Question about RPM packaging.
SEKINE tatz Tatsuo
tsekine at sdri.co.jp
Mon Nov 7 05:30:36 UTC 2005
Hi,
From: Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds at MegaCoder.com>
Date: Sun, 6 Nov 2005 21:19:46 -0600
> As I continue to think about RPM packaging for the FDP world, another
> question arose. I noticed in several other *.desktop files that the
> package name is specified like this:
>
> Name[en] = Example Tutorial
> Name[de] = Beispiel Tutorial*
>
> and so on. My idea here is to use another "Makefile" macro for this,
> so that individual translators can add the title when they add the
> translated files. Something like:
>
> DOCNAME-en=Example Tutorial
> DOCNAME-de=Beispiel Tutorial*
As long as I saw some other *.desktop files, "Comment" and
"GenericName" fields are also able to be I18N-ed.
From: Tommy Reynolds <Tommy.Reynolds at MegaCoder.com>
Date: Sun, 6 Nov 2005 21:19:46 -0600
> Can someone who is more fluent in a non-Romance
> language do a quick test to see if make(1) can handle the unicode
> characters properly? A two-line "Makefile" would be sufficient:
>
> all:
> echo '________________________'
>
> where all the underbars should be replaced by some unicode
> characters. Then, a quick:
>
> $ make
>
> should show the original characters.
It worked fine for Japanese/UTF-8 characters, regardless of
the LANG/LC_ALL values for the make command execution.
For example,
$ LANG=C make
can display Japanese/UTF-8 characters.
--
SEKINE Tatsuo:
tsekine at sdri.co.jp System Design & Research Inst. Co.,Ltd.
More information about the fedora-docs-list
mailing list