Branch 'f12-tx' - po/cs.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Oct 19 20:22:12 UTC 2009


 po/cs.po |   46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)

New commits:
commit e471949cb0c1e2ab7842eb494bd69c81d60fd2e5
Author: peartown <peartown at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 19 20:22:00 2009 +0000

    Sending translation for Czech

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3d207b6..a73a35f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 00:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: Josef Hruška <josef.hruska at upcmail.cz>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -233,9 +233,9 @@ msgstr "Svižnější binárky na hlavních architekturách (Pentium M, Via C7,
 # 2. veta - skutecne nemohu prijit na jeji smysl. Nerozumim.
 #. Tag: para
 #: ArchSpecific.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Realistically, we don't support i586 as a practical matter. Enforce that more logically."
-msgstr "i586 nepodporujeme z praktických důvodů. Enforce that more logically."
+msgstr "i586 nepodporujeme z praktických důvodů."
 
 # builds - sestaveni?
 #. Tag: para
@@ -1146,9 +1146,9 @@ msgstr "<application>Eclipse</application> prošlo hlavní aktualizací na verzi
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Fedora now includes more <application>Eclipse</application> plug-ins than ever before with the new inclusion of Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>), the Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) and a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
-msgstr "Fedora nyní obsahuje více zásuvných modulů <application>Eclipse</application> než kdykoliv předtím, s novým zařazením Doxygen Integration (<package>eclipse-eclox</package>), Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) a Verilog/VHDL Editor (<package>eclipse-veditor</package>)."
+msgstr "Fedora nyní obsahuje více zásuvných modulů <application>Eclipse</application> než kdykoliv předtím, s novým zařazením integrace dokumentačního systému Doxygen (<package>eclipse-eclox</package>), framewroku Remote System Explorer (<package>eclipse-rse</package>) a Verilog/VHDL editoru (<package>eclipse-veditor</package>)."
 
 #. Tag: para
 #: Devel-Eclipse.xml:19
@@ -1812,13 +1812,13 @@ msgstr "Hlavní fakta"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:213
 #, no-c-format
 msgid "New graphic renderer which speeds-up the drawing up-to 3.5 times. Requires openGL version 1.4 (F-11 uses 1.3, but this is not an issue) and Virtual Buffer Objects. It will be used as a base for future graphical effects."
-msgstr ""
+msgstr "Nový grafický renderovací program urychlí vykreslování až 3 a půlkrát. Vyžaduje openGL verze 1.4 (F-11 používá 1.3, ale to není problém) a Objekty virtuální vyrovnávací paměti. Bude používán jako základ pro budoucí grafické efekty."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:222
 #, no-c-format
 msgid "The old renderer remains to cover graphic drivers implementing older openGL versions and particularly virtual desktops."
-msgstr ""
+msgstr "Starí renderovací program je zachován, aby se pokryly ovladače grafických karet s implementací starších verzí openGL a zejména virtuální pracovní plochy."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:229
@@ -1861,13 +1861,13 @@ msgstr "Aktualizace ve vnitřní obsluze odkazů na buňky. Důsledkem je, že s
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:273
 #, no-c-format
 msgid "Old Toped releases will not be able to read TDT files produced by this release."
-msgstr ""
+msgstr "Stará vydání Toped neumění načítat soubory TDT produkované tímto vydáním."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:277
 #, no-c-format
 msgid "There is a certain amount of code which is not yet merged to the main development trunk, including the calibre error report parser. The suggestion is to do that after the release. Some features were postponed instead of sacrificing stability at this stage."
-msgstr ""
+msgstr "Existuje určité množství kódu, které není zařazeno do hlavního stromu, včetně parseru záznamu kalibračních chyb. Je navrženo provést toto po řádném vydání. V tomto stavu byly některé vlastnosti odsunuty pro zachování stability."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:290
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Fedora Magic byl aktualizován na verzi 8.0.54."
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:301
 #, no-c-format
 msgid "Fedora Magic package has its documentation on a separate package called : <package>magic-doc</package>. The latter includes some examples of scmos and tutorials. Advanced Magic VLSI users would also be interested in reading the documentation again to grasp the fine details entailed in the 8.0 series."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček Fedory Magic má svoji dokumentaci v samostatném balíčku nazvaném: <package>magic-doc</package>. Dokumentace obsahum některé příklady scmos a tutoriály. Uživatelé pokročilého Magic VLSI by rovněž mohli mít zájem opět si přečíst dokumentaci k pochopení jemných rozdílů obsažených v řadě 8.0."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:309
@@ -1915,19 +1915,19 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:319
 #, no-c-format
 msgid "All the display, manipulation, OpenGL are complete."
-msgstr ""
+msgstr "Celé zobrazení, manipulace, OpenGL jsou kompletní."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:324
 #, no-c-format
 msgid "Features some \"cifoutput\" operators for use with the new \"cif paint\" command, for manipulating layout using boolean operators."
-msgstr ""
+msgstr "Obsahuje některé operátory  \"cifoutput\" pro použítí s novým příkazem \"cif paint\", pro manipulaci s layoutem použitím booleovských operátorů."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:336
 #, no-c-format
 msgid "Two additional menus have been added for grid manipulation and text settings."
-msgstr ""
+msgstr "Byly přidány dvě dodatečné nabídky pro manipulaci mřížky a nastavení textu."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:347
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "<package>electric</package> byl aktualizován na verzi 8.09."
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:355
 #, no-c-format
 msgid "Please note that because most of the electric userbase use third party plugins that due to the licensing incompatibilities wih Fedora, FEL can not add those plugins. That said, Fedora Electronic Lab team understands that releasing a new upstream version would break interoperability with the user’s plugins. Hence new versions of electric will once make their way to the updates-testing repository."
-msgstr ""
+msgstr "Vemte prosím na vědomí, že z důvodu používání zasuvných modulů třetích stran většinou uživatelské základny electric, a tedy licenční nekompatibilitou s Fedorou, FEL nemůže tyto zásuvné moduly přidat. Proto tým Fedory Electronic Lab chápe, že vydání nové upstream verze by narušilo interoperabilitu se zásuvnými moduly uživatelů. Přesto jednou si nové verze elctric najdou svou cestu do testovacího aktualizačního repositáře. "
 
 #. Tag: title
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:372
@@ -1981,19 +1981,19 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:387
 #, no-c-format
 msgid "It allows placing cursors, highlighting signals, searching, printing, and other capabilities superior to many commercial waveform viewers."
-msgstr ""
+msgstr "Umožňuje nastavování ukazatele (kurzoru), zvýrazňování signálů, vyhledávání, tisk a další výborné schopnosti, které v mnoha komerčních prohlížečích grafu signálu (waveform) nenajdete."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:392
 #, no-c-format
 msgid "Dinotrace is optimized for rapid debugging. With VTRACE, a simulation failure will automatically place cursors where errors occur, add comments visible in the wave form viewer. Four mouse clicks and the errors will be highlighted in the log files, and the values of signals at the error will be seen in the source."
-msgstr ""
+msgstr "Dinotrace je optimalizován pro rychlé ladění. S VTRACE se při selhání simulace automaticky umístí kurzor v místě výskytu chyby, přidají komentáře viditelné v příhlížeči grafu signálu. Čtyři kliknutí myši a chyby budou zvýrazněny v soborech logu a hodnoty signálů při výskytu chyby buduou k vidění ve zdroji."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:400
 #, no-c-format
 msgid "Fedora also ships <code>dinotrace-mode</code> for emacs as <package>emacs-dinotrace-mode</package>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora rovněž obsahuje <code>dinotrace-mode</code> pro emacs jako balíček <package>emacs-dinotrace-mode</package>."
 
 #. Tag: term
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:409
@@ -2035,13 +2035,13 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:445
 #, no-c-format
 msgid "Verilator"
-msgstr ""
+msgstr "Verilator"
 
 #. Tag: primary
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:448
 #, no-c-format
 msgid "verilator"
-msgstr ""
+msgstr "verilator"
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:450
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "<primary>perl-SystemPerl</primary>"
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:518
 #, no-c-format
 msgid "This is a new package for Fedora &PRODVER;."
-msgstr ""
+msgstr "Jedná se o nový balíček ve Fedře &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:519
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:537
 #, no-c-format
 msgid "Improved warning when \"do\" used as identifier."
-msgstr ""
+msgstr "Vylepšené varování při použítí \"do\" jako identifikátoru."
 
 #. Tag: para
 #: ElectronicDesignAssistants.xml:542
@@ -2598,9 +2598,9 @@ msgstr "Stránky <ulink type=\"http\" url=\"https://fedoraproject.org/wiki/Games
 # IC = integrované obvody (integrated circuits)??
 #. Tag: para
 #: Live.xml:11
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For electronic designers, the <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> spin provides a complete toolchain for IC designers."
-msgstr "Pro návrháře elektroniky poskytuje spin <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> ucelený soubor nástrojů pro návrháře IC."
+msgstr "Pro návrháře elektroniky poskytuje spin <ulink type=\"http\" url=\"http://chitlesh.fedorapeople.org/FEL/\">Fedora Electronic Lab</ulink> ucelený soubor nástrojů pro návrháře integrovaných obvodů (IC)."
 
 #. Tag: para
 #: Live.xml:14





More information about the Fedora-docs-commits mailing list