web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html, 1.2, 1.3 index.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html, 1.2, 1.3 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html, 1.3, 1.4 sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html, 1.2, 1.3

Noriko Mizumoto noriko at fedoraproject.org
Mon Nov 2 05:21:49 UTC 2009


Author: noriko

Update of /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl
In directory cvs1.fedora.phx.redhat.com:/tmp/cvs-serv9831

Modified Files:
	appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html 
	index.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html 
	sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html 
Log Message:
updated translation


Index: appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html	2 Nov 2009 05:21:43 -0000	1.3
@@ -3,11 +3,11 @@
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>B. Historia wersji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html" title="A. Współtwórcy"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Poprzedni</stron
 g></a></li><li class="next"/></ul><div class="appendix" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h1 id="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History" class="title">Historia wersji</h1></div></div></div><div class="para">
 		<div class="revhistory"><table border="0" width="100%" summary="Revision history"><tr><th align="left" valign="top" colspan="3"><b>Historia zmian</b></th></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.4</td><td align="left">Wed Jul 22 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięto przestarzałą zawartość</td></tr><tr><td>Zaktualizowano odnośniki i instrukcje</td></tr><tr><td>Naprawiono błędy #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Usunięcie przestarzałej zawartości</td></tr><tr><td>Zaktualizowanie odnośników i instrukcji</td></tr><tr><td>Naprawienie błędów #505480, #492255, #477566, #475632</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.3</td><td align="left">Thu Jun 04 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Rüdiger</span> <span class="surname">Landmann</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Przekonwertowanie dokumentu do Publicana</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Przekonwertowanie dokumentu do programu Publican</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.2</td><td align="left">Fri Jan 09 2009</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawiono błąd #479346</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędu #479346</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5.1</td><td align="left">Sun Aug 31 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Piotr</span> <span class="surname">DrÄ…g</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Ogólne poprawki błędów</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.5</td><td align="left">Friday Apr 18 2008</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
@@ -23,7 +23,7 @@
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.9</td><td align="left">Wed Nov 14 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Poprawienie stylu, gramatyki i czytelności</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.2</td><td align="left">Fri Sep 28 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmodyfikowanie i zaktualizowanie wszystkich rozdziałów, aby odpowiadały najnowszym informacjom o używaniu Transifeksa, przeniesionych repozytoriach itp.</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmodyfikowanie i zaktualizowanie wszystkich rozdziałów, aby odpowiadały najnowszym informacjom o używaniu systemu Transifex, przeniesionych repozytoriach itp.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8.1</td><td align="left">Tue Sep 04 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Diego</span> <span class="othername">Búrigo</span> <span class="surname">Zacarão</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodanie informacji o używaniu istniejącego klucza SSH</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.8</td><td align="left">Thu Aug 23 2007</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Noriko</span> <span class="surname">Mizumoto</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
@@ -43,7 +43,7 @@
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.6</td><td align="left">Wed Sep 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Poprawki błędów (#198726, #204266, #205167)</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.5</td><td align="left">Mon Aug 14 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmiana edytorska poprawiająca procedurę, aby pasowała do właściwej kolejności</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Zmiana redaktorska poprawiająca procedurę, aby pasowała do właściwej kolejności</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.4</td><td align="left">Thu Aug 10 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowe informacje o dołączaniu do Projektu dokumentacji i GPG.</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.3.3</td><td align="left">Tue Aug 06 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
@@ -63,9 +63,9 @@
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2.1</td><td align="left">Mon Jan 30 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Naprawienie błędu nazwy komputera</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.2</td><td align="left">Wed Jan 25 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowa edycja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Dodatkowa modyfikacja stylu, podzielenie procedur na bardziej czytelne sekcje</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.1</td><td align="left">Fri Jan 20 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Paul</span> <span class="othername">W.</span> <span class="surname">Frields</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
-					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwsza tura edycji</td></tr></table>
+					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwsza tura modyfikacji</td></tr></table>
 				</td></tr><tr><td align="left">Zmiana 0.0.1</td><td align="left">Wed Jan 18 2006</td><td align="left"><span class="author"><span class="firstname">Manuel</span> <span class="surname">Ospina</span></span></td></tr><tr><td align="left" colspan="3">
 					<table class="simplelist" border="0" summary="Simple list"><tr><td>Pierwszy szkic</td></tr></table>
 				</td></tr></table></div>


Index: index.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/index.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- index.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ index.html	2 Nov 2009 05:21:43 -0000	1.3
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><meta name="description" content="Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora."/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Szybki przewodnik po tłumaczeniu</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Szybki przewodnik dostarczania tłumaczeń dla Projektu Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><meta name="description" content="Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora."/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docn
 av"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="article" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div class="producttitle"><span class="productname">Fedora</span> <span class="productnumber">11</span></div><div><h1 id="d0e1" class="title">Szybki przewodnik po tłumaczeniu</h1></div><div><h3 class="subtitle"><i>Szybki przewodnik dostarczania tłumaczeń dla Projektu Fedora</i></h3></div><div><h3 class="corpauthor">
 				<span class="inlinemediaobject"><object data="Common_Content/images/title_logo.svg" type="image/svg+xml"> Logo</object></span>
 			</h3></div><div><div class="authorgroup"><h3 class="corpauthor">
 		Projekt dokumentacji Fedory <a href="https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject">https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject</a>
@@ -16,14 +16,14 @@
 	</div><div class="para">
 		Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at <a href="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</a>. 
 	</div></div></div><div><div class="abstract"><h6>Abstrakt</h6><div class="para">Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po
-kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Opinie są mile widziane</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Konta i subskrypcja</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guid
 e-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Tworzenie klucza GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Zakładanie konta</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Podpisywanie CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Wprowadzenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Utwórz konto w Bugzilli</a></span></dt><dt><span class="section"><a href
 ="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Gratulacje</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tłumaczenie oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Wysyłanie projektów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></spa
 n></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Tłumaczenie dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Co przetłumaczyć</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Współtwórcy</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Historia wersji</a></span></dt></dl></div><div class="sec
 tion" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</h2></div></div></div><div class="para">
-		Ten przewodnik jest szybkim, prostym zestawem instrukcji krok po kroku tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora. Jeśli chciałbyś lepiej zrozumieć proces tłumaczenia, przeczytaj Przewodnik tłumaczenia lub podręcznik danego narzędzia do tłumaczenia.
+kroku dla tłumaczenia oprogramowania i dokumentów Projektu Fedora.</div></div></div></div><hr/></div><div class="toc"><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="index.html#d0e123">1.1. Opinie są mile widziane</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html">2. Konta i subskrypcje</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html">2.2. Tworzenie klucza SSH</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guid
 e-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html">2.3. Tworzenie klucza GPG</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html">2.4. Zakładanie konta</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html">2.5. Podpisywanie CLA</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html">2.6. Wprowadzenie</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html">2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></span></dt><dt><span class="section"><a h
 ref="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html">2.9. Gratulacje</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html">3. Tłumaczenie oprogramowania</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html">3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html">3.3. Wysyłanie projektów</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></
 span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html">3.5. Korekta</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html">4. Tłumaczenie dokumentacji</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html#sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html">4.2. Co przetłumaczyć</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html">A. Współtwórcy</a></span></dt><dt><span class="appendix"><a href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Revision_History.html">B. Historia wersji</a></span></dt></dl></div><div class="
 section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Introduction">1. Wstęp</h2></div></div></div><div class="para">
+		This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
 	</div><div class="para">
-		Więcej informacji można znaleźć w FAQ <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
+		Więcej informacji można znaleźć w FAQ na stronie <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ</a>.
 	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="d0e123">1.1. Opinie sÄ… mile widziane</h3></div></div></div><a id="d0e126" class="indexterm"/><div class="para">
 		Jeśli znajdziesz błąd typograficzny w tym podręczniku lub masz pomysł jak go ulepszyć, skontaktuj się z nami. Prosimy wysłać raport w Bugzilli: <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/</a> w produkcie <span><strong class="application">Fedora Documentation</strong></span>.
 	</div><div class="para">
 		Wysyłając raport błędu, upewnij się, że wspomniałeś identyfikator podręcznika: <em class="citetitle">translation-quick-start-guide</em>
 	</div><div class="para">
 		Jeśli masz sugestie, jak ulepszyć dokumentację, postaraj się być jak najbardziej szczegółowy opisując swój pomysł. Jeśli znalazłeś błąd, dołącz numer sekcji i pobliską cześć tekstu, abyśmy mogli łatwo go znaleźć.
-	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong>2. Konta i subskrypcja</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+	</div></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"/><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Następny</strong>2. Konta i subskrypcje</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,20 +1,20 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Zakładanie konta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Zakładanie konta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Aby założyć konto Fedory, najpierw odwiedź <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i wybierz <span><strong class="guilabel">Nowe konto</strong></span>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.4. Zakładanie konta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org">
 <img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account">2.4. Zakładanie konta</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Aby założyć konto Fedory, najpierw należy odwiedzić stronę <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i wybrać <span><strong class="guilabel">Nowe konto</strong></span>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Wypełnij <span><strong class="guilabel">Nazwa użytkownika</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Imię i nazwisko</strong></span> i <span><strong class="guilabel">E-mail</strong></span> oraz naciśnij <span><strong class="guibutton">Załóż konto!</strong></span>. Hasło zostanie wysłane w e-mailu.
+					Należy wypełnić pola <span><strong class="guilabel">Nazwa użytkownika</strong></span>, <span><strong class="guilabel">Imię i nazwisko</strong></span> i <span><strong class="guilabel">Adres e-mail</strong></span> oraz nacisnąć przycisk <span><strong class="guibutton">Załóż konto</strong></span>. Hasło zostanie wysłane w wiadomości e-mail.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Cofnij się do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zaloguj się używając hasła. Zostanie wyświetlona strona powitalna, która przypomni ci o niewypełnionym CLA i nieprzesłanym kluczu SSH.
+					Następnie należy cofnąć się do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zalogować za pomocą hasła. Zostanie wyświetlona strona powitalna, która przypomni o niewypełnionym CLA i nieprzesłanym kluczu SSH.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Aby wysłać publiczny klucz SSH i identyfikator klucza GPG, naciśnij <span><strong class="guilabel">Moje konto</strong></span> lub przejdź do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+					Aby wysłać publiczny klucz SSH i identyfikator klucza GPG, należy nacisnąć <span><strong class="guilabel">Moje konto</strong></span> lub przejść do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Na stronie Edytuj konto (nazwa_użytkownika) podaj identyfikator klucza GPG w polu <span><strong class="guilabel">Identyfikator klucza GPG:</strong></span>. Dla publicznego klucza SSH naciśnij przycisk <span><strong class="guilabel">Przeglądaj...</strong></span> położony obok pola <span><strong class="guilabel">Publiczny klucz SSH:</strong></span> i podaj swój publiczny klucz SSH.
+					Na stronie Edytuj konto (nazwa_użytkownika) należy podać identyfikator klucza GPG w polu <span><strong class="guilabel">Identyfikator klucza GPG:</strong></span>. Dla publicznego klucza SSH należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Przeglądaj...</strong></span> położony obok pola <span><strong class="guilabel">Publiczny klucz SSH:</strong></span> i podać publiczny klucz SSH.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Pola <span><strong class="guilabel">Numer telefonu</strong></span> i <span><strong class="guilabel">Adres pocztowy</strong></span> są także wymagane, aby podpisać CLA. Te informacje NIE są dostępne dla innych, poza grupami administratorów. Zobacz Politykę prywatności Fedory na <a href=" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy"> http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
+					Pola <span><strong class="guilabel">Numer telefonu</strong></span> i <span><strong class="guilabel">Adres pocztowy</strong></span> są także wymagane, aby podpisać CLA. Te informacje NIE są dostępne dla innych, poza grupami administratorów. Proszę zobaczyć Politykę prywatności Fedory na stronie <a href=" http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy"> http://fedoraproject.org/wiki/Legal/PrivacyPolicy</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
 					Inne pola zostaną wyświetlone wszystkim członkom odwiedzającym stronę użytkownika.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Teraz naciśnij <span><strong class="guilabel">Zapisz!</strong></span>, położony na dole tej strony, aby zapisać informacje.
+					Teraz należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Zapisz</strong></span>, położony na dole tej strony, aby zapisać informacje.
 				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Poprzedni</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Następny</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Gratulacje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utwórz konto w Bugzilli"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img sr
 c="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Gratulacje</h3></div></div></div><div class="para">
-			Usiądź wygodnie i ciesz się swoim osiągnięciem. Jesteś teraz pełnoprawnym członkiem społeczności Fedory, możesz cyfrowo podpisywać dokumenty i e-maile, wysyłać swoją pracę, publikować na wiki, wysyłać zgłoszenia błędów, śledzić dyskusje na naszych grupach i dołączać do innych zespołów Fedory.
-		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.8. Utwórz konto w Bugzilli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.9. Gratulacje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img
  src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations">2.9. Gratulacje</h3></div></div></div><div class="para">
+			Można usiąść wygodnie i cieszyć się swoim osiągnięciem. Użytkownik jest teraz pełnoprawnym członkiem społeczności Fedory, może cyfrowo podpisywać dokumenty i wiadomości e-mail, wysyłać swoją pracę, publikować na wiki, wysyłać zgłoszenia błędów, śledzić dyskusje na naszych grupach i dołączać do innych zespołów Fedory.
+		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Następny</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Utwórz konto w Bugzilli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.
 fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Utwórz konto w Bugzilli</h3></div></div></div><div class="para">
-			Odwiedź <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a>, aby założyć konto w Bugzilli.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://do
 cs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account">2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</h3></div></div></div><div class="para">
+			Proszę odwiedzić stronę <a href="http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi">http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/createaccount.cgi</a>, aby założyć konto w Bugzilli.
 		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Poprzedni</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Następny</strong>2.9. Gratulacje</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,8 +1,8 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Wprowadzenie</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedora
 project.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Wprowadzenie</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Utwórz swoją osobistą na <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:NazwaUżytkownika">http://fedoraproject.org/wiki/User:NazwaUżytkownika</a>. Jest to bardzo przydatne dla współtwórców Fedory, aby wiedzieć, jak się z tobą skontaktować.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.6. Wprowadzenie</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html" title="2.5. Podpisywanie CLA"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html" title="2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedora
 project.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself">2.6. Wprowadzenie</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Należy utworzyć osobistą stronę na <a href="http://fedoraproject.org/wiki/User:NazwaUżytkownika">http://fedoraproject.org/wiki/User:NazwaUżytkownika</a>. Jest to bardzo przydatne dla współtwórców Fedory, aby wiedzieć, jak się z tobą skontaktować.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Wyślij krótkie wprowadzenie na listę mailingową <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> oraz na listę twojego zespołu za pomocą instrukcji z <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Pamiętaj, aby dołączyć swoją nazwę użytkownika FAS oraz swój język. Dzięki tej informacji sponsorzy mogą cię zidentyfikować podczas akceptowania dołączenia do grupy "cvsl10n".
+					Należy wysłać krótkie wprowadzenie na listę mailingową <code class="systemitem">fedora-trans-list</code> oraz na listę lokalnego zespołu za pomocą instrukcji ze strony <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/SelfIntroduction</a>. Proszę pamiętać, aby dołączyć nazwę użytkownika FAS oraz język. Dzięki tej informacji sponsorzy mogą zidentyfikować użytkownika podczas akceptowania dołączenia do grupy "cvsl10n".
 				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html"><strong>Poprzedni</strong>2.5. Podpisywanie CLA</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html"><strong>Następny</strong>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utwórz konto w Bugzilli"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http:
 //docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Na stronie przeglądania użytkownika naciśnij <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację do nowej grupy</strong></span> na lewym pasku. Jeśli chcesz wykonać ten krok później, można przejść do strony przeglądania użytkownika na <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/nazwa_użytkownika">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/nazwa_użytkownika</a>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.7. Dołączanie do grupy cvsl10n</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html" title="2.8. Utworzenie konta w Bugzilli"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="ht
 tp://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Joining_the_cvsl10n_Group">2.7. Dołączanie do grupy <code class="systemitem">cvsl10n</code></h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Na stronie przeglądania użytkownika należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację do grupy</strong></span> na lewym pasku. Jeśli użytkownik chce wykonać ten krok później, może przejść do strony przeglądania użytkownika na <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/nazwa_użytkownika">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/view/nazwa_użytkownika</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
 					Naciśnięcie litery <span><strong class="guilabel">C</strong></span> zwraca listę grup zaczynających się na "c".
 				</div></li><li><div class="para">
-					Znajdź na liście nazwę grupy <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> i naciśnij <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację</strong></span>.
+					Należy odnaleźć na liście nazwę grupy <span><strong class="guilabel">cvsl10n</strong></span> i nacisnąć <span><strong class="guilabel">Wyślij aplikację</strong></span>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Wszyscy sponsorzy i administratorzy zostają powiadomieni o twoim zgłoszeniu. Przedstaw się, zgodnie z <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie">Sekcja 2.6, „Wprowadzenie”</a>. Wtedy sponsor twojego języka zasponsoruje cię. Może to zająć od godziny do kilku dni. Dostaniesz e-mail z powiadomieniem o członkostwie, kiedy zostaniesz zasponsorowany.
+					Wszyscy sponsorzy i administratorzy zostają powiadomieni o zgłoszeniu. Proszę się przedstawić, zgodnie z <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie">Sekcja 2.6, „Wprowadzenie”</a>. Wtedy sponsor języka sponsoruje użytkownika. Może to zająć od godziny do kilku dni. Użytkownik otrzyma wiadomość e-mail z powiadomieniem o członkostwie, kiedy zostanie sponsorowany.
 				</div></li></ol></div><div class="warning"><h2>Ostrzeżenie</h2><div class="para">
-				Pozostałe kroki pomogą przetestować twój dostęp i uprawnienia do całej infrastruktury Fedory, której możesz potrzebować w bliskiej przyszłości. Opiekuni języków i ludzie zakładający nowy zespół powinni się do nich zastosować. Mimo, że są opcjonalne dla tłumaczy, zalecane jest przyjrzenie się im.
-			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong>2.8. Utwórz konto w Bugzilli</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				Pozostałe kroki pomogą przetestować dostęp i uprawnienia do całej infrastruktury Fedory, której można potrzebować w bliskiej przyszłości. Opiekuni języków i ludzie zakładający nowy zespół powinni się do nich zastosować. Mimo, że są opcjonalne dla tłumaczy, zalecane jest przyjrzenie się im.
+			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Poprzedni</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Create_a_Bugzilla_account.html"><strong>Następny</strong>2.8. Utworzenie konta w Bugzilli</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,11 +1,11 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Tworzenie klucza GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedorap
 roject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Tworzenie klucza GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Utwórz klucz podają w wierszu poleceń:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.3. Tworzenie klucza GPG</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedorap
 roject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key">2.3. Tworzenie klucza GPG</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
+					Należy utworzyć klucz podając w wierszu poleceń:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --gen-key</code>
 </pre><div class="para">
-					Seria zapytań przeprowadzi cię przez ten proces. Domyślne wartości są wystarczające w prawie wszystkich przypadkach. Pamiętaj, aby wybrać dobre hasło.
+					Seria zapytań przeprowadzi użytkownika przez ten proces. Domyślne wartości są wystarczające w prawie wszystkich przypadkach. Proszę pamiętać, aby wybrać dobre hasło.
 				</div><div class="note"><h2>Wybieranie dobrego hasła</h2><div class="para">
 						Dobre hasło:
 					</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
@@ -15,9 +15,9 @@
 							</div></li><li><div class="para">
 								jest inne niż jakiekolwiek hasło używane w innych systemach
 							</div></li></ul></div></div></li><li><div class="para">
-					W tekście wynikowym znajdź ID klucza w zdaniu, które zawiera "pub 1024D/1B2AFA1C". ID klucza to ośmioznakowe "słowo" po ukośniku (<code class="literal">/</code>). W poprzednim przykładzie ID klucza GPG to <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Zapisz ID swojego klucza.
+					W tekście wynikowym należy odnaleźć identyfikator klucza w zdaniu, które zawiera "pub 1024D/1B2AFA1C". Identyfikator klucza to ośmioznakowe "słowo" po ukośniku (<code class="literal">/</code>). W poprzednim przykładzie identyfikator klucza GPG to <code class="literal">1B2AFA1C</code>. Należy zapisać identyfikator klucza.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Za pomocą poniższego polecenia, podstawiając ID swojego klucza, wyeksportuj klucz publiczny do serwera publicznego, aby inni mogli go zaleźć:
+					Za pomocą poniższego polecenia, podstawiając identyfikator klucza, należy wyeksportować klucz publiczny do serwera publicznego, aby inni mogli go odnaleźć:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-keys <em class="replaceable"><code>IDENTYFIKATOR_KLUCZA_GPG</code></em></code>
 </pre></li><li><div class="para">
 					Ten identyfikator klucza GPG zostanie użyty do utworzenia konta Fedory, jak opisano w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,18 +1,18 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Tworzenie klucza SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Co
 mmon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><div class="para">
-			Jeśli masz już klucz SSH, możesz go użyć do pracy z Fedorą. W takim przypadku, przejdź do <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">krok 2</a>. Jeśli jeszcze nie masz klucza SSH, zacznij od pierwszego kroku poniżej:
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.2. Tworzenie klucza SSH</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html" title="2.3. Tworzenie klucza GPG"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Co
 mmon_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key">2.2. Tworzenie klucza SSH</h3></div></div></div><div class="para">
+			Jeśli użytkownik posiada już klucz SSH, może go użyć do pracy z Fedorą. W takim przypadku należy przejść do <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html#st-change-permissions" title="???TITLE???">krok 2</a>. Jeśli użytkownik jeszcze nie ma klucza SSH, powinien zacząć od pierwszego kroku poniżej:
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Wpisz następujące polecenie:
+					Należy podać następujące polecenie:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">ssh-keygen -t rsa</code>
 </pre><div class="para">
-					Zaakceptuj domyślne położenie (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) i podaj długie hasło.
-				</div><div class="warning"><h2>Zapamiętaj swoje długie hasło!</h2><div class="para">
-						Będziesz potrzebował długiego hasła, aby wysyłać tłumaczenia. Nie może zostać przywrócone, jeśli je zapomnisz.
+					Należy zaakceptować domyślne położenie (<code class="filename">~/.ssh/id_rsa</code>) i podać hasło.
+				</div><div class="warning"><h2>Należy zapamiętać hasło</h2><div class="para">
+						Hasło będzie wymagane, aby wysyłać tłumaczenia. Nie może zostać przywrócone, jeśli zostanie zapomniane.
 					</div></div></li><li id="st-change-permissions"><div class="para">
-					Zmień uprawnienia do swojego klucza i folderu <code class="filename">.ssh</code>:
+					Następnie należy zmienić uprawnienia do klucza i katalogu <code class="filename">.ssh</code>:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">chmod 700 ~/.ssh</code> <code class="command">chmod 600 ~/.ssh/id_rsa</code> <code class="command">chmod 644 ~/.ssh/id_rsa.pub</code>
 </pre></li><li><div class="para">
 					Ten klucz publiczny (~/.ssh/id_rsa.pub) zostanie użyty do utworzenia konta Fedory, jak opisano w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta">Sekcja 2.4, „Zakładanie konta”</a>.
-				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong>2. Konta i subskrypcja</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file
+				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html"><strong>Poprzedni</strong>2. Konta i subskrypcje</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_GPG_Key.html"><strong>Następny</strong>2.3. Tworzenie klucza GPG</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Podpisywanie CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcja"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Podpisywanie CLA</h3></div></div></div><div class="para">
-			Musisz podpisać Umowę licencyjną współtwórcy <acronym class="acronym">CLA</acronym>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2.5. Podpisywanie CLA</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html" title="2. Konta i subskrypcje"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html" title="2.4. Zakładanie konta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html" title="2.6. Wprowadzenie"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.o
 rg"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Signing_the_CLA">2.5. Podpisywanie CLA</h3></div></div></div><div class="para">
+			Należy podpisać Umowę licencyjną współtwórcy (<acronym class="acronym">CLA</acronym>).
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Odwiedź <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zaloguj się na swoje konto używając nazwy użytkownika i hasła uzyskanego w poprzednim procesie.
+					Proszę odwiedzić stronę <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts">http://admin.fedoraproject.org/accounts</a> i zalogować się na za pomocą nazwy użytkownika i hasła uzyskanego w poprzednim procesie.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Na stronie powitalnej naciśnij <span><strong class="guilabel">wypełnij CLA</strong></span> lub przejdź do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
+					Na stronie powitalnej należy nacisnąć <span><strong class="guilabel">Wypełnij</strong></span> lub przejść do <a href="http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit">http://admin.fedoraproject.org/accounts/user/edit</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Jeśli nie podałeś jeszcze informacji o numerze telefonu i adresie pocztowym, nie pojawi się strona Edytuj konto (nazwa_użytkownika). W innym przypadku zostanie wyświetlona strona Warunków licencji współtwórcy Fedory. Przeczytaj umowę uważnie i naciśnij <span><strong class="guibutton">Zgadzam się</strong></span>, jeśli chcesz to zrobić.
+					Jeśli nie podano jeszcze informacji o numerze telefonu i adresie pocztowym, nie pojawi się strona Edytuj konto (nazwa_użytkownika). W innym przypadku zostanie wyświetlona strona Warunków licencji współtwórcy Fedory. Proszę uważnie przeczytać umowę i nacisnąć przycisk <span><strong class="guibutton">Zgadzam się</strong></span>, aby to zrobić.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Pojawi się strona przeglądania użytkownika i wyświetli pole <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> jako <span><strong class="guilabel">Zakończono CLA</strong></span>.
+					Pojawi się strona przeglądania użytkownika i wyświetli pole <span><strong class="guilabel">CLA:</strong></span> jako <span><strong class="guilabel">Ukończono CLA</strong></span>.
 				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Applying_for_an_Account.html"><strong>Poprzedni</strong>2.4. Zakładanie konta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Introducing_Yourself.html"><strong>Następny</strong>2.6. Wprowadzenie</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -1,12 +1,12 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Konta i subskrypcja</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Konta i subskrypcja</h2></div></div></div><div class="para">
-		Aby zostać tłumaczem Fedory, musisz założyć konta i subskrypcje, jak opisano w tym rozdziale. Jeśli masz jakieś pytania, wyślij je na fedora-trans-list lub poproś o pomoc przez <acronym class="acronym">IRC</acronym> na <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> na kanale <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>2. Konta i subskrypcje</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html" title="2.2. Tworzenie klucza SSH"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li
  class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions">2. Konta i subskrypcje</h2></div></div></div><div class="para">
+		Aby zostać tłumaczem Fedory, należy założyć konta i subskrypcje, jak opisano w tym rozdziale. W przypadku pytań, proszę wysłać je na listę fedora-trans-list lub poprosić o pomoc przez <acronym class="acronym">IRC</acronym> na <code class="systemitem">irc.freenode.org</code> na kanale <code class="systemitem">#fedora-l10n</code>.
 	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Subscribing_to_the_Mailing_List">2.1. Subskrybowanie list mailingowych</h3></div></div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Odwiedź <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> i subskrybuj główną listę mailingową tłumaczy.
+					Proszę odwiedzić stronę <a href="http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list">http://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list</a> i subskrybować główną listę mailingową tłumaczy.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Poczekaj na e-mail potwierdzający, który zawiera odnośnik służący do potwierdzenia subskrypcji. Naciśnij na niego, aby potwierdzić subskrypcję.
+					Należy poczekać na wiadomość e-mail potwierdzenia, która zawiera odnośnik służący do potwierdzenia subskrypcji. Proszę nacisnąć na niego, aby potwierdzić subskrypcję.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Sprawdź <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a>, aby zobaczyć, czy istnieje specjalna lista mailingowa na twojego języka. Jeśli tak, subskrybuj ją.
+					Proszę sprawdzić stronę <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams">http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams</a>, aby zobaczyć, czy istnieje specjalna lista mailingowa dla języka. Jeśli tak, należy ją subskrybować.
 				</div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="index.html"><strong>Poprzedni</strong>Szybki przewodnik po tłumaczeniu</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Making_a_SSH_Key.html"><strong>Następny</strong>2.2. Tworzenie klucza SSH</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -12,7 +12,7 @@
 				</div></li><li><div class="para">
 					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
-					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme nagrywania ISO</strong></span>
+					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme nagrywania płyt ISO</strong></span>
 				</div></li><li><div class="para">
 					<span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Readme obrazu Live</strong></span>
 				</div></li></ul></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Poprzedni</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="appe-Translation_Quick_Start_Guide-Contributors.html"><strong>Następny</strong>A. Współtwórcy</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -2,17 +2,17 @@
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>4. Tłumaczenie dokumentacji</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html" title="4.2. Co przetłumaczyć"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Docum
 entation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation">4. Tłumaczenie dokumentacji</h2></div></div></div><div class="note"><h2>Część dokumentacji Fedory została przeniesiona</h2><div class="para">
-			Obecnie materiały dokumentacji Fedory są zarządzane w systemie Fedora Hosted jako repozytoria <code class="command">git</code>. Dotyczy to także najnowszych wersji narzędzi budowania dokumentacji. Nie musisz instalować <code class="command">gita</code>, aby tłumaczyć te materiały. Zamiast tego użyj Transifeksa, jak opisano w poprzedniej sekcji.
+			Obecnie materiały dokumentacji Fedory są zarządzane w systemie Fedora Hosted jako repozytoria <code class="command">git</code>. Dotyczy to także najnowszych wersji narzędzi budowania dokumentacji. Nie trzeba instalować programu <code class="command">git</code>, aby tłumaczyć te materiały. Zamiast tego należy użyć systemu Transifex, jak opisano w poprzedniej sekcji.
 		</div></div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-Creating_Common_Files">4.1. Tworzenie wspólnych plików</h3></div></div></div><div class="para">
-			Jeśli tworzysz pierwsze tłumaczenie dla danego języka, najpierw musisz przetłumaczyć kilka wspólnych plików używanych we wszystkich dokumentach. Są one położone w repozytorium Fedora Hosted pakietu <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
+			Jeśli tworzone jest pierwsze tłumaczenie dla danego języka, najpierw należy przetłumaczyć kilka wspólnych plików używanych we wszystkich dokumentach. Są one położone w repozytorium Fedora Hosted pakietu <span class="package">fedora-doc-utils</span>.
 		</div><div class="note"><h2>Przykładowy język to <em class="replaceable"><code>pl</code></em></h2><div class="para">
-				Następujące przykłady używają kodu języka <em class="replaceable"><code>pl</code></em>. Zastąp go kodem swojego języka w tych poleceniach.
+				Następujące przykłady używają kodu języka <em class="replaceable"><code>pl</code></em>. Należy zastąpić go kodem swojego języka w tych poleceniach.
 			</div></div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Odwiedź Transifeksa na <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a> i przetłumacz moduł <span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Wspólne jednostki</strong></span>, używając procedury opisanej w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania">Sekcja 3, „Tłumaczenie oprogramowania”</a>.
+					Należy odwiedzić system Transifex na <a href="http://translate.fedoraproject.org">http://translate.fedoraproject.org</a> i przetłumaczyć moduł <span><strong class="guilabel">Dokumentacja :: Wspólne jednostki</strong></span>, używając procedury opisanej w <a href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania">Sekcja 3, „Tłumaczenie oprogramowania”</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Odwiedź stronę projektu <span class="package">fedora-doc-utils</span> na <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Wybierz odnośnik <span><strong class="guilabel">Zaloguj się</strong></span> i użyj loginu i hasła Systemu kont Fedory, aby się zalogować.
+					Należy odwiedzić stronę projektu <span class="package">fedora-doc-utils</span> na <a href="https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils">https://fedorahosted.org/fedora-doc-utils</a>. Następnie należy wybrać odnośnik <span><strong class="guilabel">Login</strong></span> i użyć loginu i hasła Systemu kont Fedory, aby się zalogować.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Wybierz odnośnik <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span>, aby utworzyć nowe zgłoszenie. Użyj poniższych informacji, aby go wypełnić (w języku angielskim):
+					Należy wybrać odnośnik <span><strong class="guilabel">New ticket</strong></span>, aby utworzyć nowe zgłoszenie. Należy użyć poniższych informacji, aby go wypełnić (w języku angielskim):
 				</div><div class="itemizedlist"><ul><li><div class="para">
 							Summary: New language support request: <em class="replaceable"><code>pl</code></em>
 						</div></li><li><div class="para">
@@ -20,7 +20,7 @@
 						</div></li><li><div class="para">
 							Component: language support
 						</div></li></ul></div><div class="para">
-					Możesz zostawić szczegóły puste lub wypełnić je informacjami, jeśli chcesz.
-				</div><div class="note"><h2>Załącz plik, jeśli to potrzebne</h2><div class="para">
-						Jeśli masz jakiekolwiek problemy z wysyłaniem plików PO używając powyższych instrukcji, możesz załączyć je do zgłoszenia na Tracu.
+					Można zostawić szczegóły puste lub wypełnić je informacjami.
+				</div><div class="note"><h2>Można załączyć plik, jeśli to potrzebne</h2><div class="para">
+						Jeśli wystąpiły jakiekolwiek problemy z wysyłaniem plików PO używając powyższych instrukcji, można załączyć je do zgłoszenia na stronie Trac.
 					</div></div></li></ol></div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Poprzedni</strong>3.5. Korekta</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation-What_to_Translate.html"><strong>Następny</strong>4.2. Co przetłumaczyć</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	27 Jul 2009 08:54:43 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -2,13 +2,13 @@
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Wysyłanie projektów"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html" title="3.5. Korekta"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src=
 "Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File">3.4. Dodawanie nowego pliku .po</h3></div></div></div><div class="para">
-			Jeśli nie ma pliku <code class="filename">.po</code> dla twojego języka, dodaj go.
+			Jeśli nie ma pliku <code class="filename">.po</code> dla języka, należy go dodać.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Pobierz plik <code class="filename">pot</code> i skopiuj go jako plik <code class="filename">po</code> twojego języka.
-				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/mójprojekt/comps/comps.HEAD.pot pl.po</code> <code class="command">lokalize pl.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null pl.po</code>
+					Należy pobrać plik <code class="filename">pot</code> i skopiować go jako plik <code class="filename">po</code> języka.
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cp ~/mój_projekt/comps/comps.HEAD.pot pl.po</code> <code class="command">lokalize pl.po</code> <code class="command">msgfmt -cvo /dev/null pl.po</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Kiedy skończysz tłumaczenie, naciśnij przycisk <span><strong class="guilabel">Dodaj nowe tłumaczenie</strong></span> na stronie projektu.
+					Po ukończeniu tłumaczenia należy nacisnąć przycisk <span><strong class="guilabel">Dodaj nowe tłumaczenie</strong></span> na stronie projektu.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Podaj nazwę nowego pliku w polu <span><strong class="guilabel">lub podaj tutaj:</strong></span>, zastępując nazwę pliku swoim językiem:
+					Następnie należy podać nazwę nowego pliku w polu <span><strong class="guilabel">lub podaj tutaj:</strong></span>, zastępując nazwę pliku językiem:
 				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>po/pl.po</code></strong>
 </pre></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.3. Wysyłanie projektów</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html"><strong>Następny</strong>3.5. Korekta</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	10 Aug 2009 05:11:58 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.4
@@ -2,15 +2,15 @@
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.3. Wysyłanie projektów</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="ri
 ght" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects">3.3. Wysyłanie projektów</h3></div></div></div><div class="para">
-			Kiedy skończysz tłumaczenie, wyślij plik używając tego samego interfejsu.
+			Po ukończeniu tłumaczenia, należy wysłać plik używając tego samego interfejsu.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Odwiedź stronę swojego języka, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/</a> i wybierz wydanie docelowe. Interfejs przekieruje cię na stronę tego wydania, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/</a>.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Zaloguj siÄ™</b></p><div class="para">
-					Na górze strony wybierz <span><strong class="guilabel">Zaloguj się</strong></span>, aby przejść na stronę <span><strong class="guilabel">Logowania</strong></span>. Uwierzytelnij się za pomocą nazwy i hasła Systemu kont Fedory.
-				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Wyślij</b></p><div class="para">
-					Użyj ikony z ołówkiem i etykietą <span><strong class="guibutton">Wyślij tłumaczenie dla tego języka</strong></span> obok każdego projektu, a następnie naciśnij przycisk przeglądania, aby znaleźć przetłumaczony plik.
+					Należy wrócić na stronę języka, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/</a> i wybrać wydanie docelowe. Interfejs przekieruje na stronę tego wydania, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Login"><p class="title"><b>Logowanie</b></p><div class="para">
+					Na górze strony należy wybrać <span><strong class="guilabel">Zaloguj się</strong></span>, aby przejść na stronę <span><strong class="guilabel">Logowania</strong></span>. Należy uwierzytelnić się za pomocą nazwy i hasła Systemu kont Fedory.
+				</div></li><li id="step-Translation_Quick_Start_Guide-Committing_Projects-Submit"><p class="title"><b>Wysyłanie</b></p><div class="para">
+					Należy użyć ikony z ołówkiem i etykietą <span><strong class="guibutton">Wyślij tłumaczenie dla tego języka</strong></span> obok każdego projektu, a następnie nacisnąć przycisk przeglądania, aby odnaleźć przetłumaczony plik.
 				</div><div class="para">
-					Wybierz <span><strong class="guibutton">Wyślij</strong></span>, aby wysłać przetłumaczony plik.
+					Następnie należy wybrać przycisk <span><strong class="guibutton">Wyślij</strong></span>, aby wysłać przetłumaczony plik.
 				</div><div class="para">
-					Interfejs wyświetli komunikat <span><strong class="guilabel">Pomyślnie wysłano plik</strong></span>. Jeśli otrzymasz błąd lub inny komunikat, wyślij go na listę mailingową Projektu lokalizacji Fedory, aby można było go naprawić.
+					Interfejs wyświetli komunikat <span><strong class="guilabel">Pomyślnie wysłano plik</strong></span>. Jeśli otrzymano błąd lub inny komunikat, należy wysłać go na listę mailingową Projektu lokalizacji Fedory, aby można było go naprawić.
 				</div></li></ol></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Poprzedni</strong>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Następny</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	10 Aug 2009 05:11:58 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.4
@@ -2,23 +2,23 @@
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html" title="3.3. Wysyłanie projektów"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject
 .org"><img src="Common_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects">3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</h3></div></div></div><div class="para">
-			Kiedy już przygotowałeś strukturę folderów, można pobrać plik do przetłumaczenia. Musisz komunikować się z innymi tłumaczami w zespole tłumaczenia, aby uniknąć konfliktów. Jeśli nie jesteś czegoś pewny, skontaktuj się z koordynatorem języka.
+			Kiedy już przygotowano strukturę katalogów, można pobrać plik do przetłumaczenia. Należy komunikować się z innymi tłumaczami w zespole tłumaczenia, aby uniknąć konfliktów. Jeśli brak pewności, należy skontaktować się z koordynatorem języka.
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Odwiedź stronę swojego języka, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/</a> i wybierz wydanie docelowe. Interfejs przekieruje cię na stronę tego wydania, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/</a>.
+					Należy odwiedzić stronę języka, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/</a> i wybrać wydanie docelowe. Interfejs przekieruje na stronę tego wydania, taką jak <a href="http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/">http://translate.fedoraproject.org/languages/pl/collection/fedora/fedora-12/</a>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Przewiń stronę i znajdź tabelę wszystkich dostępnych projektów dla tego wydania. Użyj ikony pobierania ze strzałką i etykietą <span><strong class="guibutton">Pobierz pl.po</strong></span> lub podobną przy każdym projekcie, aby pobrać plik <code class="filename">po</code> do folderu utworzonego w poprzedniej sekcji.
+					Następnie należy przewinąć stronę i odnaleźć tabelę wszystkich dostępnych projektów dla tego wydania. Należy użyć ikony pobierania ze strzałką i etykietą <span><strong class="guibutton">Pobierz pl.po</strong></span> lub podobną przy każdym projekcie, aby pobrać plik <code class="filename">po</code> do katalogu utworzonego w poprzedniej sekcji.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Ponieważ nazwa wysyłanego pliku musi być w formie <code class="filename">język.po</code>, zmień nazwę pobranego pliku. Następujący przykład używa lokalizacji polskiej dla pliku <code class="filename">po</code>:
-				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/mójprojekt/comps/</code></strong>
+					Ponieważ nazwa wysyłanego pliku musi być w formie <code class="filename">język.po</code>, należy zmienić nazwę pobranego pliku. Następujący przykład używa lokalizacji polskiej dla pliku <code class="filename">po</code>:
+				</div><pre class="screen"><strong class="userinput"><code>ls ~/mój_projekt/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">comps.HEAD.pl.po</code>
-<strong class="userinput"><code>mv ~/mójprojekt/comps/comps.HEAD.pl.po pl.po</code></strong>
-<strong class="userinput"><code>ls ~/mójprojekt/comps/</code></strong>
+<strong class="userinput"><code>mv ~/mój_projekt/comps/comps.HEAD.pl.po pl.po</code></strong>
+<strong class="userinput"><code>ls ~/mój_projekt/comps/</code></strong>
 <code class="computeroutput">pl.po</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Teraz plik jest gotowy do tłumaczenia. Przetłumacz plik <code class="filename">.po</code> dla swojego języka w edytorze <code class="filename">.po</code>, takim jak <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> lub <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
+					Teraz plik jest gotowy do tłumaczenia. Można przetłumaczyć plik <code class="filename">.po</code> dla języka w edytorze plików <code class="filename">.po</code>, takim jak <span><strong class="application">Lokalize</strong></span> lub <span><strong class="application">gtranslator</strong></span>.
 				</div></li><li><div class="para">
-					Sprawdź integralność pliku, zanim go wyślesz.
+					Należy sprawdzić integralność pliku przed wysłaniem.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -cvo /dev/null pl.po</code>
 </pre></li></ol></div><div class="important"><h2>WAŻNE</h2><div class="para">
-				Jeśli pojawi się komunikat błędu, popraw to przed wysłaniem.
+				Jeśli pojawi się komunikat błędu, należy poprawić to przed wysłaniem.
 			</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html"><strong>Poprzedni</strong>3. Tłumaczenie oprogramowania</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Committing_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.3. Wysyłanie projektów</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -r1.3 -r1.4
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	10 Aug 2009 05:11:58 -0000	1.3
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.4
@@ -2,28 +2,28 @@
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3.5. Korekta</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html" title="3. Tłumaczenie oprogramowania"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html" title="3.4. Dodawanie nowego pliku .po"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html" title="4. Tłumaczenie dokumentacji"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Commo
 n_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Proofreading">3.5. Korekta</h3></div></div></div><div class="para">
-			Aby sprawdzić, jak wygląda twoje tłumaczenie jako część oprogramowania, wykonaj te kroki:
+			Aby sprawdzić, jak wygląda tłumaczenie jako część oprogramowania, można wykonać te kroki:
 		</div><div class="procedure"><ol class="1"><li><div class="para">
-					Zmień folder na pakiet, który chcesz sprawdzić. Na przykład
-				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/mójprojekt/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
+					Zmienić katalog na pakiet, który ma zostać sprawdzony. Na przykład
+				</div><pre class="screen"><code class="command">cd ~/mój_projekt/<em class="replaceable"><code>system-config-printer/</code></em></code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Przekonwertuj plik <code class="filename">.po</code> do pliku <code class="filename">.mo</code> za pomocÄ… <code class="command">msgfmt</code> z opcjÄ… <code class="option">-o</code>:
+					Przekonwertować plik <code class="filename">.po</code> do pliku <code class="filename">.mo</code> za pomocą <code class="command">msgfmt</code> z opcją <code class="option">-o</code>:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">msgfmt -o system-config-printer.mo <em class="replaceable"><code>pl</code></em>.po</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Zastąp istniejący plik <code class="filename">.mo</code> w <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>język</code></em>/LC_MESSAGES/</code> jako użytkownik root.
+					Zastąpić istniejący plik <code class="filename">.mo</code> w <code class="filename">/usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>język</code></em>/LC_MESSAGES/</code> jako użytkownik root.
 				</div><div class="para">
-					Najpierw utwórz kopię zapasową istniejącego pliku:
+					Najpierw należy utworzyć kopię zapasową istniejącego pliku:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">su -</code>
-</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>pl</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-kopiazapasowa</code>
+</pre><pre class="screen"><code class="command">cp /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>pl</code></em>/LC_MESSAGES/<em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo-kopia_zapasowa</code>
 </pre><div class="para">
-					Teraz przenieÅ› przekonwertowany plik do sprawdzenia.
+					Teraz należy przenieść przekonwertowany plik do korekty.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">mv <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em>.mo /usr/share/locale/<em class="replaceable"><code>pl</code></em>/LC_MESSAGES/</code>
 </pre><div class="para">
-					Wyjdź z użytkownika root.
+					Należy wyjść z użytkownika root.
 				</div><pre class="screen"><code class="command">exit</code>
 </pre></li><li><div class="para">
-					Sprawdź przetłumaczony pakiet:
+					Można przeprowadzić korektę przetłumaczonych ciągów jako część aplikacji:
 				</div><pre class="screen"><code class="command">LANG=<em class="replaceable"><code>pl_PL.UTF-8</code></em> <em class="replaceable"><code>system-config-printer</code></em></code>
 </pre></li></ol></div><div class="para">
-			Aplikacja uruchomi się z przetłumaczonym interfejsem.
+			Aplikacja zostanie uruchomiona z przetłumaczonym interfejsem.
 		</div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Adding_New_.po_File.html"><strong>Poprzedni</strong>3.4. Dodawanie nowego pliku .po</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Documentation.html"><strong>Następny</strong>4. Tłumaczenie dokumentacji</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file


Index: sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html
===================================================================
RCS file: /cvs/fedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/pl/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	27 Jul 2009 08:54:44 -0000	1.2
+++ sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software.html	2 Nov 2009 05:21:44 -0000	1.3
@@ -2,14 +2,14 @@
 <!DOCTYPE html
   PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>3. Tłumaczenie oprogramowania</title><link rel="stylesheet" href="./Common_Content/css/default.css" type="text/css"/><meta name="generator" content="publican"/><meta name="package" content="Fedora-Translation_Quick_Start_Guide-11-pl-PL-0.5-pl"/><link rel="start" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="up" href="index.html" title="Szybki przewodnik po tłumaczeniu"/><link rel="prev" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html" title="2.9. Gratulacje"/><link rel="next" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html" title="3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów"/></head><body class=""><p id="title"><a class="left" href="http://www.fedoraproject.org"><img src="Common_Content/images/image_left.png" alt="Product Site"/></a><a class="right" href="http://docs.fedoraproject.org"><img src="Commo
 n_Content/images/image_right.png" alt="Documentation Site"/></a></p><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong></a></li></ul><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h2 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software">3. Tłumaczenie oprogramowania</h2></div></div></div><div class="para">
-		Część pakietu oprogramowanie dostępna do tłumaczenia jest dostępna w jednym lub więcej plików <code class="filename">po</code>. Te pliki mogą być zarządzane w dowolnym systemie kontroli wersji (VCS) w zależności od projektu, takim jak CVS, Subversion, Mercurial i git. Mogą być hostowane na serwerze <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> lub innych systemach.
+		Część pakietu oprogramowanie dostępna do tłumaczenia jest dostępna w jednym lub więcej plików <code class="filename">po</code>. Te pliki mogą być zarządzane w dowolnym systemie kontroli wersji (VCS) w zależności od projektu, takim jak CVS, Subversion, Mercurial i git. Mogą być przechowywane na serwerze <code class="systemitem">fedorahosted.org</code> lub innych systemach.
 	</div><div class="para">
-		Ten rozdział wyjaśnia, jak tłumaczyć moduły hostowane na <code class="systemitem">fedoraproject.org</code>. Tłumacze pracują na interfejsie służącym do pobierania i wysyłania plików <code class="filename">po</code>. Zanim zaczniesz, musisz najpierw przygotować foldery, w których będziesz przechowywał pliki <code class="filename">po</code>.
+		Ten rozdział wyjaśnia, jak tłumaczyć moduły przechowywane na <code class="systemitem">fedorahosted.org</code>. Tłumacze pracują na interfejsie służącym do pobierania i wysyłania plików <code class="filename">po</code>. Przed rozpoczęciem należy najpierw przygotować katalogi, w których będą przechowywane pliki <code class="filename">po</code>.
 	</div><div class="section" lang="pl-PL"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title" id="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-File_Structure">3.1. Struktura plików</h3></div></div></div><div class="para">
-			Aby dowiedzieć się, które projekty można tłumaczyć, zobacz ich listę na <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
+			Aby dowiedzieć się, które projekty można tłumaczyć, proszę zobacz ich listę na <a href="http://translate.fedoraproject.org/projects">http://translate.fedoraproject.org/projects</a>.
 		</div><div class="para">
-			Zanim pobierzesz jakiekolwiek pliki, przygotuj strukturę folderów do ich przechowywania. Opisana poniżej jest przykładem, a twoja może być inna. Na przykład, jeśli chcesz pobrać do tłumaczenia projekt <code class="systemitem">comps</code>, utwórz następujące foldery:
-		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/mójprojekt/comps/</code>
+			Zanim pobrane zostaną jakiekolwiek pliki, należy przygotować strukturę katalogów do ich przechowywania. Opisana poniżej jest przykładem, a struktura użytkownika może być inna. Na przykład, aby pobrać do tłumaczenia projekt <code class="systemitem">comps</code>, można utworzyć następujące katalogi:
+		</div><pre class="screen"><code class="command">mkdir -p ~/mój_projekt/comps/</code>
 </pre><div class="para">
-			Aby pracować później z innym projektem, utwórz folder z nawą projektu w folderze nadrzędnym, takim jak <code class="filename">~/mójprojekt/system-config-printer/</code>.
+			Aby pracować później z innym projektem, należy utworzyć katalog z nazwą projektu w katalogu nadrzędnym, takim jak <code class="filename">~/mój_projekt/system-config-printer/</code>.
 		</div></div></div><ul class="docnav"><li class="previous"><a accesskey="p" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions-Congratulations.html"><strong>Poprzedni</strong>2.9. Gratulacje</a></li><li class="up"><a accesskey="u" href="#"><strong>Początek rozdziału</strong></a></li><li class="home"><a accesskey="h" href="index.html"><strong>Spis treści</strong></a></li><li class="next"><a accesskey="n" href="sect-Translation_Quick_Start_Guide-Translating_Software-Obtaining_and_Translating_Projects.html"><strong>Następny</strong>3.2. Pobieranie i tłumaczenie projektów</a></li></ul></body></html>
\ No newline at end of file




More information about the Fedora-docs-commits mailing list