Branch 'f12-tx' - po/es.po

Transifex System User transif at fedoraproject.org
Mon Sep 21 22:56:03 UTC 2009


 po/es.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 24 deletions(-)

New commits:
commit 63bb95519a28a93da42fcdd3db439ef912d3e082
Author: logan <logan at fedoraproject.org>
Date:   Mon Sep 21 22:56:00 2009 +0000

    Sending translation for Spanish

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f67503f..4ec251f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,15 @@
-# translation of release-notes.HEAD.es.po to Spanish
-# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008.
+# Fedora Spanish translation of release-notes.HEAD
+# Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2008, 2009.
 # Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>, 2009.
+# Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 22:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 13:18-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-21 19:52-0300\n"
+"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -141,9 +143,9 @@ msgstr "<primary>xlog</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: AmateurRadio.xml:54
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "In addition to a number of bug fixes, <package>xlog</package> now includes a feature to ease handling of unknown countries. When \"<guimenu>Tools -> Find unknown countries</guimenu>\" is selected, <package>xlog</package> will show a list of contacts for which DXCC lookup fails. You can then correct this by using a \"<command>DXCC-</command>\" string in the awards column."
-msgstr ""
+msgstr "Además de una serie de errores solucionados, ahora <package>xlog</package> ofrece una herramienta facilita la utilización de países desconocidos. Al seleccionar \"<guimenu>Herramientas -> Encontrar países desconocidos</guimenu>\", <package>xlog</package> mostrará una lista de contactos que mediante una búsqueda con DXCC no sería posible hallar. Esto puede corregirse utilizando una cadena \"<command>DXCC-</command>\" en la columna indicada."
 
 #. Tag: title
 #: ArchSpecific.xml:6
@@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "GRUB con soporte ext4"
 #: Boot.xml:12
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 9 originally included experimental support for ext4 and Fedora 11 included ext4 by default. However, <application>GRUB</application> in that version did not support ext4 and hence required a separate boot partition formatted as ext3 or ext2. Fedora 12 now includes a updated version of <application>GRUB</application> with ext4 support. <application>Anaconda</application> (the Fedora installer) will permit this as well."
-msgstr ""
+msgstr "Originalmente Fedora 9 ofrecía soporte experimental para sistemas de archivos ext4, y Fedora 11 lo ofrecía por defecto. Sin embargo, en esa versión, <application>GRUB</application> no tenía soporte para sistemas de archivos ext4, y por ello, era necesaria una partición diferente en donde alojarlo, formateada para poder recibir sistemas de archivos ext2 o ext3. Ahora, Fedora 12 incluye una versión actualizada del <application>GRUB</application>, con soporte para ext4. Y esto también es posible mediante la utilización de <application>Anaconda</application> (el programa instalador de Fedora). "
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:18
@@ -381,9 +383,9 @@ msgstr "Dracut — nuevo sistema de arranque"
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Up until Fedora 10, the boot system (<firstterm>initial ram disk</firstterm> or <firstterm>initrd</firstterm>) used to boot Fedora was monolithic, very distribution-specific and did not provide much flexibility. This will be replaced with <application>Dracut</application>, an initial ram disk with an event-based framework designed to be distribution-independent. It has been also adopted by the Fedora-derived OLPC project's XO operating system. OLPC modules for <application>Dracut</application> are available in the Fedora repository. Early feedback and testing is welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Hasta Fedora 10, el sistema de arranque utilizado para iniciar Fedora (<firstterm>initial ram disk</firstterm>, o <firstterm>initrd</firstterm>) era monolítico, muy específico para la distribución que se esté utilizando y no ofrecía demasiada flexibilidad. Este será reemplazado por <application>Dracut</application>, un disco de inicio ram con un campo de acción basado en eventos, diseñado para funcionar independientemente de la distribución utilizada. También ha sido adoptado por el proyecto OLPC derivado de Fedora, sistema operativo XO. Los módulos OLPC para <application>Dracut</application> se encuentran disponibles en el repositorio de Fedora. Son bienvenidas todas las opiniones y las pruebas realizadas a su desempeño."
 
 #. Tag: title
 #: Boot.xml:26
@@ -395,13 +397,13 @@ msgstr "Inicio gráfico más rápido y suave"
 #: Boot.xml:28
 #, no-c-format
 msgid "<firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS) is now enabled by default on NVIDIA systems as well, through the <application>Nouveau</application> driver. Fedora 10 originally included support for KMS, but only for some ATI display cards. In Fedora 11, this was extended to Intel cards as well. This release has extended it further to support NVIDIA cards as well."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora, también en los sistemas NVIDIA se encuentra activo por defecto <firstterm>Kernel Mode Setting</firstterm> (KMS), gracias al controlador <application>Nouveau</application. Originalmente, Fedora 10 ofrecía soporte para KMS sólo para algunos modelos de tarjetas gráficas ATI. En Fedora 11, esta característica fue extendida también para las tarjetas Intel. Y en esta versión, se ha extendido aún más de manera de poder ofrecer soporte también a las tarjetas NVIDIA.  "
 
 #. Tag: para
 #: Boot.xml:32
 #, no-c-format
 msgid "As as result of this improvement, you will get a faster and smoother graphical boot on nearly all systems, via the <application>plymouth</application> graphical boot system developed within Fedora."
-msgstr ""
+msgstr "Gracias a esta novedad, usted podrá disfrutar de un inicio gráfico agradable y veloz en casi cualquier sistema, a través de <application>plymouth</application>, el sistema de arranque gráfico desarrollado en Fedora. "
 
 #. Tag: title
 #: CircuitDesign.xml:6
@@ -425,9 +427,9 @@ msgstr "Sección"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:12
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Fedora &PRODVER; includes a complete set of applications for schematic capture, circuit simulation, and PCB layout. The following are major changes to these applications. A complete list of changes may be found at the end of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora &PRODVER; ofrece un conjunto muy completo de aplicaciones para capturas esquemáticas, simulaciones de ciruito y esquemas PCB. A continuación detallamos los cambios más destacados en estas aplicaciones. Una lista completa de modificaciones puede encontrarla al final de este documento."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:21
@@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "<primary>geda</primary>"
 #: CircuitDesign.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "In Fedora 12, the <package>geda</package> suite, previously packaged as a number of individual applications, is now provided in a single, complete package."
-msgstr ""
+msgstr "En Fedora 12, la suite <package>geda</package>, que antes se ofrecía mediante una cantidad de aplicaciones indivicuales, se ofrece ahora en un sólo paquete. "
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:35
@@ -461,9 +463,9 @@ msgstr "<primary>gspiceui</primary>"
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:40
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Fedora’s <package>gspiceui</package> is now compiled under <package>wxgtk</package> 2.8 instead of the old <package>wxgtk</package> 2.6. This improves GSpiceUIi’s GUI interface. GSpiceUI includes missing opamp-3.sym to /usr/share/gEDA/sym/misc/ (geda symbols directory)."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora, el paquete <package>gspiceui</package> ha sido compilado con <package>wxgtk</package> 2.8, en lugar del antiguo <package>wxgtk</package> 2.6. Esto mejora la interfaz gráfica de GSpiceUI, que incluye, además, opamp-3.sym faltantes en /usr/share/gEDA/sym/misc/ (el directorio de símbolos geda)."
 
 #. Tag: title
 #: CircuitDesign.xml:47
@@ -493,7 +495,7 @@ msgstr "<primary>kicad</primary>"
 #: CircuitDesign.xml:64
 #, no-c-format
 msgid "Fedora 12 includes the latest version of <package>kicad</package>package> which incorporates a huge number of minor bug fixes and usability improvements. For a complete description of the many changes please refer to the upstream changelog at <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "Fedora 12 ofrece la última versión de <package>kicad</package>package> que incorpora una gran cantidad de correcciones menores, y mejorías a la hora de su utilización. Para una descripción completa de las numerosas modificaciones realizadas, vea el registro de ellas en <ulink type=\"http\" url=\"http://www.lis.inpg.fr/realise_au_lis/kicad/\"></ulink>. "
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:76
@@ -564,15 +566,15 @@ msgstr "<package>tclspice</package> es nuevo en Fedora &PRODVER;."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:126
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Before ngspice-rework-19, Fedora has considered <package>tclspice</package>’s stability too fragile. Examples of <package>tclspice</package> can be found via <command>rpm -qd tclspice</command>."
-msgstr ""
+msgstr "Antes de utilizar ngspice-rework-19, Fedora ha considerado que la estabilidad de <package>tclspice</package> es demasiado precaria. Ejemplos de <package>tclspice</package> pueden ser encontrados mediante el comando <command>rpm -qd tclspice</command>."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:132
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Tclspice provides Fedora users with extended capabilities for mixed-signal design via its TCL backend. Since Fedora is also providing tools for boolean manipulation (explained in the following section), Fedora users have adequate materials to spin his or her own mixed-signal EDA plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Tclspice ofrece capacidades mejoradas a los usuarios de Fedora para diseñar señales mixtas a través de una estructura TCL. Dado que Fedora además ofrece herramientas para manipulación booleana (lo que se explica en la sección siguiente), los usuarios poseen materiales adecuados para crear su propio complemento EDA de señal mixta."
 
 #. Tag: term
 #: CircuitDesign.xml:143
@@ -600,15 +602,15 @@ msgstr "Soporte para ventanas de diseño esquemáticos múltiples."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:159
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "A complete overhaul of the key-function binding routines and the function dispatch mechanism was effected."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha realizado una revisión completa de las rutinas de asociación de las funciones de teclas, y de los mecanismos de función de despacho."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:167
 #, no-c-format
 msgid "Several additions and corrections need to be made to make the multiplewindow implementation work properly."
-msgstr ""
+msgstr "Ha sido necesario realizar algunas correcciones y agregados para hacer que la implementación de ventanas múltiples funcione correctamente."
 
 #. Tag: para
 #: CircuitDesign.xml:174





More information about the Fedora-docs-commits mailing list