2 commits - cs-CZ/Article_Info.po cs-CZ/Author_Group.po cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po cs-CZ/Revision_History.po da-DK/Article_Info.po da-DK/Author_Group.po da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po da-DK/Revision_History.po de-DE/Article_Info.po de-DE/Author_Group.po de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po de-DE/Revision_History.po it-IT/Article_Info.po it-IT/Author_Group.po it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po it-IT/Revision_History.po Makefile po/da.po po/LINGUAS ru-RU/Article_Info.po ru-RU/Author_Group.po ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po ru-RU/Revision_History.po sv-SE/Article_Info.po sv-SE/Author_Group.po sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po sv-SE/Revision_History.po uk-UA/Article_Info.po uk-UA/Author_Group.po uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po uk-UA/Revision_History.po

Rüdiger Landmann rlandmann at fedoraproject.org
Fri Sep 25 03:38:10 UTC 2009


 Makefile                            |    2 
 cs-CZ/Article_Info.po               |   14 
 cs-CZ/Author_Group.po               |    8 
 cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po |   30 +
 cs-CZ/Revision_History.po           |    6 
 da-DK/Article_Info.po               |   48 ++
 da-DK/Author_Group.po               |   20 
 da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po |  763 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 da-DK/Revision_History.po           |   52 ++
 de-DE/Article_Info.po               |    6 
 de-DE/Author_Group.po               |    6 
 de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po |   12 
 de-DE/Revision_History.po           |    6 
 it-IT/Article_Info.po               |   14 
 it-IT/Author_Group.po               |    6 
 it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po |    6 
 it-IT/Revision_History.po           |   12 
 po/LINGUAS                          |    1 
 po/da.po                            |    2 
 ru-RU/Article_Info.po               |   13 
 ru-RU/Author_Group.po               |   13 
 ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po |   17 
 ru-RU/Revision_History.po           |   13 
 sv-SE/Article_Info.po               |   19 
 sv-SE/Author_Group.po               |    6 
 sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po |   88 ++--
 sv-SE/Revision_History.po           |   14 
 uk-UA/Article_Info.po               |   17 
 uk-UA/Author_Group.po               |    4 
 uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po |   88 ++--
 uk-UA/Revision_History.po           |   12 
 31 files changed, 1121 insertions(+), 197 deletions(-)

New commits:
commit 3618e7500fd8b539e00de491fd2a261f3b23356b
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Fri Sep 25 13:37:23 2009 +1000

    Fix XML errors in Danish

diff --git a/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po b/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
index e55a90e..b8f2a5f 100644
--- a/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For eksempel, hvis du henter Fedora &PRODVER; til en Pentium 4-computer er "
 "den rigtige fil <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Du vil måske også "
-"hente <filename>SHA1SUM</filename-filen for at verificere at filerne, du har "
+"hente <filename>SHA1SUM</filename>-filen for at verificere at filerne, du har "
 "hentet, er komplette og korrekte."
 
 #. Tag: title
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Fejl kan opstå under hentningen, selv hvis din nedhentningshåndtering ikke "
 "rapporterer nogen. Derfor er det <emphasis role=\"strong\">meget vigtigt</"
 "emphasis> at kontrollere at filerne ikke er beskadiget på nogen måde. Dette "
-"er grunden til <filename>SHA1SUM</filename-filen. Den indeholder én linje "
+"er grunden til <filename>SHA1SUM</filename>-filen. Den indeholder én linje "
 "for hver af de tilgængelige ISO-filer med en indholdsgodkendelseskode kaldet "
 "et <firstterm>hash</firstterm> udregnet fra de originale ISO-filer."
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 85a6bc3..c7b9ba3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For eksempel, hvis du henter Fedora &PRODVER; til en Pentium 4-computer er "
 "den rigtige fil <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Du vil måske også "
-"hente <filename>SHA1SUM</filename-filen for at verificere at filerne, du har "
+"hente <filename>SHA1SUM</filename>-filen for at verificere at filerne, du har "
 "hentet, er komplette og korrekte."
 
 #. Tag: title


commit dd1276d2b90acbdc83fee0c4ca65e947ff356f85
Author: Ruediger Landmann <r.landmann at redhat.com>
Date:   Fri Sep 25 13:20:33 2009 +1000

    Split cs-CZ da-DK de-DE it-IT ru-RU sv-SE uk-UA

diff --git a/Makefile b/Makefile
index 7bb52cb..12ed6a3 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -6,7 +6,7 @@ PRODUCT		= Fedora
 BRAND		= fedora
 DOC_TYPE	= Article
 
-OTHER_LANGS	= ca-ES cs-CZ de-DE el-GR es-ES fi-FI fr-FR gu-IN hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-PT pt-BR ru-RU sr-LATN sr-RS sv-SE te-IN uk-UA zh-CN zh-TW
+OTHER_LANGS	= ca-ES cs-CZ da-DK de-DE el-GR es-ES fi-FI fr-FR gu-IN hi-IN hr-HR hu-HU id-ID it-IT ja-JP kn-IN ml-IN mr-IN ms-MY nb-NO nl-NL or-IN pa-IN pl-PL pt-PT pt-BR ru-RU sr-LATN sr-RS sv-SE te-IN uk-UA zh-CN zh-TW
 
 #OTHER_LANGS	= as-IN bn-IN de-DE es-ES fr-FR gu-IN hi-IN it-IT ja-JP kn-IN ko-KR ml-IN mr-IN or-IN pa-IN pt-BR ru-RU si-LK ta-IN te-IN zh-CN zh-TW
 
diff --git a/cs-CZ/Article_Info.po b/cs-CZ/Article_Info.po
index 25ec1df..625c7f7 100644
--- a/cs-CZ/Article_Info.po
+++ b/cs-CZ/Article_Info.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of cs.po to Czech
-# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"Language-Team: Czech <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,26 +19,26 @@ msgstr ""
 #: Article_Info.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
-msgstr ""
+msgstr "Vypaluji ISO obrazy na disk"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr ""
+msgstr "<subtitle>Jak stáhnout ISO obrazy a vypálit CD a DVD.</subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
 #, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>Jak stáhnout ISO obrazy a vytvořit CD a DVD disk.</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
diff --git a/cs-CZ/Author_Group.po b/cs-CZ/Author_Group.po
index 4735422..407935d 100644
--- a/cs-CZ/Author_Group.po
+++ b/cs-CZ/Author_Group.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of cs.po to Czech
-# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"Language-Team: Czech <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Dokumentační Projekt</surname>"
diff --git a/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po b/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 0121ddf..532cd71 100644
--- a/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/cs-CZ/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of cs.po to Czech
-# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"Language-Team: Czech <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Úvod"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
@@ -29,6 +29,7 @@ msgid ""
 "filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
 "media to produce a bootable disc."
 msgstr ""
+"Distribuce Fedory je dodávána jako standardní souborový systém ISO 9660."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
@@ -41,6 +42,12 @@ msgid ""
 "with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
 "downloading and burning the files."
 msgstr ""
+"Před tím než můžete nainstalovat Fedoru z disku na počítač je potřeba "
+"nejprve vypálit ISO obraz na prázdné médium (CD-R/RW nebo DVD-R/RW). Tento "
+"dokument popisuje postup jak tyto soubory vypálit za použití několika "
+"standardních nástrojů. V tomto dokumentu předpokládáme, že nemáte žádnou "
+"zkušenost s Linuxem, a že používáte pro stažení a vypálení souborů Microsoft "
+"Windows."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
@@ -49,6 +56,7 @@ msgid ""
 "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
 "distribution"
 msgstr ""
+"Fedora Projekt podporuje pouze software, který je součástí distribuce Fedory."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
@@ -61,12 +69,18 @@ msgid ""
 "convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide "
 "to burning ISOs under every operating system."
 msgstr ""
+"Projektem Fedora je podporován pouze software, který je součástí Fedory. "
+"Ostatní software, který je zmíněn v tomto článku je zde proto, aby uživatele "
+"navedl správným směrem. Fedora není zodpovědná a ani neschválila tento "
+"software, a jejich použití je zde popsáno jako jedna z možností pro "
+"uživatele. Tato příručka není zamýšlena jako kompletní průvodce vypalování "
+"ISO obrazů na všech operačních systémech."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
 #, no-c-format
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Stahování"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
@@ -75,12 +89,14 @@ msgid ""
 "The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
 "especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
 msgstr ""
+"ISO obrazy jsou velké a trvá dlouho než se stáhnou, obzvláště pokud "
+"používáte vytáčené připojení. Můžete zkusit použít download manager."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
 #, no-c-format
 msgid "Choosing CD or DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr CD nebo DVD"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
@@ -89,7 +105,7 @@ msgid ""
 "Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
 "sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
 "meets the following requirements:"
-msgstr ""
+msgstr "\t"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
diff --git a/cs-CZ/Revision_History.po b/cs-CZ/Revision_History.po
index a897f91..08eda70 100644
--- a/cs-CZ/Revision_History.po
+++ b/cs-CZ/Revision_History.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of cs.po to Czech
-# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 2006.
+# Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>, 200, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-24 14:43+0200\n"
 "Last-Translator: Nikola Å tohanzl <niko at srnet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"Language-Team: Czech <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/da-DK/Article_Info.po b/da-DK/Article_Info.po
new file mode 100644
index 0000000..44aa4ea
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Article_Info.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# Danish translation of docs-readme-burning-isos
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Article_Info.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Burning ISO images to disc"
+msgstr "Brænd ISO-aftryk til skive"
+
+#. Tag: subtitle
+#: Article_Info.xml:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
+msgstr ""
+"<subtitle>Hvordan man henter ISO-aftryk og opretter et cd- og dvd-medie</"
+"subtitle>"
+
+#. Tag: para
+#: Article_Info.xml:13
+#, no-c-format
+msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
+msgstr ""
+"<para>Hvordan man henter ISO-aftryk og opretter et cd- og dvd-medie</para>"
+
+#. Tag: phrase
+#: Article_Info.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#. Tag: holder
+#: Article_Info.xml:26
+#, no-c-format
+msgid "&HOLDER;"
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/da-DK/Author_Group.po b/da-DK/Author_Group.po
new file mode 100644
index 0000000..763dc8e
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Author_Group.po
@@ -0,0 +1,20 @@
+# Danish translation of docs-readme-burning-isos
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: author
+#: Author_Group.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Dokumentationsprojekt</surname>"
diff --git a/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po b/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
new file mode 100644
index 0000000..e55a90e
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -0,0 +1,763 @@
+# Danish translation of docs-readme-burning-isos
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora distribution is provided in the form of ISO 9660 standard "
+"filesystem images. You can copy these ISO images onto either CDROM or DVD "
+"media to produce a bootable disc."
+msgstr ""
+"Fedora-distributionen er tilgængelig i form af ISO 9660-standard filsystem-"
+"aftryk. Du kan kopiere disse ISO-aftryk til enten cd-rom eller dvd-medier "
+"for at lave en opstartsbar-disk."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
+"<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
+"DVD-R/RW). This document describes the procedure for burning these files "
+"using a few common tools. This document assumes that you have no experience "
+"with Linux, and that you are using Microsoft Windows for the purpose of "
+"downloading and burning the files."
+msgstr ""
+"Før du kan installere Fedora fra en disk på en computer, skal du overføre, "
+"eller <firstterm>brænde</firstterm>, ISO-filerne til et tomt diskmedie (CD-R/"
+"RW eller DVD-R/RW). Dette dokument beskriver proceduren for at brænde disse "
+"filer ved at bruge nogen almindelige værktøjer. Dette dokument går ud fra, "
+"at du ikke har nogen erfaring med Linux, og at du bruger Microsoft Windows "
+"til at hente og brænde filerne."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
+"distribution"
+msgstr ""
+"Fedoraprojektet understøtter kun software som er en del af Fedora-"
+"distributionen"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only software produced and shipped as part of Fedora is supported by the "
+"project. Other software mentioned in this article is intended to guide the "
+"user in the right direction. Fedora is not responsible for nor endorses "
+"those software packages, and their use is described here merely as a "
+"convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide "
+"to burning ISOs under every operating system."
+msgstr ""
+"Kun software produceret og leveret som en del af Fedora er understøttet af "
+"projektet. Andet software nævnt i denne artikel er kun nævnt for at hjælpe "
+"brugeren i den rigtige retning. Fedora er ikke ansvarlig for, og anbefaler "
+"ikke disse softwarepakker, og deres brug er kun beskrevet her som en hjælp "
+"til læseren. Det er ikke ment som en udførlig guide til at brænde ISO'er "
+"under ethvert operativsystem."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
+#, no-c-format
+msgid "Downloading"
+msgstr "Hentning"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The ISO files are large, and it may take a long time to download them, "
+"especially using a dial-up modem. You may want to use a download manager."
+msgstr ""
+"ISO-filer er store og det kan tage lang tid at hente dem, især hvis du "
+"bruger et opkaldsmodem. Det kan anbefales at bruge et "
+"nedhentningshåndteringsprogram."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:29
+#, no-c-format
+msgid "Choosing CD or DVD"
+msgstr "At vælge cd eller dvd"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fedora is distributed on multiple CD-sized ISO image files, or a single DVD-"
+"sized ISO image file. You can use the single DVD ISO file if your computer "
+"meets the following requirements:"
+msgstr ""
+"Fedora distribueres på flere cd-størrelse ISO-aftryksfiler, eller en enkelt "
+"dvd-størrelse ISO-aftryksfil. Du kan bruge den ene dvd-iso-fil, hvis din "
+"computer har følgende nødvendigheder:"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:35
+#, no-c-format
+msgid "It has a DVD-writable or DVD-rewritable drive"
+msgstr "Den har et dvd-skrivbar- eller dvd-genskrivbar-drev"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
+#, no-c-format
+msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
+msgstr ""
+"Den har et NTFS-drev med tilstrækkelig plads til at indeholde aftryksfilen"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
+"that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
+"CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
+msgstr ""
+"For at skrive dvd-iso-filer til en disk, skal din computer have et drev som "
+"kan skrive til dvd-medier. Hvis din computer har et drev som kun kan skrive "
+"til cd-medier og ikke dvd-medier, kan du hente cd-størrelse filerne i stedet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
+"image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
+"many other non-NTFS formats do, such as FAT32. To check the format of a "
+"drive under Windows such as <filename class=\"directory\">C:</filename>, "
+"select the <guilabel>Start</guilabel> menu and then <guilabel>My Computer</"
+"guilabel>. Right-click the drive you want to check, and choose "
+"<guilabel>Properties</guilabel>. The resulting dialog displays the format "
+"for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free "
+"space, download the CD-sized files instead."
+msgstr ""
+"Nogle filsystemer kan ikke opbevare filer størrere end 2 GB, som f.eks. dvd-"
+"aftrykket. Det ofte brugte NTFS-filsystem har ikke denne begrænsning, men "
+"mange andre ikke-NTFS-formater har, som f.eks. FAT32. For at kontrollere "
+"formatet på et drev under Windows, som f.eks. <filename class=\"directory"
+"\">C:</filename>, vælg menuen <guilabel>Start</guilabel> og derefter "
+"<guilabel>Denne Computer</guilabel>. Højreklik på drevet du vil kontrollere, "
+"og vælg <guilabel>Egenskaber</guilabel>. Dialogen der dukker op viser "
+"formatet for filsystemet. Hvis du ikke har et NTFS-drev med nok fri plads, "
+"kan du hente cd-størrelse filerne i stedet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:51
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Create a new directory where you can download all of these files. You need "
+"approximately 700 MiB of free space available for each CD-sized ISO file, or "
+"approximately 3.5 GiB for the DVD-sized ISO file. This document assumes you "
+"have downloaded the files to the folder <filename class=\"directory\">C:"
+"\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora</"
+"filename>."
+msgstr ""
+"Opret en ny mappe, hvor du kan gemme alle disse filer. Du skal cirka bruge "
+"700 MiB fri plads til hver cd-størrelse iso-fil, eller cirka 3,5 GiB til dvd-"
+"størrelse iso-filen. Dette dokument går ud fra, at du har hentet filerne til "
+"mappen <filename class=\"directory\">C:\\Documents and Settings\\Ejer"
+"\\Dokumenter\\Downloads\\Fedora</filename>."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:57
+#, no-c-format
+msgid "Choosing the ISO Files"
+msgstr "Valg af ISO-filerne"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The exact files you need from the download server depend upon your system "
+"and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
+"in the form of <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
+"<replaceable><arch></replaceable>-disc<replaceable><count></"
+"replaceable>.iso</filename>, where \"<replaceable><version></"
+"replaceable>\" is the version of Fedora you wish to download, "
+"\"<replaceable><arch></replaceable>\" is your computer's processor "
+"architecture, and \"<replaceable><count></replaceable>\" is the disc "
+"number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
+"<filename>DVD</filename> is used in the filename."
+msgstr ""
+"Hvilke filer du skal hente fra serveren afhænger af dit system og den "
+"version af Fedora du henter. Filerne du skal bruge er navngivet efter formen "
+"<filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-<replaceable><"
+"arch></replaceable>-disc<replaceable><count></replaceable>.iso</"
+"filename>, hvor \"<replaceable><version></replaceable>\" er versionen "
+"af Fedora du vil hente, \"<replaceable><arch></replaceable>\" er din "
+"computers processor-arkitektur og \"<replaceable><count></replaceable>"
+"\" er disk-nummeret for hver af installations-cd'erne. I tilfælde af en "
+"installations-dvd, er <filename>DVD</filename> brugt i filnavnet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
+"for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
+"architecture is usually <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit PCs, "
+"including the Athlon 64 processor family. The architecture is usually "
+"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC computers, including most of "
+"Apple's Macintosh offerings before they began using Intel chips in the "
+"MacBook. If in doubt, your system probably requires the <systemitem>i386</"
+"systemitem> versions."
+msgstr ""
+"Processorarkitekturen for computere er normalt <systemitem>i386</systemitem> "
+"for 32-bit computere, herunder Pentium- og Athlon-processorfamilierne. "
+"Arkitekturen er normalt <systemitem>x86_64</systemitem> for 64-bit "
+"computere, herunder Athlon 64-processor-familien. Arkitekturen er normalt "
+"<systemitem>ppc</systemitem> for PowerPC-computere, herunder de fleste af "
+"Apple Macintosh-produkterne før de begyndte at bruge Intel-chips i "
+"MacBook'en. Hvis du er i tvivl, bruger dit system sansynligvis "
+"<systemitem>i386</systemitem>-versionerne."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
+"correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
+"the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
+"downloaded are complete and correct."
+msgstr ""
+"For eksempel, hvis du henter Fedora &PRODVER; til en Pentium 4-computer er "
+"den rigtige fil <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Du vil måske også "
+"hente <filename>SHA1SUM</filename-filen for at verificere at filerne, du har "
+"hentet, er komplette og korrekte."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
+#, no-c-format
+msgid "Validating the Files"
+msgstr "At validere filerne"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Errors can occur during the download, even if your download manager reports "
+"none. Therefore it is <emphasis role=\"strong\">very important</emphasis> to "
+"check that the files have not been corrupted in any way. This is the purpose "
+"of the <filename>SHA1SUM</filename> file. It contains one line for each of "
+"the available ISO files with a content verification code called a "
+"<firstterm>hash</firstterm> computed from the original ISO files."
+msgstr ""
+"Fejl kan opstå under hentningen, selv hvis din nedhentningshåndtering ikke "
+"rapporterer nogen. Derfor er det <emphasis role=\"strong\">meget vigtigt</"
+"emphasis> at kontrollere at filerne ikke er beskadiget på nogen måde. Dette "
+"er grunden til <filename>SHA1SUM</filename-filen. Den indeholder én linje "
+"for hver af de tilgængelige ISO-filer med en indholdsgodkendelseskode kaldet "
+"et <firstterm>hash</firstterm> udregnet fra de originale ISO-filer."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:78
+#, no-c-format
+msgid "BitTorrent Automatic Error Checking"
+msgstr "BitTorrent automatisk fejlkontrollering"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<application>BitTorrent</application> automatically performs this error "
+"checking during downloads. If your <application>BitTorrent</application> "
+"application reports all files have been successfully downloaded, you can "
+"safely skip this step."
+msgstr ""
+"<application>BitTorrent</application> udfører automatisk denne fejlkontrol "
+"under nedhentning. Hvis dit <application>BitTorrent</application>-program "
+"rapporterer at alle filer er hentet uden fejl, kan du roligt springe over "
+"dette trin."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:85
+#, no-c-format
+msgid "Validating in the Windows Graphical Environment"
+msgstr "At validere i det grafiske Windows-miljø"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are a number of no-cost products available for file validation and "
+"hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
+"them:"
+msgstr ""
+"Der er nogen gratis produkter tilgængelige til filvalidering og hashing som "
+"har peg-og-klik-brugerflader. Her er links til et par stykker af dem:"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
+#, no-c-format
+msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
+"xcsc/\"></ulink>"
+msgstr ""
+"eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
+"xcsc/\"></ulink>"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the instructions provided to install the program. When you run the "
+"program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO "
+"image files. Then select the SHA-1 algorithm for calculation, and run the "
+"tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire "
+"ISO file."
+msgstr ""
+"Følg instruktionerne for at installere programmet. Når du kører programmet, "
+"brug filmarkeringsværktøjet til at vælge dine hentede ISO-aftryksfiler. "
+"Derefter skal du vælge SHA-1-algoritmen til udregning, og kør værktøjet. "
+"Programmet tager et stykke tid at gennemføre, eftersom den skal læse hele "
+"ISO-filen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by the hash tool for <emphasis role=\"strong\">each</"
+"emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role=\"strong\">exactly</"
+"emphasis> matches the corresponding hash in the <filename>SHA1SUM</filename> "
+"file."
+msgstr ""
+"Ã…bn filen <filename>SHA1SUM</filename> med et tekstredigeringsprogram, som "
+"for eksempel <application>Notesblok</application>, for at vise dens indhold. "
+"Vær sikker på at hashen bliver vist af hash-værktøjet for <emphasis role="
+"\"strong\">hver</emphasis> af de hentede ISO-filer passer <emphasis role="
+"\"strong\">præcis</emphasis> til den tilhørende hash i <filename>SHA1SUM</"
+"filename>-filen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:107
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If all of the hashes match, you can then burn the ISO files to media. If a "
+"file does not match, you may have to download it again."
+msgstr ""
+"Hvis alle hashene passer kan du brænde iso-filerne til mediet. Hvis en fil "
+"ikke passer, skal du hente den igen."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:111
+#, no-c-format
+msgid "CAVEAT EMPTOR"
+msgstr "CAVEAT EMPTOR"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
+"such as the ones listed above, or the programs they provide."
+msgstr ""
+"Fedoraprojektet og Red Hat, Inc. har ingen kontrol over eksterne sider som "
+"for eksempel dem listet ovenfor, eller de programmer de udbyder."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
+#, no-c-format
+msgid "Validating at the Windows Command Prompt"
+msgstr "At validere i Windows kommandoprompt"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To check the files using the command prompt, you need to download the "
+"program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
+"download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
+"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+msgstr ""
+"For at kontrollere filerne ved at bruge kommandoprompten, skal du hente "
+"programmet <filename>sha1sum.exe</filename>. For instruktioner og link til "
+"at hente programmet, kig her <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
+"gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <filename>sha1sum.exe</filename> program computes and displays hashes. "
+"To use it, save <filename>sha1sum.exe</filename> to the same directory as "
+"the ISO files. Select <guilabel>Run...</guilabel> from the Start menu and "
+"then enter <userinput>cmd</userinput> for the name of the program to start a "
+"<application>Command Prompt</application> window. Then change into the "
+"download directory. Run <command>sha1sum</command> with each ISO file like "
+"this:"
+msgstr ""
+"<filename>sha1sum.exe</filename>-programmet udregner og viser hashes. For at "
+"bruge det, gem <filename>sha1sum.exe</filename> til samme mappe som ISO-"
+"filerne. Vælg <guilabel>Kør...</guilabel> fra Start-menuen og indtast "
+"<userinput>cmd</userinput> for at starte et <application>Kommandoprompt</"
+"application>-vindue. Skift så til downloadmappen. Kør <command>sha1sum</"
+"command> med hver ISO-fil sådan:"
+
+#. Tag: screen
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
+#, no-c-format
+msgid ""
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
+"\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+msgstr ""
+"cd \"C:\\Documents and Settings\\Ejer\\Dokumenter\\Downloads\\Fedora\"\n"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO "
+"file."
+msgstr ""
+"Programmet tager noget tid for at gennemføre, eftersom den må læse hele ISO-"
+"filen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
+"<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
+"hash displayed by <filename>sha1sum.exe</filename> for <emphasis role="
+"\"strong\">each</emphasis> of the downloaded ISO files <emphasis role="
+"\"strong\">exactly</emphasis> matches the corresponding hash in the "
+"<filename>SHA1SUM</filename> file."
+msgstr ""
+"Ã…bn filen <filename>SHA1SUM</filename> med et tekstredigeringsprogram, som "
+"for eksempel <application>Notesblok</application>, for at vise dens indhold. "
+"Vær sikker på at hashen bliver vist af <filename>sha1sum.exe</filename> for "
+"<emphasis role=\"strong\">hver</emphasis> af de hentede ISO-filer passer "
+"<emphasis role=\"strong\">præcis</emphasis> til den tilhørende hash i "
+"<filename>SHA1SUM</filename>-filen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If all of the hashes match, the ISO files can be burned to media. If a file "
+"does not match, you may have to download it again."
+msgstr ""
+"Hvis alle hashene passer kan ISO-filerne brændes til mediet. Hvis en fil "
+"ikke passer, skal du hente den igen."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:142
+#, no-c-format
+msgid "Burning"
+msgstr "Brænding"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The process of burning a CD is not always obvious to the users of Windows. "
+"Windows applications often let users burn data discs by simply dragging the "
+"source files into a box and clicking the <guilabel>Burn</guilabel> button."
+msgstr ""
+"Processen i at brænde en cd er ikke altid ligefrem for brugere af Windows. "
+"Windows-programmer lader tit brugere brænde data-diske ved at trække "
+"kildefilerne ind i en boks og klikke <guilabel>Brænd</guilabel>-knappen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In reality, though, the burning software performs two operations. First, it "
+"creates an ISO 9660 standard image, just like the ones used to install "
+"Fedora, from the source files that were dragged into the box. Second, it "
+"transfers that ISO file onto the blank CD. If the original source file was "
+"already an ISO image, the resulting CD is not usable for installation "
+"purposes."
+msgstr ""
+"I virkeligheden udfører brændingssoftware to operationer. Først opretter den "
+"et ISO 9660-standardaftryk, præcis som dem der bruges til at installere "
+"Fedora, fra kildefilerne som blev trykket ind i boksen. Derefter overfører "
+"den ISO-filen til en blank cd. Hvis den oprindelige kildefil allerede var et "
+"ISO-aftryk, ender man med en cd, som ikke kan bruges til installationsformål."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:149
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create the Fedora installation discs, <emphasis role=\"strong\">it is "
+"vital that you only perform the second step</emphasis> with the Fedora ISO "
+"files. The steps required to do this using several popular CD burning "
+"applications are listed below."
+msgstr ""
+"For at oprette Fedora-installationsdiske, <emphasis role=\"strong\">er det "
+"meget vigtigt,p at du kun udfører andet trin</emphasis> med Fedora-ISO-"
+"filerne. Trinene, som er nødvendige at udføre, i forskellige populære cd-"
+"brændings-programmer er listet nedenfor."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:153
+#, no-c-format
+msgid "Disc Burning on Fedora"
+msgstr "Diskbrænding på Fedora"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
+msgstr ""
+"Information om hvordan man brænder medier ved at bruge Fedora, er dækket i "
+"<ulink url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></"
+"ulink>."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
+#, no-c-format
+msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy"
+msgstr "At bruge ISO Recorder V2 Power Toy"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
+msgstr ""
+"Hent og installér ISO Recorder Power Toy fra <ulink url=\"http://isorecorder."
+"alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> netstedet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
+"first Fedora ISO file."
+msgstr ""
+"I filhåndteringsprogrammet <application>Explorer</application>, højreklik på "
+"den første Fedora iso-fil."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:170
+#, no-c-format
+msgid "In the context menu, select <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
+msgstr "I kontekstmenuen, vælg <guilabel>Copy image to CD</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the steps given by the <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel> pop-"
+"up."
+msgstr ""
+"Følg trinene angivet af <guilabel>CD Recording Wizard</guilabel>-pop op'en."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:180
+#, no-c-format
+msgid "Repeat for the remaining ISO files."
+msgstr "Gentag for de resterende iso-filer."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:189
+#, no-c-format
+msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7"
+msgstr "At bruge Roxio Easy Media Creator 7"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:192
+#, no-c-format
+msgid "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+msgstr "Start <guilabel>Creator Classic</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:197
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+msgstr "Vælg <guilabel>Other Tasks</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:202
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+msgstr "Vælg <guilabel>Burn from Disc Image File</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:207 Burning_ISO_images_to_disc.xml:234
+#, no-c-format
+msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it."
+msgstr "Vælg Fedora iso-filen og brænd den."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:216
+#, no-c-format
+msgid "Using Nero Burning ROM 5"
+msgstr "At bruge Nero Burning ROM 5"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:219 Burning_ISO_images_to_disc.xml:251
+#, no-c-format
+msgid "Start the program."
+msgstr "Start programmet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:224
+#, no-c-format
+msgid "Open the <guimenu>File</guimenu> menu."
+msgstr "Ã…bn <guimenu>File</guimenu>-menuen."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:229
+#, no-c-format
+msgid "Select <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
+msgstr "Vælg <guimenuitem>Burn Image</guimenuitem>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:239
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files."
+msgstr "Gentag de ovenstående trin for hver af de andre iso-filer."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:248
+#, no-c-format
+msgid "Using Nero Express 6"
+msgstr "At bruge Nero Express 6"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:256
+#, no-c-format
+msgid "Select <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
+msgstr "Vælg <guilabel>Disc Image or Saved Project</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:261
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An <guilabel>Open</guilabel> dialog appears. Select the first Fedora ISO "
+"file. Click <guibutton>Open</guibutton>."
+msgstr ""
+"En <guilabel>Open</guilabel>-dialog kommer frem. Vælg den første Fedora iso-"
+"fil. Tryk <guibutton>Open</guibutton>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:266
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on "
+"your specific hardware."
+msgstr ""
+"Sæt skrivehastigheden for din diskoptager. Den optimale indstilling afhænger "
+"af din specifikke hardware."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:271
+#, no-c-format
+msgid "Click Next to burn."
+msgstr "Tryk Next for at brænde."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:276
+#, no-c-format
+msgid "Repeat the steps above for the other ISO files."
+msgstr "Gentag trinene ovenfor for de andre iso-filer."
+
+#. Tag: title
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:287
+#, no-c-format
+msgid "Testing Your Discs"
+msgstr "At kontrollere dine diske"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In order to be certain the CDs will work on your system, you may wish to "
+"burn only disc 1 and then perform the following process before burning the "
+"others:"
+msgstr ""
+"For at være sikker på at cd'erne vil virke på din system, kan du nøjes med "
+"at brænde disk 1 og derefter udføre følgende før brændingen af de andre:"
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
+"your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
+msgstr ""
+"Følg anvisningerne fra din computerproducent, kontrollér at din computers "
+"BIOS er sat til at starte op fra cd-drevet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Reboot the computer with the Fedora disc in the CD drive. The boot menu for "
+"the Fedora installer appears."
+msgstr ""
+"Genstart computeren med Fedora-disken i cd-drevet. Opstartsmenuen for "
+"installationsprogrammet for Fedora vises."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:303
+#, no-c-format
+msgid "Press <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
+msgstr "Tryk <emphasis role=\"strong\">Enter</emphasis>."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Follow the directions on-screen until you are asked if you would like to "
+"perform a media check."
+msgstr ""
+"Følg anvisningerne på skærmen indtil du bliver spurgt om du vil lave en "
+"medie-kontrol."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:313
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Conduct the check against the disc. If the check succeeds, your disc is "
+"correct. At this point the installer has changed nothing on your computer. "
+"Remove the Fedora installation disc and restart the system."
+msgstr ""
+"Udfør kontrollen mod disken. Hvis kontrollen bliver gennemført uden fejl, er "
+"din disk rigtig. Ved dette punkt har installationsprogrammet ikke ændret "
+"noget på din computer. Fjern Fedora-installationsdisken og genstart systemet."
+
+#. Tag: para
+#: Burning_ISO_images_to_disc.xml:318
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Continue burning any other media and be sure to check them before "
+"installation with the first disc that has already been proven good."
+msgstr ""
+"Fortsæt med at brænde de andre medier og husk at kontrollere dem før "
+"installationen med den første disk som allerede er kontrolleret."
diff --git a/da-DK/Revision_History.po b/da-DK/Revision_History.po
new file mode 100644
index 0000000..6b84c38
--- /dev/null
+++ b/da-DK/Revision_History.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# Danish translation of docs-readme-burning-isos
+# Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: docs-readme-burning-isos\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:00+0200\n"
+"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Tag: title
+#: Revision_History.xml:6
+#, no-c-format
+msgid "Revision History"
+msgstr "Revisionshistorik"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:20
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 11"
+msgstr "Opdatering til Fedora 11"
+
+#. Tag: author
+#: Revision_History.xml:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
+
+#. Tag: member
+#: Revision_History.xml:34
+#, no-c-format
+msgid "Update for Fedora 10"
+msgstr "Opdatering til Fedora 10"
diff --git a/de-DE/Article_Info.po b/de-DE/Article_Info.po
index d3fb0b2..8d50a59 100644
--- a/de-DE/Article_Info.po
+++ b/de-DE/Article_Info.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008-2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/de-DE/Author_Group.po b/de-DE/Author_Group.po
index 3737c3c..49a5305 100644
--- a/de-DE/Author_Group.po
+++ b/de-DE/Author_Group.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008-2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po b/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 4b50023..cb5126a 100644
--- a/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/de-DE/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008-2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 "CD media and not DVD media, download the CD-sized files instead."
 msgstr ""
 "Um die DVD ISO-Datei auf eine Disk zu schreiben, benötigt Ihr Rechner einen "
-"Brenner, der DVD-Medien beschreiben kann. Falls Ihr Brenner ausschliesslich "
+"Brenner, der DVD-Medien beschreiben kann. Falls Ihr Brenner ausschließlich "
 "CD-Medien brennen kann, laden Sie sich die CD ISO-Dateien herunter."
 
 #. Tag: para
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
 "for that file system. If you do not have an NTFS drive with enough free "
 "space, download the CD-sized files instead."
 msgstr ""
-"Einige Dateisysteme können Dateien, die grösser als 2 GB sind, wie DVD-"
+"Einige Dateisysteme können Dateien, die größer als 2 GB sind, wie DVD-"
 "Abbilder, nicht abspeichern. Das häufig verwendete Dateisystem NTFS hat "
 "diese Beschränkung nicht, allerdings einige nicht NTFS-Formate, wie z.B. "
 "FAT32. Um das Format eines Laufwerks wie <filename class=\"directory\">C:</"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "<systemitem>i386</systemitem> für 32-bit PCs, darunter die Pentium- und "
 "Athlon-Prozessorfamilien. Für 64-bit PCs, wie die Athlon 64-"
 "Prozessorfamilie, ist die Architektur normalerweise <systemitem>x86_64</"
-"systemitem> und die Architektur von PowerPC-Rechners, einschliesslich der "
+"systemitem> und die Architektur von PowerPC-Rechners, einschließlich der "
 "meisten Apple Mac-Produkte, ist meistens <systemitem>ppc</systemitem>. Im "
 "Zweifelsfall sollten Sie die <systemitem>i386</systemitem>-Versionen für Ihr "
 "System auswählen."
diff --git a/de-DE/Revision_History.po b/de-DE/Revision_History.po
index fb0b72a..a8eb84a 100644
--- a/de-DE/Revision_History.po
+++ b/de-DE/Revision_History.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 #
 # Thomas Gier <info at thomasgier.de>, 2007.
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2007-2009.
-# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008.
+# Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>, 2008-2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Docs :: Readme Burning ISOs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-23 23:23+0100\n"
-"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 13:39+0100\n"
+"Last-Translator: Dominik Sandjaja <dominiksandjaja at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/it-IT/Article_Info.po b/it-IT/Article_Info.po
index 01cc7d9..d1ac1ba 100644
--- a/it-IT/Article_Info.po
+++ b/it-IT/Article_Info.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Come scaricare le immagini ISO e creare i media CD e DVD"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/it-IT/Author_Group.po b/it-IT/Author_Group.po
index cdd9d0b..ff07a44 100644
--- a/it-IT/Author_Group.po
+++ b/it-IT/Author_Group.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:6
diff --git a/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po b/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po
index f094a91..ae71748 100644
--- a/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/it-IT/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
diff --git a/it-IT/Revision_History.po b/it-IT/Revision_History.po
index e8e0bce..27db05c 100644
--- a/it-IT/Revision_History.po
+++ b/it-IT/Revision_History.po
@@ -6,20 +6,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:25-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 16:32+0100\n"
+"Last-Translator: deneb <deneb at fsugitalia.org>\n"
 "Language-Team:  <it at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Cronologia delle revisioni"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento per Fedora 11"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -47,4 +47,4 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento per Fedora 10"
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5525c6f..534b689 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
 # Please keep list in alphabetical order.
 ca
 cs
+da
 de
 el
 es
diff --git a/ru-RU/Article_Info.po b/ru-RU/Article_Info.po
index 5a3776b..4ec1dad 100644
--- a/ru-RU/Article_Info.po
+++ b/ru-RU/Article_Info.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of ru.po to
-# translation of ru-RL.po to
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
 # Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2009.
+# translation of ru-RL.po to
+# Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:15+0400\n"
-"Last-Translator: Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:43+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
diff --git a/ru-RU/Author_Group.po b/ru-RU/Author_Group.po
index 4102cd6..6c45f22 100644
--- a/ru-RU/Author_Group.po
+++ b/ru-RU/Author_Group.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of ru.po to
-# translation of ru-RL.po to
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
 # Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2009.
+# translation of ru-RL.po to
+# Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:15+0400\n"
-"Last-Translator: Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:43+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: author
 #: Author_Group.xml:6
diff --git a/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po b/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po
index b67ebf1..a6e554d 100644
--- a/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/ru-RU/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of ru.po to
-# translation of ru-RL.po to
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
 # Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2009.
+# translation of ru-RL.po to
+# Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:15+0400\n"
-"Last-Translator: Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:43+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:8
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "архитектура обычно <systemitem>x86_64</systemitem>, включая процессоры "
 "Athlon 64. Для компьютеров PowerPC архитектура — <systemitem>ppc</"
 "systemitem>, включая большинство Apple Mac, выпущенных до того, как они "
-"перешли на процессоры Intel для MacBook. Если есть соменения, то для вашей "
+"перешли на процессоры Intel для MacBook. Если есть сомнения, то для вашей "
 "система, скорее всего, требуется версия <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
@@ -387,7 +388,7 @@ msgid ""
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
 "Проект Fedora и компания Red Hat, Inc. не контролируют внешние сайты, как "
-"например, перечисленые выше, или предлагаемые ими программы."
+"например, перечисленные выше, или предлагаемые ими программы."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
diff --git a/ru-RU/Revision_History.po b/ru-RU/Revision_History.po
index 9fb6497..d9f0885 100644
--- a/ru-RU/Revision_History.po
+++ b/ru-RU/Revision_History.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of ru.po to
-# translation of ru-RL.po to
-# translation of ru.po to Russian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Andrew Martynov <andrewm at inventa.ru>, 2006, 2009.
 # Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>, 2009, 2009.
+# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>, 2009.
+# translation of ru-RL.po to
+# Copyright (C) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 13:15+0400\n"
-"Last-Translator: Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov at vdel.com>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:43+1000\n"
+"Last-Translator: Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: Revision_History.xml:6
diff --git a/sv-SE/Article_Info.po b/sv-SE/Article_Info.po
index f6fead5..d915d57 100644
--- a/sv-SE/Article_Info.po
+++ b/sv-SE/Article_Info.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish translation of readme-burninng-isos
 # Copyright (c) Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008, 2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:51-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,31 +17,32 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
 msgstr "Bränna ISO-avbilder till skiva"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Hur man laddar ner ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media"
+msgstr ""
+"<subtitle>Hur man hämtar ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media</subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Hur man laddar ner ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media"
+msgstr "<para>Hur man hämtar ISO-avbilder och skapar CD- och DVD-media</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/sv-SE/Author_Group.po b/sv-SE/Author_Group.po
index 365d4c9..cc22dea 100644
--- a/sv-SE/Author_Group.po
+++ b/sv-SE/Author_Group.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish translation of readme-burninng-isos
 # Copyright (c) Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008, 2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:51-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,4 +19,4 @@ msgstr ""
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
diff --git a/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po b/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 6ef85aa..8d90df5 100644
--- a/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/sv-SE/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish translation of readme-burninng-isos
 # Copyright (c) Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008, 2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:51-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Välja ISO-filerna"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -201,20 +201,20 @@ msgid ""
 "number for each of the installation CDs. In the case of an installation DVD, "
 "<filename>DVD</filename> is used in the filename."
 msgstr ""
-"Vilka filer du behöver ladda ner från nerladdningsservern beror på ditt "
-"system och den version av Fedora du laddar ner. Filerna du behöver är "
-"kallade enligt <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
+"Vilka filer du behöver ladda ner från filhämtningsservern beror på ditt "
+"system och den version av Fedora du hämtar. Filerna du behöver är kallade "
+"enligt <filename>Fedora-<replaceable><version></replaceable>-"
 "<replaceable><arkitektur></replaceable>-skiva<replaceable><"
-"nummer></replaceable>.iso</filename>, där \"<replaceable><version></"
-"replaceable>\" är den version av Fedora  du vill ladda ner, "
-"\"<replaceable><arkitektur></replaceable>\" är din dators processor-"
-"arkitektur och \"<replaceable><nummer></replaceable>\" är skivnumret "
-"för respektive installations-CD-skiva. Om det är en installations-DVD så "
-"används <filename>DVD</filename> i filnamnet."
+"nummer></replaceable>.iso</filename> där \"<replaceable><version></"
+"replaceable>\" är den version av Fedora  du vill hämta, \"<replaceable><"
+"arkitektur></replaceable>\" är din dators processor-arkitektur och "
+"\"<replaceable><nummer></replaceable>\" är skivnumret för respektive "
+"installations-CD-skiva. Om det är en installations-DVD så används "
+"<filename>DVD</filename> i filnamnet."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
 "for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -226,26 +226,26 @@ msgid ""
 "systemitem> versions."
 msgstr ""
 "Datorn processor-arkitektur är oftast <systemitem>i386</systemitem> för 32-"
-"bitars PCs, inklusive processorfamiljerna Pentium och Athlon . Arkitekturen "
-"är oftast <systemitem>x86_64</systemitem> för 64-bitars PC, inklusive Athlon "
-"64 processorfamiljen. Arkitekturen är oftast <systemitem>ppc</systemitem> "
-"för PowerPC datorer, inklusive de flesta varianter av Apple's Macintosh. Om "
-"du är osäker, kräver ditt system troligen <systemitem>i386</systemitem> "
-"versionerna."
+"bitars PC, inklusive processorfamiljerna Pentium och Athlon . Arkitekturen "
+"är oftast <systemitem>x86_64</systemitem> för 64-bitars PC, inklusive "
+"processorfamiljen Athlon 64. Arkitekturen är oftast <systemitem>ppc</"
+"systemitem> för PowerPC datorer, inklusive de flesta varianter av Apples "
+"Macintosh innan de började använda Intels chips i MacBook. Om du är osäker, "
+"kräver ditt system troligen <systemitem>i386</systemitem> versionerna."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
 "correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
 "the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
-"Till exempel, om du laddar ner Fedora 11 för en Pentium 4-dator behöver du "
-"filen <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Du kanske också behöver "
-"filen <filename>SHA1SUM</filename> för att verifiera filerna du har laddat "
-"ner är kompletta och korrekta."
+"Till exempel, om du laddar ner Fedora &PRODVER; för en Pentium 4-dator "
+"behöver du filen <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Du kanske också "
+"behöver filen <filename>SHA1SUM</filename> för att verifiera filerna du har "
+"hämtat är kompletta och korrekta."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
@@ -310,19 +310,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 msgstr ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -375,13 +375,13 @@ msgstr "Observera"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
 msgstr ""
 "Fedora Project och Red Hat Inc. har ingen kontroll över externa platser, som "
-"de listade ovan eller de program de tillhandahåller."
+"de listade ovan, eller de program de tillhandahåller."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:119
@@ -391,17 +391,17 @@ msgstr "Validering från Windows kommandorad"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, you need to download the "
 "program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
 "download the program, refer to <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/"
 "gnupg-announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
 msgstr ""
-"För att kontrollera filerna från kommandoraden, måste du ladda ner "
-"programmet <filename>sha1sum.exe</filename>. För instruktioner och länken "
-"för att ladda ner programmet, gå till <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/"
-"pipermail/gnupg-announce/2004q4/000184.html\"/>."
+"För att kontrollera filerna från kommandoraden, måste du hämta programmet "
+"<filename>sha1sum.exe</filename>. För instruktioner och länken för att ladda "
+"ner programmet, gå till <ulink url=\"http://lists.gnupg.org/pipermail/gnupg-"
+"announce/2004q4/000184.html\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:123
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Ägaren\\Mina Dokument\\Mina Nerladdningar"
 "\\Fedora\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-11-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -531,13 +531,13 @@ msgstr "Skivbränning i Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Information om hur du bränner media genom använda Fedora beskrivs i <ulink "
-"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"/>."
+"url=\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -547,13 +547,13 @@ msgstr "Använda ISO Recorder V2 Power Toy"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
 "isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
 msgstr ""
 "Hämta och installera ISO Recorder power toy från the <ulink url=\"http://"
-"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/> webbplats."
+"isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> webbplats."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
@@ -709,13 +709,13 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
 "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
 msgstr ""
-"Genom att följa instruktionerna från din dators tillverkare, kontrollera att "
-"din dators BIOS är satt att starta från CD-enheten."
+"Kontrollera att din dators BIOS är satt att starta från CD-enheten, genom "
+"att följa instruktionerna från din dators tillverkare."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:298
diff --git a/sv-SE/Revision_History.po b/sv-SE/Revision_History.po
index 91c2433..3597dd3 100644
--- a/sv-SE/Revision_History.po
+++ b/sv-SE/Revision_History.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Swedish translation of readme-burninng-isos
 # Copyright (c) Free Software Foundation, Inc.
-# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008.
+# Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>, 2006,2007,2008, 2009.
 #
 #
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: readme-burning-isos\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 14:51-0400\n"
 "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Revisionshistorik"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -28,12 +28,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
 "surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatering för Fedora 11"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -42,9 +44,11 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatering för Fedora 10"
diff --git a/uk-UA/Article_Info.po b/uk-UA/Article_Info.po
index a36f8f5..6c001da 100644
--- a/uk-UA/Article_Info.po
+++ b/uk-UA/Article_Info.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:16-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,31 +14,32 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: title
 #: Article_Info.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Burning ISO images to disc"
 msgstr "Запис образів ISO на диск"
 
 #. Tag: subtitle
 #: Article_Info.xml:7
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<subtitle>How to download ISO images and create CD and DVD media</subtitle>"
-msgstr "Як завантажити образи ISO та створити CD та DVD носії"
+msgstr ""
+"<subtitle>Як завантажити образи ISO та створити CD та DVD носії</subtitle>"
 
 #. Tag: para
 #: Article_Info.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<para>How to download ISO images and create CD and DVD media</para>"
-msgstr "Як завантажити образи ISO та створити CD та DVD носії"
+msgstr "<para>Як завантажити образи ISO та створити CD та DVD носії</para>"
 
 #. Tag: phrase
 #: Article_Info.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. Tag: holder
 #: Article_Info.xml:26
 #, no-c-format
 msgid "&HOLDER;"
-msgstr ""
+msgstr "&HOLDER;"
diff --git a/uk-UA/Author_Group.po b/uk-UA/Author_Group.po
index 01428a2..ab88727 100644
--- a/uk-UA/Author_Group.po
+++ b/uk-UA/Author_Group.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:16-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,4 +16,4 @@ msgstr ""
 #: Author_Group.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Fedora</firstname> <surname>Documentation Project</surname>"
diff --git a/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po b/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po
index 616e0b0..0e7a89a 100644
--- a/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po
+++ b/uk-UA/Burning_ISO_images_to_disc.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:16-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:12
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Before you can install Fedora from disc on a computer, you must transfer, or "
 "<firstterm>burn</firstterm>, the ISO files to blank disc media (CD-R/RW or "
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
 "downloading and burning the files."
 msgstr ""
 "Перш ніж ви приступите до встановлення Fedora на комп'ютер, слід перенести "
-"файли (<firstterm>записати</firstterm>) ISO образи на чистий носій (CD-R/RW "
-"чи DVD-R/RW). У цьому документі описується процедура запису цих файлів з "
+"або <firstterm>записати</firstterm> файли ISO образів на чистий носій (CD-R/"
+"RW чи DVD-R/RW). У цьому документі описується процедура запису цих файлів з "
 "використанням кількох утиліт. Тут ми вважаємо, що у вас немає досвіду роботи "
 "з Linux, та ви використовуєте Microsoft Windows для завантаження та запису "
 "файлів."
@@ -55,6 +55,8 @@ msgid ""
 "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora "
 "distribution"
 msgstr ""
+"Проект Fedora підтримує лише програмне забезпечення, що входить до складу "
+"дистрибутиву Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:17
@@ -67,6 +69,12 @@ msgid ""
 "convenience for the reader. This is not intended to be a comprehensive guide "
 "to burning ISOs under every operating system."
 msgstr ""
+"Проектом підтримується лише програмне забезпечення, що створюється та "
+"поширюється як частина Fedora. Інше програмне забезпечення, що наводиться у "
+"цьому тексті, має допомогти користувачеві здійснити його задачі. Fedora не "
+"відповідає за це програмне забезпечення та не радить його, його використання "
+"описано лише винятково для зручності читача. Цей документ не є повним "
+"посібником із запису ISO у будь-якій операційній системі."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:24
@@ -111,7 +119,7 @@ msgstr "Має пристрій DVD з функцією перезапису д
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "It has an NTFS drive with sufficient space to hold the image file"
 msgstr ""
 "В ньому встановлено NTFS диск з достатньою кількістю вільного місця для "
@@ -119,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:45
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To write the DVD ISO file to a disc, your computer needs to have a drive "
 "that can write to DVD media. If your computer has a drive that only writes "
@@ -131,7 +139,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:48
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Some file systems cannot store files larger than 2 GB, such as the DVD "
 "image. The commonly-used NTFS file system does not have this limitation, but "
@@ -144,13 +152,13 @@ msgid ""
 "space, download the CD-sized files instead."
 msgstr ""
 "Деякі файлові системи не підтримують зберігання файлів розміром більш ніж 2 "
-"Гб,  наприклад образу DVD. Поширена файлова система NTFS не має цього "
+"Гб, наприклад образу DVD. Поширена файлова система NTFS не має цього "
 "обмеження, але таке обмеження є у деяких не-NTFS системах, наприклад, FAT32. "
 "Для перевірки формату диску <systemitem>C:</systemitem> у Windows клацніть у "
 "меню <guilabel>Пуск</guilabel>, потім <guilabel>Мій комп'ютер</guilabel>. "
 "Клацніть правою клавішею миші на дискові, що перевіряється та виберіть "
 "<guilabel>Властивості</guilabel>. З'явиться діалогове вікно, у якому буде "
-"відображений формат диску. Якщо у вас немає диска NTFS з достатнім об'ємом "
+"показано формат диску. Якщо у вас немає диска NTFS з достатнім об'ємом "
 "вільного місця, тоді завантажуйте файли образів CD."
 
 #. Tag: para
@@ -178,7 +186,7 @@ msgstr "Вибір ISO-файлів"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:58
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The exact files you need from the download server depend upon your system "
 "and the version of Fedora you are downloading. The files you need are named "
@@ -198,11 +206,12 @@ msgstr ""
 "filename>, де \"<replaceable><версія></replaceable>\" є версією "
 "Fedora, яку ви хочете завантажити, \"<replaceable><арх></replaceable>"
 "\" є архітектурою процесора вашого комп'ютера, та \"<replaceable><"
-"номер></replaceable>\" є порядковим номером CD-диску встановлення."
+"номер></replaceable>\" є порядковим номером CD-диску встановлення. У "
+"випадку встановлення з DVD, у назві файлу є літери <filename>DVD</filename>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:61
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The computer processor architecture is usually <systemitem>i386</systemitem> "
 "for 32-bit PCs, including the Pentium and Athlon processor families. The "
@@ -217,22 +226,22 @@ msgstr ""
 "для 32-розрядних ПК, включно з процесорами сімейств Pentium та Athlon. Для "
 "64-розрядних ПК архітектура звичайно <systemitem>x86_64</systemitem>, "
 "включаючи процесори Athlon 64. Для комп'ютерів PowerPC архітектура — "
-"<systemitem>ppc</systemitem>, включаючи більшість Apple Mac. Якщо ви не "
-"впевнені, швидше за все вам потрібна версія <systemitem>i386</systemitem>."
+"<systemitem>ppc</systemitem>, включаючи більшість Apple Macintosh, перш ніж "
+"вони перейшли на архітектуру Intel. Якщо ви не впевнені, швидше за все вам "
+"потрібна версія <systemitem>i386</systemitem>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:64
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "For example, if downloading Fedora &PRODVER; for a Pentium 4 computer, the "
 "correct file is <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. You may also need "
 "the <filename>SHA1SUM</filename> file to verify that the files you have "
 "downloaded are complete and correct."
 msgstr ""
-"Наприклад, якщо ви завантажуєте Fedora 11 на комп'ютер Pentium 4, вам "
-"потрібен образ <filename>Fedora-11-i386-DVD.iso</filename>. Також потрібен "
-"файл <filename>SHA1SUM</filename> для перевірки коректності завантажених "
-"образів."
+"Наприклад, якщо ви завантажуєте Fedora &PRODVER; на комп'ютер Pentium 4, вам "
+"потрібен образ <filename>Fedora-i386-DVD.iso</filename>. Також потрібен файл "
+"<filename>SHA1SUM</filename> для перевірки коректності завантажених образів."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:72
@@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "Перевірка у графічному середовищі Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:86
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "There are a number of no-cost products available for file validation and "
 "hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of "
@@ -296,19 +305,19 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:91
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
-msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"/>"
+msgstr "HashCalc: <ulink url=\"http://www.slavasoft.com/hashcalc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
 "xcsc/\"></ulink>"
 msgstr ""
 "eXpress CheckSum Calculator (XCSC): <ulink url=\"http://www.irnis.net/soft/"
-"xcsc/\"/>"
+"xcsc/\"></ulink>"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:101
@@ -327,7 +336,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:104
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -337,7 +346,7 @@ msgid ""
 "file."
 msgstr ""
 "Переглянути вміст файлу <filename>SHA1SUM</filename> можна у текстовому "
-"редакторі, наприклад, у <application>WordPad</application>. Перевірте, що "
+"редакторі, наприклад, у <application>Notepad</application>. Перевірте, що "
 "обчислена хеш-сума <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> із "
 "завантажених файлів <emphasis role=\"strong\">точно</emphasis> відповідає "
 "відповідній хеш-сумі у файлі <filename>SHA1SUM</filename>."
@@ -360,7 +369,7 @@ msgstr "БУДЬТЕ УВАЖНІ"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:112
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites "
 "such as the ones listed above, or the programs they provide."
@@ -376,7 +385,7 @@ msgstr "Перевірка у командному рядку Windows"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:120
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "To check the files using the command prompt, you need to download the "
 "program <filename>sha1sum.exe</filename>. For instructions and the link to "
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: screen
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:127
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
@@ -418,7 +427,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora"
 "\"\n"
-"sha1sum.exe Fedora-9-i386-DVD.iso"
+"sha1sum.exe Fedora-i386-DVD.iso"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:128
@@ -432,7 +441,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:131
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Open the file <filename>SHA1SUM</filename> with a text editor, such as "
 "<application>Notepad</application>, to display its contents. Make sure the "
@@ -442,7 +451,7 @@ msgid ""
 "<filename>SHA1SUM</filename> file."
 msgstr ""
 "Відкрийте файл <filename>SHA1SUM</filename> в текстовому редакторі, "
-"наприклад, в <application>WordPad</application>, для перегляду його змісту. "
+"наприклад, в <application>Notepad</application>, для перегляду його змісту. "
 "Перевірте, що обчислений хеш, виведений програмою <filename>sha1sum.exe</"
 "filename> для <emphasis role=\"strong\">кожного</emphasis> з завантажених "
 "файлів <emphasis role=\"strong\">у точності</emphasis> збігається з "
@@ -515,14 +524,13 @@ msgstr "Запис дисків у Fedora"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:154
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Information on how-to burn media using Fedora is covered in <ulink url="
 "\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 msgstr ""
 "Інформацію стосовно запису носіїв у Fedora наведено на сторінці <ulink url="
-"\"http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/\"><citetitle>Fedora User "
-"Guide</citetitle></ulink>"
+"\"https://fedoraproject.org/wiki/User_Guide-Using_Media\"></ulink>."
 
 #. Tag: title
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:159
@@ -532,17 +540,17 @@ msgstr "Використання ISO Recorder V2 Power Toy"
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:160
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the <ulink url=\"http://"
 "isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink> web site."
 msgstr ""
 "Отримайте та встановіть ISO Recorder power toy з веб-сайту <ulink url="
-"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"/>."
+"\"http://isorecorder.alexfeinman.com/isorecorder.htm\"></ulink>."
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "In the file manager <application>Explorer</application>, right click on the "
 "first Fedora ISO file."
@@ -693,7 +701,7 @@ msgstr ""
 
 #. Tag: para
 #: Burning_ISO_images_to_disc.xml:293
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Following the directions from your computer's manufacturer, make sure "
 "your computer's BIOS is set to boot from the CD drive."
@@ -747,3 +755,5 @@ msgid ""
 "Continue burning any other media and be sure to check them before "
 "installation with the first disc that has already been proven good."
 msgstr ""
+"Запишіть решту дисків та перевірте їх перед початком встановлення за "
+"допомогою першого диску, який вже повірений."
diff --git a/uk-UA/Revision_History.po b/uk-UA/Revision_History.po
index ef9b9ca..d342a67 100644
--- a/uk-UA/Revision_History.po
+++ b/uk-UA/Revision_History.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: release notes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-20 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 21:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 21:16-0400\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: Revision_History.xml:6
 #, no-c-format
 msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "Історія версій"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:12
@@ -25,12 +25,14 @@ msgid ""
 "<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
 "surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Paul</firstname> <othername>W.</othername> <surname>Frields</"
+"surname> <email>stickster at gmail.com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:20
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 11"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення для Fedora 11"
 
 #. Tag: author
 #: Revision_History.xml:27
@@ -39,9 +41,11 @@ msgid ""
 "<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
 "com</email>"
 msgstr ""
+"<firstname>Karsten</firstname> <surname>Wade</surname> <email>kwade at redhat."
+"com</email>"
 
 #. Tag: member
 #: Revision_History.xml:34
 #, no-c-format
 msgid "Update for Fedora 10"
-msgstr ""
+msgstr "Оновлення для Fedora 10"





More information about the Fedora-docs-commits mailing list