installer - please wait..." msgstr "" +"Running anaconda VERSION, the " +"PRODUCT system installer - please wait..." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:51 @@ -82,12 +95,16 @@ msgid "" "the target system to continue the installation. The VNC viewer will present " "anaconda to you in graphical mode." msgstr "" +"Anaconda zal je ook het IP adres en scherm nummer vertellen die je in de VNC " +"viewer moet gebruiken. Op dit punt aangekomen, moet je de VNC viewer starten " +"en verbinden met het doel systeem om de installatie te vervolgen. De VNC " +"viewer zal anaconda aan je presenteren in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:60 #, no-c-format msgid "There are some disadvantages to direct mode, including:" -msgstr "" +msgstr "Er zijn een paar nadelen voor de directe mode, waaronder:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:67 @@ -96,6 +113,8 @@ msgid "" "Requires visual access to the system console to see the IP address and port " "to connect the VNC viewer to." msgstr "" +"Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP adres " +"en poort de VNC viewer moet verbinden." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:74 @@ -104,6 +123,8 @@ msgid "" "Requires interactive access to the system console to complete the first " "stage of the installer." msgstr "" +"Vereist interactieve toegang tot de systeem console om de eerste fase van de " +"installer af te maken." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:82 @@ -113,12 +134,14 @@ msgid "" "VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your " "environment." msgstr "" +"Als een van deze nadelen je zal beletten om de directe VNC mode in anaconda " +"te gebruiken, dan is de connect mode waarschijnlijk beter voor jouw omgeving." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:91 #, no-c-format msgid "Connect Mode" -msgstr "" +msgstr "Connect mode" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:92 @@ -130,6 +153,11 @@ msgid "" "system to see the message that tells you the IP address to connect to, then " "you will not be able to continue the installation." msgstr "" +"Bepaalde firewall configuraties of situaties waar het doel systeem is " +"ingesteld voor een dynamisch IP adres kunnen problemen veroorzaken voor de " +"direct VNC mode in anaconda. Bovendien, als je geen console op het doel " +"systeem hebt om de boodschap te zien die je vertelt naar welk IP adres je " +"moet verbinden, zul je niet in staat zijn om de installatie te vervolgen." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:102 @@ -140,6 +168,10 @@ msgid "" "anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the " "IP address of the target system in this case." msgstr "" +"De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het " +"opstarten door anaconda en op jou te wachten om te verbinden, staat de VNC " +"connect mode anaconda toe om automatisch naar je viewer te verbinden. In dit " +"geval hoef je het IP adres van het doel systeem niet te weten." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:111 @@ -148,6 +180,8 @@ msgid "" "To activate the VNC connect mode, pass the vncconnect " "boot parameter:" msgstr "" +"Om de VNC connect mode te activeren, geef je de vncconnect boot parameter door:" #. Tag: screen #: vnc_Modes_Chapter.xml:117 @@ -166,6 +200,9 @@ msgid "" "starting the installation process on the target system, start up your VNC " "viewer and have it wait for an incoming connection." msgstr "" +"Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voordat je " +"het installatie proces op de doel computer opstart, start je jouw VNC viewer " +"en laat het wachten op een binnenkomende verbinding." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:128 @@ -174,3 +211,5 @@ msgid "" "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical " "installer, you are ready to go." msgstr "" +"Start de installatie en als je VNC viewer de grafische installer laat zien, " +"ben je klaar om verder te gaan." diff --git a/nl/vnc_References_Chapter.po b/nl/vnc_References_Chapter.po index ff900fe..af204fa 100644 --- a/nl/vnc_References_Chapter.po +++ b/nl/vnc_References_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_References_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referenties" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:10 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "VNC description at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc" msgstr "" +"VNC beschrijving op Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:16 @@ -33,6 +35,8 @@ msgid "" "TightVNC: http://www.tightvnc.com/" msgstr "" +"TightVNC: http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:22 @@ -41,6 +45,8 @@ msgid "" "RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt" msgstr "" +"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:28 @@ -49,6 +55,8 @@ msgid "" "Anaconda boot options: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options" msgstr "" +"Anaconda boot opties: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:34 @@ -57,3 +65,5 @@ msgid "" "Kickstart documentation: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart" msgstr "" +"Kickstart documentatie: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart" diff --git a/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po b/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po index a3a589a..8429194 100644 --- a/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po +++ b/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6 #, no-c-format msgid "Installing Through VNC" -msgstr "" +msgstr "Installeren via VNC" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9 @@ -34,6 +34,18 @@ msgid "" "Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical " "system, this hardware configuration is acceptable." msgstr "" +"De Red Hat Enterprise Linux en Fedora installer (anaconda) biedt twee manieren om er interactief mee te werken. De " +"originele mode is een tekst gebaseerde interface. De nieuwere mode gebruikt " +"GTK+ en draait in de X windows omgeving. Dit hoofdstuk legt uit hoe je de " +"grafische installatie mode kunt gebruiken in omgevingen waar het systeem een " +"goed scherm en invoerapparaten ontbeert, zaken die typisch geassocieerd " +"worden met een werkstation. Dit scenario is kenmerkend voor systemen in een " +"datacentrum, die vaak vaak geinstalleerd zijn in rek omgeving en geen " +"scherm, toetsenbord, of muis hebben. Bovendien missen veel van deze systemen " +"zelfs de mogelijkheid om een grafisch scherm aan te sluiten. Omdat zakelijke " +"hardware die mogelijkheid voor het fysieke systeem zelden nodig heeft, is " +"dit een acceptabele hardware configuratie." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26 @@ -49,6 +61,16 @@ msgid "" "and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode " "environment. The reasons for this are:" msgstr "" +"Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevolen " +"methode om te installeren. In de tekst mode ontbreken veel van de " +"mogelijkheden die in de grafische mode beschikbaar zijn. Veel gebruikers " +"vinden nog steeds dat de tekst mode interface hen extra power en " +"configuratie mogelijkheden biedt die niet gevonden worden in de grafische " +"versie. Het omgekeerde is waar. Veel minder ontwikkel inspanning wordt " +"besteed aan de tekst mode interface en specifieke zaken (bijvoorbeeld, LVM " +"configuratie, partitie indeling, pakket selectie, en bootloader " +"configuratie) zijn opzettelijk weggelaten uit de tekst mode omgeving. De " +"redenen hiervoor zijn:" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42 @@ -57,18 +79,21 @@ msgid "" "Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found " "in the graphical mode." msgstr "" +"Minder scherm gereedschappen beschikbaar om gebruikers interfaces te maken " +"overeenkomstig zoals die gevonden worden in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49 #, no-c-format msgid "Difficult internationalization support." -msgstr "" +msgstr "Moeilijke internationalisatie ondersteuning." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54 #, no-c-format msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path." msgstr "" +"Wenselijkheid om een enkel interactief installatie code pad te handhaven." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61 @@ -81,3 +106,9 @@ msgid "" "range of installation options, even in situations where the system lacks a " "display or input devices." msgstr "" +"Anaconda bevat daarom een Virtual " +"Network Computing (VNC) mode die toestaat om de grafische mode " +"van de installer locaal te draaien, maar die wordt getoond op een systeem " +"dat met het netwerk verbonden is. Installeren in de VNC mode biedt je de " +"volledige reeks van installatie opties, zelfs in situaties waar het systeem " +"een scherm of invoer apparaten ontbeert." diff --git a/nl/vnc_Viewer_Chapter.po b/nl/vnc_Viewer_Chapter.po index edc584b..64d8af0 100644 --- a/nl/vnc_Viewer_Chapter.po +++ b/nl/vnc_Viewer_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_Viewer_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "VNC Viewer" -msgstr "" +msgstr "VNC viewer" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:7 @@ -26,18 +26,21 @@ msgid "" "workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC " "viewer installed:" msgstr "" +"Het uitvoeren van een vnc installatie vereist dat een VNC viewer draait op " +"je werkstation of andere computer. Locaties waar graag een VNC viewer " +"geinstalleerd wilt zien:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:15 #, no-c-format msgid "Your workstation" -msgstr "" +msgstr "Je werkstation" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:20 #, no-c-format msgid "Laptop on a datacenter crash cart" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:26 @@ -47,6 +50,9 @@ msgid "" "Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended " "VNC viewers:" msgstr "" +"VNC is open bron software onder licentie van de GNU General Public License. " +"Er bestaan versies voor Linux, Windows, en MacOS X. Hier volgen enkele " +"aanbevolden VNC viewers:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:34 @@ -56,12 +62,15 @@ msgid "" "Linux and Fedora Linux by " "installing the vnc package:" msgstr "" +"vncviewer is beschikbaar voor Red Hat " +"Enterprise Linux en Fedora Linux " +"door het installeren van het vnc pakket:" #. Tag: screen #: vnc_Viewer_Chapter.xml:43 #, no-c-format msgid "# yum install vnc" -msgstr "" +msgstr "#??yum install vnc" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:47 @@ -70,6 +79,8 @@ msgid "" "TightVNC is available for Windows at http://www.tightvnc.com/" msgstr "" +"TightVNC is beschikbaar voor Windows op http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:53 @@ -83,6 +94,14 @@ msgid "" "or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the " "VNC display number (usually 1), and click Connect." msgstr "" +"MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de " +"Finder, klik je op het Go " +"menu en je kiest Connect to Server. In het server adres " +"veld kun je intypen vnc://SERVER:" +"DISPLAY, waarin SERVER het IP adres of " +"de hostnaam is van de VNC server waarnaar je wilt verbinden en DISPLAY is " +"het VNC scherm nummer (gewoonlijk 1), en klik op Connect." #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:70 @@ -91,3 +110,5 @@ msgid "" "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start " "the installation." msgstr "" +"Zodra je hebt gecontroleerd dat je een VNC viewer tot je beschikking hebt, " +"wordt het tijd om de installatie te starten." From rlandmann at fedoraproject.org Sat May 9 02:42:31 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Sat, 9 May 2009 02:42:31 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - nl/Account_Configuration_common-para-6.po nl/Account_Configuration-common.po nl/Account_Configuration_common-title.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po nl/Adding_Partitions_common-title-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po nl/Adding_Partitions-x86.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po nl/adminoptions.po nl/Advice_on_Partitions.po nl/Author_Group.po nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po nl/Automatic_Partitioning_common-title.po nl/Automatic_Partitioning-x86.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po nl/Beginning_Installation_Network-x86.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po nl/beginninginstallation.po nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po nl/Beginning_Installation-x86.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po nl/Book_Info.po nl/Boot_Init_Shutdown.po nl/Complete_common-para-1.po nl/Complete_common-title-1.po nl/Complete_x86-para-2.po nl/Contributors_and_production_methods.po nl/Deleting_Partitions-x86.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po nl/DiskEncryptionUserGuide.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po nl/Disk_Partitioning-x86.po nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po nl/Driver_Disk-x86.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po nl/Editing_Partitions-common.po nl/expert-quickstart.po nl/firstboot.po nl/Graphical_Installation_common-list-1.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po nl/Graphical_Installation_common-note-1.po nl/Graphical_Installation_common-note-2.po nl/Graphical_Installation_common-para-1.po nl/Graphical_Installation_common-para-2.po nl/Graphical_Installation_common-section-2.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po nl/Graphical_Installation-x86.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po nl/Grub.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po nl/Installation_Guide.po nl/Installing_Packages_common-note-1.po nl/Installing_Packages_common-para-1.po nl/Installing_Packages_common-para-2.po nl/Installing_Packages_common-para-3.po nl/Installing_Packages_common-title.po nl/intro.po nl/iSCSI.po nl/Key_Board_Configuration-x86.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po nl/Kickstart2.po nl/Kickstart-note-1.po nl/Ksconfig.po nl/Language_Selection_common-indexterm.po nl/Language_Selection_common-para-1.po nl/Language_Selection_common-para-2.po nl/Language_Selection_common-para-3.po nl/Language_Selection_common-title.po nl/Language_Selection-x86.po nl/Loopbacktip-common.po nl/medialess.po nl/Netboot_DHCP.po nl/Netboot_TFTP.po nl/networkconfig-fedora.po nl/new-users.po nl/nextsteps.po nl/Other_Disk_Devices-x86.po nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po nl/Package_Selection_common-list-1.po nl/Package_Selection_common-note-1.po nl/Package_Selection_common-note-2.po nl/Package_Selection_common-para-1.po nl/Package_Selection_common-para-2.po nl/Package_Selection_common-para-3.po nl/Package_Selection_common-para-4.po nl/Package_Selection_common-para-7.po nl/Package_Selection_common-title-1.po nl/Package_Selection_Customizing-x86.po nl/Package_Selection_Repositories-x86.po nl/Package_Selection-x86.po nl/Partitions_common-caution-1.po nl/Partitions_common-imagecap-10.po nl/Partitions_common-imagecap-1.po nl/Partitions_common-imagecap-2.po nl/Partitions_common-imagecap-3.po nl/Partitions_common-imagecap-4.po nl/Partitions_common-imagecap-5.po nl/Partitions_common-imagecap-6.po nl/Partitions_common-imagecap-7.po nl/Partitions_common-imagecap-8.po nl/Partitions_common-imagecap-9.po nl/Partitions_common-indexterm-10.po nl/Partitions_common-indexterm-11.po nl/Partitions_common-indexterm-12.po nl/Partitions_common-indexterm-13.po nl/Partitions_common-indexterm-14.po nl/Partitions_common-indexterm-15.po nl/Partitions_common-indexterm-16.po nl/Partitions_common-indexterm-17.po nl/Partitions_common-indexterm-18.po nl/Partitions_common-indexterm-19.po nl/Partitions_common-indexterm-1.po nl/Partitions_common-indexterm-2.po nl/Partitions_common-indexterm-3.po nl/Partitions_common-indexterm-4.po nl/Partitions_common-indexterm-5.po nl/Partitions_common-indexterm-6.po nl/Partitions_common-indexterm-7.po nl/Partitions_common-indexterm-8.po nl/Partitions_common-indexterm-9.po nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po nl/Partitions_common-note-1.po nl/Partitions_common-note-3.po nl/Partitions_common-para-10.po nl/Partitions_common-para-11.po nl/Partitions_common-para-12.po nl/Partitions_common-para-13.po nl/Partitions_common-para-14.po nl/Partitions_common-para-15.po nl/Partitions_common-para-16.po nl/Partitions_common-para-17.po nl/Partitions_common-para-18.po nl/Partitions_common-para-19.po nl/Partitions_common-para-1.po nl/Partitions_common-para-20.po nl/Partitions_common-para-21.po nl/Partitions_common-para-22.po nl/Partitions_common-para-23.po nl/Partitions_common-para-24.po nl/Partitions_common-para-2.po nl/Partitions_common-para-3.po nl/Partitions_common-para-4.po nl/Partitions_common-para-5.po nl/Partitions_common-para-6.po nl/Partitions_common-para-7.po nl/Partitions_common-para-8.po nl/Partitions_common-para-9.po nl/Partitions_common-table-title-1.po nl/Partitions_common-term-1.po nl/Partitions_common-title-10.po nl/Partitions_common-title-2.po nl/Partitions_common-title-3.po nl/Partitions_common-title-4.po nl/Partitions_common-title-5.po nl/Partitions_common-title-6.po nl/Partitions_common-title-7.po nl/Partitions_common-title-8.po nl/Partitions_common-title-9.po nl/Partitions_common-title.po nl/Partitions_complete-note-1.po nl/Partitions-x86.po nl/Preface.po nl/Prepare_To_Install_common.po nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po nl/pxe-server-manual.po nl/pxe-server-para-1.po nl/pxe-server-para-2.po nl/pxe-server.po nl/Rescue_Mode.po nl/Revision_History.po nl/Steps_Cdrom-x86.po nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po nl/Steps_Diskspace-x86.po nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po nl/Steps_Hardware-x86.po nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po nl/Steps_Hd_Install-x86.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po nl/Steps_Network_Install-x86.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po nl/Steps_Upgrade-common.po nl/Steps-x86.po nl/Swap_Partrecommend.po nl/System_Requirements_Table.po nl/techref.po nl/Time_Zone_common-figure-1.po nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po nl/Time_Zone_common-note-1.po nl/Time_Zone_common-para-1.po nl/Time_Zone_common-para-2.po nl/Time_Zone_common-para-4.po nl/Time_Zone_common-para-5.po nl/Time_Zone_common-para-6.po nl/Time_Zone_common-tip-1.po nl/Time_Zone_common-title.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po nl/Trouble_After_common-title-1.po nl/Trouble_After_Ram.po nl/Trouble_After_Sound.po nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po nl/Trouble_Begin_GUI-title.po nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po nl/Trouble_common-indexterm-1.po nl/Trouble_common-para-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po nl/Trouble_During_common-python-errors.po nl/Trouble_During_common-title-1.po nl/Trouble_During-x86.po nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po nl/Trouble_No_Boot-title-1.po nl/Trouble-x86.po nl/Understanding_LVM.po nl/Upgrade_common-para-1.po nl/Upgrade_common-section-1.po nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po nl/Upgrade_common-section-2-title.po nl/Upgrade_common-title-1.po nl/Upgrade-x86.po nl/upgrading-fedora.po nl/vnc_Installation_Chapter.po nl/vnc_Modes_Chapter.po nl/vnc_References_Chapter.po nl/vnc_Viewer_Chapter.po nl/vnc_VNC_Whitepaper.po nl/Welcome-x86.po nl/X86_Bios_Tip.po nl/X86_Bootloader.po nl/X86_Trouble_After_Grub.po nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po nl/X86_Uninstall-Linux.po nl/X86_Uninstall-Mac.po nl/X86_Uninstall-msdos.po nl/X86_Uninstall.po nl/X86_Uninstall-single.po nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po Message-ID: <20090509024231.4BFF812028E@lists.fedorahosted.org> nl/Account_Configuration-common.po | 6 nl/Account_Configuration_common-para-6.po | 2 nl/Account_Configuration_common-title.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po | 6 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po | 21 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po | 6 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po | 2 nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po | 2 nl/Adding_Partitions-x86.po | 6 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po | 2 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po | 2 nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po | 6 nl/Adding_Partitions_common-title-1.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po | 2 nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po | 2 nl/Advice_on_Partitions.po | 30 nl/Author_Group.po | 2 nl/Automatic_Partitioning-x86.po | 6 nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po | 6 nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po | 4 nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po | 4 nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_common-title.po | 6 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po | 8 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po | 2 nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation-x86.po | 8 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po | 6 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po | 4 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po | 7 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po | 8 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po | 6 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po | 6 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po | 4 nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po | 6 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po | 2 nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network-x86.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po | 14 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po | 4 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po | 11 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po | 8 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po | 2 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po | 4 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po | 16 nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po | 8 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po | 8 nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po | 8 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po | 4 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po | 2 nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po | 2 nl/Book_Info.po | 4 nl/Boot_Init_Shutdown.po | 22 nl/Complete_common-para-1.po | 2 nl/Complete_common-title-1.po | 2 nl/Complete_x86-para-2.po | 2 nl/Contributors_and_production_methods.po | 214 ++-- nl/Deleting_Partitions-x86.po | 2 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po | 2 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po | 4 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po | 2 nl/DiskEncryptionUserGuide.po | 20 nl/Disk_Partitioning-x86.po | 6 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po | 6 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po | 30 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po | 7 nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po | 4 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po | 2 nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po | 2 nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po | 36 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po | 4 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po | 2 nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po | 6 nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po | 2 nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Driver_Disk-x86.po | 6 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po | 2 nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po | 6 nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po | 6 nl/Editing_Partitions-common.po | 8 nl/Graphical_Installation-x86.po | 4 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po | 6 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-note-1.po | 6 nl/Graphical_Installation_common-note-2.po | 6 nl/Graphical_Installation_common-para-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-para-2.po | 2 nl/Graphical_Installation_common-section-2.po | 4 nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po | 8 nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po | 4 nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po | 36 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po | 2 nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po | 2 nl/Grub.po | 22 nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po | 2 nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po | 6 nl/Installation_Guide.po | 2 nl/Installing_Packages_common-note-1.po | 2 nl/Installing_Packages_common-para-1.po | 2 nl/Installing_Packages_common-para-2.po | 2 nl/Installing_Packages_common-para-3.po | 2 nl/Installing_Packages_common-title.po | 6 nl/Key_Board_Configuration-x86.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po | 2 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po | 6 nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po | 2 nl/Kickstart-note-1.po | 8 nl/Kickstart2.po | 74 - nl/Ksconfig.po | 532 ++++++++-- nl/Language_Selection-x86.po | 8 nl/Language_Selection_common-indexterm.po | 2 nl/Language_Selection_common-para-1.po | 7 nl/Language_Selection_common-para-2.po | 4 nl/Language_Selection_common-para-3.po | 10 nl/Language_Selection_common-title.po | 4 nl/Loopbacktip-common.po | 16 nl/Netboot_DHCP.po | 27 nl/Netboot_TFTP.po | 18 nl/Other_Disk_Devices-x86.po | 50 nl/Package_Selection-x86.po | 10 nl/Package_Selection_Customizing-x86.po | 100 + nl/Package_Selection_Repositories-x86.po | 83 + nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po | 4 nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po | 4 nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po | 4 nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po | 8 nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po | 6 nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po | 6 nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po | 4 nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po | 6 nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po | 6 nl/Package_Selection_common-list-1.po | 19 nl/Package_Selection_common-note-1.po | 8 nl/Package_Selection_common-note-2.po | 12 nl/Package_Selection_common-para-1.po | 5 nl/Package_Selection_common-para-2.po | 5 nl/Package_Selection_common-para-3.po | 6 nl/Package_Selection_common-para-4.po | 5 nl/Package_Selection_common-para-7.po | 6 nl/Package_Selection_common-title-1.po | 6 nl/Partitions-x86.po | 501 +++++++-- nl/Partitions_common-caution-1.po | 9 nl/Partitions_common-imagecap-1.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-10.po | 5 nl/Partitions_common-imagecap-2.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-3.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-4.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-5.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-6.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-7.po | 4 nl/Partitions_common-imagecap-8.po | 6 nl/Partitions_common-imagecap-9.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-1.po | 8 nl/Partitions_common-indexterm-10.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-11.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-12.po | 2 nl/Partitions_common-indexterm-13.po | 2 nl/Partitions_common-indexterm-14.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-15.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-16.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-17.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-18.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-19.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-2.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-3.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-4.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-5.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-6.po | 4 nl/Partitions_common-indexterm-7.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-8.po | 6 nl/Partitions_common-indexterm-9.po | 6 nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po | 12 nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po | 8 nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po | 8 nl/Partitions_common-note-1.po | 6 nl/Partitions_common-note-3.po | 9 nl/Partitions_common-para-1.po | 2 nl/Partitions_common-para-10.po | 4 nl/Partitions_common-para-11.po | 7 nl/Partitions_common-para-12.po | 9 nl/Partitions_common-para-13.po | 6 nl/Partitions_common-para-14.po | 6 nl/Partitions_common-para-15.po | 8 nl/Partitions_common-para-16.po | 4 nl/Partitions_common-para-17.po | 4 nl/Partitions_common-para-18.po | 4 nl/Partitions_common-para-19.po | 5 nl/Partitions_common-para-2.po | 4 nl/Partitions_common-para-20.po | 4 nl/Partitions_common-para-21.po | 7 nl/Partitions_common-para-22.po | 8 nl/Partitions_common-para-23.po | 4 nl/Partitions_common-para-24.po | 9 nl/Partitions_common-para-3.po | 6 nl/Partitions_common-para-4.po | 7 nl/Partitions_common-para-5.po | 4 nl/Partitions_common-para-6.po | 6 nl/Partitions_common-para-7.po | 7 nl/Partitions_common-para-8.po | 13 nl/Partitions_common-para-9.po | 6 nl/Partitions_common-table-title-1.po | 6 nl/Partitions_common-term-1.po | 8 nl/Partitions_common-title-10.po | 4 nl/Partitions_common-title-2.po | 4 nl/Partitions_common-title-3.po | 4 nl/Partitions_common-title-4.po | 4 nl/Partitions_common-title-5.po | 3 nl/Partitions_common-title-6.po | 4 nl/Partitions_common-title-7.po | 4 nl/Partitions_common-title-8.po | 4 nl/Partitions_common-title-9.po | 4 nl/Partitions_common-title.po | 4 nl/Partitions_complete-note-1.po | 11 nl/Preface.po | 6 nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po | 4 nl/Prepare_To_Install_common.po | 17 nl/Rescue_Mode.po | 273 ++++- nl/Revision_History.po | 27 nl/Steps-x86.po | 4 nl/Steps_Cdrom-x86.po | 72 + nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po | 5 nl/Steps_Diskspace-x86.po | 28 nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po | 10 nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po | 4 nl/Steps_Hardware-x86.po | 20 nl/Steps_Hd_Install-x86.po | 20 nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po | 8 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po | 10 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po | 8 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po | 8 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po | 4 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po | 9 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po | 4 nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po | 9 nl/Steps_Network_Install-x86.po | 20 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po | 10 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po | 8 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po | 11 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po | 16 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po | 6 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po | 5 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po | 5 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po | 11 nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po | 28 nl/Steps_Upgrade-common.po | 7 nl/Swap_Partrecommend.po | 38 nl/System_Requirements_Table.po | 66 + nl/Time_Zone_common-figure-1.po | 6 nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po | 4 nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po | 2 nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po | 4 nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po | 8 nl/Time_Zone_common-note-1.po | 8 nl/Time_Zone_common-para-1.po | 5 nl/Time_Zone_common-para-2.po | 4 nl/Time_Zone_common-para-4.po | 9 nl/Time_Zone_common-para-5.po | 7 nl/Time_Zone_common-para-6.po | 8 nl/Time_Zone_common-tip-1.po | 15 nl/Time_Zone_common-title.po | 4 nl/Trouble-x86.po | 38 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po | 12 nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po | 5 nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po | 16 nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po | 16 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po | 7 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po | 8 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po | 5 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po | 5 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po | 6 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po | 8 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po | 4 nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po | 28 nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po | 14 nl/Trouble_After_Ram.po | 53 nl/Trouble_After_Sound.po | 30 nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po | 4 nl/Trouble_After_common-title-1.po | 4 nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po | 10 nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po | 8 nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po | 10 nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po | 7 nl/Trouble_Begin_GUI-title.po | 6 nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po | 4 nl/Trouble_During-x86.po | 35 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po | 8 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po | 4 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po | 4 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po | 4 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po | 9 nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po | 4 nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po | 8 nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po | 8 nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po | 2 nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po | 2 nl/Trouble_During_common-python-errors.po | 51 nl/Trouble_During_common-title-1.po | 4 nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po | 4 nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po | 4 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po | 6 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po | 6 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po | 10 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po | 5 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po | 5 nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po | 11 nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po | 6 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po | 7 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po | 8 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po | 10 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po | 11 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po | 4 nl/Trouble_No_Boot-title-1.po | 4 nl/Trouble_common-indexterm-1.po | 4 nl/Trouble_common-para-1.po | 4 nl/Understanding_LVM.po | 49 nl/Upgrade-x86.po | 5 nl/Upgrade_common-para-1.po | 4 nl/Upgrade_common-section-1.po | 66 + nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po | 16 nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po | 4 nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po | 5 nl/Upgrade_common-section-2-title.po | 4 nl/Upgrade_common-title-1.po | 4 nl/Welcome-x86.po | 10 nl/X86_Bios_Tip.po | 16 nl/X86_Bootloader.po | 213 +++- nl/X86_Trouble_After_Grub.po | 25 nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po | 43 nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po | 89 + nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po | 34 nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po | 15 nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po | 10 nl/X86_Uninstall-Linux.po | 12 nl/X86_Uninstall-Mac.po | 28 nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po | 76 + nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po | 48 nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po | 5 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po | 3 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po | 6 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po | 7 nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po | 4 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po | 8 nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po | 7 nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po | 8 nl/X86_Uninstall-msdos.po | 62 + nl/X86_Uninstall-single.po | 42 nl/X86_Uninstall.po | 30 nl/adminoptions.po | 225 ++-- nl/beginninginstallation.po | 57 - nl/expert-quickstart.po | 20 nl/firstboot.po | 77 - nl/iSCSI.po | 2 nl/intro.po | 32 nl/medialess.po | 26 nl/networkconfig-fedora.po | 108 +- nl/new-users.po | 224 ++-- nl/nextsteps.po | 104 + nl/pxe-server-manual.po | 139 +- nl/pxe-server-para-1.po | 10 nl/pxe-server-para-2.po | 9 nl/pxe-server.po | 85 + nl/techref.po | 172 +-- nl/upgrading-fedora.po | 51 nl/vnc_Installation_Chapter.po | 94 + nl/vnc_Modes_Chapter.po | 51 nl/vnc_References_Chapter.po | 14 nl/vnc_VNC_Whitepaper.po | 37 nl/vnc_Viewer_Chapter.po | 31 550 files changed, 5025 insertions(+), 2258 deletions(-) New commits: commit 48e96c1d7cf2ca2c217ed40717933d25399b4bb3 Author: Ruediger Landmann Date: Sat May 9 12:42:02 2009 +1000 Update Dutch po files from Transifex diff --git a/nl/Account_Configuration-common.po b/nl/Account_Configuration-common.po index 53feb3a..4007400 100644 --- a/nl/Account_Configuration-common.po +++ b/nl/Account_Configuration-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Account_Configuration-common.xml:20 Account_Configuration-common.xml:39 #: Account_Configuration-common.xml:64 Account_Configuration-common.xml:70 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Account_Configuration-common.xml:22 diff --git a/nl/Account_Configuration_common-para-6.po b/nl/Account_Configuration_common-para-6.po index 1874acd..3ed5ce5 100644 --- a/nl/Account_Configuration_common-para-6.po +++ b/nl/Account_Configuration_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Account_Configuration_common-title.po b/nl/Account_Configuration_common-title.po index 9131fd2..e263286 100644 --- a/nl/Account_Configuration_common-title.po +++ b/nl/Account_Configuration_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po index 47b094a..0b4820b 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po index 30be51c..0d78df6 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "creating new" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" #. Tag: tertiary #: Adding_Partitions-section-2-indexterm-2.xml:11 diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po index 0d68128..2633be4 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po index 8a176b4..b90d36d 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po index d5b5af9..fcfa693 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,14 @@ msgid "" "validity of data and metadata, and maintains snapshots of the file system " "that can be used for backup or repair." msgstr "" +"Btrfs — Btrfs is in ontwikkeling als een " +"bestandssysteem dat in staat is om meer bestanden, grotere bestanden, en " +"grotere volumes te benaderen en te beheren vergeleken met de ext2, ext3, en " +"ext4 bestandssystemen. Btrfs in ontworpen om het systeem tolerant voor " +"fouten te maken, en de ontdekking en reparatie van fouten mogelijk te maken " +"als ze optreden. Het gebruikt checksums om de geldigheid van data en " +"metadata te waarborgen, en onderhoudt momentopnames van het bestandssysteem " +"die gebruikt kunnen worden voor backup of reparatie." #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:9 @@ -35,12 +43,17 @@ msgid "" "boot option icantbelieveitsnotbtr. Refer to for instructions." msgstr "" +"Omdat Btrfs nog experimenteel en onder ontwikkeling is, biedt het " +"installatie programma het niet standaard aan. Als je een Btrfs partitie op " +"een apparaat wilt maken, moet je het installatie proces beginnen met de " +"opstart optie icantbelieveitsnotbtr. Refereer naar voor instructies." #. Tag: title #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:13 #, no-c-format msgid "Btrfs is still experimental" -msgstr "" +msgstr "Btrfs is nog experimenteel" #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-0.xml:14 @@ -51,3 +64,7 @@ msgid "" "that will contain valuable data or that are essential for the operation of " "important systems." msgstr "" +"Fedora &PRODVER; bevat Btrfs aan een voorproefje van technologie die je " +"toestaat om met het bestandssysteem te experimenteren. Je moet Btrfs niet " +"kiezen voor partities die waardevolle data bevatten of die essentieel zijn " +"voor de werking van belangrijke systemen." diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po index 03630d4..d7ed9f3 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po index a30bc20..aba2faf 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po index bb7cdf1..5f53dcc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-2a.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "ext4 — The ext4 file system is based on the ext3 " "file system and features a number of improvements. These include support for " @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "" "meer efficienter toekennen van schijfruimte, geen limiet op het aantal " "submappen in een map, snellere bestandssysteem contole, en een robuuster " "journaal bijhouden. Het ext4 bestandssysteem is standaard geselecteerd en " -"wordt erg aanbevolen." +"wordt sterk aanbevolen." diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po index 66c66c4..8411576 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po index fb1af86..567c557 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po index 3f85285..99ac7ee 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po index 22d8270..0a00477 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-itemizedlist-1-listitem-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po b/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po index e13618c..431d7b6 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions-section-2-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions-x86.po b/nl/Adding_Partitions-x86.po index 2aa731e..065a1df 100644 --- a/nl/Adding_Partitions-x86.po +++ b/nl/Adding_Partitions-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Adding_Partitions-x86.xml:20 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Adding_Partitions-x86.xml:22 diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po index 3b7d4ae..9005607 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po index 556378e..dfae968 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po index 628efd9..6f18fee 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Adding_Partitions_common-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Adding_Partitions_common-indexterm-3.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "creating new" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" diff --git a/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po b/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po index 3aa82b8..cf4ea65 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po index 321d690..5177b50 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po index 1f9b503..5e9d6cc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po index 2c2f9cc..8de23aa 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po index 9a82098..f90f8fc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po index 97e8eef..87c1adc 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po index bfe1c1b..69a9a0f 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-listitem-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po index 8a38e59..9a6a461 100644 --- a/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po +++ b/nl/Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Advice_on_Partitions.po b/nl/Advice_on_Partitions.po index 9d5188c..bcf2ec5 100644 --- a/nl/Advice_on_Partitions.po +++ b/nl/Advice_on_Partitions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each kernel installed on your system requires approximately 10 MB on the " "/boot partition. Unless you plan to " "install a great many kernels, the default partition size of 100 MB for " "/boot should suffice." msgstr "" -"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 6 MB op " +"Elke kernel die op je systeem geinstalleerd wordt vereist ongeveer 10 MB op " "de /boot partitie. Behalve als je " "van plan bent heel veel kernels te installeren, moet de standaard partitie " "grootte van 100 MB voor /boot " @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or btrfs partition for /" "boot." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /" -"boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of btrfs partitie gebruiken voor " +"/boot." #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:37 @@ -136,11 +136,13 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Advice_on_Partitions.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Do not place /usr on a separate " "partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "" +"Plaats /usr niet op een aparte " +"partitie" #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:65 @@ -198,7 +200,7 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende tabel is een mogelijke partitie opzet voor een systeem met een " "enkele, nieuwe 80 GB harde schijf en 1 GB RAM. Merk op dat ongeveer 10 GB " -"van de volume groep niet toegewezen is om teokomstige groei mogelijk te " +"van de volume groep niet toegewezen is om toekomstige groei mogelijk te " "maken." #. Tag: title @@ -239,11 +241,9 @@ msgstr "Boot" #. Tag: entry #: Advice_on_Partitions.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "100 MB ext3 partition" -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: filename #: Advice_on_Partitions.xml:112 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "4 GB ext4" #: Advice_on_Partitions.xml:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "/home" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: entry #: Advice_on_Partitions.xml:144 diff --git a/nl/Author_Group.po b/nl/Author_Group.po index b4fa89f..71580b1 100644 --- a/nl/Author_Group.po +++ b/nl/Author_Group.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning-x86.po b/nl/Automatic_Partitioning-x86.po index 74babcc..2f9d77b 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning-x86.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Automatic_Partitioning-x86.xml:33 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po index 5669482..8ca52ea 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-caution-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po index 5c4d760..525548e 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Automatic_Partitioning_common-figure-1.xml:5 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Create Default Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" #. Tag: para #: Automatic_Partitioning_common-figure-1.xml:8 diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po index 237b00c..0bdef11 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Automatic_Partitioning_common-indexterm-1.xml:11 diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po index 977d22a..19c369c 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po index d2987b4..90c2a24 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po index 179d3e1..95fc3bc 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing in text mode" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: Automatic_Partitioning_common-note-1.xml:8 diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po index 87df458..e110125 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po index 04246bb..9a3741e 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po index db9f6ba..ddc368f 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po index 4c4851a..f7cda29 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po index c87de62..4920e7d 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po index 3899399..9ecd799 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po b/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po index 6cbce4e..851c4c9 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Automatic_Partitioning_common-title.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Create Default Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po index 6ff24ff..8aed00e 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als je een RAID kaart hebt, let er dan op dat soms een BIOS het opstarten " "van de RAID kaart niet ondersteunt. In zo'n geval, moet de /boot/ partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID array, " -"bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is " -"noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " +"filename> partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID " +"opstelling, bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde " +"schijf is noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " "problematische RAID kaarten." diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po index 8548cdd..4df3424 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po index 5048a5d..3a04df1 100644 --- a/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po +++ b/nl/Automatic_Partitioning_x86_ppc-tip-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation-x86.po b/nl/Beginning_Installation-x86.po index 6100aa1..75b0bb5 100644 --- a/nl/Beginning_Installation-x86.po +++ b/nl/Beginning_Installation-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Beginning_Installation-x86.xml:33 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: primary #: Beginning_Installation-x86.xml:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation-x86.xml:36 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po index 14d84f1..0b9fa53 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-1.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "hard drive installation" -msgstr "Na de installatie" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po index 557785b..c496a11 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-10.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po index bdb0667..a4b2fb5 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-2.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po index 48d5515..319e131 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-3.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po index 0ee8c78..4a3dda1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-4.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po index 24c48fa..151d671 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-5.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po index c617d1c..9d2e846 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-6.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po index 86c18c0..775138a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-7.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po index d330a25..7be88e2 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-8.xml:7 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po index 5167bc2..faae2f9 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "text" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-indexterm-9.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "file systems" -msgstr "bestandssysteem types" +msgstr "bestandssysteem" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po index c27780b..a5c88d6 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po index 470add0..08758a6 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-note-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po index d8e312c..cac2cc0 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po index 3d7aa52..068852f 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po index 380f588..0c570d4 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,10 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-11.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Select OK to continue. Proceed with ." msgstr "" "Selecteer OK om verder te gaan. Vervolg met ." +"linkend=\"sn-welcome-x86\"/>." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po index 3b86371..564f546 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po index 5663025..8e79160 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-5.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The ISO files must be located on a hard drive that is either internal to the " "computer, or attached to the machine by USB. In addition the " diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po index 04e03a4..352d825 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-6.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To extract the install.img from the ISO follow the " "procedure:" msgstr "" -"Om het install.img bestand uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:" +"Om het install.img uit de iso te halen, voer je deze " +"stappen uit:" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po index 79bef95..bbbfe1c 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po index 13a3708..0706416 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po index bad705e..d4ed2e6 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po index 9c5a925..435e4cb 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Location of ISO images for different partition types" -msgstr "Lokatie van ISO images voor verschillende partitie types" +msgstr "Locatie van ISO images voor verschillende partitie types" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:9 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Te gebruiken map" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:17 #, no-c-format msgid "VFAT" -msgstr "" +msgstr "VFAT" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:18 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ext2, ext3, ext4" #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "/home" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: entry #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:25 diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po index 01835fb..4d14fdf 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po index 7ddfa1f..d3bee91 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Hard_Disk_x86_ppc-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po b/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po index 0b7f451..79fdf4a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po index e861646..d089ff4 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po index e0d3e67..c59f5b2 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-1.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po index 076d8d1..0e923ff 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "GUI" +msgstr "FTP" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po index 93a1cd7..bcd7532 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "netwerk_URI" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installations" -msgstr "installatie van" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: tertiary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:11 diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po index 62ee93c..e1aef97 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "GUI" +msgstr "FTP" #. Tag: tertiary #: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:11 diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po index 7704970..d636719 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po index ce164fc..fea7813 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po index fef3711..c05bae1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po index 435e1a8..7c30785 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po index 99d60fc..297b765 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po index 8cba51c..e46b7dc 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_NFS_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po b/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po index 0631e78..53c32c8 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po index ced49f6..0ee836b 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po index 8ea90ed..db1a280 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po index c8664af..8c7e470 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po index 4ef73c9..dbb1cdd 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,20 +14,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing via NFS, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." +"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing via Web or FTP, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar ." +"Als je installeert met Web of FTP, ga dan naar ." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po index 2af628f..987d155 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po index 52b9309..7deada9 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Enter the IP address you are using during installation and press " "Enter." msgstr "" +"Geef het IP adres op dat tijdens de installatie gaat gebruiken en druk op " +"Enter." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po index 443c65b..571e5e5 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program is network-aware and can use network settings for a " "number of functions. For instance, you can install Fedora from a network " @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "" msgstr "" "Het installatie programma is zich bewust van het netwerk en kan het netwerk " "gebruiken voor een aantal doeleinden. Bijvoorbeeld, je kunt Fedora " -"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of " -"NFS (Network File System)installeer " -"van NFS protocollen. Je kunt het installatie proces " -"ook instrueren extra repositories te raadplegen later tijdens het proces." +"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of NFS protocollen. Je " +"kunt aan het installatie programma ook opgeven extra repositories later in " +"het proces te raadplegen." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po index 9d0c1f1..4a66d8a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po index 600ff01..8b24583 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to " " for more information on " "configuring your network." msgstr "" "Het installatie programma ondersteunt alleen het IPv4 protocol. Refereer " -"naar voor meer informartie over het " -"configureren van je netwerk." +"naar voor meer informatie over " +"het configureren van je netwerk." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po index 729f1ec..ff2c101 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po index 0841eec..276988f 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,4 +27,4 @@ msgstr "" "je eigen prive mirror, of een van de publieke mirrors gebruiken die " "onderhouden worden door de gemeenschap. Om er zeker van te zijn dat de " "verbinding zo snel en betrouwbaar is als mogelijk, gebruik je een server die " -"dicht bij jouw geografische lokatie ligt." +"dicht bij jouw geografische locatie ligt." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po index 0b0de4f..a69836d 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by " "region, at . To " @@ -27,9 +27,9 @@ msgid "" msgstr "" "Het Fedora Project onderhoudt een lijst van Web en FTP publieke spiegels, " "gesorteert volgens ligging, op . Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, " -"voeg je /10/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web pagina. Een goede " -"spiegel lokatie voor een i386 systeem lijkt op de " -"URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/10/Fedora/" -"i386/os." +"Mirrors\">. Om het komplete pad voor de installatie bestanden te " +"bepalen, voeg je /&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web " +"pagina. Een goede spiegel locatie voor een i386 " +"systeem lijkt op de URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/" +"releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os." diff --git a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po index 355b5d0..e231096 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po +++ b/nl/Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po index eee1afc..f46ed5f 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po index 23b188e..89fc406 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "netwerk_URI" #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installations" -msgstr "installatie van" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: tertiary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-1.xml:11 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po index cf8564d..76a7e79 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po index 765a12a..df058a4 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_URL-common-indexterm-3.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po index f24bb0a..7373e5e 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po index 970192c..8b6f1ec 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-2-Fedora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po index 1bb5d0c..1a683e1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po index 1714a11..c57e75a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_URL-common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po index 201a01c..3773c34 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-1.xml:11 diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po index 373e19e..135a771 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po index fca0e7b..e0ac6f1 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-11.xml:10 diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po index e72aa57..11ad52a 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "afsluiten" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po index da5227d..a7e1a86 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po index 1f996f5..7984585 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po index 5ec8cb0..ff63009 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-5.xml:10 diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po index 6ddf3ee..9207464 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po index b6b4391..fa97638 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po index d53f91e..bd5b72c 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po index 99e4a36..d90cf30 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-indexterm-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po index e672f68..396f02c 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po index e22d238..03ce87d 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po index e91270d..6d2df61 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po index 6c01b3d..bac1398 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po index 6677e05..bc480b0 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po index 247a3cc..a6bb707 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po index b77c6ad..9f10681 100644 --- a/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po +++ b/nl/Beginning_Installation_x86_ppc-title-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Book_Info.po b/nl/Book_Info.po index fc11c71..bb71869 100644 --- a/nl/Book_Info.po +++ b/nl/Book_Info.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Book_Info.xml:5 #, no-c-format msgid "Installation Guide" -msgstr "Installatie Gids" +msgstr "Installatie gids" #. Tag: subtitle #: Book_Info.xml:6 diff --git a/nl/Boot_Init_Shutdown.po b/nl/Boot_Init_Shutdown.po index 532ad49..b25705b 100644 --- a/nl/Boot_Init_Shutdown.po +++ b/nl/Boot_Init_Shutdown.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Opstart proces, initialiseren, en afsluiten" #: Boot_Init_Shutdown.xml:258 Boot_Init_Shutdown.xml:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "boot process" -msgstr "voorzieningen" +msgstr "boot loader" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:10 @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "bootloader" #. Tag: primary #: Boot_Init_Shutdown.xml:83 Boot_Init_Shutdown.xml:126 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: see #: Boot_Init_Shutdown.xml:84 Boot_Init_Shutdown.xml:127 @@ -432,20 +432,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:187 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet." #. Tag: title #: Boot_Init_Shutdown.xml:191 Boot_Init_Shutdown.xml:341 #: Boot_Init_Shutdown.xml:351 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Boot_Init_Shutdown.xml:192 @@ -590,12 +590,12 @@ msgid "" "before completing the initramfs processes and freeing " "up all the memory the disk image once occupied." msgstr "" -"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direkt het " +"Als de kernel is geladen, initialiseert en configureert het direct het " "geheugen van de computer en configureert de verschillende hardware dat op " "het systeem is aangesloten, inclusief alle processoren, I/O subsystemen, en " "geheugen apparaten. Het kijkt dan naar gecomprimeerde initramfs images(s) in een van te voren bepaalde plek in het geheugen, " -"decomprimeert het direkt naar /sysroot/, en laadt alle " +"decomprimeert het direct naar /sysroot/, en laadt alle " "noodzakelijke drivers. Vervolgens initialiseert het virtuele apparaten " "gerelateerd aan het bestandssysteem, zoals LVM of software RAID, voordat het " "de initramfs processing afrondt en alle geheugen die de " diff --git a/nl/Complete_common-para-1.po b/nl/Complete_common-para-1.po index 3df2cab..0b4db9a 100644 --- a/nl/Complete_common-para-1.po +++ b/nl/Complete_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Complete_common-title-1.po b/nl/Complete_common-title-1.po index e767177..8c228e9 100644 --- a/nl/Complete_common-title-1.po +++ b/nl/Complete_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Complete_x86-para-2.po b/nl/Complete_x86-para-2.po index f04f62d..264711c 100644 --- a/nl/Complete_x86-para-2.po +++ b/nl/Complete_x86-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Contributors_and_production_methods.po b/nl/Contributors_and_production_methods.po index 7ed75f5..3bdd34a 100644 --- a/nl/Contributors_and_production_methods.po +++ b/nl/Contributors_and_production_methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 11:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:23 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Jean-Paul Aubry (translator - French)" -msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)" +msgstr "Jean-Paul Aubry (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:28 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "David Barzilay (translator - Brazilian Portuguese)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "David Barzilay (vertaler - Braziliaans Portuguees)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:33 @@ -68,9 +68,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Subhransu Behera (translator - Oriya)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Subhransu Behera (vertaler - Oriya)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:43 @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Micha?? Bentkowski (vertaler - Pools)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rahul Bhalerao (translator - Marathi)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Rahul Bhalerao (vertaler - Marathi)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:53 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Runa Bhattacharjee (translator - Bengali (India))" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Runa Bhattacharjee (vertaler - Bengali (India))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:58 @@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hector Daniel " "Cabrera (translator - Spanish)" msgstr "" -"Domingo Becker (vertaler - Spaans)" +"Hector Daniel " +"Cabrera (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:73 @@ -150,15 +150,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:93 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Chester Cheng (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Chester Cheng (vertaler - Chinees (Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:98 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)" -msgstr "Jos?? Nuno Pires (vertaler - Portugees)" +msgstr "Glaucia Cintra (vertaler - Braziliaans Portuguees)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:103 @@ -178,9 +178,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:113 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:118 @@ -214,25 +214,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:133 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " Ali Fakoor " "(translator - Persian)" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +" Ali Fakoor " +"(vertaler - Persisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Felix I (translator - Tamil)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Felix I (vertaler -Tamil)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tony Fu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Tony Fu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:148 @@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:153 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Paul Gampe (translator - Japanese)" -msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" +msgstr "Paul Gampe (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:158 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sree Ganesh (translator - Telugu)" -msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)" +msgstr "Sree Ganesh (vertaler - Telugu)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:163 @@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kiyoto James Hashida (translator - Japanese)" -msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" +msgstr "Kiyoto James Hashida (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:183 @@ -300,9 +300,9 @@ msgstr "Severin Heiniger (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xi Huang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Xi??Huang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:193 @@ -312,9 +312,9 @@ msgstr "Ryuichi Hyugabaru (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Jayaradha N (translator - Tamil)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Jayaradha N (vertaler - Tamil)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:203 @@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "Chris Johnson (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:208 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Eunju Kim (translator - Korean)" -msgstr "Guillaume Chardin (vertaler - Frans)" +msgstr "Eunju Kim (vertaler - Koreaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Michelle J Kim (translator - Korean)" -msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)" +msgstr "Michelle J Kim (vertaler - Koreaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:218 @@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:223 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Alexey Kostyuk (translator - Russian)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Alexey Kostyuk (vertaler - Russisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:228 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Daniela Kugelmann (translator - German)" -msgstr "Micha Pietsch (vertaler - Duits)" +msgstr "Daniela Kugelmann (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:233 @@ -388,9 +388,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:248 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Florent Le Coz (translator - French)" -msgstr "Fabien Decroux (vertaler - Frans)" +msgstr "Florent Le Coz (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:253 @@ -400,27 +400,27 @@ msgstr "Erick Lemon (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Andy Liu (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Andy Liu (vertaler - Chinees(Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:263 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Wei Liu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees(vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:268 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Yelitza Louze (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Yelitza Louze (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Gan Lu (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:278 @@ -434,9 +434,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Noriko Mizumoto (translator - Japanese)" -msgstr "Wei Liu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Noriko Mizumoto (vertaler - Japans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:288 @@ -446,15 +446,15 @@ msgstr "Jeremy W. Mooney (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:293 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enik?? Nagy (translator - Hungarian)" -msgstr "Enik???? Nagy (vertaler - Hongaars)" +msgstr "Enik?? Nagy (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Igor Nestorovi?? (translator - Serbian)" -msgstr "Igor Nestorovi???? (vertaler - Servisch)" +msgstr "Igor Nestorovi?? (vertaler - Servisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:303 @@ -474,9 +474,9 @@ msgstr "John Nguyen (schrijver)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:313 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manuel Ospina (translator - Spanish)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Manuel Ospina (vertaler - Spaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:318 @@ -486,9 +486,9 @@ msgstr "Janis Ozolins (vertaler - Lets)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ankit Patel (translator - Gujarati)" -msgstr "Enik???? Nagy (vertaler - Hongaars)" +msgstr "Ankit Patel (vertaler - Gujarati)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:328 @@ -502,19 +502,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:333 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ani Peter (translator - Malayalam)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Ani Peter (vertaler - Malayalam)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:338 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Amitakhya " "Phukan (translator - Assamese)" msgstr "" -"Yuan Yijun (vertaler - Chinees)" +"Amitakhya " +"Phukan (vertaler - Assamese)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:343 @@ -546,21 +546,21 @@ msgstr "Piotr Podg??rski (vertaler - Pools)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:363 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Yulia Poyarkova (translator - Russian)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Yulia Poyarkova (vertaler - Russisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:368 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Shankar Prasad (translator - Kannada)" -msgstr "Lucas Brausch (vertaler - Duits)" +msgstr "Shankar Prasad (vertaler - Kannada)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:373 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Rajesh Ranjan (translator - Hindi)" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Rajesh Ranjan (vertaler - Hindi)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:378 @@ -600,29 +600,29 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:398 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Mohsen Saeedi (translator - Persian)" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +"Mohsen Saeedi (vertaler - Persisch)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Tian Shixiong (translator - Chinese (Simplified))" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +"Tian Shixiong (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:408 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Audrey Simons (translator - French)" -msgstr "Keld Simonsen (vertaler - Deens)" +msgstr "Audrey Simons (vertaler - Frans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:413 @@ -648,23 +648,23 @@ msgstr "Espen Stefansen (vertaler - Noors Bokm??l)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:428 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " Sulyok P??ter (translator - Hungarian)" msgstr "" -"Silvio Pierro (vertaler - Italiaans)" +"??Sulyok P??ter (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" " S??megi Zolt??n (translator - Hungarian)" msgstr "" -"Silvio Pierro (vertaler - Italiaans)" +"??S??megi Zolt??n (vertaler - Hongaars)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:438 @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Timo Trinks (translator - German)" -msgstr "Tim Richert (vertaler - Duits)" +msgstr "Timo Trinks (vertaler - Duits)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:448 @@ -710,9 +710,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:463 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Francesco Valente (translator - Italian)" -msgstr "Guido Caruso (vertaler - Italiaans)" +msgstr "Francesco Valente (vertaler - Italiaans)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:468 @@ -726,9 +726,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:473 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Sarah Saiying Wang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Sarah Saiying Wang (vertaler - Chinees (Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:478 @@ -748,31 +748,31 @@ msgstr "Elizabeth Ann West (editor)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Tyronne Wickramarathne (translator - Sinhalese)" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Tyronne Wickramarathne (vertaler - Sinhalese)" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:493 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Ben Wu (translator - Chinese (Traditional))" -msgstr "Gan Lu (vertaler - Chinees)" +msgstr "Ben Wu (vertaler - Chinees(Traditioneel))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:498 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Xiaofan Yang (translator - Chinese (Simplified))" -msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees)" +msgstr "Xiaofan Yang (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Yuan Yijun (translator - Chinese (Simplified))" msgstr "" "Yuan Yijun (vertaler - Chinees)" +"ulink> (vertaler - Chinees(Vereenvoudigd))" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:508 @@ -786,13 +786,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Contributors_and_production_methods.xml:513 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Izaac Zavaleta (translator - Spanish)" msgstr "" -"Fabian Affolter (vertaler - Duits)" +"Izaac Zavaleta (vertaler - Spaans)" #. Tag: ulink #: Contributors_and_production_methods.xml:520 diff --git a/nl/Deleting_Partitions-x86.po b/nl/Deleting_Partitions-x86.po index 9d6fe52..d0fcd1c 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions-x86.po +++ b/nl/Deleting_Partitions-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po index c93809c..a37490d 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po index aa96983..fc53ab5 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Deleting_Partitions_x86_ppc-indexterm-2.xml:10 diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po index b6f86b5..298cd63 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po index 97a6324..9c47a56 100644 --- a/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po +++ b/nl/Deleting_Partitions_x86_ppc-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/DiskEncryptionUserGuide.po b/nl/DiskEncryptionUserGuide.po index e676012..59083d0 100644 --- a/nl/DiskEncryptionUserGuide.po +++ b/nl/DiskEncryptionUserGuide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -321,14 +321,14 @@ msgstr "" "Om block apparaat versleuteling aan te zetten, vink je het \"Systeem " "versleutelen\" vakje aan als je automatisch partitioneren kiest of het " "\"Versleutelen\" vakje als je een indivduele partitie, een software RAID " -"array, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met partitioneren, " -"zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal nodig zijn om " -"toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al bestaande LUKS " -"apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie proces correcte " -"wachtzinnen hebt opgegeven zal de dialoog voorhet opgeven de wachtzin ook " -"een aanvink vakje hebben. Het aanvinken van dit vakje geeft aan dat je een " -"nieuwe wachtzin wilt toevoegen aan een beschikbaar slot in ieder van de " -"bestaande versleutelde block apparaten." +"opstelling, of een logische volume toevoegt. Als je klaar bent met " +"partitioneren, zal je gevraagd worden om een wachtzin.Deze wachtzin zal " +"nodig zijn om toegang te krijgen tot de versleutelde apparaten. Als je al " +"bestaande LUKS apparaten hebt en voor deze al eerder in het installatie " +"proces correcte wachtzinnen hebt opgegeven zal de dialoog voorhet opgeven de " +"wachtzin ook een aanvink vakje hebben. Het aanvinken van dit vakje geeft aan " +"dat je een nieuwe wachtzin wilt toevoegen aan een beschikbaar slot in ieder " +"van de bestaande versleutelde block apparaten." #. Tag: para #: DiskEncryptionUserGuide.xml:122 @@ -368,7 +368,7 @@ msgid "" msgstr "" "De meeste types block apparaten kunnen met LUKS versleuteld worden. Met " "anaconda kun je partities, LVM fysische volumes, LVM logische volumes, en " -"software RAID arrays versleutelen." +"software RAID opstellingen versleutelen." #. Tag: title #: DiskEncryptionUserGuide.xml:135 diff --git a/nl/Disk_Partitioning-x86.po b/nl/Disk_Partitioning-x86.po index a8fdc50..0b5c98d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning-x86.po +++ b/nl/Disk_Partitioning-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,9 +41,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning-x86.xml:31 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Disk_Partitioning-x86.xml:33 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po index f8cc3fc..883319c 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po index 5ee8ccb..f326b53 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "dmraid" #: Disk_Partitioning_Advanced_Storage-indexterm2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po index 47cfc33..aabc188 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po index fda7c91..de10883 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-figure-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po index 104d7b3..92fb9da 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po index 9e3fae9..fcf6038 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po index 76d43e0..8081512 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po index 2162580..fc1e9e0 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Advanced_Storage_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po index f4bd694..3d95346 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-LVM.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po index 3d84266..4834f96 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-delete.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po index de7635a..33074c5 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "De een RAID-opstelling maken dialoog." #. Tag: guilabel #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:74 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Clone a drive to create a RAID device" -msgstr "Selekteer een apparaat" +msgstr "Kloon een apparaat om een RAID opstelling te maken" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-makeraid.xml:77 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po index 357f1a3..2331248 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-listitem-reset.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po index 5c5d70b..33962b3 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po index 1e0f565..f1de285 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid-x86-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po index 1c532bf..fc60612 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po index 1ee4498..1a5db41 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po index 6b4364a..3e83b48 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po index 6742635..e96f3c2 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_common_listitem-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po index 80a815a..3f5f09f 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Illegal Partitions" -msgstr "Partitie Grootte Veranderen" +msgstr "Illegale partities" #. Tag: primary #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:21 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "niet toegestaan" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:23 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, " @@ -60,17 +60,16 @@ msgid "" "partition root " "/ (root) partition." msgstr "" -"De /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, " -"/root/, en /sbin/ mappen mogen " -"niet gebruikt worden als aparte partities in Disk??Druid. Deze mappen bevinden zich in de partitie root / " -"(root) partitie." +"Je kunt geean aparte partities maken voor de /bin/, " +"/dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, en " +"/sbin/ mappen. Deze mappen moeten zich bevinden in de " +" partitie root / (root) partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:36 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The /boot partition may not reside on an LVM volume " "group. Create the /boot partition before configuring " @@ -78,7 +77,8 @@ msgid "" msgstr "" "De /boot partitie mag niet in een LVM volume groep " "zitten. Maak de /boot partitie aan voordat je een of " -"meer volume groepen aanmaakt." +"meer volume groepen aanmaakt. Bovendien kun je ook de ext4 en btrfs " +"bestandssystemen niet gebruiken voor de /boot partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:42 @@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partition Sizes" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitie groottes" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:79 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po index 9a36ea4..b6b0a6d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,5 +23,5 @@ msgid "" msgstr "" "Om een RAID-opstelling te maken, moet je eerst software RAID partities " "aanmaken (of bestaande hergebruiken). Zodra je twee of meer software RAID " -"partities aangemaakt hebt, selecteer je RAID. om de " +"partities aangemaakt hebt, selecteer je RAID om de " "software RAID partities samen te voegen tot een RAID-opstelling." diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po index d863234..f22fa96 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po b/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po index 510e8b0..1712b4b 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Fields-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po index 7ac2b90..4279590 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po index 768112a..767bc13 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po index 58ca9fa..77b1913 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po index ac11396..e259c2f 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Graphical_x86_ppc-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po index c152c89..c200137 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po index aed800e..5f8e693 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-2.xml:11 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po index 4a758d4..58993bd 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po index 7594f1e..5840ddd 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po index b04af83..f2ffd0d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po index 25da640..cb09288 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,10 +38,13 @@ msgid "" "GB root partition lets you perform a full installation, choosing all package " "groups." msgstr "" +"Een 3.0 GB partitie staat je toe een minimale installatie uit te voeren, " +"terwijl een 5.0 GB root partitie je een volledige installatie laat " +"uitvoeren, met het kiezen van alle pakketgroepen." #. Tag: title #: Disk_Partitioning_Scheme_common-listitem-1.xml:18 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Root and /root" msgstr "Root en /root" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po index ec7d2df..ea66d10 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po index 34094d8..7a9f142 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Scheme_x86_s390-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po index e3a0793..188b1d0 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po index e1798c1..72ca8bb 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Setup_common-figure-1.xml:8 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po index e21246e..01e8d99 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po index e423830..580a5af 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po index 5fba9d0..3b8c4e9 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-6.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po index 95054ae..b906e57 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:6 #, no-c-format msgid "array" -msgstr "array" +msgstr "opstelling" #. Tag: see #: Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-7.xml:7 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po index e9644f4..5d5d588 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po index 90c2b06..9e02c96 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po index c4ab323..ace69f7 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po index ec70812..f16d933 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Setup_common-title.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po index 5d7bd81..40852cb 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po index 6cd0f63..5036994 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po index a1427ae..97c44fe 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po index 57205c7..78ae3b4 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po index 27ffe30..57a3860 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po index dc97a0a..1638ff8 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_Setup_common-warning-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po b/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po index f104b8b..9ed2dbf 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_X86_Partitions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,23 +34,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A swap partition" -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "Een swap partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A /boot partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Een /boot partitie" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:21 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A / partition" -msgstr "Root en /root" +msgstr "Een / partitie" #. Tag: title #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:40 @@ -60,20 +58,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of Btrfs partitie gebruiken voor /" +"boot/." #. Tag: title #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:45 #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:51 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46 @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:74 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the " @@ -130,9 +129,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als je meerdere partities aanmaakt in plaats van een grote / partitie, wordt het upgraden eenvoudiger. " -"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie van Disk " -"Druid in voor " -"meer informatie." +"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie in voor meer informatie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:83 @@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "384 MB" #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "/home" -msgstr "Computernaam" +msgstr "hostnaam" #. Tag: entry #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:122 diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po index e49483c..c549336 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po index 69f8608..03cb55d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po index 6f2e2cb..dd9e1a8 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_common-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Disk_Partitioning_common-indexterm-3.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po index 19e87ee..faa7070 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po b/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po index 09b67f7..195f53d 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po index 9abe9c7..8155dea 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po index 65800ff..2fc356e 100644 --- a/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Disk_Partitioning_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk-x86.po b/nl/Driver_Disk-x86.po index b7bc8b9..da8023e 100644 --- a/nl/Driver_Disk-x86.po +++ b/nl/Driver_Disk-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,9 +125,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Driver_Disk-x86.xml:103 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: primary #: Driver_Disk-x86.xml:105 diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po index c703cf8..48ed34d 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po index 4e50b3a..46fc648 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po index 0e105da..7eb2c52 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po index 4fcfbd8..7396dfb 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po index 28045b1..5f7aac8 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-section-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Driver_Disk_x86_ppc-section-2.xml:19 diff --git a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po index bc011ce..06aa814 100644 --- a/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po +++ b/nl/Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9 diff --git a/nl/Editing_Partitions-common.po b/nl/Editing_Partitions-common.po index cdeacc2..ee341fe 100644 --- a/nl/Editing_Partitions-common.po +++ b/nl/Editing_Partitions-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "bewerken van partities" #: Editing_Partitions-common.xml:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Editing_Partitions-common.xml:14 @@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Editing_Partitions-common.xml:21 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Editing_Partitions-common.xml:23 diff --git a/nl/Graphical_Installation-x86.po b/nl/Graphical_Installation-x86.po index 5c98343..edfb393 100644 --- a/nl/Graphical_Installation-x86.po +++ b/nl/Graphical_Installation-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: Graphical_Installation-x86.xml:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation-x86.xml:8 diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po index af0be19..3292fed 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po +++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:2 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-Fedora.xml:3 diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po index eae55a2..3b0c9e2 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po index ac84557..fd41c9e 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_User_Interface_x86_ppc-note-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po index c1044f0..5992df3 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po index 6f9314c..b6396ad 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po index da761ce..7d90c8e 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po index 761133a..ea67820 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po index eb6e31a..9fc1058 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po index 204d2bc..f91edcc 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po index 60b2b79..c16a041 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-list-item-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po index f3f2deb..5b87146 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8 diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po index c83bd86..8dee13f 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-note-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Graphical_Installation_common-note-2.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Graphical_Installation_common-note-2.xml:8 diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po index 81e4c61..2d1bf5b 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po index 149780e..e4a1af8 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po b/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po index 6418334..b3cdc39 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po +++ b/nl/Graphical_Installation_common-section-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Gebruik het toetsenbord om te navigeren" #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_common-section-2.xml:12 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po b/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po index 4f6fa20..cfb5344 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86-Installation-methods.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Selecteren van een installatie methode" #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:9 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you booted the distribution DVD and did not use the alternate " "installation source option , the next stage loads " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "Als je opgestart hebt met de distributie DVD en geen alternatieve " "installatie bron optie hebt gebruikt, wordt de " "volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar ." +"\"sn-welcome-x86\"/>." #. Tag: title #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po b/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po index 5c091bb..ef18f02 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86-common-section-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "De tekst mode installatie programma gebruikers interface" #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86-common-section-1.xml:9 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po b/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po index cd76e78..4d358bd 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po b/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po index ff92b96..5e2d12e 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_Starting.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Starten van het installatie programma" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "starten" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:9 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "starten" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:16 @@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:21 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:79 #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:144 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:23 @@ -110,9 +110,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installation program" -msgstr "starten" +msgstr "installatie programma" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:34 @@ -126,21 +126,21 @@ msgstr "" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:35 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "booting" -msgstr "starten" +msgstr "opstarten" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "booting" -msgstr "starten" +msgstr "opstarten" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installation program" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "installatie pogramma" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:40 @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "linux dd" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:174 #, fuzzy, no-c-format msgid "mediacheck" -msgstr "media" +msgstr "linux media test" #. Tag: primary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:177 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:178 @@ -436,9 +436,9 @@ msgstr "CD-ROM gebaseerd" #. Tag: tertiary #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:179 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM verification" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM, maken" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:180 @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "linux dd" +msgstr "linux rescue" #. Tag: para #: Graphical_Installation_x86_Starting.xml:184 diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po index 0609635..4d48f90 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po index 47d76fc..dcdcd03 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po index 920f727..481da82 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po index 10f270a..2505e88 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po index 79c6bb4..6b8ec44 100644 --- a/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po +++ b/nl/Graphical_Installation_x86_ppc-table-1-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Grub.po b/nl/Grub.po index 994d74a..bda5058 100644 --- a/nl/Grub.po +++ b/nl/Grub.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "opstart proces" #: Grub.xml:182 Grub.xml:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "boot process" -msgstr "voorzieningen" +msgstr "boot loader" #. Tag: secondary #: Grub.xml:183 #, no-c-format msgid "direct loading" -msgstr "direkt laden" +msgstr "direct laden" #. Tag: secondary #: Grub.xml:187 @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" "firstterm> because the boot loader loads the operating system directly. " "There is no intermediary between the boot loader and the kernel." msgstr "" -"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt direkt " -"laden genoemd omdat de boot loader het operating systeem direkt " +"De methode die gebruikt wordt om Linux op te starten wordt direct " +"laden genoemd omdat de boot loader het operating systeem direct " "inlaadt. Er is geen tussenstap tussen de boot loader en de kernel." #. Tag: para @@ -252,7 +252,7 @@ msgid "" "GRUB supports both direct and chain loading boot methods, allowing it to " "boot almost any operating system." msgstr "" -"GRUB ondersteunt zowel direkt als keten laden boot methodes, zodat het bijna " +"GRUB ondersteunt zowel direct als keten laden boot methodes, zodat het bijna " "elk operating systeem kan opstarten." #. Tag: title @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Installeren met NFS" #: Grub.xml:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "installing" -msgstr "de-installeren" +msgstr "herinstalleren" #. Tag: para #: Grub.xml:295 @@ -585,9 +585,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Grub.xml:371 Grub.xml:520 Grub.xml:558 Grub.xml:783 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Grub.xml:372 @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als commando's voor GRUB ingetypt worden die naar een bestand refereren, " "zoals een menu lijst, is het noodzakelijk om een absoluut bestandspad op te " -"geven direkt na de apparaat en partitie nummers." +"geven direct na de apparaat en partitie nummers." #. Tag: para #: Grub.xml:419 @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "" "Press the e key to enter the entry editor interface or the " "c key to load a command line interface." msgstr "" -"Druk op de e toets om de regel bewerkings interfaceof de " +"Druk op de e toets om de regel bewerkings interface of de " "c toets om een commandoregel interface te laden." #. Tag: para diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po b/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po index 353ceb1..fc05104 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po index 44921a9..fe77bdd 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po index 6ad7c36..95de64a 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po index 6ddb924..6d4af75 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po index 0cc0360..6fc9573 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po index d72e9f6..0002f45 100644 --- a/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po +++ b/nl/Initializing_Hard_Disk_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Initializing the Hard Disk" -msgstr "Installeren naar Harde Schijf" +msgstr "Initialiseren van de harde schijf" diff --git a/nl/Installation_Guide.po b/nl/Installation_Guide.po index 96f3149..2cf43fe 100644 --- a/nl/Installation_Guide.po +++ b/nl/Installation_Guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-note-1.po b/nl/Installing_Packages_common-note-1.po index 958451c..c594a46 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-note-1.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-1.po b/nl/Installing_Packages_common-para-1.po index fd237cf..5b05748 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-para-1.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-2.po b/nl/Installing_Packages_common-para-2.po index 57779fb..8b19e71 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-para-2.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-para-3.po b/nl/Installing_Packages_common-para-3.po index 3eb34a0..e195f9d 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-para-3.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Installing_Packages_common-title.po b/nl/Installing_Packages_common-title.po index 8ab7fe1..9b2a9a0 100644 --- a/nl/Installing_Packages_common-title.po +++ b/nl/Installing_Packages_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Installing_Packages_common-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing Packages" -msgstr "installatie methode" +msgstr "Pakketten installeren" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration-x86.po b/nl/Key_Board_Configuration-x86.po index 49aa09c..8138cd6 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration-x86.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po index e2b3147..9f27965 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po index 548e561..49d8b5d 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po index 3fb226c..8cabbe1 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po index d4c2989..c36e41f 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Key_Board_Configuration_x86_ppc-para-2.xml:9 diff --git a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po index 83a8b13..677af6b 100644 --- a/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po +++ b/nl/Key_Board_Configuration_x86_ppc-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Kickstart-note-1.po b/nl/Kickstart-note-1.po index 0a32854..8f8bb03 100644 --- a/nl/Kickstart-note-1.po +++ b/nl/Kickstart-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,9 @@ msgid "" "provide choices for these options, anaconda will " "stop the installation process." msgstr "" +"Als je de tekst mode kiest voor een kickstart installatie, wees er dan zeker " +"van dat je keuzes opgeeft voor de partitionerings, bootloader, en pakket " +"selectie opties. Deze stappen zijn geautomatiseerd in de tekst mode, en " +"anaconda kan je niet vragen naar ontbrekende " +"informatie. Als je geen keuzes voor deze opties opgeeft, zal " +"anaconda het installatie proces stoppen." diff --git a/nl/Kickstart2.po b/nl/Kickstart2.po index e2de27b..49f3d9f 100644 --- a/nl/Kickstart2.po +++ b/nl/Kickstart2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Kickstart installaties" #: Kickstart2.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:8 @@ -404,9 +404,9 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:1878 Kickstart2.xml:1980 Kickstart2.xml:2549 #: Kickstart2.xml:2584 Kickstart2.xml:2607 Kickstart2.xml:2615 #: Kickstart2.xml:2659 Kickstart2.xml:2749 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:206 @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "" "installatie zal stoppen. Inplaats van het langsupport sleutelwoord te " "gebruiken, moet je nu de support pakket groepen opgeven van alle talen die " "je wilt ondersteunen in de %packages sectie van je " -"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toeveogen voor Frans betekent " +"kickstart bestand. Bijvoorbeeld, ondersteuning toevoegen voor Frans betekent " "dat je het volgende moet toevoegen aan %packages:" #. Tag: screen @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "logvol" #: Kickstart2.xml:1151 #, fuzzy, no-c-format msgid "LVM" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:1152 @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "mediacheck (optioneel)" #: Kickstart2.xml:3164 #, fuzzy, no-c-format msgid "mediacheck" -msgstr "media" +msgstr "linux media test" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1285 @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgid "" msgstr "" "Configureert netwerk informatie voor het systeem. Als de kickstart " "installatie geen netwerk nodig heeft (met andere woorden als het niet " -"installeert met NFS, HTTO, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor " +"installeert met NFS, HTTP, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor " "het systeem. Als de installatie een netwerk vereist en netwerk informatie " "wordt niet opgegeven in het kickstartbestand, neemt het installatie " "programma aan dat de installatie uitgevoerd moet worden met eth0 via een " @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2037 #, no-c-format msgid "Do not include spaces in the list of services" -msgstr "" +msgstr "Voeg geen spaties toe in de lijst van voorzieningen." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2038 @@ -3731,12 +3731,15 @@ msgid "" "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or " "disable only the services up to the first space. For example:" msgstr "" +"Als je een spatie toevoegt in een door komma's gescheiden lijst, zal " +"kickstart alleen de voorzieningen tot en met de eerste spatie aan of " +"uitzetten. Bijvoorbeeld:" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2042 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock" -msgstr "" +msgstr "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2044 @@ -3745,12 +3748,15 @@ msgid "" "will disable only the auditd service. To disable " "all four services, this entry should include no spaces between services:" msgstr "" +"zal alleen de auditd voorziening uitzetten. Om " +"alle vier de voorzieningen uit te zetten, mag deze regel geen spaties tussen " +"de voorzieningen bevatten:" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2048 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock" -msgstr "" +msgstr "services --disabled??auditd,cups,smartd,nfslock" #. Tag: term #: Kickstart2.xml:2056 @@ -4466,7 +4472,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2458 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2461 @@ -4673,13 +4679,13 @@ msgstr "%packages --ignoremissing" #: Kickstart2.xml:2534 #, no-c-format msgid "Pre-installation Script" -msgstr "Voor-installatie script" +msgstr "Pre-installatie script" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2537 #, no-c-format msgid "pre-installation configuration" -msgstr "voor-installatie configuratie" +msgstr "pre-installatie configuratie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2541 @@ -4698,7 +4704,7 @@ msgid "" "section; however, name service has not been " "configured at this point, so only IP addresses work." msgstr "" -"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direkt " +"Je kunt commando's toevoegen die gedraaid gaan worden op het systeem direct " "nadat ks.cfg is geanalyseerd. Deze sectie moet aan het " "eind staan van het kickstart bestand ( na de commando's) en moet beginnen " "met het %pre commando. Je kunt het netwerk benaderen in " @@ -4866,22 +4872,22 @@ msgid "" "included for each created ks.cfg file, as the pre-installation script occurs " "during the second stage of the installation process." msgstr "" -"De voor-installatie script sectie van kickstart kan geen meerdere installatie bomen of bron media beheren. Deze informatie " -"moet toegevoegd worden voor ieder ks.cfg bestand, omdat het voor-installatie " +"De pre-installatie script sectie van kickstart kan geen " +"meerdere installatie bomen of bron media beheren. Deze informatie moet " +"toegevoegd worden voor ieder ks.cfg bestand, omdat het pre-installatie " "script optreedt in de tweede fase van het installatie proces." #. Tag: title #: Kickstart2.xml:2593 #, no-c-format msgid "Post-installation Script" -msgstr "Na-installatie script" +msgstr "Post-installatie script" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2596 #, no-c-format msgid "post-installation configuration" -msgstr "na-installatie configuratie" +msgstr "post-installatie configuratie" #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2600 @@ -5234,7 +5240,7 @@ msgstr "" "netwerk snel en eenvoudig kunnen automatiseren. In het algemeen is de meest " "voorkomende aanpak dat de beheerder zowel een BOOTP/DHCP server en een NFS " "server heeft op het locale netwerk. De BOOTP/DHCP server wordt gebruikt om " -"het klant systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die " +"het client systeem netwerk informatie te geven, terwijl de bestanden die " "nodig zijn voor de installatie door de NFS server geleverd worden. Vaak " "draaien deze twee servers op dezelfde fysieke machine, maar dit is niet " "vereist." @@ -5252,8 +5258,8 @@ msgstr "" "Om een netwerk gebaseerde kickstart installatie uit te voeren, moet je een " "BOOTP/DHCP server op je netwerk hebben, en deze moet configuratie informatie " "hebben voor de machine waarop je gaat proberen om Fedora te installeren. De " -"BOOTP/DHCP server geeft aan de klant zijn benodigde netwerk informatie, maar " -"ook de locatie van het kickstart bestand." +"BOOTP/DHCP server geeft aan de client zijn benodigde netwerk informatie, " +"maar ook de locatie van het kickstart bestand." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2775 @@ -5265,10 +5271,10 @@ msgid "" "depending on the BOOTP/DHCP server you use." msgstr "" "Als een kickstart bestand wordt opgegeven door de BOOTP/DHCP server, " -"probeert het klant systeem een NFS aankoppeling van het pad van het bestand, " -"en copieert het opgegeven bestand naar de klant en gebruikt het als een " -"kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af van de " -"BOOTP/DHCP server die je gebuikt." +"probeert het client systeem een NFS aankoppeling van het pad van het " +"bestand, en copieert het opgegeven bestand naar de client en gebruikt het " +"als een kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af " +"van de BOOTP/DHCP server die je gebuikt." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2779 @@ -5315,8 +5321,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als de bestandsnaam teruggegeven door de BOOTP/DHCP server eindigt met een " "schuine streep (\"/\"), dan wordt het als een pad geinterpreteerd. In dat " -"geval koppelt het klant systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een " -"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de klant naar zoekt is:" +"geval koppelt het client systeem dat pad aan voor NFS, en zoekt naar een " +"bepaald bestand. De bestandsnaam waar de client naar zoekt is:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2790 @@ -5336,7 +5342,7 @@ msgid "" "address of 10.10.0.1 would be 10.10.0.1-kickstart." msgstr "" "Het <ip-addr> deel van " -"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de klant in " +"de bestandsnaam moet vervangen worden door het IP adres van de client in " "decimale notatie met punten. Bijvoorbeeld, de bestandsnaam voor een computer " "met een IP adres 10.10.0.1 zal zijn 10.10.0.1-kickstart." @@ -5351,9 +5357,9 @@ msgid "" "tries to find the kickstart file using the same <" "ip-addr>-kickstart file name as described above." msgstr "" -"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het klant systeem dan probeert " +"Merk op dat als je geen server naam opgeeft, het client systeem dan probeert " "de server die het BOOTP/DHCP verzoek beantwoordt te gebruiken als zijn NFS " -"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het klant systeem " +"server. Als je geen pad of bestandsnaam opgeeft, probeert het client systeem " "/kickstart aan te koppelen van de BOOTP/DHCP server en " "probeert het kickstart bestand te vinden met gebruik van dezelfde " "<ip-addr>-kickstart " @@ -6458,7 +6464,7 @@ msgid "" "a vnc client application." msgstr "" "Zet een op vnc gebaseerde installatie aan. Je zult moeten verbinden met een " -"machine met gebruik van een vnc klant toeppassing." +"machine met gebruik van een vnc client toeppassing." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3467 @@ -6478,7 +6484,7 @@ msgid "" "<host>, and optionally use port " "<port>." msgstr "" -"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc klant met naam " +"Zodra de installatie draait, vebindt met de vnc client met naam " "<host>, en optioneel gebruik poort " "<port>." diff --git a/nl/Ksconfig.po b/nl/Ksconfig.po index e1814ba..c582747 100644 --- a/nl/Ksconfig.po +++ b/nl/Ksconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798 #, no-c-format msgid "Kickstart Configurator" -msgstr "" +msgstr "Kickstart configurator" #. Tag: command #: Ksconfig.xml:11 @@ -38,6 +38,9 @@ msgid "" "modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not " "have to remember the correct syntax of the file." msgstr "" +"Kickstart configurator staat je toe om een " +"kickstart bestand te maken of te veranderen met behulp van een grafische " +"interface, zodat je de juiste syntax van het bestand niet hoeft te onthouden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:20 @@ -50,12 +53,19 @@ msgid "" "guimenuitem>, or type the command /usr/sbin/system-config-" "kickstart." msgstr "" +"Om Kickstart configurator te gebruiken, moet je " +"het X windows systeem draaiende hebbn. Om " +"Kickstart??Configurator op te starten, selecteer " +"je Toepassingen (het hoofd menu op het paneel) => " +"Systeemgereedschap => Kickstart, of type het commando /usr/sbin/system-config-" +"kickstart in." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:26 #, no-c-format msgid "preview" -msgstr "" +msgstr "voorbeeld" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:28 @@ -65,6 +75,9 @@ msgid "" "guimenuitem> => Preview at any time to review " "your current selections." msgstr "" +"Als je een kickstart bestand maakt, kun je Bestand => Voorbeeld?? op ieder moment " +"selecteren om je huidige selecties te bekijken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:31 @@ -73,24 +86,27 @@ msgid "" "To start with an existing kickstart file, select File " "=> Open and select the existing file." msgstr "" +"Om met een bestaand kickstart bestand te beginnen, selecteer je " +"Bestand => Bestand openen " +"en je selecteert het bestaande bestand." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:35 Ksconfig.xml:41 #, no-c-format msgid "Basic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Basisconfiguratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:39 #, no-c-format msgid "basic options" -msgstr "" +msgstr "basis opties" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:44 #, no-c-format msgid "Basic Configuration" -msgstr "" +msgstr "Basisconfiguratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:53 @@ -106,6 +122,9 @@ msgid "" "language to be used after installation from the Default Language menu." msgstr "" +"Kies de taal die gebruikt wordt tijdens de installatie en als standaard taal " +"om gebruikt te worden na de installatie van het Standaardtaal menu." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:61 @@ -119,6 +138,8 @@ msgstr "Toetsenbordindeling" msgid "" "Select the system keyboard type from the Keyboard menu." msgstr "" +"Selecteer het systeem toetsenbord van het Toetsenbord " +"menu." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:70 @@ -134,6 +155,9 @@ msgid "" "the system. To configure the system to use UTC, select Use UTC " "clock." msgstr "" +"Van het Tijdzone menu, kies je de tijdzone die op het " +"systeem gebruikt gaat worden. Om het systeem in te stellen voor het gebruik " +"van UTC, selecteer je UTC-klok gebruiken." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:78 Ksconfig.xml:83 @@ -145,7 +169,7 @@ msgstr "wachtwoord" #: Ksconfig.xml:84 #, no-c-format msgid "encrypt" -msgstr "" +msgstr "versleutelen" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:86 @@ -163,6 +187,19 @@ msgid "" "Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is " "recommended that an encrypted password be used." msgstr "" +"Geef het gewenste root wachtwoord voor het systeem op in het Root-" +"wachtwoord tekst veld. Type hetzelfde wachtwoord in het " +"Wachtwoord bevestigen tekst veld. Het tweede veld is er " +"om er zeker van te zijn dat je geen typefout in het wachtwoord maakt en je " +"dan realiseert dat je niet weet wat het is als je de installatie hebt " +"afgemaakt. Om het wachtwoord als een versleuteld wachtwoord in het bestand " +"te bewaren, selecteer je Root-wachtwoord versleutelen. " +"Als de versleutelings optie geselecteerd is, wordt het leesbare tekst " +"wachtwoord dat je ingetypt hebt versleuteld als het bestand bewaard wordt en " +"naar het kickstart bestand geschreven wordt. Type geen versleuteld " +"wachtwoord in en selecteer dan om het te versleutelen. Omdat het kickstart " +"bestand een leesbaar tekst bestand is dat eenvoudig te lezen is, wordt het " +"aanbevolen om een versleuteld wachtwoord te gebruiken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:90 @@ -171,6 +208,8 @@ msgid "" "Choosing Target Architecture specifies which specific " "hardware architecture distribution is used during installation." msgstr "" +"Kies Doel-architectuur om op te geven welke specifieke " +"hardware achitectuur distributie tijdens de installatie gebruikt gaat worden." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:96 @@ -185,12 +224,14 @@ msgid "" "Choosing Reboot system after installation reboots your " "system automatically after the installation is finished." msgstr "" +"Kies systeem na installatie herstarten om je systeem " +"automatisch te laten herstarten als de installatie voltooid is." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:104 #, no-c-format msgid "text mode installation" -msgstr "" +msgstr "tekst mode installatie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:106 @@ -200,6 +241,10 @@ msgid "" "override this default and use text mode instead, select the " "Perform installation in text mode option." msgstr "" +"Kickstart installaties worden standaard in de grafische mode uitgevoerd. Om " +"deze standaard terzijde te schuiven en inplaats daarvan de tekst mode te " +"gebruiken, kies je de Installatie uitvoeren in tekstmodus optie." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:112 @@ -220,24 +265,33 @@ msgid "" "installation, select the Perform installation in interactive mode option." msgstr "" +"Je kunt een kickstart installatie in een interacrieve mode uitvoeren. Dit " +"betekent dat het installatie programma alle opties gebruikt die in het " +"kickstart bestand zijn opgenomen, maar het staat je toe om de opties in " +"ieder scherm te bekijken voordat het verder gaat met het volgende scherm. Om " +"verder te gaan met het volgende scherm klik je op de Volgende knop nadat je de instellingen hebt goedgekeurd of veranderd " +"voordat de installatie verdergaat. Om dit type installatie te kiezen, " +"selecteer je de Installatie uitvieren in interactieve modus optie." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:119 Ksconfig.xml:125 #, no-c-format msgid "Installation Method" -msgstr "" +msgstr "Installatie methode" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:123 #, no-c-format msgid "installation method selection" -msgstr "" +msgstr "instalatie methode selectie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:128 #, no-c-format msgid "Kickstart Installation Method" -msgstr "" +msgstr "Kickstart installatie methode" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:134 @@ -249,6 +303,11 @@ msgid "" "Selection options are disabled. They are not supported for " "kickstart upgrades." msgstr "" +"Het Installatiemethode scherm laat je kiezen of je een " +"nieuwe installatie of een upgrade wilt uitvoeren. Als je upgrade kiest, " +"worden de Partitie-informatie en " +"Pakketselectie opties uitgezet. Deze worden niet " +"ondersteund voor kickstart upgrades." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:138 @@ -256,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "" "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following " "options:" -msgstr "" +msgstr "Kies het type kickstart installatie of upgrade van de volgende opties:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:144 @@ -265,6 +324,8 @@ msgid "" "CD-ROM — Choose this option to install or upgrade " "from the Fedora CD-ROMs." msgstr "" +"CD-ROM — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met de Fedora CD-ROM's." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:150 @@ -279,6 +340,13 @@ msgid "" "/mirrors/redhat/i386/Server/, enter /mirrors/" "redhat/i386/ for the NFS directory." msgstr "" +"NFS — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met een NFS gedeelde map. In het tekst veld voor de NFS-server vul " +"je een volledig gekwalificeerd domein adres of IP adres in. Voor de NFS-map " +"vul je de naam in van de NFS map die de variant map van de installatie boom bevat. Bijvoorbeeld, als " +"de NFS server de map /mirrors/redhat/i386/Server/ " +"bevat, vul je /mirrors/redhat/i386/ in voor de NFS-map." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:156 @@ -293,6 +361,14 @@ msgid "" "redhat/i386/Server/ for the FTP directory. If the FTP server " "requires a username and password, specify them as well." msgstr "" +"FTP — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met een FTP server. In het FTP-server tekst veld vul je een " +"volledig gekwalificeerde domein naam of IP adres in. Voor de FTP-map vul je " +"de naam van de FTP map in die de variant map bevat. Bijvoorbeeld, als de FTP server de map " +"/mirrors/redhat/i386/Server/ bevat, vul je /" +"mirrors/redhat/i386/Server/ in voor de FTP-map. Als de FTP server " +"een gebruikersnaam en wachtwoord nodig heeft, vul je die ook in." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:162 @@ -306,6 +382,13 @@ msgid "" "the directory /mirrors/redhat/i386/Server/, enter " "/mirrors/redhat/i386/Server/ for the HTTP directory." msgstr "" +"HTTP — Kies deze optie om te installeren of " +"upgraden met een HTTP server. In het tekst veld voor de HTTP-server vul je " +"de volledig gekwalificeerde domein naam of IP adres in. Voor de HTTP-map vul " +"je de naam in van de HTTP map die de variant map bevat. Bijvoorbeeld, als de HTTP server de map " +"/mirrors/redhat/i386/Server/ bevat, vul je /" +"mirrors/redhat/i386/Server/ voor de HTTP-map." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:168 @@ -322,24 +405,34 @@ msgid "" "the directory that contains the ISO images in the Hard Drive " "Directory text box." msgstr "" +"Harde schijf — Kies deze optie om te installeren " +"of upgraden met een harde schijf. Harde schijf installaties vereisen het " +"gebruik van ISO (of CD-ROM) images. Wees er zeker van om te controleren dat " +"de ISO images onbeschadigd zijn voordat je de installatie begint. Om ze te " +"verifieren, gebruik je een md5sum programma en ook de " +"linux mediacheck opstart optie zoals besproken in . Vul de harde schijf partitie in die de ISO " +"images bevat (bijvoorbeeld, /dev/hda1) in het " +"Harde schijf partitie tekst veld. Vul de map in die de " +"ISO images bevat in het Harde schijf map tekst veld." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:175 Ksconfig.xml:176 #, no-c-format msgid "Boot Loader Options" -msgstr "" +msgstr "Bootloader opties" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:180 #, no-c-format msgid "boot loader options" -msgstr "" +msgstr "bootloader-opties" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:184 #, no-c-format msgid "Boot Loader Options" -msgstr "" +msgstr "Bootloader-opties" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:193 @@ -354,6 +447,8 @@ msgid "" "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target " "architecture other than x86 / x86_64." msgstr "" +"Merk op dat dit scherm niet actief is als je een doel architectuur hebt " +"opgegeven anders dan x86 / x86_64." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:198 @@ -365,6 +460,12 @@ msgid "" "sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, " "such as a third-party boot loader." msgstr "" +"GRUB is de standaard bootloader voor Fedora x86 / x86_64 architecturen. Als " +"je geen bootloader wilt installeren, selecteer je Geen bootloader " +"installeren. Als je er voor kiest om geen bootloader te " +"installeren, wees er dan zeker van dat je een opstart diskette maakt of dat " +"je een andere manier hebt om je systeem op te starten, zoals een boot loader " +"van derden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:202 @@ -374,6 +475,10 @@ msgid "" "the first sector of the /boot partition). Install the " "boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader." msgstr "" +"Je moet kiezen waar de boot loader geinstalleerd gaat worden (de Master Boot " +"Record of de eerste sector van de /boot partite). " +"Installeer de boot loader op de MBR als je van plan bent om het als je boot " +"loader te gaan gebruiken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:206 @@ -387,6 +492,13 @@ msgid "" "userinput> as a kernel parameter (where hdd is the CD-" "ROM device)." msgstr "" +"Om speciale parameters door te geven aan de kernel die gebruikt gaat worden " +"als het systeem opstart, vul je deze in in het Kernel-parameters tekst veld. Bijvoorbeeld, als je een IDE CD-ROM schrijver hebt, " +"kun je de kernel vertellen om de SCSI emulatie driver te gebruiken die " +"geladen moet worden voordat cdrecord gebruikt wordt met " +"het opgeven van hdd=ide-scsi als een kernel parameter " +"(waarin hdd het CD-ROM apparaat is)." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:211 @@ -402,6 +514,16 @@ msgid "" "the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, " "unselect the encryption option." msgstr "" +"Je kunt de GRUB boot loader met een wachtwoord beschermen door een GRUB " +"wachtwoord in te stellen. Selecteer GRUB-wachtwoord gebruiken, en vul een wachtwoord in in het Wachtwoord " +"veld. Vul hetzelfde wachtwoord in in het Wachtwoord bevestigen tekst veld. Om het wachtwoord als een versleuteld wachtwoord in " +"dit bestand te bewaren, selecteer je GRUB-wachtwoord versleutelen. Als de versleutelings optie geselecteerd is, wordt het leesbare " +"tekst wachtwoord wat je hebt ingetypt versleuteld als het bestand bewaard " +"wordt en naar het kickstart bestand geschreven wordt. Als het wachtwoord dat " +"je intypt al versleuteld was, selecteer je de versleutel optie niet." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:215 @@ -412,24 +534,28 @@ msgid "" "existing boot loader to upgrade the existing boot loader " "configuration, while preserving the old entries." msgstr "" +"Als Een bestaande installatie bijwerken is geselecteerd " +"op de Installatiemethode pagina, selecteer je " +"Bestaande bootloader bijwerken om de bestaande boot " +"loader configuratie te upgraden met behoud van de oude regels." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:228 Ksconfig.xml:234 #, no-c-format msgid "Partition Information" -msgstr "" +msgstr "Partitie-informatie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:232 Ksconfig.xml:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:237 #, no-c-format msgid "Kickstart Partition Information" -msgstr "" +msgstr "Kickstart partitie informatie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:243 @@ -439,6 +565,9 @@ msgid "" "remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or " "preserve existing partitions." msgstr "" +"Selecteert of de Master Boot Record (MBR) wel of niet gewist moet worden. " +"Kies voor, of alle bestaande partitites verwijderen, of alle bestaande Linux " +"partities verwijderen, of de bstaande partities behouden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:247 @@ -449,6 +578,10 @@ msgid "" "command> for Itanium), select Initialize the disk label " "if you are installing on a brand new hard drive." msgstr "" +"Om het disklabel te initialiseren naar de standaard voor de architectuur van " +"het systeem (bijvoorbeeld, msdosvoor x86 en gpt voor Itanium), selecteer je Het disklabel initialiseren als je gaat installeren op een gloednieuwe harde schijf." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:252 @@ -459,12 +592,16 @@ msgid "" "for configuring this using the Kickstart Configurator." msgstr "" +"Hoewel anaconda en kickstart Logical " +"Volume Management (LVM) ondersteunt, is er op dit moment geen mogelijkheid " +"om dit in te stellen met gebruik van Kickstart configurator." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:258 Ksconfig.xml:295 #, no-c-format msgid "Creating Partitions" -msgstr "" +msgstr "Partities aanmaken" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:260 @@ -476,6 +613,11 @@ msgid "" "file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you " "can also choose from the following:" msgstr "" +"Om een partitie te maken, klik je op de ??Toevoegen " +"knop. Het Partitie-opties scherm getoond in verschijnt. Kies het " +"aankoppelpunt, bestandssysteem soort, en de partitie grootte voor de nieuwe " +"partitie. Optioneel kun je ook uit het volgende kiezen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:266 @@ -487,12 +629,18 @@ msgid "" "select to have the installation program create the swap partition with the " "recommended size instead of specifying a size." msgstr "" +"In de Extra grootte-opties sectie, kun je kiezen om de " +"partitie een vaste grootte te geven, te laten groeien tot een gekozen " +"grootte, of de ongebruikte ruimte op de schijf te vullen. Als je swap " +"selecteerde als bestandssysteem soort, kun je selecteren om het instalatie " +"programma de swap partitie te laten maken met de aangeraden grootte in " +"plaats van het opgeven van een grootte." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:272 #, no-c-format msgid "Force the partition to be created as a primary partition." -msgstr "" +msgstr "Forceer de partitie om aangemaakt te worden als primaire partitie." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:278 @@ -503,6 +651,10 @@ msgid "" "specify hda as the drive. Do not include /" "dev in the drive name." msgstr "" +"Maak de partitie aan op een specifieke harde schijf. Bijvoorbeeld, om de " +"partitie aan te maken op de eerste IDE harde schijf ??(/dev/hda), specificeer dan hda voor de schijf. Voeg " +"/dev niet toe aan de schijf naam." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:284 @@ -513,18 +665,22 @@ msgid "" "specify hda1 as the partition. Do not include " "/dev in the partition name." msgstr "" +"Gebruik een bestaande partitie. Bijvoorbeeld, om de partitie te maken op de " +"eerste partitie van de eerste IDE harde schijf (/dev/hda1), geef je hda1 op als de partitie. Voeg " +"/dev niet toe aan de partitie naam." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:290 #, no-c-format msgid "Format the partition as the chosen file system type." -msgstr "" +msgstr "Formateer de partitie met de gekozen bestandssysteem soort." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:298 #, no-c-format msgid "Creating Partitions for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Partities aanmaken voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:304 @@ -537,6 +693,13 @@ msgid "" "reflects the values for the selected partition. Modify the partition options " "and click OK." msgstr "" +"Om een bestaande partitie te bewerken, selecteer je de partitie in de lijst " +"en klik je op de Bewerken knop. Hetzelfde " +"Partitie-opties scherm verschijnt zoals toen je koos om " +"een partitie toe te voegen zoals getoond in , behalve dat het de waardes laat zien van de " +"geselecteerde partitie. Verander de partitie opties en klik op " +"OK." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:308 @@ -545,18 +708,20 @@ msgid "" "To delete an existing partition, select the partition from the list and " "click the Delete button." msgstr "" +"Om een bestaande partitie te verwijderen, selecteer je de partitie in de " +"lijst en klik je op de Verwijderen knop." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:313 #, no-c-format msgid "Creating Software RAID Partitions" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van software RAID partities" #. Tag: tertiary #: Ksconfig.xml:318 #, no-c-format msgid "software RAID" -msgstr "" +msgstr "software RAID" #. Tag: primary #: Ksconfig.xml:321 @@ -568,31 +733,32 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:322 #, no-c-format msgid "kickstart installations" -msgstr "" +msgstr "kickstart installaties" #. Tag: tertiary #: Ksconfig.xml:323 #, no-c-format msgid "Kickstart Configurator" -msgstr "" +msgstr "Kickstart configurator" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:325 #, no-c-format msgid "To create a software RAID partition, use the following steps:" msgstr "" +"Om een software RAID partitie te maken, gebruik je de volgende stappen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367 #, no-c-format msgid "Click the RAID button." -msgstr "" +msgstr "Klik op de RAID knop." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:337 #, no-c-format msgid "Select Create a software RAID partition." -msgstr "" +msgstr "Selecteer Sotfware RAID-partitie aanmaken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:343 @@ -603,18 +769,22 @@ msgid "" "specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing " "partition to use." msgstr "" +"Configureer de partities zoals hiervoor beschreven, behalve dat je " +"software-RAID als de bestandssysteem soort moet " +"selecteren. Je moet ook een harde schijf opgeven waarop de partitie gemaakt " +"moet worden of een bestaande partitie opgeven om te gebruiken." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:348 #, no-c-format msgid "Creating a Software RAID Partition" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een software RAID partitie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:351 #, no-c-format msgid "Software RAID Partition" -msgstr "" +msgstr "Software RAID partitie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:357 @@ -623,6 +793,8 @@ msgid "" "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID " "setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions." msgstr "" +"Herhaal deze stappen om om zoveel partities te maken als nodig zijn voor je " +"RAID opstelling. Al je partities hoeven geen RAID partities te zijn." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:361 @@ -631,12 +803,14 @@ msgid "" "After creating all the partitions needed to form a RAID device, follow these " "steps:" msgstr "" +"Na het aanmaken van alle partities die nodig zijn om een RAID opstelling te " +"maken, volg je deze stappen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:373 #, no-c-format msgid "Select Create a RAID device." -msgstr "" +msgstr "Selceteer RAID-apparaat aanmaken." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:379 @@ -646,24 +820,28 @@ msgid "" "members, number of spares for the software RAID device, and whether to " "format the RAID device." msgstr "" +"Selecteer een aankoppelpunt, bestandssysteem soort, RAID opstelling naam, " +"RAID level, RAID leden, aantal reserves voor de software RAID opstelling, en " +"of de RAID opstelling geformateerd moet worden." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:382 #, no-c-format msgid "Creating a Software RAID Device" -msgstr "" +msgstr "Aanmaken van een software RAID opstelling" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:385 #, no-c-format msgid "Software RAID Device" -msgstr "" +msgstr "software RAID opstelling" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:394 #, no-c-format msgid "Click OK to add the device to the list." msgstr "" +"Klik op OK om de opstelling toe te voegen aan de lijst." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:403 Ksconfig.xml:409 @@ -675,13 +853,13 @@ msgstr "Netwerk Configuratie" #: Ksconfig.xml:407 #, no-c-format msgid "network configuration" -msgstr "" +msgstr "netwerk configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:412 #, no-c-format msgid "Network Configuration for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Netwerk configuratie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:418 @@ -690,6 +868,9 @@ msgid "" "If the system to be installed via kickstart does not have an Ethernet card, " "do not configure one on the Network Configuration page." msgstr "" +"Als het systeem dat met kickstart geinstalleerd wordt geen Ethernet kaart " +"heeft, configureer er dan geen op de Netwerkconfiguratie pagina." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:422 @@ -701,6 +882,12 @@ msgid "" "(system-config-network). Refer to the Red Hat Enterprise " "Linux Deployment Guide for details." msgstr "" +"Een netwerk verbinding is alleen nodig als je kiest voor een installatie " +"methode gebaseerd op een netwerk (NFS, FTP, of HTTP). Het netwerk kan altijd " +"na de installatie ingesteld worden met het Network " +"Administration Tool (system-config-network). Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide vor " +"details." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:426 @@ -711,24 +898,29 @@ msgid "" "Select eth0 to configure the first Ethernet card, " "eth1 for the second Ethernet card, and so on." msgstr "" +"Voor iedere Ethernet kaart in het systeem klik je op " +"Netwerkapparaat toevoegen en je selecteert het " +"netwerkapparaat en netwerksoort voor het apparaat. Selecteer eth0 om de eerste Ethernet kaart in te stellen, eth1 voor de tweede Ethernet kaart, enzovoort." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:431 Ksconfig.xml:437 #, no-c-format msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingscontrole" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:435 #, no-c-format msgid "authentication options" -msgstr "" +msgstr "aanmeldingscontrole opties" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:440 #, no-c-format msgid "Authentication for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Aanmeldingscontrole voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:446 @@ -738,6 +930,9 @@ msgid "" "shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are " "highly recommended and chosen by default." msgstr "" +"In de Aanmeldingscontrole sectie, selecteer je of " +"schaduw-wachtwoorden gebruikt gaan worden met MD5 versleuteling. Deze opties " +"worden ten sterkste aangeraden en zijn standaard aangezet." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:450 @@ -746,42 +941,44 @@ msgid "" "The Authentication Configuration options allow you to " "configure the following methods of authentication:" msgstr "" +"De Aanmeldingscontrole configuratie opties staan je toe " +"om de volgende manieren van aanmeldingscontrole in te stellen:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:456 #, no-c-format msgid "NIS" -msgstr "" +msgstr "NIS" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:462 #, no-c-format msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:468 #, no-c-format msgid "Kerberos 5" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 5" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:474 #, no-c-format msgid "Hesiod" -msgstr "" +msgstr "Hesiod" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:480 #, no-c-format msgid "SMB" -msgstr "" +msgstr "SMB" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:486 #, no-c-format msgid "Name Switch Cache" -msgstr "" +msgstr "Name??Switch??Cache" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:492 @@ -793,18 +990,23 @@ msgid "" "authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment " "Guide for more information about the options." msgstr "" +"Deze methodes zijn niet standaard aangezet. Om een of meer van deze methodes " +"aan te zetten, klik je op de desbetreffende tab, klik je op het afvinkhokje " +"links van aanzetten, en je vult de benodigde informatie " +"in voor de aanmeldingscontrole methode. Refereer naar de Red Hat Enterprise " +"Linux Deployment Guide voor meer informatie over de opties." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:498 Ksconfig.xml:507 #, no-c-format msgid "Firewall Configuration" -msgstr "" +msgstr "Firewall configuratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:502 #, no-c-format msgid "firewall configuration" -msgstr "" +msgstr "firewall configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:504 @@ -814,12 +1016,15 @@ msgid "" "screen in the installation program and the Security Level " "Configuration Tool." msgstr "" +"Het Firewall-configuratie scherm komt overeen met het " +"scherm in het installatie programma en het Security Level " +"Configuration Tool." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:510 #, no-c-format msgid "Firewall Configuration for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Firewall configuratie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:516 @@ -829,6 +1034,9 @@ msgid "" "complete access to any active services and ports. No connections to the " "system are refused or denied." msgstr "" +"Als Firewall uitzetten is geselecteerd, staat het " +"systeem alle toegang toe tot all actieve voorzieningen en poorten. Geen " +"enkele verbinding naar het systeem wordt geweigerd." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:520 @@ -840,6 +1048,11 @@ msgid "" "machine is required, you can choose to allow specific services through the " "firewall." msgstr "" +"Selecteren van Firewall aanzetten stelt het systeem in " +"om elke binnenkomende verbinding te verbieden die niet een antwoord op een " +"uitgaande verzoek is, zoals DNS antwoorden en DHCP verzoeken. Als toegang " +"tot een voorziening op deze machine nodig is, kun je er voor kiezen om " +"specifieke voorzieningen doorgang te geven door de firewall." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:524 @@ -851,6 +1064,12 @@ msgid "" "system. For example, if eth1 only receives connections " "from internal system, you might want to allow connections from it." msgstr "" +"Alleen apparaten die ingesteld zijn in de Netwerkconfiguratie sectie worden getoond als beschikbare Vertouwde " +"diensten. Verbindingen van elk apparaat geselecteerd in de lijst " +"zijn toegestaan door het systeem. Bijvoorbeeld, als eth1 alleen verbindingen krijgt van interne systemen, kun je " +"verbindingen van deze toestaan." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:528 @@ -859,6 +1078,9 @@ msgid "" "If a service is selected in the Trusted services list, " "connections for the service are accepted and processed by the system." msgstr "" +"Als een voorziening is geselecteerd in de Vertrouwde diensten lijst, zijn verbindingen voor de voorziening acceptabel en worden " +"verwerkt door het systeem." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:532 @@ -872,18 +1094,25 @@ msgid "" "the firewall, enter 1234:udp. To specify multiple " "ports, separate them with commas." msgstr "" +"In het Andere poorten tekst veld worden andere poorten " +"getoond die open moeten zijn voor toegang op afstand. Gebruik het volgende " +"formaat: port:protocol. Bijvoorbeeld, om IMAP toegang " +"door de firewall toe te staan, geef je imap:tcp op. " +"Numerieke poorten kunnen ook expliciet opgegeven worden; om UDP pakketten " +"toe te staan op poort 1234 door de firewall, vul je 1234:udp in. Om meerdere poorten op te geven scheidt je ze met komma's." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:538 #, no-c-format msgid "SELinux Configuration" -msgstr "" +msgstr "SELinux configuratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:542 #, no-c-format msgid "SELinux configuration" -msgstr "" +msgstr "SELinux configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:544 @@ -893,18 +1122,21 @@ msgid "" "permissive or disabled mode. Finer " "grained configuration is not possible at this time." msgstr "" +"Kickstart kan SELinux instellen in de actief, " +"waarschuwen of uitgezet toestand. Een " +"fijnkorreliger instelling is op dit moment niet mogelijk." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:550 #, no-c-format msgid "Display Configuration" -msgstr "" +msgstr "Beeldschermconfiguratie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:554 #, no-c-format msgid "Display configuration" -msgstr "" +msgstr "Beeldschermconfiguratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:556 @@ -917,18 +1149,24 @@ msgid "" "chosen, the X configuration options are disabled and the skipx option is written to the kickstart file." msgstr "" +"Als je het X window systeem installeert, kun je het instellen tijdens de " +"kickstart installatie door het aanvinken van de Het X Window " +"System configuren optie op het Beeldschermconfiguratie scherm zoals getoond in . Als deze " +"optie niet wordt gekozen, worden de X configuratie opties uitgezet en de " +"skipx optie wordt naar het kickstart bestand geschreven." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:559 #, no-c-format msgid "X Configuration" -msgstr "" +msgstr "X configuratie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:562 #, no-c-format msgid "X Configuration for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "X configuratie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:568 @@ -941,24 +1179,30 @@ msgid "" "security level, time zone, and networking configuration options in addition " "to the default ones." msgstr "" +"Selecteer ook of de Setup Agent opgestart moet " +"worden de eerste keer dat het systeem opnieuw gestart wordt. Het is " +"standaard uitgezet, maar de instelling kan veranderd worden naar aan of uit " +"in de reconfiguratie mode. De reconfiguratie mode zet de taal, muis, " +"toetsenbord, root wachtwoord, beveiligings niveau, tijdzone, en " +"netwerkconfiguratie opties aan, naast de standaard instellingen." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:647 Ksconfig.xml:653 #, fuzzy, no-c-format msgid "Package Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:651 #, no-c-format msgid "package selection" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:656 #, no-c-format msgid "Package Selection for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Pakketselectie voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:662 @@ -967,12 +1211,14 @@ msgid "" "The Package Selection window allows you to choose which " "package groups to install." msgstr "" +"Het Pakketselectie scherm staat je toe om de " +"pakketgroepen te kiezen die je wilt installeren." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:666 #, no-c-format msgid "Package resolution is carried out automatically." -msgstr "" +msgstr "Pakket afhankelijkheden worden automatisch opgelost." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:670 @@ -984,24 +1230,29 @@ msgid "" "save it. Refer to for " "details." msgstr "" +"Op dit moment staat Kickstart configurator je " +"niet toe om individuele pakketten te seleteren. Om individuele pakketten te " +"selecteren, verander je de %packages sectie in het " +"kickstart bestand nadat je het hebt weggeschreven. Refereer naar voor details." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:675 Ksconfig.xml:681 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Script" -msgstr "" +msgstr "Pre-installatie script" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:679 #, no-c-format msgid "%pre script" -msgstr "" +msgstr "%pre script" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:684 #, no-c-format msgid "Pre-Installation Script for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Pre-installatie script voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:690 @@ -1013,6 +1264,11 @@ msgid "" "this section is processed. To include a pre-installation script, type it in " "the text area." msgstr "" +"Je kunt commando's toevoegen om op systeem te draaien direct nadat het " +"kickstart bestand is geanalyseerd en voordat de installatie begint. Als je " +"het netwerk hebt ingesteld in het kickstart bestand, wordt het netwerk " +"aangezet voordat deze sectie uitgevoerd wordt. Om een pre-installatie script " +"toe te voegen, type je deze in in het tekst gebied." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:694 @@ -1025,6 +1281,13 @@ msgid "" "using %pre --interpreter /usr/bin/python2.4 in your kickstart file." msgstr "" +"Om een scripttaal op te geven die gebruikt gaat worden om het script uit te " +"voeren, selecteer je de Een interpreter gebruiken optie " +"en je vult de interpreter in in het tekst veld ernaast. Bijvoorbeeld, " +"/usr/bin/python2.4 kan opgegeven worden voor een " +"Python script. Deze optie komt overeen met het gebruik van %pre --" +"interpreter /usr/bin/python2.4 in je " +"kickstart bestand." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:698 @@ -1037,10 +1300,17 @@ msgid "" "the most commonly used features. The following list of available commands " "include commands provided by busybox:" msgstr "" +"Vele van de commando's die beschikbaar zijn in de pre-installatie omgeving " +"worden aangereikt door een versie van busybox, " +"busybox-anaconda genaamd. Busybox-geleverde commando's hebben niet een volledige functionaliteit, " +"maar bieden alleen de meest gebruikte functionaliteit. De volgende lijst van " +"beschikbare commando's bevat commando's geleverd door busybox:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:702 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, find, findfs, fold, free, freeramdisk, " "fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.minix, ftpget, " -"ftpput, fuser, getopt, getty, grep, " -"gunzip, gzip, hdparm, head, hexdump, " -"hostid, hostname, httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, ifdown, " -"ifup, inetd, insmod, install, ip, " -"ipaddr, ipcalc, ipcrm, ipcs, iplink, " -"iproute, iptunnel, kill, killall, lash, " -"last, length, less, " -"linux32, linux64, ln, load_policy, loadfont, " -"loadkmap, login, logname, losetup, ls, " -"lsattr, lsmod, lzmacat, makedevs, md5sum, " -"mdev, mesg, mkdir, " -"mke2fs, mkfifo, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.minix, " -"mknod, mkswap, mktemp, modprobe, more, " -"mount, mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, nohup, nslookup, " -"od, openvt, passwd, " +"command>, fsck.ext4, fsck.minix, " +"ftpget, ftpput, fuser, getopt, getty, " +"grep, gunzip, gzip, " +"hdparm, head, hexdump, hostid, hostname, " +"httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, " +"ifdown, ifup, inetd, insmod, install, " +"ip, ipaddr, ipcalc, " +"ipcrm, ipcs, iplink, iproute, iptunnel, " +"kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, " +"ln, load_policy, loadfont, loadkmap, login, " +"logname, losetup, ls, lsattr, lsmod, " +"lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, " +"mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs." +"ext4, mkfs.minix, mknod, " +"mkswap, mktemp, modprobe, more, mount, " +"mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, " +"nohup, nslookup, od, openvt, passwd, " "patch, pidof, ping, " "ping6, pipe_progress, " "pivot_root, printenv, printfcommand --help" -msgstr "" +msgstr "busybox commando --help" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:708 @@ -1248,6 +1519,8 @@ msgid "" "In addition to the aforementioned commands, the following commands are " "provided in their full featured versions:" msgstr "" +"Naast de hierboven genoemde commando's, zijn de volgende commando's " +"beschikbaar in hun versie met volledige functionaliteit:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:716 @@ -1297,6 +1570,8 @@ msgstr "afsluiten" msgid "" "Do not include the %pre command. It is added for you." msgstr "" +"Voeg het %pre commando niet toe. Het is reeds voor je " +"toegevoegd." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:727 @@ -1306,24 +1581,27 @@ msgid "" "stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not " "possible to change the source media in the pre-installation script." msgstr "" +"Het pre-installatie script wordt gedraaid nadat de bron media is " +"aangekoppeld en trap 2 van de boot loader is geladen. Daarom is het niet " +"mogelijk de bron media te veranderen in het pre-installatie script." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:733 Ksconfig.xml:739 #, no-c-format msgid "Post-Installation Script" -msgstr "" +msgstr "Post-installatie script" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:737 #, no-c-format msgid "%post script" -msgstr "" +msgstr "%post script" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:742 #, no-c-format msgid "Post-Installation Script for Kickstart" -msgstr "" +msgstr "Post-installatie script voor kickstart" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:748 @@ -1335,6 +1613,11 @@ msgid "" "on the network. To include a post-installation script, type it in the text " "area." msgstr "" +"Je kunt ook commando's uitvoeren op het systeem nadat de installatie is " +"voltooid. Als het netwerk juist is ingesteld in het kickstart bestand, is " +"het netwerk aangezet, en het script kan commando's bevatten om hulpmiddelen " +"te bereiken op het netwerk. Om een post-intallatie script toe te voegen, " +"type je het in het tekst veld." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:755 @@ -1342,6 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "" "Do not include the %post command. It is added for you." msgstr "" +"Voeg het %post commando niet toe. Het is al voor je " +"toegevoegd." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:760 @@ -1350,18 +1635,21 @@ msgid "" "For example, to change the message of the day for the newly installed " "system, add the following command to the %post section:" msgstr "" +"Bijvoorbeeld, om de boodschap van de dag te veranderen voor het pas " +"geinstalleerde systeem, voeg je het volgende commando toe aan de %" +"post sectie:" #. Tag: screen #: Ksconfig.xml:763 #, no-c-format msgid "echo \"Hackers will be punished!\" > /etc/motd" -msgstr "" +msgstr "echo \"Hackers will be punished!\" > /etc/motd" #. Tag: title #: Ksconfig.xml:764 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:765 @@ -1370,12 +1658,14 @@ msgid "" "More examples can be found in ." msgstr "" +"Meer voorbeelden kunnen gevonden worden in ." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:770 #, no-c-format msgid "Chroot Environment" -msgstr "" +msgstr "Chroot-omgeving" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:772 @@ -1386,6 +1676,10 @@ msgid "" "Installation window. This is equivalent to using the --" "nochroot option in the %post section." msgstr "" +"Om het post-installatie script buiten de chroot omgeving te draaien, klik je " +"op het aanvinkhokje naast deze optie boven in het Post-" +"Installatie scherm. Dit komt overeen met het gebruik van de " +"--nochroot optie in de %post sectie." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:776 @@ -1395,6 +1689,9 @@ msgid "" "installation section, but outside of the chroot environment, you must " "prepend the directory name with /mnt/sysimage/." msgstr "" +"Om binnen de post-installatie sectie veranderingen in het nieuw " +"geinstalleerde systeem te maken, maar buiten de chroot omgeving, moet je " +"/mnt/sysimage/ voor de map naam zetten." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:780 @@ -1403,6 +1700,8 @@ msgid "" "For example, if you select Run outside of the chroot environment, the previous example must be changed to the following:" msgstr "" +"Bijvoorbeeld, als je Buiten de chroot-omgeving starten " +"selecteert, moet het vorige voorbeeld verandert worden in:" #. Tag: screen #: Ksconfig.xml:783 @@ -1411,12 +1710,14 @@ msgid "" "echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd" msgstr "" +"echo \"Hackers will be punished!\" > /mnt/sysimage/etc/motd" #. Tag: title #: Ksconfig.xml:787 #, no-c-format msgid "Use an Interpreter" -msgstr "" +msgstr "Een interpreter gebruiken" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:789 @@ -1429,18 +1730,25 @@ msgid "" "using %post --interpreter /usr/bin/python2.2 in your kickstart file." msgstr "" +"Om een scripttaal op te geven voor het uitvoeren van het script, selecteer " +"je de Een interpreter gebruiken optie en vul je de " +"interpreter in in het tekst veld ernaast. Bijvoorbeeld, /usr/bin/" +"python2.2 kan opgegeven worden voor een Python script. Deze " +"optie komt overeen met het gebruiken van %post --interpreter " +"/usr/bin/python2.2 in je kickstart " +"bestand." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:796 #, no-c-format msgid "Saving the File" -msgstr "" +msgstr "Het bestand opslaan" #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:800 #, no-c-format msgid "saving" -msgstr "" +msgstr "opslaan" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:802 @@ -1450,18 +1758,21 @@ msgid "" "choosing your kickstart options, select File " "=> Preview from the pull-down menu." msgstr "" +"Om de inhoud van het kickstart bestand te bekijken als je klaar bent met het " +"kiezen van je kickstart opties, selecteer je Bestand => Voorbeeld van het uitklap menu." #. Tag: title #: Ksconfig.xml:805 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:808 #, no-c-format msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:814 @@ -1473,6 +1784,12 @@ msgid "" "or press CtrlS . A " "dialog box appears. Select where to save the file." msgstr "" +"Om het kickstart bestand op te slaan, klik je op de Opslaan naar " +"bestand knop in het opties vooraf bekijken scherm. Om het op te " +"slaan zonder het eerst te bekijken, selecteer je Bestand => Bestand opslaan of druk op " +"CtrlS . Een dialoog " +"scerm verschijnt. Selecteer hier waar het bestand opgeslagen moet worden." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:820 @@ -1481,3 +1798,6 @@ msgid "" "After saving the file, refer to for information on how to start the kickstart installation." msgstr "" +"Na het opslaan van het bestand, refereer je naar voor informatie over het opstarten van de " +"kickstart installatie." diff --git a/nl/Language_Selection-x86.po b/nl/Language_Selection-x86.po index 3d2a350..f8e2ad9 100644 --- a/nl/Language_Selection-x86.po +++ b/nl/Language_Selection-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,15 +19,17 @@ msgid "" "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to " ")." msgstr "" +"Met gebruik van je muis kies je een taal om tegebruiken voor de installate " +"(refereer naar )." #. Tag: title #: Language_Selection-x86.xml:25 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Taal selectie scherm" #. Tag: para #: Language_Selection-x86.xml:28 #, no-c-format msgid "Language selection screen." -msgstr "" +msgstr "Taal selectie scherm" diff --git a/nl/Language_Selection_common-indexterm.po b/nl/Language_Selection_common-indexterm.po index 28cc2b4..85d2c82 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-indexterm.po +++ b/nl/Language_Selection_common-indexterm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-1.po b/nl/Language_Selection_common-para-1.po index ae98ce8..2868069 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-para-1.po +++ b/nl/Language_Selection_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "The installation program tries to define the appropriate time zone based on " "what you specify on this screen." msgstr "" +"De taal die je hier selecteert wordt de standaard taal voor het operating " +"systeem zodra het geinstalleerd is. Het selecteren van de juiste taal geeft " +"ook een doel in de tijdzone configuratie later in de installatie. Het " +"installatie programma probeert de juiste tijdzone te bepalen afhankelijk van " +"wat je in dit scherm opgeeft." diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-2.po b/nl/Language_Selection_common-para-2.po index 1b77fd5..455bc10 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-para-2.po +++ b/nl/Language_Selection_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Once you select the appropriate language, click Next " "to continue." msgstr "" +"Zodra je de juiste taal gekozen hebt, klik je op Volgende om verder te gaan." diff --git a/nl/Language_Selection_common-para-3.po b/nl/Language_Selection_common-para-3.po index 2b495a4..77f1d99 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-para-3.po +++ b/nl/Language_Selection_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Language_Selection_common-para-3.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To add support for additional languages, customize the installation at the " "package selection stage. For more information, refer to ." msgstr "" -"Om ondersteuning voor extra talen te kiezen, pas je de installatie aan in de " -"pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie ." +"Om ondersteuning voor extra talen toe te voegen, pas je de installatie aan " +"in de pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie ." diff --git a/nl/Language_Selection_common-title.po b/nl/Language_Selection_common-title.po index 10451a6..2cee651 100644 --- a/nl/Language_Selection_common-title.po +++ b/nl/Language_Selection_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Language_Selection_common-title.xml:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Taal selectie scherm" diff --git a/nl/Loopbacktip-common.po b/nl/Loopbacktip-common.po index 4b15e8e..1e66d36 100644 --- a/nl/Loopbacktip-common.po +++ b/nl/Loopbacktip-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Loopbacktip-common.xml:5 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:6 @@ -27,12 +27,16 @@ msgid "" "copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO " "image:" msgstr "" +"Je kunt schijfruimte besparen door de ISO images te gebruiken die je al " +"gecopieerd hebt naar de server. Om dit te doen, installeer je Fedora met " +"gebruik van ISO images zonder ze te copieren naar een enkele boom door ze " +"aan te koppelen met loopback. Voor iedere ISO image:" #. Tag: command #: Loopbacktip-common.xml:9 #, no-c-format msgid "mkdir discX" -msgstr "" +msgstr "mkdir discX" #. Tag: command #: Loopbacktip-common.xml:10 @@ -41,9 +45,11 @@ msgid "" "mount -o loop Fedora&PRODVER;-discX.iso " "discX" msgstr "" +"mount -o loop Fedora&PRODVER;-discX.iso " +"discX" #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:13 #, no-c-format msgid "Replace X with the corresponding disc number." -msgstr "" +msgstr "Vervang X met het corresponderende schijf nummer." diff --git a/nl/Netboot_DHCP.po b/nl/Netboot_DHCP.po index f63f844..cb2e138 100644 --- a/nl/Netboot_DHCP.po +++ b/nl/Netboot_DHCP.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" #: Netboot_DHCP.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "De DHCP server configureren" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:7 Netboot_DHCP.xml:12 #, no-c-format msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:8 #, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:13 #, no-c-format msgid "diskless environment" -msgstr "" +msgstr "omgeving zonder schijven" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Netboot_DHCP.xml:18 Netboot_DHCP.xml:23 #, no-c-format msgid "DHCP configuration" -msgstr "" +msgstr "DHCP configuratie" #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:22 #, no-c-format msgid "diskless environment" -msgstr "" +msgstr "omgeving zonder schijven" #. Tag: para #: Netboot_DHCP.xml:26 @@ -63,6 +63,10 @@ msgid "" "configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for " "systems which support it:" msgstr "" +"Als er geen DHCP server op het netwerk aanwezig is, moet je er een " +"configureren. Refereer naar de Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide " +"voor details. Wees er zeker van dat het configuratie bestand het volgende " +"bevat zodat PXE opstarten is aangezet voor systemen die dat ondersteunen:" #. Tag: computeroutput #: Netboot_DHCP.xml:31 @@ -72,6 +76,9 @@ msgid "" "vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <" "server-ip>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }" msgstr "" +"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option " +"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <" +"server-ip>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }" #. Tag: para #: Netboot_DHCP.xml:34 @@ -80,3 +87,5 @@ msgid "" "where the next-server <server-ip> should be " "replaced with the IP address of the tftp server." msgstr "" +"waarin de next-server <server-ip> vervangen " +"moet worden door het IP adres van de tftp server." diff --git a/nl/Netboot_TFTP.po b/nl/Netboot_TFTP.po index 67dc77a..4e29c90 100644 --- a/nl/Netboot_TFTP.po +++ b/nl/Netboot_TFTP.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Netboot_TFTP.xml:5 #, no-c-format msgid "Starting the tftp Server" -msgstr "" +msgstr "De tftp server opstarten" #. Tag: command #: Netboot_TFTP.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "tftp" -msgstr "--ftp" +msgstr "tftp" #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:11 @@ -31,6 +31,8 @@ msgid "" "On the DHCP server, verify that the tftp-server package " "is installed with the command rpm -q tftp-server." msgstr "" +"Verifieer dat op de DHCP server het tftp-server pakket " +"is geinstalleerd met het commando rpm -q tftp-server." #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:15 @@ -39,6 +41,8 @@ msgid "" "tftp is an xinetd-based service; start it with the " "following commands:" msgstr "" +"tftp is een op xinetd gebaseerde voorziening, start het " +"met de volgende commando's:" #. Tag: screen #: Netboot_TFTP.xml:19 @@ -47,6 +51,8 @@ msgid "" "/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 " "tftp on" msgstr "" +"/sbin/chkconfig --level 345 xinetd on /sbin/chkconfig --level 345 " +"tftp on" #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:21 @@ -56,3 +62,7 @@ msgid "" "command> services to immediately turn on and also configure them to start at " "boot time in runlevels 3, 4, and 5." msgstr "" +"Deze commando's configureren de tftp en xinetd voorzieningen om onmiddelijk aan te zetten en ook om ze te " +"configureren om ze tijdens de systeem opstart in de runlevels 3, 4, en 5 op " +"te starten." diff --git a/nl/Other_Disk_Devices-x86.po b/nl/Other_Disk_Devices-x86.po index 17b6608..c3ef77a 100644 --- a/nl/Other_Disk_Devices-x86.po +++ b/nl/Other_Disk_Devices-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,19 +14,19 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "RAID and Other Disk Devices" -msgstr "Andere Apparaten" +msgstr "RAID en andere schijf apparaten" #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Hardware RAID" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "RAID, or Redundant Array of Independent Disks, allows a group, or array, of " "drives to act as a single device. Configure any RAID functions provided by " @@ -34,12 +34,12 @@ msgid "" "begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive " "within Fedora." msgstr "" -"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat " -"een groep, of array, van schijven toe zich voor te " -"stellen als een enkel schijf station. Configureer de RAID funkties geleverd " -"door het moederbord van je computer, of toegevoegde controller kaarten, " -"voordat je begint met het installatie proces. Elke actieve RAID array " -"verschijnt als een enkele drive in Fedora." +"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat een groep, of " +"opstelling, van schijven toe zich voor te stellen als een enkel schijf " +"station. Configureer de RAID funkties geleverd door het moederbord van je " +"computer, of toegevoegde controller kaarten, voordat je begint met het " +"installatie proces. Elke actieve RAID opstelling verschijnt als een enkele " +"drive in Fedora." #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:25 @@ -49,16 +49,19 @@ msgid "" "several of the drives as a Linux RAID array without requiring any additional " "hardware." msgstr "" +"Op systemen met meer dan een harde schijf kun je Fedora instellen om een " +"aantal van de schijven in te zetten als een Linux RAID opstelling zonder dat " +"je extra hardware nodig hebt." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:32 #, no-c-format msgid "Software RAID" -msgstr "" +msgstr "Software RAID" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can use the Fedora installation program to create Linux software RAID " "arrays, where RAID functions are controlled by the operating system rather " @@ -66,15 +69,15 @@ msgid "" "linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>." msgstr "" "Je kunt het Fedora installatie programma gebruiken om Linux software RAID " -"arrays te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door het " -"operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden in " -"detail beschreven in ." +"opstellingen te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door " +"het operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden " +"in detail beschreven in ." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:40 #, no-c-format msgid "FireWire and USB Disks" -msgstr "" +msgstr "FireWire and USB schijven" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:41 @@ -84,12 +87,16 @@ msgid "" "installation system. If configuration of these disks at installation time is " "not vital, disconnect them to avoid any confusion." msgstr "" +"Sommige Firewire en USB harde schijven worden misschien niet herkend door " +"het Fedora installatie systeem. Als het instellen van deze schijven tijdens " +"de installatie niet noodzakelijk is, koppel je ze los van het systeem om " +"verwarring te voorkomen." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Post-installation Usage" -msgstr "Post-installatie Stappen Uitvoeren" +msgstr "Post-installatie stappen uitvoeren" #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:47 @@ -99,3 +106,6 @@ msgid "" "installation. Most such devices are recognized by the kernel and available " "for use at that time." msgstr "" +"Je kunt externe Firewire en USB harde schijven aansluiten en configureren na " +"de installatie. De meeste van deze apparaten worden herkend door de kernel " +"en op dat moment klaar voor gebruik." diff --git a/nl/Package_Selection-x86.po b/nl/Package_Selection-x86.po index c90fe91..596cc88 100644 --- a/nl/Package_Selection-x86.po +++ b/nl/Package_Selection-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection-x86.xml:31 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Pakketgroep details" #. Tag: para #: Package_Selection-x86.xml:49 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "If you choose to accept the current package list, skip ahead to ." msgstr "" +"Als je ervoor kiest om de huidige pakketlijst te accepteren, ga dan verder " +"met ." #. Tag: para #: Package_Selection-x86.xml:53 @@ -33,3 +35,5 @@ msgid "" "To select a component, click on the checkbox beside it (refer to )." msgstr "" +"Om een onderdeel te selecteren, klik je op het afvinkhokje ernaast " +"(referereer naar )." diff --git a/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po b/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po index 7ab1e06..32187bd 100644 --- a/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po +++ b/nl/Package_Selection_Customizing-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Customizing the Software Selection" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Software selectie aanpassen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:9 @@ -27,12 +27,16 @@ msgid "" "process to display an additional customization screen when you select " "Next." msgstr "" +"SelecteerNu aanpassen om de software pakketten voor je " +"uiteindelijke systeem in meer detail op te geven. Deze optie laat het " +"installatie proces een extra aanpassings scherm tonen als je " +"Volgende selecteert." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:16 #, no-c-format msgid "Installing Support for Additional Languages" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning installeren voor extra talen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:18 @@ -42,12 +46,15 @@ msgid "" "languages. Refer to for more " "information on configuring language support." msgstr "" +"Selecteer Nu aanpassen om ondersteuning voor exta talen " +"te installeren. Refereer naar voor meer " +"informatie over het instellen van taalondersteuning." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:26 #, no-c-format msgid "Package Group Details" -msgstr "" +msgstr "Pakketgroep details" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:37 @@ -58,6 +65,10 @@ msgid "" "ease of use, the package selection screen displays these groups as " "categories." msgstr "" +"Fedora verdeelt de meegeleverde software in " +"pakketgroepen pakketgroepen. Voor het gebruikersgemak laat het pakket selectie scherm deze " +"groepn als categorien zien." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:49 @@ -67,6 +78,9 @@ msgid "" "on the left. The list on the right displays the package groups for the " "currently selected category." msgstr "" +"Om de pakketgroepen van een categorie te zien, selecteer je de categorie van " +"de linker lijst. De rechter lijst laat de pakketgroepen zien voor de " +"geselecteerde categorie." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:55 @@ -78,6 +92,11 @@ msgid "" "the packages from a group will be installed unless the check box for that " "group is selected." msgstr "" +"Om een pakketgroep op te geven om te installeren, selecteer je het " +"aanvinkhokje naast de groep. Het veld onderin het scherm laat informatie " +"zien over de pakketgroep die op dit moment geselecteerd is. Geen " +"enkel pakket van de groep zal geinstalleerd worden als het " +"aanvinkhokje niet geselecteerd is." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:63 @@ -89,6 +108,12 @@ msgid "" "guibutton> button under the description of the group. Then use the check box " "next to an individual package name to change its selection." msgstr "" +"Als je een pakketgroep selecteert, zal Fedora automatisch de basis en " +"verplichte pakketten voor die groep installeren. Om te veranderen welke " +"optionele pakketten binnen een geselecteerde groep geinstalleerd gaan " +"worden, selecteer je de Optionele pakketten knop " +"onder de beschrijving van de groep. Gebruik daarna het aanvinkhokje naast de " +"naam van een individueel pakket om zijn selectie te veranderen." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:71 @@ -100,12 +125,18 @@ msgid "" "selecting packages, click Close to save your optional " "package selections and return to the main package selection screen." msgstr "" +"Nadat je de gewenste pakketten hebt gekozen, selecteer je " +"Volgende om verder te gaan. Fedora controleert je " +"selectie, en voegt automatisch extra pakketten toe als dat nodig is voor de " +"pakketten die je geselecteerd hebt. Als je klaar bent met het selecteren van " +"pakketten, klik je op Sluiten om je optionele pakket " +"selectie op te slaan en je gaat terug naar het hoofd pakket selectie scherm." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:81 #, no-c-format msgid "Changing Your Mind" -msgstr "" +msgstr "Van gedachte veranderen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:82 @@ -120,12 +151,21 @@ msgid "" "the latest packages from network servers, rather than using those on the " "installation discs." msgstr "" +"De pakketten die je selecteert zijn niet permanent. Nadat je je systeem " +"opgestart hebt,gebruik je de Software toevoegen/verwijderen toepassing om nieuwe pakketten te installeren of om " +"geinstalleerde pakketten te verwijderen. Om deze toepassing te draaien " +"selecteer je van het hoofd menu Systeem " +"Beheer Software toevoegen/verwijderen . Het Fedora software beheerssysteem download de " +"nieuwste pakketten van netwerkservers, in plaats van die op de installatie " +"schijven." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:96 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Additional Language Support" -msgstr "Geluids ondersteuning" +msgstr "Extra taal ondersteuning" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:98 @@ -136,72 +176,76 @@ msgid "" "languages, select the package group for those languages from the " "Languages category." msgstr "" +"Jouw Fedora systeem ondersteunt automatisch de taal die je gekozen hebt aan " +"het begin van het installatie proces. Om ondersteuning voor extra talen toe " +"te voegen, selecteer je de pakketgroep voor deze talen van de " +"Talen categorie." #. Tag: title #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:108 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Core Network Services" -msgstr "Aanmaken van block apparaten" +msgstr "Kern netwerk voorzieningen" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:110 #, no-c-format msgid "All Fedora installations include the following network services:" -msgstr "" +msgstr "Alle Fedora installaties bevatten de volgende netwerk voorzieningen:" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:117 #, no-c-format msgid "centralized logging through syslog" -msgstr "" +msgstr "gecentraliseerde logging met syslog" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:122 #, no-c-format msgid "email through SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)" -msgstr "" +msgstr "email met SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "network file sharing through NFS (Network File System)" -msgstr "NFS (Netwerk File Systeem)" +msgstr "netwerk bestand delen met NFS (Network File Systeem)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:132 #, no-c-format msgid "remote access through SSH (Secure SHell)" -msgstr "" +msgstr "toegang op afstand met SSH (Secure SHell)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:137 #, no-c-format msgid "resource advertising through mDNS (multicast DNS)" -msgstr "" +msgstr "resource advertising met mDNS (multicast DNS)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The default installation also provides:" -msgstr "Het installatie proces" +msgstr "Het standaard installatie proces biedt ook:" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:149 #, no-c-format msgid "network file transfer through HTTP (HyperText Transfer Protocol)" -msgstr "" +msgstr "netwerk bestandsoverdracht met HTTP (HyperText Transfer Protocol)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:155 #, no-c-format msgid "printing through CUPS (Common UNIX Printing System)" -msgstr "" +msgstr "afdrukken met CUPS (Common UNIX Printing System)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "remote desktop access through VNC (Virtual Network Computing)" -msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)" +msgstr "desktop toegang op afstand met VNC (Virtual Network Computing)" #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:167 @@ -213,6 +257,11 @@ msgid "" "Fedora installs the NFS sharing, HTTP, and VNC components without enabling " "those services." msgstr "" +"Sommige geautomatiseerde processen op je Fedora systeem gebruiken de email " +"voorziening om rapporten en boodschappen naar de systeembeheerder te sturen. " +"Standaard accepteren de email, logging, en afdruk voorzieningen geen " +"verbindingen van andere systemen. Fedora installeert de NFS, HTTP, en VNC " +"onderdelen zonder deze voorzieningen aan te zetten." #. Tag: para #: Package_Selection_Customizing-x86.xml:176 @@ -223,3 +272,8 @@ msgid "" "service is enabled by default. You may use NFS to access files on other " "systems without enabling the NFS sharing service." msgstr "" +"Je kunt jouw Fedora systeem instellen na de installatie om email, " +"bestandsdeling, logging, afdrukken, en desktop toegang op afstand " +"voorzieningen aan te bieden. De SSH voorziening is standaard aangezet. Je " +"kunt NFS gebruiken om toegang te krijgen tot bestanden op andere systemen " +"zonder de NFS bestandsdeling voorziening aan te zetten." diff --git a/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po b/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po index 49862d5..90a1634 100644 --- a/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po +++ b/nl/Package_Selection_Repositories-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing from Additional Repositories" -msgstr "Installeren van een Andere Bron" +msgstr "Installeren van extra repositories" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:9 @@ -30,12 +30,20 @@ msgid "" "installer uses the metadata to ensure that these requirements are met for " "every piece of software you select for installation." msgstr "" +"Je kunt extra repositories definieren om de " +"beschikbare software voor je systeem tijdens de installatie uit te breiden. " +"Een repositorie is een netwerk locatie die software pakketten bevat tezamen " +"met metadata die de pakketten beschrijft. Veel van de " +"software pakketten gebruikt in Fedora vereisen dat andere software " +"geinstalleerd is. De installer gebruikt de metadata om er zeker van te zijn " +"dat aan de vereisten voor ieder pakket dat je selecteert voor installatie " +"wordt voldaan" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20 #, no-c-format msgid "The basic options are:" -msgstr "" +msgstr "De basis opties zijn:" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:23 @@ -45,6 +53,9 @@ msgid "" "selected for you. This represents the collection of software available on " "your installation CD or DVD." msgstr "" +"De Installation Repo repository is automatisch voor je " +"geselecteerd. Dit stelt de verzameling software voor die beschikbaar is op " +"je installatie CD of DVD." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:29 @@ -59,6 +70,14 @@ msgid "" "provides access to far more software than is included on the disk. Note that " "the computer must have access to the internet to use this option." msgstr "" +"De Fedora &PRODVER; - i386 repository bevat de complete " +"verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, met alle " +"software van de versie die geldig was ten tijde van de vrijgave. Als je " +"installeert van de Fedora &PRODVER; DVD of CD set, " +"geeft deze optie je niets extra. Echter als je installeert van een Fedora " +"Live CD, biedt deze optie toegang tot veel meer software dan beschikbaar op " +"de schijf. Merk op dat de computer toegang tot het internet moet hebben om " +"deze optie te kunnen gebruiken." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:33 @@ -71,12 +90,18 @@ msgid "" "makes sure that it is fully updated as well. Note that the computer must " "have access to the internet to use this option." msgstr "" +"De Fedora &PRODVER; - i386 - Updates repository bevat " +"de complete verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, " +"met alle software van de versie die op dit moment actueel is. Deze optie " +"installeert niet alleen de software die je selecteert, maar zorgt er ook " +"voor dat het volledig bij de tijd is.Merk op dat de computer toegang tot het " +"internet moet hebben om deze optie te kunnen gebruiken." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:39 #, no-c-format msgid "Adding a software repository" -msgstr "" +msgstr "Een software repositorie toevoegen" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:50 @@ -88,6 +113,11 @@ msgid "" "third-party software. Depending on the configuration of that repository, you " "may be able to select non-Fedora software during installation." msgstr "" +"Om software toe te voegen van repositories anders dan " +"de Fedora pakket selectie, selecteer je Extra repositories " +"toevoegen. Je kunt de locatie van een repository met software van " +"derden opgeven. Afhankelijk van de configuratie van die repository, kun je " +"misschien niet-Fedora software selecteren tijdens de installatie." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:58 @@ -96,12 +126,15 @@ msgid "" "To edit an existing software repository location, select the repository in " "the list and then select Modify repository." msgstr "" +"Om een bestaande software repository locatie aan te passen, selecteer je de " +"repository in de lijst en selecteer je daarna Repository " +"aanpassen." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Network Access Required" -msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk" +msgstr "Netwerk toegang noodzakelijk" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:65 @@ -111,6 +144,9 @@ msgid "" "such as from a Fedora DVD, the installer prompts you for network " "configuration information." msgstr "" +"Als je de repository informatie verandert tijdens een installatie zonder " +"netwerk, zoals van een Fedota DVD, vraagt de installer je om informatie voor " +"het configureren van het netwerk." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:71 @@ -121,22 +157,26 @@ msgid "" "Repository name and the Repository URL for its location." msgstr "" +"Als je Extra repositories toevoegen selecteert, " +"verschijnt de Repository bewerken dialoog. Geef een " +"Repository-naam en de Repository-URL voor zijn locatie." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fedora Software Mirrors" -msgstr "Van een Spiegel" +msgstr "Fedora software spiegels" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:79 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find a Fedora software mirror near you, refer to ." msgstr "" -"Voor informatie over extra hulp bronnen voor Fedora, ga naar ." +"Om een Fedora software spiegel bij je in de buurt te vinden, refereer je " +"naar ." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81 @@ -150,6 +190,13 @@ msgid "" "filename>, where arch is a system architecture " "name." msgstr "" +"Zodra je een spiegel gelocaliseerd hebt en de te gebruiken URL wilt bepalen, " +"zoek je naar de map op de spiegel dat een map bevat met " +"de naam repodata. Bijvoorbeeld, de " +"\"Everything\" repository voor Fedora is gewoonlijk in een map boom " +"releases/11/Everything/arch/os, waarin arch een systeem architectuur " +"naam is." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:90 @@ -161,12 +208,17 @@ msgid "" "linkend=\"sn-package-selection\"/> for more information on selecting " "packages." msgstr "" +"Zodra je de informatie voor een extra repository hebt opgegeven, leest de " +"installer de pakket metadata via het netwerk. Software die speciaal " +"gemarkeerd is wordt dan toegevoegd in het pakketgroep selectie systeem. Zie " +" voor meer informatie over pakket " +"selectie." #. Tag: title #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:98 #, no-c-format msgid "Backtracking Removes Repository Metadata" -msgstr "" +msgstr "Terug gaan verwijdert repository metadata" #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:99 @@ -177,3 +229,8 @@ msgid "" "effectively cancel extra repositories. Currently there is no way to cancel " "only a single repository once entered." msgstr "" +"Als je Terug kiest op het pakket selectie scherm, zal " +"alle extra repository data die misschien hebt opgegeven verloren gaan. Dit " +"staat je toe om extra repositories effectief te verwijderen. Op dit moment " +"is er geen manier om een enkele repository die je opgegeven hebt te " +"verwijderen" diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po index 649769d..eeedbba 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Choose which package groups you want to install." -msgstr "" +msgstr "Kies welke pakketgroepen je wilt installeren." diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po index ee38f99..84fc569 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3 +17,5 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Choose to add or remove optional packages from this package group." msgstr "" +"Kies om optionele pakketten toe te voegen of te verwijderen van deze " +"pakketgroep." diff --git a/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po b/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po index 35b26d6..37fcf27 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po +++ b/nl/Package_Selection_common-imagecap-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-imagecap-3.xml:5 #, no-c-format msgid "Enter the details of additional software repositories." -msgstr "" +msgstr "Geef de details op van extra software repositories" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po index 8a24f42..4b77f4d 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "installing" -msgstr "de-installeren" +msgstr "herinstalleren" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po index c36b160..814743f 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-2.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-2.xml:10 diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po index 0b51547..1727bae 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "verwijderen" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-3.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po index e55d5c8..b09a592 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-indexterm-4.xml:9 #, no-c-format msgid "installing packages" -msgstr "" +msgstr "pakketten installeren" diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po index 63636b5..3115382 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-5.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-5.xml:10 diff --git a/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po b/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po index dcb7a3c..99a0962 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Package_Selection_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: primary #: Package_Selection_common-indexterm-6.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "pakketselectie" #. Tag: secondary #: Package_Selection_common-indexterm-6.xml:10 diff --git a/nl/Package_Selection_common-list-1.po b/nl/Package_Selection_common-list-1.po index e589870..ebcaaf5 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-list-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-list-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-list-1.xml:9 #, no-c-format msgid "Office and Productivity" -msgstr "" +msgstr "Kantoor en productiviteit" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:11 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "project management application, graphical tools such as the GIMP, and " "multimedia applications." msgstr "" +"Deze optie biedt de OpenOffice.org productiviteit suite, de Planner " +"projectbeheer toepassing, grafische gereedschappen zoals de Gimp, en " +"multimedia toepassingen." #. Tag: term #: Package_Selection_common-list-1.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Software Development" -msgstr "Software Installatie" +msgstr "Software ontwikkeling" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:22 @@ -40,15 +43,17 @@ msgid "" "This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora " "system." msgstr "" +"Deze optie biedt de noodzakelijke gereedschappen om software op je Fedora " +"systeem te compileren." #. Tag: term #: Package_Selection_common-list-1.xml:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Web server" -msgstr "--server=" +msgstr "Web server" #. Tag: para #: Package_Selection_common-list-1.xml:32 #, no-c-format msgid "This option provides the Apache Web server." -msgstr "" +msgstr "Deze optie biedt de Apache webserver." diff --git a/nl/Package_Selection_common-note-1.po b/nl/Package_Selection_common-note-1.po index 16fa233..ecdfa2b 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-note-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,3 +28,9 @@ msgid "" "complete the installation, then use the Add/Remove Software application to make desired changes." msgstr "" +"Als je installeert van een Fedora Live image, kun je geen pakket selecties " +"maken. Deze installatie methode brengt een copie van de Live image over in " +"plaats van het installeren van pakketten vanaf een repository. Om de pakket " +"selectie te veranderen, maak je eerst de installatie af, en gebruik je dan " +"de Software toevoegen/verwijderen toepassing om " +"de gewenste veranderingen te maken." diff --git a/nl/Package_Selection_common-note-2.po b/nl/Package_Selection_common-note-2.po index 0c5496b..d0f6f50 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-note-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-note-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Package_Selection_common-note-2.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing in text mode" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: Package_Selection_common-note-2.xml:9 @@ -30,3 +30,11 @@ msgid "" "use the Add/Remove Software application to make " "desired changes." msgstr "" +"Als je Fedora installeert in de tekst mode, kun je geen pakket selecties " +"maken. De installer selecteert automatisch pakketten van alleen de basis en " +"kern groepen. Deze pakketten zijn voldoende om te verzekeren dat het systeem " +"werkt op het eind van het installatie proces, klaar voor het installeren van " +"vernieuwingen en nieuwe pakketten. Om de pakket selectie te veranderen, maak " +"je eerst de installatie af, en daarna gebruik je de Software " +"toevoegen/verwijderen toepassing om de gewenste veranderingen " +"te maken." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-1.po b/nl/Package_Selection_common-para-1.po index ccf281c..e279531 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "ready to confirm the default package selection or customize packages for " "your system." msgstr "" +"Nu je de meeste keuzes voor je installatie gemaakt hebt, ben je nu klaar om " +"de standaard pakket selectie voor je systeem te bevestigen of de pakket " +"selectie aan te passen voor je systeem." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-2.po b/nl/Package_Selection_common-para-2.po index 44e7d48..fd85538 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-2.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "details the default package set for your Fedora installation. This screen " "varies depending on the version of Fedora you are installing." msgstr "" +"Het Pakket installatie standaarden scherm verschijnt en " +"laat de standaard pakket set voor je Fedora installatie zien. Dit scherm is " +"afhankelijk van de Fedora versie die je installeert." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-3.po b/nl/Package_Selection_common-para-3.po index 3c459af..6ee6159 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-3.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "guilabel> option on the screen. Clicking Next takes " "you to the Package Group Selection screen." msgstr "" +"Om de pakket selectie verder aan te passen, selecteer je de Nu " +"aanpassen optie op het scherm. Klikken op Volgende brengt je naar het Pakket groep selectie " +"scherm." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-4.po b/nl/Package_Selection_common-para-4.po index b65750c..ee6f461 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-4.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,6 @@ msgid "" "Editors), individual packages, or a combination of the " "two." msgstr "" +"Je kunt pakketgroepen selecteren, die onderdelen groeperen volgens functie " +"(bijvoorbeeld X Window systeem en Editors), individuele pakketten, of een combinatie van de twee." diff --git a/nl/Package_Selection_common-para-7.po b/nl/Package_Selection_common-para-7.po index 3fdf0a7..540eb22 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-para-7.po +++ b/nl/Package_Selection_common-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "that is suitable for a desktop system. To include or remove software for " "common tasks, select the relevant items from the list:" msgstr "" +"Standaard laadt het Fedora installatie proces een software selectie die " +"geschikt is voor een dektop systeem. Om software toe te voegen of te " +"verwijderen voor bepaalde taken, selecteer je de relevantie items van de " +"lijst:" diff --git a/nl/Package_Selection_common-title-1.po b/nl/Package_Selection_common-title-1.po index f7a4028..b0b2440 100644 --- a/nl/Package_Selection_common-title-1.po +++ b/nl/Package_Selection_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Package_Selection_common-title-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Package Group Selection" -msgstr "" +msgstr "Pakketgroep details" diff --git a/nl/Partitions-x86.po b/nl/Partitions-x86.po index bfdf86d..0b90105 100644 --- a/nl/Partitions-x86.po +++ b/nl/Partitions-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,12 @@ msgid "" "This section also discusses the partition naming scheme used by Linux " "systems, sharing disk space with other operating systems, and related topics." msgstr "" +"Als je redelijk op je gemak bent met schijfpartities, kun verder gaan naar " +", voor meer informatie over " +"het proces om disk ruimte vrij te maken voor een Fedora installatie. Deze " +"sectie bespreekt ook het partitie naam schema dat door Linux systemen wordt " +"gebruikt, het delen van schijfruimte met andere operating systemen, en " +"gerelateerde onderwerpen." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:35 @@ -34,18 +40,25 @@ msgid "" "is partitioned. , shows a " "brand-new, unused disk drive." msgstr "" +"Als er gesproken wordt over zaken zoals schijf partitioneren, is het " +"belangrijk om iets te weten over de onderliggende hardware. Helaas is het " +"gemakkelijk om in de details te verdwalen. Daarom gebruikt deze appendix een " +"vereenvoudigde schets van een harde schijf hulpzaam voor het uitleggen wat " +"er werkelijk gebeurt als een harde schijf gepartitioneerd wordt. , laat een gloednieuwe, " +"ongebruikte harde schijf zien." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:38 #, no-c-format msgid "An Unused Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Een ongebruikte harde schijf" #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:64 #, no-c-format msgid "Disk Drive with a File System" -msgstr "" +msgstr "Schijfstation met een bestandssysteem" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:73 @@ -54,6 +67,9 @@ msgid "" "As , implies, the " "order imposed by a file system involves some trade-offs:" msgstr "" +"Zoals ?? suggereert " +"wordt de volgorde opgelegd door een bestandssysteem bepaald door een aantal " +"afwegingen:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:83 @@ -69,18 +85,29 @@ msgid "" "systems (including many commonly used by other operating systems), making " "data interchange between different file systems easy." msgstr "" +"Het is ook nuttig om op te merken dat er geen enigste, universeel " +"bestandssysteem is. Zoals laat zien kan een harde schijf een of meer bestandssystemen " +"bevatten. Zoals je kunt raden hebben verschillende bestandssystemen de " +"neiging om niet compatibel te zijn; of, een operating systeem dat een " +"bestandssysteem (of een aantal gerelateerde bestandssystemen) ondersteunt, " +"ondersteunt misschien niet een ander. Dit laatste is echer niet in steen " +"gebeiteld. Bijvoorbeeld, Fedora ondersteunt een breed scala van " +"bestandssystemen (inclusief velen die gewoonlijk door andere operating " +"systemen gebruikt worden), wat het uitwisselen van data tussen verschillende " +"bestandssystemen gemakkelijk maakt." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:86 #, no-c-format msgid "Disk Drive with a Different File System" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een verschillend bestandssysteem" #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:99 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Data Written to It" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf waarop data geschreven is" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:108 @@ -96,12 +123,22 @@ msgid "" "fragmentation. Fragmentation can play a part when " "attempting to resize an existing partition." msgstr "" +"Zoals laat zien " +"bevatten een aantal blokken die eerst leeg waren nu data. Echter door alleen " +"naar dit plaatje te kijken, kunnen we niet precies bepalen hoeveel bestanden " +"er op de schijf zijn. Er kan er een zijn, of een groot aantal, omdat alle " +"bestanden tenminste een blok gebruiken en sommige bestanden gebruiken " +"meerdere blokken. Een ander belangrijk punt om op te merken is dat de " +"gebruikte blokken geen continu gebied hoeven te vormen, gebruikte en " +"ongebruikte blokken kunnen elkaar afwisselen. Dit is bekend als " +"fragmentatie. Fragmentatie kan een rol spelen als je " +"probeert een bestaande partitie in grootte te veranderen." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:137 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Partition Table" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een partitie tabel" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:152 @@ -114,6 +151,13 @@ msgid "" "the information necessary to define a single partition, meaning that the " "partition table can define no more than four partitions." msgstr "" +"Zoals laat zien, is " +"de partitie table verdeeld in vier secties of vier primaire partities. Een primaire partitie is een partitie op een harde " +"schijf die slechts een logisch apparaat (of sectie) kan bevatten. Iedere " +"sectie kan de informatie bevatten nodig om een enkele partitie te " +"definieren, wat betekent dat de partitie table niet meerd dan vier partities " +"kan definieren." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:169 @@ -123,12 +167,15 @@ msgid "" "normally used. Refer to , for an example." msgstr "" +"Op dit punt aangekomen vraag je je misschien af hoe al deze extra " +"complexiteit normaal wordt gebruikt. Refereer naar , voor een voorbeeld." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:172 #, no-c-format msgid "Disk Drive With Single Partition" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een enkele partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:185 @@ -138,6 +185,10 @@ msgid "" "only one of several possible partition types listed in , it is adequate for the purposes of this discussion." msgstr "" +"We hebben deze partitie gelabeld als \"DOS\" type. Hoewel het een van de " +"vele mogelijke partitie types is zoals te zijn is in de lijst in , is het voldoende voor het doel van " +"deze bespreking." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:189 @@ -146,498 +197,500 @@ msgid "" ", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along " "with their hexadecimal numeric values." msgstr "" +", bevat een lijst van sommige populaire (en obscure) partitie types, tezamen " +"methun hexadecimale numerieke waarde." #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:212 Partitions-x86.xml:220 #, no-c-format msgid "Partition Type" -msgstr "" +msgstr "Partitie type" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:216 Partitions-x86.xml:224 #, no-c-format msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:231 #, no-c-format msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Leeg" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:235 #, no-c-format msgid "00" -msgstr "" +msgstr "00" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:239 #, no-c-format msgid "Novell Netware 386" -msgstr "" +msgstr "Novell Netware 386" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:243 #, no-c-format msgid "65" -msgstr "" +msgstr "65" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:249 #, no-c-format msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" +msgstr "DOS 12-bit FAT" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:253 #, no-c-format msgid "01" -msgstr "" +msgstr "01" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:257 #, no-c-format msgid "PIC/IX" -msgstr "" +msgstr "PIC/IX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:261 #, no-c-format msgid "75" -msgstr "" +msgstr "75" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:267 #, no-c-format msgid "XENIX root" -msgstr "" +msgstr "XENIX root" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:271 #, no-c-format msgid "02" -msgstr "" +msgstr "02" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:275 #, no-c-format msgid "Old MINIX" -msgstr "" +msgstr "Old MINIX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:279 #, no-c-format msgid "80" -msgstr "" +msgstr "80" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:285 #, no-c-format msgid "XENIX usr" -msgstr "" +msgstr "XENIX usr" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:289 #, no-c-format msgid "03" -msgstr "" +msgstr "03" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:293 #, no-c-format msgid "Linux/MINUX" -msgstr "" +msgstr "Linux/MINUX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:297 #, no-c-format msgid "81" -msgstr "" +msgstr "81" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:303 #, no-c-format msgid "DOS 16-bit <=32M" -msgstr "" +msgstr "DOS 16-bit <=32M" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:307 #, no-c-format msgid "04" -msgstr "" +msgstr "04" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:311 #, no-c-format msgid "Linux swap" -msgstr "" +msgstr "Linux swap" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:315 #, no-c-format msgid "82" -msgstr "" +msgstr "82" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:321 #, no-c-format msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Extended" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:325 #, no-c-format msgid "05" -msgstr "" +msgstr "05" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:329 #, no-c-format msgid "Linux native" -msgstr "" +msgstr "Linux native" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:333 #, no-c-format msgid "83" -msgstr "" +msgstr "83" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:339 #, no-c-format msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" +msgstr "DOS 16-bit >=32" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:343 #, no-c-format msgid "06" -msgstr "" +msgstr "06" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:347 #, no-c-format msgid "Linux extended" -msgstr "" +msgstr "Linux extended" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:351 #, no-c-format msgid "85" -msgstr "" +msgstr "85" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:357 #, no-c-format msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" +msgstr "OS/2 HPFS" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:361 #, no-c-format msgid "07" -msgstr "" +msgstr "07" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:365 #, no-c-format msgid "Amoeba" -msgstr "" +msgstr "Amoeba" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:369 #, no-c-format msgid "93" -msgstr "" +msgstr "93" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:375 #, no-c-format msgid "AIX" -msgstr "" +msgstr "AIX" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:379 #, no-c-format msgid "08" -msgstr "" +msgstr "08" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:383 #, no-c-format msgid "Amoeba BBT" -msgstr "" +msgstr "Amoeba BBT" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:387 #, no-c-format msgid "94" -msgstr "" +msgstr "94" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:393 #, no-c-format msgid "AIX bootable" -msgstr "" +msgstr "AIX bootable" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:397 #, no-c-format msgid "09" -msgstr "" +msgstr "09" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:401 #, no-c-format msgid "BSD/386" -msgstr "" +msgstr "BSD/386" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:405 #, no-c-format msgid "a5" -msgstr "" +msgstr "a5" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:411 #, no-c-format msgid "OS/2 Boot Manager" -msgstr "" +msgstr "OS/2 Boot Manager" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:415 #, no-c-format msgid "0a" -msgstr "" +msgstr "0a" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:419 #, no-c-format msgid "OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "OpenBSD" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:423 #, no-c-format msgid "a6" -msgstr "" +msgstr "a6" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:429 #, no-c-format msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +msgstr "Win95 FAT32" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:433 #, no-c-format msgid "0b" -msgstr "" +msgstr "0b" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:437 #, no-c-format msgid "NEXTSTEP" -msgstr "" +msgstr "NEXTSTEP" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:441 #, no-c-format msgid "a7" -msgstr "" +msgstr "a7" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:447 #, no-c-format msgid "Win95 FAT32 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:451 #, no-c-format msgid "0c" -msgstr "" +msgstr "0c" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:455 #, no-c-format msgid "BSDI fs" -msgstr "" +msgstr "BSDI fs" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:459 #, no-c-format msgid "b7" -msgstr "" +msgstr "b7" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:465 #, no-c-format msgid "Win95 FAT16 (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:469 #, no-c-format msgid "0e" -msgstr "" +msgstr "0e" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:473 #, no-c-format msgid "BSDI swap" -msgstr "" +msgstr "BSDI swap" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:477 #, no-c-format msgid "b8" -msgstr "" +msgstr "b8" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:483 #, no-c-format msgid "Win95 Extended (LBA)" -msgstr "" +msgstr "Win95 Extended (LBA)" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:487 #, no-c-format msgid "0f" -msgstr "" +msgstr "0f" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:491 #, no-c-format msgid "Syrinx" -msgstr "" +msgstr "Syrinx" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:495 #, no-c-format msgid "c7" -msgstr "" +msgstr "c7" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:501 #, no-c-format msgid "Venix 80286" -msgstr "" +msgstr "Venix 80286" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:505 #, no-c-format msgid "40" -msgstr "" +msgstr "40" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:509 #, no-c-format msgid "CP/M" -msgstr "" +msgstr "CP/M" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:513 #, no-c-format msgid "db" -msgstr "" +msgstr "db" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:519 #, no-c-format msgid "Novell" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:523 #, no-c-format msgid "51" -msgstr "" +msgstr "51" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:527 #, no-c-format msgid "DOS access" -msgstr "" +msgstr "DOS access" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:531 #, no-c-format msgid "e1" -msgstr "" +msgstr "e1" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:537 #, no-c-format msgid "PPC PReP Boot" -msgstr "" +msgstr "PPC PReP Boot" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:541 #, no-c-format msgid "41" -msgstr "" +msgstr "41" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:545 #, no-c-format msgid "DOS R/O" -msgstr "" +msgstr "DOS R/O" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:549 #, no-c-format msgid "e3" -msgstr "" +msgstr "e3" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:555 #, no-c-format msgid "GNU HURD" -msgstr "" +msgstr "GNU HURD" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:559 #, no-c-format msgid "63" -msgstr "" +msgstr "63" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:563 #, no-c-format msgid "DOS secondary" -msgstr "" +msgstr "DOS secondary" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:567 #, no-c-format msgid "f2" -msgstr "" +msgstr "f2" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:573 #, no-c-format msgid "Novell Netware 286" -msgstr "" +msgstr "Novell Netware 286" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:577 #, no-c-format msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:581 #, no-c-format msgid "BBT" -msgstr "" +msgstr "BBT" #. Tag: entry #: Partitions-x86.xml:585 #, no-c-format msgid "ff" -msgstr "" +msgstr "ff" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:621 @@ -647,6 +700,9 @@ msgid "" "partitions-types-x86\"/>, there is an \"Extended\" partition type. It is " "this partition type that is at the heart of extended partitions." msgstr "" +"Vul de extended partitie in. Zoals je misschien hebt opgemerkt in , is er een \"Extended\" partitie type. " +"Het is dit partitie type dat centraal staat bij extended partties." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:625 @@ -662,12 +718,22 @@ msgid "" "primary partition and one extended partition containing two logical " "partitions (along with some unpartitioned free space)." msgstr "" +"Als een partitie type wordt gemaakt en zijn type wordt op \"Extended\" " +"gezet, wordt een extended partitie table gemaakt. In essentie is de extended " +"partitie zoiets als een complete harde schijf — het heeft een partitie " +"tabel dat naar een of meer partities wijst (nu logische " +"partities genaamd, in tegenstelling tot de vier " +"primaire partities) dit alles geplaatst in de " +"extended partitie zelf. " +"laat een harde schijf zien met een primaire partitie en een extended " +"partitie die twee logische partities bevat (tezamen met nog wat niet-" +"gepartitioneerde vrije ruimte)." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:630 #, no-c-format msgid "Disk Drive With Extended Partition" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met extended partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:671 @@ -678,12 +744,16 @@ msgid "" "partition. , shows what " "this might look like." msgstr "" +"In deze situatie bedekken de reeds gedefinieerde partities niet de gehele " +"harde schijf, zodat er niet toegekende ruimte overblijft die geen onderdeel " +"is van een gedefinieerde partitie. laat zien hoe dit er uit kan zien." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:674 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Unpartitioned Free Space" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met niet-gepartioneerde vrije ruimte" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:683 @@ -694,6 +764,10 @@ msgid "" "2 represents a defined partition with allocated " "space." msgstr "" +"In , " +"representeert1 een niet gedefinieerde partitie met " +"niet toegekende ruimte en representeert 2 een " +"gedefinieerde partitie met toegekende ruimte." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:690 @@ -705,6 +779,12 @@ msgid "" "installed operating systems are configured to take up all available space on " "a disk drive (refer to )." msgstr "" +"In elk geval kun je nu de nodige partities aanmaken met de ongebruikte " +"ruimte. Hoewel dit scenario erg eenvoudig is, is het helaas niet erg " +"waarschijnlijk (behalve als je zojuist een nieuwe harde schijf voor Fedora " +"alleen hebt gekocht). De meeste voor-geinstalleerde operating systemen zijn " +"ingesteld om alle beschikbare ruimte op een harde schijf in te nemen " +"(refereer naar )." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:705 @@ -716,12 +796,17 @@ msgid "" ", illustrates such a " "situation." msgstr "" +"In dat geval heb je misschien een of meer partities die je niet meer " +"gebruikt. Misschien heb je in het verleden met een ander operating systeem " +"gespeeld, en de partitie(s) die je hiervoor gebruikt hebt worden nu niet " +"meer gebruikt. , laat " +"zo'n situatie zien." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:709 #, no-c-format msgid "Disk Drive With an Unused Partition" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met een ongebruikte partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:718 @@ -731,6 +816,10 @@ msgid "" "wordasword> represents an unused partition and 2 " "represents reallocating an unused partition for Linux." msgstr "" +"In representeert " +"1 een ongebruikte partitie en 2 representeert hertoewijzing van een ongebruikte partitie voor " +"Linux." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:750 @@ -741,6 +830,10 @@ msgid "" "installation. shows this " "being done." msgstr "" +"Na het maken van een kleinere partitie voor je bestaande operating systeem, " +"kun je alle software herinstalleren, je data terugzetten, en beginnen met je " +"Fedora installatie. laat " +"dit zien gebeuren." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:763 @@ -750,6 +843,9 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , representeert " +"1 de vorige situatie, en 2 " +"representeert de nieuwe situatie." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:768 @@ -764,25 +860,28 @@ msgid "" "As , shows, any data " "present in the original partition is lost without proper backup!" msgstr "" +"Zoals laat zien gaat " +"alle data aanwezig in de originele partitie verloren zonder een juiste " +"backup!" #. Tag: primary #: Partitions-x86.xml:779 Partitions-x86.xml:921 Partitions-x86.xml:925 #: Partitions-x86.xml:1018 Partitions-x86.xml:1030 Partitions-x86.xml:1064 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:780 #, no-c-format msgid "non-destructive" -msgstr "" +msgstr "niet-destructief" #. Tag: emphasis #: Partitions-x86.xml:782 #, no-c-format msgid "Non-Destructive Repartitioning" -msgstr "" +msgstr "Niet-destructieve herpartitionering" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:784 @@ -795,6 +894,12 @@ msgid "" "management software products on the market. Do some research to find the one " "that is best for your situation." msgstr "" +"Hier draai je een programma dat het onmogelijke lijkt te doen: het verkleint " +"een grote partitie zonder verlies van enig bestand die in die partitie " +"bewaard werd. Velen vonden deze methode betrouwbaar en probleemloos. Welke " +"software moet je gebruiken om deze prestatie te leveren? Er zijn " +"verschillende schijf beheer software producten op de markt. Ga eens zoeken " +"om er een te vinden die het best past bij jouw situatie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:789 @@ -803,36 +908,38 @@ msgid "" "While the process of non-destructive repartitioning is rather " "straightforward, there are a number of steps involved:" msgstr "" +"Hoewel het proces van niet-destructief herpartitioneren redelijk " +"ongecompliceerd is, zijn er een aantal stappen om uit te voeren:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:795 #, no-c-format msgid "Compress and backup existing data" -msgstr "" +msgstr "Comprimeer bestaande data en maak een backup" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:801 #, no-c-format msgid "Resize the existing partition" -msgstr "" +msgstr "Verander de grootte van de bestaande partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:807 #, no-c-format msgid "Create new partition(s)" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe partitie(s)" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:816 #, no-c-format msgid "Next we will look at each step in a bit more detail." -msgstr "" +msgstr "Vervolgens zullen we in iets meer detail naar iedere stap kijken." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:821 #, no-c-format msgid "Compress existing data" -msgstr "" +msgstr "Comprimeer bestaande data" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:823 @@ -843,12 +950,17 @@ msgid "" "this is to rearrange the data such that it maximizes the available free " "space at the \"end\" of the partition." msgstr "" +"Zoals laat zien is de " +"eerste stap het comprimeren van de data in je bestaande partitie. De reden " +"om dit te doen is om de data zodanig te herrangschikken dat het de " +"beschikbare vrije ruimte op het \"einde\" van de partitie zo groot mogelijk " +"maakt." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:827 #, no-c-format msgid "Disk Drive Being Compressed" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf wordt gecomprimeerd" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:830 @@ -857,6 +969,9 @@ msgid "" "Image of a disk drive being compressed, where 1 " "represents before and 2 represents after." msgstr "" +"De afbeelding van een harde schijf die gecomprimeerd wordt, waar " +"1de situatie voor de compressie voorstelt en " +"2 de situatie erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:836 @@ -866,6 +981,9 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , stelt 1 de situatie voor de compressie voor en 2 de situatie erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:840 @@ -877,12 +995,18 @@ msgid "" "it severely restricts the size of your new partition(s)), you may be forced " "to destructively repartition your disk." msgstr "" +"Deze stap is cruciaal. Zonder deze stap kan de locatie van je data voorkomen " +"dat de partitie in grootte veranderd kan worden in de mate die je wenst. " +"Merk ook op dat, om welke reden dan ook, sommige data niet verplaatst kan " +"worden. Als dit het geval is (en het beperkt de grootte van je nieuwe " +"partitie(s) serieus), wordt je misschien geforceerd om je schijf destructief " +"te herpartitioneren." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:847 #, no-c-format msgid "Resize the existing partition" -msgstr "" +msgstr "Verander de grootte van de bestaande partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:849 @@ -893,12 +1017,17 @@ msgid "" "freed space is used to create an unformatted partition of the same type as " "the original partition." msgstr "" +", laat het in grootte veranderen proces zien. Hoewel het uiteindelijke " +"resultaat van het in grootte veranderen afhangt van de gebruikte software, " +"wordt in de meeste gevallen de nieuwe vrij gemaakte ruimte gebruikt om een " +"ongeformateerde partitie te maken van de hetzelfde soort als de originele " +"partitie." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:853 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Partition Resized" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met in grootte veranderde partitie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:856 @@ -908,6 +1037,9 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"Afbeelding van een harde schijf met een in grootte veranderde partitie, waar " +"1 de situatie vooraf voorstelt en 2 die erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:862 @@ -917,6 +1049,8 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , stelt 1 die situatie vooraf voor en 2 die erna." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:866 @@ -927,12 +1061,17 @@ msgid "" "case we have illustrated, it would be best to delete the new DOS partition " "and create the appropriate Linux partition(s)." msgstr "" +"Het is belangrijk om te begrijpen wat het programma voor het veranderen van " +"de grootte doet met de nieuwe vrijgemaakte ruimte, zodat je de juiste " +"stappen kunt nemen. In het geval die we lieten zien, zal het het beste zijn " +"om de nieuwe DOS partitie te verwijderen en de juiste Linux partitie(s) aan " +"te maken." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:873 #, no-c-format msgid "Create new partition(s)" -msgstr "" +msgstr "Maak nieuwe partitie(s)" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:875 @@ -944,12 +1083,17 @@ msgid "" "resizing process. , " "shows this being done." msgstr "" +"Zoals de vorige stap al aangeeft, kan het wel of niet nodig zijn om nieuwe " +"partities aan te maken. Echter, behalve als je software Linux kent, is het " +"waarschijnlijk dat je de partitie die gemaakt is in het grootte verander " +"proces moet verwijderen. laat zien dat dit gebeurt." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:879 #, no-c-format msgid "Disk Drive with Final Partition Configuration" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf met de uiteindelijke partitie configuratie" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:882 @@ -959,6 +1103,9 @@ msgid "" "1 represents before and 2 " "represents after." msgstr "" +"Afbeelding van een harde schijf met de uiteindelijke partitiie configurstie, " +"waar 1 de situatie ervoor en 2 de situatie erna voorstelt." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:888 @@ -968,24 +1115,28 @@ msgid "" "wordasword> represents before and 2 represents " "after." msgstr "" +"In , stelt " +"1 de situatie ervoor en 2 " +"de situatie erna voor." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:893 Partitions-x86.xml:1003 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:895 #, no-c-format msgid "The following information is specific to x86-based computers only." msgstr "" +"De volgende informatie is specifiek voor alleen op x86 gebaseerde systemen." #. Tag: primary #: Partitions-x86.xml:900 #, no-c-format msgid "parted partitioning utility" -msgstr "" +msgstr "parted partitionerings programma" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:902 @@ -994,6 +1145,9 @@ msgid "" "As a convenience to our customers, we provide the parted " "utility. This is a freely available program that can resize partitions." msgstr "" +"Voor het gemak van onze gebruikers, bieden we het parted " +"programma aan. Dit is een vrij beschikbaar programma dat partities in " +"grootte kan veranderen." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:906 @@ -1006,6 +1160,12 @@ msgid "" "(such as tape, CD-ROM, or diskettes), and you should make sure they are " "readable before proceeding." msgstr "" +"Als je besluit om je harde schijf te herpartitioneren met parted, is het belangrijk dat je bekend bent met schijf opslag en dat je " +"een backup maakt van de data van je computer. Je moet twee backups maken van " +"alle belangrijke data op je computer. Deze backups moeten opgeslagen worden " +"op verwijderbare media (zoals tape, CD-ROM, of diskettes), en je moet er " +"zeker van zijn dat ze leesbaar zijn voordat je verder gaat." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:911 @@ -1019,24 +1179,32 @@ msgid "" "using the partitioning utility under your current operating system or while " "setting up partitions during installation." msgstr "" +"Als je besluit om parted te gebruiken, let er dan op dat " +"nadat parted heeft gedraaid je overblijft met " +"twee partities: de ene waarvan je de grootte hebt " +"veranderd, en diegene die parted aanmaakt van de nieuwe " +"vrijgemaakte ruikte. Als het je bedoeling is om die ruimte te gebruiken om " +"Fedora te installeren, moet je de nieuw aangemaakte partitie verwijderen, of " +"door het gebruik van het partitionerings programma van je huidige operating " +"systeem, of tijdens het instellen gedurende de installatie." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:919 #, no-c-format msgid "Partition Naming Scheme" -msgstr "" +msgstr "Partitie naam schema" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:922 #, no-c-format msgid "numbering partitions" -msgstr "" +msgstr "partities nummeren" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:926 #, no-c-format msgid "naming partitions" -msgstr "" +msgstr "partities benoemen" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:928 @@ -1047,6 +1215,11 @@ msgid "" "of referring to hard disks and their partitions. In the DOS/Windows world, " "partitions are named using the following method:" msgstr "" +"Linux refereert naar schijfpartities door het gebruik van een combinatie van " +"letters en cijfers die verwarrend kunnen lijken, zeker als je gewend bent " +"aan de \"C schijf\" manier van het refereren naar harde schijven en hun " +"partities. In de DOS/Windows wereld worden partities benoemd met de volgende " +"methode:" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:935 @@ -1055,6 +1228,8 @@ msgid "" "Each partition's type is checked to determine if it can be read by DOS/" "Windows." msgstr "" +"Elke partitie type wordt gecontroleerd om te bepalen of het leesbaar is door " +"DOS/Windows." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:941 @@ -1064,6 +1239,10 @@ msgid "" "The drive letters start with a \"C\" and move on to the following letters, " "depending on the number of partitions to be labeled." msgstr "" +"Als het partitie type compatibel is, wordt er een \"schijf letter\" aan " +"toegekend. De schijf letters beginnen met een \"C\" en gaan verder met de " +"volgende letters afhankelijk van het aantal partities die gelabeld moeten " +"worden." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:947 @@ -1072,6 +1251,8 @@ msgid "" "The drive letter can then be used to refer to that partition as well as the " "file system contained on that partition." msgstr "" +"De schijf letter kan daarna gebruikt worden om te refereren naar die " +"partitie en ook naar het bestandssysteem op die partitie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:953 @@ -1082,18 +1263,22 @@ msgid "" "scheme is file-based, with file names in the form of /dev/" "xxyN." msgstr "" +"Fedora gebruikt een naam schema dat flexibeler is en meer informatie " +"verstrekt dan de manier die door andere operating systemen wordt gebruikt. " +"Het naam schema is gebaseerd op bestanden, met bestandsnamen in de vorm van " +"/dev/xxyN." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:958 #, no-c-format msgid "Here is how to decipher the partition naming scheme:" -msgstr "" +msgstr "Nu volgt hoe je het partitie naam schema kunt ontcijferen:" #. Tag: filename #: Partitions-x86.xml:964 #, no-c-format msgid "/dev/" -msgstr "" +msgstr "/dev/" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:966 @@ -1103,12 +1288,16 @@ msgid "" "partitions reside on hard disks, and hard disks are devices, the files " "representing all possible partitions reside in /dev/." msgstr "" +"Dit is de naam van de map die alle apparaat bestanden bevat. Omdat er " +"partities op de harde schijf zijn, en harde schijven zijn apparaten, " +"bevinden de bestanden die alle partities representeren zich in /" +"dev/." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:973 #, no-c-format msgid "xx" -msgstr "" +msgstr "xx" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:975 @@ -1118,12 +1307,15 @@ msgid "" "which the partition resides, usually either hd (for IDE " "disks) or sd (for SCSI disks)." msgstr "" +"De eerste twee letters van de partitienaam geven aan op welke type apparaat " +"de partitie zich bevindt, gewoonlijk of hd (voor IDE " +"schijven) of sd (voor SCSI schijven)." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:982 #, no-c-format msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:984 @@ -1133,12 +1325,15 @@ msgid "" "/dev/hda (the first IDE hard disk) or /dev/" "sdb (the second SCSI disk)." msgstr "" +"Deze letter geeft aan op welk apparaat de partitie is. Bijvoorbeeld, " +"/dev/hda (de eerste IDE harde schijf) of /dev/" +"sdb (de tweede SCSI schijf)." #. Tag: replaceable #: Partitions-x86.xml:991 #, no-c-format msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:993 @@ -1151,6 +1346,12 @@ msgid "" "partition on the first IDE hard disk, and /dev/sdb6 is " "the second logical partition on the second SCSI hard disk." msgstr "" +"Het laatse nummer geeft de partitie aan. De eerste vier (primaire of " +"extended) partities zijn 1tot en met4 genummerd. Logische partities beginnen met 5. " +"Dus, bijvoorbeeld, /dev/hda3 is de derde primaire of " +"extended partitie op de eerste IDE harde schijf, en /dev/sdb6 is de tweede logische partitie op de tweede SCSI harde schijf." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1005 @@ -1162,6 +1363,12 @@ msgid "" "every type of partition, but in many cases it is possible to access data on " "a partition dedicated to another operating system." msgstr "" +"Er is geen onderdeel van deze naam conventie die afhangt van de partitie " +"type; in tegenstelling tot DOS/Windows, kunnen alle " +"partities in Fedora geidentificeerd worden. Dat betekent natuurlijk niet dat " +"Fedora toegang kan krijgen tot data op elk type partitie, maar in veel " +"gevallen is het mogelijk om toegang te hebben tot data op een partitie die " +"aan een ander operating systeem is toegekend." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1010 @@ -1170,18 +1377,20 @@ msgid "" "Keep this information in mind; it makes things easier to understand when you " "are setting up the partitions Fedora requires." msgstr "" +"Houd deze informatie in gedachte; het maakt het instellen van de partities " +"die Fedora nodig heeft een stuk eenvoudiger." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1016 #, no-c-format msgid "Disk Partitions and Other Operating Systems" -msgstr "" +msgstr "Schijf partities en andere operating systemen" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1019 #, no-c-format msgid "other operating systems" -msgstr "" +msgstr "andere operating systemen" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1021 @@ -1192,30 +1401,34 @@ msgid "" "However, there are certain combinations of Linux and other operating systems " "that require extra care." msgstr "" +"Als jouw partities van Fedora een harde schijf delen met partities die door " +"een ander operating systeem gebruikt worden, zul je meestal geen problemen " +"hebben. Er zijn echter bepaalde combinaties van Linux en andere operating " +"systemen die extra aandacht vragen." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1028 #, no-c-format msgid "Disk Partitions and Mount Points" -msgstr "" +msgstr "Schijfpartities een koppelpunten" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1031 #, no-c-format msgid "mount points and" -msgstr "" +msgstr "koppelpunten en" #. Tag: primary #: Partitions-x86.xml:1034 #, no-c-format msgid "mount points" -msgstr "" +msgstr "koppelpunten" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1035 #, no-c-format msgid "partitions and" -msgstr "" +msgstr "partities en" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1037 @@ -1227,6 +1440,11 @@ msgid "" "You then use the correct drive letter to refer to files and directories on " "its corresponding partition." msgstr "" +"Een gebied wat veel mensen die nieuw zijn met Linux verwarrend vinden is hoe " +"partities worden gebruikt en benaderd door het Linux operating systeem. In " +"DOS/Windows is het relatief simpel. Elke partitie krijgt een \"schijf letter" +"\". Je gebruikt daarna de juiste letter om naar de bestanden en mappen te " +"refereren op de corresponderende partitie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1042 @@ -1240,6 +1458,14 @@ msgid "" "Mounting a partition makes its storage available starting at the specified " "directory (known as a mount point)." msgstr "" +"Dat is helemaal anders dan de manier waarop Linux met partities omgaat en, " +"wat dat betreft, met schijf opslag in het algemeen. Het belangrijkste " +"verschil is dat elke partitie wordt gebruikt om deel te maken van de opslag " +"benodigd om een enkele set van bestanden en mappen te ondersteunen. Dit " +"wordt gedaan door een partitie te associeren met een map door middel van een " +"proces bekend staat als aankoppelen. Een partitie " +"aankoppelen maakt zijn opslagruimte beschikbaar te beginnen met de opgegeven " +"map (bekend als aankoppelpunt)." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1048 @@ -1252,6 +1478,13 @@ msgid "" "would be stored on /dev/hda5, while the file /" "etc/gdm/custom.conf would not." msgstr "" +"Bijvoorbeeld, als partitie /dev/hda5 is aangekoppeld op " +"/usr/, betekent dat dat alle bestanden en mappen in " +"/usr/ zich fysiek bevinden op /dev/hda5. Dus het bestand /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ zal opgeslagen zijn op /dev/hda5, terwijl dat " +"voor het bestand /etc/gdm/custom.conf niet het geval " +"zal zijn." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1054 @@ -1264,18 +1497,24 @@ msgid "" "local/man/whatis would then reside on /dev/hda7 rather than /dev/hda5." msgstr "" +"Verdergaand met ons voorbeeld is het ook mogelijk dan een of meer mappen " +"onder /usr/ aankoppelpunten kunnen zijn voor andere " +"partities. Bijvoorbeeld, een partie (zeg, /dev/hda7) " +"kan aangekoppeld zijn op /usr/local/, wat betekent dat " +"/usr/local/man/whatis dan op /dev/hda7 zal zijn in plaats van op /dev/hda5." #. Tag: title #: Partitions-x86.xml:1062 #, no-c-format msgid "How Many Partitions?" -msgstr "" +msgstr "Hoeveel partities?" #. Tag: secondary #: Partitions-x86.xml:1065 #, fuzzy, no-c-format msgid "how many partitions" -msgstr "swap partitie" +msgstr "Hoeveel partities?" #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1067 @@ -1288,6 +1527,13 @@ msgid "" "debate in sight, it is safe to say that there are probably as many partition " "layouts as there are people debating the issue." msgstr "" +"Op dit punt in het proces van het voorbereiden voor de Fedora installatie, " +"moet je nadenken over het aantal en de grootte van de partities die door je " +"nieuwe operating systeem gebruikt gaan worden. De vraag \"hoe veel partities" +"\" blijft onderwerp van discussie binnen de Linux gemeenschap en, zonder dat " +"een eind van de discussie in zicht is, is het veilig om te zeggen dat er " +"waarschijnlijk evenveel partitie indelingen zijn als deelnemes aan de " +"discussie." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1071 @@ -1299,6 +1545,11 @@ msgid "" "efi/ partition for Itanium systems), a /var/ " "partition for Itanium systems, and / (root)." msgstr "" +"Dit in gedachte houdend, bevelen we je aan dat, behalve als je een reden " +"hebt om het anders te doen, je tenminste de volgende partities moet maken: " +"swap, /boot/ (of een /" +"boot/efi/ partitie voor Itanium systemen), een /var/ partitie voor Itanium systemen, en / (root)." #. Tag: para #: Partitions-x86.xml:1075 @@ -1306,3 +1557,5 @@ msgstr "" msgid "" "For more information, refer to ." msgstr "" +"Voor meer informatie refereer je naar ." diff --git a/nl/Partitions_common-caution-1.po b/nl/Partitions_common-caution-1.po index a5acfda..1865f44 100644 --- a/nl/Partitions_common-caution-1.po +++ b/nl/Partitions_common-caution-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,3 +29,10 @@ msgid "" "applies to your system is before you destroy your " "original partition and its operating system installation." msgstr "" +"Als er een ander operating systeem op die partitie was geinstalleerd, moet " +"die ook opnieuw geinstalleerd worden. Let er op dat bij sommige computers " +"die verkocht worden met een voor-geinstalleerd operating systemen niet " +"altijd CD-ROM media meegeleverd wordt om het originele operating systeem te " +"kunnen herinstalleren. Het beste moment om dit op te merken is " +"voordat je de originele partitie en zijn operating " +"systeem vernietigt." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-1.po b/nl/Partitions_common-imagecap-1.po index daa7176..1bd0d19 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-1.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-1.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of an unused disk drive." -msgstr "" +msgstr "Image van een ongebruikt schijfstation" diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-10.po b/nl/Partitions_common-imagecap-10.po index 5ba5253..0c83f7c 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-10.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "1 represents before and 2 " "represents after." msgstr "" +"Image van een schijf die destructief gerepartitioneerd wordt, waarin " +"1 voor representeert en 2 " +"erna representeert." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-2.po b/nl/Partitions_common-imagecap-2.po index ab301f7..a63f8a8 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-2.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-2.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a formatted disk drive." -msgstr "" +msgstr "Image van een geformateerd schijfstation. " diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-3.po b/nl/Partitions_common-imagecap-3.po index 4d5cd46..0f891a6 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-3.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-3.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with a different file system." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijfstation met een verschillend bestandssysteem." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-4.po b/nl/Partitions_common-imagecap-4.po index 1e878d9..c312412 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-4.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-4.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with data written to it." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijfstation met geschreven data." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-5.po b/nl/Partitions_common-imagecap-5.po index f2b8d3d..c6e109f 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-5.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-5.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of an unused disk drive with a partition table." -msgstr "" +msgstr "Image van een ongebruikt schijfstation met een partitietabel." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-6.po b/nl/Partitions_common-imagecap-6.po index fbe1bfe..8faef65 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-6.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-6.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with a single partition." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijfstation met een enkele partitie." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-7.po b/nl/Partitions_common-imagecap-7.po index 9358396..d981389 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-7.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-imagecap-7.xml:7 #, no-c-format msgid "Image of a disk drive with an extended partition." -msgstr "" +msgstr "Image van een schijstation met een extended partitie." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-8.po b/nl/Partitions_common-imagecap-8.po index cbac01b..72e74f1 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-8.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "2 represents a defined partition with allocated " "space." msgstr "" +"Image van een schijfstation met ongepartitioneerde vrije ruimte, waar " +"1 een ongedefinieerde partite met niet toegekende " +"ruimte representeert en 2 een gedefinieerde " +"partitie met toegekende ruimte representeert." diff --git a/nl/Partitions_common-imagecap-9.po b/nl/Partitions_common-imagecap-9.po index f5d092f..88263e1 100644 --- a/nl/Partitions_common-imagecap-9.po +++ b/nl/Partitions_common-imagecap-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "wordasword> represents an unused partition and 2 " "represents reallocating an unused partition for Linux." msgstr "" +"Image van een schijfstation met een ongebruikte partitie, waar " +"1 een ongebruikte partitie representeert en " +"2 herbenoemen van een ongebruikte partitie voor " +"Linix representeert." diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-1.po b/nl/Partitions_common-indexterm-1.po index 843f352..00c854a 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-1.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "basic concepts" -msgstr "" +msgstr "basis opties" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-10.po b/nl/Partitions_common-indexterm-10.po index 75d1cf2..e7559a3 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-10.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-10.xml:10 #, no-c-format msgid "partition types" -msgstr "" +msgstr "partitie soorten" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-11.po b/nl/Partitions_common-indexterm-11.po index cd3cb0a..e871e91 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-11.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-11.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-11.xml:10 #, no-c-format msgid "types of partitions" -msgstr "" +msgstr "soorten van partities" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-12.po b/nl/Partitions_common-indexterm-12.po index f5df339..be2a8a9 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-12.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-12.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-13.po b/nl/Partitions_common-indexterm-13.po index 1da7d2d..ef311de 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-13.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-13.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-14.po b/nl/Partitions_common-indexterm-14.po index 86415e6..0850722 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-14.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-14.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Partitie" #: Partitions_common-indexterm-14.xml:10 #, no-c-format msgid "extended" -msgstr "" +msgstr "extended" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-15.po b/nl/Partitions_common-indexterm-15.po index 55d3093..5daa82b 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-15.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-15.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-15.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-15.xml:10 diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-16.po b/nl/Partitions_common-indexterm-16.po index aa59ddd..e62466f 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-16.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-16.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-16.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-16.xml:10 #, no-c-format msgid "making room for partitions" -msgstr "" +msgstr "ruimte maken voor partities" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-17.po b/nl/Partitions_common-indexterm-17.po index f52e475..33c3473 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-17.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-17.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-17.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-17.xml:10 #, no-c-format msgid "using free space" -msgstr "" +msgstr "vrije ruimte gevruiken" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-18.po b/nl/Partitions_common-indexterm-18.po index dc025b4..e64ada3 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-18.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-18.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-18.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-18.xml:10 #, no-c-format msgid "using unused partition" -msgstr "" +msgstr "ongebruikte partitie gebruiken" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-19.po b/nl/Partitions_common-indexterm-19.po index c680cdb..68917ee 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-19.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-19.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-19.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-19.xml:10 #, no-c-format msgid "using in-use partition" -msgstr "" +msgstr "gebruikte partitie gebruiken" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-2.po b/nl/Partitions_common-indexterm-2.po index e1edc8c..a6689f2 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-2.xml:10 #, no-c-format msgid "partitioning of" -msgstr "" +msgstr "partitioneren van" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-3.po b/nl/Partitions_common-indexterm-3.po index ce95c23..0d86ab3 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "Harde schijf" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-3.xml:10 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "basic concepts" -msgstr "" +msgstr "basis opties" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-4.po b/nl/Partitions_common-indexterm-4.po index 77ae9c6..c2fe8ab 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-4.xml:10 #, no-c-format msgid "file system formats" -msgstr "" +msgstr "bestandssystemen formaten" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-5.po b/nl/Partitions_common-indexterm-5.po index 59783c1..ad0f66d 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-5.xml:9 #, no-c-format msgid "file system" -msgstr "" +msgstr "bestandssysteem" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-5.xml:10 #, no-c-format msgid "formats, overview of" -msgstr "" +msgstr "formaten, overzicht van" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-6.po b/nl/Partitions_common-indexterm-6.po index 86ab7e3..4879b87 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "Harde schijf" #: Partitions_common-indexterm-6.xml:10 #, no-c-format msgid "partition introduction" -msgstr "" +msgstr "partitie introductie" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-7.po b/nl/Partitions_common-indexterm-7.po index 30bdc4f..133b64a 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-7.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-7.xml:10 #, no-c-format msgid "introduction to" -msgstr "" +msgstr "introductie voor" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-8.po b/nl/Partitions_common-indexterm-8.po index 7a847cb..222b5e8 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-8.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-8.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-8.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "how many partitions" -msgstr "swap partitie" +msgstr "Hoeveel partities?" diff --git a/nl/Partitions_common-indexterm-9.po b/nl/Partitions_common-indexterm-9.po index 6ce5777..8e3a4c6 100644 --- a/nl/Partitions_common-indexterm-9.po +++ b/nl/Partitions_common-indexterm-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Partitions_common-indexterm-9.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-indexterm-9.xml:10 #, no-c-format msgid "primary partitions" -msgstr "" +msgstr "primaire partities" diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po index bc56ac6..51b252a 100644 --- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,9 @@ msgid "" "A small percentage of the drive's available space is used to store file " "system-related data and can be considered as overhead." msgstr "" +"Een klein percentage van de beschikbare ruimte van de schijf wordt gebruikt " +"om data op te slaan die gerelateerd aan het bestandssysteem en als overhead " +"gezien kan worden." #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:16 @@ -28,6 +31,9 @@ msgid "" "segments. For Linux, these segments are known as blocks." msgstr "" +"Een bestandssysteem splitst de overblijvende ruimte op in smalle, evengrote " +"segmenten. In Linux worden deze sigmenten blokken " +"genoemd." #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-1.xml:18 @@ -38,3 +44,7 @@ msgid "" "thousands of blocks. But for the purposes of this discussion, please ignore " "these minor discrepancies." msgstr "" +"Blokken zijn echt van dezelfde grootte, anders dan wat " +"onze afbeelding suggereert. Denk er ook aan dat een gemiddeld schijf station " +"duizenden blokken bevat. Voor het doel van de discussie let je niet op deze " +"kleinigheden." diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po index 7dc3d35..9238bcd 100644 --- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po +++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:10 #, no-c-format msgid "The points on the disk where the partition starts and ends" -msgstr "" +msgstr "De punten op de schijf waar de partitie begint en eindigt" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:16 #, no-c-format msgid "Whether the partition is \"active\"" -msgstr "" +msgstr "Of de partitie \"actief\" is" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-2.xml:22 #, no-c-format msgid "The partition's type" -msgstr "" +msgstr "De partitie soort" diff --git a/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po b/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po index 9fadf43..3a21daf 100644 --- a/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po +++ b/nl/Partitions_common-itemizedlist-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:10 #, no-c-format msgid "Unpartitioned free space is available" -msgstr "" +msgstr "Ongepartitioneerde ruimte is beschikbaar" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:16 #, no-c-format msgid "An unused partition is available" -msgstr "" +msgstr "Een ongebruikte partitie is beschikbaar" #. Tag: para #: Partitions_common-itemizedlist-3.xml:22 #, no-c-format msgid "Free space in an actively used partition is available" -msgstr "" +msgstr "Vrije ruimte in een actief gebruikte partitie is beschikbaar" diff --git a/nl/Partitions_common-note-1.po b/nl/Partitions_common-note-1.po index 355d9f0..4a1ee4e 100644 --- a/nl/Partitions_common-note-1.po +++ b/nl/Partitions_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-note-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions_common-note-1.xml:11 diff --git a/nl/Partitions_common-note-3.po b/nl/Partitions_common-note-3.po index c965846..4693e85 100644 --- a/nl/Partitions_common-note-3.po +++ b/nl/Partitions_common-note-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-note-3.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions_common-note-3.xml:8 @@ -26,3 +26,6 @@ msgid "" "of clarity and do not reflect the exact partition layout that you encounter " "when actually installing Fedora." msgstr "" +"Denk eraan dat de volgende afbeeldingen voor de duidelijkheid vereenvoudigd " +"zijn en niet overeen komen met precieze partitie indeling zoals je die " +"tegenkomt als je Fedora in het echt gaat installeren." diff --git a/nl/Partitions_common-para-1.po b/nl/Partitions_common-para-1.po index 99431e4..2eb2290 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-1.po +++ b/nl/Partitions_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Partitions_common-para-10.po b/nl/Partitions_common-para-10.po index b120d92..edde9e1 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-10.po +++ b/nl/Partitions_common-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Each partition table entry contains several important characteristics of the " "partition:" msgstr "" +"Elke partitie tabel regel bevat verscheidene belangrijke karakteristieken " +"van de partitie:" diff --git a/nl/Partitions_common-para-11.po b/nl/Partitions_common-para-11.po index 645c268..3359e42 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-11.po +++ b/nl/Partitions_common-para-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "other words, the operating system in the partition that is marked \"active\" " "is booted." msgstr "" +"Laten we elk van deze karakteristieken eens nader bekijken. De start en eind " +"punten definieren in feite de grootte van de partitie en zijn plaats op de " +"schijf. De \"actief\" vlag wordt gebruikt door sommige bootloaders van " +"operating systemen. Met andere woorden, het operating systeem in de partitie " +"die als \"actief\" is aangegeven is opgestart." diff --git a/nl/Partitions_common-para-12.po b/nl/Partitions_common-para-12.po index b185b52..2f7b5ca 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-12.po +++ b/nl/Partitions_common-para-12.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,10 @@ msgid "" "operating system, to indicate that the partition contains a bootable " "operating system, or some combination of the three." msgstr "" +"De partitie soort kan ook een beetje verwarrend zijn. De soort is een getal " +"dat het verwachte gebruik van de partitie aangeeft. Als dit een beetje vaag " +"klinkt, is dat omdat de betekenis van de partitie soort een beetje vaag is. " +"Sommige operating systemen gebruiken de partitie soort om een specifiek " +"bestandssysteem soort op te geven, om de partitie te kenmerken als behorend " +"bij een bepaald operating systeem, om aan te geven dat de partitie een " +"opstartbaar operating system bevat, of een combinatie van deze drie." diff --git a/nl/Partitions_common-para-13.po b/nl/Partitions_common-para-13.po index d63de6d..9dd3eaf 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-13.po +++ b/nl/Partitions_common-para-13.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "essentially duplicating the method used before partitions. The partition " "table has only one entry used, and it points to the start of the partition." msgstr "" +"In veel gevallen is er slechts een partitie die de gehele schijf omvat, in " +"essentie gelijk aan de methode die gebruikt werd voor er partities waren. De " +"partitie table heeft slechts een regel, en wijst naar het begin van de " +"partitie." diff --git a/nl/Partitions_common-para-14.po b/nl/Partitions_common-para-14.po index 78809a1..cd9cd42 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-14.po +++ b/nl/Partitions_common-para-14.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,7 @@ msgid "" "have disk space left over. There needed to be some way of creating more " "partitions." msgstr "" +"Na verloop van tijd werd het natuurlijk duidelijk dat vier partities niet " +"genoeg zullen zijn. Omdat schijfstations in grootte bleven groeien, werd het " +"steeds waarschijnlijker dat iemand vier partitie met een redelijke grootte " +"ging instellen en nog steeds harde schijfruimte overhad." diff --git a/nl/Partitions_common-para-15.po b/nl/Partitions_common-para-15.po index 8374fc4..d8f120e 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-15.po +++ b/nl/Partitions_common-para-15.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "due to the way in which partitions are accessed in Linux, you should avoid " "defining more than 12 logical partitions on a single disk drive." msgstr "" +"Zoals deze afbeeding impliceert, is er een verschil tussen primaire en " +"logische partities — er kunnen slechts vier primaire partities zijn, " +"maar er is geen vaste grens voor het aantal logische partities die kunnen " +"bestaan. Echter door de manier waarop partities benaderd worden in Linux, " +"moet je niet meer dan 12 logische partities op een enkele harde schijf " +"definieren." diff --git a/nl/Partitions_common-para-16.po b/nl/Partitions_common-para-16.po index 3fe2a89..4e84d12 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-16.po +++ b/nl/Partitions_common-para-16.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Now that we have discussed partitions in general, let us review how to use " "this knowledge to install Fedora." msgstr "" +"Nu we partities in het algemeen hebben besproken, zullen we gaan kijken hoe " +"we deze kennis kunnen gebruiken om Fedora te installeren." diff --git a/nl/Partitions_common-para-17.po b/nl/Partitions_common-para-17.po index 88d5b93..b88b271 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-17.po +++ b/nl/Partitions_common-para-17.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "The following list presents some possible scenarios you may face when " "attempting to repartition your hard disk:" msgstr "" +"De volgende lijst geeft een aantal mogelijke scenario's die je kunt " +"tegenkomen als je probeert je harde schijf te herpartitioneren:" diff --git a/nl/Partitions_common-para-18.po b/nl/Partitions_common-para-18.po index 7cad7db..b8070e8 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-18.po +++ b/nl/Partitions_common-para-18.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-para-18.xml:8 #, no-c-format msgid "Let us look at each scenario in order." -msgstr "" +msgstr "We gaan ieder scenario in volgorde bekijken." diff --git a/nl/Partitions_common-para-19.po b/nl/Partitions_common-para-19.po index 8f866a7..e83f4ec 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-19.po +++ b/nl/Partitions_common-para-19.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "The only difference is that all the space is not part " "of any defined partition." msgstr "" +"Als je er over nadenkt valt een ongebruikte harde schijf in deze categorie. " +"Het enigste verschil is dat alle ruimte geen onderdeel " +"van een gedefinieerde partitie is." diff --git a/nl/Partitions_common-para-2.po b/nl/Partitions_common-para-2.po index 58f50ed..946b158 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-2.po +++ b/nl/Partitions_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Hard disks perform a very simple function — they store data and " "reliably retrieve it on command." msgstr "" +"Harde schijven hebben een erg eenvoudige functie — ze bewaten data en " +"halen het betrouwbaar terug op commando." diff --git a/nl/Partitions_common-para-20.po b/nl/Partitions_common-para-20.po index e9c3b3d..0ce7a94 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-20.po +++ b/nl/Partitions_common-para-20.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-para-20.xml:8 #, no-c-format msgid "Next, we will discuss a slightly more common situation." -msgstr "" +msgstr "Vervolgens kijken we naar een iets vaker voorkomende situatie." diff --git a/nl/Partitions_common-para-21.po b/nl/Partitions_common-para-21.po index d046d6b..2f1e4ee 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-21.po +++ b/nl/Partitions_common-para-21.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "the appropriate Linux partition(s) in its place. You can delete the unused " "partition and manually create new partitions during the installation process." msgstr "" +"Als je in deze situatie bent, kun je de ruimte die toegekend is aan een " +"ongebruikte partitie gebruiken. Je moet eerst de partitie verwijderen en " +"daarna de juiste Linux partitie(s) in die ruimte aanmaken. Je kunt de " +"ongebruikte partitie verwijderen en handmatig nieuwe partities aanmaken " +"tijdens het installatie proces." diff --git a/nl/Partitions_common-para-22.po b/nl/Partitions_common-para-22.po index 8418d93..bbc3f77 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-22.po +++ b/nl/Partitions_common-para-22.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "a computer with pre-installed software, the hard disk most likely has one " "massive partition holding the operating system and data." msgstr "" +"Dit is de meest voorkomende situatie. Het is, helaas, ook de moeilijkst " +"hanteerbare. Het hoofd probleem is dat, zelfs als je genoeg vrije ruimte " +"hebt, het op dit moment is toegekend aan een partitie die al in gebruik is. " +"Als je een computer koopt met voor-geinstalleerde software, heeft de harde " +"schijf waarschijnlijk een grote partitie de het operating systeem en de data " +"bevat." diff --git a/nl/Partitions_common-para-23.po b/nl/Partitions_common-para-23.po index 81e994d..50c2755 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-23.po +++ b/nl/Partitions_common-para-23.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,3 +18,5 @@ msgstr "" msgid "" "Aside from adding a new hard drive to your system, you have two choices:" msgstr "" +"Behalve het toevoegen van een nieuwe harde schijf aan je systeem, heb je " +"twee keuzes:" diff --git a/nl/Partitions_common-para-24.po b/nl/Partitions_common-para-24.po index ddd7340..2a1ce11 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-24.po +++ b/nl/Partitions_common-para-24.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,10 @@ msgid "" "software), and try to read data from your backup before " "you delete the partition." msgstr "" +"Eigenlijk verwijder je de enkele grote partitie en maak je meerdere kleine " +"partities aan. Zoals je je kunt voorstellen, is alle data die je in de " +"originele partitie had vernietigd. Dit betekent dat het maken van een " +"complete backup noodzakelijk is. Voor de zekerheid maak je twee backups, " +"gebruik je verificatie (als die beschikbaar is in je backup software), en " +"probeer je data van je backup te lezen voordat je de " +"partitie verwijdert." diff --git a/nl/Partitions_common-para-3.po b/nl/Partitions_common-para-3.po index 6e2d11b..6bd85b8 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-3.po +++ b/nl/Partitions_common-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "this drive. As things stand now, it will not work. There is something we " "need to do first." msgstr "" +"Niets om je druk over te maken, niet? Maar als we het hebben over harde " +"schijven op een basis niveau, is het voldoende. Stel dat we data op deze " +"schijf willen opslaan. Zoals het nu is, zal dat niet werken. Er is iets wat " +"we eerst moeten doen." diff --git a/nl/Partitions_common-para-4.po b/nl/Partitions_common-para-4.po index d442a10..87b397b 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-4.po +++ b/nl/Partitions_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "\"making a file system\") writes information to the " "drive, creating order out of the empty space in an unformatted drive." msgstr "" +"Ervaren computer gebruikers lukt dit waarschijnlijk de eerste keer. We " +"moeten de schijf formateren. Formateren (gewoonlijk " +"bekend als \"het maken van een bestandssysteem\") " +"schrijft informatie naar de schijf en maakt orde in de lege ruimte van een " +"niet geformateerde schijf." diff --git a/nl/Partitions_common-para-5.po b/nl/Partitions_common-para-5.po index 0c4e30b..3e6ab37 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-5.po +++ b/nl/Partitions_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Given that file systems make things like directories and files possible, " "these trade-offs are usually seen as a small price to pay." msgstr "" +"Omdat bestandssystemen dingen zoals mappen en bestanden mogelijk maken, " +"worden deze afwegingen gewoonlijk gezien als een heel klein bezwaar." diff --git a/nl/Partitions_common-para-6.po b/nl/Partitions_common-para-6.po index ca2cc33..a455662 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-6.po +++ b/nl/Partitions_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "retrieve data. Let us take a look at our drive after " "some files have been written to it." msgstr "" +"Natuurlijk is het schrijven van het bestandssystem naar de schijf slechts " +"het begin. Het doel van dit proces is in feite het bewaren en terug halen van data. Laten we eens naar " +"onze schijf kijken als er een paar bestanden opgeschreven zijn." diff --git a/nl/Partitions_common-para-7.po b/nl/Partitions_common-para-7.po index a593d59..08b4fce 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-7.po +++ b/nl/Partitions_common-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "additional capacity drove a fundamental change in the way disk drives were " "used." msgstr "" +"Zoals met de meeste computer technologieen, veranderen harde schijven in de " +"tijd na hun introductie. In het bijzonder, ze werden groter. Niet groter in " +"fysieke grootte, maar groter in hun capaciteit voor het bewaren van data. En " +"deze extra capaciteit veroorzaakte een fundamentele verandering in de manier " +"waarop harde schijven gebruikt werden." diff --git a/nl/Partitions_common-para-8.po b/nl/Partitions_common-para-8.po index 0f80b56..694ffe5 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-8.po +++ b/nl/Partitions_common-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,14 @@ msgid "" "support larger drives with a greater capacity, but the overhead imposed by " "the file system to track files became excessive." msgstr "" +"Omdat de harde schijf grootte bleef stijgen, vroegen sommigen zich af of het " +"wel zo'n goed idee was om al die geformateerde ruimte in een grote brok " +"beschikbaar te hebben. Deze gedachtegang werd gedreven door een aantal " +"zaken, sommige filosofisch, andere technisch.Aan de filosofische kant leek " +"het dat boven een bepaalde grootte de extra ruimte geboden door een grotere " +"schijf meer rommel veroorzaakte. Aan de technische kant waren sommige " +"bestandssystemen helemaal niet ontworpen om iets boven een bepaalde grootte " +"te ondersteunen. Of de bestandssystemen konden grotere " +"schijven met een grotere capaciteit ondersteunen, maar werd de overhead " +"veroorzaakt door het bestandssysteem om de bestanden bij te houden " +"buitensporig hoog." diff --git a/nl/Partitions_common-para-9.po b/nl/Partitions_common-para-9.po index 26853a6..1b516c6 100644 --- a/nl/Partitions_common-para-9.po +++ b/nl/Partitions_common-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "This is done through the addition of a partition table." msgstr "" +"De oplossing voor dit probleem was om de schijf te verdelen in " +"partities. Iedere partitie kan benaderd worden alsof " +"het een aparte schijf was. Dit wordt gedaan door het toevoegen van een " +"partitie tabel." diff --git a/nl/Partitions_common-table-title-1.po b/nl/Partitions_common-table-title-1.po index 6746954..ae67872 100644 --- a/nl/Partitions_common-table-title-1.po +++ b/nl/Partitions_common-table-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_common-table-title-1.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Partition Types" -msgstr "NTFS partities" +msgstr "Partitie types" diff --git a/nl/Partitions_common-term-1.po b/nl/Partitions_common-term-1.po index 23217ce..ce08d3a 100644 --- a/nl/Partitions_common-term-1.po +++ b/nl/Partitions_common-term-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Partitions_common-term-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "partitioning" -msgstr "schijf opmaak maken" +msgstr "partitioneren van" #. Tag: secondary #: Partitions_common-term-1.xml:10 #, no-c-format msgid "destructive" -msgstr "" +msgstr "destructief" #. Tag: emphasis #: Partitions_common-term-1.xml:12 #, no-c-format msgid "Destructive Repartitioning" -msgstr "" +msgstr "Destructieve herpartitionering" diff --git a/nl/Partitions_common-title-10.po b/nl/Partitions_common-title-10.po index ea89202..a7e8eee 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-10.po +++ b/nl/Partitions_common-title-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-10.xml:8 #, no-c-format msgid "Disk Drive Being Destructively Repartitioned" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf wordt destructief hergepationeerd" diff --git a/nl/Partitions_common-title-2.po b/nl/Partitions_common-title-2.po index 0c9b07b..27835a7 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-2.po +++ b/nl/Partitions_common-title-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-2.xml:8 #, no-c-format msgid "Hard Disk Basic Concepts" -msgstr "" +msgstr "Harde schijf basis concepten" diff --git a/nl/Partitions_common-title-3.po b/nl/Partitions_common-title-3.po index 030149b..c438d7d 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-3.po +++ b/nl/Partitions_common-title-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-3.xml:8 #, no-c-format msgid "It is Not What You Write, it is How You Write It" -msgstr "" +msgstr "Het is niet wat je schrijft, maar hoe je het schrijft" diff --git a/nl/Partitions_common-title-4.po b/nl/Partitions_common-title-4.po index 6f1da23..e09bc9f 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-4.po +++ b/nl/Partitions_common-title-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-4.xml:8 #, no-c-format msgid "Partitions: Turning One Drive Into Many" -msgstr "" +msgstr "Partities: verander een schijf in meerdere" diff --git a/nl/Partitions_common-title-5.po b/nl/Partitions_common-title-5.po index 9619684..32bbe51 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-5.po +++ b/nl/Partitions_common-title-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3 +17,4 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Partitions within Partitions — An Overview of Extended Partitions" msgstr "" +"Partities binnen partities — Een overzicht van extended partities" diff --git a/nl/Partitions_common-title-6.po b/nl/Partitions_common-title-6.po index af29940..12280c4 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-6.po +++ b/nl/Partitions_common-title-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-6.xml:5 #, no-c-format msgid "Making Room For Fedora" -msgstr "" +msgstr "Maak plaats voor Fedora" diff --git a/nl/Partitions_common-title-7.po b/nl/Partitions_common-title-7.po index 79b4957..e4163f1 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-7.po +++ b/nl/Partitions_common-title-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-7.xml:8 #, no-c-format msgid "Using Unpartitioned Free Space" -msgstr "" +msgstr "Gebruik niet-gepartitioneerde vrije ruimte" diff --git a/nl/Partitions_common-title-8.po b/nl/Partitions_common-title-8.po index 1b31373..0c46fa3 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-8.po +++ b/nl/Partitions_common-title-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-8.xml:8 #, no-c-format msgid "Using Space from an Unused Partition" -msgstr "" +msgstr "Gebruik ruimte van een niet gebruikte partitie" diff --git a/nl/Partitions_common-title-9.po b/nl/Partitions_common-title-9.po index 8eb8a2b..5cf6525 100644 --- a/nl/Partitions_common-title-9.po +++ b/nl/Partitions_common-title-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title-9.xml:8 #, no-c-format msgid "Using Free Space from an Active Partition" -msgstr "" +msgstr "Gebruik vrije ruimte van een actieve partitie" diff --git a/nl/Partitions_common-title.po b/nl/Partitions_common-title.po index bbc9d92..d7e00ad 100644 --- a/nl/Partitions_common-title.po +++ b/nl/Partitions_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Partitions_common-title.xml:8 #, no-c-format msgid "An Introduction to Disk Partitions" -msgstr "" +msgstr "Een inleiding voor schijf partities" diff --git a/nl/Partitions_complete-note-1.po b/nl/Partitions_complete-note-1.po index 88f76dd..7e15d8d 100644 --- a/nl/Partitions_complete-note-1.po +++ b/nl/Partitions_complete-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Partitions_complete-note-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Partitions_complete-note-1.xml:11 @@ -28,3 +28,8 @@ msgid "" "any file system or user data. But for clarity, they are separate in our " "diagrams." msgstr "" +"Hoewel de schetsen in dit hoofdstuk de partitie tabel laten zien alsof ze " +"los staan van de actulele harde schijf, is dit niet helemaal nauwkeurig. In " +"werkelijkheid wordt de partitie tabel bewaard op het begin van de schijf, " +"voor het bestandssysteem of gebruikers data. Maar voor de duidelijkheid zijn " +"ze in onze schetsen gescheiden." diff --git a/nl/Preface.po b/nl/Preface.po index 92a1cba..7617dda 100644 --- a/nl/Preface.po +++ b/nl/Preface.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Preface.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preface" -msgstr "rescue" +msgstr "Inleiding" diff --git a/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po b/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po index d6a011f..a57285e 100644 --- a/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po +++ b/nl/Prepare_To_Install_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Prepare_To_Install_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Preparing to Install" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden om te installeren" diff --git a/nl/Prepare_To_Install_common.po b/nl/Prepare_To_Install_common.po index 2363597..fede92d 100644 --- a/nl/Prepare_To_Install_common.po +++ b/nl/Prepare_To_Install_common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" #: Prepare_To_Install_common.xml:6 #, no-c-format msgid "Prepare to Install" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor het installeren" #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:9 #, no-c-format msgid "A screen preparing you for the installation of Fedora now appears." msgstr "" +"Een scherm dat je voorbereidt op de installatie van Fedora verschijnt nu." #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:13 @@ -31,24 +32,26 @@ msgid "" "For your reference, a complete log of your installation can be found in " "/root/install.log once you reboot your system." msgstr "" +"Ter referentie kan een complete log van je installatie gevonden worden in " +"/root/install.log zodra je jouw systeem opnieuw opstart." #. Tag: primary #: Prepare_To_Install_common.xml:17 #, no-c-format msgid "install log file" -msgstr "" +msgstr "installeer log bestand" #. Tag: filename #: Prepare_To_Install_common.xml:18 Prepare_To_Install_common.xml:22 #, no-c-format msgid "/root/install.log" -msgstr "" +msgstr "/root/install.log" #. Tag: secondary #: Prepare_To_Install_common.xml:24 #, no-c-format msgid "install log file location" -msgstr "" +msgstr "installeer log bestand locatie" #. Tag: para #: Prepare_To_Install_common.xml:28 @@ -59,3 +62,7 @@ msgid "" "keycap>Delete key combination to restart your " "machine." msgstr "" +"Om dit installatie proces af te breken, druk je op de Reset knop van je " +"computer of gebruik de ControlAltDelete toetscombinatie om je machine " +"opnieuw op te starten." diff --git a/nl/Rescue_Mode.po b/nl/Rescue_Mode.po index 700a990..e60a73b 100644 --- a/nl/Rescue_Mode.po +++ b/nl/Rescue_Mode.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,14 +16,14 @@ msgstr "" #: Rescue_Mode.xml:5 #, no-c-format msgid "Basic System Recovery" -msgstr "" +msgstr "Basis systeemherstel" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:7 Rescue_Mode.xml:17 Rescue_Mode.xml:47 Rescue_Mode.xml:72 #: Rescue_Mode.xml:85 Rescue_Mode.xml:260 #, no-c-format msgid "system recovery" -msgstr "" +msgstr "systeemherstel" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:10 @@ -34,19 +34,24 @@ msgid "" "boot into rescue mode, single-user mode, and emergency mode, where you can " "use your own knowledge to repair the system." msgstr "" +"Als er dingen verkeerd gaan, zijn er altijd manieren om problemen op te " +"lossen. Echter, deze methodes vereisen dat je het systeem goed begrijpt. Dit " +"hoofdstuk beschrijft hoe je op kan starten in de reddings mode, de enkele-" +"gebruikers methode, en de noodsituatie methode, waar je je kennis kunt " +"gebruiken om het systeem te repareren." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:15 #, no-c-format msgid "Common Problems" -msgstr "" +msgstr "Algemene problemen" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:18 Rescue_Mode.xml:48 Rescue_Mode.xml:73 Rescue_Mode.xml:86 #: Rescue_Mode.xml:261 #, no-c-format msgid "common problems" -msgstr "" +msgstr "alegemene problemen" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:20 @@ -55,12 +60,15 @@ msgid "" "You might need to boot into one of these recovery modes for any of the " "following reasons:" msgstr "" +"Je moet misschien in een van deze drie herstel modes opstarten voor een van " +"de volgende redenen:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:26 #, no-c-format msgid "You are unable to boot normally into Fedora (runlevel 3 or 5)." msgstr "" +"Je bent niet in staat om Fedora normaal op te starten (runlevel 3 of 5)." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:32 @@ -69,30 +77,32 @@ msgid "" "You are having hardware or software problems, and you want to get a few " "important files off of your system's hard drive." msgstr "" +"Je hebt hardware of software problemen, en je wilt een paar belangrijke " +"bestanden van de harde schijf van het systeem afhalen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:38 #, no-c-format msgid "You forgot the root password." -msgstr "" +msgstr "Je bent het root wachtwoord vergeten." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:45 #, no-c-format msgid "Unable to Boot into Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora start niet op" #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:49 #, no-c-format msgid "unable to boot into Fedora" -msgstr "" +msgstr "Fedora start niet op" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:52 Rescue_Mode.xml:265 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:54 @@ -105,6 +115,13 @@ msgid "" "the boot loader is overwritten in this manner, you cannot boot Fedora unless " "you can get into rescue mode and reconfigure the boot loader." msgstr "" +"Dit problem wordt vaak veroorzaakt door de installatie van andere operating " +"systemen nadat je Fedora hebt geinstalleerd. Sommige andere operating " +"systemen nemen aan dat je geen ander operating systeem op je computer hebt. " +"Ze overschrijven de Master Boot Record (MBR) die oorspronkelijk de GRUB " +"bootloader bevatte. Als de bootloader op deze manier wordt overschreven, kun " +"je Fedora niet opstarten behalve als je in de reddings mode komt en de " +"bootloader herconfigureert." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:59 @@ -117,6 +134,14 @@ msgid "" "to find it to mount the partition. To fix this problem, boot in rescue mode " "and modify the /boot/grub/grub.conf file." msgstr "" +"Een ander veel voorkomend probleem treedt op als je een partitionerings " +"programma gebruikt om een partitie in grootte te veranderen of een nieuwe " +"partitie aan te maken van vrije ruimte na de installatie, en het verandert " +"de volgorde van je partities. Als het partitie nummer van je / partitie verandert, kan het zijn dat de bootloader niet in staat " +"is om de partitie te vinden en aan te koppelen. Om dit probleem te " +"repareren, moet je in de reddings mode opstarten en het /boot/grub/" +"grub.conf bestand aanpassen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:64 @@ -126,18 +151,21 @@ msgid "" "environment, refer to ." msgstr "" +"Voor instructies over het herinstalleren van de GRUB bootloader in een " +"reddings omgeving, refereer je naar ." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:70 #, no-c-format msgid "Hardware/Software Problems" -msgstr "" +msgstr "Hardware/software problemen" #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:74 #, no-c-format msgid "hardware/software problems" -msgstr "" +msgstr "hardware/software problemen" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:76 @@ -150,6 +178,13 @@ msgid "" "system recovery modes, you might be able to resolve the problem or at least " "get copies of your most important files." msgstr "" +"Deze categorie bevat een brede varieteit van verschillende situaties. Twee " +"voorbeelden zijn defecte harde schijven en het opgeven van een ongeldig root " +"apparaat of ongeldige kernel in de bootloader configuratie. Als een van deze " +"optreedt ben je misschien niet in staat om Fedora op te starten. Echter als " +"je opstart in een van de systeem herstel modes, ben je misschien in staat om " +"het probleem op te lossen of tenminste copieen te maken van je belangrijkste " +"bestanden." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:83 @@ -161,7 +196,7 @@ msgstr "Instellen van het root wachtwoord" #: Rescue_Mode.xml:87 #, no-c-format msgid "forgetting the root password" -msgstr "" +msgstr "root wachtwoord vergeten" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:89 @@ -171,18 +206,22 @@ msgid "" "password, boot into rescue mode or single-user mode, and use the " "passwd command to reset the root password." msgstr "" +"Wat kun je doen als je je root wachtwoord vergeet? Om het te resetten naar " +"een ander wachtwoord, start je op in de reddings mode of enkele-gebruikers " +"mode, en gebruik je het passwd commando om het root " +"wachtwoord te resetten." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:95 #, no-c-format msgid "Booting into Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in de reddings mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:97 Rescue_Mode.xml:210 #, no-c-format msgid "rescue mode" -msgstr "" +msgstr "reddings mode" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:98 @@ -197,6 +236,9 @@ msgid "" "Rescue mode provides the ability to boot a small Fedora environment entirely " "from CD-ROM, or some other boot method, instead of the system's hard drive." msgstr "" +"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te " +"starten van CD-ROM, of een andere boot methode, in plaats van de harde " +"schijf van het systeem." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:104 @@ -207,6 +249,10 @@ msgid "" "system's hard drive to do everything — run programs, store your files, " "and more." msgstr "" +"Zoals de naam aangeeft, wordt de reddings mode aangeboden om je van iets te " +"redden. Gedurende normale werking gebruikt je Fedora systeem de bestanden " +"die zich bevinden op de harde schijf van je systeem om alles te doen — " +"programma's draaien, je bestanden bewaren, en meer." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:108 @@ -217,6 +263,11 @@ msgid "" "mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if " "you cannot actually run Fedora from that hard drive." msgstr "" +"Echter er kunnen momenten zijn dat je niet in staat bent om Fedora compleet " +"genoeg aan het draaien te krijgen om toegang te krijgen tot bestanden op de " +"harde schijf van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang " +"krijgen tot de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je " +"Fedora niet vanaf die harde schijf kunt draaien." #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:113 Rescue_Mode.xml:318 Rescue_Mode.xml:368 @@ -228,7 +279,7 @@ msgstr "opstarten" #: Rescue_Mode.xml:114 #, no-c-format msgid "rescue mode" -msgstr "" +msgstr "reddings mode" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:116 @@ -238,12 +289,16 @@ msgid "" "the following methods Refer to the " "earlier sections of this guide for more details. :" msgstr "" +"Om op te starten in de reddings mode, moet je in staat zijn om op te starten " +"met een van de volgende methodes Refereer " +"naar de eerdere secties van deze gids voor meer details. :" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:126 #, no-c-format msgid "By booting the system from an installation boot CD-ROM or DVD." msgstr "" +"Het opstarten van het systeem met een installatie opstart CD-ROM of DVD." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:132 @@ -252,12 +307,14 @@ msgid "" "By booting the system from other installation boot media, such as USB flash " "devices." msgstr "" +"Het opstarten van het systeem met andere installatie opstart boot media, " +"zoals USB flash apparaten." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:138 #, no-c-format msgid "By booting the system from the Fedora CD-ROM #1 or DVD." -msgstr "" +msgstr "Het opstarten van het systeem van de Fedora CD-ROM #1 of DVD." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:144 @@ -267,12 +324,16 @@ msgid "" "rescue as a kernel parameter. For example, for an x86 " "system, type the following command at the installation boot prompt:" msgstr "" +"Zodra je opgestart hebt met een van de beschreven methodes, voeg je het " +"sleutelwoord rescue toe als kernel parameter. " +"Bijvoorbeeld, voor een x86 systeem, type je het volgende commando in op de " +"installatie boot prompt:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:147 #, no-c-format msgid "linux rescue" -msgstr "" +msgstr "linux rescue" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:148 @@ -290,6 +351,18 @@ msgid "" "to setup an installation tree on a hard drive, NFS server, FTP server, or " "HTTP server, refer to the earlier section of this guide." msgstr "" +"Je wordt gevraagd om een paar basis vragen te beantwoorden, inclusief de te " +"gebruiken taal. Het vraagt je ook om te selecteren waar een geldige reddings " +"image te vinden is. Selecteer een van Locale CD-ROM, " +"Harde schijf, NFS image, " +"FTP, of HTTP. De geselecteerde " +"locatie moet een geldige installatie boom bevatten, en de installatie boom " +"moet van dezelfde Fedora versie zijn als die van de Fedora schijf waarmee je " +"opstartte. Als je een boot CD-ROM of andere media gebruikt om de reddings " +"mode op te starten, moet de installatie boom van dezelfde boom zijn als " +"waarvan de media was gemaakt. Voor meer informatie over het opzetten van een " +"installatie boom op een harde schijf, NFS server, FTP server, of HTTP " +"server, refereer je naar eerdere secties van deze gids." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:154 @@ -301,12 +374,17 @@ msgid "" "computer or install some RPM packages from a shared network location, for " "example." msgstr "" +"Als je een reddings image kiest die geen netwerk verbinding nodig heeft, " +"wordt je gevraagd of je wel of niet een netwerk verbinding wilt maken. Een " +"netwerk verbinding is nuttig als je bestanden moet backuppen naar een andere " +"computer of als je RPM pakketten moet installeren van een gedeelde netwerk " +"locatie, bijvoorbeeld." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:159 #, no-c-format msgid "The following message is displayed:" -msgstr "" +msgstr "De volgende boodschap wordt getoond:" #. Tag: computeroutput #: Rescue_Mode.xml:162 @@ -320,6 +398,14 @@ msgid "" "you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly " "to a command shell." msgstr "" +"De reddings omgeving zal nu proberen om je Linux installatie te vinden en " +"zal het aankoppelen onder de map /mnt/sysimage. Je kunt dan de vereiste " +"veranderingen in je systeem aanbrengen. Als je verder wilt gaan met deze " +"stap kies je \"Doorgaan\". Je kunt er ook voor kiezen om je bestandssystemen " +"alleen-lezen aan te koppelen in plaats van lezen-schrijven door het kiezen " +"van \"Alleen-lezen\". Als om wat voor reden dan ook dit proces faalt, kun je " +"\"Overslaan\" kiezen en deze stap wordt overgeslagen en ga je direct naar de " +"commando shell." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:164 @@ -333,6 +419,15 @@ msgid "" "Skip, your file system is not mounted. Choose " "Skip if you think your file system is corrupted." msgstr "" +"Als je Doorgaan selecteert, probeert het je " +"bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/. Als de aankoppeling mislukt, krijg je een boodschap. Als je " +"Alleen-lezen selecteert , probeert het je " +"bestandssysteem aan te koppelen in de map /mnt/sysimage/, maar in de alleen-lezen mode. Als je Overslaan selecteert, wordt je bestandssysteem niet aangekoppeld. Kies " +"Overslaan als je denkt dat je bestandssysteem " +"beschadigd is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:170 @@ -343,12 +438,17 @@ msgid "" "F1 key combination to access VC 1 and Ctrl-" "Alt-F2 to access VC 2):" msgstr "" +"Zodra je jouw systeem in de reddings mode hebt, verschijnt een prompt op VC " +"(virtuele console) 1 en VC 2 (gebruik de Ctrl-Alt-F1 toetsencombinatie om VC 1 te bereiken en " +"Ctrl-Alt-F2 om VC 2 te " +"bereiken):" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:174 #, no-c-format msgid "sh-3.00b#" -msgstr "" +msgstr "sh-4.0#" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:175 @@ -358,6 +458,9 @@ msgid "" "automatically and they were mounted successfully, you are in single-user " "mode." msgstr "" +"Als je Doorgaan selecteert om je partities " +"automatisch aan te koppelen en ze zijn succesvol aangekoppeld, ben je in de " +"enkele-gebruikers mode." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:179 @@ -370,12 +473,19 @@ msgid "" "root partition of the rescue mode environment to the root partition of your " "file system by executing the following command:" msgstr "" +"Zelfs als je bestandssysteem is aangekoppeld, is de standaard root partitie " +"in de reddings mode een tijdelijke root partitie, niet de root partitie van " +"het bestandssysteem gebruikt tijdens de normale gebruikers mode (runlevel 3 " +"of 5). Als je er voor gekozen hebt om je bestandssysteem aan te koppelen en " +"de aankoppeling was succesvol, kun je de root partitie van de reddings mode " +"omgeving veranderen naar de root partitie van je bestandssysteem met het " +"volgende commando:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:183 #, no-c-format msgid "chroot /mnt/sysimage" -msgstr "" +msgstr "chroot /mnt/sysimage" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:184 @@ -386,6 +496,10 @@ msgid "" "exit the chroot environment, type exit " "to return to the prompt." msgstr "" +"Dit is nuttig als je commando's zoals rpm moet draaien " +"die vereisen dat je root partitie aangekoppeld is als /. Om de chroot omgeving te verlaten, type je " +"exit in om terug te gaan naar de prompt." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:189 @@ -396,6 +510,10 @@ msgid "" "directory such as /foo, and " "typing the following command:" msgstr "" +"Als je Overslaan selecteerde, kun je nog proberen om " +"een partitie of een LVM2 logische volume handmatig in de reddings omgeving " +"aan te koppelen door het maken van een map zoals /" +"foo, en het volgende commando in te typen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:193 @@ -404,6 +522,8 @@ msgid "" "mount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" msgstr "" +"mount -t ext4 /dev/mapper/VolGroup00-LogVol02 /foo" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:194 @@ -416,6 +536,12 @@ msgid "" "ext3 replace ext4 with ext2 or ext3 respectively." msgstr "" +"In het bovenstaande commando is /foo een map die je aangemaakt hebt en /dev/" +"mapper/VolGroup00-LogVol02 is de LVM2 logische " +"volume die je wilt aankoppelen. Als de partitie van het type ext2 of ext3 vervang jeext4 met " +"ext2 of ext3 respectievelijk." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:199 @@ -424,12 +550,14 @@ msgid "" "If you do not know the names of all physical partitions, use the following " "command to list them:" msgstr "" +"Als je de namen van alle fysische partities niet kent, gebruik je het " +"volgende commando om ze te tonen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:202 #, no-c-format msgid "fdisk -l" -msgstr "" +msgstr "fdisk -l" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:203 @@ -438,36 +566,38 @@ msgid "" "If you do not know the names of all LVM2 physical volumes, volume groups, or " "logical volumes, use the following commands to list them:" msgstr "" +"Als je de namen van alle LVM2 fysische volumes, volume groepen, of " +"logischevolumes niet kent, gebruik je het volgende commando's om ze te tonen:" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:206 #, no-c-format msgid "pvdisplay" -msgstr "" +msgstr "pvdisplay" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:207 #, no-c-format msgid "vgdisplay" -msgstr "" +msgstr "vgdisplay" #. Tag: screen #: Rescue_Mode.xml:208 #, no-c-format msgid "lvdisplay" -msgstr "" +msgstr "lvdisplay" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:211 #, no-c-format msgid "utilities available" -msgstr "" +msgstr "beschikbare programma's" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:213 #, no-c-format msgid "From the prompt, you can run many useful commands, such as:" -msgstr "" +msgstr "Vanaf de prompt kun je vele nuttige commando's draaien, zoals:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:219 @@ -476,6 +606,8 @@ msgid "" "ssh, scp, and ping " "if the network is started" msgstr "" +"ssh, scp, en ping " +"als het netwerk is gestart" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:225 @@ -484,6 +616,8 @@ msgid "" "dump and restore for users with tape " "drives" msgstr "" +"dump en restore voor gebruikers met " +"tape apparaten" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:231 @@ -492,24 +626,26 @@ msgid "" "parted and fdisk for managing " "partitions" msgstr "" +"parted en fdisk voor het beheer van " +"partities" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:237 #, no-c-format msgid "rpm for installing or upgrading software" -msgstr "" +msgstr "rpm voor het installeren of vernieuwen van software" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:243 #, no-c-format msgid "joe for editing configuration files" -msgstr "" +msgstr "joe voor het bewerken van configursatie bestanden" #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:248 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:250 @@ -519,24 +655,27 @@ msgid "" "pico, or vi, the joe editor is started." msgstr "" +"Als je probeert om andere populaire bewerkers zoals emacs, pico, of vi, wordt de " +"joe bewerker gestart." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:258 #, no-c-format msgid "Reinstalling the Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "Herinstalleren van de bootloader" #. Tag: tertiary #: Rescue_Mode.xml:262 #, no-c-format msgid "reinstalling the boot loader" -msgstr "" +msgstr "herinstalleren van de bootloader" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:266 #, no-c-format msgid "reinstalling" -msgstr "" +msgstr "herinstalleren" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:268 @@ -545,6 +684,8 @@ msgid "" "In many cases, the GRUB boot loader can mistakenly be deleted, corrupted, or " "replaced by other operating systems." msgstr "" +"In veel gevallen kan de GRUB bootloader per ongeluk zijn verwijderd, " +"beschadigd, of vervangen door andere operating systemen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:272 @@ -553,12 +694,14 @@ msgid "" "The following steps detail the process on how GRUB is reinstalled on the " "master boot record:" msgstr "" +"De volgende stappen laten het proces zien hoe GRUB opnieuw geinstalleerd " +"wordt in de master boot record:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:278 #, no-c-format msgid "Boot the system from an installation boot medium." -msgstr "" +msgstr "Start het systeem op van een installatie boot medium." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:284 @@ -567,6 +710,8 @@ msgid "" "Type linux rescue at the installation boot prompt to " "enter the rescue environment." msgstr "" +"Type linux rescue in op de installatie boot promp om de " +"reddings mode in te gaan." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:290 @@ -574,6 +719,8 @@ msgstr "" msgid "" "Type chroot /mnt/sysimage to mount the root partition." msgstr "" +"Type chroot /mnt/sysimage om de root partitie aan te " +"koppelen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:296 @@ -582,6 +729,8 @@ msgid "" "Type /sbin/grub-install /dev/hda to reinstall the GRUB " "boot loader, where /dev/hda is the boot partition." msgstr "" +"Type /sbin/grub-install /dev/hda om de GRUB bootloader " +"opnieuw te stalleren, waarin /dev/hda de boot partitie is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:302 @@ -590,36 +739,39 @@ msgid "" "Review the /boot/grub/grub.conf file, as additional " "entries may be needed for GRUB to control additional operating systems." msgstr "" +"Bekijk het /boot/grub/grub.conf bestand, omdat extra " +"regels nodig kunnen zijn voor GRUB om extra operating systemen te " +"controleren." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:308 #, no-c-format msgid "Reboot the system." -msgstr "" +msgstr "Start het systeem opnieuw op." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:316 #, no-c-format msgid "Booting into Single-User Mode" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in enkele-gebruiker mode" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:319 #, no-c-format msgid "single-user mode" -msgstr "" +msgstr "enkele-gebruiker mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:322 #, no-c-format msgid "single-user mode" -msgstr "" +msgstr "enkele-gebruiker mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:325 #, no-c-format msgid "runlevel 1" -msgstr "" +msgstr "runlevel 1" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:327 @@ -629,6 +781,9 @@ msgid "" "ROM; however, it does not give you the option to mount the file systems as " "read-only or not mount them at all." msgstr "" +"Een van de voordelen van de enkele-gebruiker mode is dat je geen boot CD-ROM " +"nodig hebt; het geeft je echter niet de optie om bestandssystemen als alleen-" +"lezen aan te koppelen of ze niet aan te koppelen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:331 @@ -637,6 +792,8 @@ msgid "" "If your system boots, but does not allow you to log in when it has completed " "booting, try single-user mode." msgstr "" +"Als je systeem opstart, maar het staat je niet toe om in te loggen als het " +"opstarten klaar is, kun je de enkele-gebruiker mode proberen." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:335 @@ -649,6 +806,14 @@ msgid "" "your file system cannot be mounted successfully. You cannot use " "single-user mode if the runlevel 1 configuration on your system is corrupted." msgstr "" +"In enkele-gebruiker mode, wordt je computer opgestart met runlevel 1. Je " +"locale bestandssystemen worden aangekoppeld, maar je netwerk wordt niet " +"geactiveerd. Je hebt een bruikbare systeem onderhouds shell. In " +"tegenstelling met de reddings mode, probeert enkele-gebruiker mode " +"automatisch je bestandssysteem aan te koppelen. Gebruik de enkele-" +"gebruiker mode niet als je systeem niet succesvol kan aankoppelen. Je kunt enkele-gebruiker mode niet gebruiken als de runlevel 1 " +"configuratie van je systeem vernield is." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:340 @@ -657,6 +822,8 @@ msgid "" "On an x86 system using GRUB, use the following steps to boot into single-" "user mode:" msgstr "" +"Op een x86 systeem met GRUB, gebruik je de volgende stappen om op te starten " +"in de enkele-gebruiker mode:" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:346 @@ -665,6 +832,8 @@ msgid "" "At the GRUB splash screen at boot time, press any key to enter the GRUB " "interactive menu." msgstr "" +"Bij het GRUB splash scherm tijdens het opstarten, druk je op een " +"willekeurige toets om het GRUB interactive menu te bereiken." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:352 @@ -673,6 +842,8 @@ msgid "" "Select Fedora with the version of the kernel that you " "wish to boot and type a to append the line." msgstr "" +"Selecteer Fedora met de versie van de kernel die je wlt " +"opstarten en type a in om de regel te bewerken." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:358 @@ -683,24 +854,28 @@ msgid "" "single). Press Enter to exit edit " "mode." msgstr "" +"Ga naar het einde van de regel en type single is als " +"een apart woord (druk op de Spatiebalk en type dan " +"single). Druk op Enter om de " +"bewerkings mode te verlaten." #. Tag: title #: Rescue_Mode.xml:366 #, no-c-format msgid "Booting into Emergency Mode" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in de noodsituatie mode" #. Tag: secondary #: Rescue_Mode.xml:369 #, no-c-format msgid "emergency mode" -msgstr "" +msgstr "noodsituatie mode" #. Tag: primary #: Rescue_Mode.xml:372 #, no-c-format msgid "emergency mode" -msgstr "" +msgstr "noodsituatie mode" #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:374 @@ -713,6 +888,13 @@ msgid "" "is corrupted or not working, you can still mount file systems to recover " "data that could be lost during a re-installation." msgstr "" +"In de noodsituatie mode, wordt je opgestart in de kleinst mogelijke " +"omgeving. Het root bestandssysteem wordt alleen-lezen aangekoppeld en bijna " +"niets wordt ingesteld. Het belangrijkste voordeel van de noodsituatie mode " +"boven de enkele-gebruiker mode is dat de init bestanden " +"niet worden geladen. Als init beschadingd is of niet " +"werkt, kun je nog steeds bestandssystemen aankoppelen om data te redden die " +"verloren zou gaan door een herinstallatie." #. Tag: para #: Rescue_Mode.xml:379 @@ -723,3 +905,8 @@ msgid "" "exception, replace the keyword single with the " "keyword emergency." msgstr "" +"Om op te starten in de noodsituatie mode, gebruik je dezelfde methode zoals " +"beschreven voor de enkele-gebruiker mode in met een uitzondering, vervang het sleutelwoord " +"single met het sleutelwoord emergency." diff --git a/nl/Revision_History.po b/nl/Revision_History.po index b868c5b..35df277 100644 --- a/nl/Revision_History.po +++ b/nl/Revision_History.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Revision_History.xml:6 #, no-c-format msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "Herzienings geschiedenis" #. Tag: author #: Revision_History.xml:14 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "Hans De Goede " "hdegoede at redhat.com" msgstr "" +"Hans De Goede " +"hdegoede at redhat.com" #. Tag: author #: Revision_History.xml:19 Revision_History.xml:96 Revision_History.xml:111 @@ -34,6 +36,8 @@ msgid "" "Paul W. Frields stickster at gmail.com" msgstr "" +"Paul W. Frields stickster at gmail.com" #. Tag: author #: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:53 @@ -42,6 +46,8 @@ msgid "" "Ruediger Landmann r." "landmann at redhat.com" msgstr "" +"Ruediger Landmann r." +"landmann at redhat.com" #. Tag: author #: Revision_History.xml:30 @@ -50,12 +56,14 @@ msgid "" "David Nalley david." "nalley at fedoraproject.org" msgstr "" +"David Nalley david." +"nalley at fedoraproject.org" #. Tag: author #: Revision_History.xml:35 #, no-c-format msgid "The anaconda team" -msgstr "" +msgstr "Het anaconda team" #. Tag: author #: Revision_History.xml:39 @@ -64,6 +72,8 @@ msgid "" "Red Hat Engineering Content Services content-services-list at redhat.com" msgstr "" +"Red Hat Engineering Content Services content-services-list at redhat.com" #. Tag: member #: Revision_History.xml:46 @@ -73,12 +83,15 @@ msgid "" "Linux Installation Guide and elsewhere, plus fixes for numerous " "bugs" msgstr "" +"Belangrijke vernieuwing, materiaal toegevoegd van de Red Hat " +"Enterprise Linux Installation Guide en andere bronnen, plus " +"reparaties voor talrijke bugs." #. Tag: member #: Revision_History.xml:60 #, no-c-format msgid "Convert to build in Publican" -msgstr "" +msgstr "Geconverteerd voor bouwen met Publican" #. Tag: author #: Revision_History.xml:67 @@ -87,12 +100,14 @@ msgid "" "Karsten Wade kwade at redhat." "com" msgstr "" +"Karsten Wade kwade at redhat." +"com" #. Tag: member #: Revision_History.xml:74 #, no-c-format msgid "Build and publish Fedora 10 version" -msgstr "" +msgstr "Bouw en publicatie Fedora 10 versie" #. Tag: author #: Revision_History.xml:81 @@ -101,6 +116,8 @@ msgid "" "Jared K. Smith jaredsmith at jaredsmith.net" msgstr "" +"Jared K. Smith jaredsmith at jaredsmith.net" #. Tag: member #: Revision_History.xml:89 diff --git a/nl/Steps-x86.po b/nl/Steps-x86.po index 071e42b..196104a 100644 --- a/nl/Steps-x86.po +++ b/nl/Steps-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Steps-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Steps to Get You Started" -msgstr "" +msgstr "Stappen om op gang te komen" diff --git a/nl/Steps_Cdrom-x86.po b/nl/Steps_Cdrom-x86.po index 1234870..2706c23 100644 --- a/nl/Steps_Cdrom-x86.po +++ b/nl/Steps_Cdrom-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Cdrom-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Can You Install Using the CD-ROM or DVD?" -msgstr "" +msgstr "Kun je installeren met gebruik van de CD-ROM of DVD?" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:8 @@ -28,25 +28,27 @@ msgstr "autostep" #: Steps_Cdrom-x86.xml:9 #, no-c-format msgid "installing with CD-ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "Installeren met CD-ROM of DVD" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:13 #, no-c-format msgid "can you install with a CD-ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "kun je installeren met een CD-ROM of DVD" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:15 #, no-c-format msgid "There are several methods that can be used to install Fedora." msgstr "" +"Er zijn verschillende methodes die gebruikt kunnen worden om Fedora te " +"installeren." #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:21 @@ -56,36 +58,39 @@ msgid "" "drive. For more information about changing your BIOS, refer to ." msgstr "" +"Je BIOS moet misschien veranderd worden om het opstarten van je DVD/CD-ROM " +"station toe te staan. Voor meer informatie over het veranderen van je BIOS, " +"refereer je naar ." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:26 #, no-c-format msgid "Alternative Boot Methods" -msgstr "" +msgstr "Alternatieve opstart methodes" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54 #, no-c-format msgid "boot methods" -msgstr "" +msgstr "opstart methodes" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:29 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM" #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:33 #, no-c-format msgid "Boot DVD/CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Opstart DVD/CD-ROM" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 @@ -96,30 +101,35 @@ msgid "" "are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to " " for further instructions." msgstr "" +"Als je kunt opstarten met het DVD/CD-ROM station, kun je je eigen CD-ROM " +"maken om het installatie programma op te starten. Dit kan nuttig zijn als je " +"bijvoorbeeld een installatie over een netwerk of van een harde schijf wilt " +"uitvoeren. Refereer naar voor verdere " +"instructies." #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:46 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pen apparaat" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:50 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pen apparaat" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:51 #, no-c-format msgid "boot methods" -msgstr "" +msgstr "opstart methodes" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:55 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pen apparaat" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:56 @@ -129,6 +139,9 @@ msgid "" "device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is " "available:" msgstr "" +"Als je niet kunt opstarten van een DVD/CD-ROM, maar je kunt opstarten van " +"een USB apparaat, zoals een USB pen, is de volgende alternatieve opstart " +"methode beschikbaar:" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:60 @@ -138,12 +151,16 @@ msgid "" "the diskboot.img image file from the /images/" " directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:" msgstr "" +"Om op te starten met een USB pen, gebruik je het dd " +"commando om het diskboot.img image bestand van de " +"/images/ map op de DVD of CD-ROM #1 te copieeren. " +"Bijvoorbeeld:" #. Tag: screen #: Steps_Cdrom-x86.xml:63 #, no-c-format msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" -msgstr "" +msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:64 @@ -152,12 +169,14 @@ msgid "" "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot " "method to work." msgstr "" +"Je BIOS moet opstarten van een USB apparaat ondersteunen om deze opstart " +"methode te laten werken." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:73 #, no-c-format msgid "Making an Installation Boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Maken van een installatie opstart CD-ROM" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:75 @@ -169,7 +188,7 @@ msgstr "IDE CD-ROM" #: Steps_Cdrom-x86.xml:76 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM, creating" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM, maken" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:80 @@ -193,12 +212,18 @@ msgid "" "boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its " "BIOS settings must be configured to do so." msgstr "" +"De images/ map op de installatie DVD bevat het " +"boot.iso bestand. Dit bestand is een image van een " +"schijf die je op een CD kunt branden en gebruiken om het installatie " +"programma op te starten. Om deze opstart CD te gebruiken, moet je computer " +"in staat zijn om van zijn CD-ROM station op te starten, en de BIOS " +"instellingen moeten ingesteld zijn om dit te doen." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:91 #, no-c-format msgid "Choose an option to burn a CD from an image" -msgstr "" +msgstr "Kies een optie om een CD te branden van een image" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:92 @@ -215,3 +240,14 @@ msgid "" "application> is a free and open-source example available from http://www.infrarecorder.org/." msgstr "" +"Als je de boot.iso image brandt, wees er zeker van dat " +"je de optie brand een image bestand naar schijf " +"selecteert in je CD brand software. De exacte woorden voor deze optie " +"varieren, afhankelijk van de software die je gebruikt, maar het moet het " +"woord \"image\" bevatten. Merk op dat niet alle CD brand software deze optie " +"bevat. In het bijzonder geeft de CD brand software die ingebouwd is in " +"Microsoft Windows XP en Windows Vista deze mogelijkheid niet. Er zijn vele " +"programma's beschikbaar die deze mogelijkheid toevoegen aan Windows " +"operating systemen; Infrarecorder is een vrij en " +"open-bron voorbeeld beschikbaar van http://www.infrarecorder.org/." diff --git a/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po b/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po index 96eb35e..385a791 100644 --- a/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po +++ b/nl/Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports " "booting from it." msgstr "" +"Installeren van een CD-ROM of DVD vereist dat je een Fedora &PRODVER; CD-ROM " +"of DVD hebt, en dat je een DVD/CD-ROM station hebt op je systeem waarvan je " +"kunt opstarten." diff --git a/nl/Steps_Diskspace-x86.po b/nl/Steps_Diskspace-x86.po index f6c1df9..1083254 100644 --- a/nl/Steps_Diskspace-x86.po +++ b/nl/Steps_Diskspace-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Diskspace-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Do You Have Enough Disk Space?" -msgstr "" +msgstr "Heb je genoeg schijf ruimte?" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:8 @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "autostep" #: Steps_Diskspace-x86.xml:9 Steps_Diskspace-x86.xml:16 #, no-c-format msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "schijf ruimte" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:12 #, no-c-format msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "schijf ruimte" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:19 @@ -52,6 +52,12 @@ msgid "" "partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to " " before proceeding." msgstr "" +"Bijna elk modern operating systeem (OS) gebruikt schijf " +"partities, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora " +"installeert, moet je msschien met schijf partities werken. Als je nog niet " +"eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van " +"de basis concepten nodig), refereer je naar voor je verder gaat." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:23 @@ -64,6 +70,12 @@ msgid "" "(/ and swap) must be dedicated to " "Fedora." msgstr "" +"De schijfruimte gebruikt door Fedora moet apart zijn van de schijfruimte die " +"gebruikt wordt door andere OS'en die op je systeem geinstalleerd kunnen " +"zijn, zoals Windows, OS/2, of zelfs een andere versie van Linux. Voor x86, " +"AMD64, en Intel 64 systemen, " +"moeten ten minste twee partities (/ en swap) toegekend worden aan Fedora." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:31 @@ -73,6 +85,9 @@ msgid "" "recommended partitioning sizes discussed in ." msgstr "" +"Om een beter idee te krijgen hoeveel ruimte je werkelijk nodig hebt, " +"refereer je naar de aanbevolen partitie groottes besproken in ." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:35 @@ -82,3 +97,6 @@ msgid "" "how to create free disk space for your Fedora installation, refer to ." msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent of je hieraan voldoet, of je wilt weten hoe je " +"vrije schijf ruimte voor je Fedora installatie kunt maken, refereer je naar " +"." diff --git a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po index 535e18e..3d99690 100644 --- a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po +++ b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,12 @@ msgid "" "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. " " disk space for the installation of Fedora, or" msgstr "" +"heb genoeg niet-gepartitioneerde Niet " +"gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde " +"schijf/schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld is " +"voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich " +"als een aparte harde schijf. schijfruimte " +"voor de installatie van Fedora, of" #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19 @@ -30,3 +36,5 @@ msgid "" "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough " "disk space to install Fedora." msgstr "" +"heb een of meer partities die verwijderd kunnen worden, en op die manier " +"voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren." diff --git a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po index ae5da26..25c713b 100644 --- a/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po +++ b/nl/Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.xml:7 #, no-c-format msgid "Before you start the installation process, you must" -msgstr "" +msgstr "Voordat je met het installatie proces begint, moet je" diff --git a/nl/Steps_Hardware-x86.po b/nl/Steps_Hardware-x86.po index e8408b3..a73e9e2 100644 --- a/nl/Steps_Hardware-x86.po +++ b/nl/Steps_Hardware-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Hardware-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Is Your Hardware Compatible?" -msgstr "" +msgstr "Is je hardware compatibel?" #. Tag: primary #: Steps_Hardware-x86.xml:8 @@ -28,19 +28,19 @@ msgstr "autostep" #: Steps_Hardware-x86.xml:9 #, no-c-format msgid "hardware compatibility" -msgstr "" +msgstr "hardware compatibiliteit" #. Tag: primary #: Steps_Hardware-x86.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware RAID" #. Tag: secondary #: Steps_Hardware-x86.xml:13 #, no-c-format msgid "compatibility" -msgstr "" +msgstr "compatibiliteit" #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:15 @@ -52,6 +52,12 @@ msgid "" "years. However, hardware specifications change almost daily, so it is " "difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible." msgstr "" +"Hardware compatibilteit is in het bijzonder belangrijk als je een ouder " +"systeem hebt of een systeem dat je zelf gebouwd hebt. Fedora &PRODVER; moet " +"compatibel zijn met de meeste hardware die de laatste twee jaar " +"fabrieksmatig geproduceerd is. Hardware specificaties veranderen echter " +"bijna dagelijks, dus het is moeilijk om te garanderen dat je hardware 100% " +"compatibel is." #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:20 @@ -61,3 +67,7 @@ msgid "" "for Fedora &PRODVER;, available at http://docs.fedoraproject.org/release-notes ." msgstr "" +"De meest recente lijst van ondersteunde hardware kan gevonden worden in de " +"Vrijgave informatie van Fedora &PRODVER;, beschikbaar op http://docs.fedoraproject.org/release-" +"notes." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install-x86.po b/nl/Steps_Hd_Install-x86.po index 5b0a80a..65e642a 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install-x86.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Steps_Hd_Install-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for a Hard Drive Installation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor een harde schijf installatie" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "hard drive installation" -msgstr "Na de installatie" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "driver media maken." #: Steps_Hd_Install-x86.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "installatie van" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:13 @@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Harde Schijf" #: Steps_Hd_Install-x86.xml:39 #, no-c-format msgid "installation media" -msgstr "" +msgstr "installatie media" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:40 #, no-c-format msgid "testing" -msgstr "" +msgstr "testen" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:43 @@ -64,13 +64,13 @@ msgstr "opstart opties" #: Steps_Hd_Install-x86.xml:44 #, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "" +msgstr "linux media test" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:49 @@ -80,6 +80,6 @@ msgstr "CD-ROM gebaseerd" #. Tag: tertiary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:50 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM verification" -msgstr "" +msgstr "opstart CD-ROM, maken" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po index 589d657..aec9eca 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_note_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Hd_Install_x86_note_1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: screen #: Steps_Hd_Install_x86_note_1.xml:13 #, fuzzy, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "linux dd" +msgstr "linux rescue" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po index 89f2a90..a9c9e0e 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,11 @@ msgid "" "improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the " "boot: prompt:" msgstr "" +"Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van " +"de installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, " +"en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie " +"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat " +"problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie " +"problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande CD's). Om deze test " +"te gebruiken, type je het volgende coomando in op de boot: " +"prompt:" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po index 9775045..e635f61 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "directory, choose to install from the hard drive. You can then point the " "installation program at that directory to perform the installation." msgstr "" +"Harde schijf installaties vereisen het gebruik van de ISO (of DVD/CD-ROM) " +"images. Een ISO image is een bestand dat een exacte copie is van een DVD/CD-" +"ROM image. Na het plaatsen van de vereist ISO images (de binaire Fedora DVD/" +"CD-ROM's) in een map, kies je de installatie van een harde schijf. Je kunt " +"daarna het installatie programma verwijzen naar die map om de installatie " +"uit te voeren." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po index 96173e2..dc194ae 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,10 @@ msgid "" "installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), " "execute the following command on a Linux system:" msgstr "" +"Met gebruik van een set CD-ROM's, of een DVD — Maak ISO image " +"bestanden van elke installatie CD-ROM, of van de DVD. Voor iedere CD-ROM " +"(eenmaal voor de DVD), voer je het volgende commando uit op een Linux " +"systeem:" #. Tag: screen #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10 @@ -28,3 +32,5 @@ msgid "" "dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" msgstr "" +"dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po index 9e1b683..ebb5ba5 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,3 +18,5 @@ msgstr "" msgid "" "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed." msgstr "" +"Met gebruik van ISO images — verplaats deze images naar het te " +"installeren systeem." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po index 3a308d9..2590f2b 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,10 @@ msgid "" "systems). An md5sum program should be available on the " "same Linux machine as the ISO images." msgstr "" +"Her verifieren dat de ISO images intact zijn voordat je een installatie " +"begint, helpt om problemen te vermijden. Om te verifieren dat de ISO images " +"intact zijn voor het uitvoeren van een installatie, gebruik je een " +"md5sum programma (vele md5sum " +"programma's zijn beschikbaar voor verscheidene operating systemen). Een " +"md5sum programma moet beschikbaar zijn op dezelfde " +"machine als de ISO images." diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po index 2de52c7..b3b5a74 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the " "system up in one of the following ways:" msgstr "" +"Om je systeem voor te bereiden op een harde schijf installatie, moet je het " +"systeem instellen met een van de volgende manieren:" diff --git a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po index 89beb2a..dc63fce 100644 --- a/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po +++ b/nl/Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,10 @@ msgid "" "filename> RPM package for detailed information on the various ways to " "install Fedora, as well as how to apply the installation program updates." msgstr "" +"Alls bovendien een bestand met de naam updates.img " +"bestaat op de locatie waarvan je installeert, wordt het gebruikt voor " +"vernieuwingen voor anaconda, het installatie programma. " +"Refereer naar het bestand install-methods.txt in het " +"anaconda RPM pakket voor gedetaileerde informatie over " +"de verschillende manieren om Fedora te installeren, en ook hoe installatie " +"programma vernieuwingen toegepast kunnen worden." diff --git a/nl/Steps_Network_Install-x86.po b/nl/Steps_Network_Install-x86.po index 7e82d88..84436ef 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install-x86.po +++ b/nl/Steps_Network_Install-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Network_Install-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for a Network Installation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor een netwerk installatie" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:8 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "driver media maken." #: Steps_Network_Install-x86.xml:20 Steps_Network_Install-x86.xml:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "starten" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:13 @@ -47,41 +47,41 @@ msgstr "netwerk_URI" #: Steps_Network_Install-x86.xml:17 #, no-c-format msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "GUI" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:25 #, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:28 #, no-c-format msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:29 Steps_Network_Install-x86.xml:33 #: Steps_Network_Install-x86.xml:37 #, fuzzy, no-c-format msgid "installation" -msgstr "kickstart installaties" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "NFS" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:36 #, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po index 2d21586..b5907f1 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:11 @@ -26,3 +26,7 @@ msgid "" "system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. " "Having a CD in the drive may cause unexpected errors." msgstr "" +"Wees er zeker van dat er geen installatie CD (of welk type CD dan ook) in " +"het CD/DVD station van je computer zit als je een netwerk installatie " +"uitvoert. Het hebben van een CD in het station kan onverwachte fouten " +"veroorzaken." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po index 20b6546..1831875 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,12 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: screen #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note_2.xml:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "linux dd" +msgstr "linux rescue" diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po index ed518b7..e8a2a71 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,8 @@ msgid "" "Create an iso image from the installation disk(s) using the following " "command (for DVDs):" msgstr "" +"Maak een ISO image van de installatie schijf/schijven met het volgende " +"commando (voor DVD's):" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15 @@ -27,12 +29,14 @@ msgid "" "dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" "space/f&PRODVER;.iso" msgstr "" +"dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" +"space/f&PRODVER;.iso" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20 #, no-c-format msgid "where dvd refers to your DVD drive device." -msgstr "" +msgstr "waarin dvd refereert naar je DVD station." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24 @@ -42,3 +46,6 @@ msgid "" "refer to the instructions on the README-en file in " "disk1." msgstr "" +"Voor instructies over het voorbereiden van een netwerk installatie met " +"behulp van CD-ROM's, refereer je naar de instructies in het README-" +"en bestand op schijf #1." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po index e684efe..c183f47 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8 @@ -33,3 +33,13 @@ msgid "" "replaceable> might be /var/www/html/f&PRODVER;, for an HTTP install." msgstr "" +"In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de " +"installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als " +"/location/of/disk/space. De " +"map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden " +"gespecificeerd als /publicly/available/directory. " +"Bijvoorbeeld, /location/of/disk/space kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam /var/" +"isos. /publicly/available/directory kan zijn /var/www/html/f&PRODVER;, voor een HTTP installatie." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po index b93f08f..6e131e0 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,7 @@ msgid "" "installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use " "the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation." msgstr "" +"De Fedora installatie media moet beschikbaar zijn voor of een netwerk " +"installatie (met NFS, FTP, of HTTP), of een installatie met locale opslag. " +"Gebruik de volgende stappen als je een NFS, FTP, of HTTP installatie gaat " +"uitvoeren." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po index 8993d6a..4a3e6b0 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "must be a separate machine which can provide the complete contents of the " "installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs." msgstr "" +"De NFS, FTP, of HTTP server die gebruikt wordt voor de installatie over het " +"netwerk moet een aparte machine zijn die de complete inhoud van de " +"installatie DVD of de installatie CD-ROM's kan leveren." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po index 9eb5721..b136ed6 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,6 @@ msgid "" "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine " "which acts as an installation staging server, perform the following steps:" msgstr "" +"Om de bestanden van de installatie DVD of CD-ROM's naar een Linux machine te " +"copieeren die dient als een installatie server, voer je de volgende stappen " +"uit:" diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po index c117450..2bca570 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for FTP and HTTP installation" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor FTP en HTTP installatie" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:8 @@ -26,6 +26,9 @@ msgid "" "images of the installation CDs and place them in a directory that is shared " "over FTP or HTTP." msgstr "" +"Copieer de bestanden van de ISO image van de installatie DVD of de ISO " +"images van de installatie CD's naar een map die gedeeld wordt met FTP of " +"HTTP." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55 @@ -36,3 +39,7 @@ msgid "" "the server itself, and then from another machine on the same subnet that you " "will be installing to." msgstr "" +"Overtuig je er vervolgens van dat de map gedeeld wordt met FTP of HTTP, en " +"test de toegang voor de client. Je kunt testen om te zien of de map " +"bereikbaar is vanaf de server zelf, en daarna vanaf een andere machine op " +"hetzelfde sub-netwerk waarin je gaat installeren." diff --git a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po index b71a4e1..1e294d6 100644 --- a/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po +++ b/nl/Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for an NFS install" -msgstr "" +msgstr "Voorbereiden voor een NFS installatie" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:8 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this " "by moving the iso image or images to the NFS exported directory:" msgstr "" +"Voor een NFS installatie is het niet nodig om de ISO image aan te koppelen. " +"Het is voldoende om de ISO image zelf beschikbaar te maken met NFS. Je kunt " +"dit doen door de ISO image(s) te verplaatsen naar de NFS geexporteerde map:" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15 #, no-c-format msgid "For DVD:" -msgstr "" +msgstr "Voor DVD:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20 @@ -40,12 +43,14 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" +"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " +"/publicly/available/directory/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27 #, no-c-format msgid "For CDROMs:" -msgstr "" +msgstr "Voor CD-ROM's:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32 @@ -54,6 +59,8 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" +"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " +"/publicly/available/directory/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49 @@ -63,12 +70,15 @@ msgid "" "replaceable> directory is exported via NFS via an entry in " "/etc/exports." msgstr "" +"Verzeker je ervan dat de /publicly/available/" +"directory map is geexporteerd met NFS met een regel " +"in /etc/exports." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53 #, no-c-format msgid "To export to a specific system:" -msgstr "" +msgstr "Om nar een specifiek systeem te exporteren:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58 @@ -77,12 +87,14 @@ msgid "" "/publicly/available/directory client." "ip.address(ro,no_root_squash)" msgstr "" +"/publicly/available/directory client." +"ip.address(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63 #, no-c-format msgid "To export to all systems use an entry such as:" -msgstr "" +msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zals:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68 @@ -90,6 +102,7 @@ msgstr "" msgid "" "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" msgstr "" +"/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73 @@ -99,3 +112,6 @@ msgid "" "start). If NFS is already running, reload the configuration file " "(on a Fedora system use /sbin/service nfs reload)." msgstr "" +"Start de NFS daemon (op een Fedora systeem gebruik je /sbin/service " +"nfs start). Als NFS al draait, herlaad je het configuratie bestand " +"(gebruik op een Fedora systeem /sbin/service nfs reload)." diff --git a/nl/Steps_Upgrade-common.po b/nl/Steps_Upgrade-common.po index 440e4cf..3e9c66a 100644 --- a/nl/Steps_Upgrade-common.po +++ b/nl/Steps_Upgrade-common.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Steps_Upgrade-common.xml:6 #, no-c-format msgid "Upgrade or Install?" -msgstr "" +msgstr "Upgraden of installeren?" #. Tag: para #: Steps_Upgrade-common.xml:8 @@ -25,3 +25,6 @@ msgid "" "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an " "installation refer to ." msgstr "" +"Voor informatie om je te helpen te beslissen op je een upgrade of een " +"installatie gaat uitvoeren, refereer je naar ." diff --git a/nl/Swap_Partrecommend.po b/nl/Swap_Partrecommend.po index 10abffe..74be871 100644 --- a/nl/Swap_Partrecommend.po +++ b/nl/Swap_Partrecommend.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Swap_Partrecommend.xml:6 #, no-c-format msgid "A swap partition (at least 256 MB)" -msgstr "" +msgstr "Een swap partitie (tenminste 256 MB)" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:7 @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "store all of the memory for a suspended system in the available swap " "partitions." msgstr "" +"Swap partities worden gebruikt om virtueel geheugen te ondersteunen. Met " +"andere woorden, data wordt naar een swap partitie geschreven als er niet " +"voldoende RAM aanwezig is om de data op te slaan die je systeem bewerkt. " +"Bovendien bewaren sommige vermogensbeheer eigenschappen het gehele geheugen " +"van een suspended systeem in de beschikbare swap partitie." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:12 @@ -36,6 +41,9 @@ msgid "" "If you are unsure about what size swap partition to create, make it twice " "the amount of RAM on your machine. It must be of type swap." msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent welke grootte de swap partitie moet hebben, " +"maak het dan twee keer de hoeveelheid RAM die je in je machine hebt. Het " +"moet van het type swap zijn." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:16 @@ -44,24 +52,26 @@ msgid "" "Creation of the proper amount of swap space varies depending on a number of " "factors including the following (in descending order of importance):" msgstr "" +"Het aanmaken van de juiste hoeveelheid swap ruimte hangt af van een aantal " +"factoren zoals de volgende (in volgorde van afnemende belangrijkheid):" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:22 #, no-c-format msgid "The applications running on the machine." -msgstr "" +msgstr "De toepassingen die op de machine draaien." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:28 #, no-c-format msgid "The amount of physical RAM installed on the machine." -msgstr "" +msgstr "De hoeveelheid fysieke RAM in de machine." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:34 #, no-c-format msgid "The version of the OS." -msgstr "" +msgstr "De versie van het OS." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:40 @@ -71,18 +81,21 @@ msgid "" "an additional 1x physical RAM for any amount above 2 GB, but never less than " "32 MB." msgstr "" +"Swap moet gelijk zijn aan 2 keer de fysieke RAM voor fysieke RAM tot en met " +"2 GB, en daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elek hoeveelheid boven " +"2 GB, maar moet nooit minder dan 32 MB zijn." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:44 #, no-c-format msgid "So, if:" -msgstr "" +msgstr "Dus, als:" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:48 #, no-c-format msgid "M = Amount of RAM in GB, and S = Amount of swap in GB, then" -msgstr "" +msgstr "M = de hoeveelheid RAM in GB, en S = de hoeveelheid swap in GB, dan:" #. Tag: screen #: Swap_Partrecommend.xml:52 @@ -93,6 +106,10 @@ msgid "" "Else\n" " S = M + 2" msgstr "" +"If M < 2\n" +" S = M *2\n" +"Else\n" +" S = M + 2" #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:55 @@ -103,6 +120,10 @@ msgid "" "a large swap space partition can be especially helpful if you plan to " "upgrade your RAM at a later time." msgstr "" +"Met gebruik van deze formule, zal een systeem met 2 GB fysieke RAM een swap " +"ruimte van 4 GB hebben, terwijl een met 3 GB fysieke RAM een swap ruimte van " +"5 GB zal hebben. Het maken van een grote swap partitie kan in het bijzonder " +"nuttig zijn als je van plan bent om je RAM later uit te breiden." #. Tag: para #: Swap_Partrecommend.xml:59 @@ -112,3 +133,6 @@ msgid "" "likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of " "physical RAM)." msgstr "" +"Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je je " +"waarschijnlijk een kleinere swap partitie permiteren (ongeveer 1 keer, of " +"minder, de fysieke RAM)." diff --git a/nl/System_Requirements_Table.po b/nl/System_Requirements_Table.po index 6bb0f76..5666ac5 100644 --- a/nl/System_Requirements_Table.po +++ b/nl/System_Requirements_Table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: System_Requirements_Table.xml:6 #, no-c-format msgid "System Specifications List" -msgstr "" +msgstr "Systeem specificatie lijst" #. Tag: primary #: System_Requirements_Table.xml:10 #, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "" +msgstr "hardware" #. Tag: secondary #: System_Requirements_Table.xml:11 @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "definitie van" #: System_Requirements_Table.xml:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "configuration" -msgstr "uitzetten" +msgstr "Virtualizatie" #. Tag: secondary #: System_Requirements_Table.xml:16 #, no-c-format msgid "hardware" -msgstr "" +msgstr "hardware" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:20 @@ -52,6 +52,12 @@ msgid "" "Is_Your_Hardware_Compatible-x86\"/>) you do not usually need to supply the " "installation program with any specific details about your system." msgstr "" +"Het installatie programma detecteert en installeert de hardware van je " +"computer automatisch. Hoewel je er zeker van moet zijn dat je hardware " +"voldoet aan de minimale vereisten om Ferdoa te installeren (refereer naar " +") hoef je in het " +"algemeen het installatie programma geen specieke details over je systeem op " +"te geven." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:24 @@ -60,12 +66,16 @@ msgid "" "However, when performing certain types of installation, some specific " "details might be useful or even essential." msgstr "" +"Als je echter bepaalde installatie types gaat uitvoeren, kunnen sommige " +"specifieke details handig zijn en soms zelfs essentieel." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:30 #, no-c-format msgid "If you plan to use a customized partition layout, record:" msgstr "" +"Als je van plan bent om een aangepaste partitie indeling te maken, noteer " +"dan:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:35 @@ -76,6 +86,10 @@ msgid "" "Digital WD7500AAKS 750 GB on SATA1. This will allow you to identify specific " "hard drives during the partitioning process." msgstr "" +"Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die " +"aangesloten zijn in het systeem. Bijvoorbeeld, Seagate ST3320613AS 320 GB op " +"SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB op SATA1. Dit staat je toe om " +"specifieke harde schijven tijdens het instalatie proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:43 @@ -84,6 +98,8 @@ msgid "" "If you are installing Fedora as an additional operating system on an " "existing system, record:" msgstr "" +"Als je Fedora installeert als extra operating systeem op een bestaand " +"systeem, noteer dan:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:48 @@ -95,12 +111,19 @@ msgid "" "sdb1. This will allow you to identify specific " "partitions during the partitioning process." msgstr "" +"De aankoppelpunten van de bestaande partities op het systeem. Bijvoorbeeld, " +"/boot op sda1, / op sda2, en /home op " +"sdb1. Dit staat je toe om specifieke partities tijdens " +"het partitionerings proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:56 #, no-c-format msgid "If you plan to install from an image on a local hard drive:" msgstr "" +"Als je van plan bent om te installeren van een image op een locale harde " +"schijf:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:61 @@ -109,6 +132,8 @@ msgid "" "The hard drive and directory that holds the image – see for examples." msgstr "" +"De harde schijf en de map die de image bevat – zie voor voorbeelden." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:69 @@ -117,6 +142,8 @@ msgid "" "If you plan to install from a network location, or install on an iSCSI " "target:" msgstr "" +"Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie, of " +"installeren op een iSCSI doel:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:74 @@ -126,30 +153,33 @@ msgid "" "example, Netgear GA311. This will allow you to identify adapters when " "manually configuring the network." msgstr "" +"De fabrikant en modelnummers van de netwerk adapters in je systeem. " +"Bijvoorbeeld, Netgear GA311. Dit staat je toe om de adapters te " +"identificeren als je het netwerk handmatig configureert." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:79 #, no-c-format msgid "IP, DHCP, and BOOTP addresses" -msgstr "" +msgstr "IP, DHCP, en BOOTP adressen" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:85 #, no-c-format msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Netmasker" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:91 #, no-c-format msgid "Gateway IP address" -msgstr "" +msgstr "Gateway IP adres" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:97 #, no-c-format msgid "One or more name server IP addresses (DNS)" -msgstr "" +msgstr "Een of meer IP adressen van naamservers (DNS)" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:102 @@ -158,12 +188,14 @@ msgid "" "If any of these networking requirements or terms are unfamiliar to you, " "contact your network administrator for assistance." msgstr "" +"Als een van deze netwerk vereisten of termen onbekend voor je zijn, neem dan " +"contact op met je netwerkbeheerder voor hulp." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:108 #, no-c-format msgid "If you plan to install from a network location:" -msgstr "" +msgstr "Als je van plan bent om te installeren van een netwerk locatie:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:113 @@ -173,12 +205,15 @@ msgid "" "– see and for examples." msgstr "" +"De locatie van de image op een FTP server, HTTP (web) server, of NFS server " +"– zie and voor voorbeelden." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:121 #, no-c-format msgid "If you plan to install on an iSCSI target:" -msgstr "" +msgstr "Als je van plan bent te installeren op een iSCSI doel:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:126 @@ -188,12 +223,16 @@ msgid "" "need a CHAP username and password, and perhaps a reverse CHAP username and " "password – see ." msgstr "" +"De locatie van het iSCSI doel. Afhankelijk van je netwerk, heb je misschien " +"ook een CHAP gebruikersnaam en wachtwoord nodig, en misschien een reverse " +"CHAP gebruikersnaam en wachtwoord; zie ." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:134 #, no-c-format msgid "If your computer is part of a domain:" -msgstr "" +msgstr "Als je computer onderdeel is van een domein:" #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:139 @@ -202,3 +241,6 @@ msgid "" "You should verify that the domain name will be supplied by the DHCP server. " "If not, you will need to input the domain name manually during installation." msgstr "" +"Je moet nagaan of de domein naam geleverd gaat worden door de DHCP server. " +"Als dat niet zo is, moet je de domein naam handmatig opgeven tijdens de " +"installatie." diff --git a/nl/Time_Zone_common-figure-1.po b/nl/Time_Zone_common-figure-1.po index 8e9394a..034afc8 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-figure-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-figure-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-figure-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Configuring the Time Zone" -msgstr "" +msgstr "Tijdzone instellen" #. Tag: para #: Time_Zone_common-figure-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Time zone configuration screen." -msgstr "" +msgstr "Tijdzone configuratie scherm" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po index da59759..52a3e8f 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po index 6aa8271..607c326 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po index c8ebbfb..408681d 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,4 +22,4 @@ msgstr "configuratie van" #: Time_Zone_common-indexterm-3.xml:10 #, no-c-format msgid "time" -msgstr "" +msgstr "tijd" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po index 797cce1..92d801a 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po index df80099..07d76f9 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po index cdadf40..352727f 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po b/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po index 7937781..530b5c0 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po +++ b/nl/Time_Zone_common-indexterm-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-indexterm-7.xml:7 #, no-c-format msgid "NTP (Network Time Protocol)" -msgstr "" +msgstr "NTP (Network Time Protocol)" diff --git a/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po b/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po index 3d3fbac..330b1cd 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-itemizedlist-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,9 @@ msgid "" "(represented by a yellow dot). A red X appears " "indicating your selection." msgstr "" +"Met gebruik van de muis klik je op de interactieve kaart om een specifieke " +"stad (gerepresenteerd met een gele stip) te selecteren. Een rode " +"X verschijnt om je keuze aan te geven." #. Tag: para #: Time_Zone_common-itemizedlist-1.xml:16 @@ -29,3 +32,6 @@ msgid "" "your time zone. Using your mouse, click on a location to highlight your " "selection." msgstr "" +"Je kunt ook door de lijst onder de kaart bladeren om je tijdzone te " +"selecteren. Met gebruik van de muis, klik je op een locatie om je selectie " +"te maken." diff --git a/nl/Time_Zone_common-note-1.po b/nl/Time_Zone_common-note-1.po index 121d1a9..956a3cf 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-note-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-note-1.xml:7 #, no-c-format msgid "Windows and the System Clock" -msgstr "" +msgstr "Windows en de systeemklok" #. Tag: para #: Time_Zone_common-note-1.xml:9 @@ -27,3 +27,7 @@ msgid "" "BIOS clock to match local time rather than UTC. This may cause unexpected " "behavior under Fedora." msgstr "" +"Zet de Systeemklok gebruikt UTC optie niet aan als je " +"machine ook Microsoft Windows draait. Microsoft operating systemen " +"veranderen de BIOS klok om overeen te komen met de locale tijd in plaats van " +"UTC. Dit kan onverwachte resultaten geven onder Fedora." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-1.po b/nl/Time_Zone_common-para-1.po index 326a2dd..1b2e2b5 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "location. Click on the map to zoom in to a particular geographical region of " "the world." msgstr "" +"Stel je tijdzone in door het selecteren van de stad die het dichtst bij de " +"geografische locatie van je computer ligt. Klik op de kaart om die uit te " +"vergroten voor een bepaald geografisch gebied van de wereld." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-2.po b/nl/Time_Zone_common-para-2.po index 4cbb168..df60e6c 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-2.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-para-2.xml:8 #, no-c-format msgid "From here there are two ways for you to select your time zone:" -msgstr "" +msgstr "Van hier uit zijn er twee manieren om je tijdzone te selecteren:" diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-4.po b/nl/Time_Zone_common-para-4.po index 434a3c7..67a306d 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-4.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,11 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-4.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to " "maintain the accuracy of the system clock." msgstr "" -"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP " -"(Netwerk Tijd Protocol NTP (Netwerk Tijd Protocol) te " -"gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." +"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP (Netwerk Tijd " +"Protocol) te gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-5.po b/nl/Time_Zone_common-para-5.po index 97ba737..be5bc01 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-5.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "determine the offset between the local time and UTC on the system clock. " "This behavior is standard for UNIX-like operating systems." msgstr "" +"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, selecteer je " +"Systeemklok gebruikt UTC. De systeemklok is een " +"hardware onderdeel van je computer. Fedora gebruikt de tijdzone instelling " +"om het verschil te bepalen tussen de locale tijd en de UTC op de " +"systeemklok. Dit gedrag is standaard voor UNIX-achtige operating systemen." diff --git a/nl/Time_Zone_common-para-6.po b/nl/Time_Zone_common-para-6.po index 9dc56f7..662e844 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-para-6.po +++ b/nl/Time_Zone_common-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-6.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Select Next to proceed." -msgstr "" -"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik Volgende om " -"verder te gaan.." +msgstr "Selecteer Volgende om verder te gaan.." diff --git a/nl/Time_Zone_common-tip-1.po b/nl/Time_Zone_common-tip-1.po index c800429..af69d49 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-tip-1.po +++ b/nl/Time_Zone_common-tip-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Time_Zone_common-tip-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:9 @@ -26,6 +26,8 @@ msgid "" "installation, use the Time and Date Properties Tool." msgstr "" +"Om je tijdzone configuratie na de installatie te veranderen, gebruik je het " +"Datum/tijd eigenschappen gereedschap." #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:12 @@ -35,6 +37,10 @@ msgid "" "launch the Time and Date Properties Tool. If you " "are not root, it prompts you for the root password to continue." msgstr "" +"Type het system-config-date commando in op een shell " +"promp omhet Datum/tijd eigenschappen gereedschap " +"op te starten. Als je geen root bent, wordt je om het root wachtwoord " +"gevraagd om verder te gaan." #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:15 @@ -43,3 +49,6 @@ msgid "" "To run the Time and Date Properties Tool as a " "text-based application, use the command timeconfig." msgstr "" +"Om het Datum/tijd eigenschappen gereedschap te " +"draaien als een op tekst gebaseerde toepassing, gebruik je het commando " +"timeconfig." diff --git a/nl/Time_Zone_common-title.po b/nl/Time_Zone_common-title.po index 3bae0fe..eae7199 100644 --- a/nl/Time_Zone_common-title.po +++ b/nl/Time_Zone_common-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-title.xml:5 #, no-c-format msgid "Time Zone Configuration" -msgstr "Selecteren van de Tijdzone" +msgstr "Selecteren van de tijdzone" diff --git a/nl/Trouble-x86.po b/nl/Trouble-x86.po index 5e0c824..0ce652c 100644 --- a/nl/Trouble-x86.po +++ b/nl/Trouble-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,18 +19,20 @@ msgid "" "Troubleshooting Installation on an Intel or AMD System" msgstr "" +"Installatie foutzoeken op een Intel of AMD systeem" #. Tag: title #: Trouble-x86.xml:25 #, no-c-format msgid "Are You Unable to Boot With Your RAID Card?" -msgstr "" +msgstr "Kun je niet opstarten met je RAID kaart?" #. Tag: primary #: Trouble-x86.xml:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble-x86.xml:28 @@ -42,7 +44,7 @@ msgstr "opstarten" #: Trouble-x86.xml:29 #, no-c-format msgid "RAID cards" -msgstr "" +msgstr "RAID kaarten" #. Tag: primary #: Trouble-x86.xml:32 @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "" #: Trouble-x86.xml:33 #, no-c-format msgid "trouble booting from drive attached to RAID card" -msgstr "" +msgstr "foutzoeken met schijven aangesloten aan RAID kaart" #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:35 @@ -63,6 +65,9 @@ msgid "" "If you have performed an installation and cannot boot your system properly, " "you may need to reinstall and create your partitions differently." msgstr "" +"Als je een installatie uitgevoerd hebt en je kunt je systeem niet " +"fatsoenlijk opstarten, moet je misschien herinstalleren en je partities " +"anders aanmaken." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:39 @@ -74,6 +79,11 @@ msgid "" "may be all that appears. If this is the case, you must repartition your " "system." msgstr "" +"Sommige BIOS'en ondersteunen niet het opstarten van RAID kaarten. Aan het " +"einde van de installatie kan het zijn dat alleen een tekst gebaseerd scherm " +"verschijnt dat de bootloader prompt laat zien (bijvoorbeeld, GRUB: ) en een knipperende cursor. Als dat het " +"geval is moet je je systeem opnieuw partitioneren." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:45 @@ -84,6 +94,11 @@ msgid "" "array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary " "to use for partition creation with problematic RAID cards." msgstr "" +"Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet " +"je /boot partitie buiten de RAID " +"opstelling installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde " +"schijf is nodig om te gebruiken bij het aanmaken van partities met " +"problematische RAID kaarten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:50 @@ -93,6 +108,9 @@ msgid "" "of a drive that is outside of the RAID array. This should be the same drive " "that hosts the /boot/ partition." msgstr "" +"Je moet ook je voorkeurs bootloader (GRUB of LILO) installeren op de MBR van " +"een schijf dat buiten de RAID opstelling is. Dit moet dezelfde schijf zijn " +"die de /boot/ partitie herbergt." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:54 @@ -101,6 +119,8 @@ msgid "" "Once these changes have been made, you should be able to finish your " "installation and boot the system properly." msgstr "" +"Zodra deze veranderingen gemaakt zijn, moet je in staat zijn om je " +"installatie af te maken en het systeem netjes op te starten." #. Tag: para #: Trouble-x86.xml:115 @@ -114,3 +134,11 @@ msgid "" "autodetect your videocard. Refer to for " "more information on boot options." msgstr "" +"Een mogelijke oplossing is het proberen van de resolution= boot optie. Deze optie kan erg handig zijn voor " +"laptop gebruikers. Een andere oplossing is het proberen van de " +"driver= optie om op te geven welke driver geladen moet " +"worden voor je video kaart. Als dit werkt, moet het als een bug " +"gerapporteerd worden omdat de installer heeft gefaald in het automatisch " +"detecteren van je video kaart. Refereer naar voor meer informatie over boot opties." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po index 5b41173..99d1677 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "booting into a graphical environment" -msgstr "" +msgstr "opstarten in een grafische omgeving" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po index 012e724..bc59487 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-2.xml:11 #, no-c-format msgid "booting into the X Window System" -msgstr "" +msgstr "opstarten in het X windows systeem" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po index 07c9019..69d0735 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_GUI-indexterm-3.xml:11 #, no-c-format msgid "booting into GNOME or KDE" -msgstr "" +msgstr "opstarten in GNOME of KDE" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po index 360018f..9a61140 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "Window System graphical interface using the command startx." msgstr "" +"Als je het X windows systeem hebt geinstalleerd maar je ziet geen grafische " +"desktop omgeving als je ingelogd hebt, kun je de X windows grafische " +"interface opstarten met gebruik van het commando startx." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po index 089cec7..9704dfd 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "The next time you log in after rebooting your system, you are presented with " "a graphical login prompt." msgstr "" +"De volgende keer dat je inlogt na het opnieuw opstarten van je systeem, " +"krijg je een grafische login prompt gepresenteerd." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po index 60704c3..8fad2f4 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Once you enter this command and press Enter, the graphical desktop environment is displayed." msgstr "" +"Zodra je dit commando hebt ingetypt en op Enter hebt geduwd, wordt de grafische desktop omgeving getoond." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po index 66f0da7..374b47a 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Note, however, that this is just a one-time fix and does not change the log " "in process for future log ins." msgstr "" +"Merk echter op dat dit een eenmalige reparatie is en het verandert niets aan " +"het login proces voor toekomstige log-in's." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po index 048ff1e..704ed7f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "reboot the computer. The next time you log in, you are presented with a " "graphical login prompt." msgstr "" +"Om het systeem zodanig in te stellen dat je in kan loggen met een grafisch " +"scherm, moet je een bestand bewerken, /etc/" +"inittab, door het veranderen van slechts een getal in de runlevel " +"sectie. Als je klaar bent, start je de computer opnieuw op. De volgende keer " +"dat je inlogt, krijg je een grafische login prompt te zien." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po index 0c05967..5862769 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Open a shell prompt. If you are in your user account, become root by typing " "the su command." msgstr "" +"Open een shell prompt. Als je in je gebruikers account bent, wordt dan root " +"door het intypen van het su commando." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po index bd7dd24..f240c33 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "/etc/inittab opens. Within the first " "screen, a section of the file which looks like the following appears:" msgstr "" +"Type nu gedit /etc/inittab om het " +"bestand te bewerken met gedit. " +"Het bestand /etc/inittab opent. " +"Binnen het eerste scherm verschijnt een sectie die er ongeveer als volgt uit " +"ziet:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po index fad3277..2f4b480 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "computeroutput> from a 3 " "to a 5." msgstr "" +"Om te veranderen van een console naar een grafische login, moet je het " +"nummer in de regel id:3:initdefault: veranderen van een 3 naar een 5." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po index 3e51d8e..206b063 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI-para-8.xml:8 #, no-c-format msgid "Your changed line should look like the following:" -msgstr "" +msgstr "Je veranderde regel moet er nu ongeveer zo uitzien:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po index f348ae4..c7b296e 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "you would like to save the changes. Click Save." msgstr "" +"Als je tevreden bent met je verandering, sla je het bestand op en verlaat de " +"bewerker met de CtrlQ toetsen. Een scherm " +"verschijnt en vraagt of je de veranderingen wilt opslaan. Klik op Opslaan." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po index bf7009f..fde1920 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,3 +27,13 @@ msgid "" "# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n" "# id:3:initdefault:" msgstr "" +"# Default runlevel. The runlevels used are: \n" +"# 0 - halt (Do NOT set initdefault to this) \n" +"# 1 - Single user mode \n" +"# 2 - Multiuser, without NFS (The same as 3, if you do not have " +"networking) \n" +"# 3 - Full multiuser mode \n" +"# 4 - unused \n" +"# 5 - X11 \n" +"# 6 - reboot (Do NOT set initdefault to this) \n" +"# id:3:initdefault:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po index 8424ff4..a77698d 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-screen-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" " id:5:initdefault: " msgstr "" +" id:5:initdefault: " diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po index 8fa1449..dd3106d 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI-warning-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,6 @@ msgid "" "3 to 5." msgstr "" +"Verander alleen het getal van het standaard runlevel " +"van 3 naar5." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po index 210a9f3..09d07a0 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_GUI_x86_ppc-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Booting into a Graphical Environment" -msgstr "" +msgstr "Opstarten in een grafische omgeving" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po index 28b474d..82f14ea 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Apache.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,13 +19,15 @@ msgid "" "Apache-based httpd service/Sendmail " "Hangs During Startup" msgstr "" +"Apache-gebaseerde httpd voorziening/" +"Sendmail hangt tijdens het opstarten" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:11 #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:12 @@ -41,12 +43,14 @@ msgid "" "Apache-based httpd service hangs during " "startup" msgstr "" +"Apache-gebaseerde httpd voorziening " +"hangt tijdens het opstarten" #. Tag: tertiary #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:18 #, no-c-format msgid "Sendmail hangs during startup" -msgstr "" +msgstr "Sendmail hangt tijdens het opstarten" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:20 @@ -57,9 +61,13 @@ msgid "" "following line is in the /etc/hosts " "file:" msgstr "" +"Als je problemen hebt met de op Apache-gebaseerde httpd voorziening of Sendmail hangt tijdens het opstarten, wees " +"er dan zeker van dat de volgende regel aanwezig is in het /etc/hosts bestand:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_Problems-Apache.xml:23 #, no-c-format msgid "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost" -msgstr "" +msgstr "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po index 888ad12..4d57b73 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems-Printer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:9 #, no-c-format msgid "Your Printer Does Not Work" -msgstr "" +msgstr "Je printer werk niet" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:12 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:13 #, no-c-format msgid "printers" -msgstr "" +msgstr "printers" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:15 @@ -44,6 +44,10 @@ msgid "" "it to work properly, try using the Printer " "Configuration Tool." msgstr "" +"Als je er niet zeker van bent hoe je je printer moet instellen of je hebt " +"problemen om het behoorlijk aan het werk te krijgen, probeer dat het " +"Printerconfiguratie gereedschap " +"te gebruiken." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems-Printer.xml:19 @@ -54,3 +58,7 @@ msgid "" "Configuration Tool. If you are not root, it prompts you for " "the root password to continue." msgstr "" +"Type het system-config-printer commando " +"in op de shell prompt om Printerconfiguratie op te starten. Als je geer root bent, vraagt het naar het " +"rootwachtwoord om verder te gaan." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po index e36fd19..4fb6514 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "logging in" -msgstr "" +msgstr "inloggen" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po index 2b38554..c77ca61 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-1.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you did not create a user account in the Setup Agent, log in as root and use the password you " "assigned to root." msgstr "" +"Als je geen gebruikersaccount hebt aangemaakt in de firstboot schermen, log je in als root met gebruik van het wachtwoord dat " +"je aan root toekende." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po index e26fb56..b7f3c6a 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-10.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "<username>. This allows you to enter a new password for the " "specified user account." msgstr "" +"Als je je gebruikersaccount wachtwoord niet meer kunt herinneren, moet je " +"root worden. Om root te worden, type je su - in en vult je root wachtwoord in als er om gevraagd wordt. Daarna " +"type je passwd <username>. Dit " +"staat je toe om een nieuw wachtwoord op te geven voor de gespecificeerde " +"gebruikersaccount." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po index 9b5ba4c..302f868 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-11.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "compatibility issues. Linuxquestions.org maintains a Hardware Compatibility " "List at:" msgstr "" +"Als het grafische login scherm niet verschijnt, controleer dan je hardware " +"voor compatibiliteits problemen. Linuxquestions.org onderhoudt een Hardware " +"compatibiliteits lijst op:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po index f237e20..9a1d40c 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "If you cannot remember your root password, boot your system as linux single." msgstr "" +"Als je je root wachtwoord niet meer kunt herinneren, start je je system op " +"met linux single." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po index 0294498..c4b955f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "screen has loaded. You are presented with a list of items in the " "configuration file for the boot label you have selected." msgstr "" +"Als je een x86-gebaseerd systeem gebruikt en GRUB je geinstalleerde " +"bootloader, type je e in voor bewerken " +"als het GRUB opstart scherm is geladen. Je krijgt een lijst te zien met " +"items in het configuratie bestand voor de boot label die je hebt gekozen." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po index b99edb5..303380f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-5.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "filename> and type e to edit this boot " "entry." msgstr "" +"Kies de regel die begint met kernel " +"en type e in om deze boot regel te " +"bewerken." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po index 3c4806f..6a5761a 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-6.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,3 +18,5 @@ msgstr "" msgid "" "At the end of the kernel line, add:" msgstr "" +"OP het einde van de kernel regel, " +"voeg je toe:" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po index b18a24e..25f425d 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-7.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Press Enter to exit edit mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po index a256495..5bdc515 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-8.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot the system." msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po index 9af655b..2d9eba8 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-para-9.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "At this point you can type shutdown -r now to reboot the system with the new root password." msgstr "" +"Zodra je in de enkele-gebruiker mode bent opgestart en toegang hebt tot de " +"# prompt, moet je intypen passwd root, wat je toestaat om een nieuw " +"wachtwoord voor root op te geven. Op dit punt aangekomen kun je shutdown -r now intypen om het systeem opnieuw " +"op te starten met het nieuwe root wachtwoord." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po index e8d32c0..c1d9f36 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-1.xml:8 #, no-c-format msgid "single" -msgstr "" +msgstr "single" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po index 68c66eb..36d6314 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-screen-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "http://www." "linuxquestions.org/hcl/index.php" msgstr "" +"http://www." +"linuxquestions.org/hcl/index.php" diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po index bd702d6..5543648 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_Problems_Login-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Problems When You Try to Log In" -msgstr "" +msgstr "Problemen als je probeert in te loggen " diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po b/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po index 9918290..d1bfbf3 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:9 #, no-c-format msgid "Problems with the X Server Crashing and Non-Root Users" -msgstr "" +msgstr "Problemen met de X server die crasht en niet-root gebruikers" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:12 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:13 #, no-c-format msgid "X server crashes" -msgstr "" +msgstr "X server crasht" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:15 @@ -44,6 +44,9 @@ msgid "" "root logs in, you may have a full file system (or, a lack of available hard " "drive space)." msgstr "" +"Als je problemen hebt met de X server die crasht als iemand anders dan root " +"inlogt, kun je een vol bestandssysteem hebben (of, een gebrek aan " +"beschikbare harde schijf ruimte)." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:19 @@ -52,12 +55,14 @@ msgid "" "To verify that this is the problem you are experiencing, run the following " "command:" msgstr "" +"Om te verifieren op dit het probleem is dat je ondervindt, draai je het " +"volgende commando:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:22 #, no-c-format msgid "df -h" -msgstr "" +msgstr "df -h" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:23 @@ -70,6 +75,12 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">df man page by typing man df at a shell prompt." msgstr "" +"Het df commando zal je helpen om te " +"zien welke partitie vol is. Voor extra informatie over df en een uitleg over de beschikbare opties (zoals de " +" optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar de " +"df manual pagina door mandf in te typen op een shell pprompt." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28 @@ -82,3 +93,10 @@ msgid "" "files. After you free up some disk space, try running X as the user that was " "unsuccessful before." msgstr "" +"De sleutel indicatie is 100% vol of een percentage boven de 90% of 95% op " +"een partitie. De /home/ en /tmp/ partities kunnen soms snel opgevuld " +"worden met bestanden van gebruikers. Je kunt wat ruimte op die partitie " +"maken door oude bestanden te verwijderen. Nadat je wat schijfruimte hebt " +"vrij gemaakt, probeer je X te draaien als de gebruiker die het eerst niet " +"lukte." diff --git a/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po b/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po index 61d6c71..2a9cf1f 100644 --- a/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po +++ b/nl/Trouble_After_Booting_X_Windows.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:6 #, no-c-format msgid "Problems with the X Window System (GUI)" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het X windows systeem (GUI)" #. Tag: primary #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:10 #, no-c-format msgid "X (X Window System)" -msgstr "" +msgstr "X (X windows systeem)" #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:12 @@ -43,6 +43,8 @@ msgid "" "If you are having trouble getting X (the X Window System) to start, you may " "not have installed it during your installation." msgstr "" +"Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je het " +"misschien niet geinstalleerd tijdens je installayie." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16 @@ -51,6 +53,8 @@ msgid "" "If you want X, you can either install the packages from the Fedora " "installation media or perform an upgrade." msgstr "" +"Als je X wilt, kun je of de pakketten installeren van de Fedora installatie " +"media of een upgrade uitvoeren." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:20 @@ -59,3 +63,5 @@ msgid "" "If you elect to upgrade, select the X Window System packages, and choose " "GNOME, KDE, or both, during the upgrade package selection process." msgstr "" +"Als je kiest voor een upgrade, selecteer je de X window systeem pakketten, " +"en kies je GNOME, KDE, of beide, tijdens het upgrade pakket selectie proces." diff --git a/nl/Trouble_After_Ram.po b/nl/Trouble_After_Ram.po index 26588fe..9be7562 100644 --- a/nl/Trouble_After_Ram.po +++ b/nl/Trouble_After_Ram.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Ram.xml:6 #, no-c-format msgid "Is Your RAM Not Being Recognized?" -msgstr "" +msgstr "Wordt je RAM niet herkend?" #. Tag: primary #: Trouble_After_Ram.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Ram.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Ram.xml:10 #, no-c-format msgid "RAM not recognized" -msgstr "" +msgstr "RAM niet herkend" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:12 @@ -44,6 +44,8 @@ msgid "" "check this with the cat /proc/meminfo " "command." msgstr "" +"Soms herkent de kernel niet al je geheugen (RAM). Je kunt dit controleren " +"met het cat /proc/meminfo commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:16 @@ -53,6 +55,9 @@ msgid "" "your system. If they are not equal, add the following line to the /boot/grub/grub.conf:" msgstr "" +"Verifieer dat de getoonde hoeveelheid overeenkomt met de bekende hoeveelheid " +"RAM in je systeem. Als ze niet gelijk zijn, voeg je de volgende regel toe " +"aan /boot/grub/grub.conf:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:19 Trouble_After_Ram.xml:46 @@ -60,6 +65,7 @@ msgstr "" msgid "" "mem=xxM" msgstr "" +"mem=xxM" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:20 @@ -68,6 +74,8 @@ msgid "" "Replace xx with the amount of RAM you have in " "megabytes." msgstr "" +"Vervang xx met de hoeveelheid RAM die je hebt in " +"megabytes." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:24 @@ -76,6 +84,8 @@ msgid "" "In /boot/grub/grub.conf, the above " "example would look similar to the following:" msgstr "" +"In /boot/grub/grub.conf, zal het " +"bovenstaande voorbeeld lijken op het volgende:" #. Tag: screen #: Trouble_After_Ram.xml:29 @@ -92,6 +102,16 @@ msgid "" "b207-002689545705 mem=1024M\n" "initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img" msgstr "" +"# NOTICE: You have a /boot partition. This means that \n" +"# all kernel paths are relative to /boot/ \n" +"default=0 \n" +"timeout=30 \n" +"splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n" +" title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n" +"root (hd0,1)\n" +"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-" +"b207-002689545705 mem=1024M\n" +"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:31 @@ -100,6 +120,8 @@ msgid "" "Once you reboot, the changes made to grub.conf are reflected on your system." msgstr "" +"Als je opnieuw hebt opgestart, worden de veranderingen die gemaakt zijn in " +"grub.conf actief op je systeem." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:35 @@ -109,6 +131,9 @@ msgid "" "\">e for edit. You are presented with a list of items in the " "configuration file for the boot label you have selected." msgstr "" +"Zodra het GRUB opstart scherm verschijnt, type je e voor bewerken. Je ziet een lijst van items in het " +"configuratie bestand voor de boot label die je hebt geselecteerd." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:39 @@ -118,6 +143,9 @@ msgid "" "computeroutput> and type e to edit this " "boot entry." msgstr "" +"Kies de regel die begint met kernel en type e in om deze " +"boot regel te bewerken." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:43 @@ -126,6 +154,8 @@ msgid "" "At the end of the kernel " "line, add" msgstr "" +"Aan het einde van de kernel regel voeg je toe:" #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:47 @@ -133,20 +163,24 @@ msgstr "" msgid "" "where xx equals the amount of RAM in your system." msgstr "" +"waarin xx gelijk is aan de hoeveelheid RAM in je " +"systeem." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:51 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Press Enter to exit edit mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:55 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot the system." msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:59 @@ -155,6 +189,8 @@ msgid "" "Itanium users must enter boot commands with elilo followed by the boot command." msgstr "" +"Itanium gebruikers moeten opstart commando's binnengaan met elilo gevolgd door het opstart commando." #. Tag: para #: Trouble_After_Ram.xml:63 @@ -163,3 +199,6 @@ msgid "" "Remember to replace xx with the amount of RAM in " "your system. Press Enter to boot." msgstr "" +"Denk eraan om xx te vervangen door de hoeveelheid " +"geheugen in je systeem. Druk op Enter om " +"op te starten." diff --git a/nl/Trouble_After_Sound.po b/nl/Trouble_After_Sound.po index 232a775..38a31e8 100644 --- a/nl/Trouble_After_Sound.po +++ b/nl/Trouble_After_Sound.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: Trouble_After_Sound.xml:6 #, no-c-format msgid "Problems with Sound Configuration" -msgstr "" +msgstr "Problemen met geluidsconfiguratie" #. Tag: primary #: Trouble_After_Sound.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_Sound.xml:9 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: Trouble_After_Sound.xml:10 #, no-c-format msgid "sound configuration" -msgstr "" +msgstr "geluidsconfigurate" #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:12 @@ -45,6 +45,10 @@ msgid "" "Configuration Tool (system-config-" "soundcard) utility." msgstr "" +"Als je, om welke reden dan ook, geen geluid hoort en je weet dat je een " +"geluidskaart geinstalleerd hebt, kun je hetGeluidskaartconfiguratie gereedschap (system-config-soundcard) programma draaien." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:16 @@ -60,6 +64,16 @@ msgid "" "guimenuitem> => Multimedia " "in KDE. A small text box pops up prompting you for your root password." msgstr "" +"Om het Geluidskaartconfiguratie gereedschap te gebruiken, kies je Hoofdmenu => Systeem => " +"Beheer => Geluidskaart detectie in GNOME, of Hoofdmenu => Computer => Systeeminstellingen => Multimedia in KDE. Een klein tekst scherm verschijnt die " +"vraagt om je root wachtwoord." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:21 @@ -70,6 +84,10 @@ msgid "" "\">Sound Card Configuration Tool. If you are not root, it " "prompts you for the root password to continue." msgstr "" +"Je kunt ook het system-config-soundcard " +"commado intypen op de shell prompt om Geluidskaartconfiguratie te starten. Als je geen root bent, " +"vraagt het om je root wachtwoord om verder te gaan." #. Tag: para #: Trouble_After_Sound.xml:31 @@ -80,3 +98,7 @@ msgid "" "have audio sounds), it is likely that your sound card is not yet supported " "in Fedora." msgstr "" +"Als Geluidskaartconfiguratie " +"niet werkt (als de sample niets doet en je hebt nog steeds geen geluid), is " +"het waarschijnlijk dat je geluidskaart nog niet door Fedora wordt " +"ondersteund." diff --git a/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po b/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po index 5ed2b4b..9119ada 100644 --- a/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_After_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_After_common-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_After_common-indexterm-1.xml:10 diff --git a/nl/Trouble_After_common-title-1.po b/nl/Trouble_After_common-title-1.po index cb522e3..afbc93f 100644 --- a/nl/Trouble_After_common-title-1.po +++ b/nl/Trouble_After_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_After_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Problems After Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen na installatie" diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po index 13e1aff..e83b55b 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "beginning the installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: tertiary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-1.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GUI installation method unavailable" -msgstr "Beschikbare Installatie Types" +msgstr "GUI installatie methode niet beschikbaar" diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po index 4b69363..059ac72 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "beginning the installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: tertiary #: Trouble_Begin_GUI-indexterm-2.xml:11 #, no-c-format msgid "frame buffer, disabling" -msgstr "" +msgstr "frame buffer, uitzetten" diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po index 9747e9a..310a75e 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:9 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Trouble_Begin_GUI-note-1.xml:11 @@ -27,3 +27,7 @@ msgid "" "option. This command may be necessary for accessibility with some screen " "reading hardware." msgstr "" +"Om frame buffer ondersteuning uit te zetten en toe te staan dat het " +"installatie programma in de tekst mode draait, probeer je de nofb boot optie te gebruiken. Dit commando kan " +"nodig zijn voor bereikbaarheid met sommige scherm-lezende hardware." diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po index b8e4523..0326a9a 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "default settings, it tries to run in a lower resolution mode. If that still " "fails, the installation program attempts to run in text mode." msgstr "" +"Er zijn sommige videokaarten die problemen hebben met het opstarten in het " +"grafische installatie programma. Als het installatie programma niet draait " +"met zijn standaard instellingen, probeert het in een lagere resolutie mode " +"te draaien. Als dat nog steeds niet lukt, probeert het installatie programma " +"in de tekst mode te draaien." diff --git a/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po b/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po index 2729a61..ee54719 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po +++ b/nl/Trouble_Begin_GUI-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,6 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_Begin_GUI-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Problems with Booting into the Graphical Installation" -msgstr "Opstarten om te Installeren" +msgstr "Problemen met opstarten in de grafische installatie" diff --git a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po index 53ab47f..7fd901f 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,10 +16,10 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_Begin_x86_ppc_indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "beginning the installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" diff --git a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po index 5391312..5cc4965 100644 --- a/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po +++ b/nl/Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_Begin_x86_ppc_title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Trouble Beginning the Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het beginnen van de installatie" diff --git a/nl/Trouble_During-x86.po b/nl/Trouble_During-x86.po index 471d567..4d68424 100644 --- a/nl/Trouble_During-x86.po +++ b/nl/Trouble_During-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,21 +16,21 @@ msgstr "" #: Trouble_During-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Trouble During the Installation" -msgstr "" +msgstr "Problemen tijdens de installatie" #. Tag: primary #: Trouble_During-x86.xml:8 Trouble_During-x86.xml:16 #: Trouble_During-x86.xml:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During-x86.xml:9 Trouble_During-x86.xml:17 #: Trouble_During-x86.xml:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During-x86.xml:18 @@ -39,6 +39,8 @@ msgid "" "No devices found to install Fedora error message" msgstr "" +"No devices found to install Fedora?? fout boodschap" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:23 @@ -48,12 +50,16 @@ msgid "" "is available that fixes your problem. For more general information on driver " "diskettes, refer to ." msgstr "" +"Controleer de website van je hardware leverancier om te kijken of er een " +"diskette image beschkbaar is die je probleem oplost. Voor meer algemene " +"informatie over driver diskettes, refereer je naar ." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:57 #, no-c-format msgid "Trouble with Partition Tables" -msgstr "" +msgstr "Problemen met partitie tabellen" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:63 @@ -63,6 +69,9 @@ msgid "" "Partitioning Setup () " "phase of the installation saying something similar to" msgstr "" +"Als je een fout krijgt na de Schijfpartitionerings instellingen ( fase van de installatie die iets zegt wat lijkt op" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:71 @@ -73,18 +82,22 @@ msgid "" "(assuming the data was not backed up before the installation began) that " "could not be recovered." msgstr "" +"Gebruikers die programma's zoals EZ-BIOS hebben gebruikt hebben soortgelijke problemen ondervonden, het " +"veroorzaken dat data is verloren (ervan uitgaande er geen backup van de data " +"is gemaakt voor de installatie) die niet hersteld kon worden." #. Tag: title #: Trouble_During-x86.xml:79 #, no-c-format msgid "Using Remaining Space" -msgstr "" +msgstr "Overblijvende ruime gebruiken" #. Tag: tertiary #: Trouble_During-x86.xml:83 #, no-c-format msgid "using remaining hard drive space" -msgstr "" +msgstr "overblijvende ruimte van harde schijf gebruiken" #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:85 @@ -95,6 +108,10 @@ msgid "" "selected the root partition to use the remaining space, but it does not fill " "the hard drive." msgstr "" +"Je hebt een swap en een / (root) partitie aangemaakt, en je hebt voor " +"de root partitie geselecteerd om de overblijvende ruimte te gebruiken, maar " +"dit vult de harde schijf niet." #. Tag: para #: Trouble_During-x86.xml:89 @@ -105,3 +122,7 @@ msgid "" "moreinfo=\"none\">/ (root) partition to use all of the remaining " "space on your hard drive." msgstr "" +"Als je harde schijf meer dan 1024 cylinders heeft, moet je een /boot partitie aanmaken als je wilt dat de " +"/ (root) partitie alle overblijvende " +"ruimte op je harde schijf gebruikt." diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po index 42ea4f7..87165d2 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-other-partitioning-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "completing partitions" -msgstr "" +msgstr "partities afmaken" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po index 4413f7a..72fd8ca 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-1.xml:9 #, no-c-format msgid "A / (root) partition" -msgstr "" +msgstr "Een / (root) partitie" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po index f422105..7d658e9 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-listitem-2.xml:9 #, no-c-format msgid "A <swap> partition of type swap" -msgstr "" +msgstr "Een <swap> partitie van het type swap" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po index c04a1f1..a0c401e 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "probably have not created all the partitions necessary for installation to " "proceed." msgstr "" +"Als je partities handmatig aanmaakt, maar je kunt niet naar het volgende " +"scherm gaan, heb je misschien niet alle partities aangemaakt die nodig zijn " +"om de installatie verder te laten gaan." diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po index 129b448..e9fe57d 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-para-2.xml:8 #, no-c-format msgid "You must have the following partitions as a bare minimum:" -msgstr "" +msgstr "Je moet tenminste de volgende partities hebben:" diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po index 62d3e34..a41adec 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:5 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Trouble_During_common-other-partitioning-tip-1.xml:6 @@ -26,3 +26,6 @@ msgid "" "Anaconda automatically assigns the mount point " "for you." msgstr "" +"Als je een partitie type swap definieert, ken er dan geen aankoppelpunt aan " +"toe. Anaconda kent het aankoppelpunt automatisch " +"toe voor je." diff --git a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po index 28eaa3b..6a3deb5 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-other-partitioning-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Other Partitioning Problems" -msgstr "" +msgstr "Andere partitionerings problemen" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po index 2ce0123..cf2c60b 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-1.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "partition tables" -msgstr "partitionerings voorbeeld" +msgstr "partitie soorten" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po index ed3d0ff..8a8bf83 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-partitions-indexterm-2.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "partition tables" -msgstr "partitionerings voorbeeld" +msgstr "partitie soorten" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po index 3d5e823..156969f 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,6 @@ msgid "" "The partition table on device hda was unreadable. To create new partitions " "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" +"De partitie tabel op apparaat hda was onleesbaar. Om nieuwe partities aan te " +"maken moet het geinitialiseerd worden, wat verlies van ALLE DATA op deze " +"schijf inhoudt." diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po index b7349ed..352cae3 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po index 03d38fe..7654db3 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po +++ b/nl/Trouble_During_common-partitions-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/nl/Trouble_During_common-python-errors.po b/nl/Trouble_During_common-python-errors.po index e02e6e5..3fffbc4 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-python-errors.po +++ b/nl/Trouble_During_common-python-errors.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,25 +16,25 @@ msgstr "" #: Trouble_During_common-python-errors.xml:6 #, no-c-format msgid "Are You Seeing Python Errors?" -msgstr "" +msgstr "Zie je Python fouten?" #. Tag: primary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:8 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_common-python-errors.xml:10 #, no-c-format msgid "Python errors" -msgstr "" +msgstr "Python fouten" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:12 @@ -47,6 +47,12 @@ msgid "" "the /tmp/directory. The error may " "look similar to:" msgstr "" +"Tijdens sommige upgrades of installaties van Fedora, kan het installatie " +"programma (ook bekend als anaconda) falen met een Python of traceback fout. Deze fout kan optreden " +"na de selectie van individuele pakketten of terwijl het probeert de upgrade " +"log op te slaan in de /tmp/ map. De " +"fout kan er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:15 @@ -69,6 +75,22 @@ msgid "" "CdromInstallMethod \n" "p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed>" msgstr "" +"Traceback (innermost last):\n" +"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/iw/progress_gui.py\", line " +"20, in run\n" +"rc = self.todo.doInstall () \n" +"File \"/var/tmp/anaconda-7.1//usr/lib/anaconda/todo.py\", line 1468, in " +"doInstall \n" +"self.fstab.savePartitions () \n" +"File \"fstab.py\", line 221, in savePartitions \n" +"sys.exit(0) \n" +"SystemExit: 0 \n" +"Local variables in innermost frame: \n" +"self: <fstab.GuiFstab instance at 8446fe0> \n" +"sys: <module 'sys' (built-in)> \n" +"ToDo object: (itodo ToDo p1 (dp2 S'method' p3 (iimage " +"CdromInstallMethod \n" +"p4 (dp5 S'progressWindow' p6 <failed>" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:16 @@ -79,6 +101,11 @@ msgid "" "symbolic or changed links are invalid during the installation process, so " "the installation program cannot write information and fails." msgstr "" +"Deze fout treedt op in sommige systemen waar links naar /tmp/ symbolisch naar andere locaties wijzen of veranderd zijn sinds het " +"aanmaken. Deze symbolische of veranderde links zijn niet geldig tijdens het " +"installatie proces, dus het installatie programma kan geen informatie " +"wegschrijven en faalt." #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:21 @@ -89,6 +116,10 @@ msgid "" "anaconda and instructions for using them can be " "found at:" msgstr "" +"Als je zo'n fout tegenkomt, probeer dan eerst eventuele vernieuwingen voor " +"anaconda te downloaden. " +"Vernieuwingen voor anaconda en instructies voor " +"het gebruik hiervan kunnen gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:24 @@ -97,6 +128,8 @@ msgid "" "http://" "fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" msgstr "" +"http://" +"fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Updates" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:30 @@ -105,6 +138,8 @@ msgid "" "The anaconda website may also be a useful " "reference and can be found online at:" msgstr "" +"De anaconda website kan ook een nuttige " +"referentie zijn en kan gevonden worden op:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:33 @@ -113,6 +148,8 @@ msgid "" "http://fedoraproject." "org/wiki/Anaconda" msgstr "" +"http://fedoraproject." +"org/wiki/Anaconda" #. Tag: para #: Trouble_During_common-python-errors.xml:34 @@ -121,6 +158,8 @@ msgid "" "You can also search for bug reports related to this problem. To search Red " "Hat's bug tracking system, go to:" msgstr "" +"Je kunt ook zoeken naar bugrapporten gerelateerd aan dit probleem. Om in het " +"bug traceer systeem van Red Hat te zoeken, ga je naar:" #. Tag: screen #: Trouble_During_common-python-errors.xml:37 @@ -129,3 +168,5 @@ msgid "" "http://bugzilla.redhat." "com/bugzilla/" msgstr "" +"http://bugzilla.redhat." +"com/bugzilla/" diff --git a/nl/Trouble_During_common-title-1.po b/nl/Trouble_During_common-title-1.po index 4121443..2ce9bab 100644 --- a/nl/Trouble_During_common-title-1.po +++ b/nl/Trouble_During_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "No devices found to install Fedora Error Message" msgstr "" +"No devices found to install Fedora?? fout boodschap" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po index 2c49af1..6d7ea45 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "devices found to install Fedora, there is probably a SCSI " "controller that is not being recognized by the installation program." msgstr "" +"Als je een fout krijgt die zegt No devices " +"found to install Fedora, is er waarschijnlijk een SCSI " +"controller die niet herkend wordt door het installatie programma." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po index 41771ff..7fc422c 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "You can also refer to the LinuxQuestions.org Hardware Compatibility List, " "available online at:" msgstr "" +"Je kunt ook refereren naar de Hardware compatibiliteits lijst van " +"LinuxQuestions.org, welke beschikbaar is op:" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po index 1f45edb..6f4d5bd 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-screen-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_x86_ppc-screen-1.xml:6 #, no-c-format msgid "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" -msgstr "" +msgstr "http://www.linuxquestions.org/hcl/index.php" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po index 2f1777e..18fae36 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "andere berichten " #. Tag: secondary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-2.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po index bb66ab5..9da14b1 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,6 @@ msgstr "andere berichten " #. Tag: secondary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms-3.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po index ce56844..31fc505 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "during the installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: tertiary #: Trouble_During_x86_ppc-section-2-indexterms.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po index b38dc23..396d530 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "usually save it to removeable media, for example a USB flash drive or a " "floppy disk." msgstr "" +"Als je een traceback foutboodschap krijgt tijdens de installatie, kun je het " +"gewoonlijk opslaan op verwijderbare media, bijvoorbeeld een USB flash " +"apparaat of een floppy disk." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po index f899fea..fdafab2 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "scp the error message to a remote " "system." msgstr "" +"Als je geen verwijderbare media op je systeem beschikbaar hebt, kun je met " +"scp de foutboodschap naar een systeem " +"op afstand sturen." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po index 3ad0082..2d74fd5 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-section-2-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,12 @@ msgid "" "/tmp/anacdump.txt to a known working " "remote system." msgstr "" +"Als de traceback dialoog verschijnt, wordt deze ook automatisch geschreven " +"naar een bestand met de naam /tmp/anacdump.txt. Zodra de daloog verschijnt, schakel je over naar een nieuwe tty " +"(viruele console) door de toetsten CtrlAltF2 in te duwen en gebruik je scp " +"om de boodschap geschreven naar /tmp/anacdump." +"txt te copieeren naar een bekend werkend systeem op afstand." diff --git a/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po b/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po index 47fda3c..1adacab 100644 --- a/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po +++ b/nl/Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_During_x86_ppc-sectiontitle-2.xml:5 #, no-c-format msgid "Saving traceback messages without removeable media" -msgstr "" +msgstr "Opslaan van traceback boodschappen zonder verwijderbare media" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po index ac6f936..65534f0 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:10 @@ -28,4 +28,4 @@ msgstr "opstarten" #: Trouble_No_Boot-Sig11-indexterm-1.xml:11 #, no-c-format msgid "signal 11 error" -msgstr "" +msgstr "signaal 11 fout" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po index 14d53ac..9f34495 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "assigned to it. A signal 11 error may be due to a bug in one of the software " "programs that is installed, or faulty hardware." msgstr "" +"Een signaal 11 fout, algemeen bekend als een segmentatie fout, betekent dat het programma een geheugen locatie adresseert die " +"er niet aan toegekend is. Een signaal 11 fout kan veroorzaakt worden door " +"een bug in een van de software programma's die geinstalleerd zijn, of door " +"kapotte hardware." diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po index 491391a..c1eb1e2 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "Some of this hardware may not be able to meet those demands, even if they " "work properly under another OS." msgstr "" +"Als je een fatale signaal 11 fout krijgt tijdens de installatie, is de " +"oorzaak waarschijnlijk een hardware fout in het geheugen op de systeem bus. " +"Zoals andere operating systemen, heeft Fedora bepaalde verwachtingen van de " +"hardware van je systeem. Sommige hardware is misschien niet in staat om " +"hieraan te voldoen, zelfs als ze correct werkte met andere operating " +"systemen." diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po index 56efb5c..a45af9f 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,11 @@ msgid "" "could also try to swap your memory around in the motherboard slots to check " "if the problem is either slot or memory related." msgstr "" +"Wees er zeker van dat je de laatste vernieuwingen en images hebt. Bekijk de " +"on-line errata om te zien of nieuwere versies beschikbaar zijn. Als de " +"laatste images nog steeds falen, kan het een probleem met je hardware zijn. " +"Gewoonlijk zitten deze fouten in je geheugen of CPU-cache. Een mogelijke " +"oplossing voor deze fout is het uitzetten van de CPU-cache in de BIOS, als " +"je systeem dit ondersteunt. Je kunt ook proberen om je geheugen om te " +"wisselen in de moederbord connectors om te kijken of het probleem connector " +"of geheugen gerelateerd is." diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po index f5d8ab3..70deb35 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-7.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,3 +26,12 @@ msgid "" "use this test, type the following command at the boot: " "prompt:" msgstr "" +"Een andere optie is het uitvoeren van een media test op je installatie CD-" +"ROM's. Anaconda, het installatie programma, heeft " +"de mogelijkheid om de integriteit van de installatie media te testen. Dit " +"werkt met de CD, DVD, harde schijf ISO, en NFS ISO installatie methodes. Wij " +"bevelen aan dat je alle installatie media test voordat je de installatie " +"begint, en voordat je fouten gerelateerd aan de installatie rapporteert " +"(vele van de gerapporteerde bugs zijn in feite foutief gebrande CD's). Om " +"deze test te gebruiken, type je het volgende commando in op de boot:" +" prompt:" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po index 3c0c68d..490ca92 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-para-8.xml:8 #, no-c-format msgid "For more information concerning signal 11 errors, refer to:" -msgstr "" +msgstr "Voor meer informatie over signaal 11 fouten, refereer je naar:" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po index ad6c52a..3052212 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-screen-2.xml:8 #, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "" +msgstr "linux mediacheck" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po index 83b2370..6aacce4 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-screen-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "http://www.bitwizard.nl/sig11/" "" msgstr "" +"http://www.bitwizard.nl/sig11/" +"" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po index 50a55f4..7d1b62a 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-Sig11-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Is Your System Displaying Signal 11 Errors?" -msgstr "" +msgstr "Laat je systeem signaal 11 fouten zien?" diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po index de79e67..92fa72c 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: Trouble_No_Boot-indexterm-1.xml:10 diff --git a/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po b/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po index 249731f..d80b5e0 100644 --- a/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po +++ b/nl/Trouble_No_Boot-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_No_Boot-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "You are unable to boot Fedora" -msgstr "" +msgstr "Je bent niet in staat om Fedora op te starten" diff --git a/nl/Trouble_common-indexterm-1.po b/nl/Trouble_common-indexterm-1.po index b9c22c2..8c20a6e 100644 --- a/nl/Trouble_common-indexterm-1.po +++ b/nl/Trouble_common-indexterm-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Trouble_common-indexterm-1.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" diff --git a/nl/Trouble_common-para-1.po b/nl/Trouble_common-para-1.po index cf4b6d1..6071e12 100644 --- a/nl/Trouble_common-para-1.po +++ b/nl/Trouble_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "This appendix discusses some common installation problems and their " "solutions." msgstr "" +"Deze appendix bespreekt een aantal standaard installatie problemen en hun " +"oplossingen." diff --git a/nl/Understanding_LVM.po b/nl/Understanding_LVM.po index 53893f1..9487588 100644 --- a/nl/Understanding_LVM.po +++ b/nl/Understanding_LVM.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" #: Understanding_LVM.xml:7 #, no-c-format msgid "Understanding LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM begrijpen" #. Tag: primary #: Understanding_LVM.xml:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "LVM" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Understanding_LVM.xml:10 #, no-c-format msgid "understanding" -msgstr "" +msgstr "begrijpen" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:12 @@ -46,12 +46,24 @@ msgid "" "like standard partitions. They have a file system type, such as ext4, and a mount point." msgstr "" +"LVM (Logical Volume Management) partities bieden een aantal voordelen boven " +"gewone partities. LVM partities worden geformateerd als " +"LVM fysische volume " +"fysische volumes. Een of meer fysische volumes worden " +"gecombineerd om een LVM volume " +"groep volume groep te " +"vormen. De totale opslagruimte van iedere volume groep wordt verdeeld in een " +"of meer LVM logische volume logische volumes. De " +"loogische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben " +"een bestandssysteem type, zoals ext4, en een aankoppelpunt.??" #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:36 #, no-c-format msgid "The /boot Partition and LVM" -msgstr "" +msgstr "De /boot partitie en LVM" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:37 @@ -61,6 +73,9 @@ msgid "" "disk partition for your /boot " "partition." msgstr "" +"De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM " +"schijf partitie aanmaken voor je /boot??partitie." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:44 @@ -73,6 +88,14 @@ msgid "" "resulting pile can be subdivided into several smaller piles of arbitrary " "size, just as a volume group is allocated to several logical volumes." msgstr "" +"Om LVM beter te brgrijpen, veronderstel je het fysiche volume als een stapel " +"blokken. Een blok is eenvoudig een opslag eenheid " +"gebruikt om data te bewaren. Verscheidene stapels blokken kunnen " +"gecombineerd worden tot een veel grotere stapel, precies zoals fysische " +"volumes worden gecombineerd om een volume groep te maken. De resulterende " +"stapel kan onderverdeeld worden in meerdere kleinere stapels van " +"willekeurige grootte, precies zoals een volume groep wordt toegekend aan " +"meerdere logische volumes." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:52 @@ -83,6 +106,11 @@ msgid "" "are on separate drives or RAID arrays then administrators may also spread a " "logical volume across the storage devices." msgstr "" +"Een beheerder kan logische volumes laten groeien of slinken zonder data te " +"beschadigen, dit in tegenstelling tot gewone partities. Als de fysische " +"volumes in een volume groep op aparte schijven of RAID opstellingen zijn dan " +"kan de beheerder de logische volumes ook verspreiden over de opslag " +"apparaten." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:60 @@ -94,12 +122,18 @@ msgid "" "capacity unallocated. You may safely grow logical volumes to use unallocated " "space, as your needs dictate." msgstr "" +"Je kunt data verliezen als je een logische volume laat slinken naar een " +"kleinere capaciteit dan vereist voor de data op de volume. Om maximale " +"flexibiliteit te verzekeren, maak je logische volumes om te voldoen aan je " +"huidige behoefte, en laat je de overige opslag capaciteit niet toegekend. Je " +"kunt veilig logische volumes laten groeien door de niet toegekende ruimte te " +"gebruiken naar behoefte." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:69 #, no-c-format msgid "LVM and the Default Partition Layout" -msgstr "" +msgstr "LVM en de standaard partitie indeling" #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:71 @@ -109,3 +143,6 @@ msgid "" " and swap partitions within LVM volumes, with a separate " "/boot partition." msgstr "" +"Standaard maakt het installatie proces / en swap partities binnen LVM volumes, met een aparte /" +"boot partitie." diff --git a/nl/Upgrade-x86.po b/nl/Upgrade-x86.po index 552e12d..c04aa5a 100644 --- a/nl/Upgrade-x86.po +++ b/nl/Upgrade-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "installation and refer to for " "further instructions." msgstr "" +"Om je systeem te herinstalleren, kies je Fedora installeren en je refereert naar voor " +"verdere instructies" diff --git a/nl/Upgrade_common-para-1.po b/nl/Upgrade_common-para-1.po index 8dbb4f3..c9e6e95 100644 --- a/nl/Upgrade_common-para-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "This chapter explains the various methods available for upgrading your " "Fedora system." msgstr "" +"Dit hoofdstuk verklaart de verschillende methodes beschikbaar voor het " +"upgraden van je Fedora systeem." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-1.po b/nl/Upgrade_common-section-1.po index 5e61cf5..f5a9d3b 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" #: Upgrade_common-section-1.xml:6 #, no-c-format msgid "Determining Whether to Upgrade or Re-Install" -msgstr "" +msgstr "Bepalen om of te upgraden of te herinstalleren" #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:8 Upgrade_common-section-1.xml:103 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "" +msgstr "upgrade" #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:11 #, no-c-format msgid "re-installation" -msgstr "" +msgstr "herinstallatie" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:13 @@ -38,6 +38,9 @@ msgid "" "consistent experience by backing up your data and then installing this " "release of Fedora &PRODVER; over your previous Fedora installation." msgstr "" +"Hoewel upgraden van Fedora 10 wordt ondersteund, heb je waarschijnlijk een " +"betere ervaring als je een backup van je data maakt en dan deze vrijgaven " +"van Fedora &PRODVER; installeert over je vorige Fedora installatie." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:17 @@ -46,6 +49,8 @@ msgid "" "To upgrade from Fedora 10 you should bring your system up to date before " "performing the upgrade." msgstr "" +"Om te upgraden van Fedora 10 moet je eerst je systeem helemaal bij de tijd " +"maken voordat je de upgrade uitvoert." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:22 @@ -54,6 +59,9 @@ msgid "" "It is not possible to upgrade directly from Fedora 9 to Fedora 11. To " "upgrade Fedora 9 to Fedora 11, upgrade to Fedora 10 first." msgstr "" +"Het is niet mogelijk om direct te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11. Om " +"te upgraden van Fedora 9 naar Fedora 11, moet je eerst upgraden naar Fedora " +"10." #. Tag: emphasis #: Upgrade_common-section-1.xml:28 @@ -62,6 +70,8 @@ msgid "" "This recommended reinstallation method helps to ensure the best system " "stability possible." msgstr "" +"Deze aanbevolen herinstallatie methode helpt je om verzekerd te zijn van de " +"best mogelijke systeem stabiliteit." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:35 @@ -70,6 +80,8 @@ msgid "" "If you currently use Fedora 10, you can perform a traditional, installation " "program-based upgrade." msgstr "" +"Als je nu Fedora 10 gebruikt, kun je een traditionele, op het installatie " +"programma gebaseerde upgrade uitvoeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:39 @@ -78,6 +90,8 @@ msgid "" "However, before you chose to upgrade your system, there are a few things you " "should keep in mind:" msgstr "" +"Voordat je er echter voor kiest om je systeem te upgraden, zijn er een " +"aantal dingen die je in gedachte moet houden:" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:45 @@ -86,6 +100,9 @@ msgid "" "Individual package configuration files may or may not work after performing " "an upgrade due to changes in various configuration file formats or layouts." msgstr "" +"Individuele pakket configuratie bestanden kunnen wel of niet werken na het " +"uitvoeren van de upgrade door veranderingen in verscheidene configuratie " +"bestandsformaten of indelingen." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:51 @@ -95,6 +112,9 @@ msgid "" "installed, it may need to be manually upgraded after the upgrade has been " "completed." msgstr "" +"Als je een van de gelagerde producten van Red Hat hebt geinstalleerd (zoals " +"de Cluster suite), kan het nodig zijn om die handmatig te moeten upgraden " +"als de upgrade uitvoerd is." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:57 @@ -102,6 +122,8 @@ msgstr "" msgid "" "Third party or ISV applications may not work correctly following the upgrade." msgstr "" +"Toepassingen van derden of ISV toepassingen werken misschien niet correct na " +"de upgrade." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:63 @@ -110,6 +132,8 @@ msgid "" "Upgrading your system installs updated versions of the packages which are " "currently installed on your system." msgstr "" +"Het upgraden van je systeem installeert vernieuwde versies van de pakketten " +"die op dit moment op je systeem zijn geinstalleerd." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:67 @@ -120,6 +144,10 @@ msgid "" "sendmail.cf.rpmsave). The upgrade process also creates " "a log of its actions in /root/upgrade.log." msgstr "" +"Het upgrade proces behoudt de bestaande configuratie bestanden door ze te " +"herbenoemen met een .rpmsave extensie (bijvoorbeeld, " +"sendmail.cf.rpmsave). Het upgrade proces maakt ook een " +"log van zijn acties in /root/upgrade.log." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-1.xml:73 @@ -135,12 +163,15 @@ msgid "" "important to carefully compare your original configuration files to the new " "files before integrating your changes." msgstr "" +"Als software evolueert, kunnen de configuratie bestandsformaten veranderen. " +"Het is erg belangrijk om je originele configuratie bestanden zorgvuldig te " +"vergelijken met de nieuwe bestanden voordat je jouw veranderingen aanbrengt." #. Tag: title #: Upgrade_common-section-1.xml:81 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:83 @@ -151,6 +182,11 @@ msgid "" "back up any data you wish to keep on your hard drive(s). Mistakes do happen " "and can result in the loss of all of your data." msgstr "" +"Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op " +"je systemen hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden of een dual-boot " +"systeem maakt, moet je altijd een backup maken van alle data die je op je " +"harde schijf/schijven wilt behouden. Vergissingen komen voor en kunnen " +"resulteren in het verlies van al je data." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:89 @@ -162,6 +198,12 @@ msgid "" "procedure takes care of these dependencies, but it may need to install " "additional packages which are not on your system." msgstr "" +"Sommige pakketten kunnen na upgraden de installatie van andere pakketten " +"vereisen voor een juiste werking. Als je er voor kiest voor het aanpassen " +"van de pakketten die je gaat upgraden, kan het nodig zijn dat je pakket " +"afhankelijkheids problemen moet oplossen. Normaal zorgt de upgrade procedure " +"voor het afhandelen van deze afhankelijkheden, maar moet misschien extra " +"pakketten installeren die niet op je systeem zijn." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-1.xml:94 @@ -173,21 +215,27 @@ msgid "" "to add a new swap file. If your system does not have a lot of RAM (less than " "256 MB), it is recommended that you add this swap file." msgstr "" +"Afhankelijk van hoe je jouw systeem hebt gepartitioneerd, kan het upgrade " +"programma je vragen om een extra swap bestand toe te voegen. Als het upgrade " +"programma geen swap bestand ontdekt dat twee keer je hoeveelhied RAM is, " +"vraagt het je of je een nieuw swap bestand wilt toevoegen. Als je systeem " +"niet veel RAM heeft (minder dan 256 MB), is het aanbevolen dat je dit swap " +"bestand toevoegt." #. Tag: primary #: Upgrade_common-section-1.xml:99 #, no-c-format msgid "swap file" -msgstr "" +msgstr "swap bestand" #. Tag: secondary #: Upgrade_common-section-1.xml:100 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "" +msgstr "upgrade" #. Tag: secondary #: Upgrade_common-section-1.xml:104 #, no-c-format msgid "adding a swap file" -msgstr "" +msgstr "swap bestand toevoegen" diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po b/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po index 553d6d0..b4878a4 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:7 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:9 @@ -26,6 +26,10 @@ msgid "" "been changed from the default, your Fedora installation may not be found " "when attempting an upgrade to Fedora &PRODVER;." msgstr "" +"Als de inhoud van je /etc/fedora-release bestand is " +"veranderd van de standaard inhoud, wordt je Fedroa installatie misschien " +"niet gevonden als je een upgrade naar Fedora &PRODVER; probeert uit te " +"voeren." #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:13 @@ -34,12 +38,14 @@ msgid "" "You can relax some of the checks against this file by booting with the " "following boot command:" msgstr "" +"Je kunt een aantal van de testen voor dit bestand vereenvoudigen door op te " +"starten met het volgende opstart comando:" #. Tag: screen #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:16 #, no-c-format msgid "linux upgradeany" -msgstr "" +msgstr "linux upgradeany" #. Tag: para #: Upgrade_common-section-2-note-1.xml:17 @@ -48,3 +54,5 @@ msgid "" "Use the linux upgradeany command if your Fedora " "installation was not given as an option to upgrade." msgstr "" +"Gebruik het linux upgradeany commando als jouw Fedora " +"installatie was niet vermeld om van de upgraden." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po b/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po index b5cb8a2..e4a68fe 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "The Upgrade Examine screen appears if you have " "instructed the installation program to perform an upgrade." msgstr "" +"Het Upgrade onderzoeken scherm verschijnt als je het " +"installatie programma hebt opgedragen een update uit te voeren." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po b/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po index 10fc237..fccf397 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "installation. Click Next when you are " "ready to begin your upgrade." msgstr "" +"Om een upgrade uit te voeren, selecteer je Een bestaande " +"installatie upgraden. Klik op Volgende als " +"je klaar bent om te beginnen met je upgrade." diff --git a/nl/Upgrade_common-section-2-title.po b/nl/Upgrade_common-section-2-title.po index 83ee8df..a942d13 100644 --- a/nl/Upgrade_common-section-2-title.po +++ b/nl/Upgrade_common-section-2-title.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Upgrade_common-section-2-title.xml:8 #, no-c-format msgid "Upgrading Your System" -msgstr "" +msgstr "Je systeem upgraden" diff --git a/nl/Upgrade_common-title-1.po b/nl/Upgrade_common-title-1.po index 4142ab9..a6def31 100644 --- a/nl/Upgrade_common-title-1.po +++ b/nl/Upgrade_common-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: Upgrade_common-title-1.xml:8 #, no-c-format msgid "Upgrading Your Current System" -msgstr "" +msgstr "Je huidige systeem upgraden" diff --git a/nl/Welcome-x86.po b/nl/Welcome-x86.po index 29b6412..f0b40c7 100644 --- a/nl/Welcome-x86.po +++ b/nl/Welcome-x86.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,23 +16,23 @@ msgstr "" #: Welcome-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Fedora" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:8 #, no-c-format msgid "" "The Welcome screen does not prompt you for any input." -msgstr "" +msgstr "Het Welkom scherm vraagt je niet om invoer." #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:14 #, no-c-format msgid "Welcome to Fedora &PRODVER;" -msgstr "" +msgstr "Welkom bij Fedora &PRODVER;" #. Tag: para #: Welcome-x86.xml:19 #, no-c-format msgid "Click on the Next button to continue." -msgstr "" +msgstr "Klik op de Next knop om verder te gaan." diff --git a/nl/X86_Bios_Tip.po b/nl/X86_Bios_Tip.po index 3c8f096..a074c6f 100644 --- a/nl/X86_Bios_Tip.po +++ b/nl/X86_Bios_Tip.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,9 +14,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: X86_Bios_Tip.xml:8 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:9 @@ -28,6 +28,12 @@ msgid "" "partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The " "other Linux partitions can be after cylinder 1024." msgstr "" +"Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat de " +"BIOS van sommige oudere systemen niet meer dan de eerste 1024 cylinders van " +"een harde schijf kan bereiken. Als dat het geval is, laat dan voldoende " +"ruimte voor de /boot Linux partitie op de eerste 1024 " +"cylinders van je harde schijf om Linux op te kunnen starten. De andere Linux " +"partities kunnen voorbij cylinder 1024 geplaatst worden." #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:13 @@ -36,6 +42,8 @@ msgid "" "In parted, 1024 cylinders equals 528MB. For more " "information, refer to:" msgstr "" +"In parted komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Voor " +"meer informatie refereer je naar:" #. Tag: screen #: X86_Bios_Tip.xml:16 @@ -44,3 +52,5 @@ msgid "" "http://" "www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" msgstr "" +"http://" +"www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" diff --git a/nl/X86_Bootloader.po b/nl/X86_Bootloader.po index 06ab508..9b69351 100644 --- a/nl/X86_Bootloader.po +++ b/nl/X86_Bootloader.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,19 +19,21 @@ msgid "" "x86, AMD64, and Intel 64 Boot " "Loader Configuration" msgstr "" +"x86, AMD64, en Intel 64 Boot " +"loader configuratie" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:8 X86_Bootloader.xml:11 X86_Bootloader.xml:26 #: X86_Bootloader.xml:200 X86_Bootloader.xml:255 X86_Bootloader.xml:275 #, no-c-format msgid "boot loader" -msgstr "" +msgstr "boot loader" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:12 X86_Bootloader.xml:19 #, no-c-format msgid "GRUB" -msgstr "" +msgstr "GRUB" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:15 X86_Bootloader.xml:22 X86_Bootloader.xml:356 @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "BIOS" #: X86_Bootloader.xml:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "configuration" -msgstr "uitzetten" +msgstr "Virtualizatie" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:23 X86_Bootloader.xml:27 @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "definitie van" #: X86_Bootloader.xml:30 #, no-c-format msgid "master boot record" -msgstr "" +msgstr "master boot record" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:32 @@ -67,12 +69,18 @@ msgid "" "the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the " "rest of the operating system." msgstr "" +"Om het systeem zonder boot media op te starten, moet je gewoonlijk een " +"bootloader installeren. Een bootloader is het eerste software programma dat " +"draait als een computer opstart. Het is verantwoordelijk voor het laden en " +"het doorgeven van de contole aan de kernel software van het operating " +"systeem. De kernel, op zijn beurt, initialiseert de rest van het operating " +"systeem." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing in text mode" -msgstr "Installeren Zonder Media" +msgstr "Installeren zonder media" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:39 @@ -82,6 +90,9 @@ msgid "" "automatically and you cannot customize bootloader settings during the " "installation process." msgstr "" +"Als je Fedora installeert in de tekst mode, configureert de installer de " +"bootloader automatisch en kun je de bootloader instellingen niet aanpassen " +"tijdens het installatie proces." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:42 @@ -93,12 +104,17 @@ msgid "" "loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading " "another boot loader)." msgstr "" +"GRUB (GRand Unified Bootloader), welke standaard geinstalleerd wordt, is een " +"zeer krachtige bootloader. GRUB kan een groot aantal vrije operating " +"systemen laden, maar ook eigendomsmatige operating systemen met keten laden " +"(het mechanisme voor het laden van niet ondersteunde operating systemen, " +"zoals DOS of Windows, door het laden van een andere bootloader)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:48 #, no-c-format msgid "The GRUB boot menu" -msgstr "" +msgstr "Het GRUB boot menu" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:49 @@ -109,18 +125,23 @@ msgid "" "key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the " "Shift key is the safest to use.)" msgstr "" +"Standaard is het GRUB menu verborgen, behalve op dual-boot systemen. Om het " +"GRUB menu tijdens een systeem opstart te laten zien, houd je de " +"Shift toets ingedrukt voordat de kernel is geladen. (Elke " +"andere toests werkt ook maar de Shift toets is de veiligste " +"om te gebruiken)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:57 #, no-c-format msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Bootloader configuratie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:60 #, no-c-format msgid "Configure how you would like to boot the system." -msgstr "" +msgstr "Configureren hoe je het systeem wilt opstarten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:74 @@ -132,6 +153,11 @@ msgid "" "intervention. In that case you may continue on to ." msgstr "" +"Als er geen andere operating systemen op je computer zijn, of je gaat andere " +"operating systemen compleet verwijderen tijdens de installatie, zal het " +"installatie programma zonder ingrijpen GRUB als " +"je bootloader installeren. In dat geval kun je verder gaan met ." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:82 @@ -145,6 +171,13 @@ msgid "" "systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB." msgstr "" +"Je hebt misschien al een bootloader op je systeem geinstalleerd. Een " +"operating systeem kan zijn eigen voorkeurs bootloader installeren, of je " +"hebt een bootloader van derden geinstalleerd. Als je bootloader geen Fedora " +"partities herkent, ben je misschien niet in staat om Ferdora op te starten. " +"Gebruik GRUB als je bootloader om Linux en de " +"meeste andere operating systemen op te starten. Volg de aanwijzingen op in " +"dit hoofdstuk om GRUB te installeren." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:94 @@ -157,6 +190,7 @@ msgstr "Installeren met NFS" #, no-c-format msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader." msgstr "" +"Als je GRUB installeert, kan het je bestaande bootloader overschrijven." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:101 @@ -167,6 +201,11 @@ msgid "" "installation of a new boot loader, unselect Install boot loader " "on /dev/sda." msgstr "" +"Het installatie programma installeert GRUB standaard in de master boot " +"record, of MBR, van de schijf voor het root " +"bestandssysteem. Om de installatie van een nieuwe bootloader tegen te " +"houden, verwijder je de selectie Bootloader op /dev/sda " +"installeren." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:109 @@ -183,6 +222,11 @@ msgid "" "commercial boot loader application). Use this option only if you are sure " "you have another way of booting the system!" msgstr "" +"Als je om wat voor reden dan ook ervoor kiest om GRUB niet te installeren, " +"zul je niet in staat zijn om het systeem rechtstreeks op te starten, en moet " +"je een andere boot metohde gebruiken (zoals een commerciele bootloader " +"toepassing). Gebruik deze optie alleen als je er zeker van bent dat je een " +"andere manier hebt om je systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:120 @@ -193,6 +237,10 @@ msgid "" "them. You may manually configure any additional operating systems if " "GRUB does not detect them." msgstr "" +"Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora om " +"ze automatisch te detecteren en stelt GRUB in om " +"ze te kunnen opstarten. Je kunt extra operating systemen handmatig instellen " +"als GRUB ze niet detecteert." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:128 @@ -201,12 +249,14 @@ msgid "" "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the " "options provided." msgstr "" +"Om gedetecteerde operating systeem instellingen toe te voegen, te " +"verwijderen, of te veranderen, gebruik je de geboden opties." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:133 #, no-c-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:135 @@ -215,6 +265,8 @@ msgid "" "Select Add to include an additional operating system " "in GRUB." msgstr "" +"Selecteer Toevoegen om een extra operating systeem " +"toe te voegen in GRUB." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:139 @@ -224,6 +276,9 @@ msgid "" "the drop-down list and give the entry a label. GRUB displays this label in its boot menu." msgstr "" +"Selecteer de schijf partitie die het opstartbare operating system bevat van " +"de neerklap lijst en geef de keuze een label. GRUB laat deze label in zijn boot menu zien." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:149 @@ -238,12 +293,14 @@ msgid "" "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Edit." msgstr "" +"Om een regel in het GRUB boot menu te veranderen, selecteer je deze regel en " +"dan selecteer je Bewerken." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:159 #, no-c-format msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Verwijderen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:161 @@ -252,6 +309,8 @@ msgid "" "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Delete." msgstr "" +"Om een regel van het GRUB boot menu te verwijderen, selecteer je de regel en " +"daarna selecteer je Verwijderen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:169 @@ -261,12 +320,15 @@ msgid "" "choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation " "unless you choose a default boot image." msgstr "" +"Selecteer Standaard naast de voorkeurs boot partitie om " +"je standaard op te starten OS te kiezen. Je kunt niet verdergaan met de " +"installatie totdat je een standaard boot image hebt gekozen." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:174 X86_Bootloader.xml:305 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:176 @@ -276,6 +338,9 @@ msgid "" "prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired " "operating system." msgstr "" +"De Label kolom laat zien wat je moet intypen op de boot " +"prompt, voor niet-grafische bootladers, om het gewenste operating systeem op " +"te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:180 @@ -285,6 +350,10 @@ msgid "" "boot label or type e for edit. You are presented with a " "list of items in the configuration file for the boot label you have selected." msgstr "" +"Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om een " +"boot label te kiezen en type e voor bewerken. Je krijgt een " +"lijst van items te zien uit het configuratie bestand voor het boot labl dat " +"je geselecteerd hebt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:185 @@ -293,6 +362,8 @@ msgid "" "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where " "physical access to your server is available." msgstr "" +"Bootloader wachtwoorden bieden een beveiligings mechanisme in een omgeving " +"waar fysieke toegang tot je server aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:189 @@ -307,36 +378,46 @@ msgid "" "diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which " "include boot loader passwords should also address alternate boot methods." msgstr "" +"Als je een bootloader installeert, moet je een wachtwoord aanmaken om je " +"systeem te beschermen. Zonder bootloader wachtwoord, kunnen gebruikers met " +"toegang tot je systeem opties aan de kernel doorgeven die je " +"systeembeveiliging in gevaar kunnen brengen. Met een ingesteld bootloader " +"wachtwoord, moet het wachtwoord eerst opgegeven worden voordat een niet-" +"standaard boot optie opgegeven kan worden. Het is echter nog steeds mogelijk " +"voor iemand met fysieke toegang tot de machine om op te starten met een " +"diskette, CD-ROM, of USB media als de BIOS dat ondersteunt. Beveiligings " +"plannen die ook bootloader wachtwoorden bevatten moeten ook rekening houden " +"met alternatieve opstart methodes." #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:193 #, no-c-format msgid "boot loader password" -msgstr "" +msgstr "bootloader wachtwoord" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:196 #, no-c-format msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:197 #, no-c-format msgid "boot loader" -msgstr "" +msgstr "bootloader" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:201 #, no-c-format msgid "password" -msgstr "" +msgstr "wachtwoord" #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:205 #, no-c-format msgid "GRUB Passwords Not Required" -msgstr "" +msgstr "GRUB wachtwoorden niet vereist" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:206 @@ -348,6 +429,12 @@ msgid "" "your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and " "access GRUB. A password is helpful in this case." msgstr "" +"Je hebt misschien geen GRUB wachtwoord nodig als " +"je systeem alleen vertrouwde operators heeft, of als het fysiek beveiligd is " +"met een gecontroleerde console toegang. Als een onvertrouwd persoon echter " +"fysieke toegang tot het toestenbord en scherm van je computer krijgt, kan " +"die persoon het systeem opnieuw opstarten om toegang te krijgen tot " +"GRUB. In dat geval is een wachtwoord nuttig." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:218 @@ -357,12 +444,16 @@ msgid "" "be sure to select the checkbox labeled Use a boot loader password." msgstr "" +"Als je er voor kiest om een bootloader wachtwoord te gebruiken om je " +"systeembeveiliging te verbeteren, selecteer dan het hokje bij " +"Bootloader-wachtwoord gebruiken." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:222 #, no-c-format msgid "Once selected, enter a password and confirm it." msgstr "" +"Zodra het geselecteerd is, geef je het wachtwoord op en bevestig je het." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:226 @@ -375,6 +466,13 @@ msgid "" "be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to " "reset the GRUB password." msgstr "" +"GRUB bewaart het wachtwoord in versleutelde vorm, " +"dus het kan niet gelezen of ontdekt worden. Als je het " +"bootloader wachtwoord vergeet, start het systeem dan normaal op en verander " +"dan de wachtwoord regel in het /boot/grub/grub.conf " +"bestand. Als je niet kunt opstarten, ben je misschien in staat om de " +"\"reddings\" mode te gebruiken op de eerste Fedora installatie schijf om het " +"GRUB wachtwoord te herstellen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:236 @@ -385,6 +483,11 @@ msgid "" "utility, use the command man grub-md5-crypt in a terminal " "window to read the manual pages." msgstr "" +"Als je het GRUB wachtwoord moet veranderen, " +"gebruik je het grub-md5-crypt programma. Voor informatie " +"over het gebruik van dit programma, gebruik je het commando man " +"grub-md5-crypt in een terminal scherm om de manual pagina's te " +"lezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:244 @@ -395,12 +498,17 @@ msgid "" "boot loader options is selected before clicking Next." msgstr "" +"Om meer geavanceerde bootloader opties in te stellen, zoals het veranderen " +"van de schijfvolgorde, of het doorgeven van opties aan de kernel, wees er " +"dan zeker van dat Geavanceerde bootloader opties instellen geselecteerd is voordat je op Volgende " +"klikt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:249 #, no-c-format msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde bootloader instellingen" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:251 @@ -410,12 +518,15 @@ msgid "" "determine where you want the boot loader to be installed. You may install " "the boot loader in one of two places:" msgstr "" +"Nu dat je gekozen hebt welke bootloader te installeren, kun je ook bepalen " +"waar de bootloader geinstalleerd moet worden. Je kunt de bootloader op twee " +"plaatsen installeren:" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:256 #, no-c-format msgid "MBR" -msgstr "" +msgstr "MBR" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:259 @@ -427,13 +538,13 @@ msgstr "BIOS" #: X86_Bootloader.xml:260 #, no-c-format msgid "installing boot loader on" -msgstr "" +msgstr "bootloader installeren op" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:263 #, no-c-format msgid "OS/2 boot manager" -msgstr "" +msgstr "OS/2 boot beheerder" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:267 @@ -448,12 +559,20 @@ msgid "" "presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating " "system that you have configured the boot loader to boot." msgstr "" +"De master boot record (MBR) — Dit is de aanbevolen plaast om een " +"bootloader te installeren, behalve als de MBR al een ander operating systeem " +"loader bevat, zoals System Commander. De MBR is een speciaal gebied op je " +"harde schijf die automatisch geladen wordt door de BIOS van je computer, en " +"is de eerste plaats waarop de bootloader de controle over het opstart proces " +"kan overnemen. Als je het in de MBR installeert, zal GRUB een boot prompt " +"presenteren als je het systeem opstart. Je kunt dan Fedora of elk ander " +"operating systeem opstarten waarvoor je de bootloader geconfigureerd hebt." #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:276 #, no-c-format msgid "installing on boot partition" -msgstr "" +msgstr "installeren op boot partitie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:277 @@ -464,12 +583,16 @@ msgid "" "other boot loader takes control first. You can then configure that boot " "loader to start GRUB, which then boots Fedora." msgstr "" +"De eerste sector van je boot partitie — Dit wordt aanbevolen als je al " +"een andere bootloader op je systeem gebruikt. In dat geval neemt je andere " +"bootloader eerst de controle. Je kunt dan die bootloader instellen om GRUB " +"te starten, welke daarna Fedora start." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:282 #, no-c-format msgid "GRUB as a Secondary Boot Loader" -msgstr "" +msgstr "GRUB als een secundaire bootloader " #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:283 @@ -481,18 +604,23 @@ msgid "" "same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on " "dual-boot systems." msgstr "" +"Als je GRUB installeert als een secundaire bootloader, moet je je primaire " +"bootloader herconfigureren iedere keer als je een nieuwe kernel installeert " +"en ervan wilt opstarten. De kernel van een operating systeem zoals Microsoft " +"Windows start niet op dezelfde manier op. De meeste gebruikers gebruiken " +"daarom GRUB als de primaire bootloader in dual-boot systemen." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:296 #, no-c-format msgid "Boot Loader Installation" -msgstr "" +msgstr "Bootloader installatie" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:299 #, no-c-format msgid "Choose where to install a boot loader and how to configure it." -msgstr "" +msgstr "Kies waar de bootloader te installeren hoe het te configureren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:306 @@ -504,12 +632,17 @@ msgid "" "loader should be installed on the MBR of the same drive as the /" "boot/ partition was created." msgstr "" +"Als je een RAID kaart hebt, denk er dan aan dat sommige BIOS'en opstarten " +"van een RAID kaart niet ondersteunen. In zulke gevallen moet de bootloader " +"niet geinstalleerd worden op de MBR van de RAID " +"opstelling. De bootloader moet geinstalleerd worden op de MBR van dezelfde " +"schijf waarop de /boot/ partitie was aangemaakt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:310 #, no-c-format msgid "If your system only uses Fedora, you should choose the MBR." -msgstr "" +msgstr "Als je systeem alleen Fedora gebruikt, moet je de MBR kiezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:314 @@ -521,6 +654,11 @@ msgid "" "SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the " "SCSI device." msgstr "" +"Klik op de BIOS-stationsvolgorde knop als je de " +"volgorde van je stations wilt veranderen of als je BIOS niet de juiste " +"volgorde teruggeeft. Het veranderen van de stationsvolgorde kan nuttig zijn " +"als je meerdere SCSI adapters hebt, of zowel SCSI als IDE adapters, en je " +"wilt opstarten van het SCSI apparaat." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:328 @@ -546,6 +684,14 @@ msgid "" "you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use " "rescue mode, try the following method:" msgstr "" +"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te " +"starten van alleen boot media of een andere boot methode in plaats van de " +"harde schijf van het systeem. Er kan een moment komen dat je Fedora niet ver " +"genoeg kunt opstarten om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf " +"van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot " +"de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet kan " +"draaien van die harde schijf. Als je de reddings mode moet gebruiken, " +"probeer je de volgende methode:" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:338 @@ -555,18 +701,21 @@ msgid "" "\">Intel 64 system, type linux rescue at " "the installation boot prompt." msgstr "" +"Met gebruik van de CD-ROM om een AMD64, of Intel 64 systeem op te starten, type je linux " +"rescue op de instaalatie boot prompt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:350 #, no-c-format msgid "Alternative Boot Loaders" -msgstr "" +msgstr "Alternative bootloaders" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:357 #, no-c-format msgid "alternatives to" -msgstr "" +msgstr "alternatieven voor" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:360 @@ -579,3 +728,9 @@ msgid "" "Acronis Disk Director Suite, and " "Apple Boot Camp." msgstr "" +"GRUB is de standaard bootloader voor Fedora, maar " +"het is niet de enigste keuze. Een verscheidenheid aan open bron en " +"eigendomsmatige aternatieven voor GRUB zijn " +"beschikbaar om Fedora te laden, zoals LILO, " +"SYSLINUX, Acronis Disk Director " +"Suite, en Apple Boot Camp." diff --git a/nl/X86_Trouble_After_Grub.po b/nl/X86_Trouble_After_Grub.po index dc087b7..3f17192 100644 --- a/nl/X86_Trouble_After_Grub.po +++ b/nl/X86_Trouble_After_Grub.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: X86_Trouble_After_Grub.xml:9 #, no-c-format msgid "Trouble With the Graphical GRUB Screen on an x86-based System?" -msgstr "" +msgstr "Problemen met het grafische GRUB scherm op een x86 gebaseerd system?" #. Tag: primary #: X86_Trouble_After_Grub.xml:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: secondary #: X86_Trouble_After_Grub.xml:12 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Na de installatie" #: X86_Trouble_After_Grub.xml:13 #, no-c-format msgid "graphical GRUB screen" -msgstr "" +msgstr "grafisch GRUB scherm" #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:15 @@ -44,6 +44,9 @@ msgid "" "graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the " "/boot/grub/grub.conf file." msgstr "" +"Als je problemen ondervindt met GRUB, moet je misschien je grafische opstart " +"scherm uitzetten. Om dit te doen, wordt je root en bewerkt het /" +"boot/grub/grub.conf bestand." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:19 @@ -53,12 +56,16 @@ msgid "" "begins with splashimage by inserting the " "# character at the beginning of the line." msgstr "" +"In het grub.conf bestand, maak je commentaar van de " +"regel die begint met splashimage door het " +"toevoegen van de # karakter aan het begin " +"van de regel." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:24 #, no-c-format msgid "Press Enter to exit the editing mode." -msgstr "" +msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:28 @@ -67,6 +74,8 @@ msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot " "the system." msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +"om het systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:32 @@ -75,6 +84,9 @@ msgid "" "Once you reboot, the grub.conf file is reread and any " "changes you have made take effect." msgstr "" +"Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het grub.conf " +"bestand opnieuw gelezen en de veranderingen die je gemaakt hebt krijgen " +"effect." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:36 @@ -83,3 +95,6 @@ msgid "" "You may re-enable the graphical boot screen by uncommenting (or adding) the " "above line back into the grub.conf file." msgstr "" +"Je kunt het grafische boot scherm weer aanzetten door het commentaar teken " +"weg te halen de regel hierboven in het grub.conf " +"bestand (of de originele regel toe te voegen)." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po index eb291df..cea9393 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-bootloader.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora entries from your bootloader" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Fedora regels in je bootloader" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:9 #, no-c-format msgid "Example only" -msgstr "" +msgstr "Slechts een voorbeeld" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:12 @@ -34,6 +34,12 @@ msgid "" "to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to " "ensure that your default operating system is correctly specified." msgstr "" +"Deze instrucites veronderstellen dat je systeem de GRUB bootloader gebruikt. Als je een andere bootloader gebruikt " +"(zoals LILO) raadpleeg je de documentatie voor " +"die software om de Fedora regels te herkennen en te verwijderen van zijn " +"lijst van opstart doelen en om er zeker van te zijn dat je standaard " +"operating systeem correct is opgegeven." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17 @@ -43,6 +49,9 @@ msgid "" "Enter. When the system prompts you for the root password, " "type the password and press Enter." msgstr "" +"Op de commandoregel type je su - en duwt op " +"Enter. Als het systeem je vraagt naar je root wachtwoord, " +"type je het in en drukt op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:22 @@ -52,6 +61,9 @@ msgid "" "Enter. This opens the grub.conf file " "in the gedit text editor." msgstr "" +"Type gedit /boot/grub/grub.conf in en druk op " +"Enter. Dit opent het grub.conf bestand " +"in de gedit tekst bewerker." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:27 @@ -67,6 +79,16 @@ msgid "" "entries in grub.conf, each corresponding to a different " "version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file." msgstr "" +"Een typische Fedora regel in het grub.conf bestand " +"bestaat uit vier regels: Example Fedora entry in " +"<filename>grub.conf</filename> title Fedora (2.6.27.19-" +"170.2.35.fc10.i686) root (hd0,1) kernel /" +"vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-" +"002689545705 rhgb quiet initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35." +"fc10.i686.img Afhankelijk van de configuratie van je " +"systeem, kunnen er meerdere Fedora regels in grub.conf " +"zijn, ieder overeenkomend met een andere versie van de Linux kernel. " +"Verwijder elke van de Fedora regels uit het bestand." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48 @@ -80,6 +102,13 @@ msgid "" "list. If N is set to 1, it will boot the second " "operating system, and so forth." msgstr "" +"Grub.conf bevat een regel die het standaard operating " +"systeem om op te starten specificeert, in de vorm " +"default=N waarin " +"N een getal is gelijk of groter dan 0. Als " +"N 0 is, zal GRUB het " +"eerste operating systeem in de lijst opstarten. Als N 1 is, zal het het tweede operating systeem opstarten, enzovoort." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51 @@ -89,6 +118,9 @@ msgid "" "application> to boot by default and note its place in the order within the " "list." msgstr "" +"Herken de regel voor het operating systeem dat je standaard wilt opstarten " +"met GRUB en bepaal zijn plaats in de volgorde in " +"de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54 @@ -98,6 +130,9 @@ msgid "" "one below the number of your chosen default operating " "system in the list." msgstr "" +"Wees er zeker van dat de default= regel het getal bevat " +"dat een lager is dan het nummer van het gekozen " +"standaard oprating systeem in de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57 @@ -106,3 +141,5 @@ msgid "" "Save the updated grub.conf file and close " "gedit" msgstr "" +"Sla het veranderde grub.conf bestand op en verlaat " +"gedit." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po index 25d54e6..26576d7 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:7 #, no-c-format msgid "If you use LVM" -msgstr "" +msgstr "Als je LVM gebruikt" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:9 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "application> and lvm2 if they are not already " "present." msgstr "" +"Start je computer op met Linux Live media en installeer " +"gparted en lvm2 als ze " +"niet al aanwezig zijn." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15 #, no-c-format msgid "Create a new partition in the free space on the disk" -msgstr "" +msgstr "Maak een nieuwe partitie in de vrije ruimte op de schijf." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:17 @@ -53,6 +56,13 @@ msgid "" "GParted will create a new partition that fills " "the space available on the drive." msgstr "" +"GParted laat de partities op je systeem zien " +"zowel in een grafiek als in een tabel. De ruimte vrijgemaakt door het " +"verwijderen van Fedora is aangegeven met unallocated. " +"Klik-rechts in de niet toegekende ruimte en selecteer Nieuw. Accepteer de standaard waarden en GParted zal een nieuwe partitie maken die de beschikbare ruimte op de " +"schijf vult." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27 @@ -64,12 +74,17 @@ msgid "" "example, you may have created /dev/sda3 on device " "/dev/sda." msgstr "" +"Klik Toepassen. GParted " +"schrijft de veranderingen naar je harde schijf. Noteer de naam van de " +"partitie die je zojuist gemaakt hebt, en de naam van het apparaat dat de " +"partitie bevat. Bijvoorbeeld, je hebt misschien /dev/sda3 gemaakt op apparaat /dev/sda." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35 #, no-c-format msgid "Change the partition type identifier" -msgstr "" +msgstr "Verander de partitie type" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:37 @@ -82,6 +97,12 @@ msgid "" "on which you just created a partition. For example, fdisk /dev/sda." msgstr "" +"Fdisk is een partitionerings gereedschap die " +"partities kan voorbereiden voor LVM. Op de commandoregel type je " +"fdisk apparaat en druk op " +"Enter, waarin apparaat de naam " +"van het apparaat is waarop je zojuist een partitie gemaakt hebt. " +"Bijvoorbeeld, fdisk /dev/sda." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42 @@ -91,6 +112,9 @@ msgid "" "keycap> and Enter to use fdisk " "to change a partition type." msgstr "" +"Op de prompt Command (m for help):, type je T en Enter in om fdisk te " +"gebruiken om een partitie type te veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47 @@ -102,6 +126,11 @@ msgid "" "literal> and press Enter. This identifies the partition " "whose type fdisk will change." msgstr "" +"Op de prompt Partition number (1-4):, type het nummer van " +"de partitie die je zojuist gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, type het nummer " +"3 en druk op Enter. Dit identificeert de " +"partitie waarvan fdisk het type zal gaan " +"veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52 @@ -111,6 +140,9 @@ msgid "" "code 8e and press Enter. This is the " "code for a Linux LVM partition." msgstr "" +"Op de prompt Hex code (type L to list codes):, type je de " +"code 8e en drukt op Enter. Dit is de " +"code voor een Linux LVM partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:57 @@ -120,12 +152,15 @@ msgid "" "keycap> and Enter. Fdisk writes " "the new type code to the partition and exits." msgstr "" +"Op de prompt Command (m for help):, druk je op W en Enter. Fdisk schrijft " +"de nieuwe type code naar de partie en stopt." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65 #, no-c-format msgid "Expand the volume group" -msgstr "" +msgstr "De volume groep uitbreiden" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:67 @@ -134,6 +169,9 @@ msgid "" "At the command prompt, type lvm and press Enter to start the lvm2 tool." msgstr "" +"Op de commando prompt, type je lvm en druk je op " +"Enter om het lvm2 programma te " +"starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72 @@ -145,6 +183,12 @@ msgid "" "you recently created. For example, pvcreate /dev/sda3. " "This creates /dev/sda3 as a physical volume in LVM." msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je pvcreate " +"partition en duwt op Enter, waarin partition de partitie is die je " +"recentelijk aangemaakt hebt. Bijvoorbeeld, pvcreate /dev/sda3. Dit maakt /dev/sda3 aan als een fysische " +"volume in LVM." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77 @@ -160,6 +204,15 @@ msgid "" "command> to extend that volume group to include the physical volume at " "/dev/sda3." msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je vgextend " +"VolumeGroup partition en duw op Enter, waarin VolumeGroup de LVM volume groep is waarop Linux is geinstalleerd en " +"partition de partitie is die je recentelijk hebt " +"gemaakt. Bijvoorbeeld, als Linux is geinstalleerd op /dev/" +"VolumeGroup00, zal je intypen vgextend /dev/" +"VolumeGroup00 /dev/sda3 om de volume groep uit te breiden met de " +"fysische volume op /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82 @@ -173,6 +226,13 @@ msgid "" "VolGroup00, type lvextend -l +100%FREE /dev/" "VolGroup00/LogVol00." msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je lvextend -l +100%" +"FREE LogVol en duw op Enter, waarin LogVol de logische volume is die " +"je Linux bestandssysteem bevat. Bijvoorbeeld, om LogVol00 uit te breiden om de nieuw beschkbare ruimte op te nemen in zijn " +"volume groep, VolGroup00,type je lvextend -l " +"+100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87 @@ -181,6 +241,9 @@ msgid "" "At the lvm> prompt, type exit and " "press Enter to exit lvm2" msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je exit en " +"duwt op Enter om lvm2 te " +"verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94 @@ -192,12 +255,20 @@ msgid "" "you just resized /dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would " "type e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00." msgstr "" +"Type e2fsck LogVol op de " +"commandoregel en druk op Enter, waarinLogVol de logische volume is die je zojuist in grootte hebt veranderd. " +"Bijvoorbeeld, als je /dev/VolumeGroup00/LogVol00 " +"zojuist in grootte hebt veranderd, zal je intypen e2fsck /dev/" +"VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume." msgstr "" +"Linux controleert nu het bestandssysteem op de pas veranderde logische " +"volume." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102 @@ -210,6 +281,12 @@ msgid "" "dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would type " "resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." msgstr "" +"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"LogVol op de comaando regel en duwt op " +"Enter, waarin LogVol de partitie " +"is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist " +"/dev/VolumeGroup00/LogVol00 in grootte hebt veranderd, " +"zal je intypen resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105 @@ -217,6 +294,8 @@ msgstr "" msgid "" "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume." msgstr "" +"Linux verandert nu je bestandssysteem om de pas veranderde logische volume " +"op te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:110 diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po index 5fb03c7..36f67b7 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7 #, no-c-format msgid "If you do not use LVM" -msgstr "" +msgstr "Als je geen LVM gebruikt" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:9 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "Boot your computer from Linux live media, and install gparted if it is not already present." msgstr "" +"Start je computer op met Linux Live media, en installeer " +"gparted als het niet aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:14 @@ -44,6 +46,10 @@ msgid "" "extend to use the space freed by removing Fedora, and click the " "Resize/Move button." msgstr "" +"GParted laat de partities op je systeem zien " +"zowel in een grafiek als in een tabel. Klik op de partitie die je wilt " +"uitbreiden om de ruimte te gebruiken die vrij is gekomen door het " +"verwijderen van Fedora, en klik op de Resize/Move knop." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24 @@ -55,6 +61,11 @@ msgid "" "the Resize/Move button in this dialog to confirm your " "choice." msgstr "" +"Een dialoog opent, die je toestaat om een nieuwe grootte voor de partitie op " +"te geven door het intypen van een getal, of door het slepen van de zijkanten " +"van de grafische representatie van de partitie zodat het de beschikbare " +"ruimte vult. Klik op de Resize/Move knop in deze " +"dialoog om je keuze te bevestigen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29 @@ -64,6 +75,9 @@ msgid "" "Apply. Take note of the name of the partition that you " "just resized, for example, /dev/sda3." msgstr "" +"Terug in het hoofd GParted scherm, klik je op " +"Apply. Noteer de naam van de partitie die je in grootte " +"hebt veranderd, bijvoorbeeld, /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34 @@ -76,12 +90,20 @@ msgid "" "just resized /dev/sda3, you would type " "e2fsck /dev/sda3." msgstr "" +"Als GParted klaar is met het in grootte " +"veranderen van de partitie, type je e2fsck partition op de commandoregel en duw op Enter, " +"waarin partition de partitie is die je zojuist in " +"grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /dev/sda3 in grootte hebt veranderd, type je in e2fsck /dev/" +"sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition." msgstr "" +"Linux controleert nu het bestandssysteem van de nieuw veranderde partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42 @@ -94,12 +116,20 @@ msgid "" "dev/sda3, you would type resize2fs /dev/sda3." msgstr "" +"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"partition op de commandoregel en duwt " +"op Enter, waarin partition de " +"partitie is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je " +"zojuist /dev/sda3 hebt veranderd in grootte, type je in " +"resize2fs /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45 #, no-c-format msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition." msgstr "" +"Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw veranderde " +"partitie te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:50 diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po index 85e9a8f..e25d062 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-expand.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:7 #, no-c-format msgid "Make space available to your operating system" -msgstr "" +msgstr "Maak ruimte beschikbaar voor je operating systeem" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:9 @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity " "of the drive." msgstr "" +"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +"deze stap echter overslaat, zul je een deel van de opslag capaciteit van je " +"computer onbruikbaar laten voor je andere Linux operating systeem. " +"Afhankelijk van je configuratie kan dit een belangrijk deel van de opslag " +"capaciteit van de schijf zijn." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:14 @@ -36,6 +41,8 @@ msgid "" "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for " "example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD." msgstr "" +"Om deze stap uit te voeren, heb je live media van een Linux distributie " +"nodig, bijvoorbeeld, de Fedora Live CD of de Knoppix DVD." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18 @@ -46,3 +53,7 @@ msgid "" "your chosen operating system is installed on disk partitions configured to " "use Logical Volume Management (LVM) or not." msgstr "" +"De methode om de ruimte, vrijgemaakt door het verwijderen van de Fedora " +"partities, beschikbaar te maken voor je andere Linux operating systeem " +"verschilt, afhankelijk van het wel of geen gebruik van Logical Volume " +"Management (LVM) voor de schijf partities door je gekozen operating systeem." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po b/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po index 24a21cd..8f2a4de 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux-partitions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwijder Fedora partities" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:9 #, no-c-format msgid "Boot the Linux version that you want to keep on your computer." -msgstr "" +msgstr "Start de Linux versie op die je op je computer wilt houden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:14 @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "GParted displays the partitions that it detects " "on your computer, both as a graph and as a table." msgstr "" +"GParted laat de partities zien die het ontdekt op " +"je computer, zowel in een grafiek als in een tabel." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22 @@ -47,3 +49,5 @@ msgstr "" msgid "" "Right-click the Fedora partitions, then select Delete." msgstr "" +"Kilk-rechts op de Fedora partites, en selecteer daarna " +"Verwijderen." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Linux.po b/nl/X86_Uninstall-Linux.po index bdb5ee8..a543db8 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Linux.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Linux.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution" msgstr "" +"Je computer is een dual-boot machine om Fedora en een andere Linux " +"distributie op te starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux.xml:9 @@ -31,3 +33,11 @@ msgid "" "instructions exactly as written, install GParted " "and gedit." msgstr "" +"Door de verschillen tussen de vele verschillende Linux distributies, zijn " +"deze instructies alleen een algemene leidraad. Specifieke details zullen " +"verschillen afhankelijk van je gekozen distributie en de configuratie van je " +"computer. Dit voorbeeld gebruikt GParted als een " +"partitie bewerker en gedit als een tekst " +"verwerker, maar vele andere programma's zijn beschikbaar om deze taken uit " +"te voeren. Om deze instructies naar de letter te volgen, installeer je " +"GParted en gedit." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Mac.po b/nl/X86_Uninstall-Mac.po index 645b8a1..8160ca5 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Mac.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Mac.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Mac.xml:6 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and Mac OS X" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en Mac OS X" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:7 @@ -26,12 +26,15 @@ msgid "" "OS X varies depending on whether you have installed Boot Camp on your computer:" msgstr "" +"De procedure om Fedora te verwijderen van een dual-boot systeem dat Fedora " +"en Mac OS X kan draaien varieert afhankelijk het geinstalleerd hebben van " +"Boot Camp op je computer:" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:11 #, no-c-format msgid "You are not using Boot Camp on your computer" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt Boot Camp niet op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:13 @@ -40,12 +43,15 @@ msgid "" "Open the Disk Utility in /Applications/" "Utilities." msgstr "" +"Open de Disk Utility in /Applications/" +"Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:18 #, no-c-format msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora." msgstr "" +"Selecteer de regel aan de linker kant voor de schijf volume die Fedora bevat." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:23 @@ -53,6 +59,7 @@ msgstr "" msgid "" "Click the Partition tab on the right side of the dialog." msgstr "" +"Klik op de Partition op de rechter kant van de dialoog." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:28 @@ -61,18 +68,22 @@ msgid "" "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition " "layout diagram." msgstr "" +"Selecteer de Fedora partities en klik op de min knop onder de partitie " +"indeling diagram." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:33 #, no-c-format msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space." msgstr "" +"Verander de grootte van je OS X partitie om de nieuw vrijgemaakte ruimte mee " +"te nemen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:40 #, no-c-format msgid "You are using Boot Camp on your computer" -msgstr "" +msgstr "Je gebruikt Boot Camp op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:42 @@ -81,6 +92,8 @@ msgid "" "Open the Boot Camp Assistant in /" "Applications/Utilities." msgstr "" +"Open de Boot Camp Assistant in /" +"Applications/Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:47 @@ -89,6 +102,8 @@ msgid "" "Select Create or remove a Windows partition and click " "Next." msgstr "" +"Selecteer Create or remove a Windows partition en klik " +"op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:52 @@ -97,6 +112,8 @@ msgid "" "If your computer has a single internal disk, click Restore." msgstr "" +"Als je computer een enkele interne schijf heeft, klik je op " +"Restore." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:57 @@ -106,3 +123,6 @@ msgid "" "then select Restore to a single Mac OS partition. Click " "Continue." msgstr "" +"Als je computer meerdere interne schijven heeft, selecteer je de Linux " +"schijf, en daarna selecteer je Restore to a single Mac OS " +"partition. Klik op Continue." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po index 76962b7..b314ad0 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6 #, no-c-format msgid "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, and Windows Server 2003" -msgstr "" +msgstr "Windows 2000, Windows Server 2000, Windows XP, en Windows Server 2003" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:9 @@ -31,6 +31,14 @@ msgid "" "on them might not include the Windows Recovery Console." msgstr "" +"Deze procedure steunt op de Windows Recovery Console die geladen wordt van de Windows installatie schijf, dus je " +"zult niet in staat zijn deze procedure af te maken zonder toegang tot die " +"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, kan je " +"computer achter blijven in een toestand van waar uit je niet kunt opstarten. " +"De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers " +"die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " +"Windows Recovery Console misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12 @@ -43,6 +51,12 @@ msgid "" "Administrator password has never been created, even by the computer " "manufacturer." msgstr "" +"Tijdens het proces beschreven in deze instructies, zal de " +"Windows Recovery Console je vragen om het " +"Administrator wachtwoord voor je Windows systeem. Volg deze instructies " +"alleen op als je het Administrator wachtwoord voor je systeem kent of als je " +"er zeker van bent dat een Administator wachtwoord nooit is aangemaakt, zels " +"niet door de computer fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25 @@ -52,6 +66,9 @@ msgid "" "diskmgmt.msc and press Enter. The " "Disk Management tool opens." msgstr "" +"Klik op Start>Run..., type " +"diskmgmt.msc en druk op Enter. Het " +"Disk Management gereedscap opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:43 @@ -63,6 +80,11 @@ msgid "" "2000, you can download a version of diskpart for " "your operating system from the Microsoft website." msgstr "" +"Het diskpart gebruikt in deze stap is " +"geinstalleerd als onderdeel van de Windows XP en Windows 2003 operating " +"systemen. Als je deze stap uitvoert op een computer met Windows 2000 of " +"Windows Server 2000, kun je een versie van diskpart voor je operating system downloaden van de Microsoft website." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48 @@ -72,6 +94,9 @@ msgid "" "diskpart and press Enter. A command " "window appears." msgstr "" +"Klik op Start>Run..., type " +"diskpart en druk op Enter. Een commando " +"scherm verschijnt." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:53 @@ -85,6 +110,13 @@ msgid "" "volume number (for example, your Windows C: drive might " "be \"Volume 0\")." msgstr "" +"Type list volume in en druk op Enter. " +"Diskpart laat een lijst zien van de partities op " +"je systeem met een volume nummer, zijn apparaat letter, volume label, " +"bestandssysteem type, en grootte. Identificeer de Windows partitie die je " +"wilt gebruiken om de ruimte in te nemen die achergelaten is door Fedora en " +"je noteert zijn volume nummer (bijvoorbeeld, jouw Windows C: apparaat kan \"Volume??0\" zijn)." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58 @@ -98,6 +130,13 @@ msgid "" "fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the " "operation is complete." msgstr "" +"Type select volume N in " +"(waarin Nhet volume nummer is van de Windows " +"partitie die je wilt uitbreiden) en druk op Enter. Type nu " +"extend en duw op Enter. " +"Diskpart breidt nu je gekozen partitie uit om de " +"overblijvende ruimte op de harde schijf te vullen. Het zal je berichten als " +"dit klaar is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66 @@ -108,6 +147,10 @@ msgid "" "New Partition from the menu. The New " "Partition Wizard starts." msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op de " +"schijf ruimte die Windows labels als unallocated en je " +"selecteert New Partition van het menu. De " +"New Partition Wizard start op." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71 @@ -118,12 +161,17 @@ msgid "" "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." msgstr "" +"Volg de prompts gepresenteert door de New Partition Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een " +"nieuwe partitie aanmaken die alle beschikbare ruimte op de harde schijf " +"vult, het de volgende beschikbare aparaat letter geven, en het formateren " +"met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82 #, no-c-format msgid "Press any key to boot from CD" -msgstr "" +msgstr "Press any key to boot from CD" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:86 @@ -133,6 +181,9 @@ msgid "" "the Windows Recovery Console. The procedure is " "slightly different on different versions of Windows:" msgstr "" +"Als het Welcome to Setup scherm verschijnt, kun je " +"beginnen met de Windows Recovery Console. De " +"procedure hangt een beetje af van de verschillende versies van Windows:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91 @@ -141,6 +192,8 @@ msgid "" "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the R key, " "then the C key." msgstr "" +"Met Windows 2000 en Windows Server 2000, druk je op de R " +"toets, daarna de C toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96 @@ -148,6 +201,8 @@ msgstr "" msgid "" "On Windows XP and Windows Server 2003, press the R key." msgstr "" +"Met Windows XP en Windows Server 2003, druk je op de R " +"toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103 @@ -159,6 +214,11 @@ msgid "" "the number corresponding to the Windows installation that you want to " "restore." msgstr "" +"De Windows Recovery Console zoekt je harde " +"schijven af voor Windows installaties, en kent ieder van hen een nummer toe. " +"Het laat een list van de Windows installaties zien en vraagt je er een te " +"kiezen. Type het nummer in dat correspondeert met de Windows installatie die " +"je wilt herstellen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108 @@ -170,6 +230,11 @@ msgid "" "administrator password for this system, press only the Enter key." msgstr "" +"De Windows Recovery Console vraagt je om het " +"Administrator wachtwoord voor je Windows installatie. Type het Administrator " +"wachtwoord in en druk op de Enter toets. Als er geen " +"Administrator wachtwoord is voor dit systeem, duw je alleen op de " +"Enter toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113 @@ -179,6 +244,9 @@ msgid "" "Enter. The fixmbr tool now " "restores the Master Boot Record for the system." msgstr "" +"Op de prompt type je het commando fixmbr en je duwt op " +"Enter. Het fixmbr programma " +"herstelt nu de Master Boot Record voor het systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:118 @@ -187,3 +255,5 @@ msgid "" "When the prompt reappears, type exit and press the " "Enter key." msgstr "" +"Als de prompt weer verschijnt, type je exit in en je duwt " +"op de Enter toets." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po index e2d76b3..e21cb4b 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-Vista2008.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:6 #, no-c-format msgid "Windows Vista and Windows Server 2008" -msgstr "" +msgstr "Windows Vista en Windows Server 2008" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:9 @@ -31,6 +31,14 @@ msgid "" "on them might not include the Windows Recovery Environment." msgstr "" +"Deze procedure steunt op de Windows Recovery Environment die van de Windows installatie schijf geladen wordt en je zult " +"niet in staat zijn om de procedure af te maken zonder toegang tot die " +"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, dan kun je de " +"computer achter laten in een toestand vanwaar je niet kan opstarten. De " +"\"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers die " +"verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de Windows " +"Recovery Environment misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22 @@ -40,6 +48,10 @@ msgid "" "into the Start Search box and press Enter. The Disk Management tool opens." msgstr "" +"Klik op Start en type daarna diskmgmt.msc in het Start Search veld en druk op " +"Enter. Het Disk Management " +"programma opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40 @@ -50,6 +62,10 @@ msgid "" "Volume from the menu. The Extend Volume Wizard opens." msgstr "" +"In het Disk??Management scherm, klik je rechts op " +"de Windows partitie die je wilt uitbreiden en je selecteert Extend " +"Volume van het menu. De Extend Volume Wizard opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:45 @@ -59,6 +75,10 @@ msgid "" "application>. If you accept the defaults that it offers you, the tool will " "extend the selected volume to fill all available space on the hard drive." msgstr "" +"Volg de prompt op die gepresenteerd worden door de Extend " +"Volume Wizard. Als je de standaard waarden accepteert, zal het " +"programma het geselecteerde volume uitbreiden om de beschikbare ruimte op de " +"harde schijf te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53 @@ -69,6 +89,10 @@ msgid "" "New Simple Volume from the menu. The New " "Simple Volume Wizard starts." msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op de " +"ruimte die Windows labelt met unallocated en je " +"selecteert New Simple Volume van het menu. De " +"New Simple Volume Wizard begint." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58 @@ -79,12 +103,17 @@ msgid "" "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." msgstr "" +"Volg de prompts op gepresenteert door de New Simple Volume " +"Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het " +"programma een nieuwe partitie aan maken die alle beschikbare ruimte op de " +"schijf vult, er een volgende beschikbare letter aan toekennen, en het " +"formatteren met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69 #, no-c-format msgid "Press any key to boot from CD or DVD" -msgstr "" +msgstr "Press any key to boot from CD or DVD" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:73 @@ -93,12 +122,15 @@ msgid "" "In the Install Windows dialog, select a language, time " "and currency format, and keyboard type. Click Next" msgstr "" +"In de Install Windows dialoog, selecteer je een taal, " +"de tijd en valuta formaat, en het toetsenbord type. Klik op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78 #, no-c-format msgid "Click Repair your computer." -msgstr "" +msgstr "Klik op Repair your computer." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:83 @@ -108,12 +140,17 @@ msgid "" "the Windows installations that it can detect on your system. Select the " "installation that you want to restore, then click Next." msgstr "" +"De Windows Recovery Environment (WRE) laat je de " +"Windows installaties zien die het op je systeem kan ontdekken. Selecteer de " +"installatie die je wilt herstellen, en klik dan op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88 #, no-c-format msgid "Click Command prompt. A command window will open." msgstr "" +"Klik op Command prompt. Een commando scherm zal zich " +"openen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93 @@ -121,6 +158,7 @@ msgstr "" msgid "" "Type bootrec /fixmbr and press Enter." msgstr "" +"Type bootrec /fixmbr in en druk op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98 @@ -129,3 +167,5 @@ msgid "" "When the prompt reappears, close the command window, then click " "Restart." msgstr "" +"Als de prompt terugkomt, sluit je het commando venster, en daarna klik je op " +"Restart." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po index 8dbe326..d34059e 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-add-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Adding a new Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen van een nieuwe Windows partitie" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po index 7a43c7e..2e33a8f 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Restore the Windows bootloader" -msgstr "" +msgstr "Herstel de Windows bootloader" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po index ede4919..3a323fa 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,6 @@ msgid "" "computer starts, the following message will appear on the screen for a few " "seconds:" msgstr "" +"Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je " +"computer opstart, verschijnt gedurende enkele seconden de volgende boodschap " +"op je scherm:" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po index 90879f5..3b84098 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Press any key while the message is still showing and the Windows " "installation software will load." msgstr "" +"Druk op een willekeurige toets terwijl de boodschap nog zichtbaar is en de " +"Windows installatie software zal geladen worden." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po index 262928c..8378a3d 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,3 +17,4 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system." msgstr "" +"Je computer zal opnieuw opstarten en je Windows operating systeem opstarten." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po index 4f9a99f..ee6ffe9 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,7 @@ msgid "" "capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be " "a a significant portion of the storage capacity of the drive." msgstr "" +"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +"deze stap echter overslaat, zal een gedeelte van de opslag capaciteit van je " +"harde schijf onbruikbaar zijn voor Windows. Afhankelijk van je configuratie, " +"kan dit een belangrijk deel van de opslag capaciteit van de schijf zijn." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po index 923d16c..8a4c472 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,3 +19,5 @@ msgid "" "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora " "(optional)" msgstr "" +"Laat Windows de ruimte op de harde schijf gebruiken die Fedora achterlaat " +"(optioneel)" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po index 1fc890b..3eacac8 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,3 +21,8 @@ msgid "" "Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will " "interact with it as if it is a separate hard drive." msgstr "" +"Beslis om een bestaande Windows partitie uit te breiden om de extra ruimte " +"te gebruiken, of om een nieuwe Windows partitie in die ruimte te maken. Als " +"je een nieuwe Windows partitie maakt, zal Windows er een nieuw apparaat " +"letter aan toekennen en het zal er mee werken alsof het een aparte harde " +"schijf is." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po index dc112bf..bd658e1 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Extending an existing Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Uitbreiden van bestaande Windows partitie" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po index 8fb607b..33d650f 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-1.xml:5 #, no-c-format msgid "Remove the Fedora partitions" -msgstr "" +msgstr "Verwijder de Fedora partities" diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po index 3826c20..df63ec9 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,4 +16,4 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-2.xml:5 #, no-c-format msgid "Boot your computer into your Microsoft Windows environment." -msgstr "" +msgstr "Start je computer op in je Microsoft Windows omgeving." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po index 1a3f2aa..1e09d2a 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-3.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,3 +23,9 @@ msgid "" "display a file system type for these partitions, but may allocate drive " "letters to some of them." msgstr "" +"Het programma laat een grafische representatie van je schijf zien, met " +"staven die elke partitie representeren. De eerste partitie heeft gewoonlijk " +"het label NTFS en komt overeen met je C: apparaat. Er zullen tenminste twee Fedora partities zichtbaar " +"zijn. Windows zal voor deze partities geen bestandssysteem type laten zien, " +"maar kan aan sommige hiervan apparaat letters toekennen." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po index da5d083..47b8353 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,8 @@ msgid "" "system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive " "previously occupied by those partitions as unallocated." msgstr "" +"Klik-rechts op een van de Fedora partities, klik daarna op Delete " +"Partition en kllik op Yes om de verwijdering " +"te bevestigen. Herhaal dit voor de andere Fedora partities op je systeem. " +"Als je partities verwijdert, labelt Windows de ruimte op de harde schijf die " +"eerst door die partities werd ingenomen als unallocated." diff --git a/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po b/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po index 0e6929e..8b281a0 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po +++ b/nl/X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,3 +22,9 @@ msgid "" "instructions on another computer or printing them so that you have access to " "them at all times during the process." msgstr "" +"Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare " +"toestand blijven totdat je de gehele set van instructies hebt opgevolgd. " +"Lees de onderstaande stappen zorgvuldig door voordat je begint met het " +"verwijderings proces. Overweeg om deze instructies op een andere computer te " +"openen of ze te printen zodat je er op elk moment van het proces toegang tot " +"hebt." diff --git a/nl/X86_Uninstall-msdos.po b/nl/X86_Uninstall-msdos.po index 2f30cda..b5fd842 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-msdos.po +++ b/nl/X86_Uninstall-msdos.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +17,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows" msgstr "" +"Vervang Fedora met MS-DOS of eigendomsmatige versies van Microsoft Windows" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:7 @@ -27,12 +28,17 @@ msgid "" "/mbr. This ONLY rewrites the MBR to " "boot the primary DOS partition. The command should look like the following:" msgstr "" +"In DOS en Windows gebruik je het Windows fdisk programma " +"om een nieuwe MBR te maken met de niet-gedocumenteerde vlag /mbr. Dit herschrijft de MBR " +"ALLEEN om de primaire DOS partitie op te starten. Het " +"commando moet er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:11 #, no-c-format msgid "fdisk /mbr" -msgstr "" +msgstr "fdisk /mbr" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:12 @@ -44,6 +50,11 @@ msgid "" "best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands " "partitions other than DOS." msgstr "" +"Als je Linux van een harde schijf moet verwijderen en je hebt geprobeert dit " +"te doen met het standaard DOS (Windows) fdisk, zul je het " +"Partitie bestaat maar het bestaat niet probleem " +"tegenkomen. De beste manier om niet-DOS partities te verwijderen is om een " +"programma te gebruiken dat andere partities dan DOS ook begrijpt." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:16 @@ -53,6 +64,10 @@ msgid "" "off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: " "linux rescue. This starts the rescue mode program." msgstr "" +"Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start op. " +"Zodra je opgestart bent met de CD, verschijnt een boot prompt. Op de boot " +"prompt, type je: linux rescue. Dit start het reddings " +"mode programma." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:19 @@ -61,6 +76,8 @@ msgid "" "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these " "values as you would during the installation of Fedora." msgstr "" +"Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in zoals " +"je ook zou doen tijdens een Fedora installatie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:22 @@ -69,6 +86,9 @@ msgid "" "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a " "Fedora install to rescue. Select Skip on this screen." msgstr "" +"Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat " +"proberen om een Fedora installatie te vinden om te redden. Selecteer " +"Overslaan op dit scherm." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:25 @@ -77,6 +97,8 @@ msgid "" "After selecting Skip, you are given a command prompt " "where you can access the partitions you would like to remove." msgstr "" +"Na het selecteren van Overslaan, krijg je een " +"commando prompt waar je de partities kunt bereiken die je wilt verwijderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:28 @@ -86,6 +108,9 @@ msgid "" "lists all hard drives on your system that are recognizable by the " "installation program, as well as their sizes in megabytes." msgstr "" +"Eerst type je het commando list-harddrives in. Dit " +"commando laat alle harde schijven op je systeem zien die herkent kunnen " +"worden door het installatie programma, en ook hun grootte in megabytes." #. Tag: title #: X86_Uninstall-msdos.xml:32 @@ -100,6 +125,9 @@ msgid "" "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other " "partitions could result in data loss or a corrupted system environment." msgstr "" +"Wees voorzichtig om alleen de noodzakelijke Fedora partities te verwijderen. " +"Het verwijderen van andere partities kan resulteren in data verlies of een " +"beschadigde systeem omgeving." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:38 @@ -109,12 +137,16 @@ msgid "" "command>. Start parted, where /dev/hda is the device on which to remove the partition:" msgstr "" +"Om partities te verwijderen gebruik je het partitie programma " +"parted. Start parted op, waarbij " +"/dev/hda het apparaat is waarop de partitie " +"verwijderd moet worden:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:41 #, no-c-format msgid "parted /dev/hda" -msgstr "" +msgstr "parted /dev/hda" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:42 @@ -123,12 +155,14 @@ msgid "" "Using the print command, view the current partition table " "to determine the minor number of the partition to remove:" msgstr "" +"Gebruik het toon commando om de huidige partitie table te " +"zien, zodat je het nummer kunt bepalen van de te verwijderen partitie:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:45 #, no-c-format msgid "print" -msgstr "" +msgstr "toon" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:46 @@ -138,6 +172,9 @@ msgid "" "(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the " "partition helps you in determining whether to remove the partition." msgstr "" +"Het toon commando laat ook de partitie type zien (zoals " +"linux-swap, ext2, ext3, ext4 enzovoort). Als je de type van de partitie weet " +"helpt je dit om te bepalen welke partitie verwijderd moet worden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:49 @@ -146,12 +183,14 @@ msgid "" "Remove the partition with the command rm. For example, to " "remove the partition with minor number 3:" msgstr "" +"Verwijder de partitie met het commando verwijder. " +"Bijvoorbeeld, om de partitie met het nummer 3 te verwijderen:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:52 #, no-c-format msgid "rm 3" -msgstr "" +msgstr "verwijder 3" #. Tag: title #: X86_Uninstall-msdos.xml:54 @@ -166,6 +205,8 @@ msgid "" "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the " "command before committing to it." msgstr "" +"De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het " +"commando goed voordat je het uitvoert." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:60 @@ -174,6 +215,8 @@ msgid "" "After removing the partition, use the print command to " "confirm that it is removed from the partition table." msgstr "" +"Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het toon " +"commando om te controleren of het van de partitie tabel verwijderd is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:63 @@ -182,6 +225,9 @@ msgid "" "Once you have removed the Linux partitions and made all of the changes you " "need to make, type quit to quit parted." msgstr "" +"Zodra je de Linux partities verwijdered hebt en alle benodigde veranderingen " +"hebt gemaakt, type je einde om parted " +"te verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:66 @@ -193,3 +239,9 @@ msgid "" "it does not, you can reboot your computer using ControlAltDelete ." msgstr "" +"Na het verlaten van parted, type je exit op de boot prompt om de reddings mode te verlaten en je systeem te " +"herstarten, in plaats van verder te gaan met de installatie. Het systeem " +"moet nu automatisch opstarten. Als dat niet gebeurt, kun je jouw computer " +"herstarten met gebruik van de ControlAltDelete toetsen combinatie." diff --git a/nl/X86_Uninstall-single.po b/nl/X86_Uninstall-single.po index 7566fdb..b39298d 100644 --- a/nl/X86_Uninstall-single.po +++ b/nl/X86_Uninstall-single.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: X86_Uninstall-single.xml:6 #, no-c-format msgid "Fedora is the only operating system on the computer" -msgstr "" +msgstr "Fedora is het enigste operating systeem op je computer" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:8 @@ -28,6 +28,11 @@ msgid "" "Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the " "installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution." msgstr "" +"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, gebruik je de " +"installatie media voor het vervangende operating systeem om Fedora te " +"verwijderen. Voorbeelden van installatie media zijn de Windows XP " +"installatie CD, Windows Vista installatie DVD, Mac OS X installatie CD's of " +"DVD, of de installatie CD, CD's, of DVD van een andere Linux distributie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:12 @@ -44,6 +49,16 @@ msgid "" "computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact " "the manufacturer." msgstr "" +"Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft " +"Windows voor-geinstalleerd hebben zonder dat ze een Windows installatie CD " +"of DVD meeleveren met de computer. Inplaats daarvan kan de fabrikant hun " +"eigen \"system restore disk\" geleverd hebben, of hebben ze software " +"meegeleverd om je eigen \"system restore disk\" te maken als je de computer " +"voor de eerste keer opstart. In sommige gevallen wordt de system restore " +"software bewaard in een aparte partitie op de harde schijf van de computer. " +"Als je de installatie media voor een operating systeem dat was voor-" +"geinstalleerd op je computer niet kunt identificeren, raadpleeg dan de " +"meegeleverde documentatie, of neem contact op met de fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:16 @@ -52,18 +67,20 @@ msgid "" "When you have located the installation media for your chosen operating " "system:" msgstr "" +"Als je de installatie media van je gekozen operating systeem hebt " +"gelocaliseerd:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:22 #, no-c-format msgid "Back up any data that you want to keep." -msgstr "" +msgstr "Maak een backup van alle data die je wilt behouden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:27 #, no-c-format msgid "Shut down the computer." -msgstr "" +msgstr "Zet de computer uit." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:32 @@ -72,6 +89,8 @@ msgid "" "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating " "system." msgstr "" +"Start je computer op de de installatie schijf voor het vervangende operating " +"systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:37 @@ -86,6 +105,16 @@ msgid "" "restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might " "create a default partition layout automatically without input from you." msgstr "" +"Volg de aanwijzingen op gepresenteerd tijdens het installatie proces. " +"Windows, OS X, en de meeste Linux installatie schijven staan je toe om je " +"harde schijf tijdens het installatie proces handmatig te partitioneren, of " +"zullen je de mogelijkheid bieden om alle partities te verwijderen en te " +"beginnen met een nieuw partitie schema. Op dit punt aangekomen, verwijder je " +"alle bestaande partities die het installatie programma detecteerd heeft of " +"je staat de installer toe om alle partities automatisch te verwijderen. " +"\"System restore\" media voor computers met voor-geinstalleerde Microsoft " +"Windows kunnen automatisch een standaard partitie indeling maken zonder jou " +"iets te vragen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:41 @@ -96,3 +125,8 @@ msgid "" "system from other media. Under these circumstances, you could destroy the " "partition holding the system restore software." msgstr "" +"Als jouw computer system restore software heeft opgeslagen op een partitie " +"op een harde schijf, pas dan op met het verwijderen van partities tijdens " +"het installeren van een operating systeem van andere media. Onder deze " +"omstandigheden, kun je de partitie die je sytem restore software bevat " +"vernietigen." diff --git a/nl/X86_Uninstall.po b/nl/X86_Uninstall.po index ba2f21b..8b3ef1a 100644 --- a/nl/X86_Uninstall.po +++ b/nl/X86_Uninstall.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -124,12 +124,20 @@ msgid "" "bootloader. See for a general introduction to " "the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document." msgstr "" +"Deze instructies kunnen niet elke mogelijke computer configuratie " +"behandelen. Als jouw computer is ingesteld om drie of meer operating " +"systemen op te starten, of als het een complex aangepast partitie schema " +"heeft, gebruik je de voldende secties als een algemene gids om partities te " +"verwijderen met de verschillende beschreven programma's. In die situaties " +"zul je ook moeten leren hoe je je gekozen bootloader instelt. Zie voor een algemene inleiding voor dit onderwerp, maar " +"gedetaileerde instructies zijn buiten het bestek van dit document." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:45 #, no-c-format msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems" -msgstr "" +msgstr "Eigendomsmatige versies van Microsoft operating systemen" #. Tag: para #: X86_Uninstall.xml:46 @@ -142,12 +150,19 @@ msgid "" "to for alternative removal " "methods for use with MS-DOS and these versions of Windows." msgstr "" +"Fdisk, het schijf partitionerings programma " +"meegeleverd met MS-DOS en Microsoft Windows, is niet in staat om de " +"bestandssystemen gebruikt door Fedora te verwijderen. MS-DOS en Windows " +"versies voor Windows XP (behalve voor Windows 2000) hebben geen andere " +"mogelijkheid om partities te verwijderen of te veranderen. Refereer naar " +" voor alternatieve methodes voor " +"het gebruik met MS-DOS en deze versies van Windows." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:54 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system" -msgstr "" +msgstr "Je computer is dual-boot voor Fedora en een ander oprating systeem" #. Tag: para #: X86_Uninstall.xml:55 @@ -160,6 +175,13 @@ msgid "" "the other operating system, follow the steps described for a computer with " "only Fedora installed:" msgstr "" +"Als je computer is ingesteld voor dual-boot met Fedora en een ander " +"operating systeem, is het verwijderen van Fedora zonder de partities te " +"verwijderen die het andere operating systeem en zijn data bevatten " +"ingewikkelder. Specifieke instructies voor een aantal operating systemen " +"worden hieronder gegeven. Om beide operating systemen te verwijderen, volg " +"je de stappen op zoals beschreven voor een computer met alleen maar Fedora " +"geinstalleerd:" #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:60 @@ -167,3 +189,5 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" msgstr "" +"Je computer is dual-boot met Fedora en een Microsoft Windows operating " +"systeem" diff --git a/nl/adminoptions.po b/nl/adminoptions.po index 83054b4..d9e04a5 100644 --- a/nl/adminoptions.po +++ b/nl/adminoptions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:8 #, no-c-format msgid "Boot Options" -msgstr "Opstart Opties" +msgstr "Opstart opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:9 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:23 #, no-c-format msgid "Anaconda Boot Options" -msgstr "Anaconda Boot Opties" +msgstr "Anaconda boot opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:25 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:31 #, no-c-format msgid "Kernel Boot Options" -msgstr "Kernel Boot Opties" +msgstr "Kernel boot opties" #. Tag: para #: adminoptions.xml:33 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:51 #, no-c-format msgid "Configuring the Installation System at the Boot Menu" -msgstr "Configureren van het Installatie Systeem in het Opstart Menu" +msgstr "Configureren van het installatie systeem in het opstart menu" #. Tag: para #: adminoptions.xml:53 @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "netwerk instellingen" #: adminoptions.xml:87 #, no-c-format msgid "Specifying the Language" -msgstr "De Taal Opgeven" +msgstr "De taal opgeven" #. Tag: para #: adminoptions.xml:89 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:105 #, no-c-format msgid "Configuring the Interface" -msgstr "Configuren van de Interface" +msgstr "Configuren van de interface" #. Tag: para #: adminoptions.xml:107 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:165 #, no-c-format msgid "Specifying the Installation Method" -msgstr "De Installatie Methode Opgeven" +msgstr "De installatie methode opgeven" #. Tag: para #: adminoptions.xml:167 @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "method=hd://device/" #: adminoptions.xml:203 adminoptions.xml:595 adminoptions.xml:715 #, no-c-format msgid "HTTP Server" -msgstr "HTTP Server" +msgstr "HTTP server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:204 @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719 #, no-c-format msgid "FTP Server" -msgstr "FTP Server" +msgstr "FTP server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:208 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723 #, no-c-format msgid "NFS Server" -msgstr "NFS Server" +msgstr "NFS server" #. Tag: option #: adminoptions.xml:212 @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "method=nfs:server.mydomain.com:/directory/" #: adminoptions.xml:219 #, no-c-format msgid "Manually Configuring the Network Settings" -msgstr "Handmatig de Netwerk Instellingen Configureren" +msgstr "Handmatig de netwerk instellingen configureren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:220 @@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:243 #, no-c-format msgid "Configuring the Installed System" -msgstr "Het Geinstalleerde Systeem Configureren" +msgstr "Het geinstalleerde systeem configureren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:245 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the " "new system. Refer to voor meer informatie over het configureren van de netwerk " -"instellingen voor het geinstalleerde systeem." +"nieuwe systeem te configureren. Refereer naar voor meer informatie over het " +"configureren van de netwerk instellingen voor het geinstalleerde systeem." #. Tag: title #: adminoptions.xml:255 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access to the Installation System" -msgstr "Toegang op Afstand Toestaan naar het Installatie Systeem" +msgstr "Toegang op afstand toestaan naar het installatie systeem" #. Tag: para #: adminoptions.xml:257 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may access either graphical or text interfaces for the installation " "system from any other system. Access to a text mode display requires " @@ -569,19 +569,19 @@ msgid "" msgstr "" "Je kunt toegang krijgen tot of de grafische of de tekst interface voor het " "installatie systeem vanaf elk ander systeem. Toegang tot een tekst mode " -"weergave scherm vereist telnet, welke standaard op Fedora " +"weergave scherm vereist telnet, welke standaard in Fedora " "systemen is geinstalleerd. Om op afstand toegang te krijgen tot het " "grafische scherm van het installatie systeem, gebruik je client software dat " "het VNC (Virtual Network Computing) VNC (Virtual Network Computing) scherm protocol ondersteunt. Een " -"aantal aanbieders hebben VNC clients voor Microsoft Windons en MAC OS, en " +"aantal aanbieders hebben VNC clienten voor Microsoft Windons en MAC OS, en " "ook voor op UNIX gebaseerde systemen." #. Tag: title #: adminoptions.xml:270 #, no-c-format msgid "Installing a VNC Client on Fedora" -msgstr "Een VNC Client Installeren op Fedora" +msgstr "Een VNC client installeren op Fedora" #. Tag: primary #: adminoptions.xml:273 adminoptions.xml:296 @@ -591,23 +591,22 @@ msgstr "VNC (Virtuele Netwerk Computing)" #. Tag: secondary #: adminoptions.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "installing client" -msgstr "installatie methode" +msgstr "installeren van client" #. Tag: para #: adminoptions.xml:275 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes vncviewer, the client provided by " "the developers of VNC. To obtain vncviewer, " "install the vnc package." msgstr "" -"VNC (Virtual Network Computing)client installeren Fedora bevat " -"vncviewer, de client beschikbaar gemaakt door de " -"ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer te " -"verkrijgen, installeer je het vnc pakket." +"Fedora bevat vncviewer, de client beschikbaar " +"gemaakt door de ontwikkelaars van VNC. Om vncviewer te verkrijgen, installeer je het vnc " +"pakket." #. Tag: para #: adminoptions.xml:282 @@ -630,7 +629,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:292 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access with VNC" -msgstr "Toegang op Afstand Toestaan met VNC" +msgstr "Toegang op afstand toestaan met VNC" #. Tag: secondary #: adminoptions.xml:297 @@ -640,15 +639,13 @@ msgstr "aanzetten" #. Tag: para #: adminoptions.xml:298 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To enable remote graphical access to the installation system, enter two " "options at the prompt:" msgstr "" -"VNC (Virtual Network Computing)toestaan Om grafische toegang op " -"afstand tot het installatie systeem toe te staan, voeg je twee opties toe " -"aan de prompt:" +"Om grafische toegang op afstand tot het installatie systeem toe te staan, " +"voeg je twee opties toe aan de prompt:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:302 @@ -668,7 +665,7 @@ msgid "" " option sets a password for remote access. The " "example shown above sets the password as qwerty." msgstr "" -"De optie staat de VNC dienst toe. De " +"De optie staat de VNC voorziening toe. De " " optie zet een wachtwoord voor toegang op " "afstand. Het voorbeeld hierboven geeft als wachtwoord qwerty." @@ -677,7 +674,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:311 #, no-c-format msgid "VNC Passwords" -msgstr "VNC Wachtwoorden" +msgstr "VNC wachtwoorden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:313 @@ -717,7 +714,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may then login to the installation system with a VNC client. To run the " "vncviewer client on Fedora, choose " @@ -741,11 +738,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:341 #, no-c-format msgid "Connecting the Installation System to a VNC Listener" -msgstr "Het Installatie Systeem Verbinden met een VNC Luisteraar" +msgstr "Het installatie systeem verbinden met een VNC luisteraar" #. Tag: para #: adminoptions.xml:343 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To have the installation system automatically connect to a VNC client, first " "start the client in VNC (Virtual Network Computing)vncviewer -listen" #: adminoptions.xml:357 adminoptions.xml:501 #, no-c-format msgid "Firewall Reconfiguration Required" -msgstr "Firewall Configuratie Vereist" +msgstr "Firewall herconfiguratie vereist" #. Tag: para #: adminoptions.xml:359 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in " "listening mode. To permit connections to this port from other systems, " @@ -839,11 +836,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:398 #, no-c-format msgid "Enabling Remote Access with Telnet" -msgstr "Toegang op Afstand met Telnet Toestaan" +msgstr "Toegang op afstand met Telnet toestaan" #. Tag: para #: adminoptions.xml:400 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To enable remote access to a text mode installation, use the " "Telnet option at the " @@ -873,15 +870,15 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "telnet computer.mydomain.com" -msgstr "telnet computer.mydomain.com" +msgstr "telnet computer.mydomain.com" #. Tag: title #: adminoptions.xml:419 #, no-c-format msgid "Telnet Access Requires No Password" -msgstr "Telnet Toegang Vereist Geen Wachtwoord" +msgstr "Telnet toegang vereist geen wachtwoord" #. Tag: para #: adminoptions.xml:421 @@ -899,11 +896,11 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:430 #, no-c-format msgid "Logging to a Remote System During the Installation" -msgstr "Inloggen Op een Systeem op Afstand Tijdens de Installatie" +msgstr "Inloggen op een systeem op afstand tijdens de installatie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:432 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, the installation process sends log messages to the console as " "they are generated. You may specify that these messages go to a remote " @@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "" "Standaard stuurt het installatie proces log boodschappen naar de console als " "ze gemaakt worden. Je kunt aangeven dat die boodschappen naar een systeem op " "afstand gaan als deze een syslogsyslog dienst draait." +"indexterm>syslog voorziening draait." #. Tag: para #: adminoptions.xml:442 @@ -926,8 +923,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om logging op afstand in te stellen, voeg je de " "optie toe. Geef het IP adres van het logging systeem en de UDP poort nummer " -"van de log dienst op dat systeem. Standaard luisteren syslog diensten die " -"boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." +"van de log voorziening op dat systeem. Standaard luisteren syslog " +"voorzieningen die boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." #. Tag: para #: adminoptions.xml:449 @@ -937,7 +934,7 @@ msgid "" "\"ipaddress\">192.168.1.20, enter the following at the " "boot: prompt:" msgstr "" -"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog dienst op het systeem " +"Bijvoorbeeld om te verbinden met een syslog voorziening op het systeem " "192.168.1.20, vul je in op de " "boot: prompt:" @@ -955,29 +952,29 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:459 #, no-c-format msgid "Configuring a Log Server" -msgstr "Een Log Server Instellen" +msgstr "Een log server instellen" #. Tag: para #: adminoptions.xml:461 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses rsyslog to provide a syslog service. The " "default configuration of rsyslog rejects messages from " "remote systems." msgstr "" -"Fedora gebruikt syslogd om een syslog dienst aan te " -"bieden. De standaard configuratie van syslogd staat geen " +"Fedora gebruikt syslog om een syslog voorziening aan te " +"bieden. De standaard configuratie van syslog staat geen " "boodschappen van systemen op afstand toe." #. Tag: title #: adminoptions.xml:468 #, no-c-format msgid "Only Enable Remote Syslog Access on Secured Networks" -msgstr "Sta Alleen Syslog Toegang op Afstand toe op Veilige Netwerken" +msgstr "Sta alleen syslog toegang op afstand toe op veilige netwerken" #. Tag: para #: adminoptions.xml:470 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The rsyslog configuration detailed below does not make " "use of any of the security measures available in rsyslog " @@ -986,15 +983,17 @@ msgid "" "hostile users may intercept or falsify messages sent to the logging service " "over the network." msgstr "" -"De syslogd dienst neemt geen veiligheids maatregelen. " -"Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging dienst vertragen " -"of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te " -"sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers boodschappen naar de loggings " -"dienst over het netwerk onderscheppen of vervalsen." +"De rsyslog configuratie hieronder beschreven maakt geen " +"gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in " +"rsyslog. Crackers kunnen systemen die toegang geven tot " +"de logging voorziening vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden " +"van valse log boodschappen te sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers " +"boodschappen naar de loggings voorziening over het netwerk onderscheppen of " +"vervalsen." #. Tag: para #: adminoptions.xml:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To configure a Fedora system to accept log messages from other systems on " "the network, edit the file /etc/rsyslog.conf. You must " @@ -1004,10 +1003,10 @@ msgid "" msgstr "" "Om een Fedora systeem te configureren om log boodschappen van andere " "systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand /etc/" -"sysconfig/syslog aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand /etc/" -"sysconfig/syslog aan te passen. Voeg de optie " -"toe aan het SYSLOGD_OPTIONS commando:" +"rsyslog.conf aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand /etc/rsyslog.conf aan te passen. Maak de volgende regels actief door het hash teken " +"vooraan in de regel weg te halen:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:488 @@ -1021,17 +1020,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:490 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Restart the rsyslog service to apply the change:" msgstr "" -"Start de syslogd dienst opnieuw op om de verandering " -"aktief te maken:" +"Start de rsyslogd voorzieningt opnieuw op om de " +"verandering aktief te maken:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:494 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "su -c '/sbin/service rsyslog restart'" -msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'" +msgstr "su -c '/sbin/service rsyslog restart'" #. Tag: para #: adminoptions.xml:495 @@ -1039,13 +1038,11 @@ msgstr "su -c '/sbin/service syslog restart'" msgid "" "Enter the root password when " "prompted." -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:503 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit " "connections to this port from other systems, choose " @@ -1055,23 +1052,23 @@ msgid "" "userinput> in the Port(s) field, and specify " "udp as the Protocol." msgstr "" -"Standaard luistert de syslog dienst naar UDP poort 514. Om verbindingen naar " -"deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " +"Standaard luistert de syslog voorziening naar UDP poort 514. Om verbindingen " +"naar deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " "SysteemBeheerFirewall. Selekteer " "Andere poorten en Toevoegen.Vul " -"514 in in het Poort(en) veld, en " +"514 in in het Poort veld, en " "specificeer udp als het Protocol." #. Tag: title #: adminoptions.xml:519 #, no-c-format msgid "Automating the Installation with Kickstart" -msgstr "De Installatie Automatiseren met Kickstart" +msgstr "De installatie automatiseren met Kickstart" #. Tag: para #: adminoptions.xml:521 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Kickstart " "Kickstart file specifies settings for an " @@ -1088,7 +1085,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:532 #, no-c-format msgid "Every Installation Produces a Kickstart File" -msgstr "Elke Installatie Maakt een Kickstart Bestand" +msgstr "Elke installatie maakt een Kickstart bestand" #. Tag: para #: adminoptions.xml:533 @@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:542 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes a graphical application to create and modify Kickstart files " "by selecting the options that you require. Use the package system-" @@ -1121,7 +1118,7 @@ msgstr "" "te passen door de opties te kiezen die je vereist. Gebruik het pakket " "system-config-kickstart om dit programma te " "installeren. Om de Fedora Kickstart Editor te starten, kies je " -"ToepassingensSysteemgereedschapToepassingenSysteemgereedschapKickstart." #. Tag: para @@ -1146,7 +1143,7 @@ msgid "" " option to specify the name and location of the file:" msgstr "" "Om het installatie proces met een Kickstart bestand te automatiseren, " -"gebruik je de optie om de naam en lokatie van het " +"gebruik je de optie om de naam en locatie van het " "bestand op te geven:" #. Tag: screen @@ -1199,7 +1196,7 @@ msgstr "ks=hd:/device/directory/ks.cfg" #: adminoptions.xml:591 #, no-c-format msgid "Other Device" -msgstr "Andere Apparaten" +msgstr "Ander apparaat" #. Tag: option #: adminoptions.xml:592 @@ -1264,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:622 #, no-c-format msgid "Enhancing Hardware Support" -msgstr "Hardware Ondersteuning Verbeteren" +msgstr "Hardware ondersteuning verbeteren" #. Tag: para #: adminoptions.xml:624 @@ -1288,7 +1285,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:635 #, no-c-format msgid "Adding Hardware Support with Driver Disks" -msgstr "Hardware Ondersteuning Toevoegen met Driver Schijven." +msgstr "Hardware ondersteuning toevoegen met driver schijven." #. Tag: para #: adminoptions.xml:637 @@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:644 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hardware manufacturers may supply driver disks driver disks for Fedora with the device, or provide " @@ -1312,18 +1309,18 @@ msgid "" msgstr "" "Hardware fabrikanten kunnen driver schijven driver schijven voor Fedora meeleveren met het apparaat, of image " -"bestanden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te krijgen, haal je " -"het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." +"bestanden aanbieden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te " +"krijgen, haal je het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." #. Tag: title #: adminoptions.xml:655 #, no-c-format msgid "Driver Disks Supplied as Zipped Files" -msgstr "Driver Schijven als Gecomprimeerde Bestanden" +msgstr "Driver schijven als gecomprimeerde bestanden" #. Tag: para #: adminoptions.xml:657 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. " "For identification, the names of zip files include the extensions ." @@ -1332,7 +1329,7 @@ msgid "" "Applications AccessoriesArchive Manager." msgstr "" -"Driver schijf image bestanden kun geleverd worden als gecomprimeerde " +"Driver schijf image bestanden kunnen geleverd worden als gecomprimeerde " "archieven, of zip bestanden. Om dit te herkennen, hebben de namen van de zip " "bestanden de toevoegingen .zip, of .tar.gz. Om de inhoud van een zip bestand op een Fedora systeem " @@ -1463,7 +1460,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:731 #, no-c-format msgid "Overriding Automatic Hardware Detection" -msgstr "Automatische Hardware Detectie Aanpassen" +msgstr "Automatische hardware detectie aanpassen" #. Tag: para #: adminoptions.xml:733 @@ -1483,7 +1480,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:741 #, no-c-format msgid "Check the Release Notes" -msgstr "Check de Release Notes" +msgstr "Check de Vrjgave informatie" #. Tag: para #: adminoptions.xml:742 @@ -1492,8 +1489,8 @@ msgid "" "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific " "devices." msgstr "" -"Refereer naar de Release Notes voor informatie over bekende problemen met " -"specifieke apparaten." +"Refereer naar de Vrijgave informatie voor informatie over bekende problemen " +"met specifieke apparaten." #. Tag: para #: adminoptions.xml:747 @@ -1509,7 +1506,7 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:752 #, no-c-format msgid "Hardware Options" -msgstr "Hardware Opties" +msgstr "Hardware opties" #. Tag: entry #: adminoptions.xml:758 @@ -1739,7 +1736,7 @@ msgstr "nomount" #: adminoptions.xml:835 #, no-c-format msgid "Additional Screen" -msgstr "Extra Schermen" +msgstr "Extra scherm" #. Tag: para #: adminoptions.xml:837 @@ -1773,13 +1770,13 @@ msgstr "" #: adminoptions.xml:855 #, no-c-format msgid "Using the Maintenance Boot Modes" -msgstr "Gebruik van de Onderhouds Boot Modes" +msgstr "Gebruik van de onderhouds boot modes" #. Tag: title #: adminoptions.xml:858 #, no-c-format msgid "Loading the Memory (RAM) Testing Mode" -msgstr "Laden van de Geheugen (RAM) Test Mode" +msgstr "Laden van de geheugen (RAM) test mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:860 @@ -1800,7 +1797,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: adminoptions.xml:869 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora includes the Memtest86 memory testing " "application. To boot your computer in memory testing " @@ -1810,7 +1807,7 @@ msgid "" "tests." msgstr "" "Fedora bevat de Memtest86 geheugen test " -"applicatie. Om je computer op te starten in geheugen " +"toepassing. Om je computer op te starten in geheugen " "test mode geheugen test mode, kies je " "Memory test in het boot menu. De eerste test " "begint onmiddelijk. Standaard zal Memtest86 tien " @@ -1887,7 +1884,7 @@ msgstr "start Fedora op met de optie." #: adminoptions.xml:914 #, no-c-format msgid "Booting Your Computer with the Rescue Mode" -msgstr "Je Computer Opstarten met de Rescue Mode" +msgstr "Je computer opstarten met de reddings mode" #. Tag: primary #: adminoptions.xml:916 @@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr "rescue mode" #. Tag: para #: adminoptions.xml:918 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may boot a command-line Linux system from either a " "rescue discs rescue disc or an installation " @@ -1905,11 +1902,11 @@ msgid "" "utilities and functions of a running Linux system to modify or repair " "systems that are already installed on your computer." msgstr "" -"Je kunt een commando regel Linux systeem opstarten of van een " -"rescue schijf rescue schijf, of " -"van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. Dit " -"staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux systeem te " -"veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." +"Je kunt een commandoregel Linux systeem opstarten of van een " +"reddings schijf reddings schijf, " +"of van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. " +"Dit staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux " +"systeem te veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." #. Tag: para #: adminoptions.xml:929 diff --git a/nl/beginninginstallation.po b/nl/beginninginstallation.po index bd70e5c..77298c6 100644 --- a/nl/beginninginstallation.po +++ b/nl/beginninginstallation.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:7 #, no-c-format msgid "Beginning the Installation" -msgstr "Beginnen met de Installatie" +msgstr "Beginnen met de installatie" #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:10 #, no-c-format msgid "Aborting the Installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De installatie stoppen" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:11 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:24 #, no-c-format msgid "The Boot Menu" -msgstr "Het Boot Menu" +msgstr "Het boot menu" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:25 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:34 #, no-c-format msgid "Using Boot Options" -msgstr "Boot Opties Gebruiken" +msgstr "Boot opties gebruiken" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:35 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:54 #, no-c-format msgid "Verify and Boot" -msgstr "Verifieer en Opstarten" +msgstr "Verifieer en opstarten" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:55 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122 #, no-c-format msgid "Memory Test" -msgstr "Geheugen Test" +msgstr "Geheugen test" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:64 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "(zoals voor Live CD)" #: beginninginstallation.xml:131 #, no-c-format msgid "Installing from a Different Source" -msgstr "Installeren van een Andere Bron" +msgstr "Installeren van een andere bron" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:132 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "DVD, netwerk of harde schijf" #: beginninginstallation.xml:159 #, no-c-format msgid "Minimal boot CD or USB, rescue CD" -msgstr "Minimale boot CD of USB, rescue CD" +msgstr "Minimale boot CD of USB, reddings CD" #. Tag: entry #: beginninginstallation.xml:160 @@ -354,18 +354,17 @@ msgstr "Install to Hard Disk toepassing" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "contains detailed information about installing from alternate locations." msgstr "" -" bevat gedetaileerde informatie " -"over het installeren vanaf andere lokaties." +"bevat gedetaileerde informatie over het installeren vanaf andere locaties." #. Tag: title #: beginninginstallation.xml:176 #, no-c-format msgid "Verifying Media" -msgstr "Media Verifieren" +msgstr "Media verifieren" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:177 @@ -432,11 +431,11 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:211 #, no-c-format msgid "Booting from the Network using PXE" -msgstr "Opstarten van een Netwerk met gebruik van PXE" +msgstr "Opstarten van een netwerk met gebruik van PXE" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:213 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To boot with PXE (Pre-boot eXecution Environment) PXE, you need a properly configured server, and a " @@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:256 #, no-c-format msgid "PXE Troubleshooting" -msgstr "PXE Problemen Oplossen" +msgstr "PXE problemen oplossen" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:257 @@ -523,7 +522,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:266 #, no-c-format msgid "Multiple NICs and PXE installation" -msgstr "Meerdere NIC's en PXE iinstallatie" +msgstr "Meerdere NIC's en PXE installatie" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:267 @@ -584,11 +583,11 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:289 #, no-c-format msgid "Graphical and Text Interfaces" -msgstr "Grafische en Tekst Interfaces" +msgstr "Grafische en tekst interfaces" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:290 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora &PRODVER; supports graphical and text-based installations. However, " "the installer image must either fit in RAM or appear on local storage, such " @@ -600,14 +599,16 @@ msgid "" "in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type " " at the boot: prompt." msgstr "" -"Fedora 10 ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. Echter, de " -"installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig zijn in " -"lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom kunnen alleen " -"systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die opstarten van de istallatie " -"DVD of Live Media die grafische installer gebruiken. Systemen met 192 MB of " -"minder zullen automatisch de tekst-gebaseerde installer gebruiken. Als er " -"zelf voor kiest om de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je " -" op de boot: prompt." +"Fedora &PRODVER; ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. " +"Echter, de installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig " +"zijn in lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom " +"kunnen alleen systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die " +"opstarten van de istallatie DVD of Live Media die grafische installer " +"gebruiken. Systemen met 192 MB of minder zullen automatisch de tekst-" +"gebaseerde installer gebruiken. Merk op dat je een minimum van 64 MB " +"RAM nodig hebt om verder te gaan in de tekst mode.Als er zelf voor kiest om " +"de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je ." msgstr "" "Spiegels bieden Fedora software aan met een goed georganiseerde hierarchie " -"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora 10 distributie verschijnt normaal in de " -"map fedora/linux/releases/10/. Deze " -"map bevat een folder voor iedere architectuur die door die release van " -"Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die " -"folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand " -"voor de DVD distributie van Fedora 10 voor x86_64 vinden in fedora/" -"linux/releases/10/x86_64/iso/F-9-x86_64-DVD.iso." +"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora &PRODVER; distributie verschijnt " +"normaal in de map fedora/linux/releases/" +"&PRODVER;/. Deze map bevat een folder voor iedere architectuur " +"die door die release van Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden " +"verschijnen binnen die folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld " +"je kunt het bestand voor de DVD distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 " +"vinden in fedora/linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-&PRODVER;-" +"x86_64-DVD.iso." #. Tag: title #: new-users.xml:101 @@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the " "BitTorrent home page at om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar voor " -"Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." +"BitTorrent home pagina op om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar " +"voor Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." #. Tag: para #: new-users.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The " "BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby " @@ -317,13 +318,13 @@ msgstr "" "Je hoeft geen speciale spiegel te zoeken voor BitTorrent bestanden. Het " "BitTorrent protocol verzekert dat je computer deelneemt in een vlak bij " "gelegen groep. Om bestanden te downloaden met gebruik van BitTorrent, ga " -"naar ." +"naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:127 #, no-c-format msgid "Minimal Boot Images" -msgstr "Minimale Boot Images" +msgstr "Minimale boot images" #. Tag: para #: new-users.xml:128 @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:134 #, no-c-format msgid "Which Architecture Is My Computer?" -msgstr "Welke Architektuur heeft Mijn Computer" +msgstr "Welke architectuur heeft mijn computer" #. Tag: primary #: new-users.xml:136 new-users.xml:144 @@ -369,33 +370,33 @@ msgstr "bepalen" #. Tag: title #: new-users.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor and architecture types" -msgstr "Processor en Architektuur Types" +msgstr "Processor en architectuur types" #. Tag: entry #: new-users.xml:154 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor manufacturer and model" -msgstr "Processor Fabrikant en Model" +msgstr "Processor fabrikant en model" #. Tag: entry #: new-users.xml:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Architecture type for Fedora" -msgstr "Architektuur Type voor Fedora" +msgstr "Architectuur type voor edora" #. Tag: entry #: new-users.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent " "vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); " "VIA C3, C7" msgstr "" "Intel (behalve Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, en " -"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron)re); " -"VIA C3, C7; Apple MacBook Pro" +"recente Xeon); AMD (behalve Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 en Opteron); " +"VIA C3, C7" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:162 @@ -405,14 +406,15 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: new-users.xml:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " "Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " "and MacBook Air" msgstr "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " -"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron" +"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, en " +"MacBook Air" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:167 @@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "x86_64" #. Tag: entry #: new-users.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models" msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, Powerbook, en andere niet-Intel modellen" #: new-users.xml:172 #, no-c-format msgid "ppc" -msgstr "" +msgstr "ppc" #. Tag: title #: new-users.xml:178 @@ -438,8 +440,8 @@ msgstr "" msgid "" "i386 Works for Most Windows Compatible Computers" msgstr "" -"i386 Werkt voor de Meeste Windows Compatibele " -"Computers" +"i386 werkt voor de meeste Windows compatibele " +"computers" #. Tag: para #: new-users.xml:180 @@ -467,11 +469,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:187 #, no-c-format msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary" -msgstr "Intel Atom Processor Architektuur Varieert" +msgstr "Intel Atom processor architectuur varieert" #. Tag: para #: new-users.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The N and Z Series Atom processors are based on the i386 architecture. The 230 and 330 Series Atom processors are based " @@ -482,14 +484,14 @@ msgstr "" "De N en Z serie Atom processoren zijn gebaseerd op de i386 architectuur. De 230 en 330 serie Atom processoren zijn " "gebaseerd op de x86_64 architectuur. Refereer naar " -" voor meer " -"details." +" " +"voor meer details." #. Tag: title #: new-users.xml:195 #, no-c-format msgid "Which Files Do I Download?" -msgstr "Welke Bestanden Moet Ik Downloaden?" +msgstr "Welke bestanden moet ik downloaden?" #. Tag: para #: new-users.xml:196 @@ -503,7 +505,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each file available for download in a Fedora distribution includes the " "architecture type in the file name. For example, the file for the DVD " @@ -513,15 +515,15 @@ msgid "" msgstr "" "Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere " "Fedora distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD " -"distributie van Fedora 10 voor x86_64 heeft de naam Fedora-10-" -"x86_64-DVD.iso. Zie als je niet " -"zeker bent van je computer architectuur." +"distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 heeft de naam Fedora-" +"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso. Zie " +"als je niet zeker bent van je computer architectuur." #. Tag: title #: new-users.xml:208 #, no-c-format msgid "Full Distribution on DVD" -msgstr "Volledige Distributie op DVD" +msgstr "Volledige distributie op DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:209 @@ -538,18 +540,18 @@ msgstr "" "staat zijn om een bredere keus van software te hebben, download dan de " "volledige DVD versie. Zodra de DVD gebrand hebt, is deze opstartbaar, en " "bevat een installatie programma, maar ook een mode om hestel werkzaamheden " -"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direkt " +"op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direct " "van de spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." #. Tag: title #: new-users.xml:220 #, no-c-format msgid "Live Image" -msgstr "Live Image" +msgstr "Live image" #. Tag: para #: new-users.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download " "the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, " @@ -563,16 +565,16 @@ msgstr "" "download dan de Live image versie. Als je computer opstarten van CD of USB " "ondersteunt, kun je het operating systeem opstarten zonder veranderingen op " "je harde schijf te maken. De Live image voorziet ook in een " -"Installeer naar Harde Schijf optie op de desktop. Als je " +"Installeer naar Harde Schijf optie op de desktop. Als je " "besluit dat het er niet gek uitziet, en je wilt het installeren, aktiveer " "dan eenvoudig die optie om Fedora naar je harde schijf te schrijven. Je kunt " -"de Live image direkt van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." +"de Live image direct van een spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." #. Tag: title #: new-users.xml:241 #, no-c-format msgid "Minimal Boot Media" -msgstr "Minimale Boot Media" +msgstr "Minimale boot media" #. Tag: para #: new-users.xml:242 @@ -590,7 +592,7 @@ msgstr "" "Als je een snelle Internet verbinding hebt, maar je wilt niet de gehele " "distributie downloaden, kun je een kleine boot image downloaden. Fedora " "biedt images aan voor een minimale boot omgeving op CD. Als je je systeem " -"opstart met de minimale media, kun je Fedora direkt over het Internet " +"opstart met de minimale media, kun je Fedora direct over het Internet " "installeren. Hoewel deze methode nog steeds verlangt dat je een behoorlijke " "hoeveelheid data via het Internet download, is het bijna altijd veel minder " "dan de afmetingen van de volledige distributie media. Als je klaar bent met " @@ -601,7 +603,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:254 #, no-c-format msgid "Download Size" -msgstr "Grootte van Download Bestanden" +msgstr "Grootte van download bestanden" #. Tag: para #: new-users.xml:255 @@ -631,21 +633,21 @@ msgstr "" #. Tag: title #: new-users.xml:267 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Locating files" -msgstr "Bestanden Opsporen" +msgstr "Bestanden opsporen" #. Tag: entry #: new-users.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Media type" -msgstr "Media Type" +msgstr "Media type" #. Tag: entry #: new-users.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "File locations" -msgstr "Bestand Lokatie" +msgstr "Bestand locaties" #. Tag: entry #: new-users.xml:279 @@ -655,13 +657,13 @@ msgstr "Volledige distributie op DVD" #. Tag: filename #: new-users.xml:280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" "Fedora-&PRODVER;-arch-DVD.iso" msgstr "" -"fedora/linux/releases/10/Fedora//iso/F-10--" -"DVD.iso" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" +"Fedora-&PRODVER;10-arch-DVD.iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:283 @@ -679,6 +681,11 @@ msgid "" "replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-arch-Live." "iso" msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/arch/iso/Fedora-&PRODVER;-arch-Live.iso, fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/arch/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-arch-Live." +"iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:288 @@ -688,51 +695,53 @@ msgstr "Minimale CD boot media" #. Tag: filename #: new-users.xml:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" "images/boot.iso" -msgstr "fedora/linux/releases/10/Fedora//os/images/boot.iso" +msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" +"images/boot.iso" #. Tag: title #: new-users.xml:296 #, no-c-format msgid "How Do I Make Fedora Media?" -msgstr "Hoe Maak Ik Fedora Media?" +msgstr "Hoe maak ik Fedora media?" #. Tag: para #: new-users.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn " "Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD." msgstr "" "Je kunt Fedora ISO bestanden omzetten naar CD of DVD schijven. Je kunt " "Fedora Live ISO bestanden omzetten naar opstartbare USB media maar ook naar " -"CD of DVD schijven." +"CD of DVD." #. Tag: title #: new-users.xml:303 #, no-c-format msgid "Making CD or DVD Discs" -msgstr "CD of DVD Schijven Maken" +msgstr "CD of DVD schijven maken" #. Tag: para #: new-users.xml:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to ." msgstr "" "Om te leren hoe ISO image bestanden om te zetten zijn in CD of DVD media, " "refereer naar ." +"\">." #. Tag: title #: new-users.xml:309 #, no-c-format msgid "Making USB Media" -msgstr "USB Media Maken" +msgstr "USB media maken" #. Tag: para #: new-users.xml:310 @@ -749,7 +758,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:315 #, no-c-format msgid "USB Image Writing is Nondestructive" -msgstr "USB Image Schrijven is Niet Destructief" +msgstr "USB image schrijven is niet destructief" #. Tag: para #: new-users.xml:316 @@ -790,7 +799,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:334 #, no-c-format msgid "USB Image Creation from Windows" -msgstr "Het Maken van een USB Image onder Windows" +msgstr "Het maken van een USB image onder Windows" #. Tag: para #: new-users.xml:337 @@ -803,13 +812,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:342 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Download the Windows liveusb-creator program at " "." msgstr "" "Download het Windows liveusb-creator programma op " -"." +"." #. Tag: para #: new-users.xml:348 @@ -826,7 +835,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:357 #, no-c-format msgid "USB Image Creation in Linux" -msgstr "USB Image Maken in Linux" +msgstr "USB image maken in Linux" #. Tag: para #: new-users.xml:359 @@ -852,20 +861,21 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted " "as ext4 or Btrfs." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 " -"bestandssysteem niet. Je kunt geen ext4 partitie gebruiken voor /boot." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen opstartbare USB media maken op media die " +"geformateerd is als ext4 of Btrfs." #. Tag: title #: new-users.xml:374 #, no-c-format msgid "Unusual USB Media" -msgstr "Ongebruikelijke USB Media" +msgstr "Ongebruikelijke USB media" #. Tag: para #: new-users.xml:375 @@ -900,7 +910,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:391 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:394 @@ -927,6 +937,8 @@ msgid "" "MyLabel" msgstr "" +"MyLabel" #. Tag: para #: new-users.xml:406 @@ -942,7 +954,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:411 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:414 @@ -961,6 +973,8 @@ msgid "" "the_image.isosdX1" msgstr "" +"the_image.isosdX1" #. Tag: para #: new-users.xml:419 @@ -981,11 +995,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:432 #, no-c-format msgid "What If I Cannot Download Fedora?" -msgstr "Wat te doen als ik Fedora Niet Kan Downloaden?" +msgstr "Wat te doen als ik Fedora niet kan downloaden?" #. Tag: para #: new-users.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem " "creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD " @@ -999,13 +1013,13 @@ msgstr "" "Fedora DVD en CD distributie media zijn beschikbaar van een aantal online " "bronnen over de gehele wereld voor een minimale prijs. Gebruik je favoriete " "Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar ." +"fedoraproject.org/wiki/Distribution\">." #. Tag: title #: new-users.xml:440 #, no-c-format msgid "How Do I Start the Installation Program?" -msgstr "Hoe Start Ik het Installatie Programma" +msgstr "Hoe start ik het installatie programma?" #. Tag: primary #: new-users.xml:442 @@ -1073,7 +1087,7 @@ msgstr "" "om op te starten van de media, of configureer de Basic Input/" "Output System, of BIOS van je systeem om op " "te starten van de media. Op de meeste computers moet je de boot of BIOS " -"optie selecteren direkt na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" +"optie selecteren direct na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" "compatibele computer systemen gebruiken een speciale toets zoals F1, F2, F12, of Del " "om het BIOS configuratie menu op te starten. Op Apple computers zal de " @@ -1086,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:481 #, no-c-format msgid "Configuring the BIOS" -msgstr "De BIOS Configureren" +msgstr "De BIOS configureren" #. Tag: para #: new-users.xml:482 diff --git a/nl/nextsteps.po b/nl/nextsteps.po index 7761306..ecfc78f 100644 --- a/nl/nextsteps.po +++ b/nl/nextsteps.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:10 #, no-c-format msgid "Your Next Steps" -msgstr "Je Volgende Stappen" +msgstr "Je volgende stappen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:11 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:16 #, no-c-format msgid "Updating Your System" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem updaten" #. Tag: para #: nextsteps.xml:18 @@ -74,38 +74,37 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To update your system with the latest packages manually, use " "Update System Update System:" msgstr "" "Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je " -"Software-updaterSoftware-updater:" +" Software Update " +"Software Update??System:" #. Tag: title #: nextsteps.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem vernieuwen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system screen" -msgstr "Je Systeem Updaten" +msgstr "Je systeem scherm vernieuwen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Choose System Administration Update System ." msgstr "" "Kies SysteemBeheerSoftware toevoegen/verwijderen." +"guisubmenu>Software Update." #. Tag: para #: nextsteps.xml:64 @@ -135,13 +134,13 @@ msgid "" msgstr "" "Indien een of meerdere updates een systeem reboot nodig hebben, toont het " "update process een dialoog met de optie Nu herstarten. Of selekteer deze optie om het systeem direkt te rebooten, of " +"guibutton>. Of selekteer deze optie om het systeem direct te rebooten, of " "selekteer Later herstarten om het systeem op een meer " "geschikte tijd te rebooten." #. Tag: para #: nextsteps.xml:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If a reboot is not required the update will conclude with a dialog that " "indicates that the System Update Completed and all selected updates have " @@ -149,8 +148,8 @@ msgid "" "guibutton> Update System " "Update System" msgstr "" -"Als een herstart niet nodig is zal de update eindigen met een boodschap die " -"aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met " +"Als een herstart niet nodig is zal de vernieuwing eindigen met een boodschap " +"die aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met " "succes geinstaleerd zijn, met bovendien een knop om " "Update????SysteemUpdate????Systeem te Sluiten yum yum utility. Type this command to " "begin a full update of your system with yum:" msgstr "" -"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " -"yumyum " -"commando. Type de volgende regel om een volledige update van je systeem te " -"beginnen met gebruik van yum:" +"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " +"yum yum commando. Type de " +"volgende regel om een volledige update van je systeem te beginnen met " +"gebruik van yum:" #. Tag: screen #: nextsteps.xml:103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "su -c 'yum update'" -msgstr "su -c 'yum update'" +msgstr "su -c 'yum update'" #. Tag: para #: nextsteps.xml:104 @@ -181,25 +180,23 @@ msgstr "su -c 'yum update'" msgid "" "Enter the root password when " "prompted." -msgstr "" -"Type het root wachtwoord in als " -"er om gevraagd wordt." +msgstr "100 MB ext3 partitie" #. Tag: para #: nextsteps.xml:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Refer to for more " "information on yum." msgstr "" -"Ga naar voor meer " +"Ga naar voor meer " "informatie over yum." #. Tag: title #: nextsteps.xml:116 #, no-c-format msgid "Network Connection Required" -msgstr "Netwerk Verbinding Noodzakelijk" +msgstr "Netwerk verbinding noodzakelijk" #. Tag: para #: nextsteps.xml:118 @@ -217,7 +214,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to " "enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the " @@ -227,19 +224,19 @@ msgstr "" "Als je Fedora systeem een permanente netwerk verbinding heeft, kun je er " "voor kiezen om dagelijkse systeem updates aan te zetten. Voor het aanzetten " "van automatische updates , volg je de instrukties op de webpagina ." +"\"http://docs.fedoraproject.org/yum/sn-updating-your-system.html\">." #. Tag: title #: nextsteps.xml:132 #, no-c-format msgid "Finishing an Upgrade" -msgstr "Een Upgrade Afmaken" +msgstr "Een upgrade afmaken" #. Tag: title #: nextsteps.xml:134 #, no-c-format msgid "System Updates Recommended" -msgstr "Systeem Updates Aanbevolen" +msgstr "Systeem updates aanbevolen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:135 @@ -289,6 +286,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: nextsteps.xml:151 @@ -327,6 +326,12 @@ msgid "" "diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/" "^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt" msgstr "" +"awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames." +"txt\n" +"rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt\n" +"diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/" +"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt" #. Tag: para #: nextsteps.xml:161 @@ -346,12 +351,14 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: title #: nextsteps.xml:168 #, no-c-format msgid "Missing Software" -msgstr "Missende Software" +msgstr "Missende software" #. Tag: para #: nextsteps.xml:169 @@ -372,7 +379,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:177 #, no-c-format msgid "Switching to a Graphical Login" -msgstr "Schakel om naar een Grafische Login" +msgstr "Schakel om naar een grafische login" #. Tag: para #: nextsteps.xml:178 @@ -395,7 +402,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:187 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:188 @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:198 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:199 @@ -446,7 +453,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:211 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:214 @@ -501,7 +508,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:245 #, no-c-format msgid "Subscribing to Fedora Announcements and News" -msgstr "Abonneren op Fedora Aankondigingen en Nieuws" +msgstr "Abonneren op Fedora aankondigingen en nieuws" #. Tag: para #: nextsteps.xml:247 @@ -539,7 +546,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:282 #, no-c-format msgid "Security Announcements" -msgstr "Veiligheids Aankondigingen" +msgstr "Beveiligingd aankondigingen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:284 @@ -549,13 +556,13 @@ msgid "" "title identify package updates that resolve security vulnerabilities." msgstr "" "Aankondigingen met het sleutelwoord [SECURITY] in " -"de titel, geven pakket updates aan die veiligheids gevoeligheden oplossen." +"de titel, geven pakket updates aan die beveiligings gevoeligheden oplossen." #. Tag: title #: nextsteps.xml:292 #, no-c-format msgid "Finding Documentation and Support" -msgstr "Documentatie en Ondersteuning Vinden" +msgstr "Documentatie en ondersteuning vinden" #. Tag: para #: nextsteps.xml:294 @@ -569,13 +576,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:299 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Web site for the formally endorsed forums is ." msgstr "" "De Web site voor de formeel bevestigde forums is ." +"fedoraforum.org/\">." #. Tag: para #: nextsteps.xml:304 @@ -613,7 +620,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: nextsteps.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs " "for Fedora on their Web sites. You can locate information on any topic by " @@ -622,13 +629,14 @@ msgid "" msgstr "" "Vele andere organisaties en individuen verstrekken handleidingen en HOWTOs " "voor Fedora op hun web sites. Je kunt informatie op elk gebied vinden met " -"Google's Linux zoek pagina op: ." +"Google's Linux zoek pagina op: ." #. Tag: title #: nextsteps.xml:377 #, no-c-format msgid "Joining the Fedora Community" -msgstr "Aansluiten bij de Fedora Gemeenschap" +msgstr "Aansluiten bij de Fedora gemeenschap" #. Tag: para #: nextsteps.xml:379 diff --git a/nl/pxe-server-manual.po b/nl/pxe-server-manual.po index 31fccc4..2daa56f 100644 --- a/nl/pxe-server-manual.po +++ b/nl/pxe-server-manual.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: pxe-server-manual.xml:6 #, no-c-format msgid "Manually configure a PXE server" -msgstr "" +msgstr "Handmatig een PXE server instellen" #. Tag: primary #: pxe-server-manual.xml:8 pxe-server-manual.xml:54 pxe-server-manual.xml:64 @@ -24,29 +24,32 @@ msgstr "" #: pxe-server-manual.xml:408 #, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "" +msgstr "PXE installaties" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "overview" -msgstr "Overzicht" +msgstr "overzicht" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:" msgstr "" -"De volgend opties zijn gewoonlijk nuttig voor installaties zonder media:" +"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op een " +"PXE installatie:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation " "tree." -msgstr "Stel het netwerk apparaat adres(sen) in voor installatie." +msgstr "" +"Configureer de netwerk (NFS, FTP, HTTP) server om de installatie boom te " +"exporteren." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:22 @@ -55,44 +58,45 @@ msgid "" "Configure the files on the tftp server necessary for PXE " "booting." msgstr "" +"Configureer de bestanden op de tftp server die nodig zijn " +"voor het opstarten met PXE." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:28 #, no-c-format msgid "Configure which hosts are allowed to boot from the PXE configuration." msgstr "" +"Stel in welke hosts zijn toegelaten om op te starten van de PXE configuratie." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Start the tftp service." -msgstr "" -"Start de syslogd dienst opnieuw op om de verandering " -"aktief te maken:" +msgstr "Start de tftp voorziening." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:40 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Configure DHCP." -msgstr "Configureer ISCSI parameters." +msgstr "Configureer DHCP." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Boot the client, and start the installation." -msgstr "Start de computer op en draai het installatie proces." +msgstr "Start de client op, en start de installatie." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:52 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Setting up the Network Server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "Het opzetten van de netwerk server" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "setting up the network server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "het opzetten van de netwerk server" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:57 @@ -103,12 +107,16 @@ msgid "" "Refer to for detailed " "instructions." msgstr "" +"Configureer eerst een NFS, FTP, of HTTP server voor het exporteren van de " +"complete installatie boom voor de versie en variant van Fedora die " +"geinstalleerd gaat worden. Refereer naar voor gedetaileerde instructies." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE Boot Configuration" -msgstr "Modem Konfiguratie" +msgstr "PXE boot configuratie" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:65 @@ -125,6 +133,11 @@ msgid "" "requests them. The tftp server is usually the same server " "as the network server exporting the installation tree." msgstr "" +"De volgende stap is het copieeren van de bestanden die nodig zijn om de " +"installatie te starten naar de tftp server zoadat ze " +"gevonden kunnen worden als de client erom vraagt. De tftp " +"server is gewoonlijk dezelfde server als de netwerk server die de " +"installatie boom exporteert." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:72 @@ -133,18 +146,21 @@ msgid "" "To copy these files, run the Network Booting Tool " "on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary." msgstr "" +"Om deze bestanden te copieeren, draai je het " +"Network??Booting??Tool op de NFS, FTP, of HTTO " +"server. Een aparte PXE server is niet nodig." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Adding PXE Hosts" -msgstr "Partities toevoegen" +msgstr "PXE hosts toevoegen" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:267 #, no-c-format msgid "adding hosts" -msgstr "" +msgstr "host toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:269 @@ -153,18 +169,20 @@ msgid "" "After configuring the network server, the interface as shown in is displayed." msgstr "" +"Na het configureren van de netwerk server, wordt de interface getoons zoals " +"te zien in ." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:272 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add Hosts" -msgstr "Tip" +msgstr "Hosts toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:275 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add Hosts" -msgstr "or:" +msgstr "Hosts toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:281 @@ -173,32 +191,33 @@ msgid "" "The next step is to configure which hosts are allowed to connect to the PXE " "boot server." msgstr "" +"De volgende stap is het instellen van welke host toegestaan wordt om te " +"verbinden met de PXE opstart server." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:285 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "To add hosts, click the New button." msgstr "" -"Nadat je je keuze gemaakt hebt, klik Volgende om " -"verder te gaan.." +"Om hosts toe te voegen, klik je op de Nieuw knop." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add a Host" -msgstr "Tip" +msgstr "Een host toevoegen" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:291 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Add a Host" -msgstr "or:" +msgstr "Voeg een host toe" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Enter the following information:" -msgstr "server informatie" +msgstr "Vul de volgende informatie in:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:303 @@ -208,6 +227,9 @@ msgid "" "fully qualified hostname, or a subnet of systems that should be allowed to " "connect to the PXE server for installations." msgstr "" +"Hostnaam of IP Adres/Subnet — Het IP adres, " +"volledig gekwalificeerde hostnaam, of een subnet van systemen die toegestaan " +"gaan worden om met de PXE server te verbinden voor installaties." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:309 @@ -218,6 +240,10 @@ msgid "" "install instances created from the Network Installation Dialog." msgstr "" +"Operating Systeem — Het operating systeem " +"identifier om op deze client te installeren. De lijst wordt gemaakt van de " +"installatie moegelijkheden gemaakt van de Netwerk Installatie " +"Dialoog." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:316 @@ -226,10 +252,12 @@ msgid "" "Serial Console — This option allows use of a " "serial console." msgstr "" +"Seriele Console — Deze optie staat het gebruik " +"van een seriele console toe." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Kickstart File — The location of a kickstart file " "to use, such as http://server.example.com/kickstart/ks.cfg. Refer to for details." msgstr "" -"De volgende opties kunnen geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je " -"de voorkeur hebt voor een grafische interface om je kickstart bestand te " -"maken, gebruik je het Kickstart Configurator " -"programma. Refreer naar voor " -"details." +"Kickstart bestand — De volgende opties kunnen " +"geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je de voorkeur hebt voor een " +"grafische interface om je kickstart bestand te maken, gebruik je het " +"Kickstart Configurator programma. Refreer naar " +" voor details." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:329 @@ -250,24 +278,26 @@ msgid "" "Ignore the Snapshot name and Ethernet options. They are only used for diskless environments." msgstr "" +"Negeer de Snapshot naam en Ethernet opties. Die zijn alleen voor omgevingen zonder harde schijven." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:391 #, no-c-format msgid "TFTPD" -msgstr "" +msgstr "TFTPD" #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:396 #, no-c-format msgid "Adding a Custom Boot Message" -msgstr "" +msgstr "Voeg een aangepaste opstart boodschap toe" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:399 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "boot message, custom" -msgstr "andere berichten " +msgstr "opstart bericht, aangepast" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:401 @@ -276,12 +306,14 @@ msgid "" "Optionally, modify /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg to use a custom boot message." msgstr "" +"Optioneel verander je /tftpboot/linux-install/msgs/boot.msg om een aangepaste opstart boodschap te gebruiken." #. Tag: title #: pxe-server-manual.xml:406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Performing the PXE Installation" -msgstr "De Installatie Stoppen" +msgstr "De PXE installatie uitvoeren" #. Tag: secondary #: pxe-server-manual.xml:409 @@ -297,6 +329,9 @@ msgid "" "support to boot from the network, consult the documentation for the NIC. It " "varies slightly per card." msgstr "" +"Voor instructies over het configureren van de netwerk kaart met PXE " +"ondersteuning om te starten van het netwerk, raadpleeg je de documentatie " +"van de NIC. Dit varieert een beetje per kaart." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:415 @@ -305,3 +340,5 @@ msgid "" "After the system boots the installation program, refer to the ." msgstr "" +"Nadat het systeem het installatie programma opstart, refereer je naar ." diff --git a/nl/pxe-server-para-1.po b/nl/pxe-server-para-1.po index cd43621..a7b18ab 100644 --- a/nl/pxe-server-para-1.po +++ b/nl/pxe-server-para-1.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,3 +24,11 @@ msgid "" "Environment (PXE) support, it can be configured to boot from files on " "another networked system rather than local media such as a CD-ROM." msgstr "" +"Fedora staat installatie toe over een netwerk met gebruik van de NFS, FTP, " +"of HTTP protocollen. Een netwerk installatie kan opgestart worden met een CD-" +"ROM, een opstartbaar flash geheugen apparaat, of door het gebruik van de " +"askmethod opstart optie van de Fedora CD #1 of DVD. Als " +"alternatief, als het te installeren systeem een netwerk interface kaart " +"(NIC) bevat met Pre-Execution Environment (PXE) ondersteuning, kan het " +"ingesteld worden om op te starten van bestanden op een ander systeem op het " +"netwerk in plaats van locale media zoals CD-ROM." diff --git a/nl/pxe-server-para-2.po b/nl/pxe-server-para-2.po index 14f01eb..0c1143f 100644 --- a/nl/pxe-server-para-2.po +++ b/nl/pxe-server-para-2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,3 +25,10 @@ msgid "" "possible because of PXELINUX, which is part of the syslinux package." msgstr "" +"Voor een PXE installatie, stuurt de NIC met PXE ondersteuning van de client " +"een verzoek uit voor DHCP informatie. De DHCP server voorziet de client met " +"een IP adres, andere netwerk informatie zoals naamserver, het IP adres of " +"hostnaam van de tftp server (welke de bestanden levert " +"nodig om het installatie programma op te starten), en de locatie van de " +"bestanden op de tftp server. Dit is mogelijk door " +"PXELINUX, wat een onderdeel is van het syslinux pakket." diff --git a/nl/pxe-server.po b/nl/pxe-server.po index 74d7b35..f3cbda8 100644 --- a/nl/pxe-server.po +++ b/nl/pxe-server.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:7 #, no-c-format msgid "Setting Up an Installation Server" -msgstr "Het Opzetten van een Installatie Server" +msgstr "Het Opzetten van een installatie server" #. Tag: title #: pxe-server.xml:9 #, no-c-format msgid "Experience Required" -msgstr "Ervaring is Vereist" +msgstr "Ervaring is vereist" #. Tag: para #: pxe-server.xml:10 @@ -52,10 +52,15 @@ msgid "" "other network install server configurations which may provide for an " "interactive installation experience." msgstr "" +"De instructies in deze appendix configureren een automatische installeer " +"server. De standaard configuratie houdt de vernietiging in van alle " +"bestaande data op alle schijven voor hosts die installeren met deze methode. " +"Dit is vaak verschillend met andere netwerk installeer server configuraties " +"die een interactieve installatie procedure aanbieden." #. Tag: para #: pxe-server.xml:30 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In the past, administrators needed to perform a great deal of manual " "configuration to produce an installation server. However, if you have a Red " @@ -63,10 +68,12 @@ msgid "" "can use cobbler to perform these tasks. To configure a " "PXE server manually, see ." msgstr "" -"In het verleden moesten beheerders een groot aantal configuraties uitvoeren " -"om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise " -"Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je het " -"cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren." +"In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties " +"uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat " +"Enterprise Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je " +"het cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. " +"Om een PXE server handmatig in te stellen, zie ." #. Tag: para #: pxe-server.xml:35 @@ -88,7 +95,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:42 #, no-c-format msgid "Setting Up cobbler" -msgstr "cobbler Opzetten" +msgstr "cobbler opzetten" #. Tag: para #: pxe-server.xml:43 @@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "Installeer cobbler met het volgende commando:" #: pxe-server.xml:45 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:46 @@ -118,7 +125,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:49 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:50 @@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:67 #, no-c-format msgid "Setting Up the Distribution" -msgstr "De Distributie Opzetten" +msgstr "De distributie opzetten" #. Tag: para #: pxe-server.xml:68 @@ -176,7 +183,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:71 #, no-c-format msgid "Network Locations" -msgstr "Netwerk Lokaties" +msgstr "Netwerk locaties" #. Tag: para #: pxe-server.xml:72 @@ -202,7 +209,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:80 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:81 @@ -218,6 +225,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: pxe-server.xml:84 @@ -232,6 +241,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: pxe-server.xml:89 @@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:92 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:93 @@ -262,6 +273,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: pxe-server.xml:97 @@ -277,7 +290,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:100 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: pxe-server.xml:101 @@ -300,7 +313,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:108 #, no-c-format msgid "Mirroring a Network Location" -msgstr "Een Netwerk Lokatie Spiegelen" +msgstr "Een netwerk locatie spiegelen" #. Tag: para #: pxe-server.xml:109 @@ -324,7 +337,7 @@ msgid "" "network or reached at a remote site via FTP, HTTP, or rsync protocols. Note " "the URI, which will be in one of the following forms:" msgstr "" -"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De lokatie kan op het lokale " +"Lokaliseer de distributie op het netwerk. De locatie kan op het lokale " "netwerk zijn of bereikbaar zijn op een server op afstand met FTP, HTTP, of " "rsync protocollen. Noteer de URI, die een van de volgende zal zijn:" @@ -362,7 +375,7 @@ msgstr "" #: pxe-server.xml:131 #, no-c-format msgid "Importing the Distribution" -msgstr "De Distributie Importeren" +msgstr "De distributie importeren" #. Tag: para #: pxe-server.xml:132 @@ -391,11 +404,13 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: pxe-server.xml:141 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" -msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=" +msgstr "" +"cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" #. Tag: para #: pxe-server.xml:142 @@ -429,12 +444,14 @@ msgid "" "cobbler import --mirror=network_URI --" "name=distro_name" msgstr "" +"cobbler import --mirror=network_URI --" +"name=distro_name" #. Tag: title #: pxe-server.xml:151 #, no-c-format msgid "Importing a Source" -msgstr "Een Bron Importeren" +msgstr "Een bron importeren" #. Tag: para #: pxe-server.xml:152 @@ -457,7 +474,7 @@ msgid "" "option." msgstr "" "Als je geen lokale kopie van de distributie wilt maken omdat gebruikers die " -"lokatie al kunnen bereiken, gebruikt je de " +"locatie al kunnen bereiken, gebruikt je de " "optie." #. Tag: screen @@ -471,6 +488,12 @@ msgid "" "name=distro_name --available-" "as=network_URI" msgstr "" +"cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name --available-as=network_URI\n" +"cobbler import --mirror=network_URI --" +"name=distro_name --available-" +"as=network_URI" #. Tag: para #: pxe-server.xml:160 @@ -487,26 +510,26 @@ msgid "" "systemitem>:" msgstr "" "Voor netwerk_URI, gebruik je de juiste netwerk " -"lokatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie " +"locatie van de distributie. Deze URI geeft aan hoe de server de distributie " "beschikbaar maakt voor zijn gebruikers. De bovenstaande voorbeelden " "veronderstellen dat jouw cobbler server de spiegel " -"lokatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, " +"locatie op dezelfde URI vindt als de gebruikers. Als dit niet het geval is, " "vul dan de juiste URI in voor de optie. De " -"volgende voorbeelden zijn URI lokaties die werken als je de procedures in " +"volgende voorbeelden zijn URI locaties die werken als je de procedures in " "deze sektie hebt opgevolgd, and het IP adres van je server 192.168.1.1 is:" #. Tag: uri #: pxe-server.xml:173 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd" -msgstr "nfs://:/mnt/dvd" +msgstr "nfs://192.168.1.1:/mnt/dvd" #. Tag: uri #: pxe-server.xml:176 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "http://192.168.1.1:/distro" -msgstr "http://:/distro" +msgstr "http://192.168.1.1:/distro" #. Tag: para #: pxe-server.xml:179 @@ -547,7 +570,7 @@ msgid "" msgstr "" "Afhankelijk van de configuratie van je server, kan het nodig zijn om het " "system-config-securitylevel commando te gebruiken om " -"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende diensten:" +"toegang toe te staan voor sommige of alle van de volgende voorzieningen:" #. Tag: para #: pxe-server.xml:196 diff --git a/nl/techref.po b/nl/techref.po index e7204ef..4b7ae67 100644 --- a/nl/techref.po +++ b/nl/techref.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "" #: techref.xml:10 #, no-c-format msgid "Other Technical Documentation" -msgstr "Andere Technische Documentatie" +msgstr "Andere technische documentatie" #. Tag: para #: techref.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This document provides a reference for using the Fedora installation " "software, known as anaconda. To learn more about " @@ -30,9 +30,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora " "installatie programma, anaconda genaamd. Om meer te weten " -"te komen over Anacondaanaconda, bezoek de project Web pagina: ." +"te komen over Anaconda " +"anaconda, bezoek de project Web pagina: ." #. Tag: para #: techref.xml:20 @@ -54,67 +54,65 @@ msgstr "Boot Loader" #. Tag: para #: techref.xml:29 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses the GRUB " "documentation GRUB " "boot loader. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt de GRUBdocumentatieGRUB boot loader. Ga naar voor meer informatie." +"Fedora gebruikt de GRUB " +"documentatie GRUB " +"boot loader. Refereer naar " #. Tag: term #: techref.xml:43 #, no-c-format msgid "Disk Partitioning" -msgstr "Partitioneren van de Harde Schijf" +msgstr "Partitioneren van de harde schijf" #. Tag: para #: techref.xml:45 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses parted to partition disks. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt parted om de schijf stations te " -"partitioneren. Ga naar. " -"voor meer informatie." +"Fedora gebruikt parted om de schijven te partitioneren. " +"Refereer naar voor meer " +"informatie." #. Tag: term #: techref.xml:54 #, no-c-format msgid "Storage Management" -msgstr "Geheugen Beheer" +msgstr "Geheugen beheer" #. Tag: primary #: techref.xml:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "LVM" -msgstr "BIOS" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: techref.xml:59 techref.xml:169 techref.xml:220 #, no-c-format msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentatie" #. Tag: para #: techref.xml:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of " "facilities to manage storage. By default, the Fedora installation process " "formats drives as LVM volumes. Refer to for more information." msgstr "" -"LVMdocumentatie Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een " -"aantal mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het " -"Fedora installatie proces schijf stations als LVM modules. Ga naar voor meer informatie." +"Logical Volume Management (LVM) geeft systeem beheerders een aantal " +"mogelijkheden om het geheugen te beheren. Standaard formateert het Fedora " +"installatie proces schijf stations als LVM modules. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:71 @@ -124,28 +122,27 @@ msgstr "Geluids ondersteuning" #. Tag: para #: techref.xml:73 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Linux kernel used by Fedora incorporates " "PulseAudio PulseAudio audio server. For more " "information about PulseAudio, refer to the project documentation: ." msgstr "" -"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " -"PulseAudioPulseAudio " -"geluidsserver. Voor meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de " -"project documentatie:." +"De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " +"PulseAudio PulseAudio geluidsserver. Voor " +"meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de project documentatie: " +"." #. Tag: term #: techref.xml:86 #, no-c-format msgid "Graphics System" -msgstr "Grafisch Systeem" +msgstr "Grafisch systeem" #. Tag: para #: techref.xml:88 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Both the installation system and Fedora use the Xorg Xorg suite to provide graphical " @@ -153,22 +150,22 @@ msgid "" "keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. " "Refer to for more information." msgstr "" -"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken het " -"XorgXorg " -"systeem om de grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van " -"Xorg beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de " -"werkblad omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar voor meer informatie." +"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken de " +"Xorg Xorg suite om de " +"grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van Xorg beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de werkblad " +"omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:103 #, no-c-format msgid "Remote Displays" -msgstr "Beeldschermen op Afstand" +msgstr "Beeldschermen op afstand" #. Tag: para #: techref.xml:105 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora and anaconda include VNC " "(Virtual Network Computing) documentation ." msgstr "" -"Fedora en anaconda bevatten VNC " -"(Virtual Network Computing)documentatieanaconda bevatten VNC " +"(Virtual Network Computing) documentatie VNC (Virtual Network Computing) software om op afstand toegang te " "verkrijgen naar grafische beeldschermen. Voor meer informatie over VNC, ga " "naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: ." +"realvnc.com/documentation.html\">." #. Tag: term #: techref.xml:120 @@ -192,7 +189,7 @@ msgstr "Commando lijn interface" #. Tag: para #: techref.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "By default, Fedora uses the GNU bash shell to provide a " "command-line interface. The GNU Core Utilities complete the command-line " @@ -202,21 +199,22 @@ msgid "" "software/coreutils/\">." msgstr "" "Standaard gebruikt Fedora de GNU bash shell om een " -"commando lijn interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " -"commando lijn omgeving kompleet. Ga naar voor meer informatie over bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core Utilities, ga naar " -"." +"commandoregel interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " +"commandoregel omgeving kompleet. Refereer naar voor meer informatie over " +"bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core " +"Utilities, refereer je naar ." #. Tag: term #: techref.xml:135 #, no-c-format msgid "Remote System Access" -msgstr "Systeem Toegang op Afstand" +msgstr "Systeem toegang op afstand" #. Tag: para #: techref.xml:137 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora incorporates the OpenSSH SSH OpenSSH suite to provide remote access to the system. " @@ -230,17 +228,17 @@ msgid "" "Refer to the OpenSSH Web site for more information: ." msgstr "" -"Fedora bevat het OpenSSHSSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " -"systeem. De SSH SSH (Secure SHell)documentatie voorziening verzorgt " -"een aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere " -"systemen, op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het " -"netwerk. Tijdens het installatie proces kan anaconda het " -"scpscpSSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " +"Fedora bevat het OpenSSH SSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " +"systeem. De SSH SSH (Secure SHell) " +"documentatie voorziening verzorgt een " +"aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere systemen, " +"op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het netwerk. " +"Tijdens het installatie proces kan anaconda het " +"scp scp SSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " "systemen op afstand te sturen. Ga naar de OpenSSH Web pagina voor meer " -"informatie: ." +"informatie: ." #. Tag: term #: techref.xml:164 @@ -252,22 +250,21 @@ msgstr "Toegangs Controle" #: techref.xml:168 #, no-c-format msgid "SELinux" -msgstr "" +msgstr "SELinux" #. Tag: para #: techref.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement " "the standard Linux security features. Refer to the SELinux Project Pages for " "more information: ." msgstr "" -"SELinuxdocumentatie SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die " -"de standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " +"SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die de " +"standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " "SELinux project paginas voor meer informatie: ." +"fedoraproject.org/selinux-guide\">." #. Tag: term #: techref.xml:180 @@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "Firewall" #. Tag: para #: techref.xml:182 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Linux kernel used by Fedora incorporates the netfilter framework to provide firewall " @@ -288,12 +285,12 @@ msgid "" "index.html\">." msgstr "" "De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de netfilter omgeving om firewalldocumentatie firewall " -"mogelijkheden te geven. De Netfilter project website geeft documentatie over " -"zowel netfilter, als de iptables " +"command> omgeving om firewall " +"documentatie firewall mogelijkheden te " +"geven. De Netfilter project website geeft documentatie over zowel " +"netfilter, als de iptables " "administratie faciliteiten: ." +"index.html\">." #. Tag: term #: techref.xml:198 @@ -303,17 +300,17 @@ msgstr "Software Installatie" #. Tag: para #: techref.xml:200 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora uses yum documentation yum to manage the RPM packages " "that make up the system. Refer to for more information." msgstr "" -"Fedora gebruikt yumdocumentatieyum om de RPM pakketten te beheren " -"die het systeem opbouwen. Ga naar voor meer informatie." +"Fedora gebruikt yum documentatie yum om de RPM pakketten te " +"beheren die het systeem opbouwen. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:215 @@ -325,11 +322,11 @@ msgstr "Virtualisatie" #: techref.xml:219 #, no-c-format msgid "Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Virtualizatie" #. Tag: para #: techref.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Virtualization provides the capability to simultaneously run multiple " "operating systems on the same computer. Fedora also includes tools to " @@ -338,11 +335,10 @@ msgid "" "thereafter. Refer to for more information." msgstr "" -"Virtualisatiedocumentatie Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig " -"meerdere operating systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora " -"bevat ook gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te " +"Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere operating " +"systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook " +"gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te " "installeren en te beheren. Je kunt virtualisatie ondersteuning kiezen " -"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Ga naar voor meer " -"informatie." +"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Refereer naar " +" voor meer informatie." diff --git a/nl/upgrading-fedora.po b/nl/upgrading-fedora.po index 8d84a74..8791809 100644 --- a/nl/upgrading-fedora.po +++ b/nl/upgrading-fedora.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:9 #, no-c-format msgid "Upgrading an Existing System" -msgstr "Een Bestaande Installatie Upgraden" +msgstr "Een bestaande installatie upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:11 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:23 #, no-c-format msgid "Upgrade Examine" -msgstr "Upgrade Aanvraag" +msgstr "Upgrade aanvraag" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:25 @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:32 #, no-c-format msgid "The upgrade screen" -msgstr "" +msgstr "Het upgrade scherm" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:35 #, no-c-format msgid "The upgrade screen." -msgstr "" +msgstr "Het upgrade scherm" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:42 #, no-c-format msgid "Manually Installed Software" -msgstr "Handmatig Geinstalleerde Programma's" +msgstr "Handmatig geinstalleerde programma's" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:43 @@ -97,17 +97,17 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:53 #, no-c-format msgid "Upgrading Using the Installer" -msgstr "Upgraden met Behulp van het Installatie Programma" +msgstr "Upgraden met behulp van het installatie programma" #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:55 #, no-c-format msgid "Installations are Recommended" -msgstr "Installeren wordt Aanbevolen" +msgstr "Installeren wordt aanbevolen" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In general, the Fedora Project recommends that you keep user data on a " "separate /home partition and " @@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "" "In het algemeen beveelt het Fedora Project aan dat je de gebruikers gegevens " "op een aparte /home partitie " "bewaart en dat je een verse installatie uitvoert. Voor meer informatie over " -"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." +"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:62 @@ -142,6 +142,8 @@ msgid "" " " "~/old-pkglist.txt]]>" msgstr "" +" " +"~/old-pkglist.txt]]>" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:70 @@ -166,6 +168,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:77 @@ -181,15 +185,15 @@ msgstr "" "Je moet ook een volledige backup maken van alle belangrijke gegevens voordat " "je een upgrade uitvoert. Belangrijke gegevens kunnen zijn de inhoud van je " "gehele /home map maar ook gegevens " -"van diensten zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code beheers " -"systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet goed " -"uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." +"van voorzieningen zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code " +"beheers systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet " +"goed uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:85 #, no-c-format msgid "Storing Backups" -msgstr "Backups Bewaren" +msgstr "Backups bewaren" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:86 @@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "" #: upgrading-fedora.xml:98 #, no-c-format msgid "Upgrading Boot Loader Configuration" -msgstr "Bootloader Configuratie Upgraden" +msgstr "Bootloader configuratie upgraden" #. Tag: primary #: upgrading-fedora.xml:102 @@ -234,11 +238,11 @@ msgstr "bootloader" #: upgrading-fedora.xml:103 #, no-c-format msgid "upgrading" -msgstr "" +msgstr "upgraden" #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:104 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Your completed Fedora installation must be registered in the " "boot loader GRUB " @@ -247,12 +251,11 @@ msgid "" "to for more information about boot " "loaders." msgstr "" -"boot loaderupgradenNadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd " -"worden in de boot loaderGRUBboot loader om correct op te " -"starten. Een boot loader is een programma op je machine dat het operating " -"systeem opspoort en opstart. Refereer naar " +"Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd worden in de " +" boot loader GRUB boot loader om correct op te starten. Een " +"boot loader is een programma op je machine dat het operating systeem " +"opspoort en opstart. Refereer naar " "voor meer informatie over boot loaders." #. Tag: para diff --git a/nl/vnc_Installation_Chapter.po b/nl/vnc_Installation_Chapter.po index 2c3b429..70874b5 100644 --- a/nl/vnc_Installation_Chapter.po +++ b/nl/vnc_Installation_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_Installation_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "Installation Using VNC" -msgstr "" +msgstr "Installateren met VNC" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:7 @@ -25,12 +25,15 @@ msgid "" "Now that you have installed a VNC viewer application and selected a VNC mode " "for use in anaconda, you are ready to begin the installation." msgstr "" +"NU je een VNC viewer toepassing hebt geinstalleerd en een VNC mode hebt " +"gekozen om te gebruiken in anaconda, ben je klaar om de installatie te " +"beginnen." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:14 #, no-c-format msgid "Installation Example" -msgstr "" +msgstr "Installatie voorbeeld" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:15 @@ -41,6 +44,10 @@ msgid "" "datacenter crash cart usually fills this role. If you are performing your " "installation this way, make sure you follow these steps:" msgstr "" +"De gemakkelijkste manier om een installatie uit te voeren waarbij VNC " +"gebruikt wordt is om direct te verbinden met de netwerk poort op het doel " +"systeem. Een laptop kan hier prima voor gebruikt worden. Als je de " +"installatie op deze manier gaat uitvoeren, let dan op de volgende stappen:" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:26 @@ -53,6 +60,12 @@ msgid "" "it may be possible to connect the two systems directly using a regular patch " "cable." msgstr "" +"Verbindt de laptop of een ander werkstation met het doel systeem door een " +"crossover kabel te gebruiken. Als je gewone kabels gebruikt, wees er dan " +"zeker van om de twee systemen te verbinden via een hub of een switch. De " +"meest recente Ethernet interfaces zullen automatisch detecteren of ze wel of " +"niet een crossover nodig hebben, zodat het mogelijk kan zijn om de twee " +"systemen direct te verbinden met een standaard kabel." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:42 @@ -64,18 +77,23 @@ msgid "" "that address is in use, just pick something else in the RFC 1918 address " "space that is available to you." msgstr "" +"Configureer het VNC viewer systeem om een RFC 1918 adres zonder gateway te " +"gebruiken. Deze prive netwerk verbinding zal alleen gebruikt worden voor " +"deze installatie. Configureer het VNC viewer systeem voor 192.168.100.1/24. " +"Als dat adres al in gebruik is, kies dan iets anders in de RFC 1918 adres " +"ruimte die je beschikbaar hebt." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:57 #, no-c-format msgid "Start the installation on the target system." -msgstr "" +msgstr "Begin de installatie op het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:64 #, no-c-format msgid "Booting the installation DVD or CD." -msgstr "" +msgstr "Start de installatie DVD of CO op." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:70 @@ -86,18 +104,23 @@ msgid "" "parameter, you will need a console attached to the target system that allows " "you to interact with the boot process. Enter the following at the prompt:" msgstr "" +"Als je de installatie media (CD of CDV) opstart, wees er dan zeker van om " +"vnc mee te geven als boot parameter. Om de vnc parameter toe te voegen, moet er een console aan het doel systeem " +"zijn gekoppeld die je toestaat om het opstart proces te beinvloeden. Vul het " +"volgende in op de prompt:" #. Tag: screen #: vnc_Installation_Chapter.xml:91 #, no-c-format msgid "boot: linux vnc" -msgstr "" +msgstr "boot: linux vnc" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:96 #, no-c-format msgid "Boot over the network." -msgstr "" +msgstr "Opstarten over het netwerk." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:101 @@ -109,6 +132,12 @@ msgid "" "command> to the boot arguments for the target system. HOST is the IP address " "or DNS host name of the VNC viewer system. Enter the following at the prompt:" msgstr "" +"Als het doel systeem is ingesteld met een statisch IP adres, voeg je het " +"vnc commando toe aan het kickstart bestand. Als het doel " +"systeem DHCP gebruikt, voeg je vncconnect=HOST toe aan de boot atgumenten voor het doel systeem. " +"HOST is het IP adres of DNS hostnaam van het VNC viewer systeem. Type het " +"volgende in op de prompt:" #. Tag: screen #: vnc_Installation_Chapter.xml:122 @@ -127,12 +156,15 @@ msgid "" "an available RFC 1918 address in the same network you used for the VNC " "viewer system. For example, 192.168.100.2/24." msgstr "" +"Als je gevraagd wordt voor de netwerk configuratie van het doel systeem, " +"geef het een beschikbaar RFC 1918 adres in hetzelfde netwerk dat je " +"gebruikte voor het VNC viewer systeem. Bijvoorbeeld, 192.168.100.2/24." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:139 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Novell" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:140 @@ -142,6 +174,9 @@ msgid "" "opportunity to configure the final network settings, if any, later in the " "installer." msgstr "" +"Dit IP adres wordt alleen maar gebruikt tijdens de installatie. Je zult " +"later in de installer de mogelijk hebben om de uiteindelijke netwerk " +"instellingen te configureren." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:152 @@ -152,12 +187,15 @@ msgid "" "follow the graphical installation mode instructions found in the product " "documentation." msgstr "" +"Zodra de installer aangeeft dat het anaconda start, wordt je gevraagd om met " +"het systeem te verbinden via de VNC viewer. Verbindt met het doel systeem en " +"volg de grafische installatie mode instructies op." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:166 #, no-c-format msgid "Kickstart Considerations" -msgstr "" +msgstr "Kickstart overwegingen" #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:167 @@ -169,6 +207,12 @@ msgid "" "VNC viewer and monitor the installation progress. The address to use is the " "one the system is configured with via the kickstart file." msgstr "" +"Als je doel systeem zal opstarten via het netwerk, is VNC nog beschikbaar. " +"Voeg alleen maar het vnc commando toe aan het kickstart " +"bestand voor het systeem. Je zult in staat zijn om met het doel systeem te " +"verbinden met gebruik van je VNC viewer en je kunt het installatie proces " +"volgen. Het te gebruiken adres is datgene waarmee het systeem ingesteld is " +"via het kickstart bestand." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:178 @@ -182,6 +226,14 @@ msgid "" "address or DNS host name of the VNC viewer system. See the next section for " "more details on using the vncconnect mode." msgstr "" +"Als je DHCP gebruikt voor het doel systeem, kan de omgekeerde " +"vncconnect methode misschien beter voor je werken. " +"Inplaats van het toevoegen van de vnc boot parameter aan " +"het kickstart bestand, voeg je de vncconnect=HOST parameter toe aan de lijst van de boot argumenten " +"voor het doel systeem. Voor HOST, vul je het IP adres of DNS hostnaam in van " +"het vnc viewer systeem. Zie de volgende sectie voor meer details over het " +"gebruik van de vncconnect mode." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:193 @@ -200,6 +252,12 @@ msgid "" "environment has a firewall, make sure ports 5900 and 5901 are open between " "your workstation and the target system." msgstr "" +"Als je een installatie uitvoert waarbij het VNC viewer systeem een " +"werkstation is dat op een ander subnet is dan het doel systeem, kun je in " +"netwerk route problemen komen. VNC werkt prima zo lang je viewer systeem een " +"route heeft naar het doel systeem en de poorten 5900 en 5901 open zijn. Als " +"je omgeving een firewall heeft, wees er dan zeker van dat de poorten 5900 en " +"5901 open zijn tussen je werkstation en het doel systeem." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:205 @@ -213,6 +271,13 @@ msgid "" "permitted. These limitations are usually sufficient for installation " "purposes." msgstr "" +"Naast het doorgeven van de vnc boot parameter, wil je " +"misschien ook de vncpassword parameter doorgeven in deze " +"scenario's. Hoewel het wachtwoord in leesbare tekst over het netwerk wordt " +"verzonden, biedt het een extra stap voordat een viewer kan verbinden met een " +"systeem. Zodra de viewer verbindt met het doel systeem via VNC, worden geen " +"andere verbindingen meer toegelaten. Deze beperkingen zijn gewoonlijk " +"voldoende voor installatie doeleinden." #. Tag: title #: vnc_Installation_Chapter.xml:218 @@ -228,6 +293,9 @@ msgid "" "option. It should not be a password you use on any systems, especially a " "real root password." msgstr "" +"Wees er zeker van om een tijdelijk wachtwoord te gebruiken voor de " +"vncpassword optie. Het moet geen wachtwoord zijn dat je " +"gebruikt op welk systeem dan ook, en al helemaal geen root wachtwoord." #. Tag: para #: vnc_Installation_Chapter.xml:228 @@ -240,3 +308,9 @@ msgid "" "prompt and the installer will attempt to connect to the specified HOST " "(either a hostname or IP address)." msgstr "" +"Als je problemen blijft houden, overweeg dan het gebruik van de " +"vncconnect parameter. In deze mode, start je de viewer " +"eerst op je systeem op en laat het luisteren naar een binnenkomende " +"verbinding. Geef vncconnect=HOST door op de boot prompt en de installer zal proberen te verbinden " +"met de opgegeven HOST (een hostnaam of een IP adres)." diff --git a/nl/vnc_Modes_Chapter.po b/nl/vnc_Modes_Chapter.po index e739c35..df6021d 100644 --- a/nl/vnc_Modes_Chapter.po +++ b/nl/vnc_Modes_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_Modes_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "VNC Modes in Anaconda" -msgstr "" +msgstr "VNC modes in Anaconda" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:7 @@ -25,12 +25,14 @@ msgid "" "Anaconda offers two modes for VNC installation. The mode you select will " "depend on the network configuration in your environment." msgstr "" +"Anaconda biedt twee modes voor VNC installaties. De mode die je kiest zal " +"afhangen van de netwerk configuratie in je omgeving." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:14 #, no-c-format msgid "Direct Mode" -msgstr "" +msgstr "Directe mode" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:15 @@ -41,12 +43,16 @@ msgid "" "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the " "following commands:" msgstr "" +"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de client een verbinding begint " +"te maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je " +"vertellen wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe " +"mode kan geactiveerd worden met een van de volgende commando's:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:25 #, no-c-format msgid "Specify vnc as a boot argument." -msgstr "" +msgstr "Geef vnc op als een boot argument." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:31 @@ -55,6 +61,8 @@ msgid "" "Specify the vnc command in the kickstart file used for " "installation." msgstr "" +"Specificeer het vnc commando in het kickstart bestand " +"gebruikt voor de installatie." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:39 @@ -64,6 +72,9 @@ msgid "" "installer and then start VNC to run the graphical installer. The installer " "will display a message on the console in the following format:" msgstr "" +"Als je de VNC mode activeert, zal anaconda de eerste fase van de installer " +"afmaken en daarna VNC starten om de grafische installer te draaien. De " +"installer laat een boodschap op de console zien met het volgende formaat:" #. Tag: screen #: vnc_Modes_Chapter.xml:48 @@ -72,6 +83,8 @@ msgid "" "Running anaconda VERSION, the " "PRODUCT system installer - please wait..." msgstr "" +"Running anaconda VERSION, the " +"PRODUCT system installer - please wait..." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:51 @@ -82,12 +95,16 @@ msgid "" "the target system to continue the installation. The VNC viewer will present " "anaconda to you in graphical mode." msgstr "" +"Anaconda zal je ook het IP adres en scherm nummer vertellen die je in de VNC " +"viewer moet gebruiken. Op dit punt aangekomen, moet je de VNC viewer starten " +"en verbinden met het doel systeem om de installatie te vervolgen. De VNC " +"viewer zal anaconda aan je presenteren in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:60 #, no-c-format msgid "There are some disadvantages to direct mode, including:" -msgstr "" +msgstr "Er zijn een paar nadelen voor de directe mode, waaronder:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:67 @@ -96,6 +113,8 @@ msgid "" "Requires visual access to the system console to see the IP address and port " "to connect the VNC viewer to." msgstr "" +"Vereist visuele toegang tot de systeem console om te zien naar welk IP adres " +"en poort de VNC viewer moet verbinden." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:74 @@ -104,6 +123,8 @@ msgid "" "Requires interactive access to the system console to complete the first " "stage of the installer." msgstr "" +"Vereist interactieve toegang tot de systeem console om de eerste fase van de " +"installer af te maken." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:82 @@ -113,12 +134,14 @@ msgid "" "VNC in anaconda, then connect mode is probably more suited to your " "environment." msgstr "" +"Als een van deze nadelen je zal beletten om de directe VNC mode in anaconda " +"te gebruiken, dan is de connect mode waarschijnlijk beter voor jouw omgeving." #. Tag: title #: vnc_Modes_Chapter.xml:91 #, no-c-format msgid "Connect Mode" -msgstr "" +msgstr "Connect mode" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:92 @@ -130,6 +153,11 @@ msgid "" "system to see the message that tells you the IP address to connect to, then " "you will not be able to continue the installation." msgstr "" +"Bepaalde firewall configuraties of situaties waar het doel systeem is " +"ingesteld voor een dynamisch IP adres kunnen problemen veroorzaken voor de " +"direct VNC mode in anaconda. Bovendien, als je geen console op het doel " +"systeem hebt om de boodschap te zien die je vertelt naar welk IP adres je " +"moet verbinden, zul je niet in staat zijn om de installatie te vervolgen." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:102 @@ -140,6 +168,10 @@ msgid "" "anaconda to automatically connect to your view. You won't need to know the " "IP address of the target system in this case." msgstr "" +"De VNC connect mode verandert hoe VNC opgestart wordt. In plaats van het " +"opstarten door anaconda en op jou te wachten om te verbinden, staat de VNC " +"connect mode anaconda toe om automatisch naar je viewer te verbinden. In dit " +"geval hoef je het IP adres van het doel systeem niet te weten." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:111 @@ -148,6 +180,8 @@ msgid "" "To activate the VNC connect mode, pass the vncconnect " "boot parameter:" msgstr "" +"Om de VNC connect mode te activeren, geef je de vncconnect boot parameter door:" #. Tag: screen #: vnc_Modes_Chapter.xml:117 @@ -166,6 +200,9 @@ msgid "" "starting the installation process on the target system, start up your VNC " "viewer and have it wait for an incoming connection." msgstr "" +"Vervang HOST met het IP adres of de hostnaam van jouw VNC viewer. Voordat je " +"het installatie proces op de doel computer opstart, start je jouw VNC viewer " +"en laat het wachten op een binnenkomende verbinding." #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:128 @@ -174,3 +211,5 @@ msgid "" "Start the installation and when your VNC viewer displays the graphical " "installer, you are ready to go." msgstr "" +"Start de installatie en als je VNC viewer de grafische installer laat zien, " +"ben je klaar om verder te gaan." diff --git a/nl/vnc_References_Chapter.po b/nl/vnc_References_Chapter.po index ff900fe..af204fa 100644 --- a/nl/vnc_References_Chapter.po +++ b/nl/vnc_References_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_References_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referenties" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:10 @@ -25,6 +25,8 @@ msgid "" "VNC description at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc" msgstr "" +"VNC beschrijving op Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Vnc" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:16 @@ -33,6 +35,8 @@ msgid "" "TightVNC: http://www.tightvnc.com/" msgstr "" +"TightVNC: http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:22 @@ -41,6 +45,8 @@ msgid "" "RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt" msgstr "" +"RFC 1918 - Address Allocation for Private Networks: http://www.ietf.org/rfc/rfc1918.txt" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:28 @@ -49,6 +55,8 @@ msgid "" "Anaconda boot options: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options" msgstr "" +"Anaconda boot opties: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Options" #. Tag: para #: vnc_References_Chapter.xml:34 @@ -57,3 +65,5 @@ msgid "" "Kickstart documentation: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart" msgstr "" +"Kickstart documentatie: http://fedoraproject.org/wiki/Anaconda/Kickstart" diff --git a/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po b/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po index a3a589a..8429194 100644 --- a/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po +++ b/nl/vnc_VNC_Whitepaper.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 20:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:6 #, no-c-format msgid "Installing Through VNC" -msgstr "" +msgstr "Installeren via VNC" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:9 @@ -34,6 +34,18 @@ msgid "" "Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical " "system, this hardware configuration is acceptable." msgstr "" +"De Red Hat Enterprise Linux en Fedora installer (anaconda) biedt twee manieren om er interactief mee te werken. De " +"originele mode is een tekst gebaseerde interface. De nieuwere mode gebruikt " +"GTK+ en draait in de X windows omgeving. Dit hoofdstuk legt uit hoe je de " +"grafische installatie mode kunt gebruiken in omgevingen waar het systeem een " +"goed scherm en invoerapparaten ontbeert, zaken die typisch geassocieerd " +"worden met een werkstation. Dit scenario is kenmerkend voor systemen in een " +"datacentrum, die vaak vaak geinstalleerd zijn in rek omgeving en geen " +"scherm, toetsenbord, of muis hebben. Bovendien missen veel van deze systemen " +"zelfs de mogelijkheid om een grafisch scherm aan te sluiten. Omdat zakelijke " +"hardware die mogelijkheid voor het fysieke systeem zelden nodig heeft, is " +"dit een acceptabele hardware configuratie." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26 @@ -49,6 +61,16 @@ msgid "" "and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode " "environment. The reasons for this are:" msgstr "" +"Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevolen " +"methode om te installeren. In de tekst mode ontbreken veel van de " +"mogelijkheden die in de grafische mode beschikbaar zijn. Veel gebruikers " +"vinden nog steeds dat de tekst mode interface hen extra power en " +"configuratie mogelijkheden biedt die niet gevonden worden in de grafische " +"versie. Het omgekeerde is waar. Veel minder ontwikkel inspanning wordt " +"besteed aan de tekst mode interface en specifieke zaken (bijvoorbeeld, LVM " +"configuratie, partitie indeling, pakket selectie, en bootloader " +"configuratie) zijn opzettelijk weggelaten uit de tekst mode omgeving. De " +"redenen hiervoor zijn:" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42 @@ -57,18 +79,21 @@ msgid "" "Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found " "in the graphical mode." msgstr "" +"Minder scherm gereedschappen beschikbaar om gebruikers interfaces te maken " +"overeenkomstig zoals die gevonden worden in de grafische mode." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:49 #, no-c-format msgid "Difficult internationalization support." -msgstr "" +msgstr "Moeilijke internationalisatie ondersteuning." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54 #, no-c-format msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path." msgstr "" +"Wenselijkheid om een enkel interactief installatie code pad te handhaven." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61 @@ -81,3 +106,9 @@ msgid "" "range of installation options, even in situations where the system lacks a " "display or input devices." msgstr "" +"Anaconda bevat daarom een Virtual " +"Network Computing (VNC) mode die toestaat om de grafische mode " +"van de installer locaal te draaien, maar die wordt getoond op een systeem " +"dat met het netwerk verbonden is. Installeren in de VNC mode biedt je de " +"volledige reeks van installatie opties, zelfs in situaties waar het systeem " +"een scherm of invoer apparaten ontbeert." diff --git a/nl/vnc_Viewer_Chapter.po b/nl/vnc_Viewer_Chapter.po index edc584b..64d8af0 100644 --- a/nl/vnc_Viewer_Chapter.po +++ b/nl/vnc_Viewer_Chapter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-28 06:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: vnc_Viewer_Chapter.xml:6 #, no-c-format msgid "VNC Viewer" -msgstr "" +msgstr "VNC viewer" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:7 @@ -26,18 +26,21 @@ msgid "" "workstation or other terminal computer. Locations where you might want a VNC " "viewer installed:" msgstr "" +"Het uitvoeren van een vnc installatie vereist dat een VNC viewer draait op " +"je werkstation of andere computer. Locaties waar graag een VNC viewer " +"geinstalleerd wilt zien:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:15 #, no-c-format msgid "Your workstation" -msgstr "" +msgstr "Je werkstation" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:20 #, no-c-format msgid "Laptop on a datacenter crash cart" -msgstr "" +msgstr "Laptop" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:26 @@ -47,6 +50,9 @@ msgid "" "Versions exist for Linux, Windows, and MacOS X. Here are some recommended " "VNC viewers:" msgstr "" +"VNC is open bron software onder licentie van de GNU General Public License. " +"Er bestaan versies voor Linux, Windows, en MacOS X. Hier volgen enkele " +"aanbevolden VNC viewers:" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:34 @@ -56,12 +62,15 @@ msgid "" "Linux and Fedora Linux by " "installing the vnc package:" msgstr "" +"vncviewer is beschikbaar voor Red Hat " +"Enterprise Linux en Fedora Linux " +"door het installeren van het vnc pakket:" #. Tag: screen #: vnc_Viewer_Chapter.xml:43 #, no-c-format msgid "# yum install vnc" -msgstr "" +msgstr "#??yum install vnc" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:47 @@ -70,6 +79,8 @@ msgid "" "TightVNC is available for Windows at http://www.tightvnc.com/" msgstr "" +"TightVNC is beschikbaar voor Windows op http://www.tightvnc.com/" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:53 @@ -83,6 +94,14 @@ msgid "" "or DNS host name of the VNC server you wish to connect to and DISPLAY is the " "VNC display number (usually 1), and click Connect." msgstr "" +"MacOS X bevat ingebouwde VNC ondersteuning vanaf versie 10.5. In de " +"Finder, klik je op het Go " +"menu en je kiest Connect to Server. In het server adres " +"veld kun je intypen vnc://SERVER:" +"DISPLAY, waarin SERVER het IP adres of " +"de hostnaam is van de VNC server waarnaar je wilt verbinden en DISPLAY is " +"het VNC scherm nummer (gewoonlijk 1), en klik op Connect." #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:70 @@ -91,3 +110,5 @@ msgid "" "Once you have verified you have a VNC viewer available, it's time to start " "the installation." msgstr "" +"Zodra je hebt gecontroleerd dat je een VNC viewer tot je beschikking hebt, " +"wordt het tijd om de installatie te starten." From transif at fedoraproject.org Sat May 9 13:57:41 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sat, 9 May 2009 13:57:41 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/it.po Message-ID: <20090509135741.49BBC12020A@lists.fedorahosted.org> po/it.po | 2749 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1329 insertions(+), 1420 deletions(-) New commits: commit d56fb9db09d095744756293a37d28d392adcdbb6 Author: perplex Date: Sat May 9 13:57:36 2009 +0000 Sending translation for Italian diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 77cbdf9..5936f9b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -13175,7 +13175,7 @@ msgid "" "hard drive as (hd1,2)." msgstr "" "Per esempio, se un file system presenta pi?? di un disco fisso, GRUB far?? " -"riferimento al primo disco fisso come (hd0) ed al " +"riferimento al primo disco fisso come (hd0), ed al " "secondo come (hd1). In modo simile GRUB far?? riferimento " "alla prima partizione sulla prima unit?? come (hd0,0) e " "la terza partizione sul secondo disco fisso come (hd1,2)." @@ -13188,7 +13188,7 @@ msgid "" "In general the following rules apply when naming devices and partitions " "under GRUB:" msgstr "" -"Per assegnare un nome a dispositivi e partizioni, GRUB utilizzare le seguenti " +"Per assegnare un nome a dispositivi e partizioni GRUB, utilizzare le seguenti " "regole:" #. Tag: para @@ -13232,7 +13232,7 @@ msgstr "" "Se un sistema presenta dispositivi drive multipli, allora ?? " "importante conoscere il loro ordine all'interno del BIOS. Tale compito non " "risulta essere molto complesso se il sistema presenta solo unit?? IDE o SCSI, " -"se invece sono unit?? miste, ?? importante accedere prima al tipo di unit?? che " +"se invece sono unit?? miste ?? importante accedere prima al tipo di unit?? che " "presenta la partizione di avvio." # EXACT MATCH @@ -13314,7 +13314,7 @@ msgid "" "from that offset point. Block offsets are listed sequentially in a comma-" "delimited list." msgstr "" -"Potete inoltre indicare a GRUB i file che non compaiono nel filesystem, come " +"Inoltre ?? possibile specificare a GRUB i file che non compaiono nel filesystem, come " "per esempio un loader a catena (chain loader) contenuto nei primissimi " "blocchi di una partizione. Per caricare questi file, occorre fornire un " "elenco dei blocchi, che indichi a GRUB, blocco per " @@ -13330,7 +13330,7 @@ msgstr "" #: Grub.xml:437 #, no-c-format msgid "The following is a sample blocklist:" -msgstr "Considerate il seguente elenco di blocchi:" +msgstr "Il seguente ?? un esempio di elenco di blocchi:" # CHANDEV=ctc0,0x600,0x601 #. Tag: screen @@ -13363,7 +13363,7 @@ msgid "" msgstr "" "Quando si usa GRUB ?? utile sapere come scrivere gli elenchi dei blocchi in " "modo da caricare i sistemi operativi che utilizzano il caricamento a catena. " -"Potete omettere il numero di blocchi se iniziate dal blocco 0. Per esempio, " +"Si pu?? omettere il numero di blocchi se si inizia dal blocco 0. Per esempio, " "il file di caricamento a catena nella prima partizione del primo disco fisso " "avr?? il seguente nome:" @@ -13453,7 +13453,7 @@ msgstr "" "posizione del file del kernel come una opzione. Una volta che il kernel di " "Linux viene avviato, esso imposta il file system root conosciuto dagli " "utenti di Linux. Il file system root di GRUB originale, compresi i propri " -"mount, vengono dimenticati; il loro compito principale era quello di avviare " +"mount, viengono dimenticati; il loro compito principale era quello di avviare " "il file del kernel." #. Tag: para @@ -13463,7 +13463,7 @@ msgid "" "Refer to the root and kernel commands " "in for more information." msgstr "" -"Consultate i comandi root e kernel " +"Consultare i comandi root e kernel " "nella per maggiori informazioni." # EXACT MATCH @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgstr "" #: Grub.xml:529 #, no-c-format msgid "Menu Interface" -msgstr "Menu Interfaccia" +msgstr "Interfaccia menu" #. Tag: para #: Grub.xml:531 @@ -13573,10 +13573,10 @@ msgid "" "expires GRUB will load the default option." msgstr "" "Essa risulta essere l'interfaccia predefinita mostrata quando GRUB viene " -"configurato dal programma d'installazione. Un menu di sistemi operativi o di " -"kernel pre-configurati verr?? visualizzato sottoforma di elenco, e suddiviso " -"aseconda del nome. Utilizzate le freccette della vostra tastiera, per " -"selezionare un sistema operativo o una versione del kernel, e " +"configurato dal programma d'installazione. Un menu dei sistemi operativi o dei " +"kernel pre-configurati verr?? visualizzato sottoforma di elenco e suddiviso " +"a seconda del nome. Utilizzare le freccette della tastiera per " +"selezionare un sistema operativo o una versione del kernel e " "successivamente premete il tasto Invio per avviarlo. " "Alternativamente, verr?? impostato un periodo di timeout, dopo il quale GRUB " "caricher?? l'opzione di default." @@ -13600,7 +13600,7 @@ msgid "" "Refer to for more information on " "configuring this interface." msgstr "" -"Consultate la per maggiori " +"Consultare la per maggiori " "informazioni su come configurare questa interfaccia." # EXACT MATCH @@ -13608,7 +13608,7 @@ msgstr "" #: Grub.xml:546 #, no-c-format msgid "Menu Entry Editor Interface" -msgstr "Interfaccia Editor per le entry del menu" +msgstr "Interfaccia Editor per le voci del menu" #. Tag: para #: Grub.xml:548 @@ -13622,12 +13622,12 @@ msgid "" "one (e), or deleting one (d)." msgstr "" "Per accedere all'editor della voce del menu, premere e dal " -"menu del boot loader. Qui i comandi di GRUB per la entry in questione " -"vengono visualizzati, e gli utenti saranno in grado di alterare le righe del " +"menu del boot loader. Qui i comandi di GRUB per la voce in questione " +"vengono visualizzati e gli utenti saranno in grado di alterare le righe del " "comando prima di avviare il sistema operativo, aggiungendo una linea di " "comando (o inserisce una nuova riga dopo la riga corrente e " -"O antepone una nuova riga), modificarne (e), o cancellarne una (d)." +"O antepone una nuova riga), modificare (e), o cancellare una (d)." #. Tag: para #: Grub.xml:554 @@ -13653,14 +13653,14 @@ msgid "" "refer to ." msgstr "" "Per informazioni sulla modifica dei runlevel utilizzando l'editor della " -"entry del menu, consultate la ." +"voce del menu, consultare la ." # EXACT MATCH #. Tag: emphasis #: Grub.xml:567 #, no-c-format msgid "Command Line Interface" -msgstr "Interfaccia della linea di comando" +msgstr "Interfaccia a linea di comando" #. Tag: para #: Grub.xml:569 @@ -13678,18 +13678,18 @@ msgid "" "Home, End, and Delete " "keys work as they do in the bash shell." msgstr "" -"L'interfaccia della linea di comando ?? l'interfaccia GRUB di base pi?? " +"L'interfaccia a linea di comando ?? l'interfaccia GRUB di base pi?? " "semplice, ma al tempo stesso ?? in grado di conferire all'utente un controllo " "pi?? esteso. La linea di comando rende possibile digitare qualsiasi comando " "GRUB rilevante, seguito dal tasto Invio per eseguirli. " "Questa interfaccia contiene alcune caratteristiche simili ad una shell molto " "avanzate, incluso la funzione di completamento Tab, in base " -"al contesto, e le combinazioni del tasto Ctrl durante " +"al contesto e le combinazioni del tasto Ctrl durante " "l'inserimento dei comandi, come ad esempio Ctrla per spostarsi all'inizio di una riga, " "e Ctrle per " -"spostarsi alla fine della riga stessa. In aggiunta, le freccette, ed i tasti " -"Home, Fine, e Cancella " +"spostarsi alla fine della riga stessa. In aggiunta, le freccette ed i tasti " +"Home, Fine e Cancella " "funzionano in modo simile ad una shell bash." # Refer to to continue. @@ -13697,7 +13697,7 @@ msgstr "" #: Grub.xml:573 #, no-c-format msgid "Refer to for a list of common commands." -msgstr "Consultate la per un elenco di comandi." +msgstr "Consultare la per un elenco di comandi." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -13725,11 +13725,10 @@ msgid "" "entry in the GRUB menu is used." msgstr "" "Quando GRUB carica la seconda fase del boot loader, esso v?? alla ricerca dei " -"propri file di configurazione. Quando trovati, la schermata di bypass " -"dell'interfaccia del menu viene visualizzata. Se si preme un pulsante in " -"meno di tre secondi, GRUB crea un elenco e visualizza l'interfaccia del " -"menu. Se non si preme alcun pulsante, viene utilizzata nel menu di GRUB, la " -"entry di default del kernel." +"propri file di configurazione. Una volta trovati, viene visualizzata la schermata " +"di bypass dell'interfaccia del menu. Se si preme un pulsante entro tre " +"secondi, GRUB crea un elenco e visualizza l'interfaccia del menu. Se non si " +"preme alcun pulsante, viene utilizzata la voce predefinita del menu di GRUB." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -13740,9 +13739,9 @@ msgid "" "unreadable, GRUB loads the command line interface, allowing the user to type " "commands to complete the boot process." msgstr "" -"Se non è possibile individuare il file di configurazione oppure se " -"questo non è leggibile, GRUB visualizza l'interfaccia a linea di " -"comando per permettervi di digitare manualmente i comandi necessari " +"Se non ?? possibile individuare il file di configurazione oppure se " +"questo non ?? leggibile, GRUB visualizza l'interfaccia a linea di " +"comando per permettere di digitare manualmente i comandi necessari " "all'avvio di un sistema operativo." # EXACT MATCH @@ -13757,13 +13756,13 @@ msgid "" "GRUB. If the correction fails, GRUB reports an error and reloads the menu " "interface." msgstr "" -"Se il file di configurazione non è valido, GRUB visualizza l'errore e " -"richiede un input. Ciò può essere molto utile perché vi " -"consente di vedere esattamente dove si è verificato il problema e di " -"risolverlo nel file. Premendo un qualsiasi tasto tornerete al menu a " -"interfaccia, dove potrete modificare l'opzione di menu e correggere il " +"Se il file di configurazione non ?? valido, GRUB visualizza l'errore e " +"richiede un input. Ci?? pu?? essere molto utile perch?? " +"consente di vedere esattamente dove si ?? verificato il problema e di " +"risolverlo nel file. Premendo un qualsiasi tasto si torner?? nel menu a " +"interfaccia, dove si potr?? modificare l'opzione di menu e correggere il " "problema in base all'errore segnalato da GRUB. Se la correzione non ha buon " -"esito, l'errore viene segnalato e potete ricominciare da capo." +"esito, l'errore viene segnalato e si potr?? ricominciare da capo." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -13790,7 +13789,7 @@ msgid "" "characters." msgstr "" "GRUB dispone di numerosi comandi nella propria interfaccia della linea di " -"comando. Per alcuni di questi comandi è possibile digitare delle " +"comando. Per alcuni di questi comandi ?? possibile digitare delle " "opzioni, dopo il nome, che vanno separate tramite spazi dal comando e da " "altre opzioni." @@ -13799,7 +13798,7 @@ msgstr "" #: Grub.xml:612 #, no-c-format msgid "The following is a list of useful commands:" -msgstr "Qui di seguito viene riportato un elenco dei comandi più utili:" +msgstr "Qui di seguito viene riportato un elenco dei comandi pi?? utili:" #. Tag: para #: Grub.xml:618 @@ -13822,7 +13821,7 @@ msgid "" msgstr "" "chainloader </path/to/file> — Carica il file specificato come loader a catena. Se il file " -"si trova nel primo settore della partizione specificata, utilizzate la " +"si trova nel primo settore della partizione specificata, utilizzare la " "numerazione dell'elenco dei blocchi, +1, invece di usare " "il nome del file." @@ -13849,7 +13848,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Grub.xml:642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "initrd </path/to/initrd> " "— Enables users to specify an initial RAM disk to use when booting. An " @@ -13862,7 +13861,7 @@ msgstr "" "utilizzare al momento dell'avvio. Un initrd risulta " "essere necessario quando il kernel ha bisogno di determinati moduli per " "avviarsi in modo corretto, come ad esempio quando la partizione root viene " -"formattata con il file system ext3." +"formattata con il file system ext3 o ext4." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -13893,7 +13892,7 @@ msgstr "" "install <stage-1> <" "install-disk> <stage-2> " " config-file — " -"Installa GRUB sull' MBR." +"Installa GRUB sul MBR." #. Tag: para #: Grub.xml:661 @@ -13980,9 +13979,9 @@ msgstr "" "kernel </path/to/kernel> " "<option-1> <option-N> ... — Specifica il file del kernel da caricare " -"durante l'avvio del sistema operativo. Sostituite </path/to/" +"durante l'avvio del sistema operativo. Sostituire </path/to/" "kernel> con un percorso assoluto dalla partizione " -"specificata dal comando root. Sostituite <option-1><option-1> con le opzioni per il kernel di Linux, come ad esempio " "root=/dev/VolGroup00/LogVol00, per specificare il " "dispositivo sul quale si trova la partizione root per il sistema. ?? " @@ -14083,7 +14082,7 @@ msgid "" msgstr "" "Altri comandi sono disponibili; digitate help --all per " "un elenco completo di comandi. Per una descrizione di tutti i comandi di " -"GRUB consultate la documentazione disponibile online http://www.gnu.org/software/grub/manual/." @@ -14171,17 +14170,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Grub.xml:770 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following is a very basic GRUB menu configuration file designed to boot " "either Fedora or Microsoft Windows Vista:" msgstr "" "Di seguito viene riportato un file di configurazione di base del menu di " -"GRUB creato per avviare sia &PROD; che Microsoft Windows 2000:" +"GRUB creato per avviare sia Fedora che Microsoft Windows Vista:" #. Tag: screen #: Grub.xml:775 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "default=0 \n" "timeout=10 \n" @@ -14202,28 +14201,29 @@ msgstr "" "timeout=10 \n" "splashimage=(hd0,0)/grub/splash.xpm.gz \n" "hiddenmenu \n" -"title &PROD; Server (2.6.18-2.el5PAE) \n" -"root (hd0,0) \n" -"kernel /boot/vmlinuz-2.6.18-2.el5PAE ro root=LABEL=/1 rhgb quiet \n" -"initrd /boot/initrd-2.6.18-2.el5PAE.img\n" +"title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686)\n" +"root (hd0,1)\n" +"kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-" +"b207-002689545705 rhgb quiet\n" +"initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img \n" "\n" -"# section to load Windows \n" +"# sezione per il caricamento di Windows \n" "title Windows \n" "rootnoverify (hd0,0) \n" "chainloader +1" #. Tag: para #: Grub.xml:777 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This file configures GRUB to build a menu with Fedora as the default " "operating system and sets it to autoboot after 10 seconds. Two sections are " "given, one for each operating system entry, with commands specific to the " "system disk partition table." msgstr "" -"Questo file configura GRUB in modo da creare un menu con &PROD; come sistema " -"operativo predefinito, impostandolo su autoboot dopo 10 secondi. Vengono " -"assegnate due sezioni, una per ogni entry del sistema operativo, con comandi " +"Questo file configura GRUB in modo da creare un menu con Fedora come sistema " +"operativo predefinito, impostandolo in avvio automatico dopo 10 secondi. Vengono " +"assegnate due sezioni, una per ogni voce del sistema operativo, con comandi " "specifici per la tabella della partizione del disco del sistema." #. Tag: para @@ -14236,11 +14236,11 @@ msgid "" "example, change the default=0 to default=1." msgstr "" -"Da notare che il valore predefinito viene specificato come valore intero. " +"Notare che il valore predefinito viene specificato come valore intero. " "Ci?? si riferisce alla prima riga title nel file di " "configurazione di GRUB. Per impostare la sezione Windows " -"come default nell'esempio precedente, modificare default=0 su default=1." +"come predefinita nell'esempio precedente, modificare default=0 in default=1." #. Tag: para #: Grub.xml:791 @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgid "" msgstr "" "Non ?? scopo di questo capitolo trattare la configurazione di un file di " "configurazione del menu di GRUB per avviare sistemi operativi multipli. " -"Consultate la per un elenco " +"Consultare la per un elenco " "di risorse aggiuntive." # EXACT MATCH @@ -14331,7 +14331,7 @@ msgid "" msgstr "" "default=<integer> " "— Sostituire <integer> con il numero " -"del titolo della entry di default, da caricare se l'interfaccia del menu " +"del titolo della voce di default, da caricare se l'interfaccia del menu " "raggiunge il tempo limite." #. Tag: para @@ -14344,7 +14344,7 @@ msgid "" msgstr "" "fallback=<integer> " "— Sostituire <integer> con il numero " -"del titolo della entry da provare se il primo tantativo fallisce." +"del titolo della voce da provare se il primo tantativo fallisce." #. Tag: para #: Grub.xml:836 @@ -14356,7 +14356,7 @@ msgid "" "GRUB menu by pressing the Esc key." msgstr "" "hiddenmenu — Impedisce la visualizzazione " -"dell'interfaccia del menu GRUB, caricando la entry defaultdefault quando il periodo di timeout viene raggiunto. " "L'utente ?? in grado di visualizzare il menu GRUB standard premendo il tasto " "Esc." @@ -14420,22 +14420,22 @@ msgstr "" "?? possibile specificare anche un file di configurazione del menu alternativo " "dopo la direttiva password=<password>. In questo caso, GRUB riavvia il boot loader della " -"seconda fase, ed utilizza il file di configurazione alternativo specificato " +"seconda fase ed utilizza il file di configurazione alternativo specificato " "per creare il menu. Se un file di configurazione del menu alternativo viene " "lasciato fuori dal comando, un utente che conosce la password sar?? in grado " "di modificare il file di configurazione corrente." #. Tag: para #: Grub.xml:866 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For more information about securing GRUB, refer to the chapter titled " "Workstation Security in the Red Hat " "Enterprise Linux Deployment Guide." msgstr "" -"Per maggiori informazioni su come rendere sicuro GRUB, consultate il " +"Per maggiori informazioni su come rendere sicuro GRUB, consultare il " "capitolo Sicurezza della Workstation nella " -"&PROD; &DCAG;." +"Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide." #. Tag: para #: Grub.xml:886 @@ -14447,7 +14447,7 @@ msgid "" msgstr "" "timeout=<integer> " "— Specifica l'intervallo, in secondi, che GRUB attende prima di " -"caricare la entry designata nel comando default." +"caricare la voce designata nel comando default." # Where <dasd-list> # represents the list of DASD devices to be used by &PROD;. @@ -14483,7 +14483,7 @@ msgid "" "line with the hash mark character (#)." msgstr "" "Per aggiungere commenti in grado di esser letti da un utente al file di " -"configurazione, iniziate la riga con il carattere cancelletto (##)." # EXACT MATCH @@ -14502,10 +14502,10 @@ msgstr "Modifica dei runlevel all'avvio" #. Tag: para #: Grub.xml:915 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Under Fedora, it is possible to change the default runlevel at boot time." msgstr "" -"Con &PROD; ?? possibile modificare il runlevel di default al momento " +"Con Fedora ?? possibile modificare il runlevel predefinito al momento " "dell'avvio." # EXACT MATCH @@ -14528,8 +14528,8 @@ msgid "" "enter the GRUB menu (within the first three seconds)." msgstr "" "Quando al momento dell'avvio compare la schermata bypass del menu di GRUB, " -"premete qualsiasi pulsante per poter accedere al menu di GRUB (per fare " -"questo, non fate trascorrere un tempo superiore ai tre secondi)." +"premere qualsiasi pulsante per poter accedere al menu di GRUB (per fare " +"questo, non far trascorrere un tempo superiore ai tre secondi)." #. Tag: para #: Grub.xml:931 @@ -14537,9 +14537,7 @@ msgstr "" msgid "" "Press the a key to append to the kernel " "command." -msgstr "" -"Premere il tasto a da aggiungere al comando a." +msgstr "Premere il tasto a da aggiungere al comando kernel" #. Tag: para #: Grub.xml:937 @@ -14588,8 +14586,8 @@ msgid "" "This chapter is only intended as an introduction to GRUB. Consult the " "following resources to discover more about how GRUB works." msgstr "" -"Questo capitolo è stato concepito solo come introduzione a GRUB. Per " -"saperne di più sul suo funzionamento, consultate le risorse descritte " +"Questo capitolo ?? stato concepito solo come introduzione a GRUB. Per " +"saperne di pi?? sul suo funzionamento, consultare le risorse descritte " "qui di seguito." # Installed Documentation @@ -14635,7 +14633,7 @@ msgid "" msgstr "" "info grub — La pagina info di GRUB contiene una " "fase intriduttiva, un manuale di riferimento per l'utente, un manuale per il " -"riferimento del programmatore, ed un documento FAQ su GRUB e sul suo " +"riferimento del programmatore ed un documento FAQ su GRUB e sul suo " "utilizzo." # Useful Websites @@ -14669,14 +14667,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Grub.xml:991 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "http://kbase.redhat." "com/faq/docs/DOC-6864 — Details booting operating systems " "other than Linux." msgstr "" -"http://kbase." -"redhat.com/faq/FAQ_43_4053.shtm — Riporta i sistemi operativi " +"http://kbase.redhat." +"com/faq/docs/DOC-6864 — Riporta i sistemi operativi " "durante l'avvio diversi da Linux." # Related Books @@ -14695,33 +14693,30 @@ msgstr "libri correlati" #. Tag: para #: Grub.xml:1015 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide; Red Hat, " "Inc. — The Workstation Security chapter " "explains, in a concise manner, how to secure the GRUB boot loader." -msgstr "" -"&PROD; &DCAG;; Red Hat, Inc. — Il capitolo " -"sulla Sicurezza della Workstation spiega brevemente " -"come rendere sicuro il boot loader GRUB." +msgstr "Red??Hat??Enterprise??Linux??Deployment??Guide; Red Hat, Inc. — Il capitolo sulla Sicurezza della Workstation spiega brevemente come rendere sicuro il boot loader GRUB." #. Tag: primary #: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:6 #, no-c-format msgid "Hard disk" -msgstr "" +msgstr "Disco fisso" #. Tag: secondary #: Initializing_Hard_Disk_common-indexterm.xml:7 #, no-c-format msgid "initializing" -msgstr "" +msgstr "inizializzazione" #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:6 #, no-c-format msgid "Detach Unneeded Disks" -msgstr "" +msgstr "Distacco dischi non necessari" #. Tag: para #: Initializing_Hard_Disk_common-note-1.xml:7 @@ -14730,7 +14725,7 @@ msgid "" "If you have a nonstandard disk configuration that can be detached during " "installation and detected and configured afterward, power off the system, " "detach it, and restart the installation." -msgstr "" +msgstr "Se si possiede una configurazione di un disco non standard che pu?? essere rimosso per l'installazione e rilevato e configurato successivamente, spegnere il sistema, distaccare il disco e riavviare l'installazione." #. Tag: para #: Initializing_Hard_Disk_common-para-1.xml:5 @@ -14741,7 +14736,7 @@ msgid "" "any existing data on the hard disk unreadable. If your system has a brand " "new hard disk with no operating system installed, or you have removed all " "partitions on the hard disk, answer Yes." -msgstr "" +msgstr "Se non viene trovata nessuna tabella delle partizzioni sui dischi fisici, il programma di installazione chieder?? di inzializzare i dischi fissi. Questa operazione render?? qualsiasi dato presente sul disco illeggibile. Se nel sistema c'?? un nuovo disco fisso con nessun sistema operativo sopra, oppure sono state rimosse tutte le partizioni dal disco, rispondere Si." #. Tag: para #: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5 @@ -14751,31 +14746,31 @@ msgid "" "to the installation program and the prompt to initialize the hard disk may " "appear. The installation program responds to the physical disk structures it " "is able to detect." -msgstr "" +msgstr "Alcuni sistemi RAID o altre configurazioni non standard potrebbero essere illeggibili per il programma di installazione e potrebbe essere visualizzata una richiesta di inizializzazione del disco. Il programma di installazione risponde alle strutture fisiche che ?? in grado di rilevare." #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk_common-title.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Initializing the Hard Disk" -msgstr "Installazione su disco fisso" +msgstr "Installazione del disco fisso" #. Tag: title #: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:17 #, no-c-format msgid "Warning screen – initializing hard drive" -msgstr "" +msgstr "Schermata di avviso – inizializzazione del disco fisso" #. Tag: para #: Initializing_Hard_Disk-x86.xml:20 #, no-c-format msgid "Warning screen – initializing hard drive." -msgstr "" +msgstr "Schermata di avviso – inizializzazione del disco fisso." #. Tag: title #: Installation_Guide.xml:12 #, no-c-format msgid "Before you begin" -msgstr "" +msgstr "Prima di iniziare" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:14 @@ -14784,7 +14779,7 @@ msgid "" "This part of the Fedora Installation Guide covers " "decisions that you should make and resources that you should gather before " "installing Fedora, including:" -msgstr "" +msgstr "Questa parte della Guida all'installazione Fedora copre decisioni che bisogna prendere e risorse che bisogna garantire prima di installare Fedora, esse includono:" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:19 @@ -14792,7 +14787,7 @@ msgstr "" msgid "" "the decision whether to upgrade an existing installation of Fedora or " "install a new copy." -msgstr "" +msgstr "la decisione di avanzare di versione una precedente installazione di Fedora o di installare una nuova copia." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:24 @@ -14800,25 +14795,25 @@ msgstr "" msgid "" "hardware considerations, and hardware details that you may need during " "installation." -msgstr "" +msgstr "considerazioni hardware e dettagli hardware di cui si potrebbe avere bisogno durante l'installazione." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:29 #, no-c-format msgid "preparing to install Fedora over a network." -msgstr "" +msgstr "preparare l'installazione di fedora tramite rete." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:34 #, no-c-format msgid "preparing driver media." -msgstr "" +msgstr "preparare i supporti driver." #. Tag: title #: Installation_Guide.xml:45 #, no-c-format msgid "The installation process" -msgstr "" +msgstr "Il processo di installazione" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:47 @@ -14829,13 +14824,13 @@ msgid "" "installer up to the point where the computer must restart to finalize the " "installation. This part of the manual also includes a chapter on " "troubleshooting problems with the installation process." -msgstr "" +msgstr "Questa parte della Guida all'installazione di Fedora descrive il processo d'installazione vero e proprio, dai vari metodi di avvio del programma d'installazione al punto dove il computer deve essere riavviato per terminare l'installazione. Questa parte del manuale include inoltre un capitolo sulla risoluzione dei problemi con il processo di installazione." #. Tag: title #: Installation_Guide.xml:56 #, no-c-format msgid "Advanced installation options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni avanzate di installazione" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:58 @@ -14843,25 +14838,25 @@ msgstr "" msgid "" "This part of the Fedora Installation Guide covers " "more complex and uncommon methods of installing Fedora, including:" -msgstr "" +msgstr "Questa parte della Guida all'installazione si Fedora descrive i metodi di installazione di Fedora pi?? complessi e meno comuni, essi includono:" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:63 #, no-c-format msgid "boot options." -msgstr "" +msgstr "opzioni di boot." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:68 #, no-c-format msgid "installing without media." -msgstr "" +msgstr "installazione senza supporti." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:73 #, no-c-format msgid "installing through VNC." -msgstr "" +msgstr "installazione tramite VNC." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:78 @@ -14869,13 +14864,13 @@ msgstr "" msgid "" "using kickstart to automate the installation " "process." -msgstr "" +msgstr "l'utilizzo di kickstart per automatizzare il processo di installazione." #. Tag: title #: Installation_Guide.xml:92 #, no-c-format msgid "After installation" -msgstr "" +msgstr "Dopo l'installazione" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:94 @@ -14884,31 +14879,31 @@ msgid "" "This part of the Fedora Installation Guide covers " "finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that " "you might perform at some time in the future. These include:" -msgstr "" +msgstr "Questa parte della Guida all'installazione di Fedora descrive la procedura finale dell'installazione, cos?? come alcuni compiti relativi all'installazione che bisogna eseguire in altri momenti in futuro. Ci?? include:" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:99 #, no-c-format msgid "using a Fedora installation disk to rescue a damaged system." -msgstr "" +msgstr "l'uso di un disco di installazione di Fedora per ripristinare un sistema danneggiato." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:104 #, no-c-format msgid "upgrading to a new version of Fedora." -msgstr "" +msgstr "avanzare ad una nuova versione di Fedora." #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:109 #, no-c-format msgid "removing Fedora from your computer." -msgstr "" +msgstr "rimuovere Fedora dal proprio sistema." #. Tag: title #: Installation_Guide.xml:123 #, no-c-format msgid "Technical appendixes" -msgstr "" +msgstr "Appendici tecniche" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:125 @@ -14918,7 +14913,7 @@ msgid "" "to install Fedora. Instead, they provide technical background that you might " "find helpful to understand the options that Fedora offers you at various " "points in the installation process." -msgstr "" +msgstr "Le appendici in questa sezione non contengono istruzioni su come installare Fedora. Forniscono invece supporto tecnico che potrebbe risultare utile a capire le opzioni offerte da Fedora in vari punti del processo d'installazione." #. Tag: para #: Installing_Packages_common-note-1.xml:8 @@ -14927,7 +14922,7 @@ msgid "" "If you install from a Fedora Live image, no reboot prompt appears. You may " "continue to use the Live image as desired, and reboot the system at any time " "to enjoy the newly installed Fedora system." -msgstr "" +msgstr "Se si installa da una immagine live di Fedora, non apparir?? nessun messaggio di riavvio. Sar?? quindi possibile continuare ad utilizzare l'immagine live a proprio piacimento e riavviare il sistema in qualsiasi momento per provare il nuovo sistema Fedora appena installato." # At this point there is nothing left for you to do until all the # packages have been installed (see ). How @@ -14955,7 +14950,7 @@ msgid "" "further action. If you are using CDs to install, Fedora prompts you to " "change discs periodically. After you insert a disc, select OK to resume the installation." -msgstr "" +msgstr "Fedora riporta l'avanzamento dell'installazione mentre scrive i pacchetti sul sistema. Le installazioni via rete e DVD non richiedono azioni successive. Se si stanno usando i CD per l'installazione, Fedora richieder?? di cambiare disco periodicamente. Dopo aver inserito un disco, premere OK per continuare l'installazione." #. Tag: para #: Installing_Packages_common-para-3.xml:6 @@ -14964,15 +14959,15 @@ msgid "" "After installation completes, select Reboot to " "restart your computer. Fedora ejects any loaded discs before the computer " "reboots." -msgstr "" +msgstr "Dopo che l'installazione sar?? completata, selezionare Riavvia per riavviare il computer. Fedora rimuover?? qualsiasi disco caricato nel computer prima di riavviare." # installing packages # /home/pgampe/cvs/en_US/cgs/graphical-rpm.idx: #. Tag: title #: Installing_Packages_common-title.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Installing Packages" -msgstr "installazione dei pacchetti" +msgstr "Installazione dei pacchetti" #. Tag: title #: intro.xml:7 @@ -14982,7 +14977,7 @@ msgstr "Introduzione" #. Tag: para #: intro.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This guide covers installation of Fedora, a Linux distribution built on free " "and open source software. This manual helps you install Fedora on desktops, " @@ -15022,15 +15017,15 @@ msgstr "Informazioni su Fedora" #. Tag: para #: intro.xml:22 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find out more about Fedora, refer to . To read other documentation on Fedora related topics, refer " "to ." msgstr "" "Per scoprire altro su Fedora, fare riferimento a . per leggere altra documentazione su argomenti legati " -"a Fedora, fare riferimento a ." +"fedoraproject.org/\"/>. Per leggere altra documentazione su argomenti legati " +"a Fedora, fare riferimento a ." #. Tag: title #: intro.xml:26 @@ -15040,13 +15035,13 @@ msgstr "Ottenere pi?? aiuto" #. Tag: para #: intro.xml:27 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For information on additional help resources for Fedora, visit ." msgstr "" "Per informazioni sulle risorse di aiuto aggiuntive per Fedora, visitare " -"." +"." #. Tag: title #: intro.xml:32 @@ -15100,7 +15095,7 @@ msgstr "Altre sorgenti di documentazione" #. Tag: para #: intro.xml:56 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This guide does not cover use of Fedora. To learn how to use an installed " "Fedora system, refer to per ulteriore documentazione." +"org/\"/> per ulteriore documentazione." #. Tag: title #: intro.xml:62 @@ -15118,7 +15113,7 @@ msgstr "Pubblico" #. Tag: para #: intro.xml:63 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This guide is intended for new and intermediate Fedora users. Advanced " "Fedora users with questions about detailed operation of expert installation " @@ -15126,15 +15121,15 @@ msgid "" "\"http://www.redhat.com/archives/anaconda-devel-list/\">." msgstr "" "Questa guida ?? indirizzata agli utenti Fedora nuovi ed intermedi. Gli utenti " -"Fedora avanzati con domande su operazioni dettagliate di caratteristiche di " -"installazione avanzata devono consultare la mailing list di anaconda su " -"." +"Fedora avanzati con domande su operazioni dettagliate su caratteristiche di " +"installazione avanzate devono consultare la mailing list di anaconda su " +"." #. Tag: title #: iSCSI.xml:7 #, no-c-format msgid "ISCSI disks" -msgstr "" +msgstr "Dischi ISCSI" #. Tag: para #: iSCSI.xml:8 @@ -15151,7 +15146,7 @@ msgid "" "controller or SCSI Host Bus Adapter (HBA) is called an initiator. This " "appendix only covers Linux as an iSCSI initiator: how Linux uses iSCSI " "disks, but not how Linux hosts iSCSI disks." -msgstr "" +msgstr "Internet Small Computer System Interface (iSCSI) ?? un protocollo che consente ai computer di comunicare con dispositivi di memorizzazione tramite richieste e risposte iSCSI inviate tramite TCP/IP. Siccome iSCSI si basa sul protocollo iSCSI utilizza la terminologia di SCSI. I dispositivi sul bus SCSI verso i quali vengono inviate le richieste (e che rispondono alle richieste) sono noti come target e il dispositivo che invia richieste ?? noto come iniziatore. In altre parole, un disco iSCSI ?? un target e il software equivalente iSCSI a un controller SCSI o SCSI Host Bus Adapter (HBA) viene chiamato iniziatore. Questa appendice copre solo Linux come iniziatore iSCSI: come Linux usa dischi iSCSI ma non come Linux ospita dischi iSCSI." #. Tag: para #: iSCSI.xml:10 @@ -15166,7 +15161,7 @@ msgid "" "authentication information to gain access to the target. Linux must also " "detect any failure of the network connection and must establish a new " "connection, including logging in again if necessary." -msgstr "" +msgstr "Linux ?? fornito di un iniziatore software iSCSI nel kernel che sostituisce e forma un driver HBA iSCSI e pertanto consente a linux di usare dischi iSCSI. Comunque, iSCSI ?? un protocollo completamente basato sulla rete. Il supporto all'iniziatore iSCSI non ?? solo in grado di inviare pacchetti SCSI tramite rete. Prima che Linux possa usare un target iSCSI, Linux deve trovare il target sulla rete e creare una connessione. In alcuni casi, Linux deve inviare informazioni di autenticazione tramite rete per guadagnare l'accesso al target. Linux inoltre deve rilevare eventuali errori della connessione di rete e deve stabilire una nuova connessione, incluso un nuovo accesso se necessario." #. Tag: para #: iSCSI.xml:12 @@ -15175,7 +15170,7 @@ msgid "" "The discovery, connection, and logging in is handled in userspace by the " "iscsiadm utility, and the error handling is also " "handled in userspace by iscsid." -msgstr "" +msgstr "Il rilevamento, connessione e logging vengono gestiti nello spazio utente dallo strumento iscsiadm e la gestione dell'errore viene inoltre gestita da iscsid." #. Tag: para #: iSCSI.xml:14 @@ -15185,12 +15180,15 @@ msgid "" "application> are part of the iscsi-initiator-utils package under Fedora." msgstr "" +"Sia iscsiadm che iscsid sono parte del pacchetto iscsi-initiator-utils sotto Fedora." #. Tag: title #: iSCSI.xml:18 #, no-c-format msgid "iSCSI disks in anaconda" -msgstr "" +msgstr "dischi iSCSI in anaconda" #. Tag: para #: iSCSI.xml:19 @@ -15198,7 +15196,7 @@ msgstr "" msgid "" "Anaconda can discover (and then log in to) iSCSI " "disks in two ways:" -msgstr "" +msgstr "Anaconda pu?? scoprire (e quindi effettuare l'accesso) a dischi iSCSI in due modi:" #. Tag: para #: iSCSI.xml:23 @@ -15210,7 +15208,7 @@ msgid "" "iBFT, anaconda will read the iSCSI target " "information for the configured boot disk from the BIOS and log in to this " "target, making it available as an installation target." -msgstr "" +msgstr "Quando si avvia anaconda, viene controllato se il BIOS o le ROM di avvio del sistema supporta iSCSI Boot Firmware Table (iBFT), una estensione BIOS per sistemi che possono avviare da iSCSI. Se il BIOS supporta iBFT, anaconda legger?? le informazioni del target iSCSI per il disco di avvio configurato dal BIOS e acceder?? a questo target, rendendolo disponibile come target di installazione." #. Tag: para #: iSCSI.xml:26 @@ -15222,7 +15220,7 @@ msgid "" "application> will probe the given IP-address and log in to any targets that " "it finds. See for the details " "that you can specify for iSCSI targets." -msgstr "" +msgstr "La schermata iniziale del partizionamento mostra un tasto Configurazione avanzata dello spazio disco che consente di aggiungere informazioni su target iSCSI come la scoperta dell'indirizzo IP. Anaconda controller?? l'indirizzo IP fornito ed effettuer?? l'accesso a qualsiasi target che dovesse trovare. Consultare per i dettagli sui target iSCSI che sono possibili specificare." #. Tag: para #: iSCSI.xml:30 @@ -15239,6 +15237,16 @@ msgid "" "anaconda does not include this target in start up " "scripts to avoid multiple attempts to log into the same target." msgstr "" +"Mentre anaconda usa iscsiadm per cercare ed accedere in un terget iSCSI, iscsiadm conserva automaticamente informazioni su questi target " +"iscsiadm iSCSI database. Anaconda quindi copia " +"questo database sul sistema installato e marca qualsiasi target iSCSI non usato " +"per / in modo che il sistema effettuer?? l'accesso in modo automatico " +"all'avvio. Se / si trova su un target iSCSI, " +"initrd effettuer?? l'accesso a questo target e " +"anaconda non includer?? questo target negli script di avvio " +"per evitare tentativi multipli di accesso nello stesso target." #. Tag: para #: iSCSI.xml:32 @@ -15251,13 +15259,13 @@ msgid "" "initrd when the system starts. If " "NetworkManager were to reconfigure these " "interfaces, the system would lose its connection to /." -msgstr "" +msgstr "Se / viene posizionato su un target iSCSI, anaconda imposta NetworkManager per ignorare interfacce di rete attive durante il processo di installazione. Queste interfacce verranno configurate da initrd quando si avvia il sistema. Se NetworkManager dovesse riconfigurare queste interfacce, il sistema potrebbe perdere la connessione verso /." #. Tag: title #: iSCSI.xml:37 #, no-c-format msgid "iSCSI disks during start up" -msgstr "" +msgstr "dischi iSCSI durante l'avvio" #. Tag: para #: iSCSI.xml:38 @@ -15265,7 +15273,7 @@ msgstr "" msgid "" "ISCSI-related events might occur at a number of points while the system " "starts:" -msgstr "" +msgstr "Potrebbero verificarsi eventi collegati a iSCSI in alcuni punti fintanto che il sistema si avvia:" #. Tag: para #: iSCSI.xml:42 @@ -15275,7 +15283,7 @@ msgid "" "iSCSI targets used for / (if any). This is done using " "the iscsistart utility (which can do this without " "requiring iscsid to run)." -msgstr "" +msgstr "Lo script di init in initrd effettuer?? l'accesso in target iSCSI usati per / (se presente). Questo viene fatto usando lo strumento iscsistart (che pu?? essere fatto senza la richiesta che iscsid sia in esecuzione)." #. Tag: para #: iSCSI.xml:45 @@ -15286,7 +15294,7 @@ msgid "" "get called. This script will then start iscsid if " "any iSCSI targets are used for /, or if any targets in " "the iSCSI database are marked to be logged in to automatically." -msgstr "" +msgstr "Quando il filesystem root ?? stato montato e i vari servizi di initscript vengono avviati, verr?? richiamato l'initscript iscsid. Questo script avvier?? iscsid se un target iSCSI viene usato per /, o se qualche target nel database iSCSI ?? marcato per essere loggato automaticamente." #. Tag: para #: iSCSI.xml:48 @@ -15297,7 +15305,7 @@ msgid "" "this will log in to any targets in the iSCSI database which are marked to be " "logged in to automatically. If the network is not accessible, this script " "will exit quietly." -msgstr "" +msgstr "Dopo che ?? stato avviato lo script dei servizi di rete classico (o dovrebbe essere avviato se abilitato) verr?? avviato lo script di init iscsi. Se la rete ?? disponibile verr?? effettuato l'accesso ai target nel database iSCSI che sono marcati per l'accesso automatico. Se la rete non ?? accessibile, questo script terminer?? in modo silenzioso." #. Tag: para #: iSCSI.xml:51 @@ -15307,7 +15315,7 @@ msgid "" "(instead of the classic network service script), " "NetworkManager will call the iscsi initscript. " "See: /etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi" -msgstr "" +msgstr "Quando si usa NetworkManager per accedere alla rete (invece del classico script di servizio di rete), NetworkManager richiamer?? lo script di init iscsi. Vedere: /etc/NetworkManager/dispatcher.d/04-iscsi" #. Tag: para #: iSCSI.xml:53 @@ -15316,7 +15324,7 @@ msgid "" "Because NetworkManager is installed in /" "usr, you cannot use it to configure network access if /" "usr is on network-attached storage such as an iSCSI target." -msgstr "" +msgstr "Siccome NetworkManager ?? installato in /usr, non ?? possibile usarlo per configurare l'accesso di rete se /usr si trova su un dispositivo collegato via rete come un target iSCSI." #. Tag: para #: iSCSI.xml:58 @@ -15326,7 +15334,7 @@ msgid "" "will not start automatically. If you start iscsiadm, iscsiadm will start " "iscsid in turn." -msgstr "" +msgstr "Se iscsid non ?? richiesto all'avvio del sistema, non verr?? avviato automaticamente. Se si avvia iscsiadm, iscsiadm avvier?? iscsid in seguito." #. Tag: para #: Key_Board_Configuration-x86.xml:16 @@ -15336,10 +15344,10 @@ msgid "" "for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the " "system default (refer to the figure below)." msgstr "" -"Utilizzando il vostro mouse selezionate il tipo di layout corretto (per " -"esempio Inglese U.S.), per la tastiera che desiderate utilizzare per " -"l'installazione e come default del sistema (fate riferimento alla figura " -"sotto riportata)." +"Utilizzando il mouse selezionare il tipo di layout corretto (per " +"esempio Inglese U.S.), per la tastiera che si desidera utilizzare per " +"l'installazione e come predefinita per il sistema (fare riferimento alla figura " +"riportata di seguito)." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -15374,7 +15382,7 @@ msgid "" "Once you have made your selection, click Next to " "continue." msgstr "" -"Una volta effettuata la selezione, fate clic su AvantiAvanti per continuare." #. Tag: para @@ -15385,7 +15393,7 @@ msgid "" "installation, use the Keyboard Configuration Tool." msgstr "" "Per modificare il tipo di layout della tastiera dopo aver completato " -"l'installazione, utilizzate Keyboard Configuration ToolKeyboard Configuration Tool." # IGNORED @@ -15397,10 +15405,10 @@ msgid "" "to launch the Keyboard Configuration Tool. If you " "are not root, it prompts you for the root password to continue." msgstr "" -"Al prompt della shell, digitate il comando system-config-keyboard per avviare l'applicazione Keyboard Configuration " -"Tool. Se non siete collegati come root, vi verrà " -"richiesta la password root per continuare." +"Al prompt della shell, digitare il comando system-config-keyboard per avviare l'applicazione Strumento di configurazione " +"della tastiera. Se non si ?? connessi come root, verr?? " +"richiesta la password di root per continuare." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -15442,7 +15450,7 @@ msgstr "Cosa sono le installazioni kickstart?" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Many system administrators would prefer to use an automated installation " "method to install Fedora on their machines. To answer this need, Red Hat " @@ -15451,7 +15459,7 @@ msgid "" "questions that would normally be asked during a typical installation." msgstr "" "Molti amministratori di sistema preferiscono usare un metodo d'installazione " -"automatizzato per installare &PROD; sulle loro macchine. Per far fronte a " +"automatizzato per installare Fedora sul sistema. Per far fronte a " "questa necessit??, Red Hat ha creato un metodo d'installazione kickstart. " "Utilizzando kickstart, un amministratore di sistema ?? in grado di creare un " "file singolo contenente le risposte a tutte le domande normalmente formulate " @@ -15459,7 +15467,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:21 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Kickstart files can be kept on a single server system and read by individual " "computers during the installation. This installation method can support the " @@ -15469,16 +15477,16 @@ msgstr "" "I file kickstart possono essere contenuti in un sistema server singolo e " "letti da computer individuali durante l'installazione. Questo metodo " "d'installazione ?? in grado di supportare l'utilizzo di un file kickstart " -"singolo per installare &PROD; su macchine multiple, facilitando cos?? il " +"singolo per installare Fedora su macchine multiple, facilitando cos?? il " "compito degli amministratori di rete e di sistema." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:25 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kickstart provides a way for users to automate a Fedora installation." msgstr "" "Kickstart fornisce agli utenti un modo attraverso il quale ?? possibile " -"automatizzare una installazione di &PROD;." +"automatizzare una installazione di Fedora." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -15520,7 +15528,7 @@ msgid "" "Create a boot media with the kickstart file or make the kickstart file " "available on the network." msgstr "" -"Creare un media d'avvio con il file kickstart oppure rendete il file " +"Creare un supporto d'avvio con il file kickstart oppure rendete il file " "kickstart disponibile sulla rete." # EXACT MATCH @@ -15542,7 +15550,7 @@ msgstr "Avviare l'installazione kickstart." #: Kickstart2.xml:66 #, no-c-format msgid "This chapter explains these steps in detail." -msgstr "Il presente capitolo affronta queste fasi in dettaglio." +msgstr "Il seguente capitolo affronta queste fasi in dettaglio." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -15601,7 +15609,7 @@ msgstr "aspetto" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:84 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The kickstart file is a simple text file, containing a list of items, each " "identified by a keyword. You can create it by using the " @@ -15613,12 +15621,12 @@ msgid "" "save files as ASCII text." msgstr "" "Il file kickstart ?? un file di testo molto semplice, contenete un elenco di " -"oggetti, ognuno identificato ramite una parola chiave. Potete crearlo usando " +"oggetti, ognuno identificato tramite una parola chiave. Si pu?? creare usando " "l'applicazione Kickstart Configurator, oppure " -"crearlo da zero. Il programma d'installazione di &PROD; ?? in grado di creare " -"altres?? un esempio di file kickstart basato sulle opzioni da voi selezionate " +"crearlo da zero. Il programma d'installazione di Fedora ?? in grado di creare " +"altres?? un esempio di file kickstart basato sulle opzioni selezionate " "durante l'installazione. Esso viene scritto sul file /root/" -"anaconda-ks.cfg. Dovreste essere in grado di modificarlo con un " +"anaconda-ks.cfg. Si dovrebbe essere in grado di modificare il file con un " "editor di testo o un processore word in grado di salvare i file come testo " "ASCII." @@ -15630,7 +15638,7 @@ msgid "" "First, be aware of the following issues when you are creating your kickstart " "file:" msgstr "" -"Prima di creare il file kickstart dovete tenere presente alcuni punti " +"Prima di creare il file kickstart bisogna tenere presente alcuni punti " "importanti:" # EXACT MATCH @@ -15644,7 +15652,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le sezioni devono essere specificate in ordine. Gli " "elementi all'interno delle sezioni non devono essere in un ordine specifico " -"se non specificato diversamente. L'ordine delle sezioni è il seguente:" +"se non specificato diversamente. L'ordine delle sezioni ?? il seguente:" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:100 @@ -15653,7 +15661,7 @@ msgid "" "Command section — Refer to " "for a list of kickstart options. You must include the required options." msgstr "" -"Sezione comando — Consultate la per un elenco di opzioni kickstart. ?? necessario includere le opzioni " "necessarie." @@ -15664,7 +15672,7 @@ msgid "" "The %packages section — Refer to for details." msgstr "" -"Sezione %packages — Consultate la %packages — Consultare la per maggiori informazioni." #. Tag: para @@ -15678,7 +15686,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sezioni %pre e %post — Queste " "due sezioni possono trovarsi in qualsiasi ordine e non sono necessarie. " -"Consultate la e la e la per maggiori informazioni." # EXACT MATCH @@ -15711,7 +15719,7 @@ msgid "" "Lines starting with a pound (also known as hash) sign (#) are treated as " "comments and are ignored." msgstr "" -"Le righe che iniziano con il simbolo cancelletto (\"#\") vengono considerate " +"Le righe che iniziano con il simbolo cancelletto (#) vengono considerate " "come commenti e dunque ignorate." # EXACT MATCH @@ -15797,9 +15805,9 @@ msgid "" " for details." msgstr "" "Le seguenti opzioni possono essere posizionate in un file kickstart. Se " -"desiderate usare una interfaccia grafica per la creazione del vostro file " -"kickstart, utilizzate l'applicazione Kickstart Configurator. Per informazioni consultate il Kickstart Configurator. Per informazioni consultare il ." # EXACT MATCH @@ -15811,7 +15819,7 @@ msgid "" "after it. In the example commands, options in brackets ([]) are optional " "arguments for the command." msgstr "" -"Se l'opzione è seguita dal carattere di uguale (=), dopo di esso " +"Se l'opzione ?? seguita dal carattere di uguale (=), dopo di esso " "occorre specificare un valore. Nei comandi di esempio, le opzioni in " "parentesi ([]) sono argomenti facoltativi per il comando." @@ -15839,8 +15847,8 @@ msgid "" "for the architecture. One or more of the default partition sizes can be " "redefined with the part directive." msgstr "" -"Creare autometicamente le partizioni — 1 GB o pi?? per la partizione " -"root (/), una partizione swap, ed una partizione boot " +"Creare automaticamente le partizioni — 1 GB o pi?? per la partizione " +"root (/), una partizione swap ed una partizione boot " "appropriata per l'architettura. Le dimensioni della partizione di default " "possono essere ridefinite con la direttiva part." @@ -15851,7 +15859,7 @@ msgid "" "--encrypted — Should all devices with support be " "encrypted by default? This is equivalent to checking the Encrypt checkbox on the initial partitioning screen." -msgstr "" +msgstr "--encrypted — I dispositivi supportati devono essere cifrati in modo predefinito? Questo ?? equivalente a spuntare la casella Cifra sulla schermata iniziale del partizionamento." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:233 @@ -15859,7 +15867,7 @@ msgstr "" msgid "" "--passphrase= — Provide a default system-wide " "passphrase for all encrypted devices." -msgstr "" +msgstr "--passphrase= — Fornisce una frase d'accesso predefinita per l'intero sistema per tutti i dispositivi cifrati." # driverdisk # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -15886,8 +15894,8 @@ msgid "" "SAN-cluster the kickstart would fail, as the installer detects passive paths " "to the SAN that return no partition table." msgstr "" -"L'installatore ignora i dischi specificati. Ci?? ?? utile se utilizzate " -"autopartition e desiderate assere sicuri che alcuni dischi verranno " +"L'installatore ignora i dischi specificati. Ci?? ?? utile se si utilizza " +"autopartition e si desidera assere sicuri che alcuni dischi vengano " "ignorati. Per esempio, senza ignoredisk, il tentativo di " "impiegare kickstart su di un SAN-cluster fallir??, poich?? l'installatore " "rileva i percorsi passivi per SAN che non ritornano una tabella delle " @@ -15900,8 +15908,8 @@ msgid "" "The ignoredisk option is also useful if you have multiple " "paths to your disks." msgstr "" -"L'opzione ignoredisk ?? molto utile se siete in possesso " -"di percorsi multipli per i vostri dischi." +"L'opzione ignoredisk ?? molto utile se si ?? in possesso " +"di percorsi multipli per i dischi." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:259 @@ -15954,17 +15962,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--autoscreenshot — Take a screenshot at every step " "during installation and copy the images over to /root/anaconda-" "screenshots after installation is complete. This is most useful " "for documentation." -msgstr "" -"Cattura una figura ad ogni fase durante l'installazione, e copia le immagini " -"su /root/anaconda-screenshots dopo il completamento " -"dell'installazione. Questo processo risulta essere molto utile per la " -"documentazione." +msgstr "--autoscreenshot — Cattura una schermata ad ogni fase durante l'installazione e copia le immagini su /root/anaconda-screenshots dopo il completamento dell'installazione. Questo processo risulta essere molto utile per la documentazione." # dump and restore for users with # tape drives @@ -15999,58 +16003,57 @@ msgid "" msgstr "" "Imposta le opzioni di autenticazione per il sistema. ?? simile al comando " "authconfig, il quale pu?? essere eseguito dopo " -"l'installazione. Per default le password sono normalmente cifrate e non " +"l'installazione. Le password sono normalmente cifrate e non " "vengono visualizzate." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:311 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--enablemd5 — Use md5 encryption for user passwords." -msgstr "Utilizza la cifratura md5 per le password utente." +msgstr "--enablemd5 — Utilizza la cifratura md5 per le password utente." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:317 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enablenis — Turns on NIS support. By default, " "--enablenis uses whatever domain it finds on the network. " "A domain should almost always be set by hand with the --nisdomain= option." -msgstr "" -"Abilita il supporto NIS. Per default --enablenis utilizza " -"qualsiasi dominio trovato sulla rete. Un dominio dovrebbe sempre essere " -"impostato manualmente tramite l'opzione --nisdomain=." +msgstr "--enablenis — Abilita il supporto NIS. In modo predefinito --enablenis utilizza qualsiasi dominio trovato sulla rete. Un dominio dovrebbe sempre essere impostato manualmente tramite l'opzione --nisdomain=." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--nisdomain= — NIS domain name to use for NIS " "services." -msgstr "Il nome del domino NIS da utilizzare per i servizi NIS." +msgstr "--nisdomain= — Il nome del domino NIS da utilizzare per i servizi NIS." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--nisserver= — Server to use for NIS services " "(broadcasts by default)." -msgstr "Server da utilizzare per i servizi NIS (default)." +msgstr "--nisserver= — Server da utilizzare per i servizi NIS (predefinito)." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:335 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--useshadow or --enableshadow — " "Use shadow passwords." -msgstr "--useshadow o --enableshadow" +msgstr "" +"--useshadow o --enableshadow — " +"Usa password shadow." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:341 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enableldap — Turns on LDAP support in /" "etc/nsswitch.conf, allowing your system to retrieve information " @@ -16058,18 +16061,11 @@ msgid "" "To use this option, you must install the nss_ldap " "package. You must also specify a server and a base DN (distinguished name) " "with --ldapserver= and --ldapbasedn=." -msgstr "" -"Abilita il supporto LDAP in /etc/nsswitch.conf, " -"permettendo al sistema di ripristinare le informazioni sugli utenti (UID, " -"home directory, shell ecc), da una directory LDAP. Per utilizzare questa " -"opzione ?? necessario installare il pacchetto nss_ldap. " -"Sar?? altres?? necessario specificare un server ed un DN di base " -"(distinguished name) con --ldapserver= e --" -"ldapbasedn=." +msgstr "--enableldap — Abilita il supporto LDAP in /etc/nsswitch.conf, permettendo al sistema di ripristinare le informazioni sugli utenti (UID, cartella home, shell ecc), da una cartella LDAP. Per utilizzare questa opzione ?? necessario installare il pacchetto nss_ldap. Sar?? altres?? necessario specificare un server ed un DN di base (distinguished name) con --ldapserver= e --ldapbasedn=." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:348 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enableldapauth — Use LDAP as an authentication " "method. This enables the pam_ldap module for " @@ -16077,60 +16073,42 @@ msgid "" "option, you must have the nss_ldap package installed. " "You must also specify a server and a base DN with --ldapserver= and --ldapbasedn=." -msgstr "" -"Utilizza LDAP come metodo di autenticazione. Ci?? permetter?? al modulo " -"pam_ldap di autenticare e modificare le password, " -"utilizzando la directory LDAP. Per utilizzare questa opzione ?? necessario " -"aver installato il pacchetto nss_ldap. ?? necessario " -"specificare altres?? un server ed un DN di base con --ldapserver= e --ldapbasedn=." +msgstr "--enableldapauth — Utilizza LDAP come metodo di autenticazione. Ci?? permetter?? al modulo pam_ldap di autenticare e modificare le password, utilizzando la cartella LDAP. Per utilizzare questa opzione ?? necessario aver installato il pacchetto nss_ldap. ?? necessario specificare altres?? un server ed un DN di base con --ldapserver= e --ldapbasedn=." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:358 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--ldapserver= — If you specified either --" "enableldap or --enableldapauth, use this option " "to specify the name of the LDAP server to use. This option is set in the " "/etc/ldap.conf file." -msgstr "" -"Se specificate --enableldap o --enableldapauth, utilizzate questa opzione per specificare il nome del server LDAP " -"da utilizzare. Questa opzione ?? impostata nel file /etc/ldap.conf." +msgstr "--ldapserver= — Se si specifica --enableldap o --enableldapauth, utilizzare questa opzione per specificare il nome del server LDAP da utilizzare. Questa opzione ?? impostata nel file /etc/ldap.conf." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:365 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--ldapbasedn= — If you specified either --" "enableldap or --enableldapauth, use this option " "to specify the DN in your LDAP directory tree under which user information " "is stored. This option is set in the /etc/ldap.conf " "file." -msgstr "" -"Se specificate --enableldap o --enableldapauth, utilizzate questa opzione per specificare il DN nel vostro albero " -"della directory LDAP, nel quale vengono conservate le informazioni " -"dell'utente. Questa opzione ?? impostata nel file /etc/ldap.conf." +msgstr "--ldapbasedn= — Se si specifica --enableldap o --enableldapauth, utilizzare questa opzione per specificare il DN nell'albero della cartella LDAP, nel quale vengono conservate le informazioni dell'utente. Questa opzione ?? impostata nel file /etc/ldap.conf." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:372 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enableldaptls — Use TLS (Transport Layer " "Security) lookups. This option allows LDAP to send encrypted usernames and " "passwords to an LDAP server before authentication." -msgstr "" -"Utilizza le ricerche TLS (Transport Layer Security). Questa opzione consente " -"a LDAP di inviare nomi utente e password cifrati a un server LDAP prima " -"dell'autenticazione." +msgstr "--enableldaptls — Utilizza le ricerche TLS (Transport Layer Security). Questa opzione consente a LDAP di inviare nomi utente e password cifrati a un server LDAP prima dell'autenticazione." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:378 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enablekrb5 — Use Kerberos 5 for authenticating " "users. Kerberos itself does not know about home directories, UIDs, or " @@ -16138,52 +16116,41 @@ msgid "" "workstation by enabling LDAP, NIS, or Hesiod or by using the /usr/" "sbin/useradd command. If you use this option, you must have the " "pam_krb5 package installed." -msgstr "" -"Utilizza Kerberos 5 per autenticare gli utenti. Il solo kerberos non ?? a " -"conoscenza delle home directory, UID o shell. Se abilitate kerberos, sar?? " -"necessario rendere noti gli account degli utenti a questa workstation " -"abilitando LDAP, NIS o Hesiod, oppure utilizzando il comando /usr/" -"sbin/useradd. Se utilizzate questa opzione, sar?? necessario aver " -"installato il pacchetto pam_krb5." +msgstr "--enablekrb5 — Utilizza Kerberos 5 per autenticare gli utenti. Kerberos non ?? a conoscenza delle cartelle home, UID o shell. Se si abilita kerberos, sar?? necessario rendere noti gli account degli utenti a questa workstation abilitando LDAP, NIS o Hesiod, oppure utilizzando il comando /usr/sbin/useradd. Se si utilizza questa opzione, sar?? necessario aver installato il pacchetto pam_krb5." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:385 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--krb5realm= — The Kerberos 5 realm to which your " "workstation belongs." -msgstr "Il realm di Kerberos 5 a cui appartiene la workstation." +msgstr "--krb5realm= — Il realm di Kerberos 5 a cui appartiene la workstation." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:391 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--krb5kdc= — The KDC (or KDCs) that serve requests " "for the realm. If you have multiple KDCs in your realm, separate their names " "with commas (,)." -msgstr "" -"KDC che risponde alle richieste dei client kerberos. Se avete più " -"KDC, separate i loro nomi con una virgola (,)." +msgstr "--krb5kdc= — KDC che risponde alle richieste dei client kerberos. Se si possiedono pi?? KDC, separare i loro nomi con una virgola (,)." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--krb5adminserver= — The KDC in your realm that is " "also running kadmind. This server handles password changing and other " "administrative requests. This server must be run on the master KDC if you " "have more than one KDC." -msgstr "" -"Il KDC nel realm che sta eseguendo kadmind. Questo server gestisce la " -"modifica delle password e le altre richieste di amministrazione. Se avete " -"più di un KDC, questo server va eseguito sul KDC master." +msgstr "--krb5adminserver= — Il KDC nel realm che sta eseguendo kadmind. Questo server gestisce la modifica delle password e le altre richieste di amministrazione. Se si possiede pi?? di un KDC, questo server va eseguito sul KDC master." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:403 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enablehesiod — Enable Hesiod support for looking " "up user home directories, UIDs, and shells. More information on setting up " @@ -16192,9 +16159,8 @@ msgid "" "filename> package. Hesiod is an extension of DNS that uses DNS records to " "store information about users, groups, and various other items." msgstr "" -"Abilita il supporto Hesiod per la ricerca delle home directory dell'utente, " -"UID, e delle shell. Maggiori informazioni su come impostare ed utilizzare " -"Hesiod sulla vostra rete sono disponibili su /usr/share/doc/glibc-" +"--enablehesiod — Abilita il supporto Hesiod per la ricerca delle cartelle home, UID, e delle shell degli utenti. Maggiori informazioni su come impostare ed utilizzare " +"Hesiod sulla rete sono disponibili su /usr/share/doc/glibc-" "2.x.x/README.hesiod, il quale ?? incluso nel pacchetto " "glibc. Hesiod ?? una estensione DNS che utilizza i " "record DNS per conservare le informazioni sugli utenti, gruppi e vari " @@ -16202,31 +16168,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:410 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--hesiodlhs — The Hesiod LHS (\"left-hand side\") " "option, set in /etc/hesiod.conf. This option is used by " "the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up " "information, similar to LDAP's use of a base DN." msgstr "" -"L'opzione Hesiod LHS (\"left-hand side\"), impostato in /etc/" -"hesiod.conf. Questa opzione viene usata dalla libreria Hesiod per " +"--hesiodlhs — L'opzione Hesiod LHS (\"left-hand side\"), impostata in /etc/hesiod.conf. Questa opzione viene usata dalla libreria Hesiod per " "determinare il nome per la ricerca DNS durante la ricerca delle " "informazioni, simile all'utilizzo di un DN di base di LDAP." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:417 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--hesiodrhs — The Hesiod RHS (\"right-hand side\") " "option, set in /etc/hesiod.conf. This option is used by " "the Hesiod library to determine the name to search DNS for when looking up " "information, similar to LDAP's use of a base DN." -msgstr "" -"L'opzione Hesiod RHS (\"right-hand side\"), impostato in /etc/" -"hesiod.conf. Questa opzione viene usata dalla libreria Hesiod per " -"determinare il nome per la ricerca DNS durante la ricerca delle " -"informazioni, simile all'utilizzo di un DN di base di LDAP." +msgstr "--hesiodrhs — L'opzione Hesiod RHS (\"right-hand side\"), impostata in /etc/hesiod.conf. Questa opzione viene usata dalla libreria Hesiod per determinare il nome per la ricerca DNS durante la ricerca delle informazioni, simile all'utilizzo di un DN di base di LDAP." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:422 @@ -16241,7 +16202,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per la ricerca delle informazioni di \"jim\", la libreria Hesiod v?? alla " "ricerca di jim.passwd<LHS><RHS>, il quale " -"dovrebbe risultare in un record TXT simile alla rispettiva entry della " +"dovrebbe risultare in un record TXT simile alla rispettiva voce della " "passwd (jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash). Per i gruppi la situazione ?? identica, ad eccezione del " "fatto che verr?? utilizzato jim.group<LHS><RHS>.
    prima dei valori LHS e RHS durante " "l'esecuzione di una ricerca. Per questo motivo sia LHS che RHS inizieranno " @@ -16267,7 +16228,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enablesmbauth — Enables authentication of users " "against an SMB server (typically a Samba or Windows server). SMB " @@ -16278,10 +16239,10 @@ msgid "" "workstation. To use this option, you must have the pam_smb package installed." msgstr "" -"Abilita l'autenticazione degli utenti rispetto ad un server SMB " +"--enablesmbauth — Abilita l'autenticazione degli utenti rispetto ad un server SMB " "(generalmente un Samba o un server Windows). Il supporto per " -"l'autenticazione SMB non ?? a conoscenza delle home directory, UID o delle " -"shell. Se abilitate SMB sar?? necessario rendere noti gli account degli " +"l'autenticazione SMB non ?? a conoscenza delle cartelle home, UID o delle " +"shell. Se si abilita SMB sar?? necessario rendere noti gli account degli " "utenti alle workstation tramite l'abilitazione di LDAP, NIS o Hesiod oppure " "utilizzando il comando /usr/sbin/useradd. Per utilizzare " "questa opzione ?? necessario aver installato il pacchetto pam_smb--smbservers= — The name of the server(s) to use " "for SMB authentication. To specify more than one server, separate the names " "with commas (,)." -msgstr "" -"Indica il nome del (o dei) server da usare per l'autenticazione di tipo SMB. " -"Quando specificate più di un server, separate ogni nome con una " -"virgola (,)." +msgstr "--smbservers= — Indica il nome del (o dei) server da usare per l'autenticazione di tipo SMB. Quando si specifica pi?? di un server, separare ogni nome con una virgola (,)." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:447 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--smbworkgroup= — The name of the workgroup for the " "SMB servers." -msgstr "Indica il nome del workgroup per i server SMB." +msgstr "--smbworkgroup= — Indica il nome del workgroup per i server SMB." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:453 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enablecache — Enables the nscd " "service. The nscd service caches information about users, " @@ -16319,11 +16277,10 @@ msgid "" "helpful if you choose to distribute information about users and groups over " "your network using NIS, LDAP, or hesiod." msgstr "" -"Abilita il servizio nscd. Il servizio nscd ?? in grado di conservare le informazioni riguardanti gli utenti, i " +"--enablecache — Abilita il servizio nscd. Il servizio nscd ?? in grado di conservare le informazioni riguardanti gli utenti, i " "gruppi insieme ad altri tipi di informazioni. Tale processo ?? utile in " -"special modo se scegliete di distribuire le informazioni sugli utenti e sui " -"gruppi, attraverso la vostra rete utilizzando NIS, LDAP, o hesiod." +"special modo se si sceglie di distribuire le informazioni sugli utenti e sui " +"gruppi, attraverso la rete utilizzando NIS, LDAP o hesiod." # iptables service # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx: @@ -16353,13 +16310,11 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:481 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--append= — Specifies kernel parameters. To specify " "multiple parameters, separate them with spaces. For example:" -msgstr "" -"Specifica i parametri del Kernel. Per specificare parametri multipli, " -"separateli con gli spazi. Per esempio:" +msgstr "--append= — Specifica i parametri del Kernel. Per specificare parametri multipli, separarli con gli spazi. Per esempio:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:484 @@ -16370,13 +16325,11 @@ msgstr "bootloader --location=mbr --append=\"hdd=ide-scsi ide=nodma\"" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:488 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--driveorder — Specify which drive is first in the " "BIOS boot order. For example:" -msgstr "" -"Specificare quale unit?? ?? la numero uno nell'ordine di avvio del BIOS. Per " -"esempio:" +msgstr "--driveorder — Specifica quale unit?? ?? il primo nell'ordine di avvio del BIOS. Per esempio:" # driverdisk # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -16388,54 +16341,42 @@ msgstr "bootloader --driveorder=sda,hda" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:495 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--location= — Specifies where the boot record is " "written. Valid values are the following: mbr (the " "default), partition (installs the boot loader on the " "first sector of the partition containing the kernel), or none (do not install the boot loader)." -msgstr "" -"Specifica dove ?? stato scritto il boot record. Di seguito sono riportati i " -"valori validi: mbr (il default), partition (installa il boot loader sul primo settore della partizione " -"contenete il kernel), o none (non installare il boot " -"loader)." +msgstr "--location= — Specifica dove ?? stato scritto il boot record. Di seguito sono riportati i valori validi: mbr (il predefinito), partition (installa il boot loader sul primo settore della partizione contenete il kernel) o none (non installare il boot loader)." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:502 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--password= — If using GRUB, sets the GRUB boot " "loader password to the one specified with this option. This should be used " "to restrict access to the GRUB shell, where arbitrary kernel options can be " "passed." -msgstr "" -"Se usate GRUB, imposta la password del boot loader GRUB su quella " -"specificata con questa opzione. Viene utilizzato per limitare l'accesso alla " -"shell di GRUB, dove ?? possibile passare le opzioni arbitrarie del kernel." +msgstr "--password= — Se si usa GRUB, impostare la password del boot loader GRUB su quella specificata con questa opzione. Questo deve essere utilizzato per limitare l'accesso alla shell di GRUB, dove ?? possibile passare le opzioni arbitrarie del kernel." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:508 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--md5pass= — If using GRUB, similar to --" "password= except the password should already be encrypted." -msgstr "" -"Se usate GRUB, il processo ?? simile a --password= ad " -"eccezione del fatto che la password dovrebbe essere gi?? cifrata." +msgstr "--md5pass= — Se si usa GRUB, il processo ?? simile a --password= ad eccezione del fatto che la password dovrebbe essere gi?? cifrata." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:514 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--upgrade — Upgrade the existing boot loader " "configuration, preserving the old entries. This option is only available for " "upgrades." -msgstr "" -"Aggiorna la configurazione del boot loader esistente, conservando le vecchie " -"entry. Quest'opzione è disponibile solo per gli aggiornamenti." +msgstr "--upgrade — Aggiorna la configurazione del boot loader esistente, conservando le vecchie voci. Quest'opzione ?? disponibile solo per gli avanzamenti di sistema." # expert # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -16460,7 +16401,7 @@ msgid "" "Removes partitions from the system, prior to creation of new partitions. By " "default, no partitions are removed." msgstr "" -"Rimuove le partizioni dal sistema prima di crearne di nuove. Per default, " +"Rimuove le partizioni dal sistema prima di crearne di nuove. In modo predefinito, " "non viene rimossa alcuna partizione." # If the output of the lsmod command shows that the modules @@ -16473,27 +16414,24 @@ msgid "" "If the clearpart command is used, then the --" "onpart command cannot be used on a logical partition." msgstr "" -"Se usate il comando clearpart, allora non sar?? possibile " +"Se si usa il comando clearpart, allora non sar?? possibile " "usare il comando --onpart su di una partizione logica." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:547 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--all — Erases all partitions from the system." -msgstr "Cancella tutte le partizioni dal sistema." +msgstr "--all — Cancella tutte le partizioni dal sistema." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:553 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--drives= — Specifies which drives to clear " "partitions from. For example, the following clears all the partitions on the " "first two drives on the primary IDE controller:" -msgstr "" -"Specifica le unit?? dalle quali cancellare le partizioni. Per esempio, quanto " -"segue permette la cancellazione di tutte le partizioni sulle prime due unit?? " -"sul controller IDE primario:" +msgstr "--drives= — Specifica le unit?? dalle quali cancellare le partizioni. Per esempio, quanto segue permette la cancellazione di tutte le partizioni sulle prime due unit?? sul controller IDE primario:" # serial # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -16505,34 +16443,29 @@ msgstr "clearpart --drives=hda,hdb --all" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:560 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--initlabel — Initializes the disk label to the " "default for your architecture (for example msdos for x86 " "and gpt for Itanium). It is useful so that the " "installation program does not ask if it should initialize the disk label if " "installing to a brand new hard drive." -msgstr "" -"Inizializza l'etichetta del disco sul default per la vostra architettura " -"(per esempio msdos per x86 e gpt per " -"Itanium). ?? utile in quanto il programma d'installazione non richieder?? se " -"inizializzare o meno l'etichetta del disco se si installa un disco fisso " -"nuovo." +msgstr "--initlabel — Inizializza l'etichetta del disco come predefinita per l'architettura (per esempio msdos per x86 e gpt per Itanium). ?? utile in quanto il programma d'installazione non richieder?? se inizializzare o meno l'etichetta del disco se si installa un disco fisso nuovo." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:570 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--linux — Erases all Linux partitions." -msgstr "Cancella tutte le partizioni Linux." +msgstr "--linux — Cancella tutte le partizioni Linux." # nomce # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:579 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--none (default) — Do not remove any partitions." -msgstr "--none (default)" +msgstr "--none (predefinito) — Non rimuove nessuna partizione." # bin #. Tag: term @@ -16602,27 +16535,27 @@ msgid "" "moduleName> --opts=<options>" msgstr "" -"dispositivo <type> <" +"device <type> <" "moduleName> --opts=<options>" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:618 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<type> — Replace with either " "scsi or eth." -msgstr "Sostituire con scsi o eth" +msgstr "<type> — Sostituire con scsi o eth." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:624 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<moduleName> — Replace with the name " "of the kernel module which should be installed." -msgstr "Sostituire con il nome del modulo del kernel da installare." +msgstr "<moduleName> — Sostituire con il nome del modulo del kernel da installare." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:630 @@ -16632,7 +16565,7 @@ msgid "" "export. Any options that can be specified in /etc/fstab " "for an NFS mount are allowed. The options are listed in the nfs(5) man page. Multiple options are separated with a comma." -msgstr "" +msgstr "--opts= — Opzioni di mount da usare per montare le export NFS. Sono consentite le opzioni che possono essere specificate in /etc/fstab. Le opzioni sono elencate nella pagina man di nfs(5). Le opzioni multiple sono separate da una virgola." # driverdisk # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -16659,11 +16592,11 @@ msgid "" "command to tell the installation program where to look for the driver disk." msgstr "" "I dischetti del driver possono essere utilizzati durante le installazioni " -"kickstart. ?? necessario copiare i contenuti del dischetto del driver, nella " +"kickstart. ?? necessario copiare i contenuti del dischetto del driver nella " "directory root di una partizione sul disco fisso del sistema. " "Successivamente sar?? necessario utilizzare il comando driverdisk, per indicare al programma d'installazione dove trovare il disco " -"fisso." +"driver." # EXACT MATCH #. Tag: screen @@ -16701,22 +16634,20 @@ msgstr "" # #. Tag: para #: Kickstart2.xml:657 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<partition> — Partition containing " "the driver disk." -msgstr "" -"<mntpoint> si trova dov'?? montata la " -"partizione ed ?? simile a quanto segue:" +msgstr "<mntpoint> — Partizione contenente il disco driver." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:663 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--type= — File system type (for example, vfat or " "ext2)." -msgstr "Tipo di File system (per esempio, vfat o ext2)." +msgstr "--type= — Tipo di File system (per esempio, vfat o ext2)." # free # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: @@ -16757,32 +16688,28 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:686 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enabled or --enable — Reject " "incoming connections that are not in response to outbound requests, such as " "DNS replies or DHCP requests. If access to services running on this machine " "is needed, you can choose to allow specific services through the firewall." -msgstr "" -"Rifiutare i collegamenti in entrata che non corrispondono alle richieste in " -"uscita, come ad esempio le repliche DNS o le richieste DHCP. Se ?? necessario " -"l'accesso ai servizi in esecuzione se questa macchina, potete scegliere di " -"abilitare servizi specifici attraverso il firewall." +msgstr "--enabled or --enable — Rifiuta i collegamenti in entrata che non corrispondono alle richieste in uscita, come ad esempio le repliche DNS o le richieste DHCP. Se ?? necessario l'accesso ai servizi in esecuzione su questa macchina, ?? possibile scegliere di abilitare servizi specifici attraverso il firewall." # parted and fdisk for managing # partitions # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:692 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--disabled or --disable — Do not " "configure any iptables rules." -msgstr "--disabled o --disable" +msgstr "--disabled o --disable — Non configura le regole di iptables." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:698 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--trust= — Listing a device here, such as eth0, " "allows all traffic coming from that device to go through the firewall. To " @@ -16790,23 +16717,20 @@ msgid "" "Do NOT use a comma-separated format such as --trust eth0, eth1." msgstr "" -"Elencando qui un dispositivo, ad esempio eth0, permette a tutto il traffico " -"che arriva dal dispositivo in questione di passare attraverso il firewall. " -"Per elencare pi?? di un dispositivo utilizzate il comando --trust " -"eth0 --trust eth1. Non utilizzate un formato che utilizza le " +"--trust= — Elencando qui un dispositivo, ad esempio eth0, si permette a tutto il traffico che arriva dal dispositivo in questione di passare attraverso il firewall. " +"Per elencare pi?? di un dispositivo utilizzare il comando --trust " +"eth0 --trust eth1. Non utilizzare un formato che utilizza le " "virgole per la separazione come ad esempio --trust eth0, eth1." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:705 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<incoming> — Replace with one or more " "of the following to allow the specified services through the firewall." -msgstr "" -"Sostituite con una o pi?? delle seguenti opzioni, per poter autorizzare i " -"servizi specificati a passare attraverso il firewall." +msgstr "<incoming> — Sostituire con una o pi?? delle seguenti opzioni, per poter autorizzare i servizi specificati a passare attraverso il firewall." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -16854,7 +16778,7 @@ msgstr "--ftp" # /home/i18n/cvs/en_US/igs/firewallconfig.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:743 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--port= — You can specify that ports be allowed " "through the firewall using the port:protocol format. For example, to allow " @@ -16863,13 +16787,12 @@ msgid "" "packets on port 1234 through, specify 1234:udp. To " "specify multiple ports, separate them by commas." msgstr "" -"Potete abilitare l'accesso ad altre porte specificando il formato port:" +"--port= — Si pu?? abilitare l'accesso ad altre porte specificando il formato port:" "protocol. Per esempio, per permettere l'accesso IMAP attraverso il firewall, " -"specificate: imap:tcp. È inoltre possibile " +"specificare: imap:tcp. E' inoltre possibile " "indicare numericamente le porte per autorizzare il passaggio di pacchetti " -"UDP sulla porta 1234, inserite 1234:udp. Per " -"specificare più porte, è necessario separarle con delle " -"virgole." +"UDP sulla porta 1234, inserire 1234:udp. Per " +"specificare pi?? porte ?? necessario separarle con delle virgole." # reboot=b # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -16890,7 +16813,7 @@ msgstr "firstboot" #: Kickstart2.xml:763 #, no-c-format msgid "Setup Agent" -msgstr "" +msgstr "Setup agent" # EXACT MATCH #. Tag: secondary @@ -16911,50 +16834,41 @@ msgstr "" "Determinare se Setup Agent viene avviato al primo " "avvio del sistema. Se abilitato, il pacchetto firstboot " "deve essere installato. Se non risulta essere specificato, questa opzione ?? " -"disabilitata per default." +"disabilitata in modo predefinito." # Disk Druid's main partitioning screen. # # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:775 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enable or --enabled — The " "Setup Agent is started the first time the system " "boots." -msgstr "" -"Setup Agent viene avviato al primo avvio del " -"sistema." +msgstr "--enable o --enabledSetup Agent viene avviato al primo avvio del sistema." # Disk Druid's main partitioning screen. # # /home/i18n/cvs/en_US/igs/diskpartitioning.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:781 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--disable or --disabled — The " "Setup Agent is not started the first time the " "system boots." -msgstr "" -"Setup Agent non viene avviato al primo avvio del " -"sistema." +msgstr "--disable or --disabledSetup Agent non viene avviato al primo avvio del sistema." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:787 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--reconfig — Enable the Setup Agent to start at boot time in reconfiguration mode. This mode " "enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time " "zone, and networking configuration options in addition to the default ones." -msgstr "" -"Permette al Setup Agent di avviarsi, al momento " -"dell'avvio del sistema, in modalit?? di riconfigurazione. Questa modalit?? " -"abilita le opzioni di configurazione del nerworking, della lingua, del " -"mouse, della tastiera, della password root, del livello di sicurezza e del " -"fuso orario, insieme alle opzioni di default." +msgstr "--reconfig — Permette al Setup Agent di avviarsi al momento dell'avvio del sistema in modalit?? di riconfigurazione. Questa modalit?? abilita le opzioni di configurazione del nerworking, della lingua, del mouse, della tastiera, della password root, del livello di sicurezza e del fuso orario, insieme alle opzioni predefinite." # noht # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -16981,10 +16895,10 @@ msgid "" "command> option is used as default." msgstr "" "Arresta il sistema dopo aver completato il processo d'installazione. ?? " -"simile ad una installazione manuale dove anaconda visualizza i messaggi, ed " +"simile ad una installazione manuale dove anaconda visualizza i messaggi ed " "attende l'input dell'utente prima di eseguire un riavvio. Durante una " "installazione kickstart, se non viene specificato alcun metodo, verr?? usata " -"come default l'opzione reboot." +"come predefinita l'opzione reboot." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:810 @@ -17005,10 +16919,7 @@ msgstr "" msgid "" "For other completion methods, refer to the poweroff, " "reboot, and shutdown kickstart options." -msgstr "" -"Per altri metodi di completamento consultate le opzioni kickstart " -"poweroff, reboot, e shutdown." +msgstr "Per altri metodi di completamento consultare le opzioni kickstart poweroff, reboot e shutdown." # apic # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -17030,9 +16941,7 @@ msgstr "grafico" #: Kickstart2.xml:828 #, no-c-format msgid "Perform the kickstart installation in graphical mode. This is the default." -msgstr "" -"Esegue l'installazione kickstart in modalità grafica. Impostazione di " -"default." +msgstr "Esegue l'installazione kickstart in modalit?? grafica. Impostazione predefinita." # isa # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -17047,7 +16956,7 @@ msgstr "install (opzionale)" #: Kickstart2.xml:840 #, no-c-format msgid "install" -msgstr "install" +msgstr "installa" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:842 @@ -17061,10 +16970,10 @@ msgid "" "method command must be on separate lines." msgstr "" "Indica al sistema d'installare un nuovo sistema invece di eseguire un " -"aggiornamento di quello esistente. Questa ?? la modalit?? di default. Per " +"aggiornamento di quello esistente. Questa ?? la modalit?? predefinita. Per " "l'installazione ?? necessario specificare il tipo di installazione se da " "cdrom, harddrive, nfs, o url (per installazioni FTP o HTTP). Il " +"command> o url (per installazioni FTP o HTTP). Il " "comando install ed il comando del metodo d'installazione " "devono essere su righe separate." @@ -17078,22 +16987,20 @@ msgstr "metodi di installazione" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:857 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "cdrom — Install from the first CD-ROM drive on the " "system." -msgstr "Installa dalla prima unità CD-ROM sul sistema." +msgstr "cdrom — Installa dalla prima unit?? CD-ROM sul sistema." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:866 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "harddrive — Install from a Red Hat installation " "tree on a local drive, which must be either vfat or ext2." -msgstr "" -"Installa da un albero di installazione di Red Hat su una unit?? locale, la " -"quale deve essere vfat o ext2." +msgstr "harddrive — Installa da un albero di installazione di Red Hat su una unit?? locale, la quale deve essere vfat o ext2." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -17158,9 +17065,9 @@ msgstr "harddrive --partition=hdb2 --dir=/tmp/install-tree" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:911 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "nfs — Install from the NFS server specified." -msgstr "Installa dal server NFS specificato." +msgstr "nfs — Installa dal server NFS specificato." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -17181,7 +17088,7 @@ msgstr "Server dal quale installare (hostname o IP)." #: Kickstart2.xml:938 #, no-c-format msgid "--opts=" -msgstr "--opts" +msgstr "--opts=" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:941 @@ -17198,12 +17105,12 @@ msgstr "nfs --server=nfsserver.example.com --dir=/tmp/install-tree" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:957 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "url — Install from an installation tree on a remote " "server via FTP or HTTP." msgstr "" -"Installa da un albero di installazione &RH; su un server remoto via FTP o " +"url — Installa da un albero di installazione su un server remoto via FTP o " "HTTP." # EXACT MATCH @@ -17259,11 +17166,10 @@ msgid "" "continue. Refer to the autostep command." msgstr "" "Utilizza le informazioni presenti nel file kickstart durante " -"l'installazione, permettendo il controllo e la modifica??dei valori dati. Vi " -"verranno presentate alcune schermate del programma d'installazione con i " -"valori provenienti dal file kickstart. Potete accettare i valori " -"selezionando Avanti, oppure modificarli per poi " -"selezionare Avanti per continuare. Consultate il " +"l'installazione, permettendo il controllo e la modifica??dei valori dati. Verranno presentate alcune schermate del programma d'installazione con i " +"valori provenienti dal file kickstart. Si possono accettare i valori " +"selezionando Avanti oppure modificarli per poi " +"selezionare Avanti per continuare. Consultare il " "comando autostep." # lspci @@ -17283,30 +17189,30 @@ msgstr "issci --ipaddr= [options]." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1018 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--target —" -msgstr "--port=" +msgstr "--target= —" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1024 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--port= —" -msgstr "--port=" +msgstr "--port= —" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1030 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--user= —" -msgstr "--fstype=" +msgstr "--user= —" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1036 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--password= —" -msgstr "--port=" +msgstr "--password= —" # EXACT MATCH #. Tag: term @@ -17324,30 +17230,30 @@ msgstr "key" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1068 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify an installation key, which is needed to aid in package selection and " "identify your system for support purposes. This command is specific to Red " "Hat Enterprise Linux; it has no meaning for Fedora and will be ignored." msgstr "" -"Specifica una chiave di registrazione necessaria per l'assistenza nella " -"selezione del pacchetto, ed identifica il sistema in modo da ottenerne il " -"suo supporto. Questo comando ?? specifico &RHEL; e non ?? specifico a Fedora e " +"Specifica una chiave di installazione, necessaria per l'assistenza nella " +"selezione del pacchetto, ed identifica il sistema per scopo di supporto. " +"Questo comando ?? specifico per Red Hat Enterprise Linux; non ?? specifico a Fedora e " "quindi verr?? ignorato." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1075 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--skip — Skip entering a key. Usually if the key " "command is not given, anaconda will pause at this step to prompt for a key. " "This option allows automated installation to continue if you do not have a " "key or do not want to provide one." msgstr "" -"Non inserisce una chiave. Generalmente se il comando key non viene inserito " +"--skip — Non si inserisce una chiave. Generalmente se il comando key non viene inserito " "in questa fase, anaconda viene sospeso e verr?? richiesta una chiave. Questa " "opzione permette di procedere con l'installazione automatizzata, nel caso in " -"cui non siete in possesso di una chiave oppure se non desiderate fornirne " +"cui non si ?? in possesso di una chiave oppure se non si desidera fornirne " "una." # askmethod @@ -17433,7 +17339,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:1113 #, no-c-format msgid "lang en_US" -msgstr "ling en_US" +msgstr "lang en_US" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1114 @@ -17445,7 +17351,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il file /usr/share/system-config-language/locale-list " "fornisce un elenco di codici validi della lingua nella prima colonna di ogni " -"riga, e f?? parte del pacchetto system-config-language." +"riga e fa parte del pacchetto system-config-language." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1119 @@ -17456,19 +17362,19 @@ msgid "" "is specified using the lang command, installation will continue in English " "though the running system will have the specified langauge by default." msgstr "" -"Alcune lingue (principalmente il cinese, il giapponese, il coreano e le " +"Alcune lingue (principalmente il Cinese, il Giapponese, il Coreano e le " "lingue indiane) non sono supportate durante l'installazione in modalit?? di " "testo. Se una di queste lingue viene specificata usando il comando lang, " "l'installazione continuer?? in inglese anche se il sistema in esecuzione avr?? " -"come default la lingua specificata." +"come predefinita la lingua specificata." # noht # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: #. Tag: term #: Kickstart2.xml:1127 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "langsupport (deprecated)" -msgstr "langsupport (necessario)" +msgstr "langsupport (deprecato)" # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -17490,10 +17396,10 @@ msgid "" msgstr "" "La parola chiave langsupport non viene pi?? supportata ed il suo utilizzo " "genera un messaggio d'errore visualizzato sulla schermata, causando " -"l'arresto dell'installazione. Invece di utilizzare langsupport, sar?? " +"l'arresto dell'installazione. Invece di utilizzare langsupport sar?? " "necessario ora elencare i gruppi di supporto del pacchetto per tutte le " -"lingue da supportare, nella sezione %packages del vostro " -"file kickstart. Per esempio, l'aggiunta del supporto per la lingua francese, " +"lingue da supportare nella sezione %packages del " +"file kickstart. Per esempio, l'aggiunta del supporto per la lingua Francese, " "significher?? aggiungere quanto segue a %packages:" # technical support @@ -17569,102 +17475,89 @@ msgstr "Le opzioni sono elencate qui di seguito:" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1172 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--noformat — Use an existing logical volume and do " "not format it." -msgstr "Usare un volume logico esistente e non formattatelo." +msgstr "--noformat — Usa un volume logico esistente e non lo formatta." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--useexisting — Use an existing logical volume and " "reformat it." -msgstr "Usare un volume logico esistente e non formattatelo." +msgstr "--useexisting — Usa un volume logico esistente e non lo formatta." # The man pages for useradd, # passwd, groupadd, and # chage. #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1185 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--fstype= — Sets the file system type for the " "logical volume. Valid values are xfs, ext2, ext3, ext4, swap, vfat, and hfs." msgstr "" -"Imposta il tipo di file system per la partizione. I valori validi sono " -"ext2, ext3, swap, e " -"vfat." +"--fstype= — Imposta il tipo di file system per il volume logico. I valori validi sono " +"xfs, ext2, ext3, ext4, swap, vfat e hfs." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1192 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--fsoptions= — Specifies a free form string of " "options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied " "into the /etc/fstab file of the installed system and " "should be enclosed in quotes." -msgstr "" -"Specifica una stringa con forma libera di opzioni da usare quando si esegue " -"il mount del file system. Questa stringa verr?? copiata nel file /etc/fstab " -"del sistema installato racchiuso tra virgolette." +msgstr "--fsoptions= — Specifica una stringa con forma libera di opzioni da usare quando si esegue il mount del file system. Questa stringa verr?? copiata nel file /etc/fstab del sistema installato racchiuso tra virgolette." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--bytes-per-inode= — Specifies the size of inodes " "on the filesystem to be made on the logical volume. Not all filesystems " "support this option, so it is silently ignored for those cases." -msgstr "" -"Specifica la misura degli inodi sul file system da creare sul volume logico. " -"Non tutti i file system supportano questa opzione, ed in questi casi essa " -"viene ignorata." +msgstr "--bytes-per-inode= — Specifica la misura degli inode sul file system da creare sul volume logico. Non tutti i file system supportano questa opzione ed in questi casi essa viene ignorata." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1204 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--grow= — Tells the logical volume to grow to fill " "available space (if any), or up to the maximum size setting." -msgstr "" -"Indica al??volume logico di espandersi fino ad occupare lo spazio disponibile " -"(se presente), oppure fino alla misura massima impostata." +msgstr "--grow= — Indica al??volume logico di espandersi fino ad occupare lo spazio disponibile (se presente), oppure fino alla misura massima impostata." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1210 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--maxsize= — The maximum size in megabytes when the " "logical volume is set to grow. Specify an integer value here, and do not " "append the number with MB." -msgstr "" -"Dimensione massima in megabytes quando il volume logico ?? impostato su grow. " -"Specificate un valore intero e non aggiungete MB dopo il numero." +msgstr "--maxsize= — Dimensione massima in megabyte quando il volume logico ?? impostato su grow. Specificare un valore intero e non aggiungere MB dopo il numero." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1216 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--recommended= — Determine the size of the logical " "volume automatically." -msgstr "Determina la dimensione del volume logico automaticamente." +msgstr "--recommended= — Determina la dimensione del volume logico automaticamente." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--percent= — Specify the size of the logical volume " "as a percentage of available space in the volume group." -msgstr "" -"Specifica la misura del volume logico come percentuale di spazio " -"disponibile, nel volume group." +msgstr "--percent= — Specifica la dimensione del volume logico come percentuale di spazio disponibile, nel gruppo di volumi." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -17716,32 +17609,28 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--host= — Send logging information to the given " "remote host, which must be running a syslogd process configured to accept " "remote logging." -msgstr "" -"Invia le informazioni di loggin all'host remoto interessato, il quale deve " -"eseguire un processo syslogd configurato per accettare il loggin remoto." +msgstr "--host= — Invia le informazioni di logging all'host remoto interessato, il quale deve eseguire un processo syslogd configurato per accettare il logging remoto." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1258 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--port= — If the remote syslogd process uses a port " "other than the default, it may be specified with this option." -msgstr "" -"Se il processo syslogd remoto utilizza una porta diversa da quella di " -"default, tale porta pu?? essere specificata con questa opzione." +msgstr "--port= — Se il processo syslogd remoto utilizza una porta diversa da quella predefinita, tale porta pu?? essere specificata con questa opzione." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1264 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--level= — One of debug, info, warning, error, or " "critical." -msgstr "Uno tra debug, info, warning, error, o critical." +msgstr "--level= — Uno tra debug, info, warning, error o critical." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1268 @@ -17771,8 +17660,8 @@ msgid "" "default." msgstr "" "Se presente, tale comando forzer?? anaconda ad eseguire il mediacheck sul " -"media d'installazione. Esso ha bisogno della presenza dell'utene durante " -"l'installazione, per questo motivo ?? disabilitato per default." +"supporto d'installazione. Esso ha bisogno della presenza dell'utene durante " +"l'installazione, per questo motivo ?? disabilitato per impostazione predefinita." # top # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: @@ -17791,21 +17680,21 @@ msgid "" "your monitor." msgstr "" "Se il comando monitor non viene fornito, anaconda user?? X in modo da " -"rilevare automaticamente le impostazioni del vostro monitor. ?? consigliato " -"provare questo comando prima di configurare manualmente il vostro monitor." +"rilevare automaticamente le impostazioni del monitor. ?? consigliato " +"provare questo comando prima di configurare manualmente il monitor." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1306 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--hsync= — Specifies the horizontal sync frequency " "of the monitor." -msgstr "Indica la frequenza orizzontale del monitor." +msgstr "--hsync= — Indica la frequenza orizzontale del monitor." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1312 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--monitor= — Use specified monitor; monitor name " "should be from the list of monitors in /usr/share/hwdata/MonitorsDB from the " @@ -17814,7 +17703,7 @@ msgid "" "hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the " "installation program tries to probe for it automatically." msgstr "" -"Utilizza il monitor specificato; il nome del monitor dovrebbe essere " +"--monitor= — Utilizza il monitor specificato; il nome del monitor dovrebbe essere " "selezionato dall'elenco di monitor in /usr/share/hwdata/MonitorsDB dal " "pacchetto hwdata. L'elenco di monitor ?? disponibile anche sulla schermata di " "configurazione di X del configuratore di kickstart. Verr?? ignorato se " @@ -17826,18 +17715,18 @@ msgstr "" # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1318 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--noprobe= — Do not try to probe the monitor." -msgstr "Non cercate di eseguire il probe del monitor." +msgstr "--noprobe= — Non prova ad eseguire il probe del monitor." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1325 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--vsync= — Specifies the vertical sync frequency of " "the monitor." -msgstr "Specifica la frequenza verticale del monitor." +msgstr "--vsync= — Specifica la frequenza verticale del monitor." # nousb # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -17859,7 +17748,7 @@ msgstr "mouse" #: Kickstart2.xml:1342 #, no-c-format msgid "The mouse keyword is deprecated." -msgstr "" +msgstr "La tastiera del mouse non ?? supportata." # neat # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: @@ -17889,8 +17778,8 @@ msgstr "" "attraverso NFS, HTTP o FTP), esso non viene configurato per il sistema. Se " "l'installazione ha bisogno del networking ma non ?? stata fornita alcuna " "informazione di rete all'interno del file di kickstart, il programma " -"d'installazione suppone che l'installazione viene eseguita attraverso eth0, " -"tramite un indirizzo IP dinamico (BOOTP/DHCP), e configura il sistema finale " +"d'installazione suppone che l'installazione venga eseguita attraverso eth0, " +"tramite un indirizzo IP dinamico (BOOTP/DHCP) e configura il sistema finale " "installato in modo da determinare dinamicamente il proprio indirizzo IP. " "L'opzione network configura le informazioni del " "networking per le installazioni kickstart e per il sistema installato " @@ -17901,13 +17790,11 @@ msgstr "" # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1362 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--bootproto= — One of dhcp, " "bootp, or static." -msgstr "" -"Uno tra dhcp, bootp, o " -"static." +msgstr "--bootproto= — Uno tra dhcp, bootp o static." # ssh,scp, and ping # if the network is started @@ -17919,7 +17806,7 @@ msgid "" "It defaults to dhcp. bootp and " "dhcp are treated the same." msgstr "" -"Assume come default dhcp. bootp e " +"Assume come predefinito dhcp. bootp e " "dhcp vengono trattati allo stesso modo." # EXACT MATCH @@ -17933,7 +17820,7 @@ msgid "" "use DHCP:" msgstr "" "Il metodo DHCP si serve di un server DHCP per ottenere la propria " -"configurazione di rete. Com'è intuibile, il metodo BOOTP si serve di " +"configurazione di rete. Com'?? intuibile, il metodo BOOTP si serve di " "un server BOOTP. Per indicare al sistema di utilizzare DHCP:" # EXACT MATCH @@ -17952,7 +17839,7 @@ msgid "" "the following line in the kickstart file:" msgstr "" "Invece, per indicare alla macchina di utilizzare BOOTP per ottenere i " -"parametri di configurazione per la propria rete, inserite la linea che segue " +"parametri di configurazione per la propria rete, inserire la seguente linea " "nel file kickstart:" # EXACT MATCH @@ -17999,8 +17886,8 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "If you use the static method, be aware of the following two restrictions:" msgstr "" -"Se utilizzate il metodo statico, dovete tenere presente le due restrizioni " -"qui sotto indicate:" +"Se si utilizza il metodo statico, bisogna tenere presente le due restrizioni " +"indicate di seguito:" # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -18012,8 +17899,8 @@ msgid "" "example." msgstr "" "Tutte le informazioni statiche sulla configurazione del networking devono " -"essere specificate su un'unica riga. Non è " -"possibile, per esempio, andare a capo usando un backslash (\"\\\")." +"essere specificate su un'unica riga. Non ?? " +"possibile, per esempio, andare a capo usando un backslash." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1395 @@ -18021,21 +17908,21 @@ msgstr "" msgid "" "You can also configure multiple nameservers here. To do so, specify them as " "a comma-delimited list in the command line. For example:" -msgstr "" +msgstr "Inoltre qui ?? possibile configurare nomi di server multipli. Per farlo, specificarli come lista delimitata da virgole nella linea di comando. Per esempio:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:1397 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n" "--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1" msgstr "" "network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 \\\n" -"--gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1" +"--gateway=10.0.2.254 --nameserver 192.168.2.1,192.168.3.1" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1406 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--device= — Used to select a specific Ethernet " "device for installation. Note that using --device= is not " @@ -18043,7 +17930,7 @@ msgid "" "ks=floppy), since the installation program configures the " "network to find the kickstart file. For example:" msgstr "" -"Usato per selezionare un dispositivo Ethernet per l'installazione. Da notare " +"--device= — Usato per selezionare un determinato dispositivo Ethernet per l'installazione. Da notare " "che l'utilizzo di --device= non risulta efficace se il " "file kickstart non ?? un file locale (come ad esempio ks=floppy), poich?? il programma d'installazione configura la rete per la " @@ -18058,104 +17945,102 @@ msgstr "network --bootproto=dhcp --device=eth0" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--ip= — IP address for the machine to be installed." -msgstr "Indirizzo IP per la macchina da installare." +msgstr "--ip= — Indirizzo IP per la macchina da installare." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--gateway= — Default gateway as an IP address." -msgstr "Gateway di default come indirizzo IP." +msgstr "--gateway= — Gateway predefinito come indirizzo IP." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--nameserver= — Primary nameserver, as an IP " "address." -msgstr "Server di nomi primario, come indirizzo IP." +msgstr "--nameserver= — Server di nomi primario, come indirizzo IP." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1431 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--nodns — Do not configure any DNS server." -msgstr "Non configura alcun server DNS" +msgstr "--nodns — Non configura alcun server DNS." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1437 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--netmask= — Netmask for the installed system." -msgstr "Maschera di rete per il sistema installato" +msgstr "--netmask= — Maschera di rete per il sistema installato." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1443 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--hostname= — Hostname for the installed system." -msgstr "Nome dell'host per il sistema installato" +msgstr "--hostname= — Nome dell'host per il sistema installato." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1449 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--ethtool= — Specifies additional low-level " "settings for the network device which will be passed to the ethtool program." -msgstr "" -"Specifica le impostazioni aggiuntive low-level per il dispositivo di rete, " -"le quali verranno passate al programma ethtool." +msgstr "--ethtool= — Specifica le impostazioni aggiuntive low-level per il dispositivo di rete, le quali verranno passate al programma ethtool." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1455 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--essid= — The network ID for wireless networks." -msgstr "L'ID di rete per reti wireless." +msgstr "--essid= — L'ID di rete per reti wireless." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1461 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--wepkey= — The encryption key for wireless " "networks." -msgstr "La chiave di cifratura per reti wireless." +msgstr "--wepkey= — La chiave di cifratura per reti wireless." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--onboot= — Whether or not to enable the device at " "boot time." -msgstr "Se abilitare o meno il dispositivo al momento dell'avvio." +msgstr "--onboot= — Se abilitare o meno il dispositivo al momento dell'avvio." # bin #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1473 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--class= — The DHCP class." -msgstr "--maxsize=" +msgstr "--class= — La classe DHCP." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1479 #, no-c-format msgid "--mtu= — The MTU of the device." -msgstr "" +msgstr "--mtu= — L'MTU del dispositivo." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1485 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--noipv4 — Disable IPv4 on this device." -msgstr "Disabilita IPv4 su questo dispositivo." +msgstr "--noipv4 — Disabilita IPv4 su questo dispositivo." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1491 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--noipv6 — Disable IPv6 on this device." -msgstr "Disabilita IPv6 su questo dispositivo." +msgstr "--noipv6 — Disabilita IPv6 su questo dispositivo." # quit #. Tag: term @@ -18205,13 +18090,13 @@ msgstr "Crea una partizione sul sistema." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1533 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If more than one Fedora installation exists on the system on different " "partitions, the installation program prompts the user and asks which " "installation to upgrade." msgstr "" -"Se esistono sul sistema pi?? di una installazione &PROD; su diverse " +"Se esistono sul sistema pi?? di una installazione di Fedora su diverse " "partizioni, il programma d'installazione richiede all'utente quale " "installazione deve aggiornare." @@ -18234,21 +18119,19 @@ msgid "" "For a detailed example of part in action, refer to ." msgstr "" -"Per un esempio pi?? dettagliato di part, consultate la " +"Per un esempio pi?? dettagliato di part, consultare la " "." # Where <n> is one of the following: # #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1556 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<mntpoint> — The <" "mntpoint> is where the partition is mounted and must be of " "one of the following forms:" -msgstr "" -"<mntpoint> si trova dov'?? montata la " -"partizione ed ?? simile a quanto segue:" +msgstr "<mntpoint><mntpoint> indica dov'?? montata la partizione ed ?? simile a quanto segue:" # EXACT MATCH #. Tag: filename @@ -18285,7 +18168,7 @@ msgid "" "To determine the size of the swap partition automatically, use the " "--recommended option:" msgstr "" -"Per determinare automaticamente la dimensione della partizione swap, usate " +"Per determinare automaticamente la dimensione della partizione swap, usare " "l'opzione --recommended:" # recommended @@ -18294,7 +18177,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:1583 #, no-c-format msgid "swap --recommended" -msgstr "swap --recommended" +msgstr "swap --raccomandata" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1585 @@ -18303,7 +18186,7 @@ msgid "" "The recommended maximum swap size for machines with less than 2GB of RAM is " "twice the amount of RAM. For machines with 2GB or more, this recommendation " "changes to 2GB plus the amount of RAM." -msgstr "" +msgstr "La dimensione massima di swap per macchine con meno di 2GB di RAM ?? doppia rispetto alla quantit?? di RAM. Per macchine con 2GB o pi??, questo consiglio cambia a 2GB pi?? la quantit?? di RAM." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -18318,7 +18201,7 @@ msgstr "raid.<id>" #, no-c-format msgid "The partition is used for software RAID (refer to raid)." msgstr "" -"La partizione ?? usata per il software RAID (consultate raidraid)." # EXACT MATCH @@ -18332,28 +18215,26 @@ msgstr "pv.<id>" #: Kickstart2.xml:1604 #, no-c-format msgid "The partition is used for LVM (refer to logvol)." -msgstr "La partizione viene usata per LVM (consultate logvol)." +msgstr "La partizione viene usata per LVM (consultare logvol)." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1612 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--size= — The minimum partition size in megabytes. " "Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB." -msgstr "" -"La dimensione minima della partizione, misurata in megabyte. Indicate un " -"valore intero, come per esempio 500. Non aggiungete MB dopo il numero." +msgstr "--size= — La dimensione minima della partizione, misurata in megabyte. Indicare un valore intero, come per esempio 500. Non aggiungere MB dopo il numero." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1618 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--grow — Tells the partition to grow to fill " "available space (if any), or up to the maximum size setting." msgstr "" -"Indica alla partizione di \"allargarsi\" e di occupare tutto lo spazio " +"--grow — Indica alla partizione di \"allargarsi\" e di occupare tutto lo spazio " "disponibile oppure di raggiungere la dimensione massima impostata." #. Tag: para @@ -18367,41 +18248,36 @@ msgid "" "memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of " "physical memory plus 2GB." msgstr "" +"Se si utilizza --grow= senza impostare --maxsize= su una partizione swap, Anaconda limiter?? la dimensione massima della partizione di swap. Per sistemi che hanno meno di 2GB di memoria fisica, il limite imposto ?? del doppio della memoria fisica. Per sistemi con pi?? di 2GB il limite imposto ?? la dimensione della memoria fisica pi?? 2GB." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1630 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--maxsize= — The maximum partition size in " "megabytes when the partition is set to grow. Specify an integer value here, " "and do not append the number with MB." -msgstr "" -"Imposta la dimensione massima della partizione nel caso sia stata " -"selezionata l'opzione grow. Specificate un valore intero e non aggiungete MB " -"dopo il numero." +msgstr "--maxsize= — Imposta la dimensione massima della partizione in megabyte nel caso sia stata selezionata l'opzione grow. Specificare un valore intero e non aggiungere MB dopo il numero." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1636 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--noformat — Tells the installation program not to " "format the partition, for use with the --onpart command." -msgstr "" -"Indica al programma d'installazione di non formattare la partizione, per un " -"suo utilizzo con il comando --onpart." +msgstr "--noformat — Indica al programma d'installazione di non formattare la partizione, da utilizzare con il comando --onpart." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1642 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--onpart= or --usepart= — Put " "the partition on the already existing device. For " "example:" -msgstr "" -"Posiziona la partizione sul dispositivo già esistente. Per esempio:" +msgstr "--onpart= o --usepart= — Posiziona la partizione sul dispositivo gi?? esistente. Per esempio:" # gnome-lokkit # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx: @@ -18423,56 +18299,48 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1652 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--ondisk= or --ondrive= — Forces " "the partition to be created on a particular disk. For example, --" "ondisk=sdb puts the partition on the second SCSI disk on the " "system." -msgstr "" -"Forza la creazione di una partizione su di un disco in particolare. Per " -"esempio --ondisk=sdb inserisce la partizione sul secondo " -"disco SCSI sul sistema." +msgstr "--ondisk= o --ondrive= — Forza la creazione di una partizione su di un disco in particolare. Per esempio --ondisk=sdb inserisce la partizione sul secondo disco SCSI sul sistema." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1658 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--asprimary — Forces automatic allocation of the " "partition as a primary partition, or the partitioning fails." -msgstr "" -"Forza l'assegnazione automatica della partizione come partizione primaria, o " -"il partizionamento fallir??." +msgstr "--asprimary — Forza l'assegnazione automatica della partizione come partizione primaria, o il partizionamento fallir??." # parted and fdisk for managing # partitions # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/rescuemode.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1664 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--type= (replaced by fstype) — " "This option is no longer available. Use fstype." -msgstr "--type= (sostituito da fstype)" +msgstr "--type= (sostituito da fstype) — Questa opzione non ?? pi?? disponibile. Usare fstype." # The man pages for useradd, passwd # , groupadd, and chage. #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1670 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--fstype= — Sets the file system type for the " "partition. Valid values are xfs, ext2, " "ext3, ext4, swap, " "vfat, and hfs." -msgstr "" -"Imposta il tipo di file system per la partizione. I valori validi sono " -"ext2, ext3, swap, e " -"vfat." +msgstr "--fstype= — Imposta il tipo di filesystem per la partizione. Valori validi sono xfs, ext2, ext3, ext4, swap, vfat e hfs." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1676 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--start= — Specifies the starting cylinder for the " "partition. It requires that a drive be specified with --ondisk=--end= or the partition size " "be specified with --size=." msgstr "" -"Specifica il cilindro d'avvio per la partizione. ?? necessario specificare " +"--start= — Specifica il cilindro d'avvio per la partizione. ?? necessario specificare " "una unit?? con --ondisk= o ondrive=. " "Altres??, specificare il cilindro finale con --end= oppure " "specificare la dimensione della partizione con --size=." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1683 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--end= — Specifies the ending cylinder for the " "partition. It requires that the starting cylinder be specified with " "--start=." msgstr "" -"Specifica il cilindro finale per la partizione. ?? necessario specificare il " +"--end= — Specifica il cilindro finale per la partizione. ?? necessario specificare il " "cilindro iniziale con --start=." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1689 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--bytes-per-inode= — Specifies the size of inodes " "on the filesystem to be made on the partition. Not all filesystems support " "this option, so it is silently ignored for those cases." -msgstr "" -"Specifica la misura degli inode sul filesystem da creare sulla partizione. " -"Non tutti i filesystem supportano questa opzione, e per questi casi tale " -"opzione viene ignorata." +msgstr "--bytes-per-inode= — Specifica la dimensione degli inode sul filesystem da creare sulla partizione. Non tutti i filesystem supportano questa opzione e per questi casi tale opzione viene ignorata." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1695 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--recommended — Determine the size of the partition " "automatically." -msgstr "Determina automaticamente la dimensione della partizione." +msgstr "--recommended — Determina automaticamente la dimensione della partizione." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1701 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--onbiosdisk — Forces the partition to be created " "on a particular disk as discovered by the BIOS." -msgstr "" -"Forza la creazione della partizione su di un disco in particolare, come " -"scoperto dal BIOS." +msgstr "--onbiosdisk — Forza la creazione della partizione su di un disco in particolare, come scoperto dal BIOS." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1707 @@ -18532,7 +18395,7 @@ msgstr "" msgid "" "--encrypted — Specifies that this partition should " "be encrypted." -msgstr "" +msgstr "--encrypted — Specifica che la partizione dovrebbe essere cifrata." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1713 @@ -18543,7 +18406,7 @@ msgid "" "command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, " "the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt " "if there is no default." -msgstr "" +msgstr "--passphrase= — Specifica le frasi d'accesso da usare quando si cifrano le partizioni. Senza l'opzione --encrypted, questa opzione non fa niente. Se non viene specificata nessuna frase d'accesso, viene usata la predefinita per l'intero sistema, oppure il programma di installazione si interromper?? e la richieder?? se non ne ?? presente una predefinita." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1722 @@ -18580,11 +18443,11 @@ msgid "" "kickstart installation, if no completion method is specified, the " "reboot option is used as default." msgstr "" -"Arrestate e spegnete il sistema dopo aver completato l'installazione. " +"Arrestare e spegnere il sistema dopo aver completato l'installazione. " "Normalmente durante una installazione manuale, anaconda visualizza un " "messaggio ed attende che l'utente prema un tasto prima di riavviare il " -"sistema. Durante l'installazione kickstart, se non ?? stato specificato alcun " -"metodo di completamento, verr?? usata come default l'opzione rebootreboot." #. Tag: para @@ -18611,8 +18474,8 @@ msgstr "" "sistema in uso. In modo specifico, alcuni componenti hardware come ad " "esempio BIOS, APM (advanced power management), e ACPI (advanced " "configuration and power interface), devono essere in grado di interagire con " -"il kernel del sistema. Contattate il vostro produttore per maggiori " -"informazioni sulle capacit?? APM/ACPI del vostro sistema." +"il kernel del sistema. Contattate il proprio produttore per maggiori " +"informazioni sulle capacit?? APM/ACPI del sistema." # The man pages for useradd, passwd # , groupadd, and chage. @@ -18622,10 +18485,7 @@ msgstr "" msgid "" "For other completion methods, refer to the halt, " "reboot, and shutdown kickstart options." -msgstr "" -"Per altri metodi di completamento, consultate le opzioni kickstart " -"halt, reboot, e shutdown." +msgstr "Per altri metodi di completamento, consultare le opzioni kickstart halt, reboot e shutdown." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -18637,9 +18497,9 @@ msgstr "raid" # EXACT MATCH #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:1769 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "kickstart installations" -msgstr "kickstart" +msgstr "installazioni kickstart" # apic # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -18673,7 +18533,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1780 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<mntpoint> — Location where the RAID " "file system is mounted. If it is /, the RAID level must " @@ -18683,106 +18543,85 @@ msgid "" "available types. The <partitions*> (which " "denotes that multiple partitions can be listed) lists the RAID identifiers " "to add to the RAID array." -msgstr "" -"Posizione dove il file system RAID ?? stato montato. Se tale posizione ?? " -"/, il livello RAID deve essere 1 se non ?? presente la " -"partizione boot (/boot). Se tale partizione ?? presente, " -"/boot deve assumere il livello 1 e la partizione root " -"(/) pu?? essere di qualsiasi tipo. <" -"partitions*> (il quale denota che ?? possibile elencare " -"partizioni multiple) elenca gli identificatori RAID da aggiungere all'array " -"RAID." +msgstr "<mntpoint> — Posizione dove ?? stato montato il file system RAID. Se tale posizione ?? /, il livello RAID deve essere 1 se non ?? presente la partizione boot (/boot). Se tale partizione ?? presente, /boot deve assumere il livello 1 e la partizione root (/) pu?? essere di qualsiasi tipo. <partitions*> (il quale denota che ?? possibile elencare partizioni multiple) elenca gli identificatori RAID da aggiungere all'array RAID." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1788 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--level= — RAID level to use (0, 1, or 5)." -msgstr "Livello RAID da usare (0, 1, o 5)." +msgstr "--level= — Livello RAID da usare (0, 1, o 5)." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1794 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--device= — Name of the RAID device to use (such as " "md0 or md1). RAID devices range from md0 to md15, and each may only be used " "once." -msgstr "" -"Nome del dispositivo RAID da utilizzare (come per esempio md0 o md1). I " -"dispositivi RAID variano da md0 a md7 e ognuno di essi può essere " -"usato una volta sola." +msgstr "--device= — Nome del dispositivo RAID da utilizzare (come per esempio md0 o md1). I dispositivi RAID variano da md0 a md15 e ognuno di essi pu?? essere usato una volta sola." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1800 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--bytes-per-inode= — Specifies the size of inodes " "on the filesystem to be made on the RAID device. Not all filesystems support " "this option, so it is silently ignored for those cases." -msgstr "" -"Specifica la misura degli inode sul file system da creare sul dispositivo " -"RAID. Non tutti i file system supportano questa opzione, e per questo motivo " -"nei casi interessati viene ignorato." +msgstr "--bytes-per-inode= — Specifica la misura degli inode sul file system da creare sul dispositivo RAID. Non tutti i file system supportano questa opzione e per questo motivo nei casi interessati viene ignorato." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1806 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--spares= — Specifies the number of spare drives " "allocated for the RAID array. Spare drives are used to rebuild the array in " "case of drive failure." msgstr "" -"Indica il numero di unità spare allocate per l'array RAID. Le " -"unità spare (di riserva) vengono utilizzate per ricostruire l'array " -"in caso di problemi." +"--spares= — Indica il numero di unit?? spare allocate per l'array RAID. Le " +"unit?? spare (di riserva) vengono utilizzate per ricostruire l'array in caso di problemi." # The man pages for useradd, passwd # , groupadd, and chage. #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1812 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--fstype= — Sets the file system type for the RAID " "array. Valid values are xfs, ext2, " "ext3, ext4, swap, " "vfat, and hfs." -msgstr "" -"Imposta il tipo di file system per la partizione. I valori validi sono " -"ext2, ext3, swap, e " -"vfat." +msgstr "--fstype= — Imposta il tipo di filesystem per l'array RAID. I valori ammessi sono xfs, ext2, ext3, ext4, swap, vfat e hfs." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1818 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--fsoptions= — Specifies a free form string of " "options to be used when mounting the filesystem. This string will be copied " "into the /etc/fstab file of the installed system and should be enclosed in " "quotes." -msgstr "" -"Specifica una stringa con forma libera di opzioni da usare quando si esegue " -"il mount del file system. Questa stringa verr?? copiata nel file /etc/fstab " -"del sistema installato racchiuso tra virgolette." +msgstr "--fsoptions= — Specifica una stringa con forma libera di opzioni da usare quando si esegue il mount del file system. Questa stringa verr?? copiata nel file /etc/fstab del sistema installato e dovrebbe essere racchiusa tra virgolette." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1824 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--noformat — Use an existing RAID device and do not " "format the RAID array." -msgstr "Usare un dispositivo RAID esistente e non formattare l'array RAID." +msgstr "--noformat — Usa un dispositivo RAID esistente e non formatta l'array RAID." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1830 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--useexisting — Use an existing RAID device and " "reformat it." -msgstr "Usare un dispositivo RAID esistente e riformattatelo." +msgstr "--useexisting — Usa un dispositivo RAID esistente e lo riformatta." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1836 @@ -18790,7 +18629,7 @@ msgstr "Usare un dispositivo RAID esistente e riformattatelo." msgid "" "--encrypted — Specifies that this RAID device " "should be encrypted." -msgstr "" +msgstr "--encrypted — Specifica che questo dispositivo RAID dovrebbe essere cifrato." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1842 @@ -18801,7 +18640,7 @@ msgid "" "command> option, this option does nothing. If no passphrase is specified, " "the default system-wide one is used, or the installer will stop and prompt " "if there is no default." -msgstr "" +msgstr "--passphrase= — Specifica la frase d'accesso da usare quando si cifra questo dispositivo RAID. Senza l'opzione --encrypted, questo comando non f?? nulla. Se non viene specificata nessuna frase d'accesso viene utilizzata quella predefinita per l'intero sistema, oppure il programma di installazione la richieder?? se non ne esiste una predefinita." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1847 @@ -18813,7 +18652,7 @@ msgid "" "swap partitions, one on each drive." msgstr "" "Il seguente esempio mostra come creare una partizione RAID level 1 per " -"/, e RAID level 5 per /usr, " +"/ e un RAID level 5 per /usr, " "assumendo la presenza di tre dischi SCSI sul sistema. Verranno create " "altres?? tre partizioni swap, una su ogni unit??." @@ -18870,7 +18709,7 @@ msgid "" "For a detailed example of raid in action, refer to ." msgstr "" -"Per un esempio pi?? completo di raid, consultate la raid, consultare la ." # reboot=b @@ -18912,7 +18751,7 @@ msgid "" "method." msgstr "" "L'utilizzo dell'opzione reboot potrebbe generare un loop dell'installazione, in base al metodo ed al media " +"emphasis> generare un loop dell'installazione, in base al metodo ed al supporto " "d'installazione." #. Tag: para @@ -18936,8 +18775,8 @@ msgid "" "poweroff, and shutdown kickstart " "options." msgstr "" -"Per altri metodi di completamento consultate le opzioni kickstart " -"halt, poweroff, e shutdownhalt, poweroff e shutdown." # free @@ -18955,7 +18794,7 @@ msgid "" "Configures additional yum repositories that may be used as sources for " "package installation. Multiple repo lines may be specified." msgstr "" -"Configura repository yum aggiuntive che possono essere utilizzate come fonti " +"Configura repository yum aggiuntivi che possono essere utilizzati come fonti " "per l'installazione dei pacchetti. ?? possibile specificare righe repo " "multiple." @@ -18964,44 +18803,45 @@ msgstr "" # #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:1907 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "repo --name=<repoid> [--" "baseurl=<url>| --" "mirrorlist=<url>]" msgstr "" "repo --name=<repoid> [--" -"baseline=<url>| --" +"baseurl=<url>| --" "mirrorlist=<url>]" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1911 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--name= — The repo id. This option is required." -msgstr "L'id di repo. Questa opzione ?? necessaria." +msgstr "--name= — L'id di repository. Questa opzione ?? necessaria." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1917 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--baseurl= — The URL for the repository. The " "variables that may be used in yum repo config files are not supported here. " "You may use one of either this option or --mirrorlist, not both." msgstr "" -"L'URL della repository. Qui le variabili utilizzabili nei file di " +"--baseurl= — L'URL del repository. Qui le variabili utilizzabili nei file di " "configurazione yum repo non sono supportate. ?? possibile utilizzare una di " -"queste opzioni o --mirrorlist ma non entrambe." +"queste opzioni o --mirrorlist, ma non entrambe." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1923 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--mirrorlist= — The URL pointing at a list of " "mirrors for the repository. The variables that may be used in yum repo " "config files are not supported here. You may use one of either this option " "or --baseurl, not both." msgstr "" -"L'URL che indica un elenco di mirror per la repository. Qui non vengono " +"--mirrorlist= — " +"L'URL che indica un elenco di mirror per i repository. Qui non vengono " "supportate le variabili usate nei file di configurazione di yum repo. Sar?? " "possibile usare una di queste opzioni o --baseurl, ma non entrambe." @@ -19042,13 +18882,11 @@ msgstr "rootpw [--iscrypted] <password>" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1949 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--iscrypted — If this is present, the password " "argument is assumed to already be encrypted." -msgstr "" -"Se questa opzione è presente, la password viene considerata " -"già cifrata." +msgstr "--iscrypted — Se questa opzione ?? presente, la password viene considerata gi?? cifrata." # bin #. Tag: term @@ -19084,11 +18922,11 @@ msgstr "selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1975 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enforcing — Enables SELinux with the default " "targeted policy being enforced." -msgstr "Abilita SELinux con la policy interessata di default forzata." +msgstr "--enforcing — Abilita SELinux con la politica in questione impostata in modo predefinito in forzata." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1982 @@ -19099,39 +18937,36 @@ msgid "" "default." msgstr "" "Se l'opzione selinux non ?? presente nel file kickstart, " -"SELinux viene abilitato ed impostato su --enforcing per " -"default." +"SELinux viene abilitato ed impostato su --enforcing in modo predefinito." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1989 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--permissive — Outputs warnings based on the " "SELinux policy, but does not actually enforce the policy." -msgstr "" -"Emette i massaggi di avvertimento in base al tipo di policy di SELinux, " -"senza per?? forzare la policy." +msgstr "--permissive — Emette i massaggi di avvertimento in base al tipo di politica di SELinux, senza per?? forzare la politica." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1995 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--disabled — Disables SELinux completely on the " "system." -msgstr "Disabilita completamente SELinux sul sistema." +msgstr "--disabled — Disabilita completamente SELinux sul sistema." # For more information on CIPE and setting up CIPE, refer to the # &RHLSG;. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2001 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For complete information regarding SELinux for Fedora, refer to the " "Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide." msgstr "" -"Per maggiori informazioni su SELinux per &PROD;, consultate " -"&PROD; &DCAG;." +"Per maggiori informazioni su SELinux per Fedora, consultare " +"Fedora &PRODVER; Security-Enhanced Linux User Guide." # serial # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -19156,32 +18991,32 @@ msgid "" "runlevel. The services listed in the disabled list will be disabled before " "the services listed in the enabled list are enabled." msgstr "" -"Modifica il set predefinito di servizi eseguiti con il runlevel di default. " +"Modifica il set predefinito di servizi eseguiti sotto il runlevel predefinito. " "I servizi presenti nell'elenco di servizi disabilitati, verranno " "disabilitati prima dell'abilitazione dei servizi presenti nell'elenco di " "servizi abilitati." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2023 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--disabled — Disable the services given in the " "comma separated list." -msgstr "Disabilita i servizi, separati da virgole, presenti in un elenco." +msgstr "--disabled — Disabilita i servizi, separati da virgole, presenti in un elenco." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2029 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--enabled — Enable the services given in the comma " "separated list." -msgstr "Abilita i servizi, separati da virgole, presenti in un elenco." +msgstr "--enabled — Abilita i servizi, separati da virgole, presenti in un elenco." #. Tag: title #: Kickstart2.xml:2037 #, no-c-format msgid "Do not include spaces in the list of services" -msgstr "" +msgstr "Non includere spazi nella lista dei servizi" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2038 @@ -19189,13 +19024,13 @@ msgstr "" msgid "" "If you include spaces in the comma-separated list, kickstart will enable or " "disable only the services up to the first space. For example:" -msgstr "" +msgstr "Se si includono spazi nell'elenco di oggetti separati da virgole, kickstart abiliter?? solo i servizi prima del primo spazio. Per esempio:" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2042 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock" -msgstr "" +msgstr "services --disabled auditd, cups,smartd, nfslock" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2044 @@ -19203,13 +19038,13 @@ msgstr "" msgid "" "will disable only the auditd service. To disable " "all four services, this entry should include no spaces between services:" -msgstr "" +msgstr "disabiliter?? solo il servizio auditd. Per disabilitare tutti e quattro i servizi, questa voce non deve includere spazi fra i servizi:" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2048 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock" -msgstr "" +msgstr "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock" # resolution= # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -19234,8 +19069,8 @@ msgid "" "reboot option is used as default." msgstr "" "Arresta il sistema dopo il completamento del processo d'installazione. " -"Durante un processo kickstart, se non avete specificato alcun metodo, " -"l'opzione reboot viene utilizzata come default." +"Durante un processo kickstart, se non ?? stato specificato alcun metodo, " +"l'opzione reboot viene utilizzata come predefinita." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2067 @@ -19256,8 +19091,8 @@ msgid "" "For other completion methods, refer to the halt, " "poweroff, and reboot kickstart options." msgstr "" -"Per altri metodi di completamento, consultate le opzioni kickstart " -"halt, reboot, e poweroffhalt, reboot e poweroff." # skipddc @@ -19281,7 +19116,7 @@ msgstr "skipx" #, no-c-format msgid "If present, X is not configured on the installed system." msgstr "" -"Se questa opzione è presente, X non viene configurato sul sistema " +"Se questa opzione ?? presente, X non viene configurato sul sistema " "installato." # text @@ -19307,8 +19142,8 @@ msgid "" "Perform the kickstart installation in text mode. Kickstart installations are " "performed in graphical mode by default." msgstr "" -"Esegue l'installazione kickstart in modalità testo. Per default, le " -"installazioni kickstart vengono eseguite in modalità grafica." +"Esegue l'installazione kickstart in modalit?? testo. Le " +"installazioni kickstart vengono eseguite in modalit?? grafica in modo predefinito." # timetool # /home/i18n/cvs/en_US/gsgs/dateconfig.idx: @@ -19347,13 +19182,11 @@ msgstr "timezone [--utc] <timezone>" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--utc — If present, the system assumes the hardware " "clock is set to UTC (Greenwich Mean) time." -msgstr "" -"Se presente, il sistema presuppone che nell'orologio hardware sia impostata " -"l'ora UTC (meridiano di Greenwich)." +msgstr "--utc — Se presente, il sistema presuppone che nell'orologio hardware sia impostata l'ora UTC (meridiano di Greenwich)." # useradd command # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: @@ -19368,7 +19201,7 @@ msgstr "upgrade (opzionale)" #: Kickstart2.xml:2137 #, no-c-format msgid "upgrade" -msgstr "aggiornare" +msgstr "upgrade" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2139 @@ -19384,7 +19217,7 @@ msgstr "" "uno nuovo. ?? necessario speficicare uno tra cdrom, " "harddrive, nfs, o url (per FTP e HTTP) come posizione dell'albero d'installazione. Per " -"informazioni consultate install." +"informazioni consultare install." # useradd # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: @@ -19400,7 +19233,7 @@ msgstr "user (opzionale)" #: Kickstart2.xml:2153 #, no-c-format msgid "user" -msgstr "utente" +msgstr "user" # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -19427,72 +19260,64 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--name= — Provides the name of the user. This " "option is required." -msgstr "Fornisce il nome dell'utente. Questa opzione ?? necessaria." +msgstr "--name= — Fornisce il nome dell'utente. Questa opzione ?? necessaria." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2171 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--groups= — In addition to the default group, a " "comma separated list of group names the user should belong to." -msgstr "" -"In aggiunta al gruppo di default, un elenco di nomi del gruppo separati da " -"un virgola al quale un utente dovrebbe appartenere." +msgstr "--name= — Oltre al gruppo predefinito, un elenco di nomi del gruppo separati da un virgola al quale l'utente deve appartenere." # Home directory to be used instead of default /home/ # username # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2177 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--homedir= — The home directory for the user. If " "not provided, this defaults to /home/<username>." -msgstr "" -"La home directory per l'utente. Se non fornita il default sar?? /home/" -"<username>." +msgstr "--homedir= — La cartella home per l'utente. Se non fornita, il valore predefinito sar?? /home/<username>." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2183 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--password= — The new user's password. If not " "provided, the account will be locked by default." -msgstr "" -"La nuova password dell'utente. Se non fornita, l'account verr?? bloccato per " -"default." +msgstr "--password= — La nuova password dell'utente. Se non fornita, l'account verr?? bloccato in modo predefinito." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--iscrypted= — Is the password provided by --" "password already encrypted or not?" -msgstr "La password fornita da --password ?? gi?? cifrata oppure no?" +msgstr "--iscrypted= — La password fornita da --password ?? gi?? cifrata oppure no?" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2195 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--shell= — The user's login shell. If not provided, " "this defaults to the system default." -msgstr "" -"La shell di login dell'utente. Se non fornita, verr?? implementato il default " -"del sistema." +msgstr "--shell= — La shell di login dell'utente. Se non fornita, verr?? implementato il valore predefinito del sistema." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2201 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--uid= — The user's UID. If not provided, this " "defaults to the next available non-system UID." msgstr "" -"L'UID dell'utente. Se non fornito, il valore predefinito sar?? l'UID " +"--uid= — L'UID dell'utente. Se non fornito, il valore predefinito sar?? l'UID " "successivo disponibile non del sistema." # nomce @@ -19501,7 +19326,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2211 #, no-c-format msgid "vnc (optional)" -msgstr "vnc (optional)" +msgstr "vnc (opzionale)" # nomce # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -19524,7 +19349,7 @@ msgstr "" "Permette di visualizzare in modo remoto l'installazione grafica tramite VNC. " "Questo metodo generalmente viene preferito alla modalit?? di testo, poich?? in " "questa modalit?? sono presenti alcune limitazioni riguardanti la lingua e la " -"dimensione. Con nessuna opzione, questo comando avvier?? un server VNC sulla " +"dimensione. Questo comando, senza opzioni avvier?? un server VNC sulla " "macchina senza alcuna password, visualizzando il comando da eseguire per il " "collegamento ad una macchina remota." @@ -19545,35 +19370,28 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2227 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--host= — Instead of starting a VNC server on the " "install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given " "hostname." -msgstr "" -"Invece di avviare un server VNC sulla macchina da installare, esegue un " -"collegamento al processo visualizzatore VNC in ascolto sull'hostname in " -"questione." +msgstr "--host= — Invece di avviare un server VNC sulla macchina da installare, esegue un collegamento al processo di visualizzazione VNC in ascolto sull'hostname in questione." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2233 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--port= — Provide a port that the remote VNC viewer " "process is listening on. If not provided, anaconda will use the VNC default." -msgstr "" -"Fornisce una porta sulla quale ?? in ascolto il processo visualizzatore VNC. " -"Se non viene fornita alcuna porta, anaconda user?? il default VNC." +msgstr "--port= — Fornisce una porta sulla quale ?? in ascolto il processo di visualizzazione VNC. Se non viene fornita alcuna porta, anaconda user?? la porta VNC predefinita." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2239 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--password= — Set a password which must be provided " "to connect to the VNC session. This is optional, but recommended." -msgstr "" -"Imposta una password necessaria per collegarsi alla sessione VNC. Tale " -"password risulta essere opzionale ma ?? consigliata." +msgstr "--password= — Imposta una password necessaria per collegarsi alla sessione VNC. Tale password ?? facoltativa, ma consigliata." # groupadd # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/userconfig.idx: @@ -19613,26 +19431,26 @@ msgstr "" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2267 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--noformat — Use an existing volume group and do " "not format it." -msgstr "Usare un gruppo di volume esistente e non formattatelo." +msgstr "--noformat — Usa un gruppo di volume esistente e non lo formatta." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--useexisting — Use an existing volume group and " "reformat it." -msgstr "Usare un gruppo di volume esistente e riformattatelo." +msgstr "--useexisting — Usa un gruppo di volume esistente e lo riformatta." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2279 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "--pesize= — Set the size of the physical extents." -msgstr "Imposta la dimensione delle estensioni fisiche." +msgstr "--pesize= — Imposta la dimensione delle estensioni fisiche." #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2289 @@ -19653,7 +19471,7 @@ msgid "" "For a detailed example of volgroup in action, refer to " "." msgstr "" -"Per un esempio dettagliato di volgroup, consultate la " +"Per un esempio dettagliato di volgroup, consultare la " "." # dateconfig @@ -19681,75 +19499,71 @@ msgid "" msgstr "" "Configura il sistema X Window. Se X ?? stato installato e se non viene " "fornita questa opzione, l'utente deve configurare manualmente X durante " -"l'installazione; non utilizzate questa opzione se X non ?? stato installato " +"l'installazione; non utilizzare questa opzione se X non ?? stato installato " "sul sistema finale." # Specify the IP address of the other host. #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2311 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--driver — Specify the X driver to use for the " "video hardware." -msgstr "Specifica il driver X da utilizzare per l'hardware video." +msgstr "--driver — Specifica il driver X da utilizzare per l'hardware video." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2317 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--videoram= — Specifies the amount of video RAM the " "video card has." -msgstr "Specifica la quantit?? di RAM video presente nella scheda video." +msgstr "--videoram= — Specifica la quantit?? di RAM video presente nella scheda video." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--defaultdesktop= — Specify either GNOME or KDE to " "set the default desktop (assumes that GNOME Desktop Environment and/or KDE " "Desktop Environment has been installed through %packages)." -msgstr "" -"Specifica GNOME o KDE per impostare il desktop di default (assume che GNOME " -"Desktop Environment e/o KDE Desktop Environment siano stati installati " -"attraverso %packages)." +msgstr "--defaultdesktop= — Specifica GNOME o KDE per impostare il desktop predefinito (assume che GNOME Desktop Environment e/o KDE Desktop Environment siano stati installati attraverso %packages)." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2329 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--startxonboot — Use a graphical login on the " "installed system." -msgstr "Usa un login grafico sul sistema installato." +msgstr "--startxonboot — Usa un login grafico sul sistema installato." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2335 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--resolution= — Specify the default resolution for " "the X Window System on the installed system. Valid values are 640x480, " "800x600, 1024x768, 1152x864, 1280x1024, 1400x1050, 1600x1200. Be sure to " "specify a resolution that is compatible with the video card and monitor." msgstr "" -"Indica la risoluzione di default per il sistema X Window sul sistema " +"--resolution= — Indica la risoluzione predefinita per il sistema X Window sul sistema " "installato. Dei valori validi sono 640x480, 800x600, 1024x768, 1152x864, " -"1280x1024, 1400x1050 e 1600x1200. Assicuratevi di specificare una " +"1280x1024, 1400x1050 e 1600x1200. Assicurarsi di specificare una " "risoluzione compatibile con la scheda video e il monitor." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2342 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "--depth= — Specify the default color depth for the " "X Window System on the installed system. Valid values are 8, 16, 24, and 32. " "Be sure to specify a color depth that is compatible with the video card and " "monitor." msgstr "" -"Indica la profondità di colore di default per il sistema X Window sul " -"sistema installato. Dei valori validi sono 8, 16, 24 e 32. Assicuratevi di " -"specificare una profondità di colore compatibile con la scheda video " +"--depth= — Indica la profondit?? di colore predefinita per il sistema X Window sul sistema installato. Dei valori validi sono 8, 16, 24 e 32. Assicurarsi di " +"specificare una profondit?? di colore compatibile con la scheda video " "e il monitor." # nousb @@ -19769,16 +19583,12 @@ msgstr "zerombr" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2359 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If zerombr is specified any invalid partition tables " "found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks " "with invalid partition tables." -msgstr "" -"Se specificato zerombr e yes ?? il solo " -"argomento, qualsiasi tabella invalida delle partizioni trovata sui dischi " -"verr?? inizializzata. Ci?? eliminer?? tutti i contenuti dei dischi con tabelle " -"invalide della partizione.??Il comando dovrebbe somigliare al seguente:" +msgstr "Se viene specificato zerombr, qualsiasi tabella non valida delle partizioni trovata sui dischi verr?? inizializzata. Ci?? eliminer?? tutti i contenuti dei dischi con tabelle non valide della partizione." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2364 @@ -19787,7 +19597,7 @@ msgid "" "Note that this command was previously specified as zerombr yes. This form is now deprecated; you should now simply specify " "zerombr in your kickstart file instead." -msgstr "" +msgstr "Notare che questo comando era precedentemente specificato come zerombr yes. Questa forma non ?? pi?? usata; basta semplicemente specificare zerombr nel file di kickstart." # ps # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/sysinfo.idx: @@ -19807,7 +19617,7 @@ msgstr "zfcp" #: Kickstart2.xml:2376 #, no-c-format msgid "Define a Fiber channel device (IBM System z)." -msgstr "" +msgstr "Definisce un dispositivo Fiber channel (IBM System z)." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2380 @@ -19827,9 +19637,9 @@ msgstr "" # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: #. Tag: term #: Kickstart2.xml:2422 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "%include (optional)" -msgstr "vnc (optional)" +msgstr "%include (opzionale)" # EXACT MATCH #. Tag: secondary @@ -19854,7 +19664,7 @@ msgid "" "though the contents were at the location of the %include " "command in the kickstart file." msgstr "" -"Usate il comando %include /path/to/file%include /percorso/al/file per includere i contenuti di un altro file nel file kickstart, come " "se i contenuti fossero nella posizione del comando %include nel file kickstart." @@ -19888,7 +19698,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il seguente ?? un esempio integrato singolo che mostra le opzioni kickstart " "clearpart, raid, part, volgroup, e logvol in azione:" +"command>, volgroup e logvol in azione:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2451 @@ -19922,7 +19732,7 @@ msgid "" "logvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal" msgstr "" "clearpart --drives=hda,hdc --initlabel \n" -"# Raid 1 IDE config \n" +"# configurazione IDE Raid 1\n" "part raid.11 --size 1000 --asprimary --ondrive=hda \n" "part raid.12 --size 1000 --asprimary --ondrive=hda \n" "part raid.13 --size 2000 --asprimary --ondrive=hda \n" @@ -19934,14 +19744,14 @@ msgstr "" "part raid.24 --size 8000 --ondrive=hdc \n" "part raid.25 --size 1 --grow --ondrive=hdc \n" "\n" -"# You can add --spares=x \n" +"# Si pu?? aggiungere --spares=x \n" "raid / --fstype ext3 --device md0 --level=RAID1 raid.11 raid.21 \n" "raid /safe --fstype ext3 --device md1 --level=RAID1 raid.12 raid.22 \n" "raid swap --fstype swap --device md2 --level=RAID1 raid.13 raid.23 \n" "raid /usr --fstype ext3 --device md3 --level=RAID1 raid.14 raid.24 \n" "raid pv.01 --fstype ext3 --device md4 --level=RAID1 raid.15 raid.25 \n" "\n" -"# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local later \n" +"# Configura LVM in modo da poter ridimensionare /var e /usr/local in futuro \n" "volgroup sysvg pv.01 \n" "logvol /var --vgname=sysvg --size=8000 --name=var \n" "logvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --" @@ -19956,7 +19766,7 @@ msgid "" "resize various directories for future growth." msgstr "" "Questo esempio avanzato implementa LVM attraverso RAID, insieme alla " -"possibilit?? di ridimensionare le varie directory per una espansione futura." +"possibilit?? di ridimensionare le varie cartelle per una espansione futura." # EXACT MATCH #. Tag: secondary @@ -19973,14 +19783,14 @@ msgid "" "section that lists the packages you would like to install (this is for " "installations only, as package selection during upgrades is not supported)." msgstr "" -"Usate il comando %packages per iniziare una sezione del " -"file di kickstart la quale elenca i pacchetti che desiderate installare " +"Usare il comando %packages per iniziare una sezione del " +"file di kickstart la quale elenca i pacchetti che si desidera installare " "(questo ?? valido solo per le installazioni, poich?? la selezione dei " "pacchetti durante gli aggiornamenti non ?? supportata)." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2467 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Packages can be specified by group or by individual package name, including " "with globs using the asterisk. The installation program defines several " @@ -19995,14 +19805,14 @@ msgid "" msgstr "" "I pacchetti possono essere specificati sia in base al gruppo che in base al " "nome del pacchetto, includendo i glob usando un asterisco. Il programma " -"d'installazione definisce diversi gruppi che contengono i pacchetti " -"relativi. Consultate il file variant/" -"repodata/comps-*.xml sul primo CD-ROM di &PROD;, per un elenco di " +"d'installazione definisce diversi gruppi che contengono i relativi pacchetti. " +"Consultare il file variant/" +"repodata/comps-*.xml sul primo CD-ROM di Fedora, per un elenco dei " "gruppi. Ogni gruppo possiede un id, un valore di visibilit?? dell'utente, " "nome, descrizione ed elenco del pacchetto. Nell'elenco del pacchetto, i " "pacchetti segnati come obbligatori vengono sempre installati se il gruppo " "viene selezionato, i pacchetti segnati come predefiniti vengono selezionati " -"per default se il gruppo viene selezionato, ed i pacchetti segnati come " +"per default se il gruppo viene selezionato ed i pacchetti segnati come " "facoltativi devono essere selezionati in modo specifico anche se il gruppo ?? " "stato selezionato per l'installazione." @@ -20017,7 +19827,7 @@ msgid "" msgstr "" "In molti casi ?? solo necessario elencare i gruppi desiderati e non i " "pacchetti individuali. Da notare che i gruppi Core e " -"Base sono sempre selezionati per default, e per questo " +"Base sono sempre selezionati per default e per questo " "motivo non ?? necessario specificarli nella sezione %packages." @@ -20059,14 +19869,14 @@ msgid "" "(the dhcp line in the example above is an individual " "package)." msgstr "" -"Come potete vedere i gruppi sono specificati, uno per riga, iniziando con un " +"Come ?? possibile vedere, i gruppi sono specificati uno per riga, iniziando con un " "simbolo @, uno spazio e successivamente il nome completo " "del gruppo come presente nel file comps.xml. ?? " "possibile specificare i gruppi utilizzando l'id per il gruppo, come ad " "esempio gnome-desktop. Specifica i " -"pacchetti individuali senza la necessit?? di utilizzare caratteri aggiuntivi " +"singoli pacchetti senza la necessit?? di utilizzare caratteri aggiuntivi " "(la riga dhcp nell'esempio sopra riportato ?? un " -"pacchetto individuale)." +"singolo pacchetto)." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -20076,8 +19886,8 @@ msgid "" "You can also specify which packages not to install from the default package " "list:" msgstr "" -"Potete inoltre specificare quali pacchetti non installare tra quelli " -"elencati di default:" +"E' possibile specificare anche quali pacchetti non installare tra quelli " +"elencati in modo predefinito:" # EXACT MATCH #. Tag: screen @@ -20108,7 +19918,7 @@ msgid "" "Do not install the @Base group. Use this option if you are trying to create " "a very small system." msgstr "" -"Non installa il gruppo @Base. Utilizzate questa opzione se state cercando di " +"Non installa il gruppo @Base. Utilizzare questa opzione se si st?? cercando di " "creare un sistema molto piccolo." # EXACT MATCH @@ -20160,8 +19970,8 @@ msgid "" "Ignore the missing packages and groups instead of halting the installation " "to ask if the installation should be aborted or continued. For example:" msgstr "" -"Ignorate i pacchetti e i gruppi mancanti invece di fermare l'installazione " -"se il sistema vi richiede di abbandonare o continuare l'installazione stessa." +"Ignora i pacchetti e i gruppi mancanti invece di fermare l'installazione " +"se il sistema richiede di abbandonare o continuare l'installazione stessa." "Per esempio:" # EXACT MATCH @@ -20203,21 +20013,19 @@ msgid "" "section; however, name service has not been " "configured at this point, so only IP addresses work." msgstr "" -"Potete aggiungere i comandi??da eseguire sul sistema immediatamente dopo che " +"E' possibile aggiungere i comandi??da eseguire sul sistema immediatamente dopo che " "ks.cfg ?? stato analizzato. Questa sezione deve trovarsi " -"alla fine del file di kickstart (dopo i comandi), e deve iniziare con il " -"comando %pre. Potete accedere sulla rete nella sezione " +"alla fine del file di kickstart (dopo i comandi) e deve iniziare con il " +"comando %pre. E' possibile accedere sulla rete nella sezione " "%pre; tuttavia name service non ?? " -"stato ancora configurato, quindi solo l'indirizzo IP funzioner??." +"stato ancora configurato, quindi funzioner?? solo l'indirizzo IP." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2551 #, no-c-format msgid "Note that the pre-install script is not run in the change root environment." -msgstr "" -"Lo script di pre-installazione non viene eseguito nell'ambiente di " -"cambiamento di root." +msgstr "Notare che lo script di pre-installazione non viene eseguito nel cambiare ambiente di root." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -20235,9 +20043,9 @@ msgid "" "Replace /usr/bin/python with the scripting " "language of your choice." msgstr "" -"Vi consente di specificare un linguaggio di scripting diverso, quale Python. " -"Sostituite /usr/bin/python con il linguaggio di " -"scripting da voi scelto." +"Consente di specificare un linguaggio di scripting diverso, quale Python. " +"Sostituire /usr/bin/python con il linguaggio di " +"scripting scelto." # #-#-#-#-# dbl1it.base.po (dbl1it.ent) #-#-#-#-# # @@ -20317,10 +20125,10 @@ msgstr "" "numhd=`echo $#` \n" "drive1=`echo $hds | cut -d' ' -f1` \n" "drive2=`echo $hds | cut -d' ' -f2` \n" -"#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drives \n" +"#Scrive lo schema di partizionamento basato sul fatto che ci siano 1 o 2 dischi fissi \n" "if [ $numhd == \"2\" ] ; then \n" -" #2 drives \n" -" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives\" > /" +" #2 dischi \n" +" echo \"#schema di partizionamento generato in %pre per 2 dischi\" > /" "tmp/part-include \n" " echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n" " echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75 --ondisk hda\" >> /" @@ -20332,8 +20140,8 @@ msgstr "" " echo \"part /home --fstype ext3 --size 1 --grow --ondisk hdb\" >" "> /tmp/part-include \n" "else \n" -" #1 drive \n" -" echo \"#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive\" > /" +" #1 disco \n" +" echo \"#schema di partizionamento generato in %pre per 1 disco\" > /" "tmp/part-include \n" " echo \"clearpart --all\" >> /tmp/part-include \n" " echo \"part /boot --fstype ext3 --size 75\" >> /tmp/part-" @@ -20356,9 +20164,9 @@ msgid "" "kickstart file, include the line:" msgstr "" "Questo script determina il numero di dischi fissi presenti nel sistema e " -"scrive un file di testo con un schema di partizionamento diverso a seconda " +"scrive un file di testo con uno schema di partizionamento diverso a seconda " "che ne abbia uno o due. Invece di tenere un set di comandi di " -"partizionamento nel file kickstart, inserite la linea:" +"partizionamento nel file kickstart, inserire la linea:" # #-#-#-#-# dateconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # ntpd @@ -20424,7 +20232,7 @@ msgid "" "is useful for functions such as installing additional software and " "configuring an additional nameserver." msgstr "" -"Avete a disposizione l'opzione di aggiungere i comandi da eseguire sul " +"Si ha a disposizione l'opzione di aggiungere i comandi da eseguire sul " "sistema una volta completata l'installazione. Questa sezione deve trovarsi " "alla fine del file kickstart e deve iniziare con il comando %post. Questa sezione ?? utile per le funzioni come l'installazione di " @@ -20443,13 +20251,13 @@ msgid "" "using DHCP, you must specify IP addresses in the %post " "section." msgstr "" -"Se avete configurato la rete con le informazioni dell'IP statico, incluso un " -"nameserver, allora potrete accedere la rete e risolvere gli indirizzi IP " -"nella sezione %post. Se avete configurato la rete per " +"Se la rete ?? stata configurata con le informazioni dell'IP statico, incluso un " +"nameserver, allora ?? possibile accedere alla rete e risolvere gli indirizzi IP " +"nella sezione %post. Se la rete ?? stata configurata per " "DHCP, il file /etc/resolv.conf non ?? stato ancora " "completato quando l'installazione esegue la sezione %post. Sarete in grado di accedere la rete ma non sarete in grado di " -"risolvere gli indirizzi IP. Quindi se state usando DHCP, sar?? necessario " +"command>. Ora ?? possibile accedere alla rete ma non ?? possibile " +"risolvere gli indirizzi IP. Quindi se si st?? usando DHCP, sar?? necessario " "specificare gli indirizzi IP nella sezione %post." #. Tag: para @@ -20462,7 +20270,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lo script post-installazione viene eseguito in un ambiente chroot, per " "questo motivo, l'esecuzione di compiti come ad esempio la copiatura degli " -"script o RPM dal media d'installazione, non avr?? l'esito sperato." +"script o RPM dal media d'installazione non avr?? l'esito sperato." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -20478,9 +20286,7 @@ msgstr "--nochroot" msgid "" "Allows you to specify commands that you would like to run outside of the " "chroot environment." -msgstr "" -"Vi permette di specificare i comandi che volete eseguire al di fuori " -"dell'ambiente \"chroot\"." +msgstr "Permette di specificare i comandi che si desidera eseguire al di fuori dell'ambiente \"chroot\"." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2630 @@ -20509,7 +20315,7 @@ msgstr "Esempi" #: Kickstart2.xml:2650 #, no-c-format msgid "Register the system to a Red Hat Network Satellite:" -msgstr "Registrare il sistema ad un Red Hat Network Satellite:" +msgstr "Registra il sistema ad un Red Hat Network Satellite:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2653 @@ -20525,21 +20331,19 @@ msgid "" ") 1>/root/post_install.log 2>&1" msgstr "" "%post\n" -"( # Note that in this example we run the entire %post section as a subshell " -"for logging.\n" +"( # Notare che in questo esempio si esegue l'intera sezione %post come una sottoshell " +"per l'accesso.\n" "wget -O- http://proxy-or-sat.example.com/pub/bootstrap_script | /bin/bash\n" "/usr/sbin/rhnreg_ks --activationkey=<activationkey>\n" -"# End the subshell and capture any output to a post-install log file.\n" +"# Termina la sottoshell e cattura qualsiasi uscita in un file di log post installazione.\n" ") 1>/root/post_install.log 2>&1" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2654 #, no-c-format msgid "Run a script named runme from an NFS share:" -msgstr "" -"Eseguire uno script chiamato runme da una condivisione " -"NFS:" +msgstr "Esegue uno script chiamato runme da una condivisione NFS:" #. Tag: screen #: Kickstart2.xml:2657 @@ -20619,8 +20423,8 @@ msgid "" "kickstart installations tend to be performed on networked computers." msgstr "" "Normalmente il file di configurazione kickstart viene copiato sul dischetto " -"di avvio o reso disponibile via rete. Il secondo metodo è quello " -"più utilizzato, poiché la maggior parte delle installazioni " +"di avvio o reso disponibile via rete. Il secondo metodo ?? quello " +"pi?? utilizzato, poich?? la maggior parte delle installazioni " "kickstart viene usata su computer in rete." # EXACT MATCH @@ -20628,35 +20432,35 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2702 #, no-c-format msgid "Let us take a more in-depth look at where the kickstart file may be placed." -msgstr "Osserviamo nel dettaglio le posizioni in cui si può collocare il file." +msgstr "Osserviamo nel dettaglio le posizioni in cui si pu?? collocare il file." # EXACT MATCH #. Tag: title #: Kickstart2.xml:2707 #, no-c-format msgid "Creating Kickstart Boot Media" -msgstr "Come creazione un media d'avvio di kickstart" +msgstr "Creazione di un supporto d'avvio di kickstart" # EXACT MATCH #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2710 Kickstart2.xml:2714 #, no-c-format msgid "diskette-based" -msgstr "installazione basata su dischetto" +msgstr "basata su dischetto" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2716 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Diskette-based booting is no longer supported in Fedora. Installations must " "use CD-ROM or flash memory products for booting. However, the kickstart file " "may still reside on a diskette's top-level directory, and must be named " "ks.cfg." msgstr "" -"L'avvio basato sul dischetto non ?? pi?? supportato in &PROD;. Per l'avvio " -"delle installazioni sar?? necessario utilizzare il CD-ROM o i prodotti della " -"flash memory. Tuttavia il file kickstart potrebbe risiedere ancora in una " -"directory top-level del dischetto, e deve essere chiamata ks.cfgks.cfg." # EXACT MATCH @@ -20664,11 +20468,11 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2722 Kickstart2.xml:2726 #, no-c-format msgid "CD-ROM-based" -msgstr "CD-ROM-based" +msgstr "basata su CD-ROM" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2728 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To perform a CD-ROM-based kickstart installation, the kickstart file must be " "named ks.cfg and must be located in the boot CD-ROM's " @@ -20680,20 +20484,19 @@ msgid "" "isolinux/ directory." msgstr "" "Per eseguire una installazione kickstart basata sul CD-ROM, il file " -"kickstart deve essere chiamato ks.cfg, e deve essere " -"posizionato nella directory top-level del CD-ROM d'avvio. Poich?? il CD-ROM ?? " -"di sola lettura, il file deve essere aggiunto su di una directory usata per " -"creare l'immagine che verr?? scritta sul CD-ROM. Per informazioni consultate " -"&PROD; &IG; su come creare i media d'avvio; tuttavia " -"prima di creare il file d'immagine file.iso, copiate il " -"file kickstart ks.cfg sulla directory " -"isolinux/." +"kickstart deve essere chiamato ks.cfg e deve essere " +"posizionato nella cartella principale del CD-ROM d'avvio. Poich?? il CD-ROM ?? " +"di sola lettura, il file deve essere aggiunto su di una cartella usata per " +"creare l'immagine che verr?? scritta sul CD-ROM. Per informazioni consultare " +" su come creare i supporti d'avvio; tuttavia " +"prima di creare il file d'immagine file.iso, copiare il " +"file kickstart ks.cfg nella cartella isolinux/." #. Tag: secondary #: Kickstart2.xml:2733 Kickstart2.xml:2737 #, no-c-format msgid "flash-based" -msgstr "flash-based" +msgstr "basati su memorie flash" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2739 @@ -20704,10 +20507,10 @@ msgid "" "flash memory's top-level directory. Create the boot image first, and then " "copy the ks.cfg file." msgstr "" -"Per eseguire una installazione kickstart della flash memory basata su pen, " -"il file kickstart deve essere nominato ks.cfg, e " -"posizionato nella directory top-level della memoria flash. Come prima cosa " -"create una immagine d'avvio, e successivamente copiate il file ks." +"Per eseguire una installazione kickstart da memorie flash tipo penna USB, " +"il file kickstart deve essere nominato ks.cfg e " +"posizionato nella cartella principale della memoria flash. Come prima cosa " +"creare una immagine d'avvio e successivamente copiare il file ks." "cfg." #. Tag: para @@ -20717,7 +20520,7 @@ msgid "" "For example, the following transfers a boot image to the pen drive " "(/dev/sda) using the dd command:" msgstr "" -"Per esempio, quanto segue trasferisce l'immagine d'avvio sulla pen drive " +"Per esempio, quanto segue trasferisce l'immagine d'avvio sul pen drive " "(/dev/sda) utilizzando il comando dd:" # reboot=b @@ -20736,10 +20539,10 @@ msgid "" "heavily dependent on system hardware BIOS settings. Refer to your hardware " "manufacturer to see if your system supports booting to alternate devices." msgstr "" -"?? possibile creare la pen drive per la USB flash memory per il processo " +"?? possibile creare una penna USB di memoria flash per il processo " "d'avvio, ma tale processo dipende molto dalle impostazioni BIOS " -"dell'hardware del sistema. Consultate l'hardware del produttore, per " -"controllare se il vostro sistema supporta l'avvio di dispositivi alternativi." +"dell'hardware del sistema. Consultare l'hardware del produttore, per " +"controllare se il sistema supporta l'avvio di dispositivi alternativi." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -20770,10 +20573,10 @@ msgid "" "the installation are served by the NFS server. Often, these two servers run " "on the same physical machine, but they are not required to." msgstr "" -"Le installazioni kickstart via rete sono molto diffuse, poiché gli " +"Le installazioni kickstart via rete sono molto diffuse, poich?? gli " "amministratori di sistema possono facilmente automatizzare in modo rapido e " "indolore il processo di installazione su numerosi computer in rete. Di " -"norma, l'approccio più comune prevede che l'amministratore disponga " +"norma, l'approccio pi?? comune prevede che l'amministratore disponga " "di un server BOOTP/DHCP e di un server NFS nella rete locale. Il server " "BOOTP/DCHP viene utilizzato per fornire al computer client le informazioni " "relative alla propria rete, mentre i file utilizzati nel corso " @@ -20782,7 +20585,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2771 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To perform a network-based kickstart installation, you must have a BOOTP/" "DHCP server on your network, and it must include configuration information " @@ -20791,9 +20594,9 @@ msgid "" "the location of the kickstart file." msgstr "" "Per eseguire una installazione kickstart basata sulla rete, sar?? necessario " -"avere sulla vostra rete un server BOOTP/DHCP, il quale include le " +"avere sulla rete un server BOOTP/DHCP, il quale include le " "informazioni riguardanti la configurazione per la macchina sulla quale state " -"cercando di installare &PROD;. Il server BOOTP/DHCP fornisce al client le " +"cercando di installare Fedora. Il server BOOTP/DHCP fornisce al client le " "proprie informazioni di networking insieme alla posizione del file kickstart." #. Tag: para @@ -20806,7 +20609,7 @@ msgid "" "depending on the BOOTP/DHCP server you use." msgstr "" "Se il server BOOTP/DHCP specifica un file kickstart, il sistema client cerca " -"un mount NFS del percorso del file, e copia il file specificato sul client " +"un mount NFS del percorso del file e copia il file specificato sul client " "utilizzandolo come file kickstart. Le impostazioni esatte dipendono dal tipo " "di server BOOTP/DHCP utilizzato." @@ -20829,7 +20632,7 @@ msgid "" "replaceable>; next-server blarg.redhat.com;" msgstr "" "filename \"/usr/new-machine/kickstart/\"; server-successivo blarg.redhat.com;" +"replaceable>; next-server blarg.redhat.com;" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2783 @@ -20842,8 +20645,8 @@ msgid "" msgstr "" "Da notare che sar?? necessario sostituire il valore dopo " "filename, con il nome del file kickstart (o " -"la directory nella quale risiede il file kickstart), ed il valore dopo " -"next-server con il server name NFS." +"la directory nella quale risiede il file kickstart) ed il valore dopo " +"next-server con il nome server NFS." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2787 @@ -20856,8 +20659,8 @@ msgid "" msgstr "" "Se il nome ritornato dal server BOOTP/DHCP termina con una barra (\"/\"), " "allora verr?? interpretato solo come percorso. In questo caso il sistema " -"client monta il percorso in questione usando NFS, e v?? alla ricerca di un " -"file particolare. Il nome del file cercato dal file ??:" +"client monta il percorso in questione usando NFS e va alla ricerca di un " +"file particolare. Il nome del file cercato dal client ??:" # N # /home/i18n/cvs/en_US/igs/partitions.idx: @@ -20877,7 +20680,7 @@ msgid "" "address of 10.10.0.1 would be 10.10.0.1-kickstart." msgstr "" "La sezione <ip-addr>??del nome del file, dovrebbe essere sostituita con l'indirizzo IP " +"filename> del nome del file, dovrebbe essere sostituita con l'indirizzo IP " "del client sotto forma di numeri decimali separati da punti. Per esempio il " "nome del file per un computer con un indirizzo 10.10.0.1 dovrebbe essere " "10.10.0.1-kickstart." @@ -20895,9 +20698,9 @@ msgid "" msgstr "" "Da notare che se il server name non viene specificato, il sistema client " "cercher?? di usare il server che ha risposto alla richiesta BOOTP/DHCP, come " -"il proprio server NFS. Se non specificate un percorso o un nome del file, il " +"il proprio server NFS. Se non si specifica un percorso o un nome del file, il " "sistema client cercher?? di montare /kickstart dal " -"server BOOTP/DHCP, e andr?? alla ricerca del file di kickstart usando lo " +"server BOOTP/DHCP e andr?? alla ricerca del file di kickstart usando lo " "stesso nome del file <ip-addr>-" "kickstart come sopra descritto." @@ -20917,50 +20720,49 @@ msgstr "albero di installazione" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2806 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The kickstart installation must access an installation tree. An installation tree is a copy of the binary Fedora CD-ROMs with " "the same directory structure." msgstr "" -"L'installazione kickstart deve accedere un albero " +"L'installazione kickstart deve accedere ad un albero " "d'installazione. L'albero d'installazione ?? una copia dei CD-ROM " -"&PROD;??binari con la stessa struttura della directory." +"binari di Fedora con la stessa struttura della directory." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2810 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are performing a CD-based installation, insert the Fedora CD-ROM #1 " "into the computer before starting the kickstart installation." msgstr "" -"Se state eseguendo una installazione basata sul CD, inserite il CD-ROM #1 di " -"&PROD; nel computer prima d'iniziare l'installazione kickstart." +"Se si st?? eseguendo una installazione basata sul CD, inserire il CD-ROM #1 di " +"Fedora nel computer prima d'iniziare l'installazione kickstart." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2814 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are performing a hard drive installation, make sure the ISO images of " "the binary Fedora CD-ROMs are on a hard drive in the computer." msgstr "" -"Se state eseguendo una installazione dal disco fisso, assicuratevi che le " -"immagini ISO dei CD-ROM &PROD; binari siano presenti sul disco fisso del " +"Se si sta eseguendo una installazione dal disco fisso, assicurarsi che le " +"immagini ISO dei CD-ROM binari di Fedora siano presenti sul disco fisso del " "computer." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2825 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are performing a network-based (NFS, FTP, or HTTP) installation, you " "must make the installation tree available over the network. Refer to for details." msgstr "" -"Se state eseguendo una installazione basata sulla rete (NFS, FTP, o HTTP), " +"Se si sta eseguendo una installazione basata sulla rete (NFS, FTP o HTTP), " "sar?? necessario rendere disponibile l'albero d'installazione attraverso la " -"rete. Consultate la sezione Prepararsi ad una installazione di " -"rete della &PROD; &IG; per maggiori " -"informazioni." +"rete. Consultare la sezione " +"per maggiori informazioni." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -20985,7 +20787,7 @@ msgstr "come viene individuato il file" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2839 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To begin a kickstart installation, you must boot the system from boot media " "you have made or the Fedora CD-ROM #1, and enter a special boot command at " @@ -20993,8 +20795,8 @@ msgid "" "ks command line argument is passed to the kernel." msgstr "" "Per iniziare una installazione kickstart ?? necessario avviare il sistema dal " -"media d'avvio da voi creato, oppure dal CD-ROM #1 di &PROD;, ed inserire un " -"comando d'avvio speciale al prompt d'avvio. Il programma d'installazione v?? " +"media d'avvio creato precedentemente, oppure dal CD-ROM #1 di Fedora ed inserire un " +"comando d'avvio speciale al prompt d'avvio. Il programma d'installazione va " "alla ricerca di un file kickstart, se l'argomento della linea di comando " "ks viene passato al kernel." @@ -21014,7 +20816,7 @@ msgstr "dal CD-ROM #1 con un dischetto" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2852 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The linux ks=floppy command also works if the " "ks.cfg file is located on a vfat or ext2 file system on " @@ -21022,19 +20824,19 @@ msgid "" msgstr "" "Il comando linux ks=floppy funziona anche se il file " "ks.cfg si trova su di un file system vfat o ext2 su di " -"un dischetto, e l'utente esegue un avvio tramite il CD-ROM #1 di &PROD;." +"un dischetto e l'utente esegue un avvio tramite il CD-ROM #1 di Fedora." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2856 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "An alternate boot command is to boot off the Fedora CD-ROM #1 and have the " "kickstart file on a vfat or ext2 file system on a diskette. To do so, enter " "the following command at the boot: prompt:" msgstr "" -"Un metodo d'avvio alternativo ?? l'avvio del CD-ROM #1 di &PROD; con il file " +"Un metodo d'avvio alternativo ?? l'avvio del CD-ROM #1 di Fedora con il file " "di kickstart su di un file system vfat o ext2 sul dischetto. Per fare questo " -"inserite il seguente comando al prompt boot::" +"inserire il seguente comando al prompt boot::" # EXACT MATCH #. Tag: screen @@ -21059,9 +20861,9 @@ msgid "" "a driver disk, enter the following command at the boot: " "prompt:" msgstr "" -"Se desiderate usare con kickstart un dischetto del driver, specificate anche " -"l'opzione dd. Per esempio per avviare un dischetto " -"d'avvio ed utilizzare un dischetto del driver, inserite il seguente comando " +"Se si desidera usare con kickstart un dischetto del driver, specificare anche " +"l'opzione dd. Per esempio, per avviare un dischetto " +"d'avvio ed utilizzare un dischetto del driver, inserire il seguente comando " "al prompt boot::" # EXACT MATCH @@ -21096,8 +20898,8 @@ msgid "" "(where ks.cfg is the name of the kickstart file):" msgstr "" "Se il file di kickstart si trova su di un CD-ROM d'avvio come descritto " -"nella , inserite il CD-ROM nel " -"sistema, avviatelo ed inserite il seguente comando al prompt boot:, inserire il CD-ROM nel " +"sistema, avviarlo ed inserire il seguente comando al prompt boot: (dove ks.cfg ?? il nome del file di kickstart):" # EXACT MATCH @@ -21123,20 +20925,20 @@ msgstr "askmethod" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2899 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Do not automatically use the CD-ROM as the install source if we detect a " "Fedora CD in your CD-ROM drive." msgstr "" -"Non utilizzate automaticamente il CD-ROM come sorgente d'installazione, se " -"viene rilevato un CD di &PROD; nell'unit?? CD-ROM." +"Non utilizza automaticamente il CD-ROM come sorgente d'installazione, se " +"viene rilevato un CD di Fedora nell'unit?? CD-ROM." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2908 #, no-c-format msgid "Make kickstart non-interactive." -msgstr "Rendi kickstart non interattivo." +msgstr "Rende kickstart non interattivo." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:2915 @@ -21254,7 +21056,7 @@ msgstr "Forza l'installazione grafica. Necessario per utilizzare GUI con ftp/htt #: Kickstart2.xml:3000 #, no-c-format msgid "isa" -msgstr "ide=nodma" +msgstr "isa" # This command prompts you for ISA device configuration. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/bootoptions.idx: @@ -21292,7 +21094,7 @@ msgid "" "'keyboard' kickstart command." msgstr "" "Layout della tastiera da utilizzare. I valori validi sono quelli che possono " -"essere utilizzati per il comando 'keyboard'." +"essere utilizzati per il comando 'keyboard' di kickstart." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -21303,7 +21105,7 @@ msgid "" "replaceable>" msgstr "" "ks=nfs:<server>:/<" -"percorso>" +"path>" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3029 @@ -21317,11 +21119,11 @@ msgid "" "correct boot command would be ks=nfs:server.example.com:/mydir/ks." "cfg." msgstr "" -"Il programma d'installazione v?? alla ricerca del file di kickstart sul " +"Il programma d'installazione va alla ricerca del file di kickstart sul " "server NFS <server>, come file " "<path>. Il programma d'installazione " -"utilizza DHCP per configurare la scheda Ethernet. Per esempio se il vostro " -"server NFS risulta essere server.example.com, ed il file di kickstart si " +"utilizza DHCP per configurare la scheda Ethernet. Per esempio se il " +"server NFS risulta essere server.example.com ed il file di kickstart si " "trova all'interno della condivisione NFS /mydir/ks.cfg, " "il comando d'avvio corretto sar?? ks=nfs:server.example.com:/mydir/" "ks.cfg." @@ -21335,7 +21137,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "ks=http://<server>/<" -"percorso>" +"path>" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3038 @@ -21349,11 +21151,11 @@ msgid "" "the correct boot command would be ks=http://server.example.com/" "mydir/ks.cfg." msgstr "" -"Il programma d'installazione v?? alla ricerca del file di kickstart sul " +"Il programma d'installazione va alla ricerca del file di kickstart sul " "server HTTP <server>, come file " "<path>. Il programma d'installazione " "utilizza DHCP per configurare la scheda Ethernet. Per esempio se il vostro " -"server HTTP risulta essere server.example.com, ed il file di kickstart si " +"server HTTP risulta essere server.example.com ed il file di kickstart si " "trova all'interno della directory HTTP /mydir/ks.cfg, " "il comando d'avvio corretto sar?? ks=http://server.example.com/mydir/" "ks.cfg." @@ -21372,8 +21174,8 @@ msgid "" "The installation program looks for the file ks.cfg on a " "vfat or ext2 file system on the diskette in /dev/fd0." msgstr "" -"Il programma d'installazione v?? all ricerca del file ks.cfg??su di un file system vfat o ext2 sul dischetto in /dev/" +"Il programma d'installazione va alla ricerca del file ks.cfg su di un file system vfat o ext2 sul dischetto in /dev/" "fd0." # EXACT MATCH @@ -21391,7 +21193,7 @@ msgid "" "/dev/fd0, as file <path>." msgstr "" -"Il programma d'installazione v?? alla ricerca del file di kickstart sul " +"Il programma d'installazione va alla ricerca del file di kickstart sul " "dischetto in /dev/fd0, come file <" "path>." @@ -21416,7 +21218,7 @@ msgid "" "that file system (for example, ks=hd:sda3:/mydir/ks.cfg)." msgstr "" "Il programma d'installazione monta il file system su <" -"device> (il quale deve essere vfat o ext2), e andr?? alla " +"device> (il quale deve essere vfat o ext2) e andr?? alla " "ricerca del file di configurazione kickstart come <file>, nel file system in questione (per esempio, ks=hd:" "sda3:/mydir/ks.cfg)." @@ -21446,7 +21248,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:3081 #, no-c-format msgid "ks=cdrom:/<path>" -msgstr "ks=cdrom:/<percorso>" +msgstr "ks=cdrom:/<path>" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3083 @@ -21455,7 +21257,7 @@ msgid "" "The installation program looks for the kickstart file on CD-ROM, as file " "<path>." msgstr "" -"Il programma d'installazione v?? alla ricerca del file di kickstart sul CD-" +"Il programma d'installazione va alla ricerca del file di kickstart sul CD-" "ROM, come file <path>." # EXACT MATCH @@ -21525,7 +21327,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:3119 #, no-c-format msgid "ksdevice=<device>" -msgstr "ksdevice=<dispositivo>" +msgstr "ksdevice=<device>" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3121 @@ -21539,9 +21341,9 @@ msgid "" "replaceable> ksdevice=eth1 at the boot: prompt." msgstr "" "Il programma d'installazione utilizza questo dispositivo di rete per " -"collegarsi alla rete. Per esempio, considerate un sistema collegato ad un " +"collegarsi alla rete. Per esempio, considerare un sistema collegato ad un " "server NFS attraverso il dispositivo eth1. Per eseguire una installazione " -"kickstart utilizzando il file di kickstart da un server NFS, usate il " +"kickstart utilizzando il file di kickstart da un server NFS, usare il " "comando ks=nfs:<server>:/" "<path> ksdevice=eth1 al prompt " "boot:." @@ -21579,7 +21381,7 @@ msgid "" "Language to use for the installation. This should be a language which is " "valid to be used with the 'lang' kickstart command." msgstr "" -"Lingua da usare per l'installazione. Questa dovrebbe essere la lingua dae " +"Lingua da usare per l'installazione. Questa dovrebbe essere la lingua da " "utilizzare con il comando di kickstart 'lang'." # EXACT MATCH @@ -21621,7 +21423,7 @@ msgid "" "source (if an ISO-based method)." msgstr "" "Attiva il codice del loader per dare una opzione all'utente per la prova " -"dell'integrat?? della sorgente d'installazione (se si tratta di un metodo " +"dell'integrit?? della sorgente d'installazione (se si tratta di un metodo " "basato su ISO)." # method @@ -21642,7 +21444,7 @@ msgstr "method=cdrom" #: Kickstart2.xml:3175 #, no-c-format msgid "Do a CDROM based installation." -msgstr "Eseguire una installazione basata sul CD-ROM." +msgstr "Esegue una installazione basata sul CD-ROM." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -21661,13 +21463,13 @@ msgstr "Usa <path> per una installazione FTP." # EXACT MATCH #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3191 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "method=hd:<dev>:<path>" msgstr "" -"method=hd://<dev>/<path>" -"" +"method=hd:<dev>:<path>" # Selecting partition dialog for a hard drive installation. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/begininstall.idx: @@ -21703,7 +21505,7 @@ msgstr "method=nfs:<path>" #: Kickstart2.xml:3213 #, no-c-format msgid "Use <path> for an NFS installation." -msgstr "Usa <path> per una installazione NFS" +msgstr "Usa <path> per una installazione NFS." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -21729,7 +21531,7 @@ msgstr "nofallback" #: Kickstart2.xml:3231 #, no-c-format msgid "If GUI fails exit." -msgstr "Esci se GUI fallisce." +msgstr "Esce se la GUI fallisce." # nofb #. Tag: command @@ -21745,14 +21547,14 @@ msgid "" "Do not load the VGA16 framebuffer required for doing text-mode installation " "in some languages." msgstr "" -"Non caricare il VGA16 framebuffer necessario per eseguire l'installazione in " +"Non carica il VGA16 framebuffer necessario per eseguire l'installazione in " "modalit?? di testo per alcune lingue." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3250 #, no-c-format msgid "Do not load support for firewire devices." -msgstr "Non caricare il supporto??per i dispositivi firewire." +msgstr "Non carica il supporto??per i dispositivi firewire." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3257 @@ -21804,7 +21606,7 @@ msgstr "Non monta automaticamente qualsiasi partizione Linux in modalit?? rescue #: Kickstart2.xml:3286 #, no-c-format msgid "Do not auto-probe network devices." -msgstr "Non esegue auto-probe dei dispositivi di rete." +msgstr "Non esegue l'auto-probe dei dispositivi di rete." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3295 @@ -21879,7 +21681,7 @@ msgid "" "SCSI systems." msgstr "" "Disattiva il caricamento del modulo usbstorage nel loader. Esso potrebbe " -"essere utile nell' ordinare il dispositivo sui sistemi SCSI." +"essere utile nell'ordinare il dispositivo sui sistemi SCSI." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -21928,9 +21730,9 @@ msgstr "Abilita il supporto della console seriale." # EXACT MATCH #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3393 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "skipddc" -msgstr "skipx" +msgstr "skipddc" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3395 @@ -21958,8 +21760,8 @@ msgid "" "<port>. Requires the remote syslog process " "to accept connections (the -r option)." msgstr "" -"Una volta che l'installazione ?? in esecuzione, vengono inviati i messaggi di " -"log al processo syslog su <host>, e " +"Una volta che l'installazione ?? avviata, vengono inviati i messaggi di " +"log al processo syslog su <host> e " "facoltativamente, sulla porta <port>. " "Necessita che il processo syslog remoto accetti i collegamenti (l'opzione -" "r )." @@ -21970,20 +21772,20 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:3413 #, no-c-format msgid "Force text mode install." -msgstr "Forza l'installazione in modalit?? di testo." +msgstr "Forza l'installazione in modalit?? testo." # EXACT MATCH #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3422 #, no-c-format msgid "updates" -msgstr "updates" +msgstr "aggiornamenti" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3424 #, no-c-format msgid "Prompt for floppy containing updates (bug fixes)." -msgstr "Richiede il floppy contenente gli aggiornamenti (bug fixes)." +msgstr "Richiede il floppy contenente gli aggiornamenti (risoluzione bug)." # EXACT MATCH #. Tag: command @@ -22057,9 +21859,9 @@ msgid "" "<host>, and optionally use port " "<port>." msgstr "" -"Una volta che l'installazione ?? in esecuzione, collegatevi al client vnc " -"chiamato <host>, e facoltativamente " -"utilizzate la porta <port>." +"Una volta che l'installazione ?? in esecuzione, collegarsi al client vnc " +"chiamato <host> e facoltativamente " +"utilizzare la porta <port>." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3473 Kickstart2.xml:3486 @@ -22094,7 +21896,7 @@ msgid "" "application> cannot prompt you for missing information. If you do not " "provide choices for these options, anaconda will " "stop the installation process." -msgstr "" +msgstr "Se si seleziona la modalit?? testo per una installazione kickstart, assicurarsi di specificare le scelte per il partizionamento, il bootloader e le opzioni di scelta dei pacchetti. Questi punti sono automatizzati nella modalit?? testo e anaconda non pu?? richiedere informazioni mancanti, se non si forniscono scelte per queste opzioni, anaconda interromper?? il processo di installazione." # #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Hosts Configuration @@ -22110,9 +21912,9 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:230 Ksconfig.xml:315 Ksconfig.xml:405 Ksconfig.xml:433 #: Ksconfig.xml:500 Ksconfig.xml:540 Ksconfig.xml:552 Ksconfig.xml:649 #: Ksconfig.xml:677 Ksconfig.xml:735 Ksconfig.xml:798 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kickstart Configurator" -msgstr "Kickstart Configurator" +msgstr "Configuratore di Kickstart" #. Tag: command #: Ksconfig.xml:11 @@ -22128,8 +21930,8 @@ msgid "" "modify a kickstart file using a graphical user interface, so that you do not " "have to remember the correct syntax of the file." msgstr "" -"Kickstart Configurator vi permette di creare o " -"modificare un file di kickstart usando una graphical user interface, in " +"Il Configuratore di Kickstart consente di creare o " +"modificare un file di kickstart usando una interfaccia grafica, in " "questo modo non sar?? necessario ricordare la sintassi corretta del file." # To start the &RHKBDTOOL;, select the @@ -22147,11 +21949,11 @@ msgid "" "guimenuitem>, or type the command /usr/sbin/system-config-" "kickstart." msgstr "" -"Per usare Kickstart Configurator, ?? necessario " +"Per usare il Configuratore di Kickstart ?? necessario " "eseguire il sistema X Window. Per avviare Kickstart " -"Configurator, selezionate Applicazioni (sul " -"menu principale del pannello) => Tool del sistema " -"=> Kickstart, oppure digitate il comando " +"Configurator, selezionare Applicazioni (sul " +"menu principale del pannello) => Strumenti di sistema " +"=> Kickstart, oppure digitare il comando " "/usr/sbin/system-config-kickstart." # EXACT MATCH @@ -22174,7 +21976,7 @@ msgid "" msgstr "" "Durante la creazione del file di kickstart sar?? possibile selezionare " "File => Anteprima " -"in qualsiasi momento, in modo da ricontrollare le vostre scelte correnti." +"in qualsiasi momento, in modo da ricontrollare le attuali scelte." # Be sure to select File => Save # to save the changes. @@ -22186,8 +21988,8 @@ msgid "" "To start with an existing kickstart file, select File " "=> Open and select the existing file." msgstr "" -"Per iniziare con un file di kickstart esistente, selezionate File => Apri e selezionate il file " +"Per iniziare con un file di kickstart esistente, selezionare File => Apri e selezionare il file " "esistente." # EXACT MATCH @@ -22219,7 +22021,7 @@ msgid "" "language to be used after installation from the Default Language menu." msgstr "" -"Selezionate la lingua da usare durante l'installazione e come lingua di " +"Selezionare la lingua da usare durante l'installazione e come lingua di " "default da usare dopo l'installazione, dal menu Lingua di default." @@ -22228,7 +22030,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Select the system keyboard type from the Keyboard menu." msgstr "" -"Selezionate il tipo di tastiera del sistema dal menu TastieraTastiera." #. Tag: para @@ -22239,8 +22041,8 @@ msgid "" "the system. To configure the system to use UTC, select Use UTC " "clock." msgstr "" -"Dal menu Fuso Orario, selezionate il fuso orario da usare " -"per il sistema. Per configurare il sistema in modo da usare UTC, selezionate " +"Dal menu Fuso Orario, selezionare il fuso orario da usare " +"per il sistema. Per configurare il sistema in modo da usare UTC, selezionare " "Usa orologio UTC." # EXACT MATCH @@ -22266,17 +22068,17 @@ msgid "" "Because a kickstart file is a plain text file that can be easily read, it is " "recommended that an encrypted password be used." msgstr "" -"Inserite la password root desiderata per il sistema nel campo " +"Inserire la password root desiderata per il sistema nel campo " "Password Root. Digitate la stessa password nel campo " "Conferma Password. Il secondo campo assicura che non ci " -"sia alcun errore di battitura, e quindi non vi permette di inserire una " +"sia alcun errore di battitura e quindi non vi permette di inserire una " "password diversa da quella precedentemente inserita. Per salvarla come " "password cifrata nel file, selezionate Cifra password root. Se l'opzione di cifratura ?? stata selezionata, una volta salvato " "il file, la password in testo chiaro precedentemente inserita, sar?? ora " "cifrata e scritta sul file kickstart. Non digitate una password gi?? cifrata " "e successivamente l'opzione di cifratura. Poich?? il file di kickstart ?? un " -"file in testo chiaro facile da leggere, ?? consigliato usare una password " +"file in testo chiaro facile da leggere ?? consigliato usare una password " "cifrata." #. Tag: para @@ -22286,7 +22088,7 @@ msgid "" "Choosing Target Architecture specifies which specific " "hardware architecture distribution is used during installation." msgstr "" -"La scelta di Architettura Target??specifica quale " +"La scelta di Architettura Target specifica quale " "distribuzione dell' architettura hardware specifica viene usata durante " "l'installazione." @@ -22298,7 +22100,7 @@ msgid "" "system automatically after the installation is finished." msgstr "" "La scelta di Riavvia il sistema dopo l'installazione, " -"permette il riavvio del vostro sistema in modo automatico dopo aver " +"permette il riavvio del sistema in modo automatico dopo aver " "terminato l'installazione." # text mode installation @@ -22307,7 +22109,7 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:104 #, no-c-format msgid "text mode installation" -msgstr "installazione in modalità testo" +msgstr "installazione in modalit?? testo" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:106 @@ -22317,9 +22119,9 @@ msgid "" "override this default and use text mode instead, select the " "Perform installation in text mode option." msgstr "" -"Le installazioni kickstart vengono eseguite per default in modalit?? grafica. " +"Le installazioni kickstart vengono eseguite di default in modalit?? grafica. " "Per annullare questa impostazioni di default ed utilizzare la modalit?? di " -"testo, selezionate l'opzione Esegui installazione in modalit?? di " +"testo, selezionare l'opzione Esegui installazione in modalit?? " "testo." #. Tag: para @@ -22337,12 +22139,12 @@ msgid "" msgstr "" "?? possibile eseguire una installazione kickstart in modalit?? interattiva. " "Ci?? significa che il programma d'installazione utilizza tutte le opzioni pre-" -"configurate nel file di kickstart, ma permette all'utente di visualizzare " +"configurate nel file di kickstart ma permette all'utente di visualizzare " "un'anteprima delle opzioni in ogni schermata, prima di continuare nella " -"schermata successiva. Per continuare fate clic su SuccessivoSuccessivo dopo aver approvato le impostazioni, oppure dopo averle " "modificate prima di continuare con l'installazione. Per scegliere questo " -"tipo d'installazione, selezionate l'opzione Esegui installazione " +"tipo d'installazione, selezionare l'opzione Esegui installazione " "in modalit?? interattiva." # EXACT MATCH @@ -22376,9 +22178,9 @@ msgid "" "Selection options are disabled. They are not supported for " "kickstart upgrades." msgstr "" -"La schermata Metodo d'installazione vi permette di " +"La schermata Metodo d'installazione permette di " "scegliere se eseguire una nuova installazione oppure un aggiornamento. Se " -"scegliete la seconda opzione, verranno disabilitate le opzioni " +"si sceglie la seconda opzione, verranno disabilitate le opzioni " "Informazioni sulla partizione e Selezione " "pacchetto. Le suddette sezioni non sono supportate per gli " "aggiornamenti kickstart." @@ -22391,7 +22193,7 @@ msgid "" "Choose the type of kickstart installation or upgrade from the following " "options:" msgstr "" -"Scegliete il tipo di aggiornamento o d'installazione kickstart dalle " +"Scegliere il tipo di aggiornamento o d'installazione kickstart dalle " "seguenti opzioni:" # Path — The path to the print queue on the @@ -22399,13 +22201,13 @@ msgstr "" # /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-ipp.idx: #. Tag: para #: Ksconfig.xml:144 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "CD-ROM — Choose this option to install or upgrade " "from the Fedora CD-ROMs." msgstr "" -"CD-ROM — Scegliete questa opzione per eseguire " -"una installazione o un aggiornamento dai CD-ROM di &PROD;." +"CD-ROM — Scegliere questa opzione per eseguire " +"una installazione o un aggiornamento dai CD-ROM di Fedora." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:150 @@ -22420,14 +22222,14 @@ msgid "" "/mirrors/redhat/i386/Server/, enter /mirrors/" "redhat/i386/ for the NFS directory." msgstr "" -"NFS — Scegliete questa opzione per eseguire una " +"NFS — Scegliere questa opzione per eseguire una " "installazione o un aggiornamento da una directory condivisa NFS. Nel campo " -"di testo per il server NFS, inserite un indirizzo IP oppure un fully-" -"qualified domain name. Per la directory NFS, inserite il nome della " +"di testo per il server NFS, inserire un indirizzo IP oppure un fully-" +"qualified domain name. Per la directory NFS, inserire il nome della " "directory NFS che contiene la directory variant dell'albero d'installazione. Per esempio, se il " "server NFS contiene la directory /mirrors/redhat/i386/RedHat/, inserite /mirrors/redhat/i386/ per la " +"filename>, inserire /mirrors/redhat/i386/ per la " "directory NFS." #. Tag: para @@ -22443,14 +22245,14 @@ msgid "" "redhat/i386/Server/ for the FTP directory. If the FTP server " "requires a username and password, specify them as well." msgstr "" -"FTP —??Scegliete questa opzione per installare o " -"aggiornare da un server NFS. Nel campo di testo del server FTP, inserite un " +"FTP —??Scegliere questa opzione per installare o " +"aggiornare da un server NFS. Nel campo di testo del server FTP, inserire un " "indirizzo IP o un fully-qualified domain name. Per la directory FTP, " -"inserite il nome della directory FTP che contiene la directory " +"inserire il nome della directory FTP che contiene la directory " "variant. Per esempio se il " "server FTP contiene la directory /mirrors/redhat/i386/Server/, inserite /mirrors/redhat/i386/Server/ per la " -"directory FTP. Specificate un nome utente ed una password se richiesto dal " +"filename>, inserire /mirrors/redhat/i386/Server/ per la " +"directory FTP. Specificare un nome utente ed una password se richiesto dal " "server FTP." #. Tag: para @@ -22465,18 +22267,18 @@ msgid "" "the directory /mirrors/redhat/i386/Server/, enter " "/mirrors/redhat/i386/Server/ for the HTTP directory." msgstr "" -"HTTP — Scegliete questa opzione per installare o " -"aggiornare da un server HTTP. Nel campo di testo per il server HTTP inserite " -"un indirizzo IP o un fully-qualified domain name. Per la directory HTTP, " -"inserite il nome della directory HTTP che contiene la directory " +"HTTP — Selezionare questa opzione per installare o " +"aggiornare da un server HTTP. Nel campo di testo per il server HTTP inserire " +"un indirizzo IP o un nome di dominio fully-qualified. Per la directory HTTP, " +"inserire il nome della cartella HTTP che contiene la cartella " "variant. Per esempio, se il " "server HTTP contiene la directory /mirrors/redhat/i386/Server/, inserite /mirrors/redhat/i386/Server/ per la " +"filename>, inserire /mirrors/redhat/i386/Server/ per la " "directory HTTP." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Hard Drive — Choose this option to install or " "upgrade from a hard drive. Hard drive installations require the use of ISO " @@ -22489,16 +22291,16 @@ msgid "" "the directory that contains the ISO images in the Hard Drive " "Directory text box." msgstr "" -"Disco fisso — Scegliete questa opzione per " +"Disco fisso — Selezionare questa opzione per " "installare o aggiornare da un disco fisso. Le installazioni dal disco fisso " -"richiedono l'utilizzo delle immagini ISO o (CD-ROM). Verificate che le " +"richiedono l'utilizzo delle immagini ISO o (CD-ROM). Verificare che le " "immagini ISO siano intatte prima di iniziare l'installazione. Per una loro " -"verifica usate il programma md5sum insieme all'opzione " -"d'avvio linux mediacheck, affrontato nella " -"&PROD; Installation Guide. Inserite la partizione del " +"verifica usare il programma md5sum insieme all'opzione " +"d'avvio linux mediacheck, come discusso in " +". Inserire la partizione del " "disco fisso che contiene le immagini ISO (per esempio /dev/hda1) nella casella Partizione del disco fisso. " -"Inserite la directory che contiene le immagini ISO all'interno della casella " +"filename>) nella casella di testo Partizione del disco fisso. " +"Inserite la directory che contiene le immagini ISO all'interno della casella di testo" "Directory del disco fisso." # EXACT MATCH @@ -22529,12 +22331,12 @@ msgid "" "Please note that this screen will be disabled if you have specified a target " "architecture other than x86 / x86_64." msgstr "" -"Vi preghiamo di notare che questa schermata verr?? disabilitata se avete " -"specificato un'architettura target diverssa da x86 / x86_64." +"Notare che questa schermata verr?? disabilitata se ?? stata specificata " +"un'architettura target diversa da x86 / x86_64." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "GRUB is the default boot loader for Fedora on x86 / x86_64 architectures. If " "you do not want to install a boot loader, select Do not install a " @@ -22542,12 +22344,12 @@ msgid "" "sure you create a boot diskette or have another way to boot your system, " "such as a third-party boot loader." msgstr "" -"GRUB ?? il boot loader predefinito per &PROD; su architetture x86 / x86_64. " -"Se non desiderate installare un boot loader, selezionate Non " -"installare un boot loader. Se scegliete tale opzione, " -"assicuratevi di creare un dischetto d'avvio o di avere a disposizione un " -"metodo alternativo per avviare il vostro sistema, come ad esempio un boot " -"loader third-party." +"GRUB ?? il boot loader predefinito per Fedora su architetture x86 / x86_64. " +"Se non si desidera installare un boot loader, selezionare Non " +"installare un boot loader. Se si sceglie tale opzione, " +"assicurarsi di creare un dischetto d'avvio o di avere a disposizione un " +"metodo alternativo per avviare il sistema, come ad esempio un boot " +"loader di terze parti." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:202 @@ -22557,9 +22359,9 @@ msgid "" "the first sector of the /boot partition). Install the " "boot loader on the MBR if you plan to use it as your boot loader." msgstr "" -"Scegliete dove installare il boot loader (Master Boot Record o sul primo " -"settore della partizione /boot). Installate il boot " -"loader sull'MBR se desiderate usarlo come vostro boot loader." +"Scegliere dove installare il boot loader (Master Boot Record o sul primo " +"settore della partizione /boot). Installare il boot " +"loader sul MBR se si desidera usarlo come boot loader." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:206 @@ -22574,11 +22376,11 @@ msgid "" "ROM device)." msgstr "" "Per passare qualsiasi carattere speciale da usare al kernel quando il " -"sistema esegue un processo d'avvio, inserite i suddetti caratteri nel campo " -"di testo Parametri Kernel. Per esempio, se siete in " -"possesso di un IDE CD-ROM Writer, potete indicare al kernel di usare il " +"sistema esegue un processo d'avvio, inserire i suddetti caratteri nel campo " +"di testo Parametri Kernel. Per esempio, se si ?? in " +"possesso di un IDE CD-ROM Writer, ?? possibile indicare al kernel di usare il " "driver dell'emulatore SCSI il quale deve essere caricato prima di utilizzare " -"cdrecord. Per fare questo configurate hdd=ide-" +"cdrecord. Per fare questo configurare hdd=ide-" "scsi come parametro del kernel (dove hdd " "?? il dispositivo CD-ROM)." @@ -22596,16 +22398,16 @@ msgid "" "the kickstart file. If the password you typed was already encrypted, " "unselect the encryption option." msgstr "" -"?? possibile proteggere, tramite l'utilizzo di una password, il vostro boot " -"loader GRUB, configurando la password di GRUB. Selezionate Usa " -"password di GRUB, ed inserite una password nel campo " -"Password. Digitate la stessa password nel campo " +"?? possibile proteggere, tramite l'utilizzo di una password, il boot " +"loader GRUB, configurando la password di GRUB. Selezionare Usa " +"password di GRUB ed inserire una password nel campo " +"Password. Digitare la stessa password nel campo " "Conferma Password. Per salvarla come password cifrata " -"nel file, selezionate Cifra password di GRUB. Se " +"nel file, selezionare Cifra password di GRUB. Se " "l'opzione di cifratura viene selezionata, quando il file viene salvato, la " -"password in testo chiaro che avete digitato verr?? cifrata e scritta sul file " +"password in testo chiaro che ?? stata digitata verr?? cifrata e scritta sul file " "di kickstart. Se la password digitata ?? stata precedentemente cifrata, " -"deselezionate l'opzione di cifratura." +"deselezionare l'opzione di cifratura." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:215 @@ -22618,9 +22420,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se ?? stata selezionata l'opzione Aggiorna una installazione " "esistente sulla pagina Metodo d'installazione, selezionate Aggiorna il boot loader esistente, selezionare Aggiorna il boot loader esistente per aggiornare la configurazione del boot loader esistente, " -"preservando le entry pi?? vecchie." +"preservando le voci pi?? vecchie." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -22645,8 +22447,8 @@ msgid "" "remove all existing partitions, remove all existing Linux partitions, or " "preserve existing partitions." msgstr "" -"Segliete se ripulire o meno il Master Boot Record (MBR). Potete decidere di " -"rimuovere tutte le partizioni esistenti o le sole partizioni Linux oppure di " +"Segliere se ripulire o meno il Master Boot Record (MBR). ?? possibile decidere " +"di rimuovere tutte le partizioni esistenti o le sole partizioni Linux oppure di " "mantenere le partizioni esistenti." #. Tag: para @@ -22660,8 +22462,8 @@ msgid "" msgstr "" "Per inizializzare l'etichetta del disco sul valore di default per " "l'architettura del sistema (per esempio msdos per x86 e " -"gpt per Itanium), selezionate Inizializza " -"l'etichetta del disco se state eseguendo l'installazione su di un " +"gpt per Itanium), selezionare Inizializza " +"l'etichetta del disco se si sta eseguendo l'installazione su di un " "nuovo disco fisso." #. Tag: para @@ -22695,10 +22497,10 @@ msgid "" "file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you " "can also choose from the following:" msgstr "" -"Per creare una partizione fate clic su Aggiungi. A " -"questo punto visualizzerete una finestra Opzioni della partizioneAggiungi. A " +"questo punto verr?? visualizzata una finestra Opzioni della partizione come riportato in . Selezionate il mount point, il tipo di file system e la dimensione " +"fig\"/>. Selezionare il mount point, il tipo di file system e la dimensione " "per la nuova partizione. Facoltativamente ?? possibile scegliere in modo " "seguente:" @@ -22713,18 +22515,18 @@ msgid "" "recommended size instead of specifying a size." msgstr "" "Nella sezione??Opizioni aggiuntive della dimensione, " -"scegliete di creare una partizione con una dimensione fissa, o con una " +"scegliere di creare una partizione con una dimensione fissa, o con una " "dimensione desiderata oppure riempendo lo spazio restante su di un disco " -"fisso. Se avete scelto swap come tipo di file system, allora potete far s?? " -"che il programma d'installazione sia in grado di creare una partizione swap, " -"con la misura consigliata invece di dover specificarne una." +"fisso. Se ?? stato scelto swap come tipo di file system, allora ?? possibile fare " +"in modo che il programma d'installazione sia in grado di creare una " +"partizione swap, con la misura consigliata invece di doverne specificare una." # EXACT MATCH #. Tag: para #: Ksconfig.xml:272 #, no-c-format msgid "Force the partition to be created as a primary partition." -msgstr "Imporre che la partizione sia creata come primaria." +msgstr "Impone che la partizione sia creata come primaria." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:278 @@ -22750,7 +22552,7 @@ msgid "" "/dev in the partition name." msgstr "" "Usare una partizione esistente. Per esempio per creare una partizione sulla " -"prima partizione sul primo disco fisso IDE (/dev/hda1), " +"prima partizione del primo disco fisso IDE (/dev/hda1), " "specificare hda1 come partizione. Non includere " "/dev nel nome della partizione." @@ -22779,14 +22581,14 @@ msgid "" "reflects the values for the selected partition. Modify the partition options " "and click OK." msgstr "" -"Per modificare una partizione esistente selezionatela dall'elenco e " -"successivamente fate clic sul pulsante Modifica. A " -"questo punto visualizzerete la stessa partizione, Opzioni della " +"Per modificare una partizione esistente selezionarla dall'elenco e " +"successivamente fare clic sul pulsante Modifica. A " +"questo punto verr?? visualizzata la stessa partizione, Opzioni della " "partizione, visualizzata nel processo di aggiunta di una " "partizione come riportato in , ad eccezione del fatto che essa riflette i valori per la " -"partizione selezionata. Modificate le opzioni della partizione e " -"successivamente fate clic su OK." +"partizione selezionata. Modificare le opzioni della partizione e " +"successivamente fare clic su OK." # Select Ethernet connection from the # Device Type list, and click Forward. @@ -22798,8 +22600,8 @@ msgid "" "To delete an existing partition, select the partition from the list and " "click the Delete button." msgstr "" -"Per cancellare una partizione esistente, selezionatela dall'elenco e " -"successivamente fate clic sul pulsante Cancella." +"Per cancellare una partizione esistente, selezionarla dall'elenco e " +"successivamente fare clic sul pulsante Cancella." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -22818,9 +22620,9 @@ msgstr "RAID software" # EXACT MATCH #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "kickstart installations" -msgstr "Metodo di installazione di kickstart" +msgstr "Installazioni kickstart" # #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # Hosts Configuration @@ -22830,16 +22632,16 @@ msgstr "Metodo di installazione di kickstart" # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: tertiary #: Ksconfig.xml:323 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Kickstart Configurator" -msgstr "Kickstart Configurator" +msgstr "Configuratore di Kickstart" # EXACT MATCH #. Tag: para #: Ksconfig.xml:325 #, no-c-format msgid "To create a software RAID partition, use the following steps:" -msgstr "Per creare una partizione RAID software, eseguite quanto segue:" +msgstr "Per creare una partizione RAID software, eseguire quanto segue:" # Click the New button. # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: @@ -22847,7 +22649,7 @@ msgstr "Per creare una partizione RAID software, eseguite quanto segue:" #: Ksconfig.xml:331 Ksconfig.xml:367 #, no-c-format msgid "Click the RAID button." -msgstr "Fate clic sul pulsante RAID." +msgstr "Fare click sul pulsante RAID." # <guilabel>Driver Options</guilabel> # /home/brisbane/pgampe/cvs/en_US/igs/rhl-common/printing-modify.idx: @@ -22855,7 +22657,7 @@ msgstr "Fate clic sul pulsante RAID." #: Ksconfig.xml:337 #, no-c-format msgid "Select Create a software RAID partition." -msgstr "Selezionate Crea una partizione software RAID." +msgstr "Selezionare Crea una partizione software RAID." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:343 @@ -22866,8 +22668,8 @@ msgid "" "specify a hard drive on which to make the partition or specify an existing " "partition to use." msgstr "" -"Configurate la partizione come precedentemente descritto, ma in questo caso " -"selezionate Software RAID come tipo di file system. " +"Configurare la partizione come precedentemente descritto ma in questo caso " +"selezionare Software RAID come tipo di file system. " "Sar?? necessario altres?? specificare un disco fisso sul quale creare la " "partizione o specificare una partizione esistente da utilizzare." @@ -22893,9 +22695,9 @@ msgid "" "Repeat these steps to create as many partitions as needed for your RAID " "setup. All of your partitions do not have to be RAID partitions." msgstr "" -"Ripetete queste operazioni per creare tutte le partizioni che serveno per le " -"vostre impostazioni RAID. Tutte le vostre partizioni non devono essere " -"necessariamente partizioni RAID." +"Ripetere queste operazioni per creare tutte le partizioni che servono per le " +"impostazioni RAID. Tutte le partizioni non devono essere necessariamente " +"partizioni RAID." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -22906,7 +22708,7 @@ msgid "" "steps:" msgstr "" "Dopo aver creato le partizioni necessarie alla costruzione di un dispotivo " -"RAID, eseguite quanto segue:" +"RAID, eseguire quanto segue:" # Trusted Devices # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/securitylevel.idx: @@ -22925,9 +22727,9 @@ msgid "" "members, number of spares for the software RAID device, and whether to " "format the RAID device." msgstr "" -"Selezionate un mount point, un tipo di filesystem, un nome per il " +"Selezionare un mount point, un tipo di filesystem, un nome per il " "dispositivo RAID, il livello di RAID, i membri RAID, il numero di spare per " -"il dispositivo RAID software e decidete se formattare la partizione." +"il dispositivo RAID software e decidere se formattare la partizione." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -22950,7 +22752,7 @@ msgstr "Dispositivo RAID software" #, no-c-format msgid "Click OK to add the device to the list." msgstr "" -"Fate clic su OK per aggiungere il dispositivo " +"Fare clic su OK per aggiungere il dispositivo " "sull'elenco." # #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -22980,12 +22782,12 @@ msgid "" "do not configure one on the Network Configuration page." msgstr "" "Se il sistema da installare tramite kickstart non possiede una scheda " -"Ethernet, non configuratene una sulla pagina Configurazione di " -"rete." +"Ethernet, non bisogna configurarne una sulla pagina " +"Configurazione di rete." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:422 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Networking is only required if you choose a networking-based installation " "method (NFS, FTP, or HTTP). Networking can always be configured after " @@ -22993,11 +22795,10 @@ msgid "" "(system-config-network). Refer to the Red Hat Enterprise " "Linux Deployment Guide for details." msgstr "" -"Il networking sar?? necessario solo se scegliete un metodo d'installazione " -"basato sul networking (NFS, FTP, o HTTP). Esso pu?? essere configurato dopo " -"l'installazione con Network Administration Tool " -"(system-config-network). Per informazioni consultate la " -"&PROD; Deployment Guide." +"La rete sar?? necessaria solo se si sceglie un metodo d'installazione " +"basato su rete (NFS, FTP, o HTTP). Esso pu?? essere configurato dopo " +"l'installazione con Strumento di amministrazione rete " +"(system-config-network). Per informazioni consultare la Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:426 @@ -23008,9 +22809,9 @@ msgid "" "Select eth0 to configure the first Ethernet card, " "eth1 for the second Ethernet card, and so on." msgstr "" -"Per ogni scheda Ethernet sul sistema, fate clic su Aggiungi " -"dispositivo di rete e successivamente selezionate il dispositivo " -"ed il tipo di rete per il dispositivo stesso. Selezionate eth0Aggiungi " +"dispositivo di rete e successivamente selezionare il dispositivo " +"ed il tipo di rete per il dispositivo stesso. Selezionare eth0 per configurare la prima scheda Ethernet, eth1 per la seconda scheda Ethernet e cos?? via." @@ -23043,9 +22844,9 @@ msgid "" "shadow passwords and MD5 encryption for user passwords. These options are " "highly recommended and chosen by default." msgstr "" -"Nella sezione Autenticazione, selezionate se usare o " +"Nella sezione Autenticazione, selezionare se usare o " "meno le password shadow e la cifratura MD5 per le password dell'utente. " -"Queste opzioni sono fortemente consigliate e scelte per default." +"Queste opzioni sono fortemente consigliate e scelte di default." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:450 @@ -23054,7 +22855,7 @@ msgid "" "The Authentication Configuration options allow you to " "configure the following methods of authentication:" msgstr "" -"Le opzioni Configurazione autenticazione vi permettono " +"Le opzioni Configurazione autenticazione permettono " "di configurare i seguenti metodi di autenticazione:" # EXACT MATCH @@ -23101,7 +22902,7 @@ msgstr "Name Switch Cache" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:492 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "These methods are not enabled by default. To enable one or more of these " "methods, click the appropriate tab, click the checkbox next to " @@ -23109,10 +22910,10 @@ msgid "" "authentication method. Refer to the Red Hat Enterprise Linux Deployment " "Guide for more information about the options." msgstr "" -"Questi metodi non vengono abilitati per default. Per poterli abilitare fate " -"clic sulla sezione appropriata e selezionate la casella corrispondente ad " +"Questi metodi non vengono abilitati in modo predefinito. Per poterli abilitare fare " +"clic sulla scheda appropriata e selezionare la casella corrispondente ad " "Abilita, inserendo le informazioni appropriate per il " -"metodo di autenticazione. Consultate la &PROD; Deployment Guide per maggiori " +"metodo di autenticazione. Consultare la Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide per maggiori " "informazioni su queste opzioni." # Firewall Configuration @@ -23140,8 +22941,7 @@ msgid "" "Configuration Tool." msgstr "" "La finestra Configurazione firewall ?? simile alla " -"schermata nel programma d'installazione e Security Level " -"Configuration Tool." +"schermata nel programma d'installazione e Strumento di configurazione livello sicurezza." # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -23180,7 +22980,7 @@ msgstr "" "Selezionando Abilita firewall verr?? configurato il " "sistema in modo da rifiutare i collegamenti in entrata che non sono in " "risposta alle richieste in uscita, come ad esempio repliche DNS o richieste " -"DHCP. Se ?? necessario l'accesso ai servizi eseguiti sulla macchina, potete " +"DHCP. Se ?? necessario l'accesso ai servizi eseguiti sulla macchina, ?? possibile " "scegliere di abilitare servizi specifici attraverso il firewall." #. Tag: para @@ -23210,7 +23010,7 @@ msgid "" "If a service is selected in the Trusted services list, " "connections for the service are accepted and processed by the system." msgstr "" -"Se selezionate un servizio nell'elenco Servizi fidati, " +"Se selezionare un servizio nell'elenco Servizi fidati, " "i collegamenti per il servizio verranno accettati e processati dal sistema." # You can allow access to ports which are not listed here, by listing @@ -23233,13 +23033,13 @@ msgid "" "the firewall, enter 1234:udp. To specify multiple " "ports, separate them with commas." msgstr "" -"Potete abilitare l'accesso ad altre porte, non specificate, indicandole nel " -"campo Altre porte. Utilizzate il seguente formato: " +"?? possibile abilitare l'accesso ad altre porte non specificate, indicandole nel " +"campo Altre porte. Utilizzare il seguente formato: " "port:protocol. Per esempio, per permettere l'accesso " -"IMAP attraverso il firewall, specificate: imap:tcp. " -"È inoltre possibile indicare numericamente le porte; per autorizzare " -"il passaggio di pacchetti UDP sulla porta 1234, inserite 1234:" -"udp. Per specificare più porte, è necessario " +"IMAP attraverso il firewall, specificare: imap:tcp. " +"?? inoltre possibile indicare numericamente le porte; per autorizzare " +"il passaggio di pacchetti UDP sulla porta 1234, inserire 1234:" +"udp. Per specificare pi?? porte ?? necessario " "separarle con delle virgole." # #-#-#-#-# networkconfig.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# @@ -23295,7 +23095,7 @@ msgstr "Configurazione display" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:556 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are installing the X Window System, you can configure it during the " "kickstart installation by checking the Configure the X Window " @@ -23304,21 +23104,21 @@ msgid "" "chosen, the X configuration options are disabled and the skipx option is written to the kickstart file." msgstr "" -"Se state installando un sistema X Window configuratelo durarnte " +"Se si sta installando un sistema X Window ?? possibile configurarlo durante " "l'installazione kickstart, selezionando l'opzione Configura il " "sistema X Window sulla finestra Mostra configurazione, come riportato in . Se " +"guilabel>, come riportato in . Se " "questa opzione non viene selezionata, le opzioni di configurazione X vengono " -"disabilitate e l'opzione skipx scritta sul file di " +"disabilitate e l'opzione skipx viene scritta sul file di " "kickstart." # Network Configuration # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: title #: Ksconfig.xml:559 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "X Configuration" -msgstr "Configurazione di rete" +msgstr "Configurazione X" # EXACT MATCH #. Tag: para @@ -23338,11 +23138,11 @@ msgid "" "security level, time zone, and networking configuration options in addition " "to the default ones." msgstr "" -"Selezionate altres?? se avviare Setup Agent " +"Selezionare altres?? se avviare Setup Agent " "durante il primo riavvio del sistema. Esso risulta essere disabilitato per " -"default, ma le impostazioni possono essere modificate in modo da abilitarlo " +"default ma le impostazioni possono essere modificate in modo da abilitarlo " "in modalit?? di riconfigurazione. Tale modalit?? abilita la lingua, il mouse, " -"la tastiera, la password root, il livello di sicurezza, il fuso orario, e le " +"la tastiera, la password root, il livello di sicurezza, il fuso orario e le " "opzioni di configurazione del networking in aggiunta a quelle predefinite." # package selection @@ -23370,7 +23170,7 @@ msgid "" "The Package Selection window allows you to choose which " "package groups to install." msgstr "" -"La finestra Selezione pacchetto vi permette di " +"La finestra Selezione pacchetto permette di " "scegliere i gruppi del pacchetto da installare." #. Tag: para @@ -23389,10 +23189,10 @@ msgid "" "save it. Refer to for " "details." msgstr "" -"Attualmente Kickstart Configurator non vi " +"Attualmente il Configuratore di Kickstart non " "permette di selezionare i pacchetti individuali. Per installare i pacchetti " -"individuali modificate la sezione %packages del file " -"kickstart dopo averlo salvato. Per informazioni consultate la %packages del file " +"kickstart dopo averlo salvato. Per informazioni consultare la ." # EXACT MATCH @@ -23429,9 +23229,9 @@ msgid "" msgstr "" "I comandi da eseguire sul sistema possono essere aggiunti immediatamente " "dopo la lettura del file kickstart e prima che inizi l'installazione. Se " -"avete configurato la rete nel file kickstart, la rete viene attivata prima " -"dell'elaborazione di questa sezione. Se desiderate includere uno script di " -"pre-installazione, digitatelo nel campo di testo." +"?? stata configurata la rete nel file kickstart, la rete viene attivata prima " +"dell'elaborazione di questa sezione. Se si desidera includere uno script di " +"pre-installazione digitarlo nel campo di testo." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:694 @@ -23445,12 +23245,12 @@ msgid "" "replaceable> in your kickstart file." msgstr "" "Per specificare un linguaggio di programmazione 'scripting language' da " -"utilizzare per eseguire lo script, selezionate l'opzione Usa un " -"interpreter, ed inserite l'interpreter nella casella " +"utilizzare per eseguire lo script, selezionare l'opzione Usa un " +"interprete ed inserire l'interprete nella casella " "corrispondente. Per esempio /usr/bin/python2.4 pu?? " "essere specificato per uno script Python. Questa opzione corrisponde " "all'utilizzo di %pre --interpreter /usr/bin/python2.4 nel vostro file di kickstart." +"replaceable> nel file di kickstart." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:698 @@ -23463,12 +23263,12 @@ msgid "" "the most commonly used features. The following list of available commands " "include commands provided by busybox:" msgstr "" -"Numerosi comandi disponibili in un ambiente di pre-installazione, venogno " +"Numerosi comandi disponibili in un ambiente di pre-installazione, vengono " "forniti da una versione di busybox chiamata " "busybox-anaconda. I comandi forniti da " -"Busybox non presentano tutte le funzioni, ma " +"Busybox non presentano tutte le funzioni ma " "semplicemente solo quelle pi?? comuni. Di seguito vengono riportati tutti i " -"comandi disponibili incluso i comandi forniti da busyboxbusybox:" #. Tag: para @@ -23569,30 +23369,119 @@ msgid "" "command>, whoami, xargs, yes, zcat, zcip" msgstr "" +"addgroup, adduser, adjtimex, ar, arping, ash, awk, basename, " +"bbconfig, bunzip2, busybox, bzcat, cal, cat, catv, chattr, " +"chgrp, chmod, chown, chroot, chvt, " +"cksum, clear, cmp, " +"comm, cp, cpio, " +"crond, crontab, cut, date, dc, dd, deallocvt, delgroup, " +"deluser, devfsd, df, diff, dirname, " +"dmesg, dnsd, dos2unix, dpkg, dpkg-deb, du, dumpkmap, dumpleases, " +"e2fsck, e2label, echo, ed, egrep, eject, env, ether-wake, " +"expr, fakeidentd, false, fbset, fdflush, " +"fdformat, fdisk, fgrep, find, findfs, fold, free, freeramdisk, " +"fsck, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.ext4, fsck.minix, " +"ftpget, ftpput, fuser, getopt, getty, " +"grep, gunzip, gzip, " +"hdparm, head, hexdump, hostid, hostname, " +"httpd, hush, hwclock, id, ifconfig, " +"ifdown, ifup, inetd, insmod, install, " +"ip, ipaddr, ipcalc, " +"ipcrm, ipcs, iplink, iproute, iptunnel, " +"kill, killall, lash, last, length, less, linux32, linux64, " +"ln, load_policy, loadfont, loadkmap, login, " +"logname, losetup, ls, lsattr, lsmod, " +"lzmacat, makedevs, md5sum, mdev, mesg, mkdir, mke2fs, mkfifo, " +"mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs." +"ext4, mkfs.minix, mknod, " +"mkswap, mktemp, modprobe, more, mount, " +"mountpoint, msh, mt, mv, nameif, nc, netstat, nice, " +"nohup, nslookup, od, openvt, passwd, " +"patch, pidof, ping, " +"ping6, pipe_progress, " +"pivot_root, printenv, printf, ps, pwd, rdate, readlink, readprofile, " +"realpath, renice, reset, rm, rmdir, rmmod, route, rpm, " +"rpm2cpio, run-parts, " +"runlevel, rx, sed, " +"seq, setarch, setconsole, setkeycodes, setlogcons, " +"setsid, sh, sha1sum, sleep, sort, start-" +"stop-daemon, stat, strings, " +"stty, su, sulogin, " +"sum, swapoff, swapon, switch_root, sync, " +"sysctl, tail, tar, " +"tee, telnet, telnetd, test, tftp, time, top, touch, tr, traceroute, true, " +"tty, tune2fs, udhcpc, udhcpd, umount, " +"uname, uncompress, uniq, unix2dos, unlzma, " +"unzip, uptime, usleep, uudecode, uuencode, " +"vconfig, vi, vlock, " +"watch, watchdog, wc, wget, which, who, whoami, xargs, yes, zcat, zcip" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:704 #, no-c-format msgid "For a description of any of these commands, run:" -msgstr "" +msgstr "Per la descrizione di uno di questi comandi, eseguire:" #. Tag: command #: Ksconfig.xml:706 #, no-c-format msgid "busybox command --help" -msgstr "" +msgstr "busybox comando --help" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:708 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "In addition to the aforementioned commands, the following commands are " "provided in their full featured versions:" -msgstr "" -"Alcuni dei comandi precedentemente riportati vengono forniti da " -"busybox, altri vengono forniti nelle loro " -"versioni complete. In aggiunta ai comandi sopra riportati, vengono forniti i " -"seguenti comandi nelle loro versioni complete:" +msgstr "In aggiunta ai comandi sopra riportati, vengono forniti i seguenti comandi nelle loro versioni complete:" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:716 @@ -23614,6 +23503,21 @@ msgid "" "vncpasswd, xkbcomp, Xorg, Xvnc, zcat" msgstr "" +"anaconda, bash, bzip2, jmacs, ftp, head, joe, kudzu-probe, " +"list-harddrives, loadkeys, " +"mtools, mbchk, mtools, mini-wm, mtools, " +"jpico, pump, python, python2.4, raidstart, " +"raidstop, rcp, rlogin, rsync, setxkbmap, " +"sftp, shred, ssh, " +"syslinux, syslogd, tac, termidx, vncconfig, " +"vncpasswd, xkbcomp, Xorg, Xvnc, zcat" # Issue the useradd command to create a locked user # account: @@ -23622,7 +23526,7 @@ msgstr "" #: Ksconfig.xml:721 #, no-c-format msgid "Do not include the %pre command. It is added for you." -msgstr "Non includere il comando %pre. ?? stato aggiunto per voi." +msgstr "Non includere il comando %pre. ?? stato aggiunto precedentemente." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:727 @@ -23632,8 +23536,8 @@ msgid "" "stage 2 of the bootloader has been loaded. For this reason it is not " "possible to change the source media in the pre-installation script." msgstr "" -"Lo script di pre-installazione viene eseguito dopo aver montato il media " -"sorgente, e dopo aver caricato la fase 2 del boot loader. Per questa ragione " +"Lo script di pre-installazione viene eseguito dopo aver montato il supporto " +"sorgente e dopo aver caricato la fase 2 del boot loader. Per questa ragione " "non ?? possibile modificare il media sorgente nello script di pre-" "installazione." @@ -23670,9 +23574,9 @@ msgid "" "area." msgstr "" "I comandi da eseguire sul sistema possono essere aggiunti anche una volta " -"completata l'installazione. Se avete configurato correttamente la rete nel " -"file di kickstart, la rete è attivata. Se desiderate includere uno " -"script di post-installazione, digitatelo nel campo di testo." +"completata l'installazione. Se la rete ?? stata configurata correttamente nel " +"file di kickstart, la rete ?? attivata. Se si desidera includere uno " +"script di post-installazione, digitarlo nel campo di testo." # Issue the useradd command to create a locked user # account: @@ -23683,7 +23587,7 @@ msgstr "" msgid "Do not include the %post command. It is added for you." msgstr "" "Non includere il comando %post. Il suddetto comando ?? gi?? " -"stato aggiunto per voi." +"stato aggiunto." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:760 @@ -23693,7 +23597,7 @@ msgid "" "system, add the following command to the %post section:" msgstr "" "Per esempio, per modificare il messaggio del giorno per i sistemi appena " -"installati, aggiungete il seguente comando alla sezione %post%post:" #. Tag: screen @@ -23729,7 +23633,7 @@ msgid "" "nochroot option in the %post section." msgstr "" "Per eseguire lo script di post-installazione esternamente all'ambiente " -"chroot, fate clic sulla casella corrispondente all'opzione nella parte alta " +"chroot, fare clic sulla casella corrispondente all'opzione nella parte alta " "della finestra Post-Installazione. Tale operazione ?? " "equivalente all'utilizzo dell'opzione --nochroot nella " "sezione %post." @@ -23742,9 +23646,9 @@ msgid "" "installation section, but outside of the chroot environment, you must " "prepend the directory name with /mnt/sysimage/." msgstr "" -"Per apportare le vostre modifiche al file system appena installato, " +"Per apportare le modifiche al file system appena installato, " "all'interno della sezione di post-installazione ma esternamente all'ambiente " -"chroot, aggiungete /mnt/sysimage/ all'inizio del nome " +"chroot, aggiungere /mnt/sysimage/ all'inizio del nome " "della directory." #. Tag: para @@ -23754,7 +23658,7 @@ msgid "" "For example, if you select Run outside of the chroot environment, the previous example must be changed to the following:" msgstr "" -"Per esempio, se avete selezionato Esegui fuori dall'ambiente " +"Per esempio, se ?? stato selezionato Esegui fuori dall'ambiente " "chroot, l'esempio precedente deve essere modificato nel modo " "seguente:" @@ -23787,12 +23691,12 @@ msgid "" "replaceable> in your kickstart file." msgstr "" "Per specificare un linguaggio di programmazione 'scripting language' da " -"utilizzare per eseguire lo script, selezionate l'opzione Usa un " -"interpreter, ed inserite l'interpreter nella casella " +"utilizzare per eseguire lo script, selezionare l'opzione Usa un " +"interpreter ed inserire l'interprete nella casella " "corrispondente. Per esempio /usr/bin/python2.2 pu?? " "essere specificato per uno script Python. Questa opzione corrisponde " "all'utilizzo di %post --interpreter /usr/bin/" -"python2.2 nel vostro file di kickstart." +"python2.2 nel file di kickstart." # EXACT MATCH #. Tag: title @@ -23822,7 +23726,7 @@ msgid "" "=> Preview from the pull-down menu." msgstr "" "Per controllare i contenuti del file di kickstart dopo aver terminato la " -"scelta delle opzioni kickstart, selezionate File " +"scelta delle opzioni kickstart, selezionare File " "=> Anteprima dal menu a tendina." # EXACT MATCH @@ -23849,12 +23753,12 @@ msgid "" "or press CtrlS . A " "dialog box appears. Select where to save the file." msgstr "" -"Per salvare il file di kickstart fate clic su Salva su FileSalva su File nella finestra dell'anteprima. Per salvare il file senza " -"visualizzarne la sua anteprima, selezionate File " +"visualizzarne la sua anteprima, selezionare File " "=> Salva File oppure CtrlS . A questo punto verr?? visualizzata una " -"casella di dialogo. Selezionate dove salvare il file." +"casella di dialogo. Selezionare dove salvare il file." # Refer to for further # instructions on how to start the installation program in an Alpha system. @@ -23867,7 +23771,7 @@ msgid "" "After saving the file, refer to for information on how to start the kickstart installation." msgstr "" -"Dopo aver salvato il file, consultate la per informazioni su come iniziare una installazione " "kickstart." @@ -23902,18 +23806,18 @@ msgid "" "Once you select the appropriate language, click Next " "to continue." msgstr "" -"Dopo aver selezionato la lingua desiderata, fate clic su AvantiAvanti per continuare." #. Tag: para #: Language_Selection_common-para-3.xml:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To add support for additional languages, customize the installation at the " "package selection stage. For more information, refer to ." msgstr "" -"Per selezionare il supporto per ulteriori lingue, bisogna personalizzare " +"Per aggiungere il supporto per ulteriori lingue, bisogna personalizzare " "l'installazione al momento della scelta dei pacchetti. Per ulteriori " "informazioni fare riferimento a ." @@ -23924,8 +23828,8 @@ msgid "" "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to " ")." msgstr "" -"Utilizzando il vostro mouse selezionate una lingua da utilizzare per " -"l'installazione (consultate la )." +"Utilizzando il mouse selezionare una lingua da utilizzare per " +"l'installazione (consultare la )." # Language selection screen. # /home/i18n/cvs/en_US/igs/langselection.idx: @@ -23941,15 +23845,15 @@ msgstr "Selezione della lingua." # image: #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You can save disk space by using the ISO images you have already copied to " "the server. To accomplish this, install Fedora using ISO images without " "copying them into a single tree by loopback mounting them. For each ISO " "image:" msgstr "" -"Potete salvare spazio sul disco usando le immagini ISO che avete gi?? copiato " -"sul server. Per fare ci??, installate &PROD; usando le immagini ISO senza " +"Si pu?? guadagnare spazio su disco usando le immagini ISO che sono state precedentemente copiate " +"sul server. Per fare ci??, installare Fedora usando le immagini ISO senza " "copiarle in un albero singolo, effettuando un montaggio loopback. Per ogni " "immagine ISO:" @@ -23957,24 +23861,23 @@ msgstr "" #: Loopbacktip-common.xml:9 #, no-c-format msgid "mkdir discX" -msgstr "" +msgstr "mkdir discX" #. Tag: command #: Loopbacktip-common.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "mount -o loop Fedora&PRODVER;-discX.iso " "discX" msgstr "" -"mkdir discX \n" -"mount -o loop RHEL5-discX.iso discX" +"mount -o loop Fedora&PRODVER;-discX.iso " +"discX" #. Tag: para #: Loopbacktip-common.xml:13 #, no-c-format msgid "Replace X with the corresponding disc number." -msgstr "" +msgstr "Sostituire X con il numero del disco corrispondente." #. Tag: title #: medialess.xml:7 @@ -24032,7 +23935,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: medialess.xml:26 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Download a Live image or DVD distribution, or to locate an installation " "mirror, visit ." +"org/publiclist/Fedora/11/\"/>." #. Tag: para #: medialess.xml:30 @@ -24068,7 +23971,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: medialess.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you chose not to download a whole image because you wish to install via " "the network, locate the desired release. In general, once you find a " @@ -24078,7 +23981,7 @@ msgstr "" "Se si sceglie di non scaricare una intera immagine poich?? si desidera " "installare tramite rete, localizzare la distribuzione desiderata. In " "generale, una volta trovato un mirror adatto, sfogliare la cartella " -"releases/9/Fedora/arch/os/isolinux/releases/11/Fedora/arch/os/isolinux/." #. Tag: title @@ -24132,7 +24035,7 @@ msgid "" "application> to boot from the new files, add a boot stanza to /" "boot/grub/grub.confthat refers to them." msgstr "" -"Il GRUB boot loader Usa il file di configurazione " +"Il GRUB boot loader usa il file di configurazione " "/boot/grub/grub.conf. Per configurare " "GRUB per avviare dai nuovi file, aggiungere una " "istanza di avvio a /boot/grub/grub.conf che vi fa " @@ -24153,6 +24056,10 @@ msgid "" " kernel /vmlinuz-install\n" " initrd /initrd.img-install]]>" msgstr "" +"" #. Tag: para #: medialess.xml:83 @@ -24180,7 +24087,7 @@ msgstr "Le seguenti opzioni sono generalmente utili per installazioni senza supp #: medialess.xml:93 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: option #: medialess.xml:96 @@ -24236,7 +24143,7 @@ msgstr "" #: medialess.xml:116 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: title #: medialess.xml:119 @@ -24293,9 +24200,9 @@ msgstr "ambiente senza disco" # EXACT MATCH #. Tag: primary #: Netboot_DHCP.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PXE installations" -msgstr "installazioni kickstart" +msgstr "installazioni PXE" # EXACT MATCH #. Tag: secondary @@ -24313,30 +24220,29 @@ msgstr "ambiente senza disco" #. Tag: para #: Netboot_DHCP.xml:26 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If a DHCP server does not already exist on the network, configure one. Refer " "to the Red Hat Enterprise Linux Deployment Guide for details. Make sure the " "configuration file contains the following so that PXE booting is enabled for " "systems which support it:" msgstr "" -"Se sulla vostra rete non esiste ancora un server DHCP, allora sar?? " -"necessarioconfigurarne uno. Per informazioni consultate la &PROD; Deployment " -"Guide. Assicurtevi che il file di configurazione contenga uanto segue in " -"modo tale che l'avvio PXE viene abilitato per i sistemi che lo supportano:" +"Se sulla rete non esiste ancora un server DHCP, allora sar?? " +"necessario configurarne uno. Per informazioni consultate la Red Hat Enterprise Linux Deployment " +"Guide. Assicurarsi che il file di configurazione contenga quanto segue in " +"modo tale che l'avvio PXE venga abilitato per i sistemi che lo supportano:" #. Tag: computeroutput #: Netboot_DHCP.xml:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option " "vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <" "server-ip>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }" msgstr "" -"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match " -"if substring(option vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-" -"server <server-ip>; filename \"linux-" -"install/pxelinux.0\"; }" +"allow booting; allow bootp; class \"pxeclients\" { match if substring(option " +"vendor-class-identifier, 0, 9) = \"PXEClient\"; next-server <" +"server-ip>; filename \"linux-install/pxelinux.0\"; }" # where xxx should be replaced with the amount # of memory in megabytes. @@ -24362,21 +24268,20 @@ msgstr "Attivazione del server tftp" # EXACT MATCH #. Tag: command #: Netboot_TFTP.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "tftp" -msgstr "--ftp" +msgstr "tftp" #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On the DHCP server, verify that the tftp-server package " "is installed with the command rpm -q tftp-server." msgstr "" -"Sul server DHCP, verificate che il pacchetto tftp-servertftp-server sia stato installato con il comando rpm -q tftp-server. In caso contrario installatelo tramite Red Hat Network o i CD-ROM " -"di &PROD;." +"command>." #. Tag: para #: Netboot_TFTP.xml:15 @@ -24385,7 +24290,7 @@ msgid "" "tftp is an xinetd-based service; start it with the " "following commands:" msgstr "" -"tftp ?? un servizio basato su xinetd; avviatelo con il " +"tftp ?? un servizio basato su xinetd; avviarlo con i " "seguenti comandi:" #. Tag: screen @@ -24424,19 +24329,19 @@ msgstr "IPv4" #. Tag: primary #: networkconfig-fedora.xml:19 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "hostname" -msgstr "Hostname" +msgstr "hostname" #. Tag: primary #: networkconfig-fedora.xml:21 #, no-c-format msgid "modem" -msgstr "" +msgstr "modem" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:25 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora contains support for both IPv4 and IPv6. However, by default, the " "installation program configures network interfaces on your computer for " @@ -24445,12 +24350,7 @@ msgid "" "If your network only supports IPv6 you should use system-config-" "network after installation to configure your network " "interfaces." -msgstr "" -"Fedora comprende il supporto completo sia per IPv4 " -"che per IPv6. Per impostazione predefinita, Fedora " -"configura le interfacce di rete sul computer per il supporto di IPv4 e IPv6, " -"e per usare il DHCP sia su IPv4 che IPv6. Per maggiori informazioni su IPv6, " -"fare riferimento a ." +msgstr "Fedora comprende il supporto completo sia per IPv4 che per IPv6. Per impostazione predefinita, il programma di installazione configura le interfacce di rete sul computer per il supporto di IPv4 e per l'utilizzo del DHCP tramite NetworkManager. Attualmente NetworkManager non supporta IPv6, se la rete supporta solo IPv6 si dovrebbe usare system-config-network dopo l'installazione per configurare le interfacce di rete." #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:29 @@ -24461,23 +24361,23 @@ msgid "" "replaceable>. Many networks have a DHCP (Dynamic Host Configuration " "Protocol) service that automatically supplies connected systems with a " "domain name, leaving the user to enter a hostname." -msgstr "" +msgstr "Il setup richieder?? di fornire un nome host e un nome dominio per il computer, nel formato hostname.domainname. Molte reti hanno un servizio di DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) che fornisce automaticamente i dati a sistemi connessi ad un nome di dominio, lasciando agli utenti l'inserimento di un nome host." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:33 #, no-c-format msgid "Setting the hostname" -msgstr "" +msgstr "Impostazione dell'hostname" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:36 #, no-c-format msgid "Setting the hostname" -msgstr "" +msgstr "Impostazione dell'hostname" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To set up a network that is behind an Internet firewall or router, you may " "want to use hostnamehostname.localdomain per il " +"router, si potrebbe usare hostname per il " "sistema Fedora. Se si possiede pi?? di un computer su questa rete, si potr?? " "dare ad ognuno un nome host separato in questo dominio." @@ -24509,7 +24409,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, " "or hostname. The complete hostname includes both the name of the machine and " @@ -24522,15 +24422,9 @@ msgid "" "systemitem>." msgstr "" "All'interno di alcune reti, il DHCP fornisce anche il nome del computer, " -"detto anche hostnamehostname. Per specificare l'hostname " -"selezionare Manualmente e digitare il nome completo " -"all'interno della casella. L'hostname completo include sia il nome della " -"macchina, che quello del dominio di cui la macchina ?? membro, come ad " -"esempio machine1.example.com. Il nome della " -"macchina (o \"short hostname\") ?? machine1, ed il " -"domain name nome di dominio ?? " -"example.com." +"detto anche hostname. L'hostname completo include sia il nome della " +"macchina che quello del dominio di cui la macchina ?? membro, come ad " +"esempio machine1.example.com. Il nome della macchina (o \"short hostname\") ?? machine1 ed il domain name nome dominio ?? example.com." #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:59 @@ -24551,30 +24445,29 @@ msgstr "" # /home/i18n/cvs/en_US/cgs/networkconfig.idx: #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:68 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Modem Configuration" -msgstr "Configurazione di rete" +msgstr "Configurazione modem" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:69 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The installation program does not configure modems. Configure these devices " "after installation with the Network utility. The " "settings for your modem are specific to your particular Internet Service " "Provider (ISP)." msgstr "" -"La schermata di Configurazione della rete non elenca i " -"modem modem. Configurare tali " +"Il programma di installazione non configura i modem. Configurare tali " "dispositivi dopo l'installazione con il programma Rete. Le impostazioni per il singolo modem sono specifiche del " "proprio Internet Service Provider (ISP)." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:78 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual configuration" -msgstr "Configurazione del modem" +msgstr "Configurazione manuale" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:79 @@ -24585,19 +24478,19 @@ msgid "" "installations on systems with ISCSI drives. In situations where successful " "installation depends upon correct network settings, the installation program " "will present you with a dialog that allows you to confirm these details." -msgstr "" +msgstr "Le installazioni che richiedono determinate configurazioni avanzate non possono avere successo senza la connettivit?? di rete durante il processo di installazione, per esempio, le installazioni su sistemi con dispositivi ISCSI. In situazioni dove il successo dell'installazione dipende da corrette impostazioni di rete, il programma di installazione mostrer?? un messaggio che consente di confermare queste impostazioni." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:83 #, no-c-format msgid "Manual network configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione di rete manuale" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:86 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Manual network configuration" -msgstr "Configurazione della rete" +msgstr "Configurazione di rete manuale" #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:93 @@ -24610,13 +24503,13 @@ msgid "" "address and netmask for this system in the form address / netmask, along with the " "gateway address and nameserver address for your network." -msgstr "" +msgstr "Se la rete non ha un DHCP abilitato o se si desidera sovrascrivere le impostazioni DHCP, selezionare l'interfaccia di rete che si intende usare dal menu Interfacce. Deselezionare la casella relativa a Usa configurazione IP dinamica (DHCP). Ora ?? possibile inserire un indirizzo e una maschera di rete ipv4 per il sistema nella forma address / netmask, assieme all'indirizzo del gateway e all'indirizzo del nameserver per la rete." #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:97 #, no-c-format msgid "Click OK to accept these settings and continue." -msgstr "" +msgstr "Fare click su OK per accettare queste impostazioni e continuare." #. Tag: title #: new-users.xml:7 @@ -24626,7 +24519,7 @@ msgstr "Nuovi Utenti" #. Tag: para #: new-users.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This chapter explains how to get the files you need to install and run " "Fedora on your computer. Concepts in this chapter may be new, especially if " @@ -24634,11 +24527,11 @@ msgid "" "trouble with this chapter, find help by visiting the Fedora Forums at ." msgstr "" -"Questo capitolo spiega come ottenere i file che bisogna installare per " -"eseguire Fedora sul computer. Alcuni dei concetti di questo capitolo " +"Questo capitolo spiega come ottenere i file necessari all'installazionee ed " +"esecuzione di Fedora sul computer. Alcuni dei concetti di questo capitolo " "potrebbero essere nuovi, nel caso non si sia mai scaricato un sistema " "operativo completamente libero. Se si riscontrano problemi con questo " -"capitolo, si potr?? trovare aiuto visitando i forum su ." #. Tag: title @@ -24649,14 +24542,14 @@ msgstr "Link di download" #. Tag: para #: new-users.xml:17 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To follow a Web-based guide to downloading, visit . For guidance on which architecture to " "download, refer to ." msgstr "" "Per seguire una guida basata sul web per il download, visitare . Per una guida su quale architettura " +"\"http://get.fedoraproject.org/\"/>. Per una guida su quale architettura " "scaricare, fare riferimento a ." #. Tag: title @@ -24667,31 +24560,31 @@ msgstr "Come posso scaricare i file di installazione?" #. Tag: para #: new-users.xml:25 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The Fedora Project distributes Fedora in many ways, mostly free of cost and " "downloaded over the Internet. The most common distribution method is CD and " "DVD media. There are several types of CD and DVD media available, including:" msgstr "" "Il Fedora Project distribuisce Fedora in molti modi, la maggior parte dei " -"quali sono gratuiti e reperibili tramite internet. il metodo pi?? comune di " -"distribuzione ?? tramite CD e DVD. Sono disponibili differenti tipi di " +"quali sono gratuiti e reperibili tramite internet. Il metodo pi?? comune di " +"distribuzione ?? tramite supporti CD e DVD. Sono disponibili differenti tipi di " "supporti CD e DVD, inclusi:" #. Tag: para #: new-users.xml:31 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "A full set of the software on DVD media" -msgstr "Un set completo di software installabile da DVD" +msgstr "Un set completo di software installabile da supporto DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:34 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Live images you can use to try Fedora, and then install to your system if " "you so choose" msgstr "" -"Immagini Live che si possono utilizzare per provare Fedora, ed installarlo " +"Immagini Live che si possono utilizzare per provare Fedora ed installarlo " "sul sistema se si desidera" #. Tag: para @@ -24712,7 +24605,7 @@ msgstr "Codice sorgente su supporti DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:45 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Most users want the Fedora Live image or the full set of installable " "software on DVD or CDs. The reduced bootable images are suitable for use " @@ -24721,10 +24614,10 @@ msgid "" "experienced users and software developers." msgstr "" "Molti utenti desiderano sia l'immagine Live che il set completo del software " -"installabile su DVD o CD. L'immagine di avvio ridotta ?? ottimale per gli " -"utenti che dispongono di una connessione veloce ad internet e desiderano " -"solo installare Fedora su un computer. I dischi di codice sorgente non " -"vengono usati per l'installazione di Fedora, ma sono utili per gli utenti " +"installabile su DVD o CD. L'immagine di avvio ridotta ?? ottimale per " +"l'utilizzo tramite una connessione veloce ad internet e se si desidera " +"esclusivamente installare Fedora su un computer. I dischi di codice sorgente non " +"vengono usati per l'installazione di Fedora, ma sono risorse utili per gli utenti " "esperti e gli sviluppatori di software." #. Tag: title @@ -24743,13 +24636,13 @@ msgstr "Supporto CD/DVD" #: new-users.xml:55 #, no-c-format msgid "ISO images" -msgstr "" +msgstr "Immagini ISO" #. Tag: primary #: new-users.xml:58 #, no-c-format msgid "ISO images" -msgstr "" +msgstr "Immagini ISO" #. Tag: primary #: new-users.xml:62 new-users.xml:449 @@ -24806,7 +24699,7 @@ msgstr "mirror" #. Tag: para #: new-users.xml:81 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To find the freely downloadable distributions of Fedora, look for a " "mirror. A mirror is a computer server open to the " @@ -24819,16 +24712,16 @@ msgid "" msgstr "" "Per cercare le distribuzioni di Fedora scaricabili liberamente, bisogna " "cercare un mirror. Un mirror ?? un computer server che " -"?? aperto al pubblico per i download liberi di software, incluso Fedora e " -"spesso altri software gratuiti ed open source. Per localizzare un mirror, " -"visitare " -"utilizzando un browser web, e selezionare un server dalla lista. La pagina " -"web elenca i mirror per locazione geografica. Si dovrebbe selezionare un " -"mirror che ?? geograficamente vicino a voi per una maggiore velocit??." +"?? aperto al pubblico per i download liberi di software, incluso Fedora. I mirror " +"offrono sia software gratuiti ed open source che software non open source. Per localizzare un mirror, " +"visitare " +"utilizzando un browser web e selezionare un server dalla lista. La pagina " +"web elenca i mirror per locazione geografica. Si dovrebbe selezionare uno " +"dei mirror geograficamente pi?? vicino per una maggiore velocit??." #. Tag: para #: new-users.xml:89 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Mirrors publish Fedora software under a well-organized hierarchy of folders. " "For example, the Fedora &PRODVER; distribution normally appears in the " @@ -24841,13 +24734,13 @@ msgid "" "x86_64-DVD.iso." msgstr "" "I mirror pubblicano il software Fedora sotto una gerarchia di cartelle ben " -"organizzata. Per esempio, la distribuzione Fedora 9 compare normalmente " -"nella cartella fedora/linux/releases/9/fedora/linux/releases/&PRODVER;/. Questa directory contiene una cartella per ogni architettura " "supportata da quella versione di Fedora. I file dei supporti CD e DVD " -"appaiono all'interno di tale cartella, in una directory chiamata iso/. Per " -"esempio, ?? possibile trovare il file per la distribuzione DVD di Fedora 9 " -"per x86_64 in fedora/linux/releases/9/x86_64/iso/F-9-x86_64-DVD." +"appaiono all'interno di tale cartella, in una cartella chiamata iso/. Per " +"esempio, ?? possibile trovare il file per la distribuzione DVD di Fedora &PRODVER; " +"per x86_64 in fedora/linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-9-x86_64-DVD." "iso." #. Tag: title @@ -24870,7 +24763,7 @@ msgstr "seeding" #. Tag: para #: new-users.xml:109 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "BitTorrent is a way to download information in cooperation with other " "computers. Each computer cooperating in the group downloads pieces of the " @@ -24880,17 +24773,17 @@ msgid "" "download using BitTorrent, as a courtesy you should seed the torrent at " "least until you have uploaded the same amount of data you downloaded." msgstr "" -"BitTorrent ?? un modo di scaricare informazioni in cooperazione con altri " +"BitTorrent ?? un modo per scaricare informazioni in cooperazione con altri " "computer. Ogni computer che coopera nel gruppo scarica pezzi di informazione " -"in un particolare torrent da altri peers del gruppo. I computer che hanno " +"in un particolare torrent da altri peer del gruppo. I computer che hanno " "terminato il download di tutti i dati in un torrent rimangono nello sciame " -"per fare il seed, oppure per fornire i dati ad altri " -"peers. Se si scarica utilizzando BitTorrent, come cortesia dovresti inviare " -"in seed lo stesso quantitativo di dati da te scaricati." +"per fare il seed oppure per fornire i dati ad altri " +"peer. Se si scarica utilizzando BitTorrent, come cortesia si dovrebbe tenere " +"in seed il torrent per inviare lo stesso quantitativo di dati scaricati." #. Tag: para #: new-users.xml:118 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your computer does not have software installed for BitTorrent, visit the " "BitTorrent home page at " +"iniziale di BitTorrent " "per scaricarlo. Il software client BitTorrent ?? disponibile per Windows, Mac " "OS, Linux e molti altri sistemi operativi." #. Tag: para #: new-users.xml:122 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You do not need to find a special mirror for BitTorrent files. The " "BitTorrent protocol ensures that your computer participates in a nearby " @@ -24914,7 +24807,7 @@ msgstr "" "Non ?? necessario trovare un mirror speciale per i file BitTorrent. Il " "protocollo BitTorrent assicura che il computer partecipi ad un gruppo " "vicino. Per scaricare e usare i file Fedora BitTorrent, visitare ." +"\"http://torrent.fedoraproject.org/\"/>." #. Tag: title #: new-users.xml:127 @@ -24946,17 +24839,17 @@ msgstr "architettura" #. Tag: para #: new-users.xml:138 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Releases are separated by architecture, or type of " "computer processor. Use the following table to determine the architecture of " "your computer according to the type of processor. Consult your " "manufacturer's documentation for details on your processor, if necessary." msgstr "" -"Le release sono separate per architettura, o dal tipo " -"di processore del computer. Utilizzare la seguente tavola per determinare la " -"architettura del proprio computer in accordo con il tipo di processore. Se " -"necessario consultare la documentazione del fornitore per dettagli sul " +"Le versioni sono separate per architettura, o dal tipo " +"di processore del computer. Utilizzare la seguente tabella per determinare " +"l'architettura del proprio computer in accordo con il tipo di processore. Se " +"necessario, consultare la documentazione del fornitore per dettagli sul " "processore." #. Tag: secondary @@ -24967,32 +24860,33 @@ msgstr "determinazione" #. Tag: title #: new-users.xml:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor and architecture types" -msgstr "processore e tipi di architetture" +msgstr "Processore e tipi di architetture" #. Tag: entry #: new-users.xml:154 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Processor manufacturer and model" -msgstr "produttore del processore e modello" +msgstr "Produttore del processore e modello" #. Tag: entry #: new-users.xml:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Architecture type for Fedora" msgstr "Tipo di architettura per Fedora" #. Tag: entry #: new-users.xml:160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel (except Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo, and recent " "vintage Xeon); AMD (except Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64, and Opteron); " "VIA C3, C7" msgstr "" -"Intel (eccetto Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, o Xeon), AMD (eccetto 64 o " -"x2 dual-core), VIA C4, Apple MacBook Pro" +"Intel (eccetto Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core2 Duo e vintage " +"Xeon recenti); AMD (eccetto Athlon 64, Athlon x2, Sempron 64 e Opteron); " +"VIA C3, C7" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:162 @@ -25002,14 +24896,15 @@ msgstr "i386" #. Tag: entry #: new-users.xml:165 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " "Athlon 64, Athlon x2, Sempron64, and Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " "and MacBook Air" msgstr "" -"Intel Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, e Xeon; AMD Athlon64/x2, Sempron64/" -"x2, Duron64" +"Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo e Xeon; AMD " +"Athlon 64, Athlon x2, Sempron64 e Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro " +"e MacBook Air" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:167 @@ -25019,15 +24914,15 @@ msgstr "x86_64" #. Tag: entry #: new-users.xml:170 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, and other non-Intel models" -msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook, e altri modelli non Intel" +msgstr "Apple Macintosh G3, G4, G5, PowerBook e altri modelli non-Intel" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:172 #, no-c-format msgid "ppc" -msgstr "" +msgstr "ppc" #. Tag: title #: new-users.xml:178 @@ -25039,14 +24934,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:180 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you are unsure what type of processor your computer uses, choose " "i386." msgstr "" -"Se non si ?? sicuri del tipo di processore che possiede il computer, e non si " -"utilizza un Apple Macintosh non-Intel, scegliere i386." +"Se non si ?? sicuri del tipo di processore che possiede il computer, " +"scegliere i386." #. Tag: para #: new-users.xml:182 @@ -25055,13 +24949,13 @@ msgid "" "The exception is if your computer is a non-Intel based Apple Macintosh. " "Refer to for more " "information." -msgstr "" +msgstr "L'eccezzione ?? se il computer ?? un Apple Macintosh non di tecnologia Intel. Fare riferimento a per maggiori informazioni." #. Tag: title #: new-users.xml:187 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Intel Atom Processor Architectures Vary" -msgstr "processore e tipi di architetture" +msgstr "Le architetture del processore Intel Atom variano" #. Tag: para #: new-users.xml:188 @@ -25072,7 +24966,7 @@ msgid "" "on thex86_64 architecture. Refer to for more " "details." -msgstr "" +msgstr "I processori Atom della serie N e Z sono basati sull'architettura i386. I processori Atom della serie 230 e 330 sono basati sull'architettura x86_64. Fare riferimento a per maggiori dettagli." #. Tag: title #: new-users.xml:195 @@ -25082,7 +24976,7 @@ msgstr "Quali file devo scaricare?" #. Tag: para #: new-users.xml:196 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You have several options to download Fedora. Read the options below to " "decide the best one for you." @@ -25092,7 +24986,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:198 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Each file available for download in a Fedora distribution includes the " "architecture type in the file name. For example, the file for the DVD " @@ -25102,7 +24996,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il tipo di architettura appare nel nome dei file scaricabili per ogni " "distribuzione di Fedora. Per esempio, il file per la distribuzione DVD di " -"Fedora 9 per x86_64 si chiama F-9-x86_64-DVD.iso. Fare " +"Fedora &PRODVER; per x86_64 si chiama F-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso. Fare " "riferimento a se non si ?? sicuri della " "propria architettura del computer." @@ -25114,7 +25008,7 @@ msgstr "Distribuzione completa su DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:209 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you have plenty of time, a fast Internet connection, and wish a broader " "choice of software on the install media, download the full DVD version. Once " @@ -25123,10 +25017,10 @@ msgid "" "system in an emergency. You can download the DVD version directly from a " "mirror, or via BitTorrent." msgstr "" -"Se si dispone di parecchio tempo e di una connessione ad internet veloce, e " -"si vuole essere in grado di installare una vasta scelta di software, " -"scaricare la versione completa su DVD. Entrambi i tipi di media sono " -"avviabili, ed includono il programma di installazione cos?? come una modalit?? " +"Se si dispone di parecchio tempo e di una connessione ad internet veloce e " +"si desidera avere una pi?? ampia scelta di software sul supporto, " +"scaricare la versione completa su DVD. Una volta scritto il DVD, il supporto " +"sar?? avviabile ed includer?? il programma di installazione. La versione DVD contiene una modalit?? " "per effettuare operazioni di ripristino sul sistema Fedora in caso di " "emergenza. Si pu?? scaricare la versione su DVD direttamente da un mirror, " "oppure tramite BitTorrent." @@ -25139,7 +25033,7 @@ msgstr "Immagine Live" #. Tag: para #: new-users.xml:221 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you want to try Fedora before you install it on your computer, download " "the Live image version. If your computer supports booting from CD or USB, " @@ -25150,13 +25044,13 @@ msgid "" "You can download the Live image directly from a mirror, or using BitTorrent." msgstr "" "Se si vuole provare Fedora prima di installarlo sul computer, scaricare la " -"versione immagine Live. Se il computer supporta l'avvio da CD, si pu?? " +"versione immagine Live. Se il computer supporta l'avvio da CD o USB, si pu?? " "avviare il sistema operativo senza effettuare nessun cambiamento al disco " -"fisso. L'immagine Live fornisce inoltre un icona sul desktop \"Installa su " -"Disco\". Se si decide che ci?? che si ?? visto ?? di vostro gradimento, e si " +"fisso. L'immagine Live fornisce inoltre un icona sul desktop Installa su " +"Disco. Se il sistema si giudica positivamente e si " "desidera installarlo, basta semplicemente attivare la sezione per copiare " "Fedora nel disco fisso. Si pu?? scaricare l'immagine Live direttamente da un " -"mirror, oppure utilizzando BitTorrent." +"mirror oppure utilizzando BitTorrent." #. Tag: title #: new-users.xml:241 @@ -25195,42 +25089,41 @@ msgstr "Dimensioni del download" #. Tag: para #: new-users.xml:255 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Installing the default software for Fedora over the Internet requires more " "time than the Live image, but less time than the entire DVD distribution. " "Actual results depend on the software you select and network traffic " "conditions." msgstr "" -"Installando il software predefinito per Fedora tramite internet richiede pi?? " -"tempo rispetto all'immagine Live, ma meno tempo che l'intera distribuzione " -"su DVD. Gli attuali risultati dipendono dal software che si ?? attualmente " -"scelto e dalle condizioni di traffico di rete." +"Installare il software predefinito per Fedora tramite internet richiede pi?? " +"tempo rispetto all'immagine Live ma meno tempo rispetto all'intera distribuzione " +"su DVD. Gli attuali risultati dipendono dal software che si ?? scelto e dalle condizioni di traffico di rete." #. Tag: para #: new-users.xml:263 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following table explains where to find the desired files on a mirror " "site. Replace arch with the architecture of the " "computer being installed." -msgstr "La tabella seguente spiega dove trovare i file desiderati su un sito mirror." +msgstr "La tabella seguente spiega dove trovare i file desiderati su un sito mirror. Sostituire arch con l'architettura del computer su cui va installato." #. Tag: title #: new-users.xml:267 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Locating files" msgstr "Individuare i file" #. Tag: entry #: new-users.xml:273 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Media type" msgstr "Tipo di supporto" #. Tag: entry #: new-users.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "File locations" msgstr "Locazioni dei file" @@ -25242,13 +25135,13 @@ msgstr "Distribuzione completa su DVD" #. Tag: filename #: new-users.xml:280 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" "Fedora-&PRODVER;-arch-DVD.iso" msgstr "" -"fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9--DVD." -"iso" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/iso/" +"Fedora-&PRODVER;-arch-DVD.iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:283 @@ -25266,6 +25159,11 @@ msgid "" "replaceable>/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-arch-Live." "iso" msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/arch/iso/Fedora-&PRODVER;-arch-Live.iso, fedora/linux/releases/&PRODVER;/Live/arch/iso/Fedora-&PRODVER;-KDE-arch-Live." +"iso" #. Tag: entry #: new-users.xml:288 @@ -25275,11 +25173,13 @@ msgstr "Supporto CD di avvio minimo" #. Tag: filename #: new-users.xml:289 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" "images/boot.iso" -msgstr "fedora/linux/releases/9/Fedora//os/images/boot.iso" +msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" +"images/boot.iso" #. Tag: title #: new-users.xml:296 @@ -25289,13 +25189,14 @@ msgstr "Come posso creare un supporto Fedora?" #. Tag: para #: new-users.xml:297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A Fedora ISO file can be turned into either CD or DVD discs. You can turn " "Fedora Live ISO files into bootable USB media, as well as a CD or DVD." msgstr "" "E' possibile trasformare i file ISO di Fedora in dischi CD o DVD. E' " -"possibile trasformare i file ISO Fedora Live in dispositivi USB avviabili." +"possibile trasformare i file ISO Fedora Live in dispositivi USB avviabili, " +"cos?? come in CD o DVD." #. Tag: title #: new-users.xml:303 @@ -25305,14 +25206,14 @@ msgstr "Realizzare dischi CD e DVD" #. Tag: para #: new-users.xml:304 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To learn how to turn ISO images into CD or DVD media, refer to ." msgstr "" "Per imparare come passare le immagini ISO in un supporto CD o DVD, fare " "riferimento a ." +"\"/>." #. Tag: title #: new-users.xml:309 @@ -25322,7 +25223,7 @@ msgstr "Preparare supporti USB" #. Tag: para #: new-users.xml:310 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To make bootable USB media, use a Fedora Live image. Use either a Windows or " "Linux system to make the bootable USB media." @@ -25339,7 +25240,7 @@ msgstr "La scrittura dell'immagine USB non ?? distruttiva" #. Tag: para #: new-users.xml:316 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Writing the Live image to the USB media is nondestructive. Any existing data on the media is not harmed." @@ -25353,45 +25254,43 @@ msgstr "" msgid "" "It is always a good idea to back up important data before performing " "sensitive disk operations." -msgstr "" +msgstr "?? buona norma effettuare il back-up dei dati importanti prima di effettuare operazioni sensibili su disco." #. Tag: para #: new-users.xml:326 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To begin, make sure there is sufficient free space available on the USB " "media. There is no need to repartition or reformat your media. It " "is always a good idea to back up important data before performing sensitive " "disk operations." msgstr "" -"Prima di iniziare, assicurarsi di avere spazio libero sufficiente sul " +"Per iniziare, assicurarsi di avere spazio libero sufficiente sul " "supporto USB. Non ?? necessario partizionare o formattare il supporto. " "E' sempre una buona idea salvare i dati importanti prima di " -"eseguire sensibili operazioni su disco." +"eseguire operazioni sensibili su disco." #. Tag: title #: new-users.xml:334 #, no-c-format msgid "USB Image Creation from Windows" -msgstr "" +msgstr "Creazione immagine USB da Windows" #. Tag: para #: new-users.xml:337 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Download a Live ISO file as explained in ." -msgstr "" -"Scaricare un ile ISO Live come mostrato in ." +msgstr "Scaricare un Lile ISO come mostrato in ." #. Tag: para #: new-users.xml:342 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Download the Windows liveusb-creator program at " "." msgstr "" "Scaricare il programma per Windows liveusb-creator da ." +"application> da ." #. Tag: para #: new-users.xml:348 @@ -25405,9 +25304,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: new-users.xml:357 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "USB Image Creation in Linux" -msgstr "La scrittura dell'immagine USB non ?? distruttiva" +msgstr "Creazione di immagini USB in Linux" #. Tag: para #: new-users.xml:359 @@ -25420,7 +25319,7 @@ msgid "" "create bootable USB media on media formatted as ext2, ext3, or vfat." msgstr "" "I supporti USB spesso sono nella forma di dispositivi flash a volte chiamati " -"pen drive, penne USB, o " +"pen drive, penne USB o " "chiavette; oppure come un disco rigido esterno. Quasi " "tutti i supporti di questo tipo sono formattati con il filesystem vfat. E' " "possibile creare un supporto USB avviabile su supporti formattati come ext2, " @@ -25428,14 +25327,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:369 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GRUB bootloader does not support the ext4 or " "Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted " "as ext4 or Btrfs." msgstr "" "Il bootloader GRUB non supporta il file system " -"ext4. non ?? possibile usare partizioni ext4 per /boot/." +"ext4 o Btrfs. Non ?? possibile creare supporti USB avviabili su supporti " +"formattati come ext4 o Btrfs." #. Tag: title #: new-users.xml:374 @@ -25457,9 +25357,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:381 #, no-c-format msgid "Download a Live ISO file as shown in ." -msgstr "" -"Scaricare un ile ISO Live come mostrato in ." +msgstr "Scaricare un Lile ISO come mostrato in ." #. Tag: para #: new-users.xml:387 @@ -25475,7 +25373,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:391 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:394 @@ -25493,7 +25391,7 @@ msgid "" msgstr "" "Trovare il nome del dispositivo per il supporto USB. Se il supporto ha un " "nome di volume, cercare il nome in /dev/disk/" -"by-label, oppure usare findfs:" +"by-label oppure usare findfs:" #. Tag: screen #: new-users.xml:405 @@ -25502,6 +25400,8 @@ msgid "" "MyLabel" msgstr "" +"MyLabel" #. Tag: para #: new-users.xml:406 @@ -25517,7 +25417,7 @@ msgstr "" #: new-users.xml:411 #, no-c-format msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. Tag: para #: new-users.xml:414 @@ -25536,6 +25436,8 @@ msgid "" "the_image.isosdX1" msgstr "" +"the_image.isosdX1" #. Tag: para #: new-users.xml:419 @@ -25556,11 +25458,11 @@ msgstr "" #: new-users.xml:432 #, no-c-format msgid "What If I Cannot Download Fedora?" -msgstr "Cosa fare se non posso scaricare Fedora?" +msgstr "Cosa fare se non si pu?? scaricare Fedora?" #. Tag: para #: new-users.xml:433 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you do not have a fast Internet connection, or if you have a problem " "creating boot media, downloading may not be an option. Fedora DVD and CD " @@ -25575,13 +25477,13 @@ msgstr "" "disponibili da un numero di sorgenti online in tutto il globo ad un costo " "minimo. Utilizzare il motore di ricerca preferito per trovare un venditore, " "o fare riferimento a ." +"\"/>." #. Tag: title #: new-users.xml:440 #, no-c-format msgid "How Do I Start the Installation Program?" -msgstr "Come avvio il programma di installazione?" +msgstr "Come avviare il programma di installazione?" #. Tag: primary #: new-users.xml:442 @@ -25596,8 +25498,8 @@ msgid "" "To start the installation program from minimal boot media, a Live image, or " "the distribution DVD, follow this procedure:" msgstr "" -"Per avviare il programma di installazione dal supporto di avvio minimale, un " -"immagine Live, oppure il DVD di distribuzione, seguire questa procedura:" +"Per avviare il programma di installazione dal supporto di avvio minimale, una " +"immagine Live oppure il DVD di distribuzione, seguire questa procedura:" #. Tag: para #: new-users.xml:456 @@ -25625,7 +25527,7 @@ msgstr "Inserire il supporto nel computer e accenderlo." #. Tag: para #: new-users.xml:468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "You may need to press a specific key or combination of keys to boot from the " "media, or configure your system's Basic Input/Output SystemBasic Input/" -"Output System, o BIOS di sistema, per avviare " +"tasti per avviare dal supporto oppure configurare il Basic Input/" +"Output System o BIOS di sistema, per avviare " "dal supporto. Su molti computer bisogna selezionare il boot o l'opzione BIOS " "tempestivamente dopo l'accensione del computer. Molti computer compatibili " "con Windows usano un tasto speciale come F1, F2, F12, o Del per avviare il men?? di " +"keycap>, F12 o Del per avviare il men?? di " "configurazione del BIOS. Sui computer Apple, il tasto C " -"avvia il sistema da un drive DVD." +"avvia il sistema da un drive DVD. Su hardware Apple piu vecchio potrebbe essere " +"necessario premere Cmd +Opt+" +"Shift+Del per avviare dal drive DVD." #. Tag: title #: new-users.xml:481 @@ -25708,7 +25612,7 @@ msgstr "" "durante tutto il periodo di supporto di ogni versione. I pacchetti di " "aggiornamento aggiungono nuove opzioni, migliorano l'attendibilit??, " "risolvono bug, o rimuovono vulnerabilit?? nell'ambito della sicurezza. Per " -"assicurare la sicurezza al proprio sistema, aggiornarlo regolarmente, ed il " +"assicurare la sicurezza al proprio sistema, aggiornarlo regolarmente ed il " "prima possibile dopo l'annuncio del rilascio di miglioramenti di sicurezza. " "Fare riferimento a per " "informazioni sui servizi di notifica di Fedora." @@ -25723,63 +25627,58 @@ msgid "" "notification message on the desktop if updates are found, and you can click " "the message to update your system's software." msgstr "" -"Una applet di aggiornamento ricorda di effettuare gli aggiornamenti quando " -"disponibili. L'applet ?? installata per impostazione predefinita in Fedora. " -"Essa verifica se ?? disponibile una versione pi?? aggiornata dei software da " +"Una applet di aggiornamento ricordare di effettuare gli aggiornamenti quando " +"disponibili. L'applet ?? installato per impostazione predefinita in Fedora. " +"Esso verifica se ?? disponibile una versione pi?? aggiornata dei software da " "tutti i repository configurati, ed agisce come un servizio in background. " "Genera un messaggio di notifica sul desktop se vengono trovati " -"aggiornamenti, e per avviare l'aggiornamento del software del sistema basta " +"aggiornamenti e per avviare l'aggiornamento del software del sistema basta " "cliccare sullo stesso messaggio." #. Tag: para #: nextsteps.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To update your system with the latest packages manually, use " "Update System Update System:" msgstr "" "Per aggiornare il sistema con gli ultimi pacchetti manualmente, usare " -"Software UpdaterSoftware Updater:" +" Update System " +"Update System:" #. Tag: title #: nextsteps.xml:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system" -msgstr "Aggiornamento del sistema" +msgstr "Aggiornare il sistema" #. Tag: para #: nextsteps.xml:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Updating your system screen" -msgstr "Aggiornamento del sistema" +msgstr "Schermata di aggiornamento del sistema" #. Tag: para #: nextsteps.xml:55 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Choose System Administration Update System ." -msgstr "" -"Selezionare SistemaAmministrazioneAggiorna " -"Software." +msgstr "Selezionare Sistema Amministrazione Update System." #. Tag: para #: nextsteps.xml:64 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "To review the list of updated packages, select Review." -msgstr "" -"Per rivedere la lista dei pacchetti aggiornati, selezionare Rivedi " -"aggiornamenti." +msgstr "Per rivedere la lista dei pacchetti aggiornati, selezionare Rivedi." #. Tag: para #: nextsteps.xml:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Click Update System to begin the update process." msgstr "" -"Cliccare su Applica aggiornamenti per cominciare il " +"Cliccare su Update System per cominciare il " "processo di aggiornamento." #. Tag: para @@ -25794,7 +25693,7 @@ msgstr "" "Se uno o pi?? aggiornamenti dovessero richiedere un riavvio del sistema, il " "processo di aggiornamento mostrer?? una finestra di avviso con l'opzione " "Riavviare. Selezionare tale opzione per riavviare il " -"sistema immediatamente, o Annulla per riavviare il " +"sistema immediatamente o Annulla per riavviare il " "sistema quando lo si ritiene pi?? opportuno" #. Tag: para @@ -25806,35 +25705,35 @@ msgid "" "been successfully installed as well as a button to Close Update System " "Update System" -msgstr "" +msgstr "Se non viene richiesto il riavvio, il processo di aggiornamento si conclude con un messaggio che indica che l'aggiornamento del sistema ?? stato completato e che tutti gli aggiornamenti selezionati sono stati installati con successo assieme al tasto Chiudi Update System Update System" #. Tag: para #: nextsteps.xml:95 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "To update packages from the command-line, use the yum yum utility. Type this command to " "begin a full update of your system with yum:" msgstr "" "Per aggiornare i pacchetti da riga di comando, usare il programma " -"yumyum. " +" yum yum. " "Digitando il seguente comando si potr?? iniziare la procedura di completo " "aggiornamento del sistema tramite yum:" #. Tag: screen #: nextsteps.xml:103 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "su -c 'yum update'" -msgstr "su -c 'yum update'" +msgstr "su -c 'yum update'" #. Tag: para #: nextsteps.xml:110 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Refer to for more " "information on yum." msgstr "" -"Fare riferimento a per " +"Fare riferimento a per " "ulteriori informazioni sull'uso di yum." #. Tag: title @@ -25854,12 +25753,12 @@ msgid "" msgstr "" "Bisogna assicurarsi che il proprio sistema abbia una connessione di rete " "attiva prima di lanciare lo strumento Aggiorna software, o il programma yum. Il processo di " +"application> o il programma yum. Il processo di " "aggiornamento scaricher?? informazioni e pacchetti da una rete di server." #. Tag: para #: nextsteps.xml:125 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If your Fedora system has a permanent network connection, you may choose to " "enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the " @@ -25870,7 +25769,7 @@ msgstr "" "potrebbe scegliere di abilitare gli aggiornamenti di sistema giornalieri. " "Per abilitare gli aggiornamenti automatici, seguire le istruzioni riportate " "sulla pagina web ." +"your-system.html\"/>." #. Tag: title #: nextsteps.xml:132 @@ -25906,7 +25805,7 @@ msgid "" "package listing for your original system. You can now use that listing to " "determine how to bring your new system close to the original system state." msgstr "" -"Se si seleziona di aggiornare il proprio sistema da una precedente release " +"Se si sceglie di aggiornare il proprio sistema da una precedente release " "piuttosto che effettuare un installazione da capo, bisogna esaminare le " "differenze nel set di pacchetti. avvisa " "di creare una lista di pacchetti del sistema originale. Si potr?? quindi " @@ -25933,6 +25832,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: para #: nextsteps.xml:151 @@ -25971,6 +25872,12 @@ msgid "" "diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/" "^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt" msgstr "" +"awk '{print $1}' ~/old-pkglist.txt | sort | uniq > ~/old-pkgnames." +"txt\n" +"rpm -qa --qf '%{NAME}\\n' | sort | uniq > ~/new-pkgnames.txt\n" +"diff -u ~/old-pkgnames.txt ~/new-pkgnames.txt | grep '^-' | sed 's/" +"^-//' > /tmp/pkgs-to-install.txt" #. Tag: para #: nextsteps.xml:161 @@ -25990,6 +25897,8 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #. Tag: title #: nextsteps.xml:168 From transif at fedoraproject.org Sat May 9 16:17:09 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sat, 9 May 2009 16:17:09 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090509161709.6ED6412020A@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 617 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 455 insertions(+), 162 deletions(-) New commits: commit 71153170fa10f78efeaf640bc07dd5ce70438cdf Author: goeran Date: Sat May 9 16:17:05 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1cf097a..5184d8a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-09 18:15+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -462,13 +462,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:244 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "" -"Om du inte vad WOTA-databasen ??r, l??s mer information p?? http://www.wotadb.org." +msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen ??r, g?? till http://www.wotadb.org." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -530,13 +528,11 @@ msgstr "cwirc" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:278 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " "Fedora 11." -msgstr "" -"X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i " -"Fedora 11." +msgstr "X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i Fedora 11." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:284 @@ -624,13 +620,11 @@ msgstr "xdx" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:328 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " "is a bugfix update." -msgstr "" -"DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta " -"??r en felr??ttningsuppdatering." +msgstr "DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta ??r en felr??ttningsuppdatering." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -677,15 +671,12 @@ msgstr "gpsman" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:352 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "gpsman has been updated to 6.4. See the details " "at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "" -"gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna " -"p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html" +msgstr "gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -1047,8 +1038,16 @@ msgid "" "command>\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre programvara, som normalt inte installeras. Anv??ndare som beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen p?? ett Fedora-system, anv??nd ProgramL??gg till/ta bort program eller skriv f??ljande kommando i ett terminalf??nster: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre " +"program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre " +"programvara, som normalt inte installeras. Anv??ndare som beh??ver denna " +"funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller " +"efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen " +"p?? ett Fedora-system, anv??nd ProgramL??gg " +"till/ta bort program eller skriv f??ljande kommando i ett " +"terminalf??nster: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " Ange l??senordet f??r root-kontot n??r det efterf??gas." #. Tag: title @@ -1059,15 +1058,12 @@ msgstr "Starttid f??r Fedora 11" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -1150,17 +1146,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 10." -msgstr "Detta avsnitt pekar ut diverse s??kerhetsdetaljer f??r Fedora." +msgstr "Detta avsnitt pekar ut ??ndringar och till??g till klusterverktygen i Fedora 10." #. Tag: title #: Clusters.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "New Features" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Nya funktioner" #. Tag: para #: Clusters.xml:11 @@ -1306,9 +1302,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Packaging and design changes" -msgstr "Paket- och programf??r??ndringar" +msgstr "Paket- och designf??r??ndringar" #. Tag: para #: Clusters.xml:150 @@ -1382,9 +1378,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:217 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "pluggable configuration mechanism:" -msgstr "??ndringar i X-konfigurationen" +msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:" #. Tag: para #: Clusters.xml:222 @@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Clusters.xml:348 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Packaging Changes" msgstr "Paketf??r??ndringar" @@ -2181,7 +2177,11 @@ msgid "" "this update, many plugins and tools have also been updated. These are " "largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " "differences." -msgstr "Paketet eclipse har uppdaterats till 3.4.2. Tillsammans med denna uppdatering har ocks?? m??nga insticksmoduler och verktyg uppdaterats. Dessa ??r huvudsakligen felr??ttningsuppdateringar och med n??gra undantag b??r anv??ndare inte se n??gra skillnader." +msgstr "" +"Paketet eclipse har uppdaterats till 3.4.2. Tillsammans " +"med denna uppdatering har ocks?? m??nga insticksmoduler och verktyg " +"uppdaterats. Dessa ??r huvudsakligen felr??ttningsuppdateringar och med n??gra " +"undantag b??r anv??ndare inte se n??gra skillnader." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 @@ -2190,7 +2190,10 @@ msgid "" "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " "Eclipse." -msgstr "Anv??ndare b??r bes??ka Eclipses webbsajt p?? http://www.eclipse.org/ f??r senaste nytt om Eclipse." +msgstr "" +"Anv??ndare b??r bes??ka Eclipses webbsajt p?? http://www.eclipse.org/ f??r senaste nytt om " +"Eclipse." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 @@ -2199,7 +2202,10 @@ msgid "" "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " "with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "Version 1.2.1 av eclipse-phpeclipse korrigerar ett problem med markering av ord. Se http://phpeclipse.net/." +msgstr "" +"Version 1.2.1 av eclipse-phpeclipse korrigerar ett " +"problem med markering av ord. Se http://phpeclipse.net/." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 @@ -2208,7 +2214,10 @@ msgid "" "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." "net for details." -msgstr "pydev-mylyn har uppdaterats till 1.4.4. Se http://pydev.sourceforge.net f??r detaljer." +msgstr "" +"pydev-mylyn har uppdaterats till 1.4.4. Se http://pydev.sourceforge.net f??r detaljer." #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 @@ -2237,7 +2246,14 @@ msgid "" "\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/" "Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded development on the " "wiki ." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r att st??dja utveckling av inb??ddade till??mpningar p?? diverse m??l. Det finns brett st??d f??r AVR och relaterade delar liksom f??r Microchip PIC. Dessutom finns det paket f??r att st??dja utveckling p?? ??ldre, mindre popul??ra delar s??som Z80, 8051 och andra. F??r en mer komplett beskrivning se Paket f??r inb??ddad utveckling p?? wiki:n ." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r att st??dja utveckling av inb??ddade " +"till??mpningar p?? diverse m??l. Det finns brett st??d f??r AVR och relaterade " +"delar liksom f??r Microchip PIC. Dessutom finns det paket f??r att st??dja " +"utveckling p?? ??ldre, mindre popul??ra delar s??som Z80, 8051 och andra. F??r " +"en mer komplett beskrivning se Paket f??r " +"inb??ddad utveckling p?? wiki:n ." #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 @@ -2248,13 +2264,18 @@ msgid "" "bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " "AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " "supported." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 5.1 av dfu-programmer, ett kommandoradsprogrammerare f??r Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-startinl??sare som st??djer ISP. En kommandoradsflagga har lagts till f??r att st??dja AVR32-trampolinen. Alla k??nda Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter st??ds nu." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 5.1 av dfu-programmer, ett " +"kommandoradsprogrammerare f??r Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-" +"startinl??sare som st??djer ISP. En kommandoradsflagga har lagts till f??r att " +"st??dja AVR32-trampolinen. Alla k??nda Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter st??ds " +"nu." #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The GCC Compiler Collection" -msgstr "GCC-kompilatorsamlingen" +msgstr "Kompilatorsamlingen GCC" #. Tag: remark #: Devel-GCC.xml:7 @@ -2298,7 +2319,15 @@ msgid "" "ulink>. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " "package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "Fedora Haskell SIG har varit sysselsatta med att uppdatera Haskellpaket och v??ra riktlinjer f??r paketering. De nya riktlinjerna och cabal2spec g??r det nu v??ldigt l??tt att paketera Haskell Cabal-paket f??r Fedora." +msgstr "" +"Fedora Haskell SIG har varit sysselsatta med att uppdatera Haskellpaket och v??ra riktlinjer f??r " +"paketering. De nya riktlinjerna och cabal2spec g??r det nu v??ldigt " +"l??tt att paketera Haskell Cabal-paket f??r Fedora." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 @@ -2312,14 +2341,24 @@ msgid "" "cabal-install makes it very easy to install source " "haskell packages straight from hackage.haskell.org into " "a user's own package.conf." -msgstr "F??r Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive ghc-6.10.1, darcs-2.2.1 och ghc-gtk2hs-0.10.0. Nyligen tillagda paket inkluderar cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install g??r det v??ldigt l??tt att installera Haskellpaket i k??llkod dirrekt fr??n hackage.haskell.org i en anv??ndares egen package.conf." +msgstr "" +"F??r Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive " +"ghc-6.10.1, darcs-2.2.1 och " +"ghc-gtk2hs-0.10.0. Nyligen tillagda paket inkluderar " +"cabal-install, cpphs, ghc-" +"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " +"cabal-install g??r det v??ldigt l??tt att installera " +"Haskellpaket i k??llkod dirrekt fr??n hackage.haskell.org " +"i en anv??ndares egen package.conf." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format msgid "" "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." -msgstr "Det finns nu ocks?? en ny IRC-kanal #fedora-haskell p?? Freenode f??r diskussioner." +msgstr "" +"Det finns nu ocks?? en ny IRC-kanal #fedora-haskell p?? Freenode f??r " +"diskussioner." #. Tag: title #: Devel-Java.xml:6 @@ -2364,7 +2403,26 @@ msgid "" "single test method support. Debugger: " "Redesign of Step into feature. For " "information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "netbeans har uppdaterats till version 6.5. netbeans 6.5 ??r en signifikant uppdatering av netbeans 6.1 och inneh??ller f??ljande ??ndringar: PHP-st??d med kodkomplettering, Xdebug- och webbtj??nstfunktioner. JavaFX 1.0 st??djer animeringar, grafik och mediaomkodare f??r utveckling av till??mpningar f??r rikt inneh??ll. Nytt st??d f??r Groovy och Grails. F??rb??ttrat stt??d f??r JavaScript, AJAX och Ruby. Automatisk kompilering och installation n??r man sparar f??r Java- och Java EE-till??mpningar. F??rb??ttrat databasst??d: SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -redigeringsf??rb??ttringar. F??rb??ttrat st??d i Java ME f??r databindning , SVG och skapande av anpassade komponenter. GUI-byggare: St??d f??r Nimbus och enkla klassnamn. JUnit: st??d f??r ensam testmetod. Fels??kare: Omdesign av funktionen stega in i. F??r information om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:" +msgstr "" +"netbeans har uppdaterats till version 6.5. " +"netbeans 6.5 ??r en signifikant uppdatering av " +"netbeans 6.1 och inneh??ller f??ljande ??ndringar: " +" PHP-st??d med kodkomplettering, Xdebug- och " +"webbtj??nstfunktioner. JavaFX 1.0 " +"st??djer animeringar, grafik och mediaomkodare f??r utveckling av " +"till??mpningar f??r rikt inneh??ll. Nytt " +"st??d f??r Groovy och Grails. F??rb??ttrat " +"stt??d f??r JavaScript, AJAX och Ruby. " +"Automatisk kompilering och installation n??r man sparar f??r Java- och Java EE-" +"till??mpningar. F??rb??ttrat databasst??d: " +"SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -" +"redigeringsf??rb??ttringar. F??rb??ttrat " +"st??d i Java ME f??r databindning, SVG och skapande av anpassade komponenter. " +" GUI-byggare: St??d f??r Nimbus och enkla " +"klassnamn. JUnit: st??d f??r ensam " +"testmetod. Fels??kare: Omdesign av " +"funktionen stega in i. F??r information " +"om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 @@ -2373,7 +2431,10 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/index.html" -msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" +msgstr "" +"NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://www.netbeans.org/" +"community/releases/65/index.html" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 @@ -2381,7 +2442,10 @@ msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "Nytt och noterbart i NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgstr "" +"Nytt och noterbart i NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 @@ -2390,7 +2454,10 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??venoteringar http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" +msgstr "" +"NetBeans IDE 6.5 utg??venoteringar http://www.netbeans.org/" +"community/releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -2587,15 +2654,12 @@ msgstr "GCC" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" -"Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " -"gcc-gnat och gcc-objc." +msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat och gcc-objc." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -3421,7 +3485,14 @@ msgid "" "release also improves the existing source control integration by allowing " "remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." -msgstr "Paketet mantis har uppgraderats till 1.1.6. \"Denna utg??va r??ttar en g??ng f??r alla problemen med cachning i tidigare stabila utg??vor, n??gra fel med ??tkomstr??ttigheter och ett f??tal blandade ??vriga problem. Denna utg??va f??rb??ttrar ocks?? den existerande integrationen med k??llkodshantering genom att g??ra det m??jligt med fj??rrincheckningar.\" F??r en komplett lista ??ver alla andra ??ndringar, se ." +msgstr "" +"Paketet mantis har uppgraderats till 1.1.6. \"Denna " +"utg??va r??ttar en g??ng f??r alla problemen med cachning i tidigare stabila " +"utg??vor, n??gra fel med ??tkomstr??ttigheter och ett f??tal blandade ??vriga " +"problem. Denna utg??va f??rb??ttrar ocks?? den existerande integrationen med " +"k??llkodshantering genom att g??ra det m??jligt med fj??rrincheckningar.\" F??r " +"en komplett lista ??ver alla andra ??ndringar, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:567 @@ -3436,7 +3507,10 @@ msgid "" "0.11.3 of trac contains a number of new features, " "including a new template engine for generating content, new configurable " "workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "0.11.3 av trac inneh??ller ett antal nya funktioner, inklusive en ny mallmotor f??r att generera inneh??ll, nytt konfigurerbart arbetsfl??de och mer finkornig kontroll av r??ttigheter." +msgstr "" +"0.11.3 av trac inneh??ller ett antal nya funktioner, " +"inklusive en ny mallmotor f??r att generera inneh??ll, nytt konfigurerbart " +"arbetsfl??de och mer finkornig kontroll av r??ttigheter." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 @@ -3451,7 +3525,11 @@ msgid "" "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " "trac 0.11 release, and provides added features including " "quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "Paketet trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 fungerar med utg??van trac 0.11, och ger ytterligare funktioner inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikst??d och anpassade egenskapsvisare." +msgstr "" +"Paketet trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 fungerar med " +"utg??van trac 0.11, och ger ytterligare funktioner " +"inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikst??d och anpassade " +"egenskapsvisare." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 @@ -3471,7 +3549,9 @@ msgstr "bison" msgid "" "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " "minor upgrade." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av bison. Detta ??r en mindre uppgradering." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av bison. Detta ??r en " +"mindre uppgradering." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:613 @@ -3501,7 +3581,19 @@ msgid "" "also warn that the license file should be added to source control. In addition a " "few bugs were fixed." -msgstr "F??rb??ttringar i automake 1.10.2 inkluderar: ??ndringar i libtool-st??d: Kommandot distcheck fungerar med libtool 2.x ??ven n??r LT_OUTPUT anv??nds, eftersom tas bort som den skall nu. Diverse ??ndringar: Manualen distribueras nu enligt villkoren i GNU FDL 1.3. N??r kommandot automake --add-missing f??r filen COPYING att installeras varnar det ocks?? f??r att licensfilen skall l??ggas till under k??llkodshantering. Ut??ver det ??r en del fel r??ttade." +msgstr "" +"F??rb??ttringar i automake 1.10.2 inkluderar: " +" ??ndringar i libtool-st??d: " +" Kommandot distcheck fungerar med " +"libtool 2.x ??ven n??r LT_OUTPUT anv??nds, eftersom " +" tas bort som den skall nu. Diverse ??ndringar: " +" Manualen distribueras nu enligt villkoren i " +"GNU FDL 1.3. N??r kommandot " +"automake --add-missing f??r filen COPYING att installeras " +"varnar det ocks?? f??r att licensfilen skall l??ggas till under " +"k??llkodshantering. Ut??ver det ??r en del fel r??ttade." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 @@ -3516,7 +3608,11 @@ msgid "" "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " "includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "cmake har uppgraderats till version 2.6.3. Denna uppdatering inkluderar m??nga felr??ttningar. F??r en komplett lista, bes??k ." +msgstr "" +"cmake har uppgraderats till version 2.6.3. Denna " +"uppdatering inkluderar m??nga felr??ttningar. F??r en komplett lista, bes??k " +"." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 @@ -3530,7 +3626,9 @@ msgstr "cpanspec" msgid "" "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " "to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 1.78 av cpanspec. F??rutom ett antal felr??ttningar finns det n??gra nya kommandoradsflaggor." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 1.78 av cpanspec. F??rutom " +"ett antal felr??ttningar finns det n??gra nya kommandoradsflaggor." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 @@ -3578,7 +3676,9 @@ msgstr "Kommandoraden kan starta flera j??mf??relser." #: Devel-Tools.xml:720 #, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "Flera justeringar av anv??ndargr??nssnittet (b??ttre fokusbeteende, b??ttre standardv??rden.)" +msgstr "" +"Flera justeringar av anv??ndargr??nssnittet (b??ttre fokusbeteende, b??ttre " +"standardv??rden.)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -3590,7 +3690,8 @@ msgstr "patchutils" #: Devel-Tools.xml:734 #, no-c-format msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes." -msgstr "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre f??rb??ttringar och felr??ttningar." +msgstr "" +"Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre f??rb??ttringar och felr??ttningar." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:745 @@ -3613,7 +3714,12 @@ msgid "" "10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " "page at to " "review these improvements." -msgstr "Paketet bzr har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en l??ng lista av nya funktioner och felr??ttningar sedan versionen 1.7 i Fedora 10. Anv??ndaren av bzr uppmuntras att bes??ka projektets webbsida p?? f??r att granska dessa f??rb??ttringar." +msgstr "" +"Paketet bzr har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en " +"l??ng lista av nya funktioner och felr??ttningar sedan versionen 1.7 i Fedora " +"10. Anv??ndaren av bzr uppmuntras att bes??ka projektets " +"webbsida p?? " +"f??r att granska dessa f??rb??ttringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 @@ -3629,7 +3735,11 @@ msgid "" "addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "Paketet cvs2svn har uppdaterats till 2.2.0. Ut??ver fler??ttningar finns det ett stort antal nya funktioner. Bes??k f??r detaljerna." +msgstr "" +"Paketet cvs2svn har uppdaterats till 2.2.0. Ut??ver " +"fler??ttningar finns det ett stort antal nya funktioner. Bes??k f??r detaljerna." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 @@ -3644,7 +3754,11 @@ msgid "" "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " "in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "Version 2.2.0 av darcs inkluderar ett antal nya funktioner ut??ver ett antal felr??ttningar. Se loggen av ??ndringar p?? ." +msgstr "" +"Version 2.2.0 av darcs inkluderar ett antal nya " +"funktioner ut??ver ett antal felr??ttningar. Se loggen av ??ndringar p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 @@ -3705,7 +3819,14 @@ msgid "" "binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "Paketet git har uppdaterats till 1.6.2. Ut??ver andra ??ndringar f??ljer Fedorapaketen nu standarden uppstr??ms att installera majoriteten av git-*-kommandon utanf??r standard-PATH. Om du har skript som anropar git-*-bin??rer uppmuntras du att ??ndra dem till att anv??nda stilen git foo. Om detta inte ??r g??rbart kan du justera din PATH. Git tillhandah??ller ett smidigt s??tt att g??ra detta:" +msgstr "" +"Paketet git har uppdaterats till 1.6.2. Ut??ver andra " +"??ndringar f??ljer Fedorapaketen nu standarden uppstr??ms att installera " +"majoriteten av git-*-kommandon utanf??r standard-" +"PATH. Om du har skript som anropar git-*-" +"bin??rer uppmuntras du att ??ndra dem till att anv??nda stilen git " +"foo. Om detta inte ??r g??rbart kan du justera din PATH. Git tillhandah??ller ett smidigt s??tt att g??ra detta:" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 @@ -3719,7 +3840,9 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" msgid "" "It is worth noting that git hooks are run with " "$(git --exec-path) in their PATH." -msgstr "Det ??r v??rt att notera att git-hakar k??rs med $(git --exec-path) i sin PATH." +msgstr "" +"Det ??r v??rt att notera att git-hakar k??rs med " +"$(git --exec-path) i sin PATH." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:849 @@ -3735,7 +3858,10 @@ msgid "" "Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner. Se utg??venoteringarna f??r mercurial p?? ." +msgstr "" +"Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner. Se " +"utg??venoteringarna f??r mercurial p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 @@ -3758,7 +3884,19 @@ msgid "" "about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone 0.42 f??ljande ??ndringar: Utdata fr??n automate show_conflicts har ??ndrats; en standarduppl??sning av filinneh??llkonflikter och anv??ndaruppl??sning av andra konflikttyper har lagts till. directory_loop_created ??r ??ndrat till directory_loop. De franska, brasiliansk portugisiska och japanska ??vers??ttningarna var f??r??ldrade och har d??rf??r tagits bort fr??n distributionen. Ifall du ??r bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, skicka en kommentar till oss p?? . ... och f??ljande nya funktioner:" +msgstr "" +"Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone 0.42 f??ljande ??ndringar: Utdata " +"fr??n automate show_conflicts har ??ndrats; en " +"standarduppl??sning av filinneh??llkonflikter och anv??ndaruppl??sning av andra " +"konflikttyper har lagts till. directory_loop_created ??r " +"??ndrat till directory_loop. " +" De franska, brasiliansk portugisiska och japanska " +"??vers??ttningarna var f??r??ldrade och har d??rf??r tagits bort fr??n " +"distributionen. Ifall du ??r bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, " +"skicka en kommentar till oss p?? . ... och " +"f??ljande nya funktioner:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 @@ -3766,7 +3904,9 @@ msgstr "Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone

    mtn ls duplicates
    command which lets you list " "duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsomr??de." +msgstr "" +"Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista " +"duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsomr??de." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 @@ -3774,7 +3914,9 @@ msgstr "Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista dupl msgid "" "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monotone att ignorera eventuellt arbetsomr??de den har k??rts i." +msgstr "" +"Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monotone att ignorera eventuellt arbetsomr??de den har k??rts i." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 @@ -3782,7 +3924,9 @@ msgstr "Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monot msgid "" "New command group mtn conflicts * provides asynchronous " "conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??sning av konflikter f??r merge och propagate." +msgstr "" +"Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??sning " +"av konflikter f??r merge och propagate." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 @@ -3790,7 +3934,9 @@ msgstr "Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??s msgid "" "New automate file_merge command which runs the internal " "line merger on two files from two revisions and outputs the result." -msgstr "Nytt kommando automate file_merge som k??r den interna radsammanslagaren p?? tv?? filer fr??n tv?? versioner och skriver ut resultatet." +msgstr "" +"Nytt kommando automate file_merge som k??r den interna " +"radsammanslagaren p?? tv?? filer fr??n tv?? versioner och skriver ut resultatet." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 @@ -3801,7 +3947,13 @@ msgid "" "package> hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " "ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " "more monotonerc files." -msgstr "Nytt kommando automate lua f??r att anropa lua-funktioner ist??llet f??r automate, liknande monotone-hakar. Detta ??r s??rskilt anv??ndbart f??r att f?? anv??ndarstandardv??rden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -l??senord, som hanteras via en eller flera monotonerc-filer." +msgstr "" +"Nytt kommando automate lua f??r att anropa lua-funktioner ist??llet f??r automate, liknande " +"monotone-hakar. Detta ??r s??rskilt anv??ndbart f??r att f?? " +"anv??ndarstandardv??rden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -" +"l??senord, som hanteras via en eller flera monotonerc-" +"filer." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 @@ -3809,7 +3961,9 @@ msgstr "Nytt kommando automate lua f??r att anropa l msgid "" "New automate read_packets command that reads data packets " "like public keys similar to mtn read." -msgstr "Nytt kommando automate read_packets som l??ser datapaket som publika nycklar likt mtn read." +msgstr "" +"Nytt kommando automate read_packets som l??ser datapaket " +"som publika nycklar likt mtn read." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 @@ -3819,7 +3973,12 @@ msgid "" "accept user commit messages; the merge rev rev or " "propagate branch branch message will be prefixed to the " "user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "Kommandona merge och propagate accepterar commit-meddelanden fr??n anv??ndaren; meddelandet merge rev rev eller propagate branch branch kommer att komma f??re anv??ndarmeddelandet. --no-prefix tar bort prefixet." +msgstr "" +"Kommandona merge och propagate " +"accepterar commit-meddelanden fr??n anv??ndaren; meddelandet merge " +"rev rev eller propagate branch branch kommer " +"att komma f??re anv??ndarmeddelandet. --no-prefix tar bort " +"prefixet." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 @@ -3844,7 +4003,9 @@ msgstr "Till??t prop-commit p?? kataloger med ??ndrade barn." #, no-c-format msgid "" "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." -msgstr "F?? Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid f??redra EXTERNAL f??re ANONYMOUS." +msgstr "" +"F?? Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid f??redra EXTERNAL f??re " +"ANONYMOUS." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:972 @@ -3862,7 +4023,8 @@ msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4" #: Devel-Tools.xml:983 #, no-c-format msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges" -msgstr "Returnera mergeinfo till tidigare tillst??nd under omv??nda sammanslagningar" +msgstr "" +"Returnera mergeinfo till tidigare tillst??nd under omv??nda sammanslagningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:989 @@ -3934,13 +4096,15 @@ msgstr "R??ttat: segmenteringsfel i BDB-bak??ndes nodursprungs-cache" #: Devel-Tools.xml:1051 #, no-c-format msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections" -msgstr "R??ttat: trasig sammanslagning om m??lets historia inkluderar ??terupplivningar" +msgstr "" +"R??ttat: trasig sammanslagning om m??lets historia inkluderar ??terupplivningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1057 #, no-c-format msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge" -msgstr "R??ttat: ogiltig mergeinfo skapad f??r ett undertr??d under sammanslagning" +msgstr "" +"R??ttat: ogiltig mergeinfo skapad f??r ett undertr??d under sammanslagning" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1068 @@ -3954,7 +4118,9 @@ msgstr "svn2cl" msgid "" "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " "since release 0.10:" -msgstr "Paketet svn2cl har uppdaterats till 0.11. ??ndringar sedan utg??va 0.10:" +msgstr "" +"Paketet svn2cl har uppdaterats till 0.11. ??ndringar " +"sedan utg??va 0.10:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 @@ -3988,7 +4154,12 @@ msgid "" "Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" "around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " "server and client support their own merge tracking." -msgstr "Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp??rade av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det ??r inte l??ngre n??dv??ndigt att g?? runt problemet genom att anv??nda taggar, om din Subversion- eller CVSNT-server och -klient st??djer sin egen sammanslagningssp??rning." +msgstr "" +"Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp??rade " +"av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det " +"??r inte l??ngre n??dv??ndigt att g?? runt problemet genom att anv??nda taggar, om " +"din Subversion- eller CVSNT-server och -klient st??djer sin egen " +"sammanslagningssp??rning." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 @@ -3996,7 +4167,9 @@ msgstr "Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp msgid "" "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " "on the diagram by its version, date, tag, or author." -msgstr "Grenbl??ddraren har en ny s??km??jlighet, su att du kan markera en version i diagrammet via dess version, datum, tagg eller f??rfattare." +msgstr "" +"Grenbl??ddraren har en ny s??km??jlighet, su att du kan markera en version i " +"diagrammet via dess version, datum, tagg eller f??rfattare." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 @@ -4005,7 +4178,10 @@ msgid "" "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " "Browser's \"Log Detail\" setting." -msgstr "Loggknappen i grenbl??ddraren producerar alltid en fullst??ndig logg av versioner p?? den valda grenen ist??llet f??r att felaktigt f??lja katalogbl??ddrarens inst??llning f??r \"loggdetaljer\"." +msgstr "" +"Loggknappen i grenbl??ddraren producerar alltid en fullst??ndig logg av " +"versioner p?? den valda grenen ist??llet f??r att felaktigt f??lja " +"katalogbl??ddrarens inst??llning f??r \"loggdetaljer\"." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 @@ -4014,7 +4190,10 @@ msgid "" "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " "branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " "setting variables in tkcvs_def.tcl:" -msgstr "Om ditt SVN-f??rr??d har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och taggar men med andra namn kan du ber??tta f??r TkCVS om det genom att s??tta variabler i tkcvs_def.tcl:" +msgstr "" +"Om ditt SVN-f??rr??d har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och " +"taggar men med andra namn kan du ber??tta f??r TkCVS om det genom att s??tta " +"variabler i tkcvs_def.tcl:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1127 @@ -4053,7 +4232,10 @@ msgid "" "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " "on the specification. Project site: ." -msgstr "AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt arbete med specifikationen. Projektsajt: ." +msgstr "" +"AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt " +"arbete med specifikationen. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1159 @@ -4068,7 +4250,10 @@ msgid "" "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " "This is a minor update, refer to ." -msgstr "Paketet binutils har uppdaterats till 2.19.51.0.2. Detta ??r en mindre uppdatering, se ." +msgstr "" +"Paketet binutils har uppdaterats till 2.19.51.0.2. Detta " +"??r en mindre uppdatering, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 @@ -4082,7 +4267,9 @@ msgstr "coccinelle (spatch)" msgid "" "The coccinelle package enables semantic patches to be " "written for C code, particularly Linux kernel patches." -msgstr "Paketet coccinelle m??jligg??r semantiska ??ndringar att skrivas f??r C-kod, s??rskilt ??ndringar av Linuxk??rnan." +msgstr "" +"Paketet coccinelle m??jligg??r semantiska ??ndringar att " +"skrivas f??r C-kod, s??rskilt ??ndringar av Linuxk??rnan." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 @@ -4092,7 +4279,11 @@ msgid "" "\"http://lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/
    ) " "and the Coccinelle home page ()." -msgstr "Se artikeln i LWN om semantisk patchning (http://lwn.net/Articles/315686/) och Coccinelle:s hemsida ()." +msgstr "" +"Se artikeln i LWN om semantisk patchning (http://lwn.net/Articles/315686/) och " +"Coccinelle:s hemsida ()." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1189 @@ -4115,7 +4306,18 @@ msgid "" "Removed isascii() usage. " -msgstr "Ut??ver n??gra enstaka felr??ttningar har f??ljande ??ndringar gjorts: ??ndrat cpp-kommando f??r att dirigera om standard fel till /dev/null om flaggan -q ges, f??r att vara konsistent med icke-cpp-l??get Flaggan configure --disable-leaks tillagd. Konfigurationsmakrot CF_XOPEN_SOURCE tillagt f??r att ge mkstemp() prototyp p?? Linux. Anv??nding avisascii() borttagen. " +msgstr "" +"Ut??ver n??gra enstaka felr??ttningar har f??ljande ??ndringar gjorts: " +" ??ndrat cpp-kommando f??r " +"att dirigera om standard fel till /dev/null om flaggan " +"-q ges, f??r att vara konsistent med icke-cpp-l??get Flaggan configure --disable-" +"leaks tillagd. " +"Konfigurationsmakrot CF_XOPEN_SOURCE tillagt f??r att ge " +"mkstemp() prototyp p?? Linux. " +" Anv??nding avisascii() borttagen. " +" " #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1228 @@ -4132,7 +4334,12 @@ msgid "" "disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " "story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "Paketet elfutils har uppdaterats till 0.140 (fr??n 0.137). Ut??ver ett antal felr??ttningar l??gger det till st??d f??r disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer. F??r hela historien, se filen NEWS p?? ." +msgstr "" +"Paketet elfutils har uppdaterats till 0.140 (fr??n " +"0.137). Ut??ver ett antal felr??ttningar l??gger det till st??d f??r " +"disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer. " +"F??r hela historien, se filen NEWS p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 @@ -4149,7 +4356,12 @@ msgid "" "number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " "history, refer to ." -msgstr "Fedora 11 inkluderar libtool 2.2.6, som ??r en fullst??nding omskrivning av version 1.5 i Fedora 10. Uppstr??msprojektet har sl??ppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora. F??r en komplett historia, se ." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar libtool 2.2.6, som ??r en " +"fullst??nding omskrivning av version 1.5 i Fedora 10. Uppstr??msprojektet har " +"sl??ppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora. F??r en " +"komplett historia, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 @@ -4164,7 +4376,10 @@ msgid "" "The livecd-tools version 021 includes a number of bug " "fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " "and creating large ISOs using UDF." -msgstr "livecd-tools version 021 inneh??ller ett antal felr??ttningar och korrigeringar av n??gra f??rbiseenden, inklusive st??d f??r ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att anv??nda UDF." +msgstr "" +"livecd-tools version 021 inneh??ller ett antal " +"felr??ttningar och korrigeringar av n??gra f??rbiseenden, inklusive st??d f??r " +"ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att anv??nda UDF." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 @@ -4178,7 +4393,10 @@ msgstr "mcrypt" msgid "" "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " "and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." -msgstr "Version 2.6.8 av mcrypt ??r huvudsakligen en uppst??dning av k??llkod och b??r inte p??verka funktionaliteten. Se filen NEWS f??r detaljer." +msgstr "" +"Version 2.6.8 av mcrypt ??r huvudsakligen en uppst??dning " +"av k??llkod och b??r inte p??verka funktionaliteten. Se filen NEWS f??r " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1283 @@ -4193,7 +4411,10 @@ msgid "" "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " "detailed list of changes." -msgstr "scons 1.2.0 ??r en mindre uppgradering efter 1.0.0. Se f??r en detaljerad lista ??ver ??ndringar." +msgstr "" +"scons 1.2.0 ??r en mindre uppgradering efter 1.0.0. Se " +" f??r " +"en detaljerad lista ??ver ??ndringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 @@ -4214,7 +4435,10 @@ msgid "" "There is a new option for the --x-e-length filters, they " "can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " "you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "Det finns en ny flagga f??r filtren --x-e-length, de kan nu ta en bredd, och denna delas i bytel??ngden, s?? att du kan s??tta in l??ngden i enheter av ord (2) eller l??nga (4)." +msgstr "" +"Det finns en ny flagga f??r filtren --x-e-length, de kan " +"nu ta en bredd, och denna delas i bytel??ngden, s?? att du kan s??tta in " +"l??ngden i enheter av ord (2) eller l??nga (4)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 @@ -4229,7 +4453,10 @@ msgid "" "The and options have " "been renamed and och har ??ndrats till och , f??r att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken." +msgstr "" +"Namnen p?? flaggorna och " +"har ??ndrats till och , f??r att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 @@ -4250,7 +4477,16 @@ msgid "" "Lua, and Perl modules. Other minor " "generic bug fixes.
    Project site: " -msgstr "Paketet swig f??rbinder C/C++/Objective C till programspr??k p?? h??gre niv??. Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett antal ??ndringar: F??rb??ttring av direktiv att sl?? in alla skyddade medlemmar. Optimeringsfunktion f??r objekt som returnerar via v??rde. N??gra felr??ttningar i modulerna f??r PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua och Perl. Andra sm??rre generella felr??ttningar. Projektsajt: " +msgstr "" +"Paketet swig f??rbinder C/C++/Objective C till " +"programspr??k p?? h??gre niv??. Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett " +"antal ??ndringar: F??rb??ttring av direktiv " +"att sl?? in alla skyddade medlemmar. " +"Optimeringsfunktion f??r objekt som returnerar via v??rde. " +" N??gra felr??ttningar i modulerna f??r PHP, Java, Ruby, R, " +"C#, Python, Lua och Perl. Andra sm??rre " +"generella felr??ttningar. Projektsajt: " +"" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1371 @@ -4265,7 +4501,10 @@ msgid "" "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " "are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " "ChangeLog file for full details." -msgstr "translate-toolkit har uppdaterats till 1.3.0. Det finns ett stort antal ??ndringar som p??verkar enskilda spr??k. Se filen ChangeLog f??r alla detaljer." +msgstr "" +"translate-toolkit har uppdaterats till 1.3.0. Det finns " +"ett stort antal ??ndringar som p??verkar enskilda spr??k. Se filen ChangeLog " +"f??r alla detaljer." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 @@ -4438,15 +4677,12 @@ msgstr "Spel och underh??llning" #. Tag: remark #: Entertainment.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Entertainment" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 @@ -5875,7 +6111,9 @@ msgstr "" msgid "" "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " "based kernel in Fedora 11." -msgstr "Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.29-baserade k??rnan i Fedora 11." +msgstr "" +"Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.29-" +"baserade k??rnan i Fedora 11." #. Tag: title #: Kernel.xml:12 @@ -5890,7 +6128,10 @@ msgid "" "The relatime option " "is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " "and reduces power consumption." -msgstr "Alternativet relatime ??r nu aktiverat som standard i Fedora 11. Det f??rb??ttrar filsystemsprestanda och reducerar str??mf??rbrukningen." +msgstr "" +"Alternativet relatime " +"??r nu aktiverat som standard i Fedora 11. Det f??rb??ttrar " +"filsystemsprestanda och reducerar str??mf??rbrukningen." #. Tag: para #: Kernel.xml:19 @@ -5902,7 +6143,14 @@ msgid "" "atime, is used in finding out which files are never " "used (to clean up the /tmp directory for example) or if " "a file has been looked at after it was last changed." -msgstr "POSIX-standarden kr??ver att operativsystem skall h??lla reda p?? den senaste tidpunkten n??gon ??tkomst gjordes av en fil av n??got program eller anv??ndaren, och spara denna tidst??mpel som en del av filsystemsinformationen. Denna tidst??mpel, som kallas atime, anv??nds f??r att ta reda p?? vilka filer som aldrig anv??nds (f??r att st??da katalogen /tmp till exempel) eller om n??gon har tittat p?? en fil efter att den senast ??ndrades." +msgstr "" +"POSIX-standarden kr??ver att operativsystem skall h??lla reda p?? den senaste " +"tidpunkten n??gon ??tkomst gjordes av en fil av n??got program eller " +"anv??ndaren, och spara denna tidst??mpel som en del av " +"filsystemsinformationen. Denna tidst??mpel, som kallas atime, anv??nds f??r att ta reda p?? vilka filer som aldrig anv??nds (f??r " +"att st??da katalogen /tmp till exempel) eller om n??gon " +"har tittat p?? en fil efter att den senast ??ndrades." #. Tag: para #: Kernel.xml:27 @@ -5912,7 +6160,11 @@ msgid "" "kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " "seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " "disk busy, which costs both performance and power." -msgstr "En viktig nackdel med atime ??r att varje g??ng en fil l??ses m??ste k??rnan skriva en ny tidst??mpel p?? disken, ??tminstone efter n??gra sekunders aktivitet. Dessa diskskrivningar h??ller ig??ng disken och l??nken till disken, vilket kostar b??de prestanda och str??m." +msgstr "" +"En viktig nackdel med atime ??r att varje g??ng en fil l??ses m??ste k??rnan " +"skriva en ny tidst??mpel p?? disken, ??tminstone efter n??gra sekunders " +"aktivitet. Dessa diskskrivningar h??ller ig??ng disken och l??nken till " +"disken, vilket kostar b??de prestanda och str??m." #. Tag: para #: Kernel.xml:33 @@ -5930,7 +6182,19 @@ msgid "" "www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">merged " "upstream
    by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " "the Fedora 11 kernel." -msgstr "Eftersom en del program anv??nder atime ??r det inte praktiskt att st??nga av den som standard. Linuxk??rnan har en funktion som kallas relatime, som ??r en effektiv kompromiss mellan att ha en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras s?? ofta. Det fungerar genom att uppdatera atime-f??ltet p?? disken endast om filen inte har l??sts sedan senaste g??ngen den l??stes (f??r att ge f??rm??gan f??r att detektera epost) eller n??r den senaste l??sningen var f??r mer ??n 1 dag sedan (f??r att hj??lpa program och anv??ndare att st??da upp oanv??nda filer i katalogen /tmp). En f??rb??ttrad version av relatime har lagts till uppstr??ms av Fedorautvecklare i 2.6.30-k??rnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-k??rnan." +msgstr "" +"Eftersom en del program anv??nder atime ??r det inte praktiskt att st??nga av " +"den som standard. Linuxk??rnan har en funktion som kallas " +"relatime, som ??r en effektiv kompromiss mellan att ha " +"en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras s?? " +"ofta. Det fungerar genom att uppdatera atime-f??ltet p?? disken endast om " +"filen inte har l??sts sedan senaste g??ngen den l??stes (f??r att ge f??rm??gan " +"f??r att detektera epost) eller n??r den senaste l??sningen var f??r mer ??n 1 " +"dag sedan (f??r att hj??lpa program och anv??ndare att st??da upp oanv??nda filer " +"i katalogen /tmp). En f??rb??ttrad version av relatime " +"har lagts till uppstr??ms av Fedorautvecklare i " +"2.6.30-k??rnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-k??rnan." #. Tag: title #: Kernel.xml:49 @@ -5946,7 +6210,11 @@ msgid "" "fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " "line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "Fedora kan inneh??lla ytterligare ??ndringar av k??rnan f??r f??rb??ttringar, felr??ttningar eller fler funktioner. D??rf??r ??r kanske Fedorak??rnan inte identisk rad f??r rad med den s?? kallade vaniljk??rnan fr??n webbsajten kernel.org:" +msgstr "" +"Fedora kan inneh??lla ytterligare ??ndringar av k??rnan f??r f??rb??ttringar, " +"felr??ttningar eller fler funktioner. D??rf??r ??r kanske Fedorak??rnan inte " +"identisk rad f??r rad med den s?? kallade vaniljk??rnan " +"fr??n webbsajten kernel.org:" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 @@ -5960,7 +6228,9 @@ msgstr "http://www.kernel.org" msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" -msgstr "F??r att f?? en lista ??ver dessa ??ndringar, h??mta RPM-paketet med k??llkoden och k??r f??ljande kommando p?? det:" +msgstr "" +"F??r att f?? en lista ??ver dessa ??ndringar, h??mta RPM-paketet med k??llkoden " +"och k??r f??ljande kommando p?? det:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 @@ -5994,7 +6264,11 @@ msgid "" "\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">
    . A short and full " "diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och fullst??ndig diff av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . Fedora version av k??rnan ??r baserad p?? Linus tr??d." +msgstr "" +"Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och " +"fullst??ndig diff av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . Fedora version av k??rnan ??r baserad p?? Linus tr??d." #. Tag: para #: Kernel.xml:77 @@ -6002,7 +6276,9 @@ msgstr "Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." +msgstr "" +"Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." #. Tag: title #: Kernel.xml:143 @@ -6017,7 +6293,10 @@ msgid "" "Fedora 11 does not include the kernel-source package " "provided by older versions since only the kernel-devel " "package is required now to build external modules." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-devel nu beh??vs f??r att bygga externa moduler." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns " +"i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-devel nu " +"beh??vs f??r att bygga externa moduler." #. Tag: title #: Kernel.xml:151 @@ -6032,7 +6311,10 @@ msgid "" "For information on kernel development and working with custom kernels, refer " "to ." -msgstr "F??r information om k??rnutveckling och att arbeta med anpassade k??rnor, g?? till ." +msgstr "" +"F??r information om k??rnutveckling och att arbeta med anpassade k??rnor, g?? " +"till ." #. Tag: title #: Kernel.xml:157 @@ -6048,7 +6330,11 @@ msgid "" "html\"> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " "may also use for " "reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "G?? till f??r information om rapportering av fel i Linuxk??rnan. Du kan ocks?? anv??nda f??r att rapportera fel som ??r specifika f??r Fedora." +msgstr "" +"G?? till f??r information om rapportering av fel i Linuxk??rnan. Du " +"kan ocks?? anv??nda f??r att " +"rapportera fel som ??r specifika f??r Fedora." #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 @@ -6124,28 +6410,22 @@ msgstr "Export" #. Tag: para #: Legal.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Vissa exportrestriktioner kan g??lla f??r utg??vor fr??n Fedora Project. G?? till http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export f??r mer detaljer." #. Tag: para #: Legal.xml:57 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " "Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " "Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " "Philip A. Craig" -msgstr "" -"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-" -"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright " -"© 2000-2002 Philip A. Craig" +msgstr "F??ljande juridiska information avser en del programvara i Fedora. Delar har copyright ?? 2002-2007 Charlie Poole eller copyright ?? 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright ?? 2000-2002 Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -6155,16 +6435,13 @@ msgstr "Mer information" #. Tag: para #: Legal.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " "releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" "Legal " -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utg??vor fr??n Fedora Project finns tillg??ngligt p?? webbsajten f??r Fedora Project: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -6760,15 +7037,12 @@ msgstr "Utskrift" #. Tag: remark #: Printing.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Printing" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 @@ -6920,9 +7194,9 @@ msgstr "" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Development Tools updates" -msgstr "Utvecklingsverktyg" +msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg" #. Tag: member #: Revision_History.xml:35 @@ -6938,9 +7212,9 @@ msgstr "" #. Tag: member #: Revision_History.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Multimedia Beat" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedianyheter" #. Tag: member #: Revision_History.xml:53 @@ -7065,7 +7339,9 @@ msgstr "" msgid "" "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " "following packages have been updated for Fedora 11." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r vetenskap och matematik. Fljande paket har uppdaterats til Fedora 11." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r vetenskap och matematik. Fljande " +"paket har uppdaterats til Fedora 11." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:18 @@ -7085,7 +7361,9 @@ msgstr "freefem++" msgid "" "freefem++ is a finite element analysis package which has " "been updated to 3.0." -msgstr "freefem++ ??r ett paket f??r finita element-analys som har uppdaterats till 3.0." +msgstr "" +"freefem++ ??r ett paket f??r finita element-analys som har " +"uppdaterats till 3.0." #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:26 @@ -7099,7 +7377,9 @@ msgstr "Noterbart:" msgid "" "complete change of the graphical interface (freefem++ " "replaced freefem++-nw)" -msgstr "fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem++ ersatte freefem++-nw)" +msgstr "" +"fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem++ ersatte freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 @@ -7107,7 +7387,9 @@ msgstr "fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem+ msgid "" "added medit (visualization software by P. Frey) inside " "freefem++ under the name ffmedit" -msgstr "medit tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti freefem++ under namnet ffmedit" +msgstr "" +"medit tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti " +"freefem++ under namnet ffmedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 @@ -7116,7 +7398,10 @@ msgid "" "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " " " "http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "IDE-versionen ??r borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra. G?? till: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgstr "" +"IDE-versionen ??r borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra. G?? till: " +" " +"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 @@ -7137,7 +7422,10 @@ msgid "" "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" "INNOVATION" -msgstr "Fullst??ndig uppstr??ms??ndringslogg finns h??r: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgstr "" +"Fullst??ndig uppstr??ms??ndringslogg finns h??r: http://www.freefem.org/ff++/" +"ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 @@ -7157,7 +7445,9 @@ msgstr "gabedit" msgid "" "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " "packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "gabedit ??r ett grafiskt gr??nssnitt f??r ett antal kemiber??kningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:" +msgstr "" +"gabedit ??r ett grafiskt gr??nssnitt f??r ett antal " +"kemiber??kningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:81 @@ -7176,7 +7466,9 @@ msgstr "fullst??ndig kontroll ??ver visade bindningar" #, no-c-format msgid "" "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" -msgstr "st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-filer" +msgstr "" +"st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-" +"filer" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 @@ -7184,7 +7476,9 @@ msgstr "st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- o msgid "" "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " "Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "molekyl??rdynamikkonfirmativa s??kningar anv??nder MM potential (Amber 99) och semiempirisk metoder (fr??n Open Mopac och PCGamess)" +msgstr "" +"molekyl??rdynamikkonfirmativa s??kningar anv??nder MM potential (Amber 99) och " +"semiempirisk metoder (fr??n Open Mopac och PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 @@ -7196,7 +7490,8 @@ msgstr "migrering fr??n GDK-ritningsfunktioner till Cairo" #: ScientificTechnical.xml:89 #, no-c-format msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats" -msgstr "geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG" +msgstr "" +"geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 @@ -7206,7 +7501,11 @@ msgid "" "\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" "\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "F??r kompletta detaljer se ??ndringsloggen uppstr??ms p??: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" +msgstr "" +"F??r kompletta detaljer se ??ndringsloggen uppstr??ms p??: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" #. Tag: title #: Security.xml:6 @@ -7216,15 +7515,12 @@ msgstr "S??kerhet" #. Tag: remark #: Security.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Security" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -8798,15 +9094,12 @@ msgstr "F??nstersystemet X (grafik)" #. Tag: remark #: Xorg.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 From transif at fedoraproject.org Sat May 9 17:40:22 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sat, 9 May 2009 17:40:22 +0000 (UTC) Subject: common/entities Message-ID: <20090509174022.950AD12020A@lists.fedorahosted.org> common/entities/po/pl.po | 15 ++++++--------- 1 file changed, 6 insertions(+), 9 deletions(-) New commits: commit afc6a6b4f3bbeb01b7d6294f759c89fffbfb36ad Author: raven Date: Sat May 9 17:40:18 2009 +0000 Sending translation for Polish diff --git a/common/entities/po/pl.po b/common/entities/po/pl.po index b8f6d4a..61fa29b 100644 --- a/common/entities/po/pl.po +++ b/common/entities/po/pl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 20:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 20:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-09 19:38+0200\n" "Last-Translator: Piotr Dr??g \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "URL Projektu Fedora" #: entities-en_US.xml:59(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "URL dokumentacji Fedory (repozytorium)" +msgstr "Adres URL dokumentacji Fedory (repozytorium)" #: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text) msgid "Bugzilla" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Bugzilla" #: entities-en_US.xml:67(comment) msgid "Bugzilla URL" -msgstr "URL Bugzilli" +msgstr "Adres URL Bugzilli" #: entities-en_US.xml:71(comment) msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "opl.xml" #: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" -msgstr "Uwagi o legalno??ci dla Informacji o wydaniu" +msgstr "Uwagi o legalno??ci OPL dla Informacji o wydaniu" #: entities-en_US.xml:150(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Przewodnik po dokumentacji" #: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" -msgstr "URL Przewodnika po instalacji" +msgstr "Adres URL Przewodnika po instalacji" #: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "URL for DocG" -msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji" +msgstr "Adres URL Przewodnika po dokumentacji" #: entities-en_US.xml:191(comment) msgid "Notice of draft content" @@ -326,6 +326,3 @@ msgstr "deprecatednotice-pl.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Dr??g , 2006" - -#~ msgid "10" -#~ msgstr "10" From transif at fedoraproject.org Sun May 10 01:29:50 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sun, 10 May 2009 01:29:50 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/pa.po Message-ID: <20090510012951.5722B12020F@lists.fedorahosted.org> po/pa.po | 676 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 366 insertions(+), 310 deletions(-) New commits: commit 6e4f764ba42d3894a4d65c10aa13c58c06be1ccc Author: aalam Date: Sun May 10 01:29:47 2009 +0000 Sending translation for Punjabi diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 6de00f3..36178c8 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 06:50+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:6 #, no-c-format msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "" +msgstr "????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????? ??????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 @@ -33,6 +33,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "AmateurRadio" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"AmateurRadio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 @@ -103,6 +106,11 @@ msgid "" "project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" msgstr "" +"soundmodem ?????????????????? ???????????? ????????? ??? ????????? ????????? " +"soundmodem ???.?????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? " +"???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????????????????????????????, ??????????????? ?????? AX.25 ???????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? " +"???????????????????????? ????????????????????? ???????????? http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/ ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:54 @@ -135,6 +143,10 @@ msgid "" "saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " "satellites. wxapt is a new addition to Fedora." msgstr "" +"wxapt ??????????????? ??????????????????????????? ??????, ?????? ?????? NOAA ????????? METEOR " +"???????????????????????? ?????? APT ?????????????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ????????? wxapt<" +"/application> " +"?????????????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:76 @@ -155,12 +167,14 @@ msgid "" "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " "is largely a bugfix update." msgstr "" +"gnuradio ????????? ???.???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:86 #, no-c-format msgid "Circuit Design and Simulation" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????????????????? ????????? ???????????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 @@ -175,6 +189,14 @@ msgid "" "package>, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " "released separately." msgstr "" +"gEDA ??????????????? ????????? 20081231 ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"geda-docs, geda-examples, " +"geda-gattrib, geda-gnetlist, " +"geda-gschem, geda-gsymcheck, " +"geda-symbols ????????? geda-utils ??????????????? ??????????????? ????????? " +"?????? ?????? ????????? ?????????????????? ????????? ?????? ????????? ??????????????? gerbv, pcb, ????????? ngspice ?????? gEDA ?????? ????????? ??????, ?????? ??????????????? ???????????? ???????????? " +"?????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:103 @@ -225,6 +247,8 @@ msgid "" "ngspice has been updated to version 18. Changes " "include:" msgstr "" +"ngspice ????????? ???????????? ?????? ???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? " +"???????????? ??????????????? ??????:" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:131 @@ -284,7 +308,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:180 #, no-c-format msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions." -msgstr "" +msgstr "XSPICE ??????????????????????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????????-?????????????????? ????????? VCVS???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:188 @@ -299,6 +323,8 @@ msgid "" "iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " "is largely a bugfix update." msgstr "" +"iverliog ????????? 0.9.20081118 ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:196 @@ -316,7 +342,7 @@ msgstr "LinLog" #: AmateurRadio.xml:199 #, no-c-format msgid "LinLog has been updated to version 0.4." -msgstr "" +msgstr "LinLog ????????? ???????????? ???.??? ?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 @@ -380,20 +406,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:244 -#, fuzzy, no-c-format +#: AmateurRadio.xml:244, no-c-format msgid "" "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? ????????????: http://virt-manager.org/" +"?????? ??????????????? WOTA ????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????? ????????? http://www.wotadb.org ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 #, no-c-format msgid "Antenna Modeling" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:253 @@ -513,13 +538,13 @@ msgid "xdx" msgstr "xdx" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:328 -#, fuzzy, no-c-format +#: AmateurRadio.xml:328, no-c-format msgid "" "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " "is a bugfix update." msgstr "" -"compat-gcc-34 ??????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????? ??????:" +"DX ?????????????????? ??????????????? xdx ????????? ???.???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -534,6 +559,8 @@ msgid "" "xdemorse has been updated to 1.3. This is a " "bugfix update." msgstr "" +"xdemorse ????????? ???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:341 @@ -565,6 +592,9 @@ msgid "" "at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." msgstr "" +"gpsman ????????? ???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? " +"?????? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -596,6 +626,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "ArchSpecific" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 @@ -619,6 +652,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/PPC" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 @@ -644,6 +680,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 @@ -667,6 +706,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/x86
    " msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 @@ -740,7 +782,7 @@ msgstr "Chitlesh Goorah" #: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format msgid "Electronic Design Automation" -msgstr "" +msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:22 @@ -808,12 +850,9 @@ msgstr "?????????????????????/??????????????????" msgid "David Nalley" msgstr "David Nalley" -#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: contrib -#. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: title -#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: contrib +#. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: title +#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6, no-c-format msgid "File Systems" msgstr "???????????? ???????????????" @@ -823,14 +862,11 @@ msgstr "???????????? ???????????????" msgid "Zachary Oglesby" msgstr "Zachary Oglesby" -#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: contrib -#. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: title -#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: contrib +#. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: title +#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6, no-c-format msgid "Multimedia" -msgstr "??????????????????????????? ?????????" +msgstr "???????????????????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:57 @@ -850,12 +886,9 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????, ???????????????" msgid "Rahul Sundaram" msgstr "Rahul Sundaram" -#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: contrib -#. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: title -#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: contrib +#. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: title +#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6, no-c-format msgid "Linux Kernel" msgstr "??????????????? ????????????" @@ -900,6 +933,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/BackwardsCompatibility
    " msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 @@ -937,6 +973,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -998,16 +1037,16 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Cluster" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Cluster" #. Tag: para -#: Clusters.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#: Clusters.xml:8, no-c-format msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 10." -msgstr "" -"?????? ????????? ???????????? ?????????????????? 10 ???????????? ?????????-????????? GUI ???????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????? " -"????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ?????????" +msgstr "?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Clusters.xml:10 @@ -1030,8 +1069,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" +msgid "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" msgstr "" #. Tag: para @@ -1195,31 +1233,31 @@ msgstr "" #: Clusters.xml:177 #, no-c-format msgid "Checkpoint Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "??????????????????????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:182 #, no-c-format msgid "Event Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "??????????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:187 #, no-c-format msgid "Message Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:192 #, no-c-format msgid "Distributed Lock Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "????????????????????????????????? ????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:197 #, no-c-format msgid "Timer Service A.01.01" -msgstr "" +msgstr "??????????????? ??????????????? A.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:202 @@ -1234,10 +1272,9 @@ msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:" msgstr "" #. Tag: para -#: Clusters.xml:217 -#, fuzzy, no-c-format +#: Clusters.xml:217, no-c-format msgid "pluggable configuration mechanism:" -msgstr "X ?????????????????? ???????????????" +msgstr "???????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:222 @@ -1401,12 +1438,15 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/DatabaseServers
    " msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 #, no-c-format msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????????? MySQL ????????? PostgreSQL ??????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????????" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:16 @@ -1447,10 +1487,9 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: DatabaseServers.xml:47 -#, fuzzy, no-c-format +#: DatabaseServers.xml:47, no-c-format msgid "PostgreSQL" -msgstr "postgresql" +msgstr "PostgreSQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:49 @@ -1476,12 +1515,14 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Desktop
    " msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Desktop" #. Tag: title -#: Desktop.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:9, no-c-format msgid "Login Changes" -msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????????" +msgstr "??????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:10 @@ -1494,16 +1535,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Desktop.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:16, no-c-format msgid "" "For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"?????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? ?????? MultiplePAMStacksInGDM ???????????? ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:21 @@ -1527,7 +1567,7 @@ msgstr "????????????" #: Desktop.xml:36 #, no-c-format msgid "Gnome-panel" -msgstr "" +msgstr "????????????-????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:38 @@ -1555,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: Desktop.xml:60 #, no-c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:62 @@ -1582,12 +1622,14 @@ msgid "" "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " "technology preview." msgstr "" +"???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ????????? gnome-bluetooth ????????? pulseaudio ????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? " +"??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:86 #, no-c-format msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????? ??????????????? ???????????? ??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:88 @@ -1615,6 +1657,8 @@ msgid "" "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " "provided for the remaining KDE 3 applications." msgstr "" +"?????? ?????????????????? ???????????? KDE ???.???.??? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????? KDE ??? ????????????????????????????????? ?????? KDE ???.???.?????? ????????? " +"???????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: ulink #: Desktop.xml:115 @@ -1633,8 +1677,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Desktop.xml:124 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:124, no-c-format msgid "" "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" "plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " @@ -1646,14 +1689,6 @@ msgid "" "wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " "installed from the repository." msgstr "" -"Fedora 10 includes a snapshot of knetworkmanager, which " -"works with the prerelease of NetworkManager 0.7 " -"in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE " -"Live images use nm-applet from NetworkManager-" -"gnome instead (as in Fedora 8 and 9). The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for " -"these encryption technologies. If you wish to try knetworkmanager, it can be installed from the repository." #. Tag: term #: Desktop.xml:138 @@ -1780,13 +1815,9 @@ msgstr "" "????????? ?????????" #. Tag: para -#: Desktop.xml:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." -msgstr "" -"qt ????????? PyQt4 ????????? 4.3 ????????? 4.4 ????????? ????????????????????? ???????????? " -"????????? ??????" +#: Desktop.xml:253, no-c-format +msgid "The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." +msgstr "phonon ???????????????????????? ????????? ???.??? ????????? ???.??? ?????? ????????????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:259 @@ -1806,24 +1837,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Desktop.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:274, no-c-format msgid "" "The former package qgtkstyle is now part of qt." msgstr "" -"The cdrtools ??????????????? ????????? cdrkit ????????? ??????????????? " -"????????? ?????????" +"?????????????????? ??????????????? qgtkstyle ????????? qt ?????? ????????? ?????????" #. Tag: para -#: Desktop.xml:280 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:280, no-c-format msgid "" "The former package kde-plasma-lancelot is now part of " "kdeplasma-addons." msgstr "" -"The cdrtools ??????????????? ????????? cdrkit ????????? ??????????????? " -"????????? ?????????" +"?????????????????? ??????????????? kde-plasma-lancelot ????????? " +"kdeplasma-addons ?????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:287 @@ -1852,6 +1881,8 @@ msgid "" "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " "changes have been made to accommodate it:" msgstr "" +"?????????????????? ????????????????????? ????????? ????????? ?????? kdepim ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? " +"???????????? ??????:" #. Tag: para #: Desktop.xml:313 @@ -1895,6 +1926,9 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 @@ -1947,6 +1981,9 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat
    " msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 @@ -1987,6 +2024,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Devel/Tools/GCC" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Devel/Tools/GCC" #. Tag: para #: Devel-GCC.xml:8 @@ -2008,6 +2048,9 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 @@ -2040,8 +2083,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." +msgid "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." msgstr "" #. Tag: title @@ -2058,6 +2100,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -2129,6 +2174,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -2150,10 +2198,12 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" #. Tag: para -#: Devel-Runtime.xml:12 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Runtime.xml:12, no-c-format msgid "" "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " "software. This software is part of the Legacy Software Development Enter the password for the root account " "when prompted." msgstr "" -"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????? ???????????????????????? " -"?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ?????? ????????? ??????, ?????? ?????? ????????? ????????? ???????????? " -"?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ??????????????????, ???????????????????????? ?????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ??????, ?????? ??????????????? ????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? " +"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????? ???????????????????????? " +"?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ?????? ????????? ??????, ?????? ?????? ????????? ????????? ???????????? " +"?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????????, ???????????????????????? ?????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ??????, ?????? ??????????????? ????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? " "????????? ???????????? ?????? ????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? " -"?????????????????? ????????? ?????? ???????????????????????????????????? ???????????????/" -"???????????? ????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????????:" +"?????????????????? ????????? ?????? ??????????????????????????? > ???????????????????????? ???????????????/" +"????????????????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????????: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +" ??????????????? ????????? ???????????? root ?????????????????? ?????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:29 @@ -2186,12 +2238,13 @@ msgid "" "Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " "upgrade with new features." msgstr "" +"?????????????????? ?????? ???????????? bash ???.??? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? ???????????? " +"?????????????????? ?????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: term -#: Devel-Runtime.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Runtime.xml:39, no-c-format msgid "gcc" -msgstr "gcl" +msgstr "gcc" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:41 @@ -2200,12 +2253,14 @@ msgid "" "Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." msgstr "" +"?????????????????? ?????? ???????????? gcc 4.4 ??????????????? ?????? ????????? ?????? ????????? libgcc ???.??? ?????? ????????? ?????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????-?????????????????? ????????? ?????? ????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:50 #, no-c-format msgid "D-Bus Policy" -msgstr "" +msgstr "D-Bus ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:52 @@ -2220,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:6 #, no-c-format msgid "Tools" -msgstr "?????????" +msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Devel-Tools.xml:7 @@ -2230,12 +2285,15 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Devel/Tools" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Devel/Tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:10 #, no-c-format msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:" -msgstr "" +msgstr "????????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????? ??????:" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:15 @@ -2264,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:35 #, no-c-format msgid "Languages" -msgstr "???????????????" +msgstr "?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:38 @@ -2282,28 +2340,23 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:48, no-c-format msgid "GCC" -msgstr "pl" +msgstr "GCC" #. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:50 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:50, no-c-format msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." msgstr "" -"??????????????? ???????????? ????????? ?????????????????????????????? ???????????? fldigi, gpsk31, gmfsk, lpsk31, " -"xfhell, ????????? xpsk31 ??????????????? ?????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Syntax Changes" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 @@ -2345,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:84 #, no-c-format msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of gforth." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????? ???????????? gforth ?????? ???????????? ???.???.??? ??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 @@ -2363,6 +2416,8 @@ msgid "" "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." msgstr "" +"????????????????????? ????????????: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -2493,8 +2548,7 @@ msgstr "ucblogo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "" -"Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." +msgid "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." msgstr "" #. Tag: term @@ -2535,15 +2589,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." +msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:239 #, no-c-format msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB." -msgstr "" +msgstr "VPBLENDVB ?????? ???????????????????????? ?????????-???????????? ????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:242 @@ -2566,15 +2619,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:251 #, no-c-format -msgid "" -"Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." +msgid "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:254 #, no-c-format msgid "Miscellaneous other fixes." -msgstr "" +msgstr "????????? ??????????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:265 @@ -2595,10 +2647,9 @@ msgid "Version 0.9.4 of alleyoop is a minor bugfix update." msgstr "" #. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:277 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:277, no-c-format msgid "gdb" -msgstr "gcl" +msgstr "gdb" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 @@ -2652,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:308 #, no-c-format msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" +msgstr "??????????????? API ??????????????? ??????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 @@ -2866,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:445 #, no-c-format msgid "improved XML- and VHDL highlighting" -msgstr "" +msgstr "XML- ????????? VHDL ????????????????????? ????????? ?????? ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:451 @@ -2974,13 +3025,13 @@ msgstr "plt-scheme" #: Devel-Tools.xml:536 #, no-c-format msgid "This is a bugfix release." -msgstr "" +msgstr "?????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:546 #, no-c-format msgid "Issue and Bug Tracking Tools" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????? ????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:551 @@ -3004,7 +3055,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:567 #, no-c-format msgid "trac" -msgstr "" +msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 @@ -3019,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:579 #, no-c-format msgid "trac-mercurial-plugin" -msgstr "" +msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 @@ -3034,7 +3085,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:595 #, no-c-format msgid "Lexical and Parsing Tools" -msgstr "" +msgstr "????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:600 @@ -3054,7 +3105,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:613 #, no-c-format msgid "Make and Build Tools" -msgstr "" +msgstr "????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:618 @@ -3125,25 +3176,25 @@ msgstr "meld ???.???.???:" #: Devel-Tools.xml:695 #, no-c-format msgid "Pygtk version 2.8 now required." -msgstr "" +msgstr "Pygtk ???????????? ???.??? ????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:700 #, no-c-format msgid "Port to gtk.UIManager." -msgstr "" +msgstr "gtk.UIManager ?????? ???????????? ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:705 #, no-c-format msgid "Handle spaces in Subversion paths." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:710 #, no-c-format msgid "Command-line auto-compare all option on startup." -msgstr "" +msgstr "??????????????? ???????????? ???????????????-???????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:715 @@ -3155,7 +3206,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:720 #, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" +msgstr "??????????????? UI ??????????????? (???????????? ???????????? ???????????????, ???????????? ??????????????????)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -3233,13 +3284,13 @@ msgstr "giggle" #: Devel-Tools.xml:792 #, no-c-format msgid "Most important changes in 0.4.90:" -msgstr "" +msgstr "???.???.?????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????????:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:796 #, no-c-format msgid "The user interface has been cleaned up dramatically." -msgstr "" +msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:801 @@ -3251,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:807 #, no-c-format msgid "The compact view is gone." -msgstr "" +msgstr "??????????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:812 @@ -3408,7 +3459,7 @@ msgstr "??????????????????" #: Devel-Tools.xml:957 #, no-c-format msgid "User-visible changes in 1.5.5:" -msgstr "" +msgstr "???.???.??? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????????:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:961 @@ -3419,8 +3470,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format -msgid "" -"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." +msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." msgstr "" #. Tag: para @@ -3463,7 +3513,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:1006 #, no-c-format msgid "Don't allow empty-string changelists" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????? ???????????????-???????????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1011 @@ -3526,13 +3576,13 @@ msgid "svn2cl" msgstr "svn2cl" #. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:1070, no-c-format msgid "" "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " "since release 0.10:" msgstr "" -"compat-gcc-34 ??????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????? ??????:" +"svn2cl ????????? ???.?????? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ???.?????? ????????? ???????????? ???????????? " +"??????????????? ??????:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 @@ -3544,7 +3594,7 @@ msgstr "???????????? ????????????????????? ??????????????????" #: Devel-Tools.xml:1080 #, no-c-format msgid "Fix for OpenBSD's ksh." -msgstr "" +msgstr "OpenBSD ?????? ksh ?????? ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1090 @@ -4056,8 +4106,7 @@ msgid "Providing Feedback on Fedora Software" msgstr "?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????????" #. Tag: para -#: Feedback.xml:14 -#, fuzzy, no-c-format +#: Feedback.xml:14, no-c-format msgid "" "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please " "refer to http://fedoraproject.org/" "wiki/Common_F11_bugs." msgstr "" -"?????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ??????, ??????????????? ???????????? ????????? ??????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? " -"???????????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ?????? ???????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:24 @@ -4102,8 +4147,7 @@ msgstr "" "Documentation_Beats ???????????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para -#: Feedback.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format +#: Feedback.xml:37, no-c-format msgid "" "Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - " #. Tag: para -#: I18n.xml:21 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:21, no-c-format msgid "" "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora " "Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" msgstr "" -"?????????????????? ?????? ????????????????????????????????????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????????? I18n ????????????????????? ???????????? ?????? -- " +"?????????????????? ?????? ?????????????????????????????????????????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ?????? " +"-- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" #. Tag: title #: I18n.xml:30 @@ -4582,6 +4625,9 @@ msgid "" "For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda " "module, which is one of the core software applications in Fedora." msgstr "" +"?????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????????? ??????, ?????? ?????? ?????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? " +"?????????????????? ??????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????????, ?????? ?????? ?????????????????? ?????? " +"?????????????????? ??????????????????????????? ?????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:40 @@ -4612,6 +4658,12 @@ msgid "" "bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " "marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" +"??????????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ????????????: " +"screen>\n" +" su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" +" ?????? ??????????????? ???????????? <language> assamese, " +"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " +"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai ????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:64 @@ -4660,12 +4712,14 @@ msgid "" "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give " "good default language coverage." msgstr "" +"????????????????????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ??????, ?????? ?????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? " +"??????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:94 #, no-c-format msgid "Default Language for Han Unification" -msgstr "" +msgstr "????????? ????????????????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:95 @@ -4714,6 +4768,8 @@ msgid "" "Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora " "for Khmer coverage in this release." msgstr "" +"???????????? OS ???????????? khmeros-fonts ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????????? " +"???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:127 @@ -4722,15 +4778,15 @@ msgid "Korean" msgstr "??????????????????" #. Tag: para -#: I18n.xml:128 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:128, no-c-format msgid "" "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" "fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." msgstr "" "The un-core-fonts ??????????????? ????????? baekmuk-ttf-fonts ????????? ??????????????? ????????? ?????????" +"package> ????????? ??????????????? ????????? ????????? un-extra-fonts ??????????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:136 @@ -4739,16 +4795,15 @@ msgid "Complete List of Changes" msgstr "??????????????? ?????? ???????????? ????????????" #. Tag: para -#: I18n.xml:137 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:137, no-c-format msgid "" "All fonts changes are listed on their dedicated page: http://" "fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" msgstr "" -"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +"?????? ???????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????? ???????????? ???????????? ??????: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" #. Tag: para #: I18n.xml:143 @@ -4799,6 +4854,10 @@ msgid "" "\" url=\"http://code.google.com/p/ibus\">http://code.google.com/p/ibus" msgstr "" +"?????????????????? ?????? ???????????? iBus ??????????????? ???????????? ????????? ??????, ?????? ?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ??????, ????????? ????????? SCIM ?????? ??????????????????????????? " +"???????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ????????? http://code.google.com/p/ibus" #. Tag: para #: I18n.xml:181 @@ -4827,6 +4886,9 @@ msgid "" "on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems " "in Bugzilla." msgstr "" +"???????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ?????? iBus ?????????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ?????????, ?????? ????????? " +"im-chooser ????????? ???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? " +"??????????????? ???????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:245 @@ -4859,6 +4921,10 @@ msgid "" "Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " "usage on your desktop at any time with imsettings." msgstr "" +"?????????????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ?????? (????????? ????????? ???????????? s, bn, gu, " +"hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh ??????)??? ?????????????????? " +"????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? > ???????????? > ??????????????? > ?????????????????? ????????? ??????????????? ????????? imsettings ????????? " +"???????????? ?????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:286 @@ -4867,6 +4933,8 @@ msgid "" "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " "longer needed by default." msgstr "" +"imsettings ????????????????????? ???????????? GTK_IM_MODULE ????????????????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????? ?????????????????? ????????? " +"???????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:292 @@ -4888,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: I18n.xml:303 #, no-c-format msgid "XIM support in GTK+" -msgstr "" +msgstr "GTK+ ???????????? XIM ??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:304 @@ -4898,6 +4966,9 @@ msgid "" "GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " "package." msgstr "" +"XIM ????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ?????? ??????????????? XIM ?????? ??????????????? GTK+ ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????? " +"????????? " +"????????????????????? gtk2-immodules ??????????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:311 @@ -4982,22 +5053,21 @@ msgid "Telugu" msgstr "???????????????" #. Tag: para -#: I18n.xml:374 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:374, no-c-format msgid "Sinhala" -msgstr "???????????????" +msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:379 #, no-c-format msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "??????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:7 #, no-c-format msgid "Installation Notes" -msgstr "?????????????????????????????? ???????????????" +msgstr "?????????????????????????????? ???????????????" #. Tag: remark #: Installer.xml:8 @@ -5012,8 +5082,7 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: para -#: Installer.xml:14 -#, fuzzy, no-c-format +#: Installer.xml:14, no-c-format msgid "" "To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" @@ -5024,6 +5093,9 @@ msgid "" "fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" "Common." msgstr "" +"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????, ?????? ???????????? http://docs.fedoraproject.org/" +"install-guide/ ???????????????" "?????? ????????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ??????, ?????? ?????? ?????????????????? ??????????????? " "???????????? ???????????? ?????? ????????? ????????? " " ???????????????" @@ -5075,7 +5147,7 @@ msgstr "" #: Installer.xml:51 #, no-c-format msgid "These steps are now automated in text mode:" -msgstr "" +msgstr "???????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ?????? ??????:" #. Tag: term #: Installer.xml:54 @@ -5129,7 +5201,7 @@ msgstr "????????????????????? ??????????????????" msgid "" "Anaconda now performs bootloader configuration " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Anaconda ????????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Installer.xml:96 @@ -5155,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: Installer.xml:111 #, no-c-format msgid "Upgrade Notes" -msgstr "????????????????????? ???????????????" +msgstr "????????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:112 @@ -5236,14 +5308,13 @@ msgstr "" msgid "" "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " "based kernel in Fedora 11." -msgstr "" -"?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???.???.?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ?????????" +msgstr "?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???.???.?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:12 #, no-c-format msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 @@ -5325,8 +5396,7 @@ msgstr "http://www.kernel.org" msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" -msgstr "" -"?????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? RPM ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????????:" +msgstr "?????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? RPM ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????????:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 @@ -5353,8 +5423,7 @@ msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>" msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para -#: Kernel.xml:72 -#, fuzzy, no-c-format +#: Kernel.xml:72, no-c-format msgid "" "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " @@ -5362,17 +5431,16 @@ msgid "" "ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree." msgstr "" "?????? ????????????????????? ????????????-????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????? ?????? " +"org/LinuxChanges\"/> ????????? ??????????????? ????????? ????????? ?????? " "??????????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para -#: Kernel.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#: Kernel.xml:77, no-c-format msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." msgstr "" -"?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????? " +"?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????? " "?????????????????? ?????????" #. Tag: title @@ -5417,8 +5485,7 @@ msgid "Reporting Bugs" msgstr "????????? ????????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Kernel.xml:159 -#, fuzzy, no-c-format +#: Kernel.xml:159, no-c-format msgid "" "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " @@ -5426,8 +5493,8 @@ msgid "" "reporting bugs that are specific to Fedora." msgstr "" "??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????" +"docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 @@ -5540,8 +5607,7 @@ msgid "More Information" msgstr "????????? ?????????????????????" #. Tag: para -#: Legal.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#: Legal.xml:66, no-c-format msgid "" "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " "releases is available on the Fedora Project website: " msgstr "" "?????? ????????????????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ?????? " -"?????????????????? ??????:" +"?????????????????? ??????: http://fedoraproject.org/wiki/" +"Legal " #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -5609,6 +5677,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "MailServers" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"MailServers" #. Tag: term #: MailServers.xml:11 @@ -5635,6 +5706,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Multimedia" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Multimedia" #. Tag: term #: Multimedia.xml:11 @@ -5715,7 +5789,7 @@ msgstr "" #: Multimedia.xml:71 #, no-c-format msgid "How to report this problem" -msgstr "" +msgstr "?????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 @@ -5764,7 +5838,7 @@ msgstr "" #: Networking.xml:11 #, no-c-format msgid "DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC" #. Tag: para #: Networking.xml:13 @@ -5990,7 +6064,7 @@ msgstr "" #: OverView.xml:155 #, no-c-format msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:" -msgstr "" +msgstr "???????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ?????? ???????????? ??????:" #. Tag: title #: Printing.xml:6 @@ -6024,37 +6098,37 @@ msgstr "" #: Printing.xml:16 #, no-c-format msgid "add/remove/edit local printers" -msgstr "" +msgstr "???????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????/????????????/????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:21 #, no-c-format msgid "add/remove/edit remote printers" -msgstr "" +msgstr "??????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????/????????????/????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:26 #, no-c-format msgid "add/remove/edit classes" -msgstr "" +msgstr "???????????? ??????????????? ?????????/????????????/????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:31 #, no-c-format msgid "enable/disable printer" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????????/????????? ?????????" #. Tag: para #: Printing.xml:36 #, no-c-format msgid "set printer as default printer" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Printing.xml:41 #, no-c-format msgid "get/set server settings" -msgstr "" +msgstr "get/set ???????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:46 @@ -6264,8 +6338,7 @@ msgstr "system-config-samba" #. Tag: para #: Samba.xml:48 #, no-c-format -msgid "" -"system-config-samba has been updated to version 1.2.71." +msgid "system-config-samba has been updated to version 1.2.71." msgstr "system-config-samba ????????? ???.???.?????? ?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: title @@ -6405,8 +6478,7 @@ msgstr "??????????????? ?????????????????? (bonds) ???????????? ???????????? ??? #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format -msgid "" -"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" +msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" msgstr "" #. Tag: para @@ -6681,20 +6753,19 @@ msgstr "" "Virtualization" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:10, no-c-format msgid "" "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " "continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." msgstr "" -"?????????????????? 10 ???????????? ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????, ????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????, ?????? ?????????????????? KVM, Xen, " +"?????????????????? ?????? ???????????? ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????, ????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????, ?????? ?????????????????? KVM, Xen, " "????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:17 #, no-c-format msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management" -msgstr "" +msgstr "????????????????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ?????????????????? VNC ???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:19 @@ -6714,16 +6785,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:36, no-c-format msgid "" "For further details refer to the Virtualization VNC " "Authentication wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"????????? ????????????????????? ?????? Virtualization VNC " +"Authentication ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:44 @@ -6753,16 +6823,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:62, no-c-format msgid "" "For further details refer to the Improved Graphical " "Console for Virtual Guests wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"????????? ????????????????????? ?????? Improved Graphical " +"Console for Virtual Guests ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:70 @@ -6796,6 +6865,9 @@ msgid "" "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device " "Assignment wiki page." msgstr "" +"????????? ????????????????????? ?????? KVM PCI Device " +"Assignment ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:95 @@ -6835,22 +6907,21 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:121 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:121, no-c-format msgid "" "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access ControlKVM and QEMU merge ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:129 #, no-c-format msgid "sVirt Mandatory Access Control" -msgstr "" +msgstr "sVirt ?????????????????? ??????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:131 @@ -6863,16 +6934,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:139 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:139, no-c-format msgid "" "For further details refer to the sVirt " "Mandatory Access Control wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? ?????? sVirt " +"Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:147 @@ -6896,7 +6966,7 @@ msgstr "QEMU ???.??????.??? ?????? ??????????????????" #: Virtualization.xml:156 #, no-c-format msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer." -msgstr "" +msgstr "QEMU ????????? ?????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:161 @@ -6928,7 +6998,7 @@ msgstr "???.???.??? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? #: Virtualization.xml:181 #, no-c-format msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x" -msgstr "" +msgstr "TCG ?????????????????? - ????????? GCC 3.x ?????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:186 @@ -6940,49 +7010,49 @@ msgstr "???????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????? #: Virtualization.xml:191 #, no-c-format msgid "BSD userspace emulation" -msgstr "" +msgstr "BSD ???????????????-???????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:196 #, no-c-format msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support" -msgstr "" +msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? ?????????-????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:201 #, no-c-format msgid "GDB XML register description support" -msgstr "" +msgstr "GDB XML ?????????????????? ??????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:206 #, no-c-format msgid "Intel e1000 emulation" -msgstr "" +msgstr "Intel e1000 ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:211 #, no-c-format msgid "HPET emulation" -msgstr "" +msgstr "HPET ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:216 #, no-c-format msgid "VirtIO paravirtual device support" -msgstr "" +msgstr "VirtIO paravirtual ???????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:221 #, no-c-format msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation" -msgstr "" +msgstr "Marvell 88w8618 / MusicPal ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:226 #, no-c-format msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation" -msgstr "" +msgstr "Nokia N-series ?????????????????? ???????????????????????? / OMAP2 ????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:232 @@ -7018,13 +7088,13 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:258 #, no-c-format msgid "Multiple VNC clients are now supported" -msgstr "" +msgstr "?????? VNC ??????????????? ????????? ????????????????????? ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:263 #, no-c-format msgid "TLS encryption is now supported in VNC" -msgstr "" +msgstr "TLS ?????????????????????????????? ????????? VNC ??????????????? ??????????????? ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:268 @@ -7081,8 +7151,7 @@ msgid "libvirt Updated to 0.6.1" msgstr "libvirt ???.???.??? ?????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:306 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:306, no-c-format msgid "" "The libvirt package provides an API and tools to interact " "with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " @@ -7091,8 +7160,8 @@ msgid "" "the following:" msgstr "" "libvirt ??????????????? ???????????? ????????? API ????????? ???????????? ??????????????? ?????? ?????? ?????? ??????????????? (????????? ????????? " -"OSes) ?????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? libvirt ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????????????????? " +"OSes) ?????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? libvirt " +"???????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????????????????? " "????????????????????? ?????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????? ??????:" #. Tag: para @@ -7105,7 +7174,7 @@ msgstr "??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? X #: Virtualization.xml:322 #, no-c-format msgid "The QEMU emulator" -msgstr "QEMU ?????????????????????" +msgstr "QEMU ?????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:327 @@ -7147,7 +7216,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:358 #, no-c-format msgid "sVirt mandatory access control support" -msgstr "" +msgstr "sVirt ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:363 @@ -7174,22 +7243,20 @@ msgid "support copy-on-write storage volumes" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:383 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:383, no-c-format msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM" -msgstr "QEmu/KVM ?????? VNC ?????????????????? ?????????????????? ??????????????????" +msgstr "QEmu/KVM ?????? ????????????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:388 #, no-c-format msgid "driver infrastructure and locking" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:393 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:393, no-c-format msgid "test driver infrastructure" -msgstr "???????????? ??????????????? ???????????????" +msgstr "???????????? ??????????????? ???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:398 @@ -7201,7 +7268,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:403 #, no-c-format msgid "virsh help cleanups" -msgstr "" +msgstr "virsh ???????????? ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:408 @@ -7216,8 +7283,7 @@ msgid "more regression tests" msgstr "????????? ???????????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:418, no-c-format msgid "QEMU SDL graphics" msgstr "QEmu SDL ?????????????????????" @@ -7225,7 +7291,7 @@ msgstr "QEmu SDL ?????????????????????" #: Virtualization.xml:423 #, no-c-format msgid "add --version flag to daemon" -msgstr "" +msgstr "--version ???????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:428 @@ -7294,8 +7360,7 @@ msgid "driver format for disk file types" msgstr "???????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????????????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:483 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:483, no-c-format msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances" msgstr "QEmu/KVM tun/tap ?????????????????????????????? ???????????????" @@ -7306,14 +7371,12 @@ msgid "enable floppies for Xen fully virt" msgstr "???????????? ???????????? virt ?????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:493 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:493, no-c-format msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM" msgstr "QEmu/KVM ?????? VNC ?????????????????? ?????????????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:498 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:498, no-c-format msgid "QEMU driver version reporting" msgstr "qemu ?????????????????? ???????????? ???????????????????????????" @@ -7333,15 +7396,14 @@ msgid "virt-manager Updated to 0.7.0" msgstr "virt-manager ???.???.??? ?????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:515 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:515, no-c-format msgid "" "The virt-manager package provides a GUI implementation of " "virtinst and libvirt " "functionality." msgstr "" "virt-manager ??????????????? ????????? virtinst ????????? " -"libvirt ?????????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? " +"libvirt ?????????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? " "GUI ??????????????? ?????????" #. Tag: title @@ -7357,8 +7419,7 @@ msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard" msgstr "'???????????? ????????????????????? ???????????????' ??????????????? ?????? ???????????? ?????????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:530 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:530, no-c-format msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine" msgstr "???????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ??????????????? ?????? ????????????" @@ -7371,8 +7432,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:542 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:542, no-c-format msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines" msgstr "?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????? ????????????????????? ???????????? ???????????? (PCI, USB)" @@ -7418,7 +7478,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:580 #, no-c-format msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles" -msgstr "" +msgstr "?????? VM ?????????????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:585 @@ -7490,12 +7550,14 @@ msgid "" "Allow specifying value via virt-install options" msgstr "" +"virt-install ????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????? " +"??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:641 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option " +msgid "New virt-install option " msgstr "???????????? virt-install ????????? " #. Tag: para @@ -7510,7 +7572,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:653 #, no-c-format msgid "Add disk checksum support to virt-image" -msgstr "" +msgstr "virt-image ?????? ???????????? ?????????-?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:659 @@ -7524,7 +7586,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:666 #, no-c-format msgid "Expanded test suite" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????? ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:671 @@ -7549,16 +7611,15 @@ msgid "Xen Updated to 3.3.1" msgstr "???????????? ????????? ???.???.??? ?????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:687 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:687, no-c-format msgid "" "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " "host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " "pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." msgstr "" -"?????????????????? 10 ????????? ???????????? domU ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????????? ??????, ?????? dom0 ???????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? " -"?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? dom0 " -"?????? ?????????????????? Xen 3.4 ?????? ??????????????? ???????????? ?????????????????????" +"?????????????????? ?????? ????????? ???????????? domU ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????????? ??????, ?????? dom0 ???????????? ????????? ???????????? ???????????? ??????, ???????????? ????????? ?????? " +"?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? pv_ops dom0 " +"?????? ?????????????????? Xen ???.??? ?????? ??????????????? ???????????? ?????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:694 @@ -7570,7 +7631,7 @@ msgstr "???.???.??? ????????? ???????????????:" #: Virtualization.xml:695 #, no-c-format msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series." -msgstr "" +msgstr "???????????? ???.???.??? ????????? ???.??? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:699 @@ -7607,17 +7668,13 @@ msgid "Xen Kernel Support" msgstr "???????????? ???????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:722 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:722, no-c-format msgid "" "The kernel package in Fedora 11 supports booting " "as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " "provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " "included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." msgstr "" -"?????????????????? 10 ????????? ???????????? domU ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????????? ??????, ?????? dom0 ???????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? " -"?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? dom0 " -"?????? ?????????????????? Xen 3.4 ?????? ??????????????? ???????????? ?????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:730 @@ -7736,7 +7793,7 @@ msgstr "" #: WebServers.xml:37 #, no-c-format msgid "moin" -msgstr "" +msgstr "moin" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 @@ -7778,7 +7835,7 @@ msgid "" "welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " "advancement of free, open software and content." msgstr "" -"?????????????????? ????????? ???????????????-?????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????? ?????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? " +"?????????????????? ????????? ???????????????-?????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ??????, ?????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? " "?????? ?????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ?????? ????????????, ????????????, ????????? ???????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? " "??????, ?????? ????????????????????????: ?????????????????? ?????????????????????, ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ????????? ?????? " "?????? ????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????? ??????, ????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????, " @@ -7877,8 +7934,7 @@ msgstr "" "Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para -#: Xorg.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#: Xorg.xml:11, no-c-format msgid "" "This section contains information related to the X Window System " "implementation, Xorg, provided with Fedora." @@ -7913,13 +7969,13 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively, run the following command to enable the key combination " "temporarily:" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????????????????? ????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ??????:" #. Tag: screen #: Xorg.xml:36 #, no-c-format msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" -msgstr "" +msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 From transif at fedoraproject.org Sun May 10 01:41:23 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sun, 10 May 2009 01:41:23 +0000 (UTC) Subject: common/entities Message-ID: <20090510014123.A485412020F@lists.fedorahosted.org> common/entities/po/pa.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) New commits: commit c6c73b911fe276a9b51a7b0edf7a2cb242f551de Author: aalam Date: Sun May 10 01:41:20 2009 +0000 Sending translation for Punjabi diff --git a/common/entities/po/pa.po b/common/entities/po/pa.po index a783fd2..46a9791 100644 --- a/common/entities/po/pa.po +++ b/common/entities/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-01 20:00-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-01 20:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 07:02+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "?????? ???????????? ???????????????????????? ?????????" #: entities-en_US.xml:23(comment) msgid "Legacy Entity" -msgstr "?????????????????? ?????????????????????" +msgstr "???????????????????????? ?????????????????????" #: entities-en_US.xml:27(comment) msgid "Short project name" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "???????????????????????? ?????? ?????????" #: entities-en_US.xml:176(text) msgid "Documentation Guide" -msgstr "???????????????????????? ????????????" +msgstr "????????????????????????????????? ????????????" #: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "URL for IG" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "deprecatednotice-pa.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "????????????????????? ???????????? ????????? , ????????????, ????????????, ????????????" +msgstr "????????????????????? ???????????? ????????? , ????????????, ????????????, ????????????" #~ msgid "10" #~ msgstr "??????" From transif at fedoraproject.org Sun May 10 01:44:45 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sun, 10 May 2009 01:44:45 +0000 (UTC) Subject: po/pa.po Message-ID: <20090510014445.4922A12020F@lists.fedorahosted.org> po/pa.po | 19 ++++++++----------- 1 file changed, 8 insertions(+), 11 deletions(-) New commits: commit 3695a8cefd50bdaff68e56718f1b24228b6e6aed Author: aalam Date: Sun May 10 01:44:42 2009 +0000 Sending translation for Punjabi diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index e21120b..451bde8 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: about-fedora.master.pa\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-14 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 07:05+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,9 +27,8 @@ msgid "1.0" msgstr "???.???" #: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "????????????" +msgstr "????????????" #: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "??????????????????, ?????????????????? ???????????????????????? ?????? #: en_US/rpm-info.xml:24(details) msgid "F11" -msgstr "" +msgstr "F11" #: en_US/comment.xml:3(remark) msgid "Learn more about Fedora" @@ -99,7 +98,7 @@ msgid "" "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at " "." msgstr "" -"?????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ?????? ?????????% ???????????????/???????????? ????????? ???????????? ???????????????????????? (FLOSS) ??????????????????, " +"?????????????????? ???????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ?????? ?????????% ???????????????/???????????? ????????? ???????????? ???????????????????????? (FLOSS) ??????????????????, " "????????????????????? ????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????? ???????????? ??????????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ????????? ?????? ???????????? ????????? ???????????? ???????????? " " ????????? ????????? ????????????????????? ?????? " "???????????????" @@ -203,13 +202,11 @@ msgstr "" "??????:" #: en_US/about-fedora.xml:110(para) -msgid "" -"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme" +msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme" msgstr "?????????????????? ?????????????????????????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? ?????? ????????? ???????????? ???????????? ????????????" #: en_US/about-fedora.xml:116(para) -msgid "" -"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project" +msgid "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project" msgstr "??????????????????, ?????? ?????? ???????????? ????????? ??????-???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????, ?????? ???????????? ???????????????" #: en_US/about-fedora.xml:122(para) @@ -222,8 +219,7 @@ msgstr "?????? ????????? ????????????, ?????????????????????????????? ?????? ??? msgid "" "Visit our Web page at ." -msgstr "" -"???????????? ???????????? ???????????? ???????????????" +msgstr "???????????? ???????????? ???????????? ???????????????" #: en_US/about-fedora.xml:134(title) msgid "Fedora Artwork" @@ -255,3 +251,4 @@ msgstr "" #: en_US/about-fedora.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "????????????????????? ???????????? ????????? ????????????,????????????,????????????" + From transif at fedoraproject.org Sun May 10 10:45:53 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Sun, 10 May 2009 10:45:53 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090510104553.E83B5120371@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 36 deletions(-) New commits: commit 0fa432724e8ec407085d5c0bac18db275d166b36 Author: goeran Date: Sun May 10 10:45:48 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5184d8a..7fdf6f7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-09 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:44+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -466,7 +466,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen ??r, g?? till http://www.wotadb.org." +msgstr "" +"Om du inte vad WOTA-databasen ??r, g?? till http://www.wotadb.org." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -532,7 +534,9 @@ msgstr "cwirc" msgid "" "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " "Fedora 11." -msgstr "X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i Fedora 11." +msgstr "" +"X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i " +"Fedora 11." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:284 @@ -624,7 +628,9 @@ msgstr "xdx" msgid "" "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " "is a bugfix update." -msgstr "DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta ??r en felr??ttningsuppdatering." +msgstr "" +"DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta " +"??r en felr??ttningsuppdatering." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -676,7 +682,10 @@ msgid "" "gpsman has been updated to 6.4. See the details " "at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." +msgstr "" +"gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna " +"p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -1063,7 +1072,9 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -1150,7 +1161,9 @@ msgstr "" msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 10." -msgstr "Detta avsnitt pekar ut ??ndringar och till??g till klusterverktygen i Fedora 10." +msgstr "" +"Detta avsnitt pekar ut ??ndringar och till??g till klusterverktygen i Fedora " +"10." #. Tag: title #: Clusters.xml:10 @@ -1162,26 +1175,26 @@ msgstr "Nya funktioner" #: Clusters.xml:11 #, no-c-format msgid "This section details new high-availability clustering information." -msgstr "" +msgstr "Denna sektion beskriver ny information om kluster f??r h??g tillg??nglighet." #. Tag: para #: Clusters.xml:16 #, no-c-format msgid "The Corosync Cluster Engine" -msgstr "" +msgstr "Klustermotorn Corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" -msgstr "" +msgstr "Insticksbaserad klustermotor som anv??nder den virtuella kommunikationsmodellen sychrony" #. Tag: para #: Clusters.xml:26 #, no-c-format msgid "Well considered plugin model and plugin API" -msgstr "" +msgstr "V??l??vert??nkt insticksmodell och insticks-API" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 @@ -1189,13 +1202,13 @@ msgstr "" msgid "" "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " "32 nodes for service engine developers." -msgstr "" +msgstr "Meddelandeskickning med ultrah??ga prestanda, upp till 300 k meddelanden/sekund till en grup av 32 noder f??r utvecklare av servicemotorer." #. Tag: para #: Clusters.xml:38 #, no-c-format msgid "Provides most services for service engine developers" -msgstr "" +msgstr "Har flest tj??nster f??r utvecklare av servicemotorer" #. Tag: para #: Clusters.xml:44 @@ -1203,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "" "Standard on many other Linux distributions for portable application " "development." -msgstr "" +msgstr "Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla till??mpningar." #. Tag: para #: Clusters.xml:50 @@ -1211,25 +1224,25 @@ msgstr "" msgid "" "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " "endian support." -msgstr "" +msgstr "Fungerar med blandade 32/64-bitars anv??ndaretill??mpningar, st??d 32/64-bitars rak och omv??nd byteordning." #. Tag: para #: Clusters.xml:56 #, no-c-format msgid "Full IPv4 and IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Fullt st??d f??r IPv4 och IPv6" #. Tag: para #: Clusters.xml:63 #, no-c-format msgid "Provides the following plug-in service engines and C APIs" -msgstr "" +msgstr "Tillahndah??ller f??ljande instickstj??nstemotorer och C-API:er" #. Tag: para #: Clusters.xml:69 #, no-c-format msgid "Closed Process Group Communication C API for cluster communication" -msgstr "" +msgstr "Closed Process Group Communication C API f??r klusterkommunikation" #. Tag: para #: Clusters.xml:75 @@ -1237,37 +1250,37 @@ msgstr "" msgid "" "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " "lower level." -msgstr "" +msgstr "Extended Virtual Synchrony passthrough C API f??r klusterkommunikation p?? en l??gre niv??." #. Tag: para #: Clusters.xml:81 #, no-c-format msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration" -msgstr "" +msgstr "Runtime Configuration Database C API f??r klusterkonfiguration" #. Tag: para #: Clusters.xml:87 #, no-c-format msgid "Configuration C API for runtime cluster operations" -msgstr "" +msgstr "Configuration C API f??r operationer p?? kluster i drift" #. Tag: para #: Clusters.xml:93 #, no-c-format msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum" -msgstr "" +msgstr "Quorum engine C API f??r att tillhandah??lla information relaterad till quorum" #. Tag: para #: Clusters.xml:101 #, no-c-format msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality" -msgstr "" +msgstr "??teranv??ndbara C-bibliotek eller huvuden anpassade f??r h??g prestanda och kvalitet" #. Tag: para #: Clusters.xml:107 #, no-c-format msgid "Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol" #. Tag: para #: Clusters.xml:113 @@ -1275,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " "by other projects" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikationsmodeller anv??ndbara i andra projekt" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 @@ -1283,13 +1296,13 @@ msgstr "" msgid "" "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " "applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "" +msgstr "k??rjournalen logsys som m??jligg??r loggning och sp??rning av komplexa till??mpningar och lagrar tillst??nd i minnesfiler eller hos anv??ndarens kommandobibliotek" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 #, no-c-format msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header" -msgstr "" +msgstr "64-bitars handtag till datablock??vers??ttning med huvud f??r handtagsverifiering" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 @@ -1298,7 +1311,7 @@ msgid "" "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " "implementation of the Service Availability Forum Application Interface " "Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "" +msgstr "Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandah??ller en implementering av specifikationen Service Availability Forum Application Interface Specification f??r att ge h??g tillg??nglighet genom kustring av applikationer:" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -2659,7 +2672,10 @@ msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat och gcc-objc." +msgstr "" +"Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " +"gcc-gnat och gcc-objc." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -4682,7 +4698,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Entertainment" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 @@ -6415,7 +6434,10 @@ msgid "" "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "Vissa exportrestriktioner kan g??lla f??r utg??vor fr??n Fedora Project. G?? till http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export f??r mer detaljer." +msgstr "" +"Vissa exportrestriktioner kan g??lla f??r utg??vor fr??n Fedora Project. G?? " +"till http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export f??r mer detaljer." #. Tag: para #: Legal.xml:57 @@ -6425,7 +6447,11 @@ msgid "" "Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " "Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " "Philip A. Craig" -msgstr "F??ljande juridiska information avser en del programvara i Fedora. Delar har copyright ?? 2002-2007 Charlie Poole eller copyright ?? 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright ?? 2000-2002 Philip A. Craig" +msgstr "" +"F??ljande juridiska information avser en del programvara i Fedora. Delar har " +"copyright ?? 2002-2007 Charlie Poole eller copyright ?? 2002-2004 James W. " +"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright ?? 2000-2002 " +"Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -6441,7 +6467,11 @@ msgid "" "releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" "Legal " -msgstr "Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utg??vor fr??n Fedora Project finns tillg??ngligt p?? webbsajten f??r Fedora Project: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " +msgstr "" +"Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utg??vor fr??n " +"Fedora Project finns tillg??ngligt p?? webbsajten f??r Fedora Project: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Legal " #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -7042,7 +7072,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Printing" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 @@ -7520,7 +7553,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Security" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Security" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -9099,7 +9135,9 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 From jjmcd at fedoraproject.org Sun May 10 22:59:23 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Sun, 10 May 2009 22:59:23 +0000 (UTC) Subject: 7 commits - po/pa.po po/sv.po po/zh_CN.po Message-ID: <20090510225923.A46E91201FB@lists.fedorahosted.org> po/pa.po | 676 +++++----- po/sv.po | 825 ++++++++---- po/zh_CN.po | 3960 +++++++++++------------------------------------------------- 3 files changed, 1704 insertions(+), 3757 deletions(-) New commits: commit 49669dcc5a29cc215a82ed6a06201bc09805272c Author: John J. McDonough Date: Sun May 10 18:58:57 2009 -0400 Fix tagging error in pa.po diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 36178c8..fcf3a71 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgid "" "marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" "??????????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ????????????: " -"screen>\n" +"\n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" " ?????? ??????????????? ???????????? <language> assamese, " "bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " commit 569c30e2a274b878946f236536f980c721e282b6 Merge: 5711bd6... 0fa4327... Author: John J. McDonough Date: Sun May 10 18:57:05 2009 -0400 Merge commit 'origin/f11-tx' commit 0fa432724e8ec407085d5c0bac18db275d166b36 Author: goeran Date: Sun May 10 10:45:48 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5184d8a..7fdf6f7 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-09 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:44+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -466,7 +466,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen ??r, g?? till http://www.wotadb.org." +msgstr "" +"Om du inte vad WOTA-databasen ??r, g?? till http://www.wotadb.org." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -532,7 +534,9 @@ msgstr "cwirc" msgid "" "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " "Fedora 11." -msgstr "X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i Fedora 11." +msgstr "" +"X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i " +"Fedora 11." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:284 @@ -624,7 +628,9 @@ msgstr "xdx" msgid "" "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " "is a bugfix update." -msgstr "DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta ??r en felr??ttningsuppdatering." +msgstr "" +"DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta " +"??r en felr??ttningsuppdatering." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -676,7 +682,10 @@ msgid "" "gpsman has been updated to 6.4. See the details " "at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." +msgstr "" +"gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna " +"p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -1063,7 +1072,9 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -1150,7 +1161,9 @@ msgstr "" msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 10." -msgstr "Detta avsnitt pekar ut ??ndringar och till??g till klusterverktygen i Fedora 10." +msgstr "" +"Detta avsnitt pekar ut ??ndringar och till??g till klusterverktygen i Fedora " +"10." #. Tag: title #: Clusters.xml:10 @@ -1162,26 +1175,26 @@ msgstr "Nya funktioner" #: Clusters.xml:11 #, no-c-format msgid "This section details new high-availability clustering information." -msgstr "" +msgstr "Denna sektion beskriver ny information om kluster f??r h??g tillg??nglighet." #. Tag: para #: Clusters.xml:16 #, no-c-format msgid "The Corosync Cluster Engine" -msgstr "" +msgstr "Klustermotorn Corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" -msgstr "" +msgstr "Insticksbaserad klustermotor som anv??nder den virtuella kommunikationsmodellen sychrony" #. Tag: para #: Clusters.xml:26 #, no-c-format msgid "Well considered plugin model and plugin API" -msgstr "" +msgstr "V??l??vert??nkt insticksmodell och insticks-API" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 @@ -1189,13 +1202,13 @@ msgstr "" msgid "" "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " "32 nodes for service engine developers." -msgstr "" +msgstr "Meddelandeskickning med ultrah??ga prestanda, upp till 300 k meddelanden/sekund till en grup av 32 noder f??r utvecklare av servicemotorer." #. Tag: para #: Clusters.xml:38 #, no-c-format msgid "Provides most services for service engine developers" -msgstr "" +msgstr "Har flest tj??nster f??r utvecklare av servicemotorer" #. Tag: para #: Clusters.xml:44 @@ -1203,7 +1216,7 @@ msgstr "" msgid "" "Standard on many other Linux distributions for portable application " "development." -msgstr "" +msgstr "Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla till??mpningar." #. Tag: para #: Clusters.xml:50 @@ -1211,25 +1224,25 @@ msgstr "" msgid "" "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " "endian support." -msgstr "" +msgstr "Fungerar med blandade 32/64-bitars anv??ndaretill??mpningar, st??d 32/64-bitars rak och omv??nd byteordning." #. Tag: para #: Clusters.xml:56 #, no-c-format msgid "Full IPv4 and IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Fullt st??d f??r IPv4 och IPv6" #. Tag: para #: Clusters.xml:63 #, no-c-format msgid "Provides the following plug-in service engines and C APIs" -msgstr "" +msgstr "Tillahndah??ller f??ljande instickstj??nstemotorer och C-API:er" #. Tag: para #: Clusters.xml:69 #, no-c-format msgid "Closed Process Group Communication C API for cluster communication" -msgstr "" +msgstr "Closed Process Group Communication C API f??r klusterkommunikation" #. Tag: para #: Clusters.xml:75 @@ -1237,37 +1250,37 @@ msgstr "" msgid "" "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " "lower level." -msgstr "" +msgstr "Extended Virtual Synchrony passthrough C API f??r klusterkommunikation p?? en l??gre niv??." #. Tag: para #: Clusters.xml:81 #, no-c-format msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration" -msgstr "" +msgstr "Runtime Configuration Database C API f??r klusterkonfiguration" #. Tag: para #: Clusters.xml:87 #, no-c-format msgid "Configuration C API for runtime cluster operations" -msgstr "" +msgstr "Configuration C API f??r operationer p?? kluster i drift" #. Tag: para #: Clusters.xml:93 #, no-c-format msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum" -msgstr "" +msgstr "Quorum engine C API f??r att tillhandah??lla information relaterad till quorum" #. Tag: para #: Clusters.xml:101 #, no-c-format msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality" -msgstr "" +msgstr "??teranv??ndbara C-bibliotek eller huvuden anpassade f??r h??g prestanda och kvalitet" #. Tag: para #: Clusters.xml:107 #, no-c-format msgid "Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol" #. Tag: para #: Clusters.xml:113 @@ -1275,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "" "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " "by other projects" -msgstr "" +msgstr "Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikationsmodeller anv??ndbara i andra projekt" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 @@ -1283,13 +1296,13 @@ msgstr "" msgid "" "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " "applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "" +msgstr "k??rjournalen logsys som m??jligg??r loggning och sp??rning av komplexa till??mpningar och lagrar tillst??nd i minnesfiler eller hos anv??ndarens kommandobibliotek" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 #, no-c-format msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header" -msgstr "" +msgstr "64-bitars handtag till datablock??vers??ttning med huvud f??r handtagsverifiering" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 @@ -1298,7 +1311,7 @@ msgid "" "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " "implementation of the Service Availability Forum Application Interface " "Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "" +msgstr "Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandah??ller en implementering av specifikationen Service Availability Forum Application Interface Specification f??r att ge h??g tillg??nglighet genom kustring av applikationer:" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -2659,7 +2672,10 @@ msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat och gcc-objc." +msgstr "" +"Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " +"gcc-gnat och gcc-objc." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -4682,7 +4698,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Entertainment" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 @@ -6415,7 +6434,10 @@ msgid "" "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "Vissa exportrestriktioner kan g??lla f??r utg??vor fr??n Fedora Project. G?? till http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export f??r mer detaljer." +msgstr "" +"Vissa exportrestriktioner kan g??lla f??r utg??vor fr??n Fedora Project. G?? " +"till http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export f??r mer detaljer." #. Tag: para #: Legal.xml:57 @@ -6425,7 +6447,11 @@ msgid "" "Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " "Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " "Philip A. Craig" -msgstr "F??ljande juridiska information avser en del programvara i Fedora. Delar har copyright ?? 2002-2007 Charlie Poole eller copyright ?? 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright ?? 2000-2002 Philip A. Craig" +msgstr "" +"F??ljande juridiska information avser en del programvara i Fedora. Delar har " +"copyright ?? 2002-2007 Charlie Poole eller copyright ?? 2002-2004 James W. " +"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright ?? 2000-2002 " +"Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -6441,7 +6467,11 @@ msgid "" "releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" "Legal " -msgstr "Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utg??vor fr??n Fedora Project finns tillg??ngligt p?? webbsajten f??r Fedora Project: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " +msgstr "" +"Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utg??vor fr??n " +"Fedora Project finns tillg??ngligt p?? webbsajten f??r Fedora Project: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Legal " #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -7042,7 +7072,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Printing" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 @@ -7520,7 +7553,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Security" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Security" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -9099,7 +9135,9 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 commit 6e4f764ba42d3894a4d65c10aa13c58c06be1ccc Author: aalam Date: Sun May 10 01:29:47 2009 +0000 Sending translation for Punjabi diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 6de00f3..36178c8 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-10 06:50+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:6 #, no-c-format msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "" +msgstr "????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????? ??????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 @@ -33,6 +33,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "AmateurRadio" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"AmateurRadio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 @@ -103,6 +106,11 @@ msgid "" "project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" msgstr "" +"soundmodem ?????????????????? ???????????? ????????? ??? ????????? ????????? " +"soundmodem ???.?????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? " +"???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????????????????????????????, ??????????????? ?????? AX.25 ???????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? " +"???????????????????????? ????????????????????? ???????????? http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/ ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:54 @@ -135,6 +143,10 @@ msgid "" "saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " "satellites. wxapt is a new addition to Fedora." msgstr "" +"wxapt ??????????????? ??????????????????????????? ??????, ?????? ?????? NOAA ????????? METEOR " +"???????????????????????? ?????? APT ?????????????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ????????? wxapt<" +"/application> " +"?????????????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:76 @@ -155,12 +167,14 @@ msgid "" "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " "is largely a bugfix update." msgstr "" +"gnuradio ????????? ???.???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:86 #, no-c-format msgid "Circuit Design and Simulation" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????????????????? ????????? ???????????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 @@ -175,6 +189,14 @@ msgid "" "package>, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " "released separately." msgstr "" +"gEDA ??????????????? ????????? 20081231 ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"geda-docs, geda-examples, " +"geda-gattrib, geda-gnetlist, " +"geda-gschem, geda-gsymcheck, " +"geda-symbols ????????? geda-utils ??????????????? ??????????????? ????????? " +"?????? ?????? ????????? ?????????????????? ????????? ?????? ????????? ??????????????? gerbv, pcb, ????????? ngspice ?????? gEDA ?????? ????????? ??????, ?????? ??????????????? ???????????? ???????????? " +"?????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:103 @@ -225,6 +247,8 @@ msgid "" "ngspice has been updated to version 18. Changes " "include:" msgstr "" +"ngspice ????????? ???????????? ?????? ???????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? " +"???????????? ??????????????? ??????:" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:131 @@ -284,7 +308,7 @@ msgstr "" #: AmateurRadio.xml:180 #, no-c-format msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions." -msgstr "" +msgstr "XSPICE ??????????????????????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????????-?????????????????? ????????? VCVS???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:188 @@ -299,6 +323,8 @@ msgid "" "iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " "is largely a bugfix update." msgstr "" +"iverliog ????????? 0.9.20081118 ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:196 @@ -316,7 +342,7 @@ msgstr "LinLog" #: AmateurRadio.xml:199 #, no-c-format msgid "LinLog has been updated to version 0.4." -msgstr "" +msgstr "LinLog ????????? ???????????? ???.??? ?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 @@ -380,20 +406,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:244 -#, fuzzy, no-c-format +#: AmateurRadio.xml:244, no-c-format msgid "" "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? ????????????: http://virt-manager.org/" +"?????? ??????????????? WOTA ????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????? ????????? http://www.wotadb.org ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 #, no-c-format msgid "Antenna Modeling" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:253 @@ -513,13 +538,13 @@ msgid "xdx" msgstr "xdx" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:328 -#, fuzzy, no-c-format +#: AmateurRadio.xml:328, no-c-format msgid "" "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " "is a bugfix update." msgstr "" -"compat-gcc-34 ??????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????? ??????:" +"DX ?????????????????? ??????????????? xdx ????????? ???.???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -534,6 +559,8 @@ msgid "" "xdemorse has been updated to 1.3. This is a " "bugfix update." msgstr "" +"xdemorse ????????? ???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? " +"???????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:341 @@ -565,6 +592,9 @@ msgid "" "at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." msgstr "" +"gpsman ????????? ???.??? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? " +"?????? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html ???????????? ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -596,6 +626,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "ArchSpecific" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 @@ -619,6 +652,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/PPC" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 @@ -644,6 +680,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64\">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 @@ -667,6 +706,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/x86" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 @@ -740,7 +782,7 @@ msgstr "Chitlesh Goorah" #: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format msgid "Electronic Design Automation" -msgstr "" +msgstr "???????????????????????? ????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:22 @@ -808,12 +850,9 @@ msgstr "?????????????????????/??????????????????" msgid "David Nalley" msgstr "David Nalley" -#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: contrib -#. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: title -#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: contrib +#. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: title +#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6, no-c-format msgid "File Systems" msgstr "???????????? ???????????????" @@ -823,14 +862,11 @@ msgstr "???????????? ???????????????" msgid "Zachary Oglesby" msgstr "Zachary Oglesby" -#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: contrib -#. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: title -#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: contrib +#. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: title +#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6, no-c-format msgid "Multimedia" -msgstr "??????????????????????????? ?????????" +msgstr "???????????????????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:57 @@ -850,12 +886,9 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????, ???????????????" msgid "Rahul Sundaram" msgstr "Rahul Sundaram" -#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: contrib -#. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -#. Tag: title -#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#. #-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: contrib +#. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#. Tag: title +#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6, no-c-format msgid "Linux Kernel" msgstr "??????????????? ????????????" @@ -900,6 +933,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility\">https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/BackwardsCompatibility" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 @@ -937,6 +973,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Boot\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -998,16 +1037,16 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Cluster\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Cluster" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Cluster" #. Tag: para -#: Clusters.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#: Clusters.xml:8, no-c-format msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 10." -msgstr "" -"?????? ????????? ???????????? ?????????????????? 10 ???????????? ?????????-????????? GUI ???????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????? " -"????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ?????????" +msgstr "?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Clusters.xml:10 @@ -1030,8 +1069,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" +msgid "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" msgstr "" #. Tag: para @@ -1195,31 +1233,31 @@ msgstr "" #: Clusters.xml:177 #, no-c-format msgid "Checkpoint Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "??????????????????????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:182 #, no-c-format msgid "Event Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "??????????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:187 #, no-c-format msgid "Message Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:192 #, no-c-format msgid "Distributed Lock Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "????????????????????????????????? ????????? ??????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:197 #, no-c-format msgid "Timer Service A.01.01" -msgstr "" +msgstr "??????????????? ??????????????? A.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:202 @@ -1234,10 +1272,9 @@ msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:" msgstr "" #. Tag: para -#: Clusters.xml:217 -#, fuzzy, no-c-format +#: Clusters.xml:217, no-c-format msgid "pluggable configuration mechanism:" -msgstr "X ?????????????????? ???????????????" +msgstr "???????????? ?????????????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:222 @@ -1401,12 +1438,15 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/DatabaseServers" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 #, no-c-format msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????????? MySQL ????????? PostgreSQL ??????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????????" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:16 @@ -1447,10 +1487,9 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: DatabaseServers.xml:47 -#, fuzzy, no-c-format +#: DatabaseServers.xml:47, no-c-format msgid "PostgreSQL" -msgstr "postgresql" +msgstr "PostgreSQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:49 @@ -1476,12 +1515,14 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Desktop\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Desktop" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Desktop" #. Tag: title -#: Desktop.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:9, no-c-format msgid "Login Changes" -msgstr "??????????????? ??????????????? ???????????????" +msgstr "??????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:10 @@ -1494,16 +1535,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Desktop.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:16, no-c-format msgid "" "For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"?????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? ?????? MultiplePAMStacksInGDM ???????????? ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:21 @@ -1527,7 +1567,7 @@ msgstr "????????????" #: Desktop.xml:36 #, no-c-format msgid "Gnome-panel" -msgstr "" +msgstr "????????????-????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:38 @@ -1555,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: Desktop.xml:60 #, no-c-format msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:62 @@ -1582,12 +1622,14 @@ msgid "" "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " "technology preview." msgstr "" +"???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ????????? gnome-bluetooth ????????? pulseaudio ????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? " +"??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:86 #, no-c-format msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????? ??????????????? ???????????? ??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:88 @@ -1615,6 +1657,8 @@ msgid "" "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " "provided for the remaining KDE 3 applications." msgstr "" +"?????? ?????????????????? ???????????? KDE ???.???.??? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????? KDE ??? ????????????????????????????????? ?????? KDE ???.???.?????? ????????? " +"???????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: ulink #: Desktop.xml:115 @@ -1633,8 +1677,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Desktop.xml:124 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:124, no-c-format msgid "" "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" "plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " @@ -1646,14 +1689,6 @@ msgid "" "wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " "installed from the repository." msgstr "" -"Fedora 10 includes a snapshot of knetworkmanager, which " -"works with the prerelease of NetworkManager 0.7 " -"in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE " -"Live images use nm-applet from NetworkManager-" -"gnome instead (as in Fedora 8 and 9). The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for " -"these encryption technologies. If you wish to try knetworkmanager, it can be installed from the repository." #. Tag: term #: Desktop.xml:138 @@ -1780,13 +1815,9 @@ msgstr "" "????????? ?????????" #. Tag: para -#: Desktop.xml:253 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." -msgstr "" -"qt ????????? PyQt4 ????????? 4.3 ????????? 4.4 ????????? ????????????????????? ???????????? " -"????????? ??????" +#: Desktop.xml:253, no-c-format +msgid "The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." +msgstr "phonon ???????????????????????? ????????? ???.??? ????????? ???.??? ?????? ????????????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:259 @@ -1806,24 +1837,22 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Desktop.xml:274 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:274, no-c-format msgid "" "The former package qgtkstyle is now part of qt." msgstr "" -"The cdrtools ??????????????? ????????? cdrkit ????????? ??????????????? " -"????????? ?????????" +"?????????????????? ??????????????? qgtkstyle ????????? qt ?????? ????????? ?????????" #. Tag: para -#: Desktop.xml:280 -#, fuzzy, no-c-format +#: Desktop.xml:280, no-c-format msgid "" "The former package kde-plasma-lancelot is now part of " "kdeplasma-addons." msgstr "" -"The cdrtools ??????????????? ????????? cdrkit ????????? ??????????????? " -"????????? ?????????" +"?????????????????? ??????????????? kde-plasma-lancelot ????????? " +"kdeplasma-addons ?????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:287 @@ -1852,6 +1881,8 @@ msgid "" "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " "changes have been made to accommodate it:" msgstr "" +"?????????????????? ????????????????????? ????????? ????????? ?????? kdepim ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? " +"???????????? ??????:" #. Tag: para #: Desktop.xml:313 @@ -1895,6 +1926,9 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 @@ -1947,6 +1981,9 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 @@ -1987,6 +2024,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Devel/Tools/GCC" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Devel/Tools/GCC" #. Tag: para #: Devel-GCC.xml:8 @@ -2008,6 +2048,9 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 @@ -2040,8 +2083,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." +msgid "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." msgstr "" #. Tag: title @@ -2058,6 +2100,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Java\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -2129,6 +2174,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Devel\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -2150,10 +2198,12 @@ msgid "" "org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat\">https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" #. Tag: para -#: Devel-Runtime.xml:12 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Runtime.xml:12, no-c-format msgid "" "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " "software. This software is part of the Legacy Software Development Enter the password for the root account " "when prompted." msgstr "" -"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????? ???????????????????????? " -"?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ?????? ????????? ??????, ?????? ?????? ????????? ????????? ???????????? " -"?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ??????????????????, ???????????????????????? ?????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ??????, ?????? ??????????????? ????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? " +"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ??????????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????? ???????????????????????? " +"?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ?????? ????????? ??????, ?????? ?????? ????????? ????????? ???????????? " +"?????????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????????, ???????????????????????? ?????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ??????, ?????? ??????????????? ????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? " "????????? ???????????? ?????? ????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? " -"?????????????????? ????????? ?????? ???????????????????????????????????? ???????????????/" -"???????????? ????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????????:" +"?????????????????? ????????? ?????? ??????????????????????????? > ???????????????????????? ???????????????/" +"????????????????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ?????? ??????????????? ?????????: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +" ??????????????? ????????? ???????????? root ?????????????????? ?????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:29 @@ -2186,12 +2238,13 @@ msgid "" "Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " "upgrade with new features." msgstr "" +"?????????????????? ?????? ???????????? bash ???.??? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ???????????? ???????????? " +"?????????????????? ?????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: term -#: Devel-Runtime.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Runtime.xml:39, no-c-format msgid "gcc" -msgstr "gcl" +msgstr "gcc" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:41 @@ -2200,12 +2253,14 @@ msgid "" "Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." msgstr "" +"?????????????????? ?????? ???????????? gcc 4.4 ??????????????? ?????? ????????? ?????? ????????? libgcc ???.??? ?????? ????????? ?????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????-?????????????????? ????????? ?????? ????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:50 #, no-c-format msgid "D-Bus Policy" -msgstr "" +msgstr "D-Bus ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:52 @@ -2220,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:6 #, no-c-format msgid "Tools" -msgstr "?????????" +msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Devel-Tools.xml:7 @@ -2230,12 +2285,15 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Devel/Tools" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Devel/Tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:10 #, no-c-format msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:" -msgstr "" +msgstr "????????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????? ??????:" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:15 @@ -2264,7 +2322,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:35 #, no-c-format msgid "Languages" -msgstr "???????????????" +msgstr "?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:38 @@ -2282,28 +2340,23 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:48, no-c-format msgid "GCC" -msgstr "pl" +msgstr "GCC" #. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:50 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:50, no-c-format msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." msgstr "" -"??????????????? ???????????? ????????? ?????????????????????????????? ???????????? fldigi, gpsk31, gmfsk, lpsk31, " -"xfhell, ????????? xpsk31 ??????????????? ?????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Syntax Changes" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 @@ -2345,7 +2398,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:84 #, no-c-format msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of gforth." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ?????? ???????????? gforth ?????? ???????????? ???.???.??? ??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 @@ -2363,6 +2416,8 @@ msgid "" "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." msgstr "" +"????????????????????? ????????????: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -2493,8 +2548,7 @@ msgstr "ucblogo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "" -"Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." +msgid "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." msgstr "" #. Tag: term @@ -2535,15 +2589,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." +msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:239 #, no-c-format msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB." -msgstr "" +msgstr "VPBLENDVB ?????? ???????????????????????? ?????????-???????????? ????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:242 @@ -2566,15 +2619,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:251 #, no-c-format -msgid "" -"Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." +msgid "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:254 #, no-c-format msgid "Miscellaneous other fixes." -msgstr "" +msgstr "????????? ??????????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:265 @@ -2595,10 +2647,9 @@ msgid "Version 0.9.4 of alleyoop is a minor bugfix update." msgstr "" #. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:277 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:277, no-c-format msgid "gdb" -msgstr "gcl" +msgstr "gdb" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 @@ -2652,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:308 #, no-c-format msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" +msgstr "??????????????? API ??????????????? ??????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 @@ -2866,7 +2917,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:445 #, no-c-format msgid "improved XML- and VHDL highlighting" -msgstr "" +msgstr "XML- ????????? VHDL ????????????????????? ????????? ?????? ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:451 @@ -2974,13 +3025,13 @@ msgstr "plt-scheme" #: Devel-Tools.xml:536 #, no-c-format msgid "This is a bugfix release." -msgstr "" +msgstr "?????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:546 #, no-c-format msgid "Issue and Bug Tracking Tools" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????? ????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:551 @@ -3004,7 +3055,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:567 #, no-c-format msgid "trac" -msgstr "" +msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 @@ -3019,7 +3070,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:579 #, no-c-format msgid "trac-mercurial-plugin" -msgstr "" +msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 @@ -3034,7 +3085,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:595 #, no-c-format msgid "Lexical and Parsing Tools" -msgstr "" +msgstr "????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:600 @@ -3054,7 +3105,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:613 #, no-c-format msgid "Make and Build Tools" -msgstr "" +msgstr "????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:618 @@ -3125,25 +3176,25 @@ msgstr "meld ???.???.???:" #: Devel-Tools.xml:695 #, no-c-format msgid "Pygtk version 2.8 now required." -msgstr "" +msgstr "Pygtk ???????????? ???.??? ????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:700 #, no-c-format msgid "Port to gtk.UIManager." -msgstr "" +msgstr "gtk.UIManager ?????? ???????????? ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:705 #, no-c-format msgid "Handle spaces in Subversion paths." -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:710 #, no-c-format msgid "Command-line auto-compare all option on startup." -msgstr "" +msgstr "??????????????? ???????????? ???????????????-???????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:715 @@ -3155,7 +3206,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:720 #, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" +msgstr "??????????????? UI ??????????????? (???????????? ???????????? ???????????????, ???????????? ??????????????????)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -3233,13 +3284,13 @@ msgstr "giggle" #: Devel-Tools.xml:792 #, no-c-format msgid "Most important changes in 0.4.90:" -msgstr "" +msgstr "???.???.?????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????????:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:796 #, no-c-format msgid "The user interface has been cleaned up dramatically." -msgstr "" +msgstr "??????????????? ????????????????????? ????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:801 @@ -3251,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:807 #, no-c-format msgid "The compact view is gone." -msgstr "" +msgstr "??????????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:812 @@ -3408,7 +3459,7 @@ msgstr "??????????????????" #: Devel-Tools.xml:957 #, no-c-format msgid "User-visible changes in 1.5.5:" -msgstr "" +msgstr "???.???.??? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????????:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:961 @@ -3419,8 +3470,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format -msgid "" -"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." +msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." msgstr "" #. Tag: para @@ -3463,7 +3513,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:1006 #, no-c-format msgid "Don't allow empty-string changelists" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????? ???????????????-???????????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1011 @@ -3526,13 +3576,13 @@ msgid "svn2cl" msgstr "svn2cl" #. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#: Devel-Tools.xml:1070, no-c-format msgid "" "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " "since release 0.10:" msgstr "" -"compat-gcc-34 ??????????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ?????? ??????????????? ???????????? ????????? ??????:" +"svn2cl ????????? ???.?????? ?????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????? ???.?????? ????????? ???????????? ???????????? " +"??????????????? ??????:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 @@ -3544,7 +3594,7 @@ msgstr "???????????? ????????????????????? ??????????????????" #: Devel-Tools.xml:1080 #, no-c-format msgid "Fix for OpenBSD's ksh." -msgstr "" +msgstr "OpenBSD ?????? ksh ?????? ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1090 @@ -4056,8 +4106,7 @@ msgid "Providing Feedback on Fedora Software" msgstr "?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????????" #. Tag: para -#: Feedback.xml:14 -#, fuzzy, no-c-format +#: Feedback.xml:14, no-c-format msgid "" "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please " "refer to http://fedoraproject.org/" "wiki/Common_F11_bugs." msgstr "" -"?????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ??????, ??????????????? ???????????? ????????? ??????????????? ?????? ?????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? " -"???????????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ?????? ???????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:24 @@ -4102,8 +4147,7 @@ msgstr "" "Documentation_Beats ???????????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para -#: Feedback.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format +#: Feedback.xml:37, no-c-format msgid "" "Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - " #. Tag: para -#: I18n.xml:21 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:21, no-c-format msgid "" "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora " "Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" msgstr "" -"?????????????????? ?????? ????????????????????????????????????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????????? I18n ????????????????????? ???????????? ?????? -- " +"?????????????????? ?????? ?????????????????????????????????????????? ?????? ??????????????? ?????????????????? ?????????????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ?????? " +"-- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" #. Tag: title #: I18n.xml:30 @@ -4582,6 +4625,9 @@ msgid "" "For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda " "module, which is one of the core software applications in Fedora." msgstr "" +"?????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ??????????????? ??????, ?????? ?????? ?????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? " +"?????????????????? ??????????????? ?????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????????, ?????? ?????? ?????????????????? ?????? " +"?????????????????? ??????????????????????????? ?????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:40 @@ -4612,6 +4658,12 @@ msgid "" "bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " "marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" +"??????????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ????????????: " +"screen>\n" +" su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" +" ?????? ??????????????? ???????????? <language> assamese, " +"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " +"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai ????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:64 @@ -4660,12 +4712,14 @@ msgid "" "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give " "good default language coverage." msgstr "" +"????????????????????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ??????, ?????? ?????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? " +"??????????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:94 #, no-c-format msgid "Default Language for Han Unification" -msgstr "" +msgstr "????????? ????????????????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:95 @@ -4714,6 +4768,8 @@ msgid "" "Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora " "for Khmer coverage in this release." msgstr "" +"???????????? OS ???????????? khmeros-fonts ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????? ?????????????????? " +"???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:127 @@ -4722,15 +4778,15 @@ msgid "Korean" msgstr "??????????????????" #. Tag: para -#: I18n.xml:128 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:128, no-c-format msgid "" "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" "fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." msgstr "" "The un-core-fonts ??????????????? ????????? baekmuk-ttf-fonts ????????? ??????????????? ????????? ?????????" +"package> ????????? ??????????????? ????????? ????????? un-extra-fonts ??????????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:136 @@ -4739,16 +4795,15 @@ msgid "Complete List of Changes" msgstr "??????????????? ?????? ???????????? ????????????" #. Tag: para -#: I18n.xml:137 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:137, no-c-format msgid "" "All fonts changes are listed on their dedicated page: http://" "fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" msgstr "" -"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +"?????? ???????????? ??????????????? ?????? ??????????????? ?????? ???????????? ???????????? ??????: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" #. Tag: para #: I18n.xml:143 @@ -4799,6 +4854,10 @@ msgid "" "\" url=\"http://code.google.com/p/ibus\">http://code.google.com/p/ibus" msgstr "" +"?????????????????? ?????? ???????????? iBus ??????????????? ???????????? ????????? ??????, ?????? ?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ??????, ????????? ????????? SCIM ?????? ??????????????????????????? " +"???????????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ????????? http://code.google.com/p/ibus" #. Tag: para #: I18n.xml:181 @@ -4827,6 +4886,9 @@ msgid "" "on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems " "in Bugzilla." msgstr "" +"???????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ?????? iBus ?????????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ?????? ?????????????????? ?????????, ?????? ????????? " +"im-chooser ????????? ???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ?????? ????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? " +"??????????????? ???????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:245 @@ -4859,6 +4921,10 @@ msgid "" "Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " "usage on your desktop at any time with imsettings." msgstr "" +"?????????????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ?????? (????????? ????????? ???????????? s, bn, gu, " +"hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh ??????)??? ?????????????????? " +"????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ??????????????? ??????????????? > ???????????? > ??????????????? > ?????????????????? ????????? ??????????????? ????????? imsettings ????????? " +"???????????? ?????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ????????? ?????? ??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:286 @@ -4867,6 +4933,8 @@ msgid "" "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " "longer needed by default." msgstr "" +"imsettings ????????????????????? ???????????? GTK_IM_MODULE ????????????????????????????????? ?????????????????? ?????? ????????? ?????????????????? ????????? " +"???????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: title #: I18n.xml:292 @@ -4888,7 +4956,7 @@ msgstr "" #: I18n.xml:303 #, no-c-format msgid "XIM support in GTK+" -msgstr "" +msgstr "GTK+ ???????????? XIM ??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:304 @@ -4898,6 +4966,9 @@ msgid "" "GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " "package." msgstr "" +"XIM ????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????? ?????? ??????????????? XIM ?????? ??????????????? GTK+ ??????????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????? " +"????????? " +"????????????????????? gtk2-immodules ??????????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:311 @@ -4982,22 +5053,21 @@ msgid "Telugu" msgstr "???????????????" #. Tag: para -#: I18n.xml:374 -#, fuzzy, no-c-format +#: I18n.xml:374, no-c-format msgid "Sinhala" -msgstr "???????????????" +msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:379 #, no-c-format msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "??????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:7 #, no-c-format msgid "Installation Notes" -msgstr "?????????????????????????????? ???????????????" +msgstr "?????????????????????????????? ???????????????" #. Tag: remark #: Installer.xml:8 @@ -5012,8 +5082,7 @@ msgstr "" "ulink>" #. Tag: para -#: Installer.xml:14 -#, fuzzy, no-c-format +#: Installer.xml:14, no-c-format msgid "" "To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" @@ -5024,6 +5093,9 @@ msgid "" "fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common\"> http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" "Common." msgstr "" +"?????????????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????, ?????? ???????????? http://docs.fedoraproject.org/" +"install-guide/ ???????????????" "?????? ????????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ??????, ?????? ?????? ?????????????????? ??????????????? " "???????????? ???????????? ?????? ????????? ????????? " " ???????????????" @@ -5075,7 +5147,7 @@ msgstr "" #: Installer.xml:51 #, no-c-format msgid "These steps are now automated in text mode:" -msgstr "" +msgstr "???????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ?????? ??????:" #. Tag: term #: Installer.xml:54 @@ -5129,7 +5201,7 @@ msgstr "????????????????????? ??????????????????" msgid "" "Anaconda now performs bootloader configuration " "automatically." -msgstr "" +msgstr "Anaconda ????????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Installer.xml:96 @@ -5155,7 +5227,7 @@ msgstr "" #: Installer.xml:111 #, no-c-format msgid "Upgrade Notes" -msgstr "????????????????????? ???????????????" +msgstr "????????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:112 @@ -5236,14 +5308,13 @@ msgstr "" msgid "" "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " "based kernel in Fedora 11." -msgstr "" -"?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???.???.?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ?????????" +msgstr "?????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ???.???.?????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????????????????? ????????? ????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:12 #, no-c-format msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 @@ -5325,8 +5396,7 @@ msgstr "http://www.kernel.org" msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" -msgstr "" -"?????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? RPM ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????????:" +msgstr "?????? ??????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ???????????? RPM ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????? ?????? ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ????????????:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 @@ -5353,8 +5423,7 @@ msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>" msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para -#: Kernel.xml:72 -#, fuzzy, no-c-format +#: Kernel.xml:72, no-c-format msgid "" "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " @@ -5362,17 +5431,16 @@ msgid "" "ulink>. The Fedora version kernel is based on the Linus tree." msgstr "" "?????? ????????????????????? ????????????-????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????? ?????? " +"org/LinuxChanges\"/> ????????? ??????????????? ????????? ????????? ?????? " "??????????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para -#: Kernel.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#: Kernel.xml:77, no-c-format msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." msgstr "" -"?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????? " +"?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????? " "?????????????????? ?????????" #. Tag: title @@ -5417,8 +5485,7 @@ msgid "Reporting Bugs" msgstr "????????? ????????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Kernel.xml:159 -#, fuzzy, no-c-format +#: Kernel.xml:159, no-c-format msgid "" "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " @@ -5426,8 +5493,8 @@ msgid "" "reporting bugs that are specific to Fedora." msgstr "" "??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????" +"docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 @@ -5540,8 +5607,7 @@ msgid "More Information" msgstr "????????? ?????????????????????" #. Tag: para -#: Legal.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#: Legal.xml:66, no-c-format msgid "" "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " "releases is available on the Fedora Project website: " msgstr "" "?????? ????????????????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ?????? " -"?????????????????? ??????:" +"?????????????????? ??????: http://fedoraproject.org/wiki/" +"Legal " #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -5609,6 +5677,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/MailServers\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "MailServers" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"MailServers" #. Tag: term #: MailServers.xml:11 @@ -5635,6 +5706,9 @@ msgid "" "org/wiki/Docs/Beats/Multimedia\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Multimedia" msgstr "" +"?????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Multimedia" #. Tag: term #: Multimedia.xml:11 @@ -5715,7 +5789,7 @@ msgstr "" #: Multimedia.xml:71 #, no-c-format msgid "How to report this problem" -msgstr "" +msgstr "?????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 @@ -5764,7 +5838,7 @@ msgstr "" #: Networking.xml:11 #, no-c-format msgid "DNSSEC" -msgstr "" +msgstr "DNSSEC" #. Tag: para #: Networking.xml:13 @@ -5990,7 +6064,7 @@ msgstr "" #: OverView.xml:155 #, no-c-format msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:" -msgstr "" +msgstr "???????????? ???????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ?????? ???????????? ??????:" #. Tag: title #: Printing.xml:6 @@ -6024,37 +6098,37 @@ msgstr "" #: Printing.xml:16 #, no-c-format msgid "add/remove/edit local printers" -msgstr "" +msgstr "???????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????/????????????/????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:21 #, no-c-format msgid "add/remove/edit remote printers" -msgstr "" +msgstr "??????????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????/????????????/????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:26 #, no-c-format msgid "add/remove/edit classes" -msgstr "" +msgstr "???????????? ??????????????? ?????????/????????????/????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:31 #, no-c-format msgid "enable/disable printer" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????????/????????? ?????????" #. Tag: para #: Printing.xml:36 #, no-c-format msgid "set printer as default printer" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Printing.xml:41 #, no-c-format msgid "get/set server settings" -msgstr "" +msgstr "get/set ???????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Printing.xml:46 @@ -6264,8 +6338,7 @@ msgstr "system-config-samba" #. Tag: para #: Samba.xml:48 #, no-c-format -msgid "" -"system-config-samba has been updated to version 1.2.71." +msgid "system-config-samba has been updated to version 1.2.71." msgstr "system-config-samba ????????? ???.???.?????? ?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: title @@ -6405,8 +6478,7 @@ msgstr "??????????????? ?????????????????? (bonds) ???????????? ???????????? ??? #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format -msgid "" -"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" +msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" msgstr "" #. Tag: para @@ -6681,20 +6753,19 @@ msgstr "" "Virtualization" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:10, no-c-format msgid "" "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " "continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." msgstr "" -"?????????????????? 10 ???????????? ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????, ????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????, ?????? ?????????????????? KVM, Xen, " +"?????????????????? ?????? ???????????? ???????????????????????????????????? ???????????? ????????????????????????, ????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????, ?????? ?????????????????? KVM, Xen, " "????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:17 #, no-c-format msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management" -msgstr "" +msgstr "????????????????????? ??????????????? ??????????????? ?????? ?????????????????? VNC ???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:19 @@ -6714,16 +6785,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:36 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:36, no-c-format msgid "" "For further details refer to the Virtualization VNC " "Authentication wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"????????? ????????????????????? ?????? Virtualization VNC " +"Authentication ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:44 @@ -6753,16 +6823,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:62, no-c-format msgid "" "For further details refer to the Improved Graphical " "Console for Virtual Guests wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"????????? ????????????????????? ?????? Improved Graphical " +"Console for Virtual Guests ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:70 @@ -6796,6 +6865,9 @@ msgid "" "fedoraproject.org/wiki/Features/KVM_PCI_Device_Assignment\">KVM PCI Device " "Assignment wiki page." msgstr "" +"????????? ????????????????????? ?????? KVM PCI Device " +"Assignment ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:95 @@ -6835,22 +6907,21 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:121 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:121, no-c-format msgid "" "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access ControlKVM and QEMU merge ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:129 #, no-c-format msgid "sVirt Mandatory Access Control" -msgstr "" +msgstr "sVirt ?????????????????? ??????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:131 @@ -6863,16 +6934,15 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:139 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:139, no-c-format msgid "" "For further details refer to the sVirt " "Mandatory Access Control wiki page." msgstr "" -"????????? ????????????????????? ?????? SVirt Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" +"????????? ??????????????? ???????????? ????????????????????? ?????? sVirt " +"Mandatory Access Control ???????????? ???????????? ???????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:147 @@ -6896,7 +6966,7 @@ msgstr "QEMU ???.??????.??? ?????? ??????????????????" #: Virtualization.xml:156 #, no-c-format msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer." -msgstr "" +msgstr "QEMU ????????? ?????? ????????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:161 @@ -6928,7 +6998,7 @@ msgstr "???.???.??? ????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? #: Virtualization.xml:181 #, no-c-format msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x" -msgstr "" +msgstr "TCG ?????????????????? - ????????? GCC 3.x ?????? ????????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:186 @@ -6940,49 +7010,49 @@ msgstr "???????????? ????????????????????? ??????????????? ????????????????????? #: Virtualization.xml:191 #, no-c-format msgid "BSD userspace emulation" -msgstr "" +msgstr "BSD ???????????????-???????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:196 #, no-c-format msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support" -msgstr "" +msgstr "???????????????????????? ???????????????????????? ????????? ???????????? ?????????-????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:201 #, no-c-format msgid "GDB XML register description support" -msgstr "" +msgstr "GDB XML ?????????????????? ??????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:206 #, no-c-format msgid "Intel e1000 emulation" -msgstr "" +msgstr "Intel e1000 ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:211 #, no-c-format msgid "HPET emulation" -msgstr "" +msgstr "HPET ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:216 #, no-c-format msgid "VirtIO paravirtual device support" -msgstr "" +msgstr "VirtIO paravirtual ???????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:221 #, no-c-format msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation" -msgstr "" +msgstr "Marvell 88w8618 / MusicPal ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:226 #, no-c-format msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation" -msgstr "" +msgstr "Nokia N-series ?????????????????? ???????????????????????? / OMAP2 ????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:232 @@ -7018,13 +7088,13 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:258 #, no-c-format msgid "Multiple VNC clients are now supported" -msgstr "" +msgstr "?????? VNC ??????????????? ????????? ????????????????????? ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:263 #, no-c-format msgid "TLS encryption is now supported in VNC" -msgstr "" +msgstr "TLS ?????????????????????????????? ????????? VNC ??????????????? ??????????????? ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:268 @@ -7081,8 +7151,7 @@ msgid "libvirt Updated to 0.6.1" msgstr "libvirt ???.???.??? ?????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:306 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:306, no-c-format msgid "" "The libvirt package provides an API and tools to interact " "with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " @@ -7091,8 +7160,8 @@ msgid "" "the following:" msgstr "" "libvirt ??????????????? ???????????? ????????? API ????????? ???????????? ??????????????? ?????? ?????? ?????? ??????????????? (????????? ????????? " -"OSes) ?????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? libvirt ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????????????????? " +"OSes) ?????? ???????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????????????????? ??????????????? ????????? ????????? ???????????? ????????? libvirt " +"???????????????????????? ????????? ????????????????????? ?????? ?????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????????????????? " "????????????????????? ?????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????? ??????:" #. Tag: para @@ -7105,7 +7174,7 @@ msgstr "??????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? X #: Virtualization.xml:322 #, no-c-format msgid "The QEMU emulator" -msgstr "QEMU ?????????????????????" +msgstr "QEMU ?????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:327 @@ -7147,7 +7216,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:358 #, no-c-format msgid "sVirt mandatory access control support" -msgstr "" +msgstr "sVirt ?????????????????? ??????????????? ?????????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:363 @@ -7174,22 +7243,20 @@ msgid "support copy-on-write storage volumes" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:383 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:383, no-c-format msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM" -msgstr "QEmu/KVM ?????? VNC ?????????????????? ?????????????????? ??????????????????" +msgstr "QEmu/KVM ?????? ????????????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:388 #, no-c-format msgid "driver infrastructure and locking" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:393 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:393, no-c-format msgid "test driver infrastructure" -msgstr "???????????? ??????????????? ???????????????" +msgstr "???????????? ??????????????? ???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:398 @@ -7201,7 +7268,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:403 #, no-c-format msgid "virsh help cleanups" -msgstr "" +msgstr "virsh ???????????? ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:408 @@ -7216,8 +7283,7 @@ msgid "more regression tests" msgstr "????????? ???????????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:418 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:418, no-c-format msgid "QEMU SDL graphics" msgstr "QEmu SDL ?????????????????????" @@ -7225,7 +7291,7 @@ msgstr "QEmu SDL ?????????????????????" #: Virtualization.xml:423 #, no-c-format msgid "add --version flag to daemon" -msgstr "" +msgstr "--version ???????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:428 @@ -7294,8 +7360,7 @@ msgid "driver format for disk file types" msgstr "???????????? ???????????? ???????????? ?????? ?????????????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:483 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:483, no-c-format msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances" msgstr "QEmu/KVM tun/tap ?????????????????????????????? ???????????????" @@ -7306,14 +7371,12 @@ msgid "enable floppies for Xen fully virt" msgstr "???????????? ???????????? virt ?????? ????????????????????? ?????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:493 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:493, no-c-format msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM" msgstr "QEmu/KVM ?????? VNC ?????????????????? ?????????????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:498 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:498, no-c-format msgid "QEMU driver version reporting" msgstr "qemu ?????????????????? ???????????? ???????????????????????????" @@ -7333,15 +7396,14 @@ msgid "virt-manager Updated to 0.7.0" msgstr "virt-manager ???.???.??? ?????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:515 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:515, no-c-format msgid "" "The virt-manager package provides a GUI implementation of " "virtinst and libvirt " "functionality." msgstr "" "virt-manager ??????????????? ????????? virtinst ????????? " -"libvirt ?????????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? " +"libvirt ?????????????????????????????? ????????? ???????????? ????????? ?????? ????????? " "GUI ??????????????? ?????????" #. Tag: title @@ -7357,8 +7419,7 @@ msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard" msgstr "'???????????? ????????????????????? ???????????????' ??????????????? ?????? ???????????? ?????????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:530 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:530, no-c-format msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine" msgstr "???????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ??????????????? ?????? ????????????" @@ -7371,8 +7432,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:542 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:542, no-c-format msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines" msgstr "?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????? ????????????????????? ???????????? ???????????? (PCI, USB)" @@ -7418,7 +7478,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:580 #, no-c-format msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles" -msgstr "" +msgstr "?????? VM ?????????????????? ??????????????? ????????? ???????????????????????? ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:585 @@ -7490,12 +7550,14 @@ msgid "" "Allow specifying value via virt-install options" msgstr "" +"virt-install ????????? ??????????????? ???????????? ????????? ?????? " +"??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:641 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option " +msgid "New virt-install option " msgstr "???????????? virt-install ????????? " #. Tag: para @@ -7510,7 +7572,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:653 #, no-c-format msgid "Add disk checksum support to virt-image" -msgstr "" +msgstr "virt-image ?????? ???????????? ?????????-?????? ?????????????????? ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:659 @@ -7524,7 +7586,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:666 #, no-c-format msgid "Expanded test suite" -msgstr "" +msgstr "???????????? ????????? ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:671 @@ -7549,16 +7611,15 @@ msgid "Xen Updated to 3.3.1" msgstr "???????????? ????????? ???.???.??? ?????? ?????????????????? ????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:687 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:687, no-c-format msgid "" "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " "host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " "pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." msgstr "" -"?????????????????? 10 ????????? ???????????? domU ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????????? ??????, ?????? dom0 ???????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? " -"?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? dom0 " -"?????? ?????????????????? Xen 3.4 ?????? ??????????????? ???????????? ?????????????????????" +"?????????????????? ?????? ????????? ???????????? domU ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????????? ??????, ?????? dom0 ???????????? ????????? ???????????? ???????????? ??????, ???????????? ????????? ?????? " +"?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? pv_ops dom0 " +"?????? ?????????????????? Xen ???.??? ?????? ??????????????? ???????????? ?????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:694 @@ -7570,7 +7631,7 @@ msgstr "???.???.??? ????????? ???????????????:" #: Virtualization.xml:695 #, no-c-format msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series." -msgstr "" +msgstr "???????????? ???.???.??? ????????? ???.??? ????????? ???????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ?????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:699 @@ -7607,17 +7668,13 @@ msgid "Xen Kernel Support" msgstr "???????????? ???????????? ??????????????????" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:722 -#, fuzzy, no-c-format +#: Virtualization.xml:722, no-c-format msgid "" "The kernel package in Fedora 11 supports booting " "as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " "provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " "included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." msgstr "" -"?????????????????? 10 ????????? ???????????? domU ?????? ?????????????????? ?????? ????????????????????? ??????, ?????? dom0 ???????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? " -"?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? dom0 " -"?????? ?????????????????? Xen 3.4 ?????? ??????????????? ???????????? ?????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:730 @@ -7736,7 +7793,7 @@ msgstr "" #: WebServers.xml:37 #, no-c-format msgid "moin" -msgstr "" +msgstr "moin" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 @@ -7778,7 +7835,7 @@ msgid "" "welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " "advancement of free, open software and content." msgstr "" -"?????????????????? ????????? ???????????????-?????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ?????? ?????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? " +"?????????????????? ????????? ???????????????-?????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ??????, ?????? ????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? " "?????? ?????? ??????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ?????? ?????? ????????????, ????????????, ????????? ???????????? ?????? ???????????? ????????? ?????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????? " "??????, ?????? ????????????????????????: ?????????????????? ?????????????????????, ?????? ????????? ???????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ????????? ?????? " "?????? ????????? ?????????????????? ?????? ???????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????????????????? ??????, ????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ????????? ?????????, " @@ -7877,8 +7934,7 @@ msgstr "" "Docs/Beats/Xorg\">https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para -#: Xorg.xml:11 -#, fuzzy, no-c-format +#: Xorg.xml:11, no-c-format msgid "" "This section contains information related to the X Window System " "implementation, Xorg, provided with Fedora." @@ -7913,13 +7969,13 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively, run the following command to enable the key combination " "temporarily:" -msgstr "" +msgstr "?????????????????? ????????? ???????????? ??????????????? ??????????????????????????? ????????? ??????????????? ????????? ???????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ??????????????? ??????:" #. Tag: screen #: Xorg.xml:36 #, no-c-format msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" -msgstr "" +msgstr "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 commit 71153170fa10f78efeaf640bc07dd5ce70438cdf Author: goeran Date: Sat May 9 16:17:05 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1cf097a..5184d8a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-09 18:15+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -462,13 +462,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:244 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "" -"Om du inte vad WOTA-databasen ??r, l??s mer information p?? http://www.wotadb.org." +msgstr "Om du inte vad WOTA-databasen ??r, g?? till http://www.wotadb.org." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -530,13 +528,11 @@ msgstr "cwirc" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:278 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " "Fedora 11." -msgstr "" -"X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i " -"Fedora 11." +msgstr "X-Chat-insticksmodul f??r att skicka och ta emot r?? morsekod ??ver IRC. Ny i Fedora 11." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:284 @@ -624,13 +620,11 @@ msgstr "xdx" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:328 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " "is a bugfix update." -msgstr "" -"DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta " -"??r en felr??ttningsuppdatering." +msgstr "DX-klusterklienten xdx har uppdaterats till 2.4.1. Detta ??r en felr??ttningsuppdatering." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -677,15 +671,12 @@ msgstr "gpsman" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:352 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "gpsman has been updated to 6.4. See the details " "at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "" -"gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna " -"p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html" +msgstr "gpsman har uppdaterats till 6.4. Se detaljerna p?? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -1047,8 +1038,16 @@ msgid "" "command>\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre programvara, som normalt inte installeras. Anv??ndare som beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen p?? ett Fedora-system, anv??nd ProgramL??gg till/ta bort program eller skriv f??ljande kommando i ett terminalf??nster: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre " +"program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre " +"programvara, som normalt inte installeras. Anv??ndare som beh??ver denna " +"funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller " +"efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen " +"p?? ett Fedora-system, anv??nd ProgramL??gg " +"till/ta bort program eller skriv f??ljande kommando i ett " +"terminalf??nster: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " Ange l??senordet f??r root-kontot n??r det efterf??gas." #. Tag: title @@ -1059,15 +1058,12 @@ msgstr "Starttid f??r Fedora 11" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 @@ -1150,17 +1146,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section highlights changes and additions to the clustering tools in " "Fedora 10." -msgstr "Detta avsnitt pekar ut diverse s??kerhetsdetaljer f??r Fedora." +msgstr "Detta avsnitt pekar ut ??ndringar och till??g till klusterverktygen i Fedora 10." #. Tag: title #: Clusters.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "New Features" -msgstr "Egenskaper" +msgstr "Nya funktioner" #. Tag: para #: Clusters.xml:11 @@ -1306,9 +1302,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Packaging and design changes" -msgstr "Paket- och programf??r??ndringar" +msgstr "Paket- och designf??r??ndringar" #. Tag: para #: Clusters.xml:150 @@ -1382,9 +1378,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:217 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "pluggable configuration mechanism:" -msgstr "??ndringar i X-konfigurationen" +msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:" #. Tag: para #: Clusters.xml:222 @@ -1510,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Clusters.xml:348 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Packaging Changes" msgstr "Paketf??r??ndringar" @@ -2181,7 +2177,11 @@ msgid "" "this update, many plugins and tools have also been updated. These are " "largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " "differences." -msgstr "Paketet eclipse har uppdaterats till 3.4.2. Tillsammans med denna uppdatering har ocks?? m??nga insticksmoduler och verktyg uppdaterats. Dessa ??r huvudsakligen felr??ttningsuppdateringar och med n??gra undantag b??r anv??ndare inte se n??gra skillnader." +msgstr "" +"Paketet eclipse har uppdaterats till 3.4.2. Tillsammans " +"med denna uppdatering har ocks?? m??nga insticksmoduler och verktyg " +"uppdaterats. Dessa ??r huvudsakligen felr??ttningsuppdateringar och med n??gra " +"undantag b??r anv??ndare inte se n??gra skillnader." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 @@ -2190,7 +2190,10 @@ msgid "" "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " "Eclipse." -msgstr "Anv??ndare b??r bes??ka Eclipses webbsajt p?? http://www.eclipse.org/ f??r senaste nytt om Eclipse." +msgstr "" +"Anv??ndare b??r bes??ka Eclipses webbsajt p?? http://www.eclipse.org/ f??r senaste nytt om " +"Eclipse." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 @@ -2199,7 +2202,10 @@ msgid "" "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " "with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "Version 1.2.1 av eclipse-phpeclipse korrigerar ett problem med markering av ord. Se http://phpeclipse.net/." +msgstr "" +"Version 1.2.1 av eclipse-phpeclipse korrigerar ett " +"problem med markering av ord. Se http://phpeclipse.net/." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 @@ -2208,7 +2214,10 @@ msgid "" "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." "net for details." -msgstr "pydev-mylyn har uppdaterats till 1.4.4. Se http://pydev.sourceforge.net f??r detaljer." +msgstr "" +"pydev-mylyn har uppdaterats till 1.4.4. Se http://pydev.sourceforge.net f??r detaljer." #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 @@ -2237,7 +2246,14 @@ msgid "" "\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/" "Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded development on the " "wiki ." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r att st??dja utveckling av inb??ddade till??mpningar p?? diverse m??l. Det finns brett st??d f??r AVR och relaterade delar liksom f??r Microchip PIC. Dessutom finns det paket f??r att st??dja utveckling p?? ??ldre, mindre popul??ra delar s??som Z80, 8051 och andra. F??r en mer komplett beskrivning se Paket f??r inb??ddad utveckling p?? wiki:n ." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r att st??dja utveckling av inb??ddade " +"till??mpningar p?? diverse m??l. Det finns brett st??d f??r AVR och relaterade " +"delar liksom f??r Microchip PIC. Dessutom finns det paket f??r att st??dja " +"utveckling p?? ??ldre, mindre popul??ra delar s??som Z80, 8051 och andra. F??r " +"en mer komplett beskrivning se Paket f??r " +"inb??ddad utveckling p?? wiki:n ." #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 @@ -2248,13 +2264,18 @@ msgid "" "bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " "AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " "supported." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 5.1 av dfu-programmer, ett kommandoradsprogrammerare f??r Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-startinl??sare som st??djer ISP. En kommandoradsflagga har lagts till f??r att st??dja AVR32-trampolinen. Alla k??nda Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter st??ds nu." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 5.1 av dfu-programmer, ett " +"kommandoradsprogrammerare f??r Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-" +"startinl??sare som st??djer ISP. En kommandoradsflagga har lagts till f??r att " +"st??dja AVR32-trampolinen. Alla k??nda Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter st??ds " +"nu." #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The GCC Compiler Collection" -msgstr "GCC-kompilatorsamlingen" +msgstr "Kompilatorsamlingen GCC" #. Tag: remark #: Devel-GCC.xml:7 @@ -2298,7 +2319,15 @@ msgid "" "ulink>. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " "package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "Fedora Haskell SIG har varit sysselsatta med att uppdatera Haskellpaket och v??ra riktlinjer f??r paketering. De nya riktlinjerna och cabal2spec g??r det nu v??ldigt l??tt att paketera Haskell Cabal-paket f??r Fedora." +msgstr "" +"Fedora Haskell SIG har varit sysselsatta med att uppdatera Haskellpaket och v??ra riktlinjer f??r " +"paketering. De nya riktlinjerna och cabal2spec g??r det nu v??ldigt " +"l??tt att paketera Haskell Cabal-paket f??r Fedora." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 @@ -2312,14 +2341,24 @@ msgid "" "cabal-install makes it very easy to install source " "haskell packages straight from hackage.haskell.org into " "a user's own package.conf." -msgstr "F??r Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive ghc-6.10.1, darcs-2.2.1 och ghc-gtk2hs-0.10.0. Nyligen tillagda paket inkluderar cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install g??r det v??ldigt l??tt att installera Haskellpaket i k??llkod dirrekt fr??n hackage.haskell.org i en anv??ndares egen package.conf." +msgstr "" +"F??r Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive " +"ghc-6.10.1, darcs-2.2.1 och " +"ghc-gtk2hs-0.10.0. Nyligen tillagda paket inkluderar " +"cabal-install, cpphs, ghc-" +"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " +"cabal-install g??r det v??ldigt l??tt att installera " +"Haskellpaket i k??llkod dirrekt fr??n hackage.haskell.org " +"i en anv??ndares egen package.conf." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format msgid "" "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." -msgstr "Det finns nu ocks?? en ny IRC-kanal #fedora-haskell p?? Freenode f??r diskussioner." +msgstr "" +"Det finns nu ocks?? en ny IRC-kanal #fedora-haskell p?? Freenode f??r " +"diskussioner." #. Tag: title #: Devel-Java.xml:6 @@ -2364,7 +2403,26 @@ msgid "" "single test method support. Debugger: " "Redesign of Step into feature. For " "information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "netbeans har uppdaterats till version 6.5. netbeans 6.5 ??r en signifikant uppdatering av netbeans 6.1 och inneh??ller f??ljande ??ndringar: PHP-st??d med kodkomplettering, Xdebug- och webbtj??nstfunktioner. JavaFX 1.0 st??djer animeringar, grafik och mediaomkodare f??r utveckling av till??mpningar f??r rikt inneh??ll. Nytt st??d f??r Groovy och Grails. F??rb??ttrat stt??d f??r JavaScript, AJAX och Ruby. Automatisk kompilering och installation n??r man sparar f??r Java- och Java EE-till??mpningar. F??rb??ttrat databasst??d: SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -redigeringsf??rb??ttringar. F??rb??ttrat st??d i Java ME f??r databindning , SVG och skapande av anpassade komponenter. GUI-byggare: St??d f??r Nimbus och enkla klassnamn. JUnit: st??d f??r ensam testmetod. Fels??kare: Omdesign av funktionen stega in i. F??r information om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:" +msgstr "" +"netbeans har uppdaterats till version 6.5. " +"netbeans 6.5 ??r en signifikant uppdatering av " +"netbeans 6.1 och inneh??ller f??ljande ??ndringar: " +" PHP-st??d med kodkomplettering, Xdebug- och " +"webbtj??nstfunktioner. JavaFX 1.0 " +"st??djer animeringar, grafik och mediaomkodare f??r utveckling av " +"till??mpningar f??r rikt inneh??ll. Nytt " +"st??d f??r Groovy och Grails. F??rb??ttrat " +"stt??d f??r JavaScript, AJAX och Ruby. " +"Automatisk kompilering och installation n??r man sparar f??r Java- och Java EE-" +"till??mpningar. F??rb??ttrat databasst??d: " +"SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -" +"redigeringsf??rb??ttringar. F??rb??ttrat " +"st??d i Java ME f??r databindning, SVG och skapande av anpassade komponenter. " +" GUI-byggare: St??d f??r Nimbus och enkla " +"klassnamn. JUnit: st??d f??r ensam " +"testmetod. Fels??kare: Omdesign av " +"funktionen stega in i. F??r information " +"om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 @@ -2373,7 +2431,10 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/index.html" -msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" +msgstr "" +"NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://www.netbeans.org/" +"community/releases/65/index.html" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 @@ -2381,7 +2442,10 @@ msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "Nytt och noterbart i NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgstr "" +"Nytt och noterbart i NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 @@ -2390,7 +2454,10 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??venoteringar http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" +msgstr "" +"NetBeans IDE 6.5 utg??venoteringar http://www.netbeans.org/" +"community/releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -2587,15 +2654,12 @@ msgstr "GCC" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " "gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" -"Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " -"gcc-gnat och gcc-objc." +msgstr "Kompilatorsviten GCC har har uppdaterats till 4.4.0 inklusive gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat och gcc-objc." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -3421,7 +3485,14 @@ msgid "" "release also improves the existing source control integration by allowing " "remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." -msgstr "Paketet mantis har uppgraderats till 1.1.6. \"Denna utg??va r??ttar en g??ng f??r alla problemen med cachning i tidigare stabila utg??vor, n??gra fel med ??tkomstr??ttigheter och ett f??tal blandade ??vriga problem. Denna utg??va f??rb??ttrar ocks?? den existerande integrationen med k??llkodshantering genom att g??ra det m??jligt med fj??rrincheckningar.\" F??r en komplett lista ??ver alla andra ??ndringar, se ." +msgstr "" +"Paketet mantis har uppgraderats till 1.1.6. \"Denna " +"utg??va r??ttar en g??ng f??r alla problemen med cachning i tidigare stabila " +"utg??vor, n??gra fel med ??tkomstr??ttigheter och ett f??tal blandade ??vriga " +"problem. Denna utg??va f??rb??ttrar ocks?? den existerande integrationen med " +"k??llkodshantering genom att g??ra det m??jligt med fj??rrincheckningar.\" F??r " +"en komplett lista ??ver alla andra ??ndringar, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:567 @@ -3436,7 +3507,10 @@ msgid "" "0.11.3 of trac contains a number of new features, " "including a new template engine for generating content, new configurable " "workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "0.11.3 av trac inneh??ller ett antal nya funktioner, inklusive en ny mallmotor f??r att generera inneh??ll, nytt konfigurerbart arbetsfl??de och mer finkornig kontroll av r??ttigheter." +msgstr "" +"0.11.3 av trac inneh??ller ett antal nya funktioner, " +"inklusive en ny mallmotor f??r att generera inneh??ll, nytt konfigurerbart " +"arbetsfl??de och mer finkornig kontroll av r??ttigheter." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 @@ -3451,7 +3525,11 @@ msgid "" "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " "trac 0.11 release, and provides added features including " "quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "Paketet trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 fungerar med utg??van trac 0.11, och ger ytterligare funktioner inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikst??d och anpassade egenskapsvisare." +msgstr "" +"Paketet trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 fungerar med " +"utg??van trac 0.11, och ger ytterligare funktioner " +"inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikst??d och anpassade " +"egenskapsvisare." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 @@ -3471,7 +3549,9 @@ msgstr "bison" msgid "" "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " "minor upgrade." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av bison. Detta ??r en mindre uppgradering." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av bison. Detta ??r en " +"mindre uppgradering." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:613 @@ -3501,7 +3581,19 @@ msgid "" "also warn that the license file should be added to source control. In addition a " "few bugs were fixed." -msgstr "F??rb??ttringar i automake 1.10.2 inkluderar: ??ndringar i libtool-st??d: Kommandot distcheck fungerar med libtool 2.x ??ven n??r LT_OUTPUT anv??nds, eftersom tas bort som den skall nu. Diverse ??ndringar: Manualen distribueras nu enligt villkoren i GNU FDL 1.3. N??r kommandot automake --add-missing f??r filen COPYING att installeras varnar det ocks?? f??r att licensfilen skall l??ggas till under k??llkodshantering. Ut??ver det ??r en del fel r??ttade." +msgstr "" +"F??rb??ttringar i automake 1.10.2 inkluderar: " +" ??ndringar i libtool-st??d: " +" Kommandot distcheck fungerar med " +"libtool 2.x ??ven n??r LT_OUTPUT anv??nds, eftersom " +" tas bort som den skall nu. Diverse ??ndringar: " +" Manualen distribueras nu enligt villkoren i " +"GNU FDL 1.3. N??r kommandot " +"automake --add-missing f??r filen COPYING att installeras " +"varnar det ocks?? f??r att licensfilen skall l??ggas till under " +"k??llkodshantering. Ut??ver det ??r en del fel r??ttade." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 @@ -3516,7 +3608,11 @@ msgid "" "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " "includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "cmake har uppgraderats till version 2.6.3. Denna uppdatering inkluderar m??nga felr??ttningar. F??r en komplett lista, bes??k ." +msgstr "" +"cmake har uppgraderats till version 2.6.3. Denna " +"uppdatering inkluderar m??nga felr??ttningar. F??r en komplett lista, bes??k " +"." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 @@ -3530,7 +3626,9 @@ msgstr "cpanspec" msgid "" "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " "to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 1.78 av cpanspec. F??rutom ett antal felr??ttningar finns det n??gra nya kommandoradsflaggor." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 1.78 av cpanspec. F??rutom " +"ett antal felr??ttningar finns det n??gra nya kommandoradsflaggor." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 @@ -3578,7 +3676,9 @@ msgstr "Kommandoraden kan starta flera j??mf??relser." #: Devel-Tools.xml:720 #, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "Flera justeringar av anv??ndargr??nssnittet (b??ttre fokusbeteende, b??ttre standardv??rden.)" +msgstr "" +"Flera justeringar av anv??ndargr??nssnittet (b??ttre fokusbeteende, b??ttre " +"standardv??rden.)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -3590,7 +3690,8 @@ msgstr "patchutils" #: Devel-Tools.xml:734 #, no-c-format msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes." -msgstr "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre f??rb??ttringar och felr??ttningar." +msgstr "" +"Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre f??rb??ttringar och felr??ttningar." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:745 @@ -3613,7 +3714,12 @@ msgid "" "10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " "page at to " "review these improvements." -msgstr "Paketet bzr har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en l??ng lista av nya funktioner och felr??ttningar sedan versionen 1.7 i Fedora 10. Anv??ndaren av bzr uppmuntras att bes??ka projektets webbsida p?? f??r att granska dessa f??rb??ttringar." +msgstr "" +"Paketet bzr har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en " +"l??ng lista av nya funktioner och felr??ttningar sedan versionen 1.7 i Fedora " +"10. Anv??ndaren av bzr uppmuntras att bes??ka projektets " +"webbsida p?? " +"f??r att granska dessa f??rb??ttringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 @@ -3629,7 +3735,11 @@ msgid "" "addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "Paketet cvs2svn har uppdaterats till 2.2.0. Ut??ver fler??ttningar finns det ett stort antal nya funktioner. Bes??k f??r detaljerna." +msgstr "" +"Paketet cvs2svn har uppdaterats till 2.2.0. Ut??ver " +"fler??ttningar finns det ett stort antal nya funktioner. Bes??k f??r detaljerna." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 @@ -3644,7 +3754,11 @@ msgid "" "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " "in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "Version 2.2.0 av darcs inkluderar ett antal nya funktioner ut??ver ett antal felr??ttningar. Se loggen av ??ndringar p?? ." +msgstr "" +"Version 2.2.0 av darcs inkluderar ett antal nya " +"funktioner ut??ver ett antal felr??ttningar. Se loggen av ??ndringar p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 @@ -3705,7 +3819,14 @@ msgid "" "binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "Paketet git har uppdaterats till 1.6.2. Ut??ver andra ??ndringar f??ljer Fedorapaketen nu standarden uppstr??ms att installera majoriteten av git-*-kommandon utanf??r standard-PATH. Om du har skript som anropar git-*-bin??rer uppmuntras du att ??ndra dem till att anv??nda stilen git foo. Om detta inte ??r g??rbart kan du justera din PATH. Git tillhandah??ller ett smidigt s??tt att g??ra detta:" +msgstr "" +"Paketet git har uppdaterats till 1.6.2. Ut??ver andra " +"??ndringar f??ljer Fedorapaketen nu standarden uppstr??ms att installera " +"majoriteten av git-*-kommandon utanf??r standard-" +"PATH. Om du har skript som anropar git-*-" +"bin??rer uppmuntras du att ??ndra dem till att anv??nda stilen git " +"foo. Om detta inte ??r g??rbart kan du justera din PATH. Git tillhandah??ller ett smidigt s??tt att g??ra detta:" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 @@ -3719,7 +3840,9 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" msgid "" "It is worth noting that git hooks are run with " "$(git --exec-path) in their PATH." -msgstr "Det ??r v??rt att notera att git-hakar k??rs med $(git --exec-path) i sin PATH." +msgstr "" +"Det ??r v??rt att notera att git-hakar k??rs med " +"$(git --exec-path) i sin PATH." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:849 @@ -3735,7 +3858,10 @@ msgid "" "Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner. Se utg??venoteringarna f??r mercurial p?? ." +msgstr "" +"Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner. Se " +"utg??venoteringarna f??r mercurial p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 @@ -3758,7 +3884,19 @@ msgid "" "about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone 0.42 f??ljande ??ndringar: Utdata fr??n automate show_conflicts har ??ndrats; en standarduppl??sning av filinneh??llkonflikter och anv??ndaruppl??sning av andra konflikttyper har lagts till. directory_loop_created ??r ??ndrat till directory_loop. De franska, brasiliansk portugisiska och japanska ??vers??ttningarna var f??r??ldrade och har d??rf??r tagits bort fr??n distributionen. Ifall du ??r bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, skicka en kommentar till oss p?? . ... och f??ljande nya funktioner:" +msgstr "" +"Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone 0.42 f??ljande ??ndringar: Utdata " +"fr??n automate show_conflicts har ??ndrats; en " +"standarduppl??sning av filinneh??llkonflikter och anv??ndaruppl??sning av andra " +"konflikttyper har lagts till. directory_loop_created ??r " +"??ndrat till directory_loop. " +" De franska, brasiliansk portugisiska och japanska " +"??vers??ttningarna var f??r??ldrade och har d??rf??r tagits bort fr??n " +"distributionen. Ifall du ??r bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, " +"skicka en kommentar till oss p?? . ... och " +"f??ljande nya funktioner:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 @@ -3766,7 +3904,9 @@ msgstr "Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone

    mtn ls duplicates
    command which lets you list " "duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsomr??de." +msgstr "" +"Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista " +"duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsomr??de." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 @@ -3774,7 +3914,9 @@ msgstr "Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista dupl msgid "" "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monotone att ignorera eventuellt arbetsomr??de den har k??rts i." +msgstr "" +"Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monotone att ignorera eventuellt arbetsomr??de den har k??rts i." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 @@ -3782,7 +3924,9 @@ msgstr "Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monot msgid "" "New command group mtn conflicts * provides asynchronous " "conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??sning av konflikter f??r merge och propagate." +msgstr "" +"Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??sning " +"av konflikter f??r merge och propagate." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 @@ -3790,7 +3934,9 @@ msgstr "Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??s msgid "" "New automate file_merge command which runs the internal " "line merger on two files from two revisions and outputs the result." -msgstr "Nytt kommando automate file_merge som k??r den interna radsammanslagaren p?? tv?? filer fr??n tv?? versioner och skriver ut resultatet." +msgstr "" +"Nytt kommando automate file_merge som k??r den interna " +"radsammanslagaren p?? tv?? filer fr??n tv?? versioner och skriver ut resultatet." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 @@ -3801,7 +3947,13 @@ msgid "" "package> hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " "ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " "more monotonerc files." -msgstr "Nytt kommando automate lua f??r att anropa lua-funktioner ist??llet f??r automate, liknande monotone-hakar. Detta ??r s??rskilt anv??ndbart f??r att f?? anv??ndarstandardv??rden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -l??senord, som hanteras via en eller flera monotonerc-filer." +msgstr "" +"Nytt kommando automate lua f??r att anropa lua-funktioner ist??llet f??r automate, liknande " +"monotone-hakar. Detta ??r s??rskilt anv??ndbart f??r att f?? " +"anv??ndarstandardv??rden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -" +"l??senord, som hanteras via en eller flera monotonerc-" +"filer." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 @@ -3809,7 +3961,9 @@ msgstr "Nytt kommando automate lua f??r att anropa l msgid "" "New automate read_packets command that reads data packets " "like public keys similar to mtn read." -msgstr "Nytt kommando automate read_packets som l??ser datapaket som publika nycklar likt mtn read." +msgstr "" +"Nytt kommando automate read_packets som l??ser datapaket " +"som publika nycklar likt mtn read." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 @@ -3819,7 +3973,12 @@ msgid "" "accept user commit messages; the merge rev rev or " "propagate branch branch message will be prefixed to the " "user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "Kommandona merge och propagate accepterar commit-meddelanden fr??n anv??ndaren; meddelandet merge rev rev eller propagate branch branch kommer att komma f??re anv??ndarmeddelandet. --no-prefix tar bort prefixet." +msgstr "" +"Kommandona merge och propagate " +"accepterar commit-meddelanden fr??n anv??ndaren; meddelandet merge " +"rev rev eller propagate branch branch kommer " +"att komma f??re anv??ndarmeddelandet. --no-prefix tar bort " +"prefixet." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 @@ -3844,7 +4003,9 @@ msgstr "Till??t prop-commit p?? kataloger med ??ndrade barn." #, no-c-format msgid "" "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." -msgstr "F?? Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid f??redra EXTERNAL f??re ANONYMOUS." +msgstr "" +"F?? Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid f??redra EXTERNAL f??re " +"ANONYMOUS." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:972 @@ -3862,7 +4023,8 @@ msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4" #: Devel-Tools.xml:983 #, no-c-format msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges" -msgstr "Returnera mergeinfo till tidigare tillst??nd under omv??nda sammanslagningar" +msgstr "" +"Returnera mergeinfo till tidigare tillst??nd under omv??nda sammanslagningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:989 @@ -3934,13 +4096,15 @@ msgstr "R??ttat: segmenteringsfel i BDB-bak??ndes nodursprungs-cache" #: Devel-Tools.xml:1051 #, no-c-format msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections" -msgstr "R??ttat: trasig sammanslagning om m??lets historia inkluderar ??terupplivningar" +msgstr "" +"R??ttat: trasig sammanslagning om m??lets historia inkluderar ??terupplivningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1057 #, no-c-format msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge" -msgstr "R??ttat: ogiltig mergeinfo skapad f??r ett undertr??d under sammanslagning" +msgstr "" +"R??ttat: ogiltig mergeinfo skapad f??r ett undertr??d under sammanslagning" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1068 @@ -3954,7 +4118,9 @@ msgstr "svn2cl" msgid "" "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " "since release 0.10:" -msgstr "Paketet svn2cl har uppdaterats till 0.11. ??ndringar sedan utg??va 0.10:" +msgstr "" +"Paketet svn2cl har uppdaterats till 0.11. ??ndringar " +"sedan utg??va 0.10:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 @@ -3988,7 +4154,12 @@ msgid "" "Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" "around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " "server and client support their own merge tracking." -msgstr "Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp??rade av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det ??r inte l??ngre n??dv??ndigt att g?? runt problemet genom att anv??nda taggar, om din Subversion- eller CVSNT-server och -klient st??djer sin egen sammanslagningssp??rning." +msgstr "" +"Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp??rade " +"av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det " +"??r inte l??ngre n??dv??ndigt att g?? runt problemet genom att anv??nda taggar, om " +"din Subversion- eller CVSNT-server och -klient st??djer sin egen " +"sammanslagningssp??rning." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 @@ -3996,7 +4167,9 @@ msgstr "Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp msgid "" "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " "on the diagram by its version, date, tag, or author." -msgstr "Grenbl??ddraren har en ny s??km??jlighet, su att du kan markera en version i diagrammet via dess version, datum, tagg eller f??rfattare." +msgstr "" +"Grenbl??ddraren har en ny s??km??jlighet, su att du kan markera en version i " +"diagrammet via dess version, datum, tagg eller f??rfattare." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 @@ -4005,7 +4178,10 @@ msgid "" "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " "Browser's \"Log Detail\" setting." -msgstr "Loggknappen i grenbl??ddraren producerar alltid en fullst??ndig logg av versioner p?? den valda grenen ist??llet f??r att felaktigt f??lja katalogbl??ddrarens inst??llning f??r \"loggdetaljer\"." +msgstr "" +"Loggknappen i grenbl??ddraren producerar alltid en fullst??ndig logg av " +"versioner p?? den valda grenen ist??llet f??r att felaktigt f??lja " +"katalogbl??ddrarens inst??llning f??r \"loggdetaljer\"." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 @@ -4014,7 +4190,10 @@ msgid "" "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " "branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " "setting variables in tkcvs_def.tcl:" -msgstr "Om ditt SVN-f??rr??d har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och taggar men med andra namn kan du ber??tta f??r TkCVS om det genom att s??tta variabler i tkcvs_def.tcl:" +msgstr "" +"Om ditt SVN-f??rr??d har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och " +"taggar men med andra namn kan du ber??tta f??r TkCVS om det genom att s??tta " +"variabler i tkcvs_def.tcl:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1127 @@ -4053,7 +4232,10 @@ msgid "" "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " "on the specification. Project site: ." -msgstr "AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt arbete med specifikationen. Projektsajt: ." +msgstr "" +"AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt " +"arbete med specifikationen. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1159 @@ -4068,7 +4250,10 @@ msgid "" "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " "This is a minor update, refer to ." -msgstr "Paketet binutils har uppdaterats till 2.19.51.0.2. Detta ??r en mindre uppdatering, se ." +msgstr "" +"Paketet binutils har uppdaterats till 2.19.51.0.2. Detta " +"??r en mindre uppdatering, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 @@ -4082,7 +4267,9 @@ msgstr "coccinelle (spatch)" msgid "" "The coccinelle package enables semantic patches to be " "written for C code, particularly Linux kernel patches." -msgstr "Paketet coccinelle m??jligg??r semantiska ??ndringar att skrivas f??r C-kod, s??rskilt ??ndringar av Linuxk??rnan." +msgstr "" +"Paketet coccinelle m??jligg??r semantiska ??ndringar att " +"skrivas f??r C-kod, s??rskilt ??ndringar av Linuxk??rnan." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 @@ -4092,7 +4279,11 @@ msgid "" "\"http://lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/
    ) " "and the Coccinelle home page ()." -msgstr "Se artikeln i LWN om semantisk patchning (http://lwn.net/Articles/315686/) och Coccinelle:s hemsida ()." +msgstr "" +"Se artikeln i LWN om semantisk patchning (http://lwn.net/Articles/315686/) och " +"Coccinelle:s hemsida ()." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1189 @@ -4115,7 +4306,18 @@ msgid "" "Removed isascii() usage. " -msgstr "Ut??ver n??gra enstaka felr??ttningar har f??ljande ??ndringar gjorts: ??ndrat cpp-kommando f??r att dirigera om standard fel till /dev/null om flaggan -q ges, f??r att vara konsistent med icke-cpp-l??get Flaggan configure --disable-leaks tillagd. Konfigurationsmakrot CF_XOPEN_SOURCE tillagt f??r att ge mkstemp() prototyp p?? Linux. Anv??nding avisascii() borttagen. " +msgstr "" +"Ut??ver n??gra enstaka felr??ttningar har f??ljande ??ndringar gjorts: " +" ??ndrat cpp-kommando f??r " +"att dirigera om standard fel till /dev/null om flaggan " +"-q ges, f??r att vara konsistent med icke-cpp-l??get Flaggan configure --disable-" +"leaks tillagd. " +"Konfigurationsmakrot CF_XOPEN_SOURCE tillagt f??r att ge " +"mkstemp() prototyp p?? Linux. " +" Anv??nding avisascii() borttagen. " +" " #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1228 @@ -4132,7 +4334,12 @@ msgid "" "disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " "story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "Paketet elfutils har uppdaterats till 0.140 (fr??n 0.137). Ut??ver ett antal felr??ttningar l??gger det till st??d f??r disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer. F??r hela historien, se filen NEWS p?? ." +msgstr "" +"Paketet elfutils har uppdaterats till 0.140 (fr??n " +"0.137). Ut??ver ett antal felr??ttningar l??gger det till st??d f??r " +"disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer. " +"F??r hela historien, se filen NEWS p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 @@ -4149,7 +4356,12 @@ msgid "" "number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " "history, refer to ." -msgstr "Fedora 11 inkluderar libtool 2.2.6, som ??r en fullst??nding omskrivning av version 1.5 i Fedora 10. Uppstr??msprojektet har sl??ppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora. F??r en komplett historia, se ." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar libtool 2.2.6, som ??r en " +"fullst??nding omskrivning av version 1.5 i Fedora 10. Uppstr??msprojektet har " +"sl??ppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora. F??r en " +"komplett historia, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 @@ -4164,7 +4376,10 @@ msgid "" "The livecd-tools version 021 includes a number of bug " "fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " "and creating large ISOs using UDF." -msgstr "livecd-tools version 021 inneh??ller ett antal felr??ttningar och korrigeringar av n??gra f??rbiseenden, inklusive st??d f??r ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att anv??nda UDF." +msgstr "" +"livecd-tools version 021 inneh??ller ett antal " +"felr??ttningar och korrigeringar av n??gra f??rbiseenden, inklusive st??d f??r " +"ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att anv??nda UDF." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 @@ -4178,7 +4393,10 @@ msgstr "mcrypt" msgid "" "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " "and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." -msgstr "Version 2.6.8 av mcrypt ??r huvudsakligen en uppst??dning av k??llkod och b??r inte p??verka funktionaliteten. Se filen NEWS f??r detaljer." +msgstr "" +"Version 2.6.8 av mcrypt ??r huvudsakligen en uppst??dning " +"av k??llkod och b??r inte p??verka funktionaliteten. Se filen NEWS f??r " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1283 @@ -4193,7 +4411,10 @@ msgid "" "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " "detailed list of changes." -msgstr "scons 1.2.0 ??r en mindre uppgradering efter 1.0.0. Se f??r en detaljerad lista ??ver ??ndringar." +msgstr "" +"scons 1.2.0 ??r en mindre uppgradering efter 1.0.0. Se " +" f??r " +"en detaljerad lista ??ver ??ndringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 @@ -4214,7 +4435,10 @@ msgid "" "There is a new option for the --x-e-length filters, they " "can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " "you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "Det finns en ny flagga f??r filtren --x-e-length, de kan nu ta en bredd, och denna delas i bytel??ngden, s?? att du kan s??tta in l??ngden i enheter av ord (2) eller l??nga (4)." +msgstr "" +"Det finns en ny flagga f??r filtren --x-e-length, de kan " +"nu ta en bredd, och denna delas i bytel??ngden, s?? att du kan s??tta in " +"l??ngden i enheter av ord (2) eller l??nga (4)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 @@ -4229,7 +4453,10 @@ msgid "" "The and options have " "been renamed and och har ??ndrats till och , f??r att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken." +msgstr "" +"Namnen p?? flaggorna och " +"har ??ndrats till och , f??r att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 @@ -4250,7 +4477,16 @@ msgid "" "Lua, and Perl modules. Other minor " "generic bug fixes.
    Project site: " -msgstr "Paketet swig f??rbinder C/C++/Objective C till programspr??k p?? h??gre niv??. Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett antal ??ndringar: F??rb??ttring av direktiv att sl?? in alla skyddade medlemmar. Optimeringsfunktion f??r objekt som returnerar via v??rde. N??gra felr??ttningar i modulerna f??r PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua och Perl. Andra sm??rre generella felr??ttningar. Projektsajt: " +msgstr "" +"Paketet swig f??rbinder C/C++/Objective C till " +"programspr??k p?? h??gre niv??. Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett " +"antal ??ndringar: F??rb??ttring av direktiv " +"att sl?? in alla skyddade medlemmar. " +"Optimeringsfunktion f??r objekt som returnerar via v??rde. " +" N??gra felr??ttningar i modulerna f??r PHP, Java, Ruby, R, " +"C#, Python, Lua och Perl. Andra sm??rre " +"generella felr??ttningar. Projektsajt: " +"" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1371 @@ -4265,7 +4501,10 @@ msgid "" "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " "are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " "ChangeLog file for full details." -msgstr "translate-toolkit har uppdaterats till 1.3.0. Det finns ett stort antal ??ndringar som p??verkar enskilda spr??k. Se filen ChangeLog f??r alla detaljer." +msgstr "" +"translate-toolkit har uppdaterats till 1.3.0. Det finns " +"ett stort antal ??ndringar som p??verkar enskilda spr??k. Se filen ChangeLog " +"f??r alla detaljer." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 @@ -4438,15 +4677,12 @@ msgstr "Spel och underh??llning" #. Tag: remark #: Entertainment.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Entertainment" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 @@ -5875,7 +6111,9 @@ msgstr "" msgid "" "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " "based kernel in Fedora 11." -msgstr "Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.29-baserade k??rnan i Fedora 11." +msgstr "" +"Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.29-" +"baserade k??rnan i Fedora 11." #. Tag: title #: Kernel.xml:12 @@ -5890,7 +6128,10 @@ msgid "" "The relatime option " "is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " "and reduces power consumption." -msgstr "Alternativet relatime ??r nu aktiverat som standard i Fedora 11. Det f??rb??ttrar filsystemsprestanda och reducerar str??mf??rbrukningen." +msgstr "" +"Alternativet relatime " +"??r nu aktiverat som standard i Fedora 11. Det f??rb??ttrar " +"filsystemsprestanda och reducerar str??mf??rbrukningen." #. Tag: para #: Kernel.xml:19 @@ -5902,7 +6143,14 @@ msgid "" "atime, is used in finding out which files are never " "used (to clean up the /tmp directory for example) or if " "a file has been looked at after it was last changed." -msgstr "POSIX-standarden kr??ver att operativsystem skall h??lla reda p?? den senaste tidpunkten n??gon ??tkomst gjordes av en fil av n??got program eller anv??ndaren, och spara denna tidst??mpel som en del av filsystemsinformationen. Denna tidst??mpel, som kallas atime, anv??nds f??r att ta reda p?? vilka filer som aldrig anv??nds (f??r att st??da katalogen /tmp till exempel) eller om n??gon har tittat p?? en fil efter att den senast ??ndrades." +msgstr "" +"POSIX-standarden kr??ver att operativsystem skall h??lla reda p?? den senaste " +"tidpunkten n??gon ??tkomst gjordes av en fil av n??got program eller " +"anv??ndaren, och spara denna tidst??mpel som en del av " +"filsystemsinformationen. Denna tidst??mpel, som kallas atime, anv??nds f??r att ta reda p?? vilka filer som aldrig anv??nds (f??r " +"att st??da katalogen /tmp till exempel) eller om n??gon " +"har tittat p?? en fil efter att den senast ??ndrades." #. Tag: para #: Kernel.xml:27 @@ -5912,7 +6160,11 @@ msgid "" "kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " "seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " "disk busy, which costs both performance and power." -msgstr "En viktig nackdel med atime ??r att varje g??ng en fil l??ses m??ste k??rnan skriva en ny tidst??mpel p?? disken, ??tminstone efter n??gra sekunders aktivitet. Dessa diskskrivningar h??ller ig??ng disken och l??nken till disken, vilket kostar b??de prestanda och str??m." +msgstr "" +"En viktig nackdel med atime ??r att varje g??ng en fil l??ses m??ste k??rnan " +"skriva en ny tidst??mpel p?? disken, ??tminstone efter n??gra sekunders " +"aktivitet. Dessa diskskrivningar h??ller ig??ng disken och l??nken till " +"disken, vilket kostar b??de prestanda och str??m." #. Tag: para #: Kernel.xml:33 @@ -5930,7 +6182,19 @@ msgid "" "www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">merged " "upstream
    by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " "the Fedora 11 kernel." -msgstr "Eftersom en del program anv??nder atime ??r det inte praktiskt att st??nga av den som standard. Linuxk??rnan har en funktion som kallas relatime, som ??r en effektiv kompromiss mellan att ha en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras s?? ofta. Det fungerar genom att uppdatera atime-f??ltet p?? disken endast om filen inte har l??sts sedan senaste g??ngen den l??stes (f??r att ge f??rm??gan f??r att detektera epost) eller n??r den senaste l??sningen var f??r mer ??n 1 dag sedan (f??r att hj??lpa program och anv??ndare att st??da upp oanv??nda filer i katalogen /tmp). En f??rb??ttrad version av relatime har lagts till uppstr??ms av Fedorautvecklare i 2.6.30-k??rnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-k??rnan." +msgstr "" +"Eftersom en del program anv??nder atime ??r det inte praktiskt att st??nga av " +"den som standard. Linuxk??rnan har en funktion som kallas " +"relatime, som ??r en effektiv kompromiss mellan att ha " +"en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras s?? " +"ofta. Det fungerar genom att uppdatera atime-f??ltet p?? disken endast om " +"filen inte har l??sts sedan senaste g??ngen den l??stes (f??r att ge f??rm??gan " +"f??r att detektera epost) eller n??r den senaste l??sningen var f??r mer ??n 1 " +"dag sedan (f??r att hj??lpa program och anv??ndare att st??da upp oanv??nda filer " +"i katalogen /tmp). En f??rb??ttrad version av relatime " +"har lagts till uppstr??ms av Fedorautvecklare i " +"2.6.30-k??rnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-k??rnan." #. Tag: title #: Kernel.xml:49 @@ -5946,7 +6210,11 @@ msgid "" "fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " "line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "Fedora kan inneh??lla ytterligare ??ndringar av k??rnan f??r f??rb??ttringar, felr??ttningar eller fler funktioner. D??rf??r ??r kanske Fedorak??rnan inte identisk rad f??r rad med den s?? kallade vaniljk??rnan fr??n webbsajten kernel.org:" +msgstr "" +"Fedora kan inneh??lla ytterligare ??ndringar av k??rnan f??r f??rb??ttringar, " +"felr??ttningar eller fler funktioner. D??rf??r ??r kanske Fedorak??rnan inte " +"identisk rad f??r rad med den s?? kallade vaniljk??rnan " +"fr??n webbsajten kernel.org:" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 @@ -5960,7 +6228,9 @@ msgstr "http://www.kernel.org" msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" -msgstr "F??r att f?? en lista ??ver dessa ??ndringar, h??mta RPM-paketet med k??llkoden och k??r f??ljande kommando p?? det:" +msgstr "" +"F??r att f?? en lista ??ver dessa ??ndringar, h??mta RPM-paketet med k??llkoden " +"och k??r f??ljande kommando p?? det:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 @@ -5994,7 +6264,11 @@ msgid "" "\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\">
    . A short and full " "diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och fullst??ndig diff av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . Fedora version av k??rnan ??r baserad p?? Linus tr??d." +msgstr "" +"Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och " +"fullst??ndig diff av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . Fedora version av k??rnan ??r baserad p?? Linus tr??d." #. Tag: para #: Kernel.xml:77 @@ -6002,7 +6276,9 @@ msgstr "Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." +msgstr "" +"Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." #. Tag: title #: Kernel.xml:143 @@ -6017,7 +6293,10 @@ msgid "" "Fedora 11 does not include the kernel-source package " "provided by older versions since only the kernel-devel " "package is required now to build external modules." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-devel nu beh??vs f??r att bygga externa moduler." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns " +"i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-devel nu " +"beh??vs f??r att bygga externa moduler." #. Tag: title #: Kernel.xml:151 @@ -6032,7 +6311,10 @@ msgid "" "For information on kernel development and working with custom kernels, refer " "to ." -msgstr "F??r information om k??rnutveckling och att arbeta med anpassade k??rnor, g?? till ." +msgstr "" +"F??r information om k??rnutveckling och att arbeta med anpassade k??rnor, g?? " +"till ." #. Tag: title #: Kernel.xml:157 @@ -6048,7 +6330,11 @@ msgid "" "html\"> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " "may also use for " "reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "G?? till f??r information om rapportering av fel i Linuxk??rnan. Du kan ocks?? anv??nda f??r att rapportera fel som ??r specifika f??r Fedora." +msgstr "" +"G?? till f??r information om rapportering av fel i Linuxk??rnan. Du " +"kan ocks?? anv??nda f??r att " +"rapportera fel som ??r specifika f??r Fedora." #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 @@ -6124,28 +6410,22 @@ msgstr "Export" #. Tag: para #: Legal.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " "http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Vissa exportrestriktioner kan g??lla f??r utg??vor fr??n Fedora Project. G?? till http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export f??r mer detaljer." #. Tag: para #: Legal.xml:57 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " "Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " "Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " "Philip A. Craig" -msgstr "" -"Portions Copyright © 2002-2007 Charlie Poole or Copyright © 2002-" -"2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright " -"© 2000-2002 Philip A. Craig" +msgstr "F??ljande juridiska information avser en del programvara i Fedora. Delar har copyright ?? 2002-2007 Charlie Poole eller copyright ?? 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov eller copyright ?? 2000-2002 Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -6155,16 +6435,13 @@ msgstr "Mer information" #. Tag: para #: Legal.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " "releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" "Legal " -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Ytterligare juridisk information kring detta dokument och utg??vor fr??n Fedora Project finns tillg??ngligt p?? webbsajten f??r Fedora Project: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " #. Tag: title #: Live.xml:6 @@ -6760,15 +7037,12 @@ msgstr "Utskrift" #. Tag: remark #: Printing.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Printing" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 @@ -6920,9 +7194,9 @@ msgstr "" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Development Tools updates" -msgstr "Utvecklingsverktyg" +msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg" #. Tag: member #: Revision_History.xml:35 @@ -6938,9 +7212,9 @@ msgstr "" #. Tag: member #: Revision_History.xml:37 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Multimedia Beat" -msgstr "Multimedia" +msgstr "Multimedianyheter" #. Tag: member #: Revision_History.xml:53 @@ -7065,7 +7339,9 @@ msgstr "" msgid "" "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " "following packages have been updated for Fedora 11." -msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r vetenskap och matematik. Fljande paket har uppdaterats til Fedora 11." +msgstr "" +"Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r vetenskap och matematik. Fljande " +"paket har uppdaterats til Fedora 11." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:18 @@ -7085,7 +7361,9 @@ msgstr "freefem++" msgid "" "freefem++ is a finite element analysis package which has " "been updated to 3.0." -msgstr "freefem++ ??r ett paket f??r finita element-analys som har uppdaterats till 3.0." +msgstr "" +"freefem++ ??r ett paket f??r finita element-analys som har " +"uppdaterats till 3.0." #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:26 @@ -7099,7 +7377,9 @@ msgstr "Noterbart:" msgid "" "complete change of the graphical interface (freefem++ " "replaced freefem++-nw)" -msgstr "fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem++ ersatte freefem++-nw)" +msgstr "" +"fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem++ ersatte freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 @@ -7107,7 +7387,9 @@ msgstr "fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem+ msgid "" "added medit (visualization software by P. Frey) inside " "freefem++ under the name ffmedit" -msgstr "medit tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti freefem++ under namnet ffmedit" +msgstr "" +"medit tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti " +"freefem++ under namnet ffmedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 @@ -7116,7 +7398,10 @@ msgid "" "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " " " "http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "IDE-versionen ??r borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra. G?? till: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgstr "" +"IDE-versionen ??r borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra. G?? till: " +" " +"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 @@ -7137,7 +7422,10 @@ msgid "" "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" "INNOVATION" -msgstr "Fullst??ndig uppstr??ms??ndringslogg finns h??r: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgstr "" +"Fullst??ndig uppstr??ms??ndringslogg finns h??r: http://www.freefem.org/ff++/" +"ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 @@ -7157,7 +7445,9 @@ msgstr "gabedit" msgid "" "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " "packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "gabedit ??r ett grafiskt gr??nssnitt f??r ett antal kemiber??kningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:" +msgstr "" +"gabedit ??r ett grafiskt gr??nssnitt f??r ett antal " +"kemiber??kningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:81 @@ -7176,7 +7466,9 @@ msgstr "fullst??ndig kontroll ??ver visade bindningar" #, no-c-format msgid "" "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" -msgstr "st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-filer" +msgstr "" +"st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-" +"filer" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 @@ -7184,7 +7476,9 @@ msgstr "st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- o msgid "" "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " "Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "molekyl??rdynamikkonfirmativa s??kningar anv??nder MM potential (Amber 99) och semiempirisk metoder (fr??n Open Mopac och PCGamess)" +msgstr "" +"molekyl??rdynamikkonfirmativa s??kningar anv??nder MM potential (Amber 99) och " +"semiempirisk metoder (fr??n Open Mopac och PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 @@ -7196,7 +7490,8 @@ msgstr "migrering fr??n GDK-ritningsfunktioner till Cairo" #: ScientificTechnical.xml:89 #, no-c-format msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats" -msgstr "geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG" +msgstr "" +"geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 @@ -7206,7 +7501,11 @@ msgid "" "\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" "\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "F??r kompletta detaljer se ??ndringsloggen uppstr??ms p??: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" +msgstr "" +"F??r kompletta detaljer se ??ndringsloggen uppstr??ms p??: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" #. Tag: title #: Security.xml:6 @@ -7216,15 +7515,12 @@ msgstr "S??kerhet" #. Tag: remark #: Security.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Security" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -8798,15 +9094,12 @@ msgstr "F??nstersystemet X (grafik)" #. Tag: remark #: Xorg.xml:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "" -"Om du har ett Fedora-konto, ??ndra inneh??llet direkt p?? http://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 commit 2a15b5eeed1854739506a53d12ffcbe92bd702f4 Author: tiansworld Date: Fri May 8 08:38:06 2009 +0000 Sending translation for Chinese (Simplified) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4f97281..3e5ee4a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-26 14:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-08 16:36+0800\n" "Last-Translator: TianShixiong \n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,30 +30,14 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " -"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " -"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " -"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." -msgstr "" -"Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ???" -"???????????? spin ??????????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????????????????????" -"?????? wiki ?????? ??????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." +msgstr "Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ??????????????? spin ??????????????????????????????Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????? wiki ?????? ??????????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:19 @@ -70,19 +54,8 @@ msgstr "fldigi" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " -"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " -"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " -"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " -"http://www." -"w1hkj.com/fldigi-distro/" -msgstr "" -"Fedora 11 ????????? fldigi ??? 3.10 ????????? Fedora 10 " -"???????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????? waterfall ??????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.w1hkj.com/fldigi-" -"distro/???" +msgid "Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/" +msgstr "Fedora 11 ????????? fldigi ??? 3.10 ????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????? waterfall ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:33 @@ -93,17 +66,8 @@ msgstr "xfhell" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:34 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " -"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " -"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html" -msgstr "" -"xfhell ????????? 1.9 ????????????????????? PTT ??????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????? bug???????????????????????? http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html???" +msgid "Version 1.9 of xfhell includes some improvements in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html" +msgstr "xfhell ????????? 1.9 ????????????????????? PTT ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? bug???????????????????????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:43 @@ -114,18 +78,8 @@ msgstr "soundmodem" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"soundmodem is now back in Fedora. " -"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " -"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " -"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????? soundmodem???" -"soundmodem 0.10 ???????????????????????????????????? AX.25??????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.baycom.org/~tom/" -"ham/soundmodem/???" +msgid "soundmodem is now back in Fedora. soundmodem 0.10 provides a way to use your sound card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" +msgstr "Fedora ???????????????????????? soundmodem???soundmodem 0.10 ???????????????????????????????????? AX.25????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:54 @@ -136,17 +90,8 @@ msgstr "HamFax" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:55 #, no-c-format -msgid "" -"HamFax 0.54 is new to Fedora. " -"HamFax is an application for sending and " -"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " -"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " -"SCS-PTCII from Special Communication Systems." -msgstr "" -"HamFax 0.54 ??????????????? Fedora ?????????" -"HamFax ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"SCS-PTCII???" +msgid "HamFax 0.54 is new to Fedora. HamFax is an application for sending and receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the SCS-PTCII from Special Communication Systems." +msgstr "HamFax 0.54 ??????????????? Fedora ?????????HamFax ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? SCS-PTCII???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:65 @@ -157,14 +102,8 @@ msgstr "wxapt" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:66 #, no-c-format -msgid "" -"wxapt is a console application for decoding and " -"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " -"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." -msgstr "" -"wxapt ?????????????????????????????? NOAA ??? METEOR ??? APT " -"??????????????????????????????????????????wxapt ??????????????? " -"Fedora ?????????" +msgid "wxapt is a console application for decoding and saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR satellites. wxapt is a new addition to Fedora." +msgstr "wxapt ?????????????????????????????? NOAA ??? METEOR ??? APT ??????????????????????????????????????????wxapt ??????????????? Fedora ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:76 @@ -181,12 +120,8 @@ msgstr "gnuradio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" -"?????? gnuradio ??????????????? 3.1.3???????????????????????????" -"??? bug ??????????????????" +msgid "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This is largely a bugfix update." +msgstr "?????? gnuradio ??????????????? 3.1.3?????????????????????????????? bug ??????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:86 @@ -197,23 +132,8 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " -"geda-docs, geda-examples, " -"geda-gattrib, geda-gnetlist, " -"geda-gschem, geda-gsymcheck, " -"geda-symbols and geda-utils. These are " -"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " -"released separately." -msgstr "" -"?????? gEDA ??????????????? 20081231????????????????????? geda-docs???" -"geda-examples???geda-gattrib???" -"geda-gnetlist???geda-gschem???" -"geda-gsymcheck???geda-symbols ??? " -"geda-utils????????????????????? bug ????????????????????????gEDA ????????????" -"?????? gerbv???pcb ??? ngspice???????????????????????????" +msgid "The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages geda-docs, geda-examples, geda-gattrib, geda-gnetlist, geda-gschem, geda-gsymcheck, geda-symbols and geda-utils. These are all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but released separately." +msgstr "?????? gEDA ??????????????? 20081231????????????????????? geda-docs???geda-examples???geda-gattrib???geda-gnetlist???geda-gschem???geda-gsymcheck???geda-symbols ??? geda-utils????????????????????? bug ????????????????????????gEDA ?????????????????? gerbv???pcb ??? ngspice???????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:103 @@ -224,17 +144,8 @@ msgstr "gerbv" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:104 #, no-c-format -msgid "" -"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " -"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " -"files. The complete release notes for this package can be found at http://" -"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" -msgstr "" -"gerbv 2.1.0 ??????????????????????????????????????????????????????" -"??? drill ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://gerbv." -"sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0???" +msgid "gerbv 2.1.0 includes improvements to object selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill files. The complete release notes for this package can be found at http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" +msgstr "gerbv 2.1.0 ????????????????????????????????????????????????????????? drill ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:113 @@ -245,20 +156,8 @@ msgstr "pcb" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"pcb has been updated to 20081128. Included among " -"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " -"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " -"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " -"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" -msgstr "" -"?????? pcb ????????? 20081128????????????????????????????????????" -"??????Ben ????????????????????????????????????????????????????????? .png ??????????????????????????????????????????" -"???????????????????????? bug ???????????????????????????????????????????????? http://pcb.sourceforge." -"net/news.html#20081128" +msgid "pcb has been updated to 20081128. Included among the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the board as a .png file. There are also some minor improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgstr "?????? pcb ????????? 20081128??????????????????????????????????????????Ben ????????????????????????????????????????????????????????? .png ?????????????????????????????????????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????????????????? http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:125 @@ -269,20 +168,14 @@ msgstr "ngspice" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:126 #, no-c-format -msgid "" -"ngspice has been updated to version 18. Changes " -"include:" +msgid "ngspice has been updated to version 18. Changes include:" msgstr "?????? ngspice ??????????????? 18??????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:131 #, no-c-format -msgid "" -"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " -"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" -msgstr "" -"?????? spice ????????????????????? ngspice ?????????????????????????????????????????????????????? " -"ngspice ?????? tclspice????????? RADME.tcl" +msgid "Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" +msgstr "?????? spice ????????????????????? ngspice ?????????????????????????????????????????????????????? ngspice ?????? tclspice????????? RADME.tcl" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:138 @@ -293,11 +186,8 @@ msgstr "?????????????????????brief???listing???autostop ??? scale" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " -"party model libraries in ngspice." -msgstr "" -"???????????? .lib ???????????????????????????????????? ngspice ????????????????????????????????????" +msgid "Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third party model libraries in ngspice." +msgstr "???????????? .lib ???????????????????????????????????? ngspice ????????????????????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:150 @@ -308,9 +198,7 @@ msgstr ".measure ?????????avg???integ???rms???max???min???delay???param" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:156 #, no-c-format -msgid "" -".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " -"when flattening the netlist." +msgid ".global statements t support for global nodes whose name is not expanded when flattening the netlist." msgstr "" #. Tag: para @@ -346,12 +234,8 @@ msgstr "iverilog" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:189 #, no-c-format -msgid "" -"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" -"?????? iverliog ????????? 0.9.20081118????????????????????? " -"bug ???????????????" +msgid "iverliog has been updated to 0.9.20081118. This is largely a bugfix update." +msgstr "?????? iverliog ????????? 0.9.20081118????????????????????? bug ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:196 @@ -374,17 +258,8 @@ msgstr "?????? LinLog ????????? 0.4???" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 #, no-c-format -msgid "" -"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " -"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " -"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." -"html" -msgstr "" -"????????? 0.4 ????????????????????????????????????????????? ADIF??????????????? 0.4????????????????????????" -"??????????????? ADIF????????????????????? http://linlogbook.sourceforge.net/doc/" -"LinLocDoc.html???" +msgid "Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install 0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html" +msgstr "????????? 0.4 ????????????????????????????????????????????? ADIF??????????????? 0.4??????????????????????????????????????? ADIF????????????????????? http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:213 @@ -395,14 +270,8 @@ msgstr "qle" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:214 #, no-c-format -msgid "" -"qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs " -"(or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." -msgstr "" -"qle 0.0.10 ??? Fedora 11 ????????????????????????" -"qle ??????????????? QSO ???????????????????????????????????? QSO ???" -"????????????????????????????????????????????? SQLite ??????????????????????????????????????????QSO??? " +msgid "qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs (or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." +msgstr "qle 0.0.10 ??? Fedora 11 ????????????????????????qle ??????????????? QSO ???????????????????????????????????? QSO ???????????????????????????????????????????????? SQLite ??????????????????????????????????????????QSO??? " #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:222 @@ -413,19 +282,8 @@ msgstr "ibp" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:223 #, no-c-format -msgid "" -"A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon " -"Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, " -"each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. " -"This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide " -"propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/" -"beacons.html" -msgstr "" -"????????????????????????IBP??????????????????????????????????????????????????????????????????18?????????(ham)" -"?????????????????????????????????3?????????5?????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????http://www.ncdxf.org/beacons.html" +msgid "A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/beacons.html" +msgstr "????????????????????????IBP??????????????????????????????????????????????????????????????????18?????????(ham)?????????????????????????????????3?????????5???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????http://www.ncdxf.org/beacons.html" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:235 @@ -436,25 +294,14 @@ msgstr "xwota" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the " -"WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and " -"frequency they are operating on, and their location by country, state, " -"county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." -msgstr "" -"xwota????????????????????????WOTA??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???)?????????????????????xwota???" -"Fedora 11?????????" +msgid "xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and frequency they are operating on, and their location by country, state, county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." +msgstr "xwota????????????????????????WOTA??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???)?????????????????????xwota???Fedora 11?????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "" -"?????????????????? WOTA ????????????????????????????????? http://www.wotadb.org???" +msgid "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." +msgstr "?????????????????? WOTA ????????????????????????????????? http://www.wotadb.org???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -471,19 +318,8 @@ msgstr "xnec2c" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:254 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling " -"program, and xnec2c which provides a graphical user " -"interface to nec2c. Both of these packages have been " -"updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project " -"site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" -msgstr "" -"Fedora ????????????????????????????????? nec2c ????????? " -"nec2c ??????????????????????????? xnec2c????????????" -"????????????????????? Fedora 11 ?????????????????? 1.2?????????????????? bug ???????????????????????????" -"?????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html???" +msgid "Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling program, and xnec2c which provides a graphical user interface to nec2c. Both of these packages have been updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" +msgstr "Fedora ????????????????????????????????? nec2c ????????? nec2c ??????????????????????????? xnec2c????????????????????????????????? Fedora 11 ?????????????????? 1.2?????????????????? bug ????????????????????????????????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:267 @@ -500,12 +336,8 @@ msgstr "thebridge" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:270 #, no-c-format -msgid "" -"thebridge is an ILink/EchoLink compatible " -"conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." -msgstr "" -"thebridge ????????? ILink/EchoLink ???????????????????????????" -"???????????? Fedora 11 ????????????????????????" +msgid "thebridge is an ILink/EchoLink compatible conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." +msgstr "thebridge ????????? ILink/EchoLink ??????????????????????????????????????? Fedora 11 ????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:277 @@ -516,9 +348,7 @@ msgstr "cwirc" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " -"Fedora 11." +msgid "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to Fedora 11." msgstr "?????????IRC???????????????????????????????????????X-Chat?????????Fedora 11?????????" #. Tag: title @@ -530,22 +360,8 @@ msgstr "svxlink-server" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:285 #, no-c-format -msgid "" -"svxlink server is a general purpose voice " -"services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a " -"plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, " -"Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the " -"radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex " -"node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 " -"is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a " -"development package, svxlink-server-devel." -msgstr "" -"svxlink server ??????????????? ham ??????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????Echolink ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-" -"server 0.10.1 ????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????? svxlink-server-devel???" +msgid "svxlink server is a general purpose voice services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a development package, svxlink-server-devel." +msgstr "svxlink server ??????????????? ham ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Echolink ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server 0.10.1 ????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? svxlink-server-devel???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:300 @@ -556,16 +372,8 @@ msgstr "qtel" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:301 #, no-c-format -msgid "" -"qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it " -"is a client only, not a full link. If you want to create a link, install " -"svxlink-server. If you need a conference bridge, use " -"thebridge. qtel is new with Fedora 11." -msgstr "" -"qtel 0.11.1?????????Echolink????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server???????????????????????????????????????thebridge??? qtel???" -"Fedora 11?????????" +msgid "qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it is a client only, not a full link. If you want to create a link, install svxlink-server. If you need a conference bridge, use thebridge. qtel is new with Fedora 11." +msgstr "qtel 0.11.1?????????Echolink??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server???????????????????????????????????????thebridge??? qtel???Fedora 11?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:313 @@ -582,17 +390,8 @@ msgstr "hamlib" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:316 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There " -"are a large number of new models supported and fixes to support for existing " -"models. There are a number of new commands. See the project's website at " -"http://hamlib." -"sourceforge.net for complete details." -msgstr "" -"Fedora 11?????????1.28?????????hamlib???????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????? http://" -"hamlib.sourceforge.net???" +msgid "Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There are a large number of new models supported and fixes to support for existing models. There are a number of new commands. See the project's website at http://hamlib.sourceforge.net for complete details." +msgstr "Fedora 11?????????1.28?????????hamlib?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://hamlib.sourceforge.net???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:327 @@ -603,9 +402,7 @@ msgstr "xdx" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " -"is a bugfix update." +msgid "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This is a bugfix update." msgstr "DX????????????xdx?????????2.4.1???????????????????????????bug???" #. Tag: title @@ -617,11 +414,8 @@ msgstr "xdemorse" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:335 #, no-c-format -msgid "" -"xdemorse has been updated to 1.3. This is a " -"bugfix update." -msgstr "" -"?????? xdemorse ????????? 1.3??????????????? bug ???????????????" +msgid "xdemorse has been updated to 1.3. This is a bugfix update." +msgstr "?????? xdemorse ????????? 1.3??????????????? bug ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:341 @@ -632,15 +426,8 @@ msgstr "ssbd" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:342 #, no-c-format -msgid "" -"ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for " -"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, " -"but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." -msgstr "" -"ssbd???????????????????????????????????? ham ????????????????????????" -"???????????? Tucnak ?????????????????? VHF ?????????????????????????????????????????????????????? ssbd ???" -"????????????ssbd ??? Fedora ?????????????????????????????????" +msgid "ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." +msgstr "ssbd???????????????????????????????????? ham ???????????????????????????????????? Tucnak ?????????????????? VHF ?????????????????????????????????????????????????????? ssbd ???????????????ssbd ??? Fedora ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:351 @@ -651,14 +438,8 @@ msgstr "gpsman" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:352 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"gpsman has been updated to 6.4. See the details " -"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "" -"gpsman????????? 6.4?????????????????????http://www.ncc.up.pt/" -"gpsman/wGPSMan_4.html???" +msgid "gpsman has been updated to 6.4. See the details at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." +msgstr "gpsman????????? 6.4?????????????????????http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -669,15 +450,8 @@ msgstr "splat" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:360 #, no-c-format -msgid "" -"splat-utils has been removed from Fedora and the contents " -"included in the splat package. It is no longer necessary " -"to install splat-utils to use splat." -msgstr "" -"?????????Fedora?????????splat-utils???splat???" -"???????????????????????????splat??????????????????splat-" -"utils???" +msgid "splat-utils has been removed from Fedora and the contents included in the splat package. It is no longer necessary to install splat-utils to use splat." +msgstr "?????????Fedora?????????splat-utils???splat??????????????????????????????splat??????????????????splat-utils???" #. Tag: title #: ArchSpecific.xml:6 @@ -688,21 +462,13 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: ArchSpecific.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific" -msgstr "" -"??????beat?????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" +msgstr "??????beat?????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section provides notes that are specific to the supported hardware " -"architectures of Fedora." +msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora." msgstr "?????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????" #. Tag: title @@ -714,21 +480,13 @@ msgstr "Fedora ????????? PPC" #. Tag: remark #: ArchSpecific-PPC.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/PPC" -msgstr "" -"??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific/PPC" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" +msgstr "??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware " -"platform." +msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform." msgstr "?????????????????? Fedora ??? PPC ??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -740,21 +498,13 @@ msgstr "Fedora ????????? x86_64" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86_64.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" -msgstr "" -"??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific/x86_64" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" +msgstr "??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 " -"hardware platform." +msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform." msgstr "?????????????????? x86_64 ????????????????????? Fedora ????????????????????????" #. Tag: title @@ -766,21 +516,13 @@ msgstr "Fedora ????????? x86" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/x86" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific/x86" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by " -"the hardware." +msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware." msgstr "??????????????????PAE????????????32?????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -817,7 +559,8 @@ msgstr "Dale Bewley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7 +#: Author_Group.xml:10 +#: Virtualization.xml:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "Virtualization" msgstr "??????" @@ -844,7 +587,8 @@ msgstr "Chitlesh Goorah" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6 +#: Author_Group.xml:20 +#: ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format msgid "Electronic Design Automation" msgstr "" @@ -919,7 +663,8 @@ msgstr "David Nalley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6 +#: Author_Group.xml:50 +#: FileSystems.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "File Systems" msgstr "???????????????" @@ -934,7 +679,8 @@ msgstr "Zachary Oglesby" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6 +#: Author_Group.xml:55 +#: Multimedia.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multimedia" msgstr "????????? Beat" @@ -961,7 +707,8 @@ msgstr "Rahul Sundaram" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6 +#: Author_Group.xml:65 +#: Kernel.xml:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Linux Kernel" msgstr "??????" @@ -994,7 +741,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: title #. #-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: term -#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10 +#: BackwardsCompatibility.xml:6 +#: Devel-Runtime.xml:10 #, no-c-format msgid "Backwards Compatibility" msgstr "????????????" @@ -1002,36 +750,18 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: BackwardsCompatibility.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/BackwardsCompatibility" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 #, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, " -"which is not installed by default. Users who require this functionality may " -"select this group either during installation or after the installation " -"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use " -"ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"Legacy Software Development ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? ???" -"???????????????/???????????? ??????????????????????????????" -"???????????? \n" +"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Legacy Software Development ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? ??????????????????/???????????? ?????????????????????????????????????????? \n" "su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " ???????????????root???????????????" @@ -1044,62 +774,38 @@ msgstr "Fedora 11 ?????????" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions " -"in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. " -"Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." -msgstr "" -"???????????????????????????????????? setroubleshootd ??????????????????????????????????????? I/O ?????????????????? low ????????????????????????" -"??????????????????????????????readahead ????????? RPM ??????????????????????????????????????????" +msgid "To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." +msgstr "???????????????????????????????????? setroubleshootd ??????????????????????????????????????? I/O ?????????????????? low ??????????????????????????????????????????????????????readahead ????????? RPM ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Boot.xml:17 #, no-c-format msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????(Plymouth)" #. Tag: para #: Boot.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable " -"the kernel mode setting feature." +msgid "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable the kernel mode setting feature." msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by " -"entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be " -"disabled in configuration by adding the nomodeset option " -"to the same line in /etc/grub.conf." +msgid "Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be disabled in configuration by adding the nomodeset option to the same line in /etc/grub.conf." msgstr "" #. Tag: para #: Boot.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or " -"comment on an existing bug report at under the " -"plymouth component." -msgstr "" +msgid "If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or comment on an existing bug report at under the plymouth component." +msgstr "????????????????????????????????????????????????plymouth??????????????????bug??????????????????bug??????????????????" #. Tag: title #: Clusters.xml:6 @@ -1110,21 +816,13 @@ msgstr "HA ????????????" #. Tag: remark #: Clusters.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Cluster" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the clustering tools in " -"Fedora 10." +msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 10." msgstr "????????????????????? Fedora 10 ????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -1148,8 +846,7 @@ msgstr "Corosync ????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" +msgid "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para @@ -1161,11 +858,8 @@ msgstr "??????????????????????????????????????? API" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " -"32 nodes for service engine developers." -msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????? 300k ??????/?????? 32 ????????????" +msgid "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of 32 nodes for service engine developers." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????? 300k ??????/?????? 32 ????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:38 @@ -1176,17 +870,13 @@ msgstr "?????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"Standard on many other Linux distributions for portable application " -"development." +msgid "Standard on many other Linux distributions for portable application development." msgstr "?????????????????????????????????????????? Linux ???????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:50 #, no-c-format -msgid "" -"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " -"endian support." +msgid "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little endian support." msgstr "????????? 32/64 ????????????????????????32/64 ???????????????????????????" #. Tag: para @@ -1210,9 +900,7 @@ msgstr "???????????????????????????????????? C API" #. Tag: para #: Clusters.xml:75 #, no-c-format -msgid "" -"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " -"lower level." +msgid "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a lower level." msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? C API???" #. Tag: para @@ -1248,20 +936,14 @@ msgstr "Totem?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:113 #, no-c-format -msgid "" -"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " -"by other projects" +msgid "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable by other projects" msgstr "???????????????????????? sync ??? async ??????????????????????????? IPC ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 #, no-c-format -msgid "" -"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " -"applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "" -"logsys flight recorder ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????" +msgid "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex applications and records state in core files or at user command library" +msgstr "logsys flight recorder ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 @@ -1272,14 +954,8 @@ msgstr "??????????????????????????????????????? 64 ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 #, no-c-format -msgid "" -"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " -"implementation of the Service Availability Forum Application Interface " -"Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "" -"?????? openais ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????Service Availability Forum Application Interface " -"Specification??????" +msgid "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an implementation of the Service Availability Forum Application Interface Specification to provide high availability through application clustering:" +msgstr "?????? openais ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Service Availability Forum Application Interface Specification??????" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -1290,9 +966,7 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:150 #, no-c-format -msgid "" -"All core features from openais related to clustering merged into The " -"Corosync Cluster Engine." +msgid "All core features from openais related to clustering merged into The Corosync Cluster Engine." msgstr "??????????????? openis ????????????????????????????????? Corosync ??????????????????" #. Tag: para @@ -1304,9 +978,7 @@ msgstr "??? openis ????????? Corosync ??????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 #, no-c-format -msgid "" -"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " -"Specifications as corosync service engines and C APIs:" +msgid "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS Specifications as corosync service engines and C APIs:" msgstr "????????????????????????????????? AIS ???????????? corosync ??????????????? C API???" #. Tag: para @@ -1412,7 +1084,8 @@ msgid "Enhanced configuration-free running" msgstr "????????????????????????" #. Tag: para -#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 +#: Clusters.xml:267 +#: Clusters.xml:317 #, no-c-format msgid "Better handling of configuration updates" msgstr "???????????????????????????" @@ -1444,9 +1117,7 @@ msgstr "???????????????????????????????????? 'list'" #. Tag: para #: Clusters.xml:294 #, no-c-format -msgid "" -"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " -"(ifmib)" +msgid "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB (ifmib)" msgstr "?????????????????????????????????LPAR HMC v3???Cisco MDS???interfaces MIB???ifmib???" #. Tag: para @@ -1494,24 +1165,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:349 #, no-c-format -msgid "" -"A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them " -"as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " -"entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " -"the whole stack in." +msgid "A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull the whole stack in." msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:356 #, no-c-format -msgid "" -"With the new package reorganization, users will find it easier to update " -"their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " -"will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " -"updates." -msgstr "" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "With the new package reorganization, users will find it easier to update their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script updates." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: DatabaseServers.xml:7 @@ -1522,14 +1183,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: DatabaseServers.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/DatabaseServers" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"DatabaseServers" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 @@ -1541,39 +1196,25 @@ msgstr "Fedora ?????? MySQL ??? PostgreSQL ???????????????????????????" #: DatabaseServers.xml:16 #, no-c-format msgid "MySQL" -msgstr "" +msgstr "MySQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:18 #, no-c-format -msgid "" -"mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major " -"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." -msgstr "" +msgid "mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." +msgstr "mysql?????????5.1.31????????????Fedora 10???5.0.x???????????????????????????????????????" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"You should test database-using applications for possible incompatibilities. " -"Upstream's release notes can be found at ." -msgstr "" +msgid "You should test database-using applications for possible incompatibilities. Upstream's release notes can be found at ." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "" -"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x " -"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the " -"software upgrade. There is a report that this may fail " -"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older " -"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this " -"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on " -"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should " -"have backups if the database content is at all critical.)" -msgstr "" +msgid "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the software upgrade. There is a report that this may fail altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should have backups if the database content is at all critical.)" +msgstr "????????????????????????live 5.0.x MySQL????????????Fedora 10??????????????????????????????????????????????????????mysql_upgrade?????????????????????5.0.x????????????????????????????????????????????????????????????mysql_upgrade??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 10?????????mysql_upgrade????????????????????????(????????????????????????????????????????????????????????????????????????)" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:47 @@ -1584,14 +1225,8 @@ msgstr "postgresql" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not " -"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " -"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to " -"date, there will be no change." -msgstr "" -"Fedora 11?????????8.3.6??????postgreSQL??????8.3.X????????????????????????/????????????????????????" -"??????????????????REINDEX?????????GiST?????????" +msgid "Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to date, there will be no change." +msgstr "Fedora 11?????????8.3.6??????postgreSQL??????8.3.X????????????????????????/??????????????????????????????????????????REINDEX?????????GiST?????????" #. Tag: title #: Desktop.xml:6 @@ -1602,14 +1237,8 @@ msgstr "Fedora ??????" #. Tag: remark #: Desktop.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Desktop" -msgstr "" -"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" #. Tag: title #: Desktop.xml:9 @@ -1619,37 +1248,21 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:10 -#, no-c-format -msgid "" -"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication " -"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password " -"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of " -"authentication at the same time." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password authentication in sequence, the login screen accepts all forms of authentication at the same time." +msgstr "GDM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." -msgstr "" -"???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki " -"?????????" +msgid "For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." +msgstr "???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki ?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"This change may affect upgrades for users that have previously manually " -"modified their /etc/pam.d/system-auth files without " -"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of " -"the modifications, similar changes may need to be added to /etc/" -"pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." -msgstr "" +msgid "This change may affect upgrades for users that have previously manually modified their /etc/pam.d/system-auth files without using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of the modifications, similar changes may need to be added to /etc/pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." +msgstr "??????????????????????????????????????????/etc/pam.d/system-auth???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/etc/pam.d/password-auth???/etc/pam.d/fingerprint-auth???/etc/pam.d/smartcard-auth?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Desktop.xml:33 @@ -1666,30 +1279,14 @@ msgstr "Gnome-panel" #. Tag: para #: Desktop.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop " -"to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location " -"while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, " -"users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-" -"panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it " -"to any other key by using the windows preference tool " -"(System>Preferences>Windows)." -msgstr "" -"????????????????????????gnome-??????????????????????????????gnome-??????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????gnome-????????????????????????????????????Alt??????????????????????????????" -"?????????????????????(System>Preferences>Windows)????????????????????????" -"??????" +msgid "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it to any other key by using the windows preference tool (System>Preferences>Windows)." +msgstr "????????????????????????gnome-??????????????????????????????gnome-??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-????????????????????????????????????Alt???????????????????????????????????????????????????(System>Preferences>Windows)??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:50 #, no-c-format -msgid "" -"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally " -"moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving " -"windows in GNOME." -msgstr "" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-" -"????????????????????????GNOME???????????????" +msgid "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving windows in GNOME." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-????????????????????????GNOME???????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:60 @@ -1700,31 +1297,19 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:62 #, no-c-format -msgid "" -"The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced " -"by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching " -"Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup " -"assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." -msgstr "" -"gnome-bluetooth?????????bluez-gnome?????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." +msgstr "gnome-bluetooth?????????bluez-gnome???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for " -"the Wacom Bluetooth tablet is included." -msgstr "" -"ObexFTP ?????????????????????????????????????????????????????????Wacom Bluetooth tablet????????????" +msgid "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for the Wacom Bluetooth tablet is included." +msgstr "ObexFTP ?????????????????????????????????????????????????????????Wacom Bluetooth tablet????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " -"technology preview." +msgid "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a technology preview." msgstr "????????????????????????????????????????????????gnome-bluetooth???pulseaudio??????" #. Tag: term @@ -1736,21 +1321,8 @@ msgstr "??????Root????????????GNOME???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:88 #, no-c-format -msgid "" -"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora " -"10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and " -"instead use su -c or sudo for running " -"commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, " -"refer to http://fedoraproject.org/" -"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." -msgstr "" -"???Fedora 10???????????????????????????Root????????????GNOME???????????????(GDM)????????????????????????" -"????????????root?????????????????????su -c???sudo???" -"????????????root??????????????????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/" -"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ???" +msgid "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora 10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and instead use su -c or sudo for running commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." +msgstr "???Fedora 10???????????????????????????Root????????????GNOME???????????????(GDM)????????????????????????????????????root?????????????????????su -c???sudo???????????????root??????????????????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ???" #. Tag: title #: Desktop.xml:108 @@ -1761,9 +1333,7 @@ msgstr "KDE" #. Tag: para #: Desktop.xml:109 #, no-c-format -msgid "" -"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " -"provided for the remaining KDE 3 applications." +msgid "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are provided for the remaining KDE 3 applications." msgstr "??????????????????KDE 4.2.2??????????????????KDE 3????????????KDE 3.5.10????????????" #. Tag: ulink @@ -1775,36 +1345,14 @@ msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" #. Tag: para #: Desktop.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new " -"features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE " -"3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 " -"release series." -msgstr "" -"KDE 4.2???KDE 4?????????????????????4.0???4.1??????????????????????????????KDE 4.2.2?????????KDE " -"4.2???bug???" +msgid "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE 3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 release series." +msgstr "KDE 4.2???KDE 4?????????????????????4.0???4.1??????????????????????????????KDE 4.2.2?????????KDE 4.2???bug???" #. Tag: para #: Desktop.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" -"plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " -"knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not " -"considered ready for production use, the KDE Live images still use " -"nm-applet from NetworkManager-gnome " -"instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you " -"wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " -"installed from the repository." -msgstr "" -"Fedora 11 ???????????????????????? plasmoid kde-plasma-knetworkmanager ????????? ???????????? Fedora 10 ?????? KDE 3 NetworkManager ??????????????????????????????????????????????????????KDE Live ???????????? " -"NetworkManager-gnome ?????? nm-applet??????" -"??? Fedora 8 ???9 ??? 10 ?????????????????? gnome-keyring-daemon ???" -"?????? nm-applet ????????????????????????????????? kde-plasma-" -"networkmanagement?????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE Live images still use nm-applet from NetworkManager-gnome instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be installed from the repository." +msgstr "Fedora 11 ???????????????????????? plasmoid kde-plasma-knetworkmanager ????????? ???????????? Fedora 10 ?????? KDE 3 NetworkManager ??????????????????????????????????????????????????????KDE Live ???????????? NetworkManager-gnome ?????? nm-applet????????? Fedora 8 ???9 ??? 10 ?????????????????? gnome-keyring-daemon ????????? nm-applet ????????????????????????????????? kde-plasma-networkmanagement?????????????????????????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:138 @@ -1815,19 +1363,8 @@ msgstr "???????????????PackageKit???" #. Tag: para #: Desktop.xml:140 #, no-c-format -msgid "" -"As the default updater in KDE is kpackagekit (since " -"Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set " -"up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both " -"update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 " -"who were running gnome-packagekit under KDE should " -"install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." -msgstr "" -"kpackagekit (???Fedora 10??????)???KDE????????????????????????" -"gnome-packagekit???????????????KDE(Fedora 11??????)?????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????Fedora 9???10??????KDE?????????gnome-" -"packagekit?????????????????????Fedora 11???????????????kpackagekit???" +msgid "As the default updater in KDE is kpackagekit (since Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 who were running gnome-packagekit under KDE should install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." +msgstr "kpackagekit (???Fedora 10??????)???KDE????????????????????????gnome-packagekit???????????????KDE(Fedora 11??????)??????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 9???10??????KDE?????????gnome-packagekit?????????????????????Fedora 11???????????????kpackagekit???" #. Tag: term #: Desktop.xml:154 @@ -1838,29 +1375,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:156 #, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window " -"manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are " -"provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, " -"desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and " -"reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet " -"of the System Settings application." -msgstr "" -"KDE 4.2????????????KDE???????????????KWin??????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????Compiz????????????Cube???????????????????????????????????????????????????Fedora?????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet of the System Settings application." +msgstr "KDE 4.2????????????KDE???????????????KWin????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Compiz????????????Cube???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:166 #, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from " -"the repository by installing the compiz-kde package. " -"Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred " -"way to use desktop effects in KDE 4." -msgstr "" -"KDE?????????????????????Compiz?????????????????????compiz-kde???????????????" -"???????????????KDE 4??????KWin??????????????????????????????????????????" +msgid "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from the repository by installing the compiz-kde package. Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred way to use desktop effects in KDE 4." +msgstr "KDE?????????????????????Compiz?????????????????????compiz-kde??????????????????????????????KDE 4??????KWin??????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:177 @@ -1871,79 +1393,32 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:182 #, no-c-format -msgid "" -"kde-plasma-networkmanagement replaces " -"knetworkmanager. It has also been made available as an " -"update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet " -"from NetworkManager-gnome is still the default " -"NetworkManager applet in Fedora 11." -msgstr "" -"kde-plasma-networkmanagement?????????" -"knetworkmanager??????????????????Fedora 10????????????????????????" -"Fedora 10???????????????knetworkmanager????????????" -"NetworkManager-gnome??????nm-applet?????????Fedora 11????????????NetworkManager" -"?????????" +msgid "kde-plasma-networkmanagement replaces knetworkmanager. It has also been made available as an update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet from NetworkManager-gnome is still the default NetworkManager applet in Fedora 11." +msgstr "kde-plasma-networkmanagement?????????knetworkmanager??????????????????Fedora 10????????????????????????Fedora 10???????????????knetworkmanager????????????NetworkManager-gnome??????nm-applet?????????Fedora 11????????????NetworkManager?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new " -"PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-" -"gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent " -"and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." -msgstr "" -"??????PolicyKit-kde?????? PolicyKit???KDE???" -"??????????????????KDE Live CD??????PolicyKit-gnome????????????????????????" -"?????????????????????????????????(polkit-kde-authorization)???" +msgid "A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." +msgstr "??????PolicyKit-kde?????? PolicyKit???KDE?????????????????????KDE Live CD??????PolicyKit-gnome?????????????????????????????????????????????????????????(polkit-kde-authorization)???" #. Tag: para #: Desktop.xml:207 #, no-c-format -msgid "" -"As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old " -"kpowersave and guidance-power-manager " -"packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases " -"should add the Battery Status plasmoid to their " -"panel, which serves as a frontend for PowerDevil." -msgstr "" -"KDE 4.2??????????????????????????????PowerDevil??????" -"kdebase-workspace??????????????????????????????kpowersave???guidance-power-manager????????????Fedora??????????????????" -"????????????Battery Status??????????????????????????????" -"PowerDevil????????????" +msgid "As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old kpowersave and guidance-power-manager packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases should add the Battery Status plasmoid to their panel, which serves as a frontend for PowerDevil." +msgstr "KDE 4.2??????????????????????????????PowerDevil??????kdebase-workspace??????????????????????????????kpowersave???guidance-power-manager????????????Fedora??????????????????????????????Battery Status??????????????????????????????PowerDevil????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:221 #, no-c-format -msgid "" -"The kdeartwork package has been split into subpackages to " -"allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and " -"sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the " -"main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial " -"dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or " -"removed separately." -msgstr "" -"kdeartwork????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????Fedora 9???10??????????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????Fedora 11????????????????????????????????????????????????kdeartwork-" -"wallpapers???kdeartwork-sounds????????????????????????" -"??????" +msgid "The kdeartwork package has been split into subpackages to allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or removed separately." +msgstr "kdeartwork??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 9???10???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11????????????????????????????????????????????????kdeartwork-wallpapers???kdeartwork-sounds??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:234 #, no-c-format -msgid "" -"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which " -"have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" -msgstr "" -"?????????????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????? " -"Fedora 11 ???????????????" +msgid "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" +msgstr "?????????????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????? Fedora 11 ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:242 @@ -1954,122 +1429,68 @@ msgstr "?????? KDE ??? 4.1.2 ??????????????? 4.2.2???" #. Tag: para #: Desktop.xml:247 #, no-c-format -msgid "" -"qt and PyQt4 have been upgraded from " -"4.4 to 4.5." -msgstr "" -"?????? qt ??? PyQt4 ??? 4.4 ????????? 4.5???" +msgid "qt and PyQt4 have been upgraded from 4.4 to 4.5." +msgstr "?????? qt ??? PyQt4 ??? 4.4 ????????? 4.5???" #. Tag: para #: Desktop.xml:253 #, no-c-format -msgid "" -"The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." +msgid "The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." msgstr "?????? phonon ???????????? 4.2 ????????? 4.3???" #. Tag: para #: Desktop.xml:259 #, no-c-format -msgid "" -"A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 " -"version of libkcal, has been added to provide ICal " -"support for taskjuggler again." -msgstr "" -"?????????kdepim3?????????????????????KDE 3?????????libkcal????????????taskjuggler??????ICal?????????" +msgid "A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 version of libkcal, has been added to provide ICal support for taskjuggler again." +msgstr "?????????kdepim3?????????????????????KDE 3?????????libkcal????????????taskjuggler??????ICal?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:267 #, no-c-format -msgid "" -"A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides " -"support for Google Gadgets in Plasma." -msgstr "" -"????????????????????????kdebase-workspace-googlegadgets?????????" -"Plasma??????Goolgle????????????" +msgid "A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides support for Google Gadgets in Plasma." +msgstr "????????????????????????kdebase-workspace-googlegadgets?????????Plasma??????Goolgle????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:274 #, no-c-format -msgid "" -"The former package qgtkstyle is now part of qt." -msgstr "" -"?????????qgtkstyle?????????qt???????????????" +msgid "The former package qgtkstyle is now part of qt." +msgstr "?????????qgtkstyle?????????qt???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:280 #, no-c-format -msgid "" -"The former package kde-plasma-lancelot is now part of " -"kdeplasma-addons." -msgstr "" -"????????? kde-plasma-lancelot ????????? kdeplasma-" -"addons ???????????????" +msgid "The former package kde-plasma-lancelot is now part of kdeplasma-addons." +msgstr "????????? kde-plasma-lancelot ????????? kdeplasma-addons ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:287 #, no-c-format -msgid "" -"New system-config-printer-kde and kdeutils-" -"printer-applet subpackages have been split out from " -"kdeadmin and kdeutils, respectively." -msgstr "" -"??????system-config-printer-kde???kdeutils-printer-" -"applet?????????????????????kdeadmin???" -"kdeutils?????????" +msgid "New system-config-printer-kde and kdeutils-printer-applet subpackages have been split out from kdeadmin and kdeutils, respectively." +msgstr "??????system-config-printer-kde???kdeutils-printer-applet?????????????????????kdeadmin???kdeutils?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-" -"icons of kdeartwork have been renamed to " -"kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-" -"theme, respectively, in order to better reflect their current " -"contents." -msgstr "" -"????????????????????????????????????kdeartwork????????????" -"kdeartwork-extras???kdeartwork-icons??????" -"????????????kdeartwork-screensavers???kdeclassic-icon-" -"theme???" +msgid "The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-icons of kdeartwork have been renamed to kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-theme, respectively, in order to better reflect their current contents." +msgstr "????????????????????????????????????kdeartwork????????????kdeartwork-extras???kdeartwork-icons??????????????????kdeartwork-screensavers???kdeclassic-icon-theme???" #. Tag: para #: Desktop.xml:307 #, no-c-format -msgid "" -"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " -"changes have been made to accommodate it:" +msgid "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some changes have been made to accommodate it:" msgstr "Akonadi framework???????????????kdepim??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:313 #, no-c-format -msgid "" -"The akonadi package now requires mysql-server so the " -"default configuration works. The MySQL server does not have to be " -"configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a " -"default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a " -"manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this " -"is not the default." -msgstr "" -"akonadi ????????????????????? mysql-server ?????????????????????????????????" -"?????????????????? MySQL ?????????????????? Akonadi ????????? mysqld ?????????????????????????????????" -"??????????????????????????? Akonadi ??????????????????????????????????????????????????????????????? MySQL " -"????????????????????????????????????????????????" +msgid "The akonadi package now requires mysql-server so the default configuration works. The MySQL server does not have to be configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this is not the default." +msgstr "akonadi ????????????????????? mysql-server ??????????????????????????????????????????????????? MySQL ?????????????????? Akonadi ????????? mysqld ???????????????????????????????????????????????????????????? Akonadi ??????????????????????????????????????????????????????????????? MySQL ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:326 #, no-c-format -msgid "" -"A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from " -"kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM " -"applications. The split allows installing these applications without " -"installing Akonadi and MySQL." -msgstr "" -"????????????kdepimlibs?????????????????????PIM??????????????????kdepimlibs-akonadi???kdepimlibs??????????????????????????????????????????????????????????????????Akonadi???" -"MySQL???" +msgid "A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM applications. The split allows installing these applications without installing Akonadi and MySQL." +msgstr "????????????kdepimlibs?????????????????????PIM??????????????????kdepimlibs-akonadi???kdepimlibs??????????????????????????????????????????????????????????????????Akonadi???MySQL???" #. Tag: para #: Desktop.xml:340 @@ -2086,61 +1507,32 @@ msgstr "Eclipse" #. Tag: remark #: Devel-Eclipse.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with " -"this update, many plugins and tools have also been updated. These are " -"largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " -"differences." -msgstr "" -"eclipse????????????3.4.2?????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????bug?????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with this update, many plugins and tools have also been updated. These are largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any differences." +msgstr "eclipse????????????3.4.2??????????????????????????????????????????????????????????????????bug?????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 #, no-c-format -msgid "" -"Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " -"Eclipse." -msgstr "" -"????????????????????? http://" -"www.eclipse.org/ ??? Eclipse ??????????????? Eclipse ??????????????????" +msgid "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on Eclipse." +msgstr "????????????????????? http://www.eclipse.org/ ??? Eclipse ??????????????? Eclipse ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " -"with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "" -"2.2.1?????????eclipse-phpeclipse??????????????????????????????????????????" -"http://phpeclipse.net/???" +msgid "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." +msgstr "2.2.1?????????eclipse-phpeclipse??????????????????????????????????????????http://phpeclipse.net/???" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." -"net for details." -msgstr "" -"pydev-mylen?????????1.4.4???????????????http://pydev.sourceforge.net????????????" -"?????????" +msgid "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge.net for details." +msgstr "pydev-mylen?????????1.4.4???????????????http://pydev.sourceforge.net?????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 @@ -2151,47 +1543,20 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: Devel-Embedded.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded " -"applications on various targets. There is broad support for the AVR and " -"related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are " -"packages to support development on older, less popular parts such as the " -"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the " -"wiki ." -msgstr "" -"Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????AVR?????????????????????" -"Microchip PIC???????????????????????????????????????????????????Z80???8051??????????????????????????????" -"?????????????????????????????????Packages for embedded development " -"on the wiki????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the wiki ." +msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????AVR?????????????????????Microchip PIC???????????????????????????????????????????????????Z80???8051???????????????????????????????????????????????????????????????Packages for embedded development on the wiki????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a " -"command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB " -"bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " -"AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " -"supported." -msgstr "" -"Fedora 11 ?????????5.1?????????dfu-programmer?????????????????????USB???" -"???????????????ISP???Atmel (8051 & AVR)??????????????????????????????????????????????????????" -"AVR32 trampoline?????????????????????????????????Atmel USB AVR/8051/AVR32?????????" +msgid "Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now supported." +msgstr "Fedora 11 ?????????5.1?????????dfu-programmer?????????????????????USB??????????????????ISP???Atmel (8051 & AVR)??????????????????????????????????????????????????????AVR32 trampoline?????????????????????????????????Atmel USB AVR/8051/AVR32?????????" #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 @@ -2202,14 +1567,8 @@ msgstr "GCC ???????????????" #. Tag: remark #: Devel-GCC.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Devel/Tools/GCC" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/" -"Tools/GCC" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" #. Tag: para #: Devel-GCC.xml:8 @@ -2226,59 +1585,25 @@ msgstr "Haskell" #. Tag: remark #: Devel-Haskell.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " -"package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "" -"?????? Fedora Haskell SIG ??????????????? Haskell packages ???????????? Packaging Guidelines????????????????????? cabal2spec " -"???????????? Fedora ?????? Haskell cabal ????????????" +msgid "The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to package Haskell Cabal packages for Fedora." +msgstr "?????? Fedora Haskell SIG ??????????????? Haskell packages ???????????? Packaging Guidelines????????????????????? cabal2spec ???????????? Fedora ?????? Haskell cabal ????????????" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " -"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and " -"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " -"cabal-install, cpphs, ghc-" -"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " -"cabal-install makes it very easy to install source " -"haskell packages straight from hackage.haskell.org into " -"a user's own package.conf." -msgstr "" -"Fedora 11??????????????????????????????????????????ghc-6.10.1???" -"darcs-2.2.0???ghc-gtk2hs-0.10.0????????????" -"??????cabal-install???cpphs???ghc-" -"HTTP???ghc-paths???ghc-zlib???" +msgid "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install makes it very easy to install source haskell packages straight from hackage.haskell.org into a user's own package.conf." +msgstr "Fedora 11??????????????????????????????????????????ghc-6.10.1???darcs-2.2.0???ghc-gtk2hs-0.10.0??????????????????cabal-install???cpphs???ghc-HTTP???ghc-paths???ghc-zlib???" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." +msgid "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." msgstr "?????????Freenode??????????????????#fedora-haskell IRC ?????????" #. Tag: title @@ -2290,13 +1615,8 @@ msgstr "Java" #. Tag: remark #: Devel-Java.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -2307,73 +1627,26 @@ msgstr "netbeans" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:11 #, no-c-format -msgid "" -"netbeans has been updated to version 6.5. " -"netbeans 6.5 is a significant update of " -"netbeans 6.1 and includes the following changes: " -" PHP support with code completion, Xdebug " -"and web service features. JavaFX 1.0 " -"supports animation, graphics and media codecs for rich content application " -"development. New Support for Groovy " -"and Grails. Improved JavaScript, AJAX " -"and Ruby support. Automatic Compile " -"and Deploy on Save for Java and Java EE applications. " -" Improved database support: SQL history, SQL completion, " -"and results viewing and editing improvements. " -" Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component " -"creation. GUI Builder: Support for " -"Nimbus and simple class names. JUnit: " -"single test method support. Debugger: " -"Redesign of Step into feature. For " -"information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "" -"?????? netbeans ??????????????? 6.5???netbeans " -"6.5 ??? netbeans 6.1 ??????????????????????????????????????????" -" ??????????????????Xdebug ???????????????????????? PHP ???" -"?????? ??????????????????????????? JavaFX 1.0 ?????????" -"??????????????????????????????????????? ??? Groovy ??? " -"Grails ??????????????? ??????????????????????????? " -"Java ??? Java EE ????????? ???????????????????????????" -"SQL ???????????????SQL ?????????????????????????????????????????? " -"?????????????????????SVG ?????????????????????????????? Java ME ????????? GUI Builder????????? Nimbus ???????????????????????? " -" JUnit?????????????????????????????? " -" Debugger???????????????????????????????????? ?????? NetBeans IDE ??????????????????????????????????????????" +msgid "netbeans has been updated to version 6.5. netbeans 6.5 is a significant update of netbeans 6.1 and includes the following changes: PHP support with code completion, Xdebug and web service features. JavaFX 1.0 supports animation, graphics and media codecs for rich content application development. New Support for Groovy and Grails. Improved JavaScript, AJAX and Ruby support. Automatic Compile and Deploy on Save for Java and Java EE applications. Improved database support: SQL history, SQL completion, and results viewing and editing improvements. Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component creation. GUI Builder: Support for Nimbus and simple class names. JUnit: single test method support. Debugger: Redesign of Step into feature. For information about the main development features in NetBeans IDE, see:" +msgstr "?????? netbeans ??????????????? 6.5???netbeans 6.5 ??? netbeans 6.1 ?????????????????????????????????????????? ??????????????????Xdebug ???????????????????????? PHP ????????? ??????????????????????????? JavaFX 1.0 ???????????????????????????????????????????????? ??? Groovy ??? Grails ??????????????? ??????????????????????????? Java ??? Java EE ????????? ???????????????????????????SQL ???????????????SQL ?????????????????????????????????????????? ?????????????????????SVG ?????????????????????????????? Java ME ????????? GUI Builder????????? Nimbus ???????????????????????? JUnit?????????????????????????????? Debugger???????????????????????????????????? ?????? NetBeans IDE ??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 #, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/index.html" -msgstr "" -"NetBeans IDE 6.5??????????????? http://www.netbeans.org/community/" -"releases/65/index.html???" +msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" +msgstr "NetBeans IDE 6.5??????????????? http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html???" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 #, no-c-format -msgid "" -"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "" -"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgid "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgstr "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 #, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "" -"NetBeans IDE 6.5????????????http://www.netbeans.org/community/" -"releases/65/relnotes.html" +msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" +msgstr "NetBeans IDE 6.5????????????http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -2384,13 +1657,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Development.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -2407,36 +1675,18 @@ msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Devel-Runtime.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:12 #, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this " -"functionality may select this group either during installation or after the " -"installation process is complete. To install the package group on a Fedora " -"system, use Applications > Add/Remove Software or enter " -"the following command in a terminal window: \n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use Applications > Add/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Enter the password for the root account " -"when prompted." -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"????????????????????????Legacy Software Development????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????/??????????????? ??????????????????????????????????????????\n" +" Enter the password for the root account when prompted." +msgstr "" +"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????Legacy Software Development??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????/??????????????? ??????????????????????????????????????????\n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " ????????????????????? root ?????????????????????" @@ -2449,11 +1699,8 @@ msgstr "bash" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " -"upgrade with new features." -msgstr "" -"Fedora 11?????????4.0??????bash????????????????????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant upgrade with new features." +msgstr "Fedora 11?????????4.0??????bash????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:39 @@ -2464,12 +1711,8 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." -msgstr "" -"Fedora 11?????????gcc 4.4???libgcc 4.4??????" -"???????????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." +msgstr "Fedora 11?????????gcc 4.4???libgcc 4.4?????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:50 @@ -2480,13 +1723,8 @@ msgstr "DBus ??????" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:52 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus " -"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " -"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." -msgstr "" -"???????????????Fedora?????????DBus system bus????????????????????????????????????permissive??????" -"?????????Fedora 11?????????????????????????????????method calls???" +msgid "Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." +msgstr "???????????????Fedora?????????DBus system bus????????????????????????????????????permissive???????????????Fedora 11?????????????????????????????????method calls???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:6 @@ -2497,14 +1735,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Devel-Tools.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Devel/Tools" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/" -"Tools" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:10 @@ -2527,17 +1759,8 @@ msgstr "ace" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:20 #, no-c-format -msgid "" -"The ace suite of appliance tools has been upgraded to " -"version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, " -"ace-mysql, ace-php, ace-" -"postgres, and ace-ssh." -msgstr "" -"ace???????????????????????????0.0.6?????????ace???" -"ace-apache???ace-banners???ace-" -"basic-site???ace-mysql???ace-php???ace-postgres??? ace-ssh???" +msgid "The ace suite of appliance tools has been upgraded to version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres, and ace-ssh." +msgstr "ace???????????????????????????0.0.6?????????ace???ace-apache???ace-banners???ace-basic-site???ace-mysql???ace-php???ace-postgres??? ace-ssh???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:35 @@ -2554,13 +1777,8 @@ msgstr "clisp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:40 #, no-c-format -msgid "" -"clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " -"number of changes, please review the project's site ()." -msgstr "" -"clisp (Common Lisp)?????????2.47??????????????????????????????????????????" -"()???" +msgid "clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a number of changes, please review the project's site ()." +msgstr "clisp (Common Lisp)?????????2.47??????????????????????????????????????????()???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:48 @@ -2571,31 +1789,20 @@ msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " -"gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" -"?????? gcc ??????????????????????????? 4.4.0??????????????? gcc???" -"gcc-c++???gcc-gfortran???gcc-" -"gnat, ??? gcc-objc???" +msgid "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat, and gcc-objc." +msgstr "?????? gcc ??????????????????????????? 4.4.0??????????????? gcc???gcc-c++???gcc-gfortran???gcc-gnat, ??? gcc-objc???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Syntax Changes" -msgstr "" +msgstr "????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " -"existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." -msgstr "" -"???????????????????????????NEWS?????????" +msgid "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." +msgstr "???????????????????????????NEWS?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:69 @@ -2606,13 +1813,8 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:71 #, no-c-format -msgid "" -"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " -"great many bugs. Project site: ." -msgstr "" -"GNU Common Lisp?????????2.68pre????????????????????????????????????????????????bug??????????????????" -"???" +msgid "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a great many bugs. Project site: ." +msgstr "GNU Common Lisp?????????2.68pre????????????????????????????????????????????????bug?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:78 @@ -2635,23 +1837,14 @@ msgstr "Fedora 11?????????0.7.0??????gforth???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"There are a large number of changes to gforth in this " -"release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " -"proceeding." -msgstr "" -"??????????????????gforth????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????" +msgid "There are a large number of changes to gforth in this release. A developer is strongly encouraged to view the project site before proceeding." +msgstr "??????????????????gforth?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "" -"???????????????http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html???" +msgid "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." +msgstr "???????????????http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -2662,13 +1855,8 @@ msgstr "gprolog" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:106 #, no-c-format -msgid "" -"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " -"largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " -"at ." -msgstr "" -"GNU Prolog?????????1.3.1???1.3.0????????????????????????bug???????????????????????????NEWS?????????" +msgid "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file at ." +msgstr "GNU Prolog?????????1.3.1???1.3.0????????????????????????bug???????????????????????????NEWS?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:116 @@ -2679,16 +1867,8 @@ msgstr "iasl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "" -"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been " -"upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a " -"number of functions have changed names. The developer should review " -"before proceeding." -msgstr "" -"Intel?????????????????????????????????????????????20090123?????????2006????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a number of functions have changed names. The developer should review before proceeding." +msgstr "Intel?????????????????????????????????????????????20090123?????????2006??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:131 @@ -2699,13 +1879,8 @@ msgstr "mingw32-gcc" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " -"allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " -"from the same source code." -msgstr "" -"Fedora 11?????????MinGW?????????????????????????????????????????????????????????????????????Microsoft " -"Windows???Linux???????????????" +msgid "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux from the same source code." +msgstr "Fedora 11?????????MinGW?????????????????????????????????????????????????????????????????????Microsoft Windows???Linux???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:142 @@ -2716,16 +1891,8 @@ msgstr "nasm" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:144 #, no-c-format -msgid "" -"The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to " -"2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the " -"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " -"at for complete details." -msgstr "" -"nasm??????2.03.01?????????2.05.01????????????????????????????????????bug???" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to 2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the addition of a number of new directives. Refer to the project's change list at for complete details." +msgstr "nasm??????2.03.01?????????2.05.01????????????????????????????????????bug??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:156 @@ -2736,26 +1903,8 @@ msgstr "ocaml" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "" -"Some of the highlights in release 3.11 are: " -"The Dynlink library is now available in native code on some " -"platforms. ocamldebug " -"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay " -"feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with " -"support from Lexifi.) New port: MacOS X, " -"AMD/Intel, 64 bits. For more information, " -"please consult the comprehensive list of changes at http://caml." -"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." -msgstr "" -"????????? 3.11 ???????????????????????????????????????????????????" -"??? Dynlink ???????????? ????????? Windows???MSVC " -"??? Mingw ?????????????????? ocamldebug????????????????????????????????? " -"Dmitry Bely ??? Sylvain Le Gall ??? OCamCore ??? Lexifi ???????????????????????? ????????????MacOS X???AMD/Intel???64 ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes???" +msgid "Some of the highlights in release 3.11 are: The Dynlink library is now available in native code on some platforms. ocamldebug is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with support from Lexifi.) New port: MacOS X, AMD/Intel, 64 bits. For more information, please consult the comprehensive list of changes at http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." +msgstr "????????? 3.11 ?????????????????????????????????????????????????????? Dynlink ???????????? ????????? Windows???MSVC ??? Mingw ?????????????????? ocamldebug????????????????????????????????? Dmitry Bely ??? Sylvain Le Gall ??? OCamCore ??? Lexifi ???????????????????????? ????????????MacOS X???AMD/Intel???64 ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:179 @@ -2766,18 +1915,8 @@ msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:181 #, no-c-format -msgid "" -"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In " -"addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for " -"complex optimization expressions, improvements in handling additional " -"dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " -"Project site: ." -msgstr "" -"????????? Edinburgh ????????? Prolog ????????????????????? 5.7.6????????????????????? bug ?????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? YAP ????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????" +msgid "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for complex optimization expressions, improvements in handling additional dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. Project site: ." +msgstr "????????? Edinburgh ????????? Prolog ????????????????????? 5.7.6????????????????????? bug ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? YAP ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:194 @@ -2788,15 +1927,8 @@ msgstr "sbcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of " -"enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " -"complete list." -msgstr "" -"SBCL???Steel Bank Common Lisp????????? 1.0.25 ???????????????????????? 1.0.21 ???????????????" -"????????????????????????????????? ???" +msgid "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a complete list." +msgstr "SBCL???Steel Bank Common Lisp????????? 1.0.25 ???????????????????????? 1.0.21 ???????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:207 @@ -2807,8 +1939,7 @@ msgstr "ucblogo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:209 #, no-c-format -msgid "" -"Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." +msgid "Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." msgstr "ucblogo ?????? 6.0 ????????? PowerPC ??????????????????" #. Tag: term @@ -2832,30 +1963,19 @@ msgstr "??? 64 ??? Mach-0 ?????? PCI ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:226 #, no-c-format -msgid "" -"Add and options for " -"naming globals." -msgstr "" -"???????????????????????? ??? ???" -"??????" +msgid "Add and options for naming globals." +msgstr "???????????????????????? ??? ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:230 #, no-c-format -msgid "" -"Make rel foo wrt ..gotpc generate " -"GOTPCREL in elf64 (alias for rel " -"foo wrt ..gotpcrel)." -msgstr "" -"??? rel foo wrt ..gotpc ????????? elf64 ????????? " -"GOTPCREL???rel foo wrt ..gotpcrel ???????????????" +msgid "Make rel foo wrt ..gotpc generate GOTPCREL in elf64 (alias for rel foo wrt ..gotpcrel)." +msgstr "??? rel foo wrt ..gotpc ????????? elf64 ????????? GOTPCREL???rel foo wrt ..gotpcrel ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 #, no-c-format -msgid "" -"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." +msgid "Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." msgstr "????????????????????? AVX/AES ??????????????????" #. Tag: para @@ -2885,8 +2005,7 @@ msgstr "?????????????????????????????? GAS ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:251 #, no-c-format -msgid "" -"Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." +msgid "Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." msgstr "??? coff/win32/win64 ??????????????????????????????" #. Tag: para @@ -2922,64 +2041,50 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 #, no-c-format -msgid "" -"The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " -"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " -"include:" -msgstr "" +msgid "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include:" +msgstr "Fedora 11???gdb???????????????GDB???????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:284 #, no-c-format msgid "GDB can debug programs compiled with -fpie." -msgstr "" +msgstr "GDB???????????????-fpie??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:287 #, no-c-format -msgid "" -"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" -"specific pretty-printing feature." -msgstr "" +msgid "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature." +msgstr "GDB??????Python??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 #, no-c-format -msgid "" -"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " -"uses many shared libraries." -msgstr "" +msgid "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries." +msgstr "GDB????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 #, no-c-format -msgid "" -"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " -"your program when a syscall is entered or exited." -msgstr "" +msgid "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop your program when a syscall is entered or exited." +msgstr "??????????????????\"catch syscall\"????????????GDB??????syscall???????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 -#, no-c-format -msgid "" -"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " -"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " -"inferior function call." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call." +msgstr "?????????C++???????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:308 #, no-c-format msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" +msgstr "Python API????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 #, no-c-format -msgid "" -"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " -"guarantee that future revisions to the API will remain compatible" -msgstr "" +msgid "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible" +msgstr "GDB???Python API???????????????????????????????????????????????????API?????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:321 @@ -2990,11 +2095,8 @@ msgstr "memtest86+" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:323 #, no-c-format -msgid "" -"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " -"Enhancements in v2.10 :" -msgstr "" -"x86 ??? x86-64 ????????????????????????????????????????????? 2.10????????? 2.10 ???????????????" +msgid "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. Enhancements in v2.10 :" +msgstr "x86 ??? x86-64 ????????????????????????????????????????????? 2.10????????? 2.10 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:327 @@ -3089,12 +2191,8 @@ msgstr "nemiver" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:364 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " -"allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "" -"????????? bug ????????????nemiver ??? 0.6.4 ?????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????" +msgid "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." +msgstr "????????? bug ????????????nemiver ??? 0.6.4 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:373 @@ -3105,14 +2203,8 @@ msgstr "pylint" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:375 #, no-c-format -msgid "" -"The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " -"and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "" -"pylint 0.16.0 ????????????????????? bug ????????????????????????????????????" -"?????????????????????" +msgid "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." +msgstr "pylint 0.16.0 ????????????????????? bug ?????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:387 @@ -3123,14 +2215,8 @@ msgstr "valgrind" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:389 #, no-c-format -msgid "" -"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual " -"collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/" -"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, " -"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " -"notes at ." -msgstr "" +msgid "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at ." +msgstr "3.4.0????????????????????????????????????bug???????????????????????? X86/Linux???AMD64/Linux???PPC32/Linux???PPC64/Linux??????????????????????????????(??????GCC 4.4???glibc 2.8???2.9)?????????????????????valgrind?????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:403 @@ -3147,18 +2233,8 @@ msgstr "colordiff" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:409 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes " -"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for " -"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified " -"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " -"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " -"to be colored separately." -msgstr "" -"?????? colordiff ?????????????????? 1.08a????????????????????????????????????" -"????????????????????? 256 ???????????????????????????????????? Gautam Iyer??????????????????????????? " -"Diff-type?????? diff-type ????????????????????????????????????????????? diff ??????????????????Tim " -"Connors ??????????????????????????????????????? diff ?????????????????????" +msgid "The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes (from the project website) include: Support for numeric colors added, for 256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text to be colored separately." +msgstr "?????? colordiff ?????????????????? 1.08a????????????????????????????????????????????????????????? 256 ???????????????????????????????????? Gautam Iyer??????????????????????????? Diff-type?????? diff-type ????????????????????????????????????????????? diff ??????????????????Tim Connors ??????????????????????????????????????? diff ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:423 @@ -3169,17 +2245,8 @@ msgstr "doxygen" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:425 #, no-c-format -msgid "" -"The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten " -"doxywizard, enhanced extension mapping, support for " -"Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " -"bug fixes as outlined in ." -msgstr "" -"??? doxygen 1.5.8 ????????????????????? doxywizard??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????? bug ???????????????????????????" +msgid "The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten doxywizard, enhanced extension mapping, support for Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous bug fixes as outlined in ." +msgstr "??? doxygen 1.5.8 ????????????????????? doxywizard??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? bug ???????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:437 @@ -3190,12 +2257,8 @@ msgstr "highlight" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:439 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "" -"highlight ?????? 2.7 ???????????? ??????" +msgid "Version 2.7 of highlight includes (from ):" +msgstr "highlight ?????? 2.7 ???????????? ??????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 @@ -3224,15 +2287,8 @@ msgstr "texinfo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:466 #, no-c-format -msgid "" -"Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better " -"support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " -"details, see the project site: ." -msgstr "" -"texinfo ????????? 4.13 ??????????????????????????? HTML ?????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better support for HTML, and support for multibyte character sets. For full details, see the project site: ." +msgstr "texinfo ????????? 4.13 ??????????????????????????? HTML ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:480 @@ -3249,15 +2305,8 @@ msgstr "emacs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:487 #, no-c-format -msgid "" -"Release 22.3 of emacs is primarily concerned with " -"cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " -"full details." -msgstr "" -"emacs ???????????? 22.3 ????????????????????????/??????????????????????????????" -"????????? NEWS ??????????????????" +msgid "Release 22.3 of emacs is primarily concerned with cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for full details." +msgstr "emacs ???????????? 22.3 ????????????????????????/??????????????????????????????????????? NEWS ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:498 @@ -3268,14 +2317,8 @@ msgstr "eric" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:500 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " -"Refer to for full details." -msgstr "" -"Fedora 11 ????????? eric Python IDE ?????? 4.3.0?????????????????? " -"???" +msgid "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. Refer to for full details." +msgstr "Fedora 11 ????????? eric Python IDE ?????? 4.3.0?????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:510 @@ -3286,15 +2329,8 @@ msgstr "ipython" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:512 #, no-c-format -msgid "" -"The ipython 0.9.1 version is included, an update from " -"0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " -"story." -msgstr "" -"?????? ipython 0.9.1 ???????????? 0.8.4 ????????????????????????????????????" -"???????????????????????? ???" +msgid "The ipython 0.9.1 version is included, an update from 0.8.4. This is a major release. Refer to for the full story." +msgstr "?????? ipython 0.9.1 ???????????? 0.8.4 ???????????????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:522 @@ -3305,14 +2341,8 @@ msgstr "monodevelop" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:524 #, no-c-format -msgid "" -"The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " -"new features. You can review these features at ." -msgstr "" -"????????? monodevelop 1.9.2 ???????????????????????????????????? ?????????????????????" +msgid "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of new features. You can review these features at ." +msgstr "????????? monodevelop 1.9.2 ???????????????????????????????????? ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:534 @@ -3341,13 +2371,7 @@ msgstr "mantis" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:553 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This " -"release fixes once and for all the caching troubles from previous stable " -"releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This " -"release also improves the existing source control integration by allowing " -"remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." +msgid "The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This release fixes once and for all the caching troubles from previous stable releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This release also improves the existing source control integration by allowing remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." msgstr "?????? mantis ?????????????????? 1.1.6???" #. Tag: term @@ -3359,13 +2383,8 @@ msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 #, no-c-format -msgid "" -"0.11.3 of trac contains a number of new features, " -"including a new template engine for generating content, new configurable " -"workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "" -"trac ??? 0.11.3 ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "0.11.3 of trac contains a number of new features, including a new template engine for generating content, new configurable workflow, and finer grained control of permissions." +msgstr "trac ??? 0.11.3 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 @@ -3376,14 +2395,8 @@ msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " -"trac 0.11 release, and provides added features including " -"quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "" -"trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 ???????????? trac 0.11 ??????????????????????????????????????????????????????????????? tag ?????? branch ??? " -"quickjump???blame ???????????????????????? renderer???" +msgid "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the trac 0.11 release, and provides added features including quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." +msgstr "trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 ???????????? trac 0.11 ??????????????????????????????????????????????????????????????? tag ?????? branch ??? quickjump???blame ???????????????????????? renderer???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 @@ -3400,9 +2413,7 @@ msgstr "bison" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:602 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " -"minor upgrade." +msgid "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a minor upgrade." msgstr "Fedora 11 ?????? bison ?????? 2.4.1??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -3420,30 +2431,8 @@ msgstr "automake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:620 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Improvements in automake 1.10.2 include: " -" Changes to libtool support: " -" The distcheck command works with libtool 2.x even " -"when LT_OUTPUT is used, as is " -"removed correctly now. Miscellaneous changes: " -" The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-" -"missing command causes the COPYING file to be installed, it will " -"also warn that the license file should be added to source control. In addition a " -"few bugs were fixed." -msgstr "" -"automake 1.10.2 ????????????????????? " -"??? Libtool ?????????????????? " -"distcheck ????????? Libtool 2.x ?????????????????????????????? " -"LT_OUTPUT ????????????????????????????????????????????? " -"??????????????? ?????????????????? GNU FDL 1.3 ??????" -"????????? ??? automake --add-" -"missing ?????????????????? COPYING ?????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????? ???????????????????????? bug???" +msgid "Improvements in automake 1.10.2 include: Changes to libtool support: The distcheck command works with libtool 2.x even when LT_OUTPUT is used, as is removed correctly now. Miscellaneous changes: The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-missing command causes the COPYING file to be installed, it will also warn that the license file should be added to source control. In addition a few bugs were fixed." +msgstr "automake 1.10.2 ????????????????????? ??? Libtool ?????????????????? distcheck ????????? Libtool 2.x ?????????????????????????????? LT_OUTPUT ????????????????????????????????????????????? ??? ??????????????? ?????????????????? GNU FDL 1.3 ??????????????? ??? automake --add-missing ?????????????????? COPYING ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????? bug???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 @@ -3454,14 +2443,8 @@ msgstr "cmake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:669 #, no-c-format -msgid "" -"The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " -"includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "" -"?????? cmake ??????????????? 2.6.3??????????????????????????? bug ????????????" -"?????????????????? ???" +msgid "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update includes many bug fixes. For a complete list visit ." +msgstr "?????? cmake ??????????????? 2.6.3??????????????????????????? bug ?????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 @@ -3472,12 +2455,8 @@ msgstr "cpanspec" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:680 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " -"to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "" -"Fedora 11 ?????? cpanspec ?????? 1.78???????????? bug ??????????????????" -"?????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition to a number of bug fixes, there are some additional command line options." +msgstr "Fedora 11 ?????? cpanspec ?????? 1.78???????????? bug ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 @@ -3519,13 +2498,13 @@ msgstr "?????????????????????????????????????????????" #: Devel-Tools.xml:715 #, no-c-format msgid "Command-line can launch several comparisons." -msgstr "" +msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:720 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" +msgstr "???????????????UI(????????????????????????better defaults???)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -3554,17 +2533,8 @@ msgstr "bzr" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:752 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes " -"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora " -"10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " -"page at to " -"review these improvements." -msgstr "" -"?????? bzr ?????????????????? 1.12???????????????????????????????????? Fedora " -"10 ????????? 1.7 ??? bug ??????????????? bzr ?????????????????? ???????????????????????????" -"????????????" +msgid "The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora 10. The bzr user is encouraged to visit the project's web page at to review these improvements." +msgstr "?????? bzr ?????????????????? 1.12???????????????????????????????????? Fedora 10 ????????? 1.7 ??? bug ??????????????? bzr ?????????????????? ???????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 @@ -3575,15 +2545,8 @@ msgstr "cvs2svn" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:767 #, no-c-format -msgid "" -"The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In " -"addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "" -"?????? cvs2svn ?????????????????? 2.2.0?????? bug ???????????????????????????" -"???????????????????????? ???" +msgid "The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." +msgstr "?????? cvs2svn ?????????????????? 2.2.0?????? bug ??????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 @@ -3594,14 +2557,8 @@ msgstr "darcs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:780 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " -"in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "" -"darcs ????????? 2.2.0 ???????????? bug ???????????????????????????????????????" -"?????? ??????????????????" +msgid "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." +msgstr "darcs ????????? 2.2.0 ???????????? bug ????????????????????????????????????????????? ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 @@ -3654,20 +2611,8 @@ msgstr "git" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:829 #, no-c-format -msgid "" -"The git package has been updated to 1.6.2. In addition to " -"other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install " -"the majority of git-* commands outside the default " -"PATH. If you have scripts that call git-* " -"binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "" -"?????? git ?????????????????? 1.6.2????????????????????????Fedora ????????????" -"???????????????????????????????????? PATH ?????????????????? git-* ??????????????????????????? git-* ????????????????????????????????????" -"????????????????????? git foo ??????????????????????????????????????????????????? " -"PATH???Git ????????????????????????????????????????????????" +msgid "The git package has been updated to 1.6.2. In addition to other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install the majority of git-* commands outside the default PATH. If you have scripts that call git-* binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" +msgstr "?????? git ?????????????????? 1.6.2????????????????????????Fedora ???????????????????????????????????????????????? PATH ?????????????????? git-* ??????????????????????????? git-* ????????????????????????????????????????????????????????? git foo ??????????????????????????????????????????????????? PATH???Git ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 @@ -3678,9 +2623,7 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:841 #, no-c-format -msgid "" -"It is worth noting that git hooks are run with " -"$(git --exec-path) in their PATH." +msgid "It is worth noting that git hooks are run with $(git --exec-path) in their PATH." msgstr "" #. Tag: term @@ -3692,15 +2635,8 @@ msgstr "mercurial" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:851 #, no-c-format -msgid "" -"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. " -"Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "" -"Fedora 11 ??????????????? 1.1.2????????????????????????????????????????????? " -"??? mercurial ???????????????" +msgid "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. Refer to the release notes for mercurial at ." +msgstr "Fedora 11 ??????????????? 1.1.2????????????????????????????????????????????? ??? mercurial ???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 @@ -3711,93 +2647,50 @@ msgstr "monotone" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:863 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"In addition to a number of bugfixes, the new monotone " -"0.42 includes the following changes: The " -"output of automate show_conflicts has been changed; a " -"default resolution for file content conflicts and user resolutions for other " -"conflict types has been added. directory_loop_created " -"changed to directory_loop. " -" The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were " -"outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care " -"about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "" -"??????????????????bug??????0.42?????????monotone??????????????????????????????" -" The output of automate " -"show_conflicts???" +msgid "In addition to a number of bugfixes, the new monotone 0.42 includes the following changes: The output of automate show_conflicts has been changed; a default resolution for file content conflicts and user resolutions for other conflict types has been added. directory_loop_created changed to directory_loop. The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" +msgstr "??????????????????bug??????0.42?????????monotone?????????????????????????????? The output of automate show_conflicts???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 #, no-c-format -msgid "" -"New mtn ls duplicates command which lets you list " -"duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "" -"??? mtn ls duplicates ??????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????" +msgid "New mtn ls duplicates command which lets you list duplicated files in a given revision or the workspace." +msgstr "??? mtn ls duplicates ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "" -"????????? --no-workspace ??? monotone ??????" -"??????????????????????????????????????????" +msgid "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." +msgstr "????????? --no-workspace ??? monotone ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 #, no-c-format -msgid "" -"New command group mtn conflicts * provides asynchronous " -"conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "" -"??????????????? mtn conflicts * ?????????????????????????????????????????????" -"?????????" +msgid "New command group mtn conflicts * provides asynchronous conflict resolutions for merge and propagate." +msgstr "??????????????? mtn conflicts * ??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 #, no-c-format -msgid "" -"New automate file_merge command which runs the internal " -"line merger on two files from two revisions and outputs the result." +msgid "New automate file_merge command which runs the internal line merger on two files from two revisions and outputs the result." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 #, no-c-format -msgid "" -"New automate lua command to call lua " -"functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " -"ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " -"more monotonerc files." +msgid "New automate lua command to call lua functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or more monotonerc files." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 #, no-c-format -msgid "" -"New automate read_packets command that reads data packets " -"like public keys similar to mtn read." +msgid "New automate read_packets command that reads data packets like public keys similar to mtn read." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 #, no-c-format -msgid "" -"The merge and propagate commands " -"accept user commit messages; the merge rev rev or " -"propagate branch branch message will be prefixed to the " -"user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "" -"merge ??? propagate ???????????????????????????" -"???????????? merge rev rev ?????? propagate branch " -"branch ????????????????????????????????????--no-prefix ??????" -"???????????????" +msgid "The merge and propagate commands accept user commit messages; the merge rev rev or propagate branch branch message will be prefixed to the user message. --no-prefix removes the prefix." +msgstr "merge ??? propagate ??????????????????????????????????????? merge rev rev ?????? propagate branch branch ????????????????????????????????????--no-prefix ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 @@ -3820,8 +2713,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format -msgid "" -"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." +msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." msgstr "" #. Tag: para @@ -3929,11 +2821,8 @@ msgstr "svn2cl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1070 #, no-c-format -msgid "" -"The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " -"since release 0.10:" -msgstr "" -"?????? svn2cl ?????????????????? 0.11??????????????? 0.10 ???????????????" +msgid "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes since release 0.10:" +msgstr "?????? svn2cl ?????????????????? 0.11??????????????? 0.10 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 @@ -3962,37 +2851,25 @@ msgstr "?????? 8.2 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1096 #, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by " -"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" -"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " -"server and client support their own merge tracking." +msgid "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT server and client support their own merge tracking." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 #, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " -"on the diagram by its version, date, tag, or author." +msgid "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision on the diagram by its version, date, tag, or author." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 #, no-c-format -msgid "" -"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " -"on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " -"Browser's \"Log Detail\" setting." +msgid "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions on the selected branch instead of inappropriately following the Directory Browser's \"Log Detail\" setting." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 #, no-c-format -msgid "" -"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " -"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " -"setting variables in tkcvs_def.tcl:" +msgid "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by setting variables in tkcvs_def.tcl:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4028,10 +2905,7 @@ msgstr "amqp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1149 #, no-c-format -msgid "" -"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " -"on the specification. Project site: ." +msgid "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work on the specification. Project site: ." msgstr "" #. Tag: term @@ -4043,14 +2917,8 @@ msgstr "binutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1161 #, no-c-format -msgid "" -"The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " -"This is a minor update, refer to ." -msgstr "" -"?????? binutils ?????????????????? 2.19.51.0.2??????????????????????????????" -"????????? ???" +msgid "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. This is a minor update, refer to ." +msgstr "?????? binutils ?????????????????? 2.19.51.0.2??????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 @@ -4061,19 +2929,13 @@ msgstr "coccinelle (spatch)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1173 #, no-c-format -msgid "" -"The coccinelle package enables semantic patches to be " -"written for C code, particularly Linux kernel patches." +msgid "The coccinelle package enables semantic patches to be written for C code, particularly Linux kernel patches." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) " -"and the Coccinelle home page ()." +msgid "Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) and the Coccinelle home page ()." msgstr "" #. Tag: term @@ -4085,18 +2947,7 @@ msgstr "cproto" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1191 #, no-c-format -msgid "" -"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: " -" Modified cpp command to " -"redirect stderr to /dev/null if -q " -"option is given, for consistency with the non-cpp mode " -" Added configure --disable-leaks option. " -" Use configure macro " -"CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. " -"Removed isascii() usage. " +msgid "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: Modified cpp command to redirect stderr to /dev/null if -q option is given, for consistency with the non-cpp mode Added configure --disable-leaks option. Use configure macro CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. Removed isascii() usage. " msgstr "" #. Tag: term @@ -4108,16 +2959,8 @@ msgstr "elfutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1230 #, no-c-format -msgid "" -"The elfutils package has been updated to 0.140 (from " -"0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 " -"disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " -"story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "" -"elfutils????????????0.140(???0.137)?????????????????????bug???????????????" -"Intel SSE4??????????????????????????????ELF??????????????????NEWS??????????????????????????????" +msgid "The elfutils package has been updated to 0.140 (from 0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full story, refer to the NEWS file at ." +msgstr "elfutils????????????0.140(???0.137)?????????????????????bug???????????????Intel SSE4??????????????????????????????ELF??????????????????NEWS??????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 @@ -4128,17 +2971,8 @@ msgstr "libtool" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1245 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete " -"rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a " -"number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " -"history, refer to ." -msgstr "" -"Fedora 11?????????2.2.6?????????libtool??????????????????Fedora 10???" -"1.5??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora????????????" -"??????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete history, refer to ." +msgstr "Fedora 11?????????2.2.6?????????libtool??????????????????Fedora 10???1.5??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora??????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 @@ -4149,13 +2983,8 @@ msgstr "livecd-tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1260 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The livecd-tools version 021 includes a number of bug " -"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " -"and creating large ISOs using UDF." -msgstr "" -"livecd-tools ?????? 021 ???????????? bug ?????????????????????????????????" -"??????????????? ext4 ????????????????????? UDF ????????? ISO ????????????" +msgid "The livecd-tools version 021 includes a number of bug fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems and creating large ISOs using UDF." +msgstr "livecd-tools ?????? 021 ???????????? bug ???????????????????????????????????????????????? ext4 ????????????????????? UDF ????????? ISO ????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 @@ -4166,9 +2995,7 @@ msgstr "mcrypt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1273 #, no-c-format -msgid "" -"Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " -"and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." +msgid "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." msgstr "" #. Tag: term @@ -4180,13 +3007,8 @@ msgstr "scons" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1285 #, no-c-format -msgid "" -"scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " -"detailed list of changes." -msgstr "" -"scons 1.2.0 ??? 1.0.0 ????????????????????????????????????????????? " -"???" +msgid "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a detailed list of changes." +msgstr "scons 1.2.0 ??? 1.0.0 ????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 @@ -4203,13 +3025,8 @@ msgstr "?????? 1.46 ????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1301 #, no-c-format -msgid "" -"There is a new option for the --x-e-length filters, they " -"can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " -"you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "" -"--x-e-length ???????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????2???????????????4???????????????????????????" +msgid "There is a new option for the --x-e-length filters, they can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." +msgstr "--x-e-length ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????2???????????????4???????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 @@ -4220,14 +3037,8 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1316 #, no-c-format -msgid "" -"The and options have " -"been renamed and ??? ????????????????????? " -" ??? ?????????" -"??????????????????????????????" +msgid "The and options have been renamed and , to avoid a command line grammar syntax problem." +msgstr "?????? ??? ????????????????????? ??? ???????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 @@ -4238,16 +3049,7 @@ msgstr "swig" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1333 #, no-c-format -msgid "" -"The swig package connects C/C++/Objective C to some high-" -"level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number " -"of changes: Enhancement to directors to " -"wrap all protected members. " -"Optimization feature for objects returned by value. " -" A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, " -"Lua, and Perl modules. Other minor " -"generic bug fixes. Project site: " +msgid "The swig package connects C/C++/Objective C to some high-level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number of changes: Enhancement to directors to wrap all protected members. Optimization feature for objects returned by value. A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua, and Perl modules. Other minor generic bug fixes. Project site: " msgstr "" #. Tag: term @@ -4259,73 +3061,43 @@ msgstr "translate-toolkit" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1373 #, no-c-format -msgid "" -"The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " -"are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " -"ChangeLog file for full details." -msgstr "" -"?????? translate-toolkit ????????? 1.3.0?????????????????????????????????" -"???????????????????????? ChangeLog ?????????" +msgid "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the ChangeLog file for full details." +msgstr "?????? translate-toolkit ????????? 1.3.0????????????????????????????????????????????????????????? ChangeLog ?????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation " -"platform. This platform provides different hardware design flows based on " -"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies " -"{design, simulation, and verification} with open source EDA software." -msgstr "" -"Fedora??????????????????Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????FEL???{????????????????????????}????????????EDA???" -"??????" +msgid "Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation platform. This platform provides different hardware design flows based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA software." +msgstr "Fedora??????????????????Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????FEL???{????????????????????????}????????????EDA?????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." -msgstr "" -"FEL ?????????http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/???" +msgid "FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." +msgstr "FEL ?????????http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/???" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"The latest methodology included on FEL platform is the means for " -"verifications and debugging for digital based designs." +msgid "The latest methodology included on FEL platform is the means for verifications and debugging for digital based designs." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:27 #, no-c-format -msgid "" -"The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora " -"umbrella. This methodology is verification together with possibilities for " -"co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux " -"distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, " -"and verification." +msgid "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora umbrella. This methodology is verification together with possibilities for co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, and verification." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:36 #, no-c-format -msgid "" -"Updates of the existing RPM packages have improved design experience in " -"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law " -"is important for its userbase, these improvements allow users to design a " -"more efficient and successful design with open source software." +msgid "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law is important for its userbase, these improvements allow users to design a more efficient and successful design with open source software." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that " -"Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to " -"90nm and wrap up their project with final tapeout." +msgid "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to 90nm and wrap up their project with final tapeout." msgstr "" #. Tag: para @@ -4349,27 +3121,19 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:66 #, no-c-format -msgid "" -"After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the " -"leader in this field by both communities due to its 3-years of experience " -"and quality EDA solutions." +msgid "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the leader in this field by both communities due to its 3-years of experience and quality EDA solutions." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Below entails the highlights of the major development items to put the " -"quality barrier higher than the previous releases:" +msgid "Below entails the highlights of the major development items to put the quality barrier higher than the previous releases:" msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:77 #, no-c-format -msgid "" -"Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's " -"gtkwave improves chip testing support." +msgid "Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's gtkwave improves chip testing support." msgstr "" #. Tag: para @@ -4393,11 +3157,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:100 #, no-c-format -msgid "" -"Improved PLI support on both iverilog and ghdl" -msgstr "" -"??? iverilog ??? ghdl ??????????????? PLI ??????" +msgid "Improved PLI support on both iverilog and ghdl" +msgstr "??? iverilog ??? ghdl ??????????????? PLI ??????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:106 @@ -4420,13 +3181,8 @@ msgstr "??? DSP ??????????????????????????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" " -"yum group to deploy this high-end hardware design, " -"simulation, and verification platform. To install run the following command:" -msgstr "" -"?????????????????????????????? Fedora Live ?????????????????????????????????yum " -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" yum group to deploy this high-end hardware design, simulation, and verification platform. To install run the following command:" +msgstr "?????????????????????????????? Fedora Live ?????????????????????????????????yum ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: screen #: ElectronicDesignAssistants.xml:130 @@ -4443,24 +3199,14 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: Entertainment.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Entertainment" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Entertainment" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." -msgstr "" -"?????? Battle for " -"Wesnoth???wesnoth?????????????????? 1.6 ????????????" +msgid "Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." +msgstr "?????? Battle for Wesnoth???wesnoth?????????????????? 1.6 ????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:6 @@ -4471,13 +3217,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Feedback.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug " -"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, " -"Linux, and free software worldwide." -msgstr "" -"????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"Fedora???Linux ????????????????????????????????????" +msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide." +msgstr "????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora???Linux ????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:13 @@ -4488,21 +3229,8 @@ msgstr "?????? Fedora ????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please " -"refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and " -"known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/" -"wiki/Common_F11_bugs." -msgstr "" -"??????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????? http://" -"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests?????????????????? bug ??????" -"????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Common_F11_bugs???" +msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs." +msgstr "??????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests?????????????????? bug ??????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs???" #. Tag: title #: Feedback.xml:24 @@ -4513,48 +3241,26 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"If you feel these release notes could be improved in any way, you can " -"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways " -"to provide feedback, in order of preference:" -msgstr "" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????" +msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:" +msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"If you have a Fedora account, edit content directly at http://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." -msgstr "" -"???????????? Fedora ????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Beats ???????????????" +msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." +msgstr "???????????? Fedora ????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats ???????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:37 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves." -" Refer to the admonition above for details." -msgstr "" -"??????????????????????????? bug ????????? - " -"???????????????????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves. Refer to the admonition above for details." +msgstr "??????????????????????????? bug ????????? - ???????????????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: para #: Feedback.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"Email relnotes at fedoraproject.org." -msgstr "" -"???????????? relnotes at fedoraproject.org???" +msgid "Email relnotes at fedoraproject.org." +msgstr "???????????? relnotes at fedoraproject.org???" #. Tag: title #: FileServers.xml:6 @@ -4565,14 +3271,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: FileServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_File_Servers_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_File_Servers_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" #. Tag: term #: FileServers.xml:12 @@ -4583,29 +3283,14 @@ msgstr "vsftpd" #. Tag: para #: FileServers.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update " -"includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log " -"may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/" -"untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." -msgstr "" -"Fedora 11?????????vsftpd 2.1.0???????????????????????????SSL???????????????" -"??????????????????????????????????????????ftp://vsftpd.beasts.org/" -"users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog???" +msgid "vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." +msgstr "Fedora 11?????????vsftpd 2.1.0???????????????????????????SSL?????????????????????????????????????????????????????????ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog???" #. Tag: remark #: FileSystems.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"FileSystems" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"FileSystems" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" #. Tag: title #: FileSystems.xml:9 @@ -4616,9 +3301,7 @@ msgstr "Ext4 - ??????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant " -"new features and performance enhancements including:" +msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4654,24 +3337,19 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"Extents increase performance in certain situations, especially large files" +msgid "Extents increase performance in certain situations, especially large files" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:47 #, no-c-format -msgid "" -"Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster " -"write speed" +msgid "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster write speed" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"These combine with delayed allocation of blocks for better performance and " -"fragmentation" +msgid "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and fragmentation" msgstr "" #. Tag: title @@ -4683,10 +3361,7 @@ msgstr "???????????????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"The recent news about buffered data loss experienced during a system crash " -"with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a " -"truncate or rename to mitigate this issue." +msgid "The recent news about buffered data loss experienced during a system crash with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a truncate or rename to mitigate this issue." msgstr "" #. Tag: title @@ -4698,20 +3373,12 @@ msgstr "??? ext3 ????????? ext4" #. Tag: para #: FileSystems.xml:74 #, no-c-format -msgid "" -"It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start " -"with a freshly formatted partition. However you may install with the " -"ext4migrate boot option if you wish to convert your " -"legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not " -"realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the " -"partition will not make use of extents. New data will make use of extents. " -"Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that " -"migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup " -"filesystems before attempting migration" +msgid "It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start with a freshly formatted partition. However you may install with the ext4migrate boot option if you wish to convert your legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the partition will not make use of extents. New data will make use of extents. Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup filesystems before attempting migration" msgstr "" #. Tag: title -#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110 +#: FileSystems.xml:89 +#: FileSystems.xml:110 #, no-c-format msgid "No grub support" msgstr "??? grub ??????" @@ -4719,12 +3386,8 @@ msgstr "??? grub ??????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:90 #, no-c-format -msgid "" -"Currently grub doesn't support booting from an " -"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" -msgstr "" -"?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /" -"boot ?????? ext2/3???" +msgid "Currently grub doesn't support booting from an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgstr "?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /boot ?????? ext2/3???" #. Tag: title #: FileSystems.xml:98 @@ -4735,24 +3398,14 @@ msgstr "btrfs - ????????? Linux ????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:99 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a " -"technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental " -"and under heavy development. The on-disk format may yet change and much " -"functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper " -"out-of-space handling." +msgid "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental and under heavy development. The on-disk format may yet change and much functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper out-of-space handling." msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:111 #, no-c-format -msgid "" -"Currently grub doesn't support booting from a " -"btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" -msgstr "" -"?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /" -"boot ?????? ext2/3???" +msgid "Currently grub doesn't support booting from a btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgstr "?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /boot ?????? ext2/3???" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:6 @@ -4763,14 +3416,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: HardwareOverview.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/HardwareOverview" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"HardwareOverview" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:9 @@ -4787,16 +3434,8 @@ msgstr "?????? CPU???PowerPC G3 / POWER3" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, " -"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, " -"they require a special bootloader which is not included in the Fedora " -"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 " -"machines." -msgstr "" -"Fedora 10 ?????? Apple ??? 1999 ???????????????????????????????????????Power Macintosh????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " -"Fedora ???????????????Fedora ?????? POWER5 ??? POWER6 ???????????????????????????" +msgid "Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines." +msgstr "Fedora 10 ?????? Apple ??? 1999 ???????????????????????????????????????Power Macintosh?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????Fedora ?????? POWER5 ??? POWER6 ???????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:27 @@ -4807,26 +3446,19 @@ msgstr "Fedora 11 ?????? pSeries ??? Cell ??????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:32 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and " -"Efika." -msgstr "" -"Fedora 11 ????????? Sony ??? PlayStation 3 ??? Genesi Pegasos II ?????? Efika???" +msgid "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika." +msgstr "Fedora 11 ????????? Sony ??? PlayStation 3 ??? Genesi Pegasos II ?????? Efika???" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' " -"machines." +msgid "Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines." msgstr "Fedora 11 ???????????? P.A. ????????????Electra??? ???????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:44 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation " -"workstations." +msgid "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations." msgstr "Fedora 11 ???????????? Terrasoft ???????????????????????????????????????" #. Tag: para @@ -4850,15 +3482,8 @@ msgstr "x86 ?????????????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. " -"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible " -"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with " -"Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is " -"optimized for Pentium 4 and later processors." -msgstr "" -"?????? CPU ???????????? Intel ???????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????? " -"(?????? AMD, Cyrix ??? VIA ) ?????????????????????" +msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors." +msgstr "?????? CPU ???????????? Intel ???????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????? (?????? AMD, Cyrix ??? VIA ) ?????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:72 @@ -4923,40 +3548,20 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is " -"entirely determined by the installing spin and the packages selected during " -"installation. Additional disk space is required during installation to " -"support the installation environment. This additional disk space corresponds " -"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the " -"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." -msgstr "" -"?????????????????????????????? 9 GB ????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???Spin?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? /Fedora/" -"base/stage2.img ???????????? /var/lib/rpm ?????????" -"??????" +msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." +msgstr "?????????????????????????????? 9 GB ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????Spin???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? /Fedora/base/stage2.img ???????????? /var/lib/rpm ???????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:134 #, no-c-format -msgid "" -"In practical terms, additional space requirements may range from as little " -"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for " -"a larger installation." -msgstr "" -"??????????????????????????????????????? 90MiB ??????????????????????????????????????? 175MiB ????????????" -"??????" +msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation." +msgstr "??????????????????????????????????????? 90MiB ??????????????????????????????????????? 175MiB ??????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:139 #, no-c-format -msgid "" -"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free " -"space should be maintained for proper system operation." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 5% ????????????????????????" -"??????????????????" +msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation." +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 5% ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:6 @@ -4967,13 +3572,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: I18n.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" #. Tag: para #: I18n.xml:9 @@ -4984,26 +3584,14 @@ msgstr "??????????????? Fedora ????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora " -"Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" -msgstr "" -"Fedora ??????????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"L10N" +msgid "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" +msgstr "Fedora ??????????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/L10N" #. Tag: para #: I18n.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora " -"Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" -msgstr "" -"Fedora ?????????????????? Fedora I18n ??????????????? -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgid "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgstr "Fedora ?????????????????? Fedora I18n ??????????????? -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" #. Tag: title #: I18n.xml:30 @@ -5014,13 +3602,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora features a variety of software that is translated in many languages. " -"For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda " -"module, which is one of the core software applications in Fedora." -msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????? Anaconda ??????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????" +msgid "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda module, which is one of the core software applications in Fedora." +msgstr "Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????? Anaconda ??????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:40 @@ -5044,18 +3627,13 @@ msgstr "??????????????????" #: I18n.xml:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To install language packs and additional language support from the Languages " -"group, run this command: \n" +"To install language packs and additional language support from the Languages group, run this command: \n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" In the command above, <language> is one of assamese, " -"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " -"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." +" In the command above, <language> is one of assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????\n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" ????????????????????????<language> ??? assamese???bengali???" -"chinese???gujarati???hindi???japanese???kannada???korean???malayalam???marathi???" -"oriya???punjabi???sinhala???tamil???telegu???thai ?????????????????????" +" ????????????????????????<language> ??? assamese???bengali???chinese???gujarati???hindi???japanese???kannada???korean???malayalam???marathi???oriya???punjabi???sinhala???tamil???telegu???thai ?????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:64 @@ -5066,31 +3644,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of " -"Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." -msgstr "" -"Fedora ?????? Transifex ??????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????" -"??????" +msgid "Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." +msgstr "Fedora ?????? Transifex ??????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using the online web tool, translators can contribute directly to any " -"registered upstream project through one translator-oriented web interface. " -"Developers of projects with no existing translation community can easily " -"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, " -"translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily " -"contribute translations." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????" +msgid "Using the online web tool, translators can contribute directly to any registered upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:83 @@ -5107,9 +3668,7 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give " -"good default language coverage." +msgid "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give good default language coverage." msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -5122,24 +3681,10 @@ msgstr "????????????????????????" #: I18n.xml:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or " -"Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese " -"Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and " -"Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have " -"sufficient context to know which language is being used, due to the Han " -"unification in Unicode. The current default font configuration seems to " -"prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, " -"you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" +"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have sufficient context to know which language is being used, due to the Han unification in Unicode. The current default font configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" " export PANGO_LANGUAGE=ja\n" -" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it " -"has no other indications." -msgstr "" -"??????????????? GTK ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Pango ?????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????? PANGO_LANGUAGE " -"??????????????? Pango ???????????????????????????" +" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications." +msgstr "??????????????? GTK ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Pango ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? PANGO_LANGUAGE ??????????????? Pango ???????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:113 @@ -5150,12 +3695,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"The fonts-japanese package has been renamed to " -"japanese-bitmap-fonts." -msgstr "" -"????????? fonts-japanese ???????????????????????? japanese-" -"bitmap-fonts???" +msgid "The fonts-japanese package has been renamed to japanese-bitmap-fonts." +msgstr "????????? fonts-japanese ???????????????????????? japanese-bitmap-fonts???" #. Tag: title #: I18n.xml:120 @@ -5166,12 +3707,8 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: I18n.xml:121 #, no-c-format -msgid "" -"Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora " -"for Khmer coverage in this release." -msgstr "" -"???????????????????????????????????? khmeros-fonts ????????? Fedora ??????" -"??????????????????????????????????????????" +msgid "Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora for Khmer coverage in this release." +msgstr "???????????????????????????????????? khmeros-fonts ????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:127 @@ -5182,13 +3719,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:128 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" -"fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." -msgstr "" -"?????? un-core-fonts ??????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????????????????????????????????" +msgid "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." +msgstr "?????? un-core-fonts ??????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:136 @@ -5199,31 +3731,13 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"All fonts changes are listed on their dedicated page: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????http://fedoraproject." -"org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10" +msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" +msgstr "????????????????????????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10" #. Tag: para #: I18n.xml:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are " -"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." +msgid "Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." msgstr "Fedora ???????????????" #. Tag: title @@ -5235,16 +3749,8 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: I18n.xml:166 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The yum group called input-methods (Input Methods) is " -"installed by default providing standard input methods for many languages. " -"This allows turning on the default input method system and immediately " -"having the standard input methods for most languages available." -msgstr "" -"?????????????????????????????????????????? input-methods ??? " -"Input Methods ??? yum ?????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora Live ?????????" -"???????????????" +msgid "The yum group called input-methods (Input Methods) is installed by default providing standard input methods for many languages. This allows turning on the default input method system and immediately having the standard input methods for most languages available." +msgstr "?????????????????????????????????????????? input-methods ??? Input Methods ??? yum ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora Live ????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:174 @@ -5255,67 +3761,25 @@ msgstr "iBus" #. Tag: para #: I18n.xml:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed " -"to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" -msgstr "" -"Fedora 10 ?????? ibus????????????????????????????????????????????? " -"scim ????????????????????????????????? Fedora 11 ???????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" +msgstr "Fedora 10 ?????? ibus????????????????????????????????????????????? scim ????????????????????????????????? Fedora 11 ???????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"It provides a number of input method engines and immodules: " -" ibus-anthy (Japanese) " -" ibus-chewing (Traditional Chinese) " -" ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-" -"hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and " -"many other languages) ibus-pinyin " -"(Simplified Chinese) ibus-qt (Qt " -"immodule) ibus-rawcode (Unicode code) " -" ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input " -"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input " -"Method available for your native desktop language." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????? ibus-anthy " -"(Japanese) ibus-chewing (????????????) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (??????) " -" ibus-m17n (????????????????????????) " -" ibus-pinyin (????????????) " -" ibus-qt (Qt immodule) ibus-" -"table (?????????) The first time ibus is " -"run it is necessary to choose which input method engines are needed in the " -"Preferences???" +msgid "It provides a number of input method engines and immodules: ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (Traditional Chinese) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and many other languages) ibus-pinyin (Simplified Chinese) ibus-qt (Qt immodule) ibus-rawcode (Unicode code) ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input Method available for your native desktop language." +msgstr "???????????????????????????????????????????????? ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (????????????) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (??????) ibus-m17n (????????????????????????) ibus-pinyin (????????????) ibus-qt (Qt immodule) ibus-table (?????????) The first time ibus is run it is necessary to choose which input method engines are needed in the Preferences???" #. Tag: para #: I18n.xml:240 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it " -"on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems " -"in Bugzilla." -msgstr "" -"???????????????????????? ibus???????????????????????????????????????????????????" +msgid "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla." +msgstr "???????????????????????? ibus???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:245 #, no-c-format -msgid "" -"The following hotkeys are available by default: Hotkeys " -"Language Hotkey " -"general Control + Space " -"Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default " -"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also " -"add their own ibus hotkeys in ibus-setup." +msgid "The following hotkeys are available by default: Hotkeys Language Hotkey general Control + Space Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup." msgstr "" #. Tag: title @@ -5327,23 +3791,13 @@ msgstr "im-chooser ??? imsettings" #. Tag: para #: I18n.xml:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale " -"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, " -"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > " -"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " -"usage on your desktop at any time with imsettings." -msgstr "" -"?????????????????????????????????(?????????????????? as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, " -"or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh)?????????????????????????????? ?????? > ???????????? > ???" -"??? > ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale (specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method usage on your desktop at any time with imsettings." +msgstr "?????????????????????????????????(?????????????????? as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh)?????????????????????????????? ?????? > ???????????? > ?????? > ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:286 #, no-c-format -msgid "" -"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " -"longer needed by default." +msgid "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no longer needed by default." msgstr "???????????????????????????????????????????????????GTK_IM_MODULE???????????????" #. Tag: title @@ -5355,14 +3809,8 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input " -"using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more " -"information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" -msgstr "" -"Fedora 10 ?????? iok????????????????????????????????????????????????????????? " -"Inscript ????????????????????? 1:1 ??????????????????????????????????????????" +msgid "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" +msgstr "Fedora 10 ?????? iok????????????????????????????????????????????????????????? Inscript ????????????????????? 1:1 ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:303 @@ -5373,10 +3821,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:304 #, no-c-format -msgid "" -"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on " -"GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " -"package." +msgid "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules package." msgstr "" #. Tag: title @@ -5388,14 +3833,8 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes " -"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted " -"order and making it easy to find desired elements. These languages are " -"covered by this support:" -msgstr "" -"Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes listing and order of menus in these languages, representing them in sorted order and making it easy to find desired elements. These languages are covered by this support:" +msgstr "Fedora 11 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:319 @@ -5484,42 +3923,20 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: Installer.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Installer" -msgstr "" -"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" +msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" #. Tag: para #: Installer.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" -"install-guide/. If you encounter a problem or have a question during " -"installation that is not covered in these release notes, refer to http://www." -"fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" -"Common." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???" +msgid "To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common." +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???" #. Tag: para #: Installer.xml:24 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda is the name of the Fedora installer. " -"This section outlines issues related to anaconda " -"and installing Fedora 11." -msgstr "" -"Anaconda ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? " -"Anaconda ????????? Fedora 11 ??????????????????" +msgid "Anaconda is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to anaconda and installing Fedora 11." +msgstr "Anaconda ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? Anaconda ????????? Fedora 11 ??????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:30 @@ -5530,36 +3947,14 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your " -"computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that " -"lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC " -"connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide). If your system has a " -"graphical display, but graphical installation fails, try booting with the " -" option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide) or with the " -"Install system with basic video driver option when " -"booting from the Fedora 11 Distro DVD." -msgstr "" -"???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????" -"Fedora??????????????????VNC???????????????(???Fedora 11???????????????" -"\"???12??? ??????VNC??????\")?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????(???Fedora 11?????????" -"??????\"???9???. ????????????\")?????????Fedora 11?????????DVD???????????????" -"Install system with basic video driver?????????" +msgid "We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the Fedora 11 Installation Guide). If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the Fedora 11 Installation Guide) or with the Install system with basic video driver option when booting from the Fedora 11 Distro DVD." +msgstr "???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????Fedora??????????????????VNC???????????????(???Fedora 11???????????????\"???12??? ??????VNC??????\")????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???Fedora 11???????????????\"???9???. ????????????\")?????????Fedora 11?????????DVD???????????????Install system with basic video driver?????????" #. Tag: para #: Installer.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more " -"streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now " -"omits the more complicated steps that were previously part of the process, " -"and provides you with an uncluttered and straightforward experience." -msgstr "" -"Fedora 11??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now omits the more complicated steps that were previously part of the process, and provides you with an uncluttered and straightforward experience." +msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:51 @@ -5576,14 +3971,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:56 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now automatically selects packages only " -"from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that " -"the system is operational at the end of the installation process, ready to " -"install updates and new packages." -msgstr "" -"Anaconda??????base???core??????????????????????????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Anaconda now automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages." +msgstr "Anaconda??????base???core??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Installer.xml:65 @@ -5594,27 +3983,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:67 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda still presents you with the initial " -"screen from previous versions that allows you to specify where " -"anaconda should install Fedora on your system. " -"You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or " -"to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does " -"not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic " -"layout. If you require a customized layout at installation time, you should " -"perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart " -"installation. More advanced options yet, such as logical volume management " -"(LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only " -"available only in graphical mode and kickstart." -msgstr "" -"Anaconda?????????????????????????????????????????????" -"anaconda???Fedora???????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????Linux?????????????????????????????????????????????" -"anaconda???????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????VNC" -"???????????????????????????????????????Kickstart???????????????????????????(LVM)???????????????????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????kickstart????????????" +msgid "Anaconda still presents you with the initial screen from previous versions that allows you to specify where anaconda should install Fedora on your system. You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic layout. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation. More advanced options yet, such as logical volume management (LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only available only in graphical mode and kickstart." +msgstr "Anaconda?????????????????????????????????????????????anaconda???Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Linux?????????????????????????????????????????????anaconda??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????VNC???????????????????????????????????????Kickstart???????????????????????????(LVM)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????kickstart????????????" #. Tag: term #: Installer.xml:87 @@ -5625,9 +3995,7 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:89 #, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now performs bootloader configuration " -"automatically." +msgid "Anaconda now performs bootloader configuration automatically." msgstr "Anaconda ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -5639,20 +4007,8 @@ msgstr "????????????????????? Kickstart ??????" #. Tag: para #: Installer.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that " -"they were in previous versions. However, because package selection, advanced " -"partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, " -"anaconda cannot prompt you for information that " -"it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart " -"file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If " -"any of this information is missing, anaconda will " -"exit with an error message." -msgstr "" -"??????kickstart????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????" -"????????????????????????????????????????????????kickstart??????????????????????????????????????????????????????" -"?????????????????????anaconda?????????????????????????????????" +msgid "Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that they were in previous versions. However, because package selection, advanced partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, anaconda cannot prompt you for information that it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If any of this information is missing, anaconda will exit with an error message." +msgstr "??????kickstart??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????????????????????????????????????????????????????kickstart???????????????????????????????????????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:111 @@ -5663,32 +4019,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum " -"is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora " -"11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for " -"more information. You can also use preupgrade to " -"upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, " -"minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." -msgstr "" -"???yum???Fedora 9???????????????Fedora 11????????????????????????????????????" -"???Fedora 10?????????????????????Fedora 11????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"YumUpgradeFaq????????????????????????????????????preupgrade???????????????Fedora 11??????anaconda?????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora 11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for more information. You can also use preupgrade to upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." +msgstr "???yum???Fedora 9???????????????Fedora 11???????????????????????????????????????Fedora 10?????????????????????Fedora 11????????? http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq????????????????????????????????????preupgrade???????????????Fedora 11??????anaconda??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:123 #, no-c-format -msgid "" -"Some modified configuration files will be replaced by their original " -"versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration " -"files will be saved as *.rpmsave files in that case." -msgstr "" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???*.rpmsave???" +msgid "Some modified configuration files will be replaced by their original versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration files will be saved as *.rpmsave files in that case." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????*.rpmsave???" #. Tag: title #: Installer.xml:129 @@ -5699,18 +4037,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:130 #, no-c-format -msgid "" -"The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: " -"Install system with basic video driver. This option " -"boots the system with the generic vesa driver (using the " -" boot option) and allows you to use Fedora's " -"graphical installation mode even when anaconda " -"cannot load the correct driver for your video card." -msgstr "" -"Fedora ????????? DVD??????????????????????????????Install system with basic " -"video driver????????????????????????vesa??????????????????(??????" -"????????????)????????????anaconda???????????????????????????????????????????????????Fedora???????????????????????????" +msgid "The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: Install system with basic video driver. This option boots the system with the generic vesa driver (using the boot option) and allows you to use Fedora's graphical installation mode even when anaconda cannot load the correct driver for your video card." +msgstr "Fedora ????????? DVD??????????????????????????????Install system with basic video driver????????????????????????vesa??????????????????(??????????????????)????????????anaconda???????????????????????????????????????????????????Fedora???????????????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:140 @@ -5721,36 +4049,19 @@ msgstr "????????? boot.iso" #. Tag: para #: Installer.xml:141 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, " -"boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a " -"system and start the installation process. Typically, you would do this " -"prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a " -"network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified " -"Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of " -"boot.iso only worked with systems that used Basic Input " -"Output System (BIOS)." +msgid "The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a system and start the installation process. Typically, you would do this prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of boot.iso only worked with systems that used Basic Input Output System (BIOS)." msgstr "" #. Tag: remark #: Kernel.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Kernel_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Kernel_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " -"based kernel in Fedora 11." +msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora 11." msgstr "??????????????? Fedora 11 ????????? 2.6.29 ?????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -5762,52 +4073,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The relatime option " -"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " -"and reduces power consumption." -msgstr "" -"??? Fedora 11 ????????????????????? relatime ??????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The relatime option is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance and reduces power consumption." +msgstr "??? Fedora 11 ????????????????????? relatime ??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time " -"each file was accessed by an application or the user, and to store this " -"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called " -"atime, is used in finding out which files are never " -"used (to clean up the /tmp directory for example) or if " -"a file has been looked at after it was last changed." +msgid "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time each file was accessed by an application or the user, and to store this timestamp as part of the file system data. This timestamp, called atime, is used in finding out which files are never used (to clean up the /tmp directory for example) or if a file has been looked at after it was last changed." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:27 #, no-c-format -msgid "" -"A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the " -"kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " -"seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " -"disk busy, which costs both performance and power." +msgid "A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the disk busy, which costs both performance and power." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The " -"Linux kernel has a feature called relatime, which is " -"an effective compromise between having some of the information that atime " -"provides, without having the disk time updated as regularly. It works by " -"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since " -"the last time it was accessed (to provide the new email detection " -"capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help " -"programs and users clean up unused files in the /tmp " -"directory). An improved version of relatime has been merged " -"upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " -"the Fedora 11 kernel." +msgid "Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The Linux kernel has a feature called relatime, which is an effective compromise between having some of the information that atime provides, without having the disk time updated as regularly. It works by updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since the last time it was accessed (to provide the new email detection capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help programs and users clean up unused files in the /tmp directory). An improved version of relatime has been merged upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to the Fedora 11 kernel." msgstr "" #. Tag: title @@ -5819,15 +4103,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Kernel.xml:51 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug " -"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " -"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"Fedora ????????????????????? kernel.org ??????????????? vanilla kernel ??????????????????????????????" +msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" +msgstr "Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????? kernel.org ??????????????? vanilla kernel ??????????????????????????????" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 @@ -5838,9 +4115,7 @@ msgstr "http://www.kernel.org" #. Tag: para #: Kernel.xml:59 #, no-c-format -msgid "" -"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " -"the following command against it:" +msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command against it:" msgstr "?????????????????????????????????????????? RPM ??????????????????????????????: " #. Tag: screen @@ -5870,26 +4145,14 @@ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para #: Kernel.xml:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " -"diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????? http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges ???http://kernel.org/git???" -"?????????????????????????????????????????????????????????Fedora ?????? Linus ???????????????" +msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????? http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges ???http://kernel.org/git????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ?????? Linus ???????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????? http://cvs.fedoraproject.org ?????????" +msgid "Customizations made for the Fedora version are available from ." +msgstr "Fedora ?????????????????????????????? http://cvs.fedoraproject.org ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:143 @@ -5900,14 +4163,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:145 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 does not include the kernel-source package " -"provided by older versions since only the kernel-devel " -"package is required now to build external modules." -msgstr "" -"Fedora 10 ??????????????????????????? kernel-source ?????????????????????" -"???????????????????????? kernel-devel ??????????????????????????????????????? " -" ?????????" +msgid "Fedora 11 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the kernel-devel package is required now to build external modules." +msgstr "Fedora 10 ??????????????????????????? kernel-source ????????????????????????????????????????????? kernel-devel ??????????????????????????????????????? ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:151 @@ -5918,13 +4175,8 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:152 #, no-c-format -msgid "" -"For information on kernel development and working with custom kernels, refer " -"to ." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "For information on kernel development and working with custom kernels, refer to ." +msgstr "????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: title #: Kernel.xml:157 @@ -5935,19 +4187,12 @@ msgstr "?????? Bug" #. Tag: para #: Kernel.xml:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " -"may also use for " -"reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "" -"????????? http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html ?????????" -"??? Linux ??????????????????????????????????????????????????? http://bugzilla.redhat.com ??????????????? Fedora ????????????" +msgid "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use for reporting bugs that are specific to Fedora." +msgstr "????????? http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html ???????????? Linux ??????????????????????????????????????????????????? http://bugzilla.redhat.com ??????????????? Fedora ????????????" #. Tag: title -#: Legal.xml:6 Legal.xml:56 +#: Legal.xml:6 +#: Legal.xml:56 #, no-c-format msgid "Legal Information" msgstr "????????????" @@ -5967,14 +4212,7 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: Legal.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference " -"version is available on the Fedora Project website: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document " -"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without " -"options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" +msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" msgstr "" #. Tag: title @@ -5986,12 +4224,7 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Legal.xml:24 #, no-c-format -msgid "" -"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject " -"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other " -"trademarks are the property of their respective owners." +msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" #. Tag: title @@ -6003,18 +4236,8 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:35 #, no-c-format -msgid "" -"This document may link to other resources that are not under the control of " -"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not " -"responsible for the content of those resources. We provide these links only " -"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not " -"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We " -"reserve the right to terminate any link or linking program at any time." -msgstr "" -"????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????" +msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time." +msgstr "????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Legal.xml:47 @@ -6025,27 +4248,14 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Legal.xml:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " -"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "" -"???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal/Export???" +msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." +msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export???" #. Tag: para #: Legal.xml:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " -"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " -"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " -"Philip A. Craig" -msgstr "" -"?????????????????? Copyright © 2002-2007 Charlie Poole????????????????????? " -"Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. " -"Vorontsov????????????????????? Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig" +msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig" +msgstr "?????????????????? Copyright © 2002-2007 Charlie Poole????????????????????? Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov????????????????????? Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -6056,11 +4266,7 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " -"releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal " +msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????? Fedora ???????????????" #. Tag: title @@ -6072,39 +4278,25 @@ msgstr "Fedora Live ??????" #. Tag: remark #: Live.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" #. Tag: para #: Live.xml:9 #, no-c-format -msgid "" -"The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games " -"available in Fedora." +msgid "The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:15 #, no-c-format -msgid "" -"For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a " -"complete toolchain for IC designers." +msgid "For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a complete toolchain for IC designers." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:21 #, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is " -"continuously developing specialized Live images for specific purposes." +msgid "The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is continuously developing specialized Live images for specific purposes." msgstr "" #. Tag: title @@ -6116,14 +4308,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: MailServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"MailServers" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"MailServers" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" #. Tag: term #: MailServers.xml:11 @@ -6134,25 +4320,14 @@ msgstr "dovecot" #. Tag: para #: MailServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail " -"server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to " -"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-" -"February/000099.html." +msgid "Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-February/000099.html." msgstr "" #. Tag: remark #: Multimedia.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Multimedia" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Multimedia" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" #. Tag: term #: Multimedia.xml:11 @@ -6163,11 +4338,7 @@ msgstr "Freedom" #. Tag: para #: Multimedia.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving " -"you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only " -"are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any " -"harmful patents or licensing fees." +msgid "Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any harmful patents or licensing fees." msgstr "" #. Tag: term @@ -6179,21 +4350,13 @@ msgstr "MP3 ??? Flash" #. Tag: para #: Multimedia.xml:26 #, no-c-format -msgid "" -"Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if " -"you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, " -"Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the " -"patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." +msgid "Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:35 #, no-c-format -msgid "" -"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends " -"installing either swfdec or gnash from " -"the repositories." +msgid "Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends installing either swfdec or gnash from the repositories." msgstr "" #. Tag: term @@ -6205,28 +4368,13 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"An updated volume control manager application provides you with more control " -"over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now " -"control individual application inputs and outputs along with the sources and " -"destinations for the audio." +msgid "An updated volume control manager application provides you with more control over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now control individual application inputs and outputs along with the sources and destinations for the audio." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"With the removal of the gstreamer based volume applet, " -"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To " -"access the recording channels rather than the playback channels (for " -"instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." +msgid "With the removal of the gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: title @@ -6238,27 +4386,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your " -"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the " -"simple volume control application will properly adjust your volume in the " -"future. Visit the blocker bug at and read the instructions, " -"then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as " -"requested in the blocker bug." +msgid "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the simple volume control application will properly adjust your volume in the future. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:88 #, no-c-format -msgid "" -"For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Multimedia." -msgstr "" -"????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia???" +msgid "For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia." +msgstr "????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia???" #. Tag: title #: Networking.xml:6 @@ -6269,14 +4404,8 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Networking.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Networking" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Networking" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" #. Tag: term #: Networking.xml:11 @@ -6287,27 +4416,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"The bind and unbound (recursive DNS " -"servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC " -"Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be " -"modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the " -"DNSSEC and DLV settings." +msgid "The bind and unbound (recursive DNS servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the DNSSEC and DLV settings." msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, " -"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically " -"validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts " -"at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user " -"will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining " -"speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more " -"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's " -"that themselves are not yet signed, such as .com and .org." +msgid "With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's that themselves are not yet signed, such as .com and .org." msgstr "" #. Tag: term @@ -6319,13 +4434,7 @@ msgstr "TigerVNC" #. Tag: para #: Networking.xml:41 #, no-c-format -msgid "" -"TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to " -"tigervnc, tigervnc-server and " -"tigervnc-server-module. Binary names are the same as in " -"previous versions. The libvnc.so module has been moved to the " -"tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no " -"difference." +msgid "TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to tigervnc, tigervnc-server and tigervnc-server-module. Binary names are the same as in previous versions. The libvnc.so module has been moved to the tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no difference." msgstr "" #. Tag: title @@ -6337,37 +4446,18 @@ msgstr "Fedora 11 ??????" #. Tag: remark #: OverView.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"OverView" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" #. Tag: para #: OverView.xml:10 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject." -"org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and " -"open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The " -"following sections provide a brief overview of major changes from the last " -"release of Fedora. For more details about other features that are included " -"in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals " -"and progress:" -msgstr "" -"??????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???" -"?????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????????????????????????????????????????????????????????" -"??? wiki ?????????" +msgid "As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:" +msgstr "??????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????? Fedora 10 ????????????????????????????????????????????????????????????????????? wiki ?????????" #. Tag: ulink -#: OverView.xml:22 OverView.xml:161 +#: OverView.xml:22 +#: OverView.xml:161 #, no-c-format msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" @@ -6375,9 +4465,7 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" #. Tag: para #: OverView.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers " -"behind key features giving out the inside story:" +msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:" msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: ulink @@ -6395,72 +4483,31 @@ msgstr "????????? Fedora 11 ??????????????????" #. Tag: para #: OverView.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in " -"Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The " -"capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more " -"visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in " -"Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to " -"automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. " -"It also includes the capability to install handlers for specific content " -"types as needed. Some work is still being completed to provide automatic " -"installation of applications." +msgid "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. It also includes the capability to install handlers for specific content types as needed. Some work is still being completed to provide automatic installation of applications." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:54 #, no-c-format -msgid "" -"Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many " -"levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. " -"These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a " -"very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume " -"controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-" -"free." +msgid "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-free." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:65 #, no-c-format -msgid "" -"Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps " -"by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to " -"speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding " -"greater support for additional video cards as time went on. KMS originally " -"was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to " -"include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional " -"ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the " -"video card coverage of the KMS feature, with more to come." +msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:79 #, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy " -"to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers " -"is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more " -"time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it " -"painless by providing all the required pieces in Fedora, together with " -"nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will " -"register their fingerprints on the system as part of user account creation. " -"After doing so, they will easily be able to log in and authenticate " -"seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element " -"of identity management and is a great step in the evolution of the linux " -"desktop." +msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:96 #, no-c-format -msgid "" -"IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new " -"default input method for Asian languages. It allows input methods to be " -"added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese " -"(pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean " -"(libhangul), and more. There are still some features missing compared to " -"scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and " -"suggestions for improvements welcome." +msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome." msgstr "" #. Tag: para @@ -6472,41 +4519,19 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: OverView.xml:114 #, no-c-format -msgid "" -"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in " -"Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an " -"improved design, even better performance and reliability, support for much " -"larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is " -"now the default filesystem for new installations." +msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:124 #, no-c-format -msgid "" -"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console " -"is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to " -"have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New " -"installations of F11 provide the ability to use other interface devices in " -"the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically " -"detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the " -"local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." +msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:137 #, no-c-format -msgid "" -"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development " -"environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run " -"on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to " -"port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this " -"huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates " -"duplication of work for application developers by providing a range of " -"libraries and development tools already ported to the cross-compiler " -"environment. Developers don't have to recompile the application stack " -"themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own " -"application." +msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application." msgstr "" #. Tag: para @@ -6524,23 +4549,13 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: Printing.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Printing" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The " -"following functions are controlled via PolicyKit " -"policies currently:" +msgid "In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The following functions are controlled via PolicyKit policies currently:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6594,31 +4609,13 @@ msgstr "restart/cancel/edit ????????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"With the removal of gstreamer based volume applet, you " -"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-" -"utils and run alsamixer -c0 from a shell " -"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels " -"(for instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." +msgid "With the removal of gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many " -"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are " -"required. Visit the blocker bug at and read the " -"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add " -"details as requested in the blocker bug." +msgid "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are required. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: title @@ -6658,14 +4655,12 @@ msgid "Revision History" msgstr "????????????" #. Tag: author -#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 +#: Revision_History.xml:13 +#: Revision_History.xml:28 +#: Revision_History.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"John McDonough " -"jjmcd at fedoraproject.org" -msgstr "" -"John McDonough " -"jjmcd at fedoraproject.org" +msgid "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" +msgstr "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 @@ -6700,12 +4695,8 @@ msgstr "" #. Tag: author #: Revision_History.xml:61 #, no-c-format -msgid "" -"Ryan Lerch " -"ryanlerch at fedoraproject.org" -msgstr "" -"Ryan Lerch " -"ryanlerch at fedoraproject.org" +msgid "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" +msgstr "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:68 @@ -6722,23 +4713,14 @@ msgstr "Samba???Windows ????????????" #. Tag: remark #: Samba.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" #. Tag: para #: Samba.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to Samba, the suite of software " -"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." -msgstr "" -"?????????????????? Samba ??????????????????Samba ??? Fedora ????????? Microsoft Windows ??????" -"????????????????????????" +msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." +msgstr "?????????????????? Samba ??????????????????Samba ??? Fedora ????????? Microsoft Windows ??????????????????????????????" #. Tag: term #: Samba.xml:15 @@ -6749,9 +4731,7 @@ msgstr "samba" #. Tag: para #: Samba.xml:17 #, no-c-format -msgid "" -"samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major " -"enhancements in Samba 3.3.1 include:" +msgid "samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major enhancements in Samba 3.3.1 include:" msgstr "" #. Tag: para @@ -6787,8 +4767,7 @@ msgstr "system-config-samba" #. Tag: para #: Samba.xml:48 #, no-c-format -msgid "" -"system-config-samba has been updated to version 1.2.71." +msgid "system-config-samba has been updated to version 1.2.71." msgstr "?????? system-config-samba ??????????????? 1.2.71???" #. Tag: title @@ -6800,21 +4779,13 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " -msgstr "" -"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " -"following packages have been updated for Fedora 11." +msgid "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora 11." msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11?????????" #. Tag: title @@ -6832,9 +4803,7 @@ msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 #, no-c-format -msgid "" -"freefem++ is a finite element analysis package which has " -"been updated to 3.0." +msgid "freefem++ is a finite element analysis package which has been updated to 3.0." msgstr "freefem++?????????????????????????????????????????????3.0???" #. Tag: para @@ -6846,32 +4815,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 #, no-c-format -msgid "" -"complete change of the graphical interface (freefem++ " -"replaced freefem++-nw)" -msgstr "" -"??????????????????????????? (freefem++?????????freefem++-nw)" +msgid "complete change of the graphical interface (freefem++ replaced freefem++-nw)" +msgstr "??????????????????????????? (freefem++?????????freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"added medit (visualization software by P. Frey) inside " -"freefem++ under the name ffmedit" +msgid "added medit (visualization software by P. Frey) inside freefem++ under the name ffmedit" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " -" " -"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "" -"???Antoine Le Hyaric???????????????????????????IDE??????????????????????????? http://www.ann.jussieu." -"fr/~lehyaric/ffcs" +msgid "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgstr "???Antoine Le Hyaric???????????????????????????IDE??????????????????????????? http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 @@ -6888,13 +4845,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:64 #, no-c-format -msgid "" -"Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" -"INNOVATION" -msgstr "" -"???????????????????????????????????? http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgid "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgstr "???????????????????????????????????? http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 @@ -6911,11 +4863,8 @@ msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " -"packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "" -"gabedit????????????????????????????????????GUI???2.1.17????????????????????????" +msgid "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry packages. Highlights of version 2.1.17 include:" +msgstr "gabedit????????????????????????????????????GUI???2.1.17????????????????????????" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:81 @@ -6932,19 +4881,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format -msgid "" -"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" +msgid "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 #, no-c-format -msgid "" -"molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " -"Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "" -"?????????????????????????????? MM potential (Amber 99)???Semi-Empirical??????(??????Open " -"Mopac???PCGamess)" +msgid "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" +msgstr "?????????????????????????????? MM potential (Amber 99)???Semi-Empirical??????(??????Open Mopac???PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 @@ -6961,15 +4905,8 @@ msgstr "??????????????????????????????EPS???PS???PDF???SVG?????? " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "" -"???????????????????????? http://sites.google.com/site/" -"allouchear/Home/gabedit/download/changelog????????????????????????" +msgid "For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" +msgstr "???????????????????????? http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog????????????????????????" #. Tag: title #: Security.xml:6 @@ -6980,14 +4917,8 @@ msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Security.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Security" -msgstr "" -"???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal/Export???" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" +msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export???" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -7004,15 +4935,8 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: para #: Security.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users " -"can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." -msgstr "" -"?????????????????????????????????Fedora 11??????GNOME??????????????????gnome-about-me???????????????????????????????????????gdm???gnome-" -"screensaver??????????????????" +msgid "Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." +msgstr "?????????????????????????????????Fedora 11??????GNOME??????????????????gnome-about-me???????????????????????????????????????gdm???gnome-screensaver??????????????????" #. Tag: title #: Security.xml:24 @@ -7023,24 +4947,13 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Security.xml:25 #, no-c-format -msgid "" -"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. " -"The first being the addition of offline caching for network credentials. " -"Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and " -"FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally " -"managing laptop users." +msgid "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. The first being the addition of offline caching for network credentials. Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally managing laptop users." msgstr "" #. Tag: para #: Security.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"The LDAP features will also add support for connection pooling. All " -"communication to the ldap server will happen over a single persistent " -"connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. " -"The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be " -"possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user " -"namespaces." +msgid "The LDAP features will also add support for connection pooling. All communication to the ldap server will happen over a single persistent connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user namespaces." msgstr "" #. Tag: title @@ -7052,15 +4965,7 @@ msgstr "SHA-2 ??????" #. Tag: para #: Security.xml:45 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and " -"authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 " -"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other " -"places the default configuration was changed or manual configuration is " -"necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-" -"specific instructions." +msgid "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other places the default configuration was changed or manual configuration is necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-specific instructions." msgstr "" #. Tag: title @@ -7072,21 +4977,13 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: ServerTools.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ServerTools" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ServerTools" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" #. Tag: para #: ServerTools.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the various GUI server and " -"system configuration tools in Fedora 10." +msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora 10." msgstr "?????????????????? Fedora 10 ???????????? GUI ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -7098,14 +4995,8 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: SystemDaemons.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/SystemDaemons" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"SystemDaemons" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" #. Tag: term #: SystemDaemons.xml:12 @@ -7116,27 +5007,12 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:14 #, no-c-format -msgid "" -"In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to " -"improve power consumption in general, several improvements were done for " -"Fedora 11: Provide two new systemtap " -"scripts to monitor disk and network activity of running applications " -" Add a workload framework package called BLTK " -"to offer reproducible tests Improved " -"applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: " -" relatime option for root file system " -" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices " -" Add optional tuned service to " -"dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " -"therefore see a reduction in power usage of their system." +msgid "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to improve power consumption in general, several improvements were done for Fedora 11: Provide two new systemtap scripts to monitor disk and network activity of running applications Add a workload framework package called BLTK to offer reproducible tests Improved applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: relatime option for root file system Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices Add optional tuned service to dynamically adapt system setting s to the current use Users of Fedora 11 should therefore see a reduction in power usage of their system." msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 +#: SystemDaemons.xml:74 +#: SystemDaemons.xml:128 #, no-c-format msgid "pm-utils" msgstr "pm-utils" @@ -7144,9 +5020,7 @@ msgstr "pm-utils" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:76 #, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some " -"improvements have been made in logging and configuration." +msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: term @@ -7158,23 +5032,13 @@ msgstr "mdadm" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"mdadm has been updated to 3.0. The significant change " -"which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows " -"mdadm to support metadata formats that the kernel knows " -"nothing about." +msgid "mdadm has been updated to 3.0. The significant change which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows mdadm to support metadata formats that the kernel knows nothing about." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:95 #, no-c-format -msgid "" -"Currently two such metadata formats are supported: " -" DDF - The SNIA standard format. " -"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " -"significantly." +msgid "Currently two such metadata formats are supported: DDF - The SNIA standard format. Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed significantly." msgstr "" #. Tag: term @@ -7186,42 +5050,26 @@ msgstr "ntfs-3g" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:117 #, no-c-format -msgid "" -"ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There " -"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at " -"http://www." -"ntfs-3g.org/releases.html for complete details." +msgid "ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There are many changes in this new driver; see the upstream's release history at http://www.ntfs-3g.org/releases.html for complete details." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:130 #, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated " -"to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." +msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: remark #: Virtualization.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Virtualization" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Virtualization" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" #. Tag: para #: Virtualization.xml:10 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " -"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." -msgstr "" -"Fedora 10 ?????????????????????????????????????????????????????????????????? KVM???XEN ??????????????????" -"????????????" +msgid "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." +msgstr "Fedora 10 ?????????????????????????????????????????????????????????????????? KVM???XEN ??????????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:17 @@ -7232,31 +5080,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating " -"VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, " -"allowing many different authentication mechanisms to be configured without " -"changing the application code. The use of SASL, in combination with existing " -"TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-" -"manager to securely connect to remote virtual machine consoles " -"hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this " -"further allows for secure single sign on to the VNC server. This new " -"authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme " -"which is not sufficiently secure." +msgid "Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, allowing many different authentication mechanisms to be configured without changing the application code. The use of SASL, in combination with existing TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-manager to securely connect to remote virtual machine consoles hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this further allows for secure single sign on to the VNC server. This new authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme which is not sufficiently secure." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Virtualization VNC " -"Authentication wiki page." -msgstr "" -"??????SVirt?????????????????????wiki??????????????????" -"?????????" +msgid "For further details refer to the Virtualization VNC Authentication wiki page." +msgstr "??????SVirt?????????????????????wiki???????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:44 @@ -7267,35 +5098,20 @@ msgstr "????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:46 #, no-c-format -msgid "" -"Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution " -"of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. " -"This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one " -"for one." +msgid "Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one for one." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen " -"resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a " -"screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet " -"in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks " -"the local client pointer one for one." -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one." +msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11?????????????????????????????????1024x768???????????????USB???????????????????????????This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one" #. Tag: para #: Virtualization.xml:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Improved Graphical " -"Console for Virtual Guests wiki page." -msgstr "" -"???????????????????????? Improved Graphical Console for Virtual " -"Guests wiki ??????" +msgid "For further details refer to the Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki page." +msgstr "???????????????????????? Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki ??????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:70 @@ -7306,80 +5122,50 @@ msgstr "KVM PCI ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:72 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device " -"assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access " -"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the " -"Virtual Machine Manager application." +msgid "Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the Virtual Machine Manager application." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is " -"required in order for this feature to be available." -msgstr "" +msgid "Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is required in order for this feature to be available." +msgstr "??????????????????????????????Intel VT-d???AMD IOMMU???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:87 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM PCI Device " -"Assignment wiki page." -msgstr "" -"???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki " -"?????????" +msgid "For further details refer to the KVM PCI Device Assignment wiki page." +msgstr "???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:95 #, no-c-format msgid "KVM and QEMU merge" -msgstr "" +msgstr "KVM???QEMU??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:97 #, no-c-format -msgid "" -"QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch " -"guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a " -"dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for " -"running guests of the same architecture as the host." +msgid "QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for running guests of the same architecture as the host." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:105 #, no-c-format -msgid "" -"QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without " -"any translation needed by the host, allowing much higher levels of " -"performance." +msgid "QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without any translation needed by the host, allowing much higher levels of performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:111 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by " -"qemu-system-x86 subpackage of qemu. The " -"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package " -"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the " -"maintenance burden and provide better support." +msgid "Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by qemu-system-x86 subpackage of qemu. The merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the maintenance burden and provide better support." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." -msgstr "" -"???????????????????????? KVM and QEMU merge wiki ??????" +msgid "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." +msgstr "???????????????????????? KVM and QEMU merge wiki ??????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:129 @@ -7390,24 +5176,14 @@ msgstr "SVirt??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:131 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. " -"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and " -"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be " -"exploited by malicious guests." +msgid "Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be exploited by malicious guests." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:139 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the sVirt " -"Mandatory Access Control wiki page." -msgstr "" -"??????SVirt?????????????????????wiki??????????????????" -"?????????" +msgid "For further details refer to the sVirt Mandatory Access Control wiki page." +msgstr "??????SVirt?????????????????????wiki???????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:147 @@ -7436,21 +5212,13 @@ msgstr "QEMU?????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:161 #, no-c-format -msgid "" -"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one " -"machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By " -"using dynamic translation, it achieves very good performance." +msgid "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By using dynamic translation, it achieves very good performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:168 #, no-c-format -msgid "" -"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by " -"executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the " -"QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The " -"virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 " -"compatible processors." +msgid "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 compatible processors." msgstr "" #. Tag: para @@ -7570,12 +5338,8 @@ msgstr "??????????????? bug ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:275 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" -msgstr "" -"???????????????????????????http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgid "For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgstr "???????????????????????????http://www.nongnu.org/qemu/about.html" #. Tag: title #: Virtualization.xml:282 @@ -7586,27 +5350,19 @@ msgstr "KVM ????????? 84" #. Tag: para #: Virtualization.xml:284 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for " -"Linux on x86 hardware." +msgid "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for Linux on x86 hardware." msgstr "KVM (?????????????????????????????????)????????????x86?????????Linux???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:289 #, no-c-format -msgid "" -"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or " -"Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a " -"network card, disk, graphics adapter, etc." +msgid "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a network card, disk, graphics adapter, etc." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:296 #, no-c-format -msgid "" -"New features and improvements since 74 - For further details refer to: " -"http://" -"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" +msgid "New features and improvements since 74 - For further details refer to: http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" msgstr "" #. Tag: title @@ -7618,16 +5374,8 @@ msgstr "libvirt ????????? 0.6.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The libvirt package provides an API and tools to interact " -"with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " -"OSes). The libvirt software is designed to be a " -"common denominator among all virtualization technologies with support for " -"the following:" -msgstr "" -"libvirt ??????????????? API ????????????????????? Linux?????????????????????" -"???????????????????????????????????????libvirt " -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "The libvirt package provides an API and tools to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). The libvirt software is designed to be a common denominator among all virtualization technologies with support for the following:" +msgstr "libvirt ??????????????? API ????????????????????? Linux????????????????????????????????????????????????????????????libvirt ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:317 @@ -7854,10 +5602,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:505 #, no-c-format -msgid "" -"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability " -"and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" +msgid "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -7869,13 +5614,8 @@ msgstr "virt-manager ????????? 0.7.0" #. Tag: para #: Virtualization.xml:515 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The virt-manager package provides a GUI implementation of " -"virtinst and libvirt " -"functionality." -msgstr "" -"virt-manager ??????????????? virtinst ??? " -"GUI ????????? libvirt ?????????" +msgid "The virt-manager package provides a GUI implementation of virtinst and libvirt functionality." +msgstr "virt-manager ??????????????? virtinst ??? GUI ????????? libvirt ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:521 @@ -7898,9 +5638,7 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:536 #, no-c-format -msgid "" -"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " -"storage to a new or existing guest" +msgid "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching storage to a new or existing guest" msgstr "" #. Tag: para @@ -7936,9 +5674,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:568 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing " -"VM" +msgid "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing VM" msgstr "????????????????????????????????? keymap???" #. Tag: para @@ -7962,12 +5698,8 @@ msgstr "Bug ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:592 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" -"???????????????????????????http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgid "For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "???????????????????????????http://virt-manager.et.redhat.com/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:599 @@ -7978,12 +5710,8 @@ msgstr "virtinst ????????? 0.400.3" #. Tag: para #: Virtualization.xml:601 #, no-c-format -msgid "" -"The python-virtinst package contains tools for installing " -"and manipulating multiple VM guest image formats." -msgstr "" -"python-virtinst ???????????????????????????????????? VM ?????????????????????" -"????????????" +msgid "The python-virtinst package contains tools for installing and manipulating multiple VM guest image formats." +msgstr "python-virtinst ???????????????????????????????????? VM ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:607 @@ -7994,60 +5722,38 @@ msgstr "0.400.0 ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:611 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New virt-clone option , " -"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " -"defined guest" -msgstr "" -"??????virt-clone option ??????" -"???XML?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "New virt-clone option , allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, defined guest" +msgstr "??????virt-clone option ?????????XML?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:619 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , allows " -"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" -msgstr "" -"???virt-install option ???????????????" -"?????????????????????????????????????????????????????????OS???????????????" +msgid "New virt-install option , allows creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" +msgstr "???virt-install option ????????????????????????????????????????????????????????????????????????OS???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:627 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , " -"for connecting a physical host device to the guest" -msgstr "" -"???virt-install option ?????????" -"??????????????????????????????????????????" +msgid "New virt-install option , for connecting a physical host device to the guest" +msgstr "???virt-install option ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:634 #, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying value via virt-install options" -msgstr "" -"????????????virt-install ????????????" -"???" +msgid "Allow specifying value via virt-install options" +msgstr "????????????virt-install ???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:641 #, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option " +msgid "New virt-install option " msgstr "??? virt-install ?????? " #. Tag: para #: Virtualization.xml:647 #, no-c-format -msgid "" -"Add virt-image to vmx format support to virt-convert, " -"replacing virt-pack" -msgstr "" -"??? vmx ??????????????? virt-image ???????????? virt-convert????????? " -"virt-pack" +msgid "Add virt-image to vmx format support to virt-convert, replacing virt-pack" +msgstr "??? vmx ??????????????? virt-image ???????????? virt-convert????????? virt-pack" #. Tag: para #: Virtualization.xml:653 @@ -8058,12 +5764,8 @@ msgstr "?????????virt-image?????????checksum??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:659 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " -"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" -msgstr "" -"?????????URL???????????????Debian Xen paravirt, Ubuntu????????????boot.iso, Mandriva?????????Solaris Xen Paravirt" +msgid "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" +msgstr "?????????URL???????????????Debian Xen paravirt, Ubuntu????????????boot.iso, Mandriva?????????Solaris Xen Paravirt" #. Tag: para #: Virtualization.xml:666 @@ -8080,12 +5782,8 @@ msgstr "?????????bug????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:678 #, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.org/" -msgstr "" -"???????????????????????????http://virt-manager.org/" +msgid "For further details refer to: http://virt-manager.org/" +msgstr "???????????????????????????http://virt-manager.org/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:685 @@ -8096,13 +5794,8 @@ msgstr "Xen ????????? 3.3.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:687 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " -"host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " -"pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." -msgstr "" -"Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ?????????????????????????????????" -"???????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" +msgid "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." +msgstr "Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ????????????????????????????????????????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:694 @@ -8125,24 +5818,14 @@ msgstr "???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:703 #, no-c-format -msgid "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" -msgstr "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen ??????" +msgid "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" +msgstr "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:709 #, no-c-format -msgid "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " -"patch queue" -msgstr "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops ???" -"?????????" +msgid "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue" +msgstr "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops ????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:720 @@ -8153,14 +5836,8 @@ msgstr "Xen ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:722 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The kernel package in Fedora 11 supports booting " -"as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " -"provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " -"included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." -msgstr "" -"Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ?????????????????????????????????" -"???????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" +msgid "The kernel package in Fedora 11 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." +msgstr "Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ????????????????????????????????????????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:730 @@ -8171,23 +5848,14 @@ msgstr "??????????????????dom0???Fedora????????????Fedora 8???" #. Tag: para #: Virtualization.xml:734 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " -"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a " -"KVM guest." -msgstr "" -"??? Fedora 10 ??????????????? Xen domU ????????????????????? xenner ??? " -"KVM???Xenner ??????????????????????????? Xen ???????????????????????? KVM ??????????????????" +msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest." +msgstr "??? Fedora 10 ??????????????? Xen domU ????????????????????? xenner ??? KVM???Xenner ??????????????????????????? Xen ???????????????????????? KVM ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:741 #, no-c-format -msgid "" -"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " -"lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." -msgstr "" -"KVM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Xen " -"????????????" +msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." +msgstr "KVM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Xen ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:748 @@ -8228,14 +5896,8 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: remark #: WebServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Web_Servers_Beat" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Web_Servers_Beat" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" #. Tag: term #: WebServers.xml:11 @@ -8246,13 +5908,8 @@ msgstr "Apache" #. Tag: para #: WebServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "" -"The httpd server has been updated to version 2.2.11. This " -"is primarily a bugfix release and no configuration changes should be " -"required." -msgstr "" -"httpd??????????????????2.2.11??????????????????????????????bug??????????????????" -"????????????" +msgid "The httpd server has been updated to version 2.2.11. This is primarily a bugfix release and no configuration changes should be required." +msgstr "httpd??????????????????2.2.11??????????????????????????????bug??????????????????????????????" #. Tag: term #: WebServers.xml:21 @@ -8263,25 +5920,14 @@ msgstr "WordPress" #. Tag: para #: WebServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is " -"a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a " -"one-click plugin install and comment threading, plus many others." -msgstr "" -"wordpress???????????????2.7.1???????????????????????????????????????????????????" -"??????????????????sticky posts???????????????????????????comment threading?????????" +msgid "The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a one-click plugin install and comment threading, plus many others." +msgstr "wordpress???????????????2.7.1?????????????????????????????????????????????????????????????????????sticky posts???????????????????????????comment threading?????????" #. Tag: para #: WebServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "" -"See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 " -"for complete information." -msgstr "" -"?????????http://codex.wordpress.org/Version_2.7??????Wordpress??????????????????" -"??????" +msgid "See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 for complete information." +msgstr "?????????http://codex.wordpress.org/Version_2.7??????Wordpress????????????????????????" #. Tag: term #: WebServers.xml:37 @@ -8292,12 +5938,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"moin is updated to 1.8.2. Users should review the files " -"in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to " -"update. README.migration describes how to migrate your " -"existing data." +msgid "moin is updated to 1.8.2. Users should review the files in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data." msgstr "" #. Tag: title @@ -8309,108 +5950,56 @@ msgstr "???????????? Fedora" #. Tag: remark #: Welcome.xml:7 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Welcome" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" #. Tag: para #: Welcome.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free " -"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, " -"and distribute. It is built by people across the globe who work together as " -"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is " -"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " -"advancement of free, open software and content." -msgstr "" -"Fedora ????????? Linux ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -"???????????????????????? Fedora???????????????????????????Fedora ????????????????????????Fedora ?????????" -"?????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????" -"????????????????????????" +msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content." +msgstr "Fedora ????????? Linux ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora???????????????????????????Fedora ????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:12 #, no-c-format -msgid "" -"Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest " -"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are " -"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, " -"you should refer to older Release Notes for additional information." -msgstr "" -"?????????http://docs.fedoraproject.org/release-notes/?????????Fedora???????????????" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora?????????????????????" -"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information." +msgstr "?????????http://docs.fedoraproject.org/release-notes/?????????Fedora???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you " -"file bug reports and enhancement requests. Refer to http://" -"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more " -"information about bug and feature reporting. Thank you for your " -"participation." -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????? " -"Fedora????????? but ???????????????????????? ????????????????????????" +msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????? Fedora????????? but ???????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"To find out more general information about Fedora, refer to the following " -"Web pages:" +msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:" msgstr "??????????????? Fedora ?????????????????????????????????: " #. Tag: para #: Welcome.xml:23 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" -msgstr "" -"Fedora ?????????(http://fedoraproject.org/wiki/Overview???" +msgid "Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" +msgstr "Fedora ?????????(http://fedoraproject.org/wiki/Overview???" #. Tag: para #: Welcome.xml:28 #, no-c-format -msgid "" -"Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" -msgstr "" -"Fedora FAQ???http://fedoraproject.org/wiki/FAQ???" +msgid "Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" +msgstr "Fedora FAQ???http://fedoraproject.org/wiki/FAQ???" #. Tag: para #: Welcome.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" -msgstr "" -"??????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Communicate???" +msgid "Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" +msgstr "??????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Communicate???" #. Tag: para #: Welcome.xml:39 #, no-c-format -msgid "" -"Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" -msgstr "" -"?????? Fedora ?????????http://fedoraproject.org/wiki/Join???" +msgid "Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" +msgstr "?????? Fedora ?????????http://fedoraproject.org/wiki/Join???" #. Tag: title #: Xorg.xml:7 @@ -8421,20 +6010,13 @@ msgstr "X ????????????????????????" #. Tag: remark #: Xorg.xml:8 #, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "" -"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to the X Window System " -"implementation, Xorg, provided with Fedora." +msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, Xorg, provided with Fedora." msgstr "?????????????????? Fedora ???????????? X ??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -8446,24 +6028,13 @@ msgstr "X ?????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:19 #, no-c-format -msgid "" -"The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been " -"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb " -"option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select " -"System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard " -"Preferences dialog, select the Layout tab, then select " -"Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." +msgid "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard Preferences dialog, select the Layout tab, then select Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:33 #, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, run the following command to enable the key combination " -"temporarily:" +msgid "Alternatively, run the following command to enable the key combination temporarily:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -8475,13 +6046,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 #, no-c-format -msgid "" -"The package fedora-setup-keyboard automatically merges " -"this XKB option at X server startup, making the Control + " -"Alt + Backspace key combination functional " -"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " -"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " -"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." +msgid "The package fedora-setup-keyboard automatically merges this XKB option at X server startup, making the Control + Alt + Backspace key combination functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." msgstr "" #. Tag: title @@ -8493,35 +6058,23 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:53 #, no-c-format -msgid "" -"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using " -"third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Xorg/3rdPartyVideoDrivers" -msgstr "" -"????????????????????????????????????????????????????????? Xorg ??????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" +msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????? Xorg ??????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" #~ msgid "mysql" #~ msgstr "mysql" - #~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." #~ msgstr "?????? MySQL ????????? 5.1.31???" - #~ msgid "Backwards Comparibility" #~ msgstr "????????????" - #~ msgid "" #~ "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to " #~ "break existing code." #~ msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????" - #~ msgid "" #~ "DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and " #~ "authenticity of DNS data." #~ msgstr "DNSSEC (DNS SECurity)?????????????????????????????????DNS??????????????????" - #~ msgid "" #~ "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has " @@ -8541,7 +6094,6 @@ msgstr "" #~ "xorg.conf??????????????????????????????????????????????????????????????????" #~ "????????????????????????????????????????????????????????????/etc/X11/xorg.conf?????????Xorg???????????????????????????" - #~ msgid "" #~ "Section \"ServerFlags\"\n" #~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" @@ -8550,14 +6102,12 @@ msgstr "" #~ "Section \"ServerFlags\"\n" #~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" #~ "EndSection" - #~ msgid "" #~ "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting " #~ "automatically across multiple systems, you can use the following snippet:" #~ msgstr "" #~ "????????????????????? kickstart ????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #~ "???????????????" - #~ msgid "" #~ "%post\n" #~ "\n" @@ -8586,7 +6136,6 @@ msgstr "" #~ "fi\n" #~ "\n" #~ "%end" - #~ msgid "" #~ "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" " #~ "after complaints from desktop users that accidentally hit " @@ -8607,3 +6156,4 @@ msgstr "" #~ "keycap>????????????Xorg???????????????????????????DontZap???????????????true??????" #~ "CtrlAltBackspace???????????????Emacs???C???Java??????????????????????????????????????????" + commit 9e96159b1793c3ec77669eeeb1e7eb67bcb86969 Author: goeran Date: Thu May 7 20:26:52 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 65fbf14..1cf097a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-06 19:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-07 22:25+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " "software. This software is part of the Legacy Software Development group, " @@ -1047,15 +1047,9 @@ msgid "" "command>\n" "
    Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre " -"program. Dessa program ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre " -"programvara, som inte ??r installerad som standard. Anv??ndare som " -"beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under " -"installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att " -"installera paketgruppen p?? ett Fedora-system, anv??nd " -"ProgramL??gg till/ta bort " -"program eller skriv f??ljande kommando i ett " -"terminalf??nster:" +"Fedora tillhandah??ller ??ldre systembibliotek f??r kompatibilitet med ??ldre program. Dessa bibliotek ??r en del av gruppen Utveckling av ??ldre programvara, som normalt inte installeras. Anv??ndare som beh??ver denna funktionalitet kan v??lja denna grupp antingen under installationen eller efter att installationsprocessen ??r klar. F??r att installera paketgruppen p?? ett Fedora-system, anv??nd ProgramL??gg till/ta bort program eller skriv f??ljande kommando i ett terminalf??nster: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +" Ange l??senordet f??r root-kontot n??r det efterf??gas." #. Tag: title #: Boot.xml:6 @@ -2187,7 +2181,7 @@ msgid "" "this update, many plugins and tools have also been updated. These are " "largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " "differences." -msgstr "" +msgstr "Paketet eclipse har uppdaterats till 3.4.2. Tillsammans med denna uppdatering har ocks?? m??nga insticksmoduler och verktyg uppdaterats. Dessa ??r huvudsakligen felr??ttningsuppdateringar och med n??gra undantag b??r anv??ndare inte se n??gra skillnader." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 @@ -2196,7 +2190,7 @@ msgid "" "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " "Eclipse." -msgstr "" +msgstr "Anv??ndare b??r bes??ka Eclipses webbsajt p?? http://www.eclipse.org/ f??r senaste nytt om Eclipse." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 @@ -2205,7 +2199,7 @@ msgid "" "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " "with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "" +msgstr "Version 1.2.1 av eclipse-phpeclipse korrigerar ett problem med markering av ord. Se http://phpeclipse.net/." #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 @@ -2214,13 +2208,13 @@ msgid "" "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." "net for details." -msgstr "" +msgstr "pydev-mylyn har uppdaterats till 1.4.4. Se http://pydev.sourceforge.net f??r detaljer." #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Embedded Development" -msgstr "Utvecklingsverktyg" +msgstr "Inb??ddad utveckling" #. Tag: remark #: Devel-Embedded.xml:7 @@ -2243,7 +2237,7 @@ msgid "" "\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/" "Packages_For_Embedded_Development\">Packages for embedded development on the " "wiki
    ." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r att st??dja utveckling av inb??ddade till??mpningar p?? diverse m??l. Det finns brett st??d f??r AVR och relaterade delar liksom f??r Microchip PIC. Dessutom finns det paket f??r att st??dja utveckling p?? ??ldre, mindre popul??ra delar s??som Z80, 8051 och andra. F??r en mer komplett beskrivning se Paket f??r inb??ddad utveckling p?? wiki:n ." #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 @@ -2254,7 +2248,7 @@ msgid "" "bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " "AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " "supported." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 5.1 av dfu-programmer, ett kommandoradsprogrammerare f??r Atmel (8051 & AVR)-chip med en USB-startinl??sare som st??djer ISP. En kommandoradsflagga har lagts till f??r att st??dja AVR32-trampolinen. Alla k??nda Atmel USB AVR/8051/AVR32-enheter st??ds nu." #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 @@ -2281,7 +2275,7 @@ msgstr "" #: Devel-Haskell.xml:6 #, no-c-format msgid "Haskell" -msgstr "" +msgstr "Haskell" #. Tag: remark #: Devel-Haskell.xml:7 @@ -2304,7 +2298,7 @@ msgid "" "ulink>. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " "package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "" +msgstr "Fedora Haskell SIG har varit sysselsatta med att uppdatera Haskellpaket och v??ra riktlinjer f??r paketering. De nya riktlinjerna och cabal2spec g??r det nu v??ldigt l??tt att paketera Haskell Cabal-paket f??r Fedora." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 @@ -2318,14 +2312,14 @@ msgid "" "cabal-install makes it very easy to install source " "haskell packages straight from hackage.haskell.org into " "a user's own package.conf." -msgstr "" +msgstr "F??r Fedora 11 har de olika paketen uppdaterats till nya versioner inklusive ghc-6.10.1, darcs-2.2.1 och ghc-gtk2hs-0.10.0. Nyligen tillagda paket inkluderar cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install g??r det v??ldigt l??tt att installera Haskellpaket i k??llkod dirrekt fr??n hackage.haskell.org i en anv??ndares egen package.conf." #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 #, no-c-format msgid "" "There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." -msgstr "" +msgstr "Det finns nu ocks?? en ny IRC-kanal #fedora-haskell p?? Freenode f??r diskussioner." #. Tag: title #: Devel-Java.xml:6 @@ -2344,9 +2338,9 @@ msgstr "" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "netbeans" -msgstr "NetBeans" +msgstr "netbeans" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:11 @@ -2370,7 +2364,7 @@ msgid "" "single test method support. Debugger: " "Redesign of Step into feature. For " "information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "" +msgstr "netbeans har uppdaterats till version 6.5. netbeans 6.5 ??r en signifikant uppdatering av netbeans 6.1 och inneh??ller f??ljande ??ndringar: PHP-st??d med kodkomplettering, Xdebug- och webbtj??nstfunktioner. JavaFX 1.0 st??djer animeringar, grafik och mediaomkodare f??r utveckling av till??mpningar f??r rikt inneh??ll. Nytt st??d f??r Groovy och Grails. F??rb??ttrat stt??d f??r JavaScript, AJAX och Ruby. Automatisk kompilering och installation n??r man sparar f??r Java- och Java EE-till??mpningar. F??rb??ttrat databasst??d: SQL-historia, SQL-kompelttering och resultatvisnings- och -redigeringsf??rb??ttringar. F??rb??ttrat st??d i Java ME f??r databindning , SVG och skapande av anpassade komponenter. GUI-byggare: St??d f??r Nimbus och enkla klassnamn. JUnit: st??d f??r ensam testmetod. Fels??kare: Omdesign av funktionen stega in i. F??r information om de huvudsakliga utvecklingsfunktionerna i IDE:n NetBeans, se:" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 @@ -2379,7 +2373,7 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/index.html" -msgstr "" +msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??veinformation http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 @@ -2387,7 +2381,7 @@ msgstr "" msgid "" "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "" +msgstr "Nytt och noterbart i NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 @@ -2396,7 +2390,7 @@ msgid "" "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" "community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "" +msgstr "NetBeans IDE 6.5 utg??venoteringar http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -3156,7 +3150,10 @@ msgstr "nemiver" msgid "" "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " "allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "F??rutom n??gra felr??ttningar till??ter nu 0.6.4 av nemiver att man s??tter brytpunkter ??ven n??r den inte kan f?? en redigerare f??r aktuell k??llkod." +msgstr "" +"F??rutom n??gra felr??ttningar till??ter nu 0.6.4 av nemiver " +"att man s??tter brytpunkter ??ven n??r den inte kan f?? en redigerare f??r " +"aktuell k??llkod." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:373 @@ -3171,7 +3168,11 @@ msgid "" "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " "and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "Paketet pylint 0.16.0 inkluderar ett antal felr??ttningar och sm??rre f??rb??ttringar. Se projektets sajt p?? f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Paketet pylint 0.16.0 inkluderar ett antal felr??ttningar " +"och sm??rre f??rb??ttringar. Se projektets sajt p?? f??r fullst??ndiga " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:387 @@ -3189,7 +3190,13 @@ msgid "" "glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " "notes at ." -msgstr "3.4.0 ??r en utg??va med nya funktioner med m??nga signifikanta f??rb??ttringar och den vanliga samlingen felr??ttningar. Denna utg??va st??djer X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux och PPC64/Linux. St??d f??r sena distributioner (som anv??nder GCC 4.4, glibc 2.8 och 2.9) har lagts till. Se de fullst??ndiga utg??venoteringarna f??r valgrind p?? ." +msgstr "" +"3.4.0 ??r en utg??va med nya funktioner med m??nga signifikanta f??rb??ttringar " +"och den vanliga samlingen felr??ttningar. Denna utg??va st??djer X86/Linux, " +"AMD64/Linux, PPC32/Linux och PPC64/Linux. St??d f??r sena distributioner (som " +"anv??nder GCC 4.4, glibc 2.8 och 2.9) har lagts till. Se de fullst??ndiga " +"utg??venoteringarna f??r valgrind p?? ." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:403 @@ -3213,7 +3220,13 @@ msgid "" "explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " "Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " "to be colored separately." -msgstr "Paketet colordiff har uppdaterats till 1.08a. Andringar (fr??n projektets webbsajt) inkluderar: St??d tillagt f??r numeriska f??rger, f??r 256-f??rgsterminaler (tack till Gautam Iyer). Diff-typer kan nu anges explicit, att anv??ndas n??r diff-typdetectering inte fungerar eller inte ??r m??jlig. Returnerar diff:s slutkod, ??ndring fr??n Tim Connors. Till??t Allow ovidkommande diff-text att f??rgas separat." +msgstr "" +"Paketet colordiff har uppdaterats till 1.08a. Andringar " +"(fr??n projektets webbsajt) inkluderar: St??d tillagt f??r numeriska f??rger, " +"f??r 256-f??rgsterminaler (tack till Gautam Iyer). Diff-typer kan nu anges " +"explicit, att anv??ndas n??r diff-typdetectering inte fungerar eller inte ??r " +"m??jlig. Returnerar diff:s slutkod, ??ndring fr??n Tim Connors. Till??t Allow " +"ovidkommande diff-text att f??rgas separat." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:423 @@ -3230,7 +3243,12 @@ msgid "" "Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " "bug fixes as outlined in ." -msgstr "Den nya doxygen 1.5.8 inkluderar en helt omskriven doxywizard, f??rb??ttrad ut??kningsmappning, st??d f??r vietnamesiska och b??ttre st??d f??r turkiska. Dessutom finns det m??nga felr??ttningar s?? som det beskrivs i ." +msgstr "" +"Den nya doxygen 1.5.8 inkluderar en helt omskriven " +"doxywizard, f??rb??ttrad ut??kningsmappning, st??d f??r " +"vietnamesiska och b??ttre st??d f??r turkiska. Dessutom finns det m??nga " +"felr??ttningar s?? som det beskrivs i ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:437 @@ -3244,7 +3262,9 @@ msgstr "highlight" msgid "" "Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "Version 2.7 av highlight inkluderar (fr??n ):" +msgstr "" +"Version 2.7 av highlight inkluderar (fr??n ):" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 @@ -3278,7 +3298,11 @@ msgid "" "support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " "details, see the project site: ." -msgstr "Version 4.13 av texinfo inkluderar ett referenskort, b??ttre st??d f??r HTML och st??d f??r multibyte-teckenupps??ttningar. F??r alla detaljer, se projektets sajt: ." +msgstr "" +"Version 4.13 av texinfo inkluderar ett referenskort, " +"b??ttre st??d f??r HTML och st??d f??r multibyte-teckenupps??ttningar. F??r alla " +"detaljer, se projektets sajt: ." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:480 @@ -3300,7 +3324,11 @@ msgid "" "cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " "full details." -msgstr "Utg??va 22.3 av emacs handlar huvudsakligen om att st??da bort gamla/f??r??ldrade funktioner. Se NEWS-filen () f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Utg??va 22.3 av emacs handlar huvudsakligen om att st??da " +"bort gamla/f??r??ldrade funktioner. Se NEWS-filen () f??r fullst??ndiga " +"detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:498 @@ -3315,7 +3343,10 @@ msgid "" "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " "Refer to for full details." -msgstr "Fedora 11 inkluderar version 4.3.0 av Python-IDE:n eric. Se f??r fullst??ndiga detaljer." +msgstr "" +"Fedora 11 inkluderar version 4.3.0 av Python-IDE:n eric. " +"Se f??r fullst??ndiga detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:510 @@ -3331,7 +3362,11 @@ msgid "" "0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " "story." -msgstr "Version 0.9.1 av ipython ??r inkluderad, en uppdatering fr??n 0.8.4. Detta ??r en st??rre utg??va. Se f??r hela historien." +msgstr "" +"Version 0.9.1 av ipython ??r inkluderad, en uppdatering " +"fr??n 0.8.4. Detta ??r en st??rre utg??va. Se f??r " +"hela historien." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:522 @@ -3346,7 +3381,11 @@ msgid "" "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " "new features. You can review these features at ." -msgstr "Det uppdaterade monodevelop 1.9.2 inkluderar ett stort antal nya funktioner. Du kan se dessa funktioner p?? ." +msgstr "" +"Det uppdaterade monodevelop 1.9.2 inkluderar ett stort " +"antal nya funktioner. Du kan se dessa funktioner p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:534 @@ -3364,13 +3403,13 @@ msgstr "Detta ??r en felr??ttningsutg??va." #: Devel-Tools.xml:546 #, no-c-format msgid "Issue and Bug Tracking Tools" -msgstr "" +msgstr "??rende- och felhanteringsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:551 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "mantis" -msgstr "Varnish" +msgstr "mantis" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:553 @@ -3382,13 +3421,13 @@ msgid "" "release also improves the existing source control integration by allowing " "remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." -msgstr "" +msgstr "Paketet mantis har uppgraderats till 1.1.6. \"Denna utg??va r??ttar en g??ng f??r alla problemen med cachning i tidigare stabila utg??vor, n??gra fel med ??tkomstr??ttigheter och ett f??tal blandade ??vriga problem. Denna utg??va f??rb??ttrar ocks?? den existerande integrationen med k??llkodshantering genom att g??ra det m??jligt med fj??rrincheckningar.\" F??r en komplett lista ??ver alla andra ??ndringar, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:567 #, no-c-format msgid "trac" -msgstr "" +msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 @@ -3397,13 +3436,13 @@ msgid "" "0.11.3 of trac contains a number of new features, " "including a new template engine for generating content, new configurable " "workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "" +msgstr "0.11.3 av trac inneh??ller ett antal nya funktioner, inklusive en ny mallmotor f??r att generera inneh??ll, nytt konfigurerbart arbetsfl??de och mer finkornig kontroll av r??ttigheter." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 #, no-c-format msgid "trac-mercurial-plugin" -msgstr "" +msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 @@ -3412,19 +3451,19 @@ msgid "" "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " "trac 0.11 release, and provides added features including " "quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "" +msgstr "Paketet trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 fungerar med utg??van trac 0.11, och ger ytterligare funktioner inklusive snabbhopp till en tagg eller gren, kritikst??d och anpassade egenskapsvisare." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 #, no-c-format msgid "Lexical and Parsing Tools" -msgstr "" +msgstr "Lexikal- och parsningsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:600 #, no-c-format msgid "bison" -msgstr "" +msgstr "bison" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:602 @@ -3432,19 +3471,19 @@ msgstr "" msgid "" "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " "minor upgrade." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 2.4.1 av bison. Detta ??r en mindre uppgradering." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:613 #, no-c-format msgid "Make and Build Tools" -msgstr "" +msgstr "Make och byggverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:618 #, no-c-format msgid "automake" -msgstr "" +msgstr "automake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:620 @@ -3462,13 +3501,13 @@ msgid "" "also warn that the license file should be added to source control. In addition a " "few bugs were fixed." -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttringar i automake 1.10.2 inkluderar: ??ndringar i libtool-st??d: Kommandot distcheck fungerar med libtool 2.x ??ven n??r LT_OUTPUT anv??nds, eftersom tas bort som den skall nu. Diverse ??ndringar: Manualen distribueras nu enligt villkoren i GNU FDL 1.3. N??r kommandot automake --add-missing f??r filen COPYING att installeras varnar det ocks?? f??r att licensfilen skall l??ggas till under k??llkodshantering. Ut??ver det ??r en del fel r??ttade." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 #, no-c-format msgid "cmake" -msgstr "" +msgstr "cmake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:669 @@ -3477,13 +3516,13 @@ msgid "" "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " "includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "" +msgstr "cmake har uppgraderats till version 2.6.3. Denna uppdatering inkluderar m??nga felr??ttningar. F??r en komplett lista, bes??k ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "cpanspec" -msgstr "Japanska" +msgstr "cpanspec" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:680 @@ -3491,79 +3530,79 @@ msgstr "Japanska" msgid "" "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " "to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar version 1.78 av cpanspec. F??rutom ett antal felr??ttningar finns det n??gra nya kommandoradsflaggor." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 #, no-c-format msgid "meld" -msgstr "" +msgstr "meld" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:691 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "meld 1.2.1:" -msgstr "libvirt uppdaterad till 0.4.6" +msgstr "meld 1.2.1:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:695 #, no-c-format msgid "Pygtk version 2.8 now required." -msgstr "" +msgstr "Pygtk version 2.8 kr??vs nu." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:700 #, no-c-format msgid "Port to gtk.UIManager." -msgstr "" +msgstr "Porterad till gtk.UIManager." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:705 #, no-c-format msgid "Handle spaces in Subversion paths." -msgstr "" +msgstr "Hanterar blanka i Subversions??kv??gar." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:710 #, no-c-format msgid "Command-line auto-compare all option on startup." -msgstr "" +msgstr "Automatj??mf??relse p?? kommandoraden av alla flaggor vid uppstart." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:715 #, no-c-format msgid "Command-line can launch several comparisons." -msgstr "" +msgstr "Kommandoraden kan starta flera j??mf??relser." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:720 #, no-c-format msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" +msgstr "Flera justeringar av anv??ndargr??nssnittet (b??ttre fokusbeteende, b??ttre standardv??rden.)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 #, no-c-format msgid "patchutils" -msgstr "" +msgstr "patchutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:734 #, no-c-format msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes." -msgstr "" +msgstr "Version 0.3.1 inkluderar ett antal mindre f??rb??ttringar och felr??ttningar." #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:745 #, no-c-format msgid "Revision Control Tools" -msgstr "" +msgstr "Versionshanteringsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:750 #, no-c-format msgid "bzr" -msgstr "" +msgstr "bzr" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:752 @@ -3574,13 +3613,13 @@ msgid "" "10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " "page at to " "review these improvements." -msgstr "" +msgstr "Paketet bzr har uppgraderats till 1.12 som inkluderar en l??ng lista av nya funktioner och felr??ttningar sedan versionen 1.7 i Fedora 10. Anv??ndaren av bzr uppmuntras att bes??ka projektets webbsida p?? f??r att granska dessa f??rb??ttringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 #, no-c-format msgid "cvs2svn" -msgstr "" +msgstr "cvs2svn" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:767 @@ -3590,13 +3629,13 @@ msgid "" "addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "" +msgstr "Paketet cvs2svn har uppdaterats till 2.2.0. Ut??ver fler??ttningar finns det ett stort antal nya funktioner. Bes??k f??r detaljerna." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "darcs" -msgstr "Emacs" +msgstr "darcs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:780 @@ -3605,55 +3644,55 @@ msgid "" "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " "in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "" +msgstr "Version 2.2.0 av darcs inkluderar ett antal nya funktioner ut??ver ett antal felr??ttningar. Se loggen av ??ndringar p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 #, no-c-format msgid "giggle" -msgstr "" +msgstr "giggle" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:792 #, no-c-format msgid "Most important changes in 0.4.90:" -msgstr "" +msgstr "Viktigaste ??ndringar i 0.4.90:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:796 #, no-c-format msgid "The user interface has been cleaned up dramatically." -msgstr "" +msgstr "Anv??ndargr??nssnittet har rensats upp dramatiskt." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:801 #, no-c-format msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now." -msgstr "" +msgstr "Filbl??ddrarvyn har ??terst??llts och nu st??d f??r annoteringar." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:807 #, no-c-format msgid "The compact view is gone." -msgstr "" +msgstr "Den kompakta vyn ??r borta." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:812 #, no-c-format msgid "There are the basics of a plugin system now." -msgstr "" +msgstr "Det finns grunderna till ett system f??r insticksmoduler nu." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:817 #, no-c-format msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar." -msgstr "" +msgstr "Versionsvyn visar avatarer h??mtade fr??n Gravatar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:827 #, no-c-format msgid "git" -msgstr "" +msgstr "git" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:829 @@ -3666,13 +3705,13 @@ msgid "" "binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "" +msgstr "Paketet git har uppdaterats till 1.6.2. Ut??ver andra ??ndringar f??ljer Fedorapaketen nu standarden uppstr??ms att installera majoriteten av git-*-kommandon utanf??r standard-PATH. Om du har skript som anropar git-*-bin??rer uppmuntras du att ??ndra dem till att anv??nda stilen git foo. Om detta inte ??r g??rbart kan du justera din PATH. Git tillhandah??ller ett smidigt s??tt att g??ra detta:" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 #, no-c-format msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH" -msgstr "" +msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:841 @@ -3680,13 +3719,13 @@ msgstr "" msgid "" "It is worth noting that git hooks are run with " "$(git --exec-path) in their PATH." -msgstr "" +msgstr "Det ??r v??rt att notera att git-hakar k??rs med $(git --exec-path) i sin PATH." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:849 #, no-c-format msgid "mercurial" -msgstr "" +msgstr "mercurial" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:851 @@ -3696,13 +3735,13 @@ msgid "" "Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "" +msgstr "Version 1.1.2 inkluderas i Fedora 11 med ett stort antal nya funktioner. Se utg??venoteringarna f??r mercurial p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 #, no-c-format msgid "monotone" -msgstr "" +msgstr "monotone" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:863 @@ -3719,7 +3758,7 @@ msgid "" "about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "" +msgstr "Ut??ver ett antal felr??ttningar inkluderar den nya monotone 0.42 f??ljande ??ndringar: Utdata fr??n automate show_conflicts har ??ndrats; en standarduppl??sning av filinneh??llkonflikter och anv??ndaruppl??sning av andra konflikttyper har lagts till. directory_loop_created ??r ??ndrat till directory_loop. De franska, brasiliansk portugisiska och japanska ??vers??ttningarna var f??r??ldrade och har d??rf??r tagits bort fr??n distributionen. Ifall du ??r bekymrad om dem och vill ha tillbaka dem, skicka en kommentar till oss p?? . ... och f??ljande nya funktioner:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 @@ -3727,7 +3766,7 @@ msgstr "" msgid "" "New mtn ls duplicates command which lets you list " "duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "" +msgstr "Kommandot mtn ls duplicates som l??ter dig lista duplicerade filer i en given version eller ett givet arbetsomr??de." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 @@ -3735,7 +3774,7 @@ msgstr "" msgid "" "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "" +msgstr "Ny flagga --no-workspace, f??r att f?? monotone att ignorera eventuellt arbetsomr??de den har k??rts i." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 @@ -3743,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "" "New command group mtn conflicts * provides asynchronous " "conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "" +msgstr "Ny kommandogrupp mtn conflicts * ger asynkron uppl??sning av konflikter f??r merge och propagate." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 @@ -3751,7 +3790,7 @@ msgstr "" msgid "" "New automate file_merge command which runs the internal " "line merger on two files from two revisions and outputs the result." -msgstr "" +msgstr "Nytt kommando automate file_merge som k??r den interna radsammanslagaren p?? tv?? filer fr??n tv?? versioner och skriver ut resultatet." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 @@ -3762,7 +3801,7 @@ msgid "" "package> hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " "ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " "more monotonerc files." -msgstr "" +msgstr "Nytt kommando automate lua f??r att anropa lua-funktioner ist??llet f??r automate, liknande monotone-hakar. Detta ??r s??rskilt anv??ndbart f??r att f?? anv??ndarstandardv??rden, som filer som kan ignoreras, grennycklar och -l??senord, som hanteras via en eller flera monotonerc-filer." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 @@ -3770,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "" "New automate read_packets command that reads data packets " "like public keys similar to mtn read." -msgstr "" +msgstr "Nytt kommando automate read_packets som l??ser datapaket som publika nycklar likt mtn read." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 @@ -3780,166 +3819,166 @@ msgid "" "accept user commit messages; the merge rev rev or " "propagate branch branch message will be prefixed to the " "user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "" +msgstr "Kommandona merge och propagate accepterar commit-meddelanden fr??n anv??ndaren; meddelandet merge rev rev eller propagate branch branch kommer att komma f??re anv??ndarmeddelandet. --no-prefix tar bort prefixet." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "subversion" -msgstr "Version" +msgstr "subversion" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:957 #, no-c-format msgid "User-visible changes in 1.5.5:" -msgstr "" +msgstr "Anv??ndarsynliga ??ndringar i 1.5.5:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:961 #, no-c-format msgid "Allow prop commits on directories with modified children." -msgstr "" +msgstr "Till??t prop-commit p?? kataloger med ??ndrade barn." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format msgid "" "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." -msgstr "" +msgstr "F?? Cyrus-autenticeringsimplementationen att alltid f??redra EXTERNAL f??re ANONYMOUS." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:972 #, no-c-format msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies" -msgstr "" +msgstr "Skapa inte mergeinfo f??r wc-wc-flyttningar eller kopieringar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:977 #, no-c-format msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format" -msgstr "" +msgstr "Automatuppgradera inte gamla BDB-filsystem till format 1.5 eller 1.4" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:983 #, no-c-format msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges" -msgstr "" +msgstr "Returnera mergeinfo till tidigare tillst??nd under omv??nda sammanslagningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:989 #, no-c-format msgid "Remove mergeinfo deleted by merge" -msgstr "" +msgstr "Ta bort mergeinfo raderat av merge" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:994 #, no-c-format msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests" -msgstr "" +msgstr "G??r att proxy-slavar skickar vidare txn GET och PROPFIND-beg??raner" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1000 #, no-c-format msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2" -msgstr "" +msgstr "Merge kan ny anv??nda m??l med inkonsistenta nyrader" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1006 #, no-c-format msgid "Don't allow empty-string changelists" -msgstr "" +msgstr "Till??t inte ??ndringslistor som ??r tom str??ng" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1011 #, no-c-format msgid "Remove false positive ra_neon mergeinfo errors" -msgstr "" +msgstr "Ta bort falska positiva ra_neon-merginfo-fel" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1017 #, no-c-format msgid "Improve performance of svn merge --reintegrate" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttra prestanda hos svn merge --reintegrate" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1023 #, no-c-format msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: fr??mmande sammanslagningar beh??ller UUID p?? fr??mmande f??rr??d" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1029 #, no-c-format msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: koda korrekt diff-huvuden som anv??nds i konfliktuppl??sning" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1035 #, no-c-format msgid "Fixed: segfault in svn cp --parents" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: segmenteringsfel i svn cp --parents" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1040 #, no-c-format msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: mergeinfo f??r \"...\" ??vers??tts till tomt versionsintervall" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1046 #, no-c-format msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: segmenteringsfel i BDB-bak??ndes nodursprungs-cache" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1051 #, no-c-format msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: trasig sammanslagning om m??lets historia inkluderar ??terupplivningar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1057 #, no-c-format msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge" -msgstr "" +msgstr "R??ttat: ogiltig mergeinfo skapad f??r ett undertr??d under sammanslagning" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1068 #, no-c-format msgid "svn2cl" -msgstr "" +msgstr "svn2cl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " "since release 0.10:" -msgstr "Paketet smc-fonts har lagts till f??r malayalam." +msgstr "Paketet svn2cl har uppdaterats till 0.11. ??ndringar sedan utg??va 0.10:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1075 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Small portability improvements." -msgstr "M??lspecifika f??rb??ttringar" +msgstr "Sm?? portabilitetsf??rb??ttringar" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1080 #, no-c-format msgid "Fix for OpenBSD's ksh." -msgstr "" +msgstr "R??ttning f??r OpenBSD:s ksh." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1090 #, no-c-format msgid "tkcvs" -msgstr "" +msgstr "tkcvs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1092 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Changes in version 8.2:" -msgstr "??ndringar sedan 3.2.0:" +msgstr "??ndringar i version 8.2:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1096 @@ -3949,7 +3988,7 @@ msgid "" "Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" "around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " "server and client support their own merge tracking." -msgstr "" +msgstr "Grenbl??ddraren kan nu dra sammanslagningpilar f??r sammanslagningar sp??rade av Subversion 1.5:s mergeinfo-egenskap och CVSNT:s mergepoint-funktion. Det ??r inte l??ngre n??dv??ndigt att g?? runt problemet genom att anv??nda taggar, om din Subversion- eller CVSNT-server och -klient st??djer sin egen sammanslagningssp??rning." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 @@ -3957,7 +3996,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " "on the diagram by its version, date, tag, or author." -msgstr "" +msgstr "Grenbl??ddraren har en ny s??km??jlighet, su att du kan markera en version i diagrammet via dess version, datum, tagg eller f??rfattare." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 @@ -3966,7 +4005,7 @@ msgid "" "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " "on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " "Browser's \"Log Detail\" setting." -msgstr "" +msgstr "Loggknappen i grenbl??ddraren producerar alltid en fullst??ndig logg av versioner p?? den valda grenen ist??llet f??r att felaktigt f??lja katalogbl??ddrarens inst??llning f??r \"loggdetaljer\"." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 @@ -3975,37 +4014,37 @@ msgid "" "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " "branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " "setting variables in tkcvs_def.tcl:" -msgstr "" +msgstr "Om ditt SVN-f??rr??d har en struktur som fuktionellt liknar stam, grenar och taggar men med andra namn kan du ber??tta f??r TkCVS om det genom att s??tta variabler i tkcvs_def.tcl:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1127 #, no-c-format msgid "cvscfg(svn_trunkdir)" -msgstr "" +msgstr "cvscfg(svn_trunkdir)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1128 #, no-c-format msgid "cvscfg(svn_branchdir)" -msgstr "" +msgstr "cvscfg(svn_branchdir)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1129 #, no-c-format msgid "cvscfg(svn_tagdir)" -msgstr "" +msgstr "cvscfg(svn_tagdir)" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:1142 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Other Development Tools" -msgstr "Utvecklingsverktyg" +msgstr "Andra utvecklingsverktyg" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1147 #, no-c-format msgid "amqp" -msgstr "" +msgstr "amqp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1149 @@ -4014,13 +4053,13 @@ msgid "" "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " "on the specification. Project site: ." -msgstr "" +msgstr "AMQP-specifikationen har uppdaterats till 1.0.738618 som avspeglar aktuellt arbete med specifikationen. Projektsajt: ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1159 #, no-c-format msgid "binutils" -msgstr "" +msgstr "binutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1161 @@ -4029,13 +4068,13 @@ msgid "" "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " "This is a minor update, refer to ." -msgstr "" +msgstr "Paketet binutils har uppdaterats till 2.19.51.0.2. Detta ??r en mindre uppdatering, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 #, no-c-format msgid "coccinelle (spatch)" -msgstr "" +msgstr "coccinelle (spatch)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1173 @@ -4043,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "" "The coccinelle package enables semantic patches to be " "written for C code, particularly Linux kernel patches." -msgstr "" +msgstr "Paketet coccinelle m??jligg??r semantiska ??ndringar att skrivas f??r C-kod, s??rskilt ??ndringar av Linuxk??rnan." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 @@ -4053,13 +4092,13 @@ msgid "" "\"http://lwn.net/Articles/315686/\">http://lwn.net/Articles/315686/) " "and the Coccinelle home page ()." -msgstr "" +msgstr "Se artikeln i LWN om semantisk patchning (http://lwn.net/Articles/315686/) och Coccinelle:s hemsida ()." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1189 #, no-c-format msgid "cproto" -msgstr "" +msgstr "cproto" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1191 @@ -4076,13 +4115,13 @@ msgid "" "Removed isascii() usage. " -msgstr "" +msgstr "Ut??ver n??gra enstaka felr??ttningar har f??ljande ??ndringar gjorts: ??ndrat cpp-kommando f??r att dirigera om standard fel till /dev/null om flaggan -q ges, f??r att vara konsistent med icke-cpp-l??get Flaggan configure --disable-leaks tillagd. Konfigurationsmakrot CF_XOPEN_SOURCE tillagt f??r att ge mkstemp() prototyp p?? Linux. Anv??nding avisascii() borttagen. " #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1228 #, no-c-format msgid "elfutils" -msgstr "" +msgstr "elfutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1230 @@ -4093,13 +4132,13 @@ msgid "" "disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " "story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "" +msgstr "Paketet elfutils har uppdaterats till 0.140 (fr??n 0.137). Ut??ver ett antal felr??ttningar l??gger det till st??d f??r disassemblator av Intel SSE4 och automatisk dekomprimering av ELF filer. F??r hela historien, se filen NEWS p?? ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 #, no-c-format msgid "libtool" -msgstr "" +msgstr "libtool" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1245 @@ -4110,13 +4149,13 @@ msgid "" "number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " "history, refer to ." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inkluderar libtool 2.2.6, som ??r en fullst??nding omskrivning av version 1.5 i Fedora 10. Uppstr??msprojektet har sl??ppt ett antal mellanversioner som inte avspeglades i Fedora. F??r en komplett historia, se ." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 #, no-c-format msgid "livecd-tools" -msgstr "" +msgstr "livecd-tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1260 @@ -4125,13 +4164,13 @@ msgid "" "The livecd-tools version 021 includes a number of bug " "fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " "and creating large ISOs using UDF." -msgstr "" +msgstr "livecd-tools version 021 inneh??ller ett antal felr??ttningar och korrigeringar av n??gra f??rbiseenden, inklusive st??d f??r ext4-filsystem och att skapa stora ISO:er genom att anv??nda UDF." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 #, no-c-format msgid "mcrypt" -msgstr "" +msgstr "mcrypt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1273 @@ -4139,13 +4178,13 @@ msgstr "" msgid "" "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " "and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." -msgstr "" +msgstr "Version 2.6.8 av mcrypt ??r huvudsakligen en uppst??dning av k??llkod och b??r inte p??verka funktionaliteten. Se filen NEWS f??r detaljer." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1283 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "scons" -msgstr "Typsnitt" +msgstr "scons" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1285 @@ -4154,19 +4193,19 @@ msgid "" "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " "detailed list of changes." -msgstr "" +msgstr "scons 1.2.0 ??r en mindre uppgradering efter 1.0.0. Se f??r en detaljerad lista ??ver ??ndringar." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 #, no-c-format msgid "srecord" -msgstr "" +msgstr "srecord" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1297 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Version 1.46 includes the following changes:" -msgstr "Fedora 10 inneh??ller f??ljande k??rnbyggen:" +msgstr "Version 1.46 inneh??ller f??ljande ??ndringar:" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1301 @@ -4175,13 +4214,13 @@ msgid "" "There is a new option for the --x-e-length filters, they " "can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " "you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "" +msgstr "Det finns en ny flagga f??r filtren --x-e-length, de kan nu ta en bredd, och denna delas i bytel??ngden, s?? att du kan s??tta in l??ngden i enheter av ord (2) eller l??nga (4)." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 #, no-c-format msgid "Some small corrections have been made to the documentation." -msgstr "" +msgstr "En del sm?? korrigeringar har gjorts av dokumentationen." #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1316 @@ -4190,13 +4229,13 @@ msgid "" "The and options have " "been renamed and och har ??ndrats till och , f??r att undvika syntaxproblem i kommandoradsgrammatiken." #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 #, no-c-format msgid "swig" -msgstr "" +msgstr "swig" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1333 @@ -4211,17 +4250,13 @@ msgid "" "Lua, and Perl modules. Other minor " "generic bug fixes. Project site: " -msgstr "" +msgstr "Paketet swig f??rbinder C/C++/Objective C till programspr??k p?? h??gre niv??. Fedora 11 inkluderar version 1.3.38 som har ett antal ??ndringar: F??rb??ttring av direktiv att sl?? in alla skyddade medlemmar. Optimeringsfunktion f??r objekt som returnerar via v??rde. N??gra felr??ttningar i modulerna f??r PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua och Perl. Andra sm??rre generella felr??ttningar. Projektsajt: " #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1371 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "translate-toolkit" -msgstr "" -"Christian Rose , 2006.\n" -"Magnus Larsson , 2006, 2008.\n" -"G??ran Uddeborg , 2008.\n" -"Skicka synpunkter p?? ??vers??ttningen till ." +msgstr "translate-toolkit" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1373 @@ -4230,7 +4265,7 @@ msgid "" "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " "are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " "ChangeLog file for full details." -msgstr "" +msgstr "translate-toolkit har uppdaterats till 1.3.0. Det finns ett stort antal ??ndringar som p??verkar enskilda spr??k. Se filen ChangeLog f??r alla detaljer." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 @@ -5836,19 +5871,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " "based kernel in Fedora 11." -msgstr "" -"Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.27-" -"baserade k??rnan i Fedora 10." +msgstr "Denna sektion t??cker ??ndringar och viktig information ang??ende den 2.6.29-baserade k??rnan i Fedora 11." #. Tag: title #: Kernel.xml:12 #, no-c-format msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrad prestanda och reducerad str??mf??rbrukning med relatime" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 @@ -5857,7 +5890,7 @@ msgid "" "The relatime option " "is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " "and reduces power consumption." -msgstr "" +msgstr "Alternativet relatime ??r nu aktiverat som standard i Fedora 11. Det f??rb??ttrar filsystemsprestanda och reducerar str??mf??rbrukningen." #. Tag: para #: Kernel.xml:19 @@ -5869,7 +5902,7 @@ msgid "" "atime, is used in finding out which files are never " "used (to clean up the /tmp directory for example) or if " "a file has been looked at after it was last changed." -msgstr "" +msgstr "POSIX-standarden kr??ver att operativsystem skall h??lla reda p?? den senaste tidpunkten n??gon ??tkomst gjordes av en fil av n??got program eller anv??ndaren, och spara denna tidst??mpel som en del av filsystemsinformationen. Denna tidst??mpel, som kallas atime, anv??nds f??r att ta reda p?? vilka filer som aldrig anv??nds (f??r att st??da katalogen /tmp till exempel) eller om n??gon har tittat p?? en fil efter att den senast ??ndrades." #. Tag: para #: Kernel.xml:27 @@ -5879,7 +5912,7 @@ msgid "" "kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " "seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " "disk busy, which costs both performance and power." -msgstr "" +msgstr "En viktig nackdel med atime ??r att varje g??ng en fil l??ses m??ste k??rnan skriva en ny tidst??mpel p?? disken, ??tminstone efter n??gra sekunders aktivitet. Dessa diskskrivningar h??ller ig??ng disken och l??nken till disken, vilket kostar b??de prestanda och str??m." #. Tag: para #: Kernel.xml:33 @@ -5897,7 +5930,7 @@ msgid "" "www.redhat.com/archives/fedora-devel-list/2009-March/msg01612.html\">merged " "upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " "the Fedora 11 kernel." -msgstr "" +msgstr "Eftersom en del program anv??nder atime ??r det inte praktiskt att st??nga av den som standard. Linuxk??rnan har en funktion som kallas relatime, som ??r en effektiv kompromiss mellan att ha en del av informationen som atime ger, utan att disktiden uppdateras s?? ofta. Det fungerar genom att uppdatera atime-f??ltet p?? disken endast om filen inte har l??sts sedan senaste g??ngen den l??stes (f??r att ge f??rm??gan f??r att detektera epost) eller n??r den senaste l??sningen var f??r mer ??n 1 dag sedan (f??r att hj??lpa program och anv??ndare att st??da upp oanv??nda filer i katalogen /tmp). En f??rb??ttrad version av relatime har lagts till uppstr??ms av Fedorautvecklare i 2.6.30-k??rnan kernel och porterats tillbaka till Fedora 11-k??rnan." #. Tag: title #: Kernel.xml:49 @@ -5913,16 +5946,13 @@ msgid "" "fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " "line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "" -"Fedora kan inneh??lla fixar f??r f??rb??ttringar och felr??ttningar eller fler " -"funktioner. D??rf??r kan Fedora-k??rnan inte vara identisk rad-f??r-rad med den " -"s?? kallade vanilj-k??rnan fr??n kernel.org webbplatsen:" +msgstr "Fedora kan inneh??lla ytterligare ??ndringar av k??rnan f??r f??rb??ttringar, felr??ttningar eller fler funktioner. D??rf??r ??r kanske Fedorak??rnan inte identisk rad f??r rad med den s?? kallade vaniljk??rnan fr??n webbsajten kernel.org:" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 #, no-c-format msgid "http://www.kernel.org" -msgstr "" +msgstr "http://www.kernel.org" #. Tag: para #: Kernel.xml:59 @@ -5930,15 +5960,13 @@ msgstr "" msgid "" "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " "the following command against it:" -msgstr "" -"F??r att f?? tag i en lista ??ver programfixar, ladda ner RPM-paketet med " -"k??llkoden och k??r f??ljande kommando mot den:" +msgstr "F??r att f?? en lista ??ver dessa ??ndringar, h??mta RPM-paketet med k??llkoden och k??r f??ljande kommando p?? det:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" -msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" +msgstr "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" #. Tag: title #: Kernel.xml:65 @@ -5950,95 +5978,77 @@ msgstr "??ndringslogg" #: Kernel.xml:67 #, no-c-format msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:" -msgstr "" -"F??r att f?? en logg med de ??ndringar i paketet som gjorts kan du k??ra " -"f??ljande kommando:" +msgstr "F??r att f?? en logg med de ??ndringar i paketet, k??r f??ljande kommando:" #. Tag: screen #: Kernel.xml:70 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>" -msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" +msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para #: Kernel.xml:72 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " "diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "" -"Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och full diff " -"av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . " -"K??rnans version i Fedora ??r baserad p?? Linustr??det." +msgstr "Om du beh??ver en anv??ndarv??nlig version av ??ndringsloggen, g?? till . En kort och fullst??ndig diff av k??rnan finns tillg??nglig fr??n . Fedora version av k??rnan ??r baserad p?? Linus tr??d." #. Tag: para #: Kernel.xml:77 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "" -"Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." +msgstr "Anpassningar gjorda f??r Fedoraversionen ??r tillg??ngliga fr??n ." #. Tag: title #: Kernel.xml:143 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Preparing for Kernel Development" msgstr "F??rbereda f??r k??rnutveckling" #. Tag: para #: Kernel.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Fedora 11 does not include the kernel-source package " "provided by older versions since only the kernel-devel " "package is required now to build external modules." -msgstr "" -"Fedora 10 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns " -"i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-develbeh??vs nu f??r att bygga externa moduler. Konfigurerad k??llkod finns, " -"enligt beskrivning i " +msgstr "Fedora 11 inneh??ller inte paketet kernel-source som fanns i ??ldre versioner eftersom endast paketet kernel-devel nu beh??vs f??r att bygga externa moduler." #. Tag: title #: Kernel.xml:151 #, no-c-format msgid "Custom Kernel Building" -msgstr "Anpassad k??rnbyggnad" +msgstr "Bygge av anpassad k??rna" #. Tag: para #: Kernel.xml:152 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For information on kernel development and working with custom kernels, refer " "to ." -msgstr "" -"F??r att l??ra dig mer om k??rnutveckling och arbeta med anpassade k??rnor, g?? " -"till ." +msgstr "F??r information om k??rnutveckling och att arbeta med anpassade k??rnor, g?? till ." #. Tag: title #: Kernel.xml:157 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Reporting Bugs" -msgstr "Rapportera fel" +msgstr "Rapportering av fel" #. Tag: para #: Kernel.xml:159 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " "may also use for " "reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "" -"G?? till f??r information om felrapportering i Linuxk??rnan. Du kan ocks?? " -"anv??nda f??r att rapportera fel " -"som ??r specifika f??r Fedora." +msgstr "G?? till f??r information om rapportering av fel i Linuxk??rnan. Du kan ocks?? anv??nda f??r att rapportera fel som ??r specifika f??r Fedora." #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 @@ -7038,7 +7048,7 @@ msgstr "system-config-samba har uppdaterats till 1.2.71." #: ScientificTechnical.xml:6 #, no-c-format msgid "What's new in science and mathematics" -msgstr "" +msgstr "Vad ??r nytt i vetenskap och matematik" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 @@ -7055,19 +7065,19 @@ msgstr "" msgid "" "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " "following packages have been updated for Fedora 11." -msgstr "" +msgstr "Fedora 11 inneh??ller ett antal paket f??r vetenskap och matematik. Fljande paket har uppdaterats til Fedora 11." #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:18 #, no-c-format msgid "Mathematics" -msgstr "" +msgstr "Matamatik" #. Tag: package #: ScientificTechnical.xml:20 #, no-c-format msgid "freefem++" -msgstr "" +msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 @@ -7075,13 +7085,13 @@ msgstr "" msgid "" "freefem++ is a finite element analysis package which has " "been updated to 3.0." -msgstr "" +msgstr "freefem++ ??r ett paket f??r finita element-analys som har uppdaterats till 3.0." #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:26 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Highlights:" -msgstr "Utg??vans h??jdpunkter" +msgstr "Noterbart:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 @@ -7089,7 +7099,7 @@ msgstr "Utg??vans h??jdpunkter" msgid "" "complete change of the graphical interface (freefem++ " "replaced freefem++-nw)" -msgstr "" +msgstr "fullst??nding ??ndrinng av det grafiska gr??nssnittet (freefem++ ersatte freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 @@ -7097,7 +7107,7 @@ msgstr "" msgid "" "added medit (visualization software by P. Frey) inside " "freefem++ under the name ffmedit" -msgstr "" +msgstr "medit tillagt (visualiseringsprogram av P. Frey) inuti freefem++ under namnet ffmedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 @@ -7106,19 +7116,19 @@ msgid "" "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " " " "http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "" +msgstr "IDE-versionen ??r borta tills Antoine Le Hyaric skriver en bra. G?? till: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 #, no-c-format msgid "introduced client-server architecture freefem++" -msgstr "" +msgstr "introducerade klient-server-arkitekturen freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:58 #, no-c-format msgid "ffglut visualizer using glut library" -msgstr "" +msgstr "ffglut-visualiserare som anv??nder glut-biblioteket" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:64 @@ -7127,19 +7137,19 @@ msgid "" "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" "INNOVATION" -msgstr "" +msgstr "Fullst??ndig uppstr??ms??ndringslogg finns h??r: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 #, no-c-format msgid "Chemistry" -msgstr "" +msgstr "Kemi" #. Tag: package #: ScientificTechnical.xml:74 #, no-c-format msgid "gabedit" -msgstr "" +msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 @@ -7147,26 +7157,26 @@ msgstr "" msgid "" "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " "packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "" +msgstr "gabedit ??r ett grafiskt gr??nssnitt f??r ett antal kemiber??kningspaket. Bland det noterbara i version 2.1.17 finns:" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:81 #, no-c-format msgid "full undo/redo for geometry changes" -msgstr "" +msgstr "fullst??ndig ??ngra/g??r om f??r geometri??ndringar" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:82 #, no-c-format msgid "full control over displayed bonds" -msgstr "" +msgstr "fullst??ndig kontroll ??ver visade bindningar" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:83 #, no-c-format msgid "" "support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" -msgstr "" +msgstr "st??d f??r att l??sa konnektiviteter fr??n gabedit-, hin-, pdb-, mol2- och mol-filer" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 @@ -7174,19 +7184,19 @@ msgstr "" msgid "" "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " "Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "" +msgstr "molekyl??rdynamikkonfirmativa s??kningar anv??nder MM potential (Amber 99) och semiempirisk metoder (fr??n Open Mopac och PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 #, no-c-format msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo" -msgstr "" +msgstr "migrering fr??n GDK-ritningsfunktioner till Cairo" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:89 #, no-c-format msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats" -msgstr "" +msgstr "geometry och plottningar kan exporteras till formaten EPS, PS, PDF eller SVG" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 @@ -7196,7 +7206,7 @@ msgid "" "\"http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" "\">http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "" +msgstr "F??r kompletta detaljer se ??ndringsloggen uppstr??ms p??: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" #. Tag: title #: Security.xml:6 From jjmcd at fedoraproject.org Sun May 10 23:08:59 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Sun, 10 May 2009 23:08:59 +0000 (UTC) Subject: en-US/I18n.xml Message-ID: <20090510230859.1847E1201FB@lists.fedorahosted.org> en-US/I18n.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) New commits: commit 45056baa7323c52ec887046bd6557f3ac7e9caa3 Author: John J. McDonough Date: Sun May 10 19:07:34 2009 -0400 Comment out a paragraph in I18n.xml causing a weird translation error A paragraph is causing an error in all languages the we don't seem to be able to make sense of. Commented out here so we know what it is but can move on with making the rpm. diff --git a/en-US/I18n.xml b/en-US/I18n.xml index 81fc43d..e77b820 100644 --- a/en-US/I18n.xml +++ b/en-US/I18n.xml @@ -246,7 +246,7 @@ iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla. - +
    im-chooser and imsettings From transif at fedoraproject.org Mon May 11 09:37:50 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Mon, 11 May 2009 09:37:50 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090511093750.D913A120373@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 59 insertions(+), 34 deletions(-) New commits: commit fc946e7416c6e62650f9bed844412c3736cca1a1 Author: goeran Date: Mon May 11 09:37:47 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7fdf6f7..0068069 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 11:36+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1175,7 +1175,8 @@ msgstr "Nya funktioner" #: Clusters.xml:11 #, no-c-format msgid "This section details new high-availability clustering information." -msgstr "Denna sektion beskriver ny information om kluster f??r h??g tillg??nglighet." +msgstr "" +"Denna sektion beskriver ny information om kluster f??r h??g tillg??nglighet." #. Tag: para #: Clusters.xml:16 @@ -1188,7 +1189,9 @@ msgstr "Klustermotorn Corosync" #, no-c-format msgid "" "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" -msgstr "Insticksbaserad klustermotor som anv??nder den virtuella kommunikationsmodellen sychrony" +msgstr "" +"Insticksbaserad klustermotor som anv??nder den virtuella " +"kommunikationsmodellen sychrony" #. Tag: para #: Clusters.xml:26 @@ -1202,7 +1205,9 @@ msgstr "V??l??vert??nkt insticksmodell och insticks-API" msgid "" "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " "32 nodes for service engine developers." -msgstr "Meddelandeskickning med ultrah??ga prestanda, upp till 300 k meddelanden/sekund till en grup av 32 noder f??r utvecklare av servicemotorer." +msgstr "" +"Meddelandeskickning med ultrah??ga prestanda, upp till 300 k meddelanden/" +"sekund till en grup av 32 noder f??r utvecklare av servicemotorer." #. Tag: para #: Clusters.xml:38 @@ -1216,7 +1221,9 @@ msgstr "Har flest tj??nster f??r utvecklare av servicemotorer" msgid "" "Standard on many other Linux distributions for portable application " "development." -msgstr "Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla till??mpningar." +msgstr "" +"Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla " +"till??mpningar." #. Tag: para #: Clusters.xml:50 @@ -1224,7 +1231,9 @@ msgstr "Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla msgid "" "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " "endian support." -msgstr "Fungerar med blandade 32/64-bitars anv??ndaretill??mpningar, st??d 32/64-bitars rak och omv??nd byteordning." +msgstr "" +"Fungerar med blandade 32/64-bitars anv??ndaretill??mpningar, st??d 32/64-bitars " +"rak och omv??nd byteordning." #. Tag: para #: Clusters.xml:56 @@ -1250,7 +1259,9 @@ msgstr "Closed Process Group Communication C API f??r klusterkommunikation" msgid "" "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " "lower level." -msgstr "Extended Virtual Synchrony passthrough C API f??r klusterkommunikation p?? en l??gre niv??." +msgstr "" +"Extended Virtual Synchrony passthrough C API f??r klusterkommunikation p?? en " +"l??gre niv??." #. Tag: para #: Clusters.xml:81 @@ -1268,13 +1279,16 @@ msgstr "Configuration C API f??r operationer p?? kluster i drift" #: Clusters.xml:93 #, no-c-format msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum" -msgstr "Quorum engine C API f??r att tillhandah??lla information relaterad till quorum" +msgstr "" +"Quorum engine C API f??r att tillhandah??lla information relaterad till quorum" #. Tag: para #: Clusters.xml:101 #, no-c-format msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality" -msgstr "??teranv??ndbara C-bibliotek eller huvuden anpassade f??r h??g prestanda och kvalitet" +msgstr "" +"??teranv??ndbara C-bibliotek eller huvuden anpassade f??r h??g prestanda och " +"kvalitet" #. Tag: para #: Clusters.xml:107 @@ -1288,7 +1302,9 @@ msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol" msgid "" "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " "by other projects" -msgstr "Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikationsmodeller anv??ndbara i andra projekt" +msgstr "" +"Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona " +"kommunikationsmodeller anv??ndbara i andra projekt" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 @@ -1296,13 +1312,18 @@ msgstr "Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikation msgid "" "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " "applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "k??rjournalen logsys som m??jligg??r loggning och sp??rning av komplexa till??mpningar och lagrar tillst??nd i minnesfiler eller hos anv??ndarens kommandobibliotek" +msgstr "" +"k??rjournalen logsys som m??jligg??r loggning och sp??rning av komplexa " +"till??mpningar och lagrar tillst??nd i minnesfiler eller hos anv??ndarens " +"kommandobibliotek" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 #, no-c-format msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header" -msgstr "64-bitars handtag till datablock??vers??ttning med huvud f??r handtagsverifiering" +msgstr "" +"64-bitars handtag till datablock??vers??ttning med huvud f??r " +"handtagsverifiering" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 @@ -1311,7 +1332,11 @@ msgid "" "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " "implementation of the Service Availability Forum Application Interface " "Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandah??ller en implementering av specifikationen Service Availability Forum Application Interface Specification f??r att ge h??g tillg??nglighet genom kustring av applikationer:" +msgstr "" +"Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandah??ller en " +"implementering av specifikationen Service Availability Forum Application " +"Interface Specification f??r att ge h??g tillg??nglighet genom kustring av " +"applikationer:" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -1325,13 +1350,13 @@ msgstr "Paket- och designf??r??ndringar" msgid "" "All core features from openais related to clustering merged into The " "Corosync Cluster Engine." -msgstr "" +msgstr "Alla grundfunktioner fr??n openais relaterade till klustring ??r inf??rda i klustermotorn Corosync." #. Tag: para #: Clusters.xml:157 #, no-c-format msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine" -msgstr "" +msgstr "openais ??r modifierat f??r att fungera som en insticksmodul i klustermotorn Corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 @@ -1339,55 +1364,55 @@ msgstr "" msgid "" "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " "Specifications as corosync service engines and C APIs:" -msgstr "" +msgstr "Tillhandah??ller en implementation av de olika Service Availability Forum AIS Specifications som corosync-tj??nstemotorer och C-API:n:" #. Tag: para #: Clusters.xml:172 #, no-c-format msgid "Cluster Membership Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlemskapstj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:177 #, no-c-format msgid "Checkpoint Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunktstj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:182 #, no-c-format msgid "Event Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "H??ndelsetj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:187 #, no-c-format msgid "Message Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Meddelandetj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:192 #, no-c-format msgid "Distributed Lock Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Distribuerad l??stj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:197 #, no-c-format msgid "Timer Service A.01.01" -msgstr "" +msgstr "Tidtagningstj??nst A.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:202 #, no-c-format msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Expermimentellt ramverk f??r tillg??nglighetshantering B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:211 #, no-c-format msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:" -msgstr "" +msgstr "kluster ??r nu baserade p?? b??de corosync och openais och erbjuder:" #. Tag: para #: Clusters.xml:217 @@ -1399,61 +1424,61 @@ msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:" #: Clusters.xml:222 #, no-c-format msgid "XML (default)" -msgstr "" +msgstr "XML (standard)" #. Tag: para #: Clusters.xml:227 #, no-c-format msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsschema uppdaterat och flyttat fr??n Conga till kluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:235 #, no-c-format msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: para #: Clusters.xml:240 #, no-c-format msgid "corosync/openais file format" -msgstr "" +msgstr "corosync/openais-filformat" #. Tag: para #: Clusters.xml:247 #, no-c-format msgid "Cluster manager (cman):" -msgstr "" +msgstr "Klusterhanterare (cman):" #. Tag: para #: Clusters.xml:252 #, no-c-format msgid "Now runs as part of corosync" -msgstr "" +msgstr "K??r nu som en del av corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:257 #, no-c-format msgid "Provides quorum to all corosync subsystems" -msgstr "" +msgstr "Tillhandah??ller quorum till alla corosync-undersystem" #. Tag: para #: Clusters.xml:262 #, no-c-format msgid "Enhanced configuration-free running" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrad konfigurationsfri drift" #. Tag: para #: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 #, no-c-format msgid "Better handling of configuration updates" -msgstr "" +msgstr "B??ttre hantering av konfigurationsuppdateringar" #. Tag: para #: Clusters.xml:272 #, no-c-format msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters" -msgstr "" +msgstr "Quorum-disk (valbar) st??djer nu kluster med blandad byteordning" #. Tag: para #: Clusters.xml:279 From jjmcd at fedoraproject.org Mon May 11 11:49:48 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Mon, 11 May 2009 11:49:48 +0000 (UTC) Subject: 3 commits - po/pa.po po/sv.po Message-ID: <20090511114949.031321201EC@lists.fedorahosted.org> po/pa.po | 8 ++--- po/sv.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 63 insertions(+), 38 deletions(-) New commits: commit ff4d9f26c5791f39ea0b50bb381e5c3f6b3f6a7b Author: John J. McDonough Date: Mon May 11 07:49:24 2009 -0400 Correct tagging errors diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index fcf3a71..aae6863 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -5426,21 +5426,21 @@ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #: Kernel.xml:72, no-c-format msgid "" "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " +"\"http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges\"/>. A short and full " "diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." msgstr "" "?????? ????????????????????? ????????????-????????? ?????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ?????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ????????? ?????? " +"org/LinuxChanges\"/> ????????? ??????????????? ????????? ????????? ?????? " "??????????????? ????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ???????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ?????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:77, no-c-format msgid "" "Customizations made for the Fedora version are available from ." +"\"http://cvs.fedoraproject.org\"/>." msgstr "" -"?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????? " +"?????????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????? " "?????????????????? ?????????" #. Tag: title commit 37c5947416286c5f3a625e9424da6c0cf97276da Merge: 45056ba... fc946e7... Author: John J. McDonough Date: Mon May 11 07:47:26 2009 -0400 Merge commit 'origin/f11-tx' commit fc946e7416c6e62650f9bed844412c3736cca1a1 Author: goeran Date: Mon May 11 09:37:47 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7fdf6f7..0068069 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-10 12:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-11 11:36+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1175,7 +1175,8 @@ msgstr "Nya funktioner" #: Clusters.xml:11 #, no-c-format msgid "This section details new high-availability clustering information." -msgstr "Denna sektion beskriver ny information om kluster f??r h??g tillg??nglighet." +msgstr "" +"Denna sektion beskriver ny information om kluster f??r h??g tillg??nglighet." #. Tag: para #: Clusters.xml:16 @@ -1188,7 +1189,9 @@ msgstr "Klustermotorn Corosync" #, no-c-format msgid "" "Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" -msgstr "Insticksbaserad klustermotor som anv??nder den virtuella kommunikationsmodellen sychrony" +msgstr "" +"Insticksbaserad klustermotor som anv??nder den virtuella " +"kommunikationsmodellen sychrony" #. Tag: para #: Clusters.xml:26 @@ -1202,7 +1205,9 @@ msgstr "V??l??vert??nkt insticksmodell och insticks-API" msgid "" "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " "32 nodes for service engine developers." -msgstr "Meddelandeskickning med ultrah??ga prestanda, upp till 300 k meddelanden/sekund till en grup av 32 noder f??r utvecklare av servicemotorer." +msgstr "" +"Meddelandeskickning med ultrah??ga prestanda, upp till 300 k meddelanden/" +"sekund till en grup av 32 noder f??r utvecklare av servicemotorer." #. Tag: para #: Clusters.xml:38 @@ -1216,7 +1221,9 @@ msgstr "Har flest tj??nster f??r utvecklare av servicemotorer" msgid "" "Standard on many other Linux distributions for portable application " "development." -msgstr "Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla till??mpningar." +msgstr "" +"Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla " +"till??mpningar." #. Tag: para #: Clusters.xml:50 @@ -1224,7 +1231,9 @@ msgstr "Standard i m??nga andra Linuxdistributioner f??r utveckling av portabla msgid "" "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " "endian support." -msgstr "Fungerar med blandade 32/64-bitars anv??ndaretill??mpningar, st??d 32/64-bitars rak och omv??nd byteordning." +msgstr "" +"Fungerar med blandade 32/64-bitars anv??ndaretill??mpningar, st??d 32/64-bitars " +"rak och omv??nd byteordning." #. Tag: para #: Clusters.xml:56 @@ -1250,7 +1259,9 @@ msgstr "Closed Process Group Communication C API f??r klusterkommunikation" msgid "" "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " "lower level." -msgstr "Extended Virtual Synchrony passthrough C API f??r klusterkommunikation p?? en l??gre niv??." +msgstr "" +"Extended Virtual Synchrony passthrough C API f??r klusterkommunikation p?? en " +"l??gre niv??." #. Tag: para #: Clusters.xml:81 @@ -1268,13 +1279,16 @@ msgstr "Configuration C API f??r operationer p?? kluster i drift" #: Clusters.xml:93 #, no-c-format msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum" -msgstr "Quorum engine C API f??r att tillhandah??lla information relaterad till quorum" +msgstr "" +"Quorum engine C API f??r att tillhandah??lla information relaterad till quorum" #. Tag: para #: Clusters.xml:101 #, no-c-format msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality" -msgstr "??teranv??ndbara C-bibliotek eller huvuden anpassade f??r h??g prestanda och kvalitet" +msgstr "" +"??teranv??ndbara C-bibliotek eller huvuden anpassade f??r h??g prestanda och " +"kvalitet" #. Tag: para #: Clusters.xml:107 @@ -1288,7 +1302,9 @@ msgstr "Biblioteket Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol" msgid "" "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " "by other projects" -msgstr "Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikationsmodeller anv??ndbara i andra projekt" +msgstr "" +"Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona " +"kommunikationsmodeller anv??ndbara i andra projekt" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 @@ -1296,13 +1312,18 @@ msgstr "Bibliotek f??r delat minnes-IPC med synkrona och asynkrona kommunikation msgid "" "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " "applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "k??rjournalen logsys som m??jligg??r loggning och sp??rning av komplexa till??mpningar och lagrar tillst??nd i minnesfiler eller hos anv??ndarens kommandobibliotek" +msgstr "" +"k??rjournalen logsys som m??jligg??r loggning och sp??rning av komplexa " +"till??mpningar och lagrar tillst??nd i minnesfiler eller hos anv??ndarens " +"kommandobibliotek" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 #, no-c-format msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header" -msgstr "64-bitars handtag till datablock??vers??ttning med huvud f??r handtagsverifiering" +msgstr "" +"64-bitars handtag till datablock??vers??ttning med huvud f??r " +"handtagsverifiering" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 @@ -1311,7 +1332,11 @@ msgid "" "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " "implementation of the Service Availability Forum Application Interface " "Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandah??ller en implementering av specifikationen Service Availability Forum Application Interface Specification f??r att ge h??g tillg??nglighet genom kustring av applikationer:" +msgstr "" +"Openais Standards Based Cluster Framework som tillhandah??ller en " +"implementering av specifikationen Service Availability Forum Application " +"Interface Specification f??r att ge h??g tillg??nglighet genom kustring av " +"applikationer:" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -1325,13 +1350,13 @@ msgstr "Paket- och designf??r??ndringar" msgid "" "All core features from openais related to clustering merged into The " "Corosync Cluster Engine." -msgstr "" +msgstr "Alla grundfunktioner fr??n openais relaterade till klustring ??r inf??rda i klustermotorn Corosync." #. Tag: para #: Clusters.xml:157 #, no-c-format msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine" -msgstr "" +msgstr "openais ??r modifierat f??r att fungera som en insticksmodul i klustermotorn Corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 @@ -1339,55 +1364,55 @@ msgstr "" msgid "" "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " "Specifications as corosync service engines and C APIs:" -msgstr "" +msgstr "Tillhandah??ller en implementation av de olika Service Availability Forum AIS Specifications som corosync-tj??nstemotorer och C-API:n:" #. Tag: para #: Clusters.xml:172 #, no-c-format msgid "Cluster Membership Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Klustermedlemskapstj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:177 #, no-c-format msgid "Checkpoint Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunktstj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:182 #, no-c-format msgid "Event Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "H??ndelsetj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:187 #, no-c-format msgid "Message Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Meddelandetj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:192 #, no-c-format msgid "Distributed Lock Service B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Distribuerad l??stj??nst B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:197 #, no-c-format msgid "Timer Service A.01.01" -msgstr "" +msgstr "Tidtagningstj??nst A.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:202 #, no-c-format msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01" -msgstr "" +msgstr "Expermimentellt ramverk f??r tillg??nglighetshantering B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:211 #, no-c-format msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:" -msgstr "" +msgstr "kluster ??r nu baserade p?? b??de corosync och openais och erbjuder:" #. Tag: para #: Clusters.xml:217 @@ -1399,61 +1424,61 @@ msgstr "konfigurationsmekanism med insticksfunktion:" #: Clusters.xml:222 #, no-c-format msgid "XML (default)" -msgstr "" +msgstr "XML (standard)" #. Tag: para #: Clusters.xml:227 #, no-c-format msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsschema uppdaterat och flyttat fr??n Conga till kluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:235 #, no-c-format msgid "LDAP" -msgstr "" +msgstr "LDAP" #. Tag: para #: Clusters.xml:240 #, no-c-format msgid "corosync/openais file format" -msgstr "" +msgstr "corosync/openais-filformat" #. Tag: para #: Clusters.xml:247 #, no-c-format msgid "Cluster manager (cman):" -msgstr "" +msgstr "Klusterhanterare (cman):" #. Tag: para #: Clusters.xml:252 #, no-c-format msgid "Now runs as part of corosync" -msgstr "" +msgstr "K??r nu som en del av corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:257 #, no-c-format msgid "Provides quorum to all corosync subsystems" -msgstr "" +msgstr "Tillhandah??ller quorum till alla corosync-undersystem" #. Tag: para #: Clusters.xml:262 #, no-c-format msgid "Enhanced configuration-free running" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrad konfigurationsfri drift" #. Tag: para #: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 #, no-c-format msgid "Better handling of configuration updates" -msgstr "" +msgstr "B??ttre hantering av konfigurationsuppdateringar" #. Tag: para #: Clusters.xml:272 #, no-c-format msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters" -msgstr "" +msgstr "Quorum-disk (valbar) st??djer nu kluster med blandad byteordning" #. Tag: para #: Clusters.xml:279 From jjmcd at fedoraproject.org Mon May 11 12:03:45 2009 From: jjmcd at fedoraproject.org (John J. McDonough) Date: Mon, 11 May 2009 12:03:45 +0000 (UTC) Subject: po/pa.po Message-ID: <20090511120345.364FE1201EC@lists.fedorahosted.org> po/pa.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) New commits: commit 633ef63295324eb86b126c68a4cc0f81306d16f3 Author: John J. McDonough Date: Mon May 11 08:03:15 2009 -0400 Correct tagging errors diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index aae6863..138728c 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -5488,13 +5488,13 @@ msgstr "????????? ????????????????????? ????????????" #: Kernel.xml:159, no-c-format msgid "" "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " -"may also use for " +"html\"/> for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " +"may also use for " "reporting bugs that are specific to Fedora." msgstr "" "??????????????? ???????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????" +"docs/lkml/reporting-bugs.html\"/> ??????????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ????????????????????? ????????? ?????? ????????? ???????????? ?????????" #. Tag: title #: Legal.xml:6 Legal.xml:56 From transif at fedoraproject.org Tue May 12 11:54:32 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Tue, 12 May 2009 11:54:32 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090512115432.C41C51201FA@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 26 deletions(-) New commits: commit 67a326090341c7b668671eef972c04b775956f3e Author: goeran Date: Tue May 12 11:54:29 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0068069..4689974 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-11 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-12 13:53+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1350,13 +1350,17 @@ msgstr "Paket- och designf??r??ndringar" msgid "" "All core features from openais related to clustering merged into The " "Corosync Cluster Engine." -msgstr "Alla grundfunktioner fr??n openais relaterade till klustring ??r inf??rda i klustermotorn Corosync." +msgstr "" +"Alla grundfunktioner fr??n openais relaterade till klustring ??r inf??rda i " +"klustermotorn Corosync." #. Tag: para #: Clusters.xml:157 #, no-c-format msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine" -msgstr "openais ??r modifierat f??r att fungera som en insticksmodul i klustermotorn Corosync" +msgstr "" +"openais ??r modifierat f??r att fungera som en insticksmodul i klustermotorn " +"Corosync" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 @@ -1364,7 +1368,9 @@ msgstr "openais ??r modifierat f??r att fungera som en insticksmodul i klustermo msgid "" "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " "Specifications as corosync service engines and C APIs:" -msgstr "Tillhandah??ller en implementation av de olika Service Availability Forum AIS Specifications som corosync-tj??nstemotorer och C-API:n:" +msgstr "" +"Tillhandah??ller en implementation av de olika Service Availability Forum AIS " +"Specifications som corosync-tj??nstemotorer och C-API:n:" #. Tag: para #: Clusters.xml:172 @@ -1484,19 +1490,19 @@ msgstr "Quorum-disk (valbar) st??djer nu kluster med blandad byteordning" #: Clusters.xml:279 #, no-c-format msgid "fence / fence agents:" -msgstr "" +msgstr "staket/staketagenter:" #. Tag: para #: Clusters.xml:284 #, no-c-format msgid "Improved daemon logging options" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrade alternativ f??r demonloggning" #. Tag: para #: Clusters.xml:289 #, no-c-format msgid "New operation 'list' that prints aliases with port numbers" -msgstr "" +msgstr "Ny operation \"list\" som skriver ut alias med portnummer" #. Tag: para #: Clusters.xml:294 @@ -1504,43 +1510,43 @@ msgstr "" msgid "" "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " "(ifmib)" -msgstr "" +msgstr "St??d f??r nya enheter och fasta program: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB (ifmib)" #. Tag: para #: Clusters.xml:300 #, no-c-format msgid "Fence agents produce resource-agent style metadata" -msgstr "" +msgstr "Staketagenter producerar metadata i resursagentstil" #. Tag: para #: Clusters.xml:305 #, no-c-format msgid "Support for 'unfence' operation on boot" -msgstr "" +msgstr "St??d f??r \"unfence\"-operation vid uppstart" #. Tag: para #: Clusters.xml:312 #, no-c-format msgid "rgmanager:" -msgstr "" +msgstr "rgmanager:" #. Tag: para #: Clusters.xml:322 #, no-c-format msgid "Uses same logging configuration as the rest of the cluster stack" -msgstr "" +msgstr "Anv??nder samma loggningskonfiguration som resten av klusterstacken" #. Tag: para #: Clusters.xml:330 #, no-c-format msgid "clvmd:" -msgstr "" +msgstr "clvmd:" #. Tag: para #: Clusters.xml:335 #, no-c-format msgid "Run-time switchable between cman or corosync/dlm cluster interfaces" -msgstr "" +msgstr "Byte under drift mellan cman- eller corosync/dlm-klustergr??nssnitt" #. Tag: title #: Clusters.xml:348 @@ -1556,7 +1562,7 @@ msgid "" "as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " "entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " "the whole stack in." -msgstr "" +msgstr "Mycket anstr??ngningar har gjorts f??r att rensa upp paketen och g??ra dem s?? kompletta, intuitiva och modul??ra som m??jligt, s?? att ??ven externa enheter skall kunna ??teranv??nda det mesta av infrastrukturen utan att beh??va dra in hela stacken." #. Tag: para #: Clusters.xml:356 @@ -1566,7 +1572,7 @@ msgid "" "their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " "will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " "updates." -msgstr "" +msgstr "Med den nya omorganisationen av paketen kommer anv??ndare f?? det l??ttare att uppdatera sina kluster. Introduktionen av staketagent- och resursagentpaket kommer undvika besv??ret f??r anv??ndare att starta om klusternoder f??r enkla uppdateringar av skript." #. Tag: title #: DatabaseServers.xml:7 @@ -4555,7 +4561,7 @@ msgid "" "platform. This platform provides different hardware design flows based on " "the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies " "{design, simulation, and verification} with open source EDA software." -msgstr "" +msgstr "Fedora Electronic Lab ??r Fedoras plattform f??r avancerad h??rdvarudesign och -simulering. Denna plattform ger olika fl??den f??r h??rdvarudesign baserat p?? aktuella trender i halvledarindustrin. FEL-kartor f??r tre metoder {design, simulering och verifiering} med EDA-program i ??ppen k??llkod." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:17 @@ -4563,7 +4569,7 @@ msgstr "" msgid "" "FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." -msgstr "" +msgstr "FEL:s websajt: http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:22 @@ -4571,7 +4577,7 @@ msgstr "" msgid "" "The latest methodology included on FEL platform is the means for " "verifications and debugging for digital based designs." -msgstr "" +msgstr "De senaste metoderna inkluderade i FEL:s platform ??r m??jligheterna till verifiering och fels??kning f??r digitalbaserade designer." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:27 @@ -4582,7 +4588,7 @@ msgid "" "co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux " "distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, " "and verification." -msgstr "" +msgstr "Perlmodulerna inkluderade i F11 f??r in en ny metod under Fedoraparaplyet. Denna metod ??r verifiering tillsammans med m??jligheter till ko-simuleringbaserad design och simulering. Fedora ??r fortfarande den enda Linuxdistributionen som distribuerar FEL-metoder f??r h??rdvarudesign, -simulering och verifiering." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:36 @@ -4592,7 +4598,7 @@ msgid "" "terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law " "is important for its userbase, these improvements allow users to design a " "more efficient and successful design with open source software." -msgstr "" +msgstr "Uppdateringar av de existerande RPM-paketen har f??rb??ttrat designarbetet i termer av utvecklingstid och fels??kning. ??ven om FEL f??rst??r att Moores lag ??r viktig f??r anv??ndarbasen g??r dessa f??rb??ttringar det m??jligt f??r anv??ndare att skapa en mer effektiv och framg??ngsrik design med programvara i ??ppen k??llkod." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:44 @@ -4601,25 +4607,25 @@ msgid "" "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that " "Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to " "90nm and wrap up their project with final tapeout." -msgstr "" +msgstr "Dessa f??rb??ttringar inf??rda under Fedoras paraply ??kar chanserna att Fedoraanv??ndare kan f??rdigst??lla sina avancerade h??rdvarudesigner ??ven om de skalas till 90??nm och och avsluta sina projekt med den avslutade bandutskriften." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:50 #, no-c-format msgid "FEL bridges 2 different open source communities :" -msgstr "" +msgstr "FEL utg??r en brygga mellan 2 olika samfund f??r ??ppen k??llkod:" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:54 #, no-c-format msgid "open source software community" -msgstr "" +msgstr "programvarusamfundet f??r ??ppen k??llkod" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:59 #, no-c-format msgid "open source hardware community" -msgstr "" +msgstr "h??rdvarusamfundet f??r ??ppen k??llkod" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:66 @@ -4628,7 +4634,7 @@ msgid "" "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the " "leader in this field by both communities due to its 3-years of experience " "and quality EDA solutions." -msgstr "" +msgstr "Efter 3 konsekutiva och framg??ngsrika utg??vor betraktas FEL/Fedora som den ledande inom detta omr??de av b??da samfunden tack vara deras 3-??riga erfarenheter och kvaliteten p?? EDA-l??sningarna." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:72 From transif at fedoraproject.org Tue May 12 22:22:15 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Tue, 12 May 2009 22:22:15 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/el.po Message-ID: <20090512222215.BC9E5120277@lists.fedorahosted.org> po/el.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) New commits: commit f206427a09f931f8b55b724068d2718fe2de71d2 Author: charnik Date: Tue May 12 22:22:12 2009 +0000 Sending translation for Greek diff --git a/po/el.po b/po/el.po index dec21e9..561fdbd 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-05 17:51+0200\n" -"Last-Translator: Pierros Papadeas \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 01:21+0200\n" +"Last-Translator: nikosCharonitakis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "" #: OverView.xml:10 #, no-c-format msgid "As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:" -msgstr "" +msgstr "???????? ??????????, ???? Fedora ?????????????????? ?????? ???????????????? (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) ?????? ???????????????????? ?????? ?????? ?????????????????? ?????????????????????? ?????????????????? ?????? ???????????????? ???????????? ???????????????????? (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). ???? ???????????????? ???????????????? ???????????????????????? ?????? ?????????????? ???????????????????? ?????? ???????????????????????????? ?????????????? ?????? ?????????????????? ?????????????????????? ?????? Fedora. ?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? ???? ???????? ???????????????????????????? ?????? ?????????????????????????????? ?????? Fedora 11, ?????????????????? ???????? ???????????????????? ???????? ?????????????? ?????? wiki, ???????? ?????????????????????????? ?????????????????? ?? ?????????????? ?????? ???? ???????????? ????????." #. Tag: ulink #: OverView.xml:22 @@ -5498,7 +5498,7 @@ msgstr "" #: Virtualization.xml:418 #, no-c-format msgid "QEMU SDL graphics" -msgstr "" +msgstr "?????????????? SDL QEMU" #. Tag: para #: Virtualization.xml:423 @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "?????? ???????????????????????? ???????????????????????? ?????????????? #: Virtualization.xml:599 #, no-c-format msgid "virtinst Updated to 0.400.3" -msgstr "" +msgstr "virtinst ?????????????????????? ?????? 0.400.3" #. Tag: para #: Virtualization.xml:601 From rlandmann at fedoraproject.org Wed May 13 05:25:02 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Wed, 13 May 2009 05:25:02 +0000 (UTC) Subject: en-US/I18n.xml Message-ID: <20090513052502.EB1EC1202FF@lists.fedorahosted.org> en-US/I18n.xml | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) New commits: commit b085ed12fa8d4f6f947427bea962af2290e210b1 Author: Ruediger Landmann Date: Wed May 13 15:24:45 2009 +1000 Fix problem in I18n.xml breaking build diff --git a/en-US/I18n.xml b/en-US/I18n.xml index e77b820..9f60302 100644 --- a/en-US/I18n.xml +++ b/en-US/I18n.xml @@ -246,10 +246,10 @@ iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla. - +
    im-chooser and imsettings From transif at fedoraproject.org Wed May 13 14:24:23 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 13 May 2009 14:24:23 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/nl.po Message-ID: <20090513142423.CE96D1201C1@lists.fedorahosted.org> po/nl.po | 2405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1322 insertions(+), 1083 deletions(-) New commits: commit 30593af38f5053187998bf29f63b091137225ab3 Author: warrink Date: Wed May 13 14:24:19 2009 +0000 Sending translation for Dutch diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 562b37b..f7c43bd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Installation_Guide 11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-30 03:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-07 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-09 21:13+0200\n" "Last-Translator: Geert Warrink \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "" "Extra grootte-opties: Kies hier om de partitie een " "vaste grootte te geven, om het toe te staan om te \"groeien\" (opvullen van " "de beschikbare harde schijf ruimte) tot een gegeven punt, of om het toe te " -"staan te groeien totdat allebeschikbare ruimte op de harde schijf opgevuld " +"staan te groeien totdat alle beschikbare ruimte op de harde schijf opgevuld " "is." #. Tag: para @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "" #: Adding_Partitions_x86_ppc-title-2.xml:8 #, no-c-format msgid "File System Types" -msgstr "Bestanssysteem types" +msgstr "Bestandssysteem types" #. Tag: title #: adminoptions.xml:8 @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "HTTP server" #, no-c-format msgid "method=http://server.mydomain.com/directory/" msgstr "" -"methode=http://server.mydomain.com/directory/" +"method=http://server.mydomain.com/directory/" #. Tag: entry #: adminoptions.xml:207 adminoptions.xml:599 adminoptions.xml:719 @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "FTP server" #, no-c-format msgid "method=ftp://server.mydomain.com/directory/" msgstr "" -"methode=ftp://server.mydomain.com/directory/" +"method=ftp://server.mydomain.com/directory/" #. Tag: entry #: adminoptions.xml:211 adminoptions.xml:603 adminoptions.xml:723 @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" "The VNC server is now running.\n" "Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...\n" "Starting graphical installation...\n" -"Press??<enter> for a shell" +"Press <enter> for a shell" #. Tag: para #: adminoptions.xml:326 @@ -1279,10 +1279,10 @@ msgid "" "vncviewer as a listener. In a terminal window, " "enter the command:" msgstr "" -"Om het installatie systeem automatisch met een VNC client te laten verbinden, " -"start je de client in de VNC (Virtual Network Computing)luister mode luister mode. Op " -"Fedora systemen gebruik je de optie om de " +"Om het installatie systeem automatisch met een VNC client te laten " +"verbinden, start je de client in de VNC (Virtual Network " +"Computing)luister mode luister " +"mode. Op Fedora systemen gebruik je de optie om de " "vncviewer als luisteraar te starten. Type in een " "terminal scherm het commando:" @@ -1313,8 +1313,8 @@ msgstr "" "Standaard gebruikt vncviewer TCP poort 5500 in de " "luister mode. Om verbindingen naar deze poort vanaf andere systemen toe te " "staan, kies je SysteemBeheerFirewall. Selekteer " -"Andere poorten, en Toevoegen.Vul " +"guisubmenu>Firewall. selecteer " +"Andere poorten, en Toevoegen. Vul " "5500 in in het Poort(en) veld, " "en specificeer tcp als het Protocol." @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgid "" "vncconnect=desktop.mydomain.com:5500" msgstr "" "linux vnc vncpassword=qwerty " -"vncconnect=desktop.mydomain.com:5500" +"vncconnect=desktop.mydomain.com:5500" #. Tag: title #: adminoptions.xml:398 @@ -1451,8 +1451,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om logging op afstand in te stellen, voeg je de " "optie toe. Geef het IP adres van het logging systeem en de UDP poort nummer " -"van de log voorziening op dat systeem. Standaard luisteren syslog voorzieningen die " -"boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." +"van de log voorziening op dat systeem. Standaard luisteren syslog " +"voorzieningen die boodschappen op afstand accepteren naar UDP poort 514." #. Tag: para #: adminoptions.xml:449 @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgid "" "default configuration of rsyslog rejects messages from " "remote systems." msgstr "" -"Fedora gebruikt syslog om een syslog voorziening aan te " -"bieden. De standaard configuratie van syslog staat geen " +"Fedora gebruikt rsyslog om een rsyslog voorziening aan te " +"bieden. De standaard configuratie van rsyslog staat geen " "boodschappen van systemen op afstand toe." #. Tag: title @@ -1512,11 +1512,12 @@ msgid "" "over the network." msgstr "" "De rsyslog configuratie hieronder beschreven maakt geen " -"gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in rsyslog" -". Crackers kunnen systemen die toegang geven tot de logging voorziening " -"vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden van valse log boodschappen te " -"sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers boodschappen naar de loggings " -"voorziening over het netwerk onderscheppen of vervalsen." +"gebruik van een van de beveiligings maatregelen beschikbaar in " +"rsyslog. Crackers kunnen systemen die toegang geven tot " +"de logging voorziening vertragen of laten crashen door grote hoeveelheden " +"van valse log boodschappen te sturen. Bovendien kunnen vijandige gebruikers " +"boodschappen naar de loggings voorziening over het netwerk onderscheppen of " +"vervalsen." #. Tag: para #: adminoptions.xml:481 @@ -1529,11 +1530,11 @@ msgid "" "by removing the hash preceding them:" msgstr "" "Om een Fedora systeem te configureren om log boodschappen van andere " -"systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand " -"/etc/rsyslog.conf aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand " -"/etc/rsyslog.conf aan te passen. Maak de volgende regels actief " -"door het hash teken vooraan in de regel weg te halen:" +"systemen op het netwerk te accepteren, pas je het bestand /etc/" +"rsyslog.conf aan. Je moet root privileges gebruiken om het bestand /etc/rsyslog.conf aan te passen. Maak de volgende regels actief door het hash teken " +"vooraan in de regel weg te halen:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:488 @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Restart the rsyslog service to apply the change:" msgstr "" "Start de rsyslogd voorzieningt opnieuw op om de " -"verandering aktief te maken:" +"verandering actief te maken:" #. Tag: screen #: adminoptions.xml:494 @@ -1571,11 +1572,11 @@ msgid "" "userinput> in the Port(s) field, and specify " "udp as the Protocol." msgstr "" -"Standaard luistert de syslog voorziening naar UDP poort 514. Om verbindingen naar " -"deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " +"Standaard luistert de syslog voorziening naar UDP poort 514. Om verbindingen " +"naar deze poort vanaf andere systemen toe te staan, kies je " "SysteemBeheerFirewall. Selekteer " -"Andere poorten en Toevoegen.Vul " +"guisubmenu>Firewall. selecteer " +"Andere poorten en Toevoegen. Vul " "514 in in het Poort veld, en " "specificeer udp als het Protocol." @@ -1595,8 +1596,8 @@ msgid "" "file and carry out the installation process without any further input from a " "user." msgstr "" -"Een Kickstart" -"Kickstart bestand specificeert de instellingen voor een installatie. Als " +"Een KickstartKickstart bestand specificeert de instellingen voor een installatie. Als " "het systeem is opgestart, kan het een Kickstart bestand lezen en het " "installatie proces uitvoeren zonder verdere input van een gebruiker." @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kickstart bestanden tonen de installatie instellingen in gewone tekst, met " "een optie per regel. Dit formaat staat je toe om Kickstart bestanden met " -"elle tekst editor aan te passen, en om scripts of applicaties te schrijven " +"elke tekst editor aan te passen, en om scripts of toepassingen te schrijven " "die aangepaste Kickstart bestanden voor jouw systemen aanmaken." #. Tag: para @@ -1773,7 +1774,7 @@ msgid "" "linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac" msgstr "" -"linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi??kssendmaclinux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac" #. Tag: title @@ -1793,7 +1794,7 @@ msgid "" "supply additional drivers during the installation process, or at a later " "time." msgstr "" -"Standaard probeert Fedora alle onderdelen van je conputer te ontdekken en er " +"Standaard probeert Fedora alle onderdelen van je computer te ontdekken en er " "ondersteuning voor te configureren. Fedora ondersteunt de meeste " "gebruikelijke hardware met software drivers die " "meegeleverd worden met het operating systeem. Om andere apparaten te " @@ -1828,8 +1829,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hardware fabrikanten kunnen driver schijven driver schijven voor Fedora meeleveren met het apparaat, of image " -"bestanden aanbieden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te krijgen, haal je " -"het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." +"bestanden aanbieden om de schijven te maken. Om de laatste drivers te " +"krijgen, haal je het juiste bestand op van de web site van de fabrikant." #. Tag: title #: adminoptions.xml:655 @@ -1898,7 +1899,7 @@ msgid "" "Note that the option is interchangeable with the " " option." msgstr "" -"Merk op dat de option>dd optie uitwisslebaar is met de " +"Merk op dat de optie uitwisselbaar is met de " " optie." #. Tag: para @@ -1909,7 +1910,7 @@ msgid "" "Choose the drive that holds the driver disk from the list on the " "Driver Disk Source text screen." msgstr "" -"Als je erom gevraagd wordt, selekteer je Ja om de " +"Als je erom gevraagd wordt, selecteer je Ja om de " "driver schijf te leveren. Kies het schijf station dat de driver schijf bevat " "van de lijst op het Driver Disk Source tekst scherm." @@ -1941,7 +1942,7 @@ msgstr "Image bron" #: adminoptions.xml:711 #, no-c-format msgid "Select a drive or device" -msgstr "Selekteer een apparaat" +msgstr "selecteer een apparaat" #. Tag: option #: adminoptions.xml:712 @@ -2008,8 +2009,8 @@ msgid "" "Refer to the Release Notes for information on known issues with specific " "devices." msgstr "" -"Refereer naar de Vrijgave informatie voor informatie over bekende problemen met " -"specifieke apparaten." +"Refereer naar de Vrijgave informatie voor informatie over bekende problemen " +"met specifieke apparaten." #. Tag: para #: adminoptions.xml:747 @@ -2362,10 +2363,10 @@ msgid "" "systems that are already installed on your computer." msgstr "" "Je kunt een commandoregel Linux systeem opstarten of van een " -"reddings schijf reddings schijf, of " -"van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. Dit " -"staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux systeem te " -"veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." +"reddings schijf reddings schijf, " +"of van een installatie schijf, zonder Fedora op je computer te installeren. " +"Dit staat je toe om de programma's en functies van een draaiend Linux " +"systeem te veranderen of te herstellen dat al op je systeem geinstalleerd is." #. Tag: para #: adminoptions.xml:929 @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgid "" msgstr "" "Echter, het installatie programma heeft een vorige versie van Fedora " "misschien niet correct ontdekt als de inhoud van het /etc/fedora-" -"release is veranderd. De boot optie " +"release bestand is veranderd. De boot optie " "verzwakt de test die het installatie programma uitvoert en staat je toe een " "Fedora installatie te upgraden ook als het installatie programma het niet " "correct heeft geidentificeerd." @@ -2496,8 +2497,8 @@ msgid "" "boot." msgstr "" "De GRUB bootloader ondersteunt het ext4 of Btrfs " -"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of btrfs partitie gebruiken voor /" -"boot." +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of btrfs partitie gebruiken voor " +"/boot." #. Tag: para #: Advice_on_Partitions.xml:37 @@ -2513,7 +2514,7 @@ msgstr "" "De /var map bewaart data voor een " "aantal toepassingen, inclusief de Apache web " "server. Het wordt ook gebruikt om vernieuwings pakketten die gedownload " -"zijntijdelijk te bewaren. Verzeker je ervan dat de partitie die de /var map bevat voldoende ruimte heeft om " "aanstaande vernieuwingen te kunnen downloaden en je andere data kan bevatten." @@ -2561,7 +2562,8 @@ msgstr "" msgid "" "Do not place /usr on a separate " "partition" -msgstr "Plaats /usr niet op een aparte " +msgstr "" +"Plaats /usr niet op een aparte " "partitie" #. Tag: para @@ -2587,7 +2589,7 @@ msgid "" "change but you do not wish to remove data from other partitions to " "reallocate storage." msgstr "" -"Overweeg om een gedeelte van de ruimte in een LVM groep niet toe te kennen." +"Overweeg om een gedeelte van de ruimte in een LVM groep niet toe te kennen. " "Deze vrije ruimte geeft je flexibiliteit als je ruimte vereisten veranderen " "maar je geen data van andere partities wilt verwijderen om ruimte vrij te " "maken." @@ -2731,8 +2733,8 @@ msgid "" "can result in the loss of all your data." msgstr "" "Het is altijd een goed idee om een backup te maken van alle data die je op " -"je systeem hebt.Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden, of een dual-boot systeem " -"gaat maken, moet je een backup maken van alle data die je op je stations(s) " +"je systeem hebt. Bijvoorbeeld, als je gaat upgraden, of een dual-boot systeem " +"gaat maken, moet je een backup maken van alle data die je op je station(s) " "wilt houden. Ongelukken gebeuren en kunnen resulteren in het verlies van al " "je data." @@ -2757,9 +2759,8 @@ msgid "" "your hard drive(s) (this includes partitions created by other operating " "systems such as Windows VFAT or NTFS partitions)." msgstr "" -"Remove all partitions on selected drives and create default " -"layout — selecteer deze optie als je alle partities op " -"jeharde schijf/schijven wilt verwijderen (dit omvat ook partities aangemaakt " +"Gebruik de gehele schijf — selecteer deze optie als je alle partities op " +"je harde schijf/schijven wilt verwijderen (dit omvat ook partities aangemaakt " "door andere operating sustemen zoals Windows VFAT of NTFS partities)." #. Tag: para @@ -2786,8 +2787,8 @@ msgid "" "remove other partitions you may have on your hard drive(s) (such as VFAT or " "FAT32 partitions)." msgstr "" -"Remove Linux partitions on selected drives and create default " -"layout — selecteer deze optie om alleen Linux partities te " +"Vervang bestaand Linux systeem — selecteer " +"deze optie om alleen Linux partities te " "verwijderen (partities die door een vorige Linux installatie zijn " "aangemaakt). Dit verwijdert de andere partities die je op je harde schijf/" "schijven kunt hebben niet (zoals VFAT of FAT32 partities)." @@ -2801,7 +2802,7 @@ msgid "" "partitions, assuming you have enough free space available on your hard drive" "(s)." msgstr "" -"Use free space on selected drives and create default layoutGebruik vrije ruimte — selecteer deze optie als je je huidige data en partities " "wilt behouden, veronderstelt dat je voldoende vrije ruimte op je harde " "schijf/schijven beschikbaar hebt." @@ -2950,9 +2951,9 @@ msgid "" msgstr "" "Als je een RAID kaart hebt, let er dan op dat soms een BIOS het opstarten " "van de RAID kaart niet ondersteunt. In zo'n geval, moet de /boot/ partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID opstelling, " -"bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde schijf is " -"noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " +"filename> partitie aangemaakt worden op een partitie buiten het RAID " +"opstelling, bijvoorbeeld op een aparte harde schijf. Een interne harde " +"schijf is noodzakelijk om te gebruiken voor het aanmaken van partities met " "problematische RAID kaarten." #. Tag: para @@ -3093,7 +3094,8 @@ msgid "" "To extract the install.img from the ISO follow the " "procedure:" msgstr "" -"Om het install.img uit de iso te halen, voer je deze stappen uit:" +"Om het install.img uit de iso te halen, voer je deze " +"stappen uit:" #. Tag: para #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-para-8.xml:5 @@ -3137,10 +3139,10 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" -"\n" -" \n" -" " +" \n" +" " #. Tag: title #: Beginning_Installation_Hard_Disk_common-table-1.xml:5 @@ -3269,8 +3271,8 @@ msgid "" "If you are installing via NFS, proceed to ." msgstr "" -"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." +"Als je installeert met NFS, ga dan naar ." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13 @@ -3318,9 +3320,9 @@ msgid "" msgstr "" "Het installatie programma is zich bewust van het netwerk en kan het netwerk " "gebruiken voor een aantal doeleinden. Bijvoorbeeld, je kunt Fedora " -"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of NFS protocollen. " -"Je kunt aan het installatie programma ook opgeven extra repositories " -"later in het proces te raadplegen." +"installeren vanaf een netwerk server met FTP, HTTP, of NFS protocollen. Je " +"kunt aan het installatie programma ook opgeven extra repositories later in " +"het proces te raadplegen." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5 @@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr "" "Standaard gebruikt het programma DHCP om automatisch de netwerk instellingen " "te geven. Als je een kabel of DSL modem, router, firewall of andere netwerk " "apparaat gebruikt voor het kontakt met het Internet, dan is DHCP een goede " -"optie. Als je netwerk geen DHCP server heeft, de-selekteer het veld " +"optie. Als je netwerk geen DHCP server heeft, de-selecteer het veld " "Dynamic IP configuration (DHCP)" #. Tag: para @@ -3347,8 +3349,8 @@ msgid "" "configuring your network." msgstr "" "Het installatie programma ondersteunt alleen het IPv4 protocol. Refereer " -"naar voor meer informatie over het " -"configureren van je netwerk." +"naar voor meer informatie over " +"het configureren van je netwerk." #. Tag: para #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5 @@ -3391,13 +3393,13 @@ msgid "" "literal>." msgstr "" "Het Fedora Project onderhoudt een lijst van Web en FTP publieke spiegels, " -"gesorteert volgens ligging, op . " -"Om het komplete pad voor de installatie bestanden te bepalen, " -"voeg je /&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web pagina. Een goede " -"spiegel locatie voor een i386 systeem lijkt op de " -"URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/" -"i386/os." +"gesorteert volgens ligging, op . Om het komplete pad voor de installatie bestanden te " +"bepalen, voeg je /&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ toe aan het pad wat getoond wordt op de web " +"pagina. Een goede spiegel locatie voor een i386 " +"systeem lijkt op de URL http://mirror.example.com/pub/fedora/linux/" +"releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os." #. Tag: title #: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.xml:7 @@ -3439,7 +3441,7 @@ msgid "" msgstr "" "De NFS dialoog is alleen van toepassing als je installeert vanaf een NFS " "server (als je NFS-map in de " -"Installatirmethode dialog selecteerde)." +"Installatiemethode dialog selecteerde)." #. Tag: para #: Beginning_Installation_NFS_common-para-2.xml:8 @@ -3527,9 +3529,9 @@ msgid "" "Please be aware that stopping the installation after partitioning has begun " "can leave your computer unusable." msgstr "" -"Om de installatie af te breken druk je op Ctrl????Ctrl AltDel of sluit je " -"computer as met de voedingsschakelaar. Je kunt de installatie zonder " +"computer af met de voedingsschakelaar. Je kunt de installatie zonder " "gevolgen afbreken op elk moment voordat je Veranderingen naar " "schijf schrijven op het Schrijven van partitionering " "naar schijf scherm selecteert. Fedora brengt voor dit tijdstip " @@ -3556,11 +3558,11 @@ msgid "" msgstr "" "De boot media laat een grafisch boot menu met verscheidene opties zien. Als " "binnen 60 seconden geen toets wordt ingedrukt, start de standaard boot optie " -"op. Om de de standaard te kiezen wacht je tot die tijd verstreken is of je " +"op. Om de standaard te kiezen wacht je tot die tijd verstreken is of je " "drukt op de Enter toets op het toetsenbord. Om een andere " "dan de standaard optie te kiezen, gebruik je de pijl toetsen op je " "toetsenbord, en druk op Enter als de juiste optie " -"geselekteerd is. Als je de boot opties wilt aanpassen voor een specifieke " +"geselecteerd is. Als je de boot opties wilt aanpassen voor een specifieke " "optie, druk je op de Tab toets." #. Tag: title @@ -3588,7 +3590,7 @@ msgid "" "options include:" msgstr "" "Bij het gebruik van Fedora Live media brengt het duwen op een willekeurige " -"toets tijdens het attellen van het opstarten het Boot OptionsBoot Options menu op. De boot opties zijn:" #. Tag: title @@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:54 #, no-c-format msgid "Verify and Boot" -msgstr "Verifieer en opstarten" +msgstr "Verify and Boot" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:55 @@ -3634,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:63 beginninginstallation.xml:122 #, no-c-format msgid "Memory Test" -msgstr "Geheugen test" +msgstr "Memory Test" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:64 @@ -3650,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:73 beginninginstallation.xml:114 #, no-c-format msgid "Boot from local drive" -msgstr "Opstarten van lokale schijf" +msgstr "Boot from local drive" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:74 @@ -3661,7 +3663,7 @@ msgid "" "immediately without starting the installer." msgstr "" "Deze optie start het systeem op van de eerste geinstalleerde schijf. Als je " -"dezeschijf per ongeluk hebt opgestart, gebruik je deze optie om rechtstreeks " +"deze schijf per ongeluk hebt opgestart, gebruik je deze optie om rechtstreeks " "van de harde schijf op te starten zonder dat de installer opgestart wordt." #. Tag: para @@ -3678,7 +3680,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:88 #, no-c-format msgid "Install or upgrade an existing system" -msgstr "Installeer of upgrade een bestaand systeem" +msgstr "Install or upgrade an existing system" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:89 @@ -3694,7 +3696,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:96 #, no-c-format msgid "Install system with basic video driver" -msgstr "Installeer systeem met basis video driver" +msgstr "Install system with basic video driver" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:97 @@ -3716,7 +3718,7 @@ msgstr "" #: beginninginstallation.xml:102 #, no-c-format msgid "Rescue installed system" -msgstr "Red een geinstalleerd systeem" +msgstr "Rescue installed system" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:103 @@ -3834,7 +3836,7 @@ msgstr "Live CD of USB" #: beginninginstallation.xml:164 #, no-c-format msgid "Install to Hard Disk application" -msgstr "Install to Hard Disk toepassing" +msgstr "Naar harde schijf installeren toepassing" #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:170 @@ -3863,9 +3865,9 @@ msgid "" msgstr "" "De distributie DVD media en de Live CD media geven een optie om de " "integriteit van de media te verifieren. Met het maken van CD of DVD media " -"met thuis computer apparaten treden soms schrijf fouten op. Een fout in de " +"met thuis computers treden soms schrijffouten op. Een fout in de " "data voor een pakket dat gekozen is om te installeren kan de installatie " -"doen afbreken. Om de kans te verkleinen dat data fouten de installatie " +"laten afbreken. Om de kans te verkleinen dat datafouten de installatie " "beinvloeden, moet je de media verifieren voordat je gaat installeren." #. Tag: title @@ -3929,7 +3931,8 @@ msgstr "" "Om op te starten met PXE (Pre-boot eXecution Environment)" " PXE, heb je een juist geconfigureerde server nodig, " "en een netwerk interface in je computer dat PXE ondersteunt. Voor informatie " -"over het configureren van een PXE server, refereer je naar ." +"over het configureren van een PXE server, refereer je naar ." #. Tag: para #: beginninginstallation.xml:222 @@ -4082,15 +4085,16 @@ msgid "" "in text mode. If you prefer to use the text-based installer, type " " at the boot: prompt." msgstr "" -"Fedora &PRODVER; ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. Echter, de " -"installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig zijn in " -"lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom kunnen alleen " -"systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die opstarten van de istallatie " -"DVD of Live Media die grafische installer gebruiken. Systemen met 192 MB of " -"minder zullen automatisch de tekst-gebaseerde installer gebruiken. Merk op dat je " -"een minimum van 64 MB RAM nodig hebt om verder te gaan in de tekst mode." -"Als er zelf voor kiest om de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je " -" op de boot: prompt." +"Fedora &PRODVER; ondersteunt grafische en tekst-gebaseerde installaties. " +"Echter, de installer image moet, of in het RAM geheugen passen, of aanwezig " +"zijn in lokaal geheugen zoals de installatie DVD of Live media. Daarom " +"kunnen alleen systemen met meer dan 192 MB RAM of systemen die " +"opstarten van de istallatie DVD of Live Media die grafische installer " +"gebruiken. Systemen met 192 MB of minder zullen automatisch de tekst-" +"gebaseerde installer gebruiken. Merk op dat je een minimum van 64 MB " +"RAM nodig hebt om verder te gaan in de tekst mode. Als er zelf voor kiest om " +"de tekst-gebaseerde installer te gebruiken, type je dialoog kies je een koppelpunt en een bestandssysteem " +"type. Als je meer dan een schijf in het systeem hebt, kies dan op welke " "schijven de partitie mogen bevatten. Geef de grootte van de partitie op in " "megabytes. Als je de partitie wilt versleutelen, selecteer dan die optie." @@ -8383,9 +8393,9 @@ msgstr "" "Je kunt geean aparte partities maken voor de /bin/, " "/dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, en " -"/sbin/ mappen. Deze mappen moeten zich bevinden in " -"de partitie root " -" / (root) partitie." +"/sbin/ mappen. Deze mappen moeten zich bevinden in de " +" partitie root / (root) partitie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:34 @@ -8409,9 +8419,10 @@ msgid "" "/usr does not reside on the / " "(root) partition, the boot process becomes more complex and some systems " "(for example, those with iSCSI storage) will fail to boot." -msgstr "Vermijdt het plaatsen van /usr op een aparte partitie. " -"Als /usr op een andere partie is dan de /" -" (root) partite, dan wordt het boot proces veel complexer, en " +msgstr "" +"Vermijdt het plaatsen van /usr op een aparte partitie. " +"Als /usr op een andere partie is dan de / (root) partite, dan wordt het boot proces veel complexer, en " "sommige systemen (bijvoorbeeld, die met iSCSi opslag) zullen niet opstarten." #. Tag: para @@ -8439,7 +8450,7 @@ msgstr "" #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:60 #, no-c-format msgid "Fill all space up to" -msgstr "Alle ruimte opwullen tot" +msgstr "Alle ruimte opvullen tot" #. Tag: para #: Disk_Partitioning_Disk_Druid_x86_ppc-listitem-1.xml:62 @@ -8514,7 +8525,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om een RAID-opstelling te maken, moet je eerst software RAID partities " "aanmaken (of bestaande hergebruiken). Zodra je twee of meer software RAID " -"partities aangemaakt hebt, selecteer je RAIDRAID om de " "software RAID partities samen te voegen tot een RAID-opstelling." #. Tag: para @@ -8726,7 +8737,7 @@ msgid "" "are on the root partition." msgstr "" "Dit is waar \"/\" (de root map) zich bevindt. In deze " -"instelling bevinden alle bestanden (behalve die in /boot/boot) zich in de root partitie." #. Tag: para @@ -8786,7 +8797,7 @@ msgid "" msgstr "" "De partitie gekoppeld aan /boot/ bevat de kernel van " "het operating systeem (welke je systeem toestaat om Fedora op te starten), " -"tesamen met bestanden die tijdens het opstartproces gebruikt worden. Door " +"te samen met bestanden die tijdens het opstartproces gebruikt worden. Door " "beperkingen is het aanmaken van een ext3 partitie nodig voor deze bestanden. " "Voor de meeste gebruikers is een 100 MB boot partitie voldoende." @@ -8980,7 +8991,8 @@ msgid "" "Btrfs file systems. You cannot use an ext4 or Btrfs partition for /boot/." msgstr "" "De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " -"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of Btrfs partitie gebruiken voor /boot/." +"bestandssystemen niet. Je kunt geen ext4 of Btrfs partitie gebruiken voor /" +"boot/." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:46 @@ -9036,9 +9048,9 @@ msgid "" "> for more information." msgstr "" "Als je meerdere partities aanmaakt in plaats van een grote / partitie, wordt het upgraden eenvoudiger. " -"Refereer naar de beschrijving van de Bewerken optie in voor meer informatie." +"\"partition\">/ partitie, wordt het upgraden eenvoudiger. Refereer naar de " +"beschrijving van de Bewerken optie in voor meer informatie." #. Tag: para #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:82 @@ -9056,7 +9068,7 @@ msgstr "" "die de getoonde mappen bevatten. Je hoeft geen aparte " "partitie te maken voor ieder van deze mappen. Bijvoorbeeld, als de map die " "/foo bevat tenminste 500 MB moet " -"zijn, en je wilt geen aparte filename class=\"partition\">/foo " +"zijn, en je wilt geen aparte /foo " "partitie maken, dan moet de / " "(root) partitie tenminste 500 MB zijn." @@ -9254,7 +9266,7 @@ msgid "" "Driver Media for Intel and AMD " "Systems" msgstr "" -"Driver media voor trademark class=\"registered\">Intel en AMD " +"Driver media voor Intel en AMD " "systemen" #. Tag: primary @@ -9381,7 +9393,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het installatie programma ondersteunt het gebruik van een extern flash " "apparaat als een manier om driver images tijdens het installatie proces toe " -"te voegen. De beste manier om dit te doen is het aankoppelen van het flask " +"te voegen. De beste manier om dit te doen is het aankoppelen van het flash " "apparaat en de gewenste driverdisk.img naar het flash " "apparaat te copieren. Bijvoorbeeld:" @@ -9428,7 +9440,7 @@ msgstr "" "hebt, begin je installatie proces met het opstarten van de Fedora DVD (of " "gebruik boot media die je gemaakt hebt). Voor x86 of x86-64 systemen, vul je " "op de boot: prompt in linux dd. " -"Refereer naar voor details over " +"Refereer naar voor details over " "het opstarten van het installatie programma." #. Tag: para @@ -9513,7 +9525,7 @@ msgid "" "Fedora. Drivers can be used for non-standard, very new, or uncommon devices." msgstr "" "Driver media wordt gebruikt als je toegang nodig hebt tot een specifiek " -"apparaat om Fedora te installeren. Drivers kunnen nodig zijn voor, niet-" +"apparaat om Fedora te installeren. Drivers kunnen nodig zijn voor niet-" "standaard, erg nieuwe, of ongebruikelijke apparaten." #. Tag: para @@ -9526,7 +9538,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als het niet ondersteunde apparaat niet nodig is voor de installatie van " "Fedora op je systeem, ga dan verder met de installatie en voeg ondersteuning " -"voor het nieuwe apparaat toe alsde installatie klaar is." +"voor het nieuwe apparaat toe als de installatie klaar is." #. Tag: para #: Driver_Disk_x86_ppc-tip-1.xml:9 @@ -9711,8 +9723,8 @@ msgid "" "USB flash disk. To install the distribution to your hard disk, use the " "shortcut on the desktop after you log in." msgstr "" -"Download het ISO image bestand voor een Life image. Maak CD media van het " -"ISO bestand met je favoriete applikatie. Je kunt op het livecd-" +"Download het ISO image bestand voor een Live image. Maak CD media van het " +"ISO bestand met je favoriete toepassing. Je kunt ook het livecd-" "tools pakket gebruiken om de image naar andere opstartbare media " "te schrijven zoals een USB flash pen. Om de distributie op je harde schijf " "te installeren, gebruik je de link op je desktop nadat je ingelogd bent." @@ -9727,7 +9739,7 @@ msgid "" msgstr "" "Download de ISO image bestanden voor de volledige distributie voor CD of " "DVD. Maak de CD of DVD media van de ISO bestanden met je favoriete " -"applicatie, of zet de images op een Windows FAT32 of Linux ext2/ext3 " +"toepassing, of zet de images op een Windows FAT32 of Linux ext2/ext3 " "partitie." #. Tag: para @@ -9847,9 +9859,9 @@ msgstr "" "Start op met de gewenste media, en gebruik opties van toepassing voor jouw " "hardware en installatie methode. Zie " "voor meer informatie over de boot opties. Als je van de Live CD opstart, " -"selekteer de \"Installeer naar Harde Schijf\" optie op de desktop om het " +"selecteer de \"Installeer naar Harde Schijf\" optie op de desktop om het " "installatie programma te draaien. Als je opstart van minimale media of een " -"gedownloade kernel, selekteer een netwerk of harde schijf bron waarvan " +"gedownloade kernel, selecteer een netwerk of harde schijf bron waarvan " "geinstalleerd gaat worden." #. Tag: para @@ -9901,10 +9913,9 @@ msgid "" "a new Fedora system. Use Firstboot to configure " "the system for use before you log in." msgstr "" -"Firstboot wordt de eerste keer dat je een " -"nieuw Fedora systeem opstart gedraaid. Gebruik Firstboot om het systeem te configureren voor gebruik voordat je " -"inlogt." +"Firstboot wordt de eerste keer dat je een nieuw " +"Fedora systeem opstart gedraaid. Gebruik Firstboot om het systeem te configureren voor gebruik voordat je inlogt." #. Tag: title #: firstboot.xml:19 @@ -9942,9 +9953,9 @@ msgid "" "did not install one, or if Fedora has trouble starting it, you may see a " "slightly different setup screen." msgstr "" -"Firstboot vereist een grafische interface. Als " -"je er geen geinstalleerd hebt, of als Fedora problemen met het opstarten " -"hiervan, kun een afwijkend scherm zien." +"Firstboot vereist een grafische interface. Als je " +"er geen geinstalleerd hebt, of als Fedora problemen met het opstarten " +"hiervan, kun je een afwijkend scherm zien." #. Tag: title #: firstboot.xml:43 @@ -9984,7 +9995,8 @@ msgstr "Eerste keer opstarten licentieinformatie scherm" msgid "" "If you agree to the terms of the licence, select Forward." -msgstr "Als je het eens bent met de voorwaarden van de licentie, selecteer je " +msgstr "" +"Als je het eens bent met de voorwaarden van de licentie, selecteer je " "Vooruit." #. Tag: title @@ -10029,8 +10041,8 @@ msgstr "" "Vul een gebruikersnaam in en je volledige naam, daarna vul je het wachtwoord " "in dat je gekozen hebt. Vul je wachtwoord nogmaals in in het " "Wachtwoord bevestigen veld om te verzekeren dat het " -"korrekt is. Refereer naar " -" voor richtlijnen om een veilig wachtwoord te kiezen." +"korrekt is. Refereer naar voor " +"richtlijnen om een veilig wachtwoord te kiezen." #. Tag: title #: firstboot.xml:95 @@ -10059,7 +10071,7 @@ msgid "" "information, select Use Network Login...." msgstr "" "Om Fedora te configureren voor het gebruiken van netwerk voorzieningen voor " -"authenticatie of gebruikers informatie, selekteer je Netwerk " +"authenticatie of gebruikers informatie, selecteer je Netwerk " "login gebruiken...." #. Tag: title @@ -10150,7 +10162,7 @@ msgstr "" "Om jouw systeem te configureren voor het gebruikt van netwerk tijdservers, " "selecteer je de Netwerk Tijd Protocol gebruiken optie. " "Deze optie negeert de instellingen op de Datum en tijd " -"tab en maakt de andere velden op dit scherm aktief." +"tab en maakt de andere velden op dit scherm actief." #. Tag: title #: firstboot.xml:163 @@ -10188,7 +10200,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om een tijdserver toe te voegen, kies je Toevoegen, en " "vul de DNS naam van de server in het venster. Om een server of server pool " -"te verwijderen van de lijst, selekteer je de naam en klik op " +"te verwijderen van de lijst, selecteer je de naam en klik op " "Verwijderen." #. Tag: para @@ -10202,7 +10214,7 @@ msgid "" "significantly wrong at boot time." msgstr "" "Als je machine altijd met het Internet is verbonden met een bekabelde " -"verbinding, selekteer je de Systeemklok synchroniseren voordat de " +"verbinding, selecteer je de Systeemklok synchroniseren voordat de " "service wordt gestart optie. Deze optie kan een kleine vertraging " "veroorzaken tijdens het opstarten maar verzekert een nauwkeurige tijd op je " "systeem ook als de klok op het moment van opstarten behoorlijk afwijkt." @@ -10235,7 +10247,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als de hardware klok in jouw computer erg onnauwkeurig is, kun je je lokale " "tijd bron helemaal uitzetten. Om de lokale tijd brom uit te zetten, " -"selecteer Geavenceerde opties verbergen en deselekteer " +"selecteer Geavenceerde opties verbergen en deselecteer " "de Lokale tijdbron gebruiken optie. Als je jouw lokale " "tijdbron uitzet, dan hebben de NTP servers voorrang op de interne klok." @@ -10266,11 +10278,11 @@ msgid "" "can read more about this project and its development at ." msgstr "" -"Firstboot laat een scherm zien wat je " -"toestaat om je hardware informatie anoniem naar het Fedora Project te " -"sturen. Ontwikkelaars gebruiken de hardware details om verdere ondersteuning " -"te begeleiden. Je kunt meer of dit project en zijn ontwikkeling lezen op " -"." +"Firstboot laat een scherm zien wat je toestaat om " +"je hardware informatie anoniem naar het Fedora Project te sturen. " +"Ontwikkelaars gebruiken de hardware details om verdere ondersteuning te " +"begeleiden. Je kunt meer over dit project en zijn ontwikkeling lezen op ." #. Tag: title #: firstboot.xml:223 @@ -10407,8 +10419,8 @@ msgid "" "guiicon> character, which moves up and down the scroll bar as you scroll." msgstr "" "Tekst veld — Tekstvelden zijn gebieden van het scherm voor het tonen " -"van tekst. Soms kunnen tekst velden ook andere apparaatjes bevatten, zoals " -"checkvakjes. Als een tekst veld meer informatie bevat dan wat past in de " +"van tekst. Soms kunnen tekst velden ook andere widgets bevatten, zoals " +"afvinkvakjes. Als een tekst veld meer informatie bevat dan wat past in de " "gereserveerde ruimte, verschijnt een schuifbalk; als je de cursor in het " "tekst veld plaatst, kun je de Up en Down " "pijltjes toetsen gebruiken om door alle beschikbare informatie heen te " @@ -10440,10 +10452,10 @@ msgid "" "are highlighted." msgstr "" "Knop — Knoppen zijn de belangrijkste manier van interactie met het " -"installatie programma. Je gaat voort door de vensters van het installatie " +"installatie programma. Je gaat voortuit door de vensters van het installatie " "programma door met deze knoppen te nagiveren, met gebruikt van de " "Tab en Enter toetsen. Knoppen kunnen " -"geselecteerd worden als ze oplichtend zijn." +"geselecteerd worden als ze oplichen." #. Tag: para #: Graphical_Installation_common-note-1.xml:8 @@ -10709,7 +10721,7 @@ msgid "" "If your system has a graphical display, but graphical installation fails, " "try booting with the xdriver=vesa option – see" msgstr "" -"Als je systeem en grafisch scherm heeft, maar de grafische installatie " +"Als je systeem een grafisch scherm heeft, maar de grafische installatie " "mislukt, probeer dan op te starten met de xdriver=vesa " "optie – zie" @@ -10726,7 +10738,7 @@ msgstr "" "Het Fedora tekst mode installatie programma gebruikt een scherm-gebaseerd " "interface dat de meeste van de widgets gebruikt die " "gewoonlijk op grafische gebruikers interfaces gevonden worden. , en , en illustreren de schermen die veschijnen tijdens het installatie proces." #. Tag: para @@ -10914,8 +10926,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als je opgestart hebt met de distributie DVD en geen alternatieve " "installatie bron optie hebt gebruikt, wordt de " -"volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar ." +"volgende stap automatisch uitgevoerd vanaf de DVD. Ga naar ." #. Tag: title #: Graphical_Installation_x86-Installation-methods.xml:78 @@ -11148,7 +11160,7 @@ msgid "" "topics are discussed:" msgstr "" "Dit hoofdstuk legt uit hoe je een Fedora installatie uitvoert met de DVD/CD-" -"ROM, met gebruik van het grafische instastallatie programma en gebruik van " +"ROM, met gebruik van het grafische installatie programma en gebruik van " "een muis. De volgende onderwerpen worden behandeld:" #. Tag: para @@ -11598,7 +11610,7 @@ msgid "" "must be configured to do so. You must then burn the boot.iso file onto a recordable/rewriteable CD-ROM." msgstr "" -"In de images/ map bevindt zich ook het filename>boot." +"In de images/ map bevindt zich ook het boot." "iso bestand. Dit bestand is een ISO image die gebruikt kan worden " "om het installatie programma op te starten. Om de boot.iso te gebruiken, moet je computer in staat zijn om van zijn CD-ROM " @@ -12168,7 +12180,7 @@ msgstr "" #: Grub.xml:330 #, no-c-format msgid "GRUB Terminology" -msgstr "GRUM terminologie" +msgstr "GRUB terminologie" #. Tag: secondary #: Grub.xml:333 Grub.xml:343 Grub.xml:412 Grub.xml:460 @@ -12782,7 +12794,7 @@ msgstr "" "afmaken gebaseerd op context, en Ctrl toets combinaties " "tijdens het typen van commando's, zoals Ctrla om naar het begin van de regel te gaan " -"en Ctrle?? om naar het " +"en Ctrle om naar het " "eind van de regel te gaan. Bovendien werken de arrow, Home, End, en Delete toetsen net zoals " "ze doen in de standaard bash shell." @@ -13688,7 +13700,7 @@ msgid "" "contains information concerning the state of GRUB development and an FAQ." msgstr "" "http://www.gnu.org/software/" -"grub/ &mdash De persoonlijke pagina van het GNU GRUB project. Deze " +"grub/ — De persoonlijke pagina van het GNU GRUB project. Deze " "site bevat informatie over de status van GRUB ontwikkeling en een FAQ." #. Tag: para @@ -13768,11 +13780,11 @@ msgid "" "partitions on the hard disk, answer Yes." msgstr "" "Als geen leesbare partitie tabellen gevonden worden op bestaande harde " -"schijven,zal het installatie programma vragen om de harde schijf te " +"schijven, zal het installatie programma vragen om de harde schijf te " "initialiseren. Deze operatie maakt alle bestaande data op de harde schijf " -"onleesbaar. Als je systeem een gloednieuweharde schijf heeft waarop geen " +"onleesbaar. Als je systeem een gloednieuwe harde schijf heeft waarop geen " "operating systeem is geinstalleerd, of je hebt alle partities op de harde " -"schijf verwijdered, antwoordt dan Yes." +"schijf verwijdered, antwoordt dan Ja." #. Tag: para #: Initializing_Hard_Disk_common-para-2.xml:5 @@ -13822,7 +13834,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dit gedeelte van de Fedora installatie gids behandelt " "besluiten die je moet nemen en hulpbronnen die je moet verzamelen voordat je " -"Fedora instaleert, zoals:" +"Fedora installeert, zoals:" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:19 @@ -13937,9 +13949,9 @@ msgid "" "finalizing the installation, as well as some installation-related tasks that " "you might perform at some time in the future. These include:" msgstr "" -"Dit deel van de Fedora iInstallatie gids behandelt " +"Dit deel van de Fedora Installatie gids behandelt " "het afmaken van de installatie, en ook een taken die gerelateerd zijn aan de " -"installatie die misschien later nog wilt uitvoeren. Deze bevatten:" +"installatie die je misschien later nog wilt uitvoeren. Deze bevatten:" #. Tag: para #: Installation_Guide.xml:99 @@ -14072,7 +14084,7 @@ msgstr "" msgid "" "This document does not detail all of the features of the installation system." msgstr "" -"Dit dokument beschrijft niet alle eigenschappen van het installatie systeem " +"Dit document beschrijft niet alle eigenschappen van het installatie systeem " "tot in detail." #. Tag: title @@ -14095,9 +14107,10 @@ msgid "" "org/\">. To read other documentation on Fedora related topics, refer " "to ." msgstr "" -"Om meer te weten te komen over Fedora, ga naar . Om andere documentatie te lezen over met Fedora gerelateerde " -"onderwerpen, ga naar ." +"Om meer te weten te komen over Fedora, ga naar . Om andere documentatie te lezen over met " +"Fedora gerelateerde onderwerpen, ga naar ." #. Tag: title #: intro.xml:26 @@ -14174,8 +14187,8 @@ msgid "" "ulink> for other documentation." msgstr "" "Deze gids beschrijft het gebruik van Fedora niet. Om te leren hoe je een " -"geinstalleerd Fedora systeem gebruikt, refereer je naar voor andere documentatie." +"geinstalleerd Fedora systeem gebruikt, refereer je naar voor andere documentatie." #. Tag: title #: intro.xml:62 @@ -14194,8 +14207,9 @@ msgid "" msgstr "" "Deze gids is bedoeld voor nieuwe en gemiddeld ervaren Fedora gebruikers. " "Geavanceerde Fedora gebruikers met vragen over de gedetaileerde werking van " -"de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelings mail lijst " -"op ." +"de expert installatie worden verwezen naar de Anaconda ontwikkelings mail " +"lijst op ." #. Tag: title #: iSCSI.xml:7 @@ -14350,7 +14364,7 @@ msgid "" "anaconda does not include this target in start up " "scripts to avoid multiple attempts to log into the same target." msgstr "" -"Terwijl anaconda application>iscsiadmanaconda iscsiadm gebruikt om iSCSI doelen te vinden en er op in te loggen, zal " "iscsiadm automatisch alle informatie over deze " "doelen opslaan in de iSCSI database van iscsiadm. Anacondaiscsid niet nodig is als het systeem opstart, " "zal het niet automatisch opgestart worden. Als je iscsiadm start, zal iscsiadmop zijn beurt " +"application> start, zal iscsiadm op zijn beurt " "iscsid opstarten." #. Tag: para @@ -14496,7 +14510,7 @@ msgid "" "for the keyboard you would prefer to use for the installation and as the " "system default (refer to the figure below)." msgstr "" -"Met gebruik van je muis, selecteer je de correct indeling (bijvoorbeeld, U." +"Met gebruik van je muis, selecteer je de correcte indeling (bijvoorbeeld, U." "S. English) voor het toetsenbord welke je wilt gebruiken voor de installatie " "en als de systeem standaard (refereer naar de afbeelding hieronder)." @@ -14935,7 +14949,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:214 #, no-c-format msgid "autopart (optional)" -msgstr "autopart??(optioneel)" +msgstr "autopart (optioneel)" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:220 @@ -14967,7 +14981,7 @@ msgid "" msgstr "" "--encrypted — Moeten alle apparaten die dat " "ondersteunen standaard versleuteling krijgen? Dit komt overeen met het " -"aanvinken van het guilabel>Systeem versleutelen vakje op het " +"aanvinken van het Systeem versleutelen vakje op het " "initiele partitionerings scherm." #. Tag: para @@ -14984,7 +14998,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:243 #, no-c-format msgid "ignoredisk (optional)" -msgstr "ignoredisk??(optioneel)" +msgstr "ignoredisk (optioneel)" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:249 @@ -15045,7 +15059,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:270 #, no-c-format msgid "autostep (optional)" -msgstr "autostep??(optioneel)" +msgstr "autostep (optioneel)" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:276 Kickstart2.xml:2906 @@ -15222,7 +15236,7 @@ msgid "" "is stored. This option is set in the /etc/ldap.conf " "file." msgstr "" -"--ldapbasedn= — Als je opgeeft of command>--" +"--ldapbasedn= — Als je opgeeft of --" "enableldap of --enableldapauth, gebruik je deze " "optie om de DN in je LDAP map boom op te geven waaronder de " "gebruikersinformatie bewaard is. Deze optie wordt gezet in het /" @@ -15359,7 +15373,7 @@ msgstr "" "Om gebruikers informatie voor \"jim\" op te zoeken, zoekt de Hesiod " "bibliotkeek naar jim.passwd<LHS><RHS>, wat " "moet resulteren in een TXT record dat er uitziet hoe zijn wachtwoord er " -"uitziet (jim:*:501:501:Jungle??Jim:/home/jim:/bin/bashjim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash). Voor groepen, is de situatie identiek, behalve wordt " "jim.group<LHS><RHS> gebruikt." @@ -15634,7 +15648,7 @@ msgstr "--linux — Verwijdert alle Linux partities." #, no-c-format msgid "" "--none (default) — Do not remove any partitions." -msgstr "command>--none (standaard) — Verwijder geen partities." +msgstr "--none (standaard) — Verwijder geen partities." #. Tag: term #: Kickstart2.xml:589 @@ -15951,7 +15965,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:754 #, no-c-format msgid "firstboot (optional)" -msgstr "firstboot??(optioneel)" +msgstr "firstboot (optioneel)" #. Tag: command #: Kickstart2.xml:759 @@ -15980,7 +15994,7 @@ msgid "" "command> package must be installed. If not specified, this option is " "disabled by default." msgstr "" -"Bepaal of de Setup??Agent opgestart wordt de " +"Bepaal of de Setup Agent opgestart wordt de " "eerste keer dat het systeem opgestart wordt. Als het aangezet wordt, moet " "het firstboot pakket geinstalleerd zijn. Als dit niet " "wordt opgegeven, is de optie standaard uitgezet." @@ -16018,7 +16032,7 @@ msgid "" "enables the language, mouse, keyboard, root password, security level, time " "zone, and networking configuration options in addition to the default ones." msgstr "" -"--reconfig — Stel de application>Setup Agent--reconfig — Stel de Setup Agent in om tijdens het opstarten van het systeem te starten in de " "reconfiguratie mode. Deze mode staat het instellen toe van de taal, muis, " "toetsenbord, root wachtwoord, beveiligings niveau, tijdzone, en netwerk " @@ -16256,7 +16270,7 @@ msgid "" "url --url http://<server>/<" "dir>" msgstr "" -"url --url??http://<server>/<" +"url --url http://<server>/<" "dir>" #. Tag: para @@ -16410,7 +16424,7 @@ msgstr "" "de-latin1-nodeadkeys, dk, dk-latin1, dvorak, es, et, fi, fi-latin1, \n" "fr, fr-latin0, fr-latin1, fr-pc, fr_CH, fr_CH-latin1, gr, hu, hu101, \n" "is-latin1, it, it-ibm, it2, jp106, la-latin1, mk-utf, no, no-latin1, \n" -"pl, pt-latin1, ro_win, ru, ru-cp1251, ru-ms, ru1, ru2,?? ru_win, \n" +"pl, pt-latin1, ro_win, ru, ru-cp1251, ru-ms, ru1, ru2, ru_win, \n" "se-latin1, sg, sg-latin1, sk-qwerty, slovene, speakup, speakup-lt, \n" "sv-latin1, sg, sg-latin1, sk-querty, slovene, trq, ua, uk, us, us-acentos" @@ -16591,7 +16605,7 @@ msgid "" "reformat it." msgstr "" "--useexisting — Gebruik een bestaande logische " -"volume en formateer deze." +"volume en herformateer deze." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1185 @@ -16823,7 +16837,7 @@ msgid "" "hsync or --vsync is provided. If no monitor information is provided, the " "installation program tries to probe for it automatically." msgstr "" -"--monitor=??— Gebruik de opgegeven monitor; de " +"--monitor= — Gebruik de opgegeven monitor; de " "monitor naam moet er een zijn van de lijst in /usr/share/hwdata/MonitorsDB " "van het hwdata pakket. De lijst van monitoren kan ook gevonden worden op her " "X configuratie scherm van de Kickstart configurator. Dit wordt genegeerd als " @@ -16889,15 +16903,14 @@ msgid "" msgstr "" "Configureert netwerk informatie voor het systeem. Als de kickstart " "installatie geen netwerk nodig heeft (met andere woorden als het niet " -"installeert met NFS, HTTO, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor " -"het systeem. Als de installatie een netwerk vereist en netwerk informatie " -"wordt niet opgegeven in het kickstartbestand, neemt het installatie " -"programma aan dat de installatie uitgevoerd moet worden met eth0 via een " -"dynamisch IP adres (BOOTP/DHCP), en configureert het uiteindelijke, " -"geinstalleerde systreem om zijn IP adres dynamisch te bepalen. De " -"command>network optie configureert de netwerk informatie voor " -"kickstart installaties via een netwerk maar ook voor het geinstalleerde " -"systeem." +"installeert met NFS, HTTP, of FTP), wordt het netwerk niet ingesteld voor het " +"systeem. Als de installatie een netwerk vereist en netwerk informatie wordt " +"niet opgegeven in het kickstartbestand, neemt het installatie programma aan " +"dat de installatie uitgevoerd moet worden met eth0 via een dynamisch IP adres " +"(BOOTP/DHCP), en configureert het uiteindelijke, geinstalleerde systreem om zijn " +"IP adres dynamisch te bepalen. De network optie configureert " +"de netwerk informatie voor kickstart installaties via een netwerk maar ook voor " +"het geinstalleerde systeem." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1362 @@ -17241,7 +17254,7 @@ msgid "" "mntpoint> is where the partition is mounted and must be of " "one of the following forms:" msgstr "" -"<mntpoint> — Het replaceable><" +"<mntpoint> — Het <" "mntpoint> is waar de partitie aangekoppeld wordt en moet " "een van de volgende vormen hebben:" @@ -17331,7 +17344,7 @@ msgid "" "--size= — The minimum partition size in megabytes. " "Specify an integer value here such as 500. Do not append the number with MB." msgstr "" -"--size=??— De minimum partitie grootte in megabytes. " +"--size= — De minimum partitie grootte in megabytes. " "Geef hier een geheel getat op zoals 500. Voeg MB niet toe aan het getal." #. Tag: para @@ -17356,7 +17369,7 @@ msgid "" "memory. For systems with more than 2GB, the imposed limit is the size of " "physical memory plus 2GB." msgstr "" -"Als je --grow= gebruikt zonder ??--maxsize=--grow= gebruikt zonder --maxsize= in te stellen voor een swap partitie, zal Anaconda de maximum grootte van de swap partitie beperken. Voor systemen " "die minder dan 2GB fysiek geheugen hebben, is deze limit twee keer de " @@ -17423,7 +17436,7 @@ msgid "" "ondisk=sdb puts the partition on the second SCSI disk on the " "system." msgstr "" -"--ondisk= of --ondrive= &mdash " +"--ondisk= of --ondrive= — " "Forceert dat de partie op een bepaalde schijf wordt aangemaakt. " "Bijvoorbeeld, --ondisk=sdb plaatst de partitie op de " "tweede SCSI schijf op het systeem." @@ -17682,7 +17695,7 @@ msgstr "" "filename>) aanwezig is. Als een boot partitie aanwezig is , moet de " "/boot partitie level 1 zijn en de root (/) partitie kan elk van de beschikbare levels zijn. De " -"<partitions*> (welek aangeeft dat meerdere " +"<partitions*> (welke aangeeft dat meerdere " "partities getoond kunnen worden) geeft een lijst van de RAID identifiers die " "aan de RAID opstelling toegevoegd moeten worden." @@ -17863,7 +17876,7 @@ msgid "" "raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13" msgstr "" "raid / --level=1 --device=md0 raid.01 raid.02 raid.03 \n" -"raid??/usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13" +"raid /usr --level=5 --device=md1 raid.11 raid.12 raid.13" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:1855 @@ -17981,7 +17994,7 @@ msgid "" "variables that may be used in yum repo config files are not supported here. " "You may use one of either this option or --mirrorlist, not both." msgstr "" -"--baseurl=??— De URL voor de repository. De " +"--baseurl= — De URL voor de repository. De " "variabelen die gebruikt mogen worden in de yum repo configuratie bestanden " "worden hier niet ondersteund. Je kunt of deze optie gebruiken of --" "mirrorlist, niet allebei." @@ -17995,10 +18008,10 @@ msgid "" "config files are not supported here. You may use one of either this option " "or --baseurl, not both." msgstr "" -"--mirrorlist= & mdash; De URL die naar een lijst van " +"--mirrorlist= — De URL die naar een lijst van " "spiegels voor de repository wijst. De variabelen die gebruikt kunnen worden " "in yum repo configuratie bestanden worden hier niet ondersteund. Je kunt of " -"deze optie gebruiken, of --baseurl, niet allebei." +"deze optie gebruiken of --baseurl, niet allebei." #. Tag: term #: Kickstart2.xml:1935 @@ -18200,7 +18213,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:2048 #, no-c-format msgid "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock" -msgstr "services --disabled??auditd,cups,smartd,nfslock" +msgstr "services --disabled auditd,cups,smartd,nfslock" #. Tag: term #: Kickstart2.xml:2056 @@ -18308,7 +18321,7 @@ msgid "" "Sets the system time zone to <timezone> " "which may be any of the time zones listed by timeconfig." msgstr "" -"Zet de tijdzone van het systeem naar replaceable><timezone><timezone> welke elke van de tijdzones kan zijn gegeven door " "timeconfig." @@ -18420,7 +18433,7 @@ msgid "" "not provided, this defaults to /home/<username>." msgstr "" -"--homedir=??— De persoonlijke map van de gebruiker. " +"--homedir= — De persoonlijke map van de gebruiker. " "Als het niet wordt opgegeven, zal dit /home/<username> worden." @@ -18443,7 +18456,7 @@ msgid "" "password already encrypted or not?" msgstr "" "--iscrypted= — Is het wachtwoord opgegeven door --" -"password??alread reeds vesleuteld of niet?" +"password reeds versleuteld of niet?" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2195 @@ -18514,7 +18527,7 @@ msgid "" "install machine, connect to the VNC viewer process listening on the given " "hostname." msgstr "" -"--host=??— Inplaats van het starten van deVNC server " +"--host= — Inplaats van het starten van deVNC server " "op de te installeren machine, maak je verbinding met het VNC kijk procrs op " "de opgegeven hostnaam." @@ -18605,7 +18618,7 @@ msgid "" "volgroup myvg pv.01 \n" "logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol" msgstr "" -"part pv.01 --size??3000 \n" +"part pv.01 --size 3000 \n" "volgroup myvg pv.01 \n" "logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol" @@ -18736,7 +18749,7 @@ msgid "" "found on disks are initialized. This destroys all of the contents of disks " "with invalid partition tables." msgstr "" -"Als command>zerombr wordt gespecificeerd worden alle ongeldige " +"Als zerombr wordt gespecificeerd worden alle ongeldige " "partitie tabellen die op schijven worden gevonden geinitialiseerd. Dit " "vernietigt alle inhoud van schijven met niet geldige partitie tabellen." @@ -19039,7 +19052,7 @@ msgid "" "The following options are available for the %packages " "option:" msgstr "" -"De volgende opties zijn beschikbaar voor de ??%packages " +"De volgende opties zijn beschikbaar voor de %packages " "optie:" #. Tag: command @@ -19478,7 +19491,7 @@ msgid "" "mode, therefore -o nolock is required when mounting an " "NFS mount." msgstr "" -"NFS bestandsvergrendelen wordt niett ondersteund in de " +"NFS bestandsvergrendelen wordt niet ondersteund in de " "kickstart mode, daarom is -o nolock vereist als een NFS " "aangekoppeld wordt." @@ -19592,7 +19605,7 @@ msgstr "" "bevinden in detop niveau map van de opstart CD-ROM. Omdat een CD-ROM alleen " "leesbaar is, moet het bestand toegevoegd worden aan de map die gebruikt " "wordt om de image te maken die naar de CD-ROM wordt geschreven. Refereer " -"naar voor instructies over het maken " +"naar voor instructies over het maken " "van boot media, echter voordat je het file.iso image " "bestand maakt, copieer je het ks.cfg kickstart bestand " "naar de isolinux/ map." @@ -19696,8 +19709,8 @@ msgstr "" "Om een netwerk gebaseerde kickstart installatie uit te voeren, moet je een " "BOOTP/DHCP server op je netwerk hebben, en deze moet configuratie informatie " "hebben voor de machine waarop je gaat proberen om Fedora te installeren. De " -"BOOTP/DHCP server geeft aan de client zijn benodigde netwerk informatie, maar " -"ook de locatie van het kickstart bestand." +"BOOTP/DHCP server geeft aan de client zijn benodigde netwerk informatie, " +"maar ook de locatie van het kickstart bestand." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2775 @@ -19709,10 +19722,10 @@ msgid "" "depending on the BOOTP/DHCP server you use." msgstr "" "Als een kickstart bestand wordt opgegeven door de BOOTP/DHCP server, " -"probeert het client systeem een NFS aankoppeling van het pad van het bestand, " -"en copieert het opgegeven bestand naar de client en gebruikt het als een " -"kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af van de " -"BOOTP/DHCP server die je gebuikt." +"probeert het client systeem een NFS aankoppeling van het pad van het " +"bestand, en copieert het opgegeven bestand naar de client en gebruikt het " +"als een kickstart bestand. De juiste instellingen die nodig zijn hangen af " +"van de BOOTP/DHCP server die je gebuikt." #. Tag: para #: Kickstart2.xml:2779 @@ -19986,7 +19999,7 @@ msgstr "" "Als het kickstart bestand zich op een boot CD-ROM bevindt zoals beschreven " "in , breng je de CD-ROM aan in " "het systeem, start het systeem op, en geef het volgende commando op de " -"boot:??prompt (waarbij ks.cfg de naam " +"boot: prompt (waarbij ks.cfg de naam " "van het kickstart bestand is):" #. Tag: screen @@ -20423,7 +20436,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voegt HTTP koppen toe aan ks=http:// verzoek wat handing kan zijn voor " "leverende systemen. Voeg MAC adressen van alle nic's toe in CGI omgevings " -"variabelen van de vorm: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0??01:23:45:67:89:ab\"." +"variabelen van de vorm: \"X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab\"." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3137 @@ -20519,7 +20532,7 @@ msgstr "" #: Kickstart2.xml:3195 #, no-c-format msgid "Use <path> on <dev> for a hard drive installation." -msgstr "Gebruik <path>??on??<dev> voor een harde schijf installatie." +msgstr "Gebruik <path> on <dev> voor een harde schijf installatie." #. Tag: command #: Kickstart2.xml:3202 @@ -20692,7 +20705,7 @@ msgstr "Onderzoek niet automatisch opslag apparaten (SCSI, IDE, RAID)." #, no-c-format msgid "Do not load USB support (helps if install hangs early sometimes)." msgstr "" -"Laad geen USB ondersteuning (dit help als de instalatie soms vroeg stopt)" +"Laad geen USB ondersteuning (dit help als de installatie soms vroeg stopt)" #. Tag: para #: Kickstart2.xml:3358 @@ -20949,7 +20962,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om Kickstart configurator te gebruiken, moet je " "het X windows systeem draaiende hebbn. Om " -"Kickstart??Configurator op te starten, selecteer " +"Kickstart Configurator op te starten, selecteer " "je Toepassingen (het hoofd menu op het paneel) => " "Systeemgereedschap => Kickstart, of type het commando /usr/sbin/system-config-" @@ -20970,7 +20983,7 @@ msgid "" "your current selections." msgstr "" "Als je een kickstart bestand maakt, kun je Bestand => Voorbeeld?? op ieder moment " +"guimenuitem> => Voorbeeld op ieder moment " "selecteren om je huidige selecties te bekijken." #. Tag: para @@ -21012,7 +21025,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kies de taal die gebruikt wordt tijdens de installatie en als standaard taal " "om gebruikt te worden na de installatie van het Standaardtaal menu." #. Tag: para #: Ksconfig.xml:63 @@ -21143,7 +21156,7 @@ msgstr "Installatie methode" #: Ksconfig.xml:123 #, no-c-format msgid "installation method selection" -msgstr "instalatie methode selectie" +msgstr "installatie methode selectie" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:128 @@ -21459,7 +21472,7 @@ msgid "" "file system type, and partition size for the new partition. Optionally, you " "can also choose from the following:" msgstr "" -"Om een partitie te maken, klik je op de ??Toevoegen " +"Om een partitie te maken, klik je op de Toevoegen " "knop. Het Partitie-opties scherm getoond in verschijnt. Kies het " "aankoppelpunt, bestandssysteem soort, en de partitie grootte voor de nieuwe " @@ -21478,7 +21491,7 @@ msgstr "" "In de Extra grootte-opties sectie, kun je kiezen om de " "partitie een vaste grootte te geven, te laten groeien tot een gekozen " "grootte, of de ongebruikte ruimte op de schijf te vullen. Als je swap " -"selecteerde als bestandssysteem soort, kun je selecteren om het instalatie " +"selecteerde als bestandssysteem soort, kun je selecteren om het installatie " "programma de swap partitie te laten maken met de aangeraden grootte in " "plaats van het opgeven van een grootte." @@ -21498,7 +21511,7 @@ msgid "" "dev in the drive name." msgstr "" "Maak de partitie aan op een specifieke harde schijf. Bijvoorbeeld, om de " -"partitie aan te maken op de eerste IDE harde schijf ??(/dev/hda/dev/hda), specificeer dan hda voor de schijf. Voeg " "/dev niet toe aan de schijf naam." @@ -21542,7 +21555,7 @@ msgstr "" "Om een bestaande partitie te bewerken, selecteer je de partitie in de lijst " "en klik je op de Bewerken knop. Hetzelfde " "Partitie-opties scherm verschijnt zoals toen je koos om " -"een partitie toe te voegen zoals getoond in , behalve dat het de waardes laat zien van de " "geselecteerde partitie. Verander de partitie opties en klik op " "OK." @@ -21681,7 +21694,7 @@ msgstr "software RAID opstelling" #, no-c-format msgid "Click OK to add the device to the list." msgstr "" -"Klik op OKOK om de opstelling toe te voegen aan de lijst." #. Tag: secondary #: Ksconfig.xml:407 @@ -21812,7 +21825,7 @@ msgstr "SMB" #: Ksconfig.xml:486 #, no-c-format msgid "Name Switch Cache" -msgstr "Name??Switch??Cache" +msgstr "Name Switch Cache" #. Tag: para #: Ksconfig.xml:492 @@ -22652,9 +22665,9 @@ msgid "" "package selection stage. For more information, refer to ." msgstr "" -"Om ondersteuning voor extra talen toe te voegen, pas je de installatie aan in de " -"pakket selektie stap. Voor meer informatie, zie ." +"Om ondersteuning voor extra talen toe te voegen, pas je de installatie aan " +"in de pakket selectie stap. Voor meer informatie, zie ." #. Tag: para #: Language_Selection-x86.xml:13 @@ -22663,7 +22676,7 @@ msgid "" "Using your mouse, select a language to use for the installation (refer to " ")." msgstr "" -"Met gebruik van je muis kies je een taal om tegebruiken voor de installate " +"Met gebruik van je muis kies je een taal om te gebruiken voor de installatie " "(refereer naar )." #. Tag: para @@ -22772,8 +22785,8 @@ msgid "" "Fedora/11/\">." msgstr "" "Download een Live image of een DVD distributie, of om een installatie " -"spiegel te lokaliseren, ga naar ." +"spiegel te lokaliseren, ga naar ." #. Tag: para #: medialess.xml:30 @@ -22829,7 +22842,7 @@ msgid "" "mirror, you may only perform a network installation." msgstr "" "Als je een image ophaalt, kun je kiezen voor een installatie van harde " -"schijf, of een netwerk installatie. Als je alleen geselekteerde bestanden " +"schijf, of een netwerk installatie. Als je alleen geselecteerde bestanden " "van een spiegel ophaalt, kun je alleen een netwerk installatie uitvoeren." #. Tag: para @@ -23168,12 +23181,13 @@ msgid "" "network after installation to configure your network " "interfaces." msgstr "" -"Fedora biedt ondersteuning voor zowel IPv4 als IPv6. Standaard echter configureert " -"Fedora de netwerk interfaces in je computer voor IPv4, en het gebruik van DHCP " -"metNetworkManager.Op dit moment ondersteunt " -"NetworkManager. IPv6 niet. Als je netwerk alleen " -"IPv6 ondersteunt moet je system-config-network " -"gebruiken om na de installatie je netwerk interfaces te configureren." +"Fedora biedt ondersteuning voor zowel IPv4 als IPv6. Standaard echter " +"configureert Fedora de netwerk interfaces in je computer voor IPv4, en het " +"gebruik van DHCP met NetworkManager. Op dit moment " +"ondersteunt NetworkManager IPv6 niet. Als je " +"netwerk alleen IPv6 ondersteunt moet je system-config-network gebruiken om na de installatie je netwerk interfaces te " +"configureren." #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:29 @@ -23214,11 +23228,11 @@ msgid "" "more than one computer on this network, you should give each one a separate " "host name in this domain." msgstr "" -"Voor het opzetten van een netwerk achter een Internet firewall of " -"router zul je hostnaam.localdomain willen gebruiken voor je Fedora " -"systeem. Als je meer dan een computer in dit netwerk hebt, moet elke een " -"andere computernaam geven in dit domain." +"Voor het opzetten van een netwerk achter een Internet firewall of router zul " +"je hostnaam." +"localdomain willen gebruiken voor je Fedora systeem. Als je " +"meer dan een computer in dit netwerk hebt, moet je elke een andere computernaam " +"geven in dit domain." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:47 @@ -23251,15 +23265,14 @@ msgid "" "systemitem>." msgstr "" "In sommige netwerken, verzorgt de DHCP leverancier ook de naam van de " -"computer, of hostnaam. De complete computernaam bestaat uit zowel de " -"naam van de machine, als de naam van het domein waarvan " -"het een onderdeel is, zoals machine1.example.com. De " -"computernaam (of \"korte hostnaam\") is machine1, en de " -"domein naam domein naam is " -"example.com." +"computer, of hostnaam. De complete computernaam bestaat uit zowel de naam " +"van de machine, als de naam van het domein waarvan het een onderdeel is, " +"zoals machine1.example.com. De computernaam (of \"korte hostnaam\") is " +"machine1, en de domein naam " +"domein naam is example.com." #. Tag: para #: networkconfig-fedora.xml:59 @@ -23273,7 +23286,7 @@ msgstr "" "Als jouw Fedora systeem direct met het Internet is " "verbonden, moet je aandacht schenken aan andere overwegingen om " "dienstverlenings onderbreking te voorkomen van je diensten provider. Een " -"volledige beschrijving van deze zaken is buiten de skoop van dit document." +"volledige beschrijving van deze zaken is buiten het bestek van dit document." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:68 @@ -23290,9 +23303,10 @@ msgid "" "settings for your modem are specific to your particular Internet Service " "Provider (ISP)." msgstr "" -"Het intallatie programma configureert geen modems. Configureer deze apparaten " -"na de installatie met het Netwerk programma. De " -"instellingen van je modem zijn specifiek voor je Internet Service Provider (ISP)." +"Het intallatie programma configureert geen modems. Configureer deze " +"apparaten na de installatie met het Netwerk " +"programma. De instellingen van je modem zijn specifiek voor je Internet " +"Service Provider (ISP)." #. Tag: title #: networkconfig-fedora.xml:78 @@ -23347,7 +23361,7 @@ msgstr "" "Dynamische IP-configuratie (DHCP) gebruiken optie. Je " "kunt nu een IPv4 adres en netmasker opgeven voor dit systeem in de vorm " "adres / netmasker, tezamen met het gateway adres en naamserver adres voor je " +"replaceable>, te samen met het gateway adres en naamserver adres voor je " "netwerk." #. Tag: para @@ -23355,7 +23369,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Click OK to accept these settings and continue." msgstr "" -"Klik opOK om deze instellingen te accepteren en verder " +"Klik op OK om deze instellingen te accepteren en verder " "te gaan." #. Tag: title @@ -23376,10 +23390,10 @@ msgid "" msgstr "" "Dit hoofdstuk legt uit hoe je de bestanden voor het installeren en draaien " "van Fedora op je systeem kunt verkrijgen. Concepten in dit hoofdstuk kunnen " -"nieuw zijn, zeker als dit je eerste vrije en open-bron operating systeem " -"is. Als je problemen met dit hoofdstuk hebt, kun je misschien hulp vinden " -"door de Fedora Forums te bezoeken op ." +"nieuw zijn, zeker als dit je eerste vrije en open-bron operating systeem is. " +"Als je problemen met dit hoofdstuk hebt, kun je misschien hulp vinden door " +"de Fedora Forums te bezoeken op ." #. Tag: title #: new-users.xml:16 @@ -23396,9 +23410,9 @@ msgid "" "download, refer to ." msgstr "" "Om een Web gebaseerde gids te vinden over hoe te downloaden, bezoek je " -". Voor hulp over het kiezen " -"van de architectuur te downloaden, refereer je naar ." +". Voor hulp over het " +"kiezen van de architectuur te downloaden, refereer je naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:24 @@ -23564,8 +23578,8 @@ msgstr "" "voor iedereen open is om gratis software te downloaden, inclusief Fedora. " "Spiegels bieden zowel vrije open bron software en gesloten bron software. Om " "een spiegel te vinden, ga naar met een Web browser en kies een server van de lijst. De Web " -"pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische locatie. " +"publiclist\"> met een Web browser en kies een server van de lijst. " +"De Web pagina laat de spiegels zien gerangschikt naar geografische locatie. " "Spiegels die geografisch dicht bij je liggen zijn ideaal voor een hogere " "download snelheid." @@ -23584,13 +23598,14 @@ msgid "" "x86_64-DVD.iso." msgstr "" "Spiegels bieden Fedora software aan met een goed georganiseerde hierarchie " -"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora &PRODVER; distributie verschijnt normaal in de " -"map fedora/linux/releases/&PRODVER;/. Deze " -"map bevat een folder voor iedere architectuur die door die release van " -"Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden verschijnen binnen die " -"folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld je kunt het bestand " -"voor de DVD distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 vinden in fedora/" -"linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-&PRODVER;-x86_64-DVD.iso." +"van folders. Bijvoorbeeld, de Fedora &PRODVER; distributie verschijnt " +"normaal in de map fedora/linux/releases/" +"&PRODVER;/. Deze map bevat een folder voor iedere architectuur " +"die door die release van Fedora wordt ondersteund. CD en DVD media bestanden " +"verschijnen binnen die folder, in een folder met de naam iso/. Bijvoorbeeld " +"je kunt het bestand voor de DVD distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 " +"vinden in fedora/linux/releases/&PRODVER;/x86_64/iso/F-&PRODVER;-" +"x86_64-DVD.iso." #. Tag: title #: new-users.xml:101 @@ -23641,9 +23656,9 @@ msgid "" "Mac OS, Linux, and many other operating systems." msgstr "" "Als BitTorrent niet op je computer is geinstalleerd, ga dan naar de " -"BitTorrent home pagina op om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar voor " -"Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." +"BitTorrent home pagina op om het te downloaden. BitTorrent client software is beschikbaar " +"voor Windows, Mac OS, Linux, en vele andere operating systemen." #. Tag: para #: new-users.xml:122 @@ -23723,7 +23738,7 @@ msgstr "Processor fabrikant en model" #: new-users.xml:155 #, no-c-format msgid "Architecture type for Fedora" -msgstr "Architectuur type voor edora" +msgstr "Architectuur type voor Fedora" #. Tag: entry #: new-users.xml:160 @@ -23752,8 +23767,8 @@ msgid "" "and MacBook Air" msgstr "" "Intel Atom 230, Atom 330, Core 2 Duo, Centrino Core 2 Duo, and Xeon; AMD " -"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, " -"en MacBook Air" +"Athlon64, Athlon x2, Sempron64, en Opteron; Apple MacBook, MacBook Pro, en " +"MacBook Air" #. Tag: systemitem #: new-users.xml:167 @@ -23823,8 +23838,8 @@ msgstr "" "De N en Z serie Atom processoren zijn gebaseerd op de i386 architectuur. De 230 en 330 serie Atom processoren zijn " "gebaseerd op de x86_64 architectuur. Refereer naar " -" voor " -"meer details." +" " +"voor meer details." #. Tag: title #: new-users.xml:195 @@ -23852,11 +23867,11 @@ msgid "" "&PRODVER;-x86_64-DVD.iso. Refer to if you are unsure of your computer's architecture." msgstr "" -"Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere Fedora " -"distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD distributie van " -"Fedora &PRODVER; voor x86_64 heeft de naam Fedora-&PRODVER;-" -"x86_64-DVD.iso. Zie als je niet " -"zeker bent van je computer architectuur." +"Het architectuur type verschijnt in de naam van de bestanden die voor iedere " +"Fedora distributie zijn te downloaden. Bijvoorbeeld, het bestand voor de DVD " +"distributie van Fedora &PRODVER; voor x86_64 heeft de naam Fedora-" +"&PRODVER;-x86_64-DVD.iso. Zie " +"als je niet zeker bent van je computer architectuur." #. Tag: title #: new-users.xml:208 @@ -23877,8 +23892,8 @@ msgid "" msgstr "" "Als je voldoende tijd en een snelle Internet verbinding hebt, en je wilt in " "staat zijn om een bredere keus van software te hebben, download dan de " -"volledige DVD versie. Zodra de DVD gebrand hebt, is deze opstartbaar, en " -"bevat een installatie programma, maar ook een mode om hestel werkzaamheden " +"volledige DVD versie. Zodra je DVD gebrand hebt, is deze opstartbaar, en " +"bevat een installatie programma, maar ook een mode om herstel werkzaamheden " "op je Fedora systeem te verrichten in een noodgeval. Je kunt de DVD direct " "van de spiegel downloaden, of BitTorrent gebruiken." @@ -23955,7 +23970,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het installeren van de standaard software voor Fedora over het Internet kost " "meer tijd dan de Live image, maar minder dan de gehele DVD distributie. De " -"aktuele resultaten hangen af van de software die je selekteert en de netwerk " +"aktuele resultaten hangen af van de software die je selecteert en de netwerk " "verkeers condities." #. Tag: para @@ -23968,7 +23983,7 @@ msgid "" msgstr "" "De volgende tabel legt uit waar de gewenste bestanden op een spiegel site te " "vinden zijn. Vervang arch met de architectuur van " -"dete installeren computer." +"de te installeren computer." #. Tag: title #: new-users.xml:267 @@ -24038,7 +24053,8 @@ msgstr "Minimale CD boot media" msgid "" "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" "images/boot.iso" -msgstr "fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" +msgstr "" +"fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/arch/os/" "images/boot.iso" #. Tag: title @@ -24072,7 +24088,8 @@ msgid "" "\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/\">." msgstr "" "Om te leren hoe ISO image bestanden om te zetten zijn in CD of DVD media, " -"refereer naar ." +"refereer naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:309 @@ -24128,7 +24145,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voordat je begint, moet je er zeker van zijn dat je voldoende vrije ruimte " "op je USB media beschikbaar hebt. Je hoeft je media niet te herpartitioneren " -"of te reformateren. Het is altijd een goed idee om een backup te " +"of te herformateren. Het is altijd een goed idee om een backup te " "maken van belangrijke data voordat je gevoelige schijf bewerkingen uitvoert." "" @@ -24198,9 +24215,9 @@ msgid "" "Btrfs file systems. You cannot create bootable USB media on media formatted " "as ext4 or Btrfs." msgstr "" -"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of " -"Btrfs bestandssystemen niet. Je kunt geen opstartbare USB media maken op " -"media die geformateerd is als ext4 of Btrfs." +"De GRUB bootloader ondersteunt de ext4 of Btrfs " +"bestandssystemen niet. Je kunt geen opstartbare USB media maken op media die " +"geformateerd is als ext4 of Btrfs." #. Tag: title #: new-users.xml:374 @@ -24258,7 +24275,7 @@ msgid "" "filename>, or use the findfs:" msgstr "" "Zoek de apparaat naam van je USB media op. Als de media een volume naam " -"heeft,zoek je de naam in /dev/disk/by-label/dev/disk/by-label, of gebruik het commando findfs:" #. Tag: screen @@ -24317,7 +24334,7 @@ msgid "" "partitioned media, you may need to consult other sources of help." msgstr "" "Vervang sdX1 met de apparaat naam voor de " -"partitie op de USB media. De meeste flash pennen en externe hard schijven " +"partitie op de USB media. De meeste flash pennen en externe harde schijven " "gebruiken slechts een partitie. Als je dit veranderd hebt of als je een " "vreemd gepartitioneerde media hebt, moet je misschien andere bronnen voor " "hulp raadplegen." @@ -24343,8 +24360,8 @@ msgstr "" "maken van boot media, kan downloaden via het Internet geen optie zijn. " "Fedora DVD en CD distributie media zijn beschikbaar van een aantal online " "bronnen over de gehele wereld voor een minimale prijs. Gebruik je favoriete " -"Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar ." +"Web zoek machine om een verkoper te vinden, of ga naar ." #. Tag: title #: new-users.xml:440 @@ -24410,14 +24427,14 @@ msgid "" msgstr "" "Het kan nodig zijn om een specifieke toest of toets kombinatie te gebruiken " "om op te starten van de media, of configureer de Basic Input/" -"Output System, of BIOS van je systeem om op " +"Output System, of BIOS, van je systeem om op " "te starten van de media. Op de meeste computers moet je de boot of BIOS " "optie selecteren direct na het aanzetten van de computer. De meeste Windows-" "compatibele computer systemen gebruiken een speciale toets zoals F1, F2, F12, of Del " "om het BIOS configuratie menu op te starten. Op Apple computers zal de " "C toest het systeem van het DVD station opstarten. Op " -"oudere Apple hardware moet je misschien Cmd????+OptCmd +Opt+Shift+Del gebruiken om op te " "starten van de DVD drive." @@ -24477,7 +24494,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het Fedora Project brengt vernieuwde software pakketten uit voor Fedora " "gedurende de gehele ondersteunings periode van elke versie. Vernieuwde " -"pakketten voegen nieuwe funktionaliteit toe, verbeteren de betrouwbaarheid, " +"pakketten voegen nieuwe functionaliteit toe, verbeteren de betrouwbaarheid, " "lossen problemen op, of verwijderen veiligheids problemen. Om de veiligheid " "van je systeem te verzekeren moet je regelmatig vernieuwen, zo spoedig " "mogelijk nadat een veiligheids bericht is uitgegeven. Ga naar Update System Update System:" msgstr "" -"Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je " -"Software Update Software Update??System:" +"Om je systeem handmatig te vernieuwen met de laatste pakketten, gebruik je " +" Software Update " +"Software Update System:" #. Tag: title #: nextsteps.xml:43 @@ -24533,8 +24550,7 @@ msgid "" "guisubmenu> Update System ." msgstr "" "Kies SysteemBeheerSoftware Update." +"guisubmenu>Software Update." #. Tag: para #: nextsteps.xml:64 @@ -24563,9 +24579,9 @@ msgid "" "guibutton> it and reboot the system at a more convenient time." msgstr "" "Indien een of meerdere updates een systeem reboot nodig hebben, toont het " -"update process een dialoog met de optie Nu herstarten. Of selekteer deze optie om het systeem direct te rebooten, of " -"selekteer Later herstarten om het systeem op een meer " +"update proces een dialoog met de optie Nu herstarten. Of selecteer deze optie om het systeem direct te rebooten, of " +"selecteer Later herstarten om het systeem op een meer " "geschikte tijd te rebooten." #. Tag: para @@ -24578,11 +24594,11 @@ msgid "" "guibutton> Update System " "Update System" msgstr "" -"Als een herstart niet nodig is zal de vernieuwing eindigen met een boodschap die " -"aangeeft dat de Systeemupdate klaar is en dat alle gekozen updates met " -"succes geinstaleerd zijn, met bovendien een knop om " -"Update????SysteemUpdate????Systeem te SluitenUpdate SysteemUpdate Systeem te Sluiten." #. Tag: para @@ -24593,10 +24609,10 @@ msgid "" "primary> yum utility. Type this command to " "begin a full update of your system with yum:" msgstr "" -"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " -"yum????yum " -"commando. Type de volgende regel om een volledige update van je systeem te " -"beginnen met gebruik van yum:" +"Om pakketten vanaf de commando regel te vernieuwen, gebruik je het " +"yum yum commando. Type de " +"volgende regel om een volledige update van je systeem te beginnen met " +"gebruik van yum:" #. Tag: screen #: nextsteps.xml:103 @@ -24611,8 +24627,8 @@ msgid "" "Refer to for more " "information on yum." msgstr "" -"Ga naar " -"voor meer informatie over yum." +"Ga naar voor meer " +"informatie over yum." #. Tag: title #: nextsteps.xml:116 @@ -24968,7 +24984,7 @@ msgstr "" #: nextsteps.xml:282 #, no-c-format msgid "Security Announcements" -msgstr "Beveiligingd aankondigingen" +msgstr "Beveiligings aankondigingen" #. Tag: para #: nextsteps.xml:284 @@ -25022,7 +25038,7 @@ msgstr "De FAQ op de Fedora Project website" #: nextsteps.xml:327 #, no-c-format msgid "The documents available from the Fedora Documentation Project Web site" -msgstr "De dokumenten beschikbaar van de Fedora Documentation Project Web site" +msgstr "De documenten beschikbaar van de Fedora Documentation Project Web site" #. Tag: term #: nextsteps.xml:341 @@ -25051,8 +25067,8 @@ msgid "" msgstr "" "Vele andere organisaties en individuen verstrekken handleidingen en HOWTOs " "voor Fedora op hun web sites. Je kunt informatie op elk gebied vinden met " -"Google's Linux zoek pagina op: ." +"Google's Linux zoek pagina op: ." #. Tag: title #: nextsteps.xml:377 @@ -25104,11 +25120,12 @@ msgid "" "begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive " "within Fedora." msgstr "" -"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat een groep, of opstelling, " -"van schijven toe zich voor te stellen als een enkel schijf station. Configureer " -"de RAID funkties geleverd door het moederbord van je computer, of " -"toegevoegde controller kaarten, voordat je begint met het installatie proces. " -"Elke actieve RAID opstelling verschijnt als een enkele drive in Fedora." +"RAID, of Redundant Array of Independent Disks, staat een groep, of " +"opstelling, van schijven toe zich voor te stellen als een enkel schijf " +"station. Configureer de RAID functies geleverd door het moederbord van je " +"computer, of toegevoegde controller kaarten, voordat je begint met het " +"installatie proces. Elke actieve RAID opstelling verschijnt als een enkele " +"drive in Fedora." #. Tag: para #: Other_Disk_Devices-x86.xml:25 @@ -25138,9 +25155,9 @@ msgid "" "linkend=\"s1-diskpartitioning-x86\"/>." msgstr "" "Je kunt het Fedora installatie programma gebruiken om Linux software RAID " -"opstellingen te maken, waarbij de RAID funkties gecontroleerd worden door het " -"operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze funkties worden in " -"detail beschreven in ." +"opstellingen te maken, waarbij de RAID functies gecontroleerd worden door " +"het operating systeem in plaats van speciale hardware. Deze functies worden " +"in detail beschreven in ." #. Tag: title #: Other_Disk_Devices-x86.xml:40 @@ -25177,7 +25194,7 @@ msgid "" msgstr "" "Je kunt externe Firewire en USB harde schijven aansluiten en configureren na " "de installatie. De meeste van deze apparaten worden herkend door de kernel " -"en op dat moment klaar voor gebruik." +"en zijn op dat moment klaar voor gebruik." #. Tag: para #: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8 @@ -25367,7 +25384,7 @@ msgid "" "process to display an additional customization screen when you select " "Next." msgstr "" -"SelecteerNu aanpassen om de software pakketten voor je " +"Selecteer Nu aanpassen om de software pakketten voor je " "uiteindelijke systeem in meer detail op te geven. Deze optie laat het " "installatie proces een extra aanpassings scherm tonen als je " "Volgende selecteert." @@ -25387,7 +25404,7 @@ msgid "" "information on configuring language support." msgstr "" "Selecteer Nu aanpassen om ondersteuning voor exta talen " -"te installeren. Refereer naar voor meer " +"te installeren. Refereer naar voor meer " "informatie over het instellen van taalondersteuning." #. Tag: title @@ -25638,12 +25655,12 @@ msgid "" msgstr "" "Je kunt extra repositories definieren om de " "beschikbare software voor je systeem tijdens de installatie uit te breiden. " -"Een repositorie is een netwerk locatie die software pakketten bevat tezamen " +"Een repositorie is een netwerk locatie die software pakketten bevat te samen " "met metadata die de pakketten beschrijft. Veel van de " "software pakketten gebruikt in Fedora vereisen dat andere software " "geinstalleerd is. De installer gebruikt de metadata om er zeker van te zijn " "dat aan de vereisten voor ieder pakket dat je selecteert voor installatie " -"wordt voldaan" +"wordt voldaan." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20 @@ -25659,7 +25676,7 @@ msgid "" "selected for you. This represents the collection of software available on " "your installation CD or DVD." msgstr "" -"De Installation Repo repository is automatisch voor je " +"De Installatie Repo repository is automatisch voor je " "geselecteerd. Dit stelt de verzameling software voor die beschikbaar is op " "je installatie CD of DVD." @@ -25700,7 +25717,7 @@ msgstr "" "de complete verzameling software die is vrijgegeven als Fedora &PRODVER;, " "met alle software van de versie die op dit moment actueel is. Deze optie " "installeert niet alleen de software die je selecteert, maar zorgt er ook " -"voor dat het volledig bij de tijd is.Merk op dat de computer toegang tot het " +"voor dat het volledig bij de tijd is. Merk op dat de computer toegang tot het " "internet moet hebben om deze optie te kunnen gebruiken." #. Tag: title @@ -25751,7 +25768,7 @@ msgid "" "configuration information." msgstr "" "Als je de repository informatie verandert tijdens een installatie zonder " -"netwerk, zoals van een Fedota DVD, vraagt de installer je om informatie voor " +"netwerk, zoals van een Fedora DVD, vraagt de installer je om informatie voor " "het configureren van het netwerk." #. Tag: para @@ -25780,8 +25797,9 @@ msgstr "Fedora software spiegels" msgid "" "To find a Fedora software mirror near you, refer to ." -msgstr "Om een Fedora software spiegel bij je in de buurt te vinden, refereer je naar " -"." +msgstr "" +"Om een Fedora software spiegel bij je in de buurt te vinden, refereer je " +"naar ." #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:81 @@ -25797,7 +25815,7 @@ msgid "" msgstr "" "Zodra je een spiegel gelocaliseerd hebt en de te gebruiken URL wilt bepalen, " "zoek je naar de map op de spiegel dat een map bevat met " -"de naam repodata. Bijvoorbeeld, de " +"de naam repodata. Bijvoorbeeld, de " "\"Everything\" repository voor Fedora is gewoonlijk in een map boom " "releases/11/Everything/arch/os, waarin arch een systeem architectuur " @@ -25835,7 +25853,7 @@ msgid "" "only a single repository once entered." msgstr "" "Als je Terug kiest op het pakket selectie scherm, zal " -"alle extra repository data die misschien hebt opgegeven verloren gaan. Dit " +"alle extra repository data die je misschien hebt opgegeven verloren gaan. Dit " "staat je toe om extra repositories effectief te verwijderen. Op dit moment " "is er geen manier om een enkele repository die je opgegeven hebt te " "verwijderen" @@ -26593,7 +26611,7 @@ msgid "" "As , implies, the " "order imposed by a file system involves some trade-offs:" msgstr "" -"Zoals ?? suggereert " +"Zoals suggereert " "wordt de volgorde opgelegd door een bestandssysteem bepaald door een aantal " "afwegingen:" @@ -26723,7 +26741,7 @@ msgid "" ", contains a listing of some popular (and obscure) partition types, along " "with their hexadecimal numeric values." msgstr "" -", bevat een lijst van sommige populaire (en obscure) partitie types, tezamen " +", bevat een lijst van sommige populaire (en obscure) partitie types, te samen " "methun hexadecimale numerieke waarde." #. Tag: entry @@ -27252,7 +27270,7 @@ msgstr "" "primaire partities) dit alles geplaatst in de " "extended partitie zelf. " "laat een harde schijf zien met een primaire partitie en een extended " -"partitie die twee logische partities bevat (tezamen met nog wat niet-" +"partitie die twee logische partities bevat (te samen met nog wat niet-" "gepartitioneerde vrije ruimte)." #. Tag: title @@ -27342,7 +27360,7 @@ msgid "" "wordasword> represents an unused partition and 2 " "represents reallocating an unused partition for Linux." msgstr "" -"In representeert " +"In representeert " "1 een ongebruikte partitie en 2 representeert hertoewijzing van een ongebruikte partitie voor " "Linux." @@ -28065,7 +28083,7 @@ msgstr "" #: Preface.xml:6 #, no-c-format msgid "Preface" -msgstr "Inleiding" +msgstr "Voorwoord" #. Tag: title #: Prepare_To_Install_common.xml:6 @@ -28154,8 +28172,8 @@ msgstr "overzicht" msgid "" "The following steps must be performed to prepare for a PXE installation:" msgstr "" -"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op " -"een PXE installatie:" +"De volgend stappen moeten uitgevoerd worden om je voor te bereiden op een " +"PXE installatie:" #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:16 @@ -28163,7 +28181,8 @@ msgstr "" msgid "" "Configure the network (NFS, FTP, HTTP) server to export the installation " "tree." -msgstr "Configureer de netwerk (NFS, FTP, HTTP) server om de installatie boom te " +msgstr "" +"Configureer de netwerk (NFS, FTP, HTTP) server om de installatie boom te " "exporteren." #. Tag: para @@ -28187,8 +28206,7 @@ msgstr "" #: pxe-server-manual.xml:34 #, no-c-format msgid "Start the tftp service." -msgstr "" -"Start de tftp voorziening." +msgstr "Start de tftp voorziening." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:40 @@ -28257,7 +28275,7 @@ msgid "" "on the NFS, FTP, or HTTP server. A separate PXE server is not necessary." msgstr "" "Om deze bestanden te copieeren, draai je het " -"Network??Booting??Tool op de NFS, FTP, of HTTO " +"Network Booting Tool op de NFS, FTP, of HTTO " "server. Een aparte PXE server is niet nodig." #. Tag: title @@ -28352,7 +28370,7 @@ msgid "" msgstr "" "Operating Systeem — Het operating systeem " "identifier om op deze client te installeren. De lijst wordt gemaakt van de " -"installatie moegelijkheden gemaakt van de guilabel>Netwerk Installatie " +"installatie moegelijkheden gemaakt van de Netwerk Installatie " "Dialoog." #. Tag: para @@ -28374,12 +28392,12 @@ msgid "" "userinput>. This file can be created with the Kickstart " "Configurator. Refer to for details." -msgstr "Kickstart bestand — " -"De volgende opties kunnen geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je " -"de voorkeur hebt voor een grafische interface om je kickstart bestand te " -"maken, gebruik je het Kickstart Configurator " -"programma. Refreer naar voor " -"details." +msgstr "" +"Kickstart bestand — De volgende opties kunnen " +"geplaatst worden in een kickstart bestand. Als je de voorkeur hebt voor een " +"grafische interface om je kickstart bestand te maken, gebruik je het " +"Kickstart Configurator programma. Refreer naar " +" voor details." #. Tag: para #: pxe-server-manual.xml:329 @@ -28540,10 +28558,11 @@ msgid "" "PXE server manually, see ." msgstr "" "In het verleden moesten beheerders een groot aantal handmatige configuraties " -"uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat Enterprise " -"Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je het " -"cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. Om een PXE " -"server handmatig in te stellen, zie ." +"uitvoeren om een installatie server te maken. Echter, als je een Red Hat " +"Enterprise Linux, CentOS, of Fedora server op je lokale netwerk hebt, kun je " +"het cobbler pakket gebruiken om deze taken uit te voeren. " +"Om een PXE server handmatig in te stellen, zie ." #. Tag: para #: pxe-server.xml:35 @@ -28776,7 +28795,7 @@ msgid "" "ln -s /mnt/dvd /var/www/html/distro" msgstr "" -"ln -s /mnt/dvd??/var/www/html/distroln -s /mnt/dvd /var/www/html/distro" #. Tag: title @@ -28878,7 +28897,8 @@ msgstr "" msgid "" "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" -msgstr "cobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_namecobbler import --path=/mnt/dvd --name=distro_name" #. Tag: para @@ -30329,7 +30349,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bijna elk modern operating systeem (OS) gebruikt schijf " "partities, en Fedora is geen uitzondering. Als je Fedora " -"installeert, moet je msschien met schijf partities werken. Als je nog niet " +"installeert, moet je misschien met schijf partities werken. Als je nog niet " "eerder met schijf partities hebt gewerkt (of je hebt een snel overzicht van " "de basis concepten nodig), refereer je naar voor je verder gaat." @@ -30386,11 +30406,11 @@ msgid "" "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. " " disk space for the installation of Fedora, or" msgstr "" -"heb genoeg niet-gepartitioneerde Niet " +"genoeg niet-gepartitioneerde Niet " "gepartitioneerde schijfruimte betekent dat de beschikbare ruimte op de harde " "schijf/schijven waarop je gaat installeren nog niet in secties verdeeld is " "voor data. Als je een schijf partitioneert, gedraagt iedere partitie zich " -"als een aparte harde schijf. schijfruimte " +"als een aparte harde schijf. schijfruimte hebben " "voor de installatie van Fedora, of" #. Tag: para @@ -30400,7 +30420,7 @@ msgid "" "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough " "disk space to install Fedora." msgstr "" -"heb een of meer partities die verwijderd kunnen worden, en op die manier " +"een of meer partities hebben die verwijderd kunnen worden, en op die manier " "voldoende ruimte vrij te maken om Fedora te installeren." #. Tag: para @@ -30496,7 +30516,7 @@ msgstr "" "Het Fedora installatie programma heeft de mogelijkheid om de integriteit van " "de installatie media te testen. Dit werkt met de CD/DVD, harde schijf ISO, " "en NFS ISO installatie methodes. We bevelen aan dat je alle installatie " -"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat " +"media test voordat je met het installatie proces begint, en voordat je " "problemen met de installatie aanmeldt (veel van de aangemelde installatie " "problemen worden vaak veroorzaakt door foutief gebrande CD's). Om deze test " "te gebruiken, type je het volgende coomando in op de boot: " @@ -30591,7 +30611,7 @@ msgid "" "filename> RPM package for detailed information on the various ways to " "install Fedora, as well as how to apply the installation program updates." msgstr "" -"Alls bovendien een bestand met de naam updates.img " +"Als bovendien een bestand met de naam updates.img " "bestaat op de locatie waarvan je installeert, wordt het gebruikt voor " "vernieuwingen voor anaconda, het installatie programma. " "Refereer naar het bestand install-methods.txt in het " @@ -30659,8 +30679,8 @@ msgid "" "dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" "space/f&PRODVER;.iso" msgstr "" -"dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" -"space/f&PRODVER;.iso" +"dd if=/dev/dvd of=/locatie/van/schijf/" +"ruimte/f&PRODVER;.iso" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20 @@ -30697,12 +30717,12 @@ msgid "" msgstr "" "In de volgende voorbeelden zal de map op de installatie server die de " "installatie bestanden zal bevatten gespecificeerd zijn als " -"/location/of/disk/space. De " +"/locatie/van/schijf/ruimte. De " "map die publiek beschikbaar wordt gemaakt met FTP, NFS, of HTTP zal worden " -"gespecificeerd als /publicly/available/directory. " -"Bijvoorbeeld, /location/of/disk/space/publiek/beschikbare/map. " +"Bijvoorbeeld, /locatie/van/schijf/ruimte kan een map zijn die je aangemaakt hebt met de naam /var/" -"isos. /publicly/available/directory. /publiek/beschikbare/map kan zijn /var/www/html/f&PRODVER;, voor een HTTP installatie." @@ -30805,8 +30825,8 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" -"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " -"/publicly/available/directory/" +"mv /locatie/van/schijf/ruimte/f&PRODVER;.iso " +"/publiek/beschikbare/map/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27 @@ -30821,8 +30841,8 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" -"mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " -"/publicly/available/directory/" +"mv /locatie/van/schijf/ruimte/f&PRODVER;-disk*.iso " +"/publiek/beschikbare/map/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49 @@ -30832,15 +30852,15 @@ msgid "" "replaceable> directory is exported via NFS via an entry in " "/etc/exports." msgstr "" -"Verzeker je ervan dat de /publicly/available/" -"directory map is geexporteerd met NFS met een regel " +"Verzeker je ervan dat de /publiek/beschikbare/" +"map map is geexporteerd met NFS met een regel " "in /etc/exports." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53 #, no-c-format msgid "To export to a specific system:" -msgstr "Om nar een specifiek systeem te exporteren:" +msgstr "Om naar een specifiek systeem te exporteren:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58 @@ -30849,14 +30869,14 @@ msgid "" "/publicly/available/directory client." "ip.address(ro,no_root_squash)" msgstr "" -"/publicly/available/directory client." +"/publiek/beschikbare/map client." "ip.address(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63 #, no-c-format msgid "To export to all systems use an entry such as:" -msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zals:" +msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zoals:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68 @@ -30864,7 +30884,7 @@ msgstr "Om naar alle systemen te exporteren gebruik je een regel zals:" msgid "" "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" msgstr "" -"/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" +"/publiek/beschikbare/map *(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73 @@ -30892,7 +30912,7 @@ msgid "" "installation refer to ." msgstr "" "Voor informatie om je te helpen te beslissen op je een upgrade of een " -"installatie gaat uitvoeren, refereer je naar ." #. Tag: title @@ -30971,7 +30991,7 @@ msgid "" "32 MB." msgstr "" "Swap moet gelijk zijn aan 2 keer de fysieke RAM voor fysieke RAM tot en met " -"2 GB, en daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elek hoeveelheid boven " +"2 GB, en daarna een extra 1 keer de fysieke RAM voor elke hoeveelheid boven " "2 GB, maar moet nooit minder dan 32 MB zijn." #. Tag: para @@ -31022,8 +31042,8 @@ msgid "" "likely get away with a smaller swap partition (around 1x, or less, of " "physical RAM)." msgstr "" -"Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je je " -"waarschijnlijk een kleinere swap partitie permiteren (ongeveer 1 keer, of " +"Voor systemen met zeer grote hoeveelheden RAM (meer dan 32 GB) kun je " +"waarschijnlijk een kleinere swap partitie toestaan (ongeveer 1 keer, of " "minder, de fysieke RAM)." #. Tag: title @@ -31091,7 +31111,7 @@ msgstr "" "Het model nummer, grootte, type, en interface van de harde schijven die " "aangesloten zijn in het systeem. Bijvoorbeeld, Seagate ST3320613AS 320 GB op " "SATA0, Western Digital WD7500AAKS 750 GB op SATA1. Dit staat je toe om " -"specifieke harde schijven tijdens het instalatie proces te herkennen." +"specifieke harde schijven tijdens het installatie proces te herkennen." #. Tag: para #: System_Requirements_Table.xml:43 @@ -31208,7 +31228,7 @@ msgid "" "\"s1-begininstall-nfs-x86\"/> for examples." msgstr "" "De locatie van de image op een FTP server, HTTP (web) server, of NFS server " -"– zie ??and?? and voor voorbeelden." #. Tag: para @@ -31263,11 +31283,11 @@ msgid "" "command>, visit the project Web page: ." msgstr "" -"Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora installatie programma, " -"anaconda genaamd. Om meer te weten te komen over " -" Anaconda anaconda, bezoek de project Web pagina: ." +"Dit document geeft een referentie voor het gebruik van het Fedora " +"installatie programma, anaconda genaamd. Om meer te weten " +"te komen over Anaconda " +"anaconda, bezoek de project Web pagina: ." #. Tag: para #: techref.xml:20 @@ -31359,10 +31379,9 @@ msgid "" "\"http://www.pulseaudio.org/wiki/Documentation\">." msgstr "" "De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de " -"PulseAudio PulseAudio " -"geluidsserver. Voor meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de " -"project documentatie: ." +"PulseAudio PulseAudio geluidsserver. Voor " +"meer informatie over PulseAudio, refereer je naar de project documentatie: " +"." #. Tag: term #: techref.xml:86 @@ -31380,11 +31399,12 @@ msgid "" "keyboard and mouse for the desktop environments that users interact with. " "Refer to for more information." msgstr "" -"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken de Xorg Xorg suite om de grafische " -"mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van Xorg beheren " -"het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de werkblad omgevingen waar gebruikers " -"mee werken. Ga naar voor meer informatie." +"Zowel het installatie systeem als Fedora gebruiken de " +"Xorg Xorg suite om de " +"grafische mogelijkheden te verschaffen. Onderdelen van Xorg beheren het beeldscherm, toetsenbord en muis voor de werkblad " +"omgevingen waar gebruikers mee werken. Ga naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:103 @@ -31407,8 +31427,8 @@ msgstr "" "(Virtual Network Computing) documentatie VNC (Virtual Network Computing) software om op afstand toegang te " "verkrijgen naar grafische beeldschermen. Voor meer informatie over VNC, ga " -"naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: ." +"naar de documentatie op de RealVNC Web pagina: ." #. Tag: term #: techref.xml:120 @@ -31429,10 +31449,11 @@ msgid "" msgstr "" "Standaard gebruikt Fedora de GNU bash shell om een " "commandoregel interface aan te bieden. De GNU Core Utilities maken de " -"commandoregel omgeving kompleet. Refereer naar voor meer informatie over bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core Utilities, refereer je naar " -"." +"commandoregel omgeving kompleet. Refereer naar voor meer informatie over " +"bash. Om meer te weten te komen over de GNU Core " +"Utilities, refereer je naar ." #. Tag: term #: techref.xml:135 @@ -31459,10 +31480,10 @@ msgstr "" "Fedora bevat het OpenSSH SSH OpenSSH systeem om op afstand toegang te geven tot het " "systeem. De SSH SSH (Secure SHell) " -"documentatie voorziening verzorgt " -"een aantal funkties, waaronder toegang tot de commando lijn van andere " -"systemen, op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het " -"netwerk. Tijdens het installatie proces kan anaconda het " +"documentatie voorziening verzorgt een " +"aantal functies, waaronder toegang tot de commando lijn van andere systemen, " +"op afstand commando's uitvoeren en bestand verplaatsing over het netwerk. " +"Tijdens het installatie proces kan anaconda het " "scp scp SSH commando van OpenSSH gebruiken om crash rapporten naar " "systemen op afstand te sturen. Ga naar de OpenSSH Web pagina voor meer " @@ -31489,8 +31510,8 @@ msgid "" "more information: ." msgstr "" -"SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die " -"de standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " +"SELinux verzorgt Mandatory Access Control (MAC) mogelijkheden die de " +"standaard Linux veiligheids mogelijkheden verbeteren. Refereer naar de " "SELinux project paginas voor meer informatie: ." @@ -31514,9 +31535,9 @@ msgid "" msgstr "" "De Linux kernel die door Fedora gebruikt wordt bevat de netfilter omgeving om firewall " -"documentatie firewall " -"mogelijkheden te geven. De Netfilter project website geeft documentatie over " -"zowel netfilter, als de iptables " +"documentatie firewall mogelijkheden te " +"geven. De Netfilter project website geeft documentatie over zowel " +"netfilter, als de iptables " "administratie faciliteiten: ." @@ -31536,9 +31557,9 @@ msgid "" "yum/\"> for more information." msgstr "" "Fedora gebruikt yum documentatie yum om de RPM pakketten te beheren " -"die het systeem opbouwen. Refereer naar voor meer informatie." +"secondary> yum om de RPM pakketten te " +"beheren die het systeem opbouwen. Refereer naar voor meer informatie." #. Tag: term #: techref.xml:215 @@ -31562,12 +31583,14 @@ msgid "" "virtualization support during the installation process, or at any time " "thereafter. Refer to for more information." -msgstr "Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere operating systemen " -"op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook gereedschappen om de " -"secondaire systemen op een Fedora gastheer te installeren en te beheren. Je kunt " -"virtualisatie ondersteuning kiezen tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip " -"daarna. Refereer naar voor meer informatie." +msgstr "" +"Virtualisatie geeft de mogelijkheid om gelijktijdig meerdere operating " +"systemen op dezelfde computer te laten werken. Fedora bevat ook " +"gereedschappen om de secondaire systemen op een Fedora gastheer te " +"installeren en te beheren. Je kunt virtualisatie ondersteuning kiezen " +"tijdens het installeren, of op enig ander tijdstip daarna. Refereer naar " +" voor meer informatie." #. Tag: title #: Time_Zone_common-figure-1.xml:5 @@ -31662,8 +31685,8 @@ msgid "" "Specify a time zone even if you plan to use NTP (Network Time Protocol) to " "maintain the accuracy of the system clock." msgstr "" -"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP (Netwerk Tijd Protocol) te " -"gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." +"Geef een tijdzone aan zelfs als je van plan bent om NTP (Netwerk Tijd " +"Protocol) te gebruiken om de nauwkeurigheid van de systeem klok te handhaven." #. Tag: para #: Time_Zone_common-para-5.xml:6 @@ -31685,9 +31708,7 @@ msgstr "" #: Time_Zone_common-para-6.xml:6 #, no-c-format msgid "Select Next to proceed." -msgstr "" -"Selecteer Volgende om " -"verder te gaan.." +msgstr "Selecteer Volgende om verder te gaan.." #. Tag: para #: Time_Zone_common-tip-1.xml:9 @@ -31845,7 +31866,7 @@ msgstr "" "Om te veranderen van een console naar een grafische login, moet je het " "nummer in de regel id:3:initdefault: veranderen van een 3 naar een 5 naar een 5." #. Tag: para @@ -32196,7 +32217,7 @@ msgstr "" "\"none\">df en een uitleg over de beschikbare opties (zoals de " " optie gebruikt in dit voorbeeld), refereer je naar de " "df manual pagina door mandf in te typen op een shell pprompt." +"\"none\">man df in te typen op een shell prompt." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Server_Non_Root.xml:28 @@ -32237,7 +32258,7 @@ msgid "" "not have installed it during your installation." msgstr "" "Als je moeite hebt om X (het X window systeem) te laten starten, heb je het " -"misschien niet geinstalleerd tijdens je installayie." +"misschien niet geinstalleerd tijdens je installatie." #. Tag: para #: Trouble_After_Booting_X_Windows.xml:16 @@ -32450,7 +32471,7 @@ msgid "" "soundcard) utility." msgstr "" "Als je, om welke reden dan ook, geen geluid hoort en je weet dat je een " -"geluidskaart geinstalleerd hebt, kun je hetGeluidskaartconfiguratie gereedschap (system-config-soundcard) programma draaien." @@ -32789,7 +32810,7 @@ msgid "" "No devices found to install Fedora Error Message" msgstr "" -"No devices found to install Fedora??No devices found to install Fedora fout boodschap" #. Tag: title @@ -32805,7 +32826,7 @@ msgid "" "No devices found to install Fedora error message" msgstr "" -"No devices found to install Fedora??No devices found to install Fedora fout boodschap" #. Tag: para @@ -33156,7 +33177,7 @@ msgid "" "array, such as on a separate hard drive. An internal hard drive is necessary " "to use for partition creation with problematic RAID cards." msgstr "" -"Of je voor automatische of handmatige partitionering hebt gekozen, je moet " +"Of je nu voor automatische of voor handmatige partitionering hebt gekozen, je moet " "je /boot partitie buiten de RAID " "opstelling installeren, zoals op een aparte harde schijf. Een interne harde " "schijf is nodig om te gebruiken bij het aanmaken van partities met " @@ -33244,7 +33265,7 @@ msgstr "" "secondary> logische volumes. De " "loogische volumes functioneren ongeveer zoals standaard partities. Ze hebben " "een bestandssysteem type, zoals ext4, en een aankoppelpunt.??" +"systemitem>, en een aankoppelpunt." #. Tag: title #: Understanding_LVM.xml:36 @@ -33262,7 +33283,7 @@ msgid "" msgstr "" "De bootloader kan geen LVM volumes lezen. Je moet een standaard, niet-LVM " "schijf partitie aanmaken voor je /boot??partitie." +"filename> partitie." #. Tag: para #: Understanding_LVM.xml:44 @@ -33665,7 +33686,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het installatie programma ontdekt automatisch een bestaande installatie van " "Fedora. Het upgrade proces vernieuwt de bestaande systeem software met " -"nieuwe versies, maar verwijdert geen gegevens van de werk mappen van " +"nieuwe versies, maar verwijdert geen gegevens van de persoonlijke mappen van " "gebruikers. De bestaande partitie struktuur op je stations verandert niet. " "De configuratie van je systeem verandert alleen als dat vereist wordt door " "een pakket upgrade. De meeste pakket upgrades veranderen de systeem " @@ -33750,7 +33771,8 @@ msgstr "" "In het algemeen beveelt het Fedora Project aan dat je de gebruikers gegevens " "op een aparte /home partitie " "bewaart en dat je een verse installatie uitvoert. Voor meer informatie over " -"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." +"partities en hoe deze op te zetten, refereer je naar ." #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:62 @@ -33817,9 +33839,9 @@ msgstr "" "Je moet ook een volledige backup maken van alle belangrijke gegevens voordat " "je een upgrade uitvoert. Belangrijke gegevens kunnen zijn de inhoud van je " "gehele /home map maar ook gegevens " -"van voorzieningen zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code beheers " -"systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet goed " -"uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." +"van voorzieningen zoals een Apache, FTP, of SQL server of een bron code " +"beheers systeem. Hoewel een upgrade niet destruktief is, als je hem niet " +"goed uitvoert is er een kleine mogelijkheid van gegevens verlies." #. Tag: title #: upgrading-fedora.xml:85 @@ -33877,11 +33899,12 @@ msgid "" "to for more information about boot " "loaders." msgstr "" -"Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd worden in de " -"boot loader GRUB " -"boot loader om correct op te starten. Een boot loader is " -"een programma op je machine dat het operating systeem opspoort en opstart. " -"Refereer naar voor meer informatie over boot loaders." +"Nadat je Fedora installatie is voltooid moet deze geregistreerd worden in de " +" boot loader GRUB boot loader om correct op te starten. Een " +"boot loader is een programma op je machine dat het operating systeem " +"opspoort en opstart. Refereer naar " +"voor meer informatie over boot loaders." #. Tag: para #: upgrading-fedora.xml:113 @@ -33895,7 +33918,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als de bestaande boot loader geinstalleerd was door een Linux distributie, " "dan kan het installatie systeem deze veranderen om het nieuwe Fedora systeem " -"op te starten. Om de bestaande Linix boot loader aan te passen, selekteer " +"op te starten. Om de bestaande Linix boot loader aan te passen, selecteer " "Bootloader-configuratie vernieuwen. Dit is de normale " "manier als je een bestaande Fedora of Red Hat Linux installatie gaat " "upgraden." @@ -34254,10 +34277,10 @@ msgid "" "connection in the VNC viewer. Direct mode can be activated by either of the " "following commands:" msgstr "" -"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de client een verbinding begint te " -"maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je vertellen " -"wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe mode kan " -"geactiveerd worden met een van de volgende commando's:" +"De directe VNC mode in anaconde is wanneer de client een verbinding begint " +"te maken naar de VNC server die in anaconda draait. Anaconda zal je " +"vertellen wanneer je deze verbinding in de viewer moet oppakken. De directe " +"mode kan geactiveerd worden met een van de volgende commando's:" #. Tag: para #: vnc_Modes_Chapter.xml:25 @@ -34530,7 +34553,7 @@ msgstr "" #: vnc_Viewer_Chapter.xml:43 #, no-c-format msgid "# yum install vnc" -msgstr "#??yum install vnc" +msgstr "# yum install vnc" #. Tag: para #: vnc_Viewer_Chapter.xml:47 @@ -34594,17 +34617,19 @@ msgid "" "lot of these systems even lack the ability to connect a graphical display. " "Given that enterprise hardware rarely needs that ability at the physical " "system, this hardware configuration is acceptable." -msgstr "De Red Hat Enterprise Linux en Fedora installer (anaconda) " -"biedt twee manieren om er interactief mee te werken. De originele mode is een tekst " -"gebaseerde interface. De nieuwere mode gebruikt GTK+ en draait in de X windows " -"omgeving. Dit hoofdstuk legt uit hoe je de grafische installatie mode kunt gebruiken " -"in omgevingen waar het systeem een goed scherm en invoerapparaten ontbeert, zaken " -"die typisch geassocieerd worden met een werkstation. Dit scenario is kenmerkend voor " -"systemen in een datacentrum, die vaak vaak geinstalleerd zijn in rek omgeving en geen " -"scherm, toetsenbord, of muis hebben. Bovendien missen veel van deze systemen zelfs " -"de mogelijkheid om een grafisch scherm aan te sluiten. Omdat zakelijke hardware die " -"mogelijkheid voor het fysieke systeem zelden nodig heeft, is dit een acceptabele " -"hardware configuratie." +msgstr "" +"De Red Hat Enterprise Linux en Fedora installer (anaconda) biedt twee manieren om er interactief mee te werken. De " +"originele mode is een tekst gebaseerde interface. De nieuwere mode gebruikt " +"GTK+ en draait in de X windows omgeving. Dit hoofdstuk legt uit hoe je de " +"grafische installatie mode kunt gebruiken in omgevingen waar het systeem een " +"goed scherm en invoerapparaten ontbeert, zaken die typisch geassocieerd " +"worden met een werkstation. Dit scenario is kenmerkend voor systemen in een " +"datacentrum, die vaak vaak geinstalleerd zijn in rek omgeving en geen " +"scherm, toetsenbord, of muis hebben. Bovendien missen veel van deze systemen " +"zelfs de mogelijkheid om een grafisch scherm aan te sluiten. Omdat zakelijke " +"hardware die mogelijkheid voor het fysieke systeem zelden nodig heeft, is " +"dit een acceptabele hardware configuratie." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:26 @@ -34619,14 +34644,17 @@ msgid "" "things (for example, LVM configuration, partition layout, package selection, " "and bootloader configuration) are deliberately left out of the text mode " "environment. The reasons for this are:" -msgstr "Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevolen methode " -"om te installeren. In de tekst mode ontbreken veel van de mogelijkheden die in de grafische " -"mode beschikbaar zijn. Veel gebruikers vinden nog steeds dat de tekst mode interface hen " -"extra power en configuratie mogelijkheden biedt die niet gevonden worden in de grafische " -"versie. Het omgekeerde is waar. Veel minder ontwikkel inspanning wordt besteed aan de " -"tekst mode interface en specifieke zaken (bijvoorbeeld, LVM configuratie, partitie indeling, " -"pakket selectie, en bootloader configuratie) zijn opzettelijk weggelaten uit de tekst mode " -"omgeving. De redenen hiervoor zijn:" +msgstr "" +"Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevolen " +"methode om te installeren. In de tekst mode ontbreken veel van de " +"mogelijkheden die in de grafische mode beschikbaar zijn. Veel gebruikers " +"vinden nog steeds dat de tekst mode interface hen extra power en " +"configuratie mogelijkheden biedt die niet gevonden worden in de grafische " +"versie. Het omgekeerde is waar. Veel minder ontwikkel inspanning wordt " +"besteed aan de tekst mode interface en specifieke zaken (bijvoorbeeld, LVM " +"configuratie, partitie indeling, pakket selectie, en bootloader " +"configuratie) zijn opzettelijk weggelaten uit de tekst mode omgeving. De " +"redenen hiervoor zijn:" #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:42 @@ -34634,7 +34662,8 @@ msgstr "Zelfs in deze omgevingen blijft de grafische installer echter de aanbevo msgid "" "Less screen real estate for creating user interfaces similar to those found " "in the graphical mode." -msgstr "Minder scherm gereedschappen beschikbaar om gebruikers interfaces te maken " +msgstr "" +"Minder scherm gereedschappen beschikbaar om gebruikers interfaces te maken " "overeenkomstig zoals die gevonden worden in de grafische mode." #. Tag: para @@ -34647,7 +34676,8 @@ msgstr "Moeilijke internationalisatie ondersteuning." #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:54 #, no-c-format msgid "Desire to maintain a single interactive installation code path." -msgstr "Wenselijkheid om een enkel interactief installatie code pad te handhaven." +msgstr "" +"Wenselijkheid om een enkel interactief installatie code pad te handhaven." #. Tag: para #: vnc_VNC_Whitepaper.xml:61 @@ -34659,12 +34689,13 @@ msgid "" "connected to the network. Installing in VNC mode provides you with the full " "range of installation options, even in situations where the system lacks a " "display or input devices." -msgstr "Anaconda bevat daarom een Virtual " +msgstr "" +"Anaconda bevat daarom een Virtual " "Network Computing (VNC) mode die toestaat om de grafische mode " -"van de installer locaal te draaien, maar die wordt getoond op een systeem dat met " -"het netwerk verbonden is. Installeren in de VNC mode biedt je de volledige reeks " -"van installatie opties, zelfs in situaties waar het systeem een scherm of invoer " -"apparaten ontbeert." +"van de installer locaal te draaien, maar die wordt getoond op een systeem " +"dat met het netwerk verbonden is. Installeren in de VNC mode biedt je de " +"volledige reeks van installatie opties, zelfs in situaties waar het systeem " +"een scherm of invoer apparaten ontbeert." #. Tag: title #: Welcome-x86.xml:6 @@ -34700,12 +34731,13 @@ msgid "" "this is the case, leave enough room for the /boot Linux " "partition on the first 1024 cylinders of your hard drive to boot Linux. The " "other Linux partitions can be after cylinder 1024." -msgstr "Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat de BIOS " -"van sommige oudere systemen niet meer dan de eerste 1024 cylinders van een " -"harde schijf kan bereiken. Als dat het geval is, laat dan voldoende ruimte voor de " -"/boot Linux partitie op de eerste 1024 cylinders van je harde " -"schijf om Linux op te kunnen starten. De andere Linux partities kunnen voorbij " -"cylinder 1024 geplaatst worden." +msgstr "" +"Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat de " +"BIOS van sommige oudere systemen niet meer dan de eerste 1024 cylinders van " +"een harde schijf kan bereiken. Als dat het geval is, laat dan voldoende " +"ruimte voor de /boot Linux partitie op de eerste 1024 " +"cylinders van je harde schijf om Linux op te kunnen starten. De andere Linux " +"partities kunnen voorbij cylinder 1024 geplaatst worden." #. Tag: para #: X86_Bios_Tip.xml:13 @@ -34713,8 +34745,9 @@ msgstr "Tijdens het partitioneren van de harde schijf, moet je eraan denken dat msgid "" "In parted, 1024 cylinders equals 528MB. For more " "information, refer to:" -msgstr "In parted komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Voor meer " -"informatie refereer je naar:" +msgstr "" +"In parted komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Voor " +"meer informatie refereer je naar:" #. Tag: screen #: X86_Bios_Tip.xml:16 @@ -34722,7 +34755,8 @@ msgstr "In parted komen 1024 cylinders overeen met 528 MB. Vo msgid "" "http://" "www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" -msgstr "http://" +msgstr "" +"http://" "www.pcguide.com/ref/hdd/bios/sizeMB504-c.html" #. Tag: title @@ -34731,7 +34765,8 @@ msgstr "http msgid "" "x86, AMD64, and Intel 64 Boot " "Loader Configuration" -msgstr "x86, AMD64, en Intel 64 Boot " +msgstr "" +"x86, AMD64, en Intel 64 Boot " "loader configuratie" #. Tag: primary @@ -34762,12 +34797,13 @@ msgid "" "computer starts. It is responsible for loading and transferring control to " "the operating system kernel software. The kernel, in turn, initializes the " "rest of the operating system." -msgstr "Om het systeem zonder boot media op te starten, moet je gewoonlijk een " -"bootloader installeren. Een bootloader is het eerste software programma " -"dat draait als een computer opstart. Het is verantwoordelijk voor het laden " -"en het doorgeven van de contole aan de kernel software van het " -"operating systeem. De kernel, op zijn beurt, initialiseert de rest van het " -"operating systeem." +msgstr "" +"Om het systeem zonder boot media op te starten, moet je gewoonlijk een " +"bootloader installeren. Een bootloader is het eerste software programma dat " +"draait als een computer opstart. Het is verantwoordelijk voor het laden en " +"het doorgeven van de contole aan de kernel software van het operating " +"systeem. De kernel, op zijn beurt, initialiseert de rest van het operating " +"systeem." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:39 @@ -34776,9 +34812,10 @@ msgid "" "If you install Fedora in text mode, the installer configures the bootloader " "automatically and you cannot customize bootloader settings during the " "installation process." -msgstr "Als je Fedora installeert in de tekst mode, configureert de installer de bootloader " -"automatisch en kun je de bootloader instellingen niet aanpassen tijdens het " -"installatie proces." +msgstr "" +"Als je Fedora installeert in de tekst mode, configureert de installer de " +"bootloader automatisch en kun je de bootloader instellingen niet aanpassen " +"tijdens het installatie proces." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:42 @@ -34789,11 +34826,12 @@ msgid "" "well as proprietary operating systems with chain-loading (the mechanism for " "loading unsupported operating systems, such as DOS or Windows, by loading " "another boot loader)." -msgstr "GRUB (GRand Unified Bootloader), welke standaard geinstalleerd wordt, is een zeer " -"krachtige bootloader. GRUB kan een groot aantal vrije operating systemen laden, maar " -"ook eigendomsmatige operating systemen met keten laden (het mechanisme voor het " -"laden van niet ondersteunde operating systemen, zoals DOS of Windows, door het " -"laden van een andere bootloader)." +msgstr "" +"GRUB (GRand Unified Bootloader), welke standaard geinstalleerd wordt, is een " +"zeer krachtige bootloader. GRUB kan een groot aantal vrije operating " +"systemen laden, maar ook eigendomsmatige operating systemen met keten laden " +"(het mechanisme voor het laden van niet ondersteunde operating systemen, " +"zoals DOS of Windows, door het laden van een andere bootloader)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:48 @@ -34809,10 +34847,12 @@ msgid "" "the GRUB menu during system boot, press and hold the Shift " "key before the kernel is loaded. (Any other key works as well but the " "Shift key is the safest to use.)" -msgstr "Standaard is het GRUB menu verborgen, behalve op dual-boot systemen. Om het GRUB " -"menu tijdens een systeem opstart te laten zien, houd je de Shift " -"toets ingedrukt voordat de kernel is geladen. (Elke andere toests werkt ook maar de " -"Shift toets is de veiligste om te gebruiken)." +msgstr "" +"Standaard is het GRUB menu verborgen, behalve op dual-boot systemen. Om het " +"GRUB menu tijdens een systeem opstart te laten zien, houd je de " +"Shift toets ingedrukt voordat de kernel is geladen. (Elke " +"andere toests werkt ook maar de Shift toets is de veiligste " +"om te gebruiken)." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:57 @@ -34835,11 +34875,12 @@ msgid "" "will install GRUB as your boot loader without any " "intervention. In that case you may continue on to ." -msgstr "Als er geen andere operating systemen op je computer zijn, of je gaat andere " -"operating systemen compleet verwijderen tijdens de installatie, zal het installatie " -"programma zonder ingrijpen GRUB als je bootloader " -"installeren. In dat geval kun je verder gaan met ." +msgstr "" +"Als er geen andere operating systemen op je computer zijn, of je gaat andere " +"operating systemen compleet verwijderen tijdens de installatie, zal het " +"installatie programma zonder ingrijpen GRUB als " +"je bootloader installeren. In dat geval kun je verder gaan met ." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:82 @@ -34852,19 +34893,21 @@ msgid "" "application> as your boot loader to boot Linux and most other operating " "systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB." -msgstr "Je hebt misschien al een bootloader op je systeem geinstalleerd. Een operating " -"systeem kan zijn eigen voorkeurs bootloader installeren, of je hebt een bootloader " -"van derden geinstalleerd. Als je bootloader geen Fedora partities herkent, ben je " -"misschien niet in staat om Ferdora op te starten. Gebruik GRUB als je bootloader om Linux en de meeste andere operating systemen " -"op te starten. Volg de aanwijzingen op in dit hoofdstuk om GRUB te installeren." +msgstr "" +"Je hebt misschien al een bootloader op je systeem geinstalleerd. Een " +"operating systeem kan zijn eigen voorkeurs bootloader installeren, of je " +"hebt een bootloader van derden geinstalleerd. Als je bootloader geen Fedora " +"partities herkent, ben je misschien niet in staat om Ferdora op te starten. " +"Gebruik GRUB als je bootloader om Linux en de " +"meeste andere operating systemen op te starten. Volg de aanwijzingen op in " +"dit hoofdstuk om GRUB te installeren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:96 #, no-c-format msgid "If you install GRUB, it may overwrite your existing boot loader." -msgstr "Als je GRUB installeert, kan het je bestaande bootloader overschrijven." +msgstr "" +"Als je GRUB installeert, kan het je bestaande bootloader overschrijven." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:101 @@ -34874,10 +34917,12 @@ msgid "" "or MBR, of the device for the root file system. To decline " "installation of a new boot loader, unselect Install boot loader " "on /dev/sda." -msgstr "Het installatie programma installeert GRUB standaard in de master boot record, of " -"MBR, van de schijf voor het root bestandssysteem. Om de " -"installatie van een nieuwe bootloader tegen te houden, verwijder je de selectie " -"Bootloader op /dev/sda installeren." +msgstr "" +"Het installatie programma installeert GRUB standaard in de master boot " +"record, of MBR, van de schijf voor het root " +"bestandssysteem. Om de installatie van een nieuwe bootloader tegen te " +"houden, verwijder je de selectie Bootloader op /dev/sda " +"installeren." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:111 @@ -34887,11 +34932,12 @@ msgid "" "boot the system directly, and you must use another boot method (such as a " "commercial boot loader application). Use this option only if you are sure " "you have another way of booting the system!" -msgstr "Als je om wat voor reden dan ook ervoor kiest om GRUB niet te installeren, zul je " -"niet in staat zijn om het systeem rechtstreeks op te starten, en moet je een " -"andere boot metohde gebruiken (zoals een commerciele bootloader toepassing). " -"Gebruik deze optie alleen als je er zeker van bent dat je een andere manier hebt " -"om je systeem op te starten." +msgstr "" +"Als je om wat voor reden dan ook ervoor kiest om GRUB niet te installeren, " +"zul je niet in staat zijn om het systeem rechtstreeks op te starten, en moet " +"je een andere boot metohde gebruiken (zoals een commerciele bootloader " +"toepassing). Gebruik deze optie alleen als je er zeker van bent dat je een " +"andere manier hebt om je systeem op te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:120 @@ -34901,10 +34947,11 @@ msgid "" "automatically detect and configure GRUB to boot " "them. You may manually configure any additional operating systems if " "GRUB does not detect them." -msgstr "Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora om ze " -"automatisch te detecteren en stelt GRUB in om ze te " -"kunnen opstarten. Je kunt extra operating systemen handmatig instellen als " -"GRUB ze niet detecteert." +msgstr "" +"Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora om " +"ze automatisch te detecteren en stelt GRUB in om " +"ze te kunnen opstarten. Je kunt extra operating systemen handmatig instellen " +"als GRUB ze niet detecteert." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:128 @@ -34912,8 +34959,9 @@ msgstr "Als je al andere operating systemen hebt geinstalleerd, probeert Fedora msgid "" "To add, remove, or change the detected operating system settings, use the " "options provided." -msgstr "Om gedetecteerde operating systeem instellingen toe te voegen, te verwijderen, " -"of te veranderen, gebruik je de geboden opties." +msgstr "" +"Om gedetecteerde operating systeem instellingen toe te voegen, te " +"verwijderen, of te veranderen, gebruik je de geboden opties." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:133 @@ -34927,7 +34975,8 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "" "Select Add to include an additional operating system " "in GRUB." -msgstr "Selecteer Toevoegen om een extra operating systeem " +msgstr "" +"Selecteer Toevoegen om een extra operating systeem " "toe te voegen in GRUB." #. Tag: para @@ -34937,15 +34986,16 @@ msgid "" "Select the disk partition which contains the bootable operating system from " "the drop-down list and give the entry a label. GRUB displays this label in its boot menu." -msgstr "Selecteer de schijf partitie die het opstartbare operating system bevat " -"van de neerklap lijst en geef de keuze een label. GRUBGRUB laat deze label in zijn boot menu zien." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:149 #, no-c-format msgid "Edit" -msgstr "Bewerk" +msgstr "Bewerken" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:151 @@ -34953,8 +35003,9 @@ msgstr "Bewerk" msgid "" "To change an entry in the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Edit." -msgstr "Om een regel in het GRUB boot menu te veranderen, selecteer je deze " -"regel en dan selecteer je Bewerken." +msgstr "" +"Om een regel in het GRUB boot menu te veranderen, selecteer je deze regel en " +"dan selecteer je Bewerken." #. Tag: guibutton #: X86_Bootloader.xml:159 @@ -34968,7 +35019,8 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "" "To remove an entry from the GRUB boot menu, select the entry and then select " "Delete." -msgstr "Om een regel van het GRUB boot menu te verwijderen, selecteer je de regel en " +msgstr "" +"Om een regel van het GRUB boot menu te verwijderen, selecteer je de regel en " "daarna selecteer je Verwijderen." #. Tag: para @@ -34978,9 +35030,10 @@ msgid "" "Select Default beside the preferred boot partition to " "choose your default bootable OS. You cannot move forward in the installation " "unless you choose a default boot image." -msgstr "Selecteer Standaard naast de voorkeurs boot partitie om je " -"standaard op te starten OS te kiezen. Je kunt niet verdergaan met de installatie " -"totdat je een standaard boot image hebt gekozen." +msgstr "" +"Selecteer Standaard naast de voorkeurs boot partitie om " +"je standaard op te starten OS te kiezen. Je kunt niet verdergaan met de " +"installatie totdat je een standaard boot image hebt gekozen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:176 @@ -34989,8 +35042,10 @@ msgid "" "The Label column lists what you must enter at the boot " "prompt, in non-graphical boot loaders, in order to boot the desired " "operating system." -msgstr "De Label kolom laat zien wat je moet intypen op de boot prompt, " -"voor niet-grafische bootladers, om het gewenste operating systeem op te starten." +msgstr "" +"De Label kolom laat zien wat je moet intypen op de boot " +"prompt, voor niet-grafische bootladers, om het gewenste operating systeem op " +"te starten." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:180 @@ -34999,10 +35054,11 @@ msgid "" "Once you have loaded the GRUB boot screen, use the arrow keys to choose a " "boot label or type e for edit. You are presented with a " "list of items in the configuration file for the boot label you have selected." -msgstr "Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om een " -"boot label te kiezen en type e voor bewerken. Je krijgt " -"een lijst van items te zien uit het configuratie bestand voor het boot labl " -"dat je geselecteerd hebt." +msgstr "" +"Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om een " +"boot label te kiezen en type e voor bewerken. Je krijgt een " +"lijst van items te zien uit het configuratie bestand voor het boot labl dat " +"je geselecteerd hebt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:185 @@ -35010,7 +35066,8 @@ msgstr "Zodra het GRUB boot scherm geladen is, gebruik je de pijltjes toetsen om msgid "" "Boot loader passwords provide a security mechanism in an environment where " "physical access to your server is available." -msgstr "Bootloader wachtwoorden bieden een beveiligings mechanisme in een omgeving " +msgstr "" +"Bootloader wachtwoorden bieden een beveiligings mechanisme in een omgeving " "waar fysieke toegang tot je server aanwezig is." #. Tag: para @@ -35025,21 +35082,23 @@ msgid "" "possible for someone with physical access to the machine to boot from a " "diskette, CD-ROM, or USB media if the BIOS supports it. Security plans which " "include boot loader passwords should also address alternate boot methods." -msgstr "Als je een bootloader installeert, moet je een wachtwoord aanmaken om je systeem " -"te beschermen. Zonder bootloader wachtwoord, kunnen gebruikers met toegang tot " -"je systeem opties aan de kernel doorgeven die je systeembeveiliging in gevaar kunnen " -"brengen. Met een ingesteld bootloader wachtwoord, moet het wachtwoord eerst opgegeven " -"worden voordat een niet-standaard boot optie opgegeven kan worden. Het is echter nog " -"steeds mogelijk voor iemand met fysieke toegang tot de machine om op te starten met " -"een diskette, CD-ROM, of USB media als de BIOS dat ondersteunt. Beveiligings plannen die " -"ook bootloader wachtwoorden bevatten moeten ook rekening houden met alternatieve " -"opstart methodes." +msgstr "" +"Als je een bootloader installeert, moet je een wachtwoord aanmaken om je " +"systeem te beschermen. Zonder bootloader wachtwoord, kunnen gebruikers met " +"toegang tot je systeem opties aan de kernel doorgeven die je " +"systeembeveiliging in gevaar kunnen brengen. Met een ingesteld bootloader " +"wachtwoord, moet het wachtwoord eerst opgegeven worden voordat een niet-" +"standaard boot optie opgegeven kan worden. Het is echter nog steeds mogelijk " +"voor iemand met fysieke toegang tot de machine om op te starten met een " +"diskette, CD-ROM, of USB media als de BIOS dat ondersteunt. Beveiligings " +"plannen die ook bootloader wachtwoorden bevatten moeten ook rekening houden " +"met alternatieve opstart methodes." #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:193 #, no-c-format msgid "boot loader password" -msgstr "bootloader wachtwoord" +msgstr "boot loader wachtwoord" #. Tag: primary #: X86_Bootloader.xml:196 @@ -35074,12 +35133,13 @@ msgid "" "console access. However, if an untrusted person can get physical access to " "your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the system and " "access GRUB. A password is helpful in this case." -msgstr "Je hebt misschien geen GRUB wachtwoord nodig als je " -"systeem alleen vertrouwde operators heeft, of als het fysiek beveiligd is met een " -"gecontroleerde console toegang. Als een onvertrouwd persoon echter fysieke toegang " -"tot het toestenbord en scherm van je computer krijgt, kan die persoon het systeem opnieuw " -"opstarten om toegang te krijgen tot GRUB. In dat geval is een " -"wachtwoord nuttig." +msgstr "" +"Je hebt misschien geen GRUB wachtwoord nodig als " +"je systeem alleen vertrouwde operators heeft, of als het fysiek beveiligd is " +"met een gecontroleerde console toegang. Als een onvertrouwd persoon echter " +"fysieke toegang tot het toestenbord en scherm van je computer krijgt, kan " +"die persoon het systeem opnieuw opstarten om toegang te krijgen tot " +"GRUB. In dat geval is een wachtwoord nuttig." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:218 @@ -35088,15 +35148,17 @@ msgid "" "If you choose to use a boot loader password to enhance your system security, " "be sure to select the checkbox labeled Use a boot loader password." -msgstr "Als je er voor kiest om een bootloader wachtwoord te gebruiken om je systeembeveiliging " -"te verbeteren, selecteer dan het hokje bij Bootloader-wachtwoord gebruiken." +msgstr "" +"Als je er voor kiest om een bootloader wachtwoord te gebruiken om je " +"systeembeveiliging te verbeteren, selecteer dan het hokje bij " +"Bootloader-wachtwoord gebruiken." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:222 #, no-c-format msgid "Once selected, enter a password and confirm it." -msgstr "Zodra het geselecteerd is, geef je het wachtwoord op en bevestig je het." +msgstr "" +"Zodra het geselecteerd is, geef je het wachtwoord op en bevestig je het." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:226 @@ -35108,12 +35170,14 @@ msgid "" "/boot/grub/grub.conf file. If you cannot boot, you may " "be able to use the \"rescue\" mode on the first Fedora installation disc to " "reset the GRUB password." -msgstr "GRUB bewaart het wachtwoord in versleutelde vorm, dus het " -"kan niet gelezen of ontdekt worden. Als je het bootloader " -"wachtwoord vergeet, start het systeem dan normaal op en verander dan de wachtwoord " -"regel in het /boot/grub/grub.conf bestand. Als je niet kunt opstarten, " -"ben je misschien in staat om de \"reddings\" mode te gebruiken op de eerste Fedora installatie " -"schijf om het GRUB wachtwoord te herstellen." +msgstr "" +"GRUB bewaart het wachtwoord in versleutelde vorm, " +"dus het kan niet gelezen of ontdekt worden. Als je het " +"bootloader wachtwoord vergeet, start het systeem dan normaal op en verander " +"dan de wachtwoord regel in het /boot/grub/grub.conf " +"bestand. Als je niet kunt opstarten, ben je misschien in staat om de " +"\"reddings\" mode te gebruiken op de eerste Fedora installatie schijf om het " +"GRUB wachtwoord te herstellen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:236 @@ -35123,10 +35187,12 @@ msgid "" "the grub-md5-crypt utility. For information on using this " "utility, use the command man grub-md5-crypt in a terminal " "window to read the manual pages." -msgstr "Als je het GRUB wachtwoord moet veranderen, gebruik je het " -"grub-md5-crypt programma. Voor informatie over het gebruik van " -"dit programma, gebruik je het commando man grub-md5-crypt in " -"een terminal scherm om de manual pagina's te lezen." +msgstr "" +"Als je het GRUB wachtwoord moet veranderen, " +"gebruik je het grub-md5-crypt programma. Voor informatie " +"over het gebruik van dit programma, gebruik je het commando man " +"grub-md5-crypt in een terminal scherm om de manual pagina's te " +"lezen." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:244 @@ -35136,10 +35202,12 @@ msgid "" "order or passing options to the kernel, be sure Configure advanced " "boot loader options is selected before clicking Next." -msgstr "Om meer geavanceerde bootloader opties in te stellen, zoals het veranderen van " -"de schijfvolgorde, of het doorgeven van opties aan de kernel, wees er dan zeker " -"van dat Geavanceerde bootloader opties instellen geselecteerd " -"is voordat je op Volgende klikt." +msgstr "" +"Om meer geavanceerde bootloader opties in te stellen, zoals het veranderen " +"van de schijfvolgorde, of het doorgeven van opties aan de kernel, wees er " +"dan zeker van dat Geavanceerde bootloader opties instellen geselecteerd is voordat je op Volgende " +"klikt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:249 @@ -35154,9 +35222,10 @@ msgid "" "Now that you have chosen which boot loader to install, you can also " "determine where you want the boot loader to be installed. You may install " "the boot loader in one of two places:" -msgstr "Nu dat je gekozen hebt welke bootloader te installeren, kun je ook bepalen " -"waar de bootloader geinstalleerd moet worden. Je kunt de bootloader op " -"twee plaatsen installeren:" +msgstr "" +"Nu dat je gekozen hebt welke bootloader te installeren, kun je ook bepalen " +"waar de bootloader geinstalleerd moet worden. Je kunt de bootloader op twee " +"plaatsen installeren:" #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:256 @@ -35188,13 +35257,15 @@ msgid "" "process. If you install it in the MBR, when your machine boots, GRUB " "presents a boot prompt. You can then boot Fedora or any other operating " "system that you have configured the boot loader to boot." -msgstr "De master boot record (MBR) — Dit is de aanbevolen plaast om een bootloader " -"te installeren, behalve als de MBR al een ander operating systeem loader bevat, zoals " -"System Commander. De MBR is een speciaal gebied op je harde schijf die automatisch " -"geladen wordt door de BIOS van je computer, en is de eerste plaats waarop de bootloader " -"de controle over het opstart proces kan overnemen. Als je het in de MBR installeert, " -"zal GRUB een boot prompt presenteren als je het systeem opstart. Je kunt dan Fedora " -"of elk ander operating systeem opstarten waarvoor je de bootloader geconfigureerd hebt." +msgstr "" +"De master boot record (MBR) — Dit is de aanbevolen plaast om een " +"bootloader te installeren, behalve als de MBR al een ander operating systeem " +"loader bevat, zoals System Commander. De MBR is een speciaal gebied op je " +"harde schijf die automatisch geladen wordt door de BIOS van je computer, en " +"is de eerste plaats waarop de bootloader de controle over het opstart proces " +"kan overnemen. Als je het in de MBR installeert, zal GRUB een boot prompt " +"presenteren als je het systeem opstart. Je kunt dan Fedora of elk ander " +"operating systeem opstarten waarvoor je de bootloader geconfigureerd hebt." #. Tag: secondary #: X86_Bootloader.xml:276 @@ -35210,10 +35281,11 @@ msgid "" "are already using another boot loader on your system. In this case, your " "other boot loader takes control first. You can then configure that boot " "loader to start GRUB, which then boots Fedora." -msgstr "De eerste sector van je boot partitie — Dit wordt aanbevolen als je al een " -"andere bootloader op je systeem gebruikt. In dat geval neemt je andere bootloader " -"eerst de controle. Je kunt dan die bootloader instellen om GRUB te starten, welke " -"daarna Fedora start." +msgstr "" +"De eerste sector van je boot partitie — Dit wordt aanbevolen als je al " +"een andere bootloader op je systeem gebruikt. In dat geval neemt je andere " +"bootloader eerst de controle. Je kunt dan die bootloader instellen om GRUB " +"te starten, welke daarna Fedora start." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:282 @@ -35230,11 +35302,12 @@ msgid "" "kernel of an operating system such as Microsoft Windows does not boot in the " "same fashion. Most users therefore use GRUB as the primary boot loader on " "dual-boot systems." -msgstr "Als je GRUB installeert als een secundaire bootloader, moet je je primaire bootloader " -"herconfigureren iedere keer als je een nieuwe kernel installeert en ervan wilt opstarten. " -"De kernel van een operating systeem zoals Microsoft Windows start niet op dezelfde " -"manier op. De meeste gebruikers gebruiken daarom GRUB als de primaire bootloader " -"in dual-boot systemen." +msgstr "" +"Als je GRUB installeert als een secundaire bootloader, moet je je primaire " +"bootloader herconfigureren iedere keer als je een nieuwe kernel installeert " +"en ervan wilt opstarten. De kernel van een operating systeem zoals Microsoft " +"Windows start niet op dezelfde manier op. De meeste gebruikers gebruiken " +"daarom GRUB als de primaire bootloader in dual-boot systemen." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:296 @@ -35257,11 +35330,12 @@ msgid "" "not be installed on the MBR of the RAID array. Rather, the boot " "loader should be installed on the MBR of the same drive as the /" "boot/ partition was created." -msgstr "Als je een RAID kaart hebt, denk er dan aan dat sommige BIOS'en opstarten van " -"een RAID kaart niet ondersteunen. In zulke gevallen moet de bootloader " -"niet geinstalleerd worden op de MBR van de RAID opstelling. De " -"bootloader moet geinstalleerd worden op de MBR van dezelfde schijf waarop de " -"/boot/ partitie was aangemaakt." +msgstr "" +"Als je een RAID kaart hebt, denk er dan aan dat sommige BIOS'en opstarten " +"van een RAID kaart niet ondersteunen. In zulke gevallen moet de bootloader " +"niet geinstalleerd worden op de MBR van de RAID " +"opstelling. De bootloader moet geinstalleerd worden op de MBR van dezelfde " +"schijf waarop de /boot/ partitie was aangemaakt." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:310 @@ -35278,11 +35352,12 @@ msgid "" "drive order. Changing the drive order may be useful if you have multiple " "SCSI adapters, or both SCSI and IDE adapters, and you want to boot from the " "SCSI device." -msgstr "Klik op de BIOS-stationsvolgorde knop als je de volgorde " -"van je stations wilt veranderen of als je BIOS niet de juiste volgorde teruggeeft. " -"Het veranderen van de stationsvolgorde kan nuttig zijn als je meerdere SCSI " -"adapters hebt, of zowel SCSI als IDE adapters, en je wilt opstarten van het " -"SCSI apparaat." +msgstr "" +"Klik op de BIOS-stationsvolgorde knop als je de " +"volgorde van je stations wilt veranderen of als je BIOS niet de juiste " +"volgorde teruggeeft. Het veranderen van de stationsvolgorde kan nuttig zijn " +"als je meerdere SCSI adapters hebt, of zowel SCSI als IDE adapters, en je " +"wilt opstarten van het SCSI apparaat." #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:332 @@ -35295,13 +35370,15 @@ msgid "" "mode, you can access the files stored on your system's hard drive, even if " "you cannot actually run Fedora from that hard drive. If you need to use " "rescue mode, try the following method:" -msgstr "De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te starten " -"van alleen boot media of een andere boot methode in plaats van de harde schijf " -"van het systeem. Er kan een moment komen dat je Fedora niet ver genoeg kunt " -"opstarten om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf van je systeem. " -"Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot de bestanden op de " -"harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet kan draaien van die harde schijf. " -"Als je de reddings mode moet gebruiken, probeer je de volgende methode:" +msgstr "" +"De reddings mode biedt de mogelijkheid om een kleine Fedora omgeving op te " +"starten van alleen boot media of een andere boot methode in plaats van de " +"harde schijf van het systeem. Er kan een moment komen dat je Fedora niet ver " +"genoeg kunt opstarten om toegang te krijgen tot bestanden op de harde schijf " +"van je systeem. Met gebruik van de reddings mode kun je toegang krijgen tot " +"de bestanden op de harde schijf van je systeem, zelfs als je Fedora niet kan " +"draaien van die harde schijf. Als je de reddings mode moet gebruiken, " +"probeer je de volgende methode:" #. Tag: para #: X86_Bootloader.xml:338 @@ -35310,9 +35387,10 @@ msgid "" "Using the CD-ROM to boot an x86, AMD64, or Intel 64 system, type linux rescue at " "the installation boot prompt." -msgstr "Met gebruik van de CD-ROM om een AMD64, of Intel 64 systeem op te starten, type je linux rescue " -"op de instaalatie boot prompt." +msgstr "" +"Met gebruik van de CD-ROM om een AMD64, of Intel 64 systeem op te starten, type je linux " +"rescue op de instaalatie boot prompt." #. Tag: title #: X86_Bootloader.xml:350 @@ -35336,12 +35414,13 @@ msgid "" "LILO, SYSLINUX, " "Acronis Disk Director Suite, and " "Apple Boot Camp." -msgstr "GRUB is de standaard bootloader voor Fedora, maar het is niet de " -"enigste keuze. Een verscheidenheid aan open bron en eigendomsmatige aternatieven voor " -"GRUB zijn beschikbaar om Fedora te laden, zoals " -"LILO, SYSLINUX, " -"Acronis Disk Director Suite, en " -"Apple Boot Camp." +msgstr "" +"GRUB is de standaard bootloader voor Fedora, maar " +"het is niet de enigste keuze. Een verscheidenheid aan open bron en " +"eigendomsmatige aternatieven voor GRUB zijn " +"beschikbaar om Fedora te laden, zoals LILO, " +"SYSLINUX, Acronis Disk Director " +"Suite, en Apple Boot Camp." #. Tag: title #: X86_Trouble_After_Grub.xml:9 @@ -35362,9 +35441,10 @@ msgid "" "If you are experiencing problems with GRUB, you may need to disable the " "graphical boot screen. To do this, become the root user and edit the " "/boot/grub/grub.conf file." -msgstr "Als je problemen ondervindt met GRUB, moet je misschien je grafische opstart " -"scherm uitzetten. Om dit te doen, wordt je root en bewerkt het " -"/boot/grub/grub.conf bestand." +msgstr "" +"Als je problemen ondervindt met GRUB, moet je misschien je grafische opstart " +"scherm uitzetten. Om dit te doen, wordt je root en bewerkt het /" +"boot/grub/grub.conf bestand." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:19 @@ -35373,9 +35453,11 @@ msgid "" "Within the grub.conf file, comment out the line which " "begins with splashimage by inserting the " "# character at the beginning of the line." -msgstr "In het grub.conf bestand, maak je commentaar van de regel " -"die begint met splashimage door het toevoegen " -"van de # karakter aan het begin van de regel." +msgstr "" +"In het grub.conf bestand, maak je commentaar van de " +"regel die begint met splashimage door het " +"toevoegen van de # karakter aan het begin " +"van de regel." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:24 @@ -35389,7 +35471,8 @@ msgstr "Druk op Enter om de bewerken mode te verlaten." msgid "" "Once the boot loader screen has returned, type b to boot " "the system." -msgstr "Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " +msgstr "" +"Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je b " "om het systeem op te starten." #. Tag: para @@ -35398,8 +35481,10 @@ msgstr "Zodra het bootloader scherm terug is gekomen, type je bgrub.conf file is reread and any " "changes you have made take effect." -msgstr "Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het grub.conf bestand " -"opnieuw gelezen en de veranderingen die je gemaakt hebt krijgen effect." +msgstr "" +"Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het grub.conf " +"bestand opnieuw gelezen en de veranderingen die je gemaakt hebt krijgen " +"effect." #. Tag: para #: X86_Trouble_After_Grub.xml:36 @@ -35407,9 +35492,10 @@ msgstr "Zodra je opnieuw hebt opgestart, wordt het grub.confgrub.conf file." -msgstr "Je kunt het grafische boot scherm weer aanzetten door het commentaar teken weg te " -"halen de regel hierboven in het grub.conf bestand (of de originele " -"regel toe te voegen)." +msgstr "" +"Je kunt het grafische boot scherm weer aanzetten door het commentaar teken " +"weg te halen de regel hierboven in het grub.conf " +"bestand (of de originele regel toe te voegen)." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7 @@ -35432,11 +35518,13 @@ msgid "" "LILO) consult the documentation for that software " "to identify and remove Fedora entries from its list of boot targets and to " "ensure that your default operating system is correctly specified." -msgstr "Deze instrucites veronderstellen dat je systeem de GRUB " -"bootloader gebruikt. Als je een andere bootloader gebruikt (zoals LILO" -") raadpleeg je de documentatie voor die software om de Fedora regels " -"te herkennen en te verwijderen van zijn lijst van opstart doelen en om er zeker van te " -"zijn dat je standaard operating systeem correct is opgegeven." +msgstr "" +"Deze instrucites veronderstellen dat je systeem de GRUB bootloader gebruikt. Als je een andere bootloader gebruikt " +"(zoals LILO) raadpleeg je de documentatie voor " +"die software om de Fedora regels te herkennen en te verwijderen van zijn " +"lijst van opstart doelen en om er zeker van te zijn dat je standaard " +"operating systeem correct is opgegeven." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:17 @@ -35445,7 +35533,8 @@ msgid "" "At the command line, type su - and press " "Enter. When the system prompts you for the root password, " "type the password and press Enter." -msgstr "Op de commandoregel type je su - en duwt op " +msgstr "" +"Op de commandoregel type je su - en duwt op " "Enter. Als het systeem je vraagt naar je root wachtwoord, " "type je het in en drukt op Enter." @@ -35456,7 +35545,8 @@ msgid "" "Type gedit /boot/grub/grub.conf and press " "Enter. This opens the grub.conf file " "in the gedit text editor." -msgstr "Type gedit /boot/grub/grub.conf in en druk op " +msgstr "" +"Type gedit /boot/grub/grub.conf in en druk op " "Enter. Dit opent het grub.conf bestand " "in de gedit tekst bewerker." @@ -35473,15 +35563,17 @@ msgid "" "Depending on the configuration of your system, there may be multiple Fedora " "entries in grub.conf, each corresponding to a different " "version of the Linux kernel. Delete each of the Fedora entries from the file." -msgstr "Een typische Fedora regel in het grub.conf bestand bestaat " -"uit vier regels: Example Fedora entry in <filename>grub.conf</" -"filename> title Fedora (2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686) " -" root (hd0,1) kernel /vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10." -"i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-002689545705 rhgb quiet " -" initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686.img " -"Afhankelijk van de configuratie van je systeem, kunnen er meerdere Fedora regels " -"in grub.conf zijn, ieder overeenkomend met een andere " -"versie van de Linux kernel. Verwijder elke van de Fedora regels uit het bestand." +msgstr "" +"Een typische Fedora regel in het grub.conf bestand " +"bestaat uit vier regels: Example Fedora entry in " +"<filename>grub.conf</filename> title Fedora (2.6.27.19-" +"170.2.35.fc10.i686) root (hd0,1) kernel /" +"vmlinuz-2.6.27.19-170.2.35.fc10.i686 ro root=UUID=04a07c13-e6bf-6d5a-b207-" +"002689545705 rhgb quiet initrd /initrd-2.6.27.19-170.2.35." +"fc10.i686.img Afhankelijk van de configuratie van je " +"systeem, kunnen er meerdere Fedora regels in grub.conf " +"zijn, ieder overeenkomend met een andere versie van de Linux kernel. " +"Verwijder elke van de Fedora regels uit het bestand." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:48 @@ -35494,12 +35586,14 @@ msgid "" "GRUB will boot the first operating system in the " "list. If N is set to 1, it will boot the second " "operating system, and so forth." -msgstr "Grub.conf bevat een regel die het standaard operating systeem " -"om op te starten specificeert, in de vorm default=N waarin N een getal is gelijk of " -"groter dan 0. Als N 0 is, zal GRUB " -"het eerste operating systeem in de lijst opstarten. Als N 1 is, " -"zal het het tweede operating systeem opstarten, enzovoort." +msgstr "" +"Grub.conf bevat een regel die het standaard operating " +"systeem om op te starten specificeert, in de vorm " +"default=N waarin " +"N een getal is gelijk of groter dan 0. Als " +"N 0 is, zal GRUB het " +"eerste operating systeem in de lijst opstarten. Als N 1 is, zal het het tweede operating systeem opstarten, enzovoort." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:51 @@ -35508,8 +35602,10 @@ msgid "" "Identify the entry for the operating system that you want GRUB to boot by default and note its place in the order within the " "list." -msgstr "Herken de regel voor het operating systeem dat je standaard wilt opstarten met " -"GRUB en bepaal zijn plaats in de volgorde in de lijst." +msgstr "" +"Herken de regel voor het operating systeem dat je standaard wilt opstarten " +"met GRUB en bepaal zijn plaats in de volgorde in " +"de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:54 @@ -35518,9 +35614,10 @@ msgid "" "Make sure that the default= line contains the number " "one below the number of your chosen default operating " "system in the list." -msgstr "Wees er zeker van dat de default= regel het getal bevat dat " -"een lager is dan het nummer van het gekozen standaard " -"oprating systeem in de lijst." +msgstr "" +"Wees er zeker van dat de default= regel het getal bevat " +"dat een lager is dan het nummer van het gekozen " +"standaard oprating systeem in de lijst." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:57 @@ -35528,7 +35625,8 @@ msgstr "Wees er zeker van dat de default= regel het getal bev msgid "" "Save the updated grub.conf file and close " "gedit" -msgstr "Sla het veranderde grub.conf bestand op en verlaat " +msgstr "" +"Sla het veranderde grub.conf bestand op en verlaat " "gedit." #. Tag: title @@ -35544,8 +35642,10 @@ msgid "" "Boot your computer from Linux live media and install gparted and lvm2 if they are not already " "present." -msgstr "Start je computer op met Linux Live media en installeer gparted en lvm2 als ze niet al aanwezig zijn." +msgstr "" +"Start je computer op met Linux Live media en installeer " +"gparted en lvm2 als ze " +"niet al aanwezig zijn." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:15 @@ -35563,12 +35663,14 @@ msgid "" "and select New. Accept the defaults and " "GParted will create a new partition that fills " "the space available on the drive." -msgstr "GParted laat de partities op je systeem zien zowel in " -"een grafiek als in een tabel. De ruimte vrijgemaakt door het verwijderen van Fedora is " -"aangegeven met unallocated. Klik-rechts in de niet toegekende " -"ruimte en selecteer Nieuw. Accepteer de standaard waarden " -"en GParted zal een nieuwe partitie maken die de " -"beschikbare ruimte op de schijf vult." +msgstr "" +"GParted laat de partities op je systeem zien " +"zowel in een grafiek als in een tabel. De ruimte vrijgemaakt door het " +"verwijderen van Fedora is aangegeven met unallocated. " +"Klik-rechts in de niet toegekende ruimte en selecteer Nieuw. Accepteer de standaard waarden en GParted zal een nieuwe partitie maken die de beschikbare ruimte op de " +"schijf vult." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:27 @@ -35579,11 +35681,12 @@ msgid "" "you just created, and the name of the device that holds the partition. For " "example, you may have created /dev/sda3 on device " "/dev/sda." -msgstr "Klik Toepassen. GParted schrijft " -"de veranderingen naar je harde schijf. Noteer de naam van de partitie die je zojuist " -"gemaakt hebt, en de naam van het apparaat dat de partitie bevat. Bijvoorbeeld, " -"je hebt misschien /dev/sda3 gemaakt op apparaat " -"/dev/sda." +msgstr "" +"Klik Toepassen. GParted " +"schrijft de veranderingen naar je harde schijf. Noteer de naam van de " +"partitie die je zojuist gemaakt hebt, en de naam van het apparaat dat de " +"partitie bevat. Bijvoorbeeld, je hebt misschien /dev/sda3 gemaakt op apparaat /dev/sda." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:35 @@ -35601,12 +35704,13 @@ msgid "" "keycap>, where device is the name of the device " "on which you just created a partition. For example, fdisk /dev/sda." -msgstr "Fdisk is een partitionerings gereedschap die partities " -"kan voorbereiden voor LVM. Op de commandoregel type je fdisk " -"apparaat en druk op Enter, waarin apparaat de naam van het apparaat " -"is waarop je zojuist een partitie gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, fdisk /dev/sda." +msgstr "" +"Fdisk is een partitionerings gereedschap die " +"partities kan voorbereiden voor LVM. Op de commandoregel type je " +"fdisk apparaat en druk op " +"Enter, waarin apparaat de naam " +"van het apparaat is waarop je zojuist een partitie gemaakt hebt. " +"Bijvoorbeeld, fdisk /dev/sda." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:42 @@ -35615,9 +35719,10 @@ msgid "" "At the prompt Command (m for help):, press T and Enter to use fdisk " "to change a partition type." -msgstr "Op de prompt Command (m for help):, type je T en Enter in om fdisk " -"te gebruiken om een partitie type te veranderen." +msgstr "" +"Op de prompt Command (m for help):, type je T en Enter in om fdisk te " +"gebruiken om een partitie type te veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:47 @@ -35628,10 +35733,12 @@ msgid "" "partition /dev/sda3, type the number 3 and press Enter. This identifies the partition " "whose type fdisk will change." -msgstr "Op de prompt Partition number (1-4):, type het nummer van de " -"partitie die je zojuist gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, type het nummer 3 en druk op Enter. Dit identificeert de partitie waarvan " -"fdisk het type zal gaan veranderen." +msgstr "" +"Op de prompt Partition number (1-4):, type het nummer van " +"de partitie die je zojuist gemaakt hebt. Bijvoorbeeld, type het nummer " +"3 en druk op Enter. Dit identificeert de " +"partitie waarvan fdisk het type zal gaan " +"veranderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:52 @@ -35640,7 +35747,8 @@ msgid "" "At the prompt Hex code (type L to list codes):, type the " "code 8e and press Enter. This is the " "code for a Linux LVM partition." -msgstr "Op de prompt Hex code (type L to list codes):, type je de " +msgstr "" +"Op de prompt Hex code (type L to list codes):, type je de " "code 8e en drukt op Enter. Dit is de " "code voor een Linux LVM partitie." @@ -35651,9 +35759,10 @@ msgid "" "At the prompt Command (m for help):, press W and Enter. Fdisk writes " "the new type code to the partition and exits." -msgstr "Op de prompt Command (m for help):, druk je op W en Enter. Fdisk schrijft de " -"nieuwe type code naar de partie en stopt." +msgstr "" +"Op de prompt Command (m for help):, druk je op W en Enter. Fdisk schrijft " +"de nieuwe type code naar de partie en stopt." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:65 @@ -35667,8 +35776,10 @@ msgstr "De volume groep uitbreiden" msgid "" "At the command prompt, type lvm and press Enter to start the lvm2 tool." -msgstr "Op de commando prompt, type je lvm en druk je op Enter om het lvm2 programma te starten." +msgstr "" +"Op de commando prompt, type je lvm en druk je op " +"Enter om het lvm2 programma te " +"starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:72 @@ -35679,11 +35790,13 @@ msgid "" "keycap>, where partition is the partition that " "you recently created. For example, pvcreate /dev/sda3. " "This creates /dev/sda3 as a physical volume in LVM." -msgstr "Op de lvm> prompt, type je pvcreate " +msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je pvcreate " "partition en duwt op Enter, waarin partition de partitie is die je recentelijk " -"aangemaakt hebt. Bijvoorbeeld, pvcreate /dev/sda3. " -"Dit maakt /dev/sda3 aan als een fysische volume in LVM." +"keycap>, waarin partition de partitie is die je " +"recentelijk aangemaakt hebt. Bijvoorbeeld, pvcreate /dev/sda3. Dit maakt /dev/sda3 aan als een fysische " +"volume in LVM." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:77 @@ -35698,15 +35811,16 @@ msgid "" "filename>, you would type vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3 to extend that volume group to include the physical volume at " "/dev/sda3." -msgstr "Op de prompt>lvm> prompt, type je vgextend " +msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je vgextend " "VolumeGroup partition en duw op Enter, waarin VolumeGroup de LVM volume groep is waarop Linux is geinstalleerd en " "partition de partitie is die je recentelijk hebt " -"gemaakt. Bijvoorbeeld, als Linux is geinstalleerd op /dev/VolumeGroup00, zal je intypen vgextend /dev/VolumeGroup00 /dev/sda3 om de volume groep uit te breiden met de fysische volume op " -"/dev/sda3." +"gemaakt. Bijvoorbeeld, als Linux is geinstalleerd op /dev/" +"VolumeGroup00, zal je intypen vgextend /dev/" +"VolumeGroup00 /dev/sda3 om de volume groep uit te breiden met de " +"fysische volume op /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:82 @@ -35719,13 +35833,14 @@ msgid "" "filename> to fill the newly-available space in its volume group, " "VolGroup00, type lvextend -l +100%FREE /dev/" "VolGroup00/LogVol00." -msgstr "Op de lvm> prompt, type je lvextend -l +100%FREE " -"LogVol en duw op Enter, waarin LogVol de logische volume is die je " -"Linux bestandssysteem bevat. Bijvoorbeeld, om LogVol00 " -"uit te breiden om de nieuw beschkbare ruimte op te nemen in zijn volume groep, " -"VolGroup00,type je lvextend -l +100%FREE /dev/" -"VolGroup00/LogVol00." +msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je lvextend -l +100%" +"FREE LogVol en duw op Enter, waarin LogVol de logische volume is die " +"je Linux bestandssysteem bevat. Bijvoorbeeld, om LogVol00 uit te breiden om de nieuw beschkbare ruimte op te nemen in zijn " +"volume groep, VolGroup00,type je lvextend -l " +"+100%FREE /dev/VolGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:87 @@ -35733,8 +35848,10 @@ msgstr "Op de lvm> prompt, type je lvextend -l +100 msgid "" "At the lvm> prompt, type exit and " "press Enter to exit lvm2" -msgstr "Op de lvm> prompt, type je exit en " -"duwt op Enter om lvm2 te verlaten." +msgstr "" +"Op de lvm> prompt, type je exit en " +"duwt op Enter om lvm2 te " +"verlaten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:94 @@ -35745,17 +35862,21 @@ msgid "" "replaceable> is the logical volume that you just resized. For example, if " "you just resized /dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would " "type e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00." -msgstr "Type e2fsck LogVol op de " +msgstr "" +"Type e2fsck LogVol op de " "commandoregel en druk op Enter, waarinLogVol de logische volume is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, " -"als je /dev/VolumeGroup00/LogVol00 zojuist in grootte hebt " -"veranderd, zal je intypen e2fsck /dev/VolumeGroup00/LogVol00." +"replaceable> de logische volume is die je zojuist in grootte hebt veranderd. " +"Bijvoorbeeld, als je /dev/VolumeGroup00/LogVol00 " +"zojuist in grootte hebt veranderd, zal je intypen e2fsck /dev/" +"VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:97 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized logical volume." -msgstr "Linux controleert nu het bestandssysteem op de pas veranderde logische volume." +msgstr "" +"Linux controleert nu het bestandssysteem op de pas veranderde logische " +"volume." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:102 @@ -35767,19 +35888,22 @@ msgid "" "partition that you just resized. For example, if you just resized /" "dev/VolumeGroup00/LogVol00, you would type " "resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." -msgstr "Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " -"LogVol op de comaando regel en duwt " -"op Enter, waarin LogVol de partitie " -"is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /" -"dev/VolumeGroup00/LogVol00 in grootte hebt veranderd, zal je intypen " -"resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." +msgstr "" +"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"LogVol op de comaando regel en duwt op " +"Enter, waarin LogVol de partitie " +"is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist " +"/dev/VolumeGroup00/LogVol00 in grootte hebt veranderd, " +"zal je intypen resize2fs /dev/VolumeGroup00/LogVol00." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-lvm.xml:105 #, no-c-format msgid "" "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized logical volume." -msgstr "Linux verandert nu je bestandssysteem om de pas veranderde logische volume op te vullen." +msgstr "" +"Linux verandert nu je bestandssysteem om de pas veranderde logische volume " +"op te vullen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:7 @@ -35793,8 +35917,9 @@ msgstr "Als je geen LVM gebruikt" msgid "" "Boot your computer from Linux live media, and install gparted if it is not already present." -msgstr "Start je computer op met Linux Live media, en installeer gparted als het niet aanwezig is." +msgstr "" +"Start je computer op met Linux Live media, en installeer " +"gparted als het niet aanwezig is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:19 @@ -35804,10 +35929,11 @@ msgid "" "both as a graph and as a table. Click on the partition that you want to " "extend to use the space freed by removing Fedora, and click the " "Resize/Move button." -msgstr "GParted laat de partities op je systeem zien zowel in " -"een grafiek als in een tabel. Klik op de partitie die je wilt uitbreiden om de ruimte te " -"gebruiken die vrij is gekomen door het verwijderen van Fedora, en klik op de " -"Resize/Move knop." +msgstr "" +"GParted laat de partities op je systeem zien " +"zowel in een grafiek als in een tabel. Klik op de partitie die je wilt " +"uitbreiden om de ruimte te gebruiken die vrij is gekomen door het " +"verwijderen van Fedora, en klik op de Resize/Move knop." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:24 @@ -35818,11 +35944,12 @@ msgid "" "representation of the partition so that it fills the available space. Click " "the Resize/Move button in this dialog to confirm your " "choice." -msgstr "Een dialoog opent, die je toestaat om een nieuwe grootte voor de partitie op " +msgstr "" +"Een dialoog opent, die je toestaat om een nieuwe grootte voor de partitie op " "te geven door het intypen van een getal, of door het slepen van de zijkanten " -"van de grafische representatie van de partitie zodat het de beschikbare ruimte " -"vult. Klik op de Resize/Move knop in deze dialoog om " -"je keuze te bevestigen." +"van de grafische representatie van de partitie zodat het de beschikbare " +"ruimte vult. Klik op de Resize/Move knop in deze " +"dialoog om je keuze te bevestigen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:29 @@ -35831,9 +35958,10 @@ msgid "" "Back in the main GParted window, click " "Apply. Take note of the name of the partition that you " "just resized, for example, /dev/sda3." -msgstr "Terug in het hoofd GParted scherm, klik je op " -"Apply. Noteer de naam van de partitie die je in " -"grootte hebt veranderd, bijvoorbeeld, /dev/sda3." +msgstr "" +"Terug in het hoofd GParted scherm, klik je op " +"Apply. Noteer de naam van de partitie die je in grootte " +"hebt veranderd, bijvoorbeeld, /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:34 @@ -35845,18 +35973,21 @@ msgid "" "replaceable> is the partition that you just resized. For example, if you " "just resized /dev/sda3, you would type " "e2fsck /dev/sda3." -msgstr "Als GParted klaar is met het in grootte veranderen van " -"de partitie, type je e2fsck partition op de " -"commandoregel en duw op Enter, waarin partition de partitie is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je " -"zojuist /dev/sda3 in grootte hebt veranderd, type je in " -"e2fsck /dev/sda3." +msgstr "" +"Als GParted klaar is met het in grootte " +"veranderen van de partitie, type je e2fsck partition op de commandoregel en duw op Enter, " +"waarin partition de partitie is die je zojuist in " +"grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /dev/sda3 in grootte hebt veranderd, type je in e2fsck /dev/" +"sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:37 #, no-c-format msgid "Linux now checks the file system of the newly-resized partition." -msgstr "Linux controleert nu het bestandssysteem van de nieuw veranderde partitie." +msgstr "" +"Linux controleert nu het bestandssysteem van de nieuw veranderde partitie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:42 @@ -35868,18 +35999,20 @@ msgid "" "partition that you just resized. For example, if you just resized /" "dev/sda3, you would type resize2fs /dev/sda3." -msgstr "Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " -"partition op de commandoregel en duwt op " -"Enter, waarin partition de partitie is die je " -"zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je zojuist /dev/sda3 " -"hebt veranderd in grootte, type je in resize2fs /dev/sda3." +msgstr "" +"Als de bestandssysteem controle klaar is, type je resize2fs " +"partition op de commandoregel en duwt " +"op Enter, waarin partition de " +"partitie is die je zojuist in grootte hebt veranderd. Bijvoorbeeld, als je " +"zojuist /dev/sda3 hebt veranderd in grootte, type je in " +"resize2fs /dev/sda3." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand-nolvm.xml:45 #, no-c-format msgid "Linux now resizes your file system to fill the newly-resized partition." -msgstr "Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw veranderde " +msgstr "" +"Linux verandert nu de grootte van je bestandssyteem om de nieuw veranderde " "partitie te vullen." #. Tag: title @@ -35897,7 +36030,8 @@ msgid "" "capacity unusable by your other Linux operating system. Depending on your " "configuration, this might be a a significant portion of the storage capacity " "of the drive." -msgstr "Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +msgstr "" +"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " "deze stap echter overslaat, zul je een deel van de opslag capaciteit van je " "computer onbruikbaar laten voor je andere Linux operating systeem. " "Afhankelijk van je configuratie kan dit een belangrijk deel van de opslag " @@ -35909,8 +36043,9 @@ msgstr "Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als msgid "" "To carry out this step, you require live media for a Linux distribution, for " "example, the Fedora Live CD or the Knoppix DVD." -msgstr "Om deze stap uit te voeren, heb je live media van een Linux distributie nodig, " -"bijvoorbeeld, de Fedora Live CD of de Knoppix DVD." +msgstr "" +"Om deze stap uit te voeren, heb je live media van een Linux distributie " +"nodig, bijvoorbeeld, de Fedora Live CD of de Knoppix DVD." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-expand.xml:18 @@ -35920,10 +36055,11 @@ msgid "" "available to your other Linux operating system differs, depending on whether " "your chosen operating system is installed on disk partitions configured to " "use Logical Volume Management (LVM) or not." -msgstr "De methode om de ruimte, vrijgemaakt door het verwijderen van de Fedora " -"partities, beschikbaar te maken voor je andere Linux operating systeem verschilt, " -"afhankelijk van het wel of geen gebruik van Logical Volume Management (LVM) " -"voor de schijf partities door je gekozen operating systeem." +msgstr "" +"De methode om de ruimte, vrijgemaakt door het verwijderen van de Fedora " +"partities, beschikbaar te maken voor je andere Linux operating systeem " +"verschilt, afhankelijk van het wel of geen gebruik van Logical Volume " +"Management (LVM) voor de schijf partities door je gekozen operating systeem." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:7 @@ -35943,22 +36079,26 @@ msgstr "Start de Linux versie op die je op je computer wilt houden." msgid "" "GParted displays the partitions that it detects " "on your computer, both as a graph and as a table." -msgstr "GParted laat de partities zien die het ontdekt " -"op je computer, zowel in een grafiek als in een tabel." +msgstr "" +"GParted laat de partities zien die het ontdekt op " +"je computer, zowel in een grafiek als in een tabel." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux-partitions.xml:22 #, no-c-format msgid "" "Right-click the Fedora partitions, then select Delete." -msgstr "Kilk-rechts op de Fedora partites, en selecteer daarna Verwijderen." +msgstr "" +"Kilk-rechts op de Fedora partites, en selecteer daarna " +"Verwijderen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux.xml:7 #, no-c-format msgid "Your computer dual-boots Fedora and a different Linux distribution" -msgstr "Je computer is een dual-boot machine om Fedora en een " -"andere Linux distributie op te starten." +msgstr "" +"Je computer is een dual-boot machine om Fedora en een andere Linux " +"distributie op te starten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Linux.xml:9 @@ -35972,14 +36112,15 @@ msgid "" "but many other tools are available to perform these tasks. To follow these " "instructions exactly as written, install GParted " "and gedit." -msgstr "Door de verschillen tussen de vele verschillende Linux distributies, zijn deze " -"instructies alleen een algemene leidraad. Specifieke details zullen verschillen " -"afhankelijk van je gekozen distributie en de configuratie van je computer. " -"Dit voorbeeld gebruikt GParted als een partitie " -"bewerker en gedit als een tekst verwerker, " -"maar vele andere programma's zijn beschikbaar om deze taken uit te voeren. " -"Om deze instructies naar de letter te volgen, installeer je " -"GParted en gedit." +msgstr "" +"Door de verschillen tussen de vele verschillende Linux distributies, zijn " +"deze instructies alleen een algemene leidraad. Specifieke details zullen " +"verschillen afhankelijk van je gekozen distributie en de configuratie van je " +"computer. Dit voorbeeld gebruikt GParted als een " +"partitie bewerker en gedit als een tekst " +"verwerker, maar vele andere programma's zijn beschikbaar om deze taken uit " +"te voeren. Om deze instructies naar de letter te volgen, installeer je " +"GParted en gedit." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:6 @@ -35994,9 +36135,10 @@ msgid "" "The procedure to remove Fedora from a system that dual-boots Fedora and Mac " "OS X varies depending on whether you have installed Boot Camp on your computer:" -msgstr "De procedure om Fedora te verwijderen van een dual-boot systeem dat Fedora en " -"Mac OS X kan draaien varieert afhankelijk het geinstalleerd hebben van " -"Boot Camp op je computer:" +msgstr "" +"De procedure om Fedora te verwijderen van een dual-boot systeem dat Fedora " +"en Mac OS X kan draaien varieert afhankelijk het geinstalleerd hebben van " +"Boot Camp op je computer:" #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:11 @@ -36010,21 +36152,24 @@ msgstr "Je gebruikt Boot Camp niet op je computer" msgid "" "Open the Disk Utility in /Applications/" "Utilities." -msgstr "Open de Disk Utility in /Applications/" +msgstr "" +"Open de Disk Utility in /Applications/" "Utilities." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:18 #, no-c-format msgid "Select the entry on the left for the disk volume containing Fedora." -msgstr "Selecteer de regel aan de linker kant voor de schijf volume die Fedora bevat." +msgstr "" +"Selecteer de regel aan de linker kant voor de schijf volume die Fedora bevat." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:23 #, no-c-format msgid "" "Click the Partition tab on the right side of the dialog." -msgstr "Klik op de Partition op de rechter kant van de dialoog." +msgstr "" +"Klik op de Partition op de rechter kant van de dialoog." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:28 @@ -36032,15 +36177,17 @@ msgstr "Klik op de Partition op de rechter kant van de dial msgid "" "Select the Fedora partitions and click the minus button below the partition " "layout diagram." -msgstr "Selecteer de Fedora partities en klik op de min knop onder de partitie " +msgstr "" +"Selecteer de Fedora partities en klik op de min knop onder de partitie " "indeling diagram." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:33 #, no-c-format msgid "Resize your OS X partition to include the newly freed space." -msgstr "Verander de grootte van je OS X partitie om de nieuw vrijgemaakte " -"ruimte mee te nemen." +msgstr "" +"Verander de grootte van je OS X partitie om de nieuw vrijgemaakte ruimte mee " +"te nemen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Mac.xml:40 @@ -36054,7 +36201,8 @@ msgstr "Je gebruikt Boot Camp op je computer" msgid "" "Open the Boot Camp Assistant in /" "Applications/Utilities." -msgstr "Open de Boot Camp Assistant in /" +msgstr "" +"Open de Boot Camp Assistant in /" "Applications/Utilities." #. Tag: para @@ -36063,8 +36211,9 @@ msgstr "Open de Boot Camp Assistant in /" msgid "" "Select Create or remove a Windows partition and click " "Next." -msgstr "Selecteer Create or remove a Windows partition en klik op " -"Next." +msgstr "" +"Selecteer Create or remove a Windows partition en klik " +"op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:52 @@ -36072,8 +36221,9 @@ msgstr "Selecteer Create or remove a Windows partition en k msgid "" "If your computer has a single internal disk, click Restore." -msgstr "Als je computer een enkele interne schijf heeft, klik je op Restore." +msgstr "" +"Als je computer een enkele interne schijf heeft, klik je op " +"Restore." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Mac.xml:57 @@ -36082,15 +36232,17 @@ msgid "" "If your computer has multiple internal disks, select the Linux disk, and " "then select Restore to a single Mac OS partition. Click " "Continue." -msgstr "Als je computer meerdere interne schijven heeft, selecteer je de Linux schijf, en " -"daarna selecteer je Restore to a single Mac OS partition. Klik op " -"Continue." +msgstr "" +"Als je computer meerdere interne schijven heeft, selecteer je de Linux " +"schijf, en daarna selecteer je Restore to a single Mac OS " +"partition. Klik op Continue." #. Tag: title #: X86_Uninstall-msdos.xml:6 #, no-c-format msgid "Replacing Fedora with MS-DOS or legacy versions of Microsoft Windows" -msgstr "Vervang Fedora met MS-DOS of eigendomsmatige versies van Microsoft Windows" +msgstr "" +"Vervang Fedora met MS-DOS of eigendomsmatige versies van Microsoft Windows" #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:7 @@ -36100,10 +36252,12 @@ msgid "" "create a new MBR with the undocumented flag " "/mbr. This ONLY rewrites the MBR to " "boot the primary DOS partition. The command should look like the following:" -msgstr "In DOS en Windows gebruik je het Windows fdisk programma om " -"een nieuwe MBR te maken met de niet-gedocumenteerde vlag " -"/mbr. Dit herschrijft de MBR ALLEEN " -"om de primaire DOS partitie op te starten. Het commando moet er ongeveer zo uitzien:" +msgstr "" +"In DOS en Windows gebruik je het Windows fdisk programma " +"om een nieuwe MBR te maken met de niet-gedocumenteerde vlag /mbr. Dit herschrijft de MBR " +"ALLEEN om de primaire DOS partitie op te starten. Het " +"commando moet er ongeveer zo uitzien:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:11 @@ -36120,9 +36274,10 @@ msgid "" "the Partitions exist but they do not exist problem. The " "best way to remove non-DOS partitions is with a tool that understands " "partitions other than DOS." -msgstr "Als je Linux van een harde schijf moet verwijderen en je hebt geprobeert dit te " -"doen met het standaard DOS (Windows) fdisk, zul je " -"het Partitie bestaat maar het bestaat niet probleem " +msgstr "" +"Als je Linux van een harde schijf moet verwijderen en je hebt geprobeert dit " +"te doen met het standaard DOS (Windows) fdisk, zul je het " +"Partitie bestaat maar het bestaat niet probleem " "tegenkomen. De beste manier om niet-DOS partities te verwijderen is om een " "programma te gebruiken dat andere partities dan DOS ook begrijpt." @@ -36133,9 +36288,11 @@ msgid "" "To begin, insert the Fedora CD #1 and boot your system. Once you have booted " "off the CD, a boot prompt appears. At the boot prompt, type: " "linux rescue. This starts the rescue mode program." -msgstr "Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start op. Zodra je " -"opgestart bent met de CD, verschijnt een boot prompt. Op de boot prompt, type je: " -"linux rescue. Dit start het reddings mode programma." +msgstr "" +"Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start op. " +"Zodra je opgestart bent met de CD, verschijnt een boot prompt. Op de boot " +"prompt, type je: linux rescue. Dit start het reddings " +"mode programma." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:19 @@ -36143,8 +36300,9 @@ msgstr "Om te beginnen, breng je de Fedora CD #1 aan in je computer en je start msgid "" "You are prompted for your keyboard and language requirements. Enter these " "values as you would during the installation of Fedora." -msgstr "Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in " -"zoals je ook zou doen tijdens een Fedora installatie." +msgstr "" +"Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in zoals " +"je ook zou doen tijdens een Fedora installatie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:22 @@ -36152,9 +36310,10 @@ msgstr "Je wordt gevraagd naar je toetsenbord en de taal. Vul die waarden in " msgid "" "Next, a screen appears telling you that the program attempts to find a " "Fedora install to rescue. Select Skip on this screen." -msgstr "Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat proberen " -"om een Fedora installatie te vinden om te redden. Selecteer Overslaan" -" op dit scherm." +msgstr "" +"Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat " +"proberen om een Fedora installatie te vinden om te redden. Selecteer " +"Overslaan op dit scherm." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:25 @@ -36162,8 +36321,9 @@ msgstr "Vervolgens verschijnt een scherm dat je vertelt dat het programma gaat p msgid "" "After selecting Skip, you are given a command prompt " "where you can access the partitions you would like to remove." -msgstr "Na het selecteren van Overslaan, krijg je een commando " -"prompt waar je de partities kunt bereiken die je wilt verwijderen." +msgstr "" +"Na het selecteren van Overslaan, krijg je een " +"commando prompt waar je de partities kunt bereiken die je wilt verwijderen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:28 @@ -36172,9 +36332,10 @@ msgid "" "First, type the command list-harddrives. This command " "lists all hard drives on your system that are recognizable by the " "installation program, as well as their sizes in megabytes." -msgstr "Eerst type je het commando list-harddrives in. Dit commando " -"laat alle harde schijven op je systeem zien die herkent kunnen worden door het " -"installatie programma, en ook hun grootte in megabytes." +msgstr "" +"Eerst type je het commando list-harddrives in. Dit " +"commando laat alle harde schijven op je systeem zien die herkent kunnen " +"worden door het installatie programma, en ook hun grootte in megabytes." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:34 @@ -36182,8 +36343,9 @@ msgstr "Eerst type je het commando list-harddrives in. Dit co msgid "" "Be careful to remove only the necessary Fedora partitions. Removing other " "partitions could result in data loss or a corrupted system environment." -msgstr "Wees voorzichtig om alleen de noodzakelijke Fedora partities te verwijderen. Het " -"verwijderen van andere partities kan resulteren in data verlies of een " +msgstr "" +"Wees voorzichtig om alleen de noodzakelijke Fedora partities te verwijderen. " +"Het verwijderen van andere partities kan resulteren in data verlies of een " "beschadigde systeem omgeving." #. Tag: para @@ -36193,9 +36355,11 @@ msgid "" "To remove partitions, use the partitioning utility parted. Start parted, where /dev/hda is the device on which to remove the partition:" -msgstr "Om partities te verwijderen gebruik je het partitie programma parted" -". Start parted op, waarbij replaceable>" -"/dev/hda het apparaat is waarop de partitie verwijderd moet worden:" +msgstr "" +"Om partities te verwijderen gebruik je het partitie programma " +"parted. Start parted op, waarbij " +"/dev/hda het apparaat is waarop de partitie " +"verwijderd moet worden:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:41 @@ -36209,8 +36373,9 @@ msgstr "parted /dev/hda" msgid "" "Using the print command, view the current partition table " "to determine the minor number of the partition to remove:" -msgstr "Gebruik het toon commando om de huidige partitie table te zien, " -"zodat je het nummer kunt bepalen van de te verwijderen partitie:" +msgstr "" +"Gebruik het toon commando om de huidige partitie tabel te " +"zien, zodat je het nummer kunt bepalen van de te verwijderen partitie:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:45 @@ -36225,9 +36390,10 @@ msgid "" "The print command also displays the partition's type " "(such as linux-swap, ext2, ext3, ext4 and so on). Knowing the type of the " "partition helps you in determining whether to remove the partition." -msgstr "Het toon commando laat ook de partitie type zien " -"(zoals linux-swap, ext2, ext3, ext4 enzovoort). Als je de type van de partitie " -"weet helpt je dit om te bepalen welke partitie verwijderd moet worden." +msgstr "" +"Het toon commando laat ook de partitie type zien (zoals " +"linux-swap, ext2, ext3, ext4 enzovoort). Als je de type van de partitie weet " +"helpt je dit om te bepalen welke partitie verwijderd moet worden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:49 @@ -36235,8 +36401,9 @@ msgstr "Het toon commando laat ook de partitie type zien " msgid "" "Remove the partition with the command rm. For example, to " "remove the partition with minor number 3:" -msgstr "Verwijder de partitie met het commando verwijder. Bijvoorbeeld, " -"om de partitie met het nummer 3 te verwijderen:" +msgstr "" +"Verwijder de partitie met het commando verwijder. " +"Bijvoorbeeld, om de partitie met het nummer 3 te verwijderen:" #. Tag: screen #: X86_Uninstall-msdos.xml:52 @@ -36250,7 +36417,8 @@ msgstr "verwijder 3" msgid "" "The changes start taking place as soon as you press [Enter], so review the " "command before committing to it." -msgstr "De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het " +msgstr "" +"De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het " "commando goed voordat je het uitvoert." #. Tag: para @@ -36259,8 +36427,9 @@ msgstr "De veranderingen nemen plaats zodra je op [Enter] duwt, dus bekijk het " msgid "" "After removing the partition, use the print command to " "confirm that it is removed from the partition table." -msgstr "Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het toon commando " -"om te controleren of het van de partitie tabel verwijderd is." +msgstr "" +"Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het toon " +"commando om te controleren of het van de partitie tabel verwijderd is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-msdos.xml:63 @@ -36268,8 +36437,9 @@ msgstr "Na het verwijderen van de partitie, gebruik je het toonquit to quit parted." -msgstr "Zodra je de Linux partities verwijdered hebt en alle benodigde veranderingen hebt " -"gemaakt, type je einde om parted " +msgstr "" +"Zodra je de Linux partities verwijdered hebt en alle benodigde veranderingen " +"hebt gemaakt, type je einde om parted " "te verlaten." #. Tag: para @@ -36281,12 +36451,13 @@ msgid "" "continuing with the installation. The system should reboot automatically. If " "it does not, you can reboot your computer using ControlAltDelete ." -msgstr "Na het verlaten van parted, type je exit " -"op de boot prompt om de reddings mode te verlaten en je systeem te herstarten, in plaats " -"van verder te gaan met de installatie. Het systeem moet nu automatisch opstarten. " -"Als dat niet gebeurt, kun je jouw computer herstarten met gebruik van de " -"ControlAltDelete " -"toetsen combinatie." +msgstr "" +"Na het verlaten van parted, type je exit op de boot prompt om de reddings mode te verlaten en je systeem te " +"herstarten, in plaats van verder te gaan met de installatie. Het systeem " +"moet nu automatisch opstarten. Als dat niet gebeurt, kun je jouw computer " +"herstarten met gebruik van de ControlAltDelete toetsen combinatie." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:5 @@ -36399,13 +36570,15 @@ msgid "" "these situations, you will also need to learn to configure your chosen " "bootloader. See for a general introduction to " "the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document." -msgstr "Deze instructies kunnen niet elke mogelijke computer configuratie behandelen. " -"Als jouw computer is ingesteld om drie of meer operating systemen op te starten, " -"of als het een complex aangepast partitie schema heeft, gebruik je de voldende secties " -"als een algemene gids om partities te verwijderen met de verschillende beschreven " -"programma's. In die situaties zul je ook moeten leren hoe je je gekozen bootloader " -"instelt. Zie voor een algemene inleiding voor dit onderwerp, " -"maar gedetaileerde instructies zijn buiten het bestek van dit document." +msgstr "" +"Deze instructies kunnen niet elke mogelijke computer configuratie " +"behandelen. Als jouw computer is ingesteld om drie of meer operating " +"systemen op te starten, of als het een complex aangepast partitie schema " +"heeft, gebruik je de voldende secties als een algemene gids om partities te " +"verwijderen met de verschillende beschreven programma's. In die situaties " +"zul je ook moeten leren hoe je je gekozen bootloader instelt. Zie voor een algemene inleiding voor dit onderwerp, maar " +"gedetaileerde instructies zijn buiten het bestek van dit document." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:45 @@ -36423,12 +36596,14 @@ msgid "" "Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer " "to for alternative removal " "methods for use with MS-DOS and these versions of Windows." -msgstr "Fdisk, het schijf partitionerings programma meegeleverd met " -"MS-DOS en Microsoft Windows, is niet in staat om de bestandssystemen gebruikt door " -"Fedora te verwijderen. MS-DOS en Windows versies voor Windows XP (behalve voor " -"Windows 2000) hebben geen andere mogelijkheid om partities te verwijderen of te " -"veranderen. Refereer naar voor alternatieve " -"methodes voor het gebruik met MS-DOS en deze versies van Windows." +msgstr "" +"Fdisk, het schijf partitionerings programma " +"meegeleverd met MS-DOS en Microsoft Windows, is niet in staat om de " +"bestandssystemen gebruikt door Fedora te verwijderen. MS-DOS en Windows " +"versies voor Windows XP (behalve voor Windows 2000) hebben geen andere " +"mogelijkheid om partities te verwijderen of te veranderen. Refereer naar " +" voor alternatieve methodes voor " +"het gebruik met MS-DOS en deze versies van Windows." #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:54 @@ -36446,19 +36621,23 @@ msgid "" "a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor " "the other operating system, follow the steps described for a computer with " "only Fedora installed:" -msgstr "Als je computer is ingesteld voor dual-boot met Fedora en een ander operating " -"systeem, is het verwijderen van Fedora zonder de partities te verwijderen die het " -"andere operating systeem en zijn data bevatten ingewikkelder. Specifieke " -"instructies voor een aantal operating systemen worden hieronder gegeven. " -"Om beide operating systemen te verwijderen, volg je de stappen op zoals " -"beschreven voor een computer met alleen maar Fedora geinstalleerd:" +msgstr "" +"Als je computer is ingesteld voor dual-boot met Fedora en een ander " +"operating systeem, is het verwijderen van Fedora zonder de partities te " +"verwijderen die het andere operating systeem en zijn data bevatten " +"ingewikkelder. Specifieke instructies voor een aantal operating systemen " +"worden hieronder gegeven. Om beide operating systemen te verwijderen, volg " +"je de stappen op zoals beschreven voor een computer met alleen maar Fedora " +"geinstalleerd:" #. Tag: title #: X86_Uninstall.xml:60 #, no-c-format msgid "" "Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" -msgstr "Je computer is dual-boot met Fedora en een Microsoft Windows operating systeem" +msgstr "" +"Je computer is dual-boot met Fedora en een Microsoft Windows operating " +"systeem" #. Tag: title #: X86_Uninstall-single.xml:6 @@ -36475,11 +36654,12 @@ msgid "" "Examples of installation media include the Windows XP installation CD, " "Windows Vista installation DVD, Mac OS X installation CDs or DVD, or the " "installation CD, CDs, or DVD of another Linux distribution." -msgstr "Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, gebruik je de " +msgstr "" +"Als Fedora het enigste operating systeem op je computer is, gebruik je de " "installatie media voor het vervangende operating systeem om Fedora te " -"verwijderen. Voorbeelden van installatie media zijn de Windows XP installatie " -"CD, Windows Vista installatie DVD, Mac OS X installatie CD's of DVD, of de " -"installatie CD, CD's, of DVD van een andere Linux distributie." +"verwijderen. Voorbeelden van installatie media zijn de Windows XP " +"installatie CD, Windows Vista installatie DVD, Mac OS X installatie CD's of " +"DVD, of de installatie CD, CD's, of DVD van een andere Linux distributie." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:12 @@ -36495,15 +36675,17 @@ msgid "" "installation media for an operating system that was pre-installed on your " "computer, consult the documentation supplied with the machine, or contact " "the manufacturer." -msgstr "Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft Windows " -"voor-geinstalleerd hebben zonder dat ze een Windows installatie CD of DVD meeleveren " -"met de computer. Inplaats daarvan kan de fabrikant hun eigen \"system restore disk\" " -"geleverd hebben, of hebben ze software meegeleverd om je eigen \"system restore disk\" " -"te maken als je de computer voor de eerste keer opstart. In sommige gevallen wordt de " -"system restore software bewaard in een aparte partitie op de harde schijf van de computer. " -"Als je de installatie media voor een operating systeem dat was voor-geinstalleerd op je " -"computer niet kunt identificeren, raadpleeg dan de meegeleverde documentatie, of neem " -"contact op met de fabrikant." +msgstr "" +"Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft " +"Windows voor-geinstalleerd hebben zonder dat ze een Windows installatie CD " +"of DVD meeleveren met de computer. Inplaats daarvan kan de fabrikant hun " +"eigen \"system restore disk\" geleverd hebben, of hebben ze software " +"meegeleverd om je eigen \"system restore disk\" te maken als je de computer " +"voor de eerste keer opstart. In sommige gevallen wordt de system restore " +"software bewaard in een aparte partitie op de harde schijf van de computer. " +"Als je de installatie media voor een operating systeem dat was voor-" +"geinstalleerd op je computer niet kunt identificeren, raadpleeg dan de " +"meegeleverde documentatie, of neem contact op met de fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:16 @@ -36511,7 +36693,9 @@ msgstr "Merk op dat sommige fabrikanten van kant-en-klare computers Microsoft Wi msgid "" "When you have located the installation media for your chosen operating " "system:" -msgstr "Als je de installatie media van je gekozen operating systeem hebt gelocaliseerd:" +msgstr "" +"Als je de installatie media van je gekozen operating systeem hebt " +"gelocaliseerd:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:22 @@ -36531,8 +36715,9 @@ msgstr "Zet de computer uit." msgid "" "Boot your computer with the installation disk for the replacement operating " "system." -msgstr "Start je computer op de de installatie schijf voor het vervangende " -"operating systeem." +msgstr "" +"Start je computer op de de installatie schijf voor het vervangende operating " +"systeem." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:37 @@ -36546,15 +36731,17 @@ msgid "" "or allow the installer to remove the partitions automatically. \"System " "restore\" media for computers pre-installed with Microsoft Windows might " "create a default partition layout automatically without input from you." -msgstr "Volg de aanwijzingen op gepresenteerd tijdens het installatie proces. Windows, OS X, " -"en de meeste Linux installatie schijven staan je toe om je harde schijf tijdens het " -"installatie proces handmatig te partitioneren, of zullen je de mogelijkheid bieden " -"om alle partities te verwijderen en te beginnen met een nieuw partitie schema. " -"Op dit punt aangekomen, verwijder je alle bestaande partities die het installatie " -"programma detecteerd heeft of je staat de installer toe om alle partities automatisch " -"te verwijderen. \"System restore\" media voor computers met voor-geinstalleerde " -"Microsoft Windows kunnen automatisch een standaard partitie indeling maken " -"zonder jou iets te vragen." +msgstr "" +"Volg de aanwijzingen op gepresenteerd tijdens het installatie proces. " +"Windows, OS X, en de meeste Linux installatie schijven staan je toe om je " +"harde schijf tijdens het installatie proces handmatig te partitioneren, of " +"zullen je de mogelijkheid bieden om alle partities te verwijderen en te " +"beginnen met een nieuw partitie schema. Op dit punt aangekomen, verwijder je " +"alle bestaande partities die het installatie programma detecteerd heeft of " +"je staat de installer toe om alle partities automatisch te verwijderen. " +"\"System restore\" media voor computers met voor-geinstalleerde Microsoft " +"Windows kunnen automatisch een standaard partitie indeling maken zonder jou " +"iets te vragen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-single.xml:41 @@ -36564,10 +36751,12 @@ msgid "" "drive, take care when removing partitions while installing an operating " "system from other media. Under these circumstances, you could destroy the " "partition holding the system restore software." -msgstr "Als jouw computer system restore software heeft opgeslagen op een partitie op een " -"harde schijf, pas dan op met het verwijderen van partities tijdens het installeren van een " -"operating systeem van andere media. Onder deze omstandigheden, kun je de partitie die " -"je sytem restore software bevat vernietigen." +msgstr "" +"Als jouw computer system restore software heeft opgeslagen op een partitie " +"op een harde schijf, pas dan op met het verwijderen van partities tijdens " +"het installeren van een operating systeem van andere media. Onder deze " +"omstandigheden, kun je de partitie die je sytem restore software bevat " +"vernietigen." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:6 @@ -36587,13 +36776,15 @@ msgid "" "with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed " "on them might not include the Windows Recovery Console." -msgstr "Deze procedure steunt op de Windows Recovery Console " -"die geladen wordt van de Windows installatie schijf, dus je zult niet in staat zijn deze " -"procedure af te maken zonder toegang tot die schijf. Als je deze procedure begint en je " -"maakt hem niet af, kan je computer achter blijven in een toestand van waar uit je niet " -"kunt opstarten. De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare " -"computers die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " -"Windows Recovery Console misschien niet bevatten." +msgstr "" +"Deze procedure steunt op de Windows Recovery Console die geladen wordt van de Windows installatie schijf, dus je " +"zult niet in staat zijn deze procedure af te maken zonder toegang tot die " +"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, kan je " +"computer achter blijven in een toestand van waar uit je niet kunt opstarten. " +"De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers " +"die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " +"Windows Recovery Console misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:12 @@ -36605,11 +36796,13 @@ msgid "" "you know the Administrator password for your system or are certain that an " "Administrator password has never been created, even by the computer " "manufacturer." -msgstr "Tijdens het proces beschreven in deze instructies, zal de Windows Recovery " -"Console je vragen om het Administrator wachtwoord voor je Windows systeem. " -"Volg deze instructies alleen op als je het Administrator wachtwoord voor je systeem kent of als " -"je er zeker van bent dat een Administator wachtwoord nooit is aangemaakt, zels niet door de " -"computer fabrikant." +msgstr "" +"Tijdens het proces beschreven in deze instructies, zal de " +"Windows Recovery Console je vragen om het " +"Administrator wachtwoord voor je Windows systeem. Volg deze instructies " +"alleen op als je het Administrator wachtwoord voor je systeem kent of als je " +"er zeker van bent dat een Administator wachtwoord nooit is aangemaakt, zels " +"niet door de computer fabrikant." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:25 @@ -36618,7 +36811,8 @@ msgid "" "Click Start>Run..., type " "diskmgmt.msc and press Enter. The " "Disk Management tool opens." -msgstr "Klik op Start>Run..., type " +msgstr "" +"Klik op Start>Run..., type " "diskmgmt.msc en druk op Enter. Het " "Disk Management gereedscap opent." @@ -36631,11 +36825,12 @@ msgid "" "performing this step on a computer running Windows 2000 or Windows Server " "2000, you can download a version of diskpart for " "your operating system from the Microsoft website." -msgstr "Het diskpart gebruikt in deze stap is geinstalleerd " -"als onderdeel van de Windows XP en Windows 2003 operating systemen. Als je deze " -"stap uitvoert op een computer met Windows 2000 of Windows Server 2000, kun je een " -"versie van diskpart voor je operating system downloaden " -"van de Microsoft website." +msgstr "" +"Het diskpart gebruikt in deze stap is " +"geinstalleerd als onderdeel van de Windows XP en Windows 2003 operating " +"systemen. Als je deze stap uitvoert op een computer met Windows 2000 of " +"Windows Server 2000, kun je een versie van diskpart voor je operating system downloaden van de Microsoft website." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:48 @@ -36644,7 +36839,8 @@ msgid "" "Click Start>Run..., type " "diskpart and press Enter. A command " "window appears." -msgstr "Klik op Start>Run..., type " +msgstr "" +"Klik op Start>Run..., type " "diskpart en druk op Enter. Een commando " "scherm verschijnt." @@ -36659,12 +36855,14 @@ msgid "" "occupy the space vacated on your hard drive by Fedora and take note of its " "volume number (for example, your Windows C: drive might " "be \"Volume 0\")." -msgstr "Type list volume in en druk op Enter. " -"Diskpart laat een lijst zien van de partities op je systeem " -"met een volume nummer, zijn apparaat letter, volume label, bestandssysteem type, en " -"grootte. Identificeer de Windows partitie die je wilt gebruiken om de ruimte in te nemen " -"die achergelaten is door Fedora en je noteert zijn volume nummer (bijvoorbeeld, jouw " -"Windows C: apparaat kan \"Volume??0\" zijn)." +msgstr "" +"Type list volume in en druk op Enter. " +"Diskpart laat een lijst zien van de partities op " +"je systeem met een volume nummer, zijn apparaat letter, volume label, " +"bestandssysteem type, en grootte. Identificeer de Windows partitie die je " +"wilt gebruiken om de ruimte in te nemen die achergelaten is door Fedora en " +"je noteert zijn volume nummer (bijvoorbeeld, jouw Windows C: apparaat kan \"Volume 0\" zijn)." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:58 @@ -36677,12 +36875,14 @@ msgid "" "Diskpart now extends your chosen partition to " "fill the remaining space on your hard drive. It will notify you when the " "operation is complete." -msgstr "Type select volume N in (waarin " -"Nhet volume nummer is van de Windows partitie die je wilt " -"uitbreiden) en druk op Enter. Type nu " +msgstr "" +"Type select volume N in " +"(waarin Nhet volume nummer is van de Windows " +"partitie die je wilt uitbreiden) en druk op Enter. Type nu " "extend en duw op Enter. " -"Diskpart breidt nu je gekozen partitie uit om de overblijvende " -"ruimte op de harde schijf te vullen. Het zal je berichten als dit klaar is." +"Diskpart breidt nu je gekozen partitie uit om de " +"overblijvende ruimte op de harde schijf te vullen. Het zal je berichten als " +"dit klaar is." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:66 @@ -36692,10 +36892,11 @@ msgid "" "space that Windows labels as unallocated and select " "New Partition from the menu. The New " "Partition Wizard starts." -msgstr "In het Disk Management scherm, klik je rechts op de schijf ruimte " -"die Windows labels als unallocated en je selecteert New " -"Partition van het menu. De New Partition Wizard " -"start op." +msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op de " +"schijf ruimte die Windows labels als unallocated en je " +"selecteert New Partition van het menu. De " +"New Partition Wizard start op." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:71 @@ -36705,10 +36906,12 @@ msgid "" "application>. If you accept the default options, the tool will create a new " "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." -msgstr "Volg de prompts gepresenteert door de New Partition Wizard. " -"Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een nieuwe partitie aanmaken " -"die alle beschikbare ruimte op de harde schijf vult, het de volgende beschikbare aparaat " -"letter geven, en het formateren met het NTFS bestandssysteem." +msgstr "" +"Volg de prompts gepresenteert door de New Partition Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een " +"nieuwe partitie aanmaken die alle beschikbare ruimte op de harde schijf " +"vult, het de volgende beschikbare aparaat letter geven, en het formateren " +"met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:82 @@ -36723,9 +36926,10 @@ msgid "" "When the Welcome to Setup screen appears, you can start " "the Windows Recovery Console. The procedure is " "slightly different on different versions of Windows:" -msgstr "Als het Welcome to Setup scherm verschijnt, kun je beginnen " -"met de Windows Recovery Console. De procedure " -"hangt een beetje af van de verschillende versies van Windows:" +msgstr "" +"Als het Welcome to Setup scherm verschijnt, kun je " +"beginnen met de Windows Recovery Console. De " +"procedure hangt een beetje af van de verschillende versies van Windows:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:91 @@ -36733,15 +36937,18 @@ msgstr "Als het Welcome to Setup scherm verschijnt, kun je be msgid "" "On Windows 2000 and Windows Server 2000, press the R key, " "then the C key." -msgstr "Met Windows 2000 en Windows Server 2000, druk je op de R toets, " -"daarna de C toets." +msgstr "" +"Met Windows 2000 en Windows Server 2000, druk je op de R " +"toets, daarna de C toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:96 #, no-c-format msgid "" "On Windows XP and Windows Server 2003, press the R key." -msgstr "Met Windows XP en Windows Server 2003, druk je op de R toets." +msgstr "" +"Met Windows XP en Windows Server 2003, druk je op de R " +"toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:103 @@ -36752,10 +36959,12 @@ msgid "" "displays a list of Windows installations and prompts you to select one. Type " "the number corresponding to the Windows installation that you want to " "restore." -msgstr "De Windows Recovery Console zoekt je harde schijven " -"af voor Windows installaties, en kent ieder van hen een nummer toe. Het laat een " -"list van de Windows installaties zien en vraagt je er een te kiezen. Type het nummer " -"in dat correspondeert met de Windows installatie die je wilt herstellen." +msgstr "" +"De Windows Recovery Console zoekt je harde " +"schijven af voor Windows installaties, en kent ieder van hen een nummer toe. " +"Het laat een list van de Windows installaties zien en vraagt je er een te " +"kiezen. Type het nummer in dat correspondeert met de Windows installatie die " +"je wilt herstellen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:108 @@ -36766,11 +36975,12 @@ msgid "" "password and press the Enter key. If there is no " "administrator password for this system, press only the Enter key." -msgstr "De Windows Recovery Console vraagt je om het " +msgstr "" +"De Windows Recovery Console vraagt je om het " "Administrator wachtwoord voor je Windows installatie. Type het Administrator " "wachtwoord in en druk op de Enter toets. Als er geen " -"Administrator wachtwoord is voor dit systeem, duw je alleen op de " -"Enter toets." +"Administrator wachtwoord is voor dit systeem, duw je alleen op de " +"Enter toets." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-2000XP2003.xml:113 @@ -36779,8 +36989,9 @@ msgid "" "At the prompt, type the command fixmbr and press the " "Enter. The fixmbr tool now " "restores the Master Boot Record for the system." -msgstr "Op de prompt type je het commando fixmbr en je duwt " -"op Enter. Het fixmbr programma " +msgstr "" +"Op de prompt type je het commando fixmbr en je duwt op " +"Enter. Het fixmbr programma " "herstelt nu de Master Boot Record voor het systeem." #. Tag: para @@ -36789,8 +37000,9 @@ msgstr "Op de prompt type je het commando fixmbr en je duwt " msgid "" "When the prompt reappears, type exit and press the " "Enter key." -msgstr "Als de prompt weer verschijnt, type je exit in en je duwt op de " -"Enter toets." +msgstr "" +"Als de prompt weer verschijnt, type je exit in en je duwt " +"op de Enter toets." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-add-title-1.xml:5 @@ -36811,9 +37023,10 @@ msgid "" "Insert the Windows installation disk and restart your computer. As your " "computer starts, the following message will appear on the screen for a few " "seconds:" -msgstr "Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je " -"computer opstart, verschijnt gedurende enkele seconden de volgende " -"boodschap op je scherm:" +msgstr "" +"Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je " +"computer opstart, verschijnt gedurende enkele seconden de volgende boodschap " +"op je scherm:" #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-3.xml:5 @@ -36821,14 +37034,16 @@ msgstr "Breng de Windows installatie schijf aan en start je computer op. Als je msgid "" "Press any key while the message is still showing and the Windows " "installation software will load." -msgstr "Druk op een willekeurige toets terwijl de boodschap nog zichtbaar is en de " +msgstr "" +"Druk op een willekeurige toets terwijl de boodschap nog zichtbaar is en de " "Windows installatie software zal geladen worden." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-bootloader-para-4.xml:5 #, no-c-format msgid "Your computer will restart and boot your Windows operating system." -msgstr "Je computer zal opnieuw opstarten en je Windows operating systeem opstarten." +msgstr "" +"Je computer zal opnieuw opstarten en je Windows operating systeem opstarten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-extend-note-1.xml:6 @@ -36838,10 +37053,11 @@ msgid "" "you skip this step, you will leave part of your hard drive's storage " "capacity unusable by Windows. Depending on your configuration, this might be " "a a significant portion of the storage capacity of the drive." -msgstr "Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je deze " -"stap echter overslaat, zal een gedeelte van de opslag capaciteit van je harde " -"schijf onbruikbaar zijn voor Windows. Afhankelijk van je configuratie, kan dit een " -"belangrijk deel van de opslag capaciteit van de schijf zijn." +msgstr "" +"Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als je " +"deze stap echter overslaat, zal een gedeelte van de opslag capaciteit van je " +"harde schijf onbruikbaar zijn voor Windows. Afhankelijk van je configuratie, " +"kan dit een belangrijk deel van de opslag capaciteit van de schijf zijn." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-extend-para-1.xml:5 @@ -36849,7 +37065,8 @@ msgstr "Deze stap is niet vereist om Fedora van je computer te verwijderen. Als msgid "" "Enable Windows to use the space on your hard drive vacated by Fedora " "(optional)" -msgstr "Laat Windows de ruimte op de harde schijf gebruiken die Fedora achterlaat " +msgstr "" +"Laat Windows de ruimte op de harde schijf gebruiken die Fedora achterlaat " "(optioneel)" #. Tag: para @@ -36860,10 +37077,12 @@ msgid "" "space, or create a new Windows partition in that space. If you create new a " "Windows partition, Windows will allocate a new drive letter to it and will " "interact with it as if it is a separate hard drive." -msgstr "Beslis om een bestaande Windows partitie uit te breiden om de extra ruimte te " -"gebruiken, of om een nieuwe Windows partitie in die ruimte te maken. Als je een " -"nieuwe Windows partitie maakt, zal Windows er een nieuw apparaat letter aan " -"toekennen en het zal er mee werken alsof het een aparte harde schijf is." +msgstr "" +"Beslis om een bestaande Windows partitie uit te breiden om de extra ruimte " +"te gebruiken, of om een nieuwe Windows partitie in die ruimte te maken. Als " +"je een nieuwe Windows partitie maakt, zal Windows er een nieuw apparaat " +"letter aan toekennen en het zal er mee werken alsof het een aparte harde " +"schijf is." #. Tag: title #: X86_Uninstall-Windows-extend-title-1.xml:5 @@ -36893,12 +37112,13 @@ msgid "" "drive. At least two Fedora partitions will be visible. Windows will not " "display a file system type for these partitions, but may allocate drive " "letters to some of them." -msgstr "Het programma laat een grafische representatie van je schijf zien, met staven " -"die elke partitie representeren. De eerste partitie heeft gewoonlijk het label " -"NTFS en komt overeen met je C: " -"apparaat. Er zullen tenminste twee Fedora partities zichtbaar zijn. Windows " -"zal voor deze partities geen bestandssysteem type laten zien, maar kan aan " -"sommige hiervan apparaat letters toekennen." +msgstr "" +"Het programma laat een grafische representatie van je schijf zien, met " +"staven die elke partitie representeren. De eerste partitie heeft gewoonlijk " +"het label NTFS en komt overeen met je C: apparaat. Er zullen tenminste twee Fedora partities zichtbaar " +"zijn. Windows zal voor deze partities geen bestandssysteem type laten zien, " +"maar kan aan sommige hiervan apparaat letters toekennen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-remove-para-4.xml:5 @@ -36909,9 +37129,10 @@ msgid "" "deletion. Repeat this process for the other Fedora partitions on your " "system. As you delete partitions, Windows labels the space on the hard drive " "previously occupied by those partitions as unallocated." -msgstr "Klik-rechts op een van de Fedora partities, klik daarna op Delete " -"Partition en kllik op Yes om de verwijdering te " -"bevestigen. Herhaal dit voor de andere Fedora partities op je systeem. " +msgstr "" +"Klik-rechts op een van de Fedora partities, klik daarna op Delete " +"Partition en kllik op Yes om de verwijdering " +"te bevestigen. Herhaal dit voor de andere Fedora partities op je systeem. " "Als je partities verwijdert, labelt Windows de ruimte op de harde schijf die " "eerst door die partities werd ingenomen als unallocated." @@ -36933,13 +37154,15 @@ msgid "" "with some factory-built computers that are sold with Windows pre-installed " "on them might not include the Windows Recovery Environment." -msgstr "Deze procedure steunt op de Windows Recovery Environment " -"die van de Windows installatie schijf geladen wordt en je zult niet in staat zijn om de " -"procedure af te maken zonder toegang tot die schijf. Als je deze procedure begint en " -"je maakt hem niet af, dan kun je de computer achter laten in een toestand vanwaar je " -"niet kan opstarten. De \"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare " -"computers die verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de " -"Windows Recovery Environment misschien niet bevatten." +msgstr "" +"Deze procedure steunt op de Windows Recovery Environment die van de Windows installatie schijf geladen wordt en je zult " +"niet in staat zijn om de procedure af te maken zonder toegang tot die " +"schijf. Als je deze procedure begint en je maakt hem niet af, dan kun je de " +"computer achter laten in een toestand vanwaar je niet kan opstarten. De " +"\"system restore disk\" meegeleverd met sommige kant-en-klare computers die " +"verkocht worden met Windows voor-geinstalleerd kan de Windows " +"Recovery Environment misschien niet bevatten." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:22 @@ -36948,9 +37171,11 @@ msgid "" "Click Start then type diskmgmt.msc " "into the Start Search box and press Enter. The Disk Management tool opens." -msgstr "Klik op Start en type daarna diskmgmt.msc " -"in het Start Search veld en druk op Enter. Het Disk Management programma opent." +msgstr "" +"Klik op Start en type daarna diskmgmt.msc in het Start Search veld en druk op " +"Enter. Het Disk Management " +"programma opent." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:40 @@ -36960,8 +37185,9 @@ msgid "" "Windows partition that you want to extend and select Extend " "Volume from the menu. The Extend Volume Wizard opens." -msgstr "In het Disk??Management scherm, klik je rechts op de " -"Windows partitie die je wilt uitbreiden en je selecteert Extend " +msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op " +"de Windows partitie die je wilt uitbreiden en je selecteert Extend " "Volume van het menu. De Extend Volume Wizard opent." @@ -36972,9 +37198,11 @@ msgid "" "Follow the prompts presented by the Extend Volume Wizard. If you accept the defaults that it offers you, the tool will " "extend the selected volume to fill all available space on the hard drive." -msgstr "Volg de prompt op die gepresenteerd worden door de Extend Volume Wizard. Als je de standaard waarden accepteert, zal het programma het geselecteerde " -"volume uitbreiden om de beschikbare ruimte op de harde schijf te vullen." +msgstr "" +"Volg de prompt op die gepresenteerd worden door de Extend " +"Volume Wizard. Als je de standaard waarden accepteert, zal het " +"programma het geselecteerde volume uitbreiden om de beschikbare ruimte op de " +"harde schijf te vullen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:53 @@ -36984,10 +37212,11 @@ msgid "" "that Windows labels as unallocated and select " "New Simple Volume from the menu. The New " "Simple Volume Wizard starts." -msgstr "In het Disk Management scherm, klik je rechts op de ruimte " -"die Windows labelt met unallocated en je selecteert " -"New Simple Volume van het menu. De New " -"Simple Volume Wizard begint." +msgstr "" +"In het Disk Management scherm, klik je rechts op de " +"ruimte die Windows labelt met unallocated en je " +"selecteert New Simple Volume van het menu. De " +"New Simple Volume Wizard begint." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:58 @@ -36997,10 +37226,12 @@ msgid "" "application>. If you accept the default options, the tool will create a new " "partition that fills all available space on the hard drive, assigns it the " "next available drive letter, and formats it with the NTFS file system." -msgstr "Volg de prompts op gepresenteert door de New Simple Volume Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het programma een nieuwe " -"partitie aan maken die alle beschikbare ruimte op de schijf vult, er een volgende " -"beschikbare letter aan toekennen, en het formatteren met het NTFS bestandssysteem." +msgstr "" +"Volg de prompts op gepresenteert door de New Simple Volume " +"Wizard. Als je de standaard opties accepteert, zal het " +"programma een nieuwe partitie aan maken die alle beschikbare ruimte op de " +"schijf vult, er een volgende beschikbare letter aan toekennen, en het " +"formatteren met het NTFS bestandssysteem." #. Tag: screen #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:69 @@ -37014,8 +37245,10 @@ msgstr "Press any key to boot from CD or DVD" msgid "" "In the Install Windows dialog, select a language, time " "and currency format, and keyboard type. Click Next" -msgstr "In de Install Windows dialoog, selecteer je een taal, de tijd " -"en valuta formaat, en het toetsenbord type. Klik op Next." +msgstr "" +"In de Install Windows dialoog, selecteer je een taal, " +"de tijd en valuta formaat, en het toetsenbord type. Klik op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:78 @@ -37030,23 +37263,26 @@ msgid "" "The Windows Recovery Environment (WRE) shows you " "the Windows installations that it can detect on your system. Select the " "installation that you want to restore, then click Next." -msgstr "De Windows Recovery Environment (WRE) laat je " -"de Windows installaties zien die het op je systeem kan ontdekken. Selecteer " -"de installatie die je wilt herstellen, en klik dan op Next." +msgstr "" +"De Windows Recovery Environment (WRE) laat je de " +"Windows installaties zien die het op je systeem kan ontdekken. Selecteer de " +"installatie die je wilt herstellen, en klik dan op Next." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:88 #, no-c-format msgid "Click Command prompt. A command window will open." -msgstr "Klik op Command prompt. Een commando scherm zal " -"zich openen." +msgstr "" +"Klik op Command prompt. Een commando scherm zal zich " +"openen." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:93 #, no-c-format msgid "" "Type bootrec /fixmbr and press Enter." -msgstr "Type bootrec /fixmbr in en druk op Enter." +msgstr "" +"Type bootrec /fixmbr in en druk op Enter." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-Vista2008.xml:98 @@ -37054,8 +37290,9 @@ msgstr "Type bootrec /fixmbr in en druk op EnterRestart." -msgstr "Als de prompt terugkomt, sluit je het commando venster, en daarna " -"klik je op Restart." +msgstr "" +"Als de prompt terugkomt, sluit je het commando venster, en daarna klik je op " +"Restart." #. Tag: para #: X86_Uninstall-Windows-warning-para-1.xml:5 @@ -37066,11 +37303,13 @@ msgid "" "steps below before beginning the removal process. Consider opening these " "instructions on another computer or printing them so that you have access to " "them at all times during the process." -msgstr "Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare toestand " -"blijven totdat je de gehele set van instructies hebt opgevolgd. Lees de onderstaande " -"stappen zorgvuldig door voordat je begint met het verwijderings proces. Overweeg om " -"deze instructies op een andere computer te openen of ze te printen zodat je er op " -"elk moment van het proces toegang tot hebt." +msgstr "" +"Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare " +"toestand blijven totdat je de gehele set van instructies hebt opgevolgd. " +"Lees de onderstaande stappen zorgvuldig door voordat je begint met het " +"verwijderings proces. Overweeg om deze instructies op een andere computer te " +"openen of ze te printen zodat je er op elk moment van het proces toegang tot " +"hebt." #~ msgid "" #~ "Enter the device name of the partition containing the Fedora ISO images. " @@ -37674,7 +37913,7 @@ msgstr "Zodra je met dit proces begint, kan je computer in een niet-opstartbare #~ msgstr "DVD" #~ msgid " application" -#~ msgstr " applicatie" +#~ msgstr " toepassing" #~ msgid "First Boot" #~ msgstr "Eerste maal Opstarten" From transif at fedoraproject.org Wed May 13 18:58:54 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 13 May 2009 18:58:54 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/hu.po Message-ID: <20090513185854.C2A971201C1@lists.fedorahosted.org> po/hu.po | 1119 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 588 insertions(+), 531 deletions(-) New commits: commit eb809517d9bbcd1ccdef6ba1fd6cd7d7411f7069 Author: peti Date: Wed May 13 18:58:50 2009 +0000 Sending translation for Hungarian diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index f40155e..e345404 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Hungarian translation of install-guide # Nagy Enik?? , 2008. # S??megi Zolt??n , 2009. +# Majoros Peter , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install-guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-15 01:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-18 16:48+0100\n" -"Last-Translator: Sulyok P??ter \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 18:17+0200\n" +"Last-Translator: Majoros Peter \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2528,211 +2529,6 @@ msgid "Selecting partition dialog for a hard drive installation." msgstr "" #. Tag: title -#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:31 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Configuration" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:34 -#, no-c-format -msgid "Configure the network device address(es) for installation." -msgstr "" - -#. Tag: primary -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.xml:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP configuration" -msgstr "" - -#. Tag: primary -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6 -#, no-c-format -msgid "NFS (Network File System)" -msgstr "" - -#. Tag: secondary -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:7 -#, no-c-format -msgid "install from" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are installing via NFS, proceed to ." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are installing via Web or FTP, proceed to ." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are performing a network installation, the Configure TCP/" -"IP dialog appears. This dialog asks for your IP and other network " -"addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the " -"device via DHCP or manually." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"The installation program is network-aware and can use network settings for a " -"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network " -"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the " -"installation program to consult additional software repositories later in " -"the process." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the installation program uses DHCP to automatically provide " -"network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or " -"other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable " -"option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled " -"Use dynamic IP configuration (DHCP)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to " -" for more information on " -"configuring your network." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"When the installation process completes, it will transfer these settings to " -"your system." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network " -"or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your " -"own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members " -"of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as " -"possible, use a server that is close to your own geographical location." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by " -"region, at . To " -"determine the complete directory path for the installation files, add " -"/&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ to the path shown on the web page. A correct mirror location for " -"an i386 system resembles the URL http://" -"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.xml:7 -#, no-c-format -msgid "Performing a Network Installation" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.xml:8 -#, no-c-format -msgid "NFS Setup Dialog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.xml:11 -#, no-c-format -msgid "NFS setup dialog." -msgstr "" - -#. Tag: tertiary -#: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:11 -#, no-c-format -msgid "NFS" -msgstr "" - -#. Tag: tertiary -#: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:11 -#, no-c-format -msgid "server information" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you " -"selected NFS Image in the Installation " -"Method dialog)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_NFS_common-para-2.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you " -"are installing from a host named eastcoast in the " -"domain example.com, enter eastcoast.example." -"com in the NFS Server field." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, " -"enter the directory which contains the root of the installation tree. You " -"will enter an Installation Key later on in the process which will determine " -"which subdirectories are used to install from. If everything was specified " -"properly, a message appears indicating that the installation program for " -"Fedora is running." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5 -#, no-c-format -msgid "" -"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter " -"the directory which contains the ISO images." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Beginning_Installation_NFS_common-title-1.xml:8 -#, no-c-format -msgid "Installing via NFS" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Beginning_Installation_NFS-x86.xml:22 -#, no-c-format -msgid "" -"Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup " -"described in , you would " -"enter the directory /export/directory/." -msgstr "" - -#. Tag: title #: beginninginstallation.xml:7 #, no-c-format msgid "Beginning the Installation" @@ -3277,6 +3073,211 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title +#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:31 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP Configuration" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network-x86.xml:34 +#, no-c-format +msgid "Configure the network device address(es) for installation." +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-2.xml:6 +#, no-c-format +msgid "TCP/IP configuration" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:6 +#, no-c-format +msgid "NFS (Network File System)" +msgstr "" + +#. Tag: secondary +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-indexterm-3.xml:7 +#, no-c-format +msgid "install from" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:7 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are installing via NFS, proceed to ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-list-1.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are installing via Web or FTP, proceed to ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-1.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are performing a network installation, the Configure TCP/" +"IP dialog appears. This dialog asks for your IP and other network " +"addresses. You can choose to configure the IP address and Netmask of the " +"device via DHCP or manually." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-3.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation program is network-aware and can use network settings for a " +"number of functions. For instance, you can install Fedora from a network " +"server using FTP, HTTP, or NFS protocols. You can also instruct the " +"installation program to consult additional software repositories later in " +"the process." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-4.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, the installation program uses DHCP to automatically provide " +"network settings. If you use a cable or DSL modem, router, firewall, or " +"other network hardware to communicate with the Internet, DHCP is a suitable " +"option. If your network has no DHCP server, clear the check box labeled " +"Use dynamic IP configuration (DHCP)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-5.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"The installation program supports only the IPv4 protocol. Refer also to " +" for more information on " +"configuring your network." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-6.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"When the installation process completes, it will transfer these settings to " +"your system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-7.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"You can install from a Web, FTP, or NFS server either on your local network " +"or, if you are connected, on the Internet. You may install Fedora from your " +"own private mirror, or use one of the public mirrors maintained by members " +"of the community. To ensure that the connection is as fast and reliable as " +"possible, use a server that is close to your own geographical location." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-para-8.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"The Fedora Project maintains a list of Web and FTP public mirrors, sorted by " +"region, at . To " +"determine the complete directory path for the installation files, add " +"/&PRODVER;/Fedora/architecture/os/ to the path shown on the web page. A correct mirror location for " +"an i386 system resembles the URL http://" +"mirror.example.com/pub/fedora/linux/releases/&PRODVER;/Fedora/i386/os." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Beginning_Installation_Network_x86_ppc-title.xml:7 +#, no-c-format +msgid "Performing a Network Installation" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.xml:8 +#, no-c-format +msgid "NFS Setup Dialog" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_NFS_common-figure-1.xml:11 +#, no-c-format +msgid "NFS setup dialog." +msgstr "" + +#. Tag: tertiary +#: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-3.xml:11 +#, no-c-format +msgid "NFS" +msgstr "" + +#. Tag: tertiary +#: Beginning_Installation_NFS_common-indexterm-4.xml:11 +#, no-c-format +msgid "server information" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_NFS_common-para-1.xml:8 +#, no-c-format +msgid "" +"The NFS dialog applies only if you are installing from an NFS server (if you " +"selected NFS Image in the Installation " +"Method dialog)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_NFS_common-para-2.xml:8 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the domain name or IP address of your NFS server. For example, if you " +"are installing from a host named eastcoast in the " +"domain example.com, enter eastcoast.example." +"com in the NFS Server field." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_NFS_common-para-4.xml:6 +#, no-c-format +msgid "" +"If the NFS server is exporting a mirror of the Fedora installation tree, " +"enter the directory which contains the root of the installation tree. You " +"will enter an Installation Key later on in the process which will determine " +"which subdirectories are used to install from. If everything was specified " +"properly, a message appears indicating that the installation program for " +"Fedora is running." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_NFS_common-para-5.xml:5 +#, no-c-format +msgid "" +"If the NFS server is exporting the ISO images of the Fedora CD-ROMs, enter " +"the directory which contains the ISO images." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Beginning_Installation_NFS_common-title-1.xml:8 +#, no-c-format +msgid "Installing via NFS" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Beginning_Installation_NFS-x86.xml:22 +#, no-c-format +msgid "" +"Next, enter the name of the exported directory. If you followed the setup " +"described in , you would " +"enter the directory /export/directory/." +msgstr "" + +#. Tag: title #: Beginning_Installation_URL-common-figure-1.xml:5 #, no-c-format msgid "URL Setup Dialog" @@ -6899,6 +6900,52 @@ msgid "" "not backed up before the installation began)." msgstr "" +#. Tag: para +#: Disk_Partitioning-x86.xml:16 +#, no-c-format +msgid "" +"If you chose one of the three automatic partitioning options and did not " +"select Review, skip ahead to ." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Disk_Partitioning-x86.xml:26 +#, no-c-format +msgid "" +"If you chose to create a custom layout, you must tell the installation " +"program where to install Fedora. This is done by defining mount points for " +"one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need " +"to create and/or delete partitions at this time." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Disk_Partitioning-x86.xml:33 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have not yet planned how to set up your partitions, refer to and . At a bare minimum, you need an appropriately-sized root partition, and " +"a swap partition equal to twice the amount of RAM you have on the system. " +"Itanium system users should have a /boot/efi/ partition " +"of approximately 100 MB and of type FAT (VFAT), a swap partition of at least " +"512 MB, and an appropriately-sized root (/) partition." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Disk_Partitioning-x86.xml:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Partitioning on x86, AMD64, and Intel 64 Systems" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Disk_Partitioning-x86.xml:42 +#, no-c-format +msgid "The main partitioning screen." +msgstr "" + #. Tag: title #: Disk_Partitioning_X86_Partitions.xml:4 #, no-c-format @@ -7086,52 +7133,6 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Disk_Partitioning-x86.xml:16 -#, no-c-format -msgid "" -"If you chose one of the three automatic partitioning options and did not " -"select Review, skip ahead to ." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Disk_Partitioning-x86.xml:26 -#, no-c-format -msgid "" -"If you chose to create a custom layout, you must tell the installation " -"program where to install Fedora. This is done by defining mount points for " -"one or more disk partitions in which Fedora is installed. You may also need " -"to create and/or delete partitions at this time." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Disk_Partitioning-x86.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have not yet planned how to set up your partitions, refer to and . At a bare minimum, you need an appropriately-sized root partition, and " -"a swap partition equal to twice the amount of RAM you have on the system. " -"Itanium system users should have a /boot/efi/ partition " -"of approximately 100 MB and of type FAT (VFAT), a swap partition of at least " -"512 MB, and an appropriately-sized root (/) partition." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Disk_Partitioning-x86.xml:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Partitioning on x86, AMD64, and Intel 64 Systems" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Disk_Partitioning-x86.xml:42 -#, no-c-format -msgid "The main partitioning screen." -msgstr "" - -#. Tag: para #: Disk_Partitioning_x86_ppc-note-1.xml:6 #, no-c-format msgid "" @@ -20073,6 +20074,22 @@ msgid "" "for use at that time." msgstr "" +#. Tag: title +#: packageselection.xml:10 +#, no-c-format +msgid "Software Selection" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: packageselection.xml:68 +#, no-c-format +msgid "" +"The Fedora software repository is automatically selected for you. The " +"Additional Fedora Software repository contains software " +"beyond the selection found on the default installation source. All software " +"in Fedora is entirely free and open source." +msgstr "" + #. Tag: para #: Package_Selection_common-imagecap-1.xml:8 #, no-c-format @@ -20170,22 +20187,6 @@ msgstr "" msgid "Package Group Details" msgstr "" -#. Tag: title -#: packageselection.xml:10 -#, no-c-format -msgid "Software Selection" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: packageselection.xml:68 -#, no-c-format -msgid "" -"The Fedora software repository is automatically selected for you. The " -"Additional Fedora Software repository contains software " -"beyond the selection found on the default installation source. All software " -"in Fedora is entirely free and open source." -msgstr "" - #. Tag: para #: Package_Selection_Repositories-x86.xml:20 #, no-c-format @@ -23755,25 +23756,25 @@ msgstr "Inform??ci?? hozz??ad??sa disztribuci?? friss??t??skor" #: Steps_Cdrom-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Can You Install Using the CD-ROM or DVD?" -msgstr "" +msgstr "Telep??thet?? CD vagy DVD lemezr??l?" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:9 #, no-c-format msgid "installing with CD-ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "telep??t??s CD vagy DVD lemezr??l" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:13 #, no-c-format msgid "can you install with a CD-ROM or DVD" -msgstr "" +msgstr "telep??thet?? CD vagy DVD lemezr??l" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:15 #, no-c-format msgid "There are several methods that can be used to install Fedora." -msgstr "" +msgstr "Sz??mos k??l??nb??z?? m??don telep??thet?? a Fedora." #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:21 @@ -23783,36 +23784,39 @@ msgid "" "drive. For more information about changing your BIOS, refer to ." msgstr "" +"Sz??ks??g lehet a BIOS ??t??ll??t??s??ra a DVD/CD-ROM meghajt??r??l val?? ind??t??shoz. " +"Err??l r??szletesebb le??r??st a " +"fejezetben tal??l." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:26 #, no-c-format msgid "Alternative Boot Methods" -msgstr "" +msgstr "Alternat??v ind??t??si m??dok" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:28 Steps_Cdrom-x86.xml:54 #, no-c-format msgid "boot methods" -msgstr "" +msgstr "ind??t??si m??dok" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:29 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "boot CD-ROM" #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:33 #, no-c-format msgid "Boot DVD/CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Boot DVD/CD-ROM" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 Steps_Cdrom-x86.xml:79 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "boot CD-ROM" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:37 @@ -23823,30 +23827,34 @@ msgid "" "are performing an installation over a network or from a hard drive. Refer to " " for further instructions." msgstr "" +"Amennyiben lehets??ges a DVD/CD-ROM meghajt??r??l val?? ind??t??s, elk??sz??theti a " +"saj??t telep??t??k??szlet??t a rendszer telep??t??s??hez. Ez hasznos lehet abban az " +"esetben, ha p??ld??ul h??l??zati, vagy helyi merevlemezr??l k??v??n telep??teni. " +"Tov??bbi r??szleteket a fejezetben tal??l." #. Tag: term #: Steps_Cdrom-x86.xml:46 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pendrive" #. Tag: primary #: Steps_Cdrom-x86.xml:50 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pendrive" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:51 #, no-c-format msgid "boot methods" -msgstr "" +msgstr "ind??t??si m??dok" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:55 #, no-c-format msgid "USB pen drive" -msgstr "" +msgstr "USB pendrive" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:56 @@ -23856,6 +23864,9 @@ msgid "" "device, such as a USB pen drive, the following alternative boot method is " "available:" msgstr "" +"Amennyiben DVD/CD-ROM nem haszn??lhat?? ind??t??shoz, de USB eszk??zr??l " +"lehets??ges az ??? mint p??ld??ul az USB pendrive ??? haszn??lhatja az al??bbi " +"alternat??v ind??t??si lehet??s??geket:" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:60 @@ -23865,12 +23876,15 @@ msgid "" "the diskboot.img image file from the /images/" " directory on the DVD or CD-ROM #1. For example:" msgstr "" +"Az USB pendriver??l val?? ind??t??shoz a dd paranccsal " +"m??solja ??t adiskboot.img k??pf??jlt a telep??t?? DVD vagy " +"az els?? CD /images/ k??nyvt??r??b??l. Mint p??ld??ul:" #. Tag: screen #: Steps_Cdrom-x86.xml:63 #, no-c-format msgid "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" -msgstr "" +msgstr "dd if=diskboot.img of=/dev/sda" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:64 @@ -23879,18 +23893,19 @@ msgid "" "Your BIOS must support booting from a USB device in order for this boot " "method to work." msgstr "" +"Ehhez a m??dszerhez a BIOS-nak t??mogatnia kell az USB eszk??zr??l val?? ind??t??st." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:73 #, no-c-format msgid "Making an Installation Boot CD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Telep??t?? CD k??sz??t??se" #. Tag: secondary #: Steps_Cdrom-x86.xml:76 #, no-c-format msgid "boot CD-ROM, creating" -msgstr "" +msgstr "ind??t?? CD-ROM lemez, k??sz??t??s" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:86 @@ -23902,12 +23917,16 @@ msgid "" "boot CD, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its " "BIOS settings must be configured to do so." msgstr "" +"Az images/ k??nyvt??rban a telep??t?? DVD-n tal??lhat?? a " +"boot.iso f??jl. Ez egy k??pf??jt, amelyet CD lemezre ??rva " +"elind??that?? a telep??t?? program arr??l. Ennek haszn??lat??hoz CD-ROM-r??l val?? " +"ind??t??sra lesz sz??ks??g, ??s azt a BIOS-ban be is kell ??ll??tani." #. Tag: title #: Steps_Cdrom-x86.xml:91 #, no-c-format msgid "Choose an option to burn a CD from an image" -msgstr "" +msgstr "V??lassza a CD ??r??s k??pm??sb??l lehet??s??get" #. Tag: para #: Steps_Cdrom-x86.xml:92 @@ -23924,6 +23943,17 @@ msgid "" "application> is a free and open-source example available from http://www.infrarecorder.org/." msgstr "" +"A boot.iso k??pf??jl lemezre ??r??sakor v??lassza az " +"??r??s CD k??pf??jlb??l lehet??s??get a CD ??r?? alkalmaz??s??ban. A " +"funkci?? pontos elnevez??se a bemutatott??l elt??rhet ugyan alkalmaz??sonk??nt, de " +"val??sz??n??leg tartalmazza a ???k??pf??jl??? vagy ???k??pm??s??? kifejez??st. Megjegyzend??, " +"hogy nem minden CD ??r?? program alkalmas k??pf??jlb??l val?? ??r??sra. A Microsoft " +"Windows XP ??s Windows Vista be??p??tett ??r??programja p??ld??ul nem tud " +"k??pf??jlb??l dolgozni. Viszont sz??mos CD ??r?? alkalmaz??s el??rhet?? Windwos " +"oper??ci??s rendszerekre; az Infrarecorder p??ld??ul " +"egy szabadon felhaszn??lhat?? ??s ny??lt forr??s?? alkalmaz??s, ami let??lthet?? " +"innen: http://www.infrarecorder." +"org/." #. Tag: para #: Steps_Cdrom_x86_ppc_preamble.xml:5 @@ -23933,24 +23963,27 @@ msgid "" "ROM or DVD, and you have a DVD/CD-ROM drive on a system that supports " "booting from it." msgstr "" +"CD vagy DVD lemezr??l val?? telep??t??shez sz??ks??g lesz Fedora &PRODVER " +"telep??t??k??szletre ??s optikai meghajt??ra, valamint rendszernek t??mogatnia " +"kell az optikai meghajt??r??l val?? ind??t??st." #. Tag: title #: Steps_Diskspace-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Do You Have Enough Disk Space?" -msgstr "" +msgstr "Rendelkez??sre ??ll kell?? szabad lemezter??let?" #. Tag: secondary #: Steps_Diskspace-x86.xml:9 Steps_Diskspace-x86.xml:16 #, no-c-format msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "szabad ter??let" #. Tag: primary #: Steps_Diskspace-x86.xml:12 #, no-c-format msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "szabad ter??let" #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:19 @@ -23962,6 +23995,11 @@ msgid "" "partitions before (or need a quick review of the basic concepts), refer to " " before proceeding." msgstr "" +"A legt??bb modern oper??ci??s rendszer (OS) lemezr??szeket haszn??l. A Fedora sem " +"kiv??tel. ??gy telep??t??sn??l elk??pzelhet??, hogy ezek haszn??lat??ra lesz sz??ks??g. " +"Ha m??g nem dolgozott lemezr??szekkel (vagy tov??bbi inform??ci??ra van sz??ks??ge) " +"l??togasson el a fejezetre folytat??s " +"el??tt." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:23 @@ -23974,6 +24012,11 @@ msgid "" "(/ and swap) must be dedicated to " "Fedora." msgstr "" +"A Fedora telep??t??s??hez elk??l??n??tett lemezter??letre lesz sz??ks??g az esetleges " +"t??bbi oper??ci??s rendszert??l - mint a Windows, OS/2 vagy m??s Linux " +"terjeszt??sek. Az x86, AMD64 ??s Intel 64 architekt??r??kon legal??bb 2 lemezr??szre lesz sz??ks??g a Fedora " +"sz??m??ra, ezek: (/ ??s swap)" #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:31 @@ -23983,6 +24026,8 @@ msgid "" "recommended partitioning sizes discussed in ." msgstr "" +"A sz??ks??ges lemezter??let meghat??roz??s??hoz tanulm??nyozza a k??rd??st t??rgyal?? " +"fejezetet: ." #. Tag: para #: Steps_Diskspace-x86.xml:35 @@ -23992,6 +24037,9 @@ msgid "" "how to create free disk space for your Fedora installation, refer to ." msgstr "" +"Amennyiben bizonytalan a felt??teleket illet??en, vagy t??bbet szeretne tudni a " +"szabad ter??let l??trehoz??s??r??l, tanulm??nyozza a fejezetet." #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:9 @@ -24003,6 +24051,11 @@ msgid "" "partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. " " disk space for the installation of Fedora, or" msgstr "" +"have enough unpartitioned Unpartitioned disk " +"space means that available disk space on the hard drive(s) you are " +"installing to has not been divided into sections for data. When you " +"partition a disk, each partition behaves like a separate disk drive. " +" disk space for the installation of Fedora, or" #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_Itemized_List.xml:19 @@ -24011,30 +24064,32 @@ msgid "" "have one or more partitions that may be deleted, thereby freeing up enough " "disk space to install Fedora." msgstr "" +"egy vagy t??bb part??ci?? esetleg t??rl??sre ker??l, ez??ltal felszabad??tva el??g " +"szabad helyet a Fedora telep??t??s??hez" #. Tag: para #: Steps_Diskspace_x86_ppc_oneline_paragraph.xml:7 #, no-c-format msgid "Before you start the installation process, you must" -msgstr "" +msgstr "Telep??t??s megkezd??se el??tt" #. Tag: title #: Steps_Hardware-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Is Your Hardware Compatible?" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilisek az hardver eszk??z??k?" #. Tag: secondary #: Steps_Hardware-x86.xml:9 #, no-c-format msgid "hardware compatibility" -msgstr "" +msgstr "hardver kompatibilit??s" #. Tag: secondary #: Steps_Hardware-x86.xml:13 #, no-c-format msgid "compatibility" -msgstr "" +msgstr "kompatibilit??s" #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:15 @@ -24046,6 +24101,10 @@ msgid "" "years. However, hardware specifications change almost daily, so it is " "difficult to guarantee that your hardware is 100% compatible." msgstr "" +"A kompatibilit??s k??l??n??sen fontos k??rd??s lehet, amennyiben r??gebbi, vagy " +"saj??t ??p??t??s?? rendszere van. A Fedora &PRODVER; val??sz??n??leg kompatibilis az " +"elm??lt k??t ??vben gy??rtott eszk??z??kkel. Azonban a hardverelemek fejl??d??se t??l " +"gyors ahhoz, hogy ez 100%%-os bizonyoss??ggal garant??lhat?? legyen. " #. Tag: para #: Steps_Hardware-x86.xml:20 @@ -24055,30 +24114,34 @@ msgid "" "for Fedora &PRODVER;, available at http://docs.fedoraproject.org/release-notes ." msgstr "" +"A leg??jabb t??mogatott hardverek list??ja a Fedora &PRODVER; Kiad??si " +"Megjegyz??seiben olvashat??, amely el??rhet?? a http://docs.fedoraproject.org/release-" +"notes c??men." #. Tag: title #: Steps_Hd_Install-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for a Hard Drive Installation" -msgstr "" +msgstr "Merevlemezr??l t??rt??n?? telep??t??s el??k??sz??t??se" #. Tag: primary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:39 #, no-c-format msgid "installation media" -msgstr "" +msgstr "telep??t?? lemez" #. Tag: secondary #: Steps_Hd_Install-x86.xml:40 #, no-c-format msgid "testing" -msgstr "" +msgstr "ellen??rz??s" #. Tag: command #: Steps_Hd_Install-x86.xml:44 #, no-c-format msgid "linux mediacheck" -msgstr "" +msgstr "linux m??dia ellen??rz??s" #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_note_para_1.xml:7 @@ -24092,6 +24155,13 @@ msgid "" "improperly-burned CDs). To use this test, type the following command at the " "boot: prompt:" msgstr "" +"A Fedora telep??t?? programja lehet??s??get biztos??t a telep??t?? k??szlet " +"??ps??g??nek ellen??rz??s??re. Ez egyar??nt m??k??dik a CD/DVD, merevlemezes ??s NFS " +"telep??t??si m??dok eset??n is. Aj??nlott ellen??rizni a telep??t??k??szletet a " +"telep??t??s megkezd??se vagy hibajelent??s el??tt. (A helytelen??l ki??rt telep??t?? " +"lemezek sz??mos hib??t okozhatnak a rendszer fut??s??ban.) Ennek a tesztnek az " +"elv??gz??s??hez adja ki a k??vetkez?? parancsot a boot: " +"parancssorban:" #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_para_1.xml:5 @@ -24103,6 +24173,10 @@ msgid "" "directory, choose to install from the hard drive. You can then point the " "installation program at that directory to perform the installation." msgstr "" +"A merevlemezes telep??t??shez sz??ks??g lesz az iso k??pm??sokra. Az iso k??pm??s " +"egy f??jl, mely tartalmazza a DVD/CD-ROM egy m??solat??t. Miut??n elhelyezte az " +"iso k??pm??st(okat) egy k??nyvt??rban, v??lassza a telep??t??st merevlemezr??l " +"lehet??s??get. Ezut??n megadhatja a k??nyvt??rat a telep??t?? programnak." #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:8 @@ -24112,6 +24186,9 @@ msgid "" "installation CD-ROM, or from the DVD. For each CD-ROM (once for the DVD), " "execute the following command on a Linux system:" msgstr "" +"A CD telep??t?? k??szlet, vagy DVD — haszn??lat??hoz, minden egyes lemezr??l " +"k??sz??tsen iso k??pm??st. Az egyes CD lemezekn??l, vagy DVD lemezn??l haszn??lja " +"az al??bbi parancsot Linux rendszeren:" #. Tag: screen #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_1.xml:10 @@ -24120,6 +24197,8 @@ msgid "" "dd if=/dev/cdrom of=/tmp/file-name.iso" msgstr "" +"dd if=/dev/cdrom of=/tmp/f??jln??v.iso" #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2b.xml:8 @@ -24132,6 +24211,12 @@ msgid "" "systems). An md5sum program should be available on the " "same Linux machine as the ISO images." msgstr "" +"Az ISO k??pm??sok ??ps??g??nek ellen??rz??se telep??t??s el??tt seg??thet v??ratlan " +"hib??k elker??l??s??ben. Az ISO k??pm??sok ellen??rz??seshez haszn??ljon " +"md5sum ellen??rz?? programot. Sz??mos md5sum ellen??rz?? program ??rhet?? el k??l??nb??z?? oper??ci??s rendszerekre. Ilyen " +"md5sum program val??sz??n??leg tal??lhat?? a Linux rendszeren " +"is." #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_listitem_2.xml:8 @@ -24139,6 +24224,7 @@ msgstr "" msgid "" "Using ISO images — transfer these images to the system to be installed." msgstr "" +"Az iso k??pm??sok haszn??lat??hoz helyezze el azokat a telep??t??st v??gz?? g??pen." #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:8 @@ -24147,6 +24233,8 @@ msgid "" "To prepare your system for a hard drive installation, you must set the " "system up in one of the following ways:" msgstr "" +"A helyi merevlemezr??l t??rt??n?? telep??t??skor az al??bbi m??dok egyik??n kell " +"el??k??sz??tenie a rendszert:" #. Tag: para #: Steps_Hd_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:5 @@ -24159,36 +24247,42 @@ msgid "" "filename> RPM package for detailed information on the various ways to " "install Fedora, as well as how to apply the installation program updates." msgstr "" +"Amennyiben a updates.img f??jl megtal??lhat?? a " +"k??nyvt??rban, amelyb??l a telep??t??st v??gzi, az haszn??lhat?? a telep??t?? program " +"az anaconda friss??t??s??hez. R??szletes inform??ci??kat " +"tal??l az anaconda RPM csomaghoz tartoz?? " +"install-methods.txt f??jlban a Fedora k??l??nb??z?? " +"telep??t??si m??djair??l, t??bbek k??zt a telep??t?? program friss??t??s??r??l is." #. Tag: title #: Steps_Network_Install-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for a Network Installation" -msgstr "" +msgstr "H??l??zati telep??t??s el??k??sz??t??se" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:17 #, no-c-format msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: secondary #: Steps_Network_Install-x86.xml:25 #, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:28 #, no-c-format msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #. Tag: primary #: Steps_Network_Install-x86.xml:36 #, no-c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_note.xml:11 @@ -24198,6 +24292,8 @@ msgid "" "system's CD/DVD drive if you are performing a network-based installation. " "Having a CD in the drive may cause unexpected errors." msgstr "" +"Gy??z??dj??n meg arr??l, hogy nincs telep??t?? CD (vagy b??rmilyen lemez) a CD/DVD " +"meghajt??ban, mert az h??l??zati telep??t??s k??zben v??ratlan hib??kat okozhat." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:8 @@ -24206,6 +24302,7 @@ msgid "" "Create an iso image from the installation disk(s) using the following " "command (for DVDs):" msgstr "" +"Iso k??pm??s k??sz??t??s??hez a telept?? lemezekr??l haszn??lja az al??bbi parancsot:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:15 @@ -24214,12 +24311,14 @@ msgid "" "dd if=/dev/dvd of=/location/of/disk/" "space/f&PRODVER;.iso" msgstr "" +"dd if=/dev/dvd of=/szabad/lemez/" +"terulet/f&PRODVER;.iso" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:20 #, no-c-format msgid "where dvd refers to your DVD drive device." -msgstr "" +msgstr "Ahol a dvd jelenti a DVD meghajt??t." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_itemized_list_1.xml:24 @@ -24229,6 +24328,9 @@ msgid "" "refer to the instructions on the README-en file in " "disk1." msgstr "" +"R??szletes inform??ci??kat tal??l arr??l, hogyan haszn??lhat??ak a CD-ROM-ok a " +"h??l??zati telep??t??shez a README-en f??jlban a " +"disk1 jelz??s?? lemezen." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_note_1.xml:8 @@ -24245,6 +24347,15 @@ msgid "" "replaceable> might be /var/www/html/f&PRODVER;, for an HTTP install." msgstr "" +"Az al??bbi p??ld??kban, a k??nyvt??rak a telep??t?? szerveren ??? melyek a telep??t?? " +"f??jlokat tartalmazz??k ??? a tov??bbiakban a k??vetkez?? neveken szerepelnek: " +"/szabad/lemez/terulet/. A " +"k??nyvt??r pedig, mely el??rhet?? lesz FTP, NFS vagy HTTP rendszeren az al??bbi " +"n??ven szerepel:/nyilvanosan/elerheto/konyvtar. " +"P??ld??ul a /szabad/lemez/terulet/ lehet a /var/isos. /" +"nyilvanosan/elerheto/konyvtar/ pedig lehet a " +"/var/www/html/f&PRODVER;, HTTP telep??t??s eset??n." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_1.xml:5 @@ -24254,6 +24365,9 @@ msgid "" "installation (via NFS, FTP, or HTTP) or installation via local storage. Use " "the following steps if you are performing an NFS, FTP, or HTTP installation." msgstr "" +"A Fedora telep??t?? k??szletnek el??rhet??nek kell lennie a h??l??zaton (NFS, FTP " +"vagy HTTP el??r??ssel) vagy a helyi lemezen. NFS, FTP vagy HTTP telep??t??shez " +"k??vesse az al??bbi l??p??seket." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_2.xml:8 @@ -24263,6 +24377,8 @@ msgid "" "must be a separate machine which can provide the complete contents of the " "installation DVD-ROM or the installation CD-ROMs." msgstr "" +"Az NFS, FTP vagy HTTP h??l??zati telep??t??shez sz??ks??ges egy k??l??n??ll?? szerver, " +"amely tartalmazza a DVD vagy CD telep??t??k??szletet." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_para_3.xml:8 @@ -24271,12 +24387,14 @@ msgid "" "To copy the files from the installation DVD or CD-ROMs to a Linux machine " "which acts as an installation staging server, perform the following steps:" msgstr "" +"A f??jlok ??tm??sol??s??hoz a telep??t?? DVD vagy CD lemezekr??l a telep??t?? " +"szerverre k??vesse az al??bbi l??p??seket:" #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for FTP and HTTP installation" -msgstr "" +msgstr "FTP ??s HTTP telep??t??s el??k??sz??t??se" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:8 @@ -24286,6 +24404,8 @@ msgid "" "images of the installation CDs and place them in a directory that is shared " "over FTP or HTTP." msgstr "" +"M??solja ??t a telept?? DVD lemezk??pen vagy CD k??peken l??v?? f??jlokat az FTP " +"vagy HTTP szerveren l??v?? megosztott k??nyvt??rba." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_1.xml:55 @@ -24296,12 +24416,15 @@ msgid "" "the server itself, and then from another machine on the same subnet that you " "will be installing to." msgstr "" +"Ezut??n ellen??rizze, hogy az FTP, vagy HTTP szerveren l??v?? megosztott " +"k??nyvt??r el??rhet?? -e. Ellen??rizheti a k??nyvt??rat mag??n a szerveren is, " +"illetve a helyi h??l??zat egy m??sik kliens??n vagy a telep??t??st v??gz?? g??pen is." #. Tag: title #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:6 #, no-c-format msgid "Preparing for an NFS install" -msgstr "" +msgstr "NFS telep??t??s el??k??sz??t??se" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:8 @@ -24311,12 +24434,15 @@ msgid "" "sufficient to make the iso image itself available via NFS. You can do this " "by moving the iso image or images to the NFS exported directory:" msgstr "" +"Az NFS telep??t??shez nem sz??ks??ges felcsatolni az iso k??pm??sokat. Elegend?? " +"el??rhet??v?? tennie azokat NFS h??l??zaton. Ehhez m??solja a k??pm??sokat a " +"megosztott NFS k??nyvt??rba." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:15 #, no-c-format msgid "For DVD:" -msgstr "" +msgstr "DVD-hez:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:20 @@ -24325,12 +24451,14 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" +"mv /szabad/lemez/terulet/f&PRODVER;.iso " +"/nyilvanosan/elerheto/konyvtar" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:27 #, no-c-format msgid "For CDROMs:" -msgstr "" +msgstr "CDROM-hoz:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:32 @@ -24339,6 +24467,8 @@ msgid "" "mv /location/of/disk/space/f&PRODVER;-disk*.iso " "/publicly/available/directory/" msgstr "" +"mv /szabad/lemez/terulet/f&PRODVER;-disk*.iso " +"/nyilvanosan/elerheto/konyvtar/" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:49 @@ -24348,12 +24478,15 @@ msgid "" "replaceable> directory is exported via NFS via an entry in " "/etc/exports." msgstr "" +"Gy??z??dj??n meg r??la, hogy a /nyilvanosan/elerheto/" +"konyvtar hozz??f??rhet??s??ge szerepel a /etc/" +"exports f??jlban." #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:53 #, no-c-format msgid "To export to a specific system:" -msgstr "" +msgstr "K??l??n??ll?? rendszerre vonatkoz??an:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:58 @@ -24362,12 +24495,15 @@ msgid "" "/publicly/available/directory client." "ip.address(ro,no_root_squash)" msgstr "" +"/nyilvanosan/elerheto/konyvtar " +"kliens.ip.cime(ro,no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:63 #, no-c-format msgid "To export to all systems use an entry such as:" msgstr "" +"A teljes rendszerre vonatkoz??an haszn??lja az al??bbi bejegyz??sek egyik??t:" #. Tag: command #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:68 @@ -24375,6 +24511,8 @@ msgstr "" msgid "" "/publicly/available/directory *(ro,no_root_squash)" msgstr "" +"/nyilvanosan/elerheto/konyvtar/ *(ro," +"no_root_squash)" #. Tag: para #: Steps_Network_Install_x86_ppc_s390_section_2.xml:73 @@ -24384,12 +24522,15 @@ msgid "" "start). If NFS is already running, reload the configuration file " "(on a Fedora system use /sbin/service nfs reload)." msgstr "" +"Ind??tsa el az NFS d??mont (Fedor??n a /sbin/service nfs start paranccsal), vagy ha m??r fut, ind??tsa ??jra (Fedor??n a /" +"sbin/service nfs reload paranccsal)." #. Tag: title #: Steps_Upgrade-common.xml:6 #, no-c-format msgid "Upgrade or Install?" -msgstr "" +msgstr "Friss??t??s vagy telep??t??s?" #. Tag: para #: Steps_Upgrade-common.xml:8 @@ -24398,12 +24539,14 @@ msgid "" "For information to help you determine whether to perform an upgrade or an " "installation refer to ." msgstr "" +"A telep??t??s vagy rendszer friss??t??s k??z??tti v??laszt??shoz haszn??lhatja " +"seg??ts??g??l a fejezetben ??rtakat." #. Tag: title #: Steps-x86.xml:6 #, no-c-format msgid "Steps to Get You Started" -msgstr "" +msgstr "Kezd?? l??p??sek" #. Tag: title #: Swap_Partrecommend.xml:6 @@ -27932,6 +28075,141 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title +#: X86_Uninstall.xml:5 +#, no-c-format +msgid "Removing Fedora" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: X86_Uninstall.xml:9 +#, no-c-format +msgid "uninstalling" +msgstr "" + +#. Tag: primary +#: X86_Uninstall.xml:12 +#, no-c-format +msgid "removing" +msgstr "" + +#. Tag: secondary +#: X86_Uninstall.xml:13 +#, no-c-format +msgid "Fedora" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:17 +#, no-c-format +msgid "" +"We respect your freedom to choose an operating system for your computer. " +"This section explains how to uninstall Fedora." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: X86_Uninstall.xml:22 +#, no-c-format +msgid "These instructions may destroy data!" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:25 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you " +"proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage " +"device." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:28 +#, no-c-format +msgid "" +"As a precaution, also back up data from any other operating systems that are " +"installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the " +"loss of all your data." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:31 +#, no-c-format +msgid "" +"If you back up data from Fedora to be used later in another operating " +"system, make sure that the storage medium or device is readable by that " +"other operating system. For example, without extra third-party software, " +"Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted " +"with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:36 +#, no-c-format +msgid "" +"To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora " +"boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any " +"partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora " +"from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating " +"system installed on the computer, or whether the computer is configured to " +"dual-boot Fedora and another operating system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:40 +#, no-c-format +msgid "" +"These instructions cannot cover every possible computer configuration. If " +"your computer is configured to boot three or more operating systems, or has " +"a highly-customized partition scheme, use the following sections as a " +"general guide to partition removal with the various tools described. In " +"these situations, you will also need to learn to configure your chosen " +"bootloader. See for a general introduction to " +"the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: X86_Uninstall.xml:45 +#, no-c-format +msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Fdisk, the disk partitioning tool provided with " +"MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by " +"Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for " +"Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer " +"to for alternative removal " +"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows." +msgstr "" + +#. Tag: title +#: X86_Uninstall.xml:54 +#, no-c-format +msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: X86_Uninstall.xml:55 +#, no-c-format +msgid "" +"If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating " +"system, removing Fedora without removing the partitions containing the other " +"operating system and its data is more complicated. Specific instructions for " +"a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor " +"the other operating system, follow the steps described for a computer with " +"only Fedora installed:" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: X86_Uninstall.xml:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" +msgstr "" + +#. Tag: title #: X86_Uninstall-Linux-bootloader.xml:7 #, no-c-format msgid "Remove Fedora entries from your bootloader" @@ -28651,141 +28929,6 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: X86_Uninstall.xml:5 -#, no-c-format -msgid "Removing Fedora" -msgstr "" - -#. Tag: primary -#: X86_Uninstall.xml:9 -#, no-c-format -msgid "uninstalling" -msgstr "" - -#. Tag: primary -#: X86_Uninstall.xml:12 -#, no-c-format -msgid "removing" -msgstr "" - -#. Tag: secondary -#: X86_Uninstall.xml:13 -#, no-c-format -msgid "Fedora" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:17 -#, no-c-format -msgid "" -"We respect your freedom to choose an operating system for your computer. " -"This section explains how to uninstall Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: X86_Uninstall.xml:22 -#, no-c-format -msgid "These instructions may destroy data!" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:25 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have data from Fedora that you want to keep, back it up before you " -"proceed. Write your data to CD, DVD, external hard disk, or other storage " -"device." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:28 -#, no-c-format -msgid "" -"As a precaution, also back up data from any other operating systems that are " -"installed on the same computer. Mistakes do happen and can result in the " -"loss of all your data." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:31 -#, no-c-format -msgid "" -"If you back up data from Fedora to be used later in another operating " -"system, make sure that the storage medium or device is readable by that " -"other operating system. For example, without extra third-party software, " -"Microsoft Windows cannot read an external hard drive that you have formatted " -"with Fedora to use the ext2, ext3, or ext4 file system." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:36 -#, no-c-format -msgid "" -"To uninstall Fedora from your x86-based system, you must remove the Fedora " -"boot loader information from your master boot record (MBR) and remove any " -"partitions that contain the operating system. The method for removing Fedora " -"from your computer varies, depending on whether Fedora is the only operating " -"system installed on the computer, or whether the computer is configured to " -"dual-boot Fedora and another operating system." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:40 -#, no-c-format -msgid "" -"These instructions cannot cover every possible computer configuration. If " -"your computer is configured to boot three or more operating systems, or has " -"a highly-customized partition scheme, use the following sections as a " -"general guide to partition removal with the various tools described. In " -"these situations, you will also need to learn to configure your chosen " -"bootloader. See for a general introduction to " -"the subject, but detailed instructions are beyond the scope of this document." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: X86_Uninstall.xml:45 -#, no-c-format -msgid "Legacy versions of Microsoft operating systems" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:46 -#, no-c-format -msgid "" -"Fdisk, the disk partitioning tool provided with " -"MS-DOS and Microsoft Windows, is unable to remove the file systems used by " -"Fedora. MS-DOS and versions of Windows prior to Windows XP (except for " -"Windows 2000) have no other means of removing or modifying partitions. Refer " -"to for alternative removal " -"methods for use with MS-DOS and these versions of Windows." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: X86_Uninstall.xml:54 -#, no-c-format -msgid "Your computer dual-boots Fedora and another operating system" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: X86_Uninstall.xml:55 -#, no-c-format -msgid "" -"If your computer is configured to dual-boot Fedora and another operating " -"system, removing Fedora without removing the partitions containing the other " -"operating system and its data is more complicated. Specific instructions for " -"a number of operating systems are set out below. To keep neither Fedora nor " -"the other operating system, follow the steps described for a computer with " -"only Fedora installed:" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: X86_Uninstall.xml:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Your computer dual-boots Fedora and a Microsoft Windows operating system" -msgstr "" - -#. Tag: title #: X86_Uninstall-single.xml:6 #, no-c-format msgid "Fedora is the only operating system on the computer" @@ -29278,89 +29421,3 @@ msgid "" "instructions on another computer or printing them so that you have access to " "them at all times during the process." msgstr "" - -#~ msgid "downloading" -#~ msgstr "let??lt??s" - -#~ msgid "IPv4" -#~ msgstr "IPv4" - -#~ msgid "Modem Configuration" -#~ msgstr "Modem Be??ll??t??s" - -#~ msgid "booting" -#~ msgstr "ind??t??s" - -#~ msgid "First Boot" -#~ msgstr "Els?? ind??t??s" - -#~ msgid "ip=" -#~ msgstr "ip=" - -#~ msgid "IPv6" -#~ msgstr "IPv6" - -#~ msgid "IP address" -#~ msgstr "IP c??m" - -#~ msgid "dynamic" -#~ msgstr "dinamikus" - -#~ msgid "ppc" -#~ msgstr "ppc" - -#~ msgid "" -#~ "fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9--" -#~ "DVD.iso" -#~ msgstr "" -#~ "fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9--" -#~ "DVD.iso" - -#~ msgid "" -#~ "fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9--" -#~ "Live.iso" -#~ msgstr "" -#~ "fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9--" -#~ "Live.iso" - -#~ msgid "" -#~ "fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9-KDE--Live.iso" -#~ msgstr "" -#~ "fedora/linux/releases/9/Live//iso/F-9-KDE--Live.iso" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid " or " -#~ msgstr " or " - -#~ msgid "arch" -#~ msgstr "arch" - -#~ msgid "distro_name" -#~ msgstr "distro_name" - -#~ msgid "network_URI" -#~ msgstr "h??l??zat_URI" - -#~ msgid "cobbler import --mirror= --name=" -#~ msgstr "cobbler import --mirror= --name=" - -#~ msgid "" -#~ "cobbler import --path=/mnt/dvd --name= --available-" -#~ "as=" -#~ msgstr "" -#~ "cobbler import --path=/mnt/dvd --name= --available-" -#~ "as=" - -#~ msgid "" -#~ "cobbler import --mirror= --name= --" -#~ "available-as=" -#~ msgstr "" -#~ "cobbler import --mirror= --name= --" -#~ "available-as=" - -#~ msgid "192.168.1.1" -#~ msgstr "192.168.1.1" From transif at fedoraproject.org Wed May 13 19:54:20 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 13 May 2009 19:54:20 +0000 (UTC) Subject: po/hu.po Message-ID: <20090513195420.0E2D01201C1@lists.fedorahosted.org> po/hu.po | 684 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 501 insertions(+), 183 deletions(-) New commits: commit cf4d7b1eacf6d6229d459996fa157b877b733df1 Author: peti Date: Wed May 13 19:54:17 2009 +0000 Sending translation for Hungarian diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4c9c86d..0fb3b74 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 03:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 11:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-01 21:07-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53+0200\n" "Last-Translator: Sulyok P??ter \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,369 +12,687 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);" -#: en_US/doc-entities.xml:5(title) +#: en_US/doc-entities.xml:5(title) msgid "Document-specific entities" msgstr "Iratjellemz?? adatok" -#: en_US/doc-entities.xml:8(comment) +#: en_US/doc-entities.xml:8(comment) msgid "Short version of distro and optional hyphen" msgstr "Kiad??s r??vid v??ltozata ??s egy lehets??ges k??t??jel" -#: en_US/doc-entities.xml:9(text) +#: en_US/doc-entities.xml:9(text) msgid "-" msgstr "F11-" -#: en_US/doc-entities.xml:12(comment) +#: en_US/doc-entities.xml:12(comment) msgid "Short version of distro name and version" msgstr "Kiad??s n??v ??s v??ltozat r??vid??t??se" -#: en_US/doc-entities.xml:16(comment) +#: en_US/doc-entities.xml:16(comment) msgid "Name of primary ISO spin" msgstr "Els??dleges ISO k??p neve" -#: en_US/doc-entities.xml:20(comment) +#: en_US/doc-entities.xml:20(comment) msgid "Prefix for ISO file names" msgstr "El??tag ISO f??jlnevekhez" -#: en_US/rpm-info.xml:16(rights) +#: en_US/rpm-info.xml:19(rights) msgid "OPL" msgstr "OPL" -#: en_US/rpm-info.xml:17(version) +#: en_US/rpm-info.xml:20(version) msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: en_US/rpm-info.xml:20(year) +#: en_US/rpm-info.xml:23(year) msgid "2008" msgstr "2008" -#: en_US/rpm-info.xml:21(holder) +#: en_US/rpm-info.xml:24(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: en_US/rpm-info.xml:25(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" msgstr "Red Hat, Inc. ??s m??sok" -#: en_US/rpm-info.xml:23(title) +#: en_US/rpm-info.xml:27(title) msgid "Burning ISO Images to Disc" msgstr "ISO k??pek lemezre p??rk??l??se" -#: en_US/rpm-info.xml:24(desc) +#: en_US/rpm-info.xml:28(desc) msgid "How to download ISO images and create CD and DVD media" -msgstr "Hogyan t??lts??nk le ISO k??peket illetve csin??ljunk CD ??s DVD adathordoz??kat" +msgstr "" +"Hogyan t??lts??nk le ISO k??peket illetve csin??ljunk CD ??s DVD adathordoz??kat" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:14(title) msgid "Making Fedora Discs" msgstr "Fedora lemezek k??sz??t??se" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:17(title) msgid "Introduction" msgstr "Bevezet??" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para) -msgid "The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD media to produce a bootable disc." -msgstr "A Fedora terjeszt??st ISO 9660 szabv??ny?? f??jlrendszer k??pek alakj??ban biztos??tj??k. Ezeket az ISO k??peket lem??solhatj??k CD vagy DVD adathordoz??kra, hogy rendszerind??t?? lemezeket csin??ljanak." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:18(para) +msgid "" +"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard " +"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD " +"media to produce a bootable disc." +msgstr "" +"A Fedora terjeszt??st ISO 9660 szabv??ny?? f??jlrendszer k??pek alakj??ban " +"biztos??tj??k. Ezeket az ISO k??peket lem??solhatj??k CD vagy DVD adathordoz??kra, " +"hogy rendszerind??t?? lemezeket csin??ljanak." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para) -msgid "Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or burn, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of downloading and burning the files." -msgstr "Miel??tt lemezr??l telep??ten??k Fedor??t egy sz??m??t??g??pre, ??t kell vinni ??? p??rk??lni ??? az ISO f??jlokat egy ??res lemezre (CD-R/RW vagy DVD-R/RW). Ez az irat e f??jlok ??? n??h??ny gyakran haszn??lt eszk??z felhaszn??l??s??val t??rt??n?? ??? p??rk??l??s??nek le??r??sa. Felt??telezz??k, hogy ??n??knek nincs Linux tapasztalata, ??s hogy Microsoft Windows-t haszn??lnak a f??jlok let??lt??s??re ??s p??rk??l??s??re." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:23(para) +msgid "" +"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or " +"burn, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or " +"DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files " +"using a few common tools. This document assumes that you have no experience " +"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of " +"downloading and burning the files." +msgstr "" +"Miel??tt lemezr??l telep??ten??k Fedor??t egy sz??m??t??g??pre, ??t kell vinni ??? " +"p??rk??lni ??? az ISO f??jlokat egy ??res lemezre (CD-R/RW vagy DVD-R/RW). Ez az " +"irat e f??jlok ??? n??h??ny gyakran haszn??lt eszk??z felhaszn??l??s??val t??rt??n?? ??? " +"p??rk??l??s??nek le??r??sa. Felt??telezz??k, hogy ??n??knek nincs Linux tapasztalata, " +"??s hogy Microsoft Windows-t haszn??lnak a f??jlok let??lt??s??re ??s p??rk??l??s??re." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:33(title) -msgid "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora distribution" +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:33(title) +msgid "" +"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora " +"distribution" msgstr "A Fedora Terv csak Fedora terjeszt??sben kaphat?? szoftvert t??mogat" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(para) -msgid "Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the project. Other software mentioned in this article is intended to guide the user in the right direction. Fedora is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely as a convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system." -msgstr "Csak Fedora keret??ben el????ll??tott ??s lesz??ll??tott szoftvert t??mogat a terv. M??s szoftvereket e cikkben csak a haszn??l?? j?? ir??nyba seg??t??se miatt eml??t??nk. Fedora nem felel azok??rt, ??s nem k??pviseli azon szoftvercsomagokat, illetve haszn??latukat csak az olvas?? k??nyelm????rt ??rjuk le. Ez nem sz??nd??kozik minden oper??ci??s rendszerre kimer??t?? k??zik??nyvnek lenni ISO-k p??rk??l??s??t illet??en." - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:49(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:35(para) +msgid "" +"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the " +"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the " +"user in the right direction. Fedora is not responsible for nor endorses " +"those software packages, and their use is described here merely as a " +"convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide " +"to burning ISOs under every operating system." +msgstr "" +"Csak Fedora keret??ben el????ll??tott ??s lesz??ll??tott szoftvert t??mogat a terv. " +"M??s szoftvereket e cikkben csak a haszn??l?? j?? ir??nyba seg??t??se miatt " +"eml??t??nk. Fedora nem felel azok??rt, ??s nem k??pviseli azon " +"szoftvercsomagokat, illetve haszn??latukat csak az olvas?? k??nyelm????rt ??rjuk " +"le. Ez nem sz??nd??kozik minden oper??ci??s rendszerre kimer??t?? k??zik??nyvnek " +"lenni ISO-k p??rk??l??s??t illet??en." + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:49(title) msgid "Downloading" msgstr "Let??lt??s" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para) -msgid "The ISO files are large, and it may take a long time to download them, especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager." -msgstr "Az ISO f??jlok nagyok. Sok ideig tarthat let??lteni ??ket, k??l??n??sen egy bet??rcs??z??s modemmel. Ez??rt haszn??lni akarhat egy let??lt??s igazgat??t." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:50(para) +msgid "" +"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, " +"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager." +msgstr "" +"Az ISO f??jlok nagyok. Sok ideig tarthat let??lteni ??ket, k??l??n??sen egy " +"bet??rcs??z??s modemmel. Ez??rt haszn??lni akarhat egy let??lt??s igazgat??t." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:56(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:56(title) msgid "Choosing CD or DVD" msgstr "CD vagy DVD kiv??laszt??sa" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:57(para) -msgid "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer meets the following requirements:" -msgstr "Fedor??t t??bb CD m??ret?? vagy egyetlen DVD m??ret?? ISO k??pf??jl alakj??ban terjesztik. Akkor haszn??lhatja az egyetlen DVD ISO f??jlt, ha a sz??m??t??g??pe megfelel a k??vetkez?? k??vetelm??nyeknek:" +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:57(para) +msgid "" +"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-" +"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer " +"meets the following requirements:" +msgstr "" +"Fedor??t t??bb CD m??ret?? vagy egyetlen DVD m??ret?? ISO k??pf??jl alakj??ban " +"terjesztik. Akkor haszn??lhatja az egyetlen DVD ISO f??jlt, ha a sz??m??t??g??pe " +"megfelel a k??vetkez?? k??vetelm??nyeknek:" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:64(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:64(para) msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive" msgstr "Van benne DVD ??r?? vagy ??jra??r?? egys??g" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:69(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:69(para) msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file" msgstr "Van benne elegend?? hely egy NTFS f??jlrendszerben a k??pf??jl sz??m??ra" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:75(para) -msgid "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead." -msgstr "A DVD ISO f??jl lemezre ??r??s??hoz a sz??m??t??g??pben kell lennie egy egys??gnek, ami k??pes DVD adathordoz??kat ??rni. Ha a sz??m??t??g??p??ben olyan egys??g van, ami csak CD adathordoz??kat ??r, de nem DVD-t, akkor ink??bb a CD m??ret?? f??jlokat t??ltse le." - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:81(para) -msgid "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a drive under Windows such as C:, select the Start menu and then My Computer. Right-click the drive you want to check, and choose Properties. The resulting dialog displays the format for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free space, download the CD-sized files instead." -msgstr "N??h??ny f??jlrendszer nem k??pes 2 GiB-n??l nagyobb f??jlokat t??rolni, ??gy DVD k??pet sem. A gyakran haszn??lt NTFS f??jlrendszerben nincs ez a korl??t, de sok m??s nem NTFS f??jlrendszerben van. Ilyen pl. a FAT32. A f??jlrendszer fajt??j??nak ellen??rz??s??hez, pl. C: a Windows-ban, v??lassza a Start men??t, majd a Saj??t g??pet. Kattintson jobb eg??rgombbal az ellen??rizni k??v??nt meghajt??ra, ??s v??lassza a Tulajdons??gok men??pontot. A felbukkan?? ablakban megjelenik a f??jlrendszer t??pusa. Ha nem NTFS f??jlrendszer elegend?? szabad hellyel, akkor ink??bb a CD m??ret?? f??jlokat t??ltse le." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:75(para) +msgid "" +"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive " +"that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes " +"CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead." +msgstr "" +"A DVD ISO f??jl lemezre ??r??s??hoz a sz??m??t??g??pben kell lennie egy egys??gnek, " +"ami k??pes DVD adathordoz??kat ??rni. Ha a sz??m??t??g??p??ben olyan egys??g van, ami " +"csak CD adathordoz??kat ??r, de nem DVD-t, akkor ink??bb a CD m??ret?? f??jlokat " +"t??ltse le." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:94(para) -msgid "Create a new directory where you can download all of these files. You need approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you have downloaded the files to the folder C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora." -msgstr "Nyisson egy ??j mapp??t, ahova mind e f??jlokat let??ltheti. Kb. 700 MiB szabad hely kell minden CD m??ret?? ISO f??jlnak, illetve 3.5 GiB a DVD m??ret?? ISO f??jlnak. Ez az irat felt??telezi, hogy a f??jlokat a C:\\Documents??and??Settings\\Owner\\My??Documents\\My??Downloads\\Fedora mapp??ba t??lt??tte." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:81(para) +msgid "" +"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD " +"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but " +"many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a " +"drive under Windows such as C:, " +"select the Start menu and then My Computer. Right-click the drive you want to check, and choose " +"Properties. The resulting dialog displays the format " +"for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free " +"space, download the CD-sized files instead." +msgstr "" +"N??h??ny f??jlrendszer nem k??pes 2 GiB-n??l nagyobb f??jlokat t??rolni, ??gy DVD " +"k??pet sem. A gyakran haszn??lt NTFS f??jlrendszerben nincs ez a korl??t, de sok " +"m??s nem NTFS f??jlrendszerben van. Ilyen pl. a FAT32. A f??jlrendszer " +"fajt??j??nak ellen??rz??s??hez, pl. C: a " +"Windows-ban, v??lassza a Start men??t, majd a " +"Saj??t g??pet. Kattintson jobb eg??rgombbal az ellen??rizni " +"k??v??nt meghajt??ra, ??s v??lassza a Tulajdons??gok " +"men??pontot. A felbukkan?? ablakban megjelenik a f??jlrendszer t??pusa. Ha nem " +"NTFS f??jlrendszer elegend?? szabad hellyel, akkor ink??bb a CD m??ret?? f??jlokat " +"t??ltse le." + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:94(para) +msgid "" +"Create a new directory where you can download all of these files. You need " +"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or " +"approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you " +"have downloaded the files to the folder C:" +"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora." +msgstr "" +"Nyisson egy ??j mapp??t, ahova mind e f??jlokat let??ltheti. Kb. 700 MiB szabad " +"hely kell minden CD m??ret?? ISO f??jlnak, illetve 3.5 GiB a DVD m??ret?? ISO " +"f??jlnak. Ez az irat felt??telezi, hogy a f??jlokat a C:\\Documents??and??Settings\\Owner\\My??Documents\\My??Downloads" +"\\Fedora mapp??ba t??lt??tte." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:105(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:105(title) msgid "Choosing the ISO Files" msgstr "ISO f??jlok kiv??laszt??sa" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para) -msgid "The exact files you need from the download server depend upon your system and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named in the form of Fedora-<version>-<arch>-disc<count>.iso, where \"<version>\" is the version of Fedora you wish to download, \"<arch>\" is your computer's processor architecture, and \"<count>\" is the disc number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, DVD is used in the filename." -msgstr "Az, hogy pontosan mely f??jlokat kell let??lteni, az ??n rendszer??t??l ??s a let??ltend?? Fedora v??ltozatt??l f??gg. A sz??ks??ges f??jlok elnevez??se Fedora-<v??ltozat>-<arch>-lemez<sz??m>.iso alak??, ahol \"<v??ltozat>\" a let??ltend?? Fedora v??ltozat, \"<arch>\" a sz??m??t??g??p processzor??nak architetk??r??ja (utas??t??sk??szlete), illetve \"<sz??m>\" a lemez sorsz??ma minden egyes telep??t?? CD eset??ben. Telep??t?? DVD eset??ben, DVD szerepel a f??jl nev??ben." - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:120(para) -msgid "The computer processor architecture is usually i386 for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually x86_64 for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually ppc for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the i386 versions." -msgstr "A sz??m??t??g??p processzor architekt??r??ja (utas??t??sk??szlete) i386 a 32-bites PC-k eset??ben bele??rtve a Pentium ??s Athlon processzorcsal??dokat is. Az architekt??ra rendszerint x86_64 a 64-bites PC-k eset??ben bele??rtve az Athlon 64 processzorcsal??dot. Az architekt??ra rendszerint ppc??a PowerPC sz??m??t??g??pek eset??ben bele??rtve a legt??bb Apple Macintosh term??ket, miel??tt elkezdtek Intel processzorokat haszn??lni a MacBookban. Ha nem biztos benne, akkor a legval??sz??n??bb, hogy az i386 v??ltozatra van sz??ks??ge." - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(para) -msgid "For example, if downloading Fedora 9 for a Pentium 4 computer, the correct file is Fedora-9-i386-DVD.iso. You may also need the SHA1SUM file to verify that the files you have downloaded are complete and correct." -msgstr "P??ld??ul, ha Fedora 9-et t??lt le egy Pentium 4 sz??m??t??g??phez, a megfelel?? f??jln??v a Fedora-9-i386-DVD.iso. Az SHA1SUM f??jlra szint??n sz??ks??g lehet, hogy leellen??rizze, a let??lt??tt f??jl teljes ??s ??p." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:106(para) +msgid "" +"The exact files you need from the download server depend upon your system " +"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named " +"in the form of Fedora-<version>-" +"<arch>-disc<count>.iso, where \"<version>\" is the version of Fedora you wish to download, " +"\"<arch>\" is your computer's processor " +"architecture, and \"<count>\" is the disc " +"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, " +"DVD is used in the filename." +msgstr "" +"Az, hogy pontosan mely f??jlokat kell let??lteni, az ??n rendszer??t??l ??s a " +"let??ltend?? Fedora v??ltozatt??l f??gg. A sz??ks??ges f??jlok elnevez??se " +"Fedora-<v??ltozat>-" +"<arch>-lemez<sz??m>.iso alak??, ahol \"<v??ltozat>\" a let??ltend?? Fedora v??ltozat, \"<arch>\" a sz??m??t??g??p processzor??nak architetk??r??ja " +"(utas??t??sk??szlete), illetve \"<sz??m>\" a " +"lemez sorsz??ma minden egyes telep??t?? CD eset??ben. Telep??t?? DVD eset??ben, " +"DVD szerepel a f??jl nev??ben." + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:120(para) +msgid "" +"The computer processor architecture is usually i386 " +"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The " +"architecture is usually x86_64 for 64-bit PCs, " +"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually " +"ppc for PowerPC computers, including most of " +"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the " +"MacBook. If in doubt, your system probably requires the i386 versions." +msgstr "" +"A sz??m??t??g??p processzor architekt??r??ja (utas??t??sk??szlete) i386 a 32-bites PC-k eset??ben bele??rtve a Pentium ??s Athlon " +"processzorcsal??dokat is. Az architekt??ra rendszerint x86_64 a 64-bites PC-k eset??ben bele??rtve az Athlon 64 " +"processzorcsal??dot. Az architekt??ra rendszerint ppc??a PowerPC sz??m??t??g??pek eset??ben bele??rtve a legt??bb Apple " +"Macintosh term??ket, miel??tt elkezdtek Intel processzorokat haszn??lni a " +"MacBookban. Ha nem biztos benne, akkor a legval??sz??n??bb, hogy az " +"i386 v??ltozatra van sz??ks??ge." + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:132(para) +msgid "" +"For example, if downloading Fedora 11 for a Pentium 4 computer, the correct " +"file is Fedora-11-i386-DVD.iso. You may also need the " +"SHA1SUM file to verify that the files you have " +"downloaded are complete and correct." +msgstr "" +"P??ld??ul, ha Fedora 11-et t??lt le egy Pentium 4 sz??m??t??g??phez, a megfelel?? " +"f??jln??v a Fedora-11-i386-DVD.iso. Az SHA1SUM f??jlra szint??n sz??ks??g lehet, hogy leellen??rizze, a let??lt??tt f??jl " +"teljes ??s ??p." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:143(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:143(title) msgid "Validating the Files" msgstr "F??jlok ellen??rz??se" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:144(para) -msgid "Errors can occur during the download, even if your download manager reports none. Therefore it is very important to check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose of the SHA1SUM file. It contains one line for each of the available ISO files with a content verification code called a hash computed from the original ISO files." -msgstr "Let??lt??skor t??rt??nhet hiba, m??g akkor is, ha a let??lt??s igazgat?? nem jelenti. Ez??rt nagyon fontos ellen??rizni, hogy a f??jlok nem s??r??ltek. Ez??rt van az SHA1SUM f??jl. Egy sort tartalmaz minden el??rhet?? ISO f??jlhoz egy ellen??rz?? ??sszeggel, amit az eredeti ISO f??jlb??l sz??m??tanak." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:144(para) +msgid "" +"Errors can occur during the download, even if your download manager reports " +"none. Therefore it is very important to " +"check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose " +"of the SHA1SUM file. It contains one line for each of " +"the available ISO files with a content verification code called a " +"hash computed from the original ISO files." +msgstr "" +"Let??lt??skor t??rt??nhet hiba, m??g akkor is, ha a let??lt??s igazgat?? nem " +"jelenti. Ez??rt nagyon fontos " +"ellen??rizni, hogy a f??jlok nem s??r??ltek. Ez??rt van az SHA1SUM f??jl. Egy sort tartalmaz minden el??rhet?? ISO f??jlhoz egy ellen??rz?? " +"??sszeggel, amit az eredeti ISO f??jlb??l sz??m??tanak." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:155(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:155(title) msgid "BitTorrent Automatic Error Checking" msgstr "BitTorrent ??nm??k??d?? hibaellen??rz??s" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:156(para) -msgid "BitTorrent automatically performs this error checking during downloads. If your BitTorrent application reports all files have been successfully downloaded, you can safely skip this step." -msgstr "A BitTorrent ??nm??k??d??en elv??gzi ezt a hibaellen??rz??st let??lt??s k??zben. Ha a BitTorrent alkalmaz??s jelenti, hogy siker??lt let??lteni a f??jlt, akkor biztons??ggal ??tugorhatja ezt a l??p??st." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:156(para) +msgid "" +"BitTorrent automatically performs this error " +"checking during downloads. If your BitTorrent " +"application reports all files have been successfully downloaded, you can " +"safely skip this step." +msgstr "" +"A BitTorrent ??nm??k??d??en elv??gzi ezt a " +"hibaellen??rz??st let??lt??s k??zben. Ha a BitTorrent " +"alkalmaz??s jelenti, hogy siker??lt let??lteni a f??jlt, akkor biztons??ggal " +"??tugorhatja ezt a l??p??st." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:166(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:166(title) msgid "Validating in the Windows Graphical Environment" msgstr "Ellen??rz??s a Windows grafikus k??rnyezet??ben" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:167(para) -msgid "There are a number of no-cost products available for file validation and hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of them:" -msgstr "Sz??mos ingyenes term??k kaphat?? f??jl ellen??rz??s??re, aminek van kattint??s fel??lete. ??me n??h??ny hivatkoz??s r??juk:" +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:167(para) +msgid "" +"There are a number of no-cost products available for file validation and " +"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of " +"them:" +msgstr "" +"Sz??mos ingyenes term??k kaphat?? f??jl ellen??rz??s??re, aminek van kattint??s " +"fel??lete. ??me n??h??ny hivatkoz??s r??juk:" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:174(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:174(para) msgid "HashCalc: " msgstr "HashCalc: " -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:179(para) -msgid "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): " -msgstr "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): " - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para) -msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file." -msgstr "K??vesse a program telep??t??s??hez adott utas??t??sokat. Amikor futtatja a programot, haszn??lja a f??jl kiv??laszt??s??ra adott eszk??zt, hogy megadja a let??lt??tt ISO k??pf??jlokat. Majd v??lassza ki az SHA-1 elj??r??st a sz??m??t??sra, ??s futtassa az eszk??zt. A programnak id?? kell, hogy v??gezzen, mivel az eg??sz ISO f??jlt be kell olvasnia." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:179(para) +msgid "" +"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): " +msgstr "" +"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): " -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(para) -msgid "Open the file SHA1SUM with a text editor, such as Notepad, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the SHA1SUM file." -msgstr "Nyissa meg az SHA1SUM f??jlt egy sz??vegszerkeszt??vel, pl. Jegyzett??mb, hogy megjelen??tse a tartalm??t. Bizonyosodjon meg arr??l, hogy az ellen??rz?? eszk??z ??ltal megjelen??tett ellen??rz?? ??sszeg minden egyes let??lt??tt ISO f??jlra pontosan megegyezik az SHA1SUM f??jlban lev?? adattal." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:185(para) +msgid "" +"Follow the instructions provided to install the program. When you run the " +"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO " +"image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the " +"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire " +"ISO file." +msgstr "" +"K??vesse a program telep??t??s??hez adott utas??t??sokat. Amikor futtatja a " +"programot, haszn??lja a f??jl kiv??laszt??s??ra adott eszk??zt, hogy megadja a " +"let??lt??tt ISO k??pf??jlokat. Majd v??lassza ki az SHA-1 elj??r??st a sz??m??t??sra, " +"??s futtassa az eszk??zt. A programnak id?? kell, hogy v??gezzen, mivel az eg??sz " +"ISO f??jlt be kell olvasnia." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:200(para) -msgid "If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a file does not match, you may have to download it again." -msgstr "Ha minden adat egyezik, akkor felp??rk??lheti az ISO f??jlokat az adathordoz??kra. Ha egy f??jl nem egyezik, tal??n ??jb??l le kell t??lteni." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:192(para) +msgid "" +"Open the file SHA1SUM with a text editor, such as " +"Notepad, to display its contents. Make sure the " +"hash displayed by the hash tool for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the SHA1SUM " +"file." +msgstr "" +"Nyissa meg az SHA1SUM f??jlt egy sz??vegszerkeszt??vel, " +"pl. Jegyzett??mb, hogy megjelen??tse a tartalm??t. " +"Bizonyosodjon meg arr??l, hogy az ellen??rz?? eszk??z ??ltal megjelen??tett " +"ellen??rz?? ??sszeg minden egyes let??lt??tt " +"ISO f??jlra pontosan megegyezik az SHA1SUM f??jlban lev?? " +"adattal." + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:200(para) +msgid "" +"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a " +"file does not match, you may have to download it again." +msgstr "" +"Ha minden adat egyezik, akkor felp??rk??lheti az ISO f??jlokat az " +"adathordoz??kra. Ha egy f??jl nem egyezik, tal??n ??jb??l le kell t??lteni." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:206(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:206(title) msgid "CAVEAT EMPTOR" msgstr "CAVEAT EMPTOR" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:207(para) -msgid "The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites such as the ones listed above, or the programs they provide." -msgstr "A Fedora Terv ??s Red Hat Inc. nem ellen??riz k??ls?? helyeket, mint a fent eml??tettek, illetve az ott kaphat?? programokat." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:207(para) +msgid "" +"The Fedora Project and Red Hat Inc.. have no control over external sites " +"such as the ones listed above, or the programs they provide." +msgstr "" +"A Fedora Terv ??s Red Hat Inc. nem ellen??riz k??ls?? helyeket, mint a fent " +"eml??tettek, illetve az ott kaphat?? programokat." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:214(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:214(title) msgid "Validating at the Windows Command Prompt" msgstr "Ellen??rz??s Windows parancssorban" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:215(para) -msgid "To check the files using the command prompt, you need to download the program sha1sum.exe. For instructions and the link to download the program, refer to ." -msgstr "A parancssori ellen??rz??shez le kell t??ltenie az sha1sum.exe f??jlt. ??tmutat??s??rt illetve a let??lt??sre hivatkoz??s??rt, menjen a helyre." - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para) -msgid "The sha1sum.exe program computes and displays hashes. To use it, save sha1sum.exe to the same directory as the ISO files. Select Run... from the Start menu and then enter cmd for the name of the program to start a Command Prompt window. Then change into the download directory. Run sha1sum with each ISO file like this:" -msgstr "Az sha1sum.exe program kisz??m??tja ??s ki??rja az ellen??rz?? ??sszegeket. A haszn??lat??hoz mentse el az sha1sum.exe f??jlt ugyanabba a mapp??ba, mint az ISO f??jlokat. V??lassza a Start men?? Futtat??s... pontj??t, majd ??rja be a cmd programnevet, hogy elinduljon a Parancssor ablak. L??pjen be a let??lt??s mapp??ba. Futtassa a sha1sum programot minden ISO f??jlra ??gy:" +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:215(para) +msgid "" +"To check the files using the command prompt, you need to download the " +"program sha1sum.exe. For instructions and the link to " +"download the program, refer to ." +msgstr "" +"A parancssori ellen??rz??shez le kell t??ltenie az sha1sum.exe f??jlt. ??tmutat??s??rt illetve a let??lt??sre hivatkoz??s??rt, menjen a " +" helyre." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:232(screen) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:222(para) +msgid "" +"The sha1sum.exe program computes and displays hashes. " +"To use it, save sha1sum.exe to the same directory as " +"the ISO files. Select Run... from the Start menu and " +"then enter cmd for the name of the program to start a " +"Command Prompt window. Then change into the " +"download directory. Run sha1sum with each ISO file like " +"this:" +msgstr "" +"Az sha1sum.exe program kisz??m??tja ??s ki??rja az " +"ellen??rz?? ??sszegeket. A haszn??lat??hoz mentse el az sha1sum.exe f??jlt ugyanabba a mapp??ba, mint az ISO f??jlokat. V??lassza a Start " +"men?? Futtat??s... pontj??t, majd ??rja be a " +"cmd programnevet, hogy elinduljon a " +"Parancssor ablak. L??pjen be a let??lt??s mapp??ba. " +"Futtassa a sha1sum programot minden ISO f??jlra ??gy:" + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:232(screen) #, no-wrap -msgid "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\nsha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso" -msgstr "cd \"C:\\Documents and Settings\\Tulajdonos\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\nsha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso" - -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:234(para) -msgid "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file." -msgstr "A programnak n??mi id?? kell, hogy v??gezzen, mivel az eg??sz ISO f??jlt fel kell olvasnia." +msgid "" +"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n" +"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso" +msgstr "" +"cd \"C:\\Documents and Settings\\Tulajdonos\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n" +"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:238(para) -msgid "Open the file SHA1SUM with a text editor, such as Notepad, to display its contents. Make sure the hash displayed by sha1sum.exe for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the SHA1SUM file." -msgstr "Nyissa meg az SHA1SUM f??jlt egy sz??vegszerkeszt??vel, pl. a Jegyzett??mbbel, hogy megjelen??tse a tartalm??t. Gy??z??dj??n meg arr??l, hogy az ellen??rz?? ??sszeg, amit az sha1sum.exe program sz??m??tott minden egyes let??lt??tt ISO f??jlra pontosan megegyezik az SHA1SUM megfelel?? sor??val." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:234(para) +msgid "" +"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO " +"file." +msgstr "" +"A programnak n??mi id?? kell, hogy v??gezzen, mivel az eg??sz ISO f??jlt fel kell " +"olvasnia." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:247(para) -msgid "If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file does not match, you may have to download it again." -msgstr "Ha minden ellen??rz?? ??sszeg egyezik, akkor az ISO f??jlokat felp??rk??lheti adathordoz??kra. Ha egy f??jl nem egyezik, akkor azt tal??n ??jb??l le kell t??lteni." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:238(para) +msgid "" +"Open the file SHA1SUM with a text editor, such as " +"Notepad, to display its contents. Make sure the " +"hash displayed by sha1sum.exe for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the " +"SHA1SUM file." +msgstr "" +"Nyissa meg az SHA1SUM f??jlt egy sz??vegszerkeszt??vel, " +"pl. a Jegyzett??mbbel, hogy megjelen??tse a " +"tartalm??t. Gy??z??dj??n meg arr??l, hogy az ellen??rz?? ??sszeg, amit az " +"sha1sum.exe program sz??m??tott minden egyes let??lt??tt ISO f??jlra pontosan megegyezik az SHA1SUM megfelel?? " +"sor??val." + +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:247(para) +msgid "" +"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file " +"does not match, you may have to download it again." +msgstr "" +"Ha minden ellen??rz?? ??sszeg egyezik, akkor az ISO f??jlokat felp??rk??lheti " +"adathordoz??kra. Ha egy f??jl nem egyezik, akkor azt tal??n ??jb??l le kell " +"t??lteni." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:256(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:256(title) msgid "Burning" msgstr "P??rk??l??s" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:257(para) -msgid "The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the source files into a box and clicking the Burn button." -msgstr "A CD p??rk??l??s folyamata nem mindig nyilv??nval?? a Windows haszn??l??i k??r??ben. Windows alkalmaz??sok gyakran lehet??v?? teszik, hogy a haszn??l?? puszt??n a forr??s f??jlt egy dobozba bedobva, a Lemezre ??r??s gombra kattint??ssal p??rk??lhesse az adatait." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:257(para) +msgid "" +"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. " +"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the " +"source files into a box and clicking the Burn button." +msgstr "" +"A CD p??rk??l??s folyamata nem mindig nyilv??nval?? a Windows haszn??l??i k??r??ben. " +"Windows alkalmaz??sok gyakran lehet??v?? teszik, hogy a haszn??l?? puszt??n a " +"forr??s f??jlt egy dobozba bedobva, a Lemezre ??r??s gombra " +"kattint??ssal p??rk??lhesse az adatait." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:263(para) -msgid "In reality, though, the burning software performs two operations. First, it creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation purposes." -msgstr "Val??j??ban azonban a p??rk??l?? szoftver k??t m??veletet v??gez. El??sz??r a dobozba r??ngatott forr??sf??jlokb??l teremt egy ISO 9660 szabv??ny?? k??pet, amilyeneket a Fedora telep??t??s??hez is haszn??lunk. Ut??na azt az ISO f??jlt viszi ??t az ??res CD-re. Ha az eredeti forr??s f??jl m??r egy ISO k??p volt, akkor az eredm??ny CD nem haszn??lhat?? telep??t??sre." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:263(para) +msgid "" +"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it " +"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install " +"Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it " +"transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was " +"already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation " +"purposes." +msgstr "" +"Val??j??ban azonban a p??rk??l?? szoftver k??t m??veletet v??gez. El??sz??r a dobozba " +"r??ngatott forr??sf??jlokb??l teremt egy ISO 9660 szabv??ny?? k??pet, amilyeneket a " +"Fedora telep??t??s??hez is haszn??lunk. Ut??na azt az ISO f??jlt viszi ??t az ??res " +"CD-re. Ha az eredeti forr??s f??jl m??r egy ISO k??p volt, akkor az eredm??ny CD " +"nem haszn??lhat?? telep??t??sre." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:271(para) -msgid "To create the Fedora installation discs, it is vital that you only perform the second step with the Fedora ISO files. The steps required to do this using several popular CD burning applications are listed below." -msgstr "A Fedora telep??t?? lemezek megteremt??s??hez fontos, hogy csak a m??sodik l??p??st tegye meg a Fedora ISO f??jlokkal. Az ehhez sz??ks??ges l??p??seket sz??mos n??pszer?? CD p??rk??l?? alkalmaz??s haszn??lat??val al??bb soroljuk fel." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:271(para) +msgid "" +"To create the Fedora installation discs, it is " +"vital that you only perform the second step with the Fedora ISO " +"files. The steps required to do this using several popular CD burning " +"applications are listed below." +msgstr "" +"A Fedora telep??t?? lemezek megteremt??s??hez fontos, " +"hogy csak a m??sodik l??p??st tegye meg a Fedora ISO f??jlokkal. Az " +"ehhez sz??ks??ges l??p??seket sz??mos n??pszer?? CD p??rk??l?? alkalmaz??s " +"haszn??lat??val al??bb soroljuk fel." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:279(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:279(title) msgid "Disc Burning on Fedora" msgstr "Lemez p??rk??l??s Fedor??n" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:280(para) -msgid "Information on how-to burn media using Fedora is covered in ." -msgstr "Fedor??t haszn??lva az adathordoz??k p??rk??l??s??r??l a helyen van le??r??s." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:280(para) +msgid "" +"Information on how-to burn media using Fedora is covered in ." +msgstr "" +"Fedor??t haszn??lva az adathordoz??k p??rk??l??s??r??l a helyen van le??r??s." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:285(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:285(title) msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy" msgstr "Az ISO Recorder V2 haszn??lata" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:286(para) -msgid "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the web site." -msgstr "Szerezze meg ??s telep??tse az ISO??Recordert a helyr??l." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:286(para) +msgid "" +"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the web site." +msgstr "" +"Szerezze meg ??s telep??tse az ISO??Recordert a helyr??l." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:293(para) -msgid "In the file manager Explorer, right click on the first Fedora ISO file." -msgstr "Az Explorer f??jlkezel??ben jobb eg??rkattint??s az els?? Fedora ISO f??jlon." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:293(para) +msgid "" +"In the file manager Explorer, right click on the " +"first Fedora ISO file." +msgstr "" +"Az Explorer f??jlkezel??ben jobb eg??rkattint??s az " +"els?? Fedora ISO f??jlon." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:299(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:299(para) msgid "In the context menu, select Copy image to CD." -msgstr "A felbukkan?? men??ben v??lassza a Copy??image??to??CD pontot." +msgstr "" +"A felbukkan?? men??ben v??lassza a Copy??image??to??CD pontot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:305(para) -msgid "Follow the steps given by the CD Recording Wizard pop-up." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:305(para) +msgid "" +"Follow the steps given by the CD Recording Wizard pop-" +"up." msgstr "K??vesse a CD??Recording??Wizard l??p??seit." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:311(para) msgid "Repeat for the remaining ISO files." msgstr "Ism??telje meg a marad??k ISO f??jlokra." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:318(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:318(title) msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7" msgstr "Roxio Easy Media Creator 7 haszn??lata" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:321(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:321(para) msgid "Start Creator Classic." msgstr "Ind??tsa Creator??Classic-ot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:326(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:326(para) msgid "Select Other Tasks." msgstr "V??lassza az??Other??Tasks pontot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:331(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:331(para) msgid "Select Burn from Disc Image File." msgstr "V??lassza a Burn from Disc Image File pontot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:336(para) en_US/README-BURNING-ISOS.xml:361(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:336(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:361(para) msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it." msgstr "V??lassza ki a Fedora ISO f??jlt ??s p??rk??lje." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:343(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:343(title) msgid "Using Nero Burning ROM 5" msgstr "Nero??Burning??ROM??5 haszn??lata" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:346(para) en_US/README-BURNING-ISOS.xml:376(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:346(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:376(para) msgid "Start the program." msgstr "Ind??tsa a programot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:351(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:351(para) msgid "Open the File menu." msgstr "Nyissa meg a F??jl men??t." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:356(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:356(para) msgid "Select Burn Image." msgstr "V??lassza a Burn??Image pontot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:366(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:366(para) msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files." msgstr "Ism??telje a fenti l??p??seket az ??sszes t??bbi ISO f??jlra." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:373(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:373(title) msgid "Using Nero Express 6" msgstr "Nero??Express??6 haszn??lata" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:381(para) msgid "Select Disc Image or Saved Project." msgstr "V??lassza a Disc??Image??or??Saved??Project pontot." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:386(para) -msgid "An Open dialog appears. Select the first Fedora ISO file. Click Open." -msgstr "Egy Megnyit??s ablak jelenik meg. V??lassza az els?? Fedora ISO f??jlt. Kattintson a Megnyit??s gombra." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:386(para) +msgid "" +"An Open dialog appears. Select the first Fedora ISO " +"file. Click Open." +msgstr "" +"Egy Megnyit??s ablak jelenik meg. V??lassza az els?? " +"Fedora ISO f??jlt. Kattintson a Megnyit??s gombra." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:392(para) -msgid "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on your specific hardware." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:392(para) +msgid "" +"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on " +"your specific hardware." msgstr "??ll??tsa be az ??r??s sebess??g??t. A legjobb be??ll??t??s hardvert??l f??gg." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:398(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:398(para) msgid "Click Next to burn." msgstr "Kattintson a K??vetkez??re a p??rk??l??shez." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:403(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:403(para) msgid "Repeat the steps above for the other ISO files." msgstr "Ism??telje meg a fenti l??p??seket a t??bbi ISO f??jlra." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:412(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:412(title) msgid "Testing Your Discs" msgstr "Lemezek ellen??rz??se" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:413(para) -msgid "In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to burn only disc 1 and then perform the following process before burning the others:" -msgstr "Az??rt, hogy meggy??z??dj??n, a CD-k m??k??dni fognak a rendszer??ben, csak az els?? lemezt p??rk??lje meg, ??s v??gezze el a k??vetkez?? elj??r??s miel??tt a t??bbit is megp??rk??ln??:" +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:413(para) +msgid "" +"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to " +"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the " +"others:" +msgstr "" +"Az??rt, hogy meggy??z??dj??n, a CD-k m??k??dni fognak a rendszer??ben, csak az els?? " +"lemezt p??rk??lje meg, ??s v??gezze el a k??vetkez?? elj??r??s miel??tt a t??bbit is " +"megp??rk??ln??:" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:420(para) -msgid "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your computer's BIOS is set to boot from the CD drive." -msgstr "K??vetve a sz??m??t??g??p gy??rt??j??nak utas??t??sait gy??z??dj??n meg arr??l, hogy a sz??m??t??g??p BIOS-a CD-r??l t??lti be a rendszert." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:420(para) +msgid "" +"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure your " +"computer's BIOS is set to boot from the CD drive." +msgstr "" +"K??vetve a sz??m??t??g??p gy??rt??j??nak utas??t??sait gy??z??dj??n meg arr??l, hogy a " +"sz??m??t??g??p BIOS-a CD-r??l t??lti be a rendszert." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para) -msgid "Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for the Fedora installer appears." -msgstr "Ind??tsa ??jra a sz??m??t??g??pet benne a Fedora CD-vel. A Fedora telep??t?? rendszerind??t?? men??je jelenik meg." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:427(para) +msgid "" +"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for " +"the Fedora installer appears." +msgstr "" +"Ind??tsa ??jra a sz??m??t??g??pet benne a Fedora CD-vel. A Fedora telep??t?? " +"rendszerind??t?? men??je jelenik meg." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:433(para) msgid "Press Enter." msgstr "Nyomjon Enter-t." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:438(para) -msgid "Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to perform a media check." -msgstr "K??vesse a k??perny??n megjelen?? utas??t??sokat, am??g eljut az adathordoz?? ellen??rz??s??ig." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:438(para) +msgid "" +"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to " +"perform a media check." +msgstr "" +"K??vesse a k??perny??n megjelen?? utas??t??sokat, am??g eljut az adathordoz?? " +"ellen??rz??s??ig." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(para) -msgid "Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. Remove the Fedora installation disc and restart the system." -msgstr "Ellen??riztesse le a lemezt. Ha az ellen??rz??s sikeres, a lemez j??. Ezen a ponton a telep??t?? m??g semmit sem v??ltoztatott a sz??m??t??g??pen. T??vol??tsa el a Fedora telep??t?? lemezt, ??s ind??tsa ??jra a rendszert." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:444(para) +msgid "" +"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is " +"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. " +"Remove the Fedora installation disc and restart the system." +msgstr "" +"Ellen??riztesse le a lemezt. Ha az ellen??rz??s sikeres, a lemez j??. Ezen a " +"ponton a telep??t?? m??g semmit sem v??ltoztatott a sz??m??t??g??pen. T??vol??tsa el a " +"Fedora telep??t?? lemezt, ??s ind??tsa ??jra a rendszert." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:452(para) -msgid "Continue burning any other media and be sure to check them before installation with the first disc that has already been proven good." -msgstr "Folytassa a t??bbi adathordoz?? p??rk??l??s??vel, ??s a m??r bizony??tottan j?? els?? lemezt haszn??lva gy??z??dj??n meg a telep??t??s el??tt arr??l, hogy a t??bbi is j??." +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:452(para) +msgid "" +"Continue burning any other media and be sure to check them before " +"installation with the first disc that has already been proven good." +msgstr "" +"Folytassa a t??bbi adathordoz?? p??rk??l??s??vel, ??s a m??r bizony??tottan j?? els?? " +"lemezt haszn??lva gy??z??dj??n meg a telep??t??s el??tt arr??l, hogy a t??bbi is j??." -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:462(title) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:462(title) msgid "Comments and Feedback" msgstr "Hozz??sz??l??sok ??s visszajelz??s" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:463(para) -msgid "If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT fedoraproject.org, or file a bug for the readme component under Fedora Documentation:" -msgstr "Ha van javaslata ezt az ??r??st illet??en, k??ldj??n egy ??zenetet a relnotes AT fedoraproject.org c??mre, vagy adjon fel egy hibajelent??st a readme ??sszetev??re a Fedora??Documentation alatt:" +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:463(para) +msgid "" +"If you have suggestions for this document, send an email to relnotes AT " +"fedoraproject.org, or file a bug for the readme " +"component under Fedora Documentation:" +msgstr "" +"Ha van javaslata ezt az ??r??st illet??en, k??ldj??n egy ??zenetet a relnotes AT " +"fedoraproject.org c??mre, vagy adjon fel egy hibajelent??st a " +"readme ??sszetev??re a Fedora??Documentation alatt:" -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:472(para) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:472(para) msgid "We welcome directions for other tools and platforms." msgstr "Sz??vesen l??tunk ??tmutat??st m??s eszk??z??kh??z illetve platformokra." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None) +#: en_US/README-BURNING-ISOS.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Sulyok P??ter , 2009." From transif at fedoraproject.org Wed May 13 20:30:36 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Wed, 13 May 2009 20:30:36 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090513203036.F36E81201C1@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 97 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 31 deletions(-) New commits: commit fee3ab780d8c22ec6e9731faa9346dea9082c0ca Author: goeran Date: Wed May 13 20:30:29 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4689974..03d2beb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-12 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:29+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -720,7 +720,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "ArchSpecific" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 @@ -745,7 +745,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/PPC" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 @@ -770,7 +770,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 @@ -795,7 +795,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/x86" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/BackwardsCompatibility" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Cluster" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 @@ -1510,7 +1510,9 @@ msgstr "Ny operation \"list\" som skriver ut alias med portnummer" msgid "" "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " "(ifmib)" -msgstr "St??d f??r nya enheter och fasta program: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB (ifmib)" +msgstr "" +"St??d f??r nya enheter och fasta program: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces " +"MIB (ifmib)" #. Tag: para #: Clusters.xml:300 @@ -1562,7 +1564,11 @@ msgid "" "as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " "entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " "the whole stack in." -msgstr "Mycket anstr??ngningar har gjorts f??r att rensa upp paketen och g??ra dem s?? kompletta, intuitiva och modul??ra som m??jligt, s?? att ??ven externa enheter skall kunna ??teranv??nda det mesta av infrastrukturen utan att beh??va dra in hela stacken." +msgstr "" +"Mycket anstr??ngningar har gjorts f??r att rensa upp paketen och g??ra dem s?? " +"kompletta, intuitiva och modul??ra som m??jligt, s?? att ??ven externa enheter " +"skall kunna ??teranv??nda det mesta av infrastrukturen utan att beh??va dra in " +"hela stacken." #. Tag: para #: Clusters.xml:356 @@ -1572,7 +1578,11 @@ msgid "" "their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " "will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " "updates." -msgstr "Med den nya omorganisationen av paketen kommer anv??ndare f?? det l??ttare att uppdatera sina kluster. Introduktionen av staketagent- och resursagentpaket kommer undvika besv??ret f??r anv??ndare att starta om klusternoder f??r enkla uppdateringar av skript." +msgstr "" +"Med den nya omorganisationen av paketen kommer anv??ndare f?? det l??ttare att " +"uppdatera sina kluster. Introduktionen av staketagent- och resursagentpaket " +"kommer undvika besv??ret f??r anv??ndare att starta om klusternoder f??r enkla " +"uppdateringar av skript." #. Tag: title #: DatabaseServers.xml:7 @@ -1587,7 +1597,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/DatabaseServers" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 @@ -1681,7 +1691,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" #. Tag: title #: Desktop.xml:9 @@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: Desktop.xml:115 #, no-c-format msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" -msgstr "" +msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" #. Tag: para #: Desktop.xml:117 @@ -4561,7 +4571,11 @@ msgid "" "platform. This platform provides different hardware design flows based on " "the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies " "{design, simulation, and verification} with open source EDA software." -msgstr "Fedora Electronic Lab ??r Fedoras plattform f??r avancerad h??rdvarudesign och -simulering. Denna plattform ger olika fl??den f??r h??rdvarudesign baserat p?? aktuella trender i halvledarindustrin. FEL-kartor f??r tre metoder {design, simulering och verifiering} med EDA-program i ??ppen k??llkod." +msgstr "" +"Fedora Electronic Lab ??r Fedoras plattform f??r avancerad h??rdvarudesign och -" +"simulering. Denna plattform ger olika fl??den f??r h??rdvarudesign baserat p?? " +"aktuella trender i halvledarindustrin. FEL-kartor f??r tre metoder {design, " +"simulering och verifiering} med EDA-program i ??ppen k??llkod." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:17 @@ -4569,7 +4583,9 @@ msgstr "Fedora Electronic Lab ??r Fedoras plattform f??r avancerad h??rdvarudesi msgid "" "FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." -msgstr "FEL:s websajt: http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." +msgstr "" +"FEL:s websajt: http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:22 @@ -4577,7 +4593,9 @@ msgstr "FEL:s websajt: vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's " "gtkwave improves chip testing support." -msgstr "" +msgstr "Perl-moduler f??r att utvidga st??det f??r vhdl och verilog. Dessa Perl-moduler tillsammans med rawhides gtkwave f??rb??ttrar st??det f??r chiptestning." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:85 #, no-c-format msgid "Introduction of Verilog-AMS modeling into ngspice" -msgstr "" +msgstr "Introduktion av Verilog-AMS-modulering i ngspice" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:90 #, no-c-format msgid "Improved VHDL debugging support with gcov." -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrat st??d f??r fels??kning av VHDL med gcov." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:95 #, no-c-format msgid "Improved support for re-usable HDL packages as IP core" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrat st??d f??r ??teranv??ndbara HDL-paket som IP-k??rna" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:100 @@ -4677,25 +4712,25 @@ msgstr "" msgid "" "Improved PLI support on both iverilog and ghdl" -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrat st??d f??r PLI i b??de iverilog och ghdl" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:106 #, no-c-format msgid "Introduction of C-based methodologies for HDL testbenches and models." -msgstr "" +msgstr "Introduktion av C-baserade metoder f??r HDL-testb??nkar och -modeller." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:112 #, no-c-format msgid "Improved co-simulation based hardware design." -msgstr "" +msgstr "F??rb??ttrad kosimuleringsbaserad h??rdvarudesign." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:117 #, no-c-format msgid "Introduction of design tools for DSP design flow" -msgstr "" +msgstr "Introduktion av designverktyg f??r DSP-designfl??de" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:124 @@ -4704,13 +4739,13 @@ msgid "" "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" " "yum group to deploy this high-end hardware design, " "simulation, and verification platform. To install run the following command:" -msgstr "" +msgstr "Anv??ndare anv??nder det normala Fedora Live mediet eller yum-gruppen \"Elektroniklabb\" f??r att ta denna avancerade plattform f??r h??rdvarudesign, -simulering och verifiering i drift. F??r att installera, k??r f??ljande kommando:" #. Tag: screen #: ElectronicDesignAssistants.xml:130 #, no-c-format msgid "su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"" -msgstr "" +msgstr "su -c \"yum groupinstall 'Electronic Lab'\"" # #-#-#-#-# sv.po (anaconda) #-#-#-#-# # ../comps/comps-master:1073 From zoglesby at fedoraproject.org Wed May 13 21:09:54 2009 From: zoglesby at fedoraproject.org (Zach Oglesby) Date: Wed, 13 May 2009 21:09:54 +0000 (UTC) Subject: build/build.sh build/fedora-release-notes.spec build/Makefile build/temp-make-pub.sh Message-ID: <20090513210954.D8D7C1201C1@lists.fedorahosted.org> build/Makefile | 35 ++++ build/build.sh | 206 ++++++++++++++++++++++++ build/fedora-release-notes.spec | 338 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ build/temp-make-pub.sh | 65 +++++++ 4 files changed, 644 insertions(+) New commits: commit 093841e0a05542672b76e2e3ddb37cdcb43d1c85 Author: Zachary Oglesby Date: Wed May 13 17:07:19 2009 -0400 Added jjcmd's build script for making release-notes rpm diff --git a/build/Makefile b/build/Makefile new file mode 100644 index 0000000..b037084 --- /dev/null +++ b/build/Makefile @@ -0,0 +1,35 @@ +#Makefile for Release_Notes + +XML_LANG = en-US +DOCNAME = Release_Notes +PRODUCT = Fedora +BRAND = fedora +DOC_TYPE = Article +CHUNK_SECTION_DEPTH =2 +SHOW_REMARKS=0 +#OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU sk-SK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW + +# all +OTHER_LANGS = as-IN bn-IN ca-ES cs-CZ da-DK de-DE el-GR en-US es-ES fi-FI fr-FR gu-IN he-IL hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR pt-PT ru-RU sk-SK sr-Latn-RS sr-RS sv-SE ta-IN te-IN uk-UA zh-CN zh-TW + +# > 7% +##OTHER_LANGS = as-IN bn-IN de-DE el-GR en-US es-ES fr-FR gu-IN hi-IN hu-HU it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR ru-RU sr-Latn-RS sr-RS sv-SE te-IN zh-CN zh-TW + +# > 9% +##OTHER_LANGS = de-DE el-GR en-US es-ES hu-HU it-IT mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL ru-RU sv-SE te-IN + +# > 30% +##OTHER_LANGS = de-DE el-GR en-US es-ES it-IT mr-IN nl-NL or-IN pa-IN pl-PL sv-SE + +# > 50% +##OTHER_LANGS = en-US es-ES it-IT mr-IN nl-NL or-IN pl-PL sv-SE + +# Removed pa-IN on account of errors +#OTHER_LANGS = as-IN bn-IN ca-ES cs-CZ da-DK de-DE el-GR en-US es-ES fi-FI fr-FR gu-IN he-IL hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR pt-PT ru-RU sk-SK sr-Latn-RS sr-RS sv-SE ta-IN te-IN uk-UA zh-CN zh-TW + +# Extra Parameters start here + +# Extra Parameters stop here +COMMON_CONFIG = /usr/share/publican +include $(COMMON_CONFIG)/make/Makefile.common + diff --git a/build/build.sh b/build/build.sh new file mode 100644 index 0000000..33e761b --- /dev/null +++ b/build/build.sh @@ -0,0 +1,206 @@ +#!/bin/sh +# Build all tars required for fedora-release-notes RPM +# +# This script fetches the six documents included in fedora-release-notes.rpm from +# git, makes the omf files for release notes, does all the fedora-docs-utils +# builds, and makes the tarballs which will be included in the rpm. +# +# The script makes no changes to git or CVS and hence may be run recklessly. +# +# Note that the spec file from the previous release is in CVS, not git, +# and will need to be adjusted for the new version. But also note that +# in the next version, less should be done using fedora-docs-utils +# so this will need to be significantly changes. +# +# Begin by updating the version number and date in rpm-info.xml for +# - about-fedora +# - homepage +# - readme +# - readme-burning-isos +# - readme-live-image +# +# You may also need to adjust copyright dates in some of these +# +# in release-notes: +# - The second string in "sed -i 's|Fedora Release Notes|" ... below must +# match a string in Article_Info.xml +# - Since release notes are updated every release, copyright dates +# and version numbers should be up to date +# +# Change VER and RELDATE below to reflect the current version +# +# If there are changes to available languages, adjust the numerous +# language strings scattered throughout this file. +# +# +# Once this is done you may then run this script, takes about 20 +# minutes. When done, copy the tarballs to ~/rpmbuild/SOURCES, +# grab the spec, and +# rpmbuild -ba fedora-release-notes.spec +# +# To publish the rpm, the srpm and specfile are pushed to cvs +# by a packager. +# +# If you wish to test the rpm, it is best to do it on a VM or +# USB stick so the system can be easily reverted to a previous +# version. A USB stick is especially convenient since the +# persistent overlay can be easily saved off the stick. +# +# +VER="11.0.0" +RELDATE="2009-05-08" +rm -Rf work +mkdir work +rm -Rf tars +mkdir tars +rm -Rf rpm +mkdir rpm +cd work +git clone git://git.fedorahosted.org/git/fedora-doc-utils docs-common +# +# release-notes +# +# git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git +# pushd release-notes +# # Now make the place where we will build the tar +# TARG="../../tars/fedora-release-notes-${VER}" +# mkdir $TARG +# cp Makefile $TARG +# # merge in translation repository +# git merge --no-commit origin/f11-tx +# TFXLAN=(as bn_IN ca cs da de el es fi fr gu he hi hr hu id it ja kn ko ml mr ms nb nl or pa pl pt_BR pt ru sk sr_Latn sr sv ta te uk zh_CN zh_TW) +# PUBLAN=(as-IN bn-IN ca-ES cs-CZ da-DK de-DE el-GR es-ES fi-FI fr-FR gu-IN he-IL hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR pt-PT ru-RU sk-SK sr-Latn-RS sr-RS sv-SE ta-IN te-IN uk-UA zh-CN zh-TW) + +# # +# # Merge the po's and move them to the target +# # +# for NUM in {0..39} ; do +# mv po/${TFXLAN[${NUM}]}.po po/${PUBLAN[${NUM}]}.po +# mkdir ${PUBLAN[${NUM}]} +# for POTFILE in pot/*.pot; do +# msgmerge po/${PUBLAN[${NUM}]}.po ${POTFILE} | msgattrib --no-obsolete \ +# > ${PUBLAN[${NUM}]}/$(basename ${POTFILE} .pot).po +# done +# cp -r ${PUBLAN[${NUM}]} $TARG +# done +# #make update-po-all +# # +# # Build the .omf files +# # +# sed -i 's|Fedora Release Notes|Release Notes for Fedora 11|g' en-US/fedora-release-notes.omf.in +# xml2po -e -o po/release-notes.pot en-US/Release_Notes.xml en-US/Article_Info.xml en-US/rpm-info.xml +# mkdir omf +# for NUM in {0..39} ; do +# LANG=${PUBLAN[$NUM]} +# FLAN=${TFXLAN[$NUM]} +# if [ ! -f po/$LANG.po ]; then cp po/release-notes.pot po/$LANG.po; else msgmerge -U -q po/$LANG.po po/release-notes.pot; touch po/$LANG.po; fi +# mkdir -p $LANG +# pushd po && xml2po -e -p $LANG.po ../en-US/fedora-release-notes.omf.in >../$LANG/fedora-release-notes.omf.in && popd +# sed -e "s!@RELEASE@!$VER!g" $LANG/fedora-release-notes.omf.in > omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# sed -i "s!@DATE@!$RELDATE!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# sed -i "s!@LANG@!$LANG!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# sed -i "s!@LANGC@!$FLAN!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# done +# sed -e "s!@RELEASE@!$VER!g" en-US/fedora-release-notes.omf.in > omf/fedora-release-notes-C.omf +# sed -i "s!@DATE@!$RELDATE!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# sed -i "s!@LANG@!en-US!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# sed -i "s!@LANGC@!C!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +# # +# # Now move everything to the target +# # +# cp -r en-US $TARG +# cp -r omf $TARG +# cd $TARG +# cd .. +# tar -czf ../rpm/fedora-release-notes-${VER}.tar.gz fedora-release-notes-${VER} +# popd +# +# homepage +# +git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/homepage.git +pushd homepage +# NOTE: No rule to make as id lv or +# NOTE: failure on bal +LANGS="bn_IN ca cs de el en_US es fi fr gu hr it ja ml ms nb nl pa pl pt_BR pt ru sk sr_Latn sr sv ta uk zh_CN zh_TW" +TARG="../../tars/homepage-${VER}" +mkdir $TARG +mkdir $TARG/homepage +mkdir $TARG/images +mkdir $TARG/img +mkdir $TARG/stylesheet-images +for LANG in $LANGS ; do + make html-${LANG} + cp homepage-${LANG}/index.html ${TARG}/homepage/index-${LANG}.html +done +cp homepage-en_US/fedora.css ${TARG}/homepage/homepage.css +cp homepage-en_US/stylesheet-images/* ${TARG}/stylesheet-images/ +cp startpage-images/* ${TARG}/images/ +cp img/* ${TARG}/img/ +cd $TARG +cd .. +tar -czf ../rpm/homepage-${VER}.tar.gz homepage-${VER} +popd +# +# README +# +git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/readme.git +pushd readme +make txt +TARG="../../tars/README-${VER}" +mkdir $TARG +cp *.txt $TARG/ +cd $TARG +cd .. +tar -czf ../rpm/README-${VER}.tar.gz README-${VER} +popd +# +# README-BURNING-ISOS +# +git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/readme-burning-isos.git +pushd readme-burning-isos +make txt +TARG="../../tars/README-BURNING-ISOS-${VER}" +mkdir $TARG +cp *.txt $TARG/ +cd $TARG +cd .. +tar -czf ../rpm/README-BURNING-ISOS-${VER}.tar.gz README-BURNING-ISOS-${VER} +popd +# +# readme-live-image +# +git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/readme-live-image.git +pushd readme-live-image +make txt +TARG="../../tars/readme-live-image-${VER}" +mkdir $TARG +cp *.txt $TARG/ +cd $TARG +cd .. +tar -czf ../rpm/readme-live-image-${VER}.tar.gz readme-live-image-${VER} +popd +# +# about-fedora +# +git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/about-fedora.git +pushd about-fedora +#make xml-all +#make omf +make release-pkg +LANGS="bn_IN ca cs de el en_US es fi fr gu hr it ja ml ms nb nl or pa pl po pt pt_BR ro ru sk sr sr_Latn sv ta uk zh_CN zh_TW" +TARG="../../tars/about-fedora-${VER}" +mkdir $TARG +mkdir $TARG/about-fedora +for LANG in $LANGS ; do + #cp ${LANG}/about-fedora.omf ${TARG}/about-fedora-${LANG}.omf + mkdir ${TARG}/about-fedora/${LANG} + cp ${LANG}/about-fedora.xml ${TARG}/about-fedora/${LANG}/ +done; +mkdir ${TARG}/about-fedora/C +cp en_US/about-fedora.xml ${TARG}/about-fedora/C/ +cp about-fedora-/* ${TARG} +cd $TARG +cd .. +tar -czf ../rpm/about-fedora-${VER}.tar.gz about-fedora-${VER} +popd + diff --git a/build/fedora-release-notes.spec b/build/fedora-release-notes.spec new file mode 100644 index 0000000..73783fe --- /dev/null +++ b/build/fedora-release-notes.spec @@ -0,0 +1,338 @@ +# Documentation Specfile +%define HTMLVIEW %(eval 'if [ "%{?dist}" = ".el5" ]; then echo "1"; else echo "0"; fi') + +%define viewer xdg-open + +%if %{HTMLVIEW} +%define viewer htmlview +%define vendor redhat- +%define vendoropt --vendor="redhat" +%endif + +Name: fedora-release-notes +Version: 11.0.0 +Release: 1%{?dist} +Summary: Release Notes for Fedora 11 +URL: http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats + +Group: System Environment/Base +License: Open Publication +Source0: fedora-release-notes-%{version}.tar.gz +Source1: homepage-%{version}.tar.gz +Source2: about-fedora-%{version}.tar.gz +Source3: README-%{version}.tar.gz +Source4: README-BURNING-ISOS-%{version}.tar.gz +Source5: readme-live-image-%{version}.tar.gz +BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n) + +BuildArch: noarch +BuildRequires: desktop-file-utils +BuildRequires: publican +BuildRequires: publican-fedora + +%if %{HTMLVIEW} +Requires: htmlview +%else +Requires: xdg-utils +%endif + +# In a perfect world, this spec would Requires: system-logos >= +# 7.90.0-1, but we do not want to burden yum upgraders or respinners +# unnecessarily. +Provides: indexhtml = %{version}-%{release} +Obsoletes: indexhtml < 10-3 + +Provides: system-release-notes = %{version}-%{release} + +%description +These are the official Release Notes for Fedora 11, +written and edited by the Fedora community. For more +information on the Release Notes process or how you can +contribute, refer to the Release Notes HOWTO located at +http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HowTo. + +%prep +%setup -q +%setup -D -q -a 1 +%setup -D -q -a 2 +%setup -D -q -a 3 +%setup -D -q -a 4 +%setup -D -q -a 5 + + +%build +%{__make} html-single-all +%{__make} xml-all + + +%install +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT +mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML +mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/%{name} + +# +# Loop through the languages +# +for LANGDIR in tmp/* ; do + # + # First, the html in /usr/share/doc/HTML + # + # Place where html files are + LANG=${LANGDIR#tmp/} + SRCBASE=tmp/${LANG}/html-single + # Target for release notes html + NOTETARG=$RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/%{name}/${LANG} + mkdir -p ${NOTETARG} + install -m 644 ${SRCBASE}/index.html ${NOTETARG}/%{name}-${LANG}.html + mkdir -p ${NOTETARG}/Common_Content + mkdir -p ${NOTETARG}/Common_Content/css + mkdir -p ${NOTETARG}/Common_Content/images + mkdir -p ${NOTETARG}/images + install -m 644 ${SRCBASE}/Common_Content/css/* ${NOTETARG}/Common_Content/css + install -m 644 ${SRCBASE}/Common_Content/images/* ${NOTETARG}/Common_Content/images + install -m 644 ${SRCBASE}/images/* ${NOTETARG}/images + # + # Now the gnome_help files + # + # Place where xml files are + SRCBASE=tmp/${LANG}/xml + # gnome-help target for xml files + HELPTARG=$RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/gnome/help/%{name}/${LANG} + mkdir -p ${HELPTARG} + mkdir -p ${HELPTARG}/Common_Content + mkdir -p ${HELPTARG}/images + install -m 644 ${SRCBASE}/images/* ${HELPTARG}/images + for F in ${SRCBASE}/Common_Content/*.xml ; do + install -m 644 ${F} ${HELPTARG}/Common_Content + done + mkdir -p ${HELPTARG}/Common_Content/css + install -m 644 ${SRCBASE}/Common_Content/css/* ${HELPTARG}/Common_Content/css + mkdir -p ${HELPTARG}/Common_Content/images + install -m 644 ${SRCBASE}/Common_Content/images/* ${HELPTARG}/Common_Content/images + for F in ${SRCBASE}/*.xml ; do + install -m 644 ${F} ${HELPTARG}/ + done + install -m 644 ${SRCBASE}/Release_Notes.ent ${HELPTARG}/ +done +mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/omf/%{name} +install -m 644 omf/*.omf $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/omf/%{name}/ + +pushd README-%{version}/ +for F in README-*.txt; do + L=`echo ${F} | %{__sed} 's/README-\(.*\)\.txt/\1/'` + install -m 644 -D $F $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/readme/${L}/${F} +done +popd +pushd README-BURNING-ISOS-%{version}/ +for F in README-BURNING-ISOS-*.txt; do + L=`echo ${F} | %{__sed} 's/README-BURNING-ISOS-\(.*\)\.txt/\1/'` + install -m 644 -D $F $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/readme-burning-isos/${L}/${F} +done +popd +pushd readme-live-image-%{version}/ +for F in readme-live-image-*.txt; do + L=`echo ${F} | %{__sed} 's/readme-live-image-\(.*\)\.txt/\1/'` + install -m 644 -D $F $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/readme-live-image/${L}/${F} +done +popd +pushd homepage-%{version} +install -m 644 homepage/* $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML +install -m 644 homepage/index-en_US.html $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/index.html +install -m 755 -d $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/images +install -m 644 images/* $RPM_BUILD_ROOT%{_defaultdocdir}/HTML/images +popd +pushd about-fedora-%{version} +find about-fedora/ -type f -exec install -m 644 -D {} $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/gnome/help/{} \; +install -m 755 -d $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/omf/about-fedora +install -m 644 about-*omf $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/omf/about-fedora/ +install -m 644 -D about-gnome.desktop $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/about-fedora.desktop +popd + + +%clean +rm -rf $RPM_BUILD_ROOT + + +%post +if [ -x /usr/bin/scrollkeeper-update ]; then scrollkeeper-update -q -o %{_datadir}/omf/%{name}:%{_datadir}/omf/about-fedora ; fi +if [ -x /usr/bin/update-desktop-database ]; then update-desktop-database &> /dev/null; fi + +%postun +if [ -x /usr/bin/scrollkeeper-update ]; then scrollkeeper-update -q; fi +if [ -x /usr/bin/update-desktop-database ]; then update-desktop-database &> /dev/null; fi + + +%files +%defattr(-,root,root,-) +%{_defaultdocdir}/HTML +%{_datadir}/gnome/help/about-fedora/ +%{_datadir}/gnome/help/fedora-release-notes/ +%{_datadir}/applications/about-fedora.desktop +%{_datadir}/omf/fedora-release-notes/ +%{_datadir}/omf/about-fedora/ + + + +%changelog +* Thu May 7 2009 John J. McDonough - 11.0.0-1 +- Update for Fedora 11 release candidate + +* Tue Apr 14 2009 John J. McDonough - 10.93.0-1 +- Use publican for F11 Preview release + +* Sun Nov 16 2008 Paul W. Frields - 10.0.0-1 +- Updates for F10 GA release + +* Fri Nov 7 2008 Paul W. Frields - 10.0.0-0.2 +- Snapshot package for updated fedora-release compatibility + +* Thu Oct 30 2008 Paul W. Frields - 9.92-4 +- Fix URI in Release Notes OMF file (#469179) + +* Tue Oct 28 2008 Paul W. Frields - 9.92-3 +- Correct file names for Fedora 10 Preview Release + +* Fri Oct 17 2008 Paul W. Frields - 9.92-2 +- Update version for Fedora 10 Preview Release + +* Thu Oct 2 2008 Paul W. Frields - 9.92-1 +- Bump version and release to match for F10 Preview Release +- Fix description +- Fix missing README content + +* Mon Sep 22 2008 Tom "spot" Callaway - 8.92-2 +- Provides: system-release-notes + +* Sat Jul 19 2008 Paul W. Frields - 9.0.2-1 +- Content and translation updates +- Fix description (#453255) + +* Mon May 12 2008 Paul W. Frields - 9.0.1-1 +- Update with various bugfixes and translation updates + +* Wed Apr 16 2008 Paul W. Frields - 9.0.0-1 +- Update for Fedora 9 final release + +* Thu Mar 20 2008 Paul W. Frields - 8.92-1 +- Bump version for Fedora 9 Preview Release + +* Wed Nov 7 2007 Paul W. Frields - 8.90-1 +- Update for F-9 development branch + +* Wed Nov 7 2007 Paul W. Frields - 8.0.1-1 +- Update with various bugfixes and translation updates + +* Tue Oct 30 2007 Paul W. Frields - 8.0.0-3 +- Fix release number in description + +* Wed Oct 24 2007 Paul W. Frields - 8.0.0-2 +- Fix leftover draft notice on local startpage copy (#350801) + +* Mon Oct 22 2007 Paul W. Frields - 8.0.0-1 +- Update for final release + +* Wed Sep 26 2007 Bill Nottingham - 7.92-2 +- fix symlinking (#306781) +- set license tag -> Open Publication + +* Sun Sep 16 2007 Paul W. Frields - 7.92-1 +- Include new start page +- Push new content for F8 test3 + +* Wed Sep 12 2007 Paul W. Frields - 7.91-1 +- Link stylesheet resources to save space + +* Mon Aug 27 2007 Paul W. Frields - 7.90-2 +- Remove superfluous PNG files +- Bump release for rebranding change in homepage + +* Tue Aug 21 2007 Paul W. Frields - 7.90-1 +- Resituate HTML documentation for release spins + +* Thu May 10 2007 Paul W. Frields - 7.0.0-1 +- Fix fedora-release-notes to use yelp ghelp facility +- Fix post script to properly update scrollkeeper +- Build for F7 + +* Fri Apr 27 2007 Paul W. Frields - 6.93-3 +- Relocate about-fedora and use yelp's ghelp: facility (#208220) +- Fix distro name in OMF and document metadata + +* Mon Apr 23 2007 Jesse Keating - 6.93-2 +- Updated translations and bits from wiki + +* Sun Apr 15 2007 Paul W. Frields - 6.93-1 +- Update for Fedora 7 test4 + +* Fri Mar 23 2007 Paul W. Frields - 6.92-5 +- Bump release to include fixes in homepage module + +* Fri Mar 23 2007 Paul W. Frields - 6.92-4 +- Add temporary community help notice to Release Notes for F7 test3 + +* Thu Mar 22 2007 Paul W. Frields - 6.92-3 +- Bump release for rebuild + +* Thu Mar 22 2007 Paul W. Frields - 6.92-2 +- Use content from all supplemental modules in Docs CVS + +* Mon Mar 19 2007 Paul W. Frields - 6.92-1 +- Update for Fedora 7 test3 + +* Sat Jan 27 2007 Paul W. Frields - 6.91-1 +- Update for Fedora 7 test2 + +* Sun Oct 15 2006 Paul W. Frields - 6-3 +- Fix IG publication URL +- Amend CSS to respect font selections and restore icons + +* Sun Oct 8 2006 Paul W. Frields - 6-2 +- Localize About Fedora menu item (somewhat) + +* Thu Oct 05 2006 Jesse Keating - 6-1 +- Build for FC6, lots of new translations + +* Sat Sep 30 2006 Paul W. Frields - 5.92-7 +- Include new i18n browser home page + +* Mon Sep 25 2006 Jesse Keating - 5.92-6 +- Bump for lang fixes + +* Tue Sep 12 2006 Paul W. Frields - 5.92-5 +- Update scrollkeeper data for about-fedora + +* Mon Sep 11 2006 Paul W. Frields - 5.92-4 +- Update about-fedora + +* Wed Sep 6 2006 Paul W. Frields - 5.92-3 +- Make sure we package README-BURNING-ISOS files + +* Tue Sep 5 2006 Jesse Keating - 5.92-1 +- Bump for 5.92 + +* Fri Sep 1 2006 Paul W. Frields - 5.91-8 +- Handle i18n OMF files + +* Sat Aug 26 2006 Paul W. Frields - 5.91-7 +- Add README-BURNING-ISOS.txt for inclusion in mirrors +- Put About document in proper directory + +* Wed Aug 2 2006 Jesse Keating - 5.91-6 +- bump + +* Wed Aug 2 2006 Paul W. Frields - 5.91-5 +- Add README-Accessibility (moved from fedora-release) + +* Wed Jul 26 2006 Paul W. Frields - 5.91-4 +- Process paths correctly (#200266) +- Package standalone HTML + +* Sun Jul 23 2006 Jesse Keating - 5.91-3 +- Only use tabs +- Version the indexhtml provides/obsoletes +- Cleanup post and postun scriptlets +- Don't require fedora-release, fedora-release requires us. +- Add a URL tag + +* Sun Jul 16 2006 Paul W. Frields - 5.91-1 +- Initial release for Fedora Core 6 test2. diff --git a/build/temp-make-pub.sh b/build/temp-make-pub.sh new file mode 100644 index 0000000..72f7965 --- /dev/null +++ b/build/temp-make-pub.sh @@ -0,0 +1,65 @@ +#!/bin/sh +# Build f-r-n tar after manually cloning f-r-n and editing I18n +# +# +VER="11.0.0" +RELDATE="2009-05-11" +cd work +# +# release-notes +# +git clone git://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes.git +pushd release-notes +# Now make the place where we will build the tar +TARG="../../tars/fedora-release-notes-${VER}" +mkdir $TARG +cp Makefile $TARG +# merge in translation repository +git merge --no-commit origin/f11-tx +TFXLAN=(as bn_IN ca cs da de el es fi fr gu he hi hr hu id it ja kn ko ml mr ms nb nl or pa pl pt_BR pt ru sk sr_Latn sr sv ta te uk zh_CN zh_TW) +PUBLAN=(as-IN bn-IN ca-ES cs-CZ da-DK de-DE el-GR es-ES fi-FI fr-FR gu-IN he-IL hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-BR pt-PT ru-RU sk-SK sr-Latn-RS sr-RS sv-SE ta-IN te-IN uk-UA zh-CN zh-TW) + +# +# Merge the po's and move them to the target +# +for NUM in {0..39} ; do + mv po/${TFXLAN[${NUM}]}.po po/${PUBLAN[${NUM}]}.po + mkdir ${PUBLAN[${NUM}]} + for POTFILE in pot/*.pot; do + msgmerge po/${PUBLAN[${NUM}]}.po ${POTFILE} | msgattrib --no-obsolete \ + > ${PUBLAN[${NUM}]}/$(basename ${POTFILE} .pot).po + done + cp -r ${PUBLAN[${NUM}]} $TARG + done +#make update-po-all +# +# Build the .omf files +# +sed -i 's|Fedora Release Notes|Release Notes for Fedora 11|g' en-US/fedora-release-notes.omf.in +xml2po -e -o po/release-notes.pot en-US/Release_Notes.xml en-US/Article_Info.xml en-US/rpm-info.xml +mkdir omf +for NUM in {0..39} ; do + LANG=${PUBLAN[$NUM]} + FLAN=${TFXLAN[$NUM]} + if [ ! -f po/$LANG.po ]; then cp po/release-notes.pot po/$LANG.po; else msgmerge -U -q po/$LANG.po po/release-notes.pot; touch po/$LANG.po; fi + mkdir -p $LANG + pushd po && xml2po -e -p $LANG.po ../en-US/fedora-release-notes.omf.in >../$LANG/fedora-release-notes.omf.in && popd + sed -e "s!@RELEASE@!$VER!g" $LANG/fedora-release-notes.omf.in > omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf + sed -i "s!@DATE@!$RELDATE!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf + sed -i "s!@LANG@!$LANG!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf + sed -i "s!@LANGC@!$FLAN!g" omf/fedora-release-notes-$FLAN.omf +done +sed -e "s!@RELEASE@!$VER!g" en-US/fedora-release-notes.omf.in > omf/fedora-release-notes-C.omf +sed -i "s!@DATE@!$RELDATE!g" omf/fedora-release-notes-C.omf +sed -i "s!@LANG@!en-US!g" omf/fedora-release-notes-C.omf +sed -i "s!@LANGC@!C!g" omf/fedora-release-notes-C.omf +# +# Now move everything to the target +# +cp -r en-US $TARG +cp -r omf $TARG +cd $TARG +cd .. +tar -czf ../rpm/fedora-release-notes-${VER}.tar.gz fedora-release-notes-${VER} +popd + From pfrields at fedoraproject.org Thu May 14 00:19:49 2009 From: pfrields at fedoraproject.org (Paul W. Frields) Date: Thu, 14 May 2009 00:19:49 +0000 (UTC) Subject: build/build.sh Message-ID: <20090514001949.15F021201F4@lists.fedorahosted.org> build/build.sh | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) New commits: commit 74578497a59fb4450cb8cd865f992f5eefd9ccc8 Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 20:19:33 2009 -0400 Make the right target for the homepage diff --git a/build/build.sh b/build/build.sh index 33e761b..0ff02c8 100644 --- a/build/build.sh +++ b/build/build.sh @@ -129,8 +129,8 @@ mkdir $TARG/images mkdir $TARG/img mkdir $TARG/stylesheet-images for LANG in $LANGS ; do - make html-${LANG} - cp homepage-${LANG}/index.html ${TARG}/homepage/index-${LANG}.html + make homepage-${LANG} + cp homepage/index-${LANG}.html ${TARG}/homepage/index-${LANG}.html done cp homepage-en_US/fedora.css ${TARG}/homepage/homepage.css cp homepage-en_US/stylesheet-images/* ${TARG}/stylesheet-images/ From rlandmann at fedoraproject.org Thu May 14 01:30:17 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Thu, 14 May 2009 01:30:17 +0000 (UTC) Subject: 2 commits - en-US/Multimedia.xml Message-ID: <20090514013017.402801201F4@lists.fedorahosted.org> en-US/Multimedia.xml | 16 +--------------- 1 file changed, 1 insertion(+), 15 deletions(-) New commits: commit e100843f4f7e7ff0e105e58e73b06ab8d76bc37b Merge: 5ff60a2... 7457849... Author: Ruediger Landmann Date: Thu May 14 11:29:49 2009 +1000 Merge branch 'master' of ssh://rlandmann at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes commit 5ff60a2c9dae53ac6966118823adc881513fb15b Author: Ruediger Landmann Date: Thu May 14 11:29:15 2009 +1000 Update volume control information diff --git a/en-US/Multimedia.xml b/en-US/Multimedia.xml index 47e7f1a..2ce2c7a 100644 --- a/en-US/Multimedia.xml +++ b/en-US/Multimedia.xml @@ -51,21 +51,7 @@ destinations for the audio. - With the removal of the gstreamer based - volume applet, you may be left without an obvious way to - adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set - too low, raising the PulseAudio sound levels may not work - acceptably. To solve this issue, install - alsa-utils and run alsamixer - -c0 from a shell prompt. To access the recording - channels rather than the playback channels (for instance, to - select which input you wish to record from) run - alsamixer -c0 -Vcapture. The - alsamixer program has a - curses text-based user interface to - adjust sound levels for ALSA devices. Once - alsamixer is running, get help by typing - a question mark. + Using the new PulseAudio-based volume applet, there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. For this contingency, the old gstreamer-based volume application is also available by default. It is available under the name Advanced Volume Control, in the Sound & Video menu section. You will also need to use this application if you need to select an input channel for recording (for instance, line-in or mic-in). How to report this problem From pfrields at fedoraproject.org Thu May 14 02:08:19 2009 From: pfrields at fedoraproject.org (Paul W. Frields) Date: Thu, 14 May 2009 02:08:19 +0000 (UTC) Subject: 2 commits - en_US/startpage.xml po/as.po po/bal.po po/bn_IN.po po/ca.po po/cs.po po/de.po po/el.po po/es.po po/fi.po po/fr.po po/gu.po po/homepage.pot po/hr.po po/id.po po/it.po po/ja.po po/LINGUAS po/lv.po po/ml.po po/ms.po po/nb.po po/nl.po po/or.po po/pa.po po/pl.po po/pt_BR.po po/pt.po po/ru.po po/sk.po po/sr_Latn.po po/sr.po po/sv.po po/ta.po po/uk.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po Message-ID: <20090514020819.916D21201F4@lists.fedorahosted.org> en_US/startpage.xml | 2 po/LINGUAS | 4 po/as.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++------ po/bal.po | 19 +- po/bn_IN.po | 8 - po/ca.po | 8 - po/cs.po | 19 +- po/de.po | 18 +- po/el.po | 18 +- po/es.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++--------- po/fi.po | 18 +- po/fr.po | 12 + po/gu.po | 18 +- po/homepage.pot | 8 - po/hr.po | 8 - po/id.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++---------- po/it.po | 18 +- po/ja.po | 18 +- po/lv.po | 405 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/ml.po | 18 +- po/ms.po | 16 +- po/nb.po | 19 +- po/nl.po | 18 +- po/or.po | 247 ++++++++++++++++++++++++------- po/pa.po | 8 - po/pl.po | 12 + po/pt.po | 8 - po/pt_BR.po | 18 +- po/ru.po | 8 - po/sk.po | 18 +- po/sr.po | 18 +- po/sr_Latn.po | 18 +- po/sv.po | 18 +- po/ta.po | 8 - po/uk.po | 19 +- po/zh_CN.po | 18 +- po/zh_TW.po | 8 - 37 files changed, 1393 insertions(+), 554 deletions(-) New commits: commit fae551825d433430926de1df92d7005a70fd8862 Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 22:06:38 2009 -0400 Update POT and PO, fixing all languages as best I know how diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index d4427a6..b6bc02c 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,4 @@ +as bal bn_IN ca @@ -9,12 +10,15 @@ fi fr gu hr +id it ja +lv ml ms nb nl +or pa pl pt diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 0ddfa96..e45e573 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.master\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-12 15:56+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53-0400\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +msgid "2009" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Web browser local home page" msgstr "????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????" #: en_US/rpm-info.xml:27(details) -msgid "Push new version for final" -msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????????????????" +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -47,8 +47,68 @@ msgstr "Fedora ????????????????????? - ?????????????????? ??????????????????" #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-) #: en_US/startpage.xml:7(style) -msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-note s { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" -msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CC CCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" +msgid "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" +msgstr "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" #: en_US/startpage.xml:176(span) msgid "Web" @@ -75,16 +135,20 @@ msgid "Free to use, share or modify commercially" msgstr "??????????????????????????? ???????????? ????????????????????? ??????????????????, ????????? ???'????????? ?????? ???????????? ?????????????????? ???????????????" #: en_US/startpage.xml:196(div) -msgid "Return results that are " -msgstr "????????????????????? ??????????????? ???????????? ?????? " +msgid "" +"Return results that are " +msgstr "" +"????????????????????? ??????????????? ???????????? ?????? " #: en_US/startpage.xml:236(a) -msgid "Fedora 9" -msgstr "Fedora 9" +msgid "Fedora 11" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Make waves. ??????????????? ???????????? ????????? ???" +msgid " now available." +msgstr " ??????????????? ???????????? ????????? ???" #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" @@ -95,12 +159,22 @@ msgid "Welcome to Fedora!" msgstr "Fedora ?????? ????????????????????? !" #: en_US/homepage.xml:9(para) -msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter." -msgstr "?????? ????????????????????? ??????????????? Fedora ????????? ???????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ??? ?????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????, ????????? ??????????????? ???????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ???" +msgid "" +"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in " +"general. Use the resources listed here to get started with this release, and " +"to find solutions to common problems you might encounter." +msgstr "" +"?????? ????????????????????? ??????????????? Fedora ????????? ???????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ??????????????? ??? " +"?????? ??????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????, ????????? ??????????????? ???????????? " +"?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ???" #: en_US/homepage.xml:14(para) -msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: " -msgstr "?????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????????????????????'??? ?????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ?????? ??????????????? ?????? ????????????????????? ????????? ????????????: " +msgid "" +"Documents that are not stored on your system and require a connection to the " +"Internet are marked with the following icon: " +msgstr "" +"?????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????????????????????'??? ?????????????????? ????????????????????? " +"???????????????????????? ?????? ??????????????? ?????? ????????????????????? ????????? ????????????: " #: en_US/homepage.xml:18(para) msgid "This page is available in the following languages:" @@ -172,14 +246,25 @@ msgstr "????????????????????" msgid "????????????" msgstr "????????????" -#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) en_US/homepage.xml:85(phrase) +#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) +#: en_US/homepage.xml:85(phrase) msgid "US English" msgstr "US English" #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:20(para) -msgid " | | | | | | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " #: en_US/homepage.xml:39(title) msgid "Fedora Documentation" @@ -190,8 +275,16 @@ msgid "Fedora Release Notes" msgstr "Fedora ????????????????????? ????????????" #: en_US/homepage.xml:44(para) -msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system." -msgstr "?????? ????????????????????? ??????????????? Fedora ??? ????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????????????????, ???????????? ?????????????????????, ?????????????????? ?????????????????????????????? ???????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????, ????????? ???????????????????????????????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????? ????????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????? ???" +msgid "" +"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, " +"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips " +"for smoother system operation. This document is highly recommended for every " +"installation or upgrade of your Fedora system." +msgstr "" +"?????? ????????????????????? ??????????????? Fedora ??? ????????? ??????????????????????????? ???????????????????????????????????????, ???????????? ?????????????????????, ?????????????????? ?????????????????????????????? " +"???????????????????????? ??????????????????????????? ???????????????, ????????? ???????????????????????????????????????????????? ????????? ????????????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ???????????? ??? " +"Fedora ????????????????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????? ????????????????????? ???????????? ?????? ???????????????????????? ????????????????????? ??????????????????????????? " +"????????????????????? ???" #: en_US/homepage.xml:50(para) msgid "The Release Notes are available in the following languages:" @@ -199,32 +292,56 @@ msgstr "????????????????????? ???????????? ?????? ??????????????????????????? #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:53(para) -msgid " | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " #: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) msgid "Installation Guide" msgstr "??????????????????????????? ??????????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:70(para) -msgid "The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." -msgstr " ??? ?????????????????? ??????????????????'???, ????????????'??? ????????? ??????????????? Fedora ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???" +msgid "" +"The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." +msgstr "" +" ??? ?????????????????? ??????????????????'???, ????????????'??? ????????? ??????????????? Fedora ???????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????? ???" #: en_US/homepage.xml:76(title) msgid "Fedora Desktop User Guide" msgstr "Fedora ??????????????????'??? ?????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:77(para) -msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games." -msgstr "??????????????????'??? ?????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????'??? ??????????????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????? ??? ??????????????????'??? ?????? ?????????????????? ??????????????? ?????????, ????????????????????????'?????? ??????????????? ?????????, ????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????, ????????? ???????????????????????????????????? ????????? ????????????-???????????? ????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ???" +msgid "" +"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using " +"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, " +"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity " +"applications, and playing multimedia and games." +msgstr "" +"??????????????????'??? ?????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????'??? ??????????????????????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????? " +"????????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ??????????????? ?????? ??? ??????????????????'??? ?????? ?????????????????? ??????????????? ?????????, ????????????????????????'?????? " +"??????????????? ?????????, ????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????, ????????? ???????????????????????????????????? ????????? ????????????-???????????? ????????? ???????????? " +"??????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ???????????? ???" #: en_US/homepage.xml:83(emphasis) msgid "draft" msgstr "?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:82(para) -msgid "The Desktop User Guide is currently available as a in ." -msgstr "??????????????????'??? ?????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? ????????? ???" +msgid "" +"The Desktop User Guide is currently available as a in " +"." +msgstr "" +"??????????????????'??? ?????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? ????????? ???" #: en_US/homepage.xml:89(title) msgid "Other Resources" @@ -235,7 +352,9 @@ msgid "Fedora Project" msgstr "Fedora ?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:92(para) -msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:" +msgid "" +"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some " +"pages of interest:" msgstr "Fedora ???????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ??? ????????????????????? ??????????????????????????? ?????????????????? ???'???:" #: en_US/homepage.xml:98(phrase) @@ -243,40 +362,63 @@ msgid "Overview of Fedora" msgstr "Fedora ??? ???????????????????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:96(para) -msgid ": What Fedora is, and what makes it special" -msgstr ": Fedora ??????, ????????? ??? ????????? ???????????????" +msgid "" +": What Fedora is, and what makes it special" +msgstr "" +": Fedora ??????, ????????? ??? ????????? ???????????????" #: en_US/homepage.xml:103(phrase) msgid "Fedora FAQ" msgstr "Fedora FAQ" #: en_US/homepage.xml:102(para) -msgid ": Frequently asked questions about Fedora and their answers" -msgstr ": Fedora ??? ??????????????? ???????????????????????? ????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????????" +msgid "" +": " +"Frequently asked questions about Fedora and their answers" +msgstr "" +": " +"Fedora ??? ??????????????? ???????????????????????? ????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ???????????????" #: en_US/homepage.xml:109(phrase) msgid "Communicate" msgstr "??????????????? ?????????" #: en_US/homepage.xml:107(para) -msgid ": Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback" -msgstr ": ????????? ???????????????, ????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ???????????? ???????????????????????????, ?????? ?????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????????, ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ????????????????????? ?????????" +msgid "" +": Ways to interact with a strong, global community of users and " +"contributors that is ready to help you and listen to your feedback" +msgstr "" +": ????????? ???????????????, ????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????? ???????????? ???????????????????????????, ?????? " +"?????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????? ??????????????? ????????????????????? ????????????, ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? " +"????????????????????? ?????????" #: en_US/homepage.xml:117(phrase) msgid "Participate" msgstr "????????? ?????????" #: en_US/homepage.xml:115(para) -msgid ": Ways you can make a change by helping with Fedora" -msgstr ": Fedora ??? ???????????? ???????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ????????????" +msgid "" +": " +"Ways you can make a change by helping with Fedora" +msgstr "" +": " +"Fedora ??? ???????????? ???????????? ????????? ??????????????? ???????????? ????????? ????????? ????????????" #: en_US/homepage.xml:122(phrase) msgid "Planet Fedora" msgstr "Planet Fedora" #: en_US/homepage.xml:121(para) -msgid ": Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" -msgstr ": ???????????? ???????????? Fedora ???????????????????????? ??????????????????????????? ???'??? ????????? ????????? ?????????" +msgid "" +": " +"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" +msgstr "" +": " +"???????????? ???????????? Fedora ???????????????????????? ??????????????????????????? ???'??? ????????? ????????? ?????????" #: en_US/homepage.xml:129(title) msgid "Community Websites" @@ -287,22 +429,36 @@ msgid "as is" msgstr "????????????????????? ?????????" #: en_US/homepage.xml:131(para) -msgid "The documentation provided in these sites is provided , and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." -msgstr "?????? ??????????????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ???????????? ??? ??????????????????, ????????? ?????? Red Hat ?????? Fedora ???????????????????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ???" +msgid "" +"The documentation provided in these sites is provided , and " +"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." +msgstr "" +"?????? ??????????????????????????? ????????? ????????????????????? ???????????? ???????????? ??? ??????????????????, ????????? ?????? Red Hat ?????? " +"Fedora ???????????????????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ???" #: en_US/homepage.xml:138(phrase) msgid "Fedora News" msgstr "Fedora News" #: en_US/homepage.xml:137(para) -msgid ": A public community news and information site for Fedora users" -msgstr ": Fedora ??? ??????????????????????????????????????????????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ????????????" +msgid "" +": A public " +"community news and information site for Fedora users" +msgstr "" +": Fedora ??? " +"??????????????????????????????????????????????????? ???????????? ????????? ???????????????????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ????????? ??????????????? ????????????" #: en_US/homepage.xml:143(phrase) msgid "Fedora Forum" msgstr "Fedora Forum" #: en_US/homepage.xml:142(para) -msgid ": The formally endorsed forums of the Fedora Project" -msgstr ": The formally endorsed forums of the Fedora Project" +msgid "" +": The formally " +"endorsed forums of the Fedora Project" +msgstr "" +": The formally " +"endorsed forums of the Fedora Project" +#~ msgid "Push new version for final" +#~ msgstr "???????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????????????? ?????????????????????" diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po index eb8847d..54f5eb7 100644 --- a/po/bal.po +++ b/po/bal.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.balochi\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:02-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:50-0400\n" "Last-Translator: Mostafa Daneshvar \n" "Language-Team: Balochi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,6 +37,10 @@ msgstr "???????? ?????????? ??????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "???? ?????????? ???????? ???????? ????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "?????????? ?????????? -???????????? ????????" @@ -140,14 +143,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -#, fuzzy -msgid "Make waves. now available." -msgstr "???????????? ???????? ?????? ????????" +msgid " now available." +msgstr " ?????? ????????" #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index b74fcf4..7de3aef 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:01-0400\n" "Last-Translator: Kushal Das \n" "Language-Team: Bengali(India) \n" @@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "Fedora ????????? ?????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "???????????? ???????????????????????? ?????? ??????????????? ????????? ?????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) #, fuzzy msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -113,7 +117,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 9" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9f2c496..7c436d4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:01-0400\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -51,6 +51,10 @@ msgstr "P??gina d'inici de Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "P??gina d'inici local del navegador web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) #, fuzzy msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -127,7 +131,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 9" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 840156f..cebe8dd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 22:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:49-0400\n" "Last-Translator: Adam Pribyl \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -42,6 +41,10 @@ msgstr "Webov?? dom??c?? str??nka Fedory" msgid "Web browser local home page" msgstr "M??stn?? webov?? dom??c?? str??nka prohl????e??e" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora Projekt - Startovac?? str??nka" @@ -144,14 +147,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -#, fuzzy -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Dos??hn??te v????. nyn?? dostupn??." +msgid " now available." +msgstr " nyn?? dostupn??." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a445faf..044f236 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.HEAD.de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:58+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:49-0400\n" "Last-Translator: Daniela Kugelmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,9 +31,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -47,6 +46,10 @@ msgstr "Fedora-Homepage" msgid "Web browser local home page" msgstr "Lokale Webbrowser-Homepage" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora-Projekt - Startseite" @@ -152,13 +155,12 @@ msgstr "" "sind" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Schl??gt Wellen. ist nun verf??gbar." +msgid " now available." +msgstr " ist nun verf??gbar." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 77385ee..f6c97e2 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:48-0400\n" "Last-Translator: Dimitrios Typaldos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,9 +28,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -44,6 +43,10 @@ msgstr "???????????? ???????????? Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "???????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ??????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "???????? Fedora - ???????????? ????????????" @@ -146,13 +149,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "???????? Fedora 9" +msgstr "???????? Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "???????????? ??????????????. ???????? ??????????????????." +msgid " now available." +msgstr " ???????? ??????????????????." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 80670aa..536f7a6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-30 13:14-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:48-0400\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" "Language-Team: Domingo Becker \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,14 +35,78 @@ msgstr "P??gina de Inicio de Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "P??gina de inicio local del navegador web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Proyecto Fedora - P??gina de Inicio" #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-) #: en_US/startpage.xml:7(style) -msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-note s { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" -msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CC CCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" +msgid "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" +msgstr "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" #: en_US/startpage.xml:176(span) msgid "Web" @@ -69,16 +133,20 @@ msgid "Free to use, share or modify commercially" msgstr "Libre para usar, compartir o modificar comercialmente" #: en_US/startpage.xml:196(div) -msgid "Return results that are " -msgstr "Devolver los resultados que son " +msgid "" +"Return results that are " +msgstr "" +"Devolver los resultados que son " #: en_US/startpage.xml:236(a) msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Haz olas. ahora disponible." +msgid " now available." +msgstr " ahora disponible." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" @@ -89,12 +157,22 @@ msgid "Welcome to Fedora!" msgstr "??Bienvenido a Fedora!" #: en_US/homepage.xml:9(para) -msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter." -msgstr "En esta p??gina puede aprender m??s acerca de Fedora y del Proyecto Fedora en general. Use los recursos listados aqu?? para iniciarse con esta versi??n, y para encontrar soluciones a problemas com??nes que pueda encontrar." +msgid "" +"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in " +"general. Use the resources listed here to get started with this release, and " +"to find solutions to common problems you might encounter." +msgstr "" +"En esta p??gina puede aprender m??s acerca de Fedora y del Proyecto Fedora en " +"general. Use los recursos listados aqu?? para iniciarse con esta versi??n, y " +"para encontrar soluciones a problemas com??nes que pueda encontrar." #: en_US/homepage.xml:14(para) -msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: " -msgstr "Los documentos que no est??n almacenados en su sistema y requieren una conexi??n a Internet est??n marcados con el siguiente ??cono: " +msgid "" +"Documents that are not stored on your system and require a connection to the " +"Internet are marked with the following icon: " +msgstr "" +"Los documentos que no est??n almacenados en su sistema y requieren una " +"conexi??n a Internet est??n marcados con el siguiente ??cono: " #: en_US/homepage.xml:18(para) msgid "This page is available in the following languages:" @@ -104,18 +182,15 @@ msgstr "Esta p??gina est?? disponible en los siguientes idiomas:" msgid "Catal??" msgstr "Catal??" -#: en_US/homepage.xml:21(ulink) -#: en_US/homepage.xml:54(ulink) +#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink) msgid "????????????????" msgstr "????????????????" -#: en_US/homepage.xml:22(ulink) -#: en_US/homepage.xml:55(ulink) +#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink) msgid "Espa??ol" msgstr "Espa??ol" -#: en_US/homepage.xml:23(ulink) -#: en_US/homepage.xml:56(ulink) +#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink) msgid "suomi" msgstr "suomi" @@ -123,8 +198,7 @@ msgstr "suomi" msgid "fran??ais" msgstr "fran??ais" -#: en_US/homepage.xml:25(ulink) -#: en_US/homepage.xml:57(ulink) +#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink) msgid "italiano" msgstr "italiano" @@ -138,8 +212,7 @@ msgstr "?????????" msgid "Nederlands" msgstr "Nederlands" -#: en_US/homepage.xml:29(ulink) -#: en_US/homepage.xml:58(ulink) +#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink) msgid "??????????????????" msgstr "??????????????????" @@ -147,46 +220,49 @@ msgstr "??????????????????" msgid "polski" msgstr "polski" -#: en_US/homepage.xml:31(ulink) -#: en_US/homepage.xml:59(ulink) +#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink) msgid "portugu??s brasileiro" msgstr "portugu??s brasileiro" -#: en_US/homepage.xml:32(ulink) -#: en_US/homepage.xml:60(ulink) +#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink) msgid "portugu??s" msgstr "portugu??s" -#: en_US/homepage.xml:33(ulink) -#: en_US/homepage.xml:61(ulink) +#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink) msgid "????????????" msgstr "????????????" -#: en_US/homepage.xml:34(ulink) -#: en_US/homepage.xml:62(ulink) +#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink) msgid "svenska" msgstr "svenska" -#: en_US/homepage.xml:35(ulink) -#: en_US/homepage.xml:63(ulink) +#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink) msgid "????????????????????" msgstr "????????????????????" -#: en_US/homepage.xml:36(ulink) -#: en_US/homepage.xml:64(ulink) +#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink) msgid "????????????" msgstr "????????????" -#: en_US/homepage.xml:37(ulink) -#: en_US/homepage.xml:65(ulink) +#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) #: en_US/homepage.xml:85(phrase) msgid "US English" msgstr "US English" #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:20(para) -msgid " | | | | | | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " #: en_US/homepage.xml:39(title) msgid "Fedora Documentation" @@ -197,8 +273,17 @@ msgid "Fedora Release Notes" msgstr "Notas del Lanzamiento de Fedora" #: en_US/homepage.xml:44(para) -msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system." -msgstr "Las Notas del Lanzamiento proveen un repaso detallado de este lanzamiento de Fedora, incluyendo lo que hay de nuevo, notas espec??ficas de la arquitectura de su computadora, y consejos para una operaci??n m??s afinada de su sistema. La lectura de este documento es muy recomendada para cada instalaci??n o actualizaci??n de su sistema Fedora." +msgid "" +"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, " +"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips " +"for smoother system operation. This document is highly recommended for every " +"installation or upgrade of your Fedora system." +msgstr "" +"Las Notas del Lanzamiento proveen un repaso detallado de este lanzamiento de " +"Fedora, incluyendo lo que hay de nuevo, notas espec??ficas de la arquitectura " +"de su computadora, y consejos para una operaci??n m??s afinada de su sistema. " +"La lectura de este documento es muy recomendada para cada instalaci??n o " +"actualizaci??n de su sistema Fedora." #: en_US/homepage.xml:50(para) msgid "The Release Notes are available in the following languages:" @@ -206,33 +291,58 @@ msgstr "Las Notas del Lanzamiento est??n disponibles en los siguientes idiomas:" #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:53(para) -msgid " | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " -#: en_US/homepage.xml:69(title) -#: en_US/homepage.xml:72(phrase) +#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) msgid "Installation Guide" msgstr "Gu??a de Instalaci??n" #: en_US/homepage.xml:70(para) -msgid "The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." -msgstr "La le ayudar?? a instalar Fedora en escritorios, port??tiles y servidores." +msgid "" +"The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." +msgstr "" +"La le ayudar?? a instalar Fedora en escritorios, port??tiles y " +"servidores." #: en_US/homepage.xml:76(title) msgid "Fedora Desktop User Guide" msgstr "Gu??a del Usuario de Escritorio de Fedora" #: en_US/homepage.xml:77(para) -msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games." -msgstr "La Gu??a del Usuario de Escritorio le explica c??mo realizar tareas espec??ficas con aplicaciones de escritorio. Cubre las actividades como el uso del escritorio, el acceso a multimedia, comunicaci??n en la Internet, uso de aplicaciones de productividad de oficina, reproducci??n de archivos multimedia y juegos." +msgid "" +"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using " +"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, " +"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity " +"applications, and playing multimedia and games." +msgstr "" +"La Gu??a del Usuario de Escritorio le explica c??mo realizar tareas " +"espec??ficas con aplicaciones de escritorio. Cubre las actividades como el " +"uso del escritorio, el acceso a multimedia, comunicaci??n en la Internet, uso " +"de aplicaciones de productividad de oficina, reproducci??n de archivos " +"multimedia y juegos." #: en_US/homepage.xml:83(emphasis) msgid "draft" msgstr "borrador" #: en_US/homepage.xml:82(para) -msgid "The Desktop User Guide is currently available as a in ." -msgstr "La Gu??a del Usuario de Escritorio est?? actualmente como en ." +msgid "" +"The Desktop User Guide is currently available as a in " +"." +msgstr "" +"La Gu??a del Usuario de Escritorio est?? actualmente como en " +"." #: en_US/homepage.xml:89(title) msgid "Other Resources" @@ -243,48 +353,75 @@ msgid "Fedora Project" msgstr "Proyecto Fedora" #: en_US/homepage.xml:92(para) -msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:" -msgstr "El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante informaci??n. A continuaci??n se dan algunas p??ginas de inter??s:" +msgid "" +"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some " +"pages of interest:" +msgstr "" +"El sitio web del Proyecto Fedora contiene abundante informaci??n. A " +"continuaci??n se dan algunas p??ginas de inter??s:" #: en_US/homepage.xml:98(phrase) msgid "Overview of Fedora" msgstr "Repaso de Fedora" #: en_US/homepage.xml:96(para) -msgid ": What Fedora is, and what makes it special" -msgstr ": Lo que es Fedora, y qu?? lo hace especial" +msgid "" +": What Fedora is, and what makes it special" +msgstr "" +": Lo que es Fedora, y qu?? lo hace especial" #: en_US/homepage.xml:103(phrase) msgid "Fedora FAQ" msgstr "FAQ de Fedora" #: en_US/homepage.xml:102(para) -msgid ": Frequently asked questions about Fedora and their answers" -msgstr ": Preguntas m??s frecuentes acerca de Fedora y sus respuestas" +msgid "" +": " +"Frequently asked questions about Fedora and their answers" +msgstr "" +": " +"Preguntas m??s frecuentes acerca de Fedora y sus respuestas" #: en_US/homepage.xml:109(phrase) msgid "Communicate" msgstr "Comunicar" #: en_US/homepage.xml:107(para) -msgid ": Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback" -msgstr ": Formas de interactuar con una comunidad global y fuerte de usuarios y contribuyentes que est?? lista para ayudarlo y espera sus comentarios" +msgid "" +": Ways to interact with a strong, global community of users and " +"contributors that is ready to help you and listen to your feedback" +msgstr "" +": Formas de interactuar con una comunidad global y fuerte de usuarios " +"y contribuyentes que est?? lista para ayudarlo y espera sus comentarios" #: en_US/homepage.xml:117(phrase) msgid "Participate" msgstr "Participar" #: en_US/homepage.xml:115(para) -msgid ": Ways you can make a change by helping with Fedora" -msgstr ": Formas en que puede hacer una diferencia ayudando con Fedora" +msgid "" +": " +"Ways you can make a change by helping with Fedora" +msgstr "" +": " +"Formas en que puede hacer una diferencia ayudando con Fedora" #: en_US/homepage.xml:122(phrase) msgid "Planet Fedora" msgstr "Planeta Fedora" #: en_US/homepage.xml:121(para) -msgid ": Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" -msgstr ": Lea lo que los contribuyentes del Proyecto Fedora alrededor del planteta tienen para decir" +msgid "" +": " +"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" +msgstr "" +": " +"Lea lo que los contribuyentes del Proyecto Fedora alrededor del planteta " +"tienen para decir" #: en_US/homepage.xml:129(title) msgid "Community Websites" @@ -295,29 +432,43 @@ msgid "as is" msgstr "como est??" #: en_US/homepage.xml:131(para) -msgid "The documentation provided in these sites is provided , and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." -msgstr "La documentaci??n provista en estos sitios se da , y ni Red Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su contenido." +msgid "" +"The documentation provided in these sites is provided , and " +"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." +msgstr "" +"La documentaci??n provista en estos sitios se da , y ni Red " +"Hat ni el Proyecto Fedora tienen control sobre su contenido." #: en_US/homepage.xml:138(phrase) msgid "Fedora News" msgstr "Noticias de Fedora" #: en_US/homepage.xml:137(para) -msgid ": A public community news and information site for Fedora users" -msgstr ": Un sitio de noticias e informaci??n comunitaria p??blico para los usuarios de Fedora" +msgid "" +": A public " +"community news and information site for Fedora users" +msgstr "" +": Un sitio de " +"noticias e informaci??n comunitaria p??blico para los usuarios de Fedora" #: en_US/homepage.xml:143(phrase) msgid "Fedora Forum" msgstr "Foro de Fedora" #: en_US/homepage.xml:142(para) -msgid ": The formally endorsed forums of the Fedora Project" -msgstr ": Los foros formalmente respaldados por el Proyecto Fedora" +msgid "" +": The formally " +"endorsed forums of the Fedora Project" +msgstr "" +": Los foros " +"formalmente respaldados por el Proyecto Fedora" #~ msgid "Push new version for final" #~ msgstr "Push new version for final" + #~ msgid "Branch for F-9 devel" #~ msgstr "Rama para F-9 devel" + #~ msgid "" #~ "This page is a mockup for discussion purposes, do not assume it will stay " #~ "around (or if it does stay around, do not assume that this is what will " @@ -326,8 +477,10 @@ msgstr ": Los foro #~ "Esta p??gina es un dise??o para prop??sitos de discusion, no asuma que " #~ "permanecer?? por ah?? (o si lo hace, no asuma que ser?? lo que habr?? en " #~ "ella)." + #~ msgid "Revise locale listings and update for F7" #~ msgstr "Revise locale listings and update for F7" + #~ msgid "" #~ "Catal?? | ???????????????? | Espa??ol | " @@ -354,6 +507,7 @@ msgstr ": Los foro #~ "svenska | ???????????????????? | ???????????? " #~ "| US English" + #~ msgid "" #~ "???????????????? | " #~ "Espa??ol | " @@ -382,14 +536,18 @@ msgstr ": Los foro #~ "\">???????????????????? | ???????????? | US English" + #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Domingo E. Becker , 2006." + #~ msgid "Revise distro name and link content" #~ msgstr "Revisar el nombre de la distro y el contenido del enlace" + #~ msgid "Break into independent module" #~ msgstr "Partir en un m??dulo independiente" + #~ msgid "Final release version (FC-6)" #~ msgstr "Versi??n de lanzamiento final (FC-6)" + #~ msgid "The unofficial Fedora FAQ" #~ msgstr "El FAQ no oficial de Fedora " - diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 90386a9..b8a08d3 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:58-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:47-0400\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,6 +37,10 @@ msgstr "Fedoran kotisivu" msgid "Web browser local home page" msgstr "WWW-selaimen paikallinen kotisivu" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora-projekti ??? Aloitussivu" @@ -140,13 +143,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Tee aaltoja. nyt saatavilla." +msgid " now available." +msgstr " nyt saatavilla." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e8328c0..ded7191 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.HEAD-3\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-10 21:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:47-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "Page d'accueil de Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "Page d'accueil locale du navigateur web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Projet Fedora - Page d'accueil" @@ -148,8 +152,8 @@ msgstr "Fedora 11" # Je ne vois pas quel sens attribuer ?? "reach" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "La nouvelle vague. d??sormais disponible." +msgid " now available." +msgstr " d??sormais disponible." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 9ad87cb..e0dd3d1 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.master.gu\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-03 13:36+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:47-0400\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -40,6 +39,10 @@ msgstr "Fedora ?????????????????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????? ???????????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora ??????????????????????????? - ?????????????????? ???????????????" @@ -142,13 +145,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "??????????????? ???????????????. ????????? ?????????????????? ??????." +msgid " now available." +msgstr " ????????? ?????????????????? ??????." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/homepage.pot b/po/homepage.pot index 9d62143..6f7e263 100644 --- a/po/homepage.pot +++ b/po/homepage.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "" msgid "Web browser local home page" msgstr "" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "" @@ -75,7 +79,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index f10c670..c156db0 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:55-0400\n" "Last-Translator: Renato Pavicic \n" "Language-Team: CROATIAN \n" @@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "Fedora Core 6 Bilje??ke izdanja" msgid "Web browser local home page" msgstr "" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "" @@ -109,7 +113,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 9" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index e311e06..ddef739 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,8 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DOCS :: HOMEPAGE\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 21:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-22 17:26+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:53-0400\n" "Last-Translator: Dapid Candra \n" "Language-Team: INDONESIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +msgid "2009" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -36,12 +36,8 @@ msgid "Web browser local home page" msgstr "Halaman web lokal" #: en_US/rpm-info.xml:27(details) -msgid "Branch for F-9 devel" -msgstr "Cabang untuk development F-9" - -#: en_US/rpm-info.xml:31(details) -msgid "Push new version for final" -msgstr "Kejar versi baru untuk final" +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -49,8 +45,68 @@ msgstr "Fedora Project - Halaman Pembuka" #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-) #: en_US/startpage.xml:7(style) -msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-note s { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" -msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CC CCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" +msgid "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" +msgstr "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" #: en_US/startpage.xml:176(span) msgid "Web" @@ -77,16 +133,20 @@ msgid "Free to use, share or modify commercially" msgstr "Bebas digunakan, dibagikan dan diubah secara komersial" #: en_US/startpage.xml:196(div) -msgid "Return results that are " -msgstr "Hasil pencarian adalah " +msgid "" +"Return results that are " +msgstr "" +"Hasil pencarian adalah " #: en_US/startpage.xml:236(a) -msgid "Fedora 8" -msgstr "Fedora 8" +msgid "Fedora 11" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Reach higher. now available." -msgstr "Capai lebih tinggi. sekarang telah tersedia." +msgid " now available." +msgstr " sekarang telah tersedia." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" @@ -97,12 +157,23 @@ msgid "Welcome to Fedora!" msgstr "Selamat datang di Fedora" #: en_US/homepage.xml:9(para) -msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter." -msgstr "Di sini Anda dapat mempelajari lebih dalam mengenai keseluruhan proyek Fedora. Gunakan sumber daya yang kami daftarkan di sini untuk memulai bersama rilis ini, dan untuk mencari solusi untuk masalah umum yang mungkin Anda temui." +msgid "" +"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in " +"general. Use the resources listed here to get started with this release, and " +"to find solutions to common problems you might encounter." +msgstr "" +"Di sini Anda dapat mempelajari lebih dalam mengenai keseluruhan proyek " +"Fedora. Gunakan sumber daya yang kami daftarkan di sini untuk memulai " +"bersama rilis ini, dan untuk mencari solusi untuk masalah umum yang mungkin " +"Anda temui." #: en_US/homepage.xml:14(para) -msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: " -msgstr "Dokumen yang tidak disimpan dalam sistem Anda dan memerlukan koneksi ke Internet adalah yang ditandai dengan ikon berikut " +msgid "" +"Documents that are not stored on your system and require a connection to the " +"Internet are marked with the following icon: " +msgstr "" +"Dokumen yang tidak disimpan dalam sistem Anda dan memerlukan koneksi ke " +"Internet adalah yang ditandai dengan ikon berikut " #: en_US/homepage.xml:18(para) msgid "This page is available in the following languages:" @@ -112,18 +183,15 @@ msgstr "Halaman ini tersedia dalam bahasa berikut:" msgid "Catal??" msgstr "Catal??" -#: en_US/homepage.xml:21(ulink) -#: en_US/homepage.xml:54(ulink) +#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink) msgid "????????????????" msgstr "????????????????" -#: en_US/homepage.xml:22(ulink) -#: en_US/homepage.xml:55(ulink) +#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink) msgid "Espa??ol" msgstr "Spanyol" -#: en_US/homepage.xml:23(ulink) -#: en_US/homepage.xml:56(ulink) +#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink) msgid "suomi" msgstr "Suomi" @@ -131,8 +199,7 @@ msgstr "Suomi" msgid "fran??ais" msgstr "Perancis" -#: en_US/homepage.xml:25(ulink) -#: en_US/homepage.xml:57(ulink) +#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink) msgid "italiano" msgstr "Italia" @@ -146,8 +213,7 @@ msgstr "???" msgid "Nederlands" msgstr "Belanda" -#: en_US/homepage.xml:29(ulink) -#: en_US/homepage.xml:58(ulink) +#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink) msgid "??????????????????" msgstr "???" @@ -155,46 +221,49 @@ msgstr "???" msgid "polski" msgstr "Polandia" -#: en_US/homepage.xml:31(ulink) -#: en_US/homepage.xml:59(ulink) +#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink) msgid "portugu??s brasileiro" msgstr "Portugis Brazil" -#: en_US/homepage.xml:32(ulink) -#: en_US/homepage.xml:60(ulink) +#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink) msgid "portugu??s" msgstr "Portugis" -#: en_US/homepage.xml:33(ulink) -#: en_US/homepage.xml:61(ulink) +#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink) msgid "????????????" msgstr "Rusia" -#: en_US/homepage.xml:34(ulink) -#: en_US/homepage.xml:62(ulink) +#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink) msgid "svenska" msgstr "svenska" -#: en_US/homepage.xml:35(ulink) -#: en_US/homepage.xml:63(ulink) +#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink) msgid "????????????????????" msgstr "Yunani" -#: en_US/homepage.xml:36(ulink) -#: en_US/homepage.xml:64(ulink) +#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink) msgid "????????????" msgstr "???" -#: en_US/homepage.xml:37(ulink) -#: en_US/homepage.xml:65(ulink) +#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) #: en_US/homepage.xml:85(phrase) msgid "US English" msgstr "Bahasa Inggris (US)" #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:20(para) -msgid " | | | | | | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " #: en_US/homepage.xml:39(title) msgid "Fedora Documentation" @@ -205,8 +274,16 @@ msgid "Fedora Release Notes" msgstr "Catatan Rilis Fedora" #: en_US/homepage.xml:44(para) -msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system." -msgstr "Catatan Rilis pemberikan ikhtisar terincimengenai rilis Fedora ini, termasuk apa yang baru, catatan spesifik untuk arsitektur komputer anda, dan tips untuk kelancaran berjalannya sistem. Dokumen ini sangat disarankan untuk setiap instalasi atau upgrade sistem Fedora Anda." +msgid "" +"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, " +"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips " +"for smoother system operation. This document is highly recommended for every " +"installation or upgrade of your Fedora system." +msgstr "" +"Catatan Rilis pemberikan ikhtisar terincimengenai rilis Fedora ini, termasuk " +"apa yang baru, catatan spesifik untuk arsitektur komputer anda, dan tips " +"untuk kelancaran berjalannya sistem. Dokumen ini sangat disarankan untuk " +"setiap instalasi atau upgrade sistem Fedora Anda." #: en_US/homepage.xml:50(para) msgid "The Release Notes are available in the following languages:" @@ -214,33 +291,57 @@ msgstr "Catatan Rilis tersedia dalam bahasa berikut:" #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:53(para) -msgid " | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " -#: en_US/homepage.xml:69(title) -#: en_US/homepage.xml:72(phrase) +#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) msgid "Installation Guide" msgstr "Panduan Instalasi" #: en_US/homepage.xml:70(para) -msgid "The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." -msgstr "Di Anda akan temukan bantuan untuk pemasangan Fedora di desktop, laptop dan server." +msgid "" +"The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." +msgstr "" +"Di Anda akan temukan bantuan untuk pemasangan Fedora di desktop, " +"laptop dan server." #: en_US/homepage.xml:76(title) msgid "Fedora Desktop User Guide" msgstr "Panduan Pengguna Fedora Desktop" #: en_US/homepage.xml:77(para) -msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games." -msgstr "Panduan Pengguna Desktop menjelaskan bagaimana melakukan beberapa pekerjaan menggunakan aplikasi desktop. Membahas juga mengenai penggunaan desktop, mengakses media, komunikasi di Internet, penggunaan aplikasi produktivitas kantor, dan memainkan multimedia dan permainan." +msgid "" +"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using " +"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, " +"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity " +"applications, and playing multimedia and games." +msgstr "" +"Panduan Pengguna Desktop menjelaskan bagaimana melakukan beberapa pekerjaan " +"menggunakan aplikasi desktop. Membahas juga mengenai penggunaan desktop, " +"mengakses media, komunikasi di Internet, penggunaan aplikasi produktivitas " +"kantor, dan memainkan multimedia dan permainan." #: en_US/homepage.xml:83(emphasis) msgid "draft" msgstr "draft" #: en_US/homepage.xml:82(para) -msgid "The Desktop User Guide is currently available as a in ." -msgstr "Panduan Pengguna Desktop sekarang tersedia sebagai di ." +msgid "" +"The Desktop User Guide is currently available as a in " +"." +msgstr "" +"Panduan Pengguna Desktop sekarang tersedia sebagai di " +"." #: en_US/homepage.xml:89(title) msgid "Other Resources" @@ -251,48 +352,75 @@ msgid "Fedora Project" msgstr "Projek Fedora" #: en_US/homepage.xml:92(para) -msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:" -msgstr "Situs Web Fedora Project kaya akan informasi. Berikut adalah beberapa yang menarik:" +msgid "" +"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some " +"pages of interest:" +msgstr "" +"Situs Web Fedora Project kaya akan informasi. Berikut adalah beberapa yang " +"menarik:" #: en_US/homepage.xml:98(phrase) msgid "Overview of Fedora" msgstr "Overview Fedora" #: en_US/homepage.xml:96(para) -msgid ": What Fedora is, and what makes it special" -msgstr ": Apaan sih Fedora, dan kenapa begitu spesial" +msgid "" +": What Fedora is, and what makes it special" +msgstr "" +": Apaan sih Fedora, dan kenapa begitu spesial" #: en_US/homepage.xml:103(phrase) msgid "Fedora FAQ" msgstr "FAQ Fedora" #: en_US/homepage.xml:102(para) -msgid ": Frequently asked questions about Fedora and their answers" -msgstr ": Pertanyaan yang sering ditanyakan mengenai Fedora dan jawabannya" +msgid "" +": " +"Frequently asked questions about Fedora and their answers" +msgstr "" +": " +"Pertanyaan yang sering ditanyakan mengenai Fedora dan jawabannya" #: en_US/homepage.xml:109(phrase) msgid "Communicate" msgstr "Komunikasi" #: en_US/homepage.xml:107(para) -msgid ": Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback" -msgstr ": Cara berinteraksi dengan komunitas global pengguna dan kontributor yang siap membantu Anda dan mendengarkan masukan - masukan dan umpan balik Anda." +msgid "" +": Ways to interact with a strong, global community of users and " +"contributors that is ready to help you and listen to your feedback" +msgstr "" +": Cara berinteraksi dengan komunitas global pengguna dan kontributor " +"yang siap membantu Anda dan mendengarkan masukan - masukan dan umpan balik " +"Anda." #: en_US/homepage.xml:117(phrase) msgid "Participate" msgstr "Partisipasi" #: en_US/homepage.xml:115(para) -msgid ": Ways you can make a change by helping with Fedora" -msgstr ": Cara - cara Anda membawa perubahan dengan membantu Fedora" +msgid "" +": " +"Ways you can make a change by helping with Fedora" +msgstr "" +": " +"Cara - cara Anda membawa perubahan dengan membantu Fedora" #: en_US/homepage.xml:122(phrase) msgid "Planet Fedora" msgstr "Planet Fedora" #: en_US/homepage.xml:121(para) -msgid ": Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" -msgstr ": Baca apa saja yang dikatakan oleh kontributor Fedora Project seantero dunia" +msgid "" +": " +"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" +msgstr "" +": " +"Baca apa saja yang dikatakan oleh kontributor Fedora Project seantero dunia" #: en_US/homepage.xml:129(title) msgid "Community Websites" @@ -303,22 +431,39 @@ msgid "as is" msgstr "apa adanya" #: en_US/homepage.xml:131(para) -msgid "The documentation provided in these sites is provided , and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." -msgstr "Dokumentasi yang tersedia di situs ini disediakan , dan Red Hat atau pun Fedora Project tidak punya kendali atas isinya." +msgid "" +"The documentation provided in these sites is provided , and " +"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." +msgstr "" +"Dokumentasi yang tersedia di situs ini disediakan , dan Red " +"Hat atau pun Fedora Project tidak punya kendali atas isinya." #: en_US/homepage.xml:138(phrase) msgid "Fedora News" msgstr "Berita Fedora" #: en_US/homepage.xml:137(para) -msgid ": A public community news and information site for Fedora users" -msgstr ": Berita dan informasi seputar komunitas publik untuk pengguna Fedora" +msgid "" +": A public " +"community news and information site for Fedora users" +msgstr "" +": Berita dan " +"informasi seputar komunitas publik untuk pengguna Fedora" #: en_US/homepage.xml:143(phrase) msgid "Fedora Forum" msgstr "Forum Fedora" #: en_US/homepage.xml:142(para) -msgid ": The formally endorsed forums of the Fedora Project" -msgstr ": Forum resmi Fedora Project" +msgid "" +": The formally " +"endorsed forums of the Fedora Project" +msgstr "" +": Forum resmi " +"Fedora Project" + +#~ msgid "Branch for F-9 devel" +#~ msgstr "Cabang untuk development F-9" +#~ msgid "Push new version for final" +#~ msgstr "Kejar versi baru untuk final" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ab8eb46..b2fd9fe 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:45-0400\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,6 +37,10 @@ msgstr "Note di rilascio di Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "Home page locale del Navigatore Web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora Project - Pagina d'avvio" @@ -140,13 +143,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Rompe gli schemi. ora disponibile." +msgid " now available." +msgstr " ora disponibile." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c2f75a4..944e3aa 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja_JP\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:45-0400\n" "Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi \n" "Language-Team: Japnese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,6 +37,10 @@ msgstr "Fedora ??????????????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "??????????????????????????????????????????????????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora ?????????????????? - ???????????????" @@ -140,13 +143,12 @@ msgstr "" "> ???????????????????????????" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "??????????????? ??????????????????" +msgid " now available." +msgstr " ??????????????????" #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8980f85..c4d7c7c 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,308 +1,465 @@ # Janis Ozolins , 2008. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.HEAD VERSION 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-13 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:52-0400\n" "Last-Translator: Janis Ozolins \n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: en_US/rpm-info.xml:15(rights) +#: en_US/rpm-info.xml:15(rights) msgid "OPL" msgstr "OPL" -#: en_US/rpm-info.xml:16(version) +#: en_US/rpm-info.xml:16(version) msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: en_US/rpm-info.xml:19(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +#: en_US/rpm-info.xml:19(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" -#: en_US/rpm-info.xml:20(holder) +#: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" msgstr "Red Hat, Inc un p??r??jie" -#: en_US/rpm-info.xml:22(title) +#: en_US/rpm-info.xml:22(title) msgid "Fedora Homepage" msgstr "Fedora M??jaslapa" -#: en_US/rpm-info.xml:23(desc) +#: en_US/rpm-info.xml:23(desc) msgid "Web browser local home page" msgstr "Interneta p??rl??ka m??jas lapa" -#: en_US/rpm-info.xml:27(details) -msgid "Push new version for final" -msgstr "Pabeigt jauno versiju" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" -#: en_US/startpage.xml:5(title) +#: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedoras projekts - S??kumlapa" #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-) -#: en_US/startpage.xml:7(style) -msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-note s { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" -msgstr "div??{??padding:??0px;??margin:??0px;??}??body??{??font-family:??Arial,??sans;??font-size:??12px;??border-width:??0px;??padding:??0px;??margin:??0px;??}??a??img??{??border-width:??0px;??}??.rh-large-font??{??font-size:??14px;??}??.rh-large-bold-font??{??font-size:??14px;??font-weight:??bold;??}??#rhPage??{??margin:??20px;??}??#rhTopStuff??{??position:??relative;??}??#rhLogo??{??float:??left;??}??#rhTopSearchStuff??{??}??#rhSearchResultsStuff??{??position:??relative;??margin-top:??20px;??}??#rhSearchResultsColumn??{??position:??relative;??margin-right:??239px;??/*??14px??+??1px??+??14px??+??210px??*/??}??#rhSearchAdsColumn??{??position:??absolute;??top:??0px;??right:??0px;??width:??225px;??/*??1px??+??14px??+??210px??*/??}??#rhSearchResultsHeaderBox??{??height:??25px;??background-image:??url(${controller.headerBarGradientImage});??background-repeat:??repeat-x;??color:??white;??}??#rhSearchResultsHeaderBox??table??{??margin-top:??2px;??margin-bottom:??2px;??width:??100 %;??/*??this??keeps??any??left/right??margin??from??working??*/??}??#rhSearchAdsColumn??.rh-ad-block??{??border-left:??1px??solid??#CCCCCC;??margin-bottom:??18px;??}??#rhSearchAdsColumn??.rh-ad-block-inside??{??position:??relative;??margin-left:??14px;??}??#rhSearchAdsColumn??.rh-ad-block??.title??{??font-size:??14px;??font-weight:??bold;??color:??#666666;??}??#rhBottomSeparator??{??width:??100%;??height:??1px;??background-color:??#CCCCCC;??margin-top:??20px;??margin-bottom:??20px;??/*??the??rest??of??this??is??IE6??hacks??to??keep??it??from??forcing??the??div??to??the??font??height??*/??min-height:??1px;??max-height:??1px;??font-size:??0px;??overflow:??hidden;??}??.rh-sponsored-result??{??position:??relative;??background-color:??#FFF9BD;??margin-top:??6px;??padding:??5px;??}??.rh-sponsored-result??.rh-is-sponsored??{??position:??absolute;??right:??5px;??top:??5px;??color:??#666666;??}??.rh-sponsored-result??.rh-result-details??{??margin-top:??5px;??}??.rh-sponsored-result?? .rh-result-link??{??color:??#008000;??}??.rh-sponsored-result??.rh-result-text??{??color:??#000000;??}??.rh-organic-result??{??margin-top:??18px;??}??.rh-result-title??{??font-size:??14px;??font-weight:??bold;??}??.rh-result-excerpt??{??}??.rh-result-notes??{??color:??#777777;??}??#rhResultsPager??{??margin-top:??18px;??}??.rh-ad??{??margin-top:??16px;??}??.rh-ad??.rh-ad-title??{??font-size:??14px;??}??.rh-ad??.rh-ad-link??{??color:??#777777;??}" - -#: en_US/startpage.xml:176(span) +#: en_US/startpage.xml:7(style) +msgid "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" +msgstr "" +"div??{??padding:??0px;??margin:??0px;??}??body??{??font-family:??Arial,??sans;??font-" +"size:??12px;??border-width:??0px;??padding:??0px;??margin:??0px;??}??a??img??{??border-" +"width:??0px;??}??.rh-large-font??{??font-size:??14px;??}??.rh-large-bold-font??{??font-" +"size:??14px;??font-weight:??bold;??}??#rhPage??{??margin:??20px;??}??#rhTopStuff??" +"{??position:??relative;??}??#rhLogo??{??float:??left;??}??#rhTopSearchStuff??{??}" +"??#rhSearchResultsStuff??{??position:??relative;??margin-top:??20px;??}" +"??#rhSearchResultsColumn??{??position:??relative;??margin-right:??239px;??/*??14px??" +"+??1px??+??14px??+??210px??*/??}??#rhSearchAdsColumn??{??position:??absolute;??top:??0px;" +"??right:??0px;??width:??225px;??/*??1px??+??14px??+??210px??*/??}" +"??#rhSearchResultsHeaderBox??{??height:??25px;??background-image:??url" +"(${controller.headerBarGradientImage});??background-repeat:??repeat-x;??color:" +"??white;??}??#rhSearchResultsHeaderBox??table??{??margin-top:??2px;??margin-bottom:" +"??2px;??width:??100%;??/*??this??keeps??any??left/right??margin??from??working??*/??}" +"??#rhSearchAdsColumn??.rh-ad-block??{??border-left:??1px??solid??#CCCCCC;??margin-" +"bottom:??18px;??}??#rhSearchAdsColumn??.rh-ad-block-inside??{??position:??relative;" +"??margin-left:??14px;??}??#rhSearchAdsColumn??.rh-ad-block??.title??{??font-size:" +"??14px;??font-weight:??bold;??color:??#666666;??}??#rhBottomSeparator??{??width:??100%;" +"??height:??1px;??background-color:??#CCCCCC;??margin-top:??20px;??margin-bottom:" +"??20px;??/" +"*??the??rest??of??this??is??IE6??hacks??to??keep??it??from??forcing??the??div??to??the??font??height??*/" +"??min-height:??1px;??max-height:??1px;??font-size:??0px;??overflow:??hidden;??}??.rh-" +"sponsored-result??{??position:??relative;??background-color:??#FFF9BD;??margin-top:" +"??6px;??padding:??5px;??}??.rh-sponsored-result??.rh-is-sponsored??{??position:" +"??absolute;??right:??5px;??top:??5px;??color:??#666666;??}??.rh-sponsored-result??.rh-" +"result-details??{??margin-top:??5px;??}??.rh-sponsored-result??.rh-result-link??" +"{??color:??#008000;??}??.rh-sponsored-result??.rh-result-text??{??color:??#000000;??}" +"??.rh-organic-result??{??margin-top:??18px;??}??.rh-result-title??{??font-size:??14px;" +"??font-weight:??bold;??}??.rh-result-excerpt??{??}??.rh-result-notes??{??color:" +"??#777777;??}??#rhResultsPager??{??margin-top:??18px;??}??.rh-ad??{??margin-top:??16px;" +"??}??.rh-ad??.rh-ad-title??{??font-size:??14px;??}??.rh-ad??.rh-ad-link??{??color:" +"??#777777;??}" + +#: en_US/startpage.xml:176(span) msgid "Web" msgstr "Web" -#: en_US/startpage.xml:199(option) +#: en_US/startpage.xml:199(option) msgid "Not filtered by license" msgstr "Neatbilst licences noteikumiem" -#: en_US/startpage.xml:202(option) +#: en_US/startpage.xml:202(option) msgid "Free to use or share" msgstr "Piejams lieto??anai un izplat????anai" -#: en_US/startpage.xml:205(option) +#: en_US/startpage.xml:205(option) msgid "Free to use or share commercially" msgstr "Piejams korclieto??anai un izplat????anai" -#: en_US/startpage.xml:208(option) +#: en_US/startpage.xml:208(option) msgid "Free to use, share or modify" msgstr "Piejams lieto??anai, izplat????anai un modific????anai" -#: en_US/startpage.xml:211(option) +#: en_US/startpage.xml:211(option) msgid "Free to use, share or modify commercially" msgstr "Piejams lieto??nai, izplat????anai vai komerci??lai modific????anai" -#: en_US/startpage.xml:196(div) -msgid "Return results that are " -msgstr "Par??d??t rezult??tus kas " +#: en_US/startpage.xml:196(div) +msgid "" +"Return results that are " +msgstr "" +"Par??d??t rezult??tus kas " -#: en_US/startpage.xml:236(a) -msgid "Fedora 9" -msgstr "Fedora 9" +#: en_US/startpage.xml:236(a) +msgid "Fedora 11" +msgstr "Fedora 11" -#: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Veido vi????us????iesp??jams tagad." +#: en_US/startpage.xml:236(span) +msgid " now available." +msgstr "??iesp??jams tagad." -#: en_US/startpage.xml:239(a) +#: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" msgstr "Par Fedoru" -#: en_US/homepage.xml:8(title) +#: en_US/homepage.xml:8(title) msgid "Welcome to Fedora!" msgstr "Laipni l??gti Fedora" -#: en_US/homepage.xml:9(para) -msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter." -msgstr "??aj?? lap?? J??s varat iepaz??ties un uzzin??t vair??k par Fedoru un Fedoras projektu visp??r??gi. Lietojiet ??eit min??tos resursus, lai s??ktu str??d??t ar ??o izlaidumu un atrastu risin??jumus bie??i eso????m probl??m??m." +#: en_US/homepage.xml:9(para) +msgid "" +"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in " +"general. Use the resources listed here to get started with this release, and " +"to find solutions to common problems you might encounter." +msgstr "" +"??aj?? lap?? J??s varat iepaz??ties un uzzin??t vair??k par Fedoru un Fedoras " +"projektu visp??r??gi. Lietojiet ??eit min??tos resursus, lai s??ktu str??d??t ar ??o " +"izlaidumu un atrastu risin??jumus bie??i eso????m probl??m??m." -#: en_US/homepage.xml:14(para) -msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: " -msgstr "Dokumenti kas nav saglab??ti uz sist??mas un kuriem ir nepiecie??ams interneta piesl??gums ir atz??m??ti ar ikonu:??" +#: en_US/homepage.xml:14(para) +msgid "" +"Documents that are not stored on your system and require a connection to the " +"Internet are marked with the following icon: " +msgstr "" +"Dokumenti kas nav saglab??ti uz sist??mas un kuriem ir nepiecie??ams interneta " +"piesl??gums ir atz??m??ti ar ikonu:??" -#: en_US/homepage.xml:18(para) +#: en_US/homepage.xml:18(para) msgid "This page is available in the following languages:" msgstr "???? lapa ir iesp??jama sekojo????s valod??s:" -#: en_US/homepage.xml:20(ulink) +#: en_US/homepage.xml:20(ulink) msgid "Catal??" msgstr "Catal??" -#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink) +#: en_US/homepage.xml:21(ulink) en_US/homepage.xml:54(ulink) msgid "????????????????" msgstr "????????????????" -#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink) +#: en_US/homepage.xml:22(ulink) en_US/homepage.xml:55(ulink) msgid "Espa??ol" msgstr "Espa??ol" -#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink) +#: en_US/homepage.xml:23(ulink) en_US/homepage.xml:56(ulink) msgid "suomi" msgstr "suomi" -#: en_US/homepage.xml:24(ulink) +#: en_US/homepage.xml:24(ulink) msgid "fran??ais" msgstr "fran??ais" -#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink) +#: en_US/homepage.xml:25(ulink) en_US/homepage.xml:57(ulink) msgid "italiano" msgstr "italiano" -#: en_US/homepage.xml:26(ulink) +#: en_US/homepage.xml:26(ulink) msgid "?????????" msgstr "?????????" #. norsk bokm??l | -#: en_US/homepage.xml:28(ulink) +#: en_US/homepage.xml:28(ulink) msgid "Nederlands" msgstr "Nederlands" -#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink) +#: en_US/homepage.xml:29(ulink) en_US/homepage.xml:58(ulink) msgid "??????????????????" msgstr "??????????????????" -#: en_US/homepage.xml:30(ulink) +#: en_US/homepage.xml:30(ulink) msgid "polski" msgstr "polski" -#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink) +#: en_US/homepage.xml:31(ulink) en_US/homepage.xml:59(ulink) msgid "portugu??s brasileiro" msgstr "portugu??s??brasileiro" -#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink) +#: en_US/homepage.xml:32(ulink) en_US/homepage.xml:60(ulink) msgid "portugu??s" msgstr "portugu??s" -#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink) +#: en_US/homepage.xml:33(ulink) en_US/homepage.xml:61(ulink) msgid "????????????" msgstr "????????????" -#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink) +#: en_US/homepage.xml:34(ulink) en_US/homepage.xml:62(ulink) msgid "svenska" msgstr "svenska" -#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink) +#: en_US/homepage.xml:35(ulink) en_US/homepage.xml:63(ulink) msgid "????????????????????" msgstr "????????????????????" -#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink) +#: en_US/homepage.xml:36(ulink) en_US/homepage.xml:64(ulink) msgid "????????????" msgstr "????????????" -#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) en_US/homepage.xml:85(phrase) +#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) +#: en_US/homepage.xml:85(phrase) msgid "US English" msgstr "US??English" #. Next para does not need to be translated. -#: en_US/homepage.xml:20(para) -msgid " | | | | | | | | | | | | | | | | " -msgstr "??|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|??" +#: en_US/homepage.xml:20(para) +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " +msgstr "" +"??|????|????|????|" +"????|????|????|????|" +"????|????|????|????|????|????|????|????|??" -#: en_US/homepage.xml:39(title) +#: en_US/homepage.xml:39(title) msgid "Fedora Documentation" msgstr "Fedoras dokument??cija" -#: en_US/homepage.xml:41(title) +#: en_US/homepage.xml:41(title) msgid "Fedora Release Notes" msgstr "Fedoras izlaiduma piez??mes" -#: en_US/homepage.xml:44(para) -msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system." -msgstr "Izlaiduma piez??mes dod detaliz??tu p??rskatu par ??o Fedora izlaidumu, iek??aujot jaunumus, ??pa??as nor??des J??su datora uzb??vei k?? ar?? sist??mas oper??ciju vienk??r??o??anu. ??o dokumentu ir ??oti ieteicams izlas??t pirms jebkuras Fedoras programmat??ras uzst??d????anas vai uzlabo??anas." +#: en_US/homepage.xml:44(para) +msgid "" +"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, " +"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips " +"for smoother system operation. This document is highly recommended for every " +"installation or upgrade of your Fedora system." +msgstr "" +"Izlaiduma piez??mes dod detaliz??tu p??rskatu par ??o Fedora izlaidumu, " +"iek??aujot jaunumus, ??pa??as nor??des J??su datora uzb??vei k?? ar?? sist??mas " +"oper??ciju vienk??r??o??anu. ??o dokumentu ir ??oti ieteicams izlas??t pirms " +"jebkuras Fedoras programmat??ras uzst??d????anas vai uzlabo??anas." -#: en_US/homepage.xml:50(para) +#: en_US/homepage.xml:50(para) msgid "The Release Notes are available in the following languages:" msgstr "Izlaiduma piez??mes ir iesp??jamas sekojo????s valod??s." #. Next para does not need to be translated. -#: en_US/homepage.xml:53(para) -msgid " | | | | | | | | | | | " -msgstr "??|????|????|????|????|????|????|????|????|????|????|??" +#: en_US/homepage.xml:53(para) +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +msgstr "" +"??|????|????|????|" +"????|????|????|????|" +"????|????|????|??" -#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) +#: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) msgid "Installation Guide" msgstr "Uzst??d????anas instrukcijas" -#: en_US/homepage.xml:70(para) -msgid "The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." -msgstr "??Pal??dz??s Jums uzst??d??t Fedoru darba virsm??m, p??rn??s??jamiem datoriem un serveriem." +#: en_US/homepage.xml:70(para) +msgid "" +"The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." +msgstr "" +"??Pal??dz??s Jums uzst??d??t Fedoru darba virsm??m, p??rn??s??jamiem " +"datoriem un serveriem." -#: en_US/homepage.xml:76(title) +#: en_US/homepage.xml:76(title) msgid "Fedora Desktop User Guide" msgstr "Fedoras darba virsmas lieto??anas instrukcija." -#: en_US/homepage.xml:77(para) -msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games." -msgstr "Darba virsmas lietot??ja pam??c??ba izskaidro k?? veikt konkr??tos uzdevumus, lietojot darba virsmas programmas. T?? izskaidro k?? lietot darba virsmu pie??l??t m??dijiem, darboties ar internetu, lietot biroja programmas, atska??ot multim??diju un sp??l??t sp??les." +#: en_US/homepage.xml:77(para) +msgid "" +"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using " +"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, " +"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity " +"applications, and playing multimedia and games." +msgstr "" +"Darba virsmas lietot??ja pam??c??ba izskaidro k?? veikt konkr??tos uzdevumus, " +"lietojot darba virsmas programmas. T?? izskaidro k?? lietot darba virsmu " +"pie??l??t m??dijiem, darboties ar internetu, lietot biroja programmas, atska??ot " +"multim??diju un sp??l??t sp??les." -#: en_US/homepage.xml:83(emphasis) +#: en_US/homepage.xml:83(emphasis) msgid "draft" msgstr "melnrakst??" -#: en_US/homepage.xml:82(para) -msgid "The Desktop User Guide is currently available as a in ." -msgstr "Darba virsmas lietot??ja pam??c??ba pa??laik ir iesp??jama ????in??." +#: en_US/homepage.xml:82(para) +msgid "" +"The Desktop User Guide is currently available as a in " +"." +msgstr "" +"Darba virsmas lietot??ja pam??c??ba pa??laik ir iesp??jama ????in??." -#: en_US/homepage.xml:89(title) +#: en_US/homepage.xml:89(title) msgid "Other Resources" msgstr "P??r??jie resursi" -#: en_US/homepage.xml:91(title) +#: en_US/homepage.xml:91(title) msgid "Fedora Project" msgstr "Fedoras projekts" -#: en_US/homepage.xml:92(para) -msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:" -msgstr "Fedoras projekta m??jaslap?? ir daudz inform??cijas. ??eit da??as interesant??k??s:" +#: en_US/homepage.xml:92(para) +msgid "" +"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some " +"pages of interest:" +msgstr "" +"Fedoras projekta m??jaslap?? ir daudz inform??cijas. ??eit da??as interesant??k??s:" -#: en_US/homepage.xml:98(phrase) +#: en_US/homepage.xml:98(phrase) msgid "Overview of Fedora" msgstr "Fedoras p??rskats" -#: en_US/homepage.xml:96(para) -msgid ": What Fedora is, and what makes it special" -msgstr ":??Kas ir Fedora un kas to dara ??pa??u" +#: en_US/homepage.xml:96(para) +msgid "" +": What Fedora is, and what makes it special" +msgstr "" +":??Kas ir Fedora un kas to dara ??pa??u" -#: en_US/homepage.xml:103(phrase) +#: en_US/homepage.xml:103(phrase) msgid "Fedora FAQ" msgstr "Fedoras atsauksmes" -#: en_US/homepage.xml:102(para) -msgid ": Frequently asked questions about Fedora and their answers" -msgstr ":??Bie??i uzdotie jaut??jumi un to atbildes" +#: en_US/homepage.xml:102(para) +msgid "" +": " +"Frequently asked questions about Fedora and their answers" +msgstr "" +":" +"??Bie??i uzdotie jaut??jumi un to atbildes" -#: en_US/homepage.xml:109(phrase) +#: en_US/homepage.xml:109(phrase) msgid "Communicate" msgstr "Sabiedr??ba" -#: en_US/homepage.xml:107(para) -msgid ": Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback" -msgstr "Veidi k?? savstarp??ji iedarbojas lietot??ju un ieguld??t??ju sabiedr??ba, kas ir gatavi pal??dz??t un uzklaus??t J??su atsauksmes" +#: en_US/homepage.xml:107(para) +msgid "" +": Ways to interact with a strong, global community of users and " +"contributors that is ready to help you and listen to your feedback" +msgstr "" +"Veidi k?? savstarp??ji iedarbojas lietot??ju un ieguld??t??ju sabiedr??ba, kas ir " +"gatavi pal??dz??t un uzklaus??t J??su atsauksmes" -#: en_US/homepage.xml:117(phrase) +#: en_US/homepage.xml:117(phrase) msgid "Participate" msgstr "L??dzdal??ba" -#: en_US/homepage.xml:115(para) -msgid ": Ways you can make a change by helping with Fedora" -msgstr ":??Veidi k?? main??ties ar Fedoras pal??dz??bu" +#: en_US/homepage.xml:115(para) +msgid "" +": " +"Ways you can make a change by helping with Fedora" +msgstr "" +":" +"??Veidi k?? main??ties ar Fedoras pal??dz??bu" -#: en_US/homepage.xml:122(phrase) +#: en_US/homepage.xml:122(phrase) msgid "Planet Fedora" msgstr "Fedoras plan??ta" -#: en_US/homepage.xml:121(para) -msgid ": Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" -msgstr ": Izlasiet ko saka Fedoras dal??bnieki" +#: en_US/homepage.xml:121(para) +msgid "" +": " +"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" +msgstr "" +": " +"Izlasiet ko saka Fedoras dal??bnieki" -#: en_US/homepage.xml:129(title) +#: en_US/homepage.xml:129(title) msgid "Community Websites" msgstr "Sabiedr??bas interneta lapas" -#: en_US/homepage.xml:132(emphasis) +#: en_US/homepage.xml:132(emphasis) msgid "as is" msgstr "kas ir" -#: en_US/homepage.xml:131(para) -msgid "The documentation provided in these sites is provided , and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." -msgstr "??aj??s lap??s eso???? inform??cija,??netiek kontrol??ta ne no Red Hat ne Fedoras projekta puses." +#: en_US/homepage.xml:131(para) +msgid "" +"The documentation provided in these sites is provided , and " +"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." +msgstr "" +"??aj??s lap??s eso???? inform??cija,??netiek kontrol??ta ne no Red " +"Hat ne Fedoras projekta puses." -#: en_US/homepage.xml:138(phrase) +#: en_US/homepage.xml:138(phrase) msgid "Fedora News" msgstr "Fedoras jaunumi" -#: en_US/homepage.xml:137(para) -msgid ": A public community news and information site for Fedora users" -msgstr ":??Fedoras dal??bnieku inform??cija Fedoras lietot??jiem" +#: en_US/homepage.xml:137(para) +msgid "" +": A public " +"community news and information site for Fedora users" +msgstr "" +":??Fedoras " +"dal??bnieku inform??cija Fedoras lietot??jiem" -#: en_US/homepage.xml:143(phrase) +#: en_US/homepage.xml:143(phrase) msgid "Fedora Forum" msgstr "Fedoras forums" -#: en_US/homepage.xml:142(para) -msgid ": The formally endorsed forums of the Fedora Project" -msgstr ":??Fedoras projekta atbalst??tie forumi" +#: en_US/homepage.xml:142(para) +msgid "" +": The formally " +"endorsed forums of the Fedora Project" +msgstr "" +":??Fedoras " +"projekta atbalst??tie forumi" +#~ msgid "Push new version for final" +#~ msgstr "Pabeigt jauno versiju" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index de51b4f..c27bb6d 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.master.ml\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:23+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:44-0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -36,6 +35,10 @@ msgstr "??????????????? ?????????????????????????????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "???????????? ???????????????????????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ???????????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "??????????????? ?????????????????? - ????????????????????????????????????????????? ???????????????" @@ -138,13 +141,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "??????????????? 9" +msgstr "??????????????? 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Make waves. ???????????????????????? ???????????????????????????." +msgid " now available." +msgstr " ???????????????????????? ???????????????????????????." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index db24320..89fb4b7 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-05 23:22+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:43-0400\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,6 +37,10 @@ msgstr "Laman Utama Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "Laman utama tempatan pelayar web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora Project - Laman Permulaan" @@ -109,12 +112,11 @@ msgid "" msgstr "" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "??kini disini." #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 35cb436..5e92e16 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:43-0400\n" "Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian/Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,9 +21,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -37,6 +36,10 @@ msgstr "Fedora hjemmeside" msgid "Web browser local home page" msgstr "Nettleser lokal hjemmeside" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora Project - Startside" @@ -139,14 +142,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -#, fuzzy -msgid "Make waves. now available." -msgstr "N?? h??yere. er n?? tilgjengelig." +msgid " now available." +msgstr " er n?? tilgjengelig." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 592e4ef..c99f1d7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 16:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:42-0400\n" "Last-Translator: Peter van Egdom \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -39,6 +38,10 @@ msgstr "Fedora Startpagina" msgid "Web browser local home page" msgstr "Web-browser lokale startpagina" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora Project - Startpagina" @@ -141,13 +144,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Make waves. nu beschikbaar." +msgid " now available." +msgstr " nu beschikbaar." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index cc69efa..5569bd0 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.master.or\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-07 21:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-05 15:41+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:52-0400\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" +msgid "2009" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Web browser local home page" msgstr "????????? ????????????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????" #: en_US/rpm-info.xml:27(details) -msgid "Push new version for final" -msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????? ??????????????????" +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -47,8 +47,68 @@ msgstr "????????????????????? ????????????????????? - ??????????????? ????????? #. DO NOT TRANSLATE THIS CONTENT, OBVIOUSLY. :-) #: en_US/startpage.xml:7(style) -msgid "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCC CCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-note s { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" -msgstr "div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff { position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } #rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } #rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } #rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller.headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } #rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CC CCCC; margin-bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: 14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-result-not es { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-ad-link { color: #777777; }" +msgid "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" +msgstr "" +"div { padding: 0px; margin: 0px; } body { font-family: Arial, sans; font-" +"size: 12px; border-width: 0px; padding: 0px; margin: 0px; } a img { border-" +"width: 0px; } .rh-large-font { font-size: 14px; } .rh-large-bold-font { font-" +"size: 14px; font-weight: bold; } #rhPage { margin: 20px; } #rhTopStuff " +"{ position: relative; } #rhLogo { float: left; } #rhTopSearchStuff { } " +"#rhSearchResultsStuff { position: relative; margin-top: 20px; } " +"#rhSearchResultsColumn { position: relative; margin-right: 239px; /* 14px + " +"1px + 14px + 210px */ } #rhSearchAdsColumn { position: absolute; top: 0px; " +"right: 0px; width: 225px; /* 1px + 14px + 210px */ } " +"#rhSearchResultsHeaderBox { height: 25px; background-image: url(${controller." +"headerBarGradientImage}); background-repeat: repeat-x; color: white; } " +"#rhSearchResultsHeaderBox table { margin-top: 2px; margin-bottom: 2px; " +"width: 100%; /* this keeps any left/right margin from working */ } " +"#rhSearchAdsColumn .rh-ad-block { border-left: 1px solid #CCCCCC; margin-" +"bottom: 18px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block-inside { position: relative; " +"margin-left: 14px; } #rhSearchAdsColumn .rh-ad-block .title { font-size: " +"14px; font-weight: bold; color: #666666; } #rhBottomSeparator { width: 100%; " +"height: 1px; background-color: #CCCCCC; margin-top: 20px; margin-bottom: " +"20px; /* the rest of this is IE6 hacks to keep it from forcing the div to " +"the font height */ min-height: 1px; max-height: 1px; font-size: 0px; " +"overflow: hidden; } .rh-sponsored-result { position: relative; background-" +"color: #FFF9BD; margin-top: 6px; padding: 5px; } .rh-sponsored-result .rh-is-" +"sponsored { position: absolute; right: 5px; top: 5px; color: #666666; } .rh-" +"sponsored-result .rh-result-details { margin-top: 5px; } .rh-sponsored-" +"result .rh-result-link { color: #008000; } .rh-sponsored-result .rh-result-" +"text { color: #000000; } .rh-organic-result { margin-top: 18px; } .rh-result-" +"title { font-size: 14px; font-weight: bold; } .rh-result-excerpt { } .rh-" +"result-notes { color: #777777; } #rhResultsPager { margin-top: 18px; } .rh-" +"ad { margin-top: 16px; } .rh-ad .rh-ad-title { font-size: 14px; } .rh-ad .rh-" +"ad-link { color: #777777; }" #: en_US/startpage.xml:176(span) msgid "Web" @@ -75,16 +135,20 @@ msgid "Free to use, share or modify commercially" msgstr "????????????????????? ?????????????????? ?????????????????????, ??????????????? ????????? ?????????????????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????????" #: en_US/startpage.xml:196(div) -msgid "Return results that are " -msgstr "???????????????????????? ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? " +msgid "" +"Return results that are " +msgstr "" +"???????????????????????? ????????????????????????????????? ???????????? ??????????????? " #: en_US/startpage.xml:236(a) -msgid "Fedora 9" -msgstr "????????????????????? 9" +msgid "Fedora 11" +msgstr "????????????????????? 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Make waves. ??????????????????????????? ??????????????????." +msgid " now available." +msgstr " ??????????????????????????? ??????????????????." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" @@ -95,11 +159,19 @@ msgid "Welcome to Fedora!" msgstr "??????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????!" #: en_US/homepage.xml:9(para) -msgid "This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in general. Use the resources listed here to get started with this release, and to find solutions to common problems you might encounter." -msgstr "????????? ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????????????????????. ????????? ??????????????????????????? ??????????????? ??????????????? ????????????, ????????? ????????? ??????????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????." +msgid "" +"This page is where you can learn more about Fedora and the Fedora Project in " +"general. Use the resources listed here to get started with this release, and " +"to find solutions to common problems you might encounter." +msgstr "" +"????????? ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ??????????????? ???????????? ???????????????????????????. ????????? ??????????????????????????? " +"??????????????? ??????????????? ????????????, ????????? ????????? ??????????????????????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????? " +"????????????????????????????????? ????????????????????????????????? ????????????????????? ??????????????????." #: en_US/homepage.xml:14(para) -msgid "Documents that are not stored on your system and require a connection to the Internet are marked with the following icon: " +msgid "" +"Documents that are not stored on your system and require a connection to the " +"Internet are marked with the following icon: " msgstr "" "?????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ???????????????????????? ???????????? ????????? ?????????????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? ????????????????????? ???????????????????????? ???????????? " "?????????????????? ???????????????: " @@ -174,14 +246,25 @@ msgstr "????????????????????" msgid "????????????" msgstr "????????????" -#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) en_US/homepage.xml:85(phrase) +#: en_US/homepage.xml:37(ulink) en_US/homepage.xml:65(ulink) +#: en_US/homepage.xml:85(phrase) msgid "US English" msgstr "US English" #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:20(para) -msgid " | | | | | | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +"| | | | | " #: en_US/homepage.xml:39(title) msgid "Fedora Documentation" @@ -192,8 +275,16 @@ msgid "Fedora Release Notes" msgstr "????????????????????? ????????????????????? ?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:44(para) -msgid "The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips for smoother system operation. This document is highly recommended for every installation or upgrade of your Fedora system." -msgstr "????????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ????????????, ???????????????????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????, ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????, ????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ??????????????????. ????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????????????????????." +msgid "" +"The Release Notes provide a detailed overview of this release of Fedora, " +"including what's new, notes specific to your computer architecture, and tips " +"for smoother system operation. This document is highly recommended for every " +"installation or upgrade of your Fedora system." +msgstr "" +"????????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ????????? ????????????????????? ????????????, ???????????????????????? ???????????? ????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????, ????????????????????? " +"????????????????????? ?????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????, ????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? " +"?????????????????? ??????????????????. ????????? ?????????????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ???????????????????????? " +"???????????????????????????." #: en_US/homepage.xml:50(para) msgid "The Release Notes are available in the following languages:" @@ -201,36 +292,56 @@ msgstr "????????? ????????????????????? ??????????????????????????????????????? #. Next para does not need to be translated. #: en_US/homepage.xml:53(para) -msgid " | | | | | | | | | | | " -msgstr " | | | | | | | | | | | " +msgid "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " +msgstr "" +" | | | | " +" | | | | " +" | | | " #: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) msgid "Installation Guide" msgstr "?????????????????? ??????????????????????????? ????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:70(para) -msgid "The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." +msgid "" +"The helps you install Fedora on desktops, laptops and servers." msgstr "" -" ????????????????????? ?????????????????????, " -"??????????????? ????????? ??????????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????." +" ????????????????????? ?????????????????????, ??????????????? ????????? ??????????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????." #: en_US/homepage.xml:76(title) msgid "Fedora Desktop User Guide" msgstr "????????????????????? ????????????????????? ???????????? ????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:77(para) -msgid "The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using desktop applications. It covers activities such as using the desktop, accessing media, communicating on the Internet, using office productivity applications, and playing multimedia and games." +msgid "" +"The Desktop User Guide explains how to accomplish specific tasks using " +"desktop applications. It covers activities such as using the desktop, " +"accessing media, communicating on the Internet, using office productivity " +"applications, and playing multimedia and games." msgstr "" -"???????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? ??????????????????. " -"?????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ???????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ?????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ???????????? ????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? ????????? ?????????????????????????????????????????? ????????? ???????????????????????? ??????????????????." +"???????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????????????????? ????????? ??????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ???????????? ???????????????????????? " +"???????????? ???????????????????????? ??????????????????. ?????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ???????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ?????????????????????????????? " +"????????????????????? ???????????????, ???????????? ????????????????????? ??????????????????????????????????????? ????????????????????? ???????????????, ????????? ?????????????????????????????? ????????? ?????????????????????????????? ?????????????????? " +"????????? ?????????????????????????????????????????? ????????? ???????????????????????? ??????????????????." #: en_US/homepage.xml:83(emphasis) msgid "draft" msgstr "?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:82(para) -msgid "The Desktop User Guide is currently available as a in ." -msgstr " ?????? ??????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????????????????? ????????? ??????????????????." +msgid "" +"The Desktop User Guide is currently available as a in " +"." +msgstr "" +" ?????? ??????????????????????????? ????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????????????????? ????????? ??????????????????." #: en_US/homepage.xml:89(title) msgid "Other Resources" @@ -241,7 +352,9 @@ msgid "Fedora Project" msgstr "????????????????????? ?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:92(para) -msgid "The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some pages of interest:" +msgid "" +"The Fedora Project website contains a wealth of information. Here are some " +"pages of interest:" msgstr "????????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ???????????????????????? ??????????????? ???????????? ??????????????????. ??????????????? ???????????? ???????????????????????? ?????????????????? ?????????:" #: en_US/homepage.xml:98(phrase) @@ -249,44 +362,62 @@ msgid "Overview of Fedora" msgstr "???????????????????????? ?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:96(para) -msgid ": What Fedora is, and what makes it special" -msgstr ": ????????????????????? ??????, ????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ??????????????????" +msgid "" +": What Fedora is, and what makes it special" +msgstr "" +": ????????????????????? ??????, ????????? ??????????????? ????????? ????????????????????? ??????????????????" #: en_US/homepage.xml:103(phrase) msgid "Fedora FAQ" msgstr "????????????????????? FAQ" #: en_US/homepage.xml:102(para) -msgid ": Frequently asked questions about Fedora and their answers" +msgid "" +": " +"Frequently asked questions about Fedora and their answers" msgstr "" -": ????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? " -"????????????????????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ???????????????" +": " +"????????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? ????????????????????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ???????????????" #: en_US/homepage.xml:109(phrase) msgid "Communicate" msgstr "????????????????????? ??????????????????" #: en_US/homepage.xml:107(para) -msgid ": Ways to interact with a strong, global community of users and contributors that is ready to help you and listen to your feedback" -msgstr ": ???????????????????????????, ?????????????????? ???????????? ????????? ??????????????????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? ???????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ??????????????????" +msgid "" +": Ways to interact with a strong, global community of users and " +"contributors that is ready to help you and listen to your feedback" +msgstr "" +": ???????????????????????????, ?????????????????? ???????????? ????????? ??????????????????????????????????????? ??????????????????????????? ???????????? ????????????????????? ??????????????? ???????????? " +"???????????? ?????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ?????????????????? ????????? ??????????????? ?????????????????? ??????????????????" #: en_US/homepage.xml:117(phrase) msgid "Participate" msgstr "???????????????????????? ??????????????????" #: en_US/homepage.xml:115(para) -msgid ": Ways you can make a change by helping with Fedora" -msgstr ": ????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ???????????????????????????" +msgid "" +": " +"Ways you can make a change by helping with Fedora" +msgstr "" +": " +"????????????????????? ???????????? ?????????????????? ????????? ????????? ???????????? ?????????????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ???????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:122(phrase) msgid "Planet Fedora" msgstr "????????????????????? ?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:121(para) -msgid ": Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" +msgid "" +": " +"Read what Fedora Project contributors around the planet have to say" msgstr "" -": ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????????????????? " -"?????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????????" +": " +"????????????????????? ????????????????????? ?????????????????????????????? ?????? ???????????????????????? ???????????? ?????????????????????" #: en_US/homepage.xml:129(title) msgid "Community Websites" @@ -297,26 +428,36 @@ msgid "as is" msgstr "??????????????? ?????????" #: en_US/homepage.xml:131(para) -msgid "The documentation provided in these sites is provided , and neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." -msgstr "????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? , ????????? Red Hat ?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????????." +msgid "" +"The documentation provided in these sites is provided , and " +"neither Red Hat nor the Fedora Project have any control over their content." +msgstr "" +"????????? ???????????????????????????????????? ?????????????????? ??????????????????????????? ???????????? ?????????????????? ?????????????????? ???????????????????????? , ????????? Red " +"Hat ?????????????????? ????????????????????? ????????????????????? ?????????????????? ???????????? ????????????????????? ????????? ??????????????????????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????????." #: en_US/homepage.xml:138(phrase) msgid "Fedora News" msgstr "????????????????????? ???????????????????????????" #: en_US/homepage.xml:137(para) -msgid ": A public community news and information site for Fedora users" +msgid "" +": A public " +"community news and information site for Fedora users" msgstr "" -": ????????????????????? ?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? " -"?????????????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????????" +": ????????????????????? " +"?????????????????????????????? ???????????? ??????????????? ?????????????????????????????? ??????????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ????????????" #: en_US/homepage.xml:143(phrase) msgid "Fedora Forum" msgstr "????????????????????? ??????????????????" #: en_US/homepage.xml:142(para) -msgid ": The formally endorsed forums of the Fedora Project" +msgid "" +": The formally " +"endorsed forums of the Fedora Project" msgstr "" -": ????????????????????? ???????????????????????? ??????????????????????????? " -"??????????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????????." +": ????????????????????? " +"???????????????????????? ??????????????????????????? ??????????????? ?????????????????? ????????????????????? ??????????????????." +#~ msgid "Push new version for final" +#~ msgstr "?????????????????????????????? ???????????? ???????????? ??????????????????????????? ???????????? ??????????????????" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 2ae50b5..a3a6d41 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:51-0400\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -43,6 +43,10 @@ msgstr "?????????????????? ????????? ???????????? ????????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "???????????? ????????????????????? ???????????? ???????????? ????????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) #, fuzzy msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -119,7 +123,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 9" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ec9878c..a1de400 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-28 20:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:41-0400\n" "Last-Translator: Piotr Dr??g \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,6 +38,10 @@ msgstr "Strona domowa Fedory" msgid "Web browser local home page" msgstr "Lokalna strona domowa przegl??darki WWW" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Projekt Fedora - strona startowa" @@ -144,8 +148,8 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "B??d?? na fali. jest dost??pna." +msgid " now available." +msgstr " jest dost??pna." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 06abea6..b044e81 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:49-0400\n" "Last-Translator: Diego B??rigo Zacar??o \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -241,6 +241,10 @@ msgstr "P??gina Pessoal do Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "P??gina pessoal local do navegador Web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Projecto Fedora - P??gina Inicial" @@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Fedora 9" #: en_US/startpage.xml:236(span) #, fuzzy -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" "Chegue mais alto. O Fedora 8 j?? " "est?? dispon??vel." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8af3746..1ca8d47 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:41-0400\n" "Last-Translator: Diego B??rigo Zacar??o \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -40,6 +39,10 @@ msgstr "Notas de Vers??o do Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "P??gina pessoal local do navegador Web" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Projeto Fedora - P??gina Inicial" @@ -142,13 +145,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Causando mudan??as. agora dispon??vel" +msgid " now available." +msgstr " agora dispon??vel" #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 6d8fa9c..f0e9564 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:48-0400\n" "Last-Translator: AlexanderKulalaev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "?????????????????? ?? ?????????????? Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) #, fuzzy msgid "Fedora Project - Start Page" @@ -119,7 +123,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "Fedora 9" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 0aa3971..5609e16 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:45-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:39-0400\n" "Last-Translator: Pavol ??imo \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,9 +23,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -39,6 +38,10 @@ msgstr "Domovsk?? str??nka Fedory" msgid "Web browser local home page" msgstr "Lok??lna domovsk?? str??nka WWW prehliada??a" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Projekt Fedora - ??vodn?? str??nka" @@ -141,13 +144,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr " Rozvl??te to. teraz k dispoz??ci??." +msgid " now available." +msgstr " teraz k dispoz??ci??." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index ad460b9..5163f98 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-27 23:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:38-0400\n" "Last-Translator: Milo?? Komar??evi?? \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -42,6 +41,10 @@ msgstr "Fedora ?????????????? ????????????????" msgid "Web browser local home page" msgstr "?????????????? ?????????????? ???????????????? ?????? ????????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora ???????????????? - ?????????????? ????????????????" @@ -144,13 +147,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "?????????????????? ??????????. ???? ????????????????, ????????." +msgid " now available." +msgstr " ???? ????????????????, ????????." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/sr_Latn.po b/po/sr_Latn.po index 06e2a6e..caff1f2 100644 --- a/po/sr_Latn.po +++ b/po/sr_Latn.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-27 23:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:39-0400\n" "Last-Translator: Milo?? Komar??evi?? \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -42,6 +41,10 @@ msgstr "Fedora po??etna stranica" msgid "Web browser local home page" msgstr "Lokalna po??etna stranica veb ??ita??a" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora projekat - Po??etna stranica" @@ -144,13 +147,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Pokrenite talas. je dostupna, sada." +msgid " now available." +msgstr " je dostupna, sada." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0d18555..629a6be 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs-homepage\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-20 22:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:38-0400\n" "Last-Translator: Magnus Larsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -40,6 +39,10 @@ msgstr "Hemsida f??r Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "Webbl??sarens lokala hemsida" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora Project - Startsida" @@ -142,13 +145,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "Skapa f??r??ndring. ??r nu tillg??nglig." +msgid " now available." +msgstr " ??r nu tillg??nglig." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 0b9ebbc..76c4774 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-13 15:29+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "" msgid "Web browser local home page" msgstr "" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "" @@ -110,7 +114,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 81e828d..9d80435 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: release notes\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-07 21:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:37-0400\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -36,6 +35,10 @@ msgstr "???????????????? ???? ?????????????? Fedora" msgid "Web browser local home page" msgstr "?????????????? ???????????????? ?????? ???????????????? ?????????????????? ?????? " +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "???????????????? ???????????????? ?????????????? Fedora" @@ -139,14 +142,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -#, fuzzy -msgid "Make waves. now available." -msgstr "?????????????????? ????????????. ?????????? ???????????????? ." +msgid " now available." +msgstr "?????????? ???????????????? ." #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a31b1d5..5afd4ea 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: relnotes - homepage devel\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-30 22:59+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:37-0400\n" "Last-Translator: ??????(Gan Lu) \n" "Language-Team: fedora-cn \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "1.0" msgstr "1.0" #: en_US/rpm-info.xml:19(year) -#, fuzzy msgid "2009" -msgstr "2006" +msgstr "2009" #: en_US/rpm-info.xml:20(holder) msgid "Red Hat, Inc. and others" @@ -40,6 +39,10 @@ msgstr "Fedora ??????" msgid "Web browser local home page" msgstr "???????????????????????????" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "Fedora ?????? - ??????" @@ -142,13 +145,12 @@ msgstr "" ">" #: en_US/startpage.xml:236(a) -#, fuzzy msgid "Fedora 11" -msgstr "Fedora 9" +msgstr "Fedora 11" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." -msgstr "??????????????? ???????????????" +msgid " now available." +msgstr " ???????????????" #: en_US/startpage.xml:239(a) msgid "About Fedora" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 67a9c84..d415c6b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "" msgid "Web browser local home page" msgstr "" +#: en_US/rpm-info.xml:27(details) +msgid "Update for Fedora 11 GA" +msgstr "" + #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" msgstr "" @@ -107,7 +111,7 @@ msgid "Fedora 11" msgstr "" #: en_US/startpage.xml:236(span) -msgid "Make waves. now available." +msgid " now available." msgstr "" #: en_US/startpage.xml:239(a) commit 792cc2db9c3215f4067996deafe4f2fbf965ba8b Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 22:04:41 2009 -0400 Remove release-specific slogan content diff --git a/en_US/startpage.xml b/en_US/startpage.xml index 3af97de..5f9d911 100644 --- a/en_US/startpage.xml +++ b/en_US/startpage.xml @@ -233,7 +233,7 @@
    -
    Make waves. Fedora 11 now available.
    +
    Fedora 11 now available.
    About Fedora
    From pfrields at fedoraproject.org Thu May 14 02:18:57 2009 From: pfrields at fedoraproject.org (Paul W. Frields) Date: Thu, 14 May 2009 02:18:57 +0000 (UTC) Subject: po/bal.po Message-ID: <20090514021857.3005E1201F4@lists.fedorahosted.org> po/bal.po | 9 ++------- 1 file changed, 2 insertions(+), 7 deletions(-) New commits: commit fece261d0929668d23c67e25605261d20446014c Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 22:18:20 2009 -0400 Fix bal validation diff --git a/po/bal.po b/po/bal.po index 54f5eb7..4b70920 100644 --- a/po/bal.po +++ b/po/bal.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: homepage.balochi\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:50-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:16-0400\n" "Last-Translator: Mostafa Daneshvar \n" "Language-Team: Balochi \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -295,12 +295,7 @@ msgid "" " | | | | " " | | | | " " | | | " -msgstr "" -" | | | | " -" | | | | " -" | | | " -"| | | | | " +msgstr " | | | | | | | | | | | " #: en_US/homepage.xml:69(title) en_US/homepage.xml:72(phrase) msgid "Installation Guide" From pfrields at fedoraproject.org Thu May 14 03:11:34 2009 From: pfrields at fedoraproject.org (Paul W. Frields) Date: Thu, 14 May 2009 03:11:34 +0000 (UTC) Subject: 3 commits - build/fedora-release-notes.spec build/temp-make-pub.sh en-US/Multimedia.xml Message-ID: <20090514031134.E631812022E@lists.fedorahosted.org> build/fedora-release-notes.spec | 5 ++++- build/temp-make-pub.sh | 2 +- en-US/Multimedia.xml | 16 +++++++++++++++- 3 files changed, 20 insertions(+), 3 deletions(-) New commits: commit 8a079cb825575c4887c8cb9e6368a212a33d7594 Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 23:10:37 2009 -0400 Revert "Update volume control information" This reverts commit 5ff60a2c9dae53ac6966118823adc881513fb15b. This reversion is temporary so that we don't induce a string change while we're still building an RPM for the F11 RC. diff --git a/en-US/Multimedia.xml b/en-US/Multimedia.xml index 2ce2c7a..47e7f1a 100644 --- a/en-US/Multimedia.xml +++ b/en-US/Multimedia.xml @@ -51,7 +51,21 @@ destinations for the audio. - Using the new PulseAudio-based volume applet, there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. For this contingency, the old gstreamer-based volume application is also available by default. It is available under the name Advanced Volume Control, in the Sound & Video menu section. You will also need to use this application if you need to select an input channel for recording (for instance, line-in or mic-in). + With the removal of the gstreamer based + volume applet, you may be left without an obvious way to + adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set + too low, raising the PulseAudio sound levels may not work + acceptably. To solve this issue, install + alsa-utils and run alsamixer + -c0 from a shell prompt. To access the recording + channels rather than the playback channels (for instance, to + select which input you wish to record from) run + alsamixer -c0 -Vcapture. The + alsamixer program has a + curses text-based user interface to + adjust sound levels for ALSA devices. Once + alsamixer is running, get help by typing + a question mark. How to report this problem commit 74e82fa1be54225ef18255a612efe37102e70767 Merge: 7ee1694... e100843... Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 23:04:29 2009 -0400 Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes commit 7ee1694d3c9f8e1b1036a6b0c7553fa3a2368d2f Author: Paul W. Frields Date: Wed May 13 22:35:56 2009 -0400 Update specfile release, and bump RELDATE in publishing script diff --git a/build/fedora-release-notes.spec b/build/fedora-release-notes.spec index 73783fe..440d1fd 100644 --- a/build/fedora-release-notes.spec +++ b/build/fedora-release-notes.spec @@ -11,7 +11,7 @@ Name: fedora-release-notes Version: 11.0.0 -Release: 1%{?dist} +Release: 2%{?dist} Summary: Release Notes for Fedora 11 URL: http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats @@ -174,6 +174,9 @@ if [ -x /usr/bin/update-desktop-database ]; then update-desktop-database &> /dev %changelog +* Wed May 13 2009 Paul W. Frields - 11.0.0-2 +- Fix homepage content + * Thu May 7 2009 John J. McDonough - 11.0.0-1 - Update for Fedora 11 release candidate diff --git a/build/temp-make-pub.sh b/build/temp-make-pub.sh index 72f7965..46065df 100644 --- a/build/temp-make-pub.sh +++ b/build/temp-make-pub.sh @@ -3,7 +3,7 @@ # # VER="11.0.0" -RELDATE="2009-05-11" +RELDATE="2009-05-13" cd work # # release-notes From transif at fedoraproject.org Thu May 14 08:24:03 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Thu, 14 May 2009 08:24:03 +0000 (UTC) Subject: po/pl.po Message-ID: <20090514082403.48E4B120366@lists.fedorahosted.org> po/pl.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) New commits: commit 9945b7028a0b15d385635ce687a796b64a3da7d3 Author: raven Date: Thu May 14 08:23:59 2009 +0000 Sending translation for Polish diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a1de400..0f83652 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-13 21:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-13 21:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 10:23+0200\n" "Last-Translator: Piotr Dr??g \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Lokalna strona domowa przegl??darki WWW" #: en_US/rpm-info.xml:27(details) msgid "Update for Fedora 11 GA" -msgstr "" +msgstr "Aktualizacja dla Fedory 11 GA" #: en_US/startpage.xml:5(title) msgid "Fedora Project - Start Page" From pfrields at fedoraproject.org Thu May 14 12:26:50 2009 From: pfrields at fedoraproject.org (Paul W. Frields) Date: Thu, 14 May 2009 12:26:50 +0000 (UTC) Subject: Changes to 'refs/tags/fedora-release-notes-11.0.0' Message-ID: <20090514122650.0A632120154@lists.fedorahosted.org> Tag 'fedora-release-notes-11.0.0' created by Paul W. Frields at 2009-05-14 12:21 +0000 Content for F11 RC/GA fedora-release-notes package -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iD8DBQBKDAz5rNvJN70RNxcRAjnjAKDs50prCd1NRxx2KeOWD0lN1AxZIQCgl6Ty ujsdvm10BbTzvLVjKfN+17I= =mia2 -----END PGP SIGNATURE----- Changes since the dawn of time: Alain Portal (2): Some update Some update Alexey Vasyukov (3): 100% translated and proofread Russian version. A bit late, but better late then Now really 100% translated Russian version reflecting latest .pot file Russian translation reflecting latest .pot file Amanpreet Singh Brar (12): Merge with latest PO file update from translation/release-notes Merge back from translaiton project update for changes adding translation from i18n server updating for punjabi updating for Punjabi updating for Punjabi updating for punjabi updating for punjabi Finish Translation for Punjabi updating for Punjabi Amitakhya Phukan (3): Updated Assamese translations. Updated Assamese Translations. Updated Assamese Translations. Andrew Martynov (3): Finished Russian translation for FC3 ISO Updated translation for index page and translators credits First update after FC6 Ani Peter (12): Updated Malayalam (ml) Translations Updated Malayalam (ml) Translations. Updated Malayalam Translation (550 remaining) Updated Malayalam Translation (445 remaining) Merged Malayalam Translations (8 fuzzy) Updated Malayalam Translation Updated Malayalam Translation Updated Malayalam Translation Updated fuzzy translations for Malayalam Have updated some more strings for Malayalam (52 UT) Resubmitting the file as the webpage does not reflect the latest updated Resubmitting Malayalam Translations again after discussion with Karsten Ankitkumar Patel (6): Updated Gujarati Translations... Updated Gujarati Translations... (824 T, 200 UT) Updated Gujarati Translations (844 T, 180 UT) Updated Gujarati Translations (3F, 196UT) Updated Gujarati Translations... (100 UT) Completed Gujarati (gu-IN) translations... Asbj??rn Nilsen Riseth (1): Minor changes Bart Couvreur (2): Updating translation: 100% complete Adding xincludes for webserver and system services Bill Nottingham (1): fix symlinking - symlink the files, not the dirs (#306781) Corina Roe (5): Translation update in progress Translation in progress - requires proof reading Translation completed - awaiting proof reading from community Updated French version complete today Update completed. Requires proof reading. Daniela Kugelmann (9): Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. Updated German translation. David Nalley (6): ported content from filesystems beat adding my name to Author_Group.xml Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes added clusters.xml and an entry for it in Release_Notes.xml committing first set of work on clusters.xml Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Diego B??rigo Zacar??o (31): Totalmente traduzido some updates Translations uptaded Translations uptaded Added some translations Updated translations - postat => pt_BR: 498/2/24/ Full translated until now Full translated until now - fixed some errors URL to pt_BR - fixed fixed minor errors Updated Some translations- postat -> pt_BR: 561/5/13 Translated Fixed minor errors Fixed minor errors again Some translations and reviews Full translated by Davidson and me Devel branch updated Some F9 updates: 662/4/111 Some F9 translations: 675/3/99 Some F9 translations: 696/3/78 720/1/67 More and more translations: 744/1/43 Hope to get it finish soon: 772/1/15 Is it a dream? Fedora 9 Relnotes fully translated: 788/0/0 (still needs review) minor fix a fix Minor fixes and an update about Squid. 791/0/0 A minor update Some reviews Fixing some strings Dimitrios Typaldos (8): Updated Greek translation Updated Greek translation Updated Greek translation Completion of Greek translation Minor corrections Minor corrections Updated Greek translation Small corrections Dimitris Glezos (32): added greek translation minor typo Translated most important messages in test2 release notes merged with .pot, minor updates el.po committing to docs, just in case... (this will be overwritten by the transfer) commit in docs, just in case one minor syntactic change Some translations, fuzzify others updated 166 to go more some editing and some translations more updates Removed duplicated Teta Bilianou from Colophon updated some minor corrections typo some updates updated Some updates Undo previous (silly) commit Some updates Merged 1.103 and 1.104 contributions more translations by me and Nikos Some more some more translations more updates more updates A few corrections Trivial update to test Transifex access. Small update to Greek release notes Domingo Becker (44): *** empty log message *** *** empty log message *** por favor, revisar *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** updated Spanish translation updated spanish translation updated spanish translation updated spanish translation (Juan y Domingo) updated spanish translation updated spanish translation updated spanish translation (Juan y Domingo) updated spanish translation Updated Spanish translation. updated spanish translation updated Spanish translation updated Spanish translation Espen Stefansen (10): Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Updated Norwegian Bokmaal translation Eun-Ju KIm (7): Updated Korean translation. updated korean translation. Updated Korean translation. Updated Korean translation. Updated Korean translation. (707 translated messages, 349 untranslated messages) Updated Korean translation. (213 UT) completed Korean translation. Fabian Affolter (49): some work done... some more strings translated fedora 6 doesn't exist -> fedora core 6 updated updated some work done... 500 translated messages, 6 fuzzy translations, 41 untranslated messages merge updated updated updated updated updated some strings done... translation finished updated updated...still 36 strings left updated updated...still some strings offen updated translation finished proofread a part of the file proofread done sync with f8 updated updated sync with f8 branch updated from pot Updated German translation Updated German translation Some strings in German translation done Some strings done in German translation Some strings done in German translation Some strings done in German translation Some string in German translation done Some string in German translation done Some string in German translation done Some string in German translation done Some string in German translation done Some string in German translation done German translation completed. Proof-reading can start German translation completed. Proof-reading can start Updated German translation Updated German translation Updated German translation Minor corrections in German translation Updated German translation Updated German translation Updated German translation Francesco Tombolini (50): part-1 updated to pot 1.6 completed updated to latest complete version *** empty log message *** updated first-part second-part third part completed updated completed updated updated removed core updated content updated completed little fix updated updated a fuzzy updated updated updated updated fixed some strings for the next version updated t1 t2 t3 t4 t5 t6 t7 t8 - ultimated revised it.po fixed 4 fuzzy previously translated merged, completed and validated without errors. updated updated latest string Updated Italian translation final proofread updated web version zero-day update done Updated F9RN updated it.po updated it.po Updated italian translation Fixed a single spot Francesco Valente (3): Italian version translated and committed now waiting for the updated file Italian version updated and revised edited translator-credits and file submitted for it.po Geert Warrink (32): updated to F-8 updating Dutch translation translating to Dutch Updating Dutch translation Updating Dutch translation Dutch translation 100% Dutch translation 100% Dutch translation partly updated Dutch translation almost updated Dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated Dutch translation updated 100% translated translation updated dutch translation updated dutch translation updated dutch translation updated Dutch translation updated fixed a lot of typos in Dutch translation Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) dutch translation updated updated dutch translation Dutch translation updated Dutch translation updated Glaucia Cintra (10): localizing... Localizing... to be proofread Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) 100% localized - Proofreading and available for community to proofread as well. Proofreading - fixed the string "sn-Kernel-flavors" Proofreading... Proofreading... made changes according to community's sugestions. Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) 100% translated and proofread G??ran Uddeborg (11): More Swedish translations. More translations. Still not complete, unfortunately. Messages from Java.xml translated. A few more translations. A few more translations. Section about i18n done. A few more translations. More translations. More translations. More translations. All done! Hugo Cisneiros (4): finished translation, waiting revision translation and revision done final translations for the fc6 release notes recovered previous version Hyu_gabaru Ryu_ichi (61): translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... translating... 280/139/121 translating... 294/137/109 translating... 315/117/108 translating... 331/101/108 translating... 350/87/103 translating... 409/41/90 translating... 440/29/71 translating... 324/86/137 translating... 330/85/132 translating... 383/66/98 translating... 445/31/71 translating... 450/28/69 translating... 473/23/70 translating... 481/23/62 translating... 507/23/36 translating... 511/23/32 translating... 558/0/8 translation completed. 566/0/0 translation completed. 569 translating... 568/6/35 translating... 584/0/25 translation completed. 609 translation completed. 609 translation completed. 609 translation completed. 610 translation completed. 610 translation completed. 610 translation completed. 620 translation completed. 620 translation completed. 594 translation completed. 622 translation completed. 599 translation completed. 599 translating... 594/98/67 translating... 602/91/66 translating... 623/71/65 translating... 694/0/65 translating... 693/3/81 translating... 701/0/76 translating... 725/0/52 translating... 761/0/16 translation completed. 777/0/0 translation completed. 788/0/0 translation completed. 791/0/0 translation completed. 791/0/0 translating ... 791/9/12 translation completed. 812/0/0 translation completed. 812/0/0 translation completed (review applied) 812/0/0 I. Felix (2): ta Fedora doc updated Tamil translation updated Igor Miletic (33): finished 72 percent for sr translation Updating sr updated sr translation Finished sr translation One day update for sr Fixing formating Update sr translation Small fixes to sr.po small fix to sr.po fixed prular equation for sr.po Update sr translation Update sr translation update sr translation Update sr translation Updated sr translation, 100% Fixing poedit formatting for sr.po,100% Updated sr translation, small fixes to links Fixed link Update sr translation Updated sr.po Updated sr translation Updated sr translation Updated sr translation Updated sr translation Updated sr translation Updated sr Update sr latin Updated sr Updated sr_Latin - work in progress Updated sr - in progress sr_Latin - in progress Move sr.po to f10 Moved sr_Latn.po to f10 branch Jared K. Smith (7): Fix a silly typo Fix version numbers, add Jared to list of workers Fix the version number Remove an empty listentry Fix a few minor tags, and build the POT/PO files Formatting changes, plus updated the path to the beat in the remark Minor changes based on comments from stickster Jason Taylor (2): Fix for BZ 475723 Fix for BZ 473045 Jaswinder Singh (9): updated fuzzy strings. updated fuzzy strings. Punjabi Translation Updated. Punjabi translation is updated. Punjabi translation updated. Punjabi Translation updated. Punjabi translation is updated. Punjabi Translation is updated. Punjabi Translation is updated. Jesse Keating (10): - Only use tabs In Soviet Fedora, Fedora Release requires us! remove dist tag per review bump Remove trailing slash from scim URL, caused weird bug (#203594) Bump for Test3 Add changelog entry, bump release bump the spec file Build for FC6 Add an entry to build the package John J. McDonough (87): Add changes to applications since Fedora 9 Fix typo in URL Details of changed packages Updated to reflect changes in xml files Add Scientific and Technical section Added new content from beats New information added from Multimedia beat Additional DevTools updates Updates to devel tools More updates to Devel Tools Reverse Revision History Add Electronic Design Automation content from wiki Add Samba content, correct copyright date Fill in the placeholders in the overview Add Eclipse updates, correct minor tagging isssue in Embedded. Update File, Mail, Web servers Merge branch 'master' of ssh://fedorahosted.org/git/docs/release-notes Correct tagging bug in Desktop.xml Architecture specific Additional contributors to Author_Group Added runtime changes from wiki Add CUPS Policy integration to Printing section Updated Boot section from feature page Networking info from feature pages Add system deamons, update live Last-minute improvements in virtualization prose Add Security content from the wiki Additional authors Merge branch 'master' of ssh://fedorahosted.org/git/docs/release-notes Additional authors Merge branch 'master' of ssh://fedorahosted.org/git/docs/release-notes Merge branch 'master' of ssh://fedorahosted.org/git/docs/release-notes Finish clusters XML cleanup - letter F XML cleanup - Letter E XML Cleanup - Hardware overview Merge branch 'master' of ssh://fedorahosted.org/git/docs/release-notes XML Cleanup - LegalXSXC XML cleanup - l18n Makefile - Remove remarks from output Merge branch 'master' of ssh://jjmcd at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Rename l18n to I18n XML Cleanup - Desktop Merge branch 'master' of ssh://jjmcd at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes XML cleanup - Devel-Eclipse Merge branch 'master' of ssh://jjmcd at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes XML Cleanup - Development, Devel-Rntime Merge branch 'master' of ssh://jjmcd at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Add message files for translators Minor updates and omissions Add Archer gdb enhamcements Correct tagging error Fix typo Fix spelling of pydev-mylyn cups -> CUPS Multiple updates added from wiki Precision about how volume control was provided previously Add paragraph on disabling graphical boot Add link to application specific instructions on the wiki Correct numerous typos in Virtualization Changes to Database Servers from wiki Minor typos in System Daemons Significant changes to Xorg explaining the don't zap behavior Remove "Draft" watermark for GA Fix small typo in Development Runtime Numerous small typos in Devel-Tools Small additions from Haskell SIG Small typos in Kernel Several small typos Add instructions on bug reporting for volume control Small typo in WebServers Updated pots to reflect post-beta changes Add note from wiki on login changes Add updated (again) pots Update PO for GA Add files for creating omf's Uncomment OTHER_LANGS for release candidate build Merge commit 'origin/f11-tx', merge in Makefile changes Update makefile to make all langs Correct tagging error in ru.po Merge commit 'origin/f11-tx' Makefile Merge commit 'origin/f11-tx' Fix tagging error in pa.po Comment out a paragraph in I18n.xml causing a weird translation error Merge commit 'origin/f11-tx' Correct tagging errors Correct tagging errors Jos?? Nuno Coelho Sanarra Pires (52): Added PT as FC-Devel Release Notes translation Removed spelling errors, inconsistencies and file check failures Removed untranslated from 'devel' version for Release Notes Finished Release Notes on 'devel' directory Corrected spelling errors on FC6 Release Notes Removed spelling errors and inconsistencies Some updates on FC6 Release Notes. Only 50u missing Some updates on FC6 Release Notes. Only 50u missing Removed untranslated messages from FC6 Release Notes Finished all the docs, translations and removed spelling errors and inconsistencies Fixed updates on Release Notes Devel Removed fuzzy on FC6 Release Notes Updated new contents for FC6 release notes Finished all the docs, translations and removed spelling errors and inconsistencies Finished Release Notes for FC6 Finished all the docs, translations and removed spelling errors and inconsistencies Finished Release Notes and Installation Guide for FC6 Removed spelling errors Minor changes applied yesterday and fixed today Updated documentation version. Removed spelling errors and inconsistencies Updated documentation version. Removed spelling errors and inconsistencies Removed one fuzzy message Finished updates on Release Notes (Devel) Fixed spelling errors. Finished RH for today Fixed spelling errors. Finished RH for today Some updates on Release Notes Fixed spelling errors. Finished all docs missing Fixed spelling errors. Finished RH for today Fixed some inconsistencies. Added documentation-guide PT translation Finished docs for now Finished docs for now Updated Release Notes Fixed spelling errors. Finished RH for today Updated Release Notes Finished docs for now Finished docs for now Finished docs for now Finished RH for today Finished changes on RH translations and docs Finished changes on RH translations and docs Finished changes on RH translations and docs Finished changes on RH translations and docs Some updates on specspo Some updates on docs Some updates on documentation Some updates on documentation Some updates on documentation Some updates on documentation Some updates on documentation Finished Release Notes in Devel Synced Devel Release Notes with F-8 one. Fixed spelling errors and inconsistencies Finished documentation. Specs DESC is back Juan Manuel Rodriguez Moreno (1): Updated spanish translation. Kai Werthwein (1): *** empty log message *** Karsten 'quaid' Wade (61): New files are names to correspond with Publican needs; files with names that match existing files contain new-for-F10 content; there are some XML fixes in the files toward making them ready to build with any toolchain; at the moment this breaks the build until all the XML files are updated and the master file XIncludes the new XML files and not the old. Wiki content raw XML output for F10 changes, adding or replacing files from F9. Commit breaks build. Some small additional XML changes that had to sneak in to get a clean commit. Removed F9 specific content; checking out of band about legal section. Revert "Some small additional XML changes that had to sneak in to get a clean commit." Revert "Revert "Some small additional XML changes that had to sneak in to get a clean commit."" Removed F9 cruft; confirming legal content for now. Migrating changes from Wiki about Xen. Content from set of files were included in the mw-render output in the master Tool.xml file instead. File's contents are pulled in to the over-arching Development.xml already. Removing crufty content and filenames from F9 days. Mass of XML edits for contextual markup as per wiki2xml guidelines; page renamings for Publican-proofing. New development tools container file holds all relevant developer tools content. New chapter containers created, pulling in different section XML pages as per the new organization. Small XML edit, editing incomplete and ongoing. Merge branch 'master' into wip-release-notes XML clean-up and content for bz#461656 Removing Fedora 9 content, replaced by the KDE 3 devel libraries chapter. Changing name to match the actual term 'Fedora Live'. Lots of XML edits to make files ready to publish. All files now fully XML converted and book structure built. Adding forgotten chapters, making sure they are XIncluded. Merge branch 'wip-release-notes' Adding back or returning content. Lost the Database_servers file along the way, so created it from scratch. Noticed and fixed ID attrib error. Merge branch 'master' of git+ssh://quaid at git.fedoraproject.org/git/docs/release-notes Adding missing Indic languages. Adding missing Indic PO files. Merge branch 'master' of git+ssh://quaid at git.fedoraproject.org/git/docs/release-notes Fixing small punctuation error reported on #fedora-docs. Resolving bug#469448. Fixing bug#469449; removing content entirely as Echo is not being pushed forward this release. Fixing content that got flagged and fixed in the wiki - https://fedoraproject.org/w/index.php?title=Docs/Beats/FileSystems&diff=0&oldid=52924 Porting fixes/changes from wiki. Reordering to fix nesting problem (bug#469174). Merged final bits from Wiki, one-way sync. Adding section on GRUB menu changes; one-way sync from wiki is complete. One-way merge from the wiki; additional decisions from #fedora-devel. One-way sync of changes from wiki completed with these updates on paravirt_ops. One-way sync from wiki is complete; most changes since initial version had been carried previously. fixing broken closing tag Final wiki one-way sync done; some XML only changes here. Development.xml replaced by How are things for Developers content. Updating so the "content" can be translated, but ignore the names. Sync'd from wiki updates; small list formatting changes not on wiki. wiki sync one-way is complete here; good dbase content to work with, thx beat writer. Merging some fixes from the wiki; tried not to make unneccesary fuzziness. This is the commit that reorders the collation list to alpha, to beat the irony. synced one-way from wiki, made ready for l10n as-is. fixing bz#470352 fixing https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=470357 fixing https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=470363 Fixes to make XML valid/buildable. Fixing https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=470453. Final one-way sync of changes from wiki. Fixing https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=469571. Final POT/PO updates for all changes. Needed a more visible section dealing with bugs. This rebuild includes new content for 'Common bugs'. Actual final for F10 GA. fixing XML markup choice; was a remnant of the conversion and missed during previous clean-up. fixing XREF not updated to new style Karsten Wade (124): Fixes across the XML for various reasons, this is now ready to rock for test2. ready to rock for FC6 test2 This is a dump of the FAQ as it stands today, to test the ability to generate PO from it. This is the snapshot from the Wiki. We probably want to just clean this up, because the Wiki has been unfrozen since this snapshot with content that is test3 specific (one instance I know of); the main issue are the blocks that need to be ... it's a fairly simple 1,2 search and replace with a final clean-up by xmlformat. I'm going to try to get to this within the next 24 hours; we have to do many of the tasks outlined originally at http://people.redhat.com/kwade/fedora-docs/to-do-fc5-gold-notes.txt. Thanks Rahul, redundancy fixed. Good to go for FC6 ready to go for FC6 ready for FC6; missing some translators for test releases and some that come this week; will update all that for Web-updated version good foir FC6 good for FC6 Good for FC6 Updating to match the actual standards. Good for FC6 Good for FC6 Fixing to match common style guides Good for FC6 Good for FC6 Good for FC6 Good for FC6 Good for FC6 Good fro FC6 Good for FC6 removing printing, section without content Can't find a en_US/homepage.xml to build with, rmoving from the last of sources for now Good for FC6 updating to have version in title XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. XML fixes to match test3 usage. Updated file now has XML change to correspond to usage in test3; should make fewer fuzzy or incomplete entries that were actually translated. Updated packages using treediff against the FC6 build of 29-Sep-2006 and the FC-5 GOLD tree; package updates posted on Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages includes the languages that got completed Added all the folks who translated the notes up to this time; this is unfortunately not translated - ironic - but we can catch that in a package update lost a < in a trans'd string accidentally changed this string that had been translated; reverting even though it is not consistent, at least it was translated consistently. Mistakenly thought the de.po was complete; since this is untranslated content we added, removing it won't break nuffin' compiz was moved up a menu level; removing this in the XML makes the already translated string disappear safely, as tested. Updating to match upstream fix, thanks Paul for the research :) Forgot to uncomment this when we realized we were not going to make the adaptive index work; included all languages translated at this point, in alpha order. this needs some updates anyway, and i'm testing the syncmail script during check-in; I'll be doing several such tests most likely, but will try to also update this file as I go. Adding license information to this; all docs produced and maintained by Fedora are under the OPL without restrictions. this fixes bz#216336 Updating with the few changes that went into the Wiki post-FC6 launch adding pre-conversion checklist for the Wiki side ready for inclusion in test4 notes Welcome is ready for test4 notes ready for test4 ready for test4 forgot ID attributes, now ready for test4 ready for test4 ready for test4 ready for test4 ready for test4 ready for test4 grabbing and including an update from mether ready for test4 ready for test4 this all should build; there are inconsistencies in the XML usage to clean-up test commit to see where email goes right, 'son of Lars' would be double-S, not double-R; we'll work this out for the PO files after they are all in, probably with a global search and replace. missed fixing this on the second line typo, just the link :( updating with content from beats that came from bz#234235 and bz#234236. goofed on the ending of the tag, should be good now adding ID attributes to sections, at suggestion of XML build tools :) updating dates and changelog and versions and such this treediff is against test4; will need to do it again before final release, but just in case, this is going to be quite close to the final treediff, so we'll be sure there is something; also updated Docs/Beats/PackageChanges/UpdatedPackages, which gets referenced from the release notes the package list does not include the merged Core + Extras; leaving a note to remember to run that later, after the merge. various fixes, many shouldn't affect translation but hard to say updated PO and POT files, done using 'make po pot' with updated XML files updating formatting to make it Wiki-friendly, in support of collaborating on changes for F7 on the Wiki; however, it shouldn't be a problem because the formatting choices I replaced AFAICT were just visual formatting decisions and they do not influence e.g. a text reader. If I am incorrect, we'll find out; I'll be sure to ask someone on e.g. fedora-desktop-list. If the output of the README formatting is important, we'll likely need to make a custom XSL for its output. Other than a few minor grammar changes I saw and couldn't avoid, the content is unchanged. moving the itemizedlist out of the para block resolved a problem in the XML generated from a PO file (pt_BR.po in this case.) The resuling pt_BR/Virtualization.xml file then has a sneak in from the PO file. The 'make validate-xml-pt_BR' error result is: ./Virtualization.xml:21: element para: validity error : Element placeholder-1 is not declared in para list of possible children adding PO file for dpaulo: Status: 50 fuzzy, 0 wrong, 6 untranslated. as per http://www.redhat.com/archives/fedora-docs-list/2007-October/msg00177.html just a missing end tag is all; changed the quotes to single to match the rest of the document; one spilling eror currectd although nothing substative changed, removed crusty old comments and such, then corrected one sentence, which is enough to trigger a revisit by L10n, sorry about that but I cannot stand bad English in English :) adding kde3 content; removing Pirut reference to make the menu call generic over whatever underlying app handles the action. these emphasis marks were because of a mistakenly opened and unclosed emphasis block in the wiki markup; removed on the wiki as well. finished this file finally :) this is not updated; we need to see who does trans commits as well as writing and editing, then scrap this whole thing and start from scratch for F9 final; it will be a bunch of new strings but not that much to translate; this is the only way I can figure how to get the translators in the colophon for GA. adding late but useful content; testers of the Preview Release need this vital info. last minute addition that is useful to PR testers, so vital and worthy of last secondness xmlformat clean-up various XML fixes that broke the build; some xmlformatting work included nitpicky fixes fixing ulinks fixing remaining ulinks, otherwise good content to go adding more people who've been helping with these relnotes missing line end marks in header fixing bz#442059; not sure yet if I'll push a POT and PO change or just be evil and manually fix the data in all the PO files; will do a short bit of research to find out which is less pain for translators. carrying content from wiki that fixes bz#443694 fixing lost character from translation fixing bug 473324 While closing bug 473399, cleaned up some tagging that made things ugly. Cleaning up screen blocks to make them less ugly on the output side. Resolving bug 473136. Merge branch 'master' of git+ssh://quaid at git.fedoraproject.org/git/docs/release-notes Fix for bug #473059 markup typo Conversion of content from wiki for Preview Release. fixing spelling error en-US is the default spelling en-US spelling by default eg should be e.g., but we really want to just say 'for example' for l10n simplicity sake Fixed language and markup. en-US spelling by default missing markup, that's not good Fixing spelling and some markup I found. normalizing the markup, keeping listitems out of para blocks fixing tabbing and LF fixing tabbing and LF fixing tabbing and LF fixing tabs and LF fixing indenting and line breaks for sane diffing Most of these could be marked package instead of application, but it's true this is unclear in DocBook. By convention, we use to refer to graphical apps, such as Firefox, which is supplied by the firefox package. These lists should really be reworked to not start the sentence with a package name (without capitalization), and possible more marked as are in fact or Fixing tabbing and LF for sane diff. adding markup for daemon fixing indents and line endings to make for sane diffs adding type of action happening in screen block -- could be userinput, etc.; there really isn't any markup that makes sense of a 'yum group name', so let's just not mark it up. interim commit of XML and content final check little style guide fixes and some xml fixes throughout Korchagin Vasiliy (3): Updated Russian translation Updated Russian translation *docs* Russian translation updated KrishnaBabu K (3): Updated Telugu Translation. Updated telugu Translation. Updated Telugu Translation. Licio Fonseca (9): traducao de strings Added some translations to F7 - 98 fuzzy and 93 untranslated Added some translations to F7 - 96 fuzzy and 90 untranslated Added some translations to F7 - 90 fuzzy and 91 untranslated Added some translations to F7 - 82 fuzzy and 91 untranslated Added some translations to F7 - 40 fuzzy and 91 untranslated release-notes translated to pt_BR release-notes translated to pt_BR and some links was changed release-notes translated to pt_BR Lubomir Rintel (7): First part of corrections revert last revision due to overextensive formatting changes Second part of corrections Merged back changes from 1.33 Language corrections part three Language corrections part three point nine of four And finally... hopefully final version. Lukas Brausch (1): total:80 fuzzy:0 untranslated:0 proofreading needed Magnus (27): Added translation for test3 message Fixed so sv locale is included in Makefile and compiles *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** *** empty log message *** Updated F9 release notes Swedish translation in progress. Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) Updated Swedish. 588 / 89 / 353 Magnus Larsson (5): Swedish 644/59/321 616 translated messages, 92 fuzzy translations, 336 untranslated messages. 708-49-299 sv 757-46-253 774/29/253 Manoj Kumar Giri (13): Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. Updated Oriya Translation. (247 UT) Updated Oriya Transaltion. (158 UT) Updated Oriya Transaltion. (111 UT) Marc Wiriadisastra (8): Modified to match wiki Fixed some errors Modified minor amounts Kernel updated Added links Fixed links Fixed link Adjusted links Marek Mahut (8): Creating PO file for Slovak translation of relnotes. I count Fixing Bugzilla Bug 343821: Grammar error in relnotes Resolving Bugzilla Bug 344071: typo in relnotes Fixing Bugzilla Bug 344241: error in relnotes First version of Slovak release notes. Fixing typos and stuff. Fixing comman files. Latest changes to relnotes. Maxim V. Dziumanenko (7): Maxim Dziumanenko 2007-05-01 Maxim Dziumanenko 2007-05-04 Maxim Dziumanenko * Updated Ukrainian trasnlation Update Ukrainian trasnlation. Updated Ukrainian translation Updated Ukrainian translation Milos Komarcevic (8): Updated Serbian translation Updated Serbian Latin translation Updated Serbian translation Updated Serbian Latin translation Minor corrections to Serbian translation Minor corrections to Serbian Latin translation Updated Serbian translation Updated Serbian Latin translation Milo?? Komar??evi?? (27): initial commit of sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation Updated Serbian translation updated sr translation renaming sr at Latn to sr_Latn removing sr at Latn translation updated sr and sr_Latn translationa updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr translation updated sr and sr_Latn translations updated sr and sr_Latn translations sync sr and sr_Latn translation to F8 branch sync sr and sr_Latn translation to F8 branch fixed sr and sr_Latn translations sync sr and sr_Latn translation to F8 branch Updated Serbian and Serbian Latin translations Updated Serbian and Serbian Latin translations Murray McAllister (105): testing cvs commit access removing text added to test cvs commit access minor updates to Database Servers to reflect updating Security as per current content on Beats/Security testing cvs access remove comment added to test cvs access updating Xorg.xml as per content on Beats/Xorg 23:12 2008-03-16 fixing markup for 'Anaconda' - Anaconda updating Virtualization section as per content on Beats/Virtualization adding ", and" to the x configuration changes list adding 'faster x start-up and shutdown' section adding period to the end of a hyperlink updatig 'faster x start-up and shutdown' section as per wiki additions updating content to reflect Beats/Entertainment at UTC 0213 2008-03-17 updating lists as per wiki content 0300 2008-03-17 missed a few changes that were made on the wiki adding changes to free ipa as per wiki. Fixed section grouping Entertainment changes as per wiki, change 'the feature page' to 'this feature' revising content as per Beats/Multimedia 0408 2008-03-17 adding new file, SystemDaemons, as per Beats/SystemDaemons updated Makefile for SystemDaemons.xml * updating SystemDaemons with the link to current release notes. updating content as per Beats/Devel/Tools/GCC updating mail and web servers as per wiki content revising I18n content as per wiki content finally, the tables builds! I WIN! minor fix for markup minor corrections - too tired... updating file system page as per wiki content a broken, but a little-less broken ArchSpecific minor changes committing after running xmlformat minor change, adding hyperlink for consistency minor corrections, and making lists compatible with updated docs-common, ran xmlformat periods at the end of lists that use punctuation periods at the end of lists starting with a capital 7.4.1. USB Booting putting /dev/sdb1 on the same line periods at the end of capitalized lists New release notes drop for 8.92 testing cvs access after changing keys finish testing cvs access - removing old content. removing an extra space in screen output (errors for evdev) - updating development.repo name change updating as per wiki content updating as per https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=327211 minor addition to make cvs consistent with wiki updating content as per wiki style: adding periods fixing markup for nspluginwrapper removing obsolete section, as per current wiki content minor revisions as per wiki content revisions and additions as per wiki content missing as is/are in wiki diff... adding default firewall section minor revisions as per wiki content updating ppc content as per wiki removing old content, adding new, as per wiki page updating as per wiki content updating as per wiki content someone added my name :( minor edit to make text consistent with wiki testing commit access from virtual instance - please ignore removing test comment. testing complete. Thanks! Update POT and few PO with Drupal version updating correct drupal version correcting drupal version correcting drupal version fixing drupal version removing my whitespace fixing drupal version, again removing my whitespace * 23.1.1. Language Support Installation - minor addition adding sections as per wiki content: missed some wiki changes. making consistent with wiki content taking out double space minor addition as per wiki content updates as per wiki content minor additions as per wiki content minor change to make consistent with wiki updates as per current wiki content updating PO files with new content from the wiki (sorry ;) ) updating for web-only release notes updating for web-only release notes removing emacs section since it is in Installation Notes updating for web-only release notes updating for web-only release notes updating for web-only release notes missing a heap of updates for web-only release notes /me wonders if he will ever win fixing spelling mistake, "an" instead of "a". fixing a hyperlink, as per wiki content, for web-only release notes updating pot and po files for web-only release notes zero-day update: content for Squid zero-day update for Squid content add to Web Servers section fixing tag erro ( instead of ) - adding preupgrade section. last zero-day web only updates minor fixes i missed :( zero day updates for web (also for fedora-release-notes-9.0.2-1 package) last minute update for BZ # 447193 changes to package name and wording for bugzilla 447193 fixing package name fixing package name Nikos Charonitakis (4): Updated Greek translation for F7 Updated Greek translation mini update for el.po (Greek) Updated Greek translation Noriko Mizumoto (3): ja added fixed header error added the language code id of Indonesian on the translator request PabloMartin-Gomez (1): Fix for bug (rh) #473957 Paul W. Frields (671): Add content copied from FC-5 branch; this directory is where we will builg FC-6 release notes Adding about-fedora.xml to POT Move about-fedora.xml into locale dir to make the build work smoothly Fix POT also with new about-fedora.xml location XML dumps with slight editing to bring them into line Remove superfluous subfiles since we are dumping includes from parent page in wiki Put parent in the right place, and add a changelog entry Cut out unnecessary XML files Apparently just commenting these out in a multi-line variable These *repo files are old and deprecated. They are now maintained in /cvs/fedora along with the other web-facing stuff. This file is also deprecated and has lived for some time with the Web-facing stuff in /cvs/fedora. The EULA files here are also deprecated and has lived for some time with the Web-facing stuff in /cvs/fedora. Oops, this should have been removed too. This breaks right now, but we'll get it fixed in a moment... Follow Tommy's codified rules of the road for shell variable syntax. Make the build work. Next up, eliminating superfluous building. Remove hacky fdp-info and use new make option instead Follow guidelines, separating the phony from the genuine article Use shell variable for name to make any transition easier later Move README to locale dir for POT-izing Add a help message for this target Let's make this the right locale, shall we? Deprecated More packaging, hopefully ready for f13 review Get rid of deprecated FF stuff Clean up targets and add extra SRPM target Fix badness in validation Add header and footer for on-disk indexhtml page Apparently Rawhide's make is not happy with line continuation markers Add dist tag for use in Core imported package Add README for packagers (f13, jeremy, et al.) Whoops, this needs to be the correct version! Get rid of extra cruft Updated from fixed README and Kernel XML files. This should msgmerge properly when the updated POs arrive... we hope. Oops, these need to be in there too. Ensure files are ending up in the right LANG Process paths correctly (#200266) Don't forget to bump revision and changelog Package standalone HTML also Twelve (12) translations at least partially working This is another fugitive from the chop -- not needed thanks to the nice Red Hatters who figured out the menu problem. Update the README for use by Core packagers Imported README-Accessibility from fedora-release per f13 Update to 5.91-5, adding README-a11y Drop %{?dist} from Release tag since, um, there's no point. Don't forget to grab the README-A11y Put rendered HTML in its own directory, and fix OMF accordingly. Push new 5.91-7 Make changelog accurate Move one more beat-related file that was hanging on for dear life Where did that goofy spacing come from? Oh well. Remove bad advice. Shuffle rpm-info to new location Update POT with new information from rpm-info file Update PO files with new rpm-info content Fix copyright notice on About document These files have all been reformatted and their DTDs corrected. Unfortunately, I did not get as far as I wanted... In alphabetical order, I completed up to "Entertainment" section. Fix the Extras beat Content edited, next step is to convert top level components to
    containers Prepare new wiki snapshot for Web release Update POT and PO to new version 5.91.2 Add new style logo Fix logo img element @src The version number doesn't need to be in here -- it's redundant and also confuses translation and other tools that could otherwise make use of it. New OMF input files We don't need this ugly template any longer, will be using per-lang .omf.in shortly Here is the goodies to make OMF building work. This module's spec Fix comments to match reality. Update the POT/PO to current content I think we will be using this shortly. OverView now populated with current content for FC6 test3 Get newest content from wiki New content from wiki for test3 Remove test2 text Remove test notification for good measure. Our language needs to reflect more fully that beat writers now risk losing their section in the release notes if they do not update. Get newest wiki content for test3 Get newest wiki content for test3 Update content from wiki for test3 Remove pesky entities for now. This is not a big deal, just evidence that this doc has not fully moved to the latest version of the N.W.O. Committing updated POT/PO for test3 updates Make the building more template-heavy to make work easier This still is not finished or working, but I'm still on the case... OK, builds and installs... time to put it away for test3 hopefully Try building these languages, and fix the sed line Bump version for test3 No common entities, no makey. Update with new PO These PO files have translations, but no common entities yet Package up README-BURNING-ISOS text files, and push release to 5.92-2 Remove superfluous changelog from FC-5 branch Add Dimitris Glezos to colophon as in Wiki Dim works on tools too :-) Update scrollkeeper date for about-fedora Let's just make this whole sed thing a little saner. Oops. Closing quotes can be good. Changing DISTROVER in preparation for final release This should make all the package building functions work properly with non-phony prerequisites for every target. No unnecessary building, thanks TR! Fix link to Translation Project in About document Remove unused beats for FC6 final New Python script for converting Beats from one wiki to another and then to XML Lengthen the delay just a little. Fixes to make nice beats Remove both of these folders before starting Final Release Notes XML for FC6, to be edited by quaid Fix Makefile for new final FC6 relnotes Push new POT, probably will change when quaid is done Promote the subsidiary section Oops, forgot this beat Promoted SELinux section for better flow Fixed validation problem by commenting out Printing section completely, unused beat Add splash page source in hopes we use it Remove the versioning in the title after discussion with quaid Update POT for Trans Fix entities call, does not affect POT Update POT for Trans one more time This file is no longer applicable Removing anothre unneeded beat Removing another unneeded beat Fixed these beats to be as close to FC6 test3 version as possible. In the wrong hands, sometimes Emacs is *too* powerful. Disable all translations until we get something back. Fix omf.in generation for other languages. Fix translation error Re-enable these languages to shake out the builds until trans is done Add splash page materials to build, including supporting graphics, XSL, and CSS Relocate the community admonition. This should not affect translation. Get the icons back by the section labels These are the langs that build. The ones after the second comment Fix bad closing tag Moving the treediff note into the CDATA section so it does not imply an extra string There's an easier way to do this Remove de translation, not finished and probably only added for testing earlier Oops, quick fix to language instead of nation Bump release, localize About Fedora menu item to the extent currently possible. There is a KDE .desktop.in here, but no work done on it yet. Bugfix anyone? Add para for manually redirecting index (homepage) *** empty log message *** Bump release to 6-3, amending CSS to respect font selections Restore icons to left side of splash page. The injected (XML) or

    (HTML) element changes the infoset, so the CSS needs to respect this as well. Fix IG publication URL Prefer Dejavu fonts for best overall appearance and l10n Add FC-6 branch. This branch should be used for errata updates, not devel -- although syncing them is fine. obsolete file Rename for next cycle Leave a note for next cycle, and add an option to the script to allow us to bypass the default wait time if desired Oops, forgot to leave a usage note Update to include information on packaging the homepage This file is no longer relevant since this stuff lives in fedora-release Remove files moved to other modules Remove unnecessary sections of Makefile now replicated in new modules Update notes for f13 Update for Fedora 7 test2 Remove homepage materials from release-notes Don't forget to list all modules Fix permissions on HTML file install Update all Makefiles to use the new required macro for including the Makefile.common. This will work whether you check out the entire repository at one time or a single module with an included docs-common. Update all Makefiles to use the new required macro for including the Makefile.common. This will work whether you check out the entire repository at one time or a single module with an included docs-common. Update spec for next test spin Make entities point to proper container - Correct folder name Make this easier for Jesse. Handle new module contents properly and arrange build process to be less insane to the eye Update Makefile to package the OMF properly as well Bump release for rebuild due to about-fedora/ change Add temporary community help notice to Release Notes for test3, hopefully Bump release Update POT and PO with latest content, eliminating old messages moved to other modules Bump release to include fixes from homepage module FDPDIR is no longer necessary in new modules. Update beats list with new entries Fix beatconvert script to only pull DocBook from our wiki. It's ugly but it's what we have for now. Fix xmlfix script (somewhat) to do better replacement of IDs Fix instruction Ignore Beats/ and Fixed/ folders, products of the work scripts Add default behavior to ignore page names with embedded slashes Add a DOCTYPE declaration if it's not there already Use verbosity for maximum enjoyment. Add new MailServers beat Remove defunct Extras beat Remove those pesky

    codes This is old cruft and has been moved to separate modules No Extras beat in F7 Update XML content files to newest raw stuff. Only ArchSpecific.xml has been edited for tagging at this point. Cleaned tagging Fixed tagging Fix tagging Fix tagging Remove placeholder notice and update beat content Make xml2po happy by removing non-ASCII characters Remove spurious non-ASCII characters to make xml2po happy. Where did Fix tagging and validation, also a few ID cleanups Some tagging and validation cleanups Some tagging and validation fixes Fix @id attribute for XInclude Tagging and validation fixes Fix @id attributes to avoid overlap with other general sections Tables suck, segmentedlists are in. Fix tagging and validation based Update all POT and PO for release notes Update Makefile with new langs and changed XML file list. Remove old Core term Update POT and PO to remove errant "Core" name Fix validation All calls to common snippets will need to use xml:base in this Update copyright and distro name Remove locales that did not make their entities yet (sr at Latn needed to go anyway) Remove nb locale since there are no entities translated yet Disable da locale for now, since no-one built the required watermark Add nasty hack to make Jesse's life easier when he builds the SRPM. - Bump version for F7 test4 Entity handling has now been reverted to original "xml2po -e" method. NEW FUZZY ENTRIES MAY HAVE BEEN CREATED DUE TO THIS CHANGE. Translators: Please check your translations and update appropriately. Thank you for your time and efforts. Remove two sections with no new content from the final rendering Changes from wiki imported Import diff from wiki for final release Import diffs from wiki for final release Import diffs from wiki for final release Import diffs from wiki for final release Import diffs from wiki for final release Import diffs from wiki for final release Import wiki diffs for final release Import diffs from wiki for final release Import diffs from wiki for final release Remove Legacy beat Release new POT and PO files for Release Notes. There are approximately 25 fuzzy strings and 50 untranslated strings created in this new rollout. Re-enable all languages for translators' use Change hard disk labels since /dev/hd* is deprecated. These strings Adding a very important part of this admonition according to notting. Adding one more very important string to the hard disk device name admonition. Remove redundant link Fix link to right canonical target Make one trivial change to make sure users end up at the right location if they want to join Fedora Fix bad link -- don't forget to run 'make validate-xml-' before committing PO! - Push 6.93-3 release Small tweak to accommodate FC-5 users Whoops. Update distro name appropriately Note recent changes for what might be final Fixed additional strings referring to "Fedora Core" instead of "Fedora". This creates an additional fuzzy message, apologies to translation teams Make changelog more readable and less redundant - Add bn_IN locale add PO file for bn_IN in case the translators are interested in doing release notes Incorporate new changes for final release Upgrade this admonition. Update to latest wiki revision for final push - Avoid word support Imported latest wiki content for final relnotes push Update from wiki content for final relnotes push Add wiki content for final relnotes push Added fresh wiki content for final relnotes push Updated POT and PO with newest content -- there are now seven (7) days left for more translation. Go for it, L10N team\! Correct Diego's name in the Colophon Can't use non-ASCII characters to make POT, but add true credit anyway Include latest note on GIMP for final relnotes push Include latest PackageNotes on GIMP bug resolution (#238337) Update rpm-info with canonical DTD location and strip authorship label which cannot be translated properly Update list of locales to those with finished PO Fix tagging error in PO Make cleanup a little more complete. For the clean target, remove the Update for F7 release. This is building and working nominally! Remove the package changes content, which lives on in the wiki but makes the on-disk release notes insanely long for no good reason. - Add a tip per section to send people to the web for the newest - Fix instructions. Why yes, I am lame, why do you ask? Update release notes to use yelp's ghelp facility for F7 final release Fix scrollkeeper-update command, that should be the final bug for this go-round Changes from wiki for 0-day release Incorporate latest wiki changes for 0-day release Incorporate wiki changes for 0-day updates Incorporate wiki changes for 0-day update Incorporate wiki changes for 0-day updates Incorporate wiki changes for 0-day update Incorporate wiki changes for 0-day update Incorporate wiki changes for 0-day update - All wiki edits incorporated for 0-day update Include note on Liberation fonts Include info on Liberation fonts - Fix worker attribute to validate Include last minute information on Liberation fonts Generate a POT file whose basename matches the module name. This Move POT file to new location Fix spelling error (#242104) Add de to list of building locales for now Import latest changes into devel branch as well Commit new POT and PO for F-7 and devel branches Typofix Minor POT update. This creates a fuzzy message but the current translations are probably OK, since this fixes a typographical error in the en_US version. Remove incorrect pointer to nonexistent "everything" images Rebuild POT and propagate changes to PO files; removed string from OverView.xml Fix tagging error Bump to 7.90, implementing changes to accommodate release spins Add Requires: on system-logos. Images have been removed from the Bump release for rebranding change in homepage On second thought, let's not. We no longer need to carry these files here; the "homepage" module required them but they exist independently there. No img/*.png files exist anymore. Add LINGUAS file for translators; will drop OTHERS from the Makefile shortly. Use po/LINGUAS for locale rendering list from now on Remove unused XSLT stylesheet. Import additional content from wiki for F8 Import changes from wiki for F8 Import changes from wiki for F8 Eliminate overtagging, which is a pain for translators too. Import changes from wiki for F8 Import changes from wiki for F8 Import changes from wiki for F8 Fix mix antecedent, sync with wiki Import changes from wiki for F8 Import changes from wiki for F8 Time to axe these deprecated pieces. Update for F8test3 Update POT and PO for all locales in the repository, regardless of whether they were used in the last cycle Update build to use new start page content. Improvements from Jesse Keating for installing flash-plugin under Send trivial changes to POT and PO (positioning only, plus CDATA change that does not affect POT) Update with latest changes from wiki Update with latest changes from wiki Import latest changes from wiki Update POT and PO with latest changes, a few strings involved. Latest changes from wiki, courtesy of f13 One more late-breaking change to the Desktop beat. Updating POT and PO files with changed string. Add f13 to beat contributors list Add additional contributor to colophon Add all locales for which there is any PO. We can disable non-working ones later. Sync content from wiki; root login no longer disabled in GNOME. Update POT and PO, removing 2 strings Update content to match latest wiki notes. Update POT and PO with newest content Sync content with wiki Sync with latest wiki content Updating revision date; this does not affect strings in POT. Add content about KDE 4 Development Platform, syncing with wiki Update POT and PO with new strings from wiki content, KDE 4 Development Platform notes Please validate before you commit, thanks! Fixed :-) Fixed another tag spelling error The ml locale doesn't exist in DocBook locales, and this PO hasn't been touched ever. Removing. Remove "Test 2" label Remove erroneous "test 2" name Make sure every document is attributed to someone... or everyone :-) Imported newest changes from wiki Two (2) new strings for I18n beat from wiki Missed one string during last wiki sync. Add one string to POT and PO which I missed during last update Update metadata for latest additions; no real string changes, although es locale has changed a bit Fix missing content from wiki Fix missing instructions for flash plugin x86_64, sync POT and PO Update from I18n beat on wiki, as of ~freeze time. Sync content from the wiki for F8 GA. Sync from wiki again to remove redundancy. Don't use docs jargon. Sync content from wiki for F8 GA. Sync content from wiki for F8 GA. Sync changes from wiki for F8 GA. Sync content with wiki for F8 GA. Sync content from wiki for F8 GA. Fix validation error Sync content from wiki for F8 GA. Update strings with final content for F8 GA Update metadata for final release Fix tagging problem -- VALIDATE BEFORE YOU COMMIT, PLEASE! Fix typo in tag -- please validate before committing! Fix typo in tags -- please validate before you commit! Update LOCALVER entity, although we don't use it Get rid of other entities we don't use Get rid of more entities we don't use. These won't ever be issued by Inducing one untranslated string, no big deal Update spec file for F-8 final Update metadata for F-9 devel branch. All updates for F-8 should be Update specfile for F-9 development Sorry for typo -- Emacs for me is currently b0rked for doing changelog Update specfile for bugfix to #350801 Make rpm happy, since we're not using this yet. Sync content with F-8 branch Undo hasty metadata patching Fix xml2po error caused by illegal characters. I made a link on the wiki for Piotr's real page. Remove duplicate entry (#351951) Sync content from wiki Intermediate content dump for package update -- many of these changes are trivial Sync from F-8 Sync from devel Fix KDE version information (#359191) Update POT and PO files with minor string changes (#359191) Sync with F-8 content Minor changes from F-8 branch; do not hurry to translate this, since none of it matters until F-9 Sync content with F-8 branch Sync from F-8 branch Apologies for another late change -- we forgot two translators and want to make sure they get credit for their work. Your patience is appreciated. Update POT and PO with fixes from XML this morning Sync with F-8 for revision history Trivial fix to eliminate stray bullet. No reason to republish anything for this. No string changes involved. Sync to F-8 Update POT and PO with minor changes Fix validation problem Fix link with proper version number Updates for F9 Preview Release complete Import changes for F9 from wiki Import changes for F9 from wiki. Restore tip Fix sectioning so file validates Some editing done, lingered too long Some ulink changes to make things easier to read and translate Upgrade the update tip for better string usage. Restore update admonition Use new update tip formatting Reformat update admonition Restore update admonition Update metadata for F9 PR release notes Update FCLOCALVER in case anyone uses it Update PO files for anyone watching... this is a BIG commit. Add an additional translation contributor Update POT with one new contributor for Colophon Fix erroneous feature listing Fix erroneous feature listing in Installer.xml, sorry for late entry Update PO files with late-breaking entries. These are very minor changes. Update release number Update release number. Update spec file for F9 PR Fix validation problem Revert to fix Just formatting, everything looks great here. Resync to wiki for editorial changes Resync with wiki and editorial changes Add CDATA sections to make translation easier Resync from wiki with editorial changes - Resync for editorial changes Resync to wiki with fixed version numbers No real change, just indentation. Looks good, just reindentation Resync from wiki for editorial changes Resync with wiki for changes Resync with wiki Romanize PCDATA content -- sorry translators :-( Update POT and PO for F9 gold (GA) release notes Add late note about LTSP, sorry. Update POT and PO with 1 new untranslated string -- sorry for breaking the freeze. *sigh. Resync with wiki to add late breaking legal information to Update POT and PO with two (2) small strings of change. Fix kernel version numbering in some PO Revert last change, which should not have gone to the POT. Remove whitespace Sync with wiki, no swfdec by default. Remove swfdec warning. This does not cause any translation problems because we are only removing a string, not changing any. Correct kernel number Update specfile -- to be used shortly for F-9 final release. Update rpm-info metadata for final release Update metadata Update spec file for zero-day release This string change is trivial and translators need not be worried about it unless they feel like it. Update spec file in advance of new f-r-n push. Use ISO standard "en-US" directory instead of old "en_US" Move the OMF file to a new "share" directory Revise content directory for building in publican Remove obsolete and unnecessary figures from FC4 era Remove HTML headers and footers used for old web site Remove obsolete XSL stylesheet Remove obsolete CSS addons Merge specfile changes from Docs CVS, release-notes/devel Update Makefile to use Publican for building Update version metadata and insert publican required elements Element no longer used, change all occurences to Remove all empty elements Remove another empty element Element no longer used, change to Clean up document titles Fix subtitle 'RELEASE-NOTES' -> 'Release Notes' Make the Bugzilla URL for entering new relnotes bugs sane Fix titling to match publican expectations Fix titles everywhere else Fix appendix validation problem Add revision history for F10 PR This is for the Preview Release, not the beta -- fix subtitle Remove ugly and unnecessary legal notice title Merge branch 'pwf-fixcontent' Trivial change to test email commit hook Fix missing end tag. Fix some tag problems. Fix validation errors. Fix validation errors. Fix validation errors in Feedback beat. Fix validation errors in File Servers beat. Fix validation problems in Installation Notes beat. Fix validation problems in I18n lang support beat. Fix validation errors in Java beat. Fix validation errors in KDE 3 beat Fix validation errors in Legal beat Fix validation errors in Samba beat. Fix validation errors in Package updates beat. Fix validation error in Virtualization beat. Fix validation error in Welcome to Fedora beat. Fix validation errors in System services beat. Fix validation error in Fedora Live images beat. Fix XInclude @href attribute value. Fix XInclude @href attribute value in parent XML. Comment out non-existent Database servers beat. Relocate all elements to
    for proper
    validation. Remove non-existent XInclude from legal/administrivia beat Fix validation errors in multiple beats. Fix invalid XInclude href attribute for file name. Fix validation error, wrong link target Fix validation error -- '?' not permitted in @id attribute. Fix validation error -- ',' not valid for @id attribute values Can't use a element except in Make @id attribute unique in the whole
    Make @id attribute unique throughout
    Reference correct section @id attribute to fix validation Include Fedora 10 boot-time beat as intended. Fix file listing for legacy tools... just in case. Fix validation errors throughout. Merge branch 'master' of git+ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Can't use '--' within a comment since it signals processors. Use en_US for the legacy tools, because all common files still do also. Restore old rpm-info.xml for legacy tools. Add changelog entry to spec file Rearrange Makefiles to match other modules and use fedora-doc-utils Move en-US directory back to en_US for now, to make translation easier. Add missing XML files to Makefile listing Comment out non-romanized names just until final build time Add Korean support for release notes Update POT and PO with new XML file content Make building work with git repos Fix building for F10 PR Fix validation problem with sv translation Remove css/ dir from use in spec file Move the OMF file back to where it belongs, in primary locale folder Move f-r-n.omf.in back to en_US Merge branch 'git-repos' Fix Makefile for git usage Merge branch 'master' of git+ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Move omf.in back to primary lang dir Fix specfile for proper building Fix validation error in sv locale Remove css dir usage from spec file Sync spec with Fedora packages CVS Fix specfile changelog chronology Update URI for release notes OMF file Fix French translation validation error Remove placeholder notice Sync with wiki content. Sync with wiki content. Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Sync with wiki content Restore forgotten Python NSS Bindings section -- should we try in the future to consolidate first-level beats where possible? Copy nodeset for Python NSS bindings directly and remove from Tools beat Sync with wiki content Fix title Update POT and PO files -- there is more new content coming before the November 6 POT drop. Small string fixes (ticket #32) Update POT and PO files Remove obsolete XML beat, not sure why it is here Move Project Overview ("Fedora Overview") back to end to match wiki Remove "Hideous Bugs" section. Restore forgotten Fedora 10-specific release overview beat Fix title case Add LXDE section from wiki Remove duplicate XInclude for validation and proper appearance Use proper title case Sync with wiki, including small fixes. Fix tagging so menu entries show up properly Add SELinux denial guidance section Fix title case Stylistic and editorial updates. Some grammatical and style fixes. Style fixes. Use proper character entity Finish porting in changes previously made on wiki. Fixed Development stuff Formatting fixes and content checking for Tools Sync with latest wiki content; this beat complete. Sync latest content from the wiki for System Daemons beat. Fix validation error. Add Amateur Radio beat Fix validation problems @id attributes cannot be so long Fix validation error Fix tagging Fix two typos Update metadata for F10 Update from the canonical Package CVS copy Update spec file for snapshot pre-GA release notes Add missing XML file, must now re-send POT and PO Update POT and PO with fresh content Add another missing XML file to the Makefile Add anotMaybe I should check the filename next time. Fixed. Update POT and PO with fresh content Fix validation error Fix validation error Fix validation error Make these titles more readable Update POT and PO with a few more trivial fixes Fix one more title Update POT and PO with one more trivial fix Fix top-level element for validation Make sure all languages got the updates Fix section IDREFs; does not harm POT/PO files. Unnecessary @lang attribute? Fix validation error in es.po Fix validation error in it.po Fix validation error in it.po Fix validation error in sr.po Fix validation error in sr_Latn.po Remove unused hi_IN PO file at translation team request Update colophon (Trac ticket #34) Fix it locale validation error (yet again) Fix another validation error in it locale Fix another validation error in it locale Update versioning info Update rpm-info metadata Fix revision history Update POT and PO - not for translators to worry Fix entry for Diego in the Colophon The as locale is not translated at all, so dropping it for now Resync spec file from Fedora Package CVS Fix weird pl PO file error Update spec file to match Package CVS Update spec file to match Package CVS Update instructions for sake of posterity Assamese is back in play Update instructions for sake of posterity Assamese is back in play Add note on vt7 -> vt1 Plymouth change (#470816) Correct sentence, removing superfluous words (#471427) Add information on SystemTap changes in Fedora 10 (#472336) Fix Flash beat, redirect to the new canonical wiki page (#471793) Update POT and PO with zero-day update content Fix some URLs to reflect new wiki locations Fix all DTDs to use correct URI Add latest updates from wiki, per Kevin Kofler Remove errant temp file Fix title case in parent file Remove bad whitespace in title elements Fix nesting and sectioning in Clusters beat Reformat Xorg beat so later diffs make sense Fix tagging in Xorg beat Correct and format WebServers beat Reformat Virtualization beat, ugly diff Fix some tagging with Virtualization beat Fix tagging in System Daemons beat Fix GNOME to acronym in Security beat Sync content with wiki, including pm-utils Fix a few style glitches: Update tagging in Printing beat Reformat Overview beat -- ugly diff Update Networking beat, several changes We have blind users too -- "refer to," not "see." Capitalize Live Big messy reformatting diff Resync with wiki content. Tear out old section, in sync with wiki. Formatting Embedded beat, ugly diff, sorry Remove a typo from Embedded Respect the blind, "refer to" Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Tagging Haskell beat Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Add starter PO files for translators using Transifex Add instructions for rebuilding separate POT files Fix file name problem in commands Add note about renaming folders. Fix tagging errors in nl translation Add note about updating OTHER_LANGS in the Makefile Add admonition on filing bugs to fix ALSA or PA Fix minor style errors; correct admonition with QA suggestions Revert "Add admonition on filing bugs to fix ALSA or PA" Update POT with Multimedia changes Make the right target for the homepage Update specfile release, and bump RELDATE in publishing script Merge branch 'master' of ssh://git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Revert "Update volume control information" Pawel Sadowski (5): Polish Fedora Core 6 Release Notes Translation by Pawel Sadowski Polish Fedora Core 6 Release Notes Translation Update Polish FC6 Release Notes Translation Update Corrected some changes Corrected few mistakes Pedro Angelo Medeiros Fonini (1): Translating... Peter Reuschlein (2): more proofreading done, merged with fabs version a few more proofreaded lines Peter Sulyok (12): Initial Hungarian translation. Hungarian translation continued 2007-04-15 Hungarian translation continued 2007-04-16 Hungarian translation continued 2007-04-18 Hungarian translation continued 2007-04-19 Hungarian translation continued 2007-04-21 Hungarian translation continued 2007-04-21 Hungarian translation continued 2007-04-21 Hungarian translation continued 2007-04-22 Hungarian translation continued 2007-04-23 Hungarian translation continued 2007-04-24 Hungarian translation continued 2007-04-25 Peter van Egdom (10): Some fixes for release-notes nl.po Some fixes for release-notes nl.po Some fixes for release-notes nl.po Some fixes for release-notes nl.po Merged nl.po with release-notes.pot Some fixes for release-notes nl.po Merged nl.po with release-notes.pot Some fixes for release-notes nl.po Some fixes for release-notes nl.po Some fixes for release-notes nl.po Piotr Dr??g (41): Updated Polish translation Corrected one minor mistranslation Updated Polish translation Polish translation wont be updated for F7 Updated Polish translation *** empty log message *** Updated Polish translation Sync with latest POT Sync again... Sync with pot Sync again :/ Sync Sync with latest POT Sync with latest POT A first try to make it suck less Updated Polish translation Fix date Updated Polish translation Finished Polish translation First part of fixes from editor Updated Polish translation Important fix Updated Polish translation Updated Polish translation Updated Polish translation Err Updated Polish translation Sync with F-8 branch Fixed minor bugs Polish translation in progress... 270/334/426 Polish translation in progress... 600/100/330 Polish translation in progress... 730/300 Polish translation in progress... 800/230 Polish translation in progress... 900/130 Polish translation in progress... 915/28/81 Polish translation in progress... 991/65 Finished Polish translation Fixed LINGUAS to use correct Hindi file. Please remove unused and empty hi_IN Updated Polish translation. I just like having clean statistics. ;) Updated Polish translation Updated Polish translation Rajesh Ranjan (14): adding hindi translation updating for hindi updating hindi updating hindi translation updating hindi updating hindi hindi update updating hindi updating hindi updating for hindi updating hindi translation updating hindi translation submitting one correction updated rel notes f10 translation for hindi Roberto Magalh??es Bechtlufft (2): Tradu????es diversas, incluindo a parte de virtualiza????o. Acabei de traduzir todas as entradas, falta revisar. Ruediger Landmann (10): Merge branch 'f10' rm f10 content Move Hungarian translation of F10 Release Notes to F10 branch boot.iso for UEFI systems and tweaks to text of Installer section Small tweaks to Installer section Fix formatting and capitalization Merge branch 'master' of ssh://rlandmann at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Fix problem in I18n.xml breaking build Update volume control information Merge branch 'master' of ssh://rlandmann at git.fedorahosted.org/git/docs/release-notes Rui Manuel da Costa Gouveia (4): some minor updates translating... some more strings Minor Portuguese update Runa Bhattacharjee (10): First translation commits to the Bengali India release notes.. 885/1030 UT Updated Bengali India Translations (650 UT) Updated Bengali India Translation. 1 F and 396 UT messages Updated Bengali India Translation (348 UT and 1 F) Updated Bengali India Translation (UT 285) Updated Bengali India Translations. Fuzzies cleared (56). Currently 300 Updated Bengali India Translations. Removed translations done for Chapter 7 and Updating Bengali India Translations before the final submission Final submission for the packaged version. 84 Untranslated entries. Packed in Submitted Bengali India Translations. 68 strings remain untranslated. Ruturaj K. Vartak (2): Added hi_IN complete with security Sandeep Sheshrao Shedmake (9): Updated Marathi Translations. Updated Marathi Translaions. Updated Marathi Translations. $ msgfmt --statistics release-notes.master.mr.po $ msgfmt --statistics release-notes.master.mr.po Updated Marathi Translations---95 remaining. Updated Marathi Translations --14 remaining. Updating Final Marathi Translations. Updated fuzzy translations for Marathi. Severin Heiniger (1): encoding fixed; cleaned up: for any reason the file was a bit messy Shankar Prasad (12): Added Kannada translations Updated Kannada Translations Updated Kannada translations Updated Kannada translations Updated Kannada Translations Updated Kannada translations Updated Kannada translations Updated Kannada translations Updated Kannada translations Updating few minor changes to Kannada translations Updated Kannada translations Update Kannada translations Stavros Giannouris (3): A small update Update devel with the changes made to F-7 branch Updates to version number (Fedora 7 -> Fedora 8) Susan Lauber (20): Fix tagging error in zh_CN translation Fix tagging error in pl translation Fix tagging error in pl translation Fix tagging error in es translation added lang-loc for Polish and Swedish A couple test-de-DE make erros from de.po - I added comments and will followup later Fix tagging error in es translation Fix tagging error in es and pa translations Fix tagging errors in es translation Add Dutch (nl) to OTHER-LANG variable so we don't forget it. Fix tagging errors in it translation Merge branch 'f11-tx' of ssh://laubersm at git.fedoraproject.org/git/docs/release-notes into f11-tx Fix tagging error in or translation Fix tagging error in zh-CN translation Fix tagging error in nl translation Fix tagging error in zh-CN translation fix markup and menu location for add/remove software Fix tagging error in zh-CN translation Fix tagging error in zh-CN translation added languages to (still commented out) Makefile OTHER_LANGS so they do not get forgotten Sweta Kothari (4): Updated gujarati translation. Updated Gujarati Translation. Updated Gujarati Translation. Updated gujarati translation. Teguh DC (1): *** empty log message *** Terry Chuang (4): Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) Updated translation. Translation completed. Update completed. Teta Bilianou (10): update update update update 100% translated. update typos more typo more typos more typos... final version Thomas Canniot (9): 483 strings remaining translated strings synched with wiki beats page translation updated translation synched translation updated translation updated translation updated translation updated translation updated Tian shixiong (3): Update Some in Simplified Chinese translation Update some Simplified Chinese translation updated Simplified Chinese translations Tommy Reynolds (8): Fix the "missing separator" bug. Removed bogus line continuation markers from lines that weren't continued. Adaptive "index.html" for the Release Notes. More thinking on browser language remapping and support for non-JavaScript I think I have the mapping infrastructure figured out; now all I need Added a few known translations. Please review the language names because Moving these scripts to the packaging directory; they don't make sense Prototype adaptive index page. Transifex System User (147): 2008-02-21 Diego B??rigo Zacar??o (via 2008-03-18 Fabian Affolter (via 2008-03-18 Diego B??rigo Zacar??o (via 2008-03-18 Fabian Affolter (via 2008-03-19 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-03-19 Fabian Affolter (via 2008-03-20 Dominik Sandjaja (via 2008-03-20 Fabian Affolter (via 2008-03-21 Dominik Sandjaja (via 2008-03-22 Fabian Affolter (via 2008-03-23 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-03-23 Fabian Affolter (via 2008-03-23 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-03-24 Dominik Sandjaja (via 2008-03-25 Dominik Sandjaja (via 2008-03-25 Igor Miletic (via 2008-03-25 Igor Miletic (via 2008-03-25 Dominik Sandjaja (via 2008-03-26 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-03-26 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-03-26 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-03-26 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-03-26 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-03-28 Domingo Becker (via 2008-03-30 Domingo Becker (via 2008-03-30 Marek Mahut (via mmahut at fedoraproject.org) 2008-03-30 Thomas Canniot (via 2008-03-30 HanGuokai (via hgk at fedoraproject.org) 2008-03-31 Domingo Becker (via 2008-03-31 Domingo Becker (via 2008-03-31 Juan Manuel Rodriguez Moreno (via 2008-04-01 Juan Manuel Rodriguez Moreno (via 2008-04-01 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-01 Noriko Mizumoto (via noriko at fedoraproject.org) 2008-04-01 Dominik Sandjaja (via 2008-04-03 Domingo Becker (via 2008-04-04 Dominik Sandjaja (via 2008-04-05 Fabian Affolter (via 2008-04-06 Dominik Sandjaja (via 2008-04-06 Dominik Sandjaja (via 2008-04-07 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-07 Timo Trinks (via ttrinks at fedoraproject.org) 2008-04-07 Fabian Affolter (via 2008-04-07 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-08 Francesco Tombolini (via 2008-04-08 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-09 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-09 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-09 Fabian Affolter (via 2008-04-10 Fabian Affolter (via 2008-04-10 Domingo Becker (via 2008-04-11 Rondeau Matt (via 2008-04-11 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-04-11 Diego B??rigo Zacar??o (via 2008-04-12 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-13 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-13 Marek Mahut (via mmahut at fedoraproject.org) 2008-04-13 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-13 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-04-13 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-13 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-13 G??ran Uddeborg (via goeran at fedoraproject.org) 2008-04-13 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-13 Nikos Charonitakis (via 2008-04-13 Fabian Affolter (via 2008-04-14 Domingo Becker (via 2008-04-14 kiyoto hashida (via khasida at fedoraproject.org) 2008-04-14 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-14 Licio Fonseca (via 2008-04-14 Nikos Charonitakis (via 2008-04-14 Licio Fonseca (via 2008-04-14 Fabian Affolter (via 2008-04-15 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-15 kiyoto hashida (via khasida at fedoraproject.org) 2008-04-15 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-15 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-15 Fabian Affolter (via 2008-04-15 Nikos Charonitakis (via 2008-04-15 Run Du (via chnrdu at fedoraproject.org) 2008-04-15 Licio Fonseca (via 2008-04-15 Licio Fonseca (via 2008-04-15 Thomas Canniot (via 2008-04-15 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-15 Licio Fonseca (via 2008-04-15 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-15 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-15 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-15 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-15 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-16 kiyoto hashida (via khasida at fedoraproject.org) 2008-04-16 Igor Miletic (via 2008-04-16 Igor Miletic (via 2008-04-16 Nikos Charonitakis (via 2008-04-16 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-04-16 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-21 Nikos Charonitakis (via 2008-04-22 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-23 Nikos Charonitakis (via 2008-04-25 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-25 Nikos Charonitakis (via 2008-04-25 Piotr Drag (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-25 Piotr Drag (via raven at fedoraproject.org) 2008-04-26 Fabian Affolter (via 2008-04-26 Fabian Affolter (via 2008-04-26 Domingo Becker (via 2008-04-26 Marek Mahut (via mmahut at fedoraproject.org) 2008-04-26 Dominik Sandjaja (via 2008-04-26 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-04-27 Thomas Canniot (via 2008-04-28 Dapid Candra (via dapidc at fedoraproject.org) 2008-04-28 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-28 HanGuokai (via hgk at fedoraproject.org) 2008-04-28 Nikos Charonitakis (via 2008-04-28 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-28 Thomas Canniot (via 2008-04-28 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-04-28 Oron Peled (via oron at fedoraproject.org) 2008-05-07 Domingo Becker (via 2008-05-07 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-05-08 Fabian Affolter (via 2008-05-08 HanGuokai (via hgk at fedoraproject.org) 2008-05-08 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-05-10 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-05-10 HanGuokai (via hgk at fedoraproject.org) 2008-05-10 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-05-10 PabloMartin-Gomez (via 2008-05-10 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-05-11 Domingo Becker (via 2008-05-11 PabloMartin-Gomez (via 2008-05-13 Igor Miletic (via 2008-05-13 Igor Miletic (via 2008-05-13 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-05-13 Igor Miletic (via 2008-05-13 Igor Miletic (via 2008-05-14 Yu Feng (via fengyu at fedoraproject.org) 2008-05-18 HanGuokai (via hgk at fedoraproject.org) 2008-05-18 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-05-19 HanGuokai (via hgk at fedoraproject.org) 2008-05-19 Pavol ??imo (via palos at fedoraproject.org) 2008-05-19 Domingo Becker (via 2008-05-19 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-05-19 Piotr Dr??g (via raven at fedoraproject.org) 2008-05-20 Fabian Affolter (via 2008-05-21 PabloMartin-Gomez (via 2008-05-23 Fabian Affolter (via 2008-06-03 Andrew Martynov (via 2008-06-04 Andrew Martynov (via Ville-Pekka Vainio (27): Updated Finnish translation, 116 translated, 100 fuzzy, 335 untranslated Updated Finnish translation, 230 translated, 100 fuzzy, 221 untranslated Updated Finnish translation, 298 translated messages, 100 fuzzy translations, 153 untranslated messages First version of completed Finnish translation, still need checking Completed Finnish translation Updated Finnish translation Updated Finnish translation, fi: 470/35/19/ Completed Finnish translation, fi: 539/ Merged fi.po with pot to be sure everything's ok, removed obsoletes. No other changes. Fix one msgstr in fi.po Updated Finnish translation. WARNING: I can't get the .po file to validate, it complains about 'failed to load external entity legalnotice-section-en_US.xml'. I can't see anything wrong with the po file, though. Hopefully someone else could test this. Updated Finnish translation Completed Finnish translation Small fixes to Finnish translation Some fixes to Finnish translation Small fix to Finnish translation Spell checking fixes for Finnish done by the Voikko free spell checker Updated Finnish translation, 437/155/168 Updated Finnish translation, 610/70/80 Updated Finnish translation, 637/65/58 Completed Finnish translation, yay Updated Finnish translation, complete again Updated Finnish translation, complete again :) Updated Finnish translation, complete again :) Updated Finnish translation, once again completely translated :) Updated Finnish translation Comment out fi from LINGUAS, no one from the Finnish team had time to do the Wei Liu (9): translated zh-CN.po updated zh-CN translation updated zh-CN translation updated zh-CN translation updated zh-CN translation updated zh_CN translation updated zh-CN translation updated zh-CN translation updated zh-CN translation Xavier Conde (1): Updated by XC Yu Feng (4): This is a test. Section: Arch and platforms revised. Several strings at Live Images Again, 'Live Images' Yuan Yijun (15): update translations update translation 439t36f49u update translation 488t36f update translation 579t 445t84f80u 525t84f 609t correct typo update some URLs change some Fedora 7 to Fedora 8 or Fedora correct(remove) ?? and Core clean up correct one url 416t151f193u Yulia Poyarkova (1): Test submit for Russian Zachary Oglesby (2): Removed DSNSEC from Security, better synopsis in Networking Added jjcmd's build script for making release-notes rpm aalam (2): Sending translation for Punjabi Sending translation for Punjabi beckerde (16): Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish Sending translation for Spanish charnik (4): Sending translation for Greek Sending translation for Greek Sending translation for Greek Sending translation for Greek dominiksandjaja (2): Sending translation for German Sending translation for German elsupergomez (1): Sending translation for Spanish fab (2): Sending translation for German Sending translation for German fmihailov (1): Sending translation for Hungarian goeran (28): Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish Sending translation for Swedish jassy (1): Sending translation for Punjabi kiyoto hashida (14): Done upto 360/420 for Japanese 350/400 left for Japanese 260/380 180/300 left 180/275 180/260 170/200 left 170/180 160/160 in 1024 100/100 for Japanese 84/84 ja.po 143/35 100/5 of 1056 Translation is finished for Japanese kkrothap (1): Sending translation for Telugu leahliu (5): Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) mgiri (6): Sending translation for Oriya Sending translation for Oriya Sending translation for Oriya Sending translation for Oriya Sending translation for Oriya Sending translation for Oriya perplex (1): Sending translation for Italian peti (2): Sending translation for po/hu.po Sending translation for Hungarian ppapadeas (3): Sending translation for Greek Sending translation for Greek Sending translation for Greek raven (9): Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish Sending translation for Polish rudebwoy (1): Sending translation for Polish ruigo (1): Sending translation for Portuguese ryanlerch (7): inital version of the f11 release notes updated Desktop.xml with content from the wiki page (https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Desktop_Beat) is is now up to date with the wiki revision - 00:39, 2 April 2009 Ryanlerch (removed configuing sudo section) updated Entertainment.xml with content from the wiki page (https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Entertainment_Beat) is is now up to date with the wiki revision - 14:11, 24 March 2009 Limb (???Games and Entertainment) updated Virtualization.xml with content from the wiki page (https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization) is is now up to date with the wiki revision - 06:41, 1 April 2009 Dale (???KVM and QEMU merge: more detail on what Qemu and KVM are) updated DatabaseServers.xml with content from the wiki page (https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers) is now up to date with the wiki revision - 21:32, 9 March 2009 Ianweller (fix bold/italicization error) updated Xorg.xml with content from the wiki page (https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg) is is now up to date with the wiki revision - 11:32, 1 April 2009 Jjmcd (Rip off XServer content from beta RNs) fixed the borked Xorg.xml that i commited sandeeps (6): Sending translation for Marathi Sending translation for Marathi Sending translation for Marathi Sending translation for Marathi Sending translation for Marathi Sending translation for Marathi sergeyr (1): Sending translation for Russian thalia (1): Sending translation for Greek tiansworld (7): Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) Sending translation for Chinese (Simplified) unconscious (5): Update for Fedora 7 test 4 Translated some , small bug fixes and fuzzy fixex needed. Only fuzzy ones left , the whole work shoud be due at 4.12, : ) Translated !!! :) , Bug Fix Begins. Fuzzies translated. warrink (13): Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch Sending translation for Dutch From laubersm at fedoraproject.org Thu May 14 16:03:33 2009 From: laubersm at fedoraproject.org (Susan Lauber) Date: Thu, 14 May 2009 16:03:33 +0000 (UTC) Subject: build/readme.build Message-ID: <20090514160333.E15B7120154@lists.fedorahosted.org> build/readme.build | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 33 insertions(+) New commits: commit 1441b93b5eceae010cc135c136d82703acb97917 Author: Susan Lauber Date: Thu May 14 12:02:57 2009 -0400 new readme.build to explain the scripts and build procedure diff --git a/build/readme.build b/build/readme.build new file mode 100644 index 0000000..b5bea07 --- /dev/null +++ b/build/readme.build @@ -0,0 +1,33 @@ +#readme.build +#Thu May 14 11:52:07 EDT 2009 + +ls release-notes/build/ +build.sh fedora-release-notes.spec Makefile temp-make-pub.sh + +These files were supplied by jjmcd for building the fedora-release-note-11.*rpm +Be sure to bump versions first for a new rpm. + +build.sh +used to create the 5 supporting tar files that go into the srpm. +uses the old fedora-doc-utils procedures. (tasked to trim and convert for F12) +has the temp-make-pub.sh stuff commented out at the top (verify before uncommenting) + +1. create clean working directories +2. homepage ( /usr/share/doc/HTML/index.html ) +3. readme +4. README-BURNING-ISOS +5. readme-live-image +6. about-fedora (including .desktop file) + +temp-make-pub.sh +used to create the tar file with the release-notes. +1. expects the working directories from build.sh to be in place. +2. git clone release notes and git merge the transalation branch +3. do the msgmerge for each language (long) +4. build the omf files for yelp +5. create the tar.gz for the srpm + +Next take the 6 tar files (from the rpm directory the scripts use) +and the spec file and create the srpm and a test noarch.rpm +Finally submit appropriate files to koji. + From transif at fedoraproject.org Thu May 14 18:41:21 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Thu, 14 May 2009 18:41:21 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/sv.po Message-ID: <20090514184121.51F52120154@lists.fedorahosted.org> po/sv.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 88 insertions(+), 53 deletions(-) New commits: commit f11cca8c808b41d84c1ee33c678eb8dc751711d6 Author: goeran Date: Thu May 14 18:41:17 2009 +0000 Sending translation for Swedish diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 03d2beb..72c2c58 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: release-notes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-13 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-14 20:40+0200\n" "Last-Translator: G??ran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -720,7 +720,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "ArchSpecific" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 @@ -745,7 +748,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/PPC" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 @@ -770,7 +776,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 @@ -795,7 +804,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/ArchSpecific/x86" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 @@ -1030,7 +1042,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Docs/Beats/BackwardsCompatibility" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 @@ -1153,7 +1168,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Cluster" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 @@ -1597,7 +1615,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/DatabaseServers" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 @@ -1691,7 +1712,10 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Desktop" -msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgstr "" +"Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" #. Tag: title #: Desktop.xml:9 @@ -2221,7 +2245,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 @@ -2286,7 +2310,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 @@ -2338,13 +2362,13 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Devel/Tools/GCC" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" #. Tag: para #: Devel-GCC.xml:8 #, no-c-format msgid "TBD" -msgstr "" +msgstr "TBD" #. Tag: title #: Devel-Haskell.xml:6 @@ -2359,7 +2383,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 @@ -2427,7 +2451,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -2526,7 +2550,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -2547,7 +2571,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/" "wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:12 @@ -2640,7 +2664,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Devel/Tools" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:10 @@ -4677,7 +4701,9 @@ msgstr "" msgid "" "Below entails the highlights of the major development items to put the " "quality barrier higher than the previous releases:" -msgstr "Nedan f??ljer det mest noterbara bland de st??rre utvecklingsstegen f??r att l??gga kvalitetsribban h??gre ??n i tidigare utg??vor:" +msgstr "" +"Nedan f??ljer det mest noterbara bland de st??rre utvecklingsstegen f??r att " +"l??gga kvalitetsribban h??gre ??n i tidigare utg??vor:" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:77 @@ -4686,7 +4712,10 @@ msgid "" "Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's " "gtkwave improves chip testing support." -msgstr "Perl-moduler f??r att utvidga st??det f??r vhdl och verilog. Dessa Perl-moduler tillsammans med rawhides gtkwave f??rb??ttrar st??det f??r chiptestning." +msgstr "" +"Perl-moduler f??r att utvidga st??det f??r vhdl och " +"verilog. Dessa Perl-moduler tillsammans med rawhides " +"gtkwave f??rb??ttrar st??det f??r chiptestning." #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:85 @@ -4712,7 +4741,9 @@ msgstr "F??rb??ttrat st??d f??r ??teranv??ndbara HDL-paket som IP-k??rna" msgid "" "Improved PLI support on both iverilog and ghdl" -msgstr "F??rb??ttrat st??d f??r PLI i b??de iverilog och ghdl" +msgstr "" +"F??rb??ttrat st??d f??r PLI i b??de iverilog och " +"ghdl" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:106 @@ -4739,7 +4770,11 @@ msgid "" "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" " "yum group to deploy this high-end hardware design, " "simulation, and verification platform. To install run the following command:" -msgstr "Anv??ndare anv??nder det normala Fedora Live mediet eller yum-gruppen \"Elektroniklabb\" f??r att ta denna avancerade plattform f??r h??rdvarudesign, -simulering och verifiering i drift. F??r att installera, k??r f??ljande kommando:" +msgstr "" +"Anv??ndare anv??nder det normala Fedora Live mediet eller yum-gruppen \"Elektroniklabb\" f??r att ta denna avancerade plattform " +"f??r h??rdvarudesign, -simulering och verifiering i drift. F??r att " +"installera, k??r f??ljande kommando:" #. Tag: screen #: ElectronicDesignAssistants.xml:130 @@ -4892,7 +4927,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Documentation_File_Servers_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" #. Tag: term #: FileServers.xml:12 @@ -4923,7 +4958,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "FileSystems" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" #. Tag: title #: FileSystems.xml:9 @@ -5112,7 +5147,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/HardwareOverview" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:9 @@ -5324,7 +5359,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" #. Tag: para #: I18n.xml:9 @@ -5897,7 +5932,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Installer" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" #. Tag: para #: Installer.xml:14 @@ -6188,7 +6223,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Documentation_Kernel_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 @@ -6450,7 +6485,7 @@ msgid "" "is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without " "options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" -msgstr "" +msgstr "Fedoras licensavtal ing??r i varje utg??va. En referensversion finns tillg??nglig p?? Fedoraprojektets webbsajt: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement Detta dokument ??r licensierat under villkoren i Open Publication License v1.0 utan alternativ: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" #. Tag: title #: Legal.xml:23 @@ -6467,7 +6502,7 @@ msgid "" "\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines\">http://" "fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other " "trademarks are the property of their respective owners." -msgstr "" +msgstr "\"Fedora\" och Fedoralogotypen ??r varum??rken som tillh??r Red Hat, Inc. och lyder under villkoren i Fedora Trademark Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines Alla andra varum??rken tillh??r sina respektive ??gare." #. Tag: title #: Legal.xml:34 @@ -6485,7 +6520,7 @@ msgid "" "as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not " "imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We " "reserve the right to terminate any link or linking program at any time." -msgstr "" +msgstr "Detta dokument kan l??nka till andra resurser som inte styrs av och underh??lls av Fedoraprojektet. Red Hat, Inc. ??r inte ansvarigt f??r inneh??llet i dessa resurser. Vi tillhandah??ller dessa l??nkar endast f??r bekv??mlighet, och att en l??nk till en s??dan resurs finns med inneb??r inte att Fedoraprojektet eller Red Hat rekommenderar den resursen. Vi f??rbeh??ller oss r??tten att avsluta en l??nk eller l??nkprogram n??r som helst." #. Tag: title #: Legal.xml:47 @@ -6552,7 +6587,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" #. Tag: para #: Live.xml:9 @@ -6603,7 +6638,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "MailServers" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" #. Tag: term #: MailServers.xml:11 @@ -6634,7 +6669,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" #. Tag: term #: Multimedia.xml:11 @@ -6793,7 +6828,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Networking" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" #. Tag: term #: Networking.xml:11 @@ -6879,7 +6914,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "OverView" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" #. Tag: para #: OverView.xml:10 @@ -7245,7 +7280,7 @@ msgid "" "instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add " "details as requested in the blocker bug." -msgstr "" +msgstr "Avancerade eller or??dda anv??ndare b??r registrera en felrapport om detta problem. I m??nga fall beh??ver ALSA-drivrutinerna uppdateras och ordentliga tekniska detaljer beh??vs. Bes??k blockerarfelrapporten p?? och l??s instruktionerna, registrera sedan ett nytt fel med den f??rifyllda mallen p?? . Kom ih??g att l??gga till detaljer som efterfr??gas i blockerarfelrapporten." #. Tag: title #: Release_Notes.xml:8 @@ -7281,7 +7316,7 @@ msgstr "??ndringar i Fedora f??r specifika grupper" #: Revision_History.xml:6 #, no-c-format msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "Versionshistoria" #. Tag: author #: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 @@ -7289,7 +7324,7 @@ msgstr "" msgid "" "John McDonough " "jjmcd at fedoraproject.org" -msgstr "" +msgstr "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 @@ -7301,13 +7336,13 @@ msgstr "Uppdateringar av utvecklingsverktyg" #: Revision_History.xml:35 #, no-c-format msgid "Add changes in boot menu" -msgstr "" +msgstr "L??gg till ??ndringar till uppstartsmenyn" #. Tag: member #: Revision_History.xml:36 #, no-c-format msgid "New Gnome and KDE content" -msgstr "" +msgstr "Nytt Gnome- och KDE-inneh??ll" #. Tag: member #: Revision_History.xml:37 @@ -7319,7 +7354,7 @@ msgstr "Multimedianyheter" #: Revision_History.xml:53 #, no-c-format msgid "Add Scientific and Technical section" -msgstr "" +msgstr "L??gg till avdelningar om vetenskap och teknik" #. Tag: author #: Revision_History.xml:61 @@ -7327,13 +7362,13 @@ msgstr "" msgid "" "Ryan Lerch " "ryanlerch at fedoraproject.org" -msgstr "" +msgstr "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:68 #, no-c-format msgid "First Draft" -msgstr "" +msgstr "F??rsta utkast" #. Tag: title #: Samba.xml:6 @@ -7348,7 +7383,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" #. Tag: para #: Samba.xml:8 @@ -7430,7 +7465,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://" "fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:12 @@ -7732,7 +7767,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "ServerTools" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" #. Tag: para #: ServerTools.xml:8 @@ -7740,7 +7775,7 @@ msgstr "" msgid "" "This section highlights changes and additions to the various GUI server and " "system configuration tools in Fedora 10." -msgstr "" +msgstr "Denna avdelning markerar ??ndringar och till??gg till de olika grafiska server- och systemkonfigurationsverktygen i Fedora 11." #. Tag: title #: SystemDaemons.xml:6 @@ -7755,7 +7790,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/SystemDaemons" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" #. Tag: term #: SystemDaemons.xml:12 @@ -7893,7 +7928,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" "Beats/Virtualization" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" #. Tag: para #: Virtualization.xml:10 @@ -8965,7 +9000,7 @@ msgstr "F??r mer information, se:" #: Virtualization.xml:753 #, no-c-format msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm" -msgstr "" +msgstr "http://sourceforge.net/projects/kvm" #. Tag: ulink #: Virtualization.xml:758 @@ -8998,7 +9033,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" "Documentation_Web_Servers_Beat" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" #. Tag: term #: WebServers.xml:11 @@ -9084,7 +9119,7 @@ msgid "" "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" "Welcome" -msgstr "" +msgstr "Denna nyhet finns h??r: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" #. Tag: para #: Welcome.xml:8 From transif at fedoraproject.org Fri May 15 03:51:03 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Fri, 15 May 2009 03:51:03 +0000 (UTC) Subject: po/th.po Message-ID: <20090515035103.398BC12026F@lists.fedorahosted.org> po/th.po | 266 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 266 insertions(+) New commits: commit 8c9ce339fed95e437bbdeabaef7c2916b799cebf Author: willwill Date: Fri May 15 03:51:00 2009 +0000 Sending translation for po/th.po diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..d314f96 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# Manatsawin Hanmongkolchai , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: readme.th\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 20:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-15 09:21+0700\n" +"Last-Translator: Manatsawin Hanmongkolchai \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: en_US/rpm-info.xml:12(rights) +msgid "OPL" +msgstr "OPL" + +#: en_US/rpm-info.xml:13(version) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: en_US/rpm-info.xml:16(year) +msgid "2007" +msgstr "2550" + +#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/README.xml:26(holder) +msgid "Red Hat, Inc. and others" +msgstr "Red Hat, Inc. ??????????????????" + +#: en_US/rpm-info.xml:19(title) +msgid "Fedora README" +msgstr "???????????????????????? Fedora" + +#: en_US/rpm-info.xml:20(desc) +msgid "General information for CD and DVD media" +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????? CD ????????? DVD" + +#: en_US/README.xml:23(title) +msgid "Fedora 9 README" +msgstr "???????????????????????? Fedora 9" + +#: en_US/README.xml:25(year) +msgid "2006, 2007, 2008" +msgstr "2549, 2550, 2551" + +#: en_US/README.xml:29(para) +msgid "The contents of this CD-ROM are Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and others. Refer to the End User License Agreement and individual copyright notices in each source package for distribution terms." +msgstr "??????????????????????????????????????? CD-ROM ???????????????????????????????????????????????? © 2551 Red Hat, Inc ?????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:35(para) +msgid "Fedora, Red Hat, Red Hat Network, the Red Hat \"Shadow Man\" logo, RPM, Maximum RPM, the RPM logo, Linux Library, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide and all Red Hat-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries." +msgstr "Fedora, Red Hat, ??????????????????????????? Red Hat, ??????????????????????????? \"???????????????????????????\" ????????? Red Hat, RPM, Maximum RPM, ??????????????? RPM, ?????????????????????????????????????????????, PowerTools, Linux Undercover, RHmember, RHmember More, Rough Cuts, Rawhide ????????????????????????????????????????????????????????????, ??????????????????????????????????????????????????? Red Hat ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Red Hat, Inc. ?????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:43(para) +msgid "Linux is a registered trademark of Linus Torvalds." +msgstr "Linux ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Linus Torvalds" + +#: en_US/README.xml:46(para) +msgid "Motif and UNIX are registered trademarks of The Open Group." +msgstr "Motif ????????? UNIX ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? The Open Group" + +#: en_US/README.xml:49(para) +msgid "Intel and Pentium are registered trademarks of Intel Corporation. Itanium and Celeron are trademarks of Intel Corporation." +msgstr "Intel ????????? Pentium ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Intel Corporation ????????? Itanium ????????? Celeron ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? Intel Corporation" + +#: en_US/README.xml:54(para) +msgid "AMD, AMD Athlon, AMD Duron, and AMD K6 are trademarks of Advanced Micro Devices, Inc." +msgstr "AMD, AMD Athlon, AMD Duron ????????? AMD K6 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? Advance Micro Devices, Inc" + +#: en_US/README.xml:58(para) +msgid "Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation." +msgstr "Windows ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Microsoft Corporation" + +#: en_US/README.xml:61(para) +msgid "SSH and Secure Shell are trademarks of SSH Communications Security, Inc." +msgstr "SSH ????????? Secure Shell ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? SSH Comunications Security, Inc" + +#: en_US/README.xml:65(para) +msgid "FireWire is a trademark of Apple Computer Corporation." +msgstr "FireWire ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? Apple Computer Corporation" + +#: en_US/README.xml:68(para) +msgid "All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:72(para) +msgid "The GPG fingerprint of the \"Fedora Project\n <fedora at redhat.com>\" key is:" +msgstr "?????????????????????????????? GGG ???????????????????????? \"Fedora Project\n <fedora at redhat.com>\" ?????????" + +#: en_US/README.xml:76(para) +msgid "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2" +msgstr "CA B4 4B 99 6F 27 74 4E 86 12 7C DF B4 42 69 D0 4F 2A 6F D2" + +#: en_US/README.xml:83(title) +msgid "DIRECTORY ORGANIZATION" +msgstr "??????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:85(para) +msgid "Fedora is delivered on multiple CD-ROMs consisting of installation CD-ROMs and source code CD-ROMs." +msgstr "Fedora ??????????????????????????? CD-ROM ???????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:90(para) +msgid "The first installation CD-ROM can be directly booted into the installation on most modern systems, and contains the following directory structure (where /mnt/cdrom is the mount point of the CD-ROM):" +msgstr "?????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? (??????????????? /mnt/cdrom ??????????????????????????????????????????????????? CD-ROM):" + +#. (x86) +#: en_US/README.xml:98(computeroutput) +#, no-wrap +msgid "\n/mnt/cdrom\n |----> Packages -- binary packages\n |----> images -- boot and driver disk images\n |----> isolinux -- files necessary to boot from CD-ROM\n |----> repodata -- repository information used by the \n | installation process\n |----> README* -- this file\n |----> RELEASE-NOTES* -- the latest information about this release\n | of Fedora\n `----> RPM-GPG-KEY* -- GPG signature for packages from Red Hat\n" +msgstr "\n/mnt/cdrom\n |----> Packages -- ????????????????????????????????????\n |----> images -- ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????\n |----> isolinux -- ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? CD-ROM\n |----> repodata -- ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? \n | ????????????????????????????????????????????????\n |----> README* -- ?????????????????????\n |----> RELEASE-NOTES* -- ??????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora\n | ?????????????????????\n `----> RPM-GPG-KEY* -- ????????????????????? GPG ????????????????????????????????????????????? Red Hat\n" + +#. repetitive for the moment +#. +#. (x86_64) +#. +#. /mnt/cdrom +#. |- - - -> Packages - - binary packages +#. |- - - -> images - - boot disk ISO image +#. |- - - -> isolinux - - files necessary to boot from CD-ROM +#. |- - - -> README* - - this file +#. |- - - -> RELEASE-NOTES* - - the latest information about this release +#. | of &DISTRO; +#. `- - - -> RPM-GPG-KEY* - - GPG signature for packages from &RH; +#. +#. +#: en_US/README.xml:126(para) +msgid "The remaining Installation CD-ROMs are similar to Installation CD-ROM 1, except that only the Packages subdirectory is present." +msgstr "CD-ROM ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 1 ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Packages" + +#: en_US/README.xml:132(para) +msgid "The directory layout of each source code CD-ROM is as follows:" +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:136(computeroutput) +#, no-wrap +msgid "\n/mnt/cdrom\n |----> SRPMS -- source packages\n `----> RPM-GPG-KEY -- GPG signature for packages from Red Hat\n" +msgstr "\n/mnt/cdrom\n |----> SRPMS -- ???????????????????????????????????????\n `----> RPM-GPG-KEY -- ????????????????????? GPG ????????????????????????????????????????????? Red Hat\n" + +#: en_US/README.xml:142(para) +msgid "If you are setting up an installation tree for NFS, FTP, or HTTP installations, you need to copy the RELEASE-NOTES files and all files from the Packages directory on discs 1-5. On Linux and Unix systems, the following process will properly configure the /target/directory on your server (repeat for each disc):" +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? NFS, FTP ???????????? HTTP ??????????????????????????????????????????????????? RELEASE-NOTES ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Packages ??????????????????????????? 1-5 ?????????????????????????????? Linux ????????? Unix ??????????????????????????????????????????????????????????????? /target/directory ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? (?????????????????????????????????????????????)" + +#: en_US/README.xml:152(para) +msgid "Insert disc" +msgstr "?????????????????????" + +#: en_US/README.xml:158(command) +msgid "mount /mnt/cdrom" +msgstr "?????????????????? /mnt/cdrom" + +#: en_US/README.xml:163(command) +msgid "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory" +msgstr "cp -a /mnt/cdrom/Packages /target/directory" + +#: en_US/README.xml:168(command) +msgid "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory" +msgstr "cp /mnt/cdrom/RELEASE-NOTES* /target/directory" + +#: en_US/README.xml:172(command) +msgid "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory" +msgstr "cp -a /mnt/cdrom/repodata /target/directory" + +#: en_US/README.xml:174(para) +msgid "(Do this only for disc 1)" +msgstr "(???????????????????????????????????????????????? 1)" + +#: en_US/README.xml:180(command) +msgid "umount /mnt/cdrom" +msgstr "umount /mnt/cdrom" + +#: en_US/README.xml:187(title) +msgid "INSTALLING" +msgstr "??????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:189(para) +msgid "Many computers can now automatically boot from CD-ROMs. If you have such a machine (and it is properly configured) you can boot the Fedora CD-ROM directly. After booting, the Fedora installation program will start, and you will be able to install your system from the CD-ROM." +msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? CD-ROM ????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? (?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????) ??????????????????????????????????????????????????????????????? CD-ROM ????????? Fedora ??????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? CD-ROM" + +#: en_US/README.xml:197(para) +msgid "The images/ directory contains the file boot.iso. This file is an ISO image that can be used to boot the Fedora installation program. It is a handy way to start network-based installations without having to use multiple diskettes. To use boot.iso, your computer must be able to boot from its CD-ROM drive, and its BIOS settings must be configured to do so. You must then burn boot.iso onto a recordable/rewriteable CD-ROM." +msgstr "??????????????????????????? images/ ???????????????????????? boot.iso ????????????????????????????????????????????? ISO ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????? ???????????????????????? boot.iso ????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? CD-ROM ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? boot.iso ???????????????????????? CD-ROM ???????????????????????????/????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:211(title) +msgid "Note" +msgstr "????????????????????????" + +#. (x86;x86_64) +#: en_US/README.xml:213(para) +msgid "The ability to use this image file with a USB pen drive depends on the ability of your system's BIOS to boot from a USB device." +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? USB ????????????????????????????????????????????????????????????????????? BIOS ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? USB ??????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:221(title) +msgid "GETTING HELP" +msgstr "?????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:223(para) +msgid "For those that have web access, see . In particular, access to Fedora Project mailing lists can be found at:" +msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:234(para) +msgid "The complete Fedora Installation Guide is available at ." +msgstr "??????????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? " + +#: en_US/README.xml:242(title) +msgid "EXPORT CONTROL" +msgstr "?????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:244(para) +msgid "The communication or transfer of any information received with this product may be subject to specific government export approval. User shall adhere to all applicable laws, regulations and rules relating to the export or re-export of technical data or products to any proscribed country listed in such applicable laws, regulations and rules unless properly authorized. The obligations under this paragraph shall survive in perpetuity." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????, ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????, ?????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:256(title) +msgid "README Feedback Procedure" +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:258(para) +msgid "If you feel that this README could be improved in some way, submit a bug report in Red Hat's bug reporting system:" +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Red Hat" + +#: en_US/README.xml:265(ulink) +msgid "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi" +msgstr "https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/easy_enter_bug.cgi" + +#: en_US/README.xml:268(para) +msgid "When posting your bug, include the following information in the specified fields:" +msgstr "????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#: en_US/README.xml:276(guilabel) +msgid "Product:" +msgstr "???????????????????????????:" + +#: en_US/README.xml:277(wordasword) +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: en_US/README.xml:282(guilabel) +msgid "Version:" +msgstr "????????????:" + +#: en_US/README.xml:282(wordasword) +msgid "devel" +msgstr "devel" + +#: en_US/README.xml:287(guilabel) +msgid "Component:" +msgstr "??????????????????????????????:" + +#: en_US/README.xml:288(wordasword) +msgid "fedora-release-notes" +msgstr "fedora-release-notes" + +#: en_US/README.xml:292(para) +msgid "Summary: A short description of what could be improved. If it includes the word \"README\", so much the better." +msgstr "????????????: ????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? \"README\"" + +#: en_US/README.xml:299(para) +msgid "Description: A more in-depth description of what could be improved." +msgstr "Description: ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: en_US/README.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "????????????????????? ?????????????????????????????? , 2552" + + From sradvan at fedoraproject.org Mon May 18 00:45:09 2009 From: sradvan at fedoraproject.org (Scott Radvan) Date: Mon, 18 May 2009 00:45:09 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/selinux-user-guide/f11 - New directory Message-ID: <20090518004509.262D170114@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sradvan Update of /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11 In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv17430/web/html/docs/selinux-user-guide/f11 Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11 added to the repository From sradvan at fedoraproject.org Mon May 18 01:00:28 2009 From: sradvan at fedoraproject.org (Scott Radvan) Date: Mon, 18 May 2009 01:00:28 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/selinux-user-guide/f11/en-US - New directory Message-ID: <20090518010028.45E4170114@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sradvan Update of /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/en-US In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv21945/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/en-US Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/en-US added to the repository From sradvan at fedoraproject.org Mon May 18 01:00:38 2009 From: sradvan at fedoraproject.org (Scott Radvan) Date: Mon, 18 May 2009 01:00:38 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/selinux-user-guide/f11/html-single - New directory Message-ID: <20090518010038.7A23B70114@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sradvan Update of /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/html-single In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv22010/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/html-single Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/html-single added to the repository From sradvan at fedoraproject.org Mon May 18 01:00:48 2009 From: sradvan at fedoraproject.org (Scott Radvan) Date: Mon, 18 May 2009 01:00:48 +0000 (UTC) Subject: web/html/docs/selinux-user-guide/f11/pdf - New directory Message-ID: <20090518010048.59A3D70114@cvs1.fedora.phx.redhat.com> Author: sradvan Update of /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/pdf In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv22063/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/pdf Log Message: Directory /cvs/fedora/web/html/docs/selinux-user-guide/f11/pdf added to the repository From transif at fedoraproject.org Mon May 18 05:30:11 2009 From: transif at fedoraproject.org (Transifex System User) Date: Mon, 18 May 2009 05:30:11 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - po/zh_CN.po Message-ID: <20090518053011.0F914120307@lists.fedorahosted.org> po/zh_CN.po | 4094 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 3222 insertions(+), 872 deletions(-) New commits: commit 3594c840e0d042de6754d21d3566cd891d4d3a7f Author: leahliu Date: Mon May 18 05:30:07 2009 +0000 Sending translation for Chinese (Simplified) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3e5ee4a..b21eb5a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,5 +1,7 @@ # translation of docs-release-notes.f11-tx.po to Simplified Chinese # test cvs commit +# +# # ProgramFan , 2007. # Unconscious , 2007. # Yu Feng , 2007. @@ -7,19 +9,18 @@ # Han Guokai , 2008. # Leah Liu , 2008, 2009. # Tian Shixiong , 2008, 2009. -# -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs-release-notes.f11-tx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-08 16:36+0800\n" -"Last-Translator: TianShixiong \n" -"Language-Team: Chinese/Simplified \n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-18 15:28+1000\n" +"Last-Translator: Leah Liu \n" +"Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:6 @@ -30,14 +31,30 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: remark #: AmateurRadio.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/AmateurRadio" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"AmateurRadio" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"AmateurRadio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:9 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." -msgstr "Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ??????????????? spin ??????????????????????????????Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????? wiki ?????? ??????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " +"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " +"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " +"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." +msgstr "" +"Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ???" +"???????????? spin ??????????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????????????????????" +"?????? wiki ?????? ??????????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:19 @@ -54,8 +71,19 @@ msgstr "fldigi" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:22 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/" -msgstr "Fedora 11 ????????? fldigi ??? 3.10 ????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????? waterfall ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.w1hkj.com/fldigi-distro/???" +msgid "" +"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " +"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " +"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " +"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " +"http://www." +"w1hkj.com/fldigi-distro/" +msgstr "" +"Fedora 11 ????????? fldigi ??? 3.10 ????????? Fedora 10 " +"???????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????? waterfall ??????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.w1hkj.com/fldigi-" +"distro/???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:33 @@ -66,8 +94,17 @@ msgstr "xfhell" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:34 #, no-c-format -msgid "Version 1.9 of xfhell includes some improvements in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html" -msgstr "xfhell ????????? 1.9 ????????????????????? PTT ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? bug???????????????????????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/digital.html???" +msgid "" +"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " +"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " +"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." +"chronos.org.uk/pages/digital.html" +msgstr "" +"xfhell ????????? 1.9 ????????????????????? PTT ??????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????? bug???????????????????????? http://5b4az." +"chronos.org.uk/pages/digital.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:43 @@ -78,8 +115,18 @@ msgstr "soundmodem" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:44 #, no-c-format -msgid "soundmodem is now back in Fedora. soundmodem 0.10 provides a way to use your sound card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" -msgstr "Fedora ???????????????????????? soundmodem???soundmodem 0.10 ???????????????????????????????????? AX.25????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/???" +msgid "" +"soundmodem is now back in Fedora. " +"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " +"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " +"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" +msgstr "" +"Fedora ???????????????????????? soundmodem???" +"soundmodem 0.10 ???????????????????????????????????? AX.25??????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://www.baycom.org/~tom/" +"ham/soundmodem/???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:54 @@ -90,8 +137,17 @@ msgstr "HamFax" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:55 #, no-c-format -msgid "HamFax 0.54 is new to Fedora. HamFax is an application for sending and receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the SCS-PTCII from Special Communication Systems." -msgstr "HamFax 0.54 ??????????????? Fedora ?????????HamFax ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? SCS-PTCII???" +msgid "" +"HamFax 0.54 is new to Fedora. " +"HamFax is an application for sending and " +"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " +"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " +"SCS-PTCII from Special Communication Systems." +msgstr "" +"HamFax 0.54 ??????????????? Fedora ?????????" +"HamFax ???????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " +"SCS-PTCII???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:65 @@ -102,8 +158,14 @@ msgstr "wxapt" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:66 #, no-c-format -msgid "wxapt is a console application for decoding and saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR satellites. wxapt is a new addition to Fedora." -msgstr "wxapt ?????????????????????????????? NOAA ??? METEOR ??? APT ??????????????????????????????????????????wxapt ??????????????? Fedora ?????????" +msgid "" +"wxapt is a console application for decoding and " +"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " +"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." +msgstr "" +"wxapt ?????????????????????????????? NOAA ??? METEOR ??? APT " +"??????????????????????????????????????????wxapt ??????????????? " +"Fedora ?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:76 @@ -120,8 +182,12 @@ msgstr "gnuradio" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:79 #, no-c-format -msgid "gnuradio has been updated to version 3.1.3. This is largely a bugfix update." -msgstr "?????? gnuradio ??????????????? 3.1.3?????????????????????????????? bug ??????????????????" +msgid "" +"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " +"is largely a bugfix update." +msgstr "" +"?????? gnuradio ??????????????? 3.1.3???????????????????????????" +"??? bug ??????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:86 @@ -132,8 +198,23 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:87 #, no-c-format -msgid "The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages geda-docs, geda-examples, geda-gattrib, geda-gnetlist, geda-gschem, geda-gsymcheck, geda-symbols and geda-utils. These are all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but released separately." -msgstr "?????? gEDA ??????????????? 20081231????????????????????? geda-docs???geda-examples???geda-gattrib???geda-gnetlist???geda-gschem???geda-gsymcheck???geda-symbols ??? geda-utils????????????????????? bug ????????????????????????gEDA ?????????????????? gerbv???pcb ??? ngspice???????????????????????????" +msgid "" +"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " +"geda-docs, geda-examples, " +"geda-gattrib, geda-gnetlist, " +"geda-gschem, geda-gsymcheck, " +"geda-symbols and geda-utils. These are " +"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " +"released separately." +msgstr "" +"?????? gEDA ??????????????? 20081231????????????????????? geda-docs???" +"geda-examples???geda-gattrib???" +"geda-gnetlist???geda-gschem???" +"geda-gsymcheck???geda-symbols ??? " +"geda-utils????????????????????? bug ????????????????????????gEDA ????????????" +"?????? gerbv???pcb ??? ngspice???????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:103 @@ -144,8 +225,17 @@ msgstr "gerbv" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:104 #, no-c-format -msgid "gerbv 2.1.0 includes improvements to object selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill files. The complete release notes for this package can be found at http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" -msgstr "gerbv 2.1.0 ????????????????????????????????????????????????????????? drill ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0???" +msgid "" +"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " +"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " +"files. The complete release notes for this package can be found at http://" +"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" +msgstr "" +"gerbv 2.1.0 ??????????????????????????????????????????????????????" +"??? drill ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://gerbv." +"sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:113 @@ -156,8 +246,20 @@ msgstr "pcb" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:114 #, no-c-format -msgid "pcb has been updated to 20081128. Included among the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the board as a .png file. There are also some minor improvements in drill handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" -msgstr "?????? pcb ????????? 20081128??????????????????????????????????????????Ben ????????????????????????????????????????????????????????? .png ?????????????????????????????????????????????????????????????????? bug ???????????????????????????????????????????????? http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgid "" +"pcb has been updated to 20081128. Included among " +"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " +"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " +"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " +"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgstr "" +"?????? pcb ????????? 20081128????????????????????????????????????" +"??????Ben ????????????????????????????????????????????????????????? .png ??????????????????????????????????????????" +"???????????????????????? bug ???????????????????????????????????????????????? http://pcb.sourceforge." +"net/news.html#20081128" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:125 @@ -168,14 +270,20 @@ msgstr "ngspice" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:126 #, no-c-format -msgid "ngspice has been updated to version 18. Changes include:" +msgid "" +"ngspice has been updated to version 18. Changes " +"include:" msgstr "?????? ngspice ??????????????? 18??????????????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:131 #, no-c-format -msgid "Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" -msgstr "?????? spice ????????????????????? ngspice ?????????????????????????????????????????????????????? ngspice ?????? tclspice????????? RADME.tcl" +msgid "" +"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " +"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" +msgstr "" +"?????? spice ????????????????????? ngspice ?????????????????????????????????????????????????????? " +"ngspice ?????? tclspice????????? RADME.tcl" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:138 @@ -186,7 +294,9 @@ msgstr "?????????????????????brief???listing???autostop ??? scale" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:144 #, no-c-format -msgid "Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third party model libraries in ngspice." +msgid "" +"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " +"party model libraries in ngspice." msgstr "???????????? .lib ???????????????????????????????????? ngspice ????????????????????????????????????" #. Tag: para @@ -198,7 +308,9 @@ msgstr ".measure ?????????avg???integ???rms???max???min???delay???param" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:156 #, no-c-format -msgid ".global statements t support for global nodes whose name is not expanded when flattening the netlist." +msgid "" +".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " +"when flattening the netlist." msgstr "" #. Tag: para @@ -234,8 +346,12 @@ msgstr "iverilog" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:189 #, no-c-format -msgid "iverliog has been updated to 0.9.20081118. This is largely a bugfix update." -msgstr "?????? iverliog ????????? 0.9.20081118????????????????????? bug ???????????????" +msgid "" +"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " +"is largely a bugfix update." +msgstr "" +"?????? iverliog ????????? 0.9.20081118????????????????????? " +"bug ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:196 @@ -258,8 +374,17 @@ msgstr "?????? LinLog ????????? 0.4???" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:202 #, no-c-format -msgid "Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install 0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html" -msgstr "????????? 0.4 ????????????????????????????????????????????? ADIF??????????????? 0.4??????????????????????????????????????? ADIF????????????????????? http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc.html???" +msgid "" +"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " +"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " +"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." +"html" +msgstr "" +"????????? 0.4 ????????????????????????????????????????????? ADIF??????????????? 0.4????????????????????????" +"??????????????? ADIF????????????????????? http://linlogbook.sourceforge.net/doc/" +"LinLocDoc.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:213 @@ -270,8 +395,14 @@ msgstr "qle" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:214 #, no-c-format -msgid "qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs (or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." -msgstr "qle 0.0.10 ??? Fedora 11 ????????????????????????qle ??????????????? QSO ???????????????????????????????????? QSO ???????????????????????????????????????????????? SQLite ??????????????????????????????????????????QSO??? " +msgid "" +"qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs " +"(or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." +msgstr "" +"qle 0.0.10 ??? Fedora 11 ????????????????????????" +"qle ??????????????? QSO ???????????????????????????????????? QSO ???" +"????????????????????????????????????????????? SQLite ??????????????????????????????????????????QSO??? " #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:222 @@ -282,8 +413,19 @@ msgstr "ibp" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:223 #, no-c-format -msgid "A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/beacons.html" -msgstr "????????????????????????IBP??????????????????????????????????????????????????????????????????18?????????(ham)?????????????????????????????????3?????????5???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????http://www.ncdxf.org/beacons.html" +msgid "" +"A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon " +"Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, " +"each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. " +"This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide " +"propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/" +"beacons.html" +msgstr "" +"????????????????????????IBP??????????????????????????????????????????????????????????????????18?????????(ham)" +"?????????????????????????????????3?????????5?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????http://www.ncdxf.org/beacons.html" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:235 @@ -294,14 +436,25 @@ msgstr "xwota" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:236 #, no-c-format -msgid "xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and frequency they are operating on, and their location by country, state, county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." -msgstr "xwota????????????????????????WOTA??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???)?????????????????????xwota???Fedora 11?????????" +msgid "" +"xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the " +"WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and " +"frequency they are operating on, and their location by country, state, " +"county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." +msgstr "" +"xwota????????????????????????WOTA??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???)?????????????????????xwota???" +"Fedora 11?????????" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "?????????????????? WOTA ????????????????????????????????? http://www.wotadb.org???" +#, no-c-format +msgid "" +"If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." +msgstr "" +"??????????????????????????? WOTA ????????????????????? http://www.wotadb.org???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:251 @@ -318,8 +471,19 @@ msgstr "xnec2c" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:254 #, no-c-format -msgid "Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling program, and xnec2c which provides a graphical user interface to nec2c. Both of these packages have been updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" -msgstr "Fedora ????????????????????????????????? nec2c ????????? nec2c ??????????????????????????? xnec2c????????????????????????????????? Fedora 11 ?????????????????? 1.2?????????????????? bug ????????????????????????????????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html???" +msgid "" +"Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling " +"program, and xnec2c which provides a graphical user " +"interface to nec2c. Both of these packages have been " +"updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project " +"site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" +msgstr "" +"Fedora ????????????????????????????????? nec2c ????????? " +"nec2c ??????????????????????????? xnec2c????????????" +"????????????????????? Fedora 11 ?????????????????? 1.2?????????????????? bug ???????????????????????????" +"?????? http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:267 @@ -336,8 +500,12 @@ msgstr "thebridge" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:270 #, no-c-format -msgid "thebridge is an ILink/EchoLink compatible conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." -msgstr "thebridge ????????? ILink/EchoLink ??????????????????????????????????????? Fedora 11 ????????????????????????" +msgid "" +"thebridge is an ILink/EchoLink compatible " +"conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." +msgstr "" +"thebridge ????????? ILink/EchoLink ???????????????????????????" +"???????????? Fedora 11 ????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:277 @@ -347,9 +515,11 @@ msgstr "cwirc" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to Fedora 11." -msgstr "?????????IRC???????????????????????????????????????X-Chat?????????Fedora 11?????????" +#, no-c-format +msgid "" +"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " +"Fedora 11." +msgstr "????????? IRC ??????????????????????????????????????? X-Chat ?????????Fedora 11 ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:284 @@ -360,8 +530,22 @@ msgstr "svxlink-server" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:285 #, no-c-format -msgid "svxlink server is a general purpose voice services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a development package, svxlink-server-devel." -msgstr "svxlink server ??????????????? ham ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Echolink ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server 0.10.1 ????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? svxlink-server-devel???" +msgid "" +"svxlink server is a general purpose voice " +"services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a " +"plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, " +"Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the " +"radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex " +"node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 " +"is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a " +"development package, svxlink-server-devel." +msgstr "" +"svxlink server ??????????????? ham ??????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????Echolink ???????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-" +"server 0.10.1 ????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????? svxlink-server-devel???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:300 @@ -372,8 +556,16 @@ msgstr "qtel" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:301 #, no-c-format -msgid "qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it is a client only, not a full link. If you want to create a link, install svxlink-server. If you need a conference bridge, use thebridge. qtel is new with Fedora 11." -msgstr "qtel 0.11.1?????????Echolink??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server???????????????????????????????????????thebridge??? qtel???Fedora 11?????????" +msgid "" +"qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it " +"is a client only, not a full link. If you want to create a link, install " +"svxlink-server. If you need a conference bridge, use " +"thebridge. qtel is new with Fedora 11." +msgstr "" +"qtel 0.11.1?????????Echolink????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????svxlink-server???????????????????????????????????????thebridge??? qtel???" +"Fedora 11?????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:313 @@ -390,8 +582,17 @@ msgstr "hamlib" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:316 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There are a large number of new models supported and fixes to support for existing models. There are a number of new commands. See the project's website at http://hamlib.sourceforge.net for complete details." -msgstr "Fedora 11?????????1.28?????????hamlib?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? http://hamlib.sourceforge.net???" +msgid "" +"Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There " +"are a large number of new models supported and fixes to support for existing " +"models. There are a number of new commands. See the project's website at " +"http://hamlib." +"sourceforge.net for complete details." +msgstr "" +"Fedora 11?????????1.28?????????hamlib???????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????? http://" +"hamlib.sourceforge.net???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:327 @@ -401,9 +602,11 @@ msgstr "xdx" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This is a bugfix update." -msgstr "DX????????????xdx?????????2.4.1???????????????????????????bug???" +#, no-c-format +msgid "" +"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " +"is a bugfix update." +msgstr "?????? DX ??????????????? xdx ????????? 2.4.1??????????????? bug ???????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:334 @@ -414,7 +617,9 @@ msgstr "xdemorse" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:335 #, no-c-format -msgid "xdemorse has been updated to 1.3. This is a bugfix update." +msgid "" +"xdemorse has been updated to 1.3. This is a " +"bugfix update." msgstr "?????? xdemorse ????????? 1.3??????????????? bug ???????????????" #. Tag: title @@ -426,8 +631,15 @@ msgstr "ssbd" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:342 #, no-c-format -msgid "ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." -msgstr "ssbd???????????????????????????????????? ham ???????????????????????????????????? Tucnak ?????????????????? VHF ?????????????????????????????????????????????????????? ssbd ???????????????ssbd ??? Fedora ?????????????????????????????????" +msgid "" +"ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for " +"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, " +"but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." +msgstr "" +"ssbd???????????????????????????????????? ham ????????????????????????" +"???????????? Tucnak ?????????????????? VHF ?????????????????????????????????????????????????????? ssbd ???" +"????????????ssbd ??? Fedora ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:351 @@ -437,9 +649,14 @@ msgstr "gpsman" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:352 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "gpsman has been updated to 6.4. See the details at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "gpsman????????? 6.4?????????????????????http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html???" +#, no-c-format +msgid "" +"gpsman has been updated to 6.4. See the details " +"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." +msgstr "" +"?????? gpsman????????? 6.4???????????????????????? http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html???" #. Tag: title #: AmateurRadio.xml:359 @@ -450,8 +667,15 @@ msgstr "splat" #. Tag: para #: AmateurRadio.xml:360 #, no-c-format -msgid "splat-utils has been removed from Fedora and the contents included in the splat package. It is no longer necessary to install splat-utils to use splat." -msgstr "?????????Fedora?????????splat-utils???splat??????????????????????????????splat??????????????????splat-utils???" +msgid "" +"splat-utils has been removed from Fedora and the contents " +"included in the splat package. It is no longer necessary " +"to install splat-utils to use splat." +msgstr "" +"?????????Fedora?????????splat-utils???splat???" +"???????????????????????????splat??????????????????splat-" +"utils???" #. Tag: title #: ArchSpecific.xml:6 @@ -462,13 +686,21 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: ArchSpecific.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" -msgstr "??????beat?????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific" +msgstr "" +"??????beat?????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific" #. Tag: para #: ArchSpecific.xml:9 #, no-c-format -msgid "This section provides notes that are specific to the supported hardware architectures of Fedora." +msgid "" +"This section provides notes that are specific to the supported hardware " +"architectures of Fedora." msgstr "?????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????" #. Tag: title @@ -480,13 +712,21 @@ msgstr "Fedora ????????? PPC" #. Tag: remark #: ArchSpecific-PPC.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" -msgstr "??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/PPC" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/PPC" +msgstr "" +"??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific/PPC" #. Tag: para #: ArchSpecific-PPC.xml:9 #, no-c-format -msgid "This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware platform." +msgid "" +"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware " +"platform." msgstr "?????????????????? Fedora ??? PPC ??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -498,13 +738,21 @@ msgstr "Fedora ????????? x86_64" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86_64.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" -msgstr "??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" +msgstr "" +"??????beat?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific/x86_64" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86_64.xml:9 #, no-c-format -msgid "This section covers specific information about Fedora and the x86_64 hardware platform." +msgid "" +"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 " +"hardware platform." msgstr "?????????????????? x86_64 ????????????????????? Fedora ????????????????????????" #. Tag: title @@ -516,13 +764,21 @@ msgstr "Fedora ????????? x86" #. Tag: remark #: ArchSpecific-x86.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ArchSpecific/x86" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/ArchSpecific/x86" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ArchSpecific/x86" #. Tag: para #: ArchSpecific-x86.xml:10 #, no-c-format -msgid "By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by the hardware." +msgid "" +"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by " +"the hardware." msgstr "??????????????????PAE????????????32?????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -559,11 +815,10 @@ msgstr "Dale Bewley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:10 -#: Virtualization.xml:7 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:10 Virtualization.xml:7 +#, no-c-format msgid "Virtualization" -msgstr "??????" +msgstr "?????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:12 @@ -587,11 +842,10 @@ msgstr "Chitlesh Goorah" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:20 -#: ElectronicDesignAssistants.xml:6 +#: Author_Group.xml:20 ElectronicDesignAssistants.xml:6 #, no-c-format msgid "Electronic Design Automation" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:22 @@ -663,11 +917,10 @@ msgstr "David Nalley" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:50 -#: FileSystems.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:50 FileSystems.xml:6 +#, no-c-format msgid "File Systems" -msgstr "???????????????" +msgstr "????????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:52 @@ -679,11 +932,10 @@ msgstr "Zachary Oglesby" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:55 -#: Multimedia.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:55 Multimedia.xml:6 +#, no-c-format msgid "Multimedia" -msgstr "????????? Beat" +msgstr "?????????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:57 @@ -707,11 +959,10 @@ msgstr "Rahul Sundaram" #. Tag: contrib #. #-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: title -#: Author_Group.xml:65 -#: Kernel.xml:6 -#, fuzzy, no-c-format +#: Author_Group.xml:65 Kernel.xml:6 +#, no-c-format msgid "Linux Kernel" -msgstr "??????" +msgstr "Linux ??????" #. Tag: author #: Author_Group.xml:67 @@ -741,8 +992,7 @@ msgstr "??????" #. Tag: title #. #-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. Tag: term -#: BackwardsCompatibility.xml:6 -#: Devel-Runtime.xml:10 +#: BackwardsCompatibility.xml:6 Devel-Runtime.xml:10 #, no-c-format msgid "Backwards Compatibility" msgstr "????????????" @@ -750,18 +1000,36 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: BackwardsCompatibility.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/BackwardsCompatibility" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/BackwardsCompatibility" #. Tag: para #: BackwardsCompatibility.xml:9 #, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " +"software. This software is part of the Legacy Software Development group, " +"which is not installed by default. Users who require this functionality may " +"select this group either during installation or after the installation " +"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use " +"ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" +" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " Enter the password for the root account when prompted." msgstr "" -"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Legacy Software Development ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? ??????????????????/???????????? ?????????????????????????????????????????? \n" +"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " +"Legacy Software Development ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? ???" +"???????????????/???????????? ??????????????????????????????" +"???????????? \n" "su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " ???????????????root???????????????" @@ -774,14 +1042,26 @@ msgstr "Fedora 11 ?????????" #. Tag: remark #: Boot.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" #. Tag: para #: Boot.xml:9 #, no-c-format -msgid "To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." -msgstr "???????????????????????????????????? setroubleshootd ??????????????????????????????????????? I/O ?????????????????? low ??????????????????????????????????????????????????????readahead ????????? RPM ??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions " +"in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. " +"Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." +msgstr "" +"???????????????????????????????????? setroubleshootd ??????????????????????????????????????? I/O ?????????????????? low ????????????????????????" +"??????????????????????????????readahead ????????? RPM ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Boot.xml:17 @@ -792,20 +1072,35 @@ msgstr "?????????????????????(Plymouth)" #. Tag: para #: Boot.xml:18 #, no-c-format -msgid "When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable the kernel mode setting feature." -msgstr "" +msgid "" +"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable " +"the kernel mode setting feature." +msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Boot.xml:22 #, no-c-format -msgid "Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be disabled in configuration by adding the nomodeset option to the same line in /etc/grub.conf." -msgstr "" +msgid "" +"Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by " +"entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be " +"disabled in configuration by adding the nomodeset option " +"to the same line in /etc/grub.conf." +msgstr "??? grub ????????????????????????????????? nomodeset ????????????????????????????????????????????????????????? GRUB ??????????????? kernel /vmlinuz... ????????????????????? nomodeset ?????????????????? /etc/grub.conf ????????????????????? nomodeset ??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Boot.xml:31 #, no-c-format -msgid "If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or comment on an existing bug report at under the plymouth component." -msgstr "????????????????????????????????????????????????plymouth??????????????????bug??????????????????bug??????????????????" +msgid "" +"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or " +"comment on an existing bug report at under the " +"plymouth component." +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????????plymouth??????????????????bug??????????????????bug??????????????????" #. Tag: title #: Clusters.xml:6 @@ -816,13 +1111,21 @@ msgstr "HA ????????????" #. Tag: remark #: Clusters.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Cluster" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Cluster" #. Tag: para #: Clusters.xml:8 #, no-c-format -msgid "This section highlights changes and additions to the clustering tools in Fedora 10." +msgid "" +"This section highlights changes and additions to the clustering tools in " +"Fedora 10." msgstr "????????????????????? Fedora 10 ????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -858,7 +1161,9 @@ msgstr "??????????????????????????????????????? API" #. Tag: para #: Clusters.xml:31 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of 32 nodes for service engine developers." +msgid "" +"Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " +"32 nodes for service engine developers." msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????? 300k ??????/?????? 32 ????????????" #. Tag: para @@ -870,13 +1175,17 @@ msgstr "?????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:44 #, no-c-format -msgid "Standard on many other Linux distributions for portable application development." +msgid "" +"Standard on many other Linux distributions for portable application " +"development." msgstr "?????????????????????????????????????????? Linux ???????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:50 #, no-c-format -msgid "Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little endian support." +msgid "" +"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " +"endian support." msgstr "????????? 32/64 ????????????????????????32/64 ???????????????????????????" #. Tag: para @@ -900,7 +1209,9 @@ msgstr "???????????????????????????????????? C API" #. Tag: para #: Clusters.xml:75 #, no-c-format -msgid "Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a lower level." +msgid "" +"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " +"lower level." msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? C API???" #. Tag: para @@ -936,14 +1247,20 @@ msgstr "Totem?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:113 #, no-c-format -msgid "Shared memory IPC library with sync and async communications models usable by other projects" +msgid "" +"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " +"by other projects" msgstr "???????????????????????? sync ??? async ??????????????????????????? IPC ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:119 #, no-c-format -msgid "logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "logsys flight recorder ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " +"applications and records state in core files or at user command library" +msgstr "" +"logsys flight recorder ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:126 @@ -954,8 +1271,14 @@ msgstr "??????????????????????????????????????? 64 ?????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:137 #, no-c-format -msgid "The openais Standards Based Cluster Framework which provides an implementation of the Service Availability Forum Application Interface Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "?????? openais ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Service Availability Forum Application Interface Specification??????" +msgid "" +"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " +"implementation of the Service Availability Forum Application Interface " +"Specification to provide high availability through application clustering:" +msgstr "" +"?????? openais ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????Service Availability Forum Application Interface " +"Specification??????" #. Tag: para #: Clusters.xml:145 @@ -966,7 +1289,9 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:150 #, no-c-format -msgid "All core features from openais related to clustering merged into The Corosync Cluster Engine." +msgid "" +"All core features from openais related to clustering merged into The " +"Corosync Cluster Engine." msgstr "??????????????? openis ????????????????????????????????? Corosync ??????????????????" #. Tag: para @@ -978,7 +1303,9 @@ msgstr "??? openis ????????? Corosync ??????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:165 #, no-c-format -msgid "Provides implementation of various Service Availability Forum AIS Specifications as corosync service engines and C APIs:" +msgid "" +"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " +"Specifications as corosync service engines and C APIs:" msgstr "????????????????????????????????? AIS ???????????? corosync ??????????????? C API???" #. Tag: para @@ -1025,7 +1352,7 @@ msgstr "??????????????????????????? B.01.01" #. Tag: para #: Clusters.xml:211 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:" msgstr "????????????????????? corosync???openais ??? offer???" @@ -1084,8 +1411,7 @@ msgid "Enhanced configuration-free running" msgstr "????????????????????????" #. Tag: para -#: Clusters.xml:267 -#: Clusters.xml:317 +#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 #, no-c-format msgid "Better handling of configuration updates" msgstr "???????????????????????????" @@ -1117,7 +1443,9 @@ msgstr "???????????????????????????????????? 'list'" #. Tag: para #: Clusters.xml:294 #, no-c-format -msgid "Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB (ifmib)" +msgid "" +"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " +"(ifmib)" msgstr "?????????????????????????????????LPAR HMC v3???Cisco MDS???interfaces MIB???ifmib???" #. Tag: para @@ -1140,9 +1468,9 @@ msgstr "rgmanager:" #. Tag: para #: Clusters.xml:322 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Uses same logging configuration as the rest of the cluster stack" -msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????" +msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:330 @@ -1165,14 +1493,24 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Clusters.xml:349 #, no-c-format -msgid "A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull the whole stack in." +msgid "" +"A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them " +"as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " +"entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " +"the whole stack in." msgstr "" #. Tag: para #: Clusters.xml:356 #, no-c-format -msgid "With the new package reorganization, users will find it easier to update their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script updates." -msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"With the new package reorganization, users will find it easier to update " +"their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " +"will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " +"updates." +msgstr "" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: DatabaseServers.xml:7 @@ -1183,8 +1521,14 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: DatabaseServers.xml:8 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/DatabaseServers" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/DatabaseServers" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"DatabaseServers" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:10 @@ -1201,32 +1545,61 @@ msgstr "MySQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:18 #, no-c-format -msgid "mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." -msgstr "mysql?????????5.1.31????????????Fedora 10???5.0.x???????????????????????????????????????" +msgid "" +"mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major " +"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." +msgstr "" +"mysql?????????5.1.31????????????Fedora 10???5.0.x????????????????????????" +"???????????????" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "You should test database-using applications for possible incompatibilities. Upstream's release notes can be found at ." -msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"You should test database-using applications for possible incompatibilities. " +"Upstream's release notes can be found at ." +msgstr "" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the software upgrade. There is a report that this may fail altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should have backups if the database content is at all critical.)" -msgstr "????????????????????????live 5.0.x MySQL????????????Fedora 10??????????????????????????????????????????????????????mysql_upgrade?????????????????????5.0.x????????????????????????????????????????????????????????????mysql_upgrade??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 10?????????mysql_upgrade????????????????????????(????????????????????????????????????????????????????????????????????????)" +msgid "" +"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x " +"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the " +"software upgrade. There is a report that this may fail " +"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older " +"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this " +"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on " +"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should " +"have backups if the database content is at all critical.)" +msgstr "" +"????????????????????????live 5.0.x MySQL????????????Fedora 10??????????????????????????????????????????" +"????????????mysql_upgrade?????????????????????5.0.x????????????????????????????????????" +"????????????????????????mysql_upgrade????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????Fedora 10?????????mysql_upgrade????????????????????????(??????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????)" #. Tag: term #: DatabaseServers.xml:47 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "PostgreSQL" -msgstr "postgresql" +msgstr "PostgreSQL" #. Tag: para #: DatabaseServers.xml:49 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to date, there will be no change." -msgstr "Fedora 11?????????8.3.6??????postgreSQL??????8.3.X????????????????????????/??????????????????????????????????????????REINDEX?????????GiST?????????" +#, no-c-format +msgid "" +"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not " +"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " +"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to " +"date, there will be no change." +msgstr "Fedora 11 ?????? postgreSQL ??? 8.3.7 ??????????????? 8.3.X ??????????????????????????????/????????????????????????????????? REINDEX ?????? GiST ????????????????????? Fedora 9 ?????? 10 ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Desktop.xml:6 @@ -1237,32 +1610,60 @@ msgstr "Fedora ??????" #. Tag: remark #: Desktop.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" -msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Desktop" +msgstr "" +"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop" #. Tag: title #: Desktop.xml:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Login Changes" -msgstr "????????????" +msgstr "????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:10 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password authentication in sequence, the login screen accepts all forms of authentication at the same time." -msgstr "GDM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +#, no-c-format +msgid "" +"The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard authentication " +"differently. Instead of processing fingerprint, smartcard and password " +"authentication in sequence, the login screen accepts all forms of " +"authentication at the same time." +msgstr "" +"GDM ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." -msgstr "???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki ?????????" +#, no-c-format +msgid "" +"For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM on the wiki." +msgstr "" +"???????????????????????????????????? wiki ?????? MultiplePAMStacksInGDM???" #. Tag: para #: Desktop.xml:21 #, no-c-format -msgid "This change may affect upgrades for users that have previously manually modified their /etc/pam.d/system-auth files without using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of the modifications, similar changes may need to be added to /etc/pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." -msgstr "??????????????????????????????????????????/etc/pam.d/system-auth???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/etc/pam.d/password-auth???/etc/pam.d/fingerprint-auth???/etc/pam.d/smartcard-auth?????????????????????????????????" +msgid "" +"This change may affect upgrades for users that have previously manually " +"modified their /etc/pam.d/system-auth files without " +"using the Authentication configuration utility. Depending on the nature of " +"the modifications, similar changes may need to be added to /etc/" +"pam.d/password-auth, /etc/pam.d/fingerprint-auth, or /etc/pam.d/smartcard-auth." +msgstr "" +"??????????????????????????????????????????/etc/pam.d/system-auth?????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/etc/pam.d/" +"password-auth???/etc/pam.d/fingerprint-auth???" +"/etc/pam.d/smartcard-auth?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Desktop.xml:33 @@ -1279,14 +1680,30 @@ msgstr "Gnome-panel" #. Tag: para #: Desktop.xml:38 #, no-c-format -msgid "Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it to any other key by using the windows preference tool (System>Preferences>Windows)." -msgstr "????????????????????????gnome-??????????????????????????????gnome-??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-????????????????????????????????????Alt???????????????????????????????????????????????????(System>Preferences>Windows)??????????????????????????????" +msgid "" +"Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop " +"to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location " +"while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, " +"users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-" +"panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it " +"to any other key by using the windows preference tool " +"(System>Preferences>Windows)." +msgstr "" +"????????????????????????gnome-??????????????????????????????gnome-??????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????gnome-????????????????????????????????????Alt??????????????????????????????" +"?????????????????????(System>Preferences>Windows)????????????????????????" +"??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:50 #, no-c-format -msgid "This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving windows in GNOME." -msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-????????????????????????GNOME???????????????" +msgid "" +"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally " +"moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving " +"windows in GNOME." +msgstr "" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????gnome-" +"????????????????????????GNOME???????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:60 @@ -1297,19 +1714,30 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:62 #, no-c-format -msgid "The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." -msgstr "gnome-bluetooth?????????bluez-gnome???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced " +"by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching " +"Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup " +"assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." +msgstr "" +"gnome-bluetooth?????????bluez-gnome?????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????/????????????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:71 #, no-c-format -msgid "The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for the Wacom Bluetooth tablet is included." +msgid "" +"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for " +"the Wacom Bluetooth tablet is included." msgstr "ObexFTP ?????????????????????????????????????????????????????????Wacom Bluetooth tablet????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:76 #, no-c-format -msgid "Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a technology preview." +msgid "" +"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " +"technology preview." msgstr "????????????????????????????????????????????????gnome-bluetooth???pulseaudio??????" #. Tag: term @@ -1321,8 +1749,21 @@ msgstr "??????Root????????????GNOME???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:88 #, no-c-format -msgid "Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora 10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and instead use su -c or sudo for running commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." -msgstr "???Fedora 10???????????????????????????Root????????????GNOME???????????????(GDM)????????????????????????????????????root?????????????????????su -c???sudo???????????????root??????????????????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ???" +msgid "" +"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora " +"10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and " +"instead use su -c or sudo for running " +"commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, " +"refer to http://fedoraproject.org/" +"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." +msgstr "" +"???Fedora 10???????????????????????????Root????????????GNOME???????????????(GDM)????????????????????????" +"????????????root?????????????????????su -c???sudo???" +"????????????root??????????????????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/" +"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ???" #. Tag: title #: Desktop.xml:108 @@ -1333,7 +1774,9 @@ msgstr "KDE" #. Tag: para #: Desktop.xml:109 #, no-c-format -msgid "This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are provided for the remaining KDE 3 applications." +msgid "" +"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " +"provided for the remaining KDE 3 applications." msgstr "??????????????????KDE 4.2.2??????????????????KDE 3????????????KDE 3.5.10????????????" #. Tag: ulink @@ -1345,14 +1788,36 @@ msgstr "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" #. Tag: para #: Desktop.xml:117 #, no-c-format -msgid "KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE 3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 release series." -msgstr "KDE 4.2???KDE 4?????????????????????4.0???4.1??????????????????????????????KDE 4.2.2?????????KDE 4.2???bug???" +msgid "" +"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new " +"features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE " +"3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 " +"release series." +msgstr "" +"KDE 4.2???KDE 4?????????????????????4.0???4.1??????????????????????????????KDE 4.2.2?????????KDE " +"4.2???bug???" #. Tag: para #: Desktop.xml:124 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not considered ready for production use, the KDE Live images still use nm-applet from NetworkManager-gnome instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be installed from the repository." -msgstr "Fedora 11 ???????????????????????? plasmoid kde-plasma-knetworkmanager ????????? ???????????? Fedora 10 ?????? KDE 3 NetworkManager ??????????????????????????????????????????????????????KDE Live ???????????? NetworkManager-gnome ?????? nm-applet????????? Fedora 8 ???9 ??? 10 ?????????????????? gnome-keyring-daemon ????????? nm-applet ????????????????????????????????? kde-plasma-networkmanagement?????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" +"plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " +"knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not " +"considered ready for production use, the KDE Live images still use " +"nm-applet from NetworkManager-gnome " +"instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you " +"wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " +"installed from the repository." +msgstr "" +"Fedora 11 ???????????????????????? plasmoid kde-plasma-knetworkmanager ????????? ???????????? Fedora 10 ?????? KDE 3 NetworkManager ??????????????????????????????????????????????????????KDE Live ???????????? " +"NetworkManager-gnome ?????? nm-applet??????" +"??? Fedora 8 ???9 ??? 10 ?????????????????? gnome-keyring-daemon ???" +"?????? nm-applet ????????????????????????????????? kde-plasma-" +"networkmanagement?????????????????????????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:138 @@ -1363,8 +1828,19 @@ msgstr "???????????????PackageKit???" #. Tag: para #: Desktop.xml:140 #, no-c-format -msgid "As the default updater in KDE is kpackagekit (since Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 who were running gnome-packagekit under KDE should install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." -msgstr "kpackagekit (???Fedora 10??????)???KDE????????????????????????gnome-packagekit???????????????KDE(Fedora 11??????)??????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 9???10??????KDE?????????gnome-packagekit?????????????????????Fedora 11???????????????kpackagekit???" +msgid "" +"As the default updater in KDE is kpackagekit (since " +"Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set " +"up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both " +"update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 " +"who were running gnome-packagekit under KDE should " +"install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." +msgstr "" +"kpackagekit (???Fedora 10??????)???KDE????????????????????????" +"gnome-packagekit???????????????KDE(Fedora 11??????)?????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????Fedora 9???10??????KDE?????????gnome-" +"packagekit?????????????????????Fedora 11???????????????kpackagekit???" #. Tag: term #: Desktop.xml:154 @@ -1375,14 +1851,29 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:156 #, no-c-format -msgid "KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet of the System Settings application." -msgstr "KDE 4.2????????????KDE???????????????KWin????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Compiz????????????Cube???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window " +"manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are " +"provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, " +"desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and " +"reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet " +"of the System Settings application." +msgstr "" +"KDE 4.2????????????KDE???????????????KWin??????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????Compiz????????????Cube???????????????????????????????????????????????????Fedora?????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:166 #, no-c-format -msgid "Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from the repository by installing the compiz-kde package. Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred way to use desktop effects in KDE 4." -msgstr "KDE?????????????????????Compiz?????????????????????compiz-kde??????????????????????????????KDE 4??????KWin??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from " +"the repository by installing the compiz-kde package. " +"Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred " +"way to use desktop effects in KDE 4." +msgstr "" +"KDE?????????????????????Compiz?????????????????????compiz-kde???????????????" +"???????????????KDE 4??????KWin??????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Desktop.xml:177 @@ -1393,32 +1884,79 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:182 #, no-c-format -msgid "kde-plasma-networkmanagement replaces knetworkmanager. It has also been made available as an update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet from NetworkManager-gnome is still the default NetworkManager applet in Fedora 11." -msgstr "kde-plasma-networkmanagement?????????knetworkmanager??????????????????Fedora 10????????????????????????Fedora 10???????????????knetworkmanager????????????NetworkManager-gnome??????nm-applet?????????Fedora 11????????????NetworkManager?????????" +msgid "" +"kde-plasma-networkmanagement replaces " +"knetworkmanager. It has also been made available as an " +"update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet " +"from NetworkManager-gnome is still the default " +"NetworkManager applet in Fedora 11." +msgstr "" +"kde-plasma-networkmanagement?????????" +"knetworkmanager??????????????????Fedora 10????????????????????????" +"Fedora 10???????????????knetworkmanager????????????" +"NetworkManager-gnome??????nm-applet?????????Fedora 11????????????NetworkManager" +"?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:196 #, no-c-format -msgid "A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." -msgstr "??????PolicyKit-kde?????? PolicyKit???KDE?????????????????????KDE Live CD??????PolicyKit-gnome?????????????????????????????????????????????????????????(polkit-kde-authorization)???" +msgid "" +"A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new " +"PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-" +"gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent " +"and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." +msgstr "" +"??????PolicyKit-kde?????? PolicyKit???KDE???" +"??????????????????KDE Live CD??????PolicyKit-gnome????????????????????????" +"?????????????????????????????????(polkit-kde-authorization)???" #. Tag: para #: Desktop.xml:207 #, no-c-format -msgid "As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old kpowersave and guidance-power-manager packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases should add the Battery Status plasmoid to their panel, which serves as a frontend for PowerDevil." -msgstr "KDE 4.2??????????????????????????????PowerDevil??????kdebase-workspace??????????????????????????????kpowersave???guidance-power-manager????????????Fedora??????????????????????????????Battery Status??????????????????????????????PowerDevil????????????" +msgid "" +"As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old " +"kpowersave and guidance-power-manager " +"packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases " +"should add the Battery Status plasmoid to their " +"panel, which serves as a frontend for PowerDevil." +msgstr "" +"KDE 4.2??????????????????????????????PowerDevil??????" +"kdebase-workspace??????????????????????????????kpowersave???guidance-power-manager????????????Fedora??????????????????" +"????????????Battery Status??????????????????????????????" +"PowerDevil????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:221 #, no-c-format -msgid "The kdeartwork package has been split into subpackages to allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or removed separately." -msgstr "kdeartwork??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 9???10???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11????????????????????????????????????????????????kdeartwork-wallpapers???kdeartwork-sounds??????????????????????????????" +msgid "" +"The kdeartwork package has been split into subpackages to " +"allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and " +"sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the " +"main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial " +"dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or " +"removed separately." +msgstr "" +"kdeartwork????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????Fedora 9???10??????????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????Fedora 11????????????????????????????????????????????????kdeartwork-" +"wallpapers???kdeartwork-sounds????????????????????????" +"??????" #. Tag: para #: Desktop.xml:234 #, no-c-format -msgid "In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" -msgstr "?????????????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????? Fedora 11 ???????????????" +msgid "" +"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which " +"have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" +msgstr "" +"?????????????????? Fedora 10 ???????????????????????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????? " +"Fedora 11 ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:242 @@ -1429,7 +1967,9 @@ msgstr "?????? KDE ??? 4.1.2 ??????????????? 4.2.2???" #. Tag: para #: Desktop.xml:247 #, no-c-format -msgid "qt and PyQt4 have been upgraded from 4.4 to 4.5." +msgid "" +"qt and PyQt4 have been upgraded from " +"4.4 to 4.5." msgstr "?????? qt ??? PyQt4 ??? 4.4 ????????? 4.5???" #. Tag: para @@ -1441,56 +1981,105 @@ msgstr "?????? phonon ???????????? 4.2 ????????? 4.3???" #. Tag: para #: Desktop.xml:259 #, no-c-format -msgid "A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 version of libkcal, has been added to provide ICal support for taskjuggler again." -msgstr "?????????kdepim3?????????????????????KDE 3?????????libkcal????????????taskjuggler??????ICal?????????" +msgid "" +"A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 " +"version of libkcal, has been added to provide ICal " +"support for taskjuggler again." +msgstr "" +"?????????kdepim3?????????????????????KDE 3?????????libkcal????????????taskjuggler??????ICal?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:267 #, no-c-format -msgid "A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides support for Google Gadgets in Plasma." -msgstr "????????????????????????kdebase-workspace-googlegadgets?????????Plasma??????Goolgle????????????" +msgid "" +"A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides " +"support for Google Gadgets in Plasma." +msgstr "" +"????????????????????????kdebase-workspace-googlegadgets?????????" +"Plasma??????Goolgle????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:274 #, no-c-format -msgid "The former package qgtkstyle is now part of qt." +msgid "" +"The former package qgtkstyle is now part of qt." msgstr "?????????qgtkstyle?????????qt???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:280 #, no-c-format -msgid "The former package kde-plasma-lancelot is now part of kdeplasma-addons." -msgstr "????????? kde-plasma-lancelot ????????? kdeplasma-addons ???????????????" +msgid "" +"The former package kde-plasma-lancelot is now part of " +"kdeplasma-addons." +msgstr "" +"????????? kde-plasma-lancelot ????????? kdeplasma-" +"addons ???????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:287 #, no-c-format -msgid "New system-config-printer-kde and kdeutils-printer-applet subpackages have been split out from kdeadmin and kdeutils, respectively." -msgstr "??????system-config-printer-kde???kdeutils-printer-applet?????????????????????kdeadmin???kdeutils?????????" +msgid "" +"New system-config-printer-kde and kdeutils-" +"printer-applet subpackages have been split out from " +"kdeadmin and kdeutils, respectively." +msgstr "" +"??????system-config-printer-kde???kdeutils-printer-" +"applet?????????????????????kdeadmin???" +"kdeutils?????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:296 #, no-c-format -msgid "The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-icons of kdeartwork have been renamed to kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-theme, respectively, in order to better reflect their current contents." -msgstr "????????????????????????????????????kdeartwork????????????kdeartwork-extras???kdeartwork-icons??????????????????kdeartwork-screensavers???kdeclassic-icon-theme???" +msgid "" +"The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-" +"icons of kdeartwork have been renamed to " +"kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-" +"theme, respectively, in order to better reflect their current " +"contents." +msgstr "" +"????????????????????????????????????kdeartwork????????????" +"kdeartwork-extras???kdeartwork-icons??????" +"????????????kdeartwork-screensavers???kdeclassic-icon-" +"theme???" #. Tag: para #: Desktop.xml:307 #, no-c-format -msgid "The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some changes have been made to accommodate it:" +msgid "" +"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " +"changes have been made to accommodate it:" msgstr "Akonadi framework???????????????kdepim??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:313 #, no-c-format -msgid "The akonadi package now requires mysql-server so the default configuration works. The MySQL server does not have to be configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this is not the default." -msgstr "akonadi ????????????????????? mysql-server ??????????????????????????????????????????????????? MySQL ?????????????????? Akonadi ????????? mysqld ???????????????????????????????????????????????????????????? Akonadi ??????????????????????????????????????????????????????????????? MySQL ????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The akonadi package now requires mysql-server so the " +"default configuration works. The MySQL server does not have to be " +"configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a " +"default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a " +"manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this " +"is not the default." +msgstr "" +"akonadi ????????????????????? mysql-server ?????????????????????????????????" +"?????????????????? MySQL ?????????????????? Akonadi ????????? mysqld ?????????????????????????????????" +"??????????????????????????? Akonadi ??????????????????????????????????????????????????????????????? MySQL " +"????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Desktop.xml:326 #, no-c-format -msgid "A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM applications. The split allows installing these applications without installing Akonadi and MySQL." -msgstr "????????????kdepimlibs?????????????????????PIM??????????????????kdepimlibs-akonadi???kdepimlibs??????????????????????????????????????????????????????????????????Akonadi???MySQL???" +msgid "" +"A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from " +"kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM " +"applications. The split allows installing these applications without " +"installing Akonadi and MySQL." +msgstr "" +"????????????kdepimlibs?????????????????????PIM??????????????????kdepimlibs-akonadi???kdepimlibs??????????????????????????????????????????????????????????????????Akonadi???" +"MySQL???" #. Tag: para #: Desktop.xml:340 @@ -1507,32 +2096,61 @@ msgstr "Eclipse" #. Tag: remark #: Devel-Eclipse.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Development_Eclipse_Beat" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:9 #, no-c-format -msgid "The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with this update, many plugins and tools have also been updated. These are largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any differences." -msgstr "eclipse????????????3.4.2??????????????????????????????????????????????????????????????????bug?????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with " +"this update, many plugins and tools have also been updated. These are " +"largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " +"differences." +msgstr "" +"eclipse????????????3.4.2?????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????bug?????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:15 #, no-c-format -msgid "Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on Eclipse." -msgstr "????????????????????? http://www.eclipse.org/ ??? Eclipse ??????????????? Eclipse ??????????????????" +msgid "" +"Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " +"Eclipse." +msgstr "" +"????????????????????? http://" +"www.eclipse.org/ ??? Eclipse ??????????????? Eclipse ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:20 #, no-c-format -msgid "Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "2.2.1?????????eclipse-phpeclipse??????????????????????????????????????????http://phpeclipse.net/???" +msgid "" +"Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " +"with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." +msgstr "" +"2.2.1?????????eclipse-phpeclipse??????????????????????????????????????????" +"http://phpeclipse.net/???" #. Tag: para #: Devel-Eclipse.xml:25 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge.net for details." -msgstr "pydev-mylen?????????1.4.4???????????????http://pydev.sourceforge.net?????????????????????" +#, no-c-format +msgid "" +"The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." +"net for details." +msgstr "" +"?????? pydev-mylen ????????? 1.4.4 ????????????????????????http://pydev.sourceforge." +"net ???" #. Tag: title #: Devel-Embedded.xml:6 @@ -1543,20 +2161,47 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: Devel-Embedded.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Embedded_Development_Beat" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:9 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded applications on various targets. There is broad support for the AVR and related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are packages to support development on older, less popular parts such as the Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the wiki ." -msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????AVR?????????????????????Microchip PIC???????????????????????????????????????????????????Z80???8051???????????????????????????????????????????????????????????????Packages for embedded development on the wiki????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded " +"applications on various targets. There is broad support for the AVR and " +"related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are " +"packages to support development on older, less popular parts such as the " +"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the " +"wiki ." +msgstr "" +"Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????AVR?????????????????????" +"Microchip PIC???????????????????????????????????????????????????Z80???8051??????????????????????????????" +"?????????????????????????????????Packages for embedded development " +"on the wiki????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Embedded.xml:19 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now supported." -msgstr "Fedora 11 ?????????5.1?????????dfu-programmer?????????????????????USB??????????????????ISP???Atmel (8051 & AVR)??????????????????????????????????????????????????????AVR32 trampoline?????????????????????????????????Atmel USB AVR/8051/AVR32?????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a " +"command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB " +"bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " +"AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " +"supported." +msgstr "" +"Fedora 11 ?????????5.1?????????dfu-programmer?????????????????????USB???" +"???????????????ISP???Atmel (8051 & AVR)??????????????????????????????????????????????????????" +"AVR32 trampoline?????????????????????????????????Atmel USB AVR/8051/AVR32?????????" #. Tag: title #: Devel-GCC.xml:6 @@ -1567,8 +2212,14 @@ msgstr "GCC ???????????????" #. Tag: remark #: Devel-GCC.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools/GCC" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Devel/Tools/GCC" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/" +"Tools/GCC" #. Tag: para #: Devel-GCC.xml:8 @@ -1585,20 +2236,51 @@ msgstr "Haskell" #. Tag: remark #: Devel-Haskell.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Development_Haskell_Beat" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:9 #, no-c-format -msgid "The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "?????? Fedora Haskell SIG ??????????????? Haskell packages ???????????? Packaging Guidelines????????????????????? cabal2spec ???????????? Fedora ?????? Haskell cabal ????????????" +msgid "" +"The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " +"package Haskell Cabal packages for Fedora." +msgstr "" +"?????? Fedora Haskell SIG ??????????????? Haskell packages ???????????? Packaging Guidelines????????????????????? cabal2spec " +"???????????? Fedora ?????? Haskell cabal ????????????" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. cabal-install makes it very easy to install source haskell packages straight from hackage.haskell.org into a user's own package.conf." -msgstr "Fedora 11??????????????????????????????????????????ghc-6.10.1???darcs-2.2.0???ghc-gtk2hs-0.10.0??????????????????cabal-install???cpphs???ghc-HTTP???ghc-paths???ghc-zlib???" +#, no-c-format +msgid "" +"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " +"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and " +"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " +"cabal-install, cpphs, ghc-" +"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " +"cabal-install makes it very easy to install source " +"haskell packages straight from hackage.haskell.org into " +"a user's own package.conf." +msgstr "" +"??? Fedora 11 ?????????????????????????????????????????????????????? ghc-6.10.1???darcs-2.2.1 ???ghc-gtk2hs-0.10.0?????????????????????cabal-install???cpphs???ghc-" +"HTTP???ghc-paths???ghc-zlib???cabal-install ??????????????? hackage.haskell.org ?????????????????????????????????????????????????????? package.conf ??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Haskell.xml:32 @@ -1615,8 +2297,13 @@ msgstr "Java" #. Tag: remark #: Devel-Java.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" #. Tag: title #: Devel-Java.xml:10 @@ -1627,26 +2314,73 @@ msgstr "netbeans" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:11 #, no-c-format -msgid "netbeans has been updated to version 6.5. netbeans 6.5 is a significant update of netbeans 6.1 and includes the following changes: PHP support with code completion, Xdebug and web service features. JavaFX 1.0 supports animation, graphics and media codecs for rich content application development. New Support for Groovy and Grails. Improved JavaScript, AJAX and Ruby support. Automatic Compile and Deploy on Save for Java and Java EE applications. Improved database support: SQL history, SQL completion, and results viewing and editing improvements. Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component creation. GUI Builder: Support for Nimbus and simple class names. JUnit: single test method support. Debugger: Redesign of Step into feature. For information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "?????? netbeans ??????????????? 6.5???netbeans 6.5 ??? netbeans 6.1 ?????????????????????????????????????????? ??????????????????Xdebug ???????????????????????? PHP ????????? ??????????????????????????? JavaFX 1.0 ???????????????????????????????????????????????? ??? Groovy ??? Grails ??????????????? ??????????????????????????? Java ??? Java EE ????????? ???????????????????????????SQL ???????????????SQL ?????????????????????????????????????????? ?????????????????????SVG ?????????????????????????????? Java ME ????????? GUI Builder????????? Nimbus ???????????????????????? JUnit?????????????????????????????? Debugger???????????????????????????????????? ?????? NetBeans IDE ??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"netbeans has been updated to version 6.5. " +"netbeans 6.5 is a significant update of " +"netbeans 6.1 and includes the following changes: " +" PHP support with code completion, Xdebug " +"and web service features. JavaFX 1.0 " +"supports animation, graphics and media codecs for rich content application " +"development. New Support for Groovy " +"and Grails. Improved JavaScript, AJAX " +"and Ruby support. Automatic Compile " +"and Deploy on Save for Java and Java EE applications. " +" Improved database support: SQL history, SQL completion, " +"and results viewing and editing improvements. " +" Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component " +"creation. GUI Builder: Support for " +"Nimbus and simple class names. JUnit: " +"single test method support. Debugger: " +"Redesign of Step into feature. For " +"information about the main development features in NetBeans IDE, see:" +msgstr "" +"?????? netbeans ??????????????? 6.5???netbeans " +"6.5 ??? netbeans 6.1 ??????????????????????????????????????????" +" ??????????????????Xdebug ???????????????????????? PHP ???" +"?????? ??????????????????????????? JavaFX 1.0 ?????????" +"??????????????????????????????????????? ??? Groovy ??? " +"Grails ??????????????? ??????????????????????????? " +"Java ??? Java EE ????????? ???????????????????????????" +"SQL ???????????????SQL ?????????????????????????????????????????? " +"?????????????????????SVG ?????????????????????????????? Java ME ????????? GUI Builder????????? Nimbus ???????????????????????? " +" JUnit?????????????????????????????? " +" Debugger???????????????????????????????????? ?????? NetBeans IDE ??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:78 #, no-c-format -msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html" -msgstr "NetBeans IDE 6.5??????????????? http://www.netbeans.org/community/releases/65/index.html???" +msgid "" +"NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" +"community/releases/65/index.html" +msgstr "" +"NetBeans IDE 6.5??????????????? http://www.netbeans.org/community/" +"releases/65/index.html???" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:84 #, no-c-format -msgid "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgid "" +"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" +msgstr "" +"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" #. Tag: para #: Devel-Java.xml:90 #, no-c-format -msgid "NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "NetBeans IDE 6.5????????????http://www.netbeans.org/community/releases/65/relnotes.html" +msgid "" +"NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" +"community/releases/65/relnotes.html" +msgstr "" +"NetBeans IDE 6.5????????????http://www.netbeans.org/community/" +"releases/65/relnotes.html" #. Tag: title #: Development.xml:6 @@ -1657,8 +2391,13 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Development.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" #. Tag: para #: Development.xml:10 @@ -1675,18 +2414,36 @@ msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Devel-Runtime.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Development_Runtime_Beat" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:12 #, no-c-format msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this functionality may select this group either during installation or after the installation process is complete. To install the package group on a Fedora system, use Applications > Add/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" +"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " +"software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this " +"functionality may select this group either during installation or after the " +"installation process is complete. To install the package group on a Fedora " +"system, use Applications > Add/Remove Software or enter " +"the following command in a terminal window: \n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Enter the password for the root account when prompted." -msgstr "" -"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????Legacy Software Development??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????/??????????????? ??????????????????????????????????????????\n" +" Enter the password for the root account " +"when prompted." +msgstr "" +"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? " +"????????????????????????Legacy Software Development????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????" +"?????????????????????????????????/??????????????? ??????????????????????????????????????????\n" " su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" " ????????????????????? root ?????????????????????" @@ -1699,32 +2456,43 @@ msgstr "bash" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:31 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant upgrade with new features." +msgid "" +"Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " +"upgrade with new features." msgstr "Fedora 11?????????4.0??????bash????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "gcc" -msgstr "gcl" +msgstr "gcc" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:41 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." -msgstr "Fedora 11?????????gcc 4.4???libgcc 4.4?????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." +msgstr "" +"Fedora 11?????????gcc 4.4???libgcc 4.4??????" +"???????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Runtime.xml:50 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "D-Bus Policy" -msgstr "DBus ??????" +msgstr "D-Bus ??????" #. Tag: para #: Devel-Runtime.xml:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." -msgstr "???????????????Fedora?????????DBus system bus????????????????????????????????????permissive???????????????Fedora 11?????????????????????????????????method calls???" +#, no-c-format +msgid "" +"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus " +"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " +"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." +msgstr "" +"??????????????? Fedora ?????????D-Bus ????????????????????????????????????????????? permissive ??????" +"????????? Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:6 @@ -1735,8 +2503,14 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Devel-Tools.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/Tools" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Devel/Tools" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel/" +"Tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:10 @@ -1759,8 +2533,17 @@ msgstr "ace" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:20 #, no-c-format -msgid "The ace suite of appliance tools has been upgraded to version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, ace-mysql, ace-php, ace-postgres, and ace-ssh." -msgstr "ace???????????????????????????0.0.6?????????ace???ace-apache???ace-banners???ace-basic-site???ace-mysql???ace-php???ace-postgres??? ace-ssh???" +msgid "" +"The ace suite of appliance tools has been upgraded to " +"version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, " +"ace-mysql, ace-php, ace-" +"postgres, and ace-ssh." +msgstr "" +"ace???????????????????????????0.0.6?????????ace???" +"ace-apache???ace-banners???ace-" +"basic-site???ace-mysql???ace-php???ace-postgres??? ace-ssh???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:35 @@ -1777,20 +2560,31 @@ msgstr "clisp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:40 #, no-c-format -msgid "clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a number of changes, please review the project's site ()." -msgstr "clisp (Common Lisp)?????????2.47??????????????????????????????????????????()???" +msgid "" +"clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " +"number of changes, please review the project's site ()." +msgstr "" +"clisp (Common Lisp)?????????2.47??????????????????????????????????????????" +"()???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:48 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GCC" -msgstr "pl" +msgstr "GCC" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "?????? gcc ??????????????????????????? 4.4.0??????????????? gcc???gcc-c++???gcc-gfortran???gcc-gnat, ??? gcc-objc???" +#, no-c-format +msgid "" +"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " +"gcc-gnat, and gcc-objc." +msgstr "" +"?????? GCC ??????????????????????????? 4.4.0??????????????? gcc???" +"gcc-c++???gcc-gfortran???gcc-" +"gnat, ??? gcc-objc???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:57 @@ -1800,9 +2594,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." -msgstr "???????????????????????????NEWS?????????" +#, no-c-format +msgid "" +"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " +"existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." +msgstr "" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? NEWS ?????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:69 @@ -1813,8 +2612,13 @@ msgstr "gcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:71 #, no-c-format -msgid "GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a great many bugs. Project site: ." -msgstr "GNU Common Lisp?????????2.68pre????????????????????????????????????????????????bug?????????????????????" +msgid "" +"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " +"great many bugs. Project site: ." +msgstr "" +"GNU Common Lisp?????????2.68pre????????????????????????????????????????????????bug??????????????????" +"???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:78 @@ -1837,14 +2641,23 @@ msgstr "Fedora 11?????????0.7.0??????gforth???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:89 #, no-c-format -msgid "There are a large number of changes to gforth in this release. A developer is strongly encouraged to view the project site before proceeding." -msgstr "??????????????????gforth?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"There are a large number of changes to gforth in this " +"release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " +"proceeding." +msgstr "" +"??????????????????gforth????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:96 #, no-c-format -msgid "Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "???????????????http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html???" +msgid "" +"Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." +msgstr "" +"???????????????http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:104 @@ -1855,8 +2668,13 @@ msgstr "gprolog" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:106 #, no-c-format -msgid "GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file at ." -msgstr "GNU Prolog?????????1.3.1???1.3.0????????????????????????bug???????????????????????????NEWS?????????" +msgid "" +"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " +"largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " +"at ." +msgstr "" +"GNU Prolog?????????1.3.1???1.3.0????????????????????????bug???????????????????????????NEWS?????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:116 @@ -1867,8 +2685,16 @@ msgstr "iasl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:118 #, no-c-format -msgid "The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a number of functions have changed names. The developer should review before proceeding." -msgstr "Intel?????????????????????????????????????????????20090123?????????2006??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been " +"upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a " +"number of functions have changed names. The developer should review " +"before proceeding." +msgstr "" +"Intel?????????????????????????????????????????????20090123?????????2006????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:131 @@ -1879,8 +2705,13 @@ msgstr "mingw32-gcc" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:133 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux from the same source code." -msgstr "Fedora 11?????????MinGW?????????????????????????????????????????????????????????????????????Microsoft Windows???Linux???????????????" +msgid "" +"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " +"allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " +"from the same source code." +msgstr "" +"Fedora 11?????????MinGW?????????????????????????????????????????????????????????????????????Microsoft " +"Windows???Linux???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:142 @@ -1891,8 +2722,16 @@ msgstr "nasm" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:144 #, no-c-format -msgid "The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to 2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the addition of a number of new directives. Refer to the project's change list at for complete details." -msgstr "nasm??????2.03.01?????????2.05.01????????????????????????????????????bug??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to " +"2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the " +"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " +"at for complete details." +msgstr "" +"nasm??????2.03.01?????????2.05.01????????????????????????????????????bug???" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:156 @@ -1903,8 +2742,26 @@ msgstr "ocaml" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:158 #, no-c-format -msgid "Some of the highlights in release 3.11 are: The Dynlink library is now available in native code on some platforms. ocamldebug is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with support from Lexifi.) New port: MacOS X, AMD/Intel, 64 bits. For more information, please consult the comprehensive list of changes at http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." -msgstr "????????? 3.11 ?????????????????????????????????????????????????????? Dynlink ???????????? ????????? Windows???MSVC ??? Mingw ?????????????????? ocamldebug????????????????????????????????? Dmitry Bely ??? Sylvain Le Gall ??? OCamCore ??? Lexifi ???????????????????????? ????????????MacOS X???AMD/Intel???64 ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes???" +msgid "" +"Some of the highlights in release 3.11 are: " +"The Dynlink library is now available in native code on some " +"platforms. ocamldebug " +"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay " +"feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with " +"support from Lexifi.) New port: MacOS X, " +"AMD/Intel, 64 bits. For more information, " +"please consult the comprehensive list of changes at http://caml." +"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." +msgstr "" +"????????? 3.11 ???????????????????????????????????????????????????" +"??? Dynlink ???????????? ????????? Windows???MSVC " +"??? Mingw ?????????????????? ocamldebug????????????????????????????????? " +"Dmitry Bely ??? Sylvain Le Gall ??? OCamCore ??? Lexifi ???????????????????????? ????????????MacOS X???AMD/Intel???64 ?????? ?????????????????????????????????????????????????????????http://caml.inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:179 @@ -1915,8 +2772,18 @@ msgstr "pl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:181 #, no-c-format -msgid "The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for complex optimization expressions, improvements in handling additional dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. Project site: ." -msgstr "????????? Edinburgh ????????? Prolog ????????????????????? 5.7.6????????????????????? bug ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? YAP ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In " +"addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for " +"complex optimization expressions, improvements in handling additional " +"dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " +"Project site: ." +msgstr "" +"????????? Edinburgh ????????? Prolog ????????????????????? 5.7.6????????????????????? bug ?????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? YAP ????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:194 @@ -1927,8 +2794,15 @@ msgstr "sbcl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:196 #, no-c-format -msgid "Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a complete list." -msgstr "SBCL???Steel Bank Common Lisp????????? 1.0.25 ???????????????????????? 1.0.21 ???????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of " +"enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " +"complete list." +msgstr "" +"SBCL???Steel Bank Common Lisp????????? 1.0.25 ???????????????????????? 1.0.21 ???????????????" +"????????????????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:207 @@ -1963,14 +2837,24 @@ msgstr "??? 64 ??? Mach-0 ?????? PCI ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:226 #, no-c-format -msgid "Add and options for naming globals." -msgstr "???????????????????????? ??? ?????????" +msgid "" +"Add and options for " +"naming globals." +msgstr "" +"???????????????????????? ??? ???" +"??????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:230 #, no-c-format -msgid "Make rel foo wrt ..gotpc generate GOTPCREL in elf64 (alias for rel foo wrt ..gotpcrel)." -msgstr "??? rel foo wrt ..gotpc ????????? elf64 ????????? GOTPCREL???rel foo wrt ..gotpcrel ???????????????" +msgid "" +"Make rel foo wrt ..gotpc generate " +"GOTPCREL in elf64 (alias for rel " +"foo wrt ..gotpcrel)." +msgstr "" +"??? rel foo wrt ..gotpc ????????? elf64 ????????? " +"GOTPCREL???rel foo wrt ..gotpcrel ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:236 @@ -2034,15 +2918,20 @@ msgstr "alleyoop ????????? 0.9.4 ??????????????? bug ?????? #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:277 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "gdb" -msgstr "gcl" +msgstr "gdb" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:279 #, no-c-format -msgid "The version of gdb included in Fedora 11 contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include:" -msgstr "Fedora 11???gdb???????????????GDB???????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " +"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " +"include:" +msgstr "" +"Fedora 11???gdb???????????????GDB?????????????????????????????????????????????" +"??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:284 @@ -2053,26 +2942,35 @@ msgstr "GDB???????????????-fpie??????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:287 #, no-c-format -msgid "GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature." +msgid "" +"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" +"specific pretty-printing feature." msgstr "GDB??????Python??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:291 #, no-c-format -msgid "GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries." +msgid "" +"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " +"uses many shared libraries." msgstr "GDB????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:295 #, no-c-format -msgid "A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop your program when a syscall is entered or exited." +msgid "" +"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " +"your program when a syscall is entered or exited." msgstr "??????????????????\"catch syscall\"????????????GDB??????syscall???????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call." -msgstr "?????????C++???????????????" +#, no-c-format +msgid "" +"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " +"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " +"inferior function call." +msgstr "?????????C++ ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? GDB ????????????????????????????????????????????????????????? thrown ?????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:308 @@ -2083,7 +2981,9 @@ msgstr "Python API????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:309 #, no-c-format -msgid "The Python API to GDB is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible" +msgid "" +"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " +"guarantee that future revisions to the API will remain compatible" msgstr "GDB???Python API???????????????????????????????????????????????????API?????????????????????????????????" #. Tag: term @@ -2095,7 +2995,9 @@ msgstr "memtest86+" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:323 #, no-c-format -msgid "Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. Enhancements in v2.10 :" +msgid "" +"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " +"Enhancements in v2.10 :" msgstr "x86 ??? x86-64 ????????????????????????????????????????????? 2.10????????? 2.10 ???????????????" #. Tag: para @@ -2191,8 +3093,12 @@ msgstr "nemiver" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:364 #, no-c-format -msgid "In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "????????? bug ????????????nemiver ??? 0.6.4 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " +"allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." +msgstr "" +"????????? bug ????????????nemiver ??? 0.6.4 ?????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:373 @@ -2203,8 +3109,14 @@ msgstr "pylint" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:375 #, no-c-format -msgid "The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "pylint 0.16.0 ????????????????????? bug ?????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " +"and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." +msgstr "" +"pylint 0.16.0 ????????????????????? bug ????????????????????????????????????" +"?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:387 @@ -2215,8 +3127,18 @@ msgstr "valgrind" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:389 #, no-c-format -msgid "3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release notes at ." -msgstr "3.4.0????????????????????????????????????bug???????????????????????? X86/Linux???AMD64/Linux???PPC32/Linux???PPC64/Linux??????????????????????????????(??????GCC 4.4???glibc 2.8???2.9)?????????????????????valgrind?????????????????????" +msgid "" +"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual " +"collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/" +"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, " +"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " +"notes at ." +msgstr "" +"3.4.0????????????????????????????????????bug???????????????????????? X86/Linux???AMD64/Linux???" +"PPC32/Linux???PPC64/Linux??????????????????????????????(??????GCC 4.4???glibc 2.8???2.9)??????" +"???????????????valgrind?????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:403 @@ -2232,9 +3154,18 @@ msgstr "colordiff" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes (from the project website) include: Support for numeric colors added, for 256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text to be colored separately." -msgstr "?????? colordiff ?????????????????? 1.08a????????????????????????????????????????????????????????? 256 ???????????????????????????????????? Gautam Iyer??????????????????????????? Diff-type?????? diff-type ????????????????????????????????????????????? diff ??????????????????Tim Connors ??????????????????????????????????????? diff ?????????????????????" +#, no-c-format +msgid "" +"The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes " +"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for " +"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified " +"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " +"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " +"to be colored separately." +msgstr "" +"?????? colordiff ?????????????????? 1.08a????????????????????????????????????" +"????????????????????? 256 ???????????????????????????????????? Gautam Iyer?????????????????? diff-type ???????????????????????????????????????????????? Diff-type????????? diff ??????????????????Tim " +"Connors ??????????????????????????????????????? diff ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:423 @@ -2245,8 +3176,17 @@ msgstr "doxygen" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:425 #, no-c-format -msgid "The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten doxywizard, enhanced extension mapping, support for Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous bug fixes as outlined in ." -msgstr "??? doxygen 1.5.8 ????????????????????? doxywizard??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? bug ???????????????????????????" +msgid "" +"The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten " +"doxywizard, enhanced extension mapping, support for " +"Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " +"bug fixes as outlined in ." +msgstr "" +"??? doxygen 1.5.8 ????????????????????? doxywizard??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????? bug ???????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:437 @@ -2257,8 +3197,12 @@ msgstr "highlight" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:439 #, no-c-format -msgid "Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "highlight ?????? 2.7 ???????????? ??????" +msgid "" +"Version 2.7 of highlight includes (from ):" +msgstr "" +"highlight ?????? 2.7 ???????????? ??????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:445 @@ -2287,8 +3231,15 @@ msgstr "texinfo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:466 #, no-c-format -msgid "Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better support for HTML, and support for multibyte character sets. For full details, see the project site: ." -msgstr "texinfo ????????? 4.13 ??????????????????????????? HTML ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better " +"support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " +"details, see the project site: ." +msgstr "" +"texinfo ????????? 4.13 ??????????????????????????? HTML ?????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:480 @@ -2305,8 +3256,15 @@ msgstr "emacs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:487 #, no-c-format -msgid "Release 22.3 of emacs is primarily concerned with cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for full details." -msgstr "emacs ???????????? 22.3 ????????????????????????/??????????????????????????????????????? NEWS ??????????????????" +msgid "" +"Release 22.3 of emacs is primarily concerned with " +"cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " +"full details." +msgstr "" +"emacs ???????????? 22.3 ????????????????????????/??????????????????????????????" +"????????? NEWS ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:498 @@ -2317,8 +3275,14 @@ msgstr "eric" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:500 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. Refer to for full details." -msgstr "Fedora 11 ????????? eric Python IDE ?????? 4.3.0?????????????????? ???" +msgid "" +"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " +"Refer to for full details." +msgstr "" +"Fedora 11 ????????? eric Python IDE ?????? 4.3.0?????????????????? " +"???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:510 @@ -2329,8 +3293,15 @@ msgstr "ipython" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:512 #, no-c-format -msgid "The ipython 0.9.1 version is included, an update from 0.8.4. This is a major release. Refer to for the full story." -msgstr "?????? ipython 0.9.1 ???????????? 0.8.4 ???????????????????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"The ipython 0.9.1 version is included, an update from " +"0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " +"story." +msgstr "" +"?????? ipython 0.9.1 ???????????? 0.8.4 ????????????????????????????????????" +"???????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:522 @@ -2341,8 +3312,14 @@ msgstr "monodevelop" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:524 #, no-c-format -msgid "The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of new features. You can review these features at ." -msgstr "????????? monodevelop 1.9.2 ???????????????????????????????????? ?????????????????????" +msgid "" +"The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " +"new features. You can review these features at ." +msgstr "" +"????????? monodevelop 1.9.2 ???????????????????????????????????? ?????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:534 @@ -2370,8 +3347,15 @@ msgstr "mantis" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This release fixes once and for all the caching troubles from previous stable releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This release also improves the existing source control integration by allowing remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." +#, no-c-format +#, fuzzy +msgid "" +"The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This " +"release fixes once and for all the caching troubles from previous stable " +"releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This " +"release also improves the existing source control integration by allowing " +"remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." msgstr "?????? mantis ?????????????????? 1.1.6???" #. Tag: term @@ -2383,8 +3367,13 @@ msgstr "trac" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:569 #, no-c-format -msgid "0.11.3 of trac contains a number of new features, including a new template engine for generating content, new configurable workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "trac ??? 0.11.3 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"0.11.3 of trac contains a number of new features, " +"including a new template engine for generating content, new configurable " +"workflow, and finer grained control of permissions." +msgstr "" +"trac ??? 0.11.3 ???????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:579 @@ -2394,9 +3383,14 @@ msgstr "trac-mercurial-plugin" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the trac 0.11 release, and provides added features including quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 ???????????? trac 0.11 ??????????????????????????????????????????????????????????????? tag ?????? branch ??? quickjump???blame ???????????????????????? renderer???" +#, no-c-format +msgid "" +"The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " +"trac 0.11 release, and provides added features including " +"quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." +msgstr "" +"trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 ???????????? trac 0.11 ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? tag ?????? branch???blame ???????????????????????? renderer???" #. Tag: title #: Devel-Tools.xml:595 @@ -2413,7 +3407,9 @@ msgstr "bison" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:602 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a minor upgrade." +msgid "" +"Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " +"minor upgrade." msgstr "Fedora 11 ?????? bison ?????? 2.4.1??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -2431,8 +3427,30 @@ msgstr "automake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:620 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Improvements in automake 1.10.2 include: Changes to libtool support: The distcheck command works with libtool 2.x even when LT_OUTPUT is used, as is removed correctly now. Miscellaneous changes: The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-missing command causes the COPYING file to be installed, it will also warn that the license file should be added to source control. In addition a few bugs were fixed." -msgstr "automake 1.10.2 ????????????????????? ??? Libtool ?????????????????? distcheck ????????? Libtool 2.x ?????????????????????????????? LT_OUTPUT ????????????????????????????????????????????? ??? ??????????????? ?????????????????? GNU FDL 1.3 ??????????????? ??? automake --add-missing ?????????????????? COPYING ???????????????????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????? bug???" +msgid "" +"Improvements in automake 1.10.2 include: " +" Changes to libtool support: " +" The distcheck command works with libtool 2.x even " +"when LT_OUTPUT is used, as is " +"removed correctly now. Miscellaneous changes: " +" The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-" +"missing command causes the COPYING file to be installed, it will " +"also warn that the license file should be added to source control. In addition a " +"few bugs were fixed." +msgstr "" +"automake 1.10.2 ????????????????????? " +"??? Libtool ?????????????????? " +"distcheck ????????? Libtool 2.x ?????????????????????????????? " +"LT_OUTPUT ????????????????????????????????????????????? " +"??????????????? ?????????????????? GNU FDL 1.3 ??????" +"????????? ??? automake --add-" +"missing ?????????????????? COPYING ?????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????? ???????????????????????? bug???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:667 @@ -2443,8 +3461,14 @@ msgstr "cmake" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:669 #, no-c-format -msgid "The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "?????? cmake ??????????????? 2.6.3??????????????????????????? bug ?????????????????????????????? ???" +msgid "" +"The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " +"includes many bug fixes. For a complete list visit ." +msgstr "" +"?????? cmake ??????????????? 2.6.3??????????????????????????? bug ????????????" +"?????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:678 @@ -2455,8 +3479,12 @@ msgstr "cpanspec" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:680 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "Fedora 11 ?????? cpanspec ?????? 1.78???????????? bug ???????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " +"to a number of bug fixes, there are some additional command line options." +msgstr "" +"Fedora 11 ?????? cpanspec ?????? 1.78???????????? bug ??????????????????" +"?????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:689 @@ -2502,9 +3530,10 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:720 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format +#, fuzzy msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "???????????????UI(????????????????????????better defaults???)" +msgstr "??????????????? UI (????????????????????????better defaults???)" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:732 @@ -2532,9 +3561,18 @@ msgstr "bzr" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:752 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora 10. The bzr user is encouraged to visit the project's web page at to review these improvements." -msgstr "?????? bzr ?????????????????? 1.12???????????????????????????????????? Fedora 10 ????????? 1.7 ??? bug ??????????????? bzr ?????????????????? ???????????????????????????????????????" +#, no-c-format +msgid "" +"The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes " +"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora " +"10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " +"page at to " +"review these improvements." +msgstr "" +"?????? bzr ?????????????????? 1.12???????????????????????????????????? Fedora " +"10 ????????? 1.7 ??? bug ??????????????? bzr ?????????????????? ???????????????????????????" +"????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:765 @@ -2545,8 +3583,15 @@ msgstr "cvs2svn" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:767 #, no-c-format -msgid "The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "?????? cvs2svn ?????????????????? 2.2.0?????? bug ??????????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In " +"addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." +msgstr "" +"?????? cvs2svn ?????????????????? 2.2.0?????? bug ???????????????????????????" +"???????????????????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:778 @@ -2557,8 +3602,14 @@ msgstr "darcs" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:780 #, no-c-format -msgid "Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "darcs ????????? 2.2.0 ???????????? bug ????????????????????????????????????????????? ??????????????????" +msgid "" +"Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " +"in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." +msgstr "" +"darcs ????????? 2.2.0 ???????????? bug ???????????????????????????????????????" +"?????? ??????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:790 @@ -2574,7 +3625,7 @@ msgstr "0.4.90 ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:796 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "The user interface has been cleaned up dramatically." msgstr "??????????????????????????????????????????" @@ -2611,8 +3662,20 @@ msgstr "git" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:829 #, no-c-format -msgid "The git package has been updated to 1.6.2. In addition to other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install the majority of git-* commands outside the default PATH. If you have scripts that call git-* binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "?????? git ?????????????????? 1.6.2????????????????????????Fedora ???????????????????????????????????????????????? PATH ?????????????????? git-* ??????????????????????????? git-* ????????????????????????????????????????????????????????? git foo ??????????????????????????????????????????????????? PATH???Git ????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The git package has been updated to 1.6.2. In addition to " +"other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install " +"the majority of git-* commands outside the default " +"PATH. If you have scripts that call git-* " +"binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" +msgstr "" +"?????? git ?????????????????? 1.6.2????????????????????????Fedora ????????????" +"???????????????????????????????????? PATH ?????????????????? git-* ??????????????????????????? git-* ????????????????????????????????????" +"????????????????????? git foo ??????????????????????????????????????????????????? " +"PATH???Git ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: screen #: Devel-Tools.xml:840 @@ -2623,7 +3686,9 @@ msgstr "PATH=$(git --exec-path):$PATH" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:841 #, no-c-format -msgid "It is worth noting that git hooks are run with $(git --exec-path) in their PATH." +msgid "" +"It is worth noting that git hooks are run with " +"$(git --exec-path) in their PATH." msgstr "" #. Tag: term @@ -2635,8 +3700,15 @@ msgstr "mercurial" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:851 #, no-c-format -msgid "Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "Fedora 11 ??????????????? 1.1.2????????????????????????????????????????????? ??? mercurial ???????????????" +msgid "" +"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. " +"Refer to the release notes for mercurial at ." +msgstr "" +"Fedora 11 ??????????????? 1.1.2????????????????????????????????????????????? " +"??? mercurial ???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:861 @@ -2647,50 +3719,93 @@ msgstr "monotone" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:863 #, fuzzy, no-c-format -msgid "In addition to a number of bugfixes, the new monotone 0.42 includes the following changes: The output of automate show_conflicts has been changed; a default resolution for file content conflicts and user resolutions for other conflict types has been added. directory_loop_created changed to directory_loop. The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "??????????????????bug??????0.42?????????monotone?????????????????????????????? The output of automate show_conflicts???" +msgid "" +"In addition to a number of bugfixes, the new monotone " +"0.42 includes the following changes: The " +"output of automate show_conflicts has been changed; a " +"default resolution for file content conflicts and user resolutions for other " +"conflict types has been added. directory_loop_created " +"changed to directory_loop. " +" The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were " +"outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care " +"about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" +msgstr "" +"??????????????????bug??????0.42?????????monotone??????????????????????????????" +" The output of automate " +"show_conflicts???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:892 #, no-c-format -msgid "New mtn ls duplicates command which lets you list duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "??? mtn ls duplicates ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"New mtn ls duplicates command which lets you list " +"duplicated files in a given revision or the workspace." +msgstr "" +"??? mtn ls duplicates ??????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:899 #, no-c-format -msgid "New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "????????? --no-workspace ??? monotone ????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." +msgstr "" +"????????? --no-workspace ??? monotone ??????" +"??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:906 #, no-c-format -msgid "New command group mtn conflicts * provides asynchronous conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "??????????????? mtn conflicts * ??????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"New command group mtn conflicts * provides asynchronous " +"conflict resolutions for merge and propagate." +msgstr "" +"??????????????? mtn conflicts * ?????????????????????????????????????????????" +"?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:913 #, no-c-format -msgid "New automate file_merge command which runs the internal line merger on two files from two revisions and outputs the result." +msgid "" +"New automate file_merge command which runs the internal " +"line merger on two files from two revisions and outputs the result." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:920 #, no-c-format -msgid "New automate lua command to call lua functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or more monotonerc files." -msgstr "" +msgid "" +"New automate lua command to call lua " +"functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " +"ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " +"more monotonerc files." +msgstr "?????? automate lua ???????????? automate ?????? lua ???????????? monotone hook ????????????????????????????????????????????? monotonerc ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:932 #, no-c-format -msgid "New automate read_packets command that reads data packets like public keys similar to mtn read." -msgstr "" +msgid "" +"New automate read_packets command that reads data packets " +"like public keys similar to mtn read." +msgstr "?????? automate read_packets ????????????????????????????????????????????? mtn read ?????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:939 #, no-c-format -msgid "The merge and propagate commands accept user commit messages; the merge rev rev or propagate branch branch message will be prefixed to the user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "merge ??? propagate ??????????????????????????????????????? merge rev rev ?????? propagate branch branch ????????????????????????????????????--no-prefix ?????????????????????" +msgid "" +"The merge and propagate commands " +"accept user commit messages; the merge rev rev or " +"propagate branch branch message will be prefixed to the " +"user message. --no-prefix removes the prefix." +msgstr "" +"merge ??? propagate ???????????????????????????" +"???????????? merge rev rev ?????? propagate branch " +"branch ????????????????????????????????????--no-prefix ??????" +"???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:955 @@ -2714,7 +3829,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:966 #, no-c-format msgid "Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." -msgstr "" +msgstr "??? Cyrus ???????????????????????? EXTERNAL ??? ANONYMOUS???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:972 @@ -2724,7 +3839,7 @@ msgstr "?????? wc-wc ????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:977 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format" msgstr "?????????????????? BDB ????????????????????? 1.5 ?????? 1.4 ??????" @@ -2756,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:1006 #, no-c-format msgid "Don't allow empty-string changelists" -msgstr "" +msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1011 @@ -2786,13 +3901,13 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:1035 #, no-c-format msgid "Fixed: segfault in svn cp --parents" -msgstr "" +msgstr "????????????svn cp --parents ?????? segfault" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1040 #, no-c-format msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range" -msgstr "" +msgstr "????????????'...' ??????????????????????????? mergeinfo" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1046 @@ -2810,7 +3925,7 @@ msgstr "" #: Devel-Tools.xml:1057 #, no-c-format msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge" -msgstr "" +msgstr "????????????merge ???????????????????????????????????? mergeinfo" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1068 @@ -2821,7 +3936,9 @@ msgstr "svn2cl" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1070 #, no-c-format -msgid "The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes since release 0.10:" +msgid "" +"The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " +"since release 0.10:" msgstr "?????? svn2cl ?????????????????? 0.11??????????????? 0.10 ???????????????" #. Tag: para @@ -2851,26 +3968,38 @@ msgstr "?????? 8.2 ???????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1096 #, no-c-format -msgid "The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT server and client support their own merge tracking." +msgid "" +"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by " +"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" +"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " +"server and client support their own merge tracking." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1106 #, no-c-format -msgid "The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision on the diagram by its version, date, tag, or author." +msgid "" +"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " +"on the diagram by its version, date, tag, or author." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1113 #, no-c-format -msgid "The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions on the selected branch instead of inappropriately following the Directory Browser's \"Log Detail\" setting." +msgid "" +"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " +"on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " +"Browser's \"Log Detail\" setting." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1121 #, no-c-format -msgid "If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by setting variables in tkcvs_def.tcl:" -msgstr "" +msgid "" +"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " +"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " +"setting variables in tkcvs_def.tcl:" +msgstr "???????????? SVN ?????????????????????????????? trunk???branch ??? tag ??????????????????????????????????????????????????? tkcvs_def.tcl ????????????????????? TkCVS???" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1127 @@ -2905,8 +4034,11 @@ msgstr "amqp" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1149 #, no-c-format -msgid "The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work on the specification. Project site: ." -msgstr "" +msgid "" +"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " +"on the specification. Project site: ." +msgstr "?????? AMQP ??????????????? 1.0.738618 ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1159 @@ -2917,8 +4049,14 @@ msgstr "binutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1161 #, no-c-format -msgid "The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. This is a minor update, refer to ." -msgstr "?????? binutils ?????????????????? 2.19.51.0.2??????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " +"This is a minor update, refer to ." +msgstr "" +"?????? binutils ?????????????????? 2.19.51.0.2??????????????????????????????" +"????????? ???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1171 @@ -2929,14 +4067,23 @@ msgstr "coccinelle (spatch)" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1173 #, no-c-format -msgid "The coccinelle package enables semantic patches to be written for C code, particularly Linux kernel patches." +msgid "" +"The coccinelle package enables semantic patches to be " +"written for C code, particularly Linux kernel patches." msgstr "" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1177 #, no-c-format -msgid "Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) and the Coccinelle home page ()." +msgid "" +"Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) " +"and the Coccinelle home page ()." msgstr "" +"??????????????????????????? LWN ????????????http://lwn.net/Articles/315686/????????? Coccinelle ???????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1189 @@ -2947,7 +4094,18 @@ msgstr "cproto" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1191 #, no-c-format -msgid "In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: Modified cpp command to redirect stderr to /dev/null if -q option is given, for consistency with the non-cpp mode Added configure --disable-leaks option. Use configure macro CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. Removed isascii() usage. " +msgid "" +"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: " +" Modified cpp command to " +"redirect stderr to /dev/null if -q " +"option is given, for consistency with the non-cpp mode " +" Added configure --disable-leaks option. " +" Use configure macro " +"CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. " +"Removed isascii() usage. " msgstr "" #. Tag: term @@ -2959,8 +4117,16 @@ msgstr "elfutils" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1230 #, no-c-format -msgid "The elfutils package has been updated to 0.140 (from 0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "elfutils????????????0.140(???0.137)?????????????????????bug???????????????Intel SSE4??????????????????????????????ELF??????????????????NEWS??????????????????????????????" +msgid "" +"The elfutils package has been updated to 0.140 (from " +"0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 " +"disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " +"story, refer to the NEWS file at ." +msgstr "" +"elfutils????????????0.140(???0.137)?????????????????????bug???????????????" +"Intel SSE4??????????????????????????????ELF??????????????????NEWS??????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1243 @@ -2971,8 +4137,17 @@ msgstr "libtool" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1245 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete history, refer to ." -msgstr "Fedora 11?????????2.2.6?????????libtool??????????????????Fedora 10???1.5??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete " +"rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a " +"number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " +"history, refer to ." +msgstr "" +"Fedora 11?????????2.2.6?????????libtool??????????????????Fedora 10???" +"1.5??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora????????????" +"??????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1258 @@ -2982,9 +4157,14 @@ msgstr "livecd-tools" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The livecd-tools version 021 includes a number of bug fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems and creating large ISOs using UDF." -msgstr "livecd-tools ?????? 021 ???????????? bug ???????????????????????????????????????????????? ext4 ????????????????????? UDF ????????? ISO ????????????" +#, no-c-format +msgid "" +"The livecd-tools version 021 includes a number of bug " +"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " +"and creating large ISOs using UDF." +msgstr "" +"livecd-tools ?????? 021 ???????????? bug ?????????????????????????????????" +"??????????????? ext4 ????????????????????? UDF ????????? ISO ????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1271 @@ -2995,7 +4175,9 @@ msgstr "mcrypt" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1273 #, no-c-format -msgid "Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." +msgid "" +"Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " +"and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." msgstr "" #. Tag: term @@ -3007,8 +4189,13 @@ msgstr "scons" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1285 #, no-c-format -msgid "scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a detailed list of changes." -msgstr "scons 1.2.0 ??? 1.0.0 ????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " +"detailed list of changes." +msgstr "" +"scons 1.2.0 ??? 1.0.0 ????????????????????????????????????????????? " +"???" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1295 @@ -3025,8 +4212,13 @@ msgstr "?????? 1.46 ????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1301 #, no-c-format -msgid "There is a new option for the --x-e-length filters, they can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "--x-e-length ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????2???????????????4???????????????????????????" +msgid "" +"There is a new option for the --x-e-length filters, they " +"can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " +"you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." +msgstr "" +"--x-e-length ???????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????2???????????????4???????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1310 @@ -3037,8 +4229,14 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1316 #, no-c-format -msgid "The and options have been renamed and , to avoid a command line grammar syntax problem." -msgstr "?????? ??? ????????????????????? ??? ???????????????????????????????????????" +msgid "" +"The and options have " +"been renamed and ??? ????????????????????? " +" ??? ?????????" +"??????????????????????????????" #. Tag: term #: Devel-Tools.xml:1331 @@ -3049,7 +4247,16 @@ msgstr "swig" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1333 #, no-c-format -msgid "The swig package connects C/C++/Objective C to some high-level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number of changes: Enhancement to directors to wrap all protected members. Optimization feature for objects returned by value. A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, Lua, and Perl modules. Other minor generic bug fixes. Project site: " +msgid "" +"The swig package connects C/C++/Objective C to some high-" +"level programming languages. Fedora 11 includes version 1.3.38 with a number " +"of changes: Enhancement to directors to " +"wrap all protected members. " +"Optimization feature for objects returned by value. " +" A few bugs fixes in the PHP, Java, Ruby, R, C#, Python, " +"Lua, and Perl modules. Other minor " +"generic bug fixes. Project site: " msgstr "" #. Tag: term @@ -3061,43 +4268,73 @@ msgstr "translate-toolkit" #. Tag: para #: Devel-Tools.xml:1373 #, no-c-format -msgid "The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the ChangeLog file for full details." -msgstr "?????? translate-toolkit ????????? 1.3.0????????????????????????????????????????????????????????? ChangeLog ?????????" +msgid "" +"The translate-toolkit has been updated to 1.3.0. There " +"are a large number of changes that affect specific languages. Refer to the " +"ChangeLog file for full details." +msgstr "" +"?????? translate-toolkit ????????? 1.3.0?????????????????????????????????" +"???????????????????????? ChangeLog ?????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:9 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation platform. This platform provides different hardware design flows based on the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies {design, simulation, and verification} with open source EDA software." -msgstr "Fedora??????????????????Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????FEL???{????????????????????????}????????????EDA?????????" +msgid "" +"Fedora Electronic Lab is Fedora's high-end hardware design and simulation " +"platform. This platform provides different hardware design flows based on " +"the semiconductor industry's current trend. FEL maps in three methodologies " +"{design, simulation, and verification} with open source EDA software." +msgstr "" +"Fedora??????????????????Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????FEL???{????????????????????????}????????????EDA???" +"??????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:17 #, no-c-format -msgid "FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." -msgstr "FEL ?????????http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/???" +msgid "" +"FEL's website : http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/." +msgstr "" +"FEL ?????????http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/???" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:22 #, no-c-format -msgid "The latest methodology included on FEL platform is the means for verifications and debugging for digital based designs." +msgid "" +"The latest methodology included on FEL platform is the means for " +"verifications and debugging for digital based designs." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:27 #, no-c-format -msgid "The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora umbrella. This methodology is verification together with possibilities for co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, and verification." +msgid "" +"The Perl modules included for F11 bring a new methodology under the Fedora " +"umbrella. This methodology is verification together with possibilities for " +"co-simulation based design and simulation. Fedora remains the sole Linux " +"distribution distributing FEL methodologies for hardware design, simulation, " +"and verification." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:36 #, no-c-format -msgid "Updates of the existing RPM packages have improved design experience in terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law is important for its userbase, these improvements allow users to design a more efficient and successful design with open source software." +msgid "" +"Updates of the existing RPM packages have improved design experience in " +"terms of development time and debugging. While FEL understands Moore's Law " +"is important for its userbase, these improvements allow users to design a " +"more efficient and successful design with open source software." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:44 #, no-c-format -msgid "These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to 90nm and wrap up their project with final tapeout." +msgid "" +"These enhancements brought to the Fedora umbrella increase chances that " +"Fedora users can complete their high-end hardware design even if scaled to " +"90nm and wrap up their project with final tapeout." msgstr "" #. Tag: para @@ -3121,19 +4358,27 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:66 #, no-c-format -msgid "After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the leader in this field by both communities due to its 3-years of experience and quality EDA solutions." +msgid "" +"After 3 consecutive and successive releases, FEL/Fedora is regarded as the " +"leader in this field by both communities due to its 3-years of experience " +"and quality EDA solutions." msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:72 #, no-c-format -msgid "Below entails the highlights of the major development items to put the quality barrier higher than the previous releases:" +msgid "" +"Below entails the highlights of the major development items to put the " +"quality barrier higher than the previous releases:" msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:77 #, no-c-format -msgid "Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's gtkwave improves chip testing support." +msgid "" +"Perl modules to extend vhdl and verilog support. These Perl modules together with rawhide's " +"gtkwave improves chip testing support." msgstr "" #. Tag: para @@ -3157,7 +4402,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:100 #, no-c-format -msgid "Improved PLI support on both iverilog and ghdl" +msgid "" +"Improved PLI support on both iverilog and ghdl" msgstr "??? iverilog ??? ghdl ??????????????? PLI ??????" #. Tag: para @@ -3181,8 +4428,13 @@ msgstr "??? DSP ??????????????????????????????" #. Tag: para #: ElectronicDesignAssistants.xml:124 #, no-c-format -msgid "Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" yum group to deploy this high-end hardware design, simulation, and verification platform. To install run the following command:" -msgstr "?????????????????????????????? Fedora Live ?????????????????????????????????yum ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Users are using the standard Fedora Live media or the \"Electronic Lab\" " +"yum group to deploy this high-end hardware design, " +"simulation, and verification platform. To install run the following command:" +msgstr "" +"?????????????????????????????? Fedora Live ?????????????????????????????????yum " +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: screen #: ElectronicDesignAssistants.xml:130 @@ -3199,14 +4451,24 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: Entertainment.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Entertainment" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Entertainment" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Entertainment" #. Tag: para #: Entertainment.xml:8 #, no-c-format -msgid "Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." -msgstr "?????? Battle for Wesnoth???wesnoth?????????????????? 1.6 ????????????" +msgid "" +"Battle for Wesnoth (wesnoth) has been updated to the new 1.6 release." +msgstr "" +"?????? Battle for " +"Wesnoth???wesnoth?????????????????? 1.6 ????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:6 @@ -3217,8 +4479,13 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Feedback.xml:7 #, no-c-format -msgid "Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, Linux, and free software worldwide." -msgstr "????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora???Linux ????????????????????????????????????" +msgid "" +"Thank you for taking the time to provide your comments, suggestions, and bug " +"reports to the Fedora community; this helps improve the state of Fedora, " +"Linux, and free software worldwide." +msgstr "" +"????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " +"Fedora???Linux ????????????????????????????????????" #. Tag: title #: Feedback.xml:13 @@ -3229,8 +4496,21 @@ msgstr "?????? Fedora ????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:14 #, no-c-format -msgid "To provide feedback on Fedora software or other system elements, please refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs." -msgstr "??????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests?????????????????? bug ??????????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Common_F11_bugs???" +msgid "" +"To provide feedback on Fedora software or other system elements, please " +"refer to http://fedoraproject.org/wiki/" +"Bugs_and_feature_requests. A list of commonly reported bugs and " +"known issues for this release is available from http://fedoraproject.org/" +"wiki/Common_F11_bugs." +msgstr "" +"??????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????? http://" +"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests?????????????????? bug ??????" +"????????????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" +"Common_F11_bugs???" #. Tag: title #: Feedback.xml:24 @@ -3241,26 +4521,48 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:25 #, no-c-format -msgid "If you feel these release notes could be improved in any way, you can provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways to provide feedback, in order of preference:" -msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"If you feel these release notes could be improved in any way, you can " +"provide your feedback directly to the beat writers. There are several ways " +"to provide feedback, in order of preference:" +msgstr "" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:31 #, no-c-format -msgid "If you have a Fedora account, edit content directly at http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." -msgstr "???????????? Fedora ????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats ???????????????" +msgid "" +"If you have a Fedora account, edit content directly at http://" +"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Beats." +msgstr "" +"???????????? Fedora ????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Beats ???????????????" #. Tag: para #: Feedback.xml:37 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves. Refer to the admonition above for details." -msgstr "??????????????????????????? bug ????????? - ???????????????????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"Fill out a bug request using this template: http://tinyurl.com/nej3u - This link is ONLY for feedback on the release notes themselves." +" Refer to the admonition above for details." +msgstr "" +"??????????????????????????? bug ????????? - " +"???????????????????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: para #: Feedback.xml:45 #, no-c-format -msgid "Email relnotes at fedoraproject.org." -msgstr "???????????? relnotes at fedoraproject.org???" +msgid "" +"Email relnotes at fedoraproject.org." +msgstr "" +"???????????? relnotes at fedoraproject.org???" #. Tag: title #: FileServers.xml:6 @@ -3271,8 +4573,14 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: FileServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_File_Servers_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_File_Servers_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_File_Servers_Beat" #. Tag: term #: FileServers.xml:12 @@ -3283,14 +4591,29 @@ msgstr "vsftpd" #. Tag: para #: FileServers.xml:14 #, no-c-format -msgid "vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." -msgstr "Fedora 11?????????vsftpd 2.1.0???????????????????????????SSL?????????????????????????????????????????????????????????ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog???" +msgid "" +"vsftpd 2.1.0 is included in Fedora 11. This update " +"includes enhanced SSL support and a number of fixes. A detailed change log " +"may be found at ftp://vsftpd.beasts.org/users/cevans/" +"untar/vsftpd-2.1.0/Changelog." +msgstr "" +"Fedora 11?????????vsftpd 2.1.0???????????????????????????SSL???????????????" +"??????????????????????????????????????????ftp://vsftpd.beasts.org/" +"users/cevans/untar/vsftpd-2.1.0/Changelog???" #. Tag: remark #: FileSystems.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/FileSystems" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"FileSystems" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"FileSystems" #. Tag: title #: FileSystems.xml:9 @@ -3301,7 +4624,9 @@ msgstr "Ext4 - ??????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:10 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant new features and performance enhancements including:" +msgid "" +"Fedora 11 utilizes ext4 as the default file system. ext4 brings significant " +"new features and performance enhancements including:" msgstr "" #. Tag: para @@ -3343,13 +4668,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:47 #, no-c-format -msgid "Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster write speed" +msgid "" +"Multiblock allocation is a new file block allocation method with faster " +"write speed" msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:53 #, no-c-format -msgid "These combine with delayed allocation of blocks for better performance and fragmentation" +msgid "" +"These combine with delayed allocation of blocks for better performance and " +"fragmentation" msgstr "" #. Tag: title @@ -3361,7 +4690,10 @@ msgstr "???????????????????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:65 #, no-c-format -msgid "The recent news about buffered data loss experienced during a system crash with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a truncate or rename to mitigate this issue." +msgid "" +"The recent news about buffered data loss experienced during a system crash " +"with ext4 has resulted in upstream, and thus F11, flushing file data on a " +"truncate or rename to mitigate this issue." msgstr "" #. Tag: title @@ -3373,12 +4705,20 @@ msgstr "??? ext3 ????????? ext4" #. Tag: para #: FileSystems.xml:74 #, no-c-format -msgid "It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start with a freshly formatted partition. However you may install with the ext4migrate boot option if you wish to convert your legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the partition will not make use of extents. New data will make use of extents. Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup filesystems before attempting migration" +msgid "" +"It is generally recommended that users wishing to make use of ext4 start " +"with a freshly formatted partition. However you may install with the " +"ext4migrate boot option if you wish to convert your " +"legacy ext3 partitions to ext4. Users are cautioned that they will not " +"realize many of the benefits ext4 since the data currently residing on the " +"partition will not make use of extents. New data will make use of extents. " +"Please note that as suggested by the requirement to pass a boot option that " +"migration to ext4 has not been heavily tested and users are urged to backup " +"filesystems before attempting migration" msgstr "" #. Tag: title -#: FileSystems.xml:89 -#: FileSystems.xml:110 +#: FileSystems.xml:89 FileSystems.xml:110 #, no-c-format msgid "No grub support" msgstr "??? grub ??????" @@ -3386,8 +4726,12 @@ msgstr "??? grub ??????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:90 #, no-c-format -msgid "Currently grub doesn't support booting from an ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" -msgstr "?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /boot ?????? ext2/3???" +msgid "" +"Currently grub doesn't support booting from an " +"ext4 partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgstr "" +"?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /" +"boot ?????? ext2/3???" #. Tag: title #: FileSystems.xml:98 @@ -3398,14 +4742,24 @@ msgstr "btrfs - ????????? Linux ????????????" #. Tag: para #: FileSystems.xml:99 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental and under heavy development. The on-disk format may yet change and much functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper out-of-space handling." +msgid "" +"Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a " +"technology preview. To enable btrfs pass icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users are warned that btrfs is still experimental " +"and under heavy development. The on-disk format may yet change and much " +"functionality is still missing such as a fully operative fsck or even proper " +"out-of-space handling." msgstr "" #. Tag: para #: FileSystems.xml:111 #, no-c-format -msgid "Currently grub doesn't support booting from a btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" -msgstr "?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /boot ?????? ext2/3???" +msgid "" +"Currently grub doesn't support booting from a " +"btrfs partition so make sure to utilize ext2/3 for /boot" +msgstr "" +"?????? grub ???????????? ext 4 ?????????????????????????????? /" +"boot ?????? ext2/3???" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:6 @@ -3416,8 +4770,14 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: HardwareOverview.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/HardwareOverview" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/HardwareOverview" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"HardwareOverview" #. Tag: title #: HardwareOverview.xml:9 @@ -3434,8 +4794,16 @@ msgstr "?????? CPU???PowerPC G3 / POWER3" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, they require a special bootloader which is not included in the Fedora distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 machines." -msgstr "Fedora 10 ?????? Apple ??? 1999 ???????????????????????????????????????Power Macintosh?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???????????????Fedora ?????? POWER5 ??? POWER6 ???????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 supports the New World generation of Apple Power Macintosh, " +"shipped from circa 1999 onward. Although Old World machines should work, " +"they require a special bootloader which is not included in the Fedora " +"distribution. Fedora has also been installed and tested on POWER5 and POWER6 " +"machines." +msgstr "" +"Fedora 10 ?????? Apple ??? 1999 ???????????????????????????????????????Power Macintosh????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? " +"Fedora ???????????????Fedora ?????? POWER5 ??? POWER6 ???????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:27 @@ -3446,19 +4814,25 @@ msgstr "Fedora 11 ?????? pSeries ??? Cell ??????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:32 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and Efika." +msgid "" +"Fedora 11 also supports the Sony PlayStation 3 and Genesi Pegasos II and " +"Efika." msgstr "Fedora 11 ????????? Sony ??? PlayStation 3 ??? Genesi Pegasos II ?????? Efika???" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:38 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' machines." +msgid "" +"Fedora 11 includes new hardware support for the P.A. Semiconductor 'Electra' " +"machines." msgstr "Fedora 11 ???????????? P.A. ????????????Electra??? ???????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:44 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation workstations." +msgid "" +"Fedora 11 also includes support for Terrasoft Solutions powerstation " +"workstations." msgstr "Fedora 11 ???????????? Terrasoft ???????????????????????????????????????" #. Tag: para @@ -3482,8 +4856,15 @@ msgstr "x86 ?????????????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:63 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is optimized for Pentium 4 and later processors." -msgstr "?????? CPU ???????????? Intel ???????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????? (?????? AMD, Cyrix ??? VIA ) ?????????????????????" +msgid "" +"The following CPU specifications are stated in terms of Intel processors. " +"Other processors, such as those from AMD, Cyrix, and VIA that are compatible " +"with and equivalent to the following Intel processors, may also be used with " +"Fedora. Fedora 11 requires an Intel Pentium or better processor, and is " +"optimized for Pentium 4 and later processors." +msgstr "" +"?????? CPU ???????????? Intel ???????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????? " +"(?????? AMD, Cyrix ??? VIA ) ?????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:72 @@ -3548,20 +4929,40 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is entirely determined by the installing spin and the packages selected during installation. Additional disk space is required during installation to support the installation environment. This additional disk space corresponds to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." -msgstr "?????????????????????????????? 9 GB ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????Spin???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? /Fedora/base/stage2.img ???????????? /var/lib/rpm ???????????????" +msgid "" +"The complete packages can occupy over 9 GB of disk space. Final size is " +"entirely determined by the installing spin and the packages selected during " +"installation. Additional disk space is required during installation to " +"support the installation environment. This additional disk space corresponds " +"to the size of /Fedora/base/stage2.img (on Installation Disc 1) plus the " +"size of the files in /var/lib/rpm on the installed system." +msgstr "" +"?????????????????????????????? 9 GB ????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???Spin?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? /Fedora/" +"base/stage2.img ???????????? /var/lib/rpm ?????????" +"??????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:134 #, no-c-format -msgid "In practical terms, additional space requirements may range from as little as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for a larger installation." -msgstr "??????????????????????????????????????? 90MiB ??????????????????????????????????????? 175MiB ??????????????????" +msgid "" +"In practical terms, additional space requirements may range from as little " +"as 90 MiB for a minimal installation to as much as an additional 175 MiB for " +"a larger installation." +msgstr "" +"??????????????????????????????????????? 90MiB ??????????????????????????????????????? 175MiB ????????????" +"??????" #. Tag: para #: HardwareOverview.xml:139 #, no-c-format -msgid "Additional space is also required for any user data, and at least 5% free space should be maintained for proper system operation." -msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 5% ??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Additional space is also required for any user data, and at least 5% free " +"space should be maintained for proper system operation." +msgstr "" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? 5% ????????????????????????" +"??????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:6 @@ -3572,8 +4973,13 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: I18n.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/I18n" #. Tag: para #: I18n.xml:9 @@ -3584,14 +4990,26 @@ msgstr "??????????????? Fedora ????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:14 #, no-c-format -msgid "Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" -msgstr "Fedora ??????????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/L10N" +msgid "" +"Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora " +"Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N" +msgstr "" +"Fedora ??????????????????????????? Fedora ???????????????????????? ?????? http://fedoraproject.org/wiki/" +"L10N" #. Tag: para #: I18n.xml:21 #, no-c-format -msgid "Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" -msgstr "Fedora ?????????????????? Fedora I18n ??????????????? -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgid "" +"Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora " +"Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" +msgstr "" +"Fedora ?????????????????? Fedora I18n ??????????????? -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N" #. Tag: title #: I18n.xml:30 @@ -3602,8 +5020,13 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:31 #, no-c-format -msgid "Fedora features a variety of software that is translated in many languages. For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda module, which is one of the core software applications in Fedora." -msgstr "Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????? Anaconda ??????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora features a variety of software that is translated in many languages. " +"For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda " +"module, which is one of the core software applications in Fedora." +msgstr "" +"Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????? Anaconda ??????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:40 @@ -3627,13 +5050,18 @@ msgstr "??????????????????" #: I18n.xml:53 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To install language packs and additional language support from the Languages group, run this command: \n" +"To install language packs and additional language support from the Languages " +"group, run this command: \n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" In the command above, <language> is one of assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." +" In the command above, <language> is one of assamese, " +"bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, " +"marathi, oriya, punjabi, sinhala, tamil, telegu, thai, and so on." msgstr "" "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????\n" " su -c 'yum groupinstall <language>-support'\n" -" ????????????????????????<language> ??? assamese???bengali???chinese???gujarati???hindi???japanese???kannada???korean???malayalam???marathi???oriya???punjabi???sinhala???tamil???telegu???thai ?????????????????????" +" ????????????????????????<language> ??? assamese???bengali???" +"chinese???gujarati???hindi???japanese???kannada???korean???malayalam???marathi???" +"oriya???punjabi???sinhala???tamil???telegu???thai ?????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:64 @@ -3644,14 +5072,31 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:65 #, no-c-format -msgid "Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." -msgstr "Fedora ?????? Transifex ??????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of " +"Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators." +msgstr "" +"Fedora ?????? Transifex ??????????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????????????????????" +"??????" #. Tag: para #: I18n.xml:71 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Using the online web tool, translators can contribute directly to any registered upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations." -msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Using the online web tool, translators can contribute directly to any " +"registered upstream project through one translator-oriented web interface. " +"Developers of projects with no existing translation community can easily " +"reach out to Fedora's established community for translations. In turn, " +"translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily " +"contribute translations." +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????" #. Tag: ulink #: I18n.xml:83 @@ -3668,7 +5113,9 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:89 #, no-c-format -msgid "Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give good default language coverage." +msgid "" +"Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give " +"good default language coverage." msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -3681,10 +5128,24 @@ msgstr "????????????????????????" #: I18n.xml:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have sufficient context to know which language is being used, due to the Han unification in Unicode. The current default font configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" +"When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or " +"Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese " +"Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and " +"Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have " +"sufficient context to know which language is being used, due to the Han " +"unification in Unicode. The current default font configuration seems to " +"prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, " +"you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE environment variable. For example... \n" " export PANGO_LANGUAGE=ja\n" -" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications." -msgstr "??????????????? GTK ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Pango ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? PANGO_LANGUAGE ??????????????? Pango ???????????????????????????" +" ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it " +"has no other indications." +msgstr "" +"??????????????? GTK ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Pango ?????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????? PANGO_LANGUAGE " +"??????????????? Pango ???????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:113 @@ -3695,8 +5156,12 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:114 #, no-c-format -msgid "The fonts-japanese package has been renamed to japanese-bitmap-fonts." -msgstr "????????? fonts-japanese ???????????????????????? japanese-bitmap-fonts???" +msgid "" +"The fonts-japanese package has been renamed to " +"japanese-bitmap-fonts." +msgstr "" +"????????? fonts-japanese ???????????????????????? japanese-" +"bitmap-fonts???" #. Tag: title #: I18n.xml:120 @@ -3707,8 +5172,12 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: I18n.xml:121 #, no-c-format -msgid "Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora for Khmer coverage in this release." -msgstr "???????????????????????????????????? khmeros-fonts ????????? Fedora ????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Khmer OS Fonts khmeros-fonts have been added to Fedora " +"for Khmer coverage in this release." +msgstr "" +"???????????????????????????????????? khmeros-fonts ????????? Fedora ??????" +"??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:127 @@ -3719,8 +5188,13 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: I18n.xml:128 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." -msgstr "?????? un-core-fonts ??????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????????????????????????????????" +msgid "" +"The un-core-fonts packages replaces baekmuk-ttf-" +"fonts as the new Hangul default fonts.un-extra-fonts packages have been added." +msgstr "" +"?????? un-core-fonts ??????????????? baekmuk-ttf-fonts ?????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:136 @@ -3731,13 +5205,31 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:137 #, fuzzy, no-c-format -msgid "All fonts changes are listed on their dedicated page: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" -msgstr "????????????????????????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10" +msgid "" +"All fonts changes are listed on their dedicated page: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11" +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????????http://fedoraproject." +"org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10" #. Tag: para #: I18n.xml:143 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." +msgid "" +"Fonts in Fedora: The Fonts SIG takes loving care of Fedora fonts. Please join this special interest group if you are " +"interested in creating, improving, packaging, or just suggesting a font. Any help will be appreciated." msgstr "Fedora ???????????????" #. Tag: title @@ -3749,8 +5241,16 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: I18n.xml:166 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The yum group called input-methods (Input Methods) is installed by default providing standard input methods for many languages. This allows turning on the default input method system and immediately having the standard input methods for most languages available." -msgstr "?????????????????????????????????????????? input-methods ??? Input Methods ??? yum ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora Live ????????????????????????" +msgid "" +"The yum group called input-methods (Input Methods) is " +"installed by default providing standard input methods for many languages. " +"This allows turning on the default input method system and immediately " +"having the standard input methods for most languages available." +msgstr "" +"?????????????????????????????????????????? input-methods ??? " +"Input Methods ??? yum ?????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora Live ?????????" +"???????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:174 @@ -3761,25 +5261,66 @@ msgstr "iBus" #. Tag: para #: I18n.xml:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" -msgstr "Fedora 10 ?????? ibus????????????????????????????????????????????? scim ????????????????????????????????? Fedora 11 ???????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed " +"to overcome some of the architectural limitations of SCIM. http://code.google.com/p/ibus" +msgstr "" +"Fedora 10 ?????? ibus????????????????????????????????????????????? " +"scim ????????????????????????????????? Fedora 11 ???????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:181 #, fuzzy, no-c-format -msgid "It provides a number of input method engines and immodules: ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (Traditional Chinese) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and many other languages) ibus-pinyin (Simplified Chinese) ibus-qt (Qt immodule) ibus-rawcode (Unicode code) ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input Method available for your native desktop language." -msgstr "???????????????????????????????????????????????? ibus-anthy (Japanese) ibus-chewing (????????????) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (??????) ibus-m17n (????????????????????????) ibus-pinyin (????????????) ibus-qt (Qt immodule) ibus-table (?????????) The first time ibus is run it is necessary to choose which input method engines are needed in the Preferences???" +msgid "" +"It provides a number of input method engines and immodules: " +" ibus-anthy (Japanese) " +" ibus-chewing (Traditional Chinese) " +" ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-" +"hangul (Korean) ibus-m17n (Indic and " +"many other languages) ibus-pinyin " +"(Simplified Chinese) ibus-qt (Qt " +"immodule) ibus-rawcode (Unicode code) " +" ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input " +"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input " +"Method available for your native desktop language." +msgstr "" +"???????????????????????????????????????????????? ibus-anthy " +"(Japanese) ibus-chewing (????????????) ibus-gtk (GTK+ immodule) ibus-hangul (??????) " +" ibus-m17n (????????????????????????) " +" ibus-pinyin (????????????) " +" ibus-qt (Qt immodule) ibus-" +"table (?????????) The first time ibus is " +"run it is necessary to choose which input method engines are needed in the " +"Preferences???" #. Tag: para #: I18n.xml:240 #, fuzzy, no-c-format -msgid "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla." +msgid "" +"We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it " +"on with im-chooser, and test it for their language, and report any problems " +"in Bugzilla." msgstr "???????????????????????? ibus???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:245 #, no-c-format -msgid "The following hotkeys are available by default: Hotkeys Language Hotkey general Control + Space Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup." +msgid "" +"The following hotkeys are available by default: Hotkeys " +"Language Hotkey " +"general Control + Space " +"Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default " +"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also " +"add their own ibus hotkeys in ibus-setup." msgstr "" #. Tag: title @@ -3791,13 +5332,23 @@ msgstr "im-chooser ??? imsettings" #. Tag: para #: I18n.xml:278 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale (specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method usage on your desktop at any time with imsettings." -msgstr "?????????????????????????????????(?????????????????? as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh)?????????????????????????????? ?????? > ???????????? > ?????? > ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale " +"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, " +"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > " +"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " +"usage on your desktop at any time with imsettings." +msgstr "" +"?????????????????????????????????(?????????????????? as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, " +"or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh)?????????????????????????????? ?????? > ???????????? > ???" +"??? > ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:286 #, no-c-format -msgid "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no longer needed by default." +msgid "" +"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " +"longer needed by default." msgstr "???????????????????????????????????????????????????GTK_IM_MODULE???????????????" #. Tag: title @@ -3809,8 +5360,14 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:293 #, fuzzy, no-c-format -msgid "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" -msgstr "Fedora 10 ?????? iok????????????????????????????????????????????????????????? Inscript ????????????????????? 1:1 ??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input " +"using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more " +"information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" +msgstr "" +"Fedora 10 ?????? iok????????????????????????????????????????????????????????? " +"Inscript ????????????????????? 1:1 ??????????????????????????????????????????" #. Tag: title #: I18n.xml:303 @@ -3821,7 +5378,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: I18n.xml:304 #, no-c-format -msgid "XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules package." +msgid "" +"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on " +"GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " +"package." msgstr "" #. Tag: title @@ -3833,8 +5393,14 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes listing and order of menus in these languages, representing them in sorted order and making it easy to find desired elements. These languages are covered by this support:" -msgstr "Fedora 11 ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes " +"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted " +"order and making it easy to find desired elements. These languages are " +"covered by this support:" +msgstr "" +"Fedora 11 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: I18n.xml:319 @@ -3923,20 +5489,42 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: Installer.xml:8 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" -msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Installer" +msgstr "" +"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Installer" #. Tag: para #: Installer.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/install-guide/. If you encounter a problem or have a question during installation that is not covered in these release notes, refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/Common." -msgstr "???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???" +msgid "" +"To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" +"install-guide/. If you encounter a problem or have a question during " +"installation that is not covered in these release notes, refer to http://www." +"fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" +"Common." +msgstr "" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??? ???" #. Tag: para #: Installer.xml:24 #, no-c-format -msgid "Anaconda is the name of the Fedora installer. This section outlines issues related to anaconda and installing Fedora 11." -msgstr "Anaconda ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? Anaconda ????????? Fedora 11 ??????????????????" +msgid "" +"Anaconda is the name of the Fedora installer. " +"This section outlines issues related to anaconda " +"and installing Fedora 11." +msgstr "" +"Anaconda ??? Fedora ????????????????????????????????????????????? " +"Anaconda ????????? Fedora 11 ??????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:30 @@ -3947,14 +5535,36 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:33 #, no-c-format -msgid "We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the Fedora 11 Installation Guide). If your system has a graphical display, but graphical installation fails, try booting with the option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the Fedora 11 Installation Guide) or with the Install system with basic video driver option when booting from the Fedora 11 Distro DVD." -msgstr "???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????Fedora??????????????????VNC???????????????(???Fedora 11???????????????\"???12??? ??????VNC??????\")????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????(???Fedora 11???????????????\"???9???. ????????????\")?????????Fedora 11?????????DVD???????????????Install system with basic video driver?????????" +msgid "" +"We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your " +"computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that " +"lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC " +"connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the " +"Fedora 11 Installation Guide). If your system has a " +"graphical display, but graphical installation fails, try booting with the " +" option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the " +"Fedora 11 Installation Guide) or with the " +"Install system with basic video driver option when " +"booting from the Fedora 11 Distro DVD." +msgstr "" +"???????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????" +"Fedora??????????????????VNC???????????????(???Fedora 11???????????????" +"\"???12??? ??????VNC??????\")?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????????(???Fedora 11?????????" +"??????\"???9???. ????????????\")?????????Fedora 11?????????DVD???????????????" +"Install system with basic video driver?????????" #. Tag: para #: Installer.xml:45 #, no-c-format -msgid "The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now omits the more complicated steps that were previously part of the process, and provides you with an uncluttered and straightforward experience." -msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more " +"streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now " +"omits the more complicated steps that were previously part of the process, " +"and provides you with an uncluttered and straightforward experience." +msgstr "" +"Fedora 11??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:51 @@ -3971,8 +5581,14 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:56 #, no-c-format -msgid "Anaconda now automatically selects packages only from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that the system is operational at the end of the installation process, ready to install updates and new packages." -msgstr "Anaconda??????base???core??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Anaconda now automatically selects packages only " +"from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that " +"the system is operational at the end of the installation process, ready to " +"install updates and new packages." +msgstr "" +"Anaconda??????base???core??????????????????????????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: term #: Installer.xml:65 @@ -3983,8 +5599,27 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:67 #, no-c-format -msgid "Anaconda still presents you with the initial screen from previous versions that allows you to specify where anaconda should install Fedora on your system. You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic layout. If you require a customized layout at installation time, you should perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart installation. More advanced options yet, such as logical volume management (LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only available only in graphical mode and kickstart." -msgstr "Anaconda?????????????????????????????????????????????anaconda???Fedora??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Linux?????????????????????????????????????????????anaconda??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????VNC???????????????????????????????????????Kickstart???????????????????????????(LVM)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????kickstart????????????" +msgid "" +"Anaconda still presents you with the initial " +"screen from previous versions that allows you to specify where " +"anaconda should install Fedora on your system. " +"You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or " +"to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does " +"not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic " +"layout. If you require a customized layout at installation time, you should " +"perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart " +"installation. More advanced options yet, such as logical volume management " +"(LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only " +"available only in graphical mode and kickstart." +msgstr "" +"Anaconda?????????????????????????????????????????????" +"anaconda???Fedora???????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????Linux?????????????????????????????????????????????" +"anaconda???????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????VNC" +"???????????????????????????????????????Kickstart???????????????????????????(LVM)???????????????????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????kickstart????????????" #. Tag: term #: Installer.xml:87 @@ -3995,7 +5630,9 @@ msgstr "????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:89 #, no-c-format -msgid "Anaconda now performs bootloader configuration automatically." +msgid "" +"Anaconda now performs bootloader configuration " +"automatically." msgstr "Anaconda ????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -4007,8 +5644,20 @@ msgstr "????????????????????? Kickstart ??????" #. Tag: para #: Installer.xml:97 #, no-c-format -msgid "Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that they were in previous versions. However, because package selection, advanced partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, anaconda cannot prompt you for information that it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If any of this information is missing, anaconda will exit with an error message." -msgstr "??????kickstart??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????????????????????????????????????????????????????kickstart???????????????????????????????????????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????????????????" +msgid "" +"Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that " +"they were in previous versions. However, because package selection, advanced " +"partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, " +"anaconda cannot prompt you for information that " +"it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart " +"file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If " +"any of this information is missing, anaconda will " +"exit with an error message." +msgstr "" +"??????kickstart????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????anaconda?????????????????????" +"????????????????????????????????????????????????kickstart??????????????????????????????????????????????????????" +"?????????????????????anaconda?????????????????????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:111 @@ -4019,14 +5668,32 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:112 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora 11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for more information. You can also use preupgrade to upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." -msgstr "???yum???Fedora 9???????????????Fedora 11???????????????????????????????????????Fedora 10?????????????????????Fedora 11????????? http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq????????????????????????????????????preupgrade???????????????Fedora 11??????anaconda??????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum " +"is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora " +"11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for " +"more information. You can also use preupgrade to " +"upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, " +"minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." +msgstr "" +"???yum???Fedora 9???????????????Fedora 11????????????????????????????????????" +"???Fedora 10?????????????????????Fedora 11????????? http://fedoraproject.org/wiki/" +"YumUpgradeFaq????????????????????????????????????preupgrade???????????????Fedora 11??????anaconda?????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:123 #, no-c-format -msgid "Some modified configuration files will be replaced by their original versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration files will be saved as *.rpmsave files in that case." -msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????*.rpmsave???" +msgid "" +"Some modified configuration files will be replaced by their original " +"versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration " +"files will be saved as *.rpmsave files in that case." +msgstr "" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???*.rpmsave???" #. Tag: title #: Installer.xml:129 @@ -4037,8 +5704,18 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Installer.xml:130 #, no-c-format -msgid "The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: Install system with basic video driver. This option boots the system with the generic vesa driver (using the boot option) and allows you to use Fedora's graphical installation mode even when anaconda cannot load the correct driver for your video card." -msgstr "Fedora ????????? DVD??????????????????????????????Install system with basic video driver????????????????????????vesa??????????????????(??????????????????)????????????anaconda???????????????????????????????????????????????????Fedora???????????????????????????" +msgid "" +"The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: " +"Install system with basic video driver. This option " +"boots the system with the generic vesa driver (using the " +" boot option) and allows you to use Fedora's " +"graphical installation mode even when anaconda " +"cannot load the correct driver for your video card." +msgstr "" +"Fedora ????????? DVD??????????????????????????????Install system with basic " +"video driver????????????????????????vesa??????????????????(??????" +"????????????)????????????anaconda???????????????????????????????????????????????????Fedora???????????????????????????" #. Tag: title #: Installer.xml:140 @@ -4049,19 +5726,36 @@ msgstr "????????? boot.iso" #. Tag: para #: Installer.xml:141 #, no-c-format -msgid "The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a system and start the installation process. Typically, you would do this prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of boot.iso only worked with systems that used Basic Input Output System (BIOS)." +msgid "" +"The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, " +"boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a " +"system and start the installation process. Typically, you would do this " +"prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a " +"network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified " +"Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of " +"boot.iso only worked with systems that used Basic Input " +"Output System (BIOS)." msgstr "" #. Tag: remark #: Kernel.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Kernel_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Kernel_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Kernel_Beat" #. Tag: para #: Kernel.xml:9 #, no-c-format -msgid "This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 based kernel in Fedora 11." +msgid "" +"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " +"based kernel in Fedora 11." msgstr "??????????????? Fedora 11 ????????? 2.6.29 ?????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -4073,25 +5767,52 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:14 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The relatime option is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance and reduces power consumption." -msgstr "??? Fedora 11 ????????????????????? relatime ??????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The relatime option " +"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " +"and reduces power consumption." +msgstr "" +"??? Fedora 11 ????????????????????? relatime ??????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:19 #, no-c-format -msgid "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time each file was accessed by an application or the user, and to store this timestamp as part of the file system data. This timestamp, called atime, is used in finding out which files are never used (to clean up the /tmp directory for example) or if a file has been looked at after it was last changed." +msgid "" +"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time " +"each file was accessed by an application or the user, and to store this " +"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called " +"atime, is used in finding out which files are never " +"used (to clean up the /tmp directory for example) or if " +"a file has been looked at after it was last changed." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:27 #, no-c-format -msgid "A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the disk busy, which costs both performance and power." +msgid "" +"A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the " +"kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " +"seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " +"disk busy, which costs both performance and power." msgstr "" #. Tag: para #: Kernel.xml:33 #, no-c-format -msgid "Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The Linux kernel has a feature called relatime, which is an effective compromise between having some of the information that atime provides, without having the disk time updated as regularly. It works by updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since the last time it was accessed (to provide the new email detection capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help programs and users clean up unused files in the /tmp directory). An improved version of relatime has been merged upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to the Fedora 11 kernel." +msgid "" +"Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The " +"Linux kernel has a feature called relatime, which is " +"an effective compromise between having some of the information that atime " +"provides, without having the disk time updated as regularly. It works by " +"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since " +"the last time it was accessed (to provide the new email detection " +"capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help " +"programs and users clean up unused files in the /tmp " +"directory). An improved version of relatime has been merged " +"upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " +"the Fedora 11 kernel." msgstr "" #. Tag: title @@ -4103,8 +5824,15 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Kernel.xml:51 #, no-c-format -msgid "Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????? kernel.org ??????????????? vanilla kernel ??????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug " +"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " +"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" +msgstr "" +"Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"Fedora ????????????????????? kernel.org ??????????????? vanilla kernel ??????????????????????????????" #. Tag: ulink #: Kernel.xml:57 @@ -4115,7 +5843,9 @@ msgstr "http://www.kernel.org" #. Tag: para #: Kernel.xml:59 #, no-c-format -msgid "To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run the following command against it:" +msgid "" +"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " +"the following command against it:" msgstr "?????????????????????????????????????????? RPM ??????????????????????????????: " #. Tag: screen @@ -4145,14 +5875,26 @@ msgstr "rpm -q --changelog kernel-<version>" #. Tag: para #: Kernel.xml:72 #, fuzzy, no-c-format -msgid "If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "????????????????????????????????????????????????????????? http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges ???http://kernel.org/git????????????????????????????????????????????????????????????Fedora ?????? Linus ???????????????" +msgid "" +"If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " +"diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????????????????? http://wiki.kernelnewbies.org/LinuxChanges ???http://kernel.org/git???" +"?????????????????????????????????????????????????????????Fedora ?????? Linus ???????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:77 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "Fedora ?????????????????????????????? http://cvs.fedoraproject.org ?????????" +msgid "" +"Customizations made for the Fedora version are available from ." +msgstr "" +"Fedora ?????????????????????????????? http://cvs.fedoraproject.org ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:143 @@ -4163,8 +5905,14 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:145 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 does not include the kernel-source package provided by older versions since only the kernel-devel package is required now to build external modules." -msgstr "Fedora 10 ??????????????????????????? kernel-source ????????????????????????????????????????????? kernel-devel ??????????????????????????????????????? ?????????" +msgid "" +"Fedora 11 does not include the kernel-source package " +"provided by older versions since only the kernel-devel " +"package is required now to build external modules." +msgstr "" +"Fedora 10 ??????????????????????????? kernel-source ?????????????????????" +"???????????????????????? kernel-devel ??????????????????????????????????????? " +" ?????????" #. Tag: title #: Kernel.xml:151 @@ -4175,8 +5923,13 @@ msgstr "?????????????????????" #. Tag: para #: Kernel.xml:152 #, no-c-format -msgid "For information on kernel development and working with custom kernels, refer to ." -msgstr "????????????????????????????????????????????? ???" +msgid "" +"For information on kernel development and working with custom kernels, refer " +"to ." +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????? ???" #. Tag: title #: Kernel.xml:157 @@ -4187,12 +5940,19 @@ msgstr "?????? Bug" #. Tag: para #: Kernel.xml:159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You may also use for reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "????????? http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html ???????????? Linux ??????????????????????????????????????????????????? http://bugzilla.redhat.com ??????????????? Fedora ????????????" +msgid "" +"Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " +"may also use for " +"reporting bugs that are specific to Fedora." +msgstr "" +"????????? http://kernel.org/pub/linux/docs/lkml/reporting-bugs.html ?????????" +"??? Linux ??????????????????????????????????????????????????? http://bugzilla.redhat.com ??????????????? Fedora ????????????" #. Tag: title -#: Legal.xml:6 -#: Legal.xml:56 +#: Legal.xml:6 Legal.xml:56 #, no-c-format msgid "Legal Information" msgstr "????????????" @@ -4212,7 +5972,14 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: Legal.xml:12 #, no-c-format -msgid "The Fedora License Agreement is included with each release. A reference version is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" +msgid "" +"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference " +"version is available on the Fedora Project website: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document " +"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without " +"options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" msgstr "" #. Tag: title @@ -4224,7 +5991,12 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Legal.xml:24 #, no-c-format -msgid "'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other trademarks are the property of their respective owners." +msgid "" +"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject " +"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://" +"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other " +"trademarks are the property of their respective owners." msgstr "" #. Tag: title @@ -4236,8 +6008,18 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:35 #, no-c-format -msgid "This document may link to other resources that are not under the control of and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not responsible for the content of those resources. We provide these links only as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We reserve the right to terminate any link or linking program at any time." -msgstr "????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"This document may link to other resources that are not under the control of " +"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not " +"responsible for the content of those resources. We provide these links only " +"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not " +"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We " +"reserve the right to terminate any link or linking program at any time." +msgstr "" +"????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????? Fedora ?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????" #. Tag: title #: Legal.xml:47 @@ -4248,14 +6030,27 @@ msgstr "??????" #. Tag: para #: Legal.xml:48 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export???" +msgid "" +"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " +"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." +msgstr "" +"???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" +"Legal/Export???" #. Tag: para #: Legal.xml:57 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The following legal information concerns some software in Fedora. Portions Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 Philip A. Craig" -msgstr "?????????????????? Copyright © 2002-2007 Charlie Poole????????????????????? Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov????????????????????? Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig" +msgid "" +"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " +"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " +"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " +"Philip A. Craig" +msgstr "" +"?????????????????? Copyright © 2002-2007 Charlie Poole????????????????????? " +"Copyright © 2002-2004 James W. Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. " +"Vorontsov????????????????????? Copyright © 2000-2002 Philip A. Craig" #. Tag: title #: Legal.xml:65 @@ -4266,7 +6061,11 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: Legal.xml:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional legal information surrounding this document and Fedora Project releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/Legal " +msgid "" +"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " +"releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" +"Legal " msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ???????????????????????? Fedora ???????????????" #. Tag: title @@ -4278,25 +6077,39 @@ msgstr "Fedora Live ??????" #. Tag: remark #: Live.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" #. Tag: para #: Live.xml:9 #, no-c-format -msgid "The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games available in Fedora." +msgid "" +"The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games " +"available in Fedora." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:15 #, no-c-format -msgid "For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a complete toolchain for IC designers." +msgid "" +"For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a " +"complete toolchain for IC designers." msgstr "" #. Tag: para #: Live.xml:21 #, no-c-format -msgid "The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is continuously developing specialized Live images for specific purposes." +msgid "" +"The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is " +"continuously developing specialized Live images for specific purposes." msgstr "" #. Tag: title @@ -4308,8 +6121,14 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: MailServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/MailServers" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"MailServers" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"MailServers" #. Tag: term #: MailServers.xml:11 @@ -4320,14 +6139,25 @@ msgstr "dovecot" #. Tag: para #: MailServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-February/000099.html." +msgid "" +"Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail " +"server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to " +"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-" +"February/000099.html." msgstr "" #. Tag: remark #: Multimedia.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Multimedia" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Multimedia" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Multimedia" #. Tag: term #: Multimedia.xml:11 @@ -4338,7 +6168,11 @@ msgstr "Freedom" #. Tag: para #: Multimedia.xml:13 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any harmful patents or licensing fees." +msgid "" +"Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving " +"you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only " +"are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any " +"harmful patents or licensing fees." msgstr "" #. Tag: term @@ -4350,13 +6184,21 @@ msgstr "MP3 ??? Flash" #. Tag: para #: Multimedia.xml:26 #, no-c-format -msgid "Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." +msgid "" +"Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if " +"you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, " +"Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the " +"patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:35 #, no-c-format -msgid "Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends installing either swfdec or gnash from the repositories." +msgid "" +"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends " +"installing either swfdec or gnash from " +"the repositories." msgstr "" #. Tag: term @@ -4368,13 +6210,28 @@ msgstr "?????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:46 #, no-c-format -msgid "An updated volume control manager application provides you with more control over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now control individual application inputs and outputs along with the sources and destinations for the audio." +msgid "" +"An updated volume control manager application provides you with more control " +"over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now " +"control individual application inputs and outputs along with the sources and " +"destinations for the audio." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "With the removal of the gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." +msgid "" +"With the removal of the gstreamer based volume applet, " +"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " +"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " +"not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To " +"access the recording channels rather than the playback channels (for " +"instance, to select which input you wish to record from) run " +"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " +"program has a curses text-based user interface to adjust " +"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " +"get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: title @@ -4386,14 +6243,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the simple volume control application will properly adjust your volume in the future. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." +msgid "" +"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your " +"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the " +"simple volume control application will properly adjust your volume in the " +"future. Visit the blocker bug at and read the instructions, " +"then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as " +"requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:88 #, no-c-format -msgid "For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia." -msgstr "????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia???" +msgid "" +"For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/" +"Multimedia." +msgstr "" +"????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia???" #. Tag: title #: Networking.xml:6 @@ -4404,8 +6274,14 @@ msgstr "??????" #. Tag: remark #: Networking.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Networking" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Networking" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Networking" #. Tag: term #: Networking.xml:11 @@ -4416,13 +6292,27 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:13 #, no-c-format -msgid "The bind and unbound (recursive DNS servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the DNSSEC and DLV settings." +msgid "" +"The bind and unbound (recursive DNS " +"servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC " +"Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be " +"modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the " +"DNSSEC and DLV settings." msgstr "" #. Tag: para #: Networking.xml:23 #, no-c-format -msgid "With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's that themselves are not yet signed, such as .com and .org." +msgid "" +"With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, " +"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically " +"validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts " +"at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user " +"will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining " +"speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more " +"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's " +"that themselves are not yet signed, such as .com and .org." msgstr "" #. Tag: term @@ -4434,7 +6324,13 @@ msgstr "TigerVNC" #. Tag: para #: Networking.xml:41 #, no-c-format -msgid "TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to tigervnc, tigervnc-server and tigervnc-server-module. Binary names are the same as in previous versions. The libvnc.so module has been moved to the tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no difference." +msgid "" +"TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to " +"tigervnc, tigervnc-server and " +"tigervnc-server-module. Binary names are the same as in " +"previous versions. The libvnc.so module has been moved to the " +"tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no " +"difference." msgstr "" #. Tag: title @@ -4446,18 +6342,37 @@ msgstr "Fedora 11 ??????" #. Tag: remark #: OverView.xml:8 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"OverView" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/OverView" #. Tag: para #: OverView.xml:10 #, fuzzy, no-c-format -msgid "As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject.org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The following sections provide a brief overview of major changes from the last release of Fedora. For more details about other features that are included in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals and progress:" -msgstr "??????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ????????????????????????????????? Fedora 10 ????????????????????????????????????????????????????????????????????? wiki ?????????" +msgid "" +"As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject." +"org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and " +"open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The " +"following sections provide a brief overview of major changes from the last " +"release of Fedora. For more details about other features that are included " +"in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals " +"and progress:" +msgstr "" +"??????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ???" +"?????????????????????????????? Fedora 10 ??????????????????????????????????????????????????????????????????" +"??? wiki ?????????" #. Tag: ulink -#: OverView.xml:22 -#: OverView.xml:161 +#: OverView.xml:22 OverView.xml:161 #, no-c-format msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" @@ -4465,7 +6380,9 @@ msgstr "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" #. Tag: para #: OverView.xml:25 #, no-c-format -msgid "Throughout the release cycle, there are interviews with the developers behind key features giving out the inside story:" +msgid "" +"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers " +"behind key features giving out the inside story:" msgstr "?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: ulink @@ -4483,31 +6400,72 @@ msgstr "????????? Fedora 11 ??????????????????" #. Tag: para #: OverView.xml:39 #, no-c-format -msgid "Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. It also includes the capability to install handlers for specific content types as needed. Some work is still being completed to provide automatic installation of applications." +msgid "" +"Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in " +"Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The " +"capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more " +"visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in " +"Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to " +"automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. " +"It also includes the capability to install handlers for specific content " +"types as needed. Some work is still being completed to provide automatic " +"installation of applications." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:54 #, no-c-format -msgid "Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-free." +msgid "" +"Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many " +"levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. " +"These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a " +"very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume " +"controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-" +"free." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:65 #, no-c-format -msgid "Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding greater support for additional video cards as time went on. KMS originally was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the video card coverage of the KMS feature, with more to come." +msgid "" +"Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps " +"by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to " +"speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding " +"greater support for additional video cards as time went on. KMS originally " +"was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to " +"include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional " +"ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the " +"video card coverage of the KMS feature, with more to come." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:79 #, no-c-format -msgid "Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it painless by providing all the required pieces in Fedora, together with nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will register their fingerprints on the system as part of user account creation. After doing so, they will easily be able to log in and authenticate seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element of identity management and is a great step in the evolution of the linux desktop." +msgid "" +"Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy " +"to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers " +"is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more " +"time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it " +"painless by providing all the required pieces in Fedora, together with " +"nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will " +"register their fingerprints on the system as part of user account creation. " +"After doing so, they will easily be able to log in and authenticate " +"seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element " +"of identity management and is a great step in the evolution of the linux " +"desktop." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:96 #, no-c-format -msgid "IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new default input method for Asian languages. It allows input methods to be added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese (pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean (libhangul), and more. There are still some features missing compared to scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and suggestions for improvements welcome." +msgid "" +"IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new " +"default input method for Asian languages. It allows input methods to be " +"added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese " +"(pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean " +"(libhangul), and more. There are still some features missing compared to " +"scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and " +"suggestions for improvements welcome." msgstr "" #. Tag: para @@ -4519,19 +6477,41 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: OverView.xml:114 #, no-c-format -msgid "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an improved design, even better performance and reliability, support for much larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is now the default filesystem for new installations." +msgid "" +"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in " +"Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an " +"improved design, even better performance and reliability, support for much " +"larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is " +"now the default filesystem for new installations." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:124 #, no-c-format -msgid "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New installations of F11 provide the ability to use other interface devices in the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." +msgid "" +"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console " +"is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to " +"have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New " +"installations of F11 provide the ability to use other interface devices in " +"the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically " +"detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the " +"local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." msgstr "" #. Tag: para #: OverView.xml:137 #, no-c-format -msgid "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates duplication of work for application developers by providing a range of libraries and development tools already ported to the cross-compiler environment. Developers don't have to recompile the application stack themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own application." +msgid "" +"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development " +"environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run " +"on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to " +"port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this " +"huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates " +"duplication of work for application developers by providing a range of " +"libraries and development tools already ported to the cross-compiler " +"environment. Developers don't have to recompile the application stack " +"themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own " +"application." msgstr "" #. Tag: para @@ -4549,13 +6529,23 @@ msgstr "????????????" #. Tag: remark #: Printing.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Printing" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Printing" #. Tag: para #: Printing.xml:8 #, no-c-format -msgid "In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The following functions are controlled via PolicyKit policies currently:" +msgid "" +"In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The " +"following functions are controlled via PolicyKit " +"policies currently:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4609,13 +6599,31 @@ msgstr "restart/cancel/edit ????????????" #. Tag: para #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format -msgid "With the removal of gstreamer based volume applet, you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To access the recording channels rather than the playback channels (for instance, to select which input you wish to record from) run alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer program has a curses text-based user interface to adjust sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, get help by typing a question mark." +msgid "" +"With the removal of gstreamer based volume applet, you " +"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " +"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " +"not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-" +"utils and run alsamixer -c0 from a shell " +"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels " +"(for instance, to select which input you wish to record from) run " +"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " +"program has a curses text-based user interface to adjust " +"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " +"get help by typing a question mark." msgstr "" #. Tag: para #: Multimedia.xml:72 #, no-c-format -msgid "Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are required. Visit the blocker bug at and read the instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as requested in the blocker bug." +msgid "" +"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many " +"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are " +"required. Visit the blocker bug at and read the " +"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add " +"details as requested in the blocker bug." msgstr "" #. Tag: title @@ -4655,12 +6663,14 @@ msgid "Revision History" msgstr "????????????" #. Tag: author -#: Revision_History.xml:13 -#: Revision_History.xml:28 -#: Revision_History.xml:46 +#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 #, no-c-format -msgid "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" -msgstr "John McDonough jjmcd at fedoraproject.org" +msgid "" +"John McDonough " +"jjmcd at fedoraproject.org" +msgstr "" +"John McDonough " +"jjmcd at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:20 @@ -4695,8 +6705,12 @@ msgstr "" #. Tag: author #: Revision_History.xml:61 #, no-c-format -msgid "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" -msgstr "Ryan Lerch ryanlerch at fedoraproject.org" +msgid "" +"Ryan Lerch " +"ryanlerch at fedoraproject.org" +msgstr "" +"Ryan Lerch " +"ryanlerch at fedoraproject.org" #. Tag: member #: Revision_History.xml:68 @@ -4713,14 +6727,23 @@ msgstr "Samba???Windows ????????????" #. Tag: remark #: Samba.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" #. Tag: para #: Samba.xml:8 #, no-c-format -msgid "This section contains information related to Samba, the suite of software Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." -msgstr "?????????????????? Samba ??????????????????Samba ??? Fedora ????????? Microsoft Windows ??????????????????????????????" +msgid "" +"This section contains information related to Samba, the suite of software " +"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." +msgstr "" +"?????????????????? Samba ??????????????????Samba ??? Fedora ????????? Microsoft Windows ??????" +"????????????????????????" #. Tag: term #: Samba.xml:15 @@ -4731,7 +6754,9 @@ msgstr "samba" #. Tag: para #: Samba.xml:17 #, no-c-format -msgid "samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major enhancements in Samba 3.3.1 include:" +msgid "" +"samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major " +"enhancements in Samba 3.3.1 include:" msgstr "" #. Tag: para @@ -4779,13 +6804,21 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: remark #: ScientificTechnical.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " -msgstr "?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgid "" +"This beat is located here: https://" +"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " +msgstr "" +"?????? beat ????????? https://fedoraproject.org/" +"wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:12 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The following packages have been updated for Fedora 11." +msgid "" +"Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " +"following packages have been updated for Fedora 11." msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11?????????" #. Tag: title @@ -4803,7 +6836,9 @@ msgstr "freefem++" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:22 #, no-c-format -msgid "freefem++ is a finite element analysis package which has been updated to 3.0." +msgid "" +"freefem++ is a finite element analysis package which has " +"been updated to 3.0." msgstr "freefem++?????????????????????????????????????????????3.0???" #. Tag: para @@ -4815,20 +6850,32 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:31 #, no-c-format -msgid "complete change of the graphical interface (freefem++ replaced freefem++-nw)" -msgstr "??????????????????????????? (freefem++?????????freefem++-nw)" +msgid "" +"complete change of the graphical interface (freefem++ " +"replaced freefem++-nw)" +msgstr "" +"??????????????????????????? (freefem++?????????freefem++-nw)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:38 #, no-c-format -msgid "added medit (visualization software by P. Frey) inside freefem++ under the name ffmedit" +msgid "" +"added medit (visualization software by P. Frey) inside " +"freefem++ under the name ffmedit" msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:45 #, no-c-format -msgid "the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "???Antoine Le Hyaric???????????????????????????IDE??????????????????????????? http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgid "" +"the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " +" " +"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" +msgstr "" +"???Antoine Le Hyaric???????????????????????????IDE??????????????????????????? http://www.ann.jussieu." +"fr/~lehyaric/ffcs" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:53 @@ -4845,8 +6892,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:64 #, no-c-format -msgid "Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" -msgstr "???????????????????????????????????? http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" +msgid "" +"Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" +"INNOVATION" +msgstr "" +"???????????????????????????????????? http://www.freefem.org/ff++/ftp/INNOVATION" #. Tag: title #: ScientificTechnical.xml:72 @@ -4863,7 +6915,9 @@ msgstr "gabedit" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:76 #, no-c-format -msgid "gabedit is a GUI for a number of computational chemistry packages. Highlights of version 2.1.17 include:" +msgid "" +"gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " +"packages. Highlights of version 2.1.17 include:" msgstr "gabedit????????????????????????????????????GUI???2.1.17????????????????????????" #. Tag: para @@ -4887,8 +6941,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:85 #, no-c-format -msgid "molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "?????????????????????????????? MM potential (Amber 99)???Semi-Empirical??????(??????Open Mopac???PCGamess)" +msgid "" +"molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " +"Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" +msgstr "" +"?????????????????????????????? MM potential (Amber 99)???Semi-Empirical??????(??????Open " +"Mopac???PCGamess)" #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:88 @@ -4905,8 +6963,15 @@ msgstr "??????????????????????????????EPS???PS???PDF???SVG?????? " #. Tag: para #: ScientificTechnical.xml:93 #, no-c-format -msgid "For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "???????????????????????? http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog????????????????????????" +msgid "" +"For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" +msgstr "" +"???????????????????????? http://sites.google.com/site/" +"allouchear/Home/gabedit/download/changelog????????????????????????" #. Tag: title #: Security.xml:6 @@ -4917,8 +6982,14 @@ msgstr "?????????" #. Tag: remark #: Security.xml:7 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Security" -msgstr "???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export???" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Security" +msgstr "" +"???????????????????????????????????? Fedora ??????????????????????????????????????? http://fedoraproject.org/wiki/" +"Legal/Export???" #. Tag: para #: Security.xml:8 @@ -4935,8 +7006,15 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: para #: Security.xml:14 #, no-c-format -msgid "Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." -msgstr "?????????????????????????????????Fedora 11??????GNOME??????????????????gnome-about-me???????????????????????????????????????gdm???gnome-screensaver??????????????????" +msgid "" +"Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users " +"can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." +msgstr "" +"?????????????????????????????????Fedora 11??????GNOME??????????????????gnome-about-me???????????????????????????????????????gdm???gnome-" +"screensaver??????????????????" #. Tag: title #: Security.xml:24 @@ -4947,13 +7025,24 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: para #: Security.xml:25 #, no-c-format -msgid "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. The first being the addition of offline caching for network credentials. Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally managing laptop users." +msgid "" +"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. " +"The first being the addition of offline caching for network credentials. " +"Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and " +"FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally " +"managing laptop users." msgstr "" #. Tag: para #: Security.xml:33 #, no-c-format -msgid "The LDAP features will also add support for connection pooling. All communication to the ldap server will happen over a single persistent connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user namespaces." +msgid "" +"The LDAP features will also add support for connection pooling. All " +"communication to the ldap server will happen over a single persistent " +"connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. " +"The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be " +"possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user " +"namespaces." msgstr "" #. Tag: title @@ -4965,7 +7054,15 @@ msgstr "SHA-2 ??????" #. Tag: para #: Security.xml:45 #, no-c-format -msgid "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other places the default configuration was changed or manual configuration is necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-specific instructions." +msgid "" +"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and " +"authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 " +"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other " +"places the default configuration was changed or manual configuration is " +"necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-" +"specific instructions." msgstr "" #. Tag: title @@ -4977,13 +7074,21 @@ msgstr "???????????????" #. Tag: remark #: ServerTools.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/ServerTools" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ServerTools" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"ServerTools" #. Tag: para #: ServerTools.xml:8 #, no-c-format -msgid "This section highlights changes and additions to the various GUI server and system configuration tools in Fedora 10." +msgid "" +"This section highlights changes and additions to the various GUI server and " +"system configuration tools in Fedora 10." msgstr "?????????????????? Fedora 10 ???????????? GUI ???????????????????????????????????????????????????" #. Tag: title @@ -4995,8 +7100,14 @@ msgstr "??????????????????" #. Tag: remark #: SystemDaemons.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/SystemDaemons" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/SystemDaemons" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"SystemDaemons" #. Tag: term #: SystemDaemons.xml:12 @@ -5007,12 +7118,27 @@ msgstr "????????????" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:14 #, no-c-format -msgid "In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to improve power consumption in general, several improvements were done for Fedora 11: Provide two new systemtap scripts to monitor disk and network activity of running applications Add a workload framework package called BLTK to offer reproducible tests Improved applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: relatime option for root file system Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices Add optional tuned service to dynamically adapt system setting s to the current use Users of Fedora 11 should therefore see a reduction in power usage of their system." +msgid "" +"In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to " +"improve power consumption in general, several improvements were done for " +"Fedora 11: Provide two new systemtap " +"scripts to monitor disk and network activity of running applications " +" Add a workload framework package called BLTK " +"to offer reproducible tests Improved " +"applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: " +" relatime option for root file system " +" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices " +" Add optional tuned service to " +"dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " +"therefore see a reduction in power usage of their system." msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:74 -#: SystemDaemons.xml:128 +#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 #, no-c-format msgid "pm-utils" msgstr "pm-utils" @@ -5020,7 +7146,9 @@ msgstr "pm-utils" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:76 #, no-c-format -msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." +msgid "" +"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some " +"improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: term @@ -5032,13 +7160,23 @@ msgstr "mdadm" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:87 #, no-c-format -msgid "mdadm has been updated to 3.0. The significant change which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows mdadm to support metadata formats that the kernel knows nothing about." +msgid "" +"mdadm has been updated to 3.0. The significant change " +"which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows " +"mdadm to support metadata formats that the kernel knows " +"nothing about." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:95 #, no-c-format -msgid "Currently two such metadata formats are supported: DDF - The SNIA standard format. Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed significantly." +msgid "" +"Currently two such metadata formats are supported: " +" DDF - The SNIA standard format. " +"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " +"significantly." msgstr "" #. Tag: term @@ -5050,26 +7188,42 @@ msgstr "ntfs-3g" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:117 #, no-c-format -msgid "ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There are many changes in this new driver; see the upstream's release history at http://www.ntfs-3g.org/releases.html for complete details." +msgid "" +"ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There " +"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at " +"http://www." +"ntfs-3g.org/releases.html for complete details." msgstr "" #. Tag: para #: SystemDaemons.xml:130 #, no-c-format -msgid "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." +msgid "" +"The pm-utils power management utilities have been updated " +"to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." msgstr "" #. Tag: remark #: Virtualization.xml:8 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Virtualization" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" +"Beats/Virtualization" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Virtualization" #. Tag: para #: Virtualization.xml:10 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." -msgstr "Fedora 10 ?????????????????????????????????????????????????????????????????? KVM???XEN ??????????????????????????????" +msgid "" +"Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " +"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." +msgstr "" +"Fedora 10 ?????????????????????????????????????????????????????????????????? KVM???XEN ??????????????????" +"????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:17 @@ -5080,14 +7234,31 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:19 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, allowing many different authentication mechanisms to be configured without changing the application code. The use of SASL, in combination with existing TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-manager to securely connect to remote virtual machine consoles hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this further allows for secure single sign on to the VNC server. This new authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme which is not sufficiently secure." +msgid "" +"Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating " +"VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, " +"allowing many different authentication mechanisms to be configured without " +"changing the application code. The use of SASL, in combination with existing " +"TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-" +"manager to securely connect to remote virtual machine consoles " +"hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this " +"further allows for secure single sign on to the VNC server. This new " +"authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme " +"which is not sufficiently secure." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "For further details refer to the Virtualization VNC Authentication wiki page." -msgstr "??????SVirt?????????????????????wiki???????????????????????????" +msgid "" +"For further details refer to the Virtualization VNC " +"Authentication wiki page." +msgstr "" +"??????SVirt?????????????????????wiki??????????????????" +"?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:44 @@ -5098,20 +7269,38 @@ msgstr "????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:46 #, no-c-format -msgid "Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one for one." +msgid "" +"Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution " +"of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. " +"This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one " +"for one." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:53 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one." -msgstr "Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11?????????????????????????????????1024x768???????????????USB???????????????????????????This results in a mouse pointer which tracks the local client pointer one for one" +msgid "" +"Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen " +"resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a " +"screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet " +"in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks " +"the local client pointer one for one." +msgstr "" +"Fedora 11?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora 11??????" +"???????????????????????????1024x768???????????????USB???????????????????????????This results in a " +"mouse pointer which tracks the local client pointer one for one" #. Tag: para #: Virtualization.xml:62 #, fuzzy, no-c-format -msgid "For further details refer to the Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki page." -msgstr "???????????????????????? Improved Graphical Console for Virtual Guests wiki ??????" +msgid "" +"For further details refer to the Improved Graphical " +"Console for Virtual Guests wiki page." +msgstr "" +"???????????????????????? Improved Graphical Console for Virtual " +"Guests wiki ??????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:70 @@ -5122,20 +7311,32 @@ msgstr "KVM PCI ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:72 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the Virtual Machine Manager application." +msgid "" +"Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device " +"assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access " +"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the " +"Virtual Machine Manager application." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:81 #, no-c-format -msgid "Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is required in order for this feature to be available." +msgid "" +"Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is " +"required in order for this feature to be available." msgstr "??????????????????????????????Intel VT-d???AMD IOMMU???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:87 #, no-c-format -msgid "For further details refer to the KVM PCI Device Assignment wiki page." -msgstr "???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki ?????????" +msgid "" +"For further details refer to the KVM PCI Device " +"Assignment wiki page." +msgstr "" +"???????????????????????? KVM PCI Device Assignment wiki " +"?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:95 @@ -5146,26 +7347,44 @@ msgstr "KVM???QEMU??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:97 #, no-c-format -msgid "QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for running guests of the same architecture as the host." +msgid "" +"QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch " +"guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a " +"dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for " +"running guests of the same architecture as the host." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:105 #, no-c-format -msgid "QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without any translation needed by the host, allowing much higher levels of performance." +msgid "" +"QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without " +"any translation needed by the host, allowing much higher levels of " +"performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:111 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by qemu-system-x86 subpackage of qemu. The merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the maintenance burden and provide better support." +msgid "" +"Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by " +"qemu-system-x86 subpackage of qemu. The " +"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package " +"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the " +"maintenance burden and provide better support." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:121 #, fuzzy, no-c-format -msgid "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." -msgstr "???????????????????????? KVM and QEMU merge wiki ??????" +msgid "" +"For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." +msgstr "" +"???????????????????????? KVM and QEMU merge wiki ??????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:129 @@ -5176,14 +7395,24 @@ msgstr "SVirt??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:131 #, no-c-format -msgid "Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be exploited by malicious guests." +msgid "" +"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. " +"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and " +"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be " +"exploited by malicious guests." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:139 #, fuzzy, no-c-format -msgid "For further details refer to the sVirt Mandatory Access Control wiki page." -msgstr "??????SVirt?????????????????????wiki???????????????????????????" +msgid "" +"For further details refer to the sVirt " +"Mandatory Access Control wiki page." +msgstr "" +"??????SVirt?????????????????????wiki??????????????????" +"?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:147 @@ -5212,13 +7441,21 @@ msgstr "QEMU?????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:161 #, no-c-format -msgid "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By using dynamic translation, it achieves very good performance." +msgid "" +"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one " +"machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By " +"using dynamic translation, it achieves very good performance." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:168 #, no-c-format -msgid "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 compatible processors." +msgid "" +"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by " +"executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the " +"QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The " +"virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 " +"compatible processors." msgstr "" #. Tag: para @@ -5338,8 +7575,12 @@ msgstr "??????????????? bug ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:275 #, no-c-format -msgid "For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" -msgstr "???????????????????????????http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgid "" +"For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" +msgstr "" +"???????????????????????????http://www.nongnu.org/qemu/about.html" #. Tag: title #: Virtualization.xml:282 @@ -5350,19 +7591,27 @@ msgstr "KVM ????????? 84" #. Tag: para #: Virtualization.xml:284 #, fuzzy, no-c-format -msgid "KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for Linux on x86 hardware." +msgid "" +"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for " +"Linux on x86 hardware." msgstr "KVM (?????????????????????????????????)????????????x86?????????Linux???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:289 #, no-c-format -msgid "Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a network card, disk, graphics adapter, etc." +msgid "" +"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or " +"Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a " +"network card, disk, graphics adapter, etc." msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:296 #, no-c-format -msgid "New features and improvements since 74 - For further details refer to: http://www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" +msgid "" +"New features and improvements since 74 - For further details refer to: " +"http://" +"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" msgstr "" #. Tag: title @@ -5374,8 +7623,16 @@ msgstr "libvirt ????????? 0.6.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The libvirt package provides an API and tools to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). The libvirt software is designed to be a common denominator among all virtualization technologies with support for the following:" -msgstr "libvirt ??????????????? API ????????????????????? Linux????????????????????????????????????????????????????????????libvirt ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"The libvirt package provides an API and tools to interact " +"with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " +"OSes). The libvirt software is designed to be a " +"common denominator among all virtualization technologies with support for " +"the following:" +msgstr "" +"libvirt ??????????????? API ????????????????????? Linux?????????????????????" +"???????????????????????????????????????libvirt " +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:317 @@ -5602,7 +7859,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:505 #, no-c-format -msgid "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" +msgid "" +"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability " +"and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" msgstr "" #. Tag: title @@ -5614,8 +7874,13 @@ msgstr "virt-manager ????????? 0.7.0" #. Tag: para #: Virtualization.xml:515 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The virt-manager package provides a GUI implementation of virtinst and libvirt functionality." -msgstr "virt-manager ??????????????? virtinst ??? GUI ????????? libvirt ?????????" +msgid "" +"The virt-manager package provides a GUI implementation of " +"virtinst and libvirt " +"functionality." +msgstr "" +"virt-manager ??????????????? virtinst ??? " +"GUI ????????? libvirt ?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:521 @@ -5638,7 +7903,9 @@ msgstr "??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:536 #, no-c-format -msgid "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching storage to a new or existing guest" +msgid "" +"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " +"storage to a new or existing guest" msgstr "" #. Tag: para @@ -5674,7 +7941,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Virtualization.xml:568 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing VM" +msgid "" +"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing " +"VM" msgstr "????????????????????????????????? keymap???" #. Tag: para @@ -5698,8 +7967,12 @@ msgstr "Bug ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:592 #, no-c-format -msgid "For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "???????????????????????????http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgid "" +"For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" +msgstr "" +"???????????????????????????http://virt-manager.et.redhat.com/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:599 @@ -5710,8 +7983,12 @@ msgstr "virtinst ????????? 0.400.3" #. Tag: para #: Virtualization.xml:601 #, no-c-format -msgid "The python-virtinst package contains tools for installing and manipulating multiple VM guest image formats." -msgstr "python-virtinst ???????????????????????????????????? VM ?????????????????????????????????" +msgid "" +"The python-virtinst package contains tools for installing " +"and manipulating multiple VM guest image formats." +msgstr "" +"python-virtinst ???????????????????????????????????? VM ?????????????????????" +"????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:607 @@ -5722,26 +7999,43 @@ msgstr "0.400.0 ??????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:611 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New virt-clone option , allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, defined guest" -msgstr "??????virt-clone option ?????????XML?????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"New virt-clone option , " +"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " +"defined guest" +msgstr "" +"??????virt-clone option ??????" +"???XML?????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:619 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New virt-install option , allows creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" -msgstr "???virt-install option ????????????????????????????????????????????????????????????????????????OS???????????????" +msgid "" +"New virt-install option , allows " +"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" +msgstr "" +"???virt-install option ???????????????" +"?????????????????????????????????????????????????????????OS???????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:627 #, fuzzy, no-c-format -msgid "New virt-install option , for connecting a physical host device to the guest" -msgstr "???virt-install option ???????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"New virt-install option , " +"for connecting a physical host device to the guest" +msgstr "" +"???virt-install option ?????????" +"??????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:634 #, no-c-format -msgid "Allow specifying value via virt-install options" -msgstr "????????????virt-install ???????????????" +msgid "" +"Allow specifying value via virt-install options" +msgstr "" +"????????????virt-install ????????????" +"???" #. Tag: para #: Virtualization.xml:641 @@ -5752,8 +8046,12 @@ msgstr "??? virt-install ?????? #. Tag: para #: Virtualization.xml:647 #, no-c-format -msgid "Add virt-image to vmx format support to virt-convert, replacing virt-pack" -msgstr "??? vmx ??????????????? virt-image ???????????? virt-convert????????? virt-pack" +msgid "" +"Add virt-image to vmx format support to virt-convert, " +"replacing virt-pack" +msgstr "" +"??? vmx ??????????????? virt-image ???????????? virt-convert????????? " +"virt-pack" #. Tag: para #: Virtualization.xml:653 @@ -5764,8 +8062,12 @@ msgstr "?????????virt-image?????????checksum??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:659 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" -msgstr "?????????URL???????????????Debian Xen paravirt, Ubuntu????????????boot.iso, Mandriva?????????Solaris Xen Paravirt" +msgid "" +"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " +"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" +msgstr "" +"?????????URL???????????????Debian Xen paravirt, Ubuntu????????????boot.iso, Mandriva?????????Solaris Xen Paravirt" #. Tag: para #: Virtualization.xml:666 @@ -5782,8 +8084,12 @@ msgstr "?????????bug????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:678 #, no-c-format -msgid "For further details refer to: http://virt-manager.org/" -msgstr "???????????????????????????http://virt-manager.org/" +msgid "" +"For further details refer to: http://virt-manager.org/" +msgstr "" +"???????????????????????????http://virt-manager.org/" #. Tag: title #: Virtualization.xml:685 @@ -5794,8 +8100,13 @@ msgstr "Xen ????????? 3.3.1" #. Tag: para #: Virtualization.xml:687 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." -msgstr "Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ????????????????????????????????????????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" +msgid "" +"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " +"host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " +"pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." +msgstr "" +"Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ?????????????????????????????????" +"???????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:694 @@ -5818,14 +8129,24 @@ msgstr "???????????????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:703 #, no-c-format -msgid "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" -msgstr "http://www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen ??????" +msgid "" +"http://" +"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" +msgstr "" +"http://" +"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen ??????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:709 #, no-c-format -msgid "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops patch queue" -msgstr "http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops ????????????" +msgid "" +"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " +"patch queue" +msgstr "" +"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops ???" +"?????????" #. Tag: title #: Virtualization.xml:720 @@ -5836,8 +8157,14 @@ msgstr "Xen ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:722 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The kernel package in Fedora 11 supports booting as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." -msgstr "Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ????????????????????????????????????????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" +msgid "" +"The kernel package in Fedora 11 supports booting " +"as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " +"provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " +"included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." +msgstr "" +"Fedora 10 ????????????????????? domU ??????????????????????????? dom0 ?????????????????????????????????" +"???????????????????????? dom0 ??? Xen 3.4 ????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:730 @@ -5848,14 +8175,23 @@ msgstr "??????????????????dom0???Fedora????????????Fedora 8???" #. Tag: para #: Virtualization.xml:734 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a KVM guest." -msgstr "??? Fedora 10 ??????????????? Xen domU ????????????????????? xenner ??? KVM???Xenner ??????????????????????????? Xen ???????????????????????? KVM ??????????????????" +msgid "" +"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " +"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a " +"KVM guest." +msgstr "" +"??? Fedora 10 ??????????????? Xen domU ????????????????????? xenner ??? " +"KVM???Xenner ??????????????????????????? Xen ???????????????????????? KVM ??????????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:741 #, no-c-format -msgid "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." -msgstr "KVM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Xen ????????????" +msgid "" +"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " +"lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." +msgstr "" +"KVM?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Xen " +"????????????" #. Tag: para #: Virtualization.xml:748 @@ -5896,8 +8232,14 @@ msgstr "?????????????????????????????????" #. Tag: remark #: WebServers.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Web_Servers_Beat" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Web_Servers_Beat" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/" +"Documentation_Web_Servers_Beat" #. Tag: term #: WebServers.xml:11 @@ -5908,8 +8250,13 @@ msgstr "Apache" #. Tag: para #: WebServers.xml:13 #, no-c-format -msgid "The httpd server has been updated to version 2.2.11. This is primarily a bugfix release and no configuration changes should be required." -msgstr "httpd??????????????????2.2.11??????????????????????????????bug??????????????????????????????" +msgid "" +"The httpd server has been updated to version 2.2.11. This " +"is primarily a bugfix release and no configuration changes should be " +"required." +msgstr "" +"httpd??????????????????2.2.11??????????????????????????????bug??????????????????" +"????????????" #. Tag: term #: WebServers.xml:21 @@ -5920,14 +8267,25 @@ msgstr "WordPress" #. Tag: para #: WebServers.xml:23 #, no-c-format -msgid "The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a one-click plugin install and comment threading, plus many others." -msgstr "wordpress???????????????2.7.1?????????????????????????????????????????????????????????????????????sticky posts???????????????????????????comment threading?????????" +msgid "" +"The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is " +"a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a " +"one-click plugin install and comment threading, plus many others." +msgstr "" +"wordpress???????????????2.7.1???????????????????????????????????????????????????" +"??????????????????sticky posts???????????????????????????comment threading?????????" #. Tag: para #: WebServers.xml:29 #, no-c-format -msgid "See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 for complete information." -msgstr "?????????http://codex.wordpress.org/Version_2.7??????Wordpress????????????????????????" +msgid "" +"See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 " +"for complete information." +msgstr "" +"?????????http://codex.wordpress.org/Version_2.7??????Wordpress??????????????????" +"??????" #. Tag: term #: WebServers.xml:37 @@ -5938,7 +8296,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: WebServers.xml:39 #, no-c-format -msgid "moin is updated to 1.8.2. Users should review the files in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data." +msgid "" +"moin is updated to 1.8.2. Users should review the files " +"in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to " +"update. README.migration describes how to migrate your " +"existing data." msgstr "" #. Tag: title @@ -5950,56 +8313,108 @@ msgstr "???????????? Fedora" #. Tag: remark #: Welcome.xml:7 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" +"Welcome" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Welcome" #. Tag: para #: Welcome.xml:8 #, no-c-format -msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, and distribute. It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the advancement of free, open software and content." -msgstr "Fedora ????????? Linux ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora???????????????????????????Fedora ????????????????????????Fedora ??????????????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free " +"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, " +"and distribute. It is built by people across the globe who work together as " +"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is " +"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " +"advancement of free, open software and content." +msgstr "" +"Fedora ????????? Linux ????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +"???????????????????????? Fedora???????????????????????????Fedora ????????????????????????Fedora ?????????" +"?????????????????????????????????????????????Fedora ????????????????????????????????????????????????????????????" +"????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:12 #, no-c-format -msgid "Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, you should refer to older Release Notes for additional information." -msgstr "?????????http://docs.fedoraproject.org/release-notes/?????????Fedora???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest " +"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are " +"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, " +"you should refer to older Release Notes for additional information." +msgstr "" +"?????????http://docs.fedoraproject.org/release-notes/?????????Fedora???????????????" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????Fedora?????????????????????" +"???????????????????????????????????????????????????????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you file bug reports and enhancement requests. Refer to http://fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more information about bug and feature reporting. Thank you for your participation." -msgstr "????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????? Fedora????????? but ???????????????????????? ????????????????????????" +msgid "" +"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you " +"file bug reports and enhancement requests. Refer to http://" +"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more " +"information about bug and feature reporting. Thank you for your " +"participation." +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????????????????????????????? Fedora ?????????????????????????????? " +"Fedora????????? but ???????????????????????? ????????????????????????" #. Tag: para #: Welcome.xml:19 #, no-c-format -msgid "To find out more general information about Fedora, refer to the following Web pages:" +msgid "" +"To find out more general information about Fedora, refer to the following " +"Web pages:" msgstr "??????????????? Fedora ?????????????????????????????????: " #. Tag: para #: Welcome.xml:23 #, no-c-format -msgid "Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" -msgstr "Fedora ?????????(http://fedoraproject.org/wiki/Overview???" +msgid "" +"Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" +msgstr "" +"Fedora ?????????(http://fedoraproject.org/wiki/Overview???" #. Tag: para #: Welcome.xml:28 #, no-c-format -msgid "Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" -msgstr "Fedora FAQ???http://fedoraproject.org/wiki/FAQ???" +msgid "" +"Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" +msgstr "" +"Fedora FAQ???http://fedoraproject.org/wiki/FAQ???" #. Tag: para #: Welcome.xml:33 #, no-c-format -msgid "Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" -msgstr "??????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Communicate???" +msgid "" +"Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" +msgstr "" +"??????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Communicate???" #. Tag: para #: Welcome.xml:39 #, no-c-format -msgid "Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" -msgstr "?????? Fedora ?????????http://fedoraproject.org/wiki/Join???" +msgid "" +"Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" +msgstr "" +"?????? Fedora ?????????http://fedoraproject.org/wiki/Join???" #. Tag: title #: Xorg.xml:7 @@ -6010,13 +8425,20 @@ msgstr "X ????????????????????????" #. Tag: remark #: Xorg.xml:8 #, no-c-format -msgid "This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgid "" +"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" +msgstr "" +"?????? beat ?????????https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" #. Tag: para #: Xorg.xml:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This section contains information related to the X Window System implementation, Xorg, provided with Fedora." +msgid "" +"This section contains information related to the X Window System " +"implementation, Xorg, provided with Fedora." msgstr "?????????????????? Fedora ???????????? X ??????????????????????????????" #. Tag: title @@ -6028,13 +8450,24 @@ msgstr "X ?????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:19 #, no-c-format -msgid "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard Preferences dialog, select the Layout tab, then select Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." +msgid "" +"The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been " +"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb " +"option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select " +"System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard " +"Preferences dialog, select the Layout tab, then select " +"Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:33 #, no-c-format -msgid "Alternatively, run the following command to enable the key combination temporarily:" +msgid "" +"Alternatively, run the following command to enable the key combination " +"temporarily:" msgstr "" #. Tag: screen @@ -6046,7 +8479,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 #, no-c-format -msgid "The package fedora-setup-keyboard automatically merges this XKB option at X server startup, making the Control + Alt + Backspace key combination functional in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." +msgid "" +"The package fedora-setup-keyboard automatically merges " +"this XKB option at X server startup, making the Control + " +"Alt + Backspace key combination functional " +"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " +"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " +"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." msgstr "" #. Tag: title @@ -6058,102 +8497,13 @@ msgstr "??????????????????????????????" #. Tag: para #: Xorg.xml:53 #, no-c-format -msgid "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" -msgstr "????????????????????????????????????????????????????????? Xorg ??????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" - -#~ msgid "mysql" -#~ msgstr "mysql" -#~ msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." -#~ msgstr "?????? MySQL ????????? 5.1.31???" -#~ msgid "Backwards Comparibility" -#~ msgstr "????????????" -#~ msgid "" -#~ "Some of the changes involve syntax changes that have the potential to " -#~ "break existing code." -#~ msgstr "??????????????????????????????????????????????????????????????????" -#~ msgid "" -#~ "DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and " -#~ "authenticity of DNS data." -#~ msgstr "DNSSEC (DNS SECurity)?????????????????????????????????DNS??????????????????" -#~ msgid "" -#~ "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has " -#~ "been disabled by " -#~ "default as a decision of the upstream Xorg project. You can " -#~ "change the default by adding the following section to your xorg." -#~ "conf file. If one does not exist, you can create it manually " -#~ "at /etc/X11/xorg.conf using a text editor and Xorg " -#~ "will honor that setting." -#~ msgstr "" -#~ "????????????Xorg????????????????????????????????????????????????" -#~ "??????X server??????????????????CtrlAltBackspace?????????????????????????????????" -#~ "xorg.conf??????????????????????????????????????????????????????????????????" -#~ "????????????????????????????????????????????????????????????/etc/X11/xorg.conf?????????Xorg???????????????????????????" -#~ msgid "" -#~ "Section \"ServerFlags\"\n" -#~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" -#~ "EndSection" -#~ msgstr "" -#~ "Section \"ServerFlags\"\n" -#~ "Option \"DontZap\" \"false\"\n" -#~ "EndSection" -#~ msgid "" -#~ "If you use kickstart or want to use scripts to change this setting " -#~ "automatically across multiple systems, you can use the following snippet:" -#~ msgstr "" -#~ "????????????????????? kickstart ????????????????????????????????????????????????????????????????????????" -#~ "???????????????" -#~ msgid "" -#~ "%post\n" -#~ "\n" -#~ "grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n" -#~ "append=$?\n" -#~ "if [ $append -ne 0 ]; then\n" -#~ " cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n" -#~ " Section \"ServerFlags\"\n" -#~ " Option \"DontZap\" \"false\"\n" -#~ " EndSection\n" -#~ " EOF\n" -#~ "fi\n" -#~ "\n" -#~ "%end" -#~ msgstr "" -#~ "%post\n" -#~ "\n" -#~ "grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n" -#~ "append=$?\n" -#~ "if [ $append -ne 0 ]; then\n" -#~ " cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n" -#~ " Section \"ServerFlags\"\n" -#~ " Option \"DontZap\" \"false\"\n" -#~ " EndSection\n" -#~ " EOF\n" -#~ "fi\n" -#~ "\n" -#~ "%end" -#~ msgid "" -#~ "The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" " -#~ "after complaints from desktop users that accidentally hit " -#~ "CtrlAltBackspace when trying to type AltBackspace, CtrlBackspace, or ShiftBackspace, or who had StickyKeys " -#~ "enabled. CtrlAltBackspace is also a keyboard shortcut " -#~ "for deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs." -#~ msgstr "" -#~ "?????????????????????????????????AltBackspace, CtrlBackspace???ShiftBackspace???????????????????????????????????????????????????????????????" -#~ "CtrlAltBackspace????????????Xorg???????????????????????????DontZap???????????????true??????" -#~ "CtrlAltBackspace???????????????Emacs???C???Java??????????????????????????????????????????" +msgid "" +"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using " +"third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/" +"Xorg/3rdPartyVideoDrivers" +msgstr "" +"????????????????????????????????????????????????????????? Xorg ??????????????????????????????http://fedoraproject.org/wiki/Xorg/3rdPartyVideoDrivers" From rlandmann at fedoraproject.org Mon May 18 23:57:31 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Mon, 18 May 2009 23:57:31 +0000 (UTC) Subject: 2 commits - en-US/AmateurRadio.xml en-US/Article_Info.xml en-US/Boot.xml en-US/DatabaseServers.xml en-US/Desktop.xml en-US/Devel-Eclipse.xml en-US/Devel-Haskell.xml en-US/Devel-Runtime.xml en-US/Devel-Tools.xml en-US/FileSystems.xml en-US/I18n.xml en-US/Kernel.xml en-US/Multimedia.xml en-US/OverView.xml en-US/Printing.xml en-US/Release_Notes.xml en-US/Revision_History.xml en-US/Security.xml en-US/SystemDaemons.xml en-US/Virtualization.xml en-US/WebServers.xml en-US/Xorg.xml po/release-notes.pot pot/AmateurRadio.pot pot/ArchSpecific.pot pot/ArchSpecific-PPC.pot pot/ArchSpecific-x86_64.pot pot/ArchSpecific-x86.pot pot/Article_Info.pot pot/Author_Group.pot pot/BackwardsCompatibility.pot pot/Boot.pot pot/Clusters.pot pot/DatabaseServers.pot pot/Desktop.pot pot/Devel-Eclipse.pot pot/Devel-Embedded.pot pot/Devel-GCC.pot pot/Devel-Haskell.pot pot/Devel-Java.pot pot/Development.pot pot/Devel-Runtime.pot pot/Devel-Tools.pot pot/ElectronicDesignAssistants.pot pot/Entertainment.pot pot/Feedback.pot pot/FileServers.pot pot/FileSystems.pot pot/HardwareOverview.pot pot/I18n.pot pot/Installer.pot pot/Kernel.pot pot/Legal.pot pot/Live.pot pot/MailServers.pot pot/Multimedia.pot pot/Networking.pot pot/OverView.pot pot/Printing.pot pot/release-notes.pot pot/Release_Notes.pot pot/Revision_History.pot pot/Samba.pot pot/ScientificTechnical.pot pot/Security.pot pot/ServerTools.pot pot/SystemDaemons.pot pot/Virtualization.pot pot/WebServers.pot pot/Welcome.pot pot/Xorg.pot Message-ID: <20090518235731.6CE5F120210@lists.fedorahosted.org> en-US/AmateurRadio.xml | 10 en-US/Article_Info.xml | 2 en-US/Boot.xml | 45 en-US/DatabaseServers.xml | 34 en-US/Desktop.xml | 24 en-US/Devel-Eclipse.xml | 2 en-US/Devel-Haskell.xml | 7 en-US/Devel-Runtime.xml | 6 en-US/Devel-Tools.xml | 122 en-US/FileSystems.xml | 2 en-US/I18n.xml | 103 en-US/Kernel.xml | 4 en-US/Multimedia.xml | 31 en-US/OverView.xml | 9 en-US/Printing.xml | 2 en-US/Release_Notes.xml | 2 en-US/Revision_History.xml | 22 en-US/Security.xml | 20 en-US/SystemDaemons.xml | 29 en-US/Virtualization.xml | 57 en-US/WebServers.xml | 9 en-US/Xorg.xml | 66 po/release-notes.pot | 7994 ++----------------------------------- pot/AmateurRadio.pot | 63 pot/ArchSpecific-PPC.pot | 2 pot/ArchSpecific-x86.pot | 2 pot/ArchSpecific-x86_64.pot | 2 pot/ArchSpecific.pot | 2 pot/Article_Info.pot | 2 pot/Author_Group.pot | 2 pot/BackwardsCompatibility.pot | 2 pot/Boot.pot | 38 pot/Clusters.pot | 2 pot/DatabaseServers.pot | 43 pot/Desktop.pot | 115 pot/Devel-Eclipse.pot | 4 pot/Devel-Embedded.pot | 2 pot/Devel-GCC.pot | 2 pot/Devel-Haskell.pot | 11 pot/Devel-Java.pot | 2 pot/Devel-Runtime.pot | 11 pot/Devel-Tools.pot | 508 +- pot/Development.pot | 2 pot/ElectronicDesignAssistants.pot | 2 pot/Entertainment.pot | 2 pot/Feedback.pot | 2 pot/FileServers.pot | 2 pot/FileSystems.pot | 4 pot/HardwareOverview.pot | 2 pot/I18n.pot | 84 pot/Installer.pot | 2 pot/Kernel.pot | 6 pot/Legal.pot | 2 pot/Live.pot | 2 pot/MailServers.pot | 2 pot/Multimedia.pot | 44 pot/Networking.pot | 2 pot/OverView.pot | 38 pot/Printing.pot | 4 pot/Release_Notes.pot | 2 pot/Revision_History.pot | 62 pot/Samba.pot | 2 pot/ScientificTechnical.pot | 2 pot/Security.pot | 40 pot/ServerTools.pot | 2 pot/SystemDaemons.pot | 30 pot/Virtualization.pot | 301 - pot/WebServers.pot | 12 pot/Welcome.pot | 2 pot/Xorg.pot | 68 pot/release-notes.pot | 7562 ----------------------------------- 71 files changed, 1476 insertions(+), 16228 deletions(-) New commits: commit 7ab0fa00353fcb4d54de5bdb187e21976732e7d4 Author: Ruediger Landmann Date: Tue May 19 09:57:11 2009 +1000 clean junk headers out of release-notes.pot diff --git a/po/release-notes.pot b/po/release-notes.pot index db32519..2979b64 100644 --- a/po/release-notes.pot +++ b/po/release-notes.pot @@ -4,478 +4,7 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# AmateurRadio.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-PPC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86_64.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Article_Info.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Boot.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Clusters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# DatabaseServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Eclipse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Embedded.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-GCC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Haskell.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Java.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Development.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Tools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Entertainment.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Feedback.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# HardwareOverview.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# I18n.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Installer.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Legal.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Live.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# MailServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# OverView.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Printing.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# release-notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Release_Notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Revision_History.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Samba.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ScientificTechnical.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Security.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ServerTools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# SystemDaemons.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# WebServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Welcome.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Xorg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: release-notes-f11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" commit de7b1828976526b8bdbacf405dafc84cfa05cf64 Author: Ruediger Landmann Date: Tue May 19 09:51:58 2009 +1000 0-day changes (Revision 1.4) diff --git a/en-US/AmateurRadio.xml b/en-US/AmateurRadio.xml index e6a049f..9f49885 100644 --- a/en-US/AmateurRadio.xml +++ b/en-US/AmateurRadio.xml @@ -242,9 +242,7 @@ - If you don't known what is the WOTA database, please refer to - http://www.wotadb.org. + If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at http://www.wotadb.org.
    @@ -276,7 +274,7 @@ cwirc - X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over + X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to Fedora 11. @@ -327,7 +325,7 @@ xdx The DX cluster client xdx has been - updated to 2.4.1. This is a bugfix update. + updated to 2.4.1. This is a bugfix update @@ -352,7 +350,7 @@ gpsman has been updated to 6.4. See the details at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html. + url="http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html">http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html diff --git a/en-US/Article_Info.xml b/en-US/Article_Info.xml index 49d05c6..034cd21 100644 --- a/en-US/Article_Info.xml +++ b/en-US/Article_Info.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Release Notes for Fedora 11 Fedora 11 - 0.1 + 1.4 1 This document details the release notes for Fedora 11. diff --git a/en-US/Boot.xml b/en-US/Boot.xml index 2f8f6da..c7bdacc 100644 --- a/en-US/Boot.xml +++ b/en-US/Boot.xml @@ -3,36 +3,15 @@ ]>
    - Fedora 11 Boot Time - This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot - - To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several - small bottlenecks were removed. Regressions in using the readahead - service were removed by setting low I/O priorities. Readahead now - profiles the system every time the RPM database changes. - -
    - Disabling graphical boot (Plymouth) - - When troubleshooting problems with graphical boot, one - step is to disable the kernel mode setting feature. - - - Adding nomodeset to the kernel boot prompt in - grub disables modesetting. This can be specified - during normal boot by entering the GRUB menu and - appending nomodeset to the line that begins - kernel /vmlinuz.... It can be disabled in - configuration by adding the nomodeset option - to the same line in /etc/grub.conf. - - - If you are having problems with the graphical boot, be sure to - file or comment on an existing bug report at under the plymouth component. - -
    -
    + Fedora 11 Boot Time + This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot + + To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and + several small bottlenecks were removed. Regressions in using + the readahead service were removed by setting low I/O + priorities. Readahead now profiles the system every time the + RPM database changes. + +
    diff --git a/en-US/DatabaseServers.xml b/en-US/DatabaseServers.xml index b20104c..be12239 100644 --- a/en-US/DatabaseServers.xml +++ b/en-US/DatabaseServers.xml @@ -13,46 +13,22 @@ - MySQL + mysql - mysql has been updated to 5.1.31. This - represents a major version upgrade from Fedora 10's 5.0.x - release series. - - - You should test database-using applications for possible - incompatibilities. Upstream's release notes can be found at - . + MySQL has been updated to 5.1.31. - - If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes - a live 5.0.x MySQL database, don't forget to run - mysql_upgrade after completing the software upgrade. There - is a - report that this may fail altogether if the 5.0.x - database had been updated from an even older installation - without running mysql_upgrade at the time. If you think - this might be the case for your database, it is prudent to - run mysql_upgrade on the Fedora 10 installation before - upgrading. (And, of course, you should have backups if the - database content is at all critical.) - - PostgreSQL + postgresql - Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A + Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all GiST - indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 - installation is up to date, there will be no change. + indexes after the upgrade. diff --git a/en-US/Desktop.xml b/en-US/Desktop.xml index 1e9cb39..71aab25 100644 --- a/en-US/Desktop.xml +++ b/en-US/Desktop.xml @@ -6,30 +6,6 @@ Fedora Desktop This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Desktop
    - Login Changes - - The GDM login screen now handles fingerprint and smartcard - authentication differently. Instead of processing fingerprint, - smartcard and password authentication in sequence, the login - screen accepts all forms of authentication at the same time. - - - For details about those changes refer to MultiplePAMStacksInGDM - on the wiki. - - - This change may affect upgrades for users that have previously - manually modified their - /etc/pam.d/system-auth files without using - the Authentication configuration utility. Depending on the nature - of the modifications, similar changes may need to be added to - /etc/pam.d/password-auth, - /etc/pam.d/fingerprint-auth, or - /etc/pam.d/smartcard-auth. - -
    -
    GNOME diff --git a/en-US/Devel-Eclipse.xml b/en-US/Devel-Eclipse.xml index b2bea14..eda9374 100644 --- a/en-US/Devel-Eclipse.xml +++ b/en-US/Devel-Eclipse.xml @@ -23,7 +23,7 @@ url="http://phpeclipse.net/">http://phpeclipse.net/. - The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See + The pydev-mylen has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge.net for details. diff --git a/en-US/Devel-Haskell.xml b/en-US/Devel-Haskell.xml index 5f284a4..f1b039a 100644 --- a/en-US/Devel-Haskell.xml +++ b/en-US/Devel-Haskell.xml @@ -20,14 +20,11 @@ For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions including ghc-6.10.1, - darcs-2.2.1, and + darcs-2.2.0, and ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include cabal-install, cpphs, ghc-HTTP, ghc-paths, - ghc-zlib. cabal-install - makes it very easy to install source haskell packages straight - from hackage.haskell.org into a user's own - package.conf. + ghc-zlib. There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for diff --git a/en-US/Devel-Runtime.xml b/en-US/Devel-Runtime.xml index 950f70b..a9c4e01 100644 --- a/en-US/Devel-Runtime.xml +++ b/en-US/Devel-Runtime.xml @@ -7,7 +7,7 @@ This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat - Backwards Compatibility + Backwards Comparibility Fedora provides legacy system libraries for compatibility @@ -49,11 +49,11 @@ - D-Bus Policy + DBus Policy Previous releases of Fedora shipped with a security policy - for the D-Bus system bus that was unintentionally permissive + for the DBus system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default. diff --git a/en-US/Devel-Tools.xml b/en-US/Devel-Tools.xml index d912eac..ade5305 100644 --- a/en-US/Devel-Tools.xml +++ b/en-US/Devel-Tools.xml @@ -45,20 +45,20 @@ - GCC + gcc - The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including + The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, gcc-gnat, and gcc-objc. - Syntax Changes - Some of the changes involve syntax changes that - have the potential to break existing code. Please review - the NEWS files at carefully before upgrading. + Some of the changes involve syntax changes that have + the potential to break existing code. + Please review the NEWS files at carefully + before upgrading. @@ -222,47 +222,34 @@ Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2: - Add PIC support to 64-bit Mach-O. Add and options for naming globals. - - Make rel foo wrt - ..gotpc generate - GOTPCREL in elf64 - (alias for rel foo wrt + Make rel foo wrt ..gotpc generate + GOTPCREL in elf64 (alias for rel foo wrt ..gotpcrel). - Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec. - Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB. - Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible. - Fix address printing in bin map file. - Fix GAS syntax handling of no section flags. - Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output. - Miscellaneous other fixes. -
    -
    Debug tools @@ -275,46 +262,41 @@ + gdb - The version of gdb included in Fedora - 11 contains patches and modifications not in the upstream - GDB. Notable changes from upstream include: - - GDB can debug programs compiled with - -fpie. - - GDB can be scripted using Python. This - is used to support the new type-specific pretty-printing - feature. - - GDB lazily reads debug info, resulting - in faster startup when the debugee uses many shared - libraries. - - A new "catch syscall" command has been - added. This will cause GDB to stop your program when a - syscall is entered or exited. - - C++ debugging support has been - improved. The expression parser handles more cases - correctly, and GDB can now properly handle exceptions - thrown during an inferior function - call. - - - - - The Python API is unstable - The Python API to GDB is still under development. - We cannot currently guarantee that future revisions to - the API will remain compatible - - - - + The version of gdb included in Fedora (Archer) contains patches and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream include: + + + + gdb can debug programs compiled with . + + + + + gdb can be scripted using Python. This is used to support the new type-specific pretty-printing feature. + + + + + gdb lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee uses many shared libraries. + + + + + A new catch syscall command has been added. This will cause gdb to stop your program when a syscall is entered or exited. + + + C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more cases correctly, and gdb can now properly handle exceptions thrown during an inferior function call. + + + Consider the Python API to be unstable + + The Python API to gdb is still under development. We cannot currently guarantee that future revisions to the API will remain compatible. + + @@ -392,9 +374,9 @@ 3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/Linux, and - PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC - 4.4, glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the - complete valgrind release notes at . @@ -411,11 +393,11 @@ The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes (from the project website) include: Support - for numeric colors added, for 256-color terminals + for numeric colours added, for 256-colour terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. Return diff's exit code, patch from Tim - Connors. Allow extraneous diff text to be colored + Connors. Allow extraneous diff text to be coloured separately. @@ -624,12 +606,12 @@ - Changes to libtool support: + Changes to Libtool support: The distcheck command works with - libtool 2.x even when + Libtool 2.x even when LT_OUTPUT is used, as is removed correctly now. @@ -756,7 +738,7 @@ The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora 10. The bzr - user is encouraged to visit the project's web page at + user is encouraged to visit the project's webpage at to review these improvements. @@ -964,12 +946,12 @@ - Allow prop commits on directories with modified children. + Allow prop commits on dirs with modified children. - Make Cyrus authentication implementation always prefer + Make Cyrus auth implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS. @@ -980,7 +962,7 @@ - Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 + Do not autoupgrade old BDB filesystems to 1.5 or 1.4 format @@ -1266,7 +1248,7 @@ The livecd-tools version 021 includes a number of bug fixes and corrects some oversights, - including support for ext4 file systems and creating large + including support for ext4 filesystems and creating large ISOs using UDF. diff --git a/en-US/FileSystems.xml b/en-US/FileSystems.xml index 110c052..6cd9243 100644 --- a/en-US/FileSystems.xml +++ b/en-US/FileSystems.xml @@ -99,7 +99,7 @@ Fedora 11 makes btrfs, the next-generation Linux filesystem available as a technology preview. To enable btrfs pass - icantbelieveitsnotbtr as a boot option. Users + icantbelieveitsnotbtr as a boot potion. Users are warned that btrfs is still experimental and under heavy development. The on-disk format may yet change and much functionality is still missing such as a fully operative fsck or diff --git a/en-US/I18n.xml b/en-US/I18n.xml index 9f60302..409a4b5 100644 --- a/en-US/I18n.xml +++ b/en-US/I18n.xml @@ -51,7 +51,7 @@
    Language Support Installation - To install language packs and additional language support from the + To install langpacks and additional language support from the Languages group, run this command: su -c 'yum groupinstall <language>-support' @@ -141,7 +141,7 @@ All fonts changes are listed on their dedicated page: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11 + url="http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10">http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F10 @@ -221,66 +221,55 @@ - - ibus-rawcode (Unicode code) - - - - - ibus-sayura (Sinhala) - - - + ibus-table (Chinese, etc.) - The first time iBus is run it may be to choose which input - method engines are needed in the Preferences if there is not a - default Input Method available for your native desktop - language. + The first time ibus is run it is necessary to choose which + input method engines are needed in the Preferences. - We encourage people upgrading from earlier releases to install - iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their - language, and report any problems in Bugzilla. + We encourage people upgrading from earlier releases to install + iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their + language, and report any problems in Bugzilla. - The following hotkeys are available by default: - Hotkeys - - - - Language - Hotkey - - - - - general - Control + Space - - - Japanese - Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku - - - Korean - Hangul; Alt+Alt_R+Release - - - -
    - These are all defined by default for convenience: individual - users may prefer to remove some of them and also add their own - ibus hotkeys in ibus-setup. + The following hotkeys are available by default: + Hotkeys + + + + Language + Hotkey + + + + + general + Control + Space + + + Japanese + Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku + + + Korean + Hangul; Alt+Alt_R+Release + + + +
    + These are all defined by default for convenience: individual + users may prefer to remove some of them and also add their own + ibus hotkeys in ibus-setup.
    im-chooser and imsettings - Input methods only start by default on desktops running in an + Input Methods only start by default on desktops running in an Asian locale (specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > Preferences > Personal > @@ -304,14 +293,6 @@
    - XIM support in GTK+ - - XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to - use XIM on GTK+ applications, you need to install the - gtk2-immodules package. - -
    -
    Indic Collation Support Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This @@ -374,16 +355,6 @@ Telugu - - - Sinhala - - - - - Malayalam - -
    diff --git a/en-US/Kernel.xml b/en-US/Kernel.xml index f78b790..cb9dba9 100644 --- a/en-US/Kernel.xml +++ b/en-US/Kernel.xml @@ -13,12 +13,12 @@ The relatime option is - now enabled by default in Fedora 11. It improves file system + now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem performance and reduces power consumption. The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time each file was accessed by an application or the - user, and to store this timestamp as part of the file system + user, and to store this timestamp as part of the filesystem data. This timestamp, called atime, is used in finding out which files are never used (to clean up the /tmp directory for example) or if a file has diff --git a/en-US/Multimedia.xml b/en-US/Multimedia.xml index 47e7f1a..ef0e69e 100644 --- a/en-US/Multimedia.xml +++ b/en-US/Multimedia.xml @@ -51,37 +51,8 @@ destinations for the audio. - With the removal of the gstreamer based - volume applet, you may be left without an obvious way to - adjust ALSA sound levels after an upgrade. If they are set - too low, raising the PulseAudio sound levels may not work - acceptably. To solve this issue, install - alsa-utils and run alsamixer - -c0 from a shell prompt. To access the recording - channels rather than the playback channels (for instance, to - select which input you wish to record from) run - alsamixer -c0 -Vcapture. The - alsamixer program has a - curses text-based user interface to - adjust sound levels for ALSA devices. Once - alsamixer is running, get help by typing - a question mark. + Using the new PulseAudio-based volume applet, there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. For this contingency, the old gstreamer-based volume application is also available by default. It is available under the name Advanced Volume Control, in the System>Preferences menu section. You will also need to use this application if you need to select an input channel for recording (for instance, line-in or mic-in). - - How to report this problem - - If you encounter the volume problem, please file a bug to - help us fix your sound card drivers or PulseAudio. Once - the appropriate code is fixed, the simple volume control - application will properly adjust your volume in the - future. Visit the blocker bug at - - and read the instructions, then file a new bug using the - pre-filled template at . Remember to add - details as requested in the blocker bug. - -
    diff --git a/en-US/OverView.xml b/en-US/OverView.xml index 0e47ed7..0b86f95 100644 --- a/en-US/OverView.xml +++ b/en-US/OverView.xml @@ -104,6 +104,15 @@ and suggestions for improvements welcome.
    + + + Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an entire replacement package. Most of the time (especially for the larger packages), most of the actual data in the updated package is the same as the original package, but you still end up downloading the full package. Presto allows you to download the difference (called the delta) between the package you have installed and the one you want to update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. It is not enabled by default for this release. To make use of this feature you must install the yum-presto plugin with yum install yum-presto. + + + For further details refer to the Presto wiki page + +
    diff --git a/en-US/Printing.xml b/en-US/Printing.xml index 0b6ef0f..85175d6 100644 --- a/en-US/Printing.xml +++ b/en-US/Printing.xml @@ -8,7 +8,7 @@ In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to - restricted CUPS functionality. The following functions are + restricted cups functionality. The following functions are controlled via PolicyKit policies currently: diff --git a/en-US/Release_Notes.xml b/en-US/Release_Notes.xml index ae369e9..267bf72 100644 --- a/en-US/Release_Notes.xml +++ b/en-US/Release_Notes.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -
    +
    Welcome to Fedora 11 diff --git a/en-US/Revision_History.xml b/en-US/Revision_History.xml index f8e2b29..5a76411 100644 --- a/en-US/Revision_History.xml +++ b/en-US/Revision_History.xml @@ -8,6 +8,26 @@ + 1.4 + Mon May 18 2009 + + R??diger + Landmann + r.landmann at redhat.com + + + + Update Volume Control + Fix XML table glitch in I18n section + Add moin update + Link to wiki page on fingerprint readers + Add Presto + Add Archer + + + + + 1.3 Tue Mar 31 2009 @@ -21,7 +41,7 @@ - + 1.2 Mon Mar 30 2009 diff --git a/en-US/Security.xml b/en-US/Security.xml index 9496b4a..cac5692 100644 --- a/en-US/Security.xml +++ b/en-US/Security.xml @@ -18,6 +18,21 @@ ability to login from both gdm and gnome-screensaver. + + + For further details refer to the Configuring a fingerprint reader wiki page + + + +
    + +
    + DNSSEC + + DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and + authenticity of DNS data. +
    @@ -48,10 +63,7 @@ migrating from the weaker SHA-1 and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other places the default configuration was changed or manual configuration is - necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status - on the wiki for application-specific instructions. + necessary to use the stronger algorithms.

    diff --git a/en-US/SystemDaemons.xml b/en-US/SystemDaemons.xml index f116483..ebe62d6 100644 --- a/en-US/SystemDaemons.xml +++ b/en-US/SystemDaemons.xml @@ -40,8 +40,8 @@ - relatime option for root file system + relatime option for root filesystem / @@ -66,17 +66,18 @@ Users of Fedora 11 should therefore see a reduction in power usage of their system. - - - - - - pm-utils - - - The pm-utils power management utilities have been - updated to 1.2.4. Some improvements have been made - in logging and configuration. + + + pm-utils + + + The pm-utils power management utilities have been + updated to 1.2.4. Some improvements have been made + in logging and configuration. + + + + @@ -97,7 +98,7 @@ - DDF - The SNIA standard format. + DDF - The SNIA standard format diff --git a/en-US/Virtualization.xml b/en-US/Virtualization.xml index f237a3a..e1c49c8 100644 --- a/en-US/Virtualization.xml +++ b/en-US/Virtualization.xml @@ -36,7 +36,7 @@ For further details refer to the Virtualization - VNC Authentication wiki page. + VNC Authentication wiki page
    @@ -62,7 +62,7 @@ For further details refer to the Improved - Graphical Console for Virtual Guests wiki page. + Graphical Console for Virtual Guests wiki page @@ -111,26 +111,27 @@ Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package - is now obsoleted by qemu-system-x86 subpackage of - qemu. The merging of the two code bases - continues upstream, but the Fedora package maintainers have - chosen to merge the packages now in order reduce the maintenance - burden and provide better support. + is now obsoleted by pngqemu-kvm. + The merging of the two code bases continues upstream, but the + Fedora package maintainers have chosen to merge the packages now + in order reduce the maintenance burden and provide better + support. For further details refer to the KVM - and QEMU merge wiki page. + and QEMU merge wiki page
    - sVirt Mandatory Access Control + SVirt Mandatory Access Control Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with - virtualization. Virtual machines can now be much more effectively + Virtualization. Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be exploited by malicious guests. @@ -138,7 +139,7 @@ For further details refer to the sVirt + url="https://fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control">SVirt Mandatory Access Control wiki page.
    @@ -351,7 +352,7 @@ - New APIs for node device detach reattach and reset + new APIs for Node device detach reattach and reset @@ -366,7 +367,7 @@ - allow QEMU domains to survive daemon restart + allow QEmu domains to survive daemon restart @@ -381,7 +382,7 @@ - support of storage cache control options for QEMU/KVM + support of storage cache control options for QEmu/KVM @@ -391,12 +392,12 @@ - test driver infrastructure + Test driver infrastructure - parallelism in the daemon and associated configuration + parallelism in the daemon and associated config @@ -416,7 +417,7 @@ - QEMU SDL graphics + QEmu SDL graphics @@ -431,7 +432,7 @@ - QEMU pid file and XML states for daemon restart + QEmu pid file and XML states for daemon restart @@ -481,7 +482,7 @@ - improve QEMU/KVM tun/tap performances + improve QEmu/KVM tun/tap performances @@ -491,12 +492,12 @@ - support VNC password settings for QEMU/KVM + support VNC password settings for QEmu/KVM - QEMU driver version reporting + qemu driver version reporting @@ -529,19 +530,19 @@ Option to remove storage when deleting a virtual - machine + machine. File browser for libvirt storage pools and volumes, for - use when attaching storage to a new or existing guest + use when attaching storage to a new or existing guest. Physical device assignment (PCI, USB) for existing - virtual machines + virtual machines. @@ -612,7 +613,7 @@ New virt-clone option , allows cloning a guest from an XML file, rather than require an - existing, defined guest + existing, defined guest. @@ -620,14 +621,14 @@ New virt-install option , allows creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install - phase + phase. New virt-install option , for connecting a - physical host device to the guest + physical host device to the guest. @@ -659,7 +660,7 @@ Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and boot.iso, - Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt + Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt diff --git a/en-US/WebServers.xml b/en-US/WebServers.xml index 4aa4b17..7a93ac5 100644 --- a/en-US/WebServers.xml +++ b/en-US/WebServers.xml @@ -37,13 +37,8 @@ moin - moin is updated to 1.8.2. Users - should review the files in - /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The - CHANGES file lists changes, - UPDATE describes how to - update. README.migration describes how - to migrate your existing data. + The moin package has been updated to + 1.8.2. Users should review the files in /usr/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data. diff --git a/en-US/Xorg.xml b/en-US/Xorg.xml index 63a3855..640f146 100644 --- a/en-US/Xorg.xml +++ b/en-US/Xorg.xml @@ -10,7 +10,7 @@ This section contains information related to the X Window System - implementation, Xorg, provided with Fedora. + implementation, X.Org, provided with Fedora.
    @@ -19,33 +19,53 @@ The key combination CtrlAltBackspace - to kill the X server has been removed from the default XKB - maps. To restore it, you must enable the xkb option - terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, - select System > Preferences > Keyboard. In - the Keyboard Preferences dialog, select the - Layout tab, then select Layout - Options. Select Key sequence to kill the X - server and then tick the checkbox for - Control + Alt + - Backspace. + to kill the X server has been disabled + by default as a decision of the upstream Xorg + project. You can change the default by adding the following + section to your xorg.conf file. If one does + not exist, you can create it manually at + /etc/X11/xorg.conf using a text editor and + Xorg will honor that setting. - - Alternatively, run the following command to enable the key - combination temporarily: -setxkbmap -option "terminate:ctrl_alt_bksp" +Section "ServerFlags" +Option "DontZap" "false" +EndSection + + If you use kickstart or want to use scripts to change this + setting automatically across multiple systems, you can use the + following snippet: + +%post + +grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf +append=$? +if [ $append -ne 0 ]; then + cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF + Section "ServerFlags" + Option "DontZap" "false" + EndSection + EOF +fi + +%end + - The package fedora-setup-keyboard - automatically merges this XKB option at X server startup, making - the Control + Alt + - Backspace key combination functional in gdm, or - if the server is started without the GNOME desktop - environment. It is deactivated once GNOME applies the - user-configured keyboard layout unless the user has enabled it - in the preferences menu as detailed above. + The Xorg project has changed the default DontZap setting to + "true" after complaints from desktop users that accidentally hit + CtrlAltBackspace + when trying to type + AltBackspace, + CtrlBackspace, + or + ShiftBackspace, + or who had StickyKeys enabled. + CtrlAltBackspace + is also a keyboard shortcut for deleting certain expressions in + C and Java modes in Emacs.
    diff --git a/po/release-notes.pot b/po/release-notes.pot index a6bab2c..db32519 100644 --- a/po/release-notes.pot +++ b/po/release-notes.pot @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# AmateurRadio.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ArchSpecific.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ArchSpecific-PPC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ArchSpecific-x86_64.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ArchSpecific-x86.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Article_Info.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Boot.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Clusters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# DatabaseServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-Eclipse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-Embedded.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-GCC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-Haskell.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-Java.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Development.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Devel-Tools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Entertainment.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Feedback.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# FileServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# HardwareOverview.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# I18n.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Installer.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Legal.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Live.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# MailServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# OverView.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -357,368 +357,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Printing.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# release-notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# AmateurRadio.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-PPC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86_64.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Article_Info.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Boot.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Clusters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# DatabaseServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Eclipse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Embedded.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-GCC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Haskell.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Java.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Development.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Tools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Entertainment.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Feedback.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# HardwareOverview.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# I18n.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Installer.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Legal.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Live.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# MailServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# OverView.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Printing.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -738,7 +377,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Release_Notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -748,7 +387,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Revision_History.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -758,7 +397,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Samba.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -768,7 +407,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ScientificTechnical.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -778,7 +417,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Security.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -788,7 +427,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# ServerTools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -798,7 +437,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# SystemDaemons.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -808,7 +447,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -818,7 +457,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# WebServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -828,7 +467,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Welcome.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -838,117 +477,7 @@ msgstr "" "#-#-#-#-# Xorg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Release_Notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Revision_History.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Samba.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ScientificTechnical.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Security.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ServerTools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# SystemDaemons.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# WebServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Welcome.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Xorg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -956,922 +485,446 @@ msgstr "" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:6 -#, no-c-format -msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: AmateurRadio.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" -msgstr "" - #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:9 +#: AmateurRadio.xml:244 #, no-c-format msgid "" -"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " -"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " -"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " -"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:19 -#, no-c-format -msgid "Sound card applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:21 -#, no-c-format -msgid "fldigi" +"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at " +"http://www.wotadb.org." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:22 +#: AmateurRadio.xml:276 #, no-c-format msgid "" -"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " -"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " -"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " -"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " -"http://www." -"w1hkj.com/fldigi-distro/" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:33 -#, no-c-format -msgid "xfhell" +"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to " +"Fedora 11." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:34 +#: AmateurRadio.xml:326 #, no-c-format msgid "" -"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " -"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " -"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:43 -#, no-c-format -msgid "soundmodem" +"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " +"is a bugfix update" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:44 +#: AmateurRadio.xml:350 #, no-c-format msgid "" -"soundmodem is now back in Fedora. " -"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " -"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " -"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" +"gpsman has been updated to 6.4. See the details " +"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html" msgstr "" #. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:54 +#: BackwardsCompatibility.xml:6 #, no-c-format -msgid "HamFax" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:55 -#, no-c-format -msgid "" -"HamFax 0.54 is new to Fedora. " -"HamFax is an application for sending and " -"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " -"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " -"SCS-PTCII from Special Communication Systems." +msgid "Backwards Compatibility" msgstr "" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:65 +#. Tag: term +#: DatabaseServers.xml:16 #, no-c-format -msgid "wxapt" +msgid "mysql" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:66 -#, no-c-format -msgid "" -"wxapt is a console application for decoding and " -"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " -"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:76 +#: DatabaseServers.xml:18 #, no-c-format -msgid "Software Defined Radio" +msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." msgstr "" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:78 +#. Tag: term +#: DatabaseServers.xml:25 #, no-c-format -msgid "gnuradio" +msgid "postgresql" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:79 +#: DatabaseServers.xml:27 #, no-c-format msgid "" -"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:86 -#, no-c-format -msgid "Circuit Design and Simulation" +"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not " +"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " +"GiST indexes after the upgrade." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:87 +#: Devel-Eclipse.xml:25 #, no-c-format msgid "" -"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " -"geda-docs, geda-examples, " -"geda-gattrib, geda-gnetlist, " -"geda-gschem, geda-gsymcheck, " -"geda-symbols and geda-utils. These are " -"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " -"released separately." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:103 -#, no-c-format -msgid "gerbv" +"The pydev-mylen has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." +"net for details." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:104 +#: Devel-Haskell.xml:20 #, no-c-format msgid "" -"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " -"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " -"files. The complete release notes for this package can be found at http://" -"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:113 -#, no-c-format -msgid "pcb" +"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " +"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.0, and " +"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " +"cabal-install, cpphs, ghc-" +"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib." msgstr "" -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:114 +#. Tag: term +#: Devel-Runtime.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"pcb has been updated to 20081128. Included among " -"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " -"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " -"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " -"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgid "Backwards Comparibility" msgstr "" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:125 +#. Tag: term +#: Devel-Runtime.xml:50 #, no-c-format -msgid "ngspice" +msgid "DBus Policy" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:126 +#: Devel-Runtime.xml:52 #, no-c-format msgid "" -"ngspice has been updated to version 18. Changes " -"include:" +"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus " +"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " +"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:131 +#: Devel-Tools.xml:50 #, no-c-format msgid "" -"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " -"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:138 -#, no-c-format -msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale" +"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " +"gcc-gnat, and gcc-objc." msgstr "" -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:144 +#. Tag: title +#: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "" -"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " -"party model libraries in ngspice." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:150 -#, no-c-format -msgid ".measure statements: avg, integ, rms, max, min, delay, param" +"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " +"existing code." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:156 +#: Devel-Tools.xml:59 #, no-c-format msgid "" -".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " -"when flattening the netlist." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:162 -#, no-c-format -msgid ".func macros for inlining functions into netlists" +"Please review the NEWS files at carefully before upgrading." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:167 -#, no-c-format -msgid "Improved the numparam library to support fully parametrized netlists." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:174 -#, no-c-format -msgid "BSIM model binning." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:180 -#, no-c-format -msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:188 -#, no-c-format -msgid "iverilog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:189 +#: Devel-Tools.xml:266 #, no-c-format msgid "" -"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:196 -#, no-c-format -msgid "Logging and related applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:198 -#, no-c-format -msgid "LinLog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:199 -#, no-c-format -msgid "LinLog has been updated to version 0.4." +"The version of gdb included in Fedora (Archer) contains patches and modifications not in the upstream GDB. " +"Notable changes from upstream include:" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:202 +#: Devel-Tools.xml:270 #, no-c-format msgid "" -"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " -"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " -"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." -"html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:213 -#, no-c-format -msgid "qle" +"gdb can debug programs compiled with
    ibus-m17n (Indic and " "many other languages) ibus-pinyin " "(Simplified Chinese) ibus-qt (Qt " -"immodule) ibus-rawcode (Unicode code) " -" ibus-sayura (Sinhala) ibus-table (Chinese, etc.) The first time iBus is run it may be to choose which input " -"method engines are needed in the Preferences if there is not a default Input " -"Method available for your native desktop language." +"immodule) ibus-table (Chinese, etc.) The first time ibus is run it is necessary " +"to choose which input method engines are needed in the Preferences." msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:240 +#: I18n.xml:229 #, no-c-format msgid "" "We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it " @@ -307,7 +304,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:245 +#: I18n.xml:234 #, no-c-format msgid "" "The following hotkeys are available by default: " "Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " @@ -339,7 +336,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:286 +#: I18n.xml:275 #, no-c-format msgid "" "Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " @@ -347,13 +344,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: I18n.xml:292 +#: I18n.xml:281 #, no-c-format msgid "Indic Onscreen Keyboard" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:293 +#: I18n.xml:282 #, no-c-format msgid "" "iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input " @@ -363,28 +360,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: I18n.xml:303 -#, no-c-format -msgid "XIM support in GTK+" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:304 -#, no-c-format -msgid "" -"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on " -"GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " -"package." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: I18n.xml:311 +#: I18n.xml:292 #, no-c-format msgid "Indic Collation Support" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:312 +#: I18n.xml:293 #, no-c-format msgid "" "Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes " @@ -394,79 +376,67 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:319 +#: I18n.xml:300 #, no-c-format msgid "Gujarati" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:324 +#: I18n.xml:305 #, no-c-format msgid "Hindi" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:329 +#: I18n.xml:310 #, no-c-format msgid "Kannada" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:334 +#: I18n.xml:315 #, no-c-format msgid "Kashmiri" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:339 +#: I18n.xml:320 #, no-c-format msgid "Konkani" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:344 +#: I18n.xml:325 #, no-c-format msgid "Maithili" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:349 +#: I18n.xml:330 #, no-c-format msgid "Marathi" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:354 +#: I18n.xml:335 #, no-c-format msgid "Nepali" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:359 +#: I18n.xml:340 #, no-c-format msgid "Punjabi" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:364 +#: I18n.xml:345 #, no-c-format msgid "Sindhi" msgstr "" #. Tag: para -#: I18n.xml:369 +#: I18n.xml:350 #, no-c-format msgid "Telugu" msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:374 -#, no-c-format -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:379 -#, no-c-format -msgid "Malayalam" -msgstr "" diff --git a/pot/Installer.pot b/pot/Installer.pot index a6dad54..df2a27c 100644 --- a/pot/Installer.pot +++ b/pot/Installer.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/Kernel.pot b/pot/Kernel.pot index 5747e8d..32db90d 100644 --- a/pot/Kernel.pot +++ b/pot/Kernel.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "The relatime option " -"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " +"is now enabled by default in Fedora 11. It improves filesystem performance " "and reduces power consumption." msgstr "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" msgid "" "The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time " "each file was accessed by an application or the user, and to store this " -"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called " +"timestamp as part of the filesystem data. This timestamp, called " "atime, is used in finding out which files are never " "used (to clean up the /tmp directory for example) or if " "a file has been looked at after it was last changed." diff --git a/pot/Legal.pot b/pot/Legal.pot index 0e22320..bcaba9b 100644 --- a/pot/Legal.pot +++ b/pot/Legal.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/Live.pot b/pot/Live.pot index cef79b9..5605eff 100644 --- a/pot/Live.pot +++ b/pot/Live.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/MailServers.pot b/pot/MailServers.pot index bf67ce0..8de4d45 100644 --- a/pot/MailServers.pot +++ b/pot/MailServers.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/Multimedia.pot b/pot/Multimedia.pot index 7687300..6bb10dd 100644 --- a/pot/Multimedia.pot +++ b/pot/Multimedia.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -91,41 +91,19 @@ msgstr "" #: Multimedia.xml:53 #, no-c-format msgid "" -"With the removal of the gstreamer based volume applet, " -"you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. To solve this issue, install alsa-utils and run alsamixer -c0 from a shell prompt. To " -"access the recording channels rather than the playback channels (for " -"instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Multimedia.xml:71 -#, no-c-format -msgid "How to report this problem" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If you encounter the volume problem, please file a bug to help us fix your " -"sound card drivers or PulseAudio. Once the appropriate code is fixed, the " -"simple volume control application will properly adjust your volume in the " -"future. Visit the blocker bug at and read the instructions, " -"then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add details as " -"requested in the blocker bug." +"Using the new PulseAudio-based volume applet, " +"there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, " +"raising the PulseAudio sound levels may not work " +"acceptably. For this contingency, the old gstreamer-based volume application is also available by default. It is " +"available under the name Advanced Volume Control, in " +"the System>Preferences menu section. You will also " +"need to use this application if you need to select an input channel for " +"recording (for instance, line-in or mic-in)." msgstr "" #. Tag: para -#: Multimedia.xml:88 +#: Multimedia.xml:59 #, no-c-format msgid "" "For more information refer to \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/OverView.pot b/pot/OverView.pot index ee45f47..b0b2094 100644 --- a/pot/OverView.pot +++ b/pot/OverView.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: OverView.xml:22 OverView.xml:161 +#: OverView.xml:22 OverView.xml:170 #, no-c-format msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" msgstr "" @@ -142,13 +142,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: OverView.xml:110 +#: OverView.xml:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an " +"entire replacement package. Most of the time (especially for the larger " +"packages), most of the actual data in the updated package is the same as the " +"original package, but you still end up downloading the full package. Presto " +"allows you to download the difference (called the delta) between the package you have installed and the one you want to " +"update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. " +"It is not enabled by default for this release. To make use of this feature " +"you must install the yum-presto plugin with " +"yum install yum-presto." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: OverView.xml:111 +#, no-c-format +msgid "" +"For further details refer to the Presto wiki page" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: OverView.xml:119 #, no-c-format msgid "Some other features in this release include:" msgstr "" #. Tag: para -#: OverView.xml:114 +#: OverView.xml:123 #, no-c-format msgid "" "Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in " @@ -159,7 +183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: OverView.xml:124 +#: OverView.xml:133 #, no-c-format msgid "" "Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console " @@ -172,7 +196,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: OverView.xml:137 +#: OverView.xml:146 #, no-c-format msgid "" "MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development " @@ -188,7 +212,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: OverView.xml:155 +#: OverView.xml:164 #, no-c-format msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:" msgstr "" diff --git a/pot/Printing.pot b/pot/Printing.pot index d905f32..2a57aee 100644 --- a/pot/Printing.pot +++ b/pot/Printing.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The " +"application> to control access to restricted cups functionality. The " "following functions are controlled via PolicyKit " "policies currently:" msgstr "" diff --git a/pot/Release_Notes.pot b/pot/Release_Notes.pot index 0f08f73..95d4b5a 100644 --- a/pot/Release_Notes.pot +++ b/pot/Release_Notes.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/Revision_History.pot b/pot/Revision_History.pot index 2d76eec..0f7dd51 100644 --- a/pot/Revision_History.pot +++ b/pot/Revision_History.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,7 +21,51 @@ msgid "Revision History" msgstr "" #. Tag: author -#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 +#: Revision_History.xml:13 +#, no-c-format +msgid "" +"R??diger Landmann r." +"landmann at redhat.com" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:20 +#, no-c-format +msgid "Update Volume Control" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:21 +#, no-c-format +msgid "Fix XML table glitch in I18n section" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:22 +#, no-c-format +msgid "Add moin update" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:23 +#, no-c-format +msgid "Link to wiki page on fingerprint readers" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:24 +#, no-c-format +msgid "Add Presto" +msgstr "" + +#. Tag: member +#: Revision_History.xml:25 +#, no-c-format +msgid "Add Archer" +msgstr "" + +#. Tag: author +#: Revision_History.xml:33 Revision_History.xml:48 Revision_History.xml:66 #, no-c-format msgid "" "John McDonough " @@ -29,37 +73,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: member -#: Revision_History.xml:20 +#: Revision_History.xml:40 #, no-c-format msgid "Development Tools updates" msgstr "" #. Tag: member -#: Revision_History.xml:35 +#: Revision_History.xml:55 #, no-c-format msgid "Add changes in boot menu" msgstr "" #. Tag: member -#: Revision_History.xml:36 +#: Revision_History.xml:56 #, no-c-format msgid "New Gnome and KDE content" msgstr "" #. Tag: member -#: Revision_History.xml:37 +#: Revision_History.xml:57 #, no-c-format msgid "Multimedia Beat" msgstr "" #. Tag: member -#: Revision_History.xml:53 +#: Revision_History.xml:73 #, no-c-format msgid "Add Scientific and Technical section" msgstr "" #. Tag: author -#: Revision_History.xml:61 +#: Revision_History.xml:81 #, no-c-format msgid "" "Ryan Lerch " @@ -67,7 +111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: member -#: Revision_History.xml:68 +#: Revision_History.xml:88 #, no-c-format msgid "First Draft" msgstr "" diff --git a/pot/Samba.pot b/pot/Samba.pot index c282a0c..4ed3af5 100644 --- a/pot/Samba.pot +++ b/pot/Samba.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/ScientificTechnical.pot b/pot/ScientificTechnical.pot index 7f196ea..bcc88a5 100644 --- a/pot/ScientificTechnical.pot +++ b/pot/ScientificTechnical.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/Security.pot b/pot/Security.pot index 71f541f..add0fcc 100644 --- a/pot/Security.pot +++ b/pot/Security.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -51,14 +51,37 @@ msgid "" "package> and gnome-screensaver." msgstr "" +#. Tag: para +#: Security.xml:22 +#, no-c-format +msgid "" +"For further details refer to the Configuring a " +"fingerprint reader wiki page" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: Security.xml:31 +#, no-c-format +msgid "DNSSEC" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: Security.xml:32 +#, no-c-format +msgid "" +"DNSSEC (DNS SECurity) is mechanism which provides integrity and authenticity " +"of DNS data." +msgstr "" + #. Tag: title -#: Security.xml:24 +#: Security.xml:39 #, no-c-format msgid "System Security Services Daemon" msgstr "" #. Tag: para -#: Security.xml:25 +#: Security.xml:40 #, no-c-format msgid "" "The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. " @@ -69,7 +92,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Security.xml:33 +#: Security.xml:48 #, no-c-format msgid "" "The LDAP features will also add support for connection pooling. All " @@ -81,21 +104,18 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: Security.xml:44 +#: Security.xml:59 #, no-c-format msgid "SHA-2 support" msgstr "" #. Tag: para -#: Security.xml:45 +#: Security.xml:60 #, no-c-format msgid "" "Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and " "authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 " "and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other " "places the default configuration was changed or manual configuration is " -"necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-" -"specific instructions." +"necessary to use the stronger algorithms." msgstr "" diff --git a/pot/ServerTools.pot b/pot/ServerTools.pot index 4d2c08d..1d1b66c 100644 --- a/pot/ServerTools.pot +++ b/pot/ServerTools.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/SystemDaemons.pot b/pot/SystemDaemons.pot index a3c284f..481ba69 100644 --- a/pot/SystemDaemons.pot +++ b/pot/SystemDaemons.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -47,24 +47,24 @@ msgid "" "to offer reproducible tests Improved " "applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: " -" relatime option for root file system " -" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices " -" Add optional tuned service to " +" relatime option for root filesystem " +"/ " +" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working " +"devices Add optional tuned service to " "dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " "therefore see a reduction in power usage of their system." msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 +#: SystemDaemons.xml:71 SystemDaemons.xml:129 #, no-c-format msgid "pm-utils" msgstr "" #. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:76 +#: SystemDaemons.xml:73 #, no-c-format msgid "" "The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some " @@ -72,13 +72,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:85 +#: SystemDaemons.xml:86 #, no-c-format msgid "mdadm" msgstr "" #. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:87 +#: SystemDaemons.xml:88 #, no-c-format msgid "" "mdadm has been updated to 3.0. The significant change " @@ -89,24 +89,24 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:95 +#: SystemDaemons.xml:96 #, no-c-format msgid "" "Currently two such metadata formats are supported: " -" DDF - The SNIA standard format. " +" DDF - The SNIA standard format " "Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " "significantly." msgstr "" #. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:115 +#: SystemDaemons.xml:116 #, no-c-format msgid "ntfs-3g" msgstr "" #. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:117 +#: SystemDaemons.xml:118 #, no-c-format msgid "" "ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There " @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:130 +#: SystemDaemons.xml:131 #, no-c-format msgid "" "The pm-utils power management utilities have been updated " diff --git a/pot/Virtualization.pot b/pot/Virtualization.pot index 774919a..2d143a7 100644 --- a/pot/Virtualization.pot +++ b/pot/Virtualization.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" msgid "" "For further details refer to the Virtualization VNC " -"Authentication wiki page." +"Authentication wiki page" msgstr "" #. Tag: title @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" msgid "" "For further details refer to the Improved Graphical " -"Console for Virtual Guests wiki page." +"Console for Virtual Guests wiki page" msgstr "" #. Tag: title @@ -168,73 +168,74 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by " -"qemu-system-x86 subpackage of qemu. The " -"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package " -"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the " -"maintenance burden and provide better support." +"package> RPMs. The kvm package is now obsoleted by pngqemu-kvm. The merging of the two code bases continues " +"upstream, but the Fedora package maintainers have chosen to merge the " +"packages now in order reduce the maintenance burden and provide better " +"support." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:121 +#: Virtualization.xml:122 #, no-c-format msgid "" "For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." +"ulink> wiki page" msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:129 +#: Virtualization.xml:130 #, no-c-format -msgid "sVirt Mandatory Access Control" +msgid "SVirt Mandatory Access Control" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:131 +#: Virtualization.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. " +"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with Virtualization. " "Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and " "one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be " "exploited by malicious guests." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:139 +#: Virtualization.xml:140 #, no-c-format msgid "" "For further details refer to the sVirt " +"fedoraproject.org/wiki/Features/SVirt_Mandatory_Access_Control\">SVirt " "Mandatory Access Control wiki page." msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:147 +#: Virtualization.xml:148 #, no-c-format msgid "Other Improvements" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:149 +#: Virtualization.xml:150 #, no-c-format msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:" msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:154 +#: Virtualization.xml:155 #, no-c-format msgid "QEMU Updated to 0.10.0" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:156 +#: Virtualization.xml:157 #, no-c-format msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:161 +#: Virtualization.xml:162 #, no-c-format msgid "" "When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one " @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:168 +#: Virtualization.xml:169 #, no-c-format msgid "" "When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by " @@ -254,121 +255,121 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:177 +#: Virtualization.xml:178 #, no-c-format msgid "New features and improvements since 0.9.1:" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:181 +#: Virtualization.xml:182 #, no-c-format msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:186 +#: Virtualization.xml:187 #, no-c-format msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:191 +#: Virtualization.xml:192 #, no-c-format msgid "BSD userspace emulation" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:196 +#: Virtualization.xml:197 #, no-c-format msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:201 +#: Virtualization.xml:202 #, no-c-format msgid "GDB XML register description support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:206 +#: Virtualization.xml:207 #, no-c-format msgid "Intel e1000 emulation" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:211 +#: Virtualization.xml:212 #, no-c-format msgid "HPET emulation" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:216 +#: Virtualization.xml:217 #, no-c-format msgid "VirtIO paravirtual device support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:221 +#: Virtualization.xml:222 #, no-c-format msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:226 +#: Virtualization.xml:227 #, no-c-format msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:232 +#: Virtualization.xml:233 #, no-c-format msgid "PCI hotplug support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:237 +#: Virtualization.xml:238 #, no-c-format msgid "Live migration and new save/restore formats" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:242 +#: Virtualization.xml:243 #, no-c-format msgid "Curses display support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:247 +#: Virtualization.xml:248 #, no-c-format msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:252 +#: Virtualization.xml:253 #, no-c-format msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:258 +#: Virtualization.xml:259 #, no-c-format msgid "Multiple VNC clients are now supported" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:263 +#: Virtualization.xml:264 #, no-c-format msgid "TLS encryption is now supported in VNC" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:268 +#: Virtualization.xml:269 #, no-c-format msgid "Many, many, bug fixes and new features" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:275 +#: Virtualization.xml:276 #, no-c-format msgid "" "For further details refer to: libvirt package provides an API and tools to interact " @@ -425,229 +426,229 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:317 +#: Virtualization.xml:318 #, no-c-format msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:322 +#: Virtualization.xml:323 #, no-c-format msgid "The QEMU emulator" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:327 +#: Virtualization.xml:328 #, no-c-format msgid "The KVM Linux hypervisor" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:332 +#: Virtualization.xml:333 #, no-c-format msgid "The LXC Linux container system" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:337 +#: Virtualization.xml:338 #, no-c-format msgid "The OpenVZ Linux container system" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:342 +#: Virtualization.xml:343 #, no-c-format msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS" msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:349 +#: Virtualization.xml:350 #, no-c-format msgid "New features and improvements since 0.4.6:" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:353 +#: Virtualization.xml:354 #, no-c-format -msgid "New APIs for node device detach reattach and reset" +msgid "new APIs for Node device detach reattach and reset" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:358 +#: Virtualization.xml:359 #, no-c-format msgid "sVirt mandatory access control support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:363 +#: Virtualization.xml:364 #, no-c-format msgid "thread safety of the API and event handling" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:368 +#: Virtualization.xml:369 #, no-c-format -msgid "allow QEMU domains to survive daemon restart" +msgid "allow QEmu domains to survive daemon restart" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:373 +#: Virtualization.xml:374 #, no-c-format msgid "extended logging capabilities" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:378 +#: Virtualization.xml:379 #, no-c-format msgid "support copy-on-write storage volumes" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:383 +#: Virtualization.xml:384 #, no-c-format -msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM" +msgid "support of storage cache control options for QEmu/KVM" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:388 +#: Virtualization.xml:389 #, no-c-format msgid "driver infrastructure and locking" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:393 +#: Virtualization.xml:394 #, no-c-format -msgid "test driver infrastructure" +msgid "Test driver infrastructure" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:398 +#: Virtualization.xml:399 #, no-c-format -msgid "parallelism in the daemon and associated configuration" +msgid "parallelism in the daemon and associated config" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:403 +#: Virtualization.xml:404 #, no-c-format msgid "virsh help cleanups" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:408 +#: Virtualization.xml:409 #, no-c-format msgid "logrotate daemon logs" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:413 +#: Virtualization.xml:414 #, no-c-format msgid "more regression tests" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:418 +#: Virtualization.xml:419 #, no-c-format -msgid "QEMU SDL graphics" +msgid "QEmu SDL graphics" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:423 +#: Virtualization.xml:424 #, no-c-format msgid "add --version flag to daemon" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:428 +#: Virtualization.xml:429 #, no-c-format msgid "memory consumption cleanup" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:433 +#: Virtualization.xml:434 #, no-c-format -msgid "QEMU pid file and XML states for daemon restart" +msgid "QEmu pid file and XML states for daemon restart" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:438 +#: Virtualization.xml:439 #, no-c-format msgid "gnulib updates" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:443 +#: Virtualization.xml:444 #, no-c-format msgid "PCI passthrough for KVM" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:448 +#: Virtualization.xml:449 #, no-c-format msgid "generic internal thread API" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:453 +#: Virtualization.xml:454 #, no-c-format msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:458 +#: Virtualization.xml:459 #, no-c-format msgid "save domain state as string in status file" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:463 +#: Virtualization.xml:464 #, no-c-format msgid "add locking to all API entry points" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:468 +#: Virtualization.xml:469 #, no-c-format msgid "new ref counting APIs" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:473 +#: Virtualization.xml:474 #, no-c-format msgid "IP address for Xen bridges" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:478 +#: Virtualization.xml:479 #, no-c-format msgid "driver format for disk file types" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:483 +#: Virtualization.xml:484 #, no-c-format -msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances" +msgid "improve QEmu/KVM tun/tap performances" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:488 +#: Virtualization.xml:489 #, no-c-format msgid "enable floppies for Xen fully virt" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:493 +#: Virtualization.xml:494 #, no-c-format -msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM" +msgid "support VNC password settings for QEmu/KVM" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:498 +#: Virtualization.xml:499 #, no-c-format -msgid "QEMU driver version reporting" +msgid "qemu driver version reporting" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:505 +#: Virtualization.xml:506 #, no-c-format msgid "" "There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability " @@ -656,13 +657,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:513 +#: Virtualization.xml:514 #, no-c-format msgid "virt-manager Updated to 0.7.0" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:515 +#: Virtualization.xml:516 #, no-c-format msgid "" "The virt-manager package provides a GUI implementation of " @@ -671,63 +672,63 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:521 +#: Virtualization.xml:522 #, no-c-format msgid "New features and improvements since 0.6.0:" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:525 +#: Virtualization.xml:526 #, no-c-format msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:530 +#: Virtualization.xml:531 #, no-c-format -msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine" +msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:536 +#: Virtualization.xml:537 #, no-c-format msgid "" "File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " -"storage to a new or existing guest" +"storage to a new or existing guest." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:542 +#: Virtualization.xml:543 #, no-c-format -msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines" +msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:548 +#: Virtualization.xml:549 #, no-c-format msgid "VM disk and network stats reporting" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:553 +#: Virtualization.xml:554 #, no-c-format msgid "VM Migration support" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:558 +#: Virtualization.xml:559 #, no-c-format msgid "Support for adding sound devices to an existing VM" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:563 +#: Virtualization.xml:564 #, no-c-format msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:568 +#: Virtualization.xml:569 #, no-c-format msgid "" "Allow specifying a device model when adding a network device to an existing " @@ -735,25 +736,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:574 +#: Virtualization.xml:575 #, no-c-format msgid "Combine the serial console view with the VM Details window" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:580 +#: Virtualization.xml:581 #, no-c-format msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:585 +#: Virtualization.xml:586 #, no-c-format msgid "Bug fixes and many minor improvements." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:592 +#: Virtualization.xml:593 #, no-c-format msgid "" "For further details refer to: python-virtinst package contains tools for installing " @@ -775,38 +776,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: Virtualization.xml:607 +#: Virtualization.xml:608 #, no-c-format msgid "New features and improvements since 0.400.0:" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:611 +#: Virtualization.xml:612 #, no-c-format msgid "" "New virt-clone option , " "allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " -"defined guest" +"defined guest." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:619 +#: Virtualization.xml:620 #, no-c-format msgid "" "New virt-install option , allows " -"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" +"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:627 +#: Virtualization.xml:628 #, no-c-format msgid "" "New virt-install option , " -"for connecting a physical host device to the guest" +"for connecting a physical host device to the guest." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:634 +#: Virtualization.xml:635 #, no-c-format msgid "" "Allow specifying value via virt-installvirt-install option " msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:647 +#: Virtualization.xml:648 #, no-c-format msgid "" "Add virt-image to vmx format support to virt-convert, " @@ -829,33 +830,33 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:653 +#: Virtualization.xml:654 #, no-c-format msgid "Add disk checksum support to virt-image" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:659 +#: Virtualization.xml:660 #, no-c-format msgid "" "Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " -"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" +"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen Paravirt" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:666 +#: Virtualization.xml:667 #, no-c-format msgid "Expanded test suite" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:671 +#: Virtualization.xml:672 #, no-c-format msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:678 +#: Virtualization.xml:679 #, no-c-format msgid "" "For further details refer to: http://" @@ -904,7 +905,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:709 +#: Virtualization.xml:710 #, no-c-format msgid "" "kernel package in Fedora 11 supports booting " @@ -929,13 +930,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:730 +#: Virtualization.xml:731 #, no-c-format msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8." msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:734 +#: Virtualization.xml:735 #, no-c-format msgid "" "Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " @@ -944,7 +945,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:741 +#: Virtualization.xml:742 #, no-c-format msgid "" "KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " @@ -952,31 +953,31 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: Virtualization.xml:748 +#: Virtualization.xml:749 #, no-c-format msgid "For more information refer to:" msgstr "" #. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:753 +#: Virtualization.xml:754 #, no-c-format msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm" msgstr "" #. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:758 +#: Virtualization.xml:759 #, no-c-format msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/" msgstr "" #. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:763 +#: Virtualization.xml:764 #, no-c-format msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops" msgstr "" #. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:768 +#: Virtualization.xml:769 #, no-c-format msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0" msgstr "" diff --git a/pot/WebServers.pot b/pot/WebServers.pot index 1fb30b5..050bc90 100644 --- a/pot/WebServers.pot +++ b/pot/WebServers.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "" #: WebServers.xml:39 #, no-c-format msgid "" -"moin is updated to 1.8.2. Users should review the files " -"in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to " -"update. README.migration describes how to migrate your " -"existing data." +"The moin package has been updated to 1.8.2. Users should " +"review the files in /usr/share/doc/moin-1.8.2/*. The " +"CHANGES file lists changes, UPDATE " +"describes how to update. README.migration describes how " +"to migrate your existing data." msgstr "" diff --git a/pot/Welcome.pot b/pot/Welcome.pot index 6a51bff..7d77c19 100644 --- a/pot/Welcome.pot +++ b/pot/Welcome.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/pot/Xorg.pot b/pot/Xorg.pot index 486264c..6ddb9b6 100644 --- a/pot/Xorg.pot +++ b/pot/Xorg.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "This section contains information related to the X Window System " -"implementation, Xorg, provided with Fedora." +"implementation, X.Org, provided with Fedora." msgstr "" #. Tag: title @@ -49,49 +49,73 @@ msgstr "" msgid "" "The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been " -"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb " -"option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select " -"System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard " -"Preferences dialog, select the Layout tab, then select " -"Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." +"disabled by default as " +"a decision of the upstream Xorg project. You can change the default by " +"adding the following section to your xorg.conf file. If " +"one does not exist, you can create it manually at /etc/X11/xorg." +"conf using a text editor and Xorg will honor that setting." +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: Xorg.xml:31 +#, no-c-format +msgid "" +"Section \"ServerFlags\"\n" +"Option \"DontZap\" \"false\"\n" +"EndSection" msgstr "" #. Tag: para -#: Xorg.xml:33 +#: Xorg.xml:32 #, no-c-format msgid "" -"Alternatively, run the following command to enable the key combination " -"temporarily:" +"If you use kickstart or want to use scripts to change this setting " +"automatically across multiple systems, you can use the following snippet:" msgstr "" #. Tag: screen -#: Xorg.xml:36 +#: Xorg.xml:37 #, no-c-format -msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" +msgid "" +"%post\n" +"\n" +"grep -q -s DontZap /etc/X11/xorg.conf\n" +"append=$?\n" +"if [ $append -ne 0 ]; then\n" +" cat >> /etc/X11/xorg.conf << EOF\n" +" Section \"ServerFlags\"\n" +" Option \"DontZap\" \"false\"\n" +" EndSection\n" +" EOF\n" +"fi\n" +"\n" +"%end" msgstr "" #. Tag: para #: Xorg.xml:38 #, no-c-format msgid "" -"The package fedora-setup-keyboard automatically merges " -"this XKB option at X server startup, making the Control + " -"Alt + Backspace key combination functional " -"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " -"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " -"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." +"The Xorg project has changed the default DontZap setting to \"true\" after " +"complaints from desktop users that accidentally hit CtrlAltBackspace when trying " +"to type AltBackspace, " +"CtrlBackspace, or " +"ShiftBackspace, or " +"who had StickyKeys enabled. CtrlAltBackspace is also a keyboard shortcut for " +"deleting certain expressions in C and Java modes in Emacs." msgstr "" #. Tag: title -#: Xorg.xml:51 +#: Xorg.xml:55 #, no-c-format msgid "Third-party Video Drivers" msgstr "" #. Tag: para -#: Xorg.xml:53 +#: Xorg.xml:57 #, no-c-format msgid "" "Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using " diff --git a/pot/release-notes.pot b/pot/release-notes.pot deleted file mode 100644 index 804bafd..0000000 --- a/pot/release-notes.pot +++ /dev/null @@ -1,7562 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:6 -#, no-c-format -msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: AmateurRadio.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " -"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " -"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " -"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:19 -#, no-c-format -msgid "Sound card applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:21 -#, no-c-format -msgid "fldigi" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:22 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " -"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " -"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " -"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " -"http://www." -"w1hkj.com/fldigi-distro/" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:33 -#, no-c-format -msgid "xfhell" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:34 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " -"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " -"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:43 -#, no-c-format -msgid "soundmodem" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:44 -#, no-c-format -msgid "" -"soundmodem is now back in Fedora. " -"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " -"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " -"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:54 -#, no-c-format -msgid "HamFax" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:55 -#, no-c-format -msgid "" -"HamFax 0.54 is new to Fedora. " -"HamFax is an application for sending and " -"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " -"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " -"SCS-PTCII from Special Communication Systems." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:65 -#, no-c-format -msgid "wxapt" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:66 -#, no-c-format -msgid "" -"wxapt is a console application for decoding and " -"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " -"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:76 -#, no-c-format -msgid "Software Defined Radio" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:78 -#, no-c-format -msgid "gnuradio" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:79 -#, no-c-format -msgid "" -"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:86 -#, no-c-format -msgid "Circuit Design and Simulation" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " -"geda-docs, geda-examples, " -"geda-gattrib, geda-gnetlist, " -"geda-gschem, geda-gsymcheck, " -"geda-symbols and geda-utils. These are " -"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " -"released separately." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:103 -#, no-c-format -msgid "gerbv" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:104 -#, no-c-format -msgid "" -"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " -"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " -"files. The complete release notes for this package can be found at http://" -"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:113 -#, no-c-format -msgid "pcb" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:114 -#, no-c-format -msgid "" -"pcb has been updated to 20081128. Included among " -"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " -"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " -"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " -"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:125 -#, no-c-format -msgid "ngspice" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:126 -#, no-c-format -msgid "" -"ngspice has been updated to version 18. Changes " -"include:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " -"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:138 -#, no-c-format -msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " -"party model libraries in ngspice." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:150 -#, no-c-format -msgid ".measure statements: avg, integ, rms, max, min, delay, param" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:156 -#, no-c-format -msgid "" -".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " -"when flattening the netlist." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:162 -#, no-c-format -msgid ".func macros for inlining functions into netlists" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:167 -#, no-c-format -msgid "Improved the numparam library to support fully parametrized netlists." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:174 -#, no-c-format -msgid "BSIM model binning." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:180 -#, no-c-format -msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:188 -#, no-c-format -msgid "iverilog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:189 -#, no-c-format -msgid "" -"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:196 -#, no-c-format -msgid "Logging and related applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:198 -#, no-c-format -msgid "LinLog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:199 -#, no-c-format -msgid "LinLog has been updated to version 0.4." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:202 -#, no-c-format -msgid "" -"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " -"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " -"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." -"html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:213 -#, no-c-format -msgid "qle" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:214 -#, no-c-format -msgid "" -"qle 0.0.10 is new to Fedora 11. qle is a graphic QSO log viewer, log editor and QSO logger. It logs " -"(or modifies) QSOs directly in a fast and light-weight SQLite database." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:222 -#, no-c-format -msgid "ibp" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:223 -#, no-c-format -msgid "" -"A tool to show which IBP beacons are transmitting. The International Beacon " -"Project is a set of 18 amateur (ham) radio transmitters around the world, " -"each of which transmit every 3 minutes on a set of 5 short-wave frequencies. " -"This allows short-wave radio users to quickly assess the current worldwide " -"propagation conditions. Much more information can be found on http://www.ncdxf.org/" -"beacons.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:235 -#, no-c-format -msgid "xwota" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:236 -#, no-c-format -msgid "" -"xwota is intended for amateur radio operators who want to make use of the " -"WOTA database. It can be used to find out who is on the air, the band and " -"frequency they are operating on, and their location by country, state, " -"county, grid, and latitude/longitude. xwota is new to Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:244 -#, no-c-format -msgid "" -"If you don't known what is the WOTA database, please refer to http://www.wotadb.org." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:251 -#, no-c-format -msgid "Antenna Modeling" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:253 -#, no-c-format -msgid "xnec2c" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora includes nec2c, the powerful antenna modeling " -"program, and xnec2c which provides a graphical user " -"interface to nec2c. Both of these packages have been " -"updated to version 1.2 in Fedora 11. The changes are minor bugfixes. Project " -"site: http://5b4az.chronos.org.uk/pages/nec2.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:267 -#, no-c-format -msgid "Internet and Related Applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:269 -#, no-c-format -msgid "thebridge" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:270 -#, no-c-format -msgid "" -"thebridge is an ILink/EchoLink compatible " -"conference bridge. This is a new feature in Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:277 -#, no-c-format -msgid "cwirc" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:278 -#, no-c-format -msgid "" -"X-Chat plugin for sending and receiving raw Morse code over IRC. New to " -"Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:284 -#, no-c-format -msgid "svxlink-server" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:285 -#, no-c-format -msgid "" -"svxlink server is a general purpose voice " -"services system for ham radio use. Each voice service is implemented as a " -"plugin called a module. Some examples of voice services are: Help system, " -"Simplex repeater, EchoLink connection. The core of the system handles the " -"radio interface and is quite flexible as well. It can act both as a simplex " -"node and as a repeater controller. svxlink-server 0.10.1 " -"is new to Fedora with this release. For programmers, there is also a " -"development package, svxlink-server-devel." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:300 -#, no-c-format -msgid "qtel" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:301 -#, no-c-format -msgid "" -"qtel 0.11.1 is an Echolink client. Note that it " -"is a client only, not a full link. If you want to create a link, install " -"svxlink-server. If you need a conference bridge, use " -"thebridge. qtel is new with Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:313 -#, no-c-format -msgid "Other applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:315 -#, no-c-format -msgid "hamlib" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:316 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.28 of hamlib. There " -"are a large number of new models supported and fixes to support for existing " -"models. There are a number of new commands. See the project's website at " -"http://hamlib." -"sourceforge.net for complete details." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:327 -#, no-c-format -msgid "xdx" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:328 -#, no-c-format -msgid "" -"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " -"is a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:334 -#, no-c-format -msgid "xdemorse" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:335 -#, no-c-format -msgid "" -"xdemorse has been updated to 1.3. This is a " -"bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:341 -#, no-c-format -msgid "ssbd" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:342 -#, no-c-format -msgid "" -"ssbd (Single-Side Band daemon) is voice keyer for " -"hamradio use. It's written as part of Tucnak, contest log for VHF contests, " -"but is possible to use ssbd with any other program. ssbd is new to Fedora with this release." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:351 -#, no-c-format -msgid "gpsman" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:352 -#, no-c-format -msgid "" -"gpsman has been updated to 6.4. See the details " -"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:359 -#, no-c-format -msgid "splat" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:360 -#, no-c-format -msgid "" -"splat-utils has been removed from Fedora and the contents " -"included in the splat package. It is no longer necessary " -"to install splat-utils to use splat." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ArchSpecific.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Architecture Specific Notes" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: ArchSpecific.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ArchSpecific" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ArchSpecific.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This section provides notes that are specific to the supported hardware " -"architectures of Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ArchSpecific-PPC.xml:6 -#, no-c-format -msgid "PPC Specifics for Fedora" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: ArchSpecific-PPC.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/PPC" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ArchSpecific-PPC.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the PPC hardware " -"platform." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ArchSpecific-x86_64.xml:6 -#, no-c-format -msgid "x86_64 Specifics for Fedora" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: ArchSpecific-x86_64.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/ArchSpecific/x86_64" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ArchSpecific-x86_64.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This section covers specific information about Fedora and the x86_64 " -"hardware platform." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ArchSpecific-x86.xml:6 -#, no-c-format -msgid "x86 Specifics for Fedora" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: ArchSpecific-x86.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/ArchSpecific/x86" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ArchSpecific-x86.xml:10 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the PAE kernel is used on 32-bit hardware, where supported by " -"the hardware." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Article_Info.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Release Notes" -msgstr "" - -#. Tag: subtitle -#: Article_Info.xml:7 -#, no-c-format -msgid "Release Notes for Fedora 11" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Article_Info.xml:13 -#, no-c-format -msgid "This document details the release notes for Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: phrase -#: Article_Info.xml:20 -#, no-c-format -msgid "Logo" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:7 -#, no-c-format -msgid "Dale Bewley" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:12 -#, no-c-format -msgid "Paul Frields" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:15 -#, no-c-format -msgid "Overview" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:17 -#, no-c-format -msgid "Chitlesh Goorah" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:22 -#, no-c-format -msgid "Kevin Kofler" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:25 -#, no-c-format -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:27 -#, no-c-format -msgid "R??diger Landmann" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:30 -#, no-c-format -msgid "Installation" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:32 -#, no-c-format -msgid "Ryan Lerch" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:35 -#, no-c-format -msgid "Xorg" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:37 -#, no-c-format -msgid "John McDonough" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:40 -#, no-c-format -msgid "Amateur Radio, Development Tools" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:42 -#, no-c-format -msgid "Dominik Mierzejewski" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:45 -#, no-c-format -msgid "Scientific/Technical" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:47 -#, no-c-format -msgid "David Nalley" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:52 -#, no-c-format -msgid "Zachary Oglesby" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:57 -#, no-c-format -msgid "Jens Petersen" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:60 -#, no-c-format -msgid "Internationalization, Haskell" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:62 -#, no-c-format -msgid "Rahul Sundaram" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:67 -#, no-c-format -msgid "Miloslav Trmac" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:70 -#, no-c-format -msgid "Installer" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Author_Group.xml:72 -#, no-c-format -msgid "Karsten Wade" -msgstr "" - -#. Tag: contrib -#: Author_Group.xml:75 -#, no-c-format -msgid "Kernel" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: BackwardsCompatibility.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Docs/Beats/BackwardsCompatibility" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: BackwardsCompatibility.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, " -"which is not installed by default. Users who require this functionality may " -"select this group either during installation or after the installation " -"process is complete. To install the package group on a Fedora system, use " -"ApplicationsAdd/Remove Software or enter the following command in a terminal window: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Enter the password for the root account when prompted." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Boot.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Fedora 11 Boot Time" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Boot.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Boot" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Boot.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"To reduce boot time, the setroubleshootd daemon and several small bottlenecks were removed. Regressions " -"in using the readahead service were removed by setting low I/O priorities. " -"Readahead now profiles the system every time the RPM database changes." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Boot.xml:17 -#, no-c-format -msgid "Disabling graphical boot (Plymouth)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Boot.xml:18 -#, no-c-format -msgid "" -"When troubleshooting problems with graphical boot, one step is to disable " -"the kernel mode setting feature." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Boot.xml:22 -#, no-c-format -msgid "" -"Adding nomodeset to the kernel boot prompt in grub disables modesetting. This can be specified during normal boot by " -"entering the GRUB menu and appending nomodeset to the line that begins kernel /vmlinuz.... It can be " -"disabled in configuration by adding the nomodeset option " -"to the same line in /etc/grub.conf." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Boot.xml:31 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are having problems with the graphical boot, be sure to file or " -"comment on an existing bug report at under the " -"plymouth component." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Clusters.xml:6 -#, no-c-format -msgid "HA Cluster Infrastructure" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Clusters.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Cluster" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the clustering tools in " -"Fedora 10." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Clusters.xml:10 -#, no-c-format -msgid "New Features" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:11 -#, no-c-format -msgid "This section details new high-availability clustering information." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:16 -#, no-c-format -msgid "The Corosync Cluster Engine" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Plug-in based cluster engine using the virtual synchrony communication model" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:26 -#, no-c-format -msgid "Well considered plugin model and plugin API" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:31 -#, no-c-format -msgid "" -"Ultra-high performance messaging, up to 300k messages/second to a group of " -"32 nodes for service engine developers." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:38 -#, no-c-format -msgid "Provides most services for service engine developers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Standard on many other Linux distributions for portable application " -"development." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Works with mixed 32/64 bit user applications, 32/64 bit big and little " -"endian support." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:56 -#, no-c-format -msgid "Full IPv4 and IPv6 support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:63 -#, no-c-format -msgid "Provides the following plug-in service engines and C APIs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:69 -#, no-c-format -msgid "Closed Process Group Communication C API for cluster communication" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:75 -#, no-c-format -msgid "" -"Extended Virtual Synchrony passthrough C API for cluster communications at a " -"lower level." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:81 -#, no-c-format -msgid "Runtime Configuration Database C API for cluster configuration" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:87 -#, no-c-format -msgid "Configuration C API for runtime cluster operations" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:93 -#, no-c-format -msgid "Quorum engine C API for providing information related to quorum" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:101 -#, no-c-format -msgid "Reusable C libraries or headers tuned for high performance and quality" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:107 -#, no-c-format -msgid "Totem Single Ring and Redundant Ring Multicast Protocol library" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:113 -#, no-c-format -msgid "" -"Shared memory IPC library with sync and async communications models usable " -"by other projects" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:119 -#, no-c-format -msgid "" -"logsys flight recorder which allows logging and tracing of complex " -"applications and records state in core files or at user command library" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:126 -#, no-c-format -msgid "64 bit handle to data block mapping with handle verification header" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:137 -#, no-c-format -msgid "" -"The openais Standards Based Cluster Framework which provides an " -"implementation of the Service Availability Forum Application Interface " -"Specification to provide high availability through application clustering:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:145 -#, no-c-format -msgid "Packaging and design changes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:150 -#, no-c-format -msgid "" -"All core features from openais related to clustering merged into The " -"Corosync Cluster Engine." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:157 -#, no-c-format -msgid "openais modified to work as plugins to the Corosync Cluster Engine" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:165 -#, no-c-format -msgid "" -"Provides implementation of various Service Availability Forum AIS " -"Specifications as corosync service engines and C APIs:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:172 -#, no-c-format -msgid "Cluster Membership Service B.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:177 -#, no-c-format -msgid "Checkpoint Service B.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:182 -#, no-c-format -msgid "Event Service B.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:187 -#, no-c-format -msgid "Message Service B.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:192 -#, no-c-format -msgid "Distributed Lock Service B.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:197 -#, no-c-format -msgid "Timer Service A.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:202 -#, no-c-format -msgid "Experimental Availability Management Framework B.01.01" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:211 -#, no-c-format -msgid "cluster is now based on both corosync and openais and offers:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:217 -#, no-c-format -msgid "pluggable configuration mechanism:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:222 -#, no-c-format -msgid "XML (default)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:227 -#, no-c-format -msgid "Configuration schema updated moved from Conga to cluster" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:235 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:240 -#, no-c-format -msgid "corosync/openais file format" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:247 -#, no-c-format -msgid "Cluster manager (cman):" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:252 -#, no-c-format -msgid "Now runs as part of corosync" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:257 -#, no-c-format -msgid "Provides quorum to all corosync subsystems" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:262 -#, no-c-format -msgid "Enhanced configuration-free running" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:267 Clusters.xml:317 -#, no-c-format -msgid "Better handling of configuration updates" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:272 -#, no-c-format -msgid "Quorum disk (optional) now supports mixed-endian clusters" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:279 -#, no-c-format -msgid "fence / fence agents:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:284 -#, no-c-format -msgid "Improved daemon logging options" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:289 -#, no-c-format -msgid "New operation 'list' that prints aliases with port numbers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:294 -#, no-c-format -msgid "" -"Support for new devices and firmware: LPAR HMC v3, Cisco MDS, interfaces MIB " -"(ifmib)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:300 -#, no-c-format -msgid "Fence agents produce resource-agent style metadata" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:305 -#, no-c-format -msgid "Support for 'unfence' operation on boot" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:312 -#, no-c-format -msgid "rgmanager:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:322 -#, no-c-format -msgid "Uses same logging configuration as the rest of the cluster stack" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:330 -#, no-c-format -msgid "clvmd:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:335 -#, no-c-format -msgid "Run-time switchable between cman or corosync/dlm cluster interfaces" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Clusters.xml:348 -#, no-c-format -msgid "Packaging Changes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:349 -#, no-c-format -msgid "" -"A lot of effort has been expended to cleanup the packages and to make them " -"as complete, intuitive and modular as possible, allowing also external " -"entities to reuse most of the infrastructure without the requirement to pull " -"the whole stack in." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Clusters.xml:356 -#, no-c-format -msgid "" -"With the new package reorganization, users will find it easier to update " -"their cluster. The introduction of fence-agent and resource agent packages " -"will avoid the pain for users to restart cluster nodes for simple script " -"updates." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: DatabaseServers.xml:7 -#, no-c-format -msgid "Database Servers" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: DatabaseServers.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/DatabaseServers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: DatabaseServers.xml:10 -#, no-c-format -msgid "Fedora includes both the MySQL and PostgreSQL database servers." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: DatabaseServers.xml:16 -#, no-c-format -msgid "MySQL" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: DatabaseServers.xml:18 -#, no-c-format -msgid "" -"mysql has been updated to 5.1.31. This represents a major " -"version upgrade from Fedora 10's 5.0.x release series." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: DatabaseServers.xml:23 -#, no-c-format -msgid "" -"You should test database-using applications for possible incompatibilities. " -"Upstream's release notes can be found at ." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: DatabaseServers.xml:29 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are upgrading a Fedora 10 installation that includes a live 5.0.x " -"MySQL database, don't forget to run mysql_upgrade after completing the " -"software upgrade. There is a report that this may fail " -"altogether if the 5.0.x database had been updated from an even older " -"installation without running mysql_upgrade at the time. If you think this " -"might be the case for your database, it is prudent to run mysql_upgrade on " -"the Fedora 10 installation before upgrading. (And, of course, you should " -"have backups if the database content is at all critical.)" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: DatabaseServers.xml:47 -#, no-c-format -msgid "PostgreSQL" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: DatabaseServers.xml:49 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 8.3.7 of postgreSQL. A dump/restore is not " -"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " -"GiST indexes after the upgrade. If your Fedora 9 or 10 installation is up to " -"date, there will be no change." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Desktop.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Fedora Desktop" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Desktop.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Desktop" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Desktop.xml:9 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Desktop.xml:12 -#, no-c-format -msgid "Gnome-panel" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:14 -#, no-c-format -msgid "" -"Previously, users could move the gnome-panel to from one part of the desktop " -"to another by clicking on the gnome-panel, dragging it to another location " -"while holding down the mouse button, and releasing the mouse button. Now, " -"users must also hold down a key on the keyboard while moving the gnome-" -"panel. By default, this modifier key is the Alt key, but users may change it " -"to any other key by using the windows preference tool " -"(System>Preferences>Windows)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:26 -#, no-c-format -msgid "" -"This change in behavior greatly reduces the chances of a user accidentally " -"moving the panel, and makes moving the gnome-panel the same as moving " -"windows in GNOME." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Desktop.xml:36 -#, no-c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:38 -#, no-c-format -msgid "" -"The bluez-gnome Bluetooth management tools was replaced " -"by gnome-bluetooth. This adds easy access to switching " -"Bluetooth on/off for laptops, and an easier to use new device setup " -"assistant , as well as the ability to connect to input and audio devices." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:47 -#, no-c-format -msgid "" -"The ObexFTP browsing code now has full write support, and new support for " -"the Wacom Bluetooth tablet is included." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Bluetooth audio support is included in gnome-bluetooth and pulseaudio as a " -"technology preview." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Desktop.xml:62 -#, no-c-format -msgid "Root User disabled for GNOME Display Manager" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Root user is disabled by default for GNOME Display Manager (GDM) from Fedora " -"10 onwards. We strongly recommend that you avoid logging in as root user and " -"instead use su -c or sudo for running " -"commands requiring root access. If you wish to revert this setting however, " -"refer to http://fedoraproject.org/" -"wiki/Enabling_Root_User_For_GNOME_Display_Manager ." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Desktop.xml:84 -#, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:85 -#, no-c-format -msgid "" -"This release features KDE 4.2.2. Compatibility libraries from KDE 3.5.10 are " -"provided for the remaining KDE 3 applications." -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: Desktop.xml:91 -#, no-c-format -msgid "http://kde.org/announcements/announce-4.2.2.php" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:93 -#, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 is the latest release series of KDE 4 and provides several new " -"features over 4.0 and 4.1, in particular most of the features known from KDE " -"3 and several new ones. KDE 4.2.2 is a bugfix release from the KDE 4.2 " -"release series." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:100 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a snapshot of the NetworkManager plasmoid kde-" -"plasma-networkmanagement, which replaces the KDE 3 " -"knetworkmanager snapshot in Fedora 10. As it was not " -"considered ready for production use, the KDE Live images still use " -"nm-applet from NetworkManager-gnome " -"instead, as in Fedora 8, 9 and 10. The gnome-keyring-daemon facility saves passwords for nm-applet. If you " -"wish to try kde-plasma-networkmanagement, it can be " -"installed from the repository." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Desktop.xml:114 -#, no-c-format -msgid "Software Updates (PackageKit)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:116 -#, no-c-format -msgid "" -"As the default updater in KDE is kpackagekit (since " -"Fedora 10), the gnome-packagekit updater is no longer set " -"up to run in KDE (as of Fedora 11). This avoids the situation where both " -"update applets were trying to run at the same time. Users of Fedora 9 or 10 " -"who were running gnome-packagekit under KDE should " -"install kpackagekit when upgrading to Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Desktop.xml:130 -#, no-c-format -msgid "Desktop Effects" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:132 -#, no-c-format -msgid "" -"KDE 4.2 improves support for desktop effects in KWin, the KDE window " -"manager, in particular, they should be more reliable, and more effects are " -"provided, including the famous Cube effect known from Compiz. However, " -"desktop effects are still disabled by default in Fedora due to stability and " -"reliability concerns. Desktop effects can be enabled in the Desktop applet " -"of the System Settings application." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:142 -#, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, Compiz may also be used with KDE. It can be installed from " -"the repository by installing the compiz-kde package. " -"Please note, however, that enabling desktop effects in KWin is the preferred " -"way to use desktop effects in KDE 4." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Desktop.xml:153 -#, no-c-format -msgid "Package and Application Changes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:158 -#, no-c-format -msgid "" -"kde-plasma-networkmanagement replaces " -"knetworkmanager. It has also been made available as an " -"update for Fedora 10, but does not replace knetworkmanager there. Please note that the nm-applet " -"from NetworkManager-gnome is still the default " -"NetworkManager applet in Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:172 -#, no-c-format -msgid "" -"A KDE frontend for PolicyKit is now provided in the new " -"PolicyKit-kde package. It replaces PolicyKit-" -"gnome on the KDE Live CD. It includes both an authentication agent " -"and an editor for authorization settings (polkit-kde-authorization)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:183 -#, no-c-format -msgid "" -"As KDE 4.2 includes a power management service, PowerDevil, as part of kdebase-workspace, the old " -"kpowersave and guidance-power-manager " -"packages have been dropped. Users upgrading from earlier Fedora releases " -"should add the Battery Status plasmoid to their " -"panel, which serves as a frontend for PowerDevil." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:197 -#, no-c-format -msgid "" -"The kdeartwork package has been split into subpackages to " -"allow installing specific artwork items without the huge wallpapers and " -"sounds. In Fedora 9 and 10 updates, these subpackages are required by the " -"main package to ensure upgrade paths. In Fedora 11, these artificial " -"dependencies have been removed, thus kdeartwork-wallpapers and kdeartwork-sounds can be installed or " -"removed separately." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:210 -#, no-c-format -msgid "" -"In addition, the following changes made since the Fedora 10 release, which " -"have been backported to Fedora 10 updates, are also part of Fedora 11:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:218 -#, no-c-format -msgid "KDE has been upgraded from version 4.1.2 to 4.2.2." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:223 -#, no-c-format -msgid "" -"qt and PyQt4 have been upgraded from " -"4.4 to 4.5." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:229 -#, no-c-format -msgid "" -"The phonon library has been upgraded from 4.2 to 4.3." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:235 -#, no-c-format -msgid "" -"A kdepim3 compatibility package, providing the KDE 3 " -"version of libkcal, has been added to provide ICal " -"support for taskjuggler again." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:243 -#, no-c-format -msgid "" -"A new subpackage kdebase-workspace-googlegadgets provides " -"support for Google Gadgets in Plasma." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:250 -#, no-c-format -msgid "" -"The former package qgtkstyle is now part of qt." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:256 -#, no-c-format -msgid "" -"The former package kde-plasma-lancelot is now part of " -"kdeplasma-addons." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:263 -#, no-c-format -msgid "" -"New system-config-printer-kde and kdeutils-" -"printer-applet subpackages have been split out from " -"kdeadmin and kdeutils, respectively." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:272 -#, no-c-format -msgid "" -"The subpackages kdeartwork-extras and kdeartwork-" -"icons of kdeartwork have been renamed to " -"kdeartwork-screensavers and kdeclassic-icon-" -"theme, respectively, in order to better reflect their current " -"contents." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:283 -#, no-c-format -msgid "" -"The Akonadi framework is now used in several kdepim applications. Some " -"changes have been made to accommodate it:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:289 -#, no-c-format -msgid "" -"The akonadi package now requires mysql-server so the " -"default configuration works. The MySQL server does not have to be " -"configured, as Akonadi starts up a per-user instance of mysqld with a " -"default server configuration. It is also possible to set up Akonadi to use a " -"manually-configured systemwide or remote MySQL server instance, however this " -"is not the default." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:302 -#, no-c-format -msgid "" -"A kdepimlibs-akonadi subpackage has been split out from " -"kdepimlibs because some libraries from kdepimlibs are also used in non-PIM " -"applications. The split allows installing these applications without " -"installing Akonadi and MySQL." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Desktop.xml:316 -#, no-c-format -msgid "kde-l10n supports more languages." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Eclipse.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Eclipse" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-Eclipse.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Eclipse_Beat" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Eclipse.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"The eclipse package has been updated to 3.4.2. Along with " -"this update, many plugins and tools have also been updated. These are " -"largely bugfix updates and with a few exceptions, users should not see any " -"differences." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Eclipse.xml:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Users should visit the Eclipse web site at http://www.eclipse.org/ for the latest news on " -"Eclipse." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Eclipse.xml:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 1.2.1 of eclipse-phpeclipse corrects a problem " -"with word selection. Refer to http://phpeclipse.net/." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Eclipse.xml:25 -#, no-c-format -msgid "" -"The pydev-mylyn has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." -"net for details." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Embedded.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Embedded Development" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-Embedded.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Embedded_Development_Beat" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Embedded.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages to support development of embedded " -"applications on various targets. There is broad support for the AVR and " -"related parts as well as for the Microchip PIC. In addition, there are " -"packages to support development on older, less popular parts such as the " -"Z80, 8051, and others. For a more complete description refer to Packages for embedded development on the " -"wiki ." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Embedded.xml:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 5.1 of dfu-programmer, a " -"command-line programmer for Atmel (8051 & AVR) chips with a USB " -"bootloader supporting ISP. A command line option was added to support the " -"AVR32 trampoline. All known Atmel USB AVR/8051/AVR32 devices are now " -"supported." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-GCC.xml:6 -#, no-c-format -msgid "The GCC Compiler Collection" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-GCC.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Devel/Tools/GCC" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-GCC.xml:8 -#, no-c-format -msgid "TBD" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Haskell.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Haskell" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-Haskell.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Haskell_Beat" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Haskell.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Haskell SIG has been busy updating Haskell packages and our Packaging Guidelines. The new guidelines and cabal2spec now make it very easy to " -"package Haskell Cabal packages for Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Haskell.xml:20 -#, no-c-format -msgid "" -"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " -"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.1, and " -"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " -"cabal-install, cpphs, ghc-" -"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib. " -"cabal-install makes it very easy to install source " -"haskell packages straight from hackage.haskell.org into " -"a user's own package.conf." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Haskell.xml:32 -#, no-c-format -msgid "" -"There is also a new #fedora-haskell IRC channel on Freenode for discussion." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Java.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Java" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-Java.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Java" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Java.xml:10 -#, no-c-format -msgid "netbeans" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Java.xml:11 -#, no-c-format -msgid "" -"netbeans has been updated to version 6.5. " -"netbeans 6.5 is a significant update of " -"netbeans 6.1 and includes the following changes: " -" PHP support with code completion, Xdebug " -"and web service features. JavaFX 1.0 " -"supports animation, graphics and media codecs for rich content application " -"development. New Support for Groovy " -"and Grails. Improved JavaScript, AJAX " -"and Ruby support. Automatic Compile " -"and Deploy on Save for Java and Java EE applications. " -" Improved database support: SQL history, SQL completion, " -"and results viewing and editing improvements. " -" Improved Java ME support for Data Binding, SVG and Custom Component " -"creation. GUI Builder: Support for " -"Nimbus and simple class names. JUnit: " -"single test method support. Debugger: " -"Redesign of Step into feature. For " -"information about the main development features in NetBeans IDE, see:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Java.xml:78 -#, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Information http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/index.html" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Java.xml:84 -#, no-c-format -msgid "" -"New and Note Worthy NB65 http://wiki.netbeans.org/NewAndNoteWorthyNB65" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Java.xml:90 -#, no-c-format -msgid "" -"NetBeans IDE 6.5 Release Notes http://www.netbeans.org/" -"community/releases/65/relnotes.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Development.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Development" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Development.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Devel" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Development.xml:10 -#, no-c-format -msgid "This section covers various development tools and features." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Runtime.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Runtime" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-Runtime.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/" -"wiki/Documentation_Development_Runtime_Beat" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Runtime.xml:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora provides legacy system libraries for compatibility with older " -"software. This software is part of the Legacy Software Development group, which is not installed by default. Users who require this " -"functionality may select this group either during installation or after the " -"installation process is complete. To install the package group on a Fedora " -"system, use Applications > Add/Remove Software or enter " -"the following command in a terminal window: \n" -" su -c 'yum groupinstall \"Legacy Software Development\"'\n" -" Enter the password for the root account " -"when prompted." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Runtime.xml:29 -#, no-c-format -msgid "bash" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Runtime.xml:31 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes bash 4.0. This is a significant " -"upgrade with new features." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Runtime.xml:39 -#, no-c-format -msgid "gcc" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Runtime.xml:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes gcc 4.4, and with it, libgcc 4.4. This may require recompiling your programs." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Runtime.xml:50 -#, no-c-format -msgid "D-Bus Policy" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Runtime.xml:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the D-Bus " -"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " -"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Devel-Tools.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Devel/Tools" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:10 -#, no-c-format -msgid "The following packages are new or updated for Fedora 11:" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:15 -#, no-c-format -msgid "Appliance Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:18 -#, no-c-format -msgid "ace" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:20 -#, no-c-format -msgid "" -"The ace suite of appliance tools has been upgraded to " -"version 0.0.6, including ace, ace-apache, ace-banners, ace-basic-site, " -"ace-mysql, ace-php, ace-" -"postgres, and ace-ssh." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:35 -#, no-c-format -msgid "Languages" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:38 -#, no-c-format -msgid "clisp" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:40 -#, no-c-format -msgid "" -"clisp (Common Lisp) has been updated to 2.47. There are a " -"number of changes, please review the project's site ()." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:48 -#, no-c-format -msgid "GCC" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:50 -#, no-c-format -msgid "" -"The GCC compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " -"gcc-gnat, and gcc-objc." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:57 -#, no-c-format -msgid "Syntax Changes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " -"existing code. Please review the NEWS files at carefully before upgrading." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:69 -#, no-c-format -msgid "gcl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:71 -#, no-c-format -msgid "" -"GNU Common Lisp is updated to 2.68pre. This long awaited release fixes a " -"great many bugs. Project site: ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:78 -#, no-c-format -msgid "gforth" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:80 -#, no-c-format -msgid "Fast and portable implementation of the ANS Forth language." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:84 -#, no-c-format -msgid "Fedora 11 includes version 0.7.0 of gforth." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:89 -#, no-c-format -msgid "" -"There are a large number of changes to gforth in this " -"release. A developer is strongly encouraged to view the project site before " -"proceeding." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Project site: http://www.jwdt.com/~paysan/gforth.html." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:104 -#, no-c-format -msgid "gprolog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:106 -#, no-c-format -msgid "" -"GNU Prolog has been updated to version 1.3.1. The changes since 1.3.0 are " -"largely of a bug fix nature. The programmer may wish to review the NEWS file " -"at ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:116 -#, no-c-format -msgid "iasl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:118 -#, no-c-format -msgid "" -"The Intel Advanced Configuration and Power Interface compiler has been " -"upgraded to version 20090123. This is the first update since 2006 and a " -"number of functions have changed names. The developer should review " -"before proceeding." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:131 -#, no-c-format -msgid "mingw32-gcc" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 now includes the MinGW compiler. This is a major new feature " -"allowing developers to build application for Microsoft Windows and Linux " -"from the same source code." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:142 -#, no-c-format -msgid "nasm" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:144 -#, no-c-format -msgid "" -"The nasm package has been upgraded from 2.03.01 to " -"2.05.01. This change involves a large number of bug fixes as well as the " -"addition of a number of new directives. Refer to the project's change list " -"at for complete details." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:156 -#, no-c-format -msgid "ocaml" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:158 -#, no-c-format -msgid "" -"Some of the highlights in release 3.11 are: " -"The Dynlink library is now available in native code on some " -"platforms. ocamldebug " -"is now supported under Windows (MSVC and Mingw ports) but without the replay " -"feature. (Contributed by Dmitry Bely and Sylvain Le Gall at OCamlCore with " -"support from Lexifi.) New port: MacOS X, " -"AMD/Intel, 64 bits. For more information, " -"please consult the comprehensive list of changes at http://caml." -"inria.fr/pub/distrib/ocaml-3.11/notes/Changes." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:179 -#, no-c-format -msgid "pl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:181 -#, no-c-format -msgid "" -"The Edinburgh compatible Prolog compiler has been updated to 5.7.6. In " -"addition to a number of bugfixes, enhancements include faster labeling for " -"complex optimization expressions, improvements in handling additional " -"dialects, smarter loading of libraries and extensions to YAP compatibility. " -"Project site: ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:194 -#, no-c-format -msgid "sbcl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:196 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 1.0.25 of Steel Bank Common Lisp includes a large number of " -"enhancements and fixes over the previous 1.0.21 version. Refer to for a " -"complete list." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:207 -#, no-c-format -msgid "ucblogo" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:209 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 6.0 of ucblogo fixes a problem with the PowerPC." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:217 -#, no-c-format -msgid "yasm" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:219 -#, no-c-format -msgid "Complete rewrite of the NASM assembler. Changes from 0.7.1 to 0.7.2:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:224 -#, no-c-format -msgid "Add PIC support to 64-bit Mach-O." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Add and options for " -"naming globals." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:230 -#, no-c-format -msgid "" -"Make rel foo wrt ..gotpc generate " -"GOTPCREL in elf64 (alias for rel " -"foo wrt ..gotpcrel)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Add support for newly specified AVX/AES instructions not in original spec." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:239 -#, no-c-format -msgid "Remove invalid 256-bit form of VPBLENDVB." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:242 -#, no-c-format -msgid "Optimize non-strict push with 66h override to byte size if possible." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:245 -#, no-c-format -msgid "Fix address printing in bin map file." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:248 -#, no-c-format -msgid "Fix GAS syntax handling of no section flags." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:251 -#, no-c-format -msgid "" -"Name the absolute symbol in coff/win32/win64 output." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:254 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous other fixes." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:265 -#, no-c-format -msgid "Debug tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:268 -#, no-c-format -msgid "alleyoop" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:270 -#, no-c-format -msgid "Version 0.9.4 of alleyoop is a minor bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:277 -#, no-c-format -msgid "gdb" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:279 -#, no-c-format -msgid "" -"The version of gdb included in Fedora 11 contains patches " -"and modifications not in the upstream GDB. Notable changes from upstream " -"include:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:284 -#, no-c-format -msgid "GDB can debug programs compiled with -fpie." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:287 -#, no-c-format -msgid "" -"GDB can be scripted using Python. This is used to support the new type-" -"specific pretty-printing feature." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:291 -#, no-c-format -msgid "" -"GDB lazily reads debug info, resulting in faster startup when the debugee " -"uses many shared libraries." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:295 -#, no-c-format -msgid "" -"A new \"catch syscall\" command has been added. This will cause GDB to stop " -"your program when a syscall is entered or exited." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:299 -#, no-c-format -msgid "" -"C++ debugging support has been improved. The expression parser handles more " -"cases correctly, and GDB can now properly handle exceptions thrown during an " -"inferior function call." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:308 -#, no-c-format -msgid "The Python API is unstable" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:309 -#, no-c-format -msgid "" -"The Python API to GDB is still under development. We cannot currently " -"guarantee that future revisions to the API will remain compatible" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:321 -#, no-c-format -msgid "memtest86+" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Stand-alone memory tester for x86 and x86-64 computers updated to 2.10. " -"Enhancements in v2.10 :" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:327 -#, no-c-format -msgid "Added support for Intel Core i7 (Nehalem) CPU" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:329 -#, no-c-format -msgid "Added support for Intel Atom Processors" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:331 -#, no-c-format -msgid "Added support for Intel G41/G43/G45 Chipsets" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:333 -#, no-c-format -msgid "Added support for Intel P43/P45 Chipsets" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:335 -#, no-c-format -msgid "Added support for Intel US15W (Poulsbo) Chipset" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:337 -#, no-c-format -msgid "Added support for Intel EP80579 (Tolapai) SoC CPU" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:339 -#, no-c-format -msgid "Added support for ICH10 Southbridge (SPD/DMI)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:341 -#, no-c-format -msgid "Added detection for Intel 5000X" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:343 -#, no-c-format -msgid "Now fully aware of CPU w/ L3 cache (Core i7 & K10)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:345 -#, no-c-format -msgid "Added workaround for DDR3 DMI detection" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:347 -#, no-c-format -msgid "Fixed Intel 5000Z chipset detection" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:349 -#, no-c-format -msgid "Fixed Memory Frequency on AMD K10" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:351 -#, no-c-format -msgid "Fixed cache detection on C7/Isaiah CPU" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:353 -#, no-c-format -msgid "Fix Memtest86+ not recognized as Linux Kernel" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:362 -#, no-c-format -msgid "nemiver" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:364 -#, no-c-format -msgid "" -"In addition to some bug fixes, 0.6.4 of nemiver now " -"allows setting breakpoints even when it cannot get the current source editor." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:373 -#, no-c-format -msgid "pylint" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:375 -#, no-c-format -msgid "" -"The pylint 0.16.0 package includes a number of bug fixes " -"and minor enhancements. Refer to the project site at for complete details." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:387 -#, no-c-format -msgid "valgrind" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:389 -#, no-c-format -msgid "" -"3.4.0 is a feature release with many significant improvements and the usual " -"collection of bug fixes. This release supports X86/Linux, AMD64/Linux, PPC32/" -"Linux, and PPC64/Linux. Support for recent distributions (using GCC 4.4, " -"glibc 2.8 and 2.9) has been added. Refer to the complete valgrind release " -"notes at ." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:403 -#, no-c-format -msgid "Documentation Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:407 -#, no-c-format -msgid "colordiff" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:409 -#, no-c-format -msgid "" -"The colordiff package has been updated to 1.08a. Changes " -"(from the project website) include: Support for numeric colors added, for " -"256-color terminals (thanks to Gautam Iyer). Diff-types can now be specified " -"explicitly, for use when diff-type detection doesn't work or isn't possible. " -"Return diff's exit code, patch from Tim Connors. Allow extraneous diff text " -"to be colored separately." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:423 -#, no-c-format -msgid "doxygen" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:425 -#, no-c-format -msgid "" -"The new doxygen 1.5.8 includes a completely rewritten " -"doxywizard, enhanced extension mapping, support for " -"Vietnamese and better support for Turkish. In addition there are numerous " -"bug fixes as outlined in ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:437 -#, no-c-format -msgid "highlight" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:439 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 2.7 of highlight includes (from ):" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:445 -#, no-c-format -msgid "improved XML- and VHDL highlighting" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:451 -#, no-c-format -msgid "added support for Clojure" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:456 -#, no-c-format -msgid "added wrapping arrows in LaTeX output" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:464 -#, no-c-format -msgid "texinfo" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:466 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 4.13 of texinfo includes a reference card, better " -"support for HTML, and support for multibyte character sets. For full " -"details, see the project site: ." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:480 -#, no-c-format -msgid "IDEs and Editors" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:485 -#, no-c-format -msgid "emacs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:487 -#, no-c-format -msgid "" -"Release 22.3 of emacs is primarily concerned with " -"cleaning out old/obsolete features. Refer to the NEWS file () for " -"full details." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:498 -#, no-c-format -msgid "eric" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:500 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 4.3.0 of the eric Python IDE. " -"Refer to for full details." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:510 -#, no-c-format -msgid "ipython" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:512 -#, no-c-format -msgid "" -"The ipython 0.9.1 version is included, an update from " -"0.8.4. This is a major release. Refer to for the full " -"story." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:522 -#, no-c-format -msgid "monodevelop" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:524 -#, no-c-format -msgid "" -"The updated monodevelop 1.9.2 includes a large number of " -"new features. You can review these features at ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:534 -#, no-c-format -msgid "plt-scheme" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:536 -#, no-c-format -msgid "This is a bugfix release." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:546 -#, no-c-format -msgid "Issue and Bug Tracking Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:551 -#, no-c-format -msgid "mantis" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:553 -#, no-c-format -msgid "" -"The mantis package has been upgraded to 1.1.6. \"This " -"release fixes once and for all the caching troubles from previous stable " -"releases, some access permissions bugs, and a few various other issues. This " -"release also improves the existing source control integration by allowing " -"remote checkins.\" For a complete list of all other changes refer to ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:567 -#, no-c-format -msgid "trac" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:569 -#, no-c-format -msgid "" -"0.11.3 of trac contains a number of new features, " -"including a new template engine for generating content, new configurable " -"workflow, and finer grained control of permissions." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:579 -#, no-c-format -msgid "trac-mercurial-plugin" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:581 -#, no-c-format -msgid "" -"The trac-mercurial-plugin 0.11.0.7 package works with the " -"trac 0.11 release, and provides added features including " -"quickjump to a tag or branch, blame support, and custom property renderers." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:595 -#, no-c-format -msgid "Lexical and Parsing Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:600 -#, no-c-format -msgid "bison" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:602 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 2.4.1 of bison. This is a " -"minor upgrade." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:613 -#, no-c-format -msgid "Make and Build Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:618 -#, no-c-format -msgid "automake" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:620 -#, no-c-format -msgid "" -"Improvements in automake 1.10.2 include: " -" Changes to libtool support: " -" The distcheck command works with libtool 2.x even " -"when LT_OUTPUT is used, as is " -"removed correctly now. Miscellaneous changes: " -" The manual is now distributed under the terms of the GNU FDL 1.3. When the automake --add-" -"missing command causes the COPYING file to be installed, it will " -"also warn that the license file should be added to source control. In addition a " -"few bugs were fixed." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:667 -#, no-c-format -msgid "cmake" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:669 -#, no-c-format -msgid "" -"The cmake has been upgraded to version 2.6.3. This update " -"includes many bug fixes. For a complete list visit ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:678 -#, no-c-format -msgid "cpanspec" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:680 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.78 of cpanspec. In addition " -"to a number of bug fixes, there are some additional command line options." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:689 -#, no-c-format -msgid "meld" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:691 -#, no-c-format -msgid "meld 1.2.1:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:695 -#, no-c-format -msgid "Pygtk version 2.8 now required." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:700 -#, no-c-format -msgid "Port to gtk.UIManager." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:705 -#, no-c-format -msgid "Handle spaces in Subversion paths." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:710 -#, no-c-format -msgid "Command-line auto-compare all option on startup." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:715 -#, no-c-format -msgid "Command-line can launch several comparisons." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:720 -#, no-c-format -msgid "Several UI tweaks (better focus behavior, better defaults.)" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:732 -#, no-c-format -msgid "patchutils" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:734 -#, no-c-format -msgid "Version 0.3.1 includes a number of minor enhancements and bug fixes." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:745 -#, no-c-format -msgid "Revision Control Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:750 -#, no-c-format -msgid "bzr" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:752 -#, no-c-format -msgid "" -"The bzr package has been upgraded to 1.12 which includes " -"a large number of new features and bug fixes over the 1.7 version in Fedora " -"10. The bzr user is encouraged to visit the project's web " -"page at to " -"review these improvements." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:765 -#, no-c-format -msgid "cvs2svn" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:767 -#, no-c-format -msgid "" -"The cvs2svn package has been updated to 2.2.0. In " -"addition to bugfixes, there are a large number of new features. Visit for the details." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:778 -#, no-c-format -msgid "darcs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:780 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 2.2.0 of darcs includes a number of new features " -"in addition to a number of bugfixes. Refer to the changelog at ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:790 -#, no-c-format -msgid "giggle" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:792 -#, no-c-format -msgid "Most important changes in 0.4.90:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:796 -#, no-c-format -msgid "The user interface has been cleaned up dramatically." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:801 -#, no-c-format -msgid "The file browsing view was restored and has annotation support now." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:807 -#, no-c-format -msgid "The compact view is gone." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:812 -#, no-c-format -msgid "There are the basics of a plugin system now." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:817 -#, no-c-format -msgid "The revision view shows avatars retrieved from Gravatar." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:827 -#, no-c-format -msgid "git" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:829 -#, no-c-format -msgid "" -"The git package has been updated to 1.6.2. In addition to " -"other changes, the Fedora packages now follow upstream defaults and install " -"the majority of git-* commands outside the default " -"PATH. If you have scripts that call git-* " -"binaries, you are encouraged to change them to use the git foo style. If this is not feasible, you can adjust your PATH. Git provides a convenient method to do this:" -msgstr "" - -#. Tag: screen -#: Devel-Tools.xml:840 -#, no-c-format -msgid "PATH=$(git --exec-path):$PATH" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:841 -#, no-c-format -msgid "" -"It is worth noting that git hooks are run with " -"$(git --exec-path) in their PATH." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:849 -#, no-c-format -msgid "mercurial" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:851 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 1.1.2 is included in Fedora 11 with a large number of new features. " -"Refer to the release notes for mercurial at ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:861 -#, no-c-format -msgid "monotone" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:863 -#, no-c-format -msgid "" -"In addition to a number of bugfixes, the new monotone " -"0.42 includes the following changes: The " -"output of automate show_conflicts has been changed; a " -"default resolution for file content conflicts and user resolutions for other " -"conflict types has been added. directory_loop_created " -"changed to directory_loop. " -" The French, Brazilian-Portuguese, and Japanese translations were " -"outdated and thus have been removed from the distribution. In case you care " -"about them and want them back, drop us a note at . ... and the following new features:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:892 -#, no-c-format -msgid "" -"New mtn ls duplicates command which lets you list " -"duplicated files in a given revision or the workspace." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:899 -#, no-c-format -msgid "" -"New option --no-workspace, to make monotone ignore any workspace it might have been run in." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:906 -#, no-c-format -msgid "" -"New command group mtn conflicts * provides asynchronous " -"conflict resolutions for merge and propagate." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:913 -#, no-c-format -msgid "" -"New automate file_merge command which runs the internal " -"line merger on two files from two revisions and outputs the result." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:920 -#, no-c-format -msgid "" -"New automate lua command to call lua " -"functions over automate, similar to monotone hooks. This is particularly useful to get user defaults, like " -"ignorable files, branch keys and passwords, which are managed through one or " -"more monotonerc files." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:932 -#, no-c-format -msgid "" -"New automate read_packets command that reads data packets " -"like public keys similar to mtn read." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:939 -#, no-c-format -msgid "" -"The merge and propagate commands " -"accept user commit messages; the merge rev rev or " -"propagate branch branch message will be prefixed to the " -"user message. --no-prefix removes the prefix." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:955 -#, no-c-format -msgid "subversion" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:957 -#, no-c-format -msgid "User-visible changes in 1.5.5:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:961 -#, no-c-format -msgid "Allow prop commits on directories with modified children." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:966 -#, no-c-format -msgid "" -"Make Cyrus authentication implementation always prefer EXTERNAL to ANONYMOUS." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:972 -#, no-c-format -msgid "Do not create mergeinfo for wc-wc moves or copies" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:977 -#, no-c-format -msgid "Do not autoupgrade old BDB file systems to 1.5 or 1.4 format" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:983 -#, no-c-format -msgid "Return mergeinfo to prior state during reverse merges" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:989 -#, no-c-format -msgid "Remove mergeinfo deleted by merge" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:994 -#, no-c-format -msgid "Make proxy slaves pass through txn GET and PROPFIND requests" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1000 -#, no-c-format -msgid "Merge can now use targets with inconsistent newlines2" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1006 -#, no-c-format -msgid "Don't allow empty-string changelists" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1011 -#, no-c-format -msgid "Remove false positive ra_neon mergeinfo errors" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1017 -#, no-c-format -msgid "Improve performance of svn merge --reintegrate" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1023 -#, no-c-format -msgid "Fixed: foreign merges keep UUID of foreign repository" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1029 -#, no-c-format -msgid "Fixed: properly encode diff headers used in conflict resolution" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1035 -#, no-c-format -msgid "Fixed: segfault in svn cp --parents" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1040 -#, no-c-format -msgid "Fixed: mergeinfo for '...' maps to empty revision range" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1046 -#, no-c-format -msgid "Fixed: segfault in BDB backend node-origins cache" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1051 -#, no-c-format -msgid "Fixed: broken merge if target's history includes resurrections" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1057 -#, no-c-format -msgid "Fixed: invalid mergeinfo created on a subtree during merge" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1068 -#, no-c-format -msgid "svn2cl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1070 -#, no-c-format -msgid "" -"The svn2cl package has been updated to 0.11. Changes " -"since release 0.10:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1075 -#, no-c-format -msgid "Small portability improvements." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1080 -#, no-c-format -msgid "Fix for OpenBSD's ksh." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1090 -#, no-c-format -msgid "tkcvs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1092 -#, no-c-format -msgid "Changes in version 8.2:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1096 -#, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser can now draw merge arrows for merges tracked by " -"Subversion 1.5's mergeinfo property and CVSNT's mergepoint feature. The work-" -"around of using tags is no longer necessary, if your Subversion or CVSNT " -"server and client support their own merge tracking." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1106 -#, no-c-format -msgid "" -"The Branch Browser has a new search ability, so you can highlight a revision " -"on the diagram by its version, date, tag, or author." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1113 -#, no-c-format -msgid "" -"The Log button in the Branch Browser always produces a full log of revisions " -"on the selected branch instead of inappropriately following the Directory " -"Browser's \"Log Detail\" setting." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1121 -#, no-c-format -msgid "" -"If your SVN repository has a structure that's functionally similar to trunk, " -"branches, and tags but with different names, you can tell TkCVS about it by " -"setting variables in tkcvs_def.tcl:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1127 -#, no-c-format -msgid "cvscfg(svn_trunkdir)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1128 -#, no-c-format -msgid "cvscfg(svn_branchdir)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1129 -#, no-c-format -msgid "cvscfg(svn_tagdir)" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Devel-Tools.xml:1142 -#, no-c-format -msgid "Other Development Tools" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1147 -#, no-c-format -msgid "amqp" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1149 -#, no-c-format -msgid "" -"The AMQP specification has been updated to 1.0.738618 reflecting recent work " -"on the specification. Project site: ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1159 -#, no-c-format -msgid "binutils" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1161 -#, no-c-format -msgid "" -"The binutils package has been updated to 2.19.51.0.2. " -"This is a minor update, refer to ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1171 -#, no-c-format -msgid "coccinelle (spatch)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1173 -#, no-c-format -msgid "" -"The coccinelle package enables semantic patches to be " -"written for C code, particularly Linux kernel patches." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1177 -#, no-c-format -msgid "" -"Refer to the LWN article about semantic patching (http://lwn.net/Articles/315686/) " -"and the Coccinelle home page ()." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1189 -#, no-c-format -msgid "cproto" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1191 -#, no-c-format -msgid "" -"In addition to a few bugfixes, the following changes have been made: " -" Modified cpp command to " -"redirect stderr to /dev/null if -q " -"option is given, for consistency with the non-cpp mode " -" Added configure --disable-leaks option. " -" Use configure macro " -"CF_XOPEN_SOURCE macro to make mkstemp() prototyped on Linux. " -"Removed isascii() usage. " -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1228 -#, no-c-format -msgid "elfutils" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"The elfutils package has been updated to 0.140 (from " -"0.137). In addition to a number of bug fixes, it adds Intel SSE4 " -"disassembler support and automatic decompression of ELF files. For the full " -"story, refer to the NEWS file at ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1243 -#, no-c-format -msgid "libtool" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1245 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes libtool 2.2.6, which is a complete " -"rewrite of the version 1.5 in Fedora 10. The upstream project has released a " -"number of interim versions that were not reflected in Fedora. For a complete " -"history, refer to ." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1258 -#, no-c-format -msgid "livecd-tools" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"The livecd-tools version 021 includes a number of bug " -"fixes and corrects some oversights, including support for ext4 file systems " -"and creating large ISOs using UDF." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1271 -#, no-c-format -msgid "mcrypt" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1273 -#, no-c-format -msgid "" -"Version 2.6.8 of mcrypt is largely a source code cleanup " -"and should not affect functionality. Refer to the NEWS file for details." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1283 -#, no-c-format -msgid "scons" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1285 -#, no-c-format -msgid "" -"scons 1.2.0 is a minor upgrade to 1.0.0. Refer to for a " -"detailed list of changes." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Devel-Tools.xml:1295 -#, no-c-format -msgid "srecord" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1297 -#, no-c-format -msgid "Version 1.46 includes the following changes:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1301 -#, no-c-format -msgid "" -"There is a new option for the --x-e-length filters, they " -"can now accept a width, and this is divided into the byte length, so that " -"you can insert the length in units of words (2) or longs (4)." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1310 -#, no-c-format -msgid "Some small corrections have been made to the documentation." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Devel-Tools.xml:1316 -#, no-c-format -msgid "" -"The and options have " -"been renamed and
    Hotkeys " -"Language Hotkey " -"general Control + Space " -"Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
    These are all defined by default " -"for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also " -"add their own ibus hotkeys in ibus-setup." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: I18n.xml:277 -#, no-c-format -msgid "im-chooser and imsettings" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:278 -#, no-c-format -msgid "" -"Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale " -"(specifically for the following locale: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, " -"ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Use im-chooser via System > " -"Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method " -"usage on your desktop at any time with imsettings." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:286 -#, no-c-format -msgid "" -"Under imsettings framework the GTK_IM_MODULE environment variable is no " -"longer needed by default." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: I18n.xml:292 -#, no-c-format -msgid "Indic Onscreen Keyboard" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:293 -#, no-c-format -msgid "" -"iok is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input " -"using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more " -"information refer to the homepage: https://fedorahosted.org/iok" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: I18n.xml:303 -#, no-c-format -msgid "XIM support in GTK+" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:304 -#, no-c-format -msgid "" -"XIM immodule isn't installed by default anymore. if you want to use XIM on " -"GTK+ applications, you need to install the gtk2-immodules " -"package." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: I18n.xml:311 -#, no-c-format -msgid "Indic Collation Support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:312 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes " -"listing and order of menus in these languages, representing them in sorted " -"order and making it easy to find desired elements. These languages are " -"covered by this support:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:319 -#, no-c-format -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:324 -#, no-c-format -msgid "Hindi" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:329 -#, no-c-format -msgid "Kannada" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:334 -#, no-c-format -msgid "Kashmiri" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:339 -#, no-c-format -msgid "Konkani" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:344 -#, no-c-format -msgid "Maithili" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:349 -#, no-c-format -msgid "Marathi" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:354 -#, no-c-format -msgid "Nepali" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:359 -#, no-c-format -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:364 -#, no-c-format -msgid "Sindhi" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:369 -#, no-c-format -msgid "Telugu" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:374 -#, no-c-format -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: I18n.xml:379 -#, no-c-format -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Installer.xml:7 -#, no-c-format -msgid "Installation Notes" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Installer.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Installer" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:14 -#, no-c-format -msgid "" -"To learn how to install Fedora, refer to http://docs.fedoraproject.org/" -"install-guide/. If you encounter a problem or have a question during " -"installation that is not covered in these release notes, refer to http://www." -"fedoraproject.org/wiki/FAQ and http://www.fedoraproject.org/wiki/Bugs/" -"Common." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Anaconda is the name of the Fedora installer. " -"This section outlines issues related to anaconda " -"and installing Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Installer.xml:30 -#, no-c-format -msgid "Installation in Text Mode" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"We recommend that you use the graphical installer to install Fedora on your " -"computer wherever possible. If you are installing Fedora on a system that " -"lacks a graphical display, consider performing the installation over a VNC " -"connection (see \"Chapter 12. Installing Through VNC\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide). If your system has a " -"graphical display, but graphical installation fails, try booting with the " -" option (see \"Chapter 9. Boot Options\" in the " -"Fedora 11 Installation Guide) or with the " -"Install system with basic video driver option when " -"booting from the Fedora 11 Distro DVD." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The text-mode installation option in Fedora 11 is significantly more " -"streamlined than it was in earlier versions. Text-mode installation now " -"omits the more complicated steps that were previously part of the process, " -"and provides you with an uncluttered and straightforward experience." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:51 -#, no-c-format -msgid "These steps are now automated in text mode:" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Installer.xml:54 -#, no-c-format -msgid "Package selection" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:56 -#, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now automatically selects packages only " -"from the base and core groups. These packages are sufficient to ensure that " -"the system is operational at the end of the installation process, ready to " -"install updates and new packages." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Installer.xml:65 -#, no-c-format -msgid "Advanced partitioning" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:67 -#, no-c-format -msgid "" -"Anaconda still presents you with the initial " -"screen from previous versions that allows you to specify where " -"anaconda should install Fedora on your system. " -"You can choose to use a whole drive, to remove existing Linux partitions, or " -"to use the free space on the drive. However, anaconda now automatically sets the layout of the partitions and does " -"not ask you to add or delete partitions or file systems from this basic " -"layout. If you require a customized layout at installation time, you should " -"perform a graphical installation over a VNC connection or a kickstart " -"installation. More advanced options yet, such as logical volume management " -"(LVM), encrypted filesystems, and resizable filesystems are still only " -"available only in graphical mode and kickstart." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Installer.xml:87 -#, no-c-format -msgid "Bootloader configuration" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Anaconda now performs bootloader configuration " -"automatically." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Installer.xml:96 -#, no-c-format -msgid "Kickstart Installations in Text Mode" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Text-mode installations using kickstart are carried out in the same way that " -"they were in previous versions. However, because package selection, advanced " -"partitioning, and bootloader configuration are now automated in text mode, " -"anaconda cannot prompt you for information that " -"it requires during these steps. You must therefore ensure that the kickstart " -"file includes the packaging, partitioning, and bootloader configurations. If " -"any of this information is missing, anaconda will " -"exit with an error message." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Installer.xml:111 -#, no-c-format -msgid "Upgrade Notes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Upgrading from Fedora 9 directly to Fedora 11 using yum " -"is not possible, you must upgrade to Fedora 10 first, then upgrade to Fedora " -"11. See http://fedoraproject.org/wiki/YumUpgradeFaq for " -"more information. You can also use preupgrade to " -"upgrade directly to Fedora 11 using anaconda, " -"minimizing the system downtime by downloading the packages in advance." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Some modified configuration files will be replaced by their original " -"versions during the upgrade. Your modified versions of these configuration " -"files will be saved as *.rpmsave files in that case." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Installer.xml:129 -#, no-c-format -msgid "Boot Menu" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:130 -#, no-c-format -msgid "" -"The boot menu for the Fedora Distro DVD includes a new option: " -"Install system with basic video driver. This option " -"boots the system with the generic vesa driver (using the " -" boot option) and allows you to use Fedora's " -"graphical installation mode even when anaconda " -"cannot load the correct driver for your video card." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Installer.xml:140 -#, no-c-format -msgid "Updated boot.iso" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Installer.xml:141 -#, no-c-format -msgid "" -"The Fedora installation CDs and DVD provide you with an image file, " -"boot.iso, that you can burn to a CD and use to boot a " -"system and start the installation process. Typically, you would do this " -"prior to installing Fedora from a local hard drive or from a location on a " -"network. You can now use the CD produced from the boot.iso image to start installation on a system that uses Unified " -"Extensible Firmware Interface (UEFI). CDs produced from older versions of " -"boot.iso only worked with systems that used Basic Input " -"Output System (BIOS)." -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Kernel.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Kernel_Beat" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"This section covers changes and important information regarding the 2.6.29 " -"based kernel in Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Kernel.xml:12 -#, no-c-format -msgid "Improved Performance and Reduced Power with relatime" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:14 -#, no-c-format -msgid "" -"The relatime option " -"is now enabled by default in Fedora 11. It improves file system performance " -"and reduces power consumption." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:19 -#, no-c-format -msgid "" -"The POSIX standard requires operating systems to keep track of the last time " -"each file was accessed by an application or the user, and to store this " -"timestamp as part of the file system data. This timestamp, called " -"atime, is used in finding out which files are never " -"used (to clean up the /tmp directory for example) or if " -"a file has been looked at after it was last changed." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A significant downside to atime is that every time a file is accessed, the " -"kernel has to write a new timestamp to the disk, at least after a few " -"seconds of activity. These disk writes keep the disk and the link to the " -"disk busy, which costs both performance and power." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Because some programs use atime, disabling by default is not practical. The " -"Linux kernel has a feature called relatime, which is " -"an effective compromise between having some of the information that atime " -"provides, without having the disk time updated as regularly. It works by " -"updating the atime field on disk only if the file hasn't been accessed since " -"the last time it was accessed (to provide the new email detection " -"capability) or when the last access was more than 1 day ago (to help " -"programs and users clean up unused files in the /tmp " -"directory). An improved version of relatime has been merged " -"upstream by Fedora developers in the 2.6.30 kernel and backported to " -"the Fedora 11 kernel." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Kernel.xml:49 -#, no-c-format -msgid "Version" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora may include additional patches to the kernel for improvements, bug " -"fixes, or additional features. For this reason, the Fedora kernel may not be " -"line-for-line equivalent to the so-called vanilla kernel from the kernel.org web site:" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: Kernel.xml:57 -#, no-c-format -msgid "http://www.kernel.org" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:59 -#, no-c-format -msgid "" -"To obtain a list of these patches, download the source RPM package and run " -"the following command against it:" -msgstr "" - -#. Tag: screen -#: Kernel.xml:62 -#, no-c-format -msgid "rpm -qpl kernel-<version>.src.rpm" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Kernel.xml:65 -#, no-c-format -msgid "Changelog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:67 -#, no-c-format -msgid "To retrieve a log of changes to the package, run the following command:" -msgstr "" - -#. Tag: screen -#: Kernel.xml:70 -#, no-c-format -msgid "rpm -q --changelog kernel-<version>" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If you need a user friendly version of the changelog, refer to . A short and full " -"diff of the kernel is available from . The Fedora version kernel is based on the Linus tree." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Customizations made for the Fedora version are available from ." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Kernel.xml:143 -#, no-c-format -msgid "Preparing for Kernel Development" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:145 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 does not include the kernel-source package " -"provided by older versions since only the kernel-devel " -"package is required now to build external modules." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Kernel.xml:151 -#, no-c-format -msgid "Custom Kernel Building" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:152 -#, no-c-format -msgid "" -"For information on kernel development and working with custom kernels, refer " -"to ." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Kernel.xml:157 -#, no-c-format -msgid "Reporting Bugs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Kernel.xml:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Refer to for information on reporting bugs in the Linux kernel. You " -"may also use for " -"reporting bugs that are specific to Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Legal.xml:6 Legal.xml:56 -#, no-c-format -msgid "Legal Information" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:7 -#, no-c-format -msgid "The Fedora Project is sponsored by Red Hat, Inc." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Legal.xml:11 -#, no-c-format -msgid "License" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:12 -#, no-c-format -msgid "" -"The Fedora License Agreement is included with each release. A reference " -"version is available on the Fedora Project website: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/LicenseAgreement This document " -"is licensed under the terms of the Open Publication License v1.0 without " -"options: http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Licenses/OPL" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Legal.xml:23 -#, no-c-format -msgid "Trademarks" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:24 -#, no-c-format -msgid "" -"'Fedora' and the Fedora logo are trademarks of Red Hat, Inc. and are subject " -"to the terms of the Fedora Trademark Guidelines: http://" -"fedoraproject.org/wiki/Legal/TrademarkGuidelines All other " -"trademarks are the property of their respective owners." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Legal.xml:34 -#, no-c-format -msgid "External References" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:35 -#, no-c-format -msgid "" -"This document may link to other resources that are not under the control of " -"and are not maintained by the Fedora Project. Red Hat, Inc. is not " -"responsible for the content of those resources. We provide these links only " -"as a convenience, and the inclusion of any link to such a resource does not " -"imply endorsement by the Fedora Project or Red Hat of that resource. We " -"reserve the right to terminate any link or linking program at any time." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Legal.xml:47 -#, no-c-format -msgid "Export" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Certain export restrictions may apply to Fedora Project releases. Refer to " -"http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export for more details." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The following legal information concerns some software in Fedora. Portions " -"Copyright (c) 2002-2007 Charlie Poole or Copyright (c) 2002-2004 James W. " -"Newkirk, Michael C. Two, Alexei A. Vorontsov or Copyright (c) 2000-2002 " -"Philip A. Craig" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Legal.xml:65 -#, no-c-format -msgid "More Information" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Legal.xml:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Additional legal information surrounding this document and Fedora Project " -"releases is available on the Fedora Project website: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Legal " -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Live.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Fedora Live Images" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Live.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Live" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Live.xml:9 -#, no-c-format -msgid "" -"The Games Spin provides a Live DVD with a sampling of the best games " -"available in Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Live.xml:15 -#, no-c-format -msgid "" -"For electronic designers, the Fedora Electronic Lab spin provides a " -"complete toolchain for IC designers." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Live.xml:21 -#, no-c-format -msgid "" -"The Fedora Spins SIG (http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins) is " -"continuously developing specialized Live images for specific purposes." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: MailServers.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Mail Servers" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: MailServers.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"MailServers" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: MailServers.xml:11 -#, no-c-format -msgid "dovecot" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: MailServers.xml:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes version 1.1.11 of the dovecot mail " -"server. This is a bugfix release. For a complete list of changes, refer to " -"http://www.dovecot.org/list/dovecot-news/2009-" -"February/000099.html." -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Multimedia.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Multimedia" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Multimedia.xml:11 -#, no-c-format -msgid "Freedom" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 ships with support for Ogg Vorbis, Theora, FLAC, and Speex, giving " -"you the freedom to watch or listen to your media in a free format. Not only " -"are they all open source but no codec that ships with Fedora contains any " -"harmful patents or licensing fees." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Multimedia.xml:24 -#, no-c-format -msgid "MP3 and Flash" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:26 -#, no-c-format -msgid "" -"Because of patent issues Fedora can not ship with an MP3 decoder, however if " -"you are unable to convert to a patent free codec, such as Ogg Vorbis, " -"Fluendo offers an MP3 decoder that follows all legal requirements set by the " -"patent holder. Visit Fluendo's website (http://www.fluendo.com/) for more information." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:35 -#, no-c-format -msgid "" -"Abode's Flash player is proprietary software and Fedora recommends " -"installing either swfdec or gnash from " -"the repositories." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Multimedia.xml:44 -#, no-c-format -msgid "Volume Control" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:46 -#, no-c-format -msgid "" -"An updated volume control manager application provides you with more control " -"over your audio preferences. Better integrated with PulseAudio, you can now " -"control individual application inputs and outputs along with the sources and " -"destinations for the audio." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:53 -#, no-c-format -msgid "" -"With the removal of gstreamer based volume applet, you " -"may be left without an obvious way to adjust ALSA sound levels after an " -"upgrade. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may " -"not work acceptably. The way to deal with this is to install alsa-" -"utils and run alsamixer -c0 from a shell " -"prompt. To access the recording channels rather than the playback channels " -"(for instance, to select which input you wish to record from) run " -"alsamixer -c0 -Vcapture. The alsamixer " -"program has a curses text-based user interface to adjust " -"sound levels for ALSA devices. Once alsamixer is running, " -"get help by typing a question mark." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Multimedia.xml:71 -#, no-c-format -msgid "How to report this problem" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Advanced or intrepid users should file a bug to report this problem. In many " -"cases, the ALSA drivers need to be updated and proper technical details are " -"required. Visit the blocker bug at and read the " -"instructions, then file a new bug using the pre-filled template at . Remember to add " -"details as requested in the blocker bug." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Multimedia.xml:87 -#, no-c-format -msgid "" -"For more information refer to http://fedoraproject.org/wiki/" -"Multimedia." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Networking.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Networking" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Networking.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Networking" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Networking.xml:11 -#, no-c-format -msgid "DNSSEC" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Networking.xml:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The bind and unbound (recursive DNS " -"servers) now enable DNSSEC validation in their default configuration. DNSSEC " -"Lookaside Verification (DLV) is also enabled with the dlv.sc.org DLV Registry. This behavior can be " -"modified in /etc/sysconfig/dnssec by changing the " -"DNSSEC and DLV settings." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Networking.xml:23 -#, no-c-format -msgid "" -"With DNSSEC enabled, when a domain supplies DNSSEC data (such as .gov, .se, " -"the ENUM zone and other TLD's) then that data will be cryptographically " -"validated on the recursive DNS server. If validation fails due to attempts " -"at cache poisoning, for example via a Kaminsky Attack, then the end user " -"will not be given this forged/spoofed data. DNSSEC deployment is gaining " -"speed rapidly, and is a crucial and logical step to make the Internet more " -"secure for end users. DLV is used to add DNSSEC signed domains into TLD's " -"that themselves are not yet signed, such as .com and .org." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Networking.xml:39 -#, no-c-format -msgid "TigerVNC" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Networking.xml:41 -#, no-c-format -msgid "" -"TigerVNC is used as default VNC project. Package names were changed to " -"tigervnc, tigervnc-server and " -"tigervnc-server-module. Binary names are the same as in " -"previous versions. The libvnc.so module has been moved to the " -"tigervnc-server-module subpackage. Otherwise there should be no " -"difference." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: OverView.xml:7 -#, no-c-format -msgid "Fedora 11 Overview" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: OverView.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"OverView" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:10 -#, no-c-format -msgid "" -"As always, Fedora continues to develop (http://www.fedoraproject." -"org/wiki/Red_Hat_contributions) and integrate the latest free and " -"open source software (http://www.fedoraproject.org/wiki/Features). The " -"following sections provide a brief overview of major changes from the last " -"release of Fedora. For more details about other features that are included " -"in Fedora 11, refer to their individual wiki pages that detail feature goals " -"and progress:" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: OverView.xml:22 OverView.xml:161 -#, no-c-format -msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Releases/11/FeatureList" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:25 -#, no-c-format -msgid "" -"Throughout the release cycle, there are interviews with the developers " -"behind key features giving out the inside story:" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: OverView.xml:32 -#, no-c-format -msgid "http://www.fedoraproject.org/wiki/Interviews" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:35 -#, no-c-format -msgid "The following are major features for Fedora 11:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatic font and mime-type installation - PackageKit was introduced in " -"Fedora 9 as a cross-distro software management application for users. The " -"capabilities it offers thanks to integration with the desktop became more " -"visible in Fedora 10, where it provided automatic codec installation. Now in " -"Fedora 11, PackageKit extends this functionality with the ability to " -"automatically install fonts where needed for viewing and editing documents. " -"It also includes the capability to install handlers for specific content " -"types as needed. Some work is still being completed to provide automatic " -"installation of applications." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:54 -#, no-c-format -msgid "" -"Volume Control - Currently, people using Fedora have to go through many " -"levels of mixers in different applications to properly set up sound sources. " -"These are all exposed in the volume control on the desktop, making for a " -"very confusing user experience. PulseAudio allows us to unify the volume " -"controls in one interface that makes setting up sound easier and more pain-" -"free." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:65 -#, no-c-format -msgid "" -"Intel, ATI and Nvidia kernel modsetting - Fedora 10 provided the first steps " -"by a major distribution into using the kernel modesetting (KMS) feature to " -"speed up graphical boot. We indicated at the time that we would be adding " -"greater support for additional video cards as time went on. KMS originally " -"was featured only on some ATI cards. In Fedora 11, this work is extended to " -"include many more video cards, including Intel and Nvidia, and additional " -"ATI as well. Although not fully complete, we have increased enormously the " -"video card coverage of the KMS feature, with more to come." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint - Extensive work has been done to make fingerprint readers easy " -"to use as an authentication mechanism. Currently, using fingerprint readers " -"is a bit of a pain, and installing/using fprint and its pam module take more " -"time than should ever be necessary. The goal of this feature is to make it " -"painless by providing all the required pieces in Fedora, together with " -"nicely integrated configuration. To enable this functionality the user will " -"register their fingerprints on the system as part of user account creation. " -"After doing so, they will easily be able to log in and authenticate " -"seamlessly using a simple finger swipe. This greatly simplifies one element " -"of identity management and is a great step in the evolution of the linux " -"desktop." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:96 -#, no-c-format -msgid "" -"IBus input method system - ibus has been rewritten in C and is the new " -"default input method for Asian languages. It allows input methods to be " -"added and removed dynamically during a desktop session. It supports Chinese " -"(pinyin, libchewing, tables), Indic (m17n), Japanese (anthy), Korean " -"(libhangul), and more. There are still some features missing compared to " -"scim so testing is strongly encouraged and reports of problems and " -"suggestions for improvements welcome." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:110 -#, no-c-format -msgid "Some other features in this release include:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:114 -#, no-c-format -msgid "" -"Ext4 filesystem - The ext3 file system has remained the mature standard in " -"Linux for a long time. The ext4 file system is a major update that has an " -"improved design, even better performance and reliability, support for much " -"larger storage, and very fast file system checks and file deletions. It is " -"now the default filesystem for new installations." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Virt Improved Console - In Fedora 10 and earlier the virtual guest console " -"is limited to a screen resolution of 800x600. In Fedora 11 the goal is to " -"have the screen default to at least 1024x768 resolution out of the box. New " -"installations of F11 provide the ability to use other interface devices in " -"the virtual guest, such as a USB tablet, which the guest will automatically " -"detect and configure. Among the results is a mouse pointer that tracks the " -"local client pointer one-for-one, and providing expanded capabilities." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:137 -#, no-c-format -msgid "" -"MinGW (Windows cross compiler) - Fedora 11 provides MinGW, a development " -"environment for Fedora users who wish to cross-compile their programs to run " -"on Windows without having to use Windows. In the past developers have had to " -"port and compile all of the libraries and tools they have needed, and this " -"huge effort has happened independently many times over. MinGW eliminates " -"duplication of work for application developers by providing a range of " -"libraries and development tools already ported to the cross-compiler " -"environment. Developers don't have to recompile the application stack " -"themselves, but can concentrate just on the changes needed to their own " -"application." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: OverView.xml:155 -#, no-c-format -msgid "Features for Fedora 11 tracked on the feature list page:" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Printing.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Printing.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Printing" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"In this release, system-config-printer uses PolicyKit to control access to restricted CUPS functionality. The " -"following functions are controlled via PolicyKit " -"policies currently:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:16 -#, no-c-format -msgid "add/remove/edit local printers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:21 -#, no-c-format -msgid "add/remove/edit remote printers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:26 -#, no-c-format -msgid "add/remove/edit classes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:31 -#, no-c-format -msgid "enable/disable printer" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:36 -#, no-c-format -msgid "set printer as default printer" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:41 -#, no-c-format -msgid "get/set server settings" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:46 -#, no-c-format -msgid "restart/cancel/edit a job owned by another user" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Printing.xml:51 -#, no-c-format -msgid "restart/cancel/edit a job" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Release_Notes.xml:8 -#, no-c-format -msgid "Welcome to Fedora 11" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Release_Notes.xml:24 -#, no-c-format -msgid "Changes in Fedora for Desktop Users" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Release_Notes.xml:35 -#, no-c-format -msgid "Changes in Fedora for System Administrators" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Release_Notes.xml:52 -#, no-c-format -msgid "Changes in Fedora for Developers" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Release_Notes.xml:66 -#, no-c-format -msgid "Changes in Fedora for Specific Audiences" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Revision_History.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Revision History" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Revision_History.xml:13 Revision_History.xml:28 Revision_History.xml:46 -#, no-c-format -msgid "" -"John McDonough " -"jjmcd at fedoraproject.org" -msgstr "" - -#. Tag: member -#: Revision_History.xml:20 -#, no-c-format -msgid "Development Tools updates" -msgstr "" - -#. Tag: member -#: Revision_History.xml:35 -#, no-c-format -msgid "Add changes in boot menu" -msgstr "" - -#. Tag: member -#: Revision_History.xml:36 -#, no-c-format -msgid "New Gnome and KDE content" -msgstr "" - -#. Tag: member -#: Revision_History.xml:37 -#, no-c-format -msgid "Multimedia Beat" -msgstr "" - -#. Tag: member -#: Revision_History.xml:53 -#, no-c-format -msgid "Add Scientific and Technical section" -msgstr "" - -#. Tag: author -#: Revision_History.xml:61 -#, no-c-format -msgid "" -"Ryan Lerch " -"ryanlerch at fedoraproject.org" -msgstr "" - -#. Tag: member -#: Revision_History.xml:68 -#, no-c-format -msgid "First Draft" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Samba.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Samba (Windows Compatibility)" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Samba.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Samba" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to Samba, the suite of software " -"Fedora uses to interact with Microsoft Windows systems." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Samba.xml:15 -#, no-c-format -msgid "samba" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:17 -#, no-c-format -msgid "" -"samba 3.3.1 is the latest bugfix release for Samba. Major " -"enhancements in Samba 3.3.1 include:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:22 -#, no-c-format -msgid "Fix net ads join when \"ldap ssl = start tls\"." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:27 -#, no-c-format -msgid "Fix renaming/deleting of files using Windows clients." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:32 -#, no-c-format -msgid "Fix renaming/deleting a \"not matching/resolving\" symlink." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:37 -#, no-c-format -msgid "Fix remotely adding a share via the Windows MMC." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: Samba.xml:46 -#, no-c-format -msgid "system-config-samba" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Samba.xml:48 -#, no-c-format -msgid "" -"system-config-samba has been updated to version 1.2.71." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ScientificTechnical.xml:6 -#, no-c-format -msgid "What's new in science and mathematics" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: ScientificTechnical.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://" -"fedoraproject.org/wiki/Documentation_Scientific_and_Technical_Beat " -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a range of packages for science and mathematics. The " -"following packages have been updated for Fedora 11." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ScientificTechnical.xml:18 -#, no-c-format -msgid "Mathematics" -msgstr "" - -#. Tag: package -#: ScientificTechnical.xml:20 -#, no-c-format -msgid "freefem++" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:22 -#, no-c-format -msgid "" -"freefem++ is a finite element analysis package which has " -"been updated to 3.0." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:26 -#, no-c-format -msgid "Highlights:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:31 -#, no-c-format -msgid "" -"complete change of the graphical interface (freefem++ " -"replaced freefem++-nw)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:38 -#, no-c-format -msgid "" -"added medit (visualization software by P. Frey) inside " -"freefem++ under the name ffmedit" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:45 -#, no-c-format -msgid "" -"the IDE version is gone until Antoine Le Hyaric writes a good one. Refer to: " -" " -"http://www.ann.jussieu.fr/~lehyaric/ffcs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:53 -#, no-c-format -msgid "introduced client-server architecture freefem++" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:58 -#, no-c-format -msgid "ffglut visualizer using glut library" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Full upstream changelog is here: http://www.freefem.org/ff++/ftp/" -"INNOVATION" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ScientificTechnical.xml:72 -#, no-c-format -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#. Tag: package -#: ScientificTechnical.xml:74 -#, no-c-format -msgid "gabedit" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:76 -#, no-c-format -msgid "" -"gabedit is a GUI for a number of computational chemistry " -"packages. Highlights of version 2.1.17 include:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:81 -#, no-c-format -msgid "full undo/redo for geometry changes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:82 -#, no-c-format -msgid "full control over displayed bonds" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:83 -#, no-c-format -msgid "" -"support for reading connectivities from gabedit, hin, pdb, mol2 and mol files" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:85 -#, no-c-format -msgid "" -"molecular dynamics conformational searches using MM potential (Amber 99) and " -"Semi-Empirical method (from Open Mopac or PCGamess)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:88 -#, no-c-format -msgid "migration from GDK drawing functions to Cairo" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:89 -#, no-c-format -msgid "geometry and plots can be exported to EPS, PS, PDF, or SVG formats" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ScientificTechnical.xml:93 -#, no-c-format -msgid "" -"For complete details see the upstream changelog at: http://sites.google.com/site/allouchear/Home/gabedit/download/changelog" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Security.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Security.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Security" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Security.xml:8 -#, no-c-format -msgid "This section highlights various security items from Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Security.xml:13 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint Readers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Security.xml:14 -#, no-c-format -msgid "" -"Fingerprint readers are now better integrated with Fedora 11. GNOME users " -"can easily setup fingerprint authentication using gnome-about-me, and will allow the ability to login from both gdm and gnome-screensaver." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Security.xml:24 -#, no-c-format -msgid "System Security Services Daemon" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Security.xml:25 -#, no-c-format -msgid "" -"The SSSD is intended to provide several key feature enhancements to Fedora. " -"The first being the addition of offline caching for network credentials. " -"Authentication through the SSSD will potentially allow LDAP, NIS, and " -"FreeIPA services to provide an offline mode, to ease the use of centrally " -"managing laptop users." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Security.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"The LDAP features will also add support for connection pooling. All " -"communication to the ldap server will happen over a single persistent " -"connection, reducing the overhead of opening a new socket for each request. " -"The SSSD will also add support for multiple LDAP/NIS domains. It will be " -"possible to connect to two or more LDAP/NIS servers acting as separate user " -"namespaces." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Security.xml:44 -#, no-c-format -msgid "SHA-2 support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Security.xml:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora now uses the SHA-256 digest algorithm for data verification and " -"authentication in more places than before, migrating from the weaker SHA-1 " -"and MD5 algorithms. Where possible, the migration was transparent; in other " -"places the default configuration was changed or manual configuration is " -"necessary to use the stronger algorithms. Refer to Hash_algorithm_migration_status on the wiki for application-" -"specific instructions." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: ServerTools.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Server Tools" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: ServerTools.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"ServerTools" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: ServerTools.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This section highlights changes and additions to the various GUI server and " -"system configuration tools in Fedora 10." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: SystemDaemons.xml:6 -#, no-c-format -msgid "System Daemons" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: SystemDaemons.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/SystemDaemons" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:12 -#, no-c-format -msgid "Power Management" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:14 -#, no-c-format -msgid "" -"In order to allow users to monitor the behavior of their systems and to " -"improve power consumption in general, several improvements were done for " -"Fedora 11: Provide two new systemtap " -"scripts to monitor disk and network activity of running applications " -" Add a workload framework package called BLTK " -"to offer reproducible tests Improved " -"applications to reduce unnecessary disk and/or network activity Enabled several new features to save power: " -" relatime option for root file system " -" Automated start/stop of services related to hardware Enable USB autosuspend for known working devices " -" Add optional tuned service to " -"dynamically adapt system settings to the current use Users of Fedora 11 should " -"therefore see a reduction in power usage of their system." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:74 SystemDaemons.xml:128 -#, no-c-format -msgid "pm-utils" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:76 -#, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated to 1.2.4. Some " -"improvements have been made in logging and configuration." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:85 -#, no-c-format -msgid "mdadm" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:87 -#, no-c-format -msgid "" -"mdadm has been updated to 3.0. The significant change " -"which justifies the new major version number is that mdadm can now handle metadata updates entirely in userspace. This allows " -"mdadm to support metadata formats that the kernel knows " -"nothing about." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:95 -#, no-c-format -msgid "" -"Currently two such metadata formats are supported: " -" DDF - The SNIA standard format. " -"Intel Matrix - The metadata used by recent Intel ICH controllers. Also the approach to device names has changed " -"significantly." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: SystemDaemons.xml:115 -#, no-c-format -msgid "ntfs-3g" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:117 -#, no-c-format -msgid "" -"ntfs-3g has been updated to 2009.2.1 (from 1.5012). There " -"are many changes in this new driver; see the upstream's release history at " -"http://www." -"ntfs-3g.org/releases.html for complete details." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: SystemDaemons.xml:130 -#, no-c-format -msgid "" -"The pm-utils power management utilities have been updated " -"to 1.2.4. Some improvements have been made in logging and configuration." -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Virtualization.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/" -"Beats/Virtualization" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:10 -#, no-c-format -msgid "" -"Virtualization in Fedora 11 includes major changes, and new features, that " -"continue to support KVM, Xen, and many other virtual machine platforms." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:17 -#, no-c-format -msgid "Improved VNC Authentication for Virtual Machine Management" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:19 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 introduces the ability to use the SASL protocol for authenticating " -"VNC connection to KVM and QEMU virtual machines. SASL is a pluggable system, " -"allowing many different authentication mechanisms to be configured without " -"changing the application code. The use of SASL, in combination with existing " -"TLS encryption support, will allow clients like vinagre, virt-viewer and virt-" -"manager to securely connect to remote virtual machine consoles " -"hosted on Fedora servers. In environments where Kerberos is deployed, this " -"further allows for secure single sign on to the VNC server. This new " -"authentication capability obsoletes the traditional VNC password scheme " -"which is not sufficiently secure." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:36 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Virtualization VNC " -"Authentication wiki page." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:44 -#, no-c-format -msgid "Improved Graphical Console for Virtual Machines" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:46 -#, no-c-format -msgid "" -"Previous Fedora virtual guest consoles were limited to a screen resolution " -"of 800x600, and the PS2 mouse pointer operated in relative coordinate mode. " -"This prevented the guest pointer from tracking the local client pointer one " -"for one." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 provides more accurate mouse pointer positioning and higher screen " -"resolutions for virtual machine consoles. Fedora 11 guests default to a " -"screen resolution of at least 1024x768, and are provided with a USB tablet " -"in absolute coordinate mode. This results in a mouse pointer which tracks " -"the local client pointer one for one." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:62 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the Improved Graphical " -"Console for Virtual Guests wiki page." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:70 -#, no-c-format -msgid "KVM PCI Device Assignment" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:72 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 expands its virtualization capabilities to include KVM PCI device " -"assignment support. KVM users can now give virtual machines exclusive access " -"to physical PCI devices using Fedora's virtualization tools, including the " -"Virtual Machine Manager application." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:81 -#, no-c-format -msgid "" -"Hardware requirements: Intel VT-d or AMD IOMMU hardware platform support is " -"required in order for this feature to be available." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:87 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM PCI Device " -"Assignment wiki page." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:95 -#, no-c-format -msgid "KVM and QEMU merge" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:97 -#, no-c-format -msgid "" -"QEMU provides a processor and system emulator which enables users to launch " -"guest virtual machines of the same architecture as the host machine or of a " -"dramatically different architecture. KVM provides kernel level support for " -"running guests of the same architecture as the host." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:105 -#, no-c-format -msgid "" -"QEMU takes advantage of KVM to run guests directly on the hardware without " -"any translation needed by the host, allowing much higher levels of " -"performance." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 includes a merge of the qemu and kvm RPMs. The kvm package is now obsoleted by " -"qemu-system-x86 subpackage of qemu. The " -"merging of the two code bases continues upstream, but the Fedora package " -"maintainers have chosen to merge the packages now in order reduce the " -"maintenance burden and provide better support." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:121 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the KVM and QEMU merge wiki page." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:129 -#, no-c-format -msgid "sVirt Mandatory Access Control" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:131 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 integrates SELinux's Mandatory Access Control with virtualization. " -"Virtual machines can now be much more effectively isolated from the host and " -"one another, giving the increased assurance that security flaws cannot be " -"exploited by malicious guests." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:139 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to the sVirt " -"Mandatory Access Control wiki page." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:147 -#, no-c-format -msgid "Other Improvements" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:149 -#, no-c-format -msgid "Fedora also includes the following virtualization improvements:" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:154 -#, no-c-format -msgid "QEMU Updated to 0.10.0" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:156 -#, no-c-format -msgid "QEMU is a generic and open source machine emulator and virtualizer." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:161 -#, no-c-format -msgid "" -"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one " -"machine (e.g. an ARM board) on a different machine (e.g. your own PC). By " -"using dynamic translation, it achieves very good performance." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:168 -#, no-c-format -msgid "" -"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performance by " -"executing the guest code directly on the host CPU. A host driver called the " -"QEMU accelerator (also known as KQEMU) is needed in this case. The " -"virtualizer mode requires that both the host and guest machine use x86 " -"compatible processors." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:177 -#, no-c-format -msgid "New features and improvements since 0.9.1:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:181 -#, no-c-format -msgid "TCG support - No longer requires GCC 3.x" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:186 -#, no-c-format -msgid "Kernel Virtual Machine acceleration support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:191 -#, no-c-format -msgid "BSD userspace emulation" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:196 -#, no-c-format -msgid "Bluetooth emulation and host passthrough support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:201 -#, no-c-format -msgid "GDB XML register description support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:206 -#, no-c-format -msgid "Intel e1000 emulation" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:211 -#, no-c-format -msgid "HPET emulation" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:216 -#, no-c-format -msgid "VirtIO paravirtual device support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:221 -#, no-c-format -msgid "Marvell 88w8618 / MusicPal emulation" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:226 -#, no-c-format -msgid "Nokia N-series tablet emulation / OMAP2 processor emulation" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:232 -#, no-c-format -msgid "PCI hotplug support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:237 -#, no-c-format -msgid "Live migration and new save/restore formats" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:242 -#, no-c-format -msgid "Curses display support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:247 -#, no-c-format -msgid "qemu-nbd utility to mount supported block formats" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:252 -#, no-c-format -msgid "Altivec support in PPC emulation and new firmware (OpenBIOS)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:258 -#, no-c-format -msgid "Multiple VNC clients are now supported" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:263 -#, no-c-format -msgid "TLS encryption is now supported in VNC" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:268 -#, no-c-format -msgid "Many, many, bug fixes and new features" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:275 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://www.nongnu.org/qemu/about.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:282 -#, no-c-format -msgid "KVM Updated to 84" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:284 -#, no-c-format -msgid "" -"KVM (for Kernel-based Virtual Machine) is a full virtualization solution for " -"Linux on x86 hardware." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:289 -#, no-c-format -msgid "" -"Using KVM, one can run multiple virtual machines running unmodified Linux or " -"Windows images. Each virtual machine has private virtualized hardware: a " -"network card, disk, graphics adapter, etc." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:296 -#, no-c-format -msgid "" -"New features and improvements since 74 - For further details refer to: " -"http://" -"www.linux-kvm.org/page/ChangeLog" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:304 -#, no-c-format -msgid "libvirt Updated to 0.6.1" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:306 -#, no-c-format -msgid "" -"The libvirt package provides an API and tools to interact " -"with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other " -"OSes). The libvirt software is designed to be a " -"common denominator among all virtualization technologies with support for " -"the following:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:317 -#, no-c-format -msgid "The Xen hypervisor on Linux and Solaris hosts." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:322 -#, no-c-format -msgid "The QEMU emulator" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:327 -#, no-c-format -msgid "The KVM Linux hypervisor" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:332 -#, no-c-format -msgid "The LXC Linux container system" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:337 -#, no-c-format -msgid "The OpenVZ Linux container system" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:342 -#, no-c-format -msgid "Storage on IDE/SCSI/USB disks, FibreChannel, LVM, iSCSI, and NFS" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:349 -#, no-c-format -msgid "New features and improvements since 0.4.6:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:353 -#, no-c-format -msgid "New APIs for node device detach reattach and reset" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:358 -#, no-c-format -msgid "sVirt mandatory access control support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:363 -#, no-c-format -msgid "thread safety of the API and event handling" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:368 -#, no-c-format -msgid "allow QEMU domains to survive daemon restart" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:373 -#, no-c-format -msgid "extended logging capabilities" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:378 -#, no-c-format -msgid "support copy-on-write storage volumes" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:383 -#, no-c-format -msgid "support of storage cache control options for QEMU/KVM" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:388 -#, no-c-format -msgid "driver infrastructure and locking" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:393 -#, no-c-format -msgid "test driver infrastructure" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:398 -#, no-c-format -msgid "parallelism in the daemon and associated configuration" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:403 -#, no-c-format -msgid "virsh help cleanups" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:408 -#, no-c-format -msgid "logrotate daemon logs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:413 -#, no-c-format -msgid "more regression tests" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:418 -#, no-c-format -msgid "QEMU SDL graphics" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:423 -#, no-c-format -msgid "add --version flag to daemon" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:428 -#, no-c-format -msgid "memory consumption cleanup" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:433 -#, no-c-format -msgid "QEMU pid file and XML states for daemon restart" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:438 -#, no-c-format -msgid "gnulib updates" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:443 -#, no-c-format -msgid "PCI passthrough for KVM" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:448 -#, no-c-format -msgid "generic internal thread API" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:453 -#, no-c-format -msgid "RHEL-5 specific Xen configure option and code" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:458 -#, no-c-format -msgid "save domain state as string in status file" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:463 -#, no-c-format -msgid "add locking to all API entry points" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:468 -#, no-c-format -msgid "new ref counting APIs" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:473 -#, no-c-format -msgid "IP address for Xen bridges" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:478 -#, no-c-format -msgid "driver format for disk file types" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:483 -#, no-c-format -msgid "improve QEMU/KVM tun/tap performances" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:488 -#, no-c-format -msgid "enable floppies for Xen fully virt" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:493 -#, no-c-format -msgid "support VNC password settings for QEMU/KVM" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:498 -#, no-c-format -msgid "QEMU driver version reporting" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:505 -#, no-c-format -msgid "" -"There were also dozens of cleanups, documentation enhancements, portability " -"and bug fixes. For further details refer to: http://www.libvirt.org/news.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:513 -#, no-c-format -msgid "virt-manager Updated to 0.7.0" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:515 -#, no-c-format -msgid "" -"The virt-manager package provides a GUI implementation of " -"virtinst and libvirt " -"functionality." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:521 -#, no-c-format -msgid "New features and improvements since 0.6.0:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:525 -#, no-c-format -msgid "Redesigned 'New Virtual Machine' wizard" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:530 -#, no-c-format -msgid "Option to remove storage when deleting a virtual machine" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:536 -#, no-c-format -msgid "" -"File browser for libvirt storage pools and volumes, for use when attaching " -"storage to a new or existing guest" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:542 -#, no-c-format -msgid "Physical device assignment (PCI, USB) for existing virtual machines" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:548 -#, no-c-format -msgid "VM disk and network stats reporting" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:553 -#, no-c-format -msgid "VM Migration support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:558 -#, no-c-format -msgid "Support for adding sound devices to an existing VM" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:563 -#, no-c-format -msgid "Enumerate host devices attached to an existing VM" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:568 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying a device model when adding a network device to an existing " -"VM" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:574 -#, no-c-format -msgid "Combine the serial console view with the VM Details window" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:580 -#, no-c-format -msgid "Allow connection to multiple VM serial consoles" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:585 -#, no-c-format -msgid "Bug fixes and many minor improvements." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:592 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.et.redhat.com/" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:599 -#, no-c-format -msgid "virtinst Updated to 0.400.3" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:601 -#, no-c-format -msgid "" -"The python-virtinst package contains tools for installing " -"and manipulating multiple VM guest image formats." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:607 -#, no-c-format -msgid "New features and improvements since 0.400.0:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:611 -#, no-c-format -msgid "" -"New virt-clone option , " -"allows cloning a guest from an XML file, rather than require an existing, " -"defined guest" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:619 -#, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , allows " -"creating a guest from an existing disk image, bypassing any OS install phase" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:627 -#, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option , " -"for connecting a physical host device to the guest" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:634 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow specifying value via virt-install options" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:641 -#, no-c-format -msgid "" -"New virt-install option " -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:647 -#, no-c-format -msgid "" -"Add virt-image to vmx format support to virt-convert, " -"replacing virt-pack" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:653 -#, no-c-format -msgid "Add disk checksum support to virt-image" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:659 -#, no-c-format -msgid "" -"Enhanced URL install support: Debian Xen paravirt, Ubuntu kernel and " -"boot.iso, Mandriva kernel, and Solaris Xen paravirt" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:666 -#, no-c-format -msgid "Expanded test suite" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:671 -#, no-c-format -msgid "Numerous bug fixes, cleanups, and improvements" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:678 -#, no-c-format -msgid "" -"For further details refer to: http://virt-manager.org/" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:685 -#, no-c-format -msgid "Xen Updated to 3.3.1" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora 11 supports booting as a domU guest, but will not function as a dom0 " -"host until such support is provided in the upstream kernel. Support for a " -"pv_ops dom0 is targeted for Xen 3.4." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:694 -#, no-c-format -msgid "Changes since 3.3.0:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:695 -#, no-c-format -msgid "Xen 3.3.1 is a maintenance release in the 3.3 series." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:699 -#, no-c-format -msgid "For further details refer to:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:703 -#, no-c-format -msgid "" -"http://" -"www.xen.org/download/roadmap.html -- Xen roadmap" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:709 -#, no-c-format -msgid "" -"http://xenbits.xen.org/paravirt_ops/patches.hg/ -- paravirt_ops " -"patch queue" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Virtualization.xml:720 -#, no-c-format -msgid "Xen Kernel Support" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:722 -#, no-c-format -msgid "" -"The kernel package in Fedora 11 supports booting " -"as a guest domU, but will not function as a dom0 until such support is " -"provided upstream. Work is ongoing and hopes are high that support will be " -"included in kernel 2.6.30 and Fedora 12." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:730 -#, no-c-format -msgid "The most recent Fedora release with dom0 support is Fedora 8." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:734 -#, no-c-format -msgid "" -"Booting a Xen domU guest within a Fedora 11 host requires the KVM based " -"xenner. Xenner runs the guest kernel and a small Xen emulator together as a " -"KVM guest." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:741 -#, no-c-format -msgid "" -"KVM requires hardware virtualization features in the host system. Systems " -"lacking hardware virtualization do not support Xen guests at this time." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Virtualization.xml:748 -#, no-c-format -msgid "For more information refer to:" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:753 -#, no-c-format -msgid "http://sourceforge.net/projects/kvm" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:758 -#, no-c-format -msgid "http://kraxel.fedorapeople.org/xenner/" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:763 -#, no-c-format -msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvops" -msgstr "" - -#. Tag: ulink -#: Virtualization.xml:768 -#, no-c-format -msgid "http://fedoraproject.org/wiki/Features/XenPvopsDom0" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: WebServers.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Web and Content Servers" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: WebServers.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/" -"Documentation_Web_Servers_Beat" -msgstr "" - -#. Tag: term -#: WebServers.xml:11 -#, no-c-format -msgid "Apache" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: WebServers.xml:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The httpd server has been updated to version 2.2.11. This " -"is primarily a bugfix release and no configuration changes should be " -"required." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: WebServers.xml:21 -#, no-c-format -msgid "WordPress" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: WebServers.xml:23 -#, no-c-format -msgid "" -"The wordpress package has been updated to 2.7.1. This is " -"a major update and includes a number of new features such as sticky posts, a " -"one-click plugin install and comment threading, plus many others." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: WebServers.xml:29 -#, no-c-format -msgid "" -"See the Wordpress feature page at http://codex.wordpress.org/Version_2.7 " -"for complete information." -msgstr "" - -#. Tag: term -#: WebServers.xml:37 -#, no-c-format -msgid "moin" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: WebServers.xml:39 -#, no-c-format -msgid "" -"moin is updated to 1.8.2. Users should review the files " -"in /user/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to " -"update. README.migration describes how to migrate your " -"existing data." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Welcome.xml:6 -#, no-c-format -msgid "Welcome to Fedora" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Welcome.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"Welcome" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free " -"and open source software. Fedora is always free for anyone to use, modify, " -"and distribute. It is built by people across the globe who work together as " -"a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is " -"welcome to join. The Fedora Project is out front for you, leading the " -"advancement of free, open software and content." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Visit http://docs.fedoraproject.org/release-notes/ to view the latest " -"release notes for Fedora, especially if you are upgrading. If you are " -"migrating from a release of Fedora older than the immediately previous one, " -"you should refer to older Release Notes for additional information." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:16 -#, no-c-format -msgid "" -"You can help the Fedora Project community continue to improve Fedora if you " -"file bug reports and enhancement requests. Refer to http://" -"fedoraproject.org/wiki/Bugs_and_feature_requests for more " -"information about bug and feature reporting. Thank you for your " -"participation." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:19 -#, no-c-format -msgid "" -"To find out more general information about Fedora, refer to the following " -"Web pages:" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:23 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora Overview (http://fedoraproject.org/wiki/Overview)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Fedora FAQ (http://fedoraproject.org/wiki/FAQ)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Help and Discussions (http://fedoraproject.org/wiki/Communicate)" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Welcome.xml:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Participate in the Fedora Project (http://fedoraproject.org/wiki/Join)" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Xorg.xml:7 -#, no-c-format -msgid "X Window System (Graphics)" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: Xorg.xml:8 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/Xorg" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Xorg.xml:11 -#, no-c-format -msgid "" -"This section contains information related to the X Window System " -"implementation, Xorg, provided with Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Xorg.xml:17 -#, no-c-format -msgid "X server" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Xorg.xml:19 -#, no-c-format -msgid "" -"The key combination CtrlAltBackspace to kill the X server has been " -"removed from the default XKB maps. To restore it, you must enable the xkb " -"option terminate:ctrl_alt_bksp. From the main menu, select " -"System > Preferences > Keyboard. In the Keyboard " -"Preferences dialog, select the Layout tab, then select " -"Layout Options. Select Key sequence to kill the X server and then tick the checkbox for Control + Alt + Backspace." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Xorg.xml:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Alternatively, run the following command to enable the key combination " -"temporarily:" -msgstr "" - -#. Tag: screen -#: Xorg.xml:36 -#, no-c-format -msgid "setxkbmap -option \"terminate:ctrl_alt_bksp\"" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Xorg.xml:38 -#, no-c-format -msgid "" -"The package fedora-setup-keyboard automatically merges " -"this XKB option at X server startup, making the Control + " -"Alt + Backspace key combination functional " -"in gdm, or if the server is started without the GNOME desktop environment. " -"It is deactivated once GNOME applies the user-configured keyboard layout " -"unless the user has enabled it in the preferences menu as detailed above." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: Xorg.xml:51 -#, no-c-format -msgid "Third-party Video Drivers" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: Xorg.xml:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Refer to the Xorg third-party drivers page for detailed guidelines on using " -"third-party video drivers: http://fedoraproject.org/wiki/" -"Xorg/3rdPartyVideoDrivers" -msgstr "" From rlandmann at fedoraproject.org Tue May 19 00:37:39 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Tue, 19 May 2009 00:37:39 +0000 (UTC) Subject: en-US/Release_Notes.xml Message-ID: <20090519003739.4BA30120297@lists.fedorahosted.org> en-US/Release_Notes.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) New commits: commit 11950b4de788bcee22aaca569eaf840854097449 Author: Ruediger Landmann Date: Tue May 19 10:37:24 2009 +1000 remove Draft tag diff --git a/en-US/Release_Notes.xml b/en-US/Release_Notes.xml index 267bf72..ae369e9 100644 --- a/en-US/Release_Notes.xml +++ b/en-US/Release_Notes.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -
    +
    Welcome to Fedora 11 From rlandmann at fedoraproject.org Tue May 19 00:41:26 2009 From: rlandmann at fedoraproject.org (=?utf-8?q?R=C3=BCdiger_Landmann?=) Date: Tue, 19 May 2009 00:41:26 +0000 (UTC) Subject: Branch 'f11-tx' - en-US/Article_Info.xml en-US/Devel-Tools.xml en-US/I18n.xml en-US/Multimedia.xml en-US/OverView.xml en-US/Release_Notes.xml en-US/Revision_History.xml en-US/Security.xml en-US/WebServers.xml po/release-notes.pot pot/AmateurRadio.pot pot/ArchSpecific.pot pot/ArchSpecific-PPC.pot pot/ArchSpecific-x86_64.pot pot/ArchSpecific-x86.pot pot/Article_Info.pot pot/Author_Group.pot pot/BackwardsCompatibility.pot pot/Boot.pot pot/Clusters.pot pot/DatabaseServers.pot pot/Desktop.pot pot/Devel-Eclipse.pot pot/Devel-Embedded.pot pot/Devel-GCC.pot pot/Devel-Haskell.pot pot/Devel-Java.pot pot/Development.pot pot/Devel-Runtime.pot pot/Devel-Tools.pot pot/ElectronicDesignAssistants.pot pot/Entertainment.pot pot/Feedback.pot pot/FileServers.pot pot/FileSystems.pot pot/HardwareOverview.pot pot/I18n.pot pot/Installer.pot pot/Kernel.pot pot/Legal.pot pot/Live.pot pot/MailServers.pot pot/Multimedia.pot pot/Networking.pot pot/OverView.pot pot/Printing.pot pot/Release_Notes.pot pot/Revision_History.pot pot/Samba.pot pot/ScientificTechnical.pot pot/Security.pot pot/ServerTools.pot pot/SystemDaemons.pot pot/Virtualization.pot pot/WebServers.pot pot/Welcome.pot pot/Xorg.pot Message-ID: <20090519004126.F361A120297@lists.fedorahosted.org> en-US/Article_Info.xml | 2 en-US/Devel-Tools.xml | 43 en-US/I18n.xml | 36 en-US/Multimedia.xml | 16 en-US/OverView.xml | 9 en-US/Release_Notes.xml | 2 en-US/Revision_History.xml | 22 en-US/Security.xml | 7 en-US/WebServers.xml | 9 po/release-notes.pot | 7994 ++----------------------------------- pot/AmateurRadio.pot | 2 pot/ArchSpecific-PPC.pot | 2 pot/ArchSpecific-x86.pot | 2 pot/ArchSpecific-x86_64.pot | 2 pot/ArchSpecific.pot | 2 pot/Article_Info.pot | 2 pot/Author_Group.pot | 2 pot/BackwardsCompatibility.pot | 2 pot/Boot.pot | 2 pot/Clusters.pot | 2 pot/DatabaseServers.pot | 2 pot/Desktop.pot | 2 pot/Devel-Eclipse.pot | 2 pot/Devel-Embedded.pot | 2 pot/Devel-GCC.pot | 2 pot/Devel-Haskell.pot | 2 pot/Devel-Java.pot | 2 pot/Devel-Runtime.pot | 5 pot/Devel-Tools.pot | 400 + pot/Development.pot | 2 pot/ElectronicDesignAssistants.pot | 2 pot/Entertainment.pot | 2 pot/Feedback.pot | 2 pot/FileServers.pot | 2 pot/FileSystems.pot | 2 pot/HardwareOverview.pot | 2 pot/I18n.pot | 53 pot/Installer.pot | 2 pot/Kernel.pot | 2 pot/Legal.pot | 2 pot/Live.pot | 2 pot/MailServers.pot | 2 pot/Multimedia.pot | 24 pot/Networking.pot | 2 pot/OverView.pot | 38 pot/Printing.pot | 2 pot/Release_Notes.pot | 2 pot/Revision_History.pot | 62 pot/Samba.pot | 2 pot/ScientificTechnical.pot | 2 pot/Security.pot | 25 pot/ServerTools.pot | 2 pot/SystemDaemons.pot | 2 pot/Virtualization.pot | 2 pot/WebServers.pot | 19 pot/Welcome.pot | 2 pot/Xorg.pot | 2 57 files changed, 1023 insertions(+), 7821 deletions(-) New commits: commit 59c41b54d5b8a2094c0c2b6316fa9dd3d5c8438f Author: Ruediger Landmann Date: Tue May 19 10:40:56 2009 +1000 0-day changes (Revision 1.4) diff --git a/en-US/Article_Info.xml b/en-US/Article_Info.xml index 49d05c6..034cd21 100644 --- a/en-US/Article_Info.xml +++ b/en-US/Article_Info.xml @@ -7,7 +7,7 @@ Release Notes for Fedora 11 Fedora 11 - 0.1 + 1.4 1 This document details the release notes for Fedora 11. diff --git a/en-US/Devel-Tools.xml b/en-US/Devel-Tools.xml index 7fd69ef..ade5305 100644 --- a/en-US/Devel-Tools.xml +++ b/en-US/Devel-Tools.xml @@ -262,21 +262,44 @@ - + memtest86+ diff --git a/en-US/I18n.xml b/en-US/I18n.xml index d0721fe..409a4b5 100644 --- a/en-US/I18n.xml +++ b/en-US/I18n.xml @@ -231,9 +231,39 @@ input method engines are needed in the Preferences. - We encourage people upgrading from earlier releases to install - iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their - language, and report any problems in Bugzilla. + We encourage people upgrading from earlier releases to install + iBus, turn it on with im-chooser, and test it for their + language, and report any problems in Bugzilla. + + + The following hotkeys are available by default: + Hotkeys + + + + Language + Hotkey + + + + + general + Control + Space + + + Japanese + Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku + + + Korean + Hangul; Alt+Alt_R+Release + + + +
    + These are all defined by default for convenience: individual + users may prefer to remove some of them and also add their own + ibus hotkeys in ibus-setup.
    diff --git a/en-US/Multimedia.xml b/en-US/Multimedia.xml index 50d1c69..ef0e69e 100644 --- a/en-US/Multimedia.xml +++ b/en-US/Multimedia.xml @@ -51,21 +51,7 @@ destinations for the audio. - With the removal of gnome-volume-manager, - you may be left without an obvious way to adjust ALSA sound - levels after an upgrade. If they are set too low, raising - the PulseAudio sound levels may not work acceptably. The way - to deal with this is to install - alsa-utils and run alsamixer - -c0 from a shell prompt. To access the recording - channels rather than the playback channels (for instance, to - select which input you wish to record from) run - alsamixer -c0 -Vcapture. The - alsamixer program has a - curses text-based user interface to - adjust sound levels for ALSA devices. Once - alsamixer is running, get help by typing - a question mark. + Using the new PulseAudio-based volume applet, there is no way to adjust ALSA sound levels. If they are set too low, raising the PulseAudio sound levels may not work acceptably. For this contingency, the old gstreamer-based volume application is also available by default. It is available under the name Advanced Volume Control, in the System>Preferences menu section. You will also need to use this application if you need to select an input channel for recording (for instance, line-in or mic-in). diff --git a/en-US/OverView.xml b/en-US/OverView.xml index 0e47ed7..0b86f95 100644 --- a/en-US/OverView.xml +++ b/en-US/OverView.xml @@ -104,6 +104,15 @@ and suggestions for improvements welcome. + + + Presto - Normally when you update a package in Fedora, you download an entire replacement package. Most of the time (especially for the larger packages), most of the actual data in the updated package is the same as the original package, but you still end up downloading the full package. Presto allows you to download the difference (called the delta) between the package you have installed and the one you want to update to. This can reduce the download size of updates by 60% – 80%. It is not enabled by default for this release. To make use of this feature you must install the yum-presto plugin with yum install yum-presto. + + + For further details refer to the Presto wiki page + + diff --git a/en-US/Release_Notes.xml b/en-US/Release_Notes.xml index 267bf72..ae369e9 100644 --- a/en-US/Release_Notes.xml +++ b/en-US/Release_Notes.xml @@ -2,7 +2,7 @@ -
    +
    Welcome to Fedora 11 diff --git a/en-US/Revision_History.xml b/en-US/Revision_History.xml index f8e2b29..5a76411 100644 --- a/en-US/Revision_History.xml +++ b/en-US/Revision_History.xml @@ -8,6 +8,26 @@ + 1.4 + Mon May 18 2009 + + R??diger + Landmann + r.landmann at redhat.com + + + + Update Volume Control + Fix XML table glitch in I18n section + Add moin update + Link to wiki page on fingerprint readers + Add Presto + Add Archer + + + + + 1.3 Tue Mar 31 2009 @@ -21,7 +41,7 @@ - + 1.2 Mon Mar 30 2009 diff --git a/en-US/Security.xml b/en-US/Security.xml index be1a510..cac5692 100644 --- a/en-US/Security.xml +++ b/en-US/Security.xml @@ -18,6 +18,13 @@ ability to login from both gdm and gnome-screensaver. + + + For further details refer to the Configuring a fingerprint reader wiki page + + +
    diff --git a/en-US/WebServers.xml b/en-US/WebServers.xml index c2ea382..7a93ac5 100644 --- a/en-US/WebServers.xml +++ b/en-US/WebServers.xml @@ -33,6 +33,15 @@ + + moin + + + The moin package has been updated to + 1.8.2. Users should review the files in /usr/share/doc/moin-1.8.2/*. The CHANGES file lists changes, UPDATE describes how to update. README.migration describes how to migrate your existing data. + + +
    diff --git a/po/release-notes.pot b/po/release-notes.pot index a6bab2c..2979b64 100644 --- a/po/release-notes.pot +++ b/po/release-notes.pot @@ -4,1874 +4,456 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"#-#-#-#-# AmateurRadio.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: release-notes-f11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-PPC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86_64.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Article_Info.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Boot.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Clusters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# DatabaseServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Eclipse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Embedded.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-GCC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Haskell.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Java.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Development.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Tools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Entertainment.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Feedback.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# HardwareOverview.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# I18n.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Installer.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Legal.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Live.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# MailServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# OverView.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Printing.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# release-notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# AmateurRadio.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-PPC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86_64.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ArchSpecific-x86.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Article_Info.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Author_Group.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# BackwardsCompatibility.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Boot.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Clusters.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# DatabaseServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Desktop.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Eclipse.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Embedded.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-GCC.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Haskell.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Java.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Development.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Runtime.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Devel-Tools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ElectronicDesignAssistants.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Entertainment.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Feedback.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# FileSystems.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# HardwareOverview.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# I18n.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Installer.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Kernel.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Legal.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Live.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# MailServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Multimedia.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Networking.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# OverView.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Printing.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# release-notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-01 19:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Release_Notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Revision_History.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Samba.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ScientificTechnical.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Security.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ServerTools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# SystemDaemons.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# WebServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Welcome.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Xorg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Release_Notes.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Revision_History.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Samba.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ScientificTechnical.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Security.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# ServerTools.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# SystemDaemons.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Virtualization.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# WebServers.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Welcome.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# Xorg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-02 00:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:6 -#, no-c-format -msgid "What's new for amateur radio operators" -msgstr "" - -#. Tag: remark -#: AmateurRadio.xml:7 -#, no-c-format -msgid "" -"This beat is located here: https://fedoraproject.org/wiki/Docs/Beats/" -"AmateurRadio" -msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:9 +#: AmateurRadio.xml:244 #, no-c-format msgid "" -"Fedora 11 includes a number of applications and libraries that are of " -"interest to amateur radio operators and electronic hobbyists. Many of these " -"applications are included in the Fedora Electronic Lab spin. For a complete " -"list of amateur radio applications available within Fedora see Applications for amateur radio on the wiki." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:19 -#, no-c-format -msgid "Sound card applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:21 -#, no-c-format -msgid "fldigi" +"If you don't known what is the WOTA database, please read some infos at " +"http://www.wotadb.org." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:22 +#: AmateurRadio.xml:276 #, no-c-format msgid "" -"Fedora 11 includes version 3.10 of fldigi. " -"Changes from Fedora 10 include many enhancements to the waterfall and " -"logging, along with dozens of minor changes to the user interface and bug " -"fixes. For a complete list of changes see the upstream project's site at " -"http://www." -"w1hkj.com/fldigi-distro/" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:33 -#, no-c-format -msgid "xfhell" +"X-Chat plugin for sending and receiving raw morse code over IRC. New to " +"Fedora 11." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:34 +#: AmateurRadio.xml:326 #, no-c-format msgid "" -"Version 1.9 of xfhell includes some improvements " -"in handling the PTT line and additional flexibility in adjusting window " -"sizes, as well as some bug fixes. The project's site is at http://5b4az." -"chronos.org.uk/pages/digital.html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:43 -#, no-c-format -msgid "soundmodem" +"The DX cluster client xdx has been updated to 2.4.1. This " +"is a bugfix update" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:44 +#: AmateurRadio.xml:350 #, no-c-format msgid "" -"soundmodem is now back in Fedora. " -"soundmodem 0.10 provides a way to use your sound " -"card as a modem for digital applications such as AX.25. The upstream's " -"project page is http://www.baycom.org/~tom/ham/soundmodem/" +"gpsman has been updated to 6.4. See the details " +"at http://www.ncc.up.pt/gpsman/wGPSMan_4.html" msgstr "" #. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:54 +#: BackwardsCompatibility.xml:6 #, no-c-format -msgid "HamFax" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:55 -#, no-c-format -msgid "" -"HamFax 0.54 is new to Fedora. " -"HamFax is an application for sending and " -"receiving facsimiles in amateur radio and for receiving public facsimile " -"broadcasts like weather maps. Supported interfaces are sound cards and the " -"SCS-PTCII from Special Communication Systems." +msgid "Backwards Compatibility" msgstr "" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:65 +#. Tag: term +#: DatabaseServers.xml:16 #, no-c-format -msgid "wxapt" +msgid "mysql" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:66 -#, no-c-format -msgid "" -"wxapt is a console application for decoding and " -"saving weather images transmitted in the APT format of NOAA and METEOR " -"satellites. wxapt is a new addition to Fedora." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:76 +#: DatabaseServers.xml:18 #, no-c-format -msgid "Software Defined Radio" +msgid "MySQL has been updated to 5.1.31." msgstr "" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:78 +#. Tag: term +#: DatabaseServers.xml:25 #, no-c-format -msgid "gnuradio" +msgid "postgresql" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:79 +#: DatabaseServers.xml:27 #, no-c-format msgid "" -"gnuradio has been updated to version 3.1.3. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:86 -#, no-c-format -msgid "Circuit Design and Simulation" +"Fedora 11 includes version 8.3.6 of postgreSQL. A dump/restore is not " +"required for those running 8.3.X. However, it is recommended to REINDEX all " +"GiST indexes after the upgrade." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:87 +#: Devel-Eclipse.xml:25 #, no-c-format msgid "" -"The gEDA suite has been updated to 20081231. This includes the packages " -"geda-docs, geda-examples, " -"geda-gattrib, geda-gnetlist, " -"geda-gschem, geda-gsymcheck, " -"geda-symbols and geda-utils. These are " -"all bugfix releases. In addition, gerbv, pcb, and ngspice are a part of the gEDA suite, but " -"released separately." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:103 -#, no-c-format -msgid "gerbv" +"The pydev-mylen has been updated to 1.4.4. See http://pydev.sourceforge." +"net for details." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:104 +#: Devel-Haskell.xml:20 #, no-c-format msgid "" -"gerbv 2.1.0 includes improvements to object " -"selection, improved exporting, and more flexibility in dealing with drill " -"files. The complete release notes for this package can be found at http://" -"gerbv.sourceforge.net/ANNOUNCEMENT-2.1.0" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:113 -#, no-c-format -msgid "pcb" +"For Fedora 11 the various packages have been updated to new versions " +"including ghc-6.10.1, darcs-2.2.0, and " +"ghc-gtk2hs-0.10.0. Newly added packages include " +"cabal-install, cpphs, ghc-" +"HTTP, ghc-paths, ghc-zlib." msgstr "" -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:114 +#. Tag: term +#: Devel-Runtime.xml:10 #, no-c-format -msgid "" -"pcb has been updated to 20081128. Included among " -"the improvements is a new 'Ben mode' that exports a 'photograph' of the " -"board as a .png file. There are also some minor improvements in drill " -"handling and a number of bug fixes. The complete release notes for this " -"version are available at http://pcb.sourceforge.net/news.html#20081128" +msgid "Backwards Comparibility" msgstr "" -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:125 +#. Tag: term +#: Devel-Runtime.xml:50 #, no-c-format -msgid "ngspice" +msgid "DBus Policy" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:126 +#: Devel-Runtime.xml:52 #, no-c-format msgid "" -"ngspice has been updated to version 18. Changes " -"include:" +"Previous releases of Fedora shipped with a security policy for the DBus " +"system bus that was unintentionally permissive (see CVE-2008-4311). In " +"Fedora 11, the policy has been changed to deny method calls by default." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:131 +#: Devel-Tools.xml:50 #, no-c-format msgid "" -"Tclspice simulator library has been merged with ngspice. Now you can compile " -"ngspice or tclspice by asserting a configure switch. See README.tcl" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:138 -#, no-c-format -msgid "New options have been introduced: brief, listing, autostop and scale" +"The gcc compiler suite has been updated to 4.4.0 including gcc, gcc-c++, gcc-gfortran, " +"gcc-gnat, and gcc-objc." msgstr "" -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:144 +#. Tag: title +#: Devel-Tools.xml:57 #, no-c-format msgid "" -"Support for .lib file has been introduced. This allows the use of third " -"party model libraries in ngspice." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:150 -#, no-c-format -msgid ".measure statements: avg, integ, rms, max, min, delay, param" +"Some of the changes involve syntax changes that have the potential to break " +"existing code." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:156 +#: Devel-Tools.xml:59 #, no-c-format msgid "" -".global statements t support for global nodes whose name is not expanded " -"when flattening the netlist." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:162 -#, no-c-format -msgid ".func macros for inlining functions into netlists" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:167 -#, no-c-format -msgid "Improved the numparam library to support fully parametrized netlists." +"Please review the NEWS files at carefully before upgrading." msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:174 -#, no-c-format -msgid "BSIM model binning." -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:180 -#, no-c-format -msgid "new multi-input gate VCVS using XSPICE extensions." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:188 -#, no-c-format -msgid "iverilog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:189 +#: Devel-Tools.xml:266 #, no-c-format msgid "" -"iverliog has been updated to 0.9.20081118. This " -"is largely a bugfix update." -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:196 -#, no-c-format -msgid "Logging and related applications" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:198 -#, no-c-format -msgid "LinLog" -msgstr "" - -#. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:199 -#, no-c-format -msgid "LinLog has been updated to version 0.4." +"The version of gdb included in Fedora (Archer) contains patches and modifications not in the upstream GDB. " +"Notable changes from upstream include:" msgstr "" #. Tag: para -#: AmateurRadio.xml:202 +#: Devel-Tools.xml:270 #, no-c-format msgid "" -"Before updating to 0.4 you should export your database to ADIF. Then install " -"0.4, create a new database, and import the ADIF. Step-by-step instructions " -"are available at http://linlogbook.sourceforge.net/doc/LinLocDoc." -"html" -msgstr "" - -#. Tag: title -#: AmateurRadio.xml:213 -#, no-c-format -msgid "qle" +"gdb can debug programs compiled with