From docs-list at fedoralinks.org Mon May 1 08:08:46 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Mon, 01 May 2006 03:08:46 -0500 Subject: Self-Introduction: James McElhannon In-Reply-To: <25356060.775311146157825655.JavaMail.servlet@perfora> References: <25356060.775311146157825655.JavaMail.servlet@perfora> Message-ID: <1146470927.29359.1.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> On Thu, 2006-04-27 at 13:10 -0400, James McElhannon wrote: > *** Full legal name (as you use it is fine) > > James McElhannon Welcome to FDP James. -- Robert 'Bob' Jensen Fedora Documentation Projects -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From sfolkwil at redhat.com Mon May 1 12:27:25 2006 From: sfolkwil at redhat.com (Sam Folk-Williams) Date: Mon, 1 May 2006 08:27:25 -0400 Subject: I did it! In-Reply-To: <1146407677.31410.9.camel@erato.phig.org> References: <1145672995.3416.5.camel@localhost.localdomain> <1145675466.29561.25.camel@localhost.localdomain> <4449ACDA.8090305@ddeutsch.org> <1145712933.3046.18.camel@localhost.localdomain> <1146407677.31410.9.camel@erato.phig.org> Message-ID: <20060501122724.GA7169@unplugged.rdu.redhat.com> On Sun, Apr 30, 2006 at 07:34:37AM -0700, Karsten Wade wrote: > On Sat, 2006-04-22 at 09:35 -0400, Paul W. Frields wrote: > > > I would say this is better kept in either the Installation Guide or > > elsewhere. Keeping a tight focus for a doc like this is vital; the > > organizing principle of the System Planning Guide is not as a procedural > > for installations (that's what the Installation Guide does), but rather > > a concepts primer for newcomers. It introduces terms and gets people > > thinking about what their requirements are for their Fedora system. The > > minute they lay hands on the keyboard/mouse, that's where the > > Installation Guide and other materials step in. > > Is there much crossover with material in this guide? > > http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/RHEL-4-Manual/admin-guide/ > > If there are chapters or sections that, rewritten?, would be useful, let > me know. I can look into seeing if they are available. That is a great guide for new sysadmins, but I'm not sure that's the target we're going for here. I'm thinking of appealing to people who are home users doing their first fedora install on their own. I could definitely see doing a Fedora version of this doc as a separate project, though. Sam > > - Karsten > -- > Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ > gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 > Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject > > Learn. Network. Experience open source. > Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 > Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list -- Sam Folk-Williams, RHCE Red Hat Global Support Services Phone: 919/754-4558 GPG ID: 1B0D46BA -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From kwade at redhat.com Mon May 1 12:55:52 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Mon, 01 May 2006 05:55:52 -0700 Subject: Self-Introduction: James McElhannon In-Reply-To: <25356060.775311146157825655.JavaMail.servlet@perfora> References: <25356060.775311146157825655.JavaMail.servlet@perfora> Message-ID: <1146488153.31410.43.camel@erato.phig.org> On Thu, 2006-04-27 at 13:10 -0400, James McElhannon wrote: > Tulsa, Oklahoma, USA Howdy, James, and welcome, from out here in California, the land of many Okies who wandered afar. /me says no more so as to not get in any trouble ... > * Your goals in the Fedora Project > > *** What do you want to write about? > > I'm open... At first, I saw the 'command line survival guide' that I'd like to claim. Go for it. As a first task, you can your Wiki account and put yourself in as a writer/contributor for that guide: http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/DocIdeas Saw that you completed your CLA and I approved your CVS account last night, so you are well over the hard part. :) > I would prefer to write my own material first, but that would be fine if that's what is needed. Actually, what is needed is more new material, so you are definitely on the right path. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stuart at elsn.org Mon May 1 18:30:38 2006 From: stuart at elsn.org (Stuart Ellis) Date: Mon, 01 May 2006 19:30:38 +0100 Subject: TOC for Command Prompt Survival Guide In-Reply-To: <4452801A.70203@magnifisys.com> References: <4452801A.70203@magnifisys.com> Message-ID: <1146508238.7191.31.camel@localhost.localdomain> On Fri, 2006-04-28 at 15:50 -0500, James McElhannon wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Hi All, > > I wanted to propose the following TOC for the Command Prompt Survival > Guide, one of the current Doc Ideas... > > I would plan on submitting this document to the LDP, too. Their > equivalent doc is aging and is lite on details. > > Please let me know your feedback. > > - --- > > There are 5 chapters shown below, with the sections numbered. The > Concepts chapter sets forth just enough theory to be able to use the > commands below. > > The Scenario chapter would put forth some common scenarios that people > would be faced with. The text would describe the usage of a set of > commands to perform a task, cross referenced to the Commonly Used > Commands section. > > The Commonly Used Commands would not be a reproduction of the man pages, > but would instead focus on the common usage of the command. > > The Tools would section would be brief scripts to make some things > easier. I would expect that the details of this section would arise > during the writing of the rest of the text. Any redundant operations > shown during the Scenarios would be candidates. > > Introduction > 1. General introduction > > Concepts: > 1. Shells > 2. Executables and Processes > 3. stdout, stderr, stdin > 4. Scripts > 5. Permissions > 6. Redirection and Pipes > 7. Bash prompt customization > > Scenarios > 1. Handling zip/gz files > 2. Handling tar files > ... ... > > Commonly Used Commands: > 1. basename > 2. bash > 3. bunzip > 4. bzip > 5. cd > 6. chgrp > 7. chmod > 8. chown > 9. clear > 10. cp > 11. cut > 12. echo > 13. expr > 14. find > 15. finger > 16. grep > 17. gunzip > 18. gzip > 19. head > 20. hostname > 21. info > 22. kill > 23. ln > 24. ls > 25. man > 26. mkdir > 27. more > 28. mv > 29. ping > 30. popd > 31. ps > 32. pushd > 33. rm > 34. rmdir > 35. rpm > 36. set > 37. stty > 38. su > 39. sudo > 40. tail > 41. tar > 42. test [] > 43. traceroute > 44. uname > 45. wait > 46. wc > 47. where > 48. who am i > 49. whoami > > Tools > 1. echodo > ... ... This is a very general suggestion - it may be helpful to phrase the "Concepts" headings in terms of tasks, since a new user may not strongly associate the technical features with what they actually do. Some features also relate to more one technology, e.g. a new user who has just read about permissions may be puzzled by "permission denied" messages unless there is at least a mention of SELinux. This example is just off the top of my head: Concepts: 1. Understanding the Command-line Environment 2. Running Commands 3. How Logging Works 4. Automating Commands as Scripts 5. Understanding Linux Security 6. Connecting Commands Together 7. Discovering Commands 8. Customizing Your Command-line Environment Section 7 doesn't appear in your ToC - the idea is that if you explain how to discover useful commands, you could focus on only describing a small set of commands yourself, with a clean conscience, rather than feeling obliged to select and cover many. Teach 'em how to fish :). The GNOME desktop help browser in FC5 displays man and info documentation, so the documentation for the hundreds of commands on the system is accessible, but a new user may need pointers to how to locate what they need. The apropos command also enables users to find the right utility, once they are aware of it. -- Stuart Ellis stuart at elsn.org Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ GPG key ID: 7098ABEA GPG key fingerprint: 68B0 E291 FB19 C845 E60E 9569 292E E365 7098 ABEA -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From jlm at magnifisys.com Mon May 1 23:24:16 2006 From: jlm at magnifisys.com (James McElhannon) Date: Mon, 01 May 2006 18:24:16 -0500 Subject: Self-Introduction: James McElhannon In-Reply-To: <1146470927.29359.1.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> References: <25356060.775311146157825655.JavaMail.servlet@perfora> <1146470927.29359.1.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> Message-ID: <445698A0.8050403@magnifisys.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Robert 'Bob' Jensen wrote: > On Thu, 2006-04-27 at 13:10 -0400, James McElhannon wrote: >> *** Full legal name (as you use it is fine) >> >> James McElhannon > > Welcome to FDP James. > > Thanks - -- James McElhannon jlm at magnifisys.com MagnifiSys, LLC www.magnifisys.com -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (MingW32) iD8DBQFEVpig9KWEMihy1VsRAjoPAJ9ZSlNT6VDYICkd1ylpHwlxUpV1GwCfT07b GWzCx4JIA6SnqRjGHr0YYR0= =3a+I -----END PGP SIGNATURE----- From jlm at magnifisys.com Mon May 1 23:24:40 2006 From: jlm at magnifisys.com (James McElhannon) Date: Mon, 01 May 2006 18:24:40 -0500 Subject: Self-Introduction: James McElhannon In-Reply-To: <1146488153.31410.43.camel@erato.phig.org> References: <25356060.775311146157825655.JavaMail.servlet@perfora> <1146488153.31410.43.camel@erato.phig.org> Message-ID: <445698B8.7080506@magnifisys.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Karsten Wade wrote: > On Thu, 2006-04-27 at 13:10 -0400, James McElhannon wrote: > >> Tulsa, Oklahoma, USA > > Howdy, James, and welcome, from out here in California, the land of many > Okies who wandered afar. > > /me says no more so as to not get in any trouble ... > > > >> * Your goals in the Fedora Project >> >> *** What do you want to write about? >> >> I'm open... At first, I saw the 'command line survival guide' that I'd like to claim. > > Go for it. As a first task, you can your Wiki account and put yourself > in as a writer/contributor for that guide: > > http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/DocIdeas > > Saw that you completed your CLA and I approved your CVS account last > night, so you are well over the hard part. :) > >> I would prefer to write my own material first, but that would be fine if that's what is needed. > > Actually, what is needed is more new material, so you are definitely on > the right path. > > - Karsten > Thanks - -- James McElhannon jlm at magnifisys.com MagnifiSys, LLC www.magnifisys.com -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (MingW32) iD8DBQFEVpi49KWEMihy1VsRAi0MAJ9TUF+zmy9fXoP7hD0qjssYGgmzmACfYyID X4+JxU+jelltmNWnl8g/MkU= =vv1p -----END PGP SIGNATURE----- From jlm at magnifisys.com Mon May 1 23:37:14 2006 From: jlm at magnifisys.com (James McElhannon) Date: Mon, 01 May 2006 18:37:14 -0500 Subject: Command Line Survival Guide posted to Wiki Message-ID: <44569BAA.2080309@magnifisys.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 All, I've put the outline that was shown in the original email onto the Wiki. http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/CommandLineSurvivalGuide Stuart, Thanks for the feedback. I'll wait a bit for more feedback and then update the Wiki with the revised outline. Thanks James - -- James McElhannon jlm at magnifisys.com MagnifiSys, LLC www.magnifisys.com -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (MingW32) iD8DBQFEVpuq9KWEMihy1VsRAlYaAKCMmt0fhsrbfTp+F0zgf3ld2j4TMACfT4M2 Oj90FUTNrKAlf6SVzBiyscc= =V8NH -----END PGP SIGNATURE----- From guillermo.gomez at gmail.com Tue May 2 02:34:18 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?ISO-8859-1?Q?Guillermo_G=F3mez?=) Date: Mon, 01 May 2006 22:34:18 -0400 Subject: testing my pgp/introducing myself Message-ID: <4456C52A.30107@gmail.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 First i would like to introduce myself My name is Guillermo G?mez. I live in Caracas/Venezuela and would like to contribute with Spanish translations at all levels for Fedora project. First, i would like to know if im doing it right about PGP, never use it before. I'm using Thunderbird with extensions to manage OpenPGP. I'm signing this email and attaching my public key. Thanks for the help to help ;) kg Guillermo G?mez S. "De la tierra de Bol?var para el mundo." -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEVsUqsDkDUAWcF3URAi3AAKCIuWxxZS5Pl4lzydPhXO110sxHdACbBDN6 E7O5FyRwmKm22GRCDayiCrE= =dZGW -----END PGP SIGNATURE----- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: 0x059C1775.asc Type: application/pgp-keys Size: 1698 bytes Desc: not available URL: From docs-list at fedoralinks.org Tue May 2 14:17:47 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Tue, 02 May 2006 09:17:47 -0500 Subject: Fedora Core 6 Release Notes Schedule Message-ID: <1146579467.29359.59.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> It is time to start thinking about the Fedora Core 6 release notes. The first draft of the FC6 schedule has been posted[1]. I think it is time for us to start working on our own release notes schedule[2] that is naturally dependent on that. Following today's FDSCo meeting, I will be starting to draft up a new schedule for FC6 with help from Karsten, if you want any input on this please drop an email to the list or stop in the #Fedora-Docs IRC channel on freenode.net about 2100 UTC today Tuesday, May 2, 2006. [1]http://fedoraproject.org/wiki/Core/Schedule [2]http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule -- Robert 'Bob' Jensen http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen Fedora Documentation Projects Release Notes Editor-in-Chief -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stuart at elsn.org Tue May 2 23:10:48 2006 From: stuart at elsn.org (Stuart Ellis) Date: Wed, 03 May 2006 00:10:48 +0100 Subject: Minutes of FDSCo Meeting 2nd May 2006 Message-ID: <1146611448.5722.19.camel@localhost.localdomain> Attending Members: ------------------ Karsten Wade (quaid) Tommy Reynolds (megacoder) Paul Frields (stickster) Gavin Henry (ghenry) Stuart Ellis (elliss) Also Participating: ------------------- Robert Jensen (EvilBob) Hugo Cisneiros (Eitch) Patrick Barnes (nman64) Schedule of Tasks: ------------------ http://www.fedoraproject.org/wiki/DocsProject/FedoraDocsSchedule Highlights: ----------- * Bob: The Release Notes will be streamlined for Fedora Core 6 - there was redundant material in the shipping Release Notes, and the Summary became overloaded during the later phases. The production schedule for the Fedora Core 6 Release Notes is currently being discussed. * Tommy: The scripts for Docs Rawhide operate correctly, but the facility is currently unavailable due to a server issue. * Paul: The Release Notes now make up the bulk of the fedora-release package, and the possibility of moving the Release Notes files to a separate package is currently being discussed. Full IRC Log: ------------- https://www.redhat.com/archives/fedora-dsco-list/2006-May/msg00000.html -- Stuart Ellis stuart at elsn.org Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ GPG key ID: 7098ABEA GPG key fingerprint: 68B0 E291 FB19 C845 E60E 9569 292E E365 7098 ABEA -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From mjbrej at sbcglobal.net Wed May 3 07:51:50 2006 From: mjbrej at sbcglobal.net (Martin Joseph Brej) Date: Wed, 03 May 2006 00:51:50 -0700 Subject: fedora-docs-list Digest, Vol 27, Issue 2 In-Reply-To: <20060502160032.D2CEA7384E@hormel.redhat.com> References: <20060502160032.D2CEA7384E@hormel.redhat.com> Message-ID: <44586116.6070608@sbcglobal.net> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 BobJensen-- I am definitely up for assisting on whatever docs project you think I am a good fit for. I missed you on #fedora-docs this afternoon, but will look for you tomorrow. Or shoot me an email with your ideas/options. //mjb fedora-docs-list-request at redhat.com wrote: > Send fedora-docs-list mailing list submissions to > fedora-docs-list at redhat.com > > To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > or, via email, send a message with subject or body 'help' to > fedora-docs-list-request at redhat.com > > You can reach the person managing the list at > fedora-docs-list-owner at redhat.com > > When replying, please edit your Subject line so it is more specific > than "Re: Contents of fedora-docs-list digest..." > > > ------------------------------------------------------------------------ > > Today's Topics: > > 1. Re: TOC for Command Prompt Survival Guide (Stuart Ellis) > 2. Re: Self-Introduction: James McElhannon (James McElhannon) > 3. Re: Self-Introduction: James McElhannon (James McElhannon) > 4. Command Line Survival Guide posted to Wiki (James McElhannon) > 5. testing my pgp/introducing myself (Guillermo G?mez) > 6. Fedora Core 6 Release Notes Schedule (Robert 'Bob' Jensen) > > > ------------------------------------------------------------------------ > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list - -- Martin Joseph Brej 326 Monroe Street Monterey, CA 93940-2218 831-375-2735 h | 831-521-3925 m mjbrej at sbcglobal.net e | martinbrej (Yahoo!) im -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEWGEW9AmDV00sJWgRAhWJAJ9h4JRKUkB9irqoCTSt7VAJ9YvJ9wCbBktX XqNp/kAH7aGJgsilUAPNaDs= =ZSnK -----END PGP SIGNATURE----- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: smime.p7s Type: application/x-pkcs7-signature Size: 3252 bytes Desc: S/MIME Cryptographic Signature URL: From menezes at projetofedora.org Wed May 3 13:11:11 2006 From: menezes at projetofedora.org (Rodrigo Menezes) Date: Wed, 03 May 2006 08:11:11 -0500 Subject: Introduction Message-ID: Hi guys, My name is Rodrigo, I'm and Fedora Ambassador in Brazil and we are working to distribute and show Fedora Core for a lot of people. One of our interest is to create a extension of Fedora Docs Project but with portuguese documentation, so the people in Brazil can use this files. Today we have the www.fedoraproject.org/wiki/pt, a translation of the original page, I want to create a http://fedoraproject.org/wiki/pt/DocsProject. What do you think? This way we can translate english documentation to portuguese and create portuguese documentation and translate to English. Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes From jncp at netcabo.pt Wed May 3 13:41:07 2006 From: jncp at netcabo.pt (=?utf-8?q?Jos=C3=A9_Nuno_Coelho_Sanarra_Pires?=) Date: Wed, 3 May 2006 14:41:07 +0100 Subject: Introduction In-Reply-To: <200605031433.33846.jose.pires@inov.pt> References: <200605031433.33846.jose.pires@inov.pt> Message-ID: <200605031441.11924.jncp@netcabo.pt> Hi! Just a remark: "pt" is the ISO code for Portuguese (according to http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_codes); however, it's sometimes used by Brazilian Portuguese localization efforts. Therefore, couldn't the Brazilian Portuguese Wiki page be migrated to the (probably most correct, from the l10n point-of-view) to: http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/DocsProject That leaves room for the European Portuguese team to translate the Wiki into European Portuguese, in a near future. Best regards, > > Hi guys, > > My name is Rodrigo, I'm and Fedora Ambassador in Brazil and we are > working to distribute and show Fedora Core for a lot of people. > > One of our interest is to create a extension of Fedora Docs Project but > with portuguese documentation, so the people in Brazil can use this > files. > > Today we have the www.fedoraproject.org/wiki/pt, a translation of the > original page, I want to create a > http://fedoraproject.org/wiki/pt/DocsProject. What do you think? > > This way we can translate english documentation to portuguese and create > portuguese documentation and translate to English. > > Thanks in advance, > -- > Rodrigo de Oliveira Menezes > Embaixador do Projeto Fedora > http://www.projetofedora.org > http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -- Jos? Nuno Coelho Pires Development Engineer Unidade de Sistemas de Informa??o INESC-INOV Telem?vel: 96 630 61 13 E-Mail: jose.pires at inov.pt -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From docs-list at fedoralinks.org Wed May 3 17:21:17 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Wed, 03 May 2006 12:21:17 -0500 Subject: FC5 release notes errata and looking forward to FC6 Message-ID: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> I was thinking about pushing out a final release notes errata for FC5, however based on the schedule[1] that was worked out by me and Karsten yesterday I do not think this is feasible. Our first snapshot of the wiki for FC6T1 is set at this time for May 29th 2006 at 23:59 UTC. This gives us less than 4 weeks to clean out the FC5 stuff and start pumping in FC6 content. We have a big task in front of us and lingering in the past will only hurt us in the end. I welcome any input on this. If you think we can/should push one last errata please speak up. With out any major objections this week, on Tuesday May 9th 2006 at 23:59 UTC I would like to start the push for FC6. If you have not yet please take a look at the schedule and provide feedback as needed. We cleaned things up a bit by splitting the release notes from the general documents schedule to avoid confusion. [1] http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Schedule/ -- Robert 'Bob' Jensen http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen Fedora Documentation Projects Release Notes Editor-in-Chief -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Wed May 3 21:50:24 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Wed, 03 May 2006 14:50:24 -0700 Subject: FC5 release notes errata and looking forward to FC6 In-Reply-To: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> References: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> Message-ID: <1146693024.31410.423.camel@erato.phig.org> On Wed, 2006-05-03 at 12:21 -0500, Robert 'Bob' Jensen wrote: > I was thinking about pushing out a final release notes errata for FC5, > however based on the schedule[1] that was worked out by me and Karsten > yesterday I do not think this is feasible. Our first snapshot of the > wiki for FC6T1 is set at this time for May 29th 2006 at 23:59 UTC. I don't recall having seen any changes in Docs/Beats since the last snapshot. I'm sure there might be some, but not that I recall. Based on that alone, I'm in favor of being done with FC5 release notes, at least absent any bug or feature reports worth exporting again. > This gives us less than 4 weeks to clean out the FC5 stuff and start > pumping in FC6 content. We have a big task in front of us and lingering > in the past will only hurt us in the end. The Wiki is really a scratch space here, so we can wipe out anything that is stale, irrelevant, boring, etc. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Wed May 3 22:20:15 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Wed, 03 May 2006 18:20:15 -0400 Subject: Introduction In-Reply-To: References: Message-ID: <1146694815.14771.25.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2006-05-03 at 08:11 -0500, Rodrigo Menezes wrote: > Hi guys, > > My name is Rodrigo, I'm and Fedora Ambassador in Brazil and we are > working to distribute and show Fedora Core for a lot of people. > > One of our interest is to create a extension of Fedora Docs Project but > with portuguese documentation, so the people in Brazil can use this files. > > Today we have the www.fedoraproject.org/wiki/pt, a translation of the > original page, I want to create a > http://fedoraproject.org/wiki/pt/DocsProject. What do you think? > > This way we can translate english documentation to portuguese and create > portuguese documentation and translate to English. Actually, our current docs CVS supports drafting/creating documentation in pt_BR! It is not limited to just en_US as a "first" or "primary" language. We should be able to then have translators create en_US versions. There is also work being done currently to get Docs integrated with the "normal" translation process, so that all this will be less work than it is now. (It's not difficult right now, but it's still separate steps from Fedora code translation. We're working on it!) I would like to see translation be part of the Plone CMS as well, but I have no idea how that would work. Yours is not the first request for i18n/l10n on the Wiki -- I think this might be a more general issue that should go to fedora-websites-list for discussion. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From sundaram at fedoraproject.org Thu May 4 11:46:51 2006 From: sundaram at fedoraproject.org (Rahul Sundaram) Date: Thu, 04 May 2006 17:16:51 +0530 Subject: FC5 release notes errata and looking forward to FC6 In-Reply-To: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> References: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> Message-ID: <1146743211.3802.267.camel@sundaram.pnq.redhat.com> On Wed, 2006-05-03 at 12:21 -0500, Robert 'Bob' Jensen wrote: > I was thinking about pushing out a final release notes errata for FC5, > however based on the schedule[1] that was worked out by me and Karsten > yesterday I do not think this is feasible. Our first snapshot of the > wiki for FC6T1 is set at this time for May 29th 2006 at 23:59 UTC. > > This gives us less than 4 weeks to clean out the FC5 stuff and start > pumping in FC6 content. We have a big task in front of us and lingering > in the past will only hurt us in the end. > > I welcome any input on this. If you think we can/should push one last > errata please speak up. With out any major objections this week, on > Tuesday May 9th 2006 at 23:59 UTC I would like to start the push for > FC6. > > If you have not yet please take a look at the schedule and provide > feedback as needed. We cleaned things up a bit by splitting the release > notes from the general documents schedule to avoid confusion. There isnt any content relevant enough to do a errata. Let's move on and work on the FC6 test1 and above release notes. Rahul From kwade at redhat.com Thu May 4 20:12:18 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Thu, 04 May 2006 13:12:18 -0700 Subject: FC5 release notes errata and looking forward to FC6 In-Reply-To: <1146743211.3802.267.camel@sundaram.pnq.redhat.com> References: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> <1146743211.3802.267.camel@sundaram.pnq.redhat.com> Message-ID: <1146773538.31410.515.camel@erato.phig.org> On Thu, 2006-05-04 at 17:16 +0530, Rahul Sundaram wrote: > There isnt any content relevant enough to do a errata. Let's move on and > work on the FC6 test1 and above release notes. I also don't think there is a need to completely stop updating the Wiki for FC5, just make that the only place that is updated. How about this: 1. Move content from Docs/Beats/.* to Docs/Beats/FC5/.* (or similar namespace) 2. Continue work on D/B/FC5, as needed. 3. Link to D/B/FC5 from Web-only release notes as an absolute latest place you can still get new content from. 4. Begin work on FC6t1 notes in D/B. For example, Rahul posted a quick update about something today. I think beat writers _should_ continue to do that. Eventually, this gives Legacy a more living document to inherit. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Thu May 4 23:30:38 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Thu, 04 May 2006 16:30:38 -0700 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <4456C52A.30107@gmail.com> References: <4456C52A.30107@gmail.com> Message-ID: <1146785438.31410.583.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-01 at 22:34 -0400, Guillermo G?mez wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > First i would like to introduce myself > > My name is Guillermo G?mez. I live in Caracas/Venezuela and would like > to contribute with Spanish translations at all levels for Fedora project. Welcome. Have you seen these pages? http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation http://fedoraproject.org/wiki/L10N > First, i would like to know if im doing it right about PGP, never use it > before. > > I'm using Thunderbird with extensions to manage OpenPGP. I'm signing > this email and attaching my public key. To be honest, I'm not sure. There is definitely a signature attached, but it says, "Invalid Signature", and clicking on it says, essentially, "gpg: Can't check signature: public key not found". However, I see that all the time. It seems gpg is looking for the key to be on my local keyring, rather than asking a keyserver (such as pgp.mit.edu). So, it looks like it worked, but I cannot be sure. > Thanks for the help to help ;) Here is what the block looks like; again, seems correct: > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) > Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org > > iD8DBQFEVsUqsDkDUAWcF3URAi3AAKCIuWxxZS5Pl4lzydPhXO110sxHdACbBDN6 > E7O5FyRwmKm22GRCDayiCrE= > =dZGW > -----END PGP SIGNATURE----- cheers - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From nman64 at n-man.com Fri May 5 00:15:32 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Thu, 4 May 2006 19:15:32 -0500 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <1146785438.31410.583.camel@erato.phig.org> References: <4456C52A.30107@gmail.com> <1146785438.31410.583.camel@erato.phig.org> Message-ID: <200605041915.35493.nman64@n-man.com> On Thursday 04 May 2006 18:30, Karsten Wade wrote: > On Mon, 2006-05-01 at 22:34 -0400, Guillermo G?mez wrote: > > > First, i would like to know if im doing it right about PGP, never use it > > before. > > > > I'm using Thunderbird with extensions to manage OpenPGP. I'm signing > > this email and attaching my public key. > > To be honest, I'm not sure. There is definitely a signature attached, > but it says, "Invalid Signature", and clicking on it says, essentially, > "gpg: Can't check signature: public key not found". > > However, I see that all the time. It seems gpg is looking for the key > to be on my local keyring, rather than asking a keyserver (such as > pgp.mit.edu). > > So, it looks like it worked, but I cannot be sure. > It worked well. To avoid the warning, one simply needs to grab the public key from pgp.mit.edu, which is the expected behavior. :-) -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From kwade at redhat.com Fri May 5 02:59:28 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Thu, 04 May 2006 19:59:28 -0700 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <200605041915.35493.nman64@n-man.com> References: <4456C52A.30107@gmail.com> <1146785438.31410.583.camel@erato.phig.org> <200605041915.35493.nman64@n-man.com> Message-ID: <1146797968.31410.592.camel@erato.phig.org> On Thu, 2006-05-04 at 19:15 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > It worked well. To avoid the warning, one simply needs to grab the public key > from pgp.mit.edu, which is the expected behavior. :-) I guess I'm hoping for something easier than that. I wish the GPG support was smoother in all cases. I really dig Evolution's signing and encryption, but they all require a separate downloading of the public key. Lazy factor. Missed opportunity at the last FUDCon for a keysigning. Why don't we care about those anymore? Don't we need a strong web of trust for Fedora keys to mean anything themselves? Is there any way we can do keysigning parties not in person? For example ... Okay, I started to write out a process that included pictures of ourselves signed and encrypted and verified ... and it was crazier than ever. Anyone want to start a Fedora Keys SIG that works to get _everyone_ to pause for a keysigning wherever two Fedorans meet in the meat? - Karsten, aka AD0E0C41 -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From docs-list at fedoralinks.org Fri May 5 07:46:30 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Fri, 05 May 2006 02:46:30 -0500 Subject: FC5 release notes errata and looking forward to FC6 In-Reply-To: <1146773538.31410.515.camel@erato.phig.org> References: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> <1146743211.3802.267.camel@sundaram.pnq.redhat.com> <1146773538.31410.515.camel@erato.phig.org> Message-ID: <1146815191.7437.6.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> On Thu, 2006-05-04 at 13:12 -0700, Karsten Wade wrote: > On Thu, 2006-05-04 at 17:16 +0530, Rahul Sundaram wrote: > > > There isnt any content relevant enough to do a errata. Let's move on and > > work on the FC6 test1 and above release notes. > > I also don't think there is a need to completely stop updating the Wiki > for FC5, just make that the only place that is updated. > > How about this: > > 1. Move content from Docs/Beats/.* to Docs/Beats/FC5/.* (or similar > namespace) > > 2. Continue work on D/B/FC5, as needed. > > 3. Link to D/B/FC5 from Web-only release notes as an absolute latest > place you can still get new content from. > > 4. Begin work on FC6t1 notes in D/B. > > For example, Rahul posted a quick update about something today. I think > beat writers _should_ continue to do that. Eventually, this gives > Legacy a more living document to inherit. > > - Karsten > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list Well for this to happen and not be an overwhelming pain in the rear there needs to be a few things. 1. Updates and at this point there have not been any so why keep the FC5 stuff around? 2. Automation of most of the processes. The release has now come and gone. We are holding on to the past. We can and should move on, the added work for the minimal benefit to the end-users in this case does not balance in my book. -- Robert 'Bob' Jensen http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen Fedora Documentation Projects Release Notes Editor-in-Chief -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From nman64 at n-man.com Fri May 5 08:27:54 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Fri, 5 May 2006 03:27:54 -0500 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <1146797968.31410.592.camel@erato.phig.org> References: <4456C52A.30107@gmail.com> <200605041915.35493.nman64@n-man.com> <1146797968.31410.592.camel@erato.phig.org> Message-ID: <200605050327.57280.nman64@n-man.com> On Thursday 04 May 2006 21:59, Karsten Wade wrote: > > Missed opportunity at the last FUDCon for a keysigning. Why don't we > care about those anymore? Don't we need a strong web of trust for > Fedora keys to mean anything themselves? > > Is there any way we can do keysigning parties not in person? For > example ... > > Okay, I started to write out a process that included pictures of > ourselves signed and encrypted and verified ... and it was crazier than > ever. > > Anyone want to start a Fedora Keys SIG that works to get _everyone_ to > pause for a keysigning wherever two Fedorans meet in the meat? > Others may have a different view, but I don't see meeting in person as a requirement for trust among Fedora contributors. The real purpose of requiring face-to-face contact is to allow identities to be verified. Since we are identified to each other by our contributions, we have less of a need to attach a GPG key to a face and more need to attach a GPG key to a contributor identity. This can be accomplished through regular usage of keys. For example, since I always sign my messages, and you can be reasonably sure of my contributor identity, you can infer that it is safe to trust the key that I regularly sign with. It would be just as easy for someone to show up at a FUDCon with an ID card that has my name on it and claim to be me for the sake of getting their key signed, and that's why face-to-face keysigning parties aren't as useful for Fedora contributors. -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From stuart at elsn.org Sat May 6 13:48:52 2006 From: stuart at elsn.org (Stuart Ellis) Date: Sat, 06 May 2006 14:48:52 +0100 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <200605050327.57280.nman64@n-man.com> References: <4456C52A.30107@gmail.com> <200605041915.35493.nman64@n-man.com> <1146797968.31410.592.camel@erato.phig.org> <200605050327.57280.nman64@n-man.com> Message-ID: <1146923332.11800.38.camel@localhost.localdomain> On Fri, 2006-05-05 at 03:27 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > On Thursday 04 May 2006 21:59, Karsten Wade wrote: > > > > Missed opportunity at the last FUDCon for a keysigning. Why don't we > > care about those anymore? Don't we need a strong web of trust for > > Fedora keys to mean anything themselves? > > > > Is there any way we can do keysigning parties not in person? For > > example ... > > > > Okay, I started to write out a process that included pictures of > > ourselves signed and encrypted and verified ... and it was crazier than > > ever. > > > > Anyone want to start a Fedora Keys SIG that works to get _everyone_ to > > pause for a keysigning wherever two Fedorans meet in the meat? > > > > Others may have a different view, but I don't see meeting in person as a > requirement for trust among Fedora contributors. The real purpose of > requiring face-to-face contact is to allow identities to be verified. Since > we are identified to each other by our contributions, we have less of a need > to attach a GPG key to a face and more need to attach a GPG key to a > contributor identity. +1. Many Fedora contributors may not be able to meet others physically...though we do access the same Project services via online identities, so perhaps Project people or systems could serve as trusted third-parties in some fashion... > This can be accomplished through regular usage of > keys. For example, since I always sign my messages, and you can be > reasonably sure of my contributor identity, you can infer that it is safe to > trust the key that I regularly sign with. Lots of the bits that make up a contributor identity are listed on personal Wiki pages, or in the accounts system... Random thought: The CLA agreement has to be GPG signed, and the accounts system provides a list of contributors. Does the database behind the accounts system store anything relating to GPG? > It would be just as easy for > someone to show up at a FUDCon with an ID card that has my name on it and > claim to be me for the sake of getting their key signed, and that's why > face-to-face keysigning parties aren't as useful for Fedora contributors. -- Stuart Ellis stuart at elsn.org Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ GPG key ID: 7098ABEA GPG key fingerprint: 68B0 E291 FB19 C845 E60E 9569 292E E365 7098 ABEA -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stuart at elsn.org Sat May 6 13:56:08 2006 From: stuart at elsn.org (Stuart Ellis) Date: Sat, 06 May 2006 14:56:08 +0100 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <1146923332.11800.38.camel@localhost.localdomain> References: <4456C52A.30107@gmail.com> <200605041915.35493.nman64@n-man.com> <1146797968.31410.592.camel@erato.phig.org> <200605050327.57280.nman64@n-man.com> <1146923332.11800.38.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1146923768.11800.43.camel@localhost.localdomain> On Sat, 2006-05-06 at 14:48 +0100, Stuart Ellis wrote: > On Fri, 2006-05-05 at 03:27 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > > On Thursday 04 May 2006 21:59, Karsten Wade wrote: > > > > > > Missed opportunity at the last FUDCon for a keysigning. Why don't we > > > care about those anymore? Don't we need a strong web of trust for > > > Fedora keys to mean anything themselves? > > > > > > Is there any way we can do keysigning parties not in person? For > > > example ... > > > > > > Okay, I started to write out a process that included pictures of > > > ourselves signed and encrypted and verified ... and it was crazier than > > > ever. > > > > > > Anyone want to start a Fedora Keys SIG that works to get _everyone_ to > > > pause for a keysigning wherever two Fedorans meet in the meat? > > > > > > > Others may have a different view, but I don't see meeting in person as a > > requirement for trust among Fedora contributors. The real purpose of > > requiring face-to-face contact is to allow identities to be verified. Since > > we are identified to each other by our contributions, we have less of a need > > to attach a GPG key to a face and more need to attach a GPG key to a > > contributor identity. > > +1. Many Fedora contributors may not be able to meet others > physically...though we do access the same Project services via online > identities, so perhaps Project people or systems could serve as trusted > third-parties in some fashion... > > > This can be accomplished through regular usage of > > keys. For example, since I always sign my messages, and you can be > > reasonably sure of my contributor identity, you can infer that it is safe to > > trust the key that I regularly sign with. > > Lots of the bits that make up a contributor identity are listed on > personal Wiki pages, or in the accounts system... Random thought: The > CLA agreement has to be GPG signed, and the accounts system provides a > list of contributors. Does the database behind the accounts system store > anything relating to GPG? In answer to my own question: Yes, you can find out a particular contributor's GPG key ID from the accounts Web interface by selecting a group, "Show all" to list the accounts, and clicking the username of that contributor. -- Stuart Ellis stuart at elsn.org Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ GPG key ID: 7098ABEA GPG key fingerprint: 68B0 E291 FB19 C845 E60E 9569 292E E365 7098 ABEA -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From docs-list at fedoralinks.org Sat May 6 17:34:00 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Sat, 06 May 2006 12:34:00 -0500 Subject: FC5 release notes errata and looking forward to FC6 In-Reply-To: <1146815191.7437.6.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> References: <1146676877.29359.70.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> <1146743211.3802.267.camel@sundaram.pnq.redhat.com> <1146773538.31410.515.camel@erato.phig.org> <1146815191.7437.6.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> Message-ID: <1146936841.7921.9.camel@cbcclt02.cbcchome.cbccgroup.com> On Fri, 2006-05-05 at 02:46 -0500, Robert 'Bob' Jensen wrote: > On Thu, 2006-05-04 at 13:12 -0700, Karsten Wade wrote: > > I also don't think there is a need to completely stop updating the Wiki > > for FC5, just make that the only place that is updated. > > > > How about this: > > > > 1. Move content from Docs/Beats/.* to Docs/Beats/FC5/.* (or similar > > namespace) > > > > 2. Continue work on D/B/FC5, as needed. > > > > 3. Link to D/B/FC5 from Web-only release notes as an absolute latest > > place you can still get new content from. > > > > 4. Begin work on FC6t1 notes in D/B. > > > > For example, Rahul posted a quick update about something today. I think > > beat writers _should_ continue to do that. Eventually, this gives > > Legacy a more living document to inherit. > > > > - Karsten > > Well for this to happen and not be an overwhelming pain in the rear > there needs to be a few things. > > 1. Updates and at this point there have not been any so why keep the > FC5 stuff around? > 2. Automation of most of the processes. > > > > The release has now come and gone. We are holding on to the past. We can > and should move on, the added work for the minimal benefit to the > end-users in this case does not balance in my book. > > -- > Robert 'Bob' Jensen > http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen > Fedora Documentation Projects > Release Notes Editor-in-Chief I have made up my mind, we are closing the release notes for FC5 and moving forward with FC6, the one exception is translations like the Polish translation that is now ready, we will get that published. Any questions on how we will move forward please post to the list. We will be posting to the list and wiki as dates and plans solidify. -- -- Robert 'Bob' Jensen http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen Fedora Documentation Projects Release Notes Editor-in-Chief -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From hugo at devin.com.br Mon May 8 01:36:16 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Sun, 07 May 2006 22:36:16 -0300 Subject: Introduction In-Reply-To: <200605031441.11924.jncp@netcabo.pt> References: <200605031433.33846.jose.pires@inov.pt> <200605031441.11924.jncp@netcabo.pt> Message-ID: <445EA090.4090707@devin.com.br> Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires wrote: > Hi! Hau! > Just a remark: "pt" is the ISO code for Portuguese (according to > http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_codes); however, it's > sometimes used by Brazilian Portuguese localization efforts. > > Therefore, couldn't the Brazilian Portuguese Wiki page be migrated to the > (probably most correct, from the l10n point-of-view) to: > > http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/DocsProject > > That leaves room for the European Portuguese team to translate the Wiki > into European Portuguese, in a near future. I think he mean pt_BR. Right now we have a Brazilian Portuguese partial translation for the wiki in: http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/ The current translations for the wiki are available at: http://fedoraproject.org/wiki/Languages > Best regards, -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From hugo at devin.com.br Mon May 8 01:39:41 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Sun, 07 May 2006 22:39:41 -0300 Subject: Introduction In-Reply-To: <1146694815.14771.25.camel@localhost.localdomain> References: <1146694815.14771.25.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <445EA15D.8000304@devin.com.br> Paul W. Frields wrote: > Actually, our current docs CVS supports drafting/creating documentation > in pt_BR! It is not limited to just en_US as a "first" or "primary" > language. We should be able to then have translators create en_US > versions. By the way, following the standard adoted by the DocsProject, I think the European Portuguese translations must be pt_PT and not only pt. I assume this because we're now using en_US instead of only en. Am I right? > I would like to see translation be part of the Plone CMS as well, but I > have no idea how that would work. Heh, I think Plone CMS will be ready next millenium :-) -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From hugo at devin.com.br Mon May 8 01:50:02 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Sun, 07 May 2006 22:50:02 -0300 Subject: Introduction In-Reply-To: References: Message-ID: <445EA3CA.20606@devin.com.br> Rodrigo Menezes wrote: > Hi guys, Hau Rodrigo! > My name is Rodrigo, I'm and Fedora Ambassador in Brazil and we are > working to distribute and show Fedora Core for a lot of people. > > One of our interest is to create a extension of Fedora Docs Project but > with portuguese documentation, so the people in Brazil can use this files. I talked about this in IRC but we can extend the discussion here at the mailing list. Since we are trying to create an extention to Fedora Docs Project, we have to follow the DocsProject guidelines. This includes using the same method for creating and translating documentation. So we have solved the first things to do: - As we are creating parallel documentation in Brazilian Portuguese, we don't know if it'll be necessary in the main project. So we'll be mirroring the FDP system (from cvs) to another host and begin working in it the same way we would work in the official one. I'll be setting this infraestructury shortly. - We'll have documentation produced and translated to English following the FDP needs in specific subjects. One editor will be responsible for contacting the FDP team and copying the work to the official system. As we use the same method, this will be easy. What do you think? > Today we have the www.fedoraproject.org/wiki/pt, a translation of the > original page, I want to create a > http://fedoraproject.org/wiki/pt/DocsProject. What do you think? As I stated in other mail: http://fedoraproject.org/wiki/pt_BR/ I'm mainly responsible for this. If you want to help join the fedora-websites-list and help me do it :D -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From nman64 at n-man.com Mon May 8 04:11:20 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Sun, 7 May 2006 23:11:20 -0500 Subject: fedora.redhat.com In-Reply-To: <1147044689.4310.61.camel@sundaram.pnq.redhat.com> References: <200605041921.36427.nman64@n-man.com> <1147044689.4310.61.camel@sundaram.pnq.redhat.com> Message-ID: <200605072311.23539.nman64@n-man.com> On Sunday 07 May 2006 18:31, Rahul Sundaram wrote: > On Thu, 2006-05-04 at 19:21 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > > On Thursday 04 May 2006 19:06, "Paul W. Frields" wrote: > > > In order to do this properly, we need a workflow in Plone that supports > > > "promotion." We want people to be able to draft documents on the CMS > > > (like they currently do on the Wiki) in a dynamic way that supports > > > team-based community collaboration, and allows approved documents to be > > > promoted to official status, built into tarballs/HTML/PDF using > > > appropriate tools, etc. > > > > Plone has built-in workflow support. We can easily expand upon it to > > foster group collaboration and the desired workflow states and > > transitions. We will, however, have to work out the tools. Pages on > > Plone are generally created in (X)HTML, and so we could use common tools > > to handle the pages. We just have to work out how to handle automation. > > I can imagine several different ways to approach the issue. We'll just > > have to figure out what works best and make it happen. > > So when can we get this done? Who is going to do it? > Anyone who cares about how the workflow progresses should play around with the Plone site a bit and bring their questions back here. As they determine areas where Plone is lacking, we (I) can work to fix those areas. Basically, those who are qualified to further expand our Plone solution need to learn what is needed from those who are qualified to establish our Documentation needs and specify tools. I suspect that all key members of the Fedora Documentation Project will have something to add. As such, I'm CC-ing fedora-docs-list with this message. http://fpserv.fedoraproject.org/ So far, my favorite guide for getting started with Plone is "The Definitive Guide to Plone": http://plone.org/documentation/manual/definitive-guide -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From mcgiwer at fedoraproject.org Mon May 8 17:04:49 2006 From: mcgiwer at fedoraproject.org (Pawel Sadowski) Date: Mon, 08 May 2006 19:04:49 +0200 Subject: Self-Introduction: Pawel Sadowski Message-ID: <1147107889.4134.6.camel@redhat> Hi, My name is Pawel Sadowski (nickname: McGiwer). I live in Poland, in a small country called Krzyzanowice (I've moved from a small city - Ilza some time ago, but it is still the Ilza's area). I'm 18 and I'm studying in a high school in a language class. In the Fedora Project, I'm an Ambassador in Poland and I'm translating the Release Notes. I'm a moderator at www.fedora.pl - Polish support site and forum. I'm also programming a bit in C++, and always glad to help :) [mcgiwer at redhat ~]$ gpg --fingerprint 45B9C2B2 pub 1024D/45B9C2B2 2006-02-12 Pawel Sadowski (Fedora Project) Key fingerprint = CC75 1395 6DFA E265 30D0 C330 BC58 F517 45B9 C2B2 uid Pawel Sadowski (Fedora Project) sub 2048g/C0C072DF 2006-02-12 [expires: 2008-02-12] Regards, Pawel Sadowski -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: To jest cz??? listu podpisana cyfrowo URL: From mcgiwer at fedoraproject.org Mon May 8 17:07:27 2006 From: mcgiwer at fedoraproject.org (Pawel Sadowski) Date: Mon, 08 May 2006 19:07:27 +0200 Subject: Converting XML files to PO Message-ID: <1147108047.4134.9.camel@redhat> Hi, I've translated the FC5 relnotes to Polish language, but I've done it directly to the XML files and don't know how to publish it now. How can I convert it to .po files in the correct way? I've tried with xml2po, but it wasn't perfect... Thanks in advance, Pawel Sadowski -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: To jest cz??? listu podpisana cyfrowo URL: From megacoder at gmail.com Mon May 8 18:17:09 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Mon, 8 May 2006 13:17:09 -0500 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: <1147108047.4134.9.camel@redhat> References: <1147108047.4134.9.camel@redhat> Message-ID: Hello, Pawel! I have no idea of an automated process to transform XML into PO and then merge that PO with another PO. You may want to check on the fedora-translator's list; sorry I don't have the info about it handy. If you can find how this can be done, please tell us here. Maybe we can develop a tool to do this. We can easily originate documentation in any language, it need not be US English. For example, you could write an original document in Polish, and set ${PRI_LANG} to "po" in the "Makefile". Later a translator could add "en_US" to the "${OTHERS}" macro in the "Makefile" and produce a "po/en_US.po" file. If you do not mind experimenting, you could try using xml2po to generate a .POT file from your Polish XML. Then, copy the en_US version of the original document POT file into a "po/pl.po" file. Now, use a visual diff tool such as "meld" or "mgdif" or "tkdiff" (help me out with names, gang!) and update the pl.po file with the English "original" strings. I have not tried it, so this may be a waste of time. HTH > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nman64 at n-man.com Mon May 8 21:28:34 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Mon, 8 May 2006 16:28:34 -0500 Subject: MoinMoin<=>DocBook XML Summer of Code Proposal Message-ID: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> We have a Summer of Code proposal to work on MoinMoin DocBook XML conversion tools. This student identifies himself as the original author of the existing MoinMoin DocBook XML formatter. There isn't a mentor assigned yet, so if someone from the Docs team would like to step forward to mentor this person, they can sign up as a mentor through Google and we'll assign the proposal to them. Mentor Sign-Up: http://code.google.com/soc/mentor_step1.html Mentor Home: http://code.google.com/soc/mentor_home.html ---- Title/Summary: MoinMoin DocBook XML Conversion Tools Student: Mikko Virkkil? Student Email: mvirkkil at cc.hut.fi Student Major: Automation and systems technology Student Degree: masters Student Graduation: 2008 Student Home Page: http://users.tkk.fi/~mvirkkil Organization: The Fedora Project Assigned Mentor: No Mentor Assigned Name: Mikko Virkkil? Email: mvirkkil at cc.hut.fi IM: I am going to work during the summer, so I expect to be working on this project during evenings and weekends. As my gf is going to move to another town for the summer, so I'm going to have a lot of time to spare in the afternoons and evenings. In addition to working, I have no holidays, classes or anything else to work around. My school will start again at the end of August. = Experience = I've done development using Java, C/C++, Python and various web related techniques like XML, CSS, Javascript, XSTL, and I'm familiar with database programming. I'm also the administrator of the my Guild's (the Guild of Automation and Systems Technology) server, and know my way around shellscripts and linux. I'm the original author for the MoinMoin->Docbook formatter, so I'm intimately familiar with it, as well as that part of the MoinMoin infrastructure. I've worked on MoinMoin, and did a cleanup of the gnome-app-install program (which was never accepted upstream). I've also worked with TheOpenCD project. I've created the WebSANE sane-frontend (http://websane.berlios.de). = School = I'm studying at the Helsinki University of Techology where I have been studying for 3 years. The department is called Automation and Systemstechnology, but is also geard towards media and communication. = Details = I'm proposing to finish the MoinMoin->Docbook formatter, and fix any bugs that I find. This will in practice mean that some MoinMoin macros will need to be cleaned up. To make sure the formatter will remain working through the development cycles in the future, I will also write tests, with which it is easy to confirm that the generator is still working. All this will also be documented. Also some tools to support working with docbook inside moinmoin will be created. These include a mass exporter and a mass importer. Book importer, which will allow for exporting existing Docbook formatted books in to the wiki from the commandline. Each book will be split in to multiple chapters and pages. What worries me here is the possible loss of information. It is not possible to represent all information in a docbook using the wiki syntax. I'm hoping to find some way around this limitation, probably by embedding the extra information in to the page with one or several special macros. This script will use only readily available tools. It will also upload the necessary images. The Book exporter will format a moin moin page specially created for generating a docbook-book. The page will include links to the different chapters in the docbook. It will format these pages and create a complete docbook from them. For simple docbook books, the results of first importing a book to the wiki, and then exporting it should yield a book equivalent to the original. == Milestones == * 26.5 Start * 5.6. Work on cleanup and bugs in existing formatter done. * 15.6. Proof of concept for book importer * 30.6. Proof of concept for book exporter * 15.7. Storing _all_ information of a dookbook-book in the wiki possible (probably by adding calls to special docbook macros) but possibly not completely implemented. * 30.7 Importing and exporting a book works * 15.8 Tests done. All documentation done. Project done. == Deliverables == * Add any currently missing features incl better table support. * Book exporter in the form of a special moinmoin generator plugin * Tests (possibly unittests, depending no what the MoinMoin developers feel comfortable with) to ensure that the generator works. * Shellscripts to get a complete docbook book from the wiki (or individual pages) complete with images etc. All code will be documented. Usage instructions will be written. = Why me = As I'm the original author of the existing MoinMoin->Docbook code, so I'm very familiar with it. I'm also familiar with some MoinMoin developers, and many parts of the MoinMoin code. I am exited about this project, because many other projects use MoinMoin as their wiki, and I know for a fact that the Ubuntu documentation team have been very interested in using the Wiki as a means to create DocBook pages. For people not familiar to Docbook, who want to write documentation and usage instructions, a wiki will be a simple way to do so. Creating tools for people to collaborate, on writing documentation for open source projects, is to me a worthwile project. ---- -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From kwade at redhat.com Mon May 8 21:30:49 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Mon, 08 May 2006 14:30:49 -0700 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: References: <1147108047.4134.9.camel@redhat> Message-ID: <1147123850.31410.1219.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-08 at 13:17 -0500, Tommy Reynolds wrote: > Hello, Pawel! > > I have no idea of an automated process to transform XML into PO and > then merge that PO with another PO. > > You may want to check on the fedora-translator's list; sorry I don't > have the info about it handy. > > If you can find how this can be done, please tell us here. Maybe we > can develop a tool to do this. > > We can easily originate documentation in any language, it need not be > US English. For example, you could write an original document in > Polish, and set ${PRI_LANG} to "po" in the "Makefile". Later a > translator could add "en_US" to the "${OTHERS}" macro in the > "Makefile" and produce a "po/en_US.po" file. > > If you do not mind experimenting, you could try using xml2po to > generate a .POT file from your Polish XML. Then, copy the en_US > version of the original document POT file into a "po/pl.po" file. > Now, use a visual diff tool such as "meld" or "mgdif" or > "tkdiff" (help me out with names, gang!) and update the pl.po file > with the English "original" strings. I have not tried it, so this may > be a waste of time. This was the gist of what I was suggesting. I would have done it the hard way, but not known how ... use something like Perl to change all the msgid in the pl.pot to msgstr, then merge them with "this file first, this block of text like this until it stops like this, then do the same kind of read from the other file." Yeah, in other words, crack. How about this: 1. Use the tools to make a blank po/pl.po 2. Open in a visual PO editor 3. Copy and paste strings from XML into the visual PO editor :( Well, sometimes you have to think, "Brute force is 2 hours, elegant solution is 4 hours, and I just want to get this done." Anyway, definitely try f-translation-list ... or f-i18n-list? Not sure of the mission between them. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From mcgiwer at fedoraproject.org Mon May 8 21:36:17 2006 From: mcgiwer at fedoraproject.org (Pawel Sadowski) Date: Mon, 08 May 2006 23:36:17 +0200 Subject: Converting XML files to PO Message-ID: <1147124177.13954.1.camel@redhat> Hi again, I am trying to convert XML files to *.po, but I get this error message: http://pastebin.com/706229 Likes as there was something missing... I am not sure what I should do. I will appreciate any help ;) Regards, Pawel Sadowski -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: To jest cz??? listu podpisana cyfrowo URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Mon May 8 22:20:09 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Mon, 08 May 2006 19:20:09 -0300 Subject: Self-Introduction: Rodrigo Menezes Message-ID: <445FC419.2090803@yahoo.com.br> 1. Rodrigo Menezes * Curitiba, Brazil * Work as IT Infrastructure Analyst * American Axle and Manufacturing - Brazil Site * Work as and Ambassador distributing Fedora around my country. Provide enough documentation for brazilian users. * I wanna translate documentation from us to pt_BR and create some documentation here that can help our local users. We have some problems to download some packages, this way I want to provide the most necessary documentation to any users to use Fedora and complete all their needes. * Used to work in local forums, now I'm working as an Ambassador. We create a local site to distribuite Fedora's DVDs in all the country. * I'm a good technician, I little rusty because my company now use Windows but I thing Fedora is great and wanna study more. * I'm very good to create documentation and translate, this way I can help you a lot. GPG KEYID and fingerprint -------------------------------- pub 1024D/758B78F9 2006-04-24 [expires: 2007-04-24] Key fingerprint = 19CE A5EC D372 D1F0 8BBD 6ECC 6893 0F0E 758B 78F9 uid Rodrigo de Oliveira Menezes (Embaixador do Projeto Fedora) sub 1024g/299A39D9 2006-04-24 [expires: 2007-04-24] -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 253 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From bbbush.yuan at gmail.com Tue May 9 01:15:12 2006 From: bbbush.yuan at gmail.com (Yuan Yijun) Date: Tue, 9 May 2006 09:15:12 +0800 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: <1147124177.13954.1.camel@redhat> References: <1147124177.13954.1.camel@redhat> Message-ID: <76e72f800605081815j6a88792k148fcc93c4586ed0@mail.gmail.com> 2006/5/9, Pawel Sadowski : > Hi again, > > I am trying to convert XML files to *.po, but I get this error message: > http://pastebin.com/706229 Likes as there was something missing... I am > not sure what I should do. I will appreciate any help ;) > > Regards, > Pawel Sadowski > > This happens when xml file is blank (without valid xml tags). Some files in relnotes have no contents, if this is the case, I guess you can omit this error and proceed with other files. During translation, remember to replace entities with expanded values. -- bbbush ^_^ From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Tue May 9 14:52:19 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Tue, 09 May 2006 11:52:19 -0300 Subject: Problems with CVS Message-ID: <4460ACA3.7040604@yahoo.com.br> Hi Guys, I'm trying to take a look in the CVS and I'm having some problems. I have an approved CLA, I'm in the cvsdocs group but here is the problem: $ export CVSROOT=:ext:rMenezes at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs $ cvs co -c For more information on using the Fedora source code repositories, please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs Permission denied (publickey,keyboard-interactive). cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) Can someone help me? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From kwade at redhat.com Tue May 9 20:06:55 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 09 May 2006 13:06:55 -0700 Subject: Problems with CVS In-Reply-To: <4460ACA3.7040604@yahoo.com.br> References: <4460ACA3.7040604@yahoo.com.br> Message-ID: <1147205216.31284.62.camel@erato.phig.org> On Tue, 2006-05-09 at 11:52 -0300, Rodrigo Menezes wrote: > Hi Guys, > > I'm trying to take a look in the CVS and I'm having some problems. I > have an approved CLA, I'm in the cvsdocs group but here is the problem: > > $ export CVSROOT=:ext:rMenezes at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs ^ Usernames are case sensitive, and a quick check of the account system confirms that yours is "rmenezes". :) > $ cvs co -c > For more information on using the Fedora source code repositories, > please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs > Permission denied (publickey,keyboard-interactive). > cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages > if any) > > Can someone help me? > > Thanks in advance, > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Tue May 9 20:58:14 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Tue, 09 May 2006 17:58:14 -0300 Subject: Problems with CVS In-Reply-To: <1147205216.31284.62.camel@erato.phig.org> References: <4460ACA3.7040604@yahoo.com.br> <1147205216.31284.62.camel@erato.phig.org> Message-ID: <44610266.3050603@yahoo.com.br> Karsten Wade escreveu: > On Tue, 2006-05-09 at 11:52 -0300, Rodrigo Menezes wrote: >> Hi Guys, >> >> I'm trying to take a look in the CVS and I'm having some problems. I >> have an approved CLA, I'm in the cvsdocs group but here is the problem: >> >> $ export CVSROOT=:ext:rMenezes at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs > ^ > > Usernames are case sensitive, and a quick check of the account system > confirms that yours is "rmenezes". :) > >> $ cvs co -c >> For more information on using the Fedora source code repositories, >> please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs >> Permission denied (publickey,keyboard-interactive). >> cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages >> if any) >> >> Can someone help me? >> >> Thanks in advance, >> -- >> fedora-docs-list mailing list >> fedora-docs-list at redhat.com >> To unsubscribe: >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list I'm sorry, my fault. I'm starting the translation of install-guide to pt_BR, ok? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From stickster at gmail.com Tue May 9 22:19:59 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Tue, 09 May 2006 18:19:59 -0400 Subject: desktop-up2date/po - New directory In-Reply-To: <200605080926.k489QWbO014196@cvs-int.fedora.redhat.com> References: <200605080926.k489QWbO014196@cvs-int.fedora.redhat.com> Message-ID: <1147213200.2572.6.camel@localhost.localdomain> On Mon, 2006-05-08 at 02:26 -0700, Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires wrote: > Author: zepires > > Update of /cvs/docs/desktop-up2date/po > In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv14178/po > > Log Message: > Directory /cvs/docs/desktop-up2date/po added to the repository Isn't this a dead document? Or is just a little grey-whiskered? -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Tue May 9 22:45:03 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 09 May 2006 15:45:03 -0700 Subject: MoinMoin<=>DocBook XML Summer of Code Proposal In-Reply-To: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> References: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> Message-ID: <1147214704.31284.72.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-08 at 16:28 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > We have a Summer of Code proposal to work on MoinMoin DocBook XML conversion > tools. This student identifies himself as the original author of the > existing MoinMoin DocBook XML formatter. > > There isn't a mentor assigned yet, so if someone from the Docs team would like > to step forward to mentor this person, they can sign up as a mentor through > Google and we'll assign the proposal to them. This is a good looking project, and the goals seem reasonable in the time frame. What is our relationship with MoinMoin upstream like? Can we help make sure that his changes get accepted upstream? If no one else steps up in the next day, I'll be the mentor, at least to start. Realistically, we need another mentor who understands the infrastructure/code side that I don't grok. Discussions would be on f-websites-list? Partially because I want to help keep this list focused on content and not be overwhelmed by "Tool Time." > Mentor Sign-Up: > http://code.google.com/soc/mentor_step1.html Doesn't Fedora have a group sign-up? Or do we need to renew for this year? - Karsten > Mentor Home: > http://code.google.com/soc/mentor_home.html > > ---- > > Title/Summary: MoinMoin DocBook XML Conversion Tools > Student: Mikko Virkkil? > Student Email: mvirkkil at cc.hut.fi > Student Major: Automation and systems technology > Student Degree: masters > Student Graduation: 2008 > Student Home Page: http://users.tkk.fi/~mvirkkil > > Organization: The Fedora Project > Assigned Mentor: No Mentor Assigned > > Name: Mikko Virkkil? > Email: mvirkkil at cc.hut.fi > IM: > I am going to work during the summer, so I expect to be working on this > project during evenings and weekends. As my gf is going to move to another > town for the summer, so I'm going to have a lot of time to spare in the > afternoons and evenings. > > In addition to working, I have no holidays, classes or anything else to work > around. > > My school will start again at the end of August. > > = Experience = > I've done development using Java, C/C++, Python and various web related > techniques like XML, CSS, Javascript, XSTL, and I'm familiar with database > programming. I'm also the administrator of the my Guild's (the Guild of > Automation and Systems Technology) server, and know my way around > shellscripts and linux. > > I'm the original author for the MoinMoin->Docbook formatter, so I'm intimately > familiar with it, as well as that part of the MoinMoin infrastructure. > > I've worked on MoinMoin, and did a cleanup of the gnome-app-install program > (which was never accepted upstream). I've also worked with TheOpenCD project. > I've created the WebSANE sane-frontend (http://websane.berlios.de). > > = School = > I'm studying at the Helsinki University of Techology where I have been > studying for 3 years. The department is called Automation and > Systemstechnology, but is also geard towards media and communication. > > = Details = > I'm proposing to finish the MoinMoin->Docbook formatter, and fix any bugs that > I find. This will in practice mean that some MoinMoin macros will need to be > cleaned up. To make sure the formatter will remain working through the > development cycles in the future, I will also write tests, with which it is > easy to confirm that the generator is still working. All this will also be > documented. Also some tools to support working with docbook inside moinmoin > will be created. These include a mass exporter and a mass importer. > > Book importer, which will allow for exporting existing Docbook formatted books > in to the wiki from the commandline. Each book will be split in to multiple > chapters and pages. What worries me here is the possible loss of information. > It is not possible to represent all information in a docbook using the wiki > syntax. I'm hoping to find some way around this limitation, probably by > embedding the extra information in to the page with one or several special > macros. This script will use only readily available tools. It will also > upload the necessary images. > > The Book exporter will format a moin moin page specially created for > generating a docbook-book. The page will include links to the different > chapters in the docbook. It will format these pages and create a complete > docbook from them. > > For simple docbook books, the results of first importing a book to the wiki, > and then exporting it should yield a book equivalent to the original. > > == Milestones == > * 26.5 Start > * 5.6. Work on cleanup and bugs in existing formatter done. > * 15.6. Proof of concept for book importer > * 30.6. Proof of concept for book exporter > * 15.7. Storing _all_ information of a dookbook-book in the wiki possible > (probably by adding calls to special docbook macros) but possibly not > completely implemented. > * 30.7 Importing and exporting a book works > * 15.8 Tests done. All documentation done. Project done. > > == Deliverables == > * Add any currently missing features incl better table support. > * Book exporter in the form of a special moinmoin generator plugin > * Tests (possibly unittests, depending no what the MoinMoin developers feel > comfortable with) to ensure that the generator works. > * Shellscripts to get a complete docbook book from the wiki (or individual > pages) complete with images etc. > > All code will be documented. Usage instructions will be written. > > = Why me = > As I'm the original author of the existing MoinMoin->Docbook code, so I'm very > familiar with it. I'm also familiar with some MoinMoin developers, and many > parts of the MoinMoin code. > > I am exited about this project, because many other projects use MoinMoin as > their wiki, and I know for a fact that the Ubuntu documentation team have > been very interested in using the Wiki as a means to create DocBook pages. > > For people not familiar to Docbook, who want to write documentation and usage > instructions, a wiki will be a simple way to do so. Creating tools for people > to collaborate, on writing documentation for open source projects, is to me a > worthwile project. > > ---- > > -- > Patrick "The N-Man" Barnes > nman64 at n-man.com > > http://www.n-man.com/ > > LinkedIn: > http://www.linkedin.com/in/nman64 > > Have I been helpful? Rate my assistance! > http://rate.affero.net/nman64/ -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Tue May 9 22:47:38 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 09 May 2006 15:47:38 -0700 Subject: desktop-up2date/po - New directory In-Reply-To: <1147213200.2572.6.camel@localhost.localdomain> References: <200605080926.k489QWbO014196@cvs-int.fedora.redhat.com> <1147213200.2572.6.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1147214858.31284.75.camel@erato.phig.org> On Tue, 2006-05-09 at 18:19 -0400, Paul W. Frields wrote: > Isn't this a dead document? Or is just a little grey-whiskered? Deprecated in favor of yum-software-management, iirc. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From sundaram at fedoraproject.org Tue May 9 22:52:07 2006 From: sundaram at fedoraproject.org (Rahul Sundaram) Date: Wed, 10 May 2006 04:22:07 +0530 Subject: desktop-up2date/po - New directory In-Reply-To: <1147214858.31284.75.camel@erato.phig.org> References: <200605080926.k489QWbO014196@cvs-int.fedora.redhat.com> <1147213200.2572.6.camel@localhost.localdomain> <1147214858.31284.75.camel@erato.phig.org> Message-ID: <1147215127.4310.180.camel@sundaram.pnq.redhat.com> On Tue, 2006-05-09 at 15:47 -0700, Karsten Wade wrote: > On Tue, 2006-05-09 at 18:19 -0400, Paul W. Frields wrote: > > > Isn't this a dead document? Or is just a little grey-whiskered? > > Deprecated in favor of yum-software-management, iirc. > We might as well as pull it off CVS to avoid confusion if it not useful anymore. It would be good to expand on yum software management into software management in general covering Pup and Pirut. Rahul From kwade at redhat.com Tue May 9 22:52:31 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 09 May 2006 15:52:31 -0700 Subject: Introduction In-Reply-To: <445EA3CA.20606@devin.com.br> References: <445EA3CA.20606@devin.com.br> Message-ID: <1147215152.31284.80.camel@erato.phig.org> On Sun, 2006-05-07 at 22:50 -0300, Hugo Cisneiros wrote: > - As we are creating parallel documentation in Brazilian Portuguese, we > don't know if it'll be necessary in the main project. So we'll be > mirroring the FDP system (from cvs) to another host and begin working in > it the same way we would work in the official one. I'll be setting this > infraestructury shortly. I encourage you to use the Fedora infrastructure at cvs.fedoraproject.org. You get: * CVS, hosted, supported, backed-up, don't have to worry about it * Account system that requires people to sign a CLA - This means you can more easily license the work under the OPL - Which means easy integration into FDP * Existing documentation on how to get an account, use the CVS, etc. * Instant updates to the toolchain If the transit over the Internet is too slow ... perhaps there is a way you can work distributed? Maybe you could use git/mercurial instead, although we haven't looked at that at all for FDP. But maybe we should. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Tue May 9 22:58:39 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 09 May 2006 15:58:39 -0700 Subject: testing my pgp/introducing myself In-Reply-To: <1146923768.11800.43.camel@localhost.localdomain> References: <4456C52A.30107@gmail.com> <200605041915.35493.nman64@n-man.com> <1146797968.31410.592.camel@erato.phig.org> <200605050327.57280.nman64@n-man.com> <1146923332.11800.38.camel@localhost.localdomain> <1146923768.11800.43.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1147215520.31284.84.camel@erato.phig.org> On Sat, 2006-05-06 at 14:56 +0100, Stuart Ellis wrote: > On Sat, 2006-05-06 at 14:48 +0100, Stuart Ellis wrote: > > On Fri, 2006-05-05 at 03:27 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > In answer to my own question: Yes, you can find out a particular > contributor's GPG key ID from the accounts Web interface by selecting a > group, "Show all" to list the accounts, and clicking the username of > that contributor. Hot dog! Look at that, we have a built-in trust verification system. Patrick, you are totally correct. I'm going to sign your key to celebrate, and we'll have to draft up a quickie-Wiki how-to ... or manifesto? ... for building the web. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stuart at elsn.org Wed May 10 02:42:26 2006 From: stuart at elsn.org (Stuart Ellis) Date: Wed, 10 May 2006 03:42:26 +0100 Subject: Minutes of FDSCo Meeting 9th May 2006 Message-ID: <1147228946.4052.29.camel@localhost.localdomain> Attending Members: ------------------ Karsten Wade (quaid) Tommy Reynolds (megacoder) Paul Frields (stickster) Gavin Henry (ghenry) Stuart Ellis (elliss) Also Participating: ------------------- Bob Jensen (EvilBob, and BobJensen) Scott Glaser (Sonar_Guy) RahulSundaram (mether) Schedule of Tasks: ------------------ http://www.fedoraproject.org/wiki/DocsProject/FedoraDocsSchedule Highlights: ----------- - The meeting was taken up with a wide-ranging discussion on the future shape of the Documentation Project. It has become apparent that project the Project needs to evolve, in order to attract and maintain a significant level of contributors. Karsten summarises the plan that emerged: "1. Consolidate Beats into functional groups to work on topic areas 2. Relnotes are only one of the Beats outputs 3. Enable Beat groups to contribute little bits by using a queue within the CMS 3.1 This means each Beat needs a strong leader/editor type 4. Beat groups work on outputting one guide or several tutorials based around their area 5. Incoming docs e.g. RHEL docs, usable LDP or other OPL content, etc. are parsed into the Beats in chunks (chunk == all of the content about a topic area) 6. We ask all writers to choose one or more Beats to join, now and when new; then we can populate their queue with relevant bits to work on. 7. Every content area gets double+ coverage to give relief/back-up" - The Installation Guide and Yum tutorial now need new maintainers, as the current maintainer will not be able to support them for a period of time. Full IRC Log: ------------- https://www.redhat.com/archives/fedora-dsco-list/2006-May/msg00001.html -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From jncp at netcabo.pt Wed May 10 10:25:37 2006 From: jncp at netcabo.pt (=?utf-8?q?Jos=C3=A9_Nuno_Coelho_Sanarra_Pires?=) Date: Wed, 10 May 2006 11:25:37 +0100 Subject: desktop-up2date/po - New directory In-Reply-To: <1147215127.4310.180.camel@sundaram.pnq.redhat.com> References: <200605080926.k489QWbO014196@cvs-int.fedora.redhat.com> <1147214858.31284.75.camel@erato.phig.org> <1147215127.4310.180.camel@sundaram.pnq.redhat.com> Message-ID: <200605101125.41278.jncp@netcabo.pt> Em Ter?a, 9 de Maio de 2006 23:52, o Rahul Sundaram escreveu: > We might as well as pull it off CVS to avoid confusion if it not useful > anymore. It would be good to expand on yum software management into > software management in general covering Pup and Pirut. I agree. I already have translated it, and that directory creation was an attempt by me to reverse the already-translated-Docbook version into a PO file. It would be nice to define, according to the current CVS repository contents, which ones are to be translated and which ones aren't (and move them to a "attic" area or even wipe them off). This way, useless effort is saved. Best regards, -- Jos? Nuno Coelho Pires Development Engineer Unidade de Sistemas de Informa??o INESC-INOV Telem?vel: 96 630 61 13 E-Mail: jose.pires at inov.pt -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From kwade at redhat.com Wed May 10 14:08:42 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Wed, 10 May 2006 07:08:42 -0700 Subject: MoinMoin<=>DocBook XML Summer of Code Proposal In-Reply-To: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> References: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> Message-ID: <1147270122.31284.90.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-08 at 16:28 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > We have a Summer of Code proposal to work on MoinMoin DocBook XML conversion > tools. This student identifies himself as the original author of the > existing MoinMoin DocBook XML formatter. > > There isn't a mentor assigned yet, so if someone from the Docs team would like > to step forward to mentor this person, they can sign up as a mentor through > Google and we'll assign the proposal to them. OK, I signed up. You are the organization's administrator? If so, I'll take this SoC proposal under ye olde wing. I'll also ask on f-websites-l if there is anyone who understands MoinMoin well enough internally to be a co-mentor/back-up mentor. - Karsten > Mentor Sign-Up: > http://code.google.com/soc/mentor_step1.html > > Mentor Home: > http://code.google.com/soc/mentor_home.html > > ---- > > Title/Summary: MoinMoin DocBook XML Conversion Tools > Student: Mikko Virkkil? > Student Email: mvirkkil at cc.hut.fi > Student Major: Automation and systems technology > Student Degree: masters > Student Graduation: 2008 > Student Home Page: http://users.tkk.fi/~mvirkkil > > Organization: The Fedora Project > Assigned Mentor: No Mentor Assigned > > Name: Mikko Virkkil? > Email: mvirkkil at cc.hut.fi > IM: > I am going to work during the summer, so I expect to be working on this > project during evenings and weekends. As my gf is going to move to another > town for the summer, so I'm going to have a lot of time to spare in the > afternoons and evenings. > > In addition to working, I have no holidays, classes or anything else to work > around. > > My school will start again at the end of August. > > = Experience = > I've done development using Java, C/C++, Python and various web related > techniques like XML, CSS, Javascript, XSTL, and I'm familiar with database > programming. I'm also the administrator of the my Guild's (the Guild of > Automation and Systems Technology) server, and know my way around > shellscripts and linux. > > I'm the original author for the MoinMoin->Docbook formatter, so I'm intimately > familiar with it, as well as that part of the MoinMoin infrastructure. > > I've worked on MoinMoin, and did a cleanup of the gnome-app-install program > (which was never accepted upstream). I've also worked with TheOpenCD project. > I've created the WebSANE sane-frontend (http://websane.berlios.de). > > = School = > I'm studying at the Helsinki University of Techology where I have been > studying for 3 years. The department is called Automation and > Systemstechnology, but is also geard towards media and communication. > > = Details = > I'm proposing to finish the MoinMoin->Docbook formatter, and fix any bugs that > I find. This will in practice mean that some MoinMoin macros will need to be > cleaned up. To make sure the formatter will remain working through the > development cycles in the future, I will also write tests, with which it is > easy to confirm that the generator is still working. All this will also be > documented. Also some tools to support working with docbook inside moinmoin > will be created. These include a mass exporter and a mass importer. > > Book importer, which will allow for exporting existing Docbook formatted books > in to the wiki from the commandline. Each book will be split in to multiple > chapters and pages. What worries me here is the possible loss of information. > It is not possible to represent all information in a docbook using the wiki > syntax. I'm hoping to find some way around this limitation, probably by > embedding the extra information in to the page with one or several special > macros. This script will use only readily available tools. It will also > upload the necessary images. > > The Book exporter will format a moin moin page specially created for > generating a docbook-book. The page will include links to the different > chapters in the docbook. It will format these pages and create a complete > docbook from them. > > For simple docbook books, the results of first importing a book to the wiki, > and then exporting it should yield a book equivalent to the original. > > == Milestones == > * 26.5 Start > * 5.6. Work on cleanup and bugs in existing formatter done. > * 15.6. Proof of concept for book importer > * 30.6. Proof of concept for book exporter > * 15.7. Storing _all_ information of a dookbook-book in the wiki possible > (probably by adding calls to special docbook macros) but possibly not > completely implemented. > * 30.7 Importing and exporting a book works > * 15.8 Tests done. All documentation done. Project done. > > == Deliverables == > * Add any currently missing features incl better table support. > * Book exporter in the form of a special moinmoin generator plugin > * Tests (possibly unittests, depending no what the MoinMoin developers feel > comfortable with) to ensure that the generator works. > * Shellscripts to get a complete docbook book from the wiki (or individual > pages) complete with images etc. > > All code will be documented. Usage instructions will be written. > > = Why me = > As I'm the original author of the existing MoinMoin->Docbook code, so I'm very > familiar with it. I'm also familiar with some MoinMoin developers, and many > parts of the MoinMoin code. > > I am exited about this project, because many other projects use MoinMoin as > their wiki, and I know for a fact that the Ubuntu documentation team have > been very interested in using the Wiki as a means to create DocBook pages. > > For people not familiar to Docbook, who want to write documentation and usage > instructions, a wiki will be a simple way to do so. Creating tools for people > to collaborate, on writing documentation for open source projects, is to me a > worthwile project. > > ---- > > -- > Patrick "The N-Man" Barnes > nman64 at n-man.com > > http://www.n-man.com/ > > LinkedIn: > http://www.linkedin.com/in/nman64 > > Have I been helpful? Rate my assistance! > http://rate.affero.net/nman64/ -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From nman64 at n-man.com Wed May 10 15:29:55 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Wed, 10 May 2006 10:29:55 -0500 Subject: MoinMoin<=>DocBook XML Summer of Code Proposal In-Reply-To: <1147270122.31284.90.camel@erato.phig.org> References: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> <1147270122.31284.90.camel@erato.phig.org> Message-ID: <200605101029.59037.nman64@n-man.com> On Wednesday 10 May 2006 09:08, Karsten Wade wrote: > > OK, I signed up. You are the organization's administrator? If so, I'll > take this SoC proposal under ye olde wing. Yes, and I've approved your registration. You should be able to review and comment on applications now. > > I'll also ask on f-websites-l if there is anyone who understands > MoinMoin well enough internally to be a co-mentor/back-up mentor. > I'll act as that backup. I'm probably the most intimately familiar with MoinMoin on our team, for whatever that's worth. -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From jlm at magnifisys.com Wed May 10 19:00:08 2006 From: jlm at magnifisys.com (James McElhannon) Date: Wed, 10 May 2006 14:00:08 -0500 Subject: TOC for Command Prompt Survival Guide In-Reply-To: <1146508238.7191.31.camel@localhost.localdomain> References: <4452801A.70203@magnifisys.com> <1146508238.7191.31.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <44623838.2040909@magnifisys.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Stuart Ellis wrote: > On Fri, 2006-04-28 at 15:50 -0500, James McElhannon wrote: >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >> Hash: SHA1 >> >> Hi All, >> >> I wanted to propose the following TOC for the Command Prompt Survival >> Guide, one of the current Doc Ideas... >> >> I would plan on submitting this document to the LDP, too. Their >> equivalent doc is aging and is lite on details. >> >> Please let me know your feedback. >> >> - --- >> >> There are 5 chapters shown below, with the sections numbered. The >> Concepts chapter sets forth just enough theory to be able to use the >> commands below. >> >> The Scenario chapter would put forth some common scenarios that people >> would be faced with. The text would describe the usage of a set of >> commands to perform a task, cross referenced to the Commonly Used >> Commands section. >> >> The Commonly Used Commands would not be a reproduction of the man pages, >> but would instead focus on the common usage of the command. >> >> The Tools would section would be brief scripts to make some things >> easier. I would expect that the details of this section would arise >> during the writing of the rest of the text. Any redundant operations >> shown during the Scenarios would be candidates. >> >> Introduction >> 1. General introduction >> >> Concepts: >> 1. Shells >> 2. Executables and Processes >> 3. stdout, stderr, stdin >> 4. Scripts >> 5. Permissions >> 6. Redirection and Pipes >> 7. Bash prompt customization >> >> Scenarios >> 1. Handling zip/gz files >> 2. Handling tar files >> ... ... >> >> Commonly Used Commands: >> 1. basename >> 2. bash >> 3. bunzip >> 4. bzip >> 5. cd >> 6. chgrp >> 7. chmod >> 8. chown >> 9. clear >> 10. cp >> 11. cut >> 12. echo >> 13. expr >> 14. find >> 15. finger >> 16. grep >> 17. gunzip >> 18. gzip >> 19. head >> 20. hostname >> 21. info >> 22. kill >> 23. ln >> 24. ls >> 25. man >> 26. mkdir >> 27. more >> 28. mv >> 29. ping >> 30. popd >> 31. ps >> 32. pushd >> 33. rm >> 34. rmdir >> 35. rpm >> 36. set >> 37. stty >> 38. su >> 39. sudo >> 40. tail >> 41. tar >> 42. test [] >> 43. traceroute >> 44. uname >> 45. wait >> 46. wc >> 47. where >> 48. who am i >> 49. whoami >> >> Tools >> 1. echodo >> ... ... > > This is a very general suggestion - it may be helpful to phrase the > "Concepts" headings in terms of tasks, since a new user may not strongly > associate the technical features with what they actually do. Some > features also relate to more one technology, e.g. a new user who has > just read about permissions may be puzzled by "permission denied" > messages unless there is at least a mention of SELinux. > > This example is just off the top of my head: > > Concepts: > 1. Understanding the Command-line Environment > 2. Running Commands > 3. How Logging Works > 4. Automating Commands as Scripts > 5. Understanding Linux Security > 6. Connecting Commands Together > 7. Discovering Commands > 8. Customizing Your Command-line Environment > > Section 7 doesn't appear in your ToC - the idea is that if you explain > how to discover useful commands, you could focus on only describing a > small set of commands yourself, with a clean conscience, rather than > feeling obliged to select and cover many. Teach 'em how to fish :). > > The GNOME desktop help browser in FC5 displays man and info > documentation, so the documentation for the hundreds of commands on the > system is accessible, but a new user may need pointers to how to locate > what they need. The apropos command also enables users to find the right > utility, once they are aware of it. > > Unless someone objects, I'm going to take Stuart's comments above and run with it. That was the only feedback on the proposed TOC, and these suggestions sound good to me. Thanks James - -- James McElhannon jlm at magnifisys.com MagnifiSys, LLC www.magnifisys.com -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (MingW32) iD8DBQFEYjg49KWEMihy1VsRAkqIAJ9tSXPSMkNhYRWo0Z27hCsD3rWCFwCeLe4R R5t9HEhqjz93xzC6a9RhSTw= =vfTE -----END PGP SIGNATURE----- From mcgiwer at fedoraproject.org Wed May 10 21:21:59 2006 From: mcgiwer at fedoraproject.org (Pawel Sadowski) Date: Wed, 10 May 2006 23:21:59 +0200 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: <76e72f800605081815j6a88792k148fcc93c4586ed0@mail.gmail.com> References: <1147124177.13954.1.camel@redhat> <76e72f800605081815j6a88792k148fcc93c4586ed0@mail.gmail.com> Message-ID: <1147296119.3786.1.camel@redhat> Hello, This is the problematic file: http://pastebin.com/709707 Is there anything wrong with it? Regards, Pawel On 09-05-2006, tue at 09:15 +0800, Yuan Yijun wrote: > 2006/5/9, Pawel Sadowski : > > Hi again, > > > > I am trying to convert XML files to *.po, but I get this error message: > > http://pastebin.com/706229 Likes as there was something missing... I am > > not sure what I should do. I will appreciate any help ;) > > > > Regards, > > Pawel Sadowski > > > > > > This happens when xml file is blank (without valid xml tags). Some > files in relnotes have no contents, if this is the case, I guess you > can omit this error and proceed with other files. During translation, > remember to replace entities with expanded values. > > > -- > bbbush ^_^ > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: To jest cz??? listu podpisana cyfrowo URL: From bbbush.yuan at gmail.com Thu May 11 03:37:37 2006 From: bbbush.yuan at gmail.com (Yuan Yijun) Date: Thu, 11 May 2006 11:37:37 +0800 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: <1147296119.3786.1.camel@redhat> References: <1147124177.13954.1.camel@redhat> <76e72f800605081815j6a88792k148fcc93c4586ed0@mail.gmail.com> <1147296119.3786.1.camel@redhat> Message-ID: <76e72f800605102037o7dbf976ah32aacd4f6fad22e5@mail.gmail.com> 2006/5/11, Pawel Sadowski : > Hello, > > This is the problematic file: http://pastebin.com/709707 Is there > anything wrong with it? > > > XML Validation passed. xml2po succeeded. No problem found for that file. What's the expanded value of your "*.xml"? -- bbbush ^_^ From guillermo.gomez at gmail.com Thu May 11 13:31:41 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Thu, 11 May 2006 09:31:41 -0400 Subject: Spanish Installation Guide Message-ID: <44633CBD.5060506@gmail.com> Hi I think i have my email (ssh/pgp) ok now. My account seems also to be working. What's the next step ? I want to translate Installation Guide and Mirror Guide. Regards Guillermo From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Thu May 11 15:10:24 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Thu, 11 May 2006 15:10:24 +0000 (GMT) Subject: Problems with CVS In-Reply-To: <44610266.3050603@yahoo.com.br> Message-ID: <20060511151024.38106.qmail@web33811.mail.mud.yahoo.com> Question, I downloaded Managing Software with yumTranslated almos everything. What's the next step right now? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes Rodrigo Menezes escreveu: Karsten Wade escreveu: > On Tue, 2006-05-09 at 11:52 -0300, Rodrigo Menezes wrote: >> Hi Guys, >> >> I'm trying to take a look in the CVS and I'm having some problems. I >> have an approved CLA, I'm in the cvsdocs group but here is the problem: >> >> $ export CVSROOT=:ext:rMenezes at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs > ^ > > Usernames are case sensitive, and a quick check of the account system > confirms that yours is "rmenezes". :) > >> $ cvs co -c >> For more information on using the Fedora source code repositories, >> please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs >> Permission denied (publickey,keyboard-interactive). >> cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages >> if any) >> >> Can someone help me? >> >> Thanks in advance, >> -- >> fedora-docs-list mailing list >> fedora-docs-list at redhat.com >> To unsubscribe: >> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list I'm sorry, my fault. I'm starting the translation of install-guide to pt_BR, ok? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list at redhat.com To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list --------------------------------- Abra sua conta no Yahoo! Mail - 1GB de espa?o, alertas de e-mail no celular e anti-spam realmente eficaz. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From mcgiwer at fedoraproject.org Thu May 11 16:57:12 2006 From: mcgiwer at fedoraproject.org (Pawel Sadowski) Date: Thu, 11 May 2006 18:57:12 +0200 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: <76e72f800605102037o7dbf976ah32aacd4f6fad22e5@mail.gmail.com> References: <1147124177.13954.1.camel@redhat> <76e72f800605081815j6a88792k148fcc93c4586ed0@mail.gmail.com> <1147296119.3786.1.camel@redhat> <76e72f800605102037o7dbf976ah32aacd4f6fad22e5@mail.gmail.com> Message-ID: <1147366632.3790.1.camel@redhat> I get this error during converting: [mcgiwer at redhat pl]$ xml2po -o pl.po *.xml Warning: image file '/wiki/ntheme/img/alert.png' not found. Warning: image file '/wiki/ntheme/img/alert.png' not found. Traceback (most recent call last): File "/usr/bin/xml2po", line 723, in ? CurrentXmlMode.preProcessXml(doc,msg) File "/usr/share/xml2po/docbook.py", line 142, in preProcessXml root = doc.getRootElement() File "/usr/lib/python2.3/site-packages/libxml2.py", line 4010, in getRootElement if ret is None:raise treeError('xmlDocGetRootElement() failed') libxml2.treeError: xmlDocGetRootElement() failed Regards, Pawel Sadowski On 11-05-2006, thu at 11:37 +0800, Yuan Yijun wrote: > XML Validation passed. > xml2po succeeded. > No problem found for that file. > What's the expanded value of your "*.xml"? > > > -- > bbbush ^_^ > -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: To jest cz??? listu podpisana cyfrowo URL: From mospina at redhat.com Thu May 11 23:40:51 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Fri, 12 May 2006 09:40:51 +1000 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <44633CBD.5060506@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> Message-ID: <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> El jue, 11-05-2006 a las 09:31 -0400, "Guillermo G?mez S." escribi?: > Hi > > I think i have my email (ssh/pgp) ok now. My account seems also to be > working. What's the next step ? I want to translate Installation Guide > and Mirror Guide. Hi, You can find the instructions at: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation In short, these are the steps: 1. Download the packages from the repository: export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs cvs co docs 2. Change the OTHERS macro in the Makefile to include es: OTHERS = it pt_BR es 3. Make a new PO file for es: make po/es.po 4. Translate es.po using kbabek or gtranslator. 5. Once your translation is done commit the po file: cvs commit -m 'Any message' po/es.po 6. When the translation is ready commit the Makefile: cvs ci -m 'Locale "es" translation finished' Makefile That's it. Cheers, Manuel > > Regards > Guillermo > From sundaram at fedoraproject.org Thu May 11 23:45:46 2006 From: sundaram at fedoraproject.org (Rahul Sundaram) Date: Fri, 12 May 2006 05:15:46 +0530 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <1147391146.4310.290.camel@sundaram.pnq.redhat.com> On Fri, 2006-05-12 at 09:40 +1000, Manuel Ospina wrote: > El jue, 11-05-2006 a las 09:31 -0400, "Guillermo G?mez S." escribi?: > > Hi > > > > I think i have my email (ssh/pgp) ok now. My account seems also to be > > working. What's the next step ? I want to translate Installation Guide > > and Mirror Guide. > Hi, > You can find the instructions at: > > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation > > In short, these are the steps: > > 1. Download the packages from the repository: > > export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > cvs co docs > > 2. Change the OTHERS macro in the Makefile to include es: > > OTHERS = it pt_BR es > > 3. Make a new PO file for es: > > make po/es.po > > 4. Translate es.po using kbabek or gtranslator. That would be kbabel, just to avoid confusion. Rahul From bbbush.yuan at gmail.com Fri May 12 01:24:41 2006 From: bbbush.yuan at gmail.com (Yuan Yijun) Date: Fri, 12 May 2006 09:24:41 +0800 Subject: Converting XML files to PO In-Reply-To: <1147366632.3790.1.camel@redhat> References: <1147124177.13954.1.camel@redhat> <76e72f800605081815j6a88792k148fcc93c4586ed0@mail.gmail.com> <1147296119.3786.1.camel@redhat> <76e72f800605102037o7dbf976ah32aacd4f6fad22e5@mail.gmail.com> <1147366632.3790.1.camel@redhat> Message-ID: <76e72f800605111824x49e52a6dsbc46885506d7d30d@mail.gmail.com> 2006/5/12, Pawel Sadowski : > I get this error during converting: > > [mcgiwer at redhat pl]$ xml2po -o pl.po *.xml > Warning: image file '/wiki/ntheme/img/alert.png' not found. > Warning: image file '/wiki/ntheme/img/alert.png' not found. > Traceback (most recent call last): > File "/usr/bin/xml2po", line 723, in ? > CurrentXmlMode.preProcessXml(doc,msg) > File "/usr/share/xml2po/docbook.py", line 142, in preProcessXml > root = doc.getRootElement() > File "/usr/lib/python2.3/site-packages/libxml2.py", line 4010, in > getRootElement > if ret is None:raise treeError('xmlDocGetRootElement() failed') > libxml2.treeError: xmlDocGetRootElement() failed > > Regards, > Pawel Sadowski > > > On 11-05-2006, thu at 11:37 +0800, Yuan Yijun wrote: > > XML Validation passed. > > xml2po succeeded. > > No problem found for that file. > > What's the expanded value of your "*.xml"? > > > > maybe you can try this: for i in "*.xml"; do xmllint $i; done fix any problems in your xml files before proceed. .02 -- bbbush ^_^ From kwade at redhat.com Fri May 12 14:20:59 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Fri, 12 May 2006 07:20:59 -0700 Subject: MoinMoin<=>DocBook XML Summer of Code Proposal In-Reply-To: <200605101029.59037.nman64@n-man.com> References: <200605081628.38156.nman64@n-man.com> <1147270122.31284.90.camel@erato.phig.org> <200605101029.59037.nman64@n-man.com> Message-ID: <1147443660.2457.30.camel@erato.phig.org> On Wed, 2006-05-10 at 10:29 -0500, Patrick W. Barnes wrote: > On Wednesday 10 May 2006 09:08, Karsten Wade wrote: > > > > > > I'll also ask on f-websites-l if there is anyone who understands > > MoinMoin well enough internally to be a co-mentor/back-up mentor. > > > > I'll act as that backup. I'm probably the most intimately familiar with > MoinMoin on our team, for whatever that's worth. Well, I figured that, but I didn't want to volunteer ya. :) - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Fri May 12 20:08:35 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Fri, 12 May 2006 16:08:35 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> On Fri, 2006-05-12 at 09:40 +1000, Manuel Ospina wrote: > El jue, 11-05-2006 a las 09:31 -0400, "Guillermo G?mez S." escribi?: > > Hi > > > > I think i have my email (ssh/pgp) ok now. My account seems also to be > > working. What's the next step ? I want to translate Installation Guide > > and Mirror Guide. > Hi, > You can find the instructions at: > > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation > > In short, these are the steps: > > 1. Download the packages from the repository: > > export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > cvs co docs That should be: cvs co docs-common install-guide -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Fri May 12 20:11:05 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Fri, 12 May 2006 16:11:05 -0400 Subject: TOC for Command Prompt Survival Guide In-Reply-To: <44623838.2040909@magnifisys.com> References: <4452801A.70203@magnifisys.com> <1146508238.7191.31.camel@localhost.localdomain> <44623838.2040909@magnifisys.com> Message-ID: <1147464666.27452.9.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2006-05-10 at 14:00 -0500, James McElhannon wrote: > Unless someone objects, I'm going to take Stuart's comments above and > run with it. That was the only feedback on the proposed TOC, and these > suggestions sound good to me. Go for it! -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Sat May 13 12:31:50 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Sat, 13 May 2006 08:31:50 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <4465D1B6.40109@gmail.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Paul W. Frields wrote: > On Fri, 2006-05-12 at 09:40 +1000, Manuel Ospina wrote: >> El jue, 11-05-2006 a las 09:31 -0400, "Guillermo G?mez S." escribi?: >>> Hi >>> >>> I think i have my email (ssh/pgp) ok now. My account seems also to be >>> working. What's the next step ? I want to translate Installation Guide >>> and Mirror Guide. >> Hi, >> You can find the instructions at: >> >> http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation >> >> In short, these are the steps: >> >> 1. Download the packages from the repository: >> >> export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs >> cvs co docs > > That should be: > > cvs co docs-common install-guide > > > cvs access is not working for me [gomix at movix ~]$ cvs co docs-common install-guide For more information on using the Fedora source code repositories, please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs Permission denied (publickey,keyboard-interactive). cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) i have access to the this cvs with the same account (gomix) [gomix at movix ~]$ CVSROOT=:ext:gomix at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS [gomix at movix ~]$ export CVSROOT [gomix at movix ~]$ cvs -z9 co translate what i'm doing wrong or missing ? I already signed CLA (today) regards Guillermo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) iD8DBQFEZdG2sDkDUAWcF3URAuY+AKCaiAWE3I6YUpv7kzXh+akiBqkj+wCdH/8G tSApL44/u+9fUuvpiiofPw4= =h0Ex -----END PGP SIGNATURE----- From kwade at redhat.com Sun May 14 06:59:42 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Sat, 13 May 2006 23:59:42 -0700 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <4465D1B6.40109@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> Message-ID: <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> On Sat, 2006-05-13 at 08:31 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > cvs access is not working for me > > [gomix at movix ~]$ cvs co docs-common install-guide > For more information on using the Fedora source code repositories, > please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs > Permission denied (publickey,keyboard-interactive). > cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages > if any) > > i have access to the this cvs with the same account (gomix) > > [gomix at movix ~]$ CVSROOT=:ext:gomix at i18n.redhat.com:/usr/local/CVS > [gomix at movix ~]$ export CVSROOT > [gomix at movix ~]$ cvs -z9 co translate These are completely different account systems. > what i'm doing wrong or missing ? I already signed CLA (today) You need to request access to the 'cvsdocs' group. https://admin.fedoraproject.org/accounts/ > Edit Your Account > Add new membership - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Sun May 14 12:18:39 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Sun, 14 May 2006 08:18:39 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> Message-ID: <4467201F.5080601@gmail.com> Karsten Wade wrote: > > You need to request access to the 'cvsdocs' group. > > https://admin.fedoraproject.org/accounts/ > Edit Your Account > Add new > membership > > - Karsten Thanks , done and waiting for approval. rgds Guillermo From guillermo.gomez at gmail.com Mon May 15 15:29:26 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Mon, 15 May 2006 11:29:26 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <4467201F.5080601@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> Message-ID: <44689E56.1010502@gmail.com> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Guillermo G?mez S. wrote: > Karsten Wade wrote: >> You need to request access to the 'cvsdocs' group. Fedora user gomix, aka Guillermo G?mez has requested membership in the cvsdocs group - that membership needs approval. Please go to https://admin.fedora.redhat.com/accounts/groupbox.cgi?_editme=Edit&name=cvsdocs to take action. - -- The Fedora Account System Cant find a place to "act" over the membership.Please help. regards Guillermo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) iD8DBQFEaJ5WsDkDUAWcF3URAiGEAJkBAK2QKeeOqAXT8z9CwgCnsrmVCgCgnwSw SSjYiajm8wQ2MkLUGNAQLOU= =NJZh -----END PGP SIGNATURE----- From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Mon May 15 20:02:07 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Mon, 15 May 2006 17:02:07 -0300 Subject: yum-software-management Message-ID: <4468DE3F.70203@yahoo.com.br> Guys, I finished the translation of yum-software-management to pt_BR. I uploaded the files in CVS. My question, what's the URL for these files? How can I see this? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From stickster at gmail.com Tue May 16 00:05:30 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Mon, 15 May 2006 20:05:30 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <44689E56.1010502@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> <44689E56.1010502@gmail.com> Message-ID: <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> On Mon, 2006-05-15 at 11:29 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Guillermo G?mez S. wrote: > > Karsten Wade wrote: > >> You need to request access to the 'cvsdocs' group. > > Fedora user gomix, aka Guillermo G?mez has > requested membership in the cvsdocs group - that membership needs approval. > > Please go to > https://admin.fedora.redhat.com/accounts/groupbox.cgi?_editme=Edit&name=cvsdocs > to take action. > > - -- The Fedora Account System > > Cant find a place to "act" over the membership.Please help. Why can't (for instance) I approve these folks, as an FDSCo member? Who controls who gets approval authority? Would one of them be willing to grow the approval group so we can more efficiently get enthusiastic new folks in to the working group? -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Tue May 16 11:49:28 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Tue, 16 May 2006 07:49:28 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> <44689E56.1010502@gmail.com> <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <4469BC48.8010601@gmail.com> Still waiting for approval. Guillermo > On Mon, 2006-05-15 at 11:29 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >> Hash: SHA1 >> >> Guillermo G?mez S. wrote: >>> Karsten Wade wrote: >>>> You need to request access to the 'cvsdocs' group. >> Fedora user gomix, aka Guillermo G?mez has >> requested membership in the cvsdocs group - that membership needs approval. >> >> Please go to >> https://admin.fedora.redhat.com/accounts/groupbox.cgi?_editme=Edit&name=cvsdocs >> to take action. >> >> - -- The Fedora Account System >> >> Cant find a place to "act" over the membership.Please help. > > Why can't (for instance) I approve these folks, as an FDSCo member? Who > controls who gets approval authority? Would one of them be willing to > grow the approval group so we can more efficiently get enthusiastic new > folks in to the working group? > > From kwade at redhat.com Tue May 16 14:15:30 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 16 May 2006 07:15:30 -0700 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> <44689E56.1010502@gmail.com> <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1147788930.2457.281.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-15 at 20:05 -0400, Paul W. Frields wrote: > On Mon, 2006-05-15 at 11:29 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > > Hash: SHA1 > > > > Guillermo G?mez S. wrote: > > > Karsten Wade wrote: > > >> You need to request access to the 'cvsdocs' group. > > > > Fedora user gomix, aka Guillermo G?mez has > > requested membership in the cvsdocs group - that membership needs approval. > > > > Please go to > > https://admin.fedora.redhat.com/accounts/groupbox.cgi?_editme=Edit&name=cvsdocs > > to take action. > > > > - -- The Fedora Account System > > > > Cant find a place to "act" over the membership.Please help. Sorry again, I forget the reason but I don't receive account requests directly. > Why can't (for instance) I approve these folks, as an FDSCo member? Who > controls who gets approval authority? Would one of them be willing to > grow the approval group so we can more efficiently get enthusiastic new > folks in to the working group? OK, I upgraded you to administrator. First time I used that tool, forgot it was there. Is that the level needed to approve, or does sponsor work? Who else would we add to the approver group? What role do we give them? My instinct is not to make everyone Administrator, but I'm unclear if that is the only way. I'll ask Elliot for clarity, we can decide at the FDSCo meeting later today who all should have what perms. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Tue May 16 14:17:24 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 16 May 2006 07:17:24 -0700 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <4469BC48.8010601@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> <44689E56.1010502@gmail.com> <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> <4469BC48.8010601@gmail.com> Message-ID: <1147789044.2457.283.camel@erato.phig.org> On Tue, 2006-05-16 at 07:49 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > Still waiting for approval. Done, sorry for the wait. > Guillermo > > > On Mon, 2006-05-15 at 11:29 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > >> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > >> Hash: SHA1 > >> > >> Guillermo G?mez S. wrote: > >>> Karsten Wade wrote: > >>>> You need to request access to the 'cvsdocs' group. > >> Fedora user gomix, aka Guillermo G?mez has > >> requested membership in the cvsdocs group - that membership needs approval. > >> > >> Please go to > >> https://admin.fedora.redhat.com/accounts/groupbox.cgi?_editme=Edit&name=cvsdocs > >> to take action. > >> > >> - -- The Fedora Account System > >> > >> Cant find a place to "act" over the membership.Please help. > > > > Why can't (for instance) I approve these folks, as an FDSCo member? Who > > controls who gets approval authority? Would one of them be willing to > > grow the approval group so we can more efficiently get enthusiastic new > > folks in to the working group? > > > > > -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Tue May 16 15:12:18 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Tue, 16 May 2006 11:12:18 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147789044.2457.283.camel@erato.phig.org> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> <44689E56.1010502@gmail.com> <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> <4469BC48.8010601@gmail.com> <1147789044.2457.283.camel@erato.phig.org> Message-ID: <4469EBD2.6040704@gmail.com> Karsten Wade wrote: >> Still waiting for approval. >> =20 > > Done, sorry for the wait. > =20 Great, and thanks, i just want to contribute ;) Guillermo -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From guillermo.gomez at gmail.com Tue May 16 15:13:07 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Tue, 16 May 2006 11:13:07 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147789044.2457.283.camel@erato.phig.org> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <1147464516.27452.1.camel@localhost.localdomain> <4465D1B6.40109@gmail.com> <1147589983.2457.125.camel@erato.phig.org> <4467201F.5080601@gmail.com> <44689E56.1010502@gmail.com> <1147737931.31396.7.camel@localhost.localdomain> <4469BC48.8010601@gmail.com> <1147789044.2457.283.camel@erato.phig.org> Message-ID: <4469EC03.4040802@gmail.com> Karsten Wade wrote: > On Tue, 2006-05-16 at 07:49 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > >> Still waiting for approval. >> > > Done, sorry for the wait. > Great, thanks. Guillermo From kwade at redhat.com Tue May 16 18:31:59 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 16 May 2006 11:31:59 -0700 Subject: yum-software-management In-Reply-To: <4468DE3F.70203@yahoo.com.br> References: <4468DE3F.70203@yahoo.com.br> Message-ID: <1147804319.2457.311.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-15 at 17:02 -0300, Rodrigo Menezes wrote: > Guys, > > I finished the translation of yum-software-management to pt_BR. I > uploaded the files in CVS. > > My question, what's the URL for these files? How can I see this? The autobuilder for documentation from CVS is broken. Tommy -- whose attention do you need for this? Meanwhile, check out and 'make html-pt_BR' should work fine. Let us know if you can't do that, I or someone else can do a build and send it to you. Obviously, this doesn't work well for more than one instance. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Tue May 16 19:05:39 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 16 May 2006 12:05:39 -0700 Subject: TOC for Command Prompt Survival Guide In-Reply-To: <1147464666.27452.9.camel@localhost.localdomain> References: <4452801A.70203@magnifisys.com> <1146508238.7191.31.camel@localhost.localdomain> <44623838.2040909@magnifisys.com> <1147464666.27452.9.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1147806340.2457.317.camel@erato.phig.org> On Fri, 2006-05-12 at 16:11 -0400, Paul W. Frields wrote: > On Wed, 2006-05-10 at 14:00 -0500, James McElhannon wrote: > > Unless someone objects, I'm going to take Stuart's comments above and > > run with it. That was the only feedback on the proposed TOC, and these > > suggestions sound good to me. > > Go for it! +1 For those who aren't familiar with the lightweight consensus process, it works like this: http://fedoraproject.org/wiki/ConsensusProcess - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Tue May 16 19:30:05 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Tue, 16 May 2006 16:30:05 -0300 Subject: TOC for Command Prompt Survival Guide In-Reply-To: <1147806340.2457.317.camel@erato.phig.org> References: <4452801A.70203@magnifisys.com> <1146508238.7191.31.camel@localhost.localdomain> <44623838.2040909@magnifisys.com> <1147464666.27452.9.camel@localhost.localdomain> <1147806340.2457.317.camel@erato.phig.org> Message-ID: <446A283D.9090508@yahoo.com.br> Karsten Wade escreveu: > On Fri, 2006-05-12 at 16:11 -0400, Paul W. Frields wrote: >> On Wed, 2006-05-10 at 14:00 -0500, James McElhannon wrote: >>> Unless someone objects, I'm going to take Stuart's comments above and >>> run with it. That was the only feedback on the proposed TOC, and these >>> suggestions sound good to me. >> Go for it! > > +1 > > For those who aren't familiar with the lightweight consensus process, it > works like this: > > http://fedoraproject.org/wiki/ConsensusProcess > > - Karsten > +1 -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Tue May 16 20:06:20 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Tue, 16 May 2006 17:06:20 -0300 Subject: yum-software-management In-Reply-To: <1147804319.2457.311.camel@erato.phig.org> References: <4468DE3F.70203@yahoo.com.br> <1147804319.2457.311.camel@erato.phig.org> Message-ID: <446A30BC.3000000@yahoo.com.br> Karsten Wade escreveu: > On Mon, 2006-05-15 at 17:02 -0300, Rodrigo Menezes wrote: >> Guys, >> >> I finished the translation of yum-software-management to pt_BR. I >> uploaded the files in CVS. >> >> My question, what's the URL for these files? How can I see this? > > The autobuilder for documentation from CVS is broken. > > Tommy -- whose attention do you need for this? > > Meanwhile, check out and 'make html-pt_BR' should work fine. > > Let us know if you can't do that, I or someone else can do a build and > send it to you. Obviously, this doesn't work well for more than one > instance. > > - Karsten > I uploaded the .xml files, but who can change this page? http://fedora.redhat.com/docs/ Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From stuart at elsn.org Tue May 16 21:08:28 2006 From: stuart at elsn.org (Stuart Ellis) Date: Tue, 16 May 2006 22:08:28 +0100 Subject: Minutes of FDSCo Meeting 16th May 2006 Message-ID: <1147813708.11479.12.camel@localhost.localdomain> Attending Members: ------------------ Karsten Wade (quaid) Tommy Reynolds (megacoder) Paul Frields (stickster) Stuart Ellis (elliss) Also Participating: ------------------- Bob Jensen (BobJensen) Hugo Cisneiros (Eitch) Schedule of Tasks: ------------------ http://www.fedoraproject.org/wiki/DocsProject/FedoraDocsSchedule Highlights: ----------- * Bob Jensen and Hugo Cisneiros have been voted in as FDSCo members. * Paul: Has received the source for the Red Hat Installation Guide, and is looking at how to progress with it. * Karsten: To send a copy of the Google Summer of Code proposal for developing MoinMoin to the mailing list. Full IRC Log: ------------- https://www.redhat.com/archives/fedora-dsco-list/2006-May/msg00002.html -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Wed May 17 00:35:29 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Tue, 16 May 2006 17:35:29 -0700 Subject: yum-software-management In-Reply-To: <446A30BC.3000000@yahoo.com.br> References: <4468DE3F.70203@yahoo.com.br> <1147804319.2457.311.camel@erato.phig.org> <446A30BC.3000000@yahoo.com.br> Message-ID: <1147826130.2457.391.camel@erato.phig.org> On Tue, 2006-05-16 at 17:06 -0300, Rodrigo Menezes wrote: > I uploaded the .xml files, but who can change this page? > http://fedora.redhat.com/docs/ Ah! I see. Answer: a small number of people including myself. Anyone have more time than me? If not, ping me directly later, 0600 UTC, one #fedora-docs and I can do it if it builds. Right now I get a build error with 'make html-pt_BR'. Sorry this process to get published is not easy right now. We used to use bugzilla to alert when you need something edited or published. Next we're going to use the Zope+Plone CMS for this. We need a new document manager/writer for the Yum Software Guide. Is anyone interested? That would normally be the person to publish a translation, or otherwise help. With Stuart taking time off his strenuous Fedora activities, there is room for a new writer/editor for this guide. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From edward.haddock at hawaiiantel.net Wed May 17 02:44:55 2006 From: edward.haddock at hawaiiantel.net (Edward Haddock) Date: Tue, 16 May 2006 16:44:55 -1000 Subject: Section II. B. 1 2 and 3 of Documentation Guide V2 Message-ID: <1147833895.3599.6.camel@localhost.localdomain> Aloha all, I have the aforementioned pieces done. It is mostly links to some other pages and could be combined at some point. Please find it copied into this email following. Hopefully this helps. Mahalo, Edward ===== 1.) The first step in joining the Fedora Documentation Project is to join the community and engage in the discussion. Subscribe to the fedora-docs-list, fedora-dsco-list and fedora-announce-list to keep up to date and informed about the project and Fedora in general. The links can be found at https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list, http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list and https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-dsco-list. After visiting the pages and filling in the needed information an automated email message will be sent. Choose to follow the link or respond to the email as outlined in the instructions contained in the emails. Please note that to be part of the Fedora Documentation Project you have to join the fedora-docs-list. 2.) Next, ensure that the proper tool chain is installed. The first tools that should be installed are Yum and/or up2date. These Software Management Utilities will ensure that all software packages are current and aid in installing those not already installed. Both are installed by default on Fedora Core 5 but this can be checked using rpm. [edward at edward ~]$ rpm -qa up2date up2date-4.4.23-4 [edward at edward ~]$ rpm -qa yum yum-2.4.1-1.fc Either package will work for managing software packages. After that, setup Privacy Guard Software and utilities to manage the GPG keys. Use GPG to identify yourself and authenticate your communications, even with people you don't know. GPG allows anyone reading a GPG-signed email to verify its authorship. In other words, GPG allows someone to be reasonably certain that communications signed by you actually come from you. GPG is useful because it helps prevent mischievous third parties from polluting code or conversations by masquerading as other entities. To participate in any part of the Fedora Project, - you should have a GPG key pair, and - your public key must be available on pgp.mit.edu, a well-known public keyserver. Some Privacy Guard Software and Management Utilities include: I.) GnuPG http://fedoraproject.org/wiki/Cryptography has a wonderful explanation on how to install openssh and GnuPG. II.) Seahorse Seahorse is a GUI utility to manage keys. Go to http://seahorse.sourceforge.net/ for information on installing and using this utility. III.) KGpg KGpg is the KDE GPG key manager and can be installed via yum if not already installed. Information and instructions can be found at http://developer.kde.org/~kgpg/ An editor also needs to be installed to work with documents. Vi, Emacs and OpenOffice.org Writer will all work and it is mostly a matter of preference. Last but certainly not least, see if a few handy utilities to process documents are installed. CVS, xmlto and/or the Docbook files to work with the Wiki are all useful and necessary. 3.) After GnuPG is installed go to http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/CreatingKeys and follow the instructions there to generate a GPG key pair. For additional information the Legacy site http://www.fedoraproject.org/wiki/Legacy/PGPHowTo has a lot of good information on key pair generation and use as well. Then setup your email program to work with GnuPG so that signing and verification of emails is possible. Instructions for each can be found as follows: I.) Evolution A helpful page is located at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithEvolution II.) Thunderbird Has help located here, http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithThunderbird III.) Kmail Located here http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithKmail is still a work in progress and IV.) Pine Located here http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithKmail is also a work in progress. === -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Wed May 17 09:10:31 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Wed, 17 May 2006 05:10:31 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <446AE887.3030209@gmail.com> Manuel Ospina wrote: > In short, these are the steps: > > 1. Download the packages from the repository: > > export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > cvs co docs > Done (docs-common and instal-guide in my workstation) > 2. Change the OTHERS macro in the Makefile to include es: > > OTHERS = it pt_BR es -> done > > > 3. Make a new PO file for es: > > make po/es.po -> done > 4. Translate es.po using kbabek or gtranslator. > Tried some lines and went for a check with make html -es (following the info at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation). Got some errors, and stopped translating: Type 1 error I/O error : Attempt to load network entity http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd /home/gomix/workspace-fedora/install-guide/en_US/fedora-install-guide.xml:12: warning: failed to load external entity "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" ]> Type 2 error No template for "/book/bookinfo/revhistory" (or any of its leaves) exists in the context named "title" in the "en" localization. Type 3 error No template matches xi:include in book. Type 4 error (final) make: *** No rule to make target `/home/gomix/workspace-fedora/install-guide/../docs-common/common/entities/entities-es.ent', needed by `es/fdp-entities.ent'. Stop. > 5. Once your translation is done commit the po file: > > cvs commit -m 'Any message' po/es.po > > 6. When the translation is ready commit the Makefile: > > cvs ci -m 'Locale "es" translation finished' Makefile > > That's it. > > Cheers, > Manuel > > Guillermo From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Wed May 17 13:00:07 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Wed, 17 May 2006 13:00:07 +0000 (GMT) Subject: yum-software-management In-Reply-To: <1147826130.2457.391.camel@erato.phig.org> Message-ID: <20060517130007.77801.qmail@web33801.mail.mud.yahoo.com> I can work as manager/writer for Yum Software Guide. If you need me, just ask. Thanks in advance, Rodrigo Menezes Karsten Wade escreveu: On Tue, 2006-05-16 at 17:06 -0300, Rodrigo Menezes wrote: > I uploaded the .xml files, but who can change this page? > http://fedora.redhat.com/docs/ Ah! I see. Answer: a small number of people including myself. Anyone have more time than me? If not, ping me directly later, 0600 UTC, one #fedora-docs and I can do it if it builds. Right now I get a build error with 'make html-pt_BR'. Sorry this process to get published is not easy right now. We used to use bugzilla to alert when you need something edited or published. Next we're going to use the Zope+Plone CMS for this. We need a new document manager/writer for the Yum Software Guide. Is anyone interested? That would normally be the person to publish a translation, or otherwise help. With Stuart taking time off his strenuous Fedora activities, there is room for a new writer/editor for this guide. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list at redhat.com To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list --------------------------------- Navegue com o Yahoo! Acesso Gr?tis, assista aos jogos do Brasil na Copa e ganhe pr?mios de hora em hora. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From hugo at devin.com.br Wed May 17 16:56:52 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Wed, 17 May 2006 13:56:52 -0300 Subject: yum-software-management In-Reply-To: <1147826130.2457.391.camel@erato.phig.org> References: <4468DE3F.70203@yahoo.com.br> <446A30BC.3000000@yahoo.com.br> <1147826130.2457.391.camel@erato.phig.org> Message-ID: <200605171356.53028.hugo@devin.com.br> On Tuesday 16 May 2006 21:35, Karsten Wade wrote: > On Tue, 2006-05-16 at 17:06 -0300, Rodrigo Menezes wrote: > > I uploaded the .xml files, but who can change this page? > > http://fedora.redhat.com/docs/ > > Ah! I see. > > Answer: a small number of people including myself. > > Anyone have more time than me? If not, ping me directly later, 0600 > UTC, one #fedora-docs and I can do it if it builds. Right now I get a > build error with 'make html-pt_BR'. Hi quaid, I'm working with Menezes to get it to build cleanly. Also I'll do some revision to the translation to assure proper quality in the Fedora Documentation. I'm instructing him to learn the obscure ways that the DocProject works :) When eveything is ready, I'll ping here. Thanks! > - Karsten -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From stickster at gmail.com Wed May 17 21:15:38 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Wed, 17 May 2006 17:15:38 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <446AE887.3030209@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <446AE887.3030209@gmail.com> Message-ID: <1147900538.4967.6.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2006-05-17 at 05:10 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > Manuel Ospina wrote: > > In short, these are the steps: > > > > 1. Download the packages from the repository: > > > > export CVSROOT=:ext:username at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > > cvs co docs > > > Done (docs-common and instal-guide in my workstation) > > 2. Change the OTHERS macro in the Makefile to include es: > > > > OTHERS = it pt_BR es -> done > > > > > > 3. Make a new PO file for es: > > > > make po/es.po -> done > > 4. Translate es.po using kbabek or gtranslator. > > > Tried some lines and went for a check with make html -es (following the > info at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation). > Got some errors, and stopped translating: > > Type 1 error > I/O error : Attempt to load network entity > http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd > /home/gomix/workspace-fedora/install-guide/en_US/fedora-install-guide.xml:12: > warning: failed to load external entity > "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" > ]> Are you able to reach that URL with a browser? > Type 2 error > No template for "/book/bookinfo/revhistory" (or any of its leaves) exists > in the context named "title" in the "en" localization. You can safely ignore this warning, although anyone who wants to chime in and/or quiet this warning down would be rewarded. (With additional work, no less.) > Type 3 error > No template matches xi:include in book. > Type 4 error (final) > make: *** No rule to make target > `/home/gomix/workspace-fedora/install-guide/../docs-common/common/entities/entities-es.ent', > needed by `es/fdp-entities.ent'. Stop. We probably need an "es" translation for the entities. Go to docs-common/common/entities, and read the README.txt there for instructions on how to add a new locale. Once you perform those steps, the entities will be there for everyone to use, so thank you in advance! :-) -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Wed May 17 23:29:58 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Wed, 17 May 2006 16:29:58 -0700 Subject: new development layout (was [Fwd: [fab] Where to send information?]) Message-ID: <1147908599.2457.504.camel@erato.phig.org> Anyone interested in helping document the changes here? See below for details. Jesse is requesting (from http://fedoraproject.org/wiki/NewDevelopmentLayout): "Documentation regarding Development/Rawhide updated" I think this is going to require a search of the Wiki and the old Developer's Guide: http://fedora.redhat.com/docs/developers-guide/ Eitch -- are you interested? There is a large part of this doc work that is for/about mirrors. As for the Developer's Guide ... yeek! It's only three years since it's been updated, right? I'm sure it mustn't need anything ... This guide is orphaned. I wonder if we should remove it all together ... - Karsten -------- Forwarded Message -------- From: Jesse Keating I'm changing the layout of Development. I'd like to inform the appropriate folks, and I think this is a good place to catch the various project leaders. Info is here: http://fedoraproject.org/wiki/NewDevelopmentLayout I've already brought this up with mirror-list-d, the discussion list for our public mirroring system. More people need to know about it now. Other than you folks, where do you think I should post information regarding this? _______________________________________________ fedora-advisory-board mailing list fedora-advisory-board at redhat.com http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-advisory-board -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Thu May 18 00:02:47 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Wed, 17 May 2006 20:02:47 -0400 Subject: yum-software-management/pt_BR doc-entities.ent, NONE, 1.1 doc-entities.xml, NONE, 1.1 fdp-entities.ent, NONE, 1.1 fdp-info.xml, NONE, 1.1 yum-software-management.xml, NONE, 1.1 In-Reply-To: <200605161956.k4GJuwhV007778@cvs-int.fedora.redhat.com> References: <200605161956.k4GJuwhV007778@cvs-int.fedora.redhat.com> Message-ID: <1147910567.4967.15.camel@localhost.localdomain> On Tue, 2006-05-16 at 12:56 -0700, Rodrigo de Oliveira Menezes wrote: > Author: rmenezes > > Update of /cvs/docs/yum-software-management/pt_BR > In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7757/pt_BR > > Added Files: > doc-entities.ent doc-entities.xml fdp-entities.ent > fdp-info.xml yum-software-management.xml > Log Message: > All translation completed Hi Rodrigo, The ${DOCBASE}.xml, entity files and fdp-info.xml are GENERATED files. These should not be added to the repository! Translations are to be added as po/${LANG}.po files only -- which generates the XML document. The *.ent files are generated at build time, from the local document entities (like doc-entities.xml), or linked from other places (in the case of fdp-entities.ent). The fdp-info.xml file is generated from the main rpm-info.xml file. Make sure your po/pt_BR.po file is correct, then remove the pt_BR/ folder and its contents from the repository please. No judgments here -- we realize the Documentation Guide is far out of date. Please feel free to ask questions before you commit. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Thu May 18 00:18:55 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Wed, 17 May 2006 20:18:55 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147900538.4967.6.camel@localhost.localdomain> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <446AE887.3030209@gmail.com> <1147900538.4967.6.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <446BBD6F.9010801@gmail.com> Paul W. Frields wrote: >> Tried some lines and went for a check with make html -es (following the >> info at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation). >> Got some errors, and stopped translating: >> >> Type 1 error >> I/O error : Attempt to load network entity >> http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd >> /home/gomix/workspace-fedora/install-guide/en_US/fedora-install-guide.xml:12: >> warning: failed to load external entity >> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" >> ]> >> > > Are you able to reach that URL with a browser? > Yes > >> Type 2 error >> theng ignored >> >> >> Type 3 error >> No template matches xi:include in book. >> Type 4 error (final) >> make: *** No rule to make target >> `/home/gomix/workspace-fedora/install-guide/../docs-common/common/entities/entities-es.ent', >> needed by `es/fdp-entities.ent'. Stop. >> > > We probably need an "es" translation for the entities. Go to > docs-common/common/entities, and read the README.txt there for > instructions on how to add a new locale. Once you perform those steps, > the entities will be there for everyone to use, so thank you in > advance! :-) > > If i get trough it, i might get into that to :) -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Thu May 18 12:51:11 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Thu, 18 May 2006 12:51:11 +0000 (GMT) Subject: yum-software-management/pt_BR doc-entities.ent, NONE, 1.1 doc-entities.xml, NONE, 1.1 fdp-entities.ent, NONE, 1.1 fdp-info.xml, NONE, 1.1 yum-software-management.xml, NONE, 1.1 In-Reply-To: <1147910567.4967.15.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <20060518125111.78886.qmail@web33805.mail.mud.yahoo.com> Hi Paul, This is my first translation for Fedora-Docs, so some "shits" can happens. Sorry :) . Hugo Cisneiros is helping me with this, thanks for the explanation. Can you exclude the pt-BR folder for me? I'll check the translation one more time this week and Hugo will do the last revision in the document this weekend. Next week (I hope) the manual will be up in the site. Cheers, Rodrigo Menezes "Paul W. Frields" escreveu: On Tue, 2006-05-16 at 12:56 -0700, Rodrigo de Oliveira Menezes wrote: > Author: rmenezes > > Update of /cvs/docs/yum-software-management/pt_BR > In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv7757/pt_BR > > Added Files: > doc-entities.ent doc-entities.xml fdp-entities.ent > fdp-info.xml yum-software-management.xml > Log Message: > All translation completed Hi Rodrigo, The ${DOCBASE}.xml, entity files and fdp-info.xml are GENERATED files. These should not be added to the repository! Translations are to be added as po/${LANG}.po files only -- which generates the XML document. The *.ent files are generated at build time, from the local document entities (like doc-entities.xml), or linked from other places (in the case of fdp-entities.ent). The fdp-info.xml file is generated from the main rpm-info.xml file. Make sure your po/pt_BR.po file is correct, then remove the pt_BR/ folder and its contents from the repository please. No judgments here -- we realize the Documentation Guide is far out of date. Please feel free to ask questions before you commit. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -- fedora-docs-list mailing list fedora-docs-list at redhat.com To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list --------------------------------- Abra sua conta no Yahoo! Mail - 1GB de espa?o, alertas de e-mail no celular e anti-spam realmente eficaz. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kwade at redhat.com Thu May 18 16:41:17 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Thu, 18 May 2006 09:41:17 -0700 Subject: release notes in Red Hat Magazine Message-ID: <1147970477.2457.582.camel@erato.phig.org> http://www.redhat.com/magazine/019may06/features/documentation_design/ Good job, folks. You're hard work made that article easy to write. :) - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From hugo at devin.com.br Thu May 18 19:04:33 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Thu, 18 May 2006 16:04:33 -0300 Subject: yum-software-management/pt_BR doc-entities.ent, NONE, 1.1 doc-entities.xml, NONE, 1.1 fdp-entities.ent, NONE, 1.1 fdp-info.xml, NONE, 1.1 yum-software-management.xml, NONE, 1.1 In-Reply-To: <20060518125111.78886.qmail@web33805.mail.mud.yahoo.com> References: <20060518125111.78886.qmail@web33805.mail.mud.yahoo.com> Message-ID: <200605181604.33652.hugo@devin.com.br> On Thursday 18 May 2006 09:51, Rodrigo Menezes wrote: > Hi Paul, > > This is my first translation for Fedora-Docs, so some "shits" can happens. > Sorry :) . Welcome aboard! In the beggining it's a bit complicated to understand, but later you get the way ;) > Hugo Cisneiros is helping me with this, thanks for the explanation. Anytime. > Can you exclude the pt-BR folder for me? I'll check the translation one > more time this week and Hugo will do the last revision in the document this > weekend. Next week (I hope) the manual will be up in the site. I did it, now everything is fine and building fine (well, sort off, I'll explain it in the next email ;) > Cheers, > Rodrigo Menezes -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From hugo at devin.com.br Thu May 18 19:09:18 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Thu, 18 May 2006 16:09:18 -0300 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation Message-ID: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> Hau! While helping Rodrigo Menezes to translate and understand the FDP system, we ran into a very strange problem. The potfile for the yum-software-management was completely translated, and is building fine. As we don't have the webtest working, I uploaded a copy to my page: http://www.devin.com.br/eitch/fedora/yum-software-management-pt_BR/ The problem is: everything is fine but the Chapter 7. For some very strange reason that I don't know, some paragraphs aren't translating: http://www.devin.com.br/eitch/fedora/yum-software-management-pt_BR/sn-using-repositories.html Look at the beggining of chapter 7 and the 7.3 section. The entities are translating fine, but the whole paragraph isn't. It's a mix with English and Portuguese :) I checked the potfile, regenerated it, compared the .xml with the .pot, retranslated, and so on. It didn't work, so I'm asking for help here :) Anyone knows what may be happening? Thanks! -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From stickster at gmail.com Thu May 18 20:51:18 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Thu, 18 May 2006 16:51:18 -0400 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> Message-ID: <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2006-05-18 at 16:09 -0300, Hugo Cisneiros wrote: > While helping Rodrigo Menezes to translate and understand the FDP system, we > ran into a very strange problem. The potfile for the yum-software-management > was completely translated, and is building fine. > > As we don't have the webtest working, I uploaded a copy to my page: > > http://www.devin.com.br/eitch/fedora/yum-software-management-pt_BR/ > > The problem is: everything is fine but the Chapter 7. For some very strange > reason that I don't know, some paragraphs aren't translating: > > http://www.devin.com.br/eitch/fedora/yum-software-management-pt_BR/sn-using-repositories.html > > Look at the beggining of chapter 7 and the 7.3 section. The entities are > translating fine, but the whole paragraph isn't. It's a mix with English and > Portuguese :) > > I checked the potfile, regenerated it, compared the .xml with the .pot, > retranslated, and so on. It didn't work, so I'm asking for help here :) > Anyone knows what may be happening? I'm betting this is some additional weirdness with xml2po, but I don't understand it well enough to know *WHY*. If I use the attached patch to docs-common/Makefile.common, everything works smashingly. I think the problem is that if we use a link in this fashion, xml2po is expanding the fdp-entities in the new language, which means the text won't match the English text with the entities expanded. We recently eliminated the "keeping" of entities unparsed since it was making builds very hacky from an XML serialization point of view. This is one spot where we didn't see a ramification and probably just need a small change to fix the behavior properly. In other words, if: And in the document: This is where &FOO; happens. Then in the POT file, you will now see msgid "This is where foo happens." If "foo" in English is "bar" in Elbonian (el), then what is happening as a result of this link is that when the document is parsed, this element becomes: This is where bar happens. Since that para doesn't match a msgid, it won't be substituted properly with a matching translated string. (Note that in the translated file, you may see a bunch of entities declared at the top for the primary-language version of the document, but they don't matter since they are not used in the translated version now.) I am going to submit the patch here on the list for our resident Makefile guru, Tommy Reynolds, to examine and approve, improve, or deny. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: Makefile.common-xmlfile-no-in.patch Type: text/x-patch Size: 629 bytes Desc: not available URL: -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From megacoder at gmail.com Thu May 18 23:00:08 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Thu, 18 May 2006 18:00:08 -0500 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> Message-ID: Doesn't seem to break anything, so I'll apply it. Paul, what exactly does avoiding the symlink accomplish? -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From guillermo.gomez at gmail.com Thu May 18 23:00:24 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Thu, 18 May 2006 19:00:24 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <446CFC88.8050406@gmail.com> > Tried some lines and went for a check with make html -es (following the info at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation). Got some errors, and stopped translating: Type 1 error I/O error : Attempt to load network entity http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd /home/gomix/workspace-fedora/install-guide/en_US/fedora-install-guide.xml:12: warning: failed to load external entity "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" ]> I do have access to url mentioned there in my browser. I'm stuck at this stage... :( Help Guillermo From stickster at gmail.com Thu May 18 23:33:11 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Thu, 18 May 2006 19:33:11 -0400 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2006-05-18 at 18:00 -0500, Tommy Reynolds wrote: > Doesn't seem to break anything, so I'll apply it. > > Paul, what exactly does avoiding the symlink accomplish? I didn't do a very good job of explaining my theory, apparently. :-( Let me try again. Take for instance the following module: mydoc/en_US/mydoc.xml (PRI_LANG = en_US) mydoc/po/mydoc.pot mydoc/po/el.po (OTHERS = el) Assume that mydoc/en_US/fdp-entities.ent gets generated properly and is referenced in the internal subset of the mydoc.xml DTD declaration, and that mydoc.xml uses it for things like &FC;, &FP;, and so on: ... ... Further, to make the example really detailed for the benefit of onlookers, imagine it contains, among other stuff, the following element where the en_US version of entity "FP" is "Fedora Project": Behold the &FP;. We are now using 'xml2po -e' instead 'xml2po -k' so that the entities get parsed/expanded instead of kept in the POT file. So the POT file has a msgid that looks like this: msgid "Behold the Fedora Project." In Elbonian (el.po) this has been translated to: msgstr "Beholden dem dar Projecto Fedora." If you use the link method which my patch eliminates, you first create a link: mydoc/el/mydoc.xml.in -> mydoc/en_US/mydoc.xml ...which is well and good, but keep in mind that part of the XML file building *previous* to that creates the following link: mydoc/el/fdp-entities.ent -> ../../docs-common/common/entities/entities-el.ent So when it comes time to run 'cd po/ && xml2po -e -p el.po ../el/mydoc.xml.in > ../el/mydoc.xml', what you end up with is xml2po reading the original element and converting it thus, since it serializes before it translates (which is proper behavior): Behold the Projecto Fedora. Now we have no msgid that matches this element, so it doesn't get translated -- or rather, it gets "translated" haphazardly in that the parsed entity uses the Elbonian version. This causes the behavior Hugo et al. were seeing, if my theory is correct. Instead, we want to simply allow the entities to be parsed in the original PRI_LANG domain, and the msgid's will now match up properly for translation. This way of doin' bidness should allow us to concentrate on using entities simply for consistency and ease of use in the PRI_LANG version only. It also follows the "way o' simplicity," hopefully. Hope this wasn't pedantic, or if it was, that someone else got something out of it. ;-) -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Thu May 18 23:46:03 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Thu, 18 May 2006 19:46:03 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <446CFC88.8050406@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <446CFC88.8050406@gmail.com> Message-ID: <1147995963.7352.55.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2006-05-18 at 19:00 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > > > Tried some lines and went for a check with make html -es (following the > info at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation). > Got some errors, and stopped translating: > > Type 1 error > I/O error : Attempt to load network entity > http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd > /home/gomix/workspace-fedora/install-guide/en_US/fedora-install-guide.xml:12: > warning: failed to load external entity > "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" > ]> > > I do have access to url mentioned there in my browser. Hmm, I see the DTD that appears in each file needs to have the top-level element correctly stated for that file. Only the 'fedora-install-guide.xml' should have a "book" element in the DTD declaration, while the 'fedora-install-guide-intro.xml' should use "preface," the various chapter files "chapter," and so on. I don't know if that's responsible for your problem. Can you commit *only* your po/es.po file so I can try to duplicate the problem? -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From guillermo.gomez at gmail.com Fri May 19 00:50:02 2006 From: guillermo.gomez at gmail.com (=?UTF-8?B?Ikd1aWxsZXJtbyBHw7NtZXogUy4i?=) Date: Thu, 18 May 2006 20:50:02 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <1147995963.7352.55.camel@localhost.localdomain> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <446CFC88.8050406@gmail.com> <1147995963.7352.55.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <446D163A.7070401@gmail.com> Paul W. Frields wrote: > On Thu, 2006-05-18 at 19:00 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > >>> >>> >> Tried some lines and went for a check with make html -es (following the >> info at http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Translation). >> Got some errors, and stopped translating: >> >> Type 1 error >> I/O error : Attempt to load network entity >> http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd >> /home/gomix/workspace-fedora/install-guide/en_US/fedora-install-guide.xml:12: >> warning: failed to load external entity >> "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" >> ]> >> >> I do have access to url mentioned there in my browser. >> > > Hmm, I see the DTD that appears in each file needs to have the top-level > element correctly stated for that file. Only the > 'fedora-install-guide.xml' should have a "book" element in the DTD > declaration, while the 'fedora-install-guide-intro.xml' should use > "preface," the various chapter files "chapter," and so on. I don't know > if that's responsible for your problem. > > Can you commit *only* your po/es.po file so I can try to duplicate the > problem? > > done From stickster at gmail.com Fri May 19 02:14:31 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Thu, 18 May 2006 22:14:31 -0400 Subject: Spanish Installation Guide In-Reply-To: <446D163A.7070401@gmail.com> References: <44633CBD.5060506@gmail.com> <1147390851.4173.13.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <446CFC88.8050406@gmail.com> <1147995963.7352.55.camel@localhost.localdomain> <446D163A.7070401@gmail.com> Message-ID: <1148004872.7352.58.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2006-05-18 at 20:50 -0400, "Guillermo G?mez S." wrote: > Paul W. Frields wrote: > > Hmm, I see the DTD that appears in each file needs to have the top-level > > element correctly stated for that file. Only the > > 'fedora-install-guide.xml' should have a "book" element in the DTD > > declaration, while the 'fedora-install-guide-intro.xml' should use > > "preface," the various chapter files "chapter," and so on. I don't know > > if that's responsible for your problem. > > > > Can you commit *only* your po/es.po file so I can try to duplicate the > > problem? > > > > > done You may need to grab a copy of the docs-common module, and create an "es" translation of the docs-common/common/entities/ stuff. Look at the README in that directory for more information. If you don't, you won't be able to build. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From hugo at devin.com.br Fri May 19 02:37:38 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Thu, 18 May 2006 23:37:38 -0300 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <200605182337.39038.hugo@devin.com.br> On Thursday 18 May 2006 20:00, Tommy Reynolds wrote: > Doesn't seem to break anything, so I'll apply it. Problem solved ;-) Thanks guys! -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From megacoder at gmail.com Fri May 19 03:10:56 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Thu, 18 May 2006 22:10:56 -0500 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> Message-ID: On 5/18/06, Paul W. Frields wrote: > On Thu, 2006-05-18 at 18:00 -0500, Tommy Reynolds wrote: > > Doesn't seem to break anything, so I'll apply it. > > Paul, what exactly does avoiding the symlink accomplish? > I didn't do a very good job of explaining my theory, apparently. :-( Let not your heart be troubled. I understood what you were working toward about the entities. What I didn't understand was why the patch avoided XML2PO expanding the entities. Then I looked harder: it's the old "relative pathnames are resolved relative to the location of the referencing document" issue; right? Because the dirname of the referenced file has now changed, XML2PO doesn't find the right entities, so they just don't get expanded, right? This hack makes my stomach ache, but I'll leave it alone for now. From stickster at gmail.com Fri May 19 14:55:10 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Fri, 19 May 2006 10:55:10 -0400 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1148050510.19758.4.camel@localhost.localdomain> On Thu, 2006-05-18 at 22:10 -0500, Tommy Reynolds wrote: > On 5/18/06, Paul W. Frields wrote: > > On Thu, 2006-05-18 at 18:00 -0500, Tommy Reynolds wrote: > > > Doesn't seem to break anything, so I'll apply it. > > > Paul, what exactly does avoiding the symlink accomplish? > > I didn't do a very good job of explaining my theory, apparently. :-( > > Let not your heart be troubled. I understood what you were > working toward about the entities. What I didn't understand > was why the patch avoided XML2PO expanding the > entities. Then I looked harder: it's the old "relative pathnames > are resolved relative to the location of the referencing document" > issue; right? Because the dirname of the referenced file has now > changed, XML2PO doesn't find the right entities, so they > just don't get expanded, right? Hm, actually the patch doesn't change the behavior of xml2po... it still expands the entities, but since the expansion is necessarily based on what the internal subset declares -- i.e. "fdp-entities.ent" in the same directory relative to the XML file -- now the expanded entities will match what's in the POT. > This hack makes my stomach ache, but I'll leave it alone > for now. Wait, I thought I was *removing* hackiness! :-| When we started using the mydoc.xml.in stuff, we were still working toward trying to make the internal subset do weird tricks while we kept the entity references intact in the POT and PO files. I think we've now realized this was the hacky part, thanks to Mr. Veillard's gentle pushing, and just not doing it is the simpler and more correct thing to do. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From megacoder at gmail.com Fri May 19 15:05:41 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Fri, 19 May 2006 10:05:41 -0500 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: <1148050510.19758.4.camel@localhost.localdomain> References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> <1148050510.19758.4.camel@localhost.localdomain> Message-ID: > Hm, actually the patch doesn't change the behavior of xml2po... it still > expands the entities, but since the expansion is necessarily based on > what the internal subset declares -- i.e. "fdp-entities.ent" in the same > directory relative to the XML file -- now the expanded entities will > match what's in the POT. > > This hack makes my stomach ache, but I'll leave it alone > > for now. > Wait, I thought I was *removing* hackiness! :-| Ack, thppp! You are right! Mea culpa!. Bisodol lubiderm feenamint! OK, my error quota is now up to 1959. (I allow myself one per year.) From kwade at redhat.com Fri May 19 15:41:38 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Fri, 19 May 2006 08:41:38 -0700 Subject: Section II. B. 1 2 and 3 of Documentation Guide V2 In-Reply-To: <1147833895.3599.6.camel@localhost.localdomain> References: <1147833895.3599.6.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1148053299.2457.680.camel@erato.phig.org> On Tue, 2006-05-16 at 16:44 -1000, Edward Haddock wrote: > Aloha all, > I have the aforementioned pieces done. Are these just offline? I haven't seen them appear in the Wiki, but I don't watch everything. :) I want to make sure I understand where these pieces fit in, especially with the new draft outline/structure of the Documentation Guide. Or is this more of the Quick Start Guide variety, that could also be an intro chapter within the overall Doc Guide? Sorry that I'm surely missing a bit of context, from something I've missed on list. Please fill in my blank spots, at least here where you can. ;-D > It is mostly links to some other > pages and could be combined at some point. Please find it copied into > this email following. Hopefully this helps. Fantastic, thanks. Paul and I are intending on doing a small hack fest with the two of us when we are in person together the week after next. We haven't set a solid time yet, but it occurs to me that you and others involved in the future of the Documentation Guide and our project's guidelines can work with us at remote. A little different, but worth it. :) More comments inline: > ===== > 1.) The first step in joining the Fedora Documentation Project is to > join the community and engage in the discussion. Subscribe to the > fedora-docs-list, fedora-dsco-list and fedora-announce-list to keep up > to date and informed about the project and Fedora in general. The links > can be found at > https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list, > http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list and > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-dsco-list. After visiting > the pages and filling in the needed information an automated email > message will be sent. Choose to follow the link or respond to the email > as outlined in the instructions contained in the emails. Please note > that to be part of the Fedora Documentation Project you have to join the > fedora-docs-list. Good and to the point. Do you think it helps visually to have the URLs in a list (bulleted)? A good rule of thumb is, when you find yourself writing "Note this and that", that is a good time to put in an admonition. If an admonition seems too much/more than is required, then I often drop the "note", "important", etc. wording. This reduces confusion about notes and Notes, and helps keep from alarmist writing. :) || {i} '''To be part of the Fedora Documentation Project, you must join [URL fedora-docs-list]''' || You must join fedora-docs-list To be part of the Fedora Documentation Project, you must join fedora-docs-list. > 2.) Next, ensure that the proper tool chain is installed. The first Stylistically, I've been using 'toolchain'. We can decide what we like as a group, and put that in our style guidelines. Long stale working draft at: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/StyleGuidelines > tools that should be installed are Yum and/or up2date. AIUI, up2date is deprecated. For GUI package management, refer to Pup and Pirut. > These Software > Management Utilities will ensure that all software packages are current > and aid in installing those not already installed. Both are installed by > default on Fedora Core 5 but this can be checked using rpm. > [edward at edward ~]$ rpm -qa up2date > up2date-4.4.23-4 > [edward at edward ~]$ rpm -qa yum > yum-2.4.1-1.fc > Either package will work for managing software packages. You can link to http://fedora.redhat.com/docs/yum/. > After that, setup Privacy Guard Software and utilities to manage the > GPG keys. Use GPG to identify yourself and authenticate your > communications, even with people you don't know. GPG allows anyone > reading a GPG-signed email to verify its authorship. In other words, GPG > allows someone to be reasonably certain that communications signed by > you actually come from you. GPG is useful because it helps prevent > mischievous third parties from polluting code or conversations by > masquerading as other entities. To participate in any part of the Fedora > Project, > - you should have a GPG key pair, and > - your public key must be available on pgp.mit.edu, a well-known public > keyserver. > Some Privacy Guard Software and Management Utilities include: > I.) GnuPG > http://fedoraproject.org/wiki/Cryptography has a wonderful explanation > on how to install openssh and GnuPG. > II.) Seahorse > Seahorse is a GUI utility to manage keys. Go to > http://seahorse.sourceforge.net/ for information on installing and using > this utility. > III.) KGpg > KGpg is the KDE GPG key manager and can be installed via yum if not > already installed. Information and instructions can be found at > http://developer.kde.org/~kgpg/ If either of these last two are not in Core or Extras, we have to take a moment here to consider. By rule and practice, Fedora Documentation only documents what is in Core, and now Extras. There are always other programs that people like, but obviously our first mission is to document what is in the distro. That said, documenting for _ourselves_ (for the project teams) has an additional imperative. This is why the Wiki is probably full of suggestions to use various non-Core/Extras packages to get work done. To me, this is acceptable, along as: 1. Reasonable effort is made on our part to find and support in-distro packages first. If they do not exist or are too broken to use, we file a bug/supportive comment. 2. We note that these are out of distro and all that might entail. > An editor also needs to be installed to work with documents. Vi, Emacs > and OpenOffice.org Writer will all work and it is mostly a matter of > preference. Last but certainly not least, see if a few handy utilities > to process documents are installed. CVS, xmlto and/or the Docbook files > to work with the Wiki are all useful and necessary. I think you are mixing up usages a bit. The DocBook and the Wiki are not really related at this point. There is a group that covers the DocBook and Emacs pieces: su -c 'yum groupinstall ...' I just forget the group name right now. :) > 3.) After GnuPG is installed go to > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/CreatingKeys and > follow the instructions there to generate a GPG key pair. For additional > information the Legacy site > http://www.fedoraproject.org/wiki/Legacy/PGPHowTo has a lot of good > information on key pair generation and use as well. The second doesn't need to reference the Legacy site, just say that it is another good resource. > Then setup your email program to work with GnuPG so that signing and > verification of emails is possible. Instructions for each can be found > as follows: > I.) Evolution > A helpful page is located at > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithEvolution > II.) Thunderbird > Has help located here, > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithThunderbird > III.) Kmail > Located here > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithKmail is still a > work in progress and > IV.) Pine > Located here > http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/UsingGpg/WithKmail is also a > work in progress. This really shows that all the pieces we need are around, they just need to be stitched together, either by linking or copying/moving content. Cool. Thanks - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Fri May 19 21:54:17 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Fri, 19 May 2006 14:54:17 -0700 Subject: release notes in Red Hat Magazine In-Reply-To: <1147970477.2457.582.camel@erato.phig.org> References: <1147970477.2457.582.camel@erato.phig.org> Message-ID: <1148075658.2457.708.camel@erato.phig.org> On Thu, 2006-05-18 at 09:41 -0700, Karsten Wade wrote: > http://www.redhat.com/magazine/019may06/features/documentation_design/ > > Good job, folks. You're hard work made that article easy to write. :) I cannot believe no one sent back a "... _your_ hard work ..." to that one! ;-D - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From megacoder at gmail.com Fri May 19 22:38:20 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Fri, 19 May 2006 17:38:20 -0500 Subject: release notes in Red Hat Magazine In-Reply-To: <1148075658.2457.708.camel@erato.phig.org> References: <1147970477.2457.582.camel@erato.phig.org> <1148075658.2457.708.camel@erato.phig.org> Message-ID: On 5/19/06, Karsten Wade wrote: > On Thu, 2006-05-18 at 09:41 -0700, Karsten Wade wrote: > > http://www.redhat.com/magazine/019may06/features/documentation_design/ > > > > Good job, folks. You're hard work made that article easy to write. :) > > I cannot believe no one sent back a "... _your_ hard work ..." to that > one! I cannot believe no one sent back a "... _your_ hard work ..." to that one! ^ +--- "that" Cheers From docs-list at fedoralinks.org Sat May 20 01:00:23 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Fri, 19 May 2006 20:00:23 -0500 Subject: release notes in Red Hat Magazine In-Reply-To: <1148075658.2457.708.camel@erato.phig.org> References: <1147970477.2457.582.camel@erato.phig.org> <1148075658.2457.708.camel@erato.phig.org> Message-ID: <446E6A27.1050505@fedoralinks.org> Karsten Wade wrote: > On Thu, 2006-05-18 at 09:41 -0700, Karsten Wade wrote: >> http://www.redhat.com/magazine/019may06/features/documentation_design/ >> >> Good job, folks. You're hard work made that article easy to write. :) > > I cannot believe no one sent back a "... _your_ hard work ..." to that > one! > > ;-D - Karsten > You're the Boss I know better than to contradict the boss, I did that once. I learned my lesson. -- Robert 'Bob' Jensen * * http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen gpg fingerprint: F9F4 7243 4243 0043 2C45 97AF E8A4 C3AE 42EB 0BC6 Fedora Docs Projects FDSCo http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From journo_bouy at hotmail.co.uk Sun May 21 17:46:25 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Sun, 21 May 2006 17:46:25 +0000 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland Message-ID: Adam Moreland City: Northampton, UNITED KINGDOM, GMT Profession: BA Media Studies (Hons) Student, University of Northampton | Freelance Journalist and Sub-Editor Affiliations: The University of Northampton, UK | Registered Linux User #417406 Goals: I have done much writing and editing and have had over 50 articles published in mostly hard copy magazines. I am highly interested in writing about Fedora and also programming, and games, and Wireless Internet. I have specific knowledge on the installs on stand alone machines. I am willing to write whatever is needed to help out. Id like to see more documentation on installs, setting up wireless, and other subjects, and id also like to see the accuracy of these documents remain very, very high, both in spelling and in grammar. I have an ambition to help out as much as i can. I love Linux and want to spread the word about how great Linux is, at the same time as making it more accessible to the general public. Part of the problems lie in the complex nature of Linux and the huge number of separate resources needed to solve problems. Id like to see these issues resolved and brought closer together so that the resources can be found in one specific location, the Linux Documentation Project. I want to see as many come over from Microsoft as is possible to increase the numbers of users on Linux accessing great open source applications. Qualifications: 10 GCSE's - Notable A+ Information and Communications Technology, A - English 2 A/S Levels 3 A-Levels, inc Computing and English Literature (B) BA (Hons) Media Studies student (Start final year Sept 06) 14 years computer experience in building, repairing, upgrading PC's. Moved into VB programming 7 years ago, moved onto C++, and am self teaching game programming, and Perl and PHP. Started playing with Linux distros last year, and work with Fedora Core 5. I have also started becoming highly active on FedoraForum.org, and am looking to start Software testing for future OS's and Editing for Fedora Documentation Project. Due to my long experience as a freelance journalist and sub-editor i feel like i can bring much to the project. I have a love for Fedora, Linux and for the writing process. I enjoy all the aspects of working with Linux. I have lots of qualification and experience with Media, and Journalism (Did my first year on Journalism). My long experience with Operating Systems and Hardware, i have a technical knowledge that will enhance the documentation further. GPG Key: [root at localhost adam_laura]# gpg --fingerprint AC230C32 pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 Adam ?ManiX? Moreland _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From splinux at fedoraproject.org Sun May 21 19:20:41 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Sun, 21 May 2006 21:20:41 +0200 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: References: Message-ID: Adam, welcome to Fedora Docs ;-) 2006/5/21, Adam Moreland : > > Adam Moreland > City: Northampton, UNITED KINGDOM, GMT > Profession: BA Media Studies (Hons) Student, University of Northampton | > Freelance Journalist and Sub-Editor > Affiliations: The University of Northampton, UK | Registered Linux User > #417406 > > Goals: > I have done much writing and editing and have had over 50 articles > published > in mostly hard copy magazines. I am highly interested in writing about > Fedora and also programming, and games, and Wireless Internet. I have > specific knowledge on the installs on stand alone machines. I am willing > to > write whatever is needed to help out. > > Id like to see more documentation on installs, setting up wireless, and > other subjects, and id also like to see the accuracy of these documents > remain very, very high, both in spelling and in grammar. > > I have an ambition to help out as much as i can. I love Linux and want to > spread the word about how great Linux is, at the same time as making it > more > accessible to the general public. Part of the problems lie in the complex > nature of Linux and the huge number of separate resources needed to solve > problems. Id like to see these issues resolved and brought closer together > so that the resources can be found in one specific location, the Linux > Documentation Project. I want to see as many come over from Microsoft as > is > possible to increase the numbers of users on Linux accessing great open > source applications. > > Qualifications: > 10 GCSE's - Notable A+ Information and Communications Technology, A - > English > 2 A/S Levels > 3 A-Levels, inc Computing and English Literature (B) > BA (Hons) Media Studies student (Start final year Sept 06) > > 14 years computer experience in building, repairing, upgrading PC's. Moved > into VB programming 7 years ago, moved onto C++, and am self teaching game > programming, and Perl and PHP. Started playing with Linux distros last > year, > and work with Fedora Core 5. I have also started becoming highly active on > FedoraForum.org, and am looking to start Software testing for future OS's > and Editing for Fedora Documentation Project. > > Due to my long experience as a freelance journalist and sub-editor i feel > like i can bring much to the project. I have a love for Fedora, Linux and > for the writing process. I enjoy all the aspects of working with Linux. I > have lots of qualification and experience with Media, and Journalism (Did > my > first year on Journalism). My long experience with Operating Systems and > Hardware, i have a technical knowledge that will enhance the documentation > further. > > GPG Key: > [root at localhost adam_laura]# gpg --fingerprint AC230C32 > pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 > Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 > uid Adam Moreland (MAniX) > sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 > > Adam "ManiX" Moreland > > _________________________________________________________________ > The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! > http://join.msn.com/toolbar/overview > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From journo_bouy at hotmail.co.uk Sun May 21 20:19:54 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Sun, 21 May 2006 20:19:54 +0000 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: Message-ID: Hey, First question has to be how and where to get started. I am eager and willing and all help is greatly appreciated!! And thanks for the welcome, much appreciated. :-) >From: "Damien Durand" >Reply-To: For participants of the Documentation Project > >To: "For participants of the Documentation Project" > >Subject: Re: Self-Introduction: Adam Moreland >Date: Sun, 21 May 2006 21:20:41 +0200 > >Adam, welcome to Fedora Docs ;-) >>GPG Key: >>[root at localhost adam_laura]# gpg --fingerprint AC230C32 >>pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 >> Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 >>0C32 >>uid Adam Moreland (MAniX) >>sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 >> >>Adam "ManiX" Moreland >> >>_________________________________________________________________ >>The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! >>http://join.msn.com/toolbar/overview >> >>-- >>fedora-docs-list mailing list >>fedora-docs-list at redhat.com >>To unsubscribe: >>https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list >> >-- >fedora-docs-list mailing list >fedora-docs-list at redhat.com >To unsubscribe: >https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list _________________________________________________________________ Are you using the latest version of MSN Messenger? Download MSN Messenger 7.5 today! http://join.msn.com/messenger/overview From kwade at redhat.com Mon May 22 20:15:15 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Mon, 22 May 2006 13:15:15 -0700 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: References: Message-ID: <1148328916.2457.858.camel@erato.phig.org> On Sun, 2006-05-21 at 20:19 +0000, Adam Moreland wrote: > Hey, > > First question has to be how and where to get started. I am eager and > willing and all help is greatly appreciated!! And thanks for the welcome, > much appreciated. :-) Sorry, I was out in the garden yesterday and missed my chance to give you a first welcome and where to go from here. But welcome anyway. :) We suffer from a scatter of information. Work is underway to make it better, the old carpenter's leaky roof syndrome I suppose. This page has much of what you need to start: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/NewWriters * Link to draft documents you can join with (Docs/Drafts) * Link to document ideas that (DocsProject/DocIdeas) * Pointers to what you need for doing DocBook XML in CVS You need a Fedora account: http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem When you get to the point of asking for 'cvsdocs' group access through admin.fedoraproject.org, make sure to alert me directly ... I'm not getting my account request email. There are a few others who have permissions to give cvsdocs access,as well. Wiki is best for short documents, collaboration with the unXMLified, fast changes, and often just plain collaboration in general. Right now XML is our target format for longer works, since it gives us the most flexibility in output and styling. - Karsten, 'quaid' on #fedora-docs -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Mon May 22 20:22:14 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Mon, 22 May 2006 13:22:14 -0700 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: References: Message-ID: <1148329335.2457.867.camel@erato.phig.org> On Sun, 2006-05-21 at 17:46 +0000, Adam Moreland wrote: > I have an ambition to help out as much as i can. I love Linux and want to > spread the word about how great Linux is, at the same time as making it more > accessible to the general public. Part of the problems lie in the complex > nature of Linux and the huge number of separate resources needed to solve > problems. Id like to see these issues resolved and brought closer together > so that the resources can be found in one specific location, the Linux > Documentation Project. I want to see as many come over from Microsoft as is > possible to increase the numbers of users on Linux accessing great open > source applications. I'm curious how you see doing this. I've thought and talked with a few cross-distro content people about how to tackle the common, commodity, plain old Linux content that is the same across all distros. And is there that much the same? We're talking primarily about userspace here. When it comes to e.g. the kernel or other developer-focused content, that comes from the project itself and is mainly the same across most distros. Still, it would make great sense for us to take even a useful 30% of the LDP and find a way for us to add value (upstream fixes, become maintainers) and derive value (pull the source into the FDP as the base of some documentation.) Still, this would require licensing details be fixed. We are only using documents under the OPL without options[1]. In function this means an author needs to license the work under the OPL without options, but can also license it under another license (such as the GPL or the GNU FDL). Thus, a single document can be used as the source by one author. Stickiness may ensue when we are handing our OPL licensed bits back upstream. Would we (FDP) be required to make those bits available under other licenses? If so, I don't see that happening anytime soon. Regardless, if we put together a plan and have some questions, we can get them answered. - Karsten [1] http://opencontent.org/openpub -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From bart at bercie23.be Tue May 23 10:47:46 2006 From: bart at bercie23.be (Bart Couvreur) Date: Tue, 23 May 2006 12:47:46 +0200 Subject: Self-Introduction: Bart Couvreur Message-ID: <1148381267.6871.27.camel@bercie23.homelinux.net> Bart Couvreur City: Lochristi, Belgium (GMT + 1) Student: Bachelor in Industrial Sciences (Industrial Engineer) at KAHO Sint Lieven, Ghent Goals with FDP: --------------- I'd like to start translating the docs to Dutch (especially the relnotes), because as far as I can see, this hasn't started yet and because of a lot of questions coming my way from friends about the reason why there isn't any official Dutch documentation on the Fedora sites. Qualifications: --------------- Current Fedora Projects I'm in: -> Translation (Dutch) -> Kadischi 15 years of computer experience, starting with dos, windows later on Linux (now almost 6 years, Fedora since FC2). Started programming in PHP, moved on to JAVA and now also a little bit C, C# and C++. Planning on learning Python this summer. GPG-key: -------- bart at bercie23 ~ $ gpg --fingerprint D93F0F93 pub 1024D/D93F0F93 2006-04-16 [expires: 2007-04-16] Key fingerprint = 6AAB 544D 3432 D013 776D 3602 ADB6 6B2A D93F 0F93 uid Bart Couvreur sub 2048g/32D4BFF3 2006-04-16 [expires: 2007-04-16] Cheers, Bart -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend URL: From hugo at devin.com.br Tue May 23 16:05:01 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Tue, 23 May 2006 13:05:01 -0300 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: References: Message-ID: <200605231305.01503.hugo@devin.com.br> On Sunday 21 May 2006 14:46, Adam Moreland wrote: > Adam Moreland > City: Northampton, UNITED KINGDOM, GMT > Profession: BA Media Studies (Hons) Student, University of Northampton | > Freelance Journalist and Sub-Editor > Affiliations: The University of Northampton, UK | Registered Linux User > #417406 Hi Adam, welcome aboard! > Goals: > I have done much writing and editing and have had over 50 articles > published in mostly hard copy magazines. I am highly interested in writing > about Fedora and also programming, and games, and Wireless Internet. I have > specific knowledge on the installs on stand alone machines. I am willing to > write whatever is needed to help out. > > Id like to see more documentation on installs, setting up wireless, and > other subjects, and id also like to see the accuracy of these documents > remain very, very high, both in spelling and in grammar. That's good. People commonly likes to write but not pay attention to spelling and grammar :-) And we'll need a good co-editor for sure! I'm currently interested in writing about Games in Fedora, and a work is currently being done in the Wiki: http://fedoraproject.org/wiki/Games That's a good start to create a reference for a good Game experience in Fedora, all open-sourced. I was thinking on creating a guide, maybe named FGG (Fedora Gaming Guide), telling about all the games available, what are they about, how to play, etc. I'll present this idea today in the FDSCo meeting at #fedora-docs. Maybe you are interested in helping it too :-) > Due to my long experience as a freelance journalist and sub-editor i feel > like i can bring much to the project. I have a love for Fedora, Linux and > for the writing process. I enjoy all the aspects of working with Linux. I > have lots of qualification and experience with Media, and Journalism (Did > my first year on Journalism). My long experience with Operating Systems and > Hardware, i have a technical knowledge that will enhance the documentation > further. That's great! I'm currently working in FDP mainly with translations. I'm from Brazil and here we have many people that likes to write about Fedora and Linux, but they don't write in English well (like me, my grammar isn't so good as you have noticed :). One of my ideas is to integrate these foreign people into the upstream FDP, and as we get more documents translated to English, we'll have a need for good revisions. This project is still in early stages, so we'll stay in touch :-) -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From hugo at devin.com.br Tue May 23 16:12:39 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Tue, 23 May 2006 13:12:39 -0300 Subject: Self-Introduction: Bart Couvreur In-Reply-To: <1148381267.6871.27.camel@bercie23.homelinux.net> References: <1148381267.6871.27.camel@bercie23.homelinux.net> Message-ID: <200605231312.39253.hugo@devin.com.br> On Tuesday 23 May 2006 07:47, Bart Couvreur wrote: > Bart Couvreur > City: Lochristi, Belgium (GMT + 1) > Student: Bachelor in Industrial Sciences (Industrial Engineer) at KAHO > Sint Lieven, Ghent Hi Bart! Welcome aboard, under jolly roger! (oops) > Goals with FDP: > --------------- > I'd like to start translating the docs to Dutch (especially the > relnotes), because as far as I can see, this hasn't started yet and > because of a lot of questions coming my way from friends about the > reason why there isn't any official Dutch documentation on the Fedora > sites. That's great. I'm currently working to bring a good experience in translating Fedora Documentation. So feel free to ask and I'll be glad to help. The first thing that you can do is to get CVS access, choose a document and begin translating it! :-) Useful resources: http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/en/ http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/CvsUsage?action=show&redirect=Docs%2FCvsUsage Feel free to ask anything about these. -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From journo_bouy at hotmail.co.uk Tue May 23 16:24:53 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Tue, 23 May 2006 16:24:53 +0000 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: <200605231305.01503.hugo@devin.com.br> Message-ID: Hey, > >That's good. People commonly likes to write but not pay attention to >spelling >and grammar :-) And we'll need a good co-editor for sure! I'm currently >interested in writing about Games in Fedora, and a work is currently being >done in the Wiki: I love editing! i know writers do very well at the wriiting, but sometimes they could do with help with their grammar. The level of the work here is immense. It is all very well written and edited, and you can see the quality in the final works. > >http://fedoraproject.org/wiki/Games > >That's a good start to create a reference for a good Game experience in >Fedora, all open-sourced. I was thinking on creating a guide, maybe named >FGG >(Fedora Gaming Guide), telling about all the games available, what are they >about, how to play, etc. I'll present this idea today in the FDSCo meeting >at >#fedora-docs. Maybe you are interested in helping it too :-) I think that is great project to be involved in and i would definatly like to see more work done in this area. I would definatly be interested in helping out with this. > > Due to my long experience as a freelance journalist and sub-editor i >feel > > like i can bring much to the project. I have a love for Fedora, Linux >and > > for the writing process. I enjoy all the aspects of working with Linux. >I > > have lots of qualification and experience with Media, and Journalism >(Did > > my first year on Journalism). My long experience with Operating Systems >and > > Hardware, i have a technical knowledge that will enhance the >documentation > > further. > >That's great! > >I'm currently working in FDP mainly with translations. I'm from Brazil and >here we have many people that likes to write about Fedora and Linux, but >they >don't write in English well (like me, my grammar isn't so good as you have >noticed :). > >One of my ideas is to integrate these foreign people into the upstream FDP, >and as we get more documents translated to English, we'll have a need for >good revisions. This project is still in early stages, so we'll stay in >touch :-) I always enjoy working on revisions and am a good communicator so am able to work with many people. I have always had an interest in working on translations, and helping perfect the grammar. As they say English is one of the hardest languages in the word because of our syntax and grammar, and multitude of usages for a single word!! I am keen to work more closly on projects like these and get more valuable experience and give back to the Linux community, which is both fantastic and supportive. Keep me posted on the outcomes of the above, and any updates as you know them and drop me a line if you need an eye cast over translations, or gaming docs. MAniX (Adam Moreland) _________________________________________________________________ Are you using the latest version of MSN Messenger? Download MSN Messenger 7.5 today! http://join.msn.com/messenger/overview From edward.haddock at hawaiiantel.net Tue May 23 22:06:14 2006 From: edward.haddock at hawaiiantel.net (Edward Haddock) Date: Tue, 23 May 2006 12:06:14 -1000 Subject: Self-Introduction: Adam Moreland In-Reply-To: References: Message-ID: <1148421974.3004.1.camel@localhost.localdomain> On Sun, 2006-05-21 at 17:46 +0000, Adam Moreland wrote: > Adam Moreland > City: Northampton, UNITED KINGDOM, GMT > Profession: BA Media Studies (Hons) Student, University of Northampton | > Freelance Journalist and Sub-Editor > Affiliations: The University of Northampton, UK | Registered Linux User > #417406 Aloha and welcome from sunny Hawaii. I look forward to your contributions. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 24 13:57:58 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 24 May 2006 13:57:58 +0000 Subject: cvs / starting editing + help In-Reply-To: <1148328916.2457.858.camel@erato.phig.org> Message-ID: Hey Karsten, >You need a Fedora account: > >http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem > >When you get to the point of asking for 'cvsdocs' group access through >admin.fedoraproject.org, make sure to alert me directly ... I'm not >getting my account request email. There are a few others who have >permissions to give cvsdocs access,as well. I have set up my account with fedora and downloaded the client side certificate, but from there i dont know where to go to get cvs group access and cant get into admin.fedoraproject.org. can you, or anyone, give me a pointer as to this?? As mentioned i am registered on the account system and have the client-side certs and all keys i think (GPG, SSH, Client-side Cert). JUst need to knwo where to go from here really. :-) Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** _________________________________________________________________ Are you using the latest version of MSN Messenger? Download MSN Messenger 7.5 today! http://join.msn.com/messenger/overview From screammm at gmail.com Wed May 24 17:04:52 2006 From: screammm at gmail.com (Scream Scream) Date: Wed, 24 May 2006 19:04:52 +0200 Subject: Norbert Palotai Message-ID: My name is Norbert Palotai. I'm from Hungary (GMT +1), Dusnok (a small vilage near river Danube) Actually I'm a student (next year i will learn in Budapest University of Technology and Economics) I want to write tutorials, how-tos for beginners and help them certainly in my mother language. I haven't got any project before unluckily :(. I got skills in graphics, translating. I've sent my GPG ID to the master server. [root at localhost ~]# gpg --fingerprint 568CAD90 pub 1024D/568CAD90 2006-05-24 [expires: 2007-05-24] Key fingerprint = C84B 13EA 8FDA 35F9 8D7D 37BB 3038 C1CF 568C AD90 uid Norbert Palotai (-) sub 1024g/7C814BDB 2006-05-24 [expires: 2007-05-24] Greetings from Hungary, Norbert -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From nman64 at n-man.com Wed May 24 19:10:35 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Wed, 24 May 2006 14:10:35 -0500 Subject: cvs / starting editing + help In-Reply-To: References: Message-ID: <200605241410.39989.nman64@n-man.com> On Wednesday 24 May 2006 08:57, "Adam Moreland" wrote: > >You need a Fedora account: > > > >http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem > > > >When you get to the point of asking for 'cvsdocs' group access through > >admin.fedoraproject.org, make sure to alert me directly ... I'm not > >getting my account request email. There are a few others who have > >permissions to give cvsdocs access,as well. > > I have set up my account with fedora and downloaded the client side > certificate, but from there i dont know where to go to get cvs group access > and cant get into admin.fedoraproject.org. > > can you, or anyone, give me a pointer as to this?? As mentioned i am > registered on the account system and have the client-side certs and all > keys i think (GPG, SSH, Client-side Cert). JUst need to knwo where to go > from here really. :-) > The next step is to request membership in the 'cvsdocs' group in the Account System. This is done from the "Edit your account" page. http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/EditAccount -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From hugo at devin.com.br Thu May 25 01:36:41 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Wed, 24 May 2006 22:36:41 -0300 Subject: New translation: yum-software-management (pt_BR) Message-ID: <200605242236.41503.hugo@devin.com.br> Hi guys, Rodrigo Menezes translated to Brazilian Portuguese and I revised the yum-software-management document. It's now available in DocsProject CVS (under the yum-software-management module) and in Website CVS. Karsten or Paul: can you confirm that the web version in f.r.c is working? I commited the files and tagget them LIVE (before double-checking, my mistake, sorry) as it worked in my local sandbox. I didn't modified /docs/index.php so it's hidden :D I'll wait for approvation first. On a side note, as in translation-quick-start-guide, we need to create an 'en' directory for the document too. Thanks, -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From hugo at devin.com.br Thu May 25 01:39:31 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Wed, 24 May 2006 22:39:31 -0300 Subject: Translations for European Portuguese Message-ID: <200605242239.31181.hugo@devin.com.br> Hi, Jose Nuno, I see you are commiting many changes to "pt.po" files for various guides in the CVS. Can you confirm that they're fully translated and working? If they are, I'll begin pushing it to the official page. The perfect would be to someone translate the guide, and other review it. Thanks! -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From hugo at devin.com.br Thu May 25 03:36:54 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Thu, 25 May 2006 00:36:54 -0300 Subject: New translation: yum-software-management (pt_BR) In-Reply-To: <200605242236.41503.hugo@devin.com.br> References: <200605242236.41503.hugo@devin.com.br> Message-ID: <200605250036.54560.hugo@devin.com.br> On Wednesday 24 May 2006 22:36, Hugo Cisneiros wrote: > Hi guys, > > Rodrigo Menezes translated to Brazilian Portuguese and I revised the > yum-software-management document. It's now available in DocsProject CVS > (under the yum-software-management module) and in Website CVS. Ok, replying to myself: the translated documentation is now available in the following site: http://fedora.redhat.com/docs/yum/pt_BR/ A link was created in in /docs. -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From andrewm at inventa.ru Thu May 25 08:40:49 2006 From: andrewm at inventa.ru (Andrew Martynov) Date: Thu, 25 May 2006 12:40:49 +0400 Subject: Russian translation of translation-quick-start-guide Message-ID: <20060525084049.GC2777@mk61.inventa.ru> Hello! I commited some days ago Russian translation of translation-quick-start-guide and correct Makefile to build Russian version too. That should I do next to make this translation available on web? Did I missed something on maillist regarding such issues? -- Andrew Martynov Inventa phone +7(095)7758777 fax +7(095)9270981 http://www.rhd.ru andrewm at inventa.ru From andrewm at inventa.ru Thu May 25 08:41:52 2006 From: andrewm at inventa.ru (Andrew Martynov) Date: Thu, 25 May 2006 12:41:52 +0400 Subject: Release Notes on web Message-ID: <20060525084152.GD2777@mk61.inventa.ru> Hello! Currently f.r.c contains published original version of Release Notes and errata. Please correct list of available translation of Release Notes shipped with FC5: - Add Russian variant to list - Publish real versions shipped with FC5 (located locally in /usr/share/doc/fedora-release-5/) (in shipped variant topic "28. Fedora Project - Freedom to the Core" is translated into Russian) Thank you in advance, Andrew Martynov Inventa phone +7(095)7758777 fax +7(095)9270981 http://www.rhd.ru andrewm at inventa.ru From jncp at netcabo.pt Thu May 25 09:47:48 2006 From: jncp at netcabo.pt (Jose Nuno Coelho Pires) Date: Thu, 25 May 2006 10:47:48 +0100 Subject: Translations for European Portuguese In-Reply-To: <200605242239.31181.hugo@devin.com.br> References: <200605242239.31181.hugo@devin.com.br> Message-ID: <200605251047.48146.jncp@netcabo.pt> Em Quinta, 25 de Maio de 2006 02:39, o Hugo Cisneiros escreveu: > Hi, > > Jose Nuno, I see you are commiting many changes to "pt.po" files for > various guides in the CVS. > Can you confirm that they're fully translated > and working? Most of them are, except for the YUM Software Management Guide (it's half-translated, but I hope to fully translate it until the weekend). > If they are, I'll begin pushing it to the official page. You can test them, if you want, just to check the scope of the translation. I built them some time ago, but I haven't done so lately, unfortunately, as there haven't been many changes on the manuals. > > The perfect would be to someone translate the guide, and other review it. Ok, 2 pairs of eyes are better than one :) > > Thanks! > > -- > []'s > Eitch > > http://www.devin.com.br/eitch/ > "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From journo_bouy at hotmail.co.uk Thu May 25 10:13:18 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Thu, 25 May 2006 10:13:18 +0000 Subject: cvs / starting editing + help In-Reply-To: <200605241410.39989.nman64@n-man.com> Message-ID: Hey all, > > >When you get to the point of asking for 'cvsdocs' group access through > > >admin.fedoraproject.org, make sure to alert me directly ... I'm not > > >getting my account request email. There are a few others who have > > >permissions to give cvsdocs access,as well. Have just applied, and so am alerting all whom have permissions!! >The next step is to request membership in the 'cvsdocs' group in the >Account >System. This is done from the "Edit your account" page. > >http://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/AccountSystem/EditAccount > >-- >Patrick "The N-Man" Barnes >nman64 at n-man.com Thanks Patrick, all done there. I just need it to be authorised... Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** _________________________________________________________________ Are you using the latest version of MSN Messenger? Download MSN Messenger 7.5 today! http://join.msn.com/messenger/overview From stickster at gmail.com Fri May 26 00:14:42 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Thu, 25 May 2006 20:14:42 -0400 Subject: New translation: yum-software-management (pt_BR) In-Reply-To: <200605242236.41503.hugo@devin.com.br> References: <200605242236.41503.hugo@devin.com.br> Message-ID: <1148602482.3408.1.camel@localhost.localdomain> On Wed, 2006-05-24 at 22:36 -0300, Hugo Cisneiros wrote: > Hi guys, > > Rodrigo Menezes translated to Brazilian Portuguese and I revised the > yum-software-management document. It's now available in DocsProject CVS > (under the yum-software-management module) and in Website CVS. > > Karsten or Paul: can you confirm that the web version in f.r.c is working? I > commited the files and tagget them LIVE (before double-checking, my mistake, > sorry) as it worked in my local sandbox. I didn't modified /docs/index.php so > it's hidden :D I'll wait for approvation first. > > On a side note, as in translation-quick-start-guide, we need to create an 'en' > directory for the document too. en_US -- but yes! And great job, the doc looks good Hugo! Sorry about my absence... I have been tending to IRL stuff for the past few days and not online at all during business hours. Hope to be back in the fight soon. I am still checking on the list. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From rmoreira at lojav.pt Fri May 26 09:42:00 2006 From: rmoreira at lojav.pt (Rui Moreira) Date: Fri, 26 May 2006 10:42:00 +0100 Subject: Self Introduction : Rui Moreira Message-ID: <4476CD68.4060107@lojav.pt> -----BEGIN PGP MESSAGE----- Charset: ISO-8859-1 Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org hQEOA8AnF3ec5C0fEAP/Xp5u48VKI7zKeupUmboEcwEJdlYtbRrmrE3465BaqILT 0/nGyvHfVPYKGH7Z2UMpI4Jzl2RiX275zz3PNatrZbGyPSkfJLUXRoOxiKDMmWRw uGgs6dwh/qpFxwymRPgieYZba3LT5fO7tSguZZjx3QGGV+2XPyagDiXmpmlizXMD /Ag4uJL7QblVAjpc5TBQjAhCH0+O02aEDR5UAj4hSs/SolwRtyBwDs26szoQmMSf ya+m86gzspHLMz6mXY4gbrlYqkNTRlVLuuEfV7PXyJszGgMj4s6x/MjB5w6QJjZ6 vZCzOhYtAb1mUn3BA3wiWoWHmWKSYfnqbWKu4Ys1xk3s0ukBI01JMXrFRx+guASe laK0mzAezq5OjeudggjsLK6K1m0qENg0/qYg+kbj+0Si6G4KAQjdqwP4WFbu/7Et 96oeDByA/4GXb7jWVDA76BYkzFPMQbs5dPPAniycteV4ZNG+SihJygmnM/UYDAhw iFUYJmII00kWAHz+bfc5WfPATe0iziTDXZA5Twwsy7Q0lRWUb7luKfTHV3B9CrfB VMqofpduWLv6e8W65HlHQ5+FZpJgURrU57p8jcgUKj3sfKeH3T4N7Q/W0Bj+pOhT pq8kDjPfSkmUGj4+C4a5yivJ8ORM/GNihZ6mBge0F3CvDlnA1puYFiEUO6+7hoQX 2DHokCDGIKJrbgs2RDnbda3RS+d6xM2NmDp4WKexKXVVGO0Zng/I9CsSopJBx3OH 6YuqZU4G1ndB35GrNqc0nu0pMj96u5l1y8+mRug3SHGnEN29cKOkS9BqPswVN7/y b5QoipJAhZmw5e5ZUVE5Pfqx/e472Zayj5MVQSvQDaSQxdLAvFXMHKihgQHsxSud YYZqbgGKil1imF0tBMwaaKqcqMY7HW+VMGil5AAXI2zXMhY/ZAWVqxDu55v8wvOj H35Y40/CqQd6lbSKXPKVJA5YXnrduengn4H//65TwwCzM5BvKhHxVmBYxGoCdGtY FWnaoZfOOlLjf4J0gdT9d7sjo52cF6kI1VVTWwwsyElA0K27+MJavHE+JCwYB1D9 Ts8bRNoqx8z3RBi1OpSVqmp5FBf8c+4IH8JaGNEiJhUhXTpX5g+ZZf5IWnRo6ldz cClAyo15MnJ6eU3kjfJ/Fh9bGg+0chbbc1GJRDQmBc0wzofHG8PS/umBAx31d7e4 E7lVNDNj5Izv7E/Cz22dAOe5r6ILS1BHiefis/GU49qe =G+Xc -----END PGP MESSAGE----- From nman64 at n-man.com Fri May 26 17:35:30 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Fri, 26 May 2006 12:35:30 -0500 Subject: Self Introduction : Rui Moreira In-Reply-To: <4476CD68.4060107@lojav.pt> References: <4476CD68.4060107@lojav.pt> Message-ID: <200605261235.33032.nman64@n-man.com> Unfortunately, encrypting your message without allowing decryption by each and every subscriber to this list prevents anyone from reading it. I'm glad you've got GPG working, but you need to configure it to only sign your messages, not encrypt them. :-) -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From stickster at gmail.com Sat May 27 15:18:48 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sat, 27 May 2006 11:18:48 -0400 Subject: Translation QSG updated Message-ID: <1148743129.2565.7.camel@localhost.localdomain> I've updated the Docs Project section in the Translation Quick Start Guide to match current protocols. Could any translators for the existing versions (it, pt, pt_BR) check out the module and update the PO files so I can post the new version on the Web? Thank you! -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From tombo at adamantio.net Sat May 27 18:43:20 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Sat, 27 May 2006 20:43:20 +0200 Subject: Translation QSG updated In-Reply-To: <1148743129.2565.7.camel@localhost.localdomain> References: <1148743129.2565.7.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <200605272043.25336.tombo@adamantio.net> Hi Paul, it.po and rpm-info for italian language are now updated. Alle 17:18, sabato 27 maggio 2006, Paul W. Frields ha scritto: > I've updated the Docs Project section in the Translation Quick Start > Guide to match current protocols. Could any translators for the > existing versions (it, pt, pt_BR) check out the module and update the PO > files so I can post the new version on the Web? Thank you! -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From stickster at gmail.com Sat May 27 18:53:24 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sat, 27 May 2006 14:53:24 -0400 Subject: Translation QSG updated In-Reply-To: <200605272043.25336.tombo@adamantio.net> References: <1148743129.2565.7.camel@localhost.localdomain> <200605272043.25336.tombo@adamantio.net> Message-ID: <1148756005.2565.37.camel@localhost.localdomain> On Sat, 2006-05-27 at 20:43 +0200, Francesco Tombolini wrote: > Hi Paul, it.po and rpm-info for italian language are now updated. Grazie Francesco! -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From bart at bercie23.be Sat May 27 20:19:16 2006 From: bart at bercie23.be (Bart Couvreur) Date: Sat, 27 May 2006 22:19:16 +0200 Subject: Latest CVS commit *may* have changed to much Message-ID: <1148761157.4263.9.camel@bercie23.homelinux.net> Hey all, On adding the dutch entities files I may haved added to much files (namely Italian and Portuguese files), for that I would apologize, it wasn't my intention, I don't know what went wrong. I specified the right files on the commit, strange things. Now I checked in the diff and it appears to have just update the xml with some translated strings, so I suppose it's not that much harm done. If someone of those languages could check upon it, to be sure thanks. Again I apologize and hope this won't happen again. Bart -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend URL: From stickster at gmail.com Sat May 27 20:39:36 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sat, 27 May 2006 16:39:36 -0400 Subject: Latest CVS commit *may* have changed to much In-Reply-To: <1148761157.4263.9.camel@bercie23.homelinux.net> References: <1148761157.4263.9.camel@bercie23.homelinux.net> Message-ID: <1148762376.2565.40.camel@localhost.localdomain> On Sat, 2006-05-27 at 22:19 +0200, Bart Couvreur wrote: > Hey all, > > On adding the dutch entities files I may haved added to much files > (namely Italian and Portuguese files), for that I would apologize, it > wasn't my intention, I don't know what went wrong. I specified the right > files on the commit, strange things. > > Now I checked in the diff and it appears to have just update the xml > with some translated strings, so I suppose it's not that much harm done. > If someone of those languages could check upon it, to be sure thanks. > > Again I apologize and hope this won't happen again. No worries, the diff looks OK... just a few spelling corrections that somehow didn't make it into the committed .xml and .ent files from the canonical .po files. Thanks for the new translations. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Sun May 28 13:09:19 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Sun, 28 May 2006 06:09:19 -0700 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> <1148050510.19758.4.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1148821760.8628.297.camel@erato.phig.org> On Fri, 2006-05-19 at 10:05 -0500, Tommy Reynolds wrote: > Bisodol lubiderm feenamint! Whatever this means, it is so unique that the only Google return is to take you directly to this message post from the archives. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Sun May 28 13:19:53 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Sun, 28 May 2006 06:19:53 -0700 Subject: trans automation (i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) Message-ID: <1148822394.8628.304.camel@erato.phig.org> Many of you may be aware of the translation tools the Fedora Translation uses, particularly: http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status Because that webapp needs to be on the same machine as the CVS, we cannot interact directly with cvs.fedoraproject.org and our own PO/POT files. For FC5, we tried for having someone manually load PO/POT into their CVS and making it available through that webapp, which didn't quite come together. Currently, the team internal to Red Hat who owns that infrastructure has committed to working with Fedora Infrastructure to get the CVS repository and webapp migrated over to *.fedoraproject.org. I have not seen a timeline for this. Translators, Bob -- make sure I get back with a timeline and other details following the Red Hat Summit next week. Thanks - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From sundaram at fedoraproject.org Sun May 28 13:27:01 2006 From: sundaram at fedoraproject.org (Rahul Sundaram) Date: Sun, 28 May 2006 18:57:01 +0530 Subject: trans automation (i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) In-Reply-To: <1148822394.8628.304.camel@erato.phig.org> References: <1148822394.8628.304.camel@erato.phig.org> Message-ID: <1148822821.4310.776.camel@sundaram.pnq.redhat.com> On Sun, 2006-05-28 at 06:19 -0700, Karsten Wade wrote: > Many of you may be aware of the translation tools the Fedora Translation > uses, particularly: > > http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status > > Because that webapp needs to be on the same machine as the CVS, we > cannot interact directly with cvs.fedoraproject.org and our own PO/POT > files. > > For FC5, we tried for having someone manually load PO/POT into their CVS > and making it available through that webapp, which didn't quite come > together. > > Currently, the team internal to Red Hat who owns that infrastructure has > committed to working with Fedora Infrastructure to get the CVS > repository and webapp migrated over to *.fedoraproject.org. I have not > seen a timeline for this. > What language is the webapp written in? I suspect it might be PHP based. > Translators, Bob -- make sure I get back with a timeline and other > details following the Red Hat Summit next week. > > Thanks - Karsten > -- Rahul From bluekuja at ubuntu.com Sun May 28 13:48:12 2006 From: bluekuja at ubuntu.com (Andrea Veri) Date: Sun, 28 May 2006 15:48:12 +0200 Subject: Self-Introduction: Andrea Veri Message-ID: <1148824093.26843.50.camel@localhost.localdomain> Name: Andrea Veri City, Country: Udine, Italy GMT+2 Student at final year in a scientific college Fedora Documentation I'll like to write about server applications such as ftp,mail,mysql and so on, describing and illustrating how you can use them, how you can optimize settings and more. I work a lot on Irc stuff, starting to servers arriving to services, clients, and bots and all related things like Guides that can give an hand to newbies. I'll try to provide how many docs I can do regarding this and other applications. I'm also an active translator for the italian language most for Gnome and kde. Historical qualifications I work in the Ubuntu Project, I have made a lot of documentation regarding server-side applications and programs. Right now I'm working on a advocacy document regarding Edubuntu( I'm a member of Edubuntu Doc Team). I worked in other documents regarding irc too, one of them is How to Set Up and Irc Server with working services and more. I started using computer when i was only 6 after some years i discovered the great open source world, i didn't wait more, and now I'm here contributing for a lot of Linux/OpenSource projects like Ubuntu, Debian and Fedora/Red Hat. I know quite well php and html, I made in the past a lot of websites using both of languages. I'm learning C and C++ and in the near future I'll move to python. I love working in this kind of projects, working in a Team, contributing to make Linux bigger, i think i can share my skills helping newbies but also learning from people that have got a great experience. GPG key ID pub 1024D/DC8ACE9E 2006-05-27 Key fingerprint = AD07 65D5 790D 1EF3 9579 2CFF 75B0 C7B6 DC8A CE9E uid Andrea Veri sub 2048g/34822955 2006-05-27 From kwade at redhat.com Sun May 28 14:15:37 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Sun, 28 May 2006 07:15:37 -0700 Subject: Self-Introduction: Andrea Veri In-Reply-To: <1148824093.26843.50.camel@localhost.localdomain> References: <1148824093.26843.50.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1148825738.8628.340.camel@erato.phig.org> On Sun, 2006-05-28 at 15:48 +0200, Andrea Veri wrote: > Name: Andrea Veri > City, Country: Udine, Italy GMT+2 Saluto di benvenuto! (We're working on our Italian in my family, which for me means converting my rusty schoolboy Spanish braincells.) > Student at final year in a scientific college > > Fedora Documentation > > I'll like to write about server applications such as ftp,mail,mysql and > so on, describing and illustrating how you can use them, how you can > optimize settings and more. I work a lot on Irc stuff, starting to > servers arriving to services, clients, and bots and all related things > like Guides that can give an hand to newbies. I'll try to provide how > many docs I can do regarding this and other applications. I'm also an > active translator for the italian language most for Gnome and kde. Sounds quite excellent. We are interested in original content in any language, which only requires a same-language editor to work with. Then you can translate yourself to English! Or follow whichever route you prefer. For any documents you own the copyright for, you can license them under the OPL without options[1] and bring them into Fedora. You probably want to keep tight control on them, if you intend to use a single source of content under a dual-license (FDL for Ubuntu?). Let us know what else we can do to help you succeed. cheers - Karsten > I work in the Ubuntu Project, I have made a lot of documentation > regarding server-side applications and programs. Right now I'm working > on a advocacy document regarding Edubuntu( I'm a member of Edubuntu Doc > Team). I worked in other documents regarding irc too, one of them is How > to Set Up and Irc Server with working services and more. > I started using computer when i was only 6 after some years i discovered > the great open source world, i didn't wait more, and now I'm here > contributing for a lot of Linux/OpenSource projects like Ubuntu, Debian > and Fedora/Red Hat. > I know quite well php and html, I made in the past a lot of websites > using both of languages. I'm learning C and C++ and in the near future > I'll move to python. I love working in this kind of projects, working in > a Team, contributing to make Linux bigger, i think i can share my skills > helping newbies but also learning from people that have got a great > experience. > > GPG key ID > > pub 1024D/DC8ACE9E 2006-05-27 > Key fingerprint = AD07 65D5 790D 1EF3 9579 2CFF 75B0 C7B6 DC8A CE9E > uid Andrea Veri > sub 2048g/34822955 2006-05-27 > > -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Sun May 28 14:21:02 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sun, 28 May 2006 10:21:02 -0400 Subject: trans automation (i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) In-Reply-To: <1148822821.4310.776.camel@sundaram.pnq.redhat.com> References: <1148822394.8628.304.camel@erato.phig.org> <1148822821.4310.776.camel@sundaram.pnq.redhat.com> Message-ID: <1148826062.8197.9.camel@localhost.localdomain> On Sun, 2006-05-28 at 18:57 +0530, Rahul Sundaram wrote: > On Sun, 2006-05-28 at 06:19 -0700, Karsten Wade wrote: > > Many of you may be aware of the translation tools the Fedora Translation > > uses, particularly: > > > > http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status > > > > Because that webapp needs to be on the same machine as the CVS, we > > cannot interact directly with cvs.fedoraproject.org and our own PO/POT > > files. > > > > For FC5, we tried for having someone manually load PO/POT into their CVS > > and making it available through that webapp, which didn't quite come > > together. > > > > Currently, the team internal to Red Hat who owns that infrastructure has > > committed to working with Fedora Infrastructure to get the CVS > > repository and webapp migrated over to *.fedoraproject.org. I have not > > seen a timeline for this. > > > > What language is the webapp written in? I suspect it might be PHP > based. I think you're right, most of what I've seen on f.r.c is PHP-based. Part of the timeline will need to cover porting this app to Python to satisfy the Infrastructure/Websites folks. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Sun May 28 14:33:56 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sun, 28 May 2006 10:33:56 -0400 Subject: OPL relicensing Message-ID: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> Hi FDPers, I was looking at the Translation QSG and it appears that it's still licensed as GNU FDL. I show the following contributors to the document: Manuel Ospina Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires Francesco Tombolini Hugo Cisneiros Andrew Martynov Could each of you check in here on fedora-docs-list, and verify that you give permission to relicense this document as OPL? Thank you and sorry for the bother. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From sundaram at fedoraproject.org Sun May 28 14:39:32 2006 From: sundaram at fedoraproject.org (Rahul Sundaram) Date: Sun, 28 May 2006 20:09:32 +0530 Subject: OPL relicensing In-Reply-To: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> References: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1148827172.4310.780.camel@sundaram.pnq.redhat.com> On Sun, 2006-05-28 at 10:33 -0400, Paul W. Frields wrote: > Hi FDPers, > > I was looking at the Translation QSG and it appears that it's still > licensed as GNU FDL. I show the following contributors to the document: > > Manuel Ospina > Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires > Francesco Tombolini > Hugo Cisneiros > Andrew Martynov > > Could each of you check in here on fedora-docs-list, and verify that you > give permission to relicense this document as OPL? Thank you and sorry > for the bother. The CLA allows relicensing without asking each and every contributor explicit permission. It can be done as a matter of courtesy but its not a legal requirement. Rahul From stickster at gmail.com Sun May 28 14:43:27 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Sun, 28 May 2006 10:43:27 -0400 Subject: OPL relicensing In-Reply-To: <1148827172.4310.780.camel@sundaram.pnq.redhat.com> References: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> <1148827172.4310.780.camel@sundaram.pnq.redhat.com> Message-ID: <1148827407.8197.16.camel@localhost.localdomain> On Sun, 2006-05-28 at 20:09 +0530, Rahul Sundaram wrote: > On Sun, 2006-05-28 at 10:33 -0400, Paul W. Frields wrote: > > Hi FDPers, > > > > I was looking at the Translation QSG and it appears that it's still > > licensed as GNU FDL. I show the following contributors to the document: > > > > Manuel Ospina > > Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires > > Francesco Tombolini > > Hugo Cisneiros > > Andrew Martynov > > > > Could each of you check in here on fedora-docs-list, and verify that you > > give permission to relicense this document as OPL? Thank you and sorry > > for the bother. > > The CLA allows relicensing without asking each and every contributor > explicit permission. It can be done as a matter of courtesy but its not > a legal requirement. Ah, you're right Rahul. Thanks for reminding me. I always like to be super-careful about not stepping on legal toes. -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From kwade at redhat.com Sun May 28 20:53:26 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Sun, 28 May 2006 13:53:26 -0700 Subject: trans automation (i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) In-Reply-To: <1148826062.8197.9.camel@localhost.localdomain> References: <1148822394.8628.304.camel@erato.phig.org> <1148822821.4310.776.camel@sundaram.pnq.redhat.com> <1148826062.8197.9.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <1148849606.8628.407.camel@erato.phig.org> On Sun, 2006-05-28 at 10:21 -0400, Paul W. Frields wrote: > > > > What language is the webapp written in? I suspect it might be PHP > > based. > > I think you're right, most of what I've seen on f.r.c is PHP-based. > Part of the timeline will need to cover porting this app to Python to > satisfy the Infrastructure/Websites folks. Actually, iirc it's mainly Perl. But I could be incorrect. It is a system with a different origin than f.r.c. I'm checking with folks to make sure the ball is still rolling; I'll report back when I get something more. - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From mhideo at redhat.com Mon May 29 06:50:17 2006 From: mhideo at redhat.com (Michael H. Smith) Date: Mon, 29 May 2006 16:50:17 +1000 Subject: trans automation (i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status) In-Reply-To: <1148849606.8628.407.camel@erato.phig.org> References: <1148822394.8628.304.camel@erato.phig.org> <1148826062.8197.9.camel@localhost.localdomain> <1148849606.8628.407.camel@erato.phig.org> Message-ID: <200605291650.17582.mhideo@redhat.com> perl On Mon, 29 May 2006 06:53 am, Karsten Wade wrote: > On Sun, 2006-05-28 at 10:21 -0400, Paul W. Frields wrote: > > > What language is the webapp written in? I suspect it might be PHP > > > based. > > > > I think you're right, most of what I've seen on f.r.c is PHP-based. > > Part of the timeline will need to cover porting this app to Python to > > satisfy the Infrastructure/Websites folks. > > Actually, iirc it's mainly Perl. But I could be incorrect. It is a > system with a different origin than f.r.c. > > I'm checking with folks to make sure the ball is still rolling; I'll > report back when I get something more. > > - Karsten From rmoreira at lojav.pt Mon May 29 08:52:16 2006 From: rmoreira at lojav.pt (Rui Moreira) Date: Mon, 29 May 2006 09:52:16 +0100 Subject: Self Introduction : Rui Moreira Message-ID: <447AB640.9080209@lojav.pt> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hi all: First of all i whould like to say sorry for the encrypted email .... My name is Rui Moreira , new member to the fedora documentation project as a Portuguese translator . I am Portuguese (obvious) 28 years old and i work in a Webdesign / Webhosting company in Portugal as a System Administrator / Software Technician , and webdeveloper on my own free time , and a C/C++ programmer . Also a Fodora Ambassador for my country. My goals with the project are to provide PT users with docs in our native language, and also to spread out the word about Fedora . Thank you all for your time : Cheers Rui Moreira pub 1024D/69D54E2A 2006-04-18 Key fingerprint = FA63 4119 612B 44A4 6A4F 4483 7FAD D458 69D5 4E2A uid Rui Moreira (RuiMoreira) sub 1024g/9CE42D1F 2006-04-18 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFEerZAf63UWGnVTioRAp1FAJ9iyePmWrNB/GkQij+03b0T9qfhIwCfWkKU A0UFMRo0jaknRdwzs8/nxlY= =QtR1 -----END PGP SIGNATURE----- From jncp at netcabo.pt Mon May 29 11:15:11 2006 From: jncp at netcabo.pt (=?iso-8859-1?q?Jos=E9_Nuno_Coelho_Sanarra_Pires?=) Date: Mon, 29 May 2006 12:15:11 +0100 Subject: Self Introduction : Rui Moreira In-Reply-To: <447AB640.9080209@lojav.pt> References: <447AB640.9080209@lojav.pt> Message-ID: <200605291215.17685.jncp@netcabo.pt> Em Segunda, 29 de Maio de 2006 09:52, o Rui Moreira escreveu: Hi! First of all, welcome to the documentation team! In fact, I'm also a member for the translators team into European Portuguese (as a matter of fact, I've already translated documents such as the Installation Guide, the Release Notes and the YUM Software Management Guide. Are you subscripted also to the fedora-trans-pt mailing list? It'd be nice to discuss some Portuguese translation issues on it. Then, depending on the documents still available to be translated, we can split our efforts. Bye! > Hi all: > First of all i whould like to say sorry for the encrypted email .... > My name is Rui Moreira , new member to the fedora documentation project > as a Portuguese translator . > I am Portuguese (obvious) 28 years old and i work in a Webdesign / > Webhosting company in Portugal as a System Administrator / Software > Technician , and webdeveloper on my own free time , and a C/C++ programmer > . Also a Fodora Ambassador for my country. > > My goals with the project are to provide PT users with docs in our > native language, and also to spread out the word about Fedora . > > > Thank you all for your time : > > > Cheers > > Rui Moreira > > pub 1024D/69D54E2A 2006-04-18 > Key fingerprint = FA63 4119 612B 44A4 6A4F 4483 7FAD D458 69D5 4E2A > uid Rui Moreira (RuiMoreira) > sub 1024g/9CE42D1F 2006-04-18 -- Jos? Nuno Coelho Pires Development Engineer Unidade de Sistemas de Informa??o INESC-INOV Telem?vel: 96 630 61 13 E-Mail: jose.pires at inov.pt -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From megacoder at gmail.com Mon May 29 13:40:36 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Mon, 29 May 2006 08:40:36 -0500 Subject: Inconsistency in yum-software-management translation In-Reply-To: <1148821760.8628.297.camel@erato.phig.org> References: <200605181609.18608.hugo@devin.com.br> <1147985478.7352.20.camel@localhost.localdomain> <1147995191.7352.49.camel@localhost.localdomain> <1148050510.19758.4.camel@localhost.localdomain> <1148821760.8628.297.camel@erato.phig.org> Message-ID: >> Bisodol lubiderm feenamint! > > Whatever this means, it is so unique that the only Google return is to > take you directly to this message post from the archives. OK, since we were all scolded last time, I'll get this one: Since "unique" is already an ultimate adjective, attempting to indicate relative uniqueness by additional qualifiers, such as "so unique" or "most unique", are quite meaningless. Still, I'll take that as a compliment. BTW: if you can find a copy of Harvard Lampoon's "Bored Of The Rings" you should. From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Mon May 29 16:47:39 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Mon, 29 May 2006 13:47:39 -0300 Subject: Translation QSG updated In-Reply-To: <1148756005.2565.37.camel@localhost.localdomain> References: <1148743129.2565.7.camel@localhost.localdomain> <200605272043.25336.tombo@adamantio.net> <1148756005.2565.37.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <447B25AB.5070407@yahoo.com.br> Paul W. Frields escreveu: > On Sat, 2006-05-27 at 20:43 +0200, Francesco Tombolini wrote: >> Hi Paul, it.po and rpm-info for italian language are now updated. > > Grazie Francesco! > > Guys, I made the translation for pt_BR, uploaded the pt_BR.po file but I'm having some problems to make the html-pt_BR. Can you check this out for me? I didn't upload the updated Makefile. Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Mon May 29 19:48:03 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Mon, 29 May 2006 16:48:03 -0300 Subject: Sudo Tutorial Message-ID: <447B4FF3.7080704@yahoo.com.br> I saw this documment in our CVS, is this the final edition, only a draft or what? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From bluekuja at ubuntu.com Mon May 29 20:53:12 2006 From: bluekuja at ubuntu.com (Andrea Veri) Date: Mon, 29 May 2006 22:53:12 +0200 Subject: Self-Introduction: Andrea Veri Message-ID: <1148935992.9713.7.camel@localhost.localdomain> Thnaks very much Karsten, I'm really happy to work with you and other team members. I've already started a work named "Ftp Server", it will provide a full guide that will cover a lot of arguments related to ftp servers with some Mysql informations integrated inside trying to help out the user with any possible solution. If someone wants to help on this, just send me a mail or a pm in irc. Thanks, Andrea Veri -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 191 bytes Desc: Questa parte del messaggio ? firmata URL: From megacoder at gmail.com Mon May 29 22:09:10 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Mon, 29 May 2006 17:09:10 -0500 Subject: Sudo Tutorial In-Reply-To: <447B4FF3.7080704@yahoo.com.br> References: <447B4FF3.7080704@yahoo.com.br> Message-ID: Draft; it's never been edited. However, I do believe the tone is a bit too conversational to stand as-is. On 5/29/06, Rodrigo Menezes wrote: > I saw this documment in our CVS, is this the final edition, only a draft > or what? > > Thanks in advance, > -- > Rodrigo de Oliveira Menezes > Embaixador do Projeto Fedora > http://www.projetofedora.org > http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes > > > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > > > From kwade at redhat.com Tue May 30 00:23:07 2006 From: kwade at redhat.com (Karsten Wade) Date: Mon, 29 May 2006 17:23:07 -0700 Subject: Self Introduction : Rui Moreira In-Reply-To: <447AB640.9080209@lojav.pt> References: <447AB640.9080209@lojav.pt> Message-ID: <1148948587.2529.28.camel@erato.phig.org> On Mon, 2006-05-29 at 09:52 +0100, Rui Moreira wrote: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Hi all: > First of all i whould like to say sorry for the encrypted email .... ;-D Better to be too encrypted than not enough. > My name is Rui Moreira , new member to the fedora documentation project > as a Portuguese translator . > I am Portuguese (obvious) 28 years old and i work in a Webdesign / > Webhosting company in Portugal as a System Administrator / Software > Technician , and webdeveloper on my own free time , and a C/C++ programmer . > Also a Fodora Ambassador for my country. > > My goals with the project are to provide PT users with docs in our > native language, and also to spread out the word about Fedora . Excellent. Welcome. I'm very excited by the interest in documentation translation and authoring in other languages. For example, with your technical skills, you could be an editor for original Portuguese content. Cheers - Karsten -- Karsten Wade, RHCE * Sr. Editor * http://people.redhat.com/kwade/ gpg fingerprint: 2680 DBFD D968 3141 0115 5F1B D992 0E06 AD0E 0C41 Fedora Documentation Project http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject Learn. Network. Experience open source. Red Hat Summit Nashville | May 30 - June 2, 2006 Learn more: http://www.redhat.com/promo/summit/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From stickster at gmail.com Tue May 30 01:40:53 2006 From: stickster at gmail.com (Paul W. Frields) Date: Mon, 29 May 2006 21:40:53 -0400 Subject: Translation QSG updated In-Reply-To: <447B25AB.5070407@yahoo.com.br> References: <1148743129.2565.7.camel@localhost.localdomain> <200605272043.25336.tombo@adamantio.net> <1148756005.2565.37.camel@localhost.localdomain> <447B25AB.5070407@yahoo.com.br> Message-ID: <1148953254.22649.2.camel@localhost.localdomain> On Mon, 2006-05-29 at 13:47 -0300, Rodrigo Menezes wrote: > Paul W. Frields escreveu: > > On Sat, 2006-05-27 at 20:43 +0200, Francesco Tombolini wrote: > >> Hi Paul, it.po and rpm-info for italian language are now updated. > > > > Grazie Francesco! > > > > > > Guys, > > I made the translation for pt_BR, uploaded the pt_BR.po file but I'm > having some problems to make the html-pt_BR. Can you check this out for me? > > I didn't upload the updated Makefile. It was just a misspelled tag; the way I figured out the error was: touch po/translation-quick-start-guide.pot make validate-xml-pt_BR That gave me the error message with the invalid tag, so I fixed the msgstr and committed. Should work now. When the other translations come in, I'll publish pt_BR with the rest of the locales. Thanks for your hard work! -- Paul W. Frields, RHCE http://paul.frields.org/ gpg fingerprint: 3DA6 A0AC 6D58 FEC4 0233 5906 ACDB C937 BD11 3717 Fedora Documentation Project: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From journo_bouy at hotmail.co.uk Tue May 30 09:34:15 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Tue, 30 May 2006 09:34:15 +0000 Subject: cvs Message-ID: Hey all, I have a problem with cvs access. I cant seem to get access and cant view anything. I found instructions on some wiki on cvs but i couldnt get access. Can someone send me a link to a wiki that has instructions on how to access and view cvs docs so i can start doing something?? I may also have an idea for a new set of documentation. It was an idea raised on fedoraforum.org and i will post more details in a while. I wouldnt mind writng such a document and details, as mentioned, will follow for all to critique. Please anyone who can help, this helpless noob get onto cvs and get up and running would be helpful!! Adam Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From kanarip at kanarip.com Tue May 30 14:20:19 2006 From: kanarip at kanarip.com (Jeroen van Meeuwen) Date: Tue, 30 May 2006 16:20:19 +0200 Subject: Self-Introduction: Jeroen van Meeuwen Message-ID: <200605301419.k4UEJaQJ012713@pinky.kanarip.com> Name: Jeroen van Meeuwen City: Zeist, The Netherlands (GMT+1) Profession: ICT Specialist Goals with FDP: -- I'll be translating the documentation to Dutch, and I hope to be able to write documentation myself as well, especially howto's and reference documents. This way, I sincerely hope to contribute to the accessability of Fedora, and Linux in general. Qualifications: -- 2 years at the Utrecht University, NL in Computer Science and Economics 3 years at OGD, Secondment Agency, NL (TNO, Amsterdam Police, APX, EPoX, DHL) Linux Proffesional Institute Certified, Level 1 Microsoft Certified Professional That was the educational and professional part, on to the story of my life. I've been fooling around with Linux ever since RedHat 5.2, but only had serious business requirements with the release of RedHat 9.0. Although I've been reading a lot of manuals, howto's and books, I still love the hardest school: trial and error. With the release of RedHat 9.0, I bought a box to host websites and email, and ever since I got more and more serious. I now colocate several boxes at NL Internet Exchanges and have way too many in my fifteen square meter bedroom :( I hope that my experience and knowledge in Linux, Windows and Networking is not only usefull to others, but can be expanded along the way. BTW: I can juggle ;) -- Jeroen van Meeuwen, LPIC-1, MCP http://www.kanarip.com/ C6B0 7FB4 43E6 CDDA D258 F70B 28DE 9FDA 9342 BF08 From megacoder at gmail.com Tue May 30 14:39:03 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Tue, 30 May 2006 09:39:03 -0500 Subject: cvs In-Reply-To: References: Message-ID: On 5/30/06, Adam Moreland wrote: > Hey all, > > I have a problem with cvs access. I cant seem to get access and cant view > anything. I found instructions on some wiki on cvs but i couldnt get access. > Can someone send me a link to a wiki that has instructions on how to access > and view cvs docs so i can start doing something?? Adam, Quaid and Stickster are at the RH Summit, but I can maybe help. I am truly great, but I can't read minds. You need to give specifics about what you are trying, what messages your are getting. Then, when we know your situation we can address the problem. BTW: Have you touched all the bases, like providing the gpg key and your ssh public key? From jwilson at redhat.com Tue May 30 15:14:41 2006 From: jwilson at redhat.com (Jarod Wilson) Date: Tue, 30 May 2006 11:14:41 -0400 Subject: Self-Introduction: Jarod Wilson Message-ID: <1149002081.32573.14.camel@xavier.boston.redhat.com> Name: Jarod Wilson City: Westford, MA, USA Profession: Software Engineer Company: Red Hat Goals with FDP: -- I've got a few documents I've written over the years, some of which are languishing in need of updates. They'd be easier to update (and rather importantly, for others to update) if I moved (at least some of) them to a central Fedora repository of knowledge, aka, the FDP. Qualifications: -- -Long-time Linux user, both personally and professionally -RHCE since c. June 2002 -http://wilsonet.com/mythtv/ -Employed by Red Hat GPG Stuff: -- $ gpg --fingerprint 2FBBE503 pub 1024D/2FBBE503 2006-05-18 Jarod Wilson Key fingerprint = 019F 6D07 8BCF 0051 712F D929 B4EF 9B9E 2FBB E503 sub 2048g/EA2EC56D 2006-05-18 -- Jarod Wilson jwilson at redhat.com -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: This is a digitally signed message part URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Tue May 30 14:53:08 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Tue, 30 May 2006 11:53:08 -0300 Subject: cvs In-Reply-To: References: Message-ID: <447C5C54.9070104@yahoo.com.br> Tommy Reynolds escreveu: > > Quaid and Stickster are at the RH Summit, but I can maybe help. > Hey, Do you have any photos from RH Summit? Thanks! -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From splinux at fedoraproject.org Tue May 30 18:41:43 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Tue, 30 May 2006 20:41:43 +0200 Subject: Self-Introduction: Jeroen van Meeuwen In-Reply-To: <200605301419.k4UEJaQJ012713@pinky.kanarip.com> References: <200605301419.k4UEJaQJ012713@pinky.kanarip.com> Message-ID: Jeroen, welcome to Fedora Docs ;-) 2006/5/30, Jeroen van Meeuwen : > > Name: Jeroen van Meeuwen > City: Zeist, The Netherlands (GMT+1) > Profession: ICT Specialist > > Goals with FDP: > -- > I'll be translating the documentation to Dutch, and I hope to be able to > write documentation myself as well, especially howto's and reference > documents. This way, I sincerely hope to contribute to the accessability > of > Fedora, and Linux in general. > > Qualifications: > -- > 2 years at the Utrecht University, NL in Computer Science and Economics > 3 years at OGD, Secondment Agency, NL (TNO, Amsterdam Police, APX, EPoX, > DHL) > Linux Proffesional Institute Certified, Level 1 > Microsoft Certified Professional > > That was the educational and professional part, on to the story of my > life. > I've been fooling around with Linux ever since RedHat 5.2, but only had > serious business requirements with the release of RedHat 9.0. Although > I've > been reading a lot of manuals, howto's and books, I still love the hardest > school: trial and error. > > With the release of RedHat 9.0, I bought a box to host websites and email, > and ever since I got more and more serious. I now colocate several boxes > at > NL Internet Exchanges and have way too many in my fifteen square meter > bedroom :( > > I hope that my experience and knowledge in Linux, Windows and Networking > is > not only usefull to others, but can be expanded along the way. > > BTW: I can juggle ;) > > -- > Jeroen van Meeuwen, LPIC-1, MCP > http://www.kanarip.com/ > C6B0 7FB4 43E6 CDDA D258 F70B 28DE 9FDA 9342 BF08 > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From splinux at fedoraproject.org Tue May 30 18:42:21 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Tue, 30 May 2006 20:42:21 +0200 Subject: Self-Introduction: Jarod Wilson In-Reply-To: <1149002081.32573.14.camel@xavier.boston.redhat.com> References: <1149002081.32573.14.camel@xavier.boston.redhat.com> Message-ID: Jarod, welcome to Fedora Docs ;-) 2006/5/30, Jarod Wilson : > > Name: Jarod Wilson > City: Westford, MA, USA > Profession: Software Engineer > Company: Red Hat > > > Goals with FDP: > -- > I've got a few documents I've written over the years, some of which are > languishing in need of updates. They'd be easier to update (and rather > importantly, for others to update) if I moved (at least some of) them to > a central Fedora repository of knowledge, aka, the FDP. > > > Qualifications: > -- > -Long-time Linux user, both personally and professionally > -RHCE since c. June 2002 > -http://wilsonet.com/mythtv/ > -Employed by Red Hat > > > GPG Stuff: > -- > $ gpg --fingerprint 2FBBE503 > pub 1024D/2FBBE503 2006-05-18 Jarod Wilson > Key fingerprint = 019F 6D07 8BCF 0051 712F D929 B4EF 9B9E 2FBB E503 > sub 2048g/EA2EC56D 2006-05-18 > > > -- > Jarod Wilson > jwilson at redhat.com > > > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux) > > iD8DBQBEfGFhtO+bni+75QMRAtQcAJ4toG7XfIONgvgsBUuG4G2yt1G6RwCgoVpf > DF/F3gwNfsTZmRbt/baqCx0= > =4ZJj > -----END PGP SIGNATURE----- > > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From docs-list at fedoralinks.org Tue May 30 19:04:37 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Tue, 30 May 2006 14:04:37 -0500 Subject: Self-Introduction: Jarod Wilson In-Reply-To: <1149002081.32573.14.camel@xavier.boston.redhat.com> References: <1149002081.32573.14.camel@xavier.boston.redhat.com> Message-ID: <447C9745.4000500@fedoralinks.org> Jarod Wilson wrote: > Name: Jarod Wilson > City: Westford, MA, USA > Profession: Software Engineer > Company: Red Hat > > > Goals with FDP: > -- > I've got a few documents I've written over the years, some of which are > languishing in need of updates. They'd be easier to update (and rather > importantly, for others to update) if I moved (at least some of) them to > a central Fedora repository of knowledge, aka, the FDP. > > > Qualifications: > -- > -Long-time Linux user, both personally and professionally > -RHCE since c. June 2002 > -http://wilsonet.com/mythtv/ > -Employed by Red Hat > > > GPG Stuff: > -- > $ gpg --fingerprint 2FBBE503 > pub 1024D/2FBBE503 2006-05-18 Jarod Wilson > Key fingerprint = 019F 6D07 8BCF 0051 712F D929 B4EF 9B9E 2FBB E503 > sub 2048g/EA2EC56D 2006-05-18 > > > Hey Jarod, Welcome to FDP. -- Robert 'Bob' Jensen * * http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen gpg fingerprint: F9F4 7243 4243 0043 2C45 97AF E8A4 C3AE 42EB 0BC6 Fedora Docs Projects FDSCo http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From rodrigomenezes12 at yahoo.com.br Tue May 30 18:07:06 2006 From: rodrigomenezes12 at yahoo.com.br (Rodrigo Menezes) Date: Tue, 30 May 2006 15:07:06 -0300 Subject: Sudo Tutorial In-Reply-To: References: <447B4FF3.7080704@yahoo.com.br> Message-ID: <447C89CA.9010901@yahoo.com.br> Tommy Reynolds escreveu: > Draft; it's never been edited. However, I do believe the tone is > a bit too conversational to stand as-is. > I think this document good, can we publish it? Thanks in advance, -- Rodrigo de Oliveira Menezes Embaixador do Projeto Fedora http://www.projetofedora.org http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From megacoder at gmail.com Tue May 30 20:14:51 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Tue, 30 May 2006 15:14:51 -0500 Subject: Sudo Tutorial In-Reply-To: <447C89CA.9010901@yahoo.com.br> References: <447B4FF3.7080704@yahoo.com.br> <447C89CA.9010901@yahoo.com.br> Message-ID: Sure. On 5/30/06, Rodrigo Menezes wrote: > Tommy Reynolds escreveu: > > Draft; it's never been edited. However, I do believe the tone is > > a bit too conversational to stand as-is. > > > > I think this document good, can we publish it? > > Thanks in advance, > -- > Rodrigo de Oliveira Menezes > Embaixador do Projeto Fedora > http://www.projetofedora.org > http://www.fedoraproject.org/wiki/RodrigoMenezes > > > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > > > From p.van.egdom at gmail.com Tue May 30 20:18:52 2006 From: p.van.egdom at gmail.com (Peter van Egdom) Date: Tue, 30 May 2006 22:18:52 +0200 Subject: Self-Introduction: Peter van Egdom Message-ID: <8e9c00080605301318o32f671eck7e99aa406a8507cc@mail.gmail.com> Name : Peter van Egdom City, Country : Zaandijk, The Netherlands (GMT+1) Profession : System administrator, part-time computer science student. My goals in the Fedora Project : === - Translation of the various Fedora Core components to the Dutch language. - Proofreading the existing Dutch language of the Fedora Core components. - Reporting bugs I encounter on Fedora Core. - Triaging Fedora bug-reports. By doing this I hope to improve the Dutch language support in the Fedora Core distribution (and derivative distributions like Red Hat Enterprise Linux, etc...) and improving the end-user experience of Fedora. Historical qualifications === I've been an active translator in the pre-Fedora Core (Red Hat) days since 2002. My computer experience goes back to the Commodore 64 and Amiga computers. On the PC I grew up with DOS, Windows and OS/2. The first Linux distribution I used was Red Hat 5.2. Since that version of Red Hat I downloaded and installed every version of Red Hat that came after 5.2. Being curious, I also tried other Linux distributions but always came back to Red Hat / Fedora. At the moment my main workstation at home runs Fedora Core 5. I know a little bit of Unix shell-scripting and some college-level C programming. :-) Being a system-administrator my skills are more on the operating system and network side of things. What makes you an excellent match for the project? == Well, I eat my own dog food. :-) I try out my own translations for the Fedora Core components I see and use daily on my workstation. Periodically I also try a rawhide (Fedora development tree) installation inside a virtual machine to see the status and appearance of the Dutch anaconda and firstboot translations in the rawhide tree. GPG KEYID and fingerprint === [pve-nl at peanut ~]$ gpg --fingerprint 30103961 pub 1024D/30103961 2005-07-29 [expires: 2008-07-28] Key fingerprint = 0A79 C5AE DAED C653 BAFE 3A60 0FA4 9C20 3010 3961 uid Peter van Egdom sub 2048g/F827F5D2 2005-07-29 [expires: 2008-07-28] Regards, - Peter van Egdom From megacoder at gmail.com Tue May 30 20:15:57 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Tue, 30 May 2006 15:15:57 -0500 Subject: cvs In-Reply-To: <447C5C54.9070104@yahoo.com.br> References: <447C5C54.9070104@yahoo.com.br> Message-ID: > Do you have any photos from RH Summit? Not me, dude, I didn't go. From journo_bouy at hotmail.co.uk Tue May 30 22:55:23 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Tue, 30 May 2006 22:55:23 +0000 Subject: cvs In-Reply-To: Message-ID: hey, i basically need some guidance on how to start editing the cvs files. i want to start editing and writing and get stuck in. i tried following instructions on a fedora wiki on cvs, but that led me nowhere. i will boot into linux in a bit and post tommorrow where i got it and what it said. I am just needing something to help me start doing work with fedora...any help would be really good. Thanks again all, Adam Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** >From: "Tommy Reynolds" >Reply-To: For participants of the Documentation Project > >To: "For participants of the Documentation Project" > >Subject: Re: cvs >Date: Tue, 30 May 2006 09:39:03 -0500 > >On 5/30/06, Adam Moreland wrote: >>Hey all, >> >>I have a problem with cvs access. I cant seem to get access and cant view >>anything. I found instructions on some wiki on cvs but i couldnt get >>access. >>Can someone send me a link to a wiki that has instructions on how to >>access >>and view cvs docs so i can start doing something?? > >Adam, > >Quaid and Stickster are at the RH Summit, but I can maybe help. > >I am truly great, but I can't read minds. > >You need to give specifics about what you are trying, what messages your >are getting. Then, when we know your situation we can address the problem. > >BTW: Have you touched all the bases, like providing the gpg key and your >ssh public key? > >-- >fedora-docs-list mailing list >fedora-docs-list at redhat.com >To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From mospina at redhat.com Wed May 31 00:09:42 2006 From: mospina at redhat.com (Manuel Ospina) Date: Wed, 31 May 2006 10:09:42 +1000 Subject: OPL relicensing In-Reply-To: <1148827172.4310.780.camel@sundaram.pnq.redhat.com> References: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> <1148827172.4310.780.camel@sundaram.pnq.redhat.com> Message-ID: <1149034182.4187.2.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> El dom, 28-05-2006 a las 20:09 +0530, Rahul Sundaram escribi?: > On Sun, 2006-05-28 at 10:33 -0400, Paul W. Frields wrote: > > Hi FDPers, > > > > I was looking at the Translation QSG and it appears that it's still > > licensed as GNU FDL. I show the following contributors to the document: > > > > Manuel Ospina How can I give permission to relicense the document? If it is only to give my approval, go ahead :-). Thanks, Manuel > > Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires > > Francesco Tombolini > > Hugo Cisneiros > > Andrew Martynov > > > > Could each of you check in here on fedora-docs-list, and verify that you > > give permission to relicense this document as OPL? Thank you and sorry > > for the bother. > > The CLA allows relicensing without asking each and every contributor > explicit permission. It can be done as a matter of courtesy but its not > a legal requirement. > > Rahul > From jncp at netcabo.pt Wed May 31 00:38:54 2006 From: jncp at netcabo.pt (Jose Nuno Coelho Pires) Date: Wed, 31 May 2006 01:38:54 +0100 Subject: OPL relicensing In-Reply-To: <1149034182.4187.2.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> References: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> <1148827172.4310.780.camel@sundaram.pnq.redhat.com> <1149034182.4187.2.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> Message-ID: <200605310138.54794.jncp@netcabo.pt> Em Quarta, 31 de Maio de 2006 01:09, o Manuel Ospina escreveu: > How can I give permission to relicense the document? If it is only to > give my approval, go ahead :-). In respect to what concerns me, go ahead! I raise no questions about it :) Best regards, Jose Nuno Pires From anthony at baldwinlinguas.com Wed May 31 02:59:54 2006 From: anthony at baldwinlinguas.com (anthony baldwin) Date: Tue, 30 May 2006 22:59:54 -0400 Subject: self-intro Message-ID: <447D06AA.2020106@baldwinlinguas.com> Hi, I?m Tony. I haven?t written any documentation or programs or anything, but I?ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux project?s stuff. I?m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS user. Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven?t looked back. I taught English in public school here in CT. Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of schools, gave a few away to students. Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now using Linux servers for e-mail and web servers, at least. Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from http://www.school-library.net but stopped. Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no longer teaching. I?m now working as a translator and looking for a way to give back to the community in gratitude for all the great tools and toys. I figure translating documentation is probably a better place for me than translating software...I don?t know. English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese (my wife is from Brasil). I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate French and Spanish to English. So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, French or Spanish to English. I?m not sure how much documentation comes through in those languages, but I know there are developers all over the world, so I figure I must be able to be of use somewhere. I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that?s useful. I?m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I?m a little clumsy, but I catch on quick. Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year later, and was building machines within a few more months. tony -- Anthony Baldwin Translator / Court Qualified Interpreter / Certified English Teacher http://www.baldwinlinguas.com English, Fran?ais, Espa?ol & Portugu?s 860-399-7118 / 860-235-8233 --------BEGIN GEEK CODE-------- Version: 3.1 GED/FA/H/L$ d-- s-:-- a C++ L+++ W++ w--- M PS++ PE-- PGP+ t+ tv-- b++++ G e++++ h---- r++++ y++++ --------END GEEK CODE---------- From docs-list at fedoralinks.org Wed May 31 03:02:36 2006 From: docs-list at fedoralinks.org (Robert 'Bob' Jensen) Date: Tue, 30 May 2006 22:02:36 -0500 Subject: self-intro In-Reply-To: <447D06AA.2020106@baldwinlinguas.com> References: <447D06AA.2020106@baldwinlinguas.com> Message-ID: <447D074C.5090808@fedoralinks.org> anthony baldwin wrote: > Hi, > > I?m Tony. > I haven?t written any documentation or programs or anything, > but I?ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux > project?s stuff. > I?m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS user. > Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven?t looked > back. > I taught English in public school here in CT. > Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of > schools, gave a few away to students. > Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now > using Linux servers for e-mail and web servers, at least. > Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from > http://www.school-library.net but stopped. > Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no > longer teaching. > > I?m now working as a translator and looking for a way to give back to > the community > in gratitude for all the great tools and toys. > > I figure translating documentation is probably a better place for me > than translating software...I don?t know. > English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese > (my wife is from Brasil). > I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate > French and Spanish to English. > So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, > French or Spanish to English. > I?m not sure how much documentation comes through in those languages, > but I know there are > developers all over the world, so I figure I must be able to be of use > somewhere. > I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that?s > useful. > > I?m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I?m a > little clumsy, but > I catch on quick. > Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year > later, and was building > machines within a few more months. > > tony > Welcome to Fedora Docs Tony! -- Robert 'Bob' Jensen * * http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen gpg fingerprint: F9F4 7243 4243 0043 2C45 97AF E8A4 C3AE 42EB 0BC6 Fedora Docs Projects FDSCo http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 251 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From splinux at fedoraproject.org Wed May 31 03:14:26 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Wed, 31 May 2006 05:14:26 +0200 Subject: self-intro In-Reply-To: <447D074C.5090808@fedoralinks.org> References: <447D06AA.2020106@baldwinlinguas.com> <447D074C.5090808@fedoralinks.org> Message-ID: Hi Tony and welcome ;-) 2006/5/31, Robert 'Bob' Jensen : > > anthony baldwin wrote: > > Hi, > > > > I?m Tony. > > I haven?t written any documentation or programs or anything, > > but I?ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux > > project?s stuff. > > I?m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS > user. > > Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven?t looked > > back. > > I taught English in public school here in CT. > > Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of > > schools, gave a few away to students. > > Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now > > using Linux servers for e-mail and web servers, at least. > > Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from > > http://www.school-library.net but stopped. > > Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no > > longer teaching. > > > > I?m now working as a translator and looking for a way to give back to > > the community > > in gratitude for all the great tools and toys. > > > > I figure translating documentation is probably a better place for me > > than translating software...I don?t know. > > English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese > > (my wife is from Brasil). > > I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate > > French and Spanish to English. > > So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, > > French or Spanish to English. > > I?m not sure how much documentation comes through in those languages, > > but I know there are > > developers all over the world, so I figure I must be able to be of use > > somewhere. > > I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that?s > > useful. > > > > I?m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I?m a > > little clumsy, but > > I catch on quick. > > Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year > > later, and was building > > machines within a few more months. > > > > tony > > > > Welcome to Fedora Docs Tony! > > -- > Robert 'Bob' Jensen * * http://fedoraproject.org/wiki/BobJensen > gpg fingerprint: F9F4 7243 4243 0043 2C45 97AF E8A4 C3AE 42EB 0BC6 > Fedora Docs Projects FDSCo http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject > > > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From splinux at fedoraproject.org Wed May 31 03:17:17 2006 From: splinux at fedoraproject.org (Damien Durand) Date: Wed, 31 May 2006 05:17:17 +0200 Subject: Self-Introduction: Peter van Egdom In-Reply-To: <8e9c00080605301318o32f671eck7e99aa406a8507cc@mail.gmail.com> References: <8e9c00080605301318o32f671eck7e99aa406a8507cc@mail.gmail.com> Message-ID: Welcome to Fedora Docs Peter ;-) 2006/5/30, Peter van Egdom : > > Name : Peter van Egdom > City, Country : Zaandijk, The Netherlands (GMT+1) > Profession : System administrator, part-time computer science student. > > My goals in the Fedora Project : > === > - Translation of the various Fedora Core components to the Dutch language. > - Proofreading the existing Dutch language of the Fedora Core components. > - Reporting bugs I encounter on Fedora Core. > - Triaging Fedora bug-reports. > > By doing this I hope to improve the Dutch language support in the > Fedora Core distribution (and derivative distributions like Red Hat > Enterprise Linux, etc...) and improving the end-user experience of > Fedora. > > > Historical qualifications > === > I've been an active translator in the pre-Fedora Core (Red Hat) days > since 2002. My computer experience goes back to the Commodore 64 and > Amiga computers. On the PC I grew up with DOS, Windows and OS/2. The > first Linux distribution I used was Red Hat 5.2. Since that version of > Red Hat I downloaded and installed every version of Red Hat that came > after 5.2. Being curious, I also tried other Linux distributions but > always came back to Red Hat / Fedora. At the moment my main > workstation at home runs Fedora Core 5. > > I know a little bit of Unix shell-scripting and some college-level C > programming. :-) Being a system-administrator my skills are more on > the operating system and network side of things. > > > What makes you an excellent match for the project? > == > Well, I eat my own dog food. :-) I try out my own translations for the > Fedora Core components I see and use daily on my workstation. > Periodically I also try a rawhide (Fedora development tree) > installation inside a virtual machine to see the status and appearance > of the Dutch anaconda and firstboot translations in the rawhide tree. > > > GPG KEYID and fingerprint > === > [pve-nl at peanut ~]$ gpg --fingerprint 30103961 > pub 1024D/30103961 2005-07-29 [expires: 2008-07-28] > Key fingerprint = 0A79 C5AE DAED C653 BAFE 3A60 0FA4 9C20 3010 3961 > uid Peter van Egdom > sub 2048g/F827F5D2 2005-07-29 [expires: 2008-07-28] > > > Regards, > > - Peter van Egdom > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From tombo at adamantio.net Wed May 31 04:15:08 2006 From: tombo at adamantio.net (Francesco Tombolini) Date: Wed, 31 May 2006 06:15:08 +0200 Subject: OPL relicensing In-Reply-To: <200605310138.54794.jncp@netcabo.pt> References: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> <1149034182.4187.2.camel@dhcp-118.brisbane.redhat.com> <200605310138.54794.jncp@netcabo.pt> Message-ID: <200605310615.13943.tombo@adamantio.net> Alle 02:38, mercoled? 31 maggio 2006, Jose Nuno Coelho Pires ha scritto: > Em Quarta, 31 de Maio de 2006 01:09, o Manuel Ospina escreveu: > > How can I give permission to relicense the document? If it is only to > > give my approval, go ahead :-). > > In respect to what concerns me, go ahead! I raise no questions about it :) I'm aggree too, relicense it without contidions :) Francesco Tombolini -- Francesco Tombolini Key fingerprint = EDA9 7504 AA93 CEFC 5990 1356 8584 6B05 F140 5F73 http://www.adamantio.net -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From noriko at redhat.com Wed May 31 07:41:02 2006 From: noriko at redhat.com (Noriko Mizumoto) Date: Wed, 31 May 2006 17:41:02 +1000 Subject: FedoraXenQuickstartFC5 Message-ID: <447D488E.2010306@redhat.com> Hi docs team I am proofreading the translation of the above document. There are two small typo and suggestion I would like to make. Is there any proper place to file, or should I contact the author directly? Typo: Under Hints section, "Q: I am trying to start *then xend service and nothing happens, then when I do a `xm list1 I get the following:" * it should read "I am trying to start xend service and then nothing happens," Suggestion: Under Automatically Loading Domains On Startup section, "Note that the /etc/init.d/xendomains script is broken with respect to its use of the LSB init functions." * this is hard to translate. Is it possible to rephrase something like "Note that the etc/init.d/xendomains script does not comply with the LSB standard."? Thanks noriko From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 31 08:32:21 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 31 May 2006 08:32:21 +0000 Subject: self-intro In-Reply-To: <447D06AA.2020106@baldwinlinguas.com> Message-ID: welcome!! Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** >From: anthony baldwin >Reply-To: For participants of the Documentation Project > >To: For participants of the Documentation Project > >Subject: self-intro >Date: Tue, 30 May 2006 22:59:54 -0400 > >Hi, > >I?m Tony. >I haven?t written any documentation or programs or anything, >but I?ve been using linux since RH7.1, mostly with the K12Linux project?s >stuff. >I?m in no way a Linux expert, but I am a dedicated and grateful FOSS user. >Completely erased all Windows from my machine in 2001 and haven?t looked >back. >I taught English in public school here in CT. >Left a few linux boxes made from donated spare parts in a couple of >schools, gave a few away to students. >Served on Tech committees at a couple of schools, both of which are now >using Linux servers for e-mail and web servers, at least. >Used to distribute K12ltsp CDs and OO.o from http://www.school-library.net >but stopped. >Still advocate for FOSS in school when and where I can, although I am no >longer teaching. > >I?m now working as a translator and looking for a way to give back to the >community >in gratitude for all the great tools and toys. > >I figure translating documentation is probably a better place for me than >translating software...I don?t know. >English is my native language, but I bi-lingual in Brazilian Portuguese (my >wife is from Brasil). >I work as a court-interpreter for Portuguese/English, and also translate >French and Spanish to English. >So, I can translate English documentation to Portuguese, and Portuguese, >French or Spanish to English. >I?m not sure how much documentation comes through in those languages, but I >know there are >developers all over the world, so I figure I must be able to be of use >somewhere. >I am an excellent proofreader of translated materials, too, if that?s >useful. > >I?m just now learning about encryption and gpg keys and cvs, so I?m a >little clumsy, but >I catch on quick. >Heck, I bought my first computer in 2000, was using linux only a year >later, and was building >machines within a few more months. > >tony > >-- >Anthony Baldwin >Translator / Court Qualified Interpreter / Certified English Teacher > >http://www.baldwinlinguas.com >English, Fran?ais, Espa?ol & Portugu?s >860-399-7118 / 860-235-8233 > >--------BEGIN GEEK CODE-------- >Version: 3.1 >GED/FA/H/L$ d-- s-:-- a C++ L+++ W++ w--- M PS++ PE-- PGP+ t+ tv-- b++++ G >e++++ h---- r++++ y++++ --------END GEEK CODE---------- > > >-- >fedora-docs-list mailing list >fedora-docs-list at redhat.com >To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list _________________________________________________________________ Are you using the latest version of MSN Messenger? Download MSN Messenger 7.5 today! http://join.msn.com/messenger/overview From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 31 08:33:16 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 31 May 2006 08:33:16 +0000 Subject: Self-Introduction: Jarod Wilson In-Reply-To: <1149002081.32573.14.camel@xavier.boston.redhat.com> Message-ID: welcome!! adn in case i have missed anyone, welcome all!! Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** >From: Jarod Wilson >Reply-To: For participants of the Documentation Project > >To: fedora-docs-list at redhat.com >Subject: Self-Introduction: Jarod Wilson >Date: Tue, 30 May 2006 11:14:41 -0400 > >Name: Jarod Wilson >City: Westford, MA, USA >Profession: Software Engineer >Company: Red Hat > > >Goals with FDP: >-- >I've got a few documents I've written over the years, some of which are >languishing in need of updates. They'd be easier to update (and rather >importantly, for others to update) if I moved (at least some of) them to >a central Fedora repository of knowledge, aka, the FDP. > > >Qualifications: >-- >-Long-time Linux user, both personally and professionally >-RHCE since c. June 2002 >-http://wilsonet.com/mythtv/ >-Employed by Red Hat > > >GPG Stuff: >-- >$ gpg --fingerprint 2FBBE503 >pub 1024D/2FBBE503 2006-05-18 Jarod Wilson >Key fingerprint = 019F 6D07 8BCF 0051 712F D929 B4EF 9B9E 2FBB E503 >sub 2048g/EA2EC56D 2006-05-18 > > >-- >Jarod Wilson >jwilson at redhat.com > ><< signature.asc >> >-- >fedora-docs-list mailing list >fedora-docs-list at redhat.com >To unsubscribe: >https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list _________________________________________________________________ Be the first to hear what's new at MSN - sign up to our free newsletters! http://www.msn.co.uk/newsletters From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 31 11:27:10 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 31 May 2006 11:27:10 +0000 Subject: cvs - error / help Message-ID: Ok, I have had a look again. I have been following instructions from here: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/CvsUsage http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/CvsHelp and have had a look at ones from here: http://www.fedora.us/wiki/FedoraCVS cvs.fedora.redhat.com/core.shtml I have followed the instructions *exactly* as written here: http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/CvsHelp and i get this error: [root at localhost adam_laura]# cvs co docs-common For more information on using the Fedora source code repositories, please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs Permission denied (publickey,keyboard-interactive). cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) and when i set my email (replacing ext:pfrields at cvs.fedora.redhat.com) in ~/.bashrc it takes ages with no output before returning: [root at localhost adam_laura]# cvs co docs-common ssh: connect to host hotmail.co.uk port 22: Connection timed out cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) The content of ~./bashrc is this: # .bashrc export CVSROOT=:ext:journo_bouy at hotmail.co.uk:/cvs/docs export CVS_RSH=ssh # User specific aliases and functions alias rm='rm -i' alias cp='cp -i' alias mv='mv -i' # Source global definitions if [ -f /etc/bashrc ]; then . /etc/bashrc fi I apologise for such a long email. If it is easier just point me to a wiki that can explaini how to use cvs and how to access for read/write access. I just want to get on and help out where i can. Also if anyone has any ideas where to start or where help is needed, i can direct my efforts there. I thank all for patience in this matter, i know my original posts have been less than helpful. I hope this provides all information needed. I have my gpg key and ssh key file, but i know very little about cvs and ssh and how to access the system. I do however know a lot about editing and am good at English, as well as being a Media Studies student, so i do hope to be helpful, as well as a pain. Best Wishes and many thanks, Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 31 13:26:56 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 31 May 2006 13:26:56 +0000 Subject: cvs - error / help + more Message-ID: Hey again I have been trying to also see what to do from here: http://fedora.redhat.com/projects/docs/ and it went wrong and here is output: [root at localhost adam_laura]# export CVSROOT=:pserver:anonymous at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs [root at localhost adam_laura]# export CVSROOT=:pserver:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs [root at localhost adam_laura]# cvs -z3 login Logging in to :pserver:manix at cvs.fedora.redhat.com:2401/cvs/docs CVS password: cvs login: authorization failed: server cvs.fedora.redhat.com rejected access to /cvs/docs for user manix [root at localhost adam_laura]# export CVSROOT=:pserver:journo_bouy at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs [root at localhost adam_laura]# cvs -z3 login Logging in to :pserver:journo_bouy at cvs.fedora.redhat.com:2401/cvs/docs CVS password: Fatal error, aborting. journo_bouy: no such user [root at localhost adam_laura]# any ideas?? i am at a loss. Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From megacoder at gmail.com Wed May 31 14:27:28 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Wed, 31 May 2006 09:27:28 -0500 Subject: cvs - error / help In-Reply-To: References: Message-ID: > and when i set my email (replacing ext:pfrields at cvs.fedora.redhat.com) in > ~/.bashrc it takes ages with no output before returning: > [root at localhost adam_laura]# cvs co docs-common > ssh: connect to host hotmail.co.uk port 22: Connection timed out > cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if > any) > > The content of ~./bashrc is this: > # .bashrc > export CVSROOT=:ext:journo_bouy at hotmail.co.uk:/cvs/docs > export CVS_RSH=ssh What is your Fedora accounts name? That is the only part of the original CVSROOT example that you should touch: export CVSROOT=:ext:@cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs I did a quick check (may not have been in the right place, though) and didn't see "journo_bouy" or "manix" as a Fedora account. From megacoder at gmail.com Wed May 31 14:35:25 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Wed, 31 May 2006 09:35:25 -0500 Subject: FedoraXenQuickstartFC5 In-Reply-To: <447D488E.2010306@redhat.com> References: <447D488E.2010306@redhat.com> Message-ID: Noriko, Yes, the proper edicate here is to contact the document's "owner" as listed in the "owners.list" that you can get by: $ cvs co owners (assuming that your CVSROOT is setup correctly) For something as simple as a typo, you could possibly just fix it yourself and send the author an email notification, but some authors may not be that lenient. I'd check first, because that is the "one true way" around here. From megacoder at gmail.com Wed May 31 14:40:31 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Wed, 31 May 2006 09:40:31 -0500 Subject: cvs - error / help + more In-Reply-To: References: Message-ID: Be sure to recheck that you've followed the steps shown on the http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/NewWriters page, especially about getting a Fedora account as well as a Bugzilla account. HTH From hugo at devin.com.br Wed May 31 15:24:10 2006 From: hugo at devin.com.br (Hugo Cisneiros) Date: Wed, 31 May 2006 12:24:10 -0300 Subject: OPL relicensing In-Reply-To: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> References: <1148826837.8197.14.camel@localhost.localdomain> Message-ID: <200605311224.10495.hugo@devin.com.br> On Sunday 28 May 2006 11:33, Paul W. Frields wrote: > Hi FDPers, Hau! > I was looking at the Translation QSG and it appears that it's still > licensed as GNU FDL. I show the following contributors to the document: > > Manuel Ospina > Jos? Nuno Coelho Sanarra Pires > Francesco Tombolini > Hugo Cisneiros > Andrew Martynov > > Could each of you check in here on fedora-docs-list, and verify that you > give permission to relicense this document as OPL? Thank you and sorry > for the bother. You have my permission on the translation. Sorry for the delay, now that my vacation is over, I'm catching all my "late" mail and pendencies. BTW, I had translated this document some time ago, and in that time we used to translate the .xml directly, not using the potfiles method. Now I am seeing that the potfile is missing. Checking older revisions gave me the translation-quick-start-guide-pt_BR.xml, so I'll begin to update and get the content on the .po file. -- []'s Eitch http://www.devin.com.br/eitch/ "Talk is cheap. Show me the code." - Linus Torvalds From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 31 16:08:00 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 31 May 2006 16:08:00 +0000 Subject: cvs - error / help + more In-Reply-To: Message-ID: I know i definatly do. I checked again and my login was manix. i set it all up here: https://admin.fedoraproject.org/accounts/ and this is what i used as basis, which is seen from my output. i definatly had the account because Karsten needed to activate access to cvsdocs as he wasnt getting the emails for verification, etc. He did this a few days ago. Do you need me to set up another account. i had all the keys and set it all up. Oh and i do also have a bugzilla account. Many thanks, Adam Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** >From: "Tommy Reynolds" >Reply-To: For participants of the Documentation Project > >To: "For participants of the Documentation Project" > >Subject: Re: cvs - error / help + more >Date: Wed, 31 May 2006 09:40:31 -0500 > >Be sure to recheck that you've followed the steps shown on the >http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/NewWriters >page, especially about getting a Fedora account as well as a Bugzilla >account. > >HTH > >-- >fedora-docs-list mailing list >fedora-docs-list at redhat.com >To unsubscribe: https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From kanarip at kanarip.com Wed May 31 17:12:16 2006 From: kanarip at kanarip.com (Jeroen van Meeuwen) Date: Wed, 31 May 2006 19:12:16 +0200 (CEST) Subject: Self-Introduction: Peter van Egdom In-Reply-To: <8e9c00080605301318o32f671eck7e99aa406a8507cc@mail.gmail.com> References: <8e9c00080605301318o32f671eck7e99aa406a8507cc@mail.gmail.com> Message-ID: <18511.165.72.200.165.1149095536.squirrel@mail.kanarip.com> Peter van Egdom wrote: > Name : Peter van Egdom > City, Country : Zaandijk, The Netherlands (GMT+1) > Profession : System administrator, part-time computer science student. > > My goals in the Fedora Project : > === > - Translation of the various Fedora Core components to the Dutch language. > - Proofreading the existing Dutch language of the Fedora Core components. > - Reporting bugs I encounter on Fedora Core. > - Triaging Fedora bug-reports. > > By doing this I hope to improve the Dutch language support in the > Fedora Core distribution (and derivative distributions like Red Hat > Enterprise Linux, etc...) and improving the end-user experience of > Fedora. > > > Historical qualifications > === > I've been an active translator in the pre-Fedora Core (Red Hat) days > since 2002. My computer experience goes back to the Commodore 64 and > Amiga computers. On the PC I grew up with DOS, Windows and OS/2. The > first Linux distribution I used was Red Hat 5.2. Since that version of > Red Hat I downloaded and installed every version of Red Hat that came > after 5.2. Being curious, I also tried other Linux distributions but > always came back to Red Hat / Fedora. At the moment my main > workstation at home runs Fedora Core 5. > > I know a little bit of Unix shell-scripting and some college-level C > programming. :-) Being a system-administrator my skills are more on > the operating system and network side of things. > > > What makes you an excellent match for the project? > == > Well, I eat my own dog food. :-) I try out my own translations for the > Fedora Core components I see and use daily on my workstation. > Periodically I also try a rawhide (Fedora development tree) > installation inside a virtual machine to see the status and appearance > of the Dutch anaconda and firstboot translations in the rawhide tree. > > > GPG KEYID and fingerprint > === > [pve-nl at peanut ~]$ gpg --fingerprint 30103961 > pub 1024D/30103961 2005-07-29 [expires: 2008-07-28] > Key fingerprint = 0A79 C5AE DAED C653 BAFE 3A60 0FA4 9C20 3010 3961 > uid Peter van Egdom > sub 2048g/F827F5D2 2005-07-29 [expires: 2008-07-28] > > > Regards, > > - Peter van Egdom > > -- > fedora-docs-list mailing list > fedora-docs-list at redhat.com > To unsubscribe: > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-docs-list > Hi Peter, welcome to the exclusive club ;) Kind regards, Jeroen van Meeuwen From nman64 at n-man.com Wed May 31 18:15:46 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Wed, 31 May 2006 13:15:46 -0500 Subject: cvs - error / help + more In-Reply-To: References: Message-ID: <200605311315.50362.nman64@n-man.com> On Wednesday 31 May 2006 08:26, "Adam Moreland" wrote: > Hey again > > I have been trying to also see what to do from here: > http://fedora.redhat.com/projects/docs/ > > and it went wrong and here is output: > [root at localhost adam_laura]# export > CVSROOT=:pserver:anonymous at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs This is for anonymous access. The process and settings are not compatible with using your Fedora account. Also, you should not be running as root. This is a BAD practice. It puts your system at unnecessary risk, and sharing the root account, even with family, is even worse. Set up a regular user account and use it instead. When you need to perform a system-wide function, use 'su' or 'sudo'. You may need to move or recreate your SSH and GPG keys in that new account. Some Fedora services, including the #fedora IRC channel, already ban users who are running as root, and other services may add that security measure in the future. > [root at localhost adam_laura]# export > CVSROOT=:pserver:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs This is where your problem is. You need to use :ext:, not :pserver:. The pserver method will only work for anonymous access. The ext method must be used with your Fedora account. Make sure that you correct your CVSROOT and specify SSH as the transport: export CVS_RSH=ssh export CVSROOT=:ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs Your account is otherwise set up properly, so you should then be able to start checking out modules. -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: From journo_bouy at hotmail.co.uk Wed May 31 20:26:33 2006 From: journo_bouy at hotmail.co.uk (Adam Moreland) Date: Wed, 31 May 2006 20:26:33 +0000 Subject: cvs - error / help + more In-Reply-To: <200605311315.50362.nman64@n-man.com> Message-ID: Hey Ok, taking all said onboard. I have corrected problems with what you posted: >This is for anonymous access. The process and settings are not compatible >with using your Fedora account. Also, you should not be running as root. >This is a BAD practice. It puts your system at unnecessary risk, and >sharing >the root account, even with family, is even worse. Set up a regular user >account and use it instead. When you need to perform a system-wide >function, >use 'su' or 'sudo'. You may need to move or recreate your SSH and GPG keys >in that new account. Some Fedora services, including the #fedora IRC >channel, already ban users who are running as root, and other services may >add that security measure in the future. my apologies for the root access, cheers for pointing out. i am using my regular user account. > > [root at localhost adam_laura]# export > > CVSROOT=:pserver:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > >This is where your problem is. You need to use :ext:, not :pserver:. The >pserver method will only work for anonymous access. The ext method must be >used with your Fedora account. > >Make sure that you correct your CVSROOT and specify SSH as the transport: > >export CVS_RSH=ssh >export CVSROOT=:ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > >Your account is otherwise set up properly, so you should then be able to >start >checking out modules. ok here is what i have got. I know i am close, just not close enough!! [adam_laura at localhost ~]$ export CVSROOT=:ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs [adam_laura at localhost ~]$ cvs -z3 login cvs login: can only use `login' command with the 'pserver' method cvs [login aborted]: CVSROOT: :ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs [adam_laura at localhost ~]$ cvs login cvs login: can only use `login' command with the 'pserver' method cvs [login aborted]: CVSROOT: :ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs [adam_laura at localhost ~]$ cvs co docs-common The authenticity of host 'cvs.fedora.redhat.com (209.132.176.51)' can't be established. RSA key fingerprint is dd:0d:f1:d6:e2:f6:39:cf:ca:6b:03:28:8d:84:3a:d5. Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes Warning: Permanently added 'cvs.fedora.redhat.com,209.132.176.51' (RSA) to the list of known hosts. For more information on using the Fedora source code repositories, please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs Permission denied (publickey,keyboard-interactive). cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if any) [adam_laura at localhost ~]$ the above problem i see as being because it hasnt authenticated me. It looks like it is denying me over my ssh key or possibly gpg key. Perhaps i am not sending it. the above is my output so if i am just not specifying stuff i apologise. and may i just end by saying thank you for all the help. I know no-one has to, but it is good. It is the one part of the Linux community that is the strongest, and is always a pleasure to be able to deal with a problem, and not feel like being a burden. I apologise for taking up valuable time, but i assure all that when running, i learn fast and wont need to be told again. Adam Moreland Mr Adam L Moreland (MAniX) | Registered Linux User: #417406 BA (Hons) Media Studies, 2nd Year, UoN **** System: Pentium 4 SKT478 2.8GHz Precott, AMD Athlon XP-M 2800+ | GPG Key: AC230C32 **** pub 1024D/AC230C32 2006-05-21 Key fingerprint = 14F4 50F5 806C 25A5 B33C C2BF 982C 87B7 AC23 0C32 uid Adam Moreland (MAniX) sub 2048g/A471FCE7 2006-05-21 **** _________________________________________________________________ The new MSN Search Toolbar now includes Desktop search! http://join.msn.com/toolbar/overview From megacoder at gmail.com Wed May 31 21:36:13 2006 From: megacoder at gmail.com (Tommy Reynolds) Date: Wed, 31 May 2006 16:36:13 -0500 Subject: cvs - error / help + more In-Reply-To: References: <200605311315.50362.nman64@n-man.com> Message-ID: > [adam_laura at localhost ~]$ cvs co docs-common > The authenticity of host 'cvs.fedora.redhat.com (209.132.176.51)' can't be > established. > RSA key fingerprint is dd:0d:f1:d6:e2:f6:39:cf:ca:6b:03:28:8d:84:3a:d5. > Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes > Warning: Permanently added 'cvs.fedora.redhat.com,209.132.176.51' (RSA) to > the list of known hosts. > For more information on using the Fedora source code repositories, > please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs > Permission denied (publickey,keyboard-interactive). > cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if > any) > [adam_laura at localhost ~]$ Try running the cvs command using the "-t" switch to turn on tracing of the communications. Unless you have already set your SSH passphrase with the ssh-add program, the first thing you should see is the CVS server asking for your passphrase; this is how my trace starts: $ cvs -t co -c -> main loop with CVSROOT=:ext:jtr at cvs.fedoraproject.org:/cvs/docs -> Starting server: /usr/bin/ssh -l jtr cvs.fedoraproject.org cvs server For more information on using the Fedora source code repositories, please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs Enter passphrase for key '/home/reynolds/.ssh/id_dsa': From nman64 at n-man.com Wed May 31 22:52:59 2006 From: nman64 at n-man.com (Patrick W. Barnes) Date: Wed, 31 May 2006 17:52:59 -0500 Subject: cvs - error / help + more In-Reply-To: References: Message-ID: <200605311753.02673.nman64@n-man.com> On Wednesday 31 May 2006 15:26, "Adam Moreland" wrote: > > ok here is what i have got. I know i am close, just not close enough!! > [adam_laura at localhost ~]$ export > CVSROOT=:ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs Good. > [adam_laura at localhost ~]$ cvs -z3 login > cvs login: can only use `login' command with the 'pserver' method > cvs [login aborted]: CVSROOT: :ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs > [adam_laura at localhost ~]$ cvs login > cvs login: can only use `login' command with the 'pserver' method > cvs [login aborted]: CVSROOT: :ext:manix at cvs.fedora.redhat.com:/cvs/docs As the error indicates, there's no need to run the 'cvs login' command. > [adam_laura at localhost ~]$ cvs co docs-common > The authenticity of host 'cvs.fedora.redhat.com (209.132.176.51)' can't be > established. > RSA key fingerprint is dd:0d:f1:d6:e2:f6:39:cf:ca:6b:03:28:8d:84:3a:d5. > Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? yes > Warning: Permanently added 'cvs.fedora.redhat.com,209.132.176.51' (RSA) to > the list of known hosts. > For more information on using the Fedora source code repositories, > please visit http://fedoraproject.org/wiki/UsingCvs > Permission denied (publickey,keyboard-interactive). > cvs [checkout aborted]: end of file from server (consult above messages if > any) > > the above problem i see as being because it hasnt authenticated me. It > looks like it is denying me over my ssh key or possibly gpg key. Perhaps i > am not sending it. the above is my output so if i am just not specifying > stuff i apologise. > There's no GPG-checking for CVS usage. This error is most likely a SSH key mismatch. Make sure that ~/.ssh/id_dsa.pub matches what you've uploaded to the Account System. If you didn't move your old key after switching from root to your regular user account, then you might not even have an SSH key under that user account, depending upon where your key was originally created. If you're not sure, there would be no harm in uploading the key to the Account System again. Once the key is uploaded, it may take up to an hour for the key to propagate to the CVS server. -- Patrick "The N-Man" Barnes nman64 at n-man.com http://www.n-man.com/ LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/nman64 Have I been helpful? Rate my assistance! http://rate.affero.net/nman64/ -- -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: not available Type: application/pgp-signature Size: 189 bytes Desc: not available URL: