Branch 'f12-tx' - po/fr.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Thu Nov 26 19:34:28 UTC 2009


 po/fr.po |  322 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 file changed, 217 insertions(+), 105 deletions(-)

New commits:
commit d0eb26e3928bbd03d0436b7527cdb581fd1f3506
Author: bouska <bouska at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 26 19:34:24 2009 +0000

    Sending translation for French

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6d704da..0fd61b9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-27 00:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 10:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:15+0100\n"
 "Last-Translator: Charles-Antoine Couret <cacouret at wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,57 +17,9 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-msgid "2009"
-msgstr "2009"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat,Inc. et autres"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "À propos de Fedora"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr ""
-"Décrit Fedora, le Projet Fedora et la procédure sur la façon dont vous "
-"pouvez aider."
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr "F11"
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "En savoir plus sur Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "La communauté du Projet Fedora"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -83,99 +36,125 @@ msgstr ""
 "logiciels libres et de promouvoir les formats ouverts. Fedora fait partie du "
 "Projet Fedora qui est parrainé par Red Hat Inc."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+"wiki/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Visiter le wiki de la communauté de Fedora sur <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/\"/>."
+"Visitez le wiki de la communauté de Fedora sur <ulink url=\"http://"
+"fedoraproject.org/wiki/\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora Documentation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Le Projet Fedora Documentation fournit des services, des outils et du "
-"contenu pour la documentation de manière entièrement libre. Les volontaires "
-"et les contributeurs de tous niveaux sont les bienvenues. Consultez notre "
-"page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"contenu entièrement libres pour la documentation. Les volontaires et les "
+"contributeurs de tous niveaux sont les bienvenus. Consultez notre page web "
+"sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora Translation"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Le but du Projet Fedora Translation est de traduire les logiciels et la "
 "documentation associés au Projet Fedora. Visitez notre page web sur <ulink "
-"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "La principale mission de Fedora Bug Squad est de traquer et de nettoyer les "
 "bugs relatifs à Fedora dans <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
 "\">Bugzilla</ulink>, et d'agir en lien entre les utilisateurs et les "
 "développeurs. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/BugZappers\"/>."
+"org/wiki/BugZappers\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
 "is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
+"Marketing\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Le Projet Fedora Marketing est l'expression en public du projet Fedora. "
 "Notre objectif est de promouvoir Fedora et d'aider à promouvoir Linux et "
 "d'autres projets libres. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/>."
+"fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Les ambassadeurs Fedora sont des gens qui vont à la rencontre d'autres "
 "utilisateurs de Linux, pour leur parler du projet Fedora et les convaincre "
 "d'utiliser la distribution. Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"fedoraproject.org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora Infrastructure"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -185,7 +164,7 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Le but du Projet Infrastructure de Fedora est de tout faire pour que les "
 "contributeurs de Fedora puissent réaliser leurs travaux sans encombre tout "
@@ -196,13 +175,17 @@ msgstr ""
 "fedoraproject.org/wiki/Communicate\">listes de diffusion</ulink> et toute "
 "l'infrastructure des <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">sites web</ulink>. Consultez notre site web à <ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora Websites"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
@@ -210,20 +193,26 @@ msgstr ""
 "Le but de Fedora Websites est de donner à Fedora une image sur internet. Les "
 "éléments clés de ce projet sont les suivants :"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr ""
 "Tenter d'uniformiser les sites clés relatifs à Fedora autour d'un seul et "
 "même thème visuel."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
 msgstr ""
 "Tenir à jour le contenu n'appartenant pas à un sous-projet particulier."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -231,47 +220,170 @@ msgstr ""
 "D'une manière générale, essayer de rendra les sites aussi attrayants que le "
 "projet qu'ils représentent!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Visitez notre page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Websites\"/>."
+"Websites\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora Artwork"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 msgstr ""
 "Rendre les choses jolies, tel est le but de ce projet. Icônes, fonds d'écran "
 "et thèmes font partie intégrante du projet Fedora Artwork. Consultez notre "
-"page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"page web sur <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink>."
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "Planète Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Vous pouvez lire des blogs de nombreux contributeurs du Projet Fedora sur "
 "notre agrégateur officiel, à l'adresse <ulink url=\"http://planet."
-"fedoraproject.org/\"/>."
+"fedoraproject.org/\"></ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "À propos de Fedora"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora, le Projet Fedora et comment vous pouvez aider."
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr ""
+"Décrit Fedora, le Projet Fedora et la procédure sur la façon dont vous "
+"pouvez aider."
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Documentation Project"
+msgstr "Le projet Fedora Documentation"
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
 msgstr ""
-"Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2007\n"
-"Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique des révisions"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
+msgstr "<firstname>Rüdiger</firstname> <surname>Landmann</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F12"
+msgstr "Mise à jour pour F12"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:25 Revision_History.xml:39
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "Mise à jour pour F11 finale"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:45
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "F11 preview"
+
+#~ msgid "OPL"
+#~ msgstr "OPL"
+
+#~ msgid "1.0"
+#~ msgstr "1.0"
+
+#~ msgid "2009"
+#~ msgstr "2009"
+
+#~ msgid "Red Hat, Inc. and others"
+#~ msgstr "Red Hat,Inc. et autres"
+
+#~ msgid "F11"
+#~ msgstr "F11"
+
+#~ msgid "Learn more about Fedora"
+#~ msgstr "En savoir plus sur Fedora"
+
+#~ msgid "The Fedora Project community"
+#~ msgstr "La communauté du Projet Fedora"
+
+#~ msgid "Paul"
+#~ msgstr "Paul"
+
+#~ msgid "W."
+#~ msgstr "W."
+
+#~ msgid "Frields"
+#~ msgstr "Frields"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2007\n"
+#~ "Alain Portal <alain.portal at univ-montp2.fr>, 2007"
 
 #~ msgid "2006, 2007"
 #~ msgstr "2006, 2007"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list