Bye bye inconsistencies
Karsten Wade
kwade at redhat.com
Mon May 21 19:54:07 UTC 2007
On Mon, 2007-05-21 at 06:48 +0200, Bart Couvreur wrote:
> Chester Cheng schreef:
> >
> > Wouldn't it be "en-US" / "en-AU", based on RFC3066?
> > http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt
> >
> > Cheers,
> > Chester
> >
> Aha, I knew I missed something when looking up the standards yesterday.
> OTOH, this would mean inconsistencies in our main CVS, as we use en_US
> everywhere. The same counts for the trans CVS, which we should update
> accordingly, if we want to be okay with the rfc.
When you say trans CVS, do you mean cvsl10n/cvs.fedoraproject.org or
i18n.redhat.com?
Oh, I see, yes, the same error is used throughout i18n.redhat.com. I
believe Fedora Docs inherited our usage habits from there.
So, considering the scope, this sounds like something we'll save for
post-F7 release. It includes updating our toolchain, all content in
CVS, and how we publish.
- Karsten, eye on Plone :)
--
Karsten Wade, 108 Editor ^ Fedora Documentation Project
Sr. Developer Relations Mgr. | fedoraproject.org/wiki/DocsProject
quaid.108.redhat.com | gpg key: AD0E0C41
////////////////////////////////// \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <http://listman.redhat.com/archives/fedora-docs-list/attachments/20070521/4f418c65/attachment.sig>
More information about the fedora-docs-list
mailing list