Branch 'f12-tx' - po/hu.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Sun Oct 25 17:35:21 UTC 2009


 po/hu.po |   87 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 42 deletions(-)

New commits:
commit 7021ca12b6bf4e00182f2dea0142847ac30264e1
Author: nagyesta <nagyesta at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 25 17:35:19 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 2596aed..3358ff5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,12 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2009 The Fedora Project
 # This file is distributed under the same license as the readme-burning-isos package.
 # Sulyok Péter <peti at fedoraproject.org>, 2009.
+# Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-10-01 05:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-15 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 18:34+0100\n"
 "Last-Translator: Nagy István Zoltán <nagyesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,6 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "<para>Hogyan töltsünk le ISO képeket, illetve csináljunk CD és DVD
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr "Logó"
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
@@ -279,21 +282,21 @@ msgstr "Lemezek pörkölése a GNOME asztalon"
 
 #. Tag: para
 #: Burning.xml:187
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<application>CD/DVD Creator</application> is disc burning software integrated with the GNOME desktop."
-msgstr ""
+msgstr "<application>CD/DVD Creator</application> egy a GNOME asztalba integrált lemez író szoftver."
 
 #. Tag: para
 #: Burning.xml:192
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Right-click on the ISO image file that you downloaded. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog box appears."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson jobb gombbal az ISO képfájlra, amelyet letöltött. Megjelenik a <guilabel>Write to Disc</guilabel> párbeszédpanel."
 
 #. Tag: para
 #: Burning.xml:197
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Click the <guibutton>Write</guibutton> button. <application>CD/DVD Creator</application> prompts you to insert a disc, then burns the image file to the disc."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Write</guibutton> gombra. A <application>CD/DVD Creator</application> kérni fogja, hogy helyezze be a lemezt, aztán kiírja a képfájlt a lemezre."
 
 #. Tag: title
 #: Burning.xml:204
@@ -357,9 +360,9 @@ msgstr "Válassza a <guibutton>Burn Image</guibutton> gombot."
 
 #. Tag: para
 #: Burning.xml:248
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Click <guibutton>Click here to select and image</guibutton> and browse to the ISO image file you downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Click here to select and image</guibutton> gombra az Ön által letöltött ISO képfájl kiválasztásához."
 
 #. Tag: para
 #: Burning.xml:253
@@ -377,7 +380,7 @@ msgstr "Letöltés"
 #: Downloading.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "The ISO files are large, so it might take a long time to download them, especially using a dial-up modem. If you have a slow connection to the Internet, consider using a download manager. Download managers typically enable you to pause and recommence the download at convenient times and to resume a download that was interrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Az ISO fájlok nagyok, ezért különösen ha betárcsázós modemet használ, hosszú időbe telik letölteni azokat. ha lassú internetkapcsolata van, vegye fontolóra egy letöltésvezérlő használatát. A letöltésvezérlők tipikusan lehetővé teszik Önnek, hogy megállítsa és egy megfelelőbb időpillanatban folytassa a letöltést, amelyet megszakított."
 
 #. Tag: title
 #: Downloading.xml:11
@@ -401,7 +404,7 @@ msgstr "Van benne DVD író vagy újraíró egység"
 #: Downloading.xml:22
 #, no-c-format
 msgid "It has sufficient storage space available to hold the image file (approximately 3.5 GB)."
-msgstr ""
+msgstr "Rendelkezik elegendÅ‘ szabad tárterülettel a képfájl tárolásához (megközelítÅ‘leg 3.5 GB)."
 
 #. Tag: para
 #: Downloading.xml:27
@@ -419,7 +422,7 @@ msgstr "A DVD ISO fájl lemezre írásához a számítógépben kell lennie egy
 #: Downloading.xml:35
 #, no-c-format
 msgid "A <firstterm>file system</firstterm> is a method that your computer uses to organize the files and data on its storage devices. Some file systems cannot store files larger than 2 GB, which would prevent them from storing the Fedora DVD image, which is approximately 3.5 GB. <firstterm>FAT32</firstterm> is a file system that is still in common use on older computers and which is limited in this way. FAT32 was the default file system for computers that used the Windows 98 and Windows Me operating systems, and was also used on many computers with the Windows 2000 and Windows XP operating systems, although it was not the default choice."
-msgstr ""
+msgstr "A <firstterm>fájlrendszer</firstterm> egy módszer, amelyet a számítógépe a fájlok és adatok rendszerezésére használ a háttértárain. Egyes fájlrendszerek nem képesek 2 GB-nál nagyobb méretű fájlokat tárolni, ami megakadályozhatja Önt abban, hogy eltárolja a Fedora DVD képfájlt, ami megközelítÅ‘leg 3.5 GB. A <firstterm>FAT32</firstterm> egy olyan fájlrendszer, amely még általános használatban van régebbi számítógépeken és ebben a tekintetben limitált. FAT32 volt a Windows 98 és Windows Me operációs rendszereket használó számítógépek alapértelmezett fájlrendszere, és számos olyan számítógépen is használták, amelyeken Windows 2000 és Windows XP operációs rendszerekkel rendelkeztek, habár nem az alapértelmezett választás volt."
 
 #. Tag: para
 #: Downloading.xml:38
@@ -447,15 +450,15 @@ msgstr "Az, hogy pontosan mely fájlokat kell letölteni, az Ön rendszerétől
 
 #. Tag: para
 #: Downloading.xml:50
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually <systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</systemitem> versions."
 msgstr "A számítógép processzor architektúrája (utasításkészlete) <systemitem>i386</systemitem> a 32-bites PC-k esetében beleértve a Pentium és az Athlon processzorcsaládokat is. Az architektúra rendszerint <systemitem>x86_64</systemitem> a 64-bites PC-k esetében beleértve az Athlon 64 processzorcsaládot. Az architektúra rendszerint <systemitem>ppc</systemitem> a PowerPC számítógépek esetében beleértve a legtöbb Apple Macintosh terméket, mielőtt elkezdtek Intel processzorokat használni a MacBookban. Ha nem biztos benne, akkor a legvalószínűbb, hogy az <systemitem>i386</systemitem> változatra van szüksége."
 
 #. Tag: para
 #: Downloading.xml:53
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need the <filename>CHECKSUM</filename> file to verify that the files you have downloaded are complete and correct."
-msgstr "Például, ha Fedora &PRODVER; kell egy Pentium 4 számítógéphez, a megfelelő fájlnév a <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Az <filename>SHA1SUM</filename> fájlra szintén szükség lehet, hogy leellenőrizze, a letöltött fájl teljes és ép."
+msgstr "Például, ha Fedora &PRODVER; kell egy Pentium 4 számítógéphez, a megfelelő fájlnév a <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. A <filename>CHECKSUM</filename> fájlra szintén szükség lehet, hogy leellenőrizze, a letöltött fájl teljes és ép."
 
 #. Tag: para
 #: Downloading.xml:56
@@ -479,7 +482,7 @@ msgstr "A Fedora Terv a Fedorát <firstterm>ISO képfájlok</firstterm> formáj
 #: Introduction.xml:10
 #, no-c-format
 msgid "This document shows you how to download these image files and burn them to a disc using a few common tools. This document assumes that you have no experience with Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a dokumentum megmutatja Önnek, hogy hogyan töltse le ezeket a képfájlokat és írja ki őket lemezre pár megszokott eszközt használva. Ez a dokumentum azt feltételezi, hogy Önnek nincs tapasztalata Linuxszal."
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:15
@@ -489,9 +492,9 @@ msgstr "A Fedora Terv csak Fedora terjesztésben kapható szoftvert támogat"
 
 #. Tag: para
 #: Introduction.xml:18
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses those software packages, and their use is described here merely for your convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning ISOs under every operating system."
-msgstr "Csak Fedora keretében előállított és leszállított szoftvert támogat a terv. Más szoftvereket e cikkben csak a használó jó irányba segítése miatt említünk. Fedora nem felel azokért, és nem képviseli azon szoftvercsomagokat, illetve használatukat csak az olvasó kényelméért írjuk le. Ez nem szándékozik minden operációs rendszerre kimerítő kézikönyvnek lenni ISO-k pörkölését illetően."
+msgstr "A cikkben említett más szoftvereket csak a használó jó irányba segítése miatt említünk. A Fedora Terv nem felel azokért, és nem képviseli azon szoftvercsomagokat, illetve használatukat csak az olvasó kényelméért írjuk le. Ez nem szándékozik minden operációs rendszerre kimerítő kézikönyvnek lenni ISO-k pörkölését illetően."
 
 #. Tag: title
 #: Next.xml:6
@@ -503,13 +506,13 @@ msgstr "Következő lépések"
 #: Next.xml:7
 #, no-c-format
 msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:"
-msgstr ""
+msgstr "A számítógépének a most készített CD-kről vagy DVD-ről történő indításához:"
 
 #. Tag: para
 #: Next.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still in the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Helyezze be a DVD-t vagy a CDROM#1-et, majd a lemezzel a meghajtóban kapcsolja ki a számítógépét."
 
 #. Tag: para
 #: Next.xml:17
@@ -621,36 +624,36 @@ msgstr "HashTab: <ulink url=\"http://beeblebrox.org/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:36
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
-msgstr "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/xcsc/\"></ulink>"
+msgstr "Marxio File Checksum Verifier (FCV): <ulink url=\"http://www.marxio-tools.net/en/marxio-fcv.php\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:41
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "DivHasher: <ulink url=\"http://soft.mydiv.net/DivHasher.html\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Follow the instructions provided to install the program. When you run the program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO file."
-msgstr "Kövesse a program telepítéséhez adott utasításokat. Amikor futtatja a programot, használja a fájl kiválasztására adott eszközt, hogy megadja a letöltött ISO képfájlokat. Majd válassza ki az SHA-1 eljárást a számításra, és futtassa az eszközt. A programnak idő kell, hogy végezzen, mivel az egész ISO fájlt be kell olvasnia."
+msgstr "Kövesse a program telepítéséhez adott utasításokat. Amikor futtatja a programot, használja a fájl kiválasztására adott eszközt, hogy megadja a letöltött ISO képfájlokat. Majd válassza ki az SHA256 eljárást a számításra, és futtassa az eszközt. A programnak idő kell, hogy végezzen, mivel az egész ISO fájlt be kell olvasnia."
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:49
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Nyissa meg az <filename>SHA1SUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztővel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenítse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy az ellenőrző eszköz által megjelenített ellenőrző összeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>SHA1SUM</filename> fájlban levő adattal."
+msgstr "Nyissa meg az <filename>CHECKSUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztővel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenítse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy az ellenőrző eszköz által megjelenített ellenőrző összeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>CHECKSUM</filename> fájlban levő adattal."
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:52
 #: Validating.xml:73
 #: Validating.xml:89
 #: Validating.xml:109
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file does not match, download it again."
-msgstr "Ha minden adat egyezik, akkor felpörkölheti az ISO fájlokat az adathordozókra. Ha egy fájl nem egyezik, talán újból le kell tölteni."
+msgstr "Ha minden adat egyezik, akkor felpörkölheti az ISO fájlokat az adathordozókra. Ha egy fájl nem egyezik, újból le kell töltenie."
 
 #. Tag: title
 #: Validating.xml:58
@@ -660,25 +663,25 @@ msgstr "Ellenőrzés Windows parancssorban"
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:59
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "To check the files using the command prompt, download the program <filename>sha256sum.exe</filename> available from <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink>."
-msgstr "A parancssori ellenőrzéshez le kell töltenie az <filename>sha1sum.exe</filename> programot. Útmutatást illetve letöltendő fájlra hivatkozást a <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/> helyen találhat."
+msgstr "A parancssori ellenőrzéshez le kell töltenie az <filename>sha256sum.exe</filename> programot, amely a <ulink url=\"http://www.labtestproject.com/files/win/sha256sum/sha256sum.exe\"></ulink> helyen érhető el."
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:62
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "The <filename>sha256sum.exe</filename> program computes and displays hashes. To use it, save <filename>sha256sum.exe</filename> to the same directory as the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a <application>Command Prompt</application> window. Then change into the download directory. Run <command>sha256sum</command> with each ISO file like this:"
-msgstr "Az <filename>sha1sum.exe</filename> program kiszámítja és kiírja az ellenőrző összegeket. A használatához mentse el az <filename>sha1sum.exe</filename> fájlt ugyanabba a mappába, mint az ISO fájlokat. Válassza a Start menü <guilabel>Futtatás...</guilabel> pontját, majd írja be a <userinput>cmd</userinput> programnevet, hogy elinduljon a <application>Parancssor</application> ablak. Lépjen be a letöltés mappába. Futtassa a <command>sha1sum</command> programot minden ISO fájlra így:"
+msgstr "Az <filename>sha256sum.exe</filename> program kiszámítja és kiírja az ellenőrző összegeket. A használatához mentse el az <filename>sha256sum.exe</filename> fájlt ugyanabba a mappába, mint az ISO fájlokat. Válassza a Start menü <guilabel>Futtatás...</guilabel> pontját, majd írja be a <userinput>cmd</userinput> programnevet, hogy elinduljon a <application>Parancssor</application> ablak. Lépjen be a letöltés mappába. Futtassa a <command>sha256sum</command> programot minden ISO fájlra így:"
 
 #. Tag: screen
 #: Validating.xml:66
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
 "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Tulajdonos\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+"sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:67
@@ -688,9 +691,9 @@ msgstr "A programnak némi idő kell, hogy végezzen, mivel az egész ISO fájlt
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:70
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <filename>sha256sum.exe</filename> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Nyissa meg az <filename>SHA1SUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztővel, pl. a <application>Jegyzettömb</application>bel, hogy megjelenítse a tartalmát. Győződjön meg arról, hogy az ellenőrző összeg, amit az <filename>sha1sum.exe</filename> program számított <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra <emphasis role=\"strong\">pontosan</emphasis> megegyezik az <filename>SHA1SUM</filename> megfelelő sorával."
+msgstr "Nyissa meg az <filename>CHECKSUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztővel, pl. a <application>Jegyzettömb</application>bel, hogy megjelenítse a tartalmát. Győződjön meg arról, hogy az ellenőrző összeg, amit az <filename>sha256sum.exe</filename> program számított <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra <emphasis role=\"strong\">pontosan</emphasis> megegyezik az <filename>CHECKSUM</filename> megfelelő sorával."
 
 #. Tag: title
 #: Validating.xml:79
@@ -712,9 +715,9 @@ msgstr "Ragadja meg a Fedora képfájlt, amelyet ellenőrizni szeretne, és dobj
 
 #. Tag: para
 #: Validating.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Open the file <filename>CHECKSUM</filename> with a text editor, such as <application>TextEdit</application>, to display its contents. Make sure the hash displayed by <application>HashTab</application> for <emphasis role=\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>CHECKSUM</filename> file."
-msgstr "Nyissa meg az <filename>SHA1SUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztővel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenítse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy az ellenőrző eszköz által megjelenített ellenőrző összeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>SHA1SUM</filename> fájlban levő adattal."
+msgstr "Nyissa meg az <filename>CHECKSUM</filename> fájlt egy szövegszerkesztővel, pl. <application>Jegyzettömb</application>, hogy megjelenítse a tartalmát. Bizonyosodjon meg arról, hogy a <application>HashTab</application> által megjelenített ellenőrző összeg <emphasis role=\"strong\">minden egyes</emphasis> letöltött ISO fájlra pontosan megegyezik az <filename>CHECKSUM</filename> fájlban levő adattal."
 
 #. Tag: title
 #: Validating.xml:94





More information about the Fedora-docs-commits mailing list