Question about RPM packaging.

SEKINE tatz Tatsuo tsekine at sdri.co.jp
Mon Nov 7 05:30:36 UTC 2005


Hi,

From: Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds at MegaCoder.com>
Date: Sun, 6 Nov 2005 21:19:46 -0600

> As I continue to think about RPM packaging for the FDP world, another
> question arose.  I noticed in several other *.desktop files that the
> package name is specified like this:
> 
> Name[en] = Example Tutorial
> Name[de] = Beispiel Tutorial*
> 
> and so on.  My idea here is to use another "Makefile" macro for this,
> so that individual translators can add the title when they add the
> translated files.  Something like:
> 
> DOCNAME-en=Example Tutorial
> DOCNAME-de=Beispiel Tutorial*

As long as I saw some other *.desktop files, "Comment" and
"GenericName" fields are also able to be I18N-ed.

From: Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds at MegaCoder.com>
Date: Sun, 6 Nov 2005 21:19:46 -0600

>  Can someone who is more fluent in a non-Romance
> language do a quick test to see if make(1) can handle the unicode
> characters properly?  A two-line "Makefile" would be sufficient:
> 
> all:
> 	echo '________________________'
> 
> where all the underbars should be replaced by some unicode
> characters.  Then, a quick:
> 
> $ make
> 
> should show the original characters.

It worked fine for Japanese/UTF-8 characters, regardless of
the LANG/LC_ALL values for the make command execution.
For example,

  $ LANG=C make

can display Japanese/UTF-8 characters.

-- 
SEKINE Tatsuo:
 tsekine at sdri.co.jp    System Design & Research Inst. Co.,Ltd.




More information about the fedora-docs-list mailing list