Branch 'f12-tx' - po/nl.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Oct 5 15:13:56 UTC 2009


 po/nl.po |   14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

New commits:
commit 3605a6012e812e29645082f8dfa00cbb42520493
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 5 15:23:25 2009 +0000

    Sending translation for Dutch

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d0cfe36..caf3736 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE readme-live-image VERSION  final\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 08:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
 "256 MB of meer geïnstalleerd systeem geheugen, of RAM. Je computer moet "
 "de mogelijk hebben om op te starten van het apparaat dat de Live image media "
 "bevat. Bijvoorbeeld, als de Live image op een CD of DVD staat, moet je "
-"computer in staat zijn om van het CD of DVD schijfstation op te starten."
+"computer in staat zijn om van het CD of DVD station op te starten."
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:29
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
 "<keycap>Esc</keycap>, or <keycap>Delete</keycap>."
 msgstr ""
 "De boot menu optie heeft de voorkeur. Als je zo'n prompt niet ziet, "
-"raadpleeg je de documentatie van de fabrikant van je computer systeem of "
+"raadpleeg je de documentatie van de fabrikant van jouw computer systeem of "
 "moederbord voor de juiste toets. Voor veel systemen zal dit de <keycap>F12</"
 "keycap>, <keycap>F2</keycap>, <keycap>F1</keycap>, <keycap>Esc</keycap>, of "
 "<keycap>Delete</keycap> toets zijn."
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
 "properly configures your hardware devices."
 msgstr ""
 "Je kunt de live image gebruiken om te kijken of Fedora alle hardware herkent "
-"en juist is ingesteld."
+"en deze juist is instelt."
 
 #. Tag: title
 #: Fedora_Live_images.xml:80
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
 #: Fedora_Live_images.xml:112
 #, no-c-format
 msgid "Live USB persistence"
-msgstr "Live USB permanent geheugen"
+msgstr "Live USB permanente opslag"
 
 #. Tag: para
 #: Fedora_Live_images.xml:113
@@ -523,13 +523,13 @@ msgid ""
 "your computer system includes:"
 msgstr ""
 "Je kunt de live image gebruiken om een back-up of archief kopie van data te "
-"maken, als je computer systeem het volgende bevat:"
+"maken, als jouw computer systeem het volgende bevat:"
 
 #. Tag: para
 #: Fedora_Live_images.xml:170
 #, no-c-format
 msgid "a CD or DVD burning drive"
-msgstr "een CD of DVD brand apparaat"
+msgstr "een CD of DVD brander"
 
 #. Tag: para
 #: Fedora_Live_images.xml:175





More information about the Fedora-docs-commits mailing list