po/ja.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Tue Sep 1 03:08:00 UTC 2009


 po/ja.po |  316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 190 insertions(+), 126 deletions(-)

New commits:
commit 320904c30f4506dc3ec4e4567945338c0fc52706
Author: khasida <khasida at fedoraproject.org>
Date:   Tue Sep 1 03:07:57 2009 +0000

    Sending translation for Japanese

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3e94975..a3f7d7f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,70 +1,25 @@
-# translation of about-fedora.master.ja.po to Japanese
+# translation of ja.po to Japanese
 #
 # Tatsuo "tatz" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006.
 # Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007, 2008.
 # Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: about-fedora.master.ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-20 09:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 19:09+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-02 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:04+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: en_US/rpm-info.xml:12(rights)
-msgid "OPL"
-msgstr "OPL"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:13(version)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:16(year) en_US/about-fedora.xml:21(year)
-#, fuzzy
-msgid "2009"
-msgstr "2008"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:17(holder) en_US/about-fedora.xml:22(holder)
-msgid "Red Hat, Inc. and others"
-msgstr "Red Hat Linux 社と他社"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:19(title) en_US/about-fedora.xml:10(title)
-msgid "About Fedora"
-msgstr "Fedora について"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:20(desc)
-msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
-msgstr "Fedora、 Fedora プロジェクトの説明と協力できること"
-
-#: en_US/rpm-info.xml:24(details)
-msgid "F11"
-msgstr ""
-
-#: en_US/comment.xml:3(remark)
-msgid "Learn more about Fedora"
-msgstr "Fedora についてもっと学ぶ"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:13(corpauthor)
-msgid "The Fedora Project community"
-msgstr "Fedora Project のコミュニティー"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:15(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:16(othername)
-msgid "W."
-msgstr "W."
-
-#: en_US/about-fedora.xml:17(surname)
-msgid "Frields"
-msgstr "Frields"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:25(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:7
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora is an open, innovative, forward looking operating system and "
 "platform, based on Linux, that is always free for anyone to use, modify and "
@@ -79,98 +34,124 @@ msgstr ""
 "うと努力する人々による大きなコミュニティーによって開発されました。Fedora は "
 "Red Hat 社が後援する Fedora Project の一部です。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:33(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:10
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Visit the Fedora community Wiki at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
-"wiki/\"/>."
+"wiki/\"></ulink>."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/\"/>.Fedora コミュニティーの Wiki "
-"をご覧ください。"
+"Fedora コミュニティーの Wiki をご覧ください。<ulink url=\"http://fedoraproject.org/"
+"wiki/\"></ulink>"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:38(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:14
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Documentation"
 msgstr "Fedora ドキュメント"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:39(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:15
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Documentation Project provides 100% Free/Libre Open Source "
 "Software (FLOSS) content, services, and tools for documentation. We welcome "
 "volunteers and contributors of all skill levels. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora Documentation Project は 100% 無料/自由のオープンソースソフトウェア "
-"(FLOSS) コンテンツやサービス、 ツールをドキュメント向けに提供します。 あらゆ"
-"る技術レベルのボランティアや貢献者を歓迎します。<ulink url=\"http://"
-"fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"/> の Web ページをご覧ください。"
-
-#: en_US/about-fedora.xml:48(title)
+"Fedora Documentation Project は 100% 無料で自由使用のオープンソースソフトウェア "
+"(FLOSS) コンテンツやサービスやツールをドキュメント向けに提供します。 あらゆ"
+"る技術レベルのボランティアや貢献者を歓迎します。<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject\"> "
+"</ulink> の Web ページをご覧ください。"
+
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:21
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Translation"
 msgstr "Fedora 翻訳"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:49(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:22
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The goal of the Translation Project is to translate the software and the "
 "documentation associated with the Fedora Project. Visit our Web page at "
-"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"/>."
+"<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink>."
 msgstr ""
 "翻訳 Project の目的は Fedora Project に関するソフトウェアおよびドキュメントを"
-"翻訳することです。 詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Translation\"/> をご覧ください。"
+"翻訳することです。 詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Translation\"></ulink> を "
+"ご覧ください。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:57(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:28
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Bug Squad"
 msgstr "Fedora Bug Squad"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:58(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:29
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The primary mission of the Fedora Bug Squad is to track down and clear bugs "
 "in <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\">Bugzilla</ulink> that "
 "are related to Fedora, and act as a bridge between users and developers. "
 "Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers"
-"\"/>."
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Fedora Bug Squad の主要な任務は <ulink url=\"https://bugzilla.redhat.com/"
 "bugzilla\">Bugzilla</ulink>にある Fedora 関連のバグを追跡し除去していくこ"
 "と、 またユーザーと開発者の橋渡しをすることです。 詳しくは <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"/> をご覧ください。"
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/BugZappers\"></ulink> をご覧ください。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:68(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:35
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Marketing"
 msgstr "Fedora Marketing"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:69(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:36
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our goal "
-"is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
+"The Fedora Marketing Project is the Fedora Project's public voice. Our "
+"goal is to promote Fedora and to help promote other Linux and open source "
 "projects. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Marketing\"/>."
+"Marketing\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora Marketing Project は Fedora Project の公報係です。 目的はFedora を推進"
+"Fedora Marketing Project は Fedora Project の公報係です。 目的は Fedora を推進"
 "すること、 他の Linux やオープンソースプロジェクトの推進を支援することです。 "
-"詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"/> をご覧くだ"
+"詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Marketing\"></ulink> をご覧くだ"
 "さい。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:77(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:42
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Ambassadors"
 msgstr "Fedora Ambassadors"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:78(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:43
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Fedora Ambassadors are people who go to places where other Linux users and "
 "potential converts gather and tell them about Fedora — the project and "
 "the distribution. Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject."
-"org/wiki/Ambassadors\"/>."
+"org/wiki/Ambassadors\"></ulink>."
 msgstr ""
-"Fedora Ambassadors は他の Linux ユーザーや転向の可能性がある人々が集まる場所"
-"に行き Fedora — プロジェクトやディストリビューション — を伝えてい"
+"Fedora Ambassadors は他の Linux のユーザーやそれに転向の可能性がある人々が集まる場所"
+"に行き Fedora — プロジェクトやディストリビューションについて伝えてい"
 "く人たちです。 詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Ambassadors\"/> をご覧ください。"
+"Ambassadors\"></ulink> をご覧ください。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:86(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:49
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Infrastructure"
 msgstr "Fedora インフラストラクチャ"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:87(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:50
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Infrastructure Project is about helping all Fedora contributors "
 "get their work done with minimum hassle and maximum efficiency. Information "
@@ -180,7 +161,7 @@ msgid ""
 "ulink>, the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">mailing "
 "lists</ulink>, and the <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
 "\">Websites</ulink> infrastructure. Visit our Web site at <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"/>."
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Fedora Infrastructure Project は Fedora に貢献される方々ができるだけスムース"
 "に効率よく作業していただけるよう支援することを目的としています。 情報技術、 "
@@ -190,31 +171,41 @@ msgstr ""
 "\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">メーリングリスト</ulink>、 "
 "<ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\">ウェブサイト</ulink> イ"
 "ンフラなどが含まれます。 詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/"
-"Infrastructure\"/> の Web サイトをご覧ください。"
+"Infrastructure\"></ulink> の Web サイトをご覧ください。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:103(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:56
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Websites"
 msgstr "Fedora ウェブサイト"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:104(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:57
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
+"The Fedora Websites initiative aims to improve Fedora's image on the "
 "Internet. The key goals of this effort include:"
 msgstr ""
-"Fedora Websites の構想はインターネット上で Fedora のイメージの向上を図ってい"
-"くことです。 その活動における主たる目的を以下に示します。"
+"Fedora Webites の構想はインターネット上で Fedora のイメージの向上を図ってい"
+"くことです。その努力における主たる目的を以下に示します:"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:110(para)
-msgid ""
-"Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:62
+#, no-c-format
+msgid "Trying to consolidate all the key Fedora websites onto one uniform scheme"
 msgstr "主要な Fedora ウェブサイトの均一な枠組による統一を試みる"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:116(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:67
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-project"
-msgstr "特定のサブプロジェクトに該当しない内容を保守管理する"
+"Maintaining the content that doesn't fall under any particular sub-"
+"project"
+msgstr "どの特定のサブプロジェクトにも該当しないコンテンツを保守管理する"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:122(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:72
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Generally, making the sites as fun and exciting as the project they "
 "represent!"
@@ -222,45 +213,118 @@ msgstr ""
 "全般的にそれぞれのプロジェクトが描くのと同じように楽しく刺激的なサイトを作成"
 "する!"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:128(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:77
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/"
-">."
+"Visit our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites"
+"\"></ulink>."
 msgstr ""
-"詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"/> をご覧くださ"
+"詳しくは <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Websites\"></ulink> をご覧くださ"
 "い。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:134(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:83
+#, no-c-format
 msgid "Fedora Artwork"
 msgstr "Fedora アートワーク"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:135(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:84
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Making things look pretty is the name of the game. Icons, desktop "
 "backgrounds, and themes are all parts of the Fedora Artwork Project. Visit "
-"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/>."
+"our Web page at <ulink url=\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></"
+"ulink>."
 msgstr ""
-"外観をクールに見せようという名のゲーム、 アイコンやデスクトップの背景、 テー"
+"外観をクールに見せようというのが目的です。 アイコンやデスクトップの背景、 テー"
 "マなどすべてが Fedora Artwork Project の仕事です。 詳細は <ulink url="
-"\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"/> をご覧ください。"
+"\"http://fedoraproject.org/wiki/Artwork\"></ulink> をご覧ください。"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:143(title)
+#. Tag: title
+#: About_Fedora.xml:90
+#, no-c-format
 msgid "Planet Fedora"
 msgstr "プラネット Fedora"
 
-#: en_US/about-fedora.xml:144(para)
+#. Tag: para
+#: About_Fedora.xml:91
+#, no-c-format
 msgid ""
 "You can read weblogs of many Fedora contributors at our official aggregator, "
-"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"/>."
+"<ulink url=\"http://planet.fedoraproject.org/\"></ulink>."
 msgstr ""
 "多くの Fedora 貢献者のウェブログを公式な集合場所である <ulink url=\"http://"
-"planet.fedoraproject.org/\"/>でご覧頂けます。"
+"planet.fedoraproject.org/\"></ulink>でご覧頂けます。"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "About Fedora"
+msgstr "Fedora について"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid "Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora、 Fedora プロジェクト、及び貴方が貢献できること。"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: en_US/about-fedora.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "Describes Fedora, the Fedora Project, and how you can help."
+msgstr "Fedora、 Fedora プロジェクトの説明と協力できること"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "ロゴ"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
+
+#. Tag: corpauthor
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "The Fedora Project community"
+msgstr "Fedora Project のコミュニティー"
+
+#. Tag: editor
+#: Author_Group.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
 msgstr ""
-"Fedora Japanese translation team <fedora-trans-ja at redhat.com>, 2005, "
-"2006Tatsuo \"tatz\" Sekine <tsekine at sdri.co.jp>, 2005, 2006\n"
-"Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2007\n"
-"Noriko Mizumoto <noriko at redhat.com>, 2008"
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname>"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "改訂履歴"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12 Revision_History.xml:25
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+msgstr "<firstname>John</firstname> <surname>McDonough</surname>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:18
+#, no-c-format
+msgid "Update for F11 GA"
+msgstr "F11 GA 用の更新"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:31
+#, no-c-format
+msgid "F11 Preview"
+msgstr "F11 のプレビュー"
+





More information about the Fedora-docs-commits mailing list