comps/po el.po,NONE,1.1
Bill Nottingham (notting)
fedora-extras-commits at redhat.com
Thu Apr 19 22:09:29 UTC 2007
Author: notting
Update of /cvs/extras/comps/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv4725
Added Files:
el.po
Log Message:
add el.po
--- NEW FILE el.po ---
# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
# comps-po Greek Translation
# Copyright (C) Nikos Charonitakis
# This file is distributed under the same license as the comps-po package.
#
#
# Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>, 2002, 2007.
# Dimitris Michelinakis <dimitris at michelinakis.gr>, 2006.
# Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 17:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 19:25+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:1 ../comps-fe6.xml.in.h:1 ../comps-f7.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
msgstr ""
"Îια ελαÏÏιά εÏιιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
αÏοδίδει ÏÎ¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î¬ Ïε ÏαλαιÏÏεÏα "
"μηÏανήμαÏα."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:2 ../comps-fe6.xml.in.h:2 ../comps-f7.xml.in.h:2
msgid "Administration Tools"
msgstr "ÎÏγαλεία διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:3 ../comps-fe6.xml.in.h:3 ../comps-f7.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "ÎÏαÏμογÎÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:4 ../comps-fe6.xml.in.h:4
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "ÎÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± μια Ïοικιλία εÏγαÏιÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:5 ../comps-fe6.xml.in.h:5 ../comps-f7.xml.in.h:6
msgid "Arabic Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏαβικÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:6 ../comps-fe6.xml.in.h:6 ../comps-f7.xml.in.h:7
msgid "Armenian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏμενικÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:7 ../comps-fe6.xml.in.h:7 ../comps-f7.xml.in.h:9
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "ΣÏ
γγÏαÏή και δημοÏίεÏ
Ïη"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:8 ../comps-fe6.xml.in.h:8 ../comps-f7.xml.in.h:11
msgid "Base System"
msgstr "ÎαÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:9 ../comps-fe6.xml.in.h:10 ../comps-f7.xml.in.h:27
msgid "Desktop Environments"
msgstr "ÎÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:10 ../comps-fe6.xml.in.h:11 ../comps-f7.xml.in.h:28
msgid "Desktop environments"
msgstr "ÎÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:11 ../comps-fe6.xml.in.h:12 ../comps-f7.xml.in.h:29
msgid "Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏμικοÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:12 ../comps-fe6.xml.in.h:13 ../comps-f7.xml.in.h:31
msgid "Development Tools"
msgstr "ÎÏγαλεία ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:13 ../comps-fe6.xml.in.h:14
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη δικÏÏÏÏÎ·Ï Î¼ÎÏÏ ÏηλεÏÏνοÏ
"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:14 ../comps-fe6.xml.in.h:15 ../comps-f7.xml.in.h:35
msgid "Editors"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:15 ../comps-fe6.xml.in.h:16 ../comps-f7.xml.in.h:36
msgid "Educational Software"
msgstr "ÎκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:16 ../comps-fe6.xml.in.h:17 ../comps-f7.xml.in.h:37
msgid "Educational software for learning"
msgstr "ÎάθηÏη με εκÏαιδεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:17 ../comps-fe6.xml.in.h:18 ../comps-f7.xml.in.h:39
msgid "Engineering and Scientific"
msgstr "ÎÏαÏμοÏμÎνη μηÏανική και εÏιÏÏήμη"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:18 ../comps-fe6.xml.in.h:19 ../comps-f7.xml.in.h:43
msgid "FTP Server"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï FTP"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:19 ../comps-fe6.xml.in.h:20 ../comps-f7.xml.in.h:47
msgid ""
"From CD recording to playing audio CDs and multimedia files, this package "
"group allows you to work with sound and video on the system."
msgstr ""
"ÎÏÏ ÎµÎ³Î³ÏαÏή CD μÎÏÏι αναÏαÏαγÏγή μοÏ
ÏικÏν CD και αÏÏείÏν ÏολÏ
μÎÏÏν, αÏ
Ïή η "
"ομάδα ÏακÎÏÏν εÏιÏÏÎÏει ÏÏο ÏÏÏÏημα Ïην εÏεξεÏγαÏία ήÏοÏ
και εικÏναÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:20 ../comps-fe6.xml.in.h:21 ../comps-f7.xml.in.h:48
msgid "GNOME Desktop Environment"
msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï GNOME"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:21 ../comps-fe6.xml.in.h:22 ../comps-f7.xml.in.h:49
msgid "GNOME Software Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNOME"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:22 ../comps-fe6.xml.in.h:23
msgid ""
"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"Το GNOME είναι Îνα ιÏÏÏ
ÏÏ, γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Îνα Ïίνακα "
"εÏαÏμογÏν, εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ, εικονίδια ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏή "
"αÏÏείÏν."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:23 ../comps-fe6.xml.in.h:24 ../comps-f7.xml.in.h:53
msgid "Games and Entertainment"
msgstr "ΠαιÏνίδια και ÏÏ
ÏαγÏγία"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:24 ../comps-fe6.xml.in.h:25 ../comps-f7.xml.in.h:55
msgid "Graphical Internet"
msgstr "ÎιαδίκÏÏ
ο αÏÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:25 ../comps-fe6.xml.in.h:26 ../comps-f7.xml.in.h:56
msgid "Graphics"
msgstr "ÎÏαÏικά"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:26 ../comps-fe6.xml.in.h:27 ../comps-f7.xml.in.h:59
msgid "Hardware Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Ï
λικοÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:27 ../comps-fe6.xml.in.h:28 ../comps-f7.xml.in.h:60
msgid "Hebrew Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎβÏαÏκÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:28 ../comps-fe6.xml.in.h:29 ../comps-f7.xml.in.h:65
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and GNOME graphical "
"applications."
msgstr ""
"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα αν θÎλεÏε να αναÏÏÏξεÏε εÏαÏμογÎÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï "
"ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï GTK+ και GNOME."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:29 ../comps-fe6.xml.in.h:30 ../comps-f7.xml.in.h:66
msgid ""
"Install these packages in order to develop GTK+ and XFCE graphical "
"applications."
msgstr ""
"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα αν θÎλεÏε να αναÏÏÏξεÏε εÏαÏμογÎÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï "
"ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï GTK+ και XFCE."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:30 ../comps-fe6.xml.in.h:31 ../comps-f7.xml.in.h:67
msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
msgstr ""
"ÎγκαÏαÏÏήÏÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα αν θÎλεÏε να αναÏÏÏξεÏε εÏαÏμογÎÏ Î³ÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï "
"ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï QT και KDE."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:31 ../comps-fe6.xml.in.h:32 ../comps-f7.xml.in.h:69
msgid ""
"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
msgstr ""
"ΠεγκαÏάÏÏαÏη αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï ÏακÎÏÏν εÏιÏÏÎÏει Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
γÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï "
"ÏεÏιβάλλονÏÎ¿Ï Î§."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:32 ../comps-fe6.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:72
msgid "Japanese Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎιαÏÏνÎζικÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:33 ../comps-f7.xml.in.h:73
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:74
msgid "Java Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Java"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:35 ../comps-fe6.xml.in.h:34 ../comps-f7.xml.in.h:75
msgid "KDE (K Desktop Environment)"
msgstr "KDE (ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï KDE)"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:36 ../comps-fe6.xml.in.h:35 ../comps-f7.xml.in.h:76
msgid "KDE Software Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï KDE"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:37 ../comps-fe6.xml.in.h:36
msgid ""
"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"Το KDE είναι Îνα ιÏÏÏ
ÏÏ, γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει Îνα Ïίνακα "
"εÏαÏμογÏν, εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ, εικονίδια ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ γÏαÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏή "
"αÏÏείÏν."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:38 ../comps-fe6.xml.in.h:37 ../comps-f7.xml.in.h:85
msgid "Mail Server"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Mail"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:39 ../comps-fe6.xml.in.h:38 ../comps-f7.xml.in.h:90
msgid "Network Servers"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:40 ../comps-fe6.xml.in.h:39 ../comps-f7.xml.in.h:91
msgid "News Server"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï News"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:41 ../comps-fe6.xml.in.h:40 ../comps-f7.xml.in.h:94
msgid "Office/Productivity"
msgstr "ÎÏαÏείο και ÏαÏαγÏγικÏÏηÏα"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:42 ../comps-fe6.xml.in.h:41 ../comps-f7.xml.in.h:96
msgid ""
"Packages which provide functionality for developing and building "
"applications."
msgstr ""
"ΠακÎÏα Ïα οÏοία ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα για ανάÏÏÏ
ξη και ÏÏίÏιμο "
"εÏαÏμογÏν."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:43 ../comps-fe6.xml.in.h:42 ../comps-f7.xml.in.h:107
msgid "Servers"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:44 ../comps-fe6.xml.in.h:43 ../comps-f7.xml.in.h:108
msgid ""
"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
msgstr ""
"ÎÏλοί διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏαÏαθÏÏÏν οι οÏοίοι δεν ανήκοÏ
ν Ïε κάÏοιο μεγαλÏÏεÏο "
"ÏεÏιβάλλον εÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹Î±Ï ÎµÏγαÏίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:45 ../comps-fe6.xml.in.h:44 ../comps-f7.xml.in.h:113
msgid "Software used for running network servers"
msgstr "ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για εκÏÎλεÏη δικÏÏ
ακÏν εξÏ
ÏηÏεÏηÏÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:46 ../comps-fe6.xml.in.h:45
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit files. These include Emacs and Vi."
msgstr ""
"ΣÏ
νήθÏÏ Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶Î¿Î½Ïαι κειμενογÏάÏοι, αÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏαÏμογÎÏ ÎºÎ¬Î½Î¿Ï
ν δÏ
ναÏή Ïην "
"δημιοÏ
Ïγία και μεÏαÏÏοÏή αÏÏείÏν. ÎÏÏÏ Î¿ Emacs και ο Vi."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:47 ../comps-fe6.xml.in.h:46 ../comps-f7.xml.in.h:115
msgid "Sound and Video"
msgstr "ÎÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ βίνÏεο"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:119
msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Java."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:120
msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη για εÏαÏμογÎÏ Î³ÏαμμÎνα ÏÏη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Java."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:50 ../comps-fe6.xml.in.h:47 ../comps-f7.xml.in.h:123
msgid "System Tools"
msgstr "ÎÏγαλεία ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:51 ../comps-fe6.xml.in.h:48 ../comps-f7.xml.in.h:126
msgid "Text-based Internet"
msgstr "ÎιαδίκÏÏ
ο αÏÏ ÏεÏιβάλλον κονÏÏλαÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:52 ../comps-fe6.xml.in.h:49 ../comps-f7.xml.in.h:130
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "ΠεÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
XEmacs."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:53 ../comps-fe6.xml.in.h:50 ../comps-f7.xml.in.h:131
msgid "The applications include office suites, PDF viewers, and more."
msgstr ""
"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏαÏμογÎÏ ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν ÏοÏ
ίÏÎµÏ Î³ÏαÏείοÏ
, ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»ÎµÎ¯Ï Î±ÏÏείÏν PDF και "
"Ïολλά άλλα."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:54 ../comps-fe6.xml.in.h:51 ../comps-f7.xml.in.h:133
msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να ÏÏ
νÏονίÏεÏε Îναν IMAP ή SMTP διακομιÏÏή "
"μηνÏ
μάÏÏν."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:55 ../comps-fe6.xml.in.h:52 ../comps-f7.xml.in.h:135
msgid ""
"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να αναÏÏÏξεÏε εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± Ïον ιÏÏÏ Î® "
"ιÏÏοÏελίδεÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:56 ../comps-fe6.xml.in.h:53
msgid ""
"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÎγγÏαÏα Ïε μοÏÏή DocBook "
"και να Ïα μεÏαÏÏÎÏεÏε Ïε HTML, PDF, Postscript ή και αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:57 ../comps-fe6.xml.in.h:54 ../comps-f7.xml.in.h:142
msgid "These tools allow you to run a Web server on the system."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία εÏιÏÏÎÏοÏ
ν Ïη λειÏοÏ
Ïγία διακομιÏÏή ιÏÏÎ¿Ï (Web) ÏÏο ÏÏÏÏημα."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:58 ../comps-fe6.xml.in.h:55 ../comps-f7.xml.in.h:143
msgid "These tools allow you to run an FTP server on the system."
msgstr "ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να ÏÏήÏεÏε Îνα εξÏ
ÏηÏεÏηÏή FTP."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:59 ../comps-fe6.xml.in.h:56 ../comps-f7.xml.in.h:144
msgid ""
"These tools include core development tools such as automake, gcc, perl, "
"python, and debuggers."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία ÏεÏιÎÏοÏ
ν κενÏÏικά εÏγαλεία ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏÏÏÏ Ïα automake, "
"gcc, perl, python και debuggers."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:60 ../comps-fe6.xml.in.h:57 ../comps-f7.xml.in.h:145
msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να ÏÏ
νÏονίÏεÏε Ïο ÏÏÏÏημα ÏÏ ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏή news."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:61 ../comps-fe6.xml.in.h:58 ../comps-f7.xml.in.h:148
msgid "This group includes graphical email, Web, and chat clients."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏελάÏÎµÏ email, ιÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νομιλίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:62 ../comps-fe6.xml.in.h:59 ../comps-f7.xml.in.h:149
msgid ""
"This group includes packages for performing mathematical and scientific "
"computations and plotting, as well as unit conversion."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏακÎÏα για μαθημαÏικοÏÏ ÎºÎ±Î¹ εÏιÏÏημονικοÏÏ "
"Ï
ÏολογιÏμοÏÏ, διαγÏάμμαÏα ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ μεÏαÏÏοÏÎ®Ï Î¼Î¿Î½Î¬Î´Î±Ï."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:63 ../comps-fe6.xml.in.h:60 ../comps-f7.xml.in.h:150
msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏακÎÏα για να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏοÏ
ν να ÏαÏÏÏεÏε και να "
"εÏεξεÏγαÏÏείÏε ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÎºÏÎ½ÎµÏ ÏαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:64 ../comps-fe6.xml.in.h:61 ../comps-f7.xml.in.h:151
msgid ""
"This group includes text-based email, Web, and chat clients. These "
"applications do not require the X Window System."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏελάÏÎµÏ email, ιÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
Î½Î¿Î¼Î¹Î»Î¯Î±Ï Î²Î±ÏιÏμÎνοÏ
Ï Ïε "
"κείμενο κονÏÏλαÏ. ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ εÏαÏμογÎÏ Î´Îµ ÏÏειάζονÏαι Ïο ΠαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Χ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:65 ../comps-fe6.xml.in.h:62 ../comps-f7.xml.in.h:152
msgid ""
"This group is a collection of graphical administration tools for the system, "
"such as for managing user accounts and configuring system hardware."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ Î³ÏαÏικά εÏγαλεία διαÏείÏιÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, "
"ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαÏείÏιÏη λογαÏιαÏμÏν ÏÏηÏÏÏν και ÏÏθμιÏη Ï
λικοÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:66 ../comps-fe6.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για διάÏοÏα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏεÏικά "
"με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:67 ../comps-fe6.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για ÎÏÎ¼ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον εÏγαÏίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:68 ../comps-fe6.xml.in.h:65 ../comps-f7.xml.in.h:153
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για ÎÏÎ¼ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον εÏγαÏίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:69 ../comps-fe6.xml.in.h:67
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για ÎÏÎ¼ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον εÏγαÏίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:70 ../comps-fe6.xml.in.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για ÎÏÎ¼ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον εÏγαÏίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:71 ../comps-fe6.xml.in.h:69 ../comps-f7.xml.in.h:154
msgid ""
"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για διάÏοÏα ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏεÏικά "
"με Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:72 ../comps-fe6.xml.in.h:70 ../comps-f7.xml.in.h:155
msgid ""
"This group is a collection of various tools for the system, such as the "
"client for connecting to SMB shares and tools to monitor network traffic."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ Î´Î¹Î¬ÏοÏα εÏγαλεία για Ïο ÏÏÏÏημα, ÏÏÏÏ "
"είναι ο ÏελάÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Ïε κοινοÏÏ ÏÏÏοÏ
Ï SMB και εÏγαλεία ÏαÏακολοÏθηÏÎ·Ï "
"ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÏÏ
Î±ÎºÎ®Ï ÎºÏ
κλοÏοÏίαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:73 ../comps-fe6.xml.in.h:71 ../comps-f7.xml.in.h:166
msgid "Various core pieces of the system."
msgstr "ÎιάÏοÏα κενÏÏικά κομμάÏια ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:74 ../comps-fe6.xml.in.h:72 ../comps-f7.xml.in.h:167
msgid "Various ways to relax and spend your free time."
msgstr ""
"ÎιάÏοÏοι ÏÏÏÏοι για να ÏαλαÏÏÏεÏε και να ξοδÎÏεÏε Ïον ελεÏθεÏο ÏÏÏνο ÏαÏ."
#: ../comps-fe5.xml.in.h:75 ../comps-fe6.xml.in.h:73 ../comps-f7.xml.in.h:170
msgid "Web Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ÏÏογÏαμμάÏÏν ιÏÏοÏ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:76 ../comps-fe6.xml.in.h:74 ../comps-f7.xml.in.h:171
msgid "Web Server"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î¹ÏÏοÏελίδÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:77 ../comps-fe6.xml.in.h:75 ../comps-f7.xml.in.h:173
msgid "Window Managers"
msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎÏ ÏαÏαθÏÏÏν"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:78 ../comps-fe6.xml.in.h:76 ../comps-f7.xml.in.h:176
msgid "X Window System"
msgstr "ΠαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Χ"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:79 ../comps-fe6.xml.in.h:77 ../comps-f7.xml.in.h:177
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:80 ../comps-fe6.xml.in.h:78 ../comps-f7.xml.in.h:178
msgid "XFCE"
msgstr "XFCE"
#: ../comps-fe5.xml.in.h:81 ../comps-fe6.xml.in.h:79 ../comps-f7.xml.in.h:179
msgid "XFCE Software Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± XFCE"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:9 ../comps-f7.xml.in.h:24
msgid "Czech Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΤÏÎÏικÏν"
#: ../comps-fe6.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι μια ÏÏ
λλογή αÏÏ ÎµÏγαλεία για ÎÏÎ¼ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον εÏγαÏίαÏ."
#: ../comps-f7.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Afrikaans"
#: ../comps-f7.xml.in.h:5
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "ÎÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± μια Ïοικιλία εÏγαÏιÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:8
msgid "Assamese Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Assamese"
#: ../comps-f7.xml.in.h:10
msgid "Base"
msgstr "ÎάÏη"
#: ../comps-f7.xml.in.h:12
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "ÎαÏική Ï
ÏοÏÏήÏιξη για Ïη γλÏÏÏα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï Ruby"
#: ../comps-f7.xml.in.h:13
msgid "Basque Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎαλÏικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:14
msgid "Bengali Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏενγκάλι"
#: ../comps-f7.xml.in.h:15
msgid "Brazilian Portuguese Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏαζιλιάνικÏν ΠοÏÏογαλικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:16
msgid "Breton Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Breton"
#: ../comps-f7.xml.in.h:17
msgid "Bulgarian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎοÏ
λγαÏικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:18
msgid "Catalan Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎαÏαλανικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:19
msgid "Chinese Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎινεζικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:20
msgid "Clustering"
msgstr "ΣÏ
ÏÏοίÏιÏη"
#: ../comps-f7.xml.in.h:21
msgid "Clustering Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
ÏÏοίÏιÏηÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:22
msgid "Core"
msgstr "Î Ï
ÏήναÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:23
msgid "Croatian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏοαÏικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:25
msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS ÎιακομιÏÏÎ®Ï Î¿Î½Î¿Î¼Î¬ÏÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:26
msgid "Danish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎανÎζικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:30
msgid "Development Libraries"
msgstr "ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:32
msgid "Dial-up Networking Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη δικÏÏÏÏÎ·Ï Î¼ÎÏÏ ÏηλεÏÏνοÏ
"
#: ../comps-f7.xml.in.h:33
msgid "Dutch Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎλλανδικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:34
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"
#: ../comps-f7.xml.in.h:38
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: ../comps-f7.xml.in.h:40
msgid "English (UK) Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎγγλικÏν (UK)"
#: ../comps-f7.xml.in.h:41
msgid "Estonian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏθονικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:42
msgid "Ethiopic Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Ethiopic"
#: ../comps-f7.xml.in.h:44
msgid "Faeroese Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΦαÏοεζικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:45
msgid "Finnish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΦινλανδικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:46
msgid "French Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎαλλικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:50
msgid ""
"GNOME is a powerful graphical user interface which includes a panel, "
"desktop, system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"Το GNOME είναι Îνα ιÏÏÏ
ÏÏ, γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει, μεÏÎ±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ïν, "
"Ïίνακα εÏαÏμογÏν, εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ, εικονίδια ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ γÏαÏÎ¹ÎºÏ "
"διαÏειÏιÏÏή αÏÏείÏν."
#: ../comps-f7.xml.in.h:51
msgid "Gaelic Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Gaelic"
#: ../comps-f7.xml.in.h:52
msgid "Galician Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Galician"
#: ../comps-f7.xml.in.h:54
msgid "German Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎεÏμανικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:57
msgid "Greek Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎλληνικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:58
msgid "Gujarati Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎκοÏ
γιαÏάÏι"
#: ../comps-f7.xml.in.h:61
msgid "Hindi Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΧίνÏι"
#: ../comps-f7.xml.in.h:62
msgid "Hungarian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏ
γγαÏÎζικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:63
msgid "Icelandic Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏλανδικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:64
msgid "Indonesian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎνδονηÏιακÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:68
msgid ""
"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
msgstr ""
"ΠεγκαÏάÏÏαÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν εÏγαλείÏν δίνει Ïη δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÏο ÏÏÏÏημα να "
"εκÏÏ
ÏÏνει ή να ενεÏγεί ÏÏ ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï ÎµÎºÏÏ
ÏÏÏεÏν."
#: ../comps-f7.xml.in.h:70
msgid "Irish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏλανδικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:71
msgid "Italian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏαλικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:77
msgid ""
"KDE is a powerful graphical user interface which includes a panel, desktop, "
"system icons, and a graphical file manager."
msgstr ""
"Το KDE είναι Îνα ιÏÏÏ
ÏÏ, γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει, μεÏÎ±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ïν, "
"Ïίνακα εÏαÏμογÏν, εÏιÏάνεια εÏγαÏίαÏ, εικονίδια ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ γÏαÏÎ¹ÎºÏ "
"διαÏειÏιÏÏή αÏÏείÏν."
#: ../comps-f7.xml.in.h:78
msgid "Kannada Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Kannada"
#: ../comps-f7.xml.in.h:79
msgid "Korean Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎοÏεάÏικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:80
msgid "Languages"
msgstr "ÎλÏÏÏεÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:81
msgid "Legacy Network Server"
msgstr "ÎÏαÏÏαιÏμÎÎ½Î¿Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎ®Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
"
#: ../comps-f7.xml.in.h:82
msgid "Legacy Software Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη αÏαÏÏαιÏμÎνοÏ
λογιÏμικοÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:83
msgid "Legacy Software Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη αÏαÏÏαιÏμÎνοÏ
λογιÏμικοÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:84
msgid "Lithuanian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎιθοÏ
ανικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:86
msgid "Malay Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎαλαιÏιακÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:87
msgid "Malayalam Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Malayalam"
#: ../comps-f7.xml.in.h:88
msgid "Marathi Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Marathi"
#: ../comps-f7.xml.in.h:89
msgid "MySQL Database"
msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν MySQL"
#: ../comps-f7.xml.in.h:92
msgid "Northern Sotho Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Northern Sotho"
#: ../comps-f7.xml.in.h:93
msgid "Norwegian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎοÏβηγικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:95
msgid "Oriya Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Oriya"
#: ../comps-f7.xml.in.h:97
msgid "Polish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΠολÏνικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:98
msgid "Portuguese Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΠοÏÏογαλικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:99
msgid "PostgreSQL Database"
msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν PostgreSQL"
#: ../comps-f7.xml.in.h:100
msgid "Printing Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εκÏÏ
ÏÏÏεÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:101
msgid "Punjabi Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΠανÏζαμÏινά"
#: ../comps-f7.xml.in.h:102
msgid "Romanian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΡοÏ
μάνικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:103
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: ../comps-f7.xml.in.h:104
msgid "Russian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΡÏÏικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:105
msgid "Serbian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΣÎÏβικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:106
msgid "Server Configuration Tools"
msgstr "ÎÏγαλεία ÏÏθμιÏÎ·Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏή"
#: ../comps-f7.xml.in.h:109
msgid "Sinhala Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Sinhala"
#: ../comps-f7.xml.in.h:110
msgid "Slovak Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΣλοβάκικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:111
msgid "Slovenian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΣλοβÎνικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:112
msgid "Smallest possible installation"
msgstr "ÎικÏÏÏεÏη δÏ
ναÏή εγκαÏάÏÏαÏη"
#: ../comps-f7.xml.in.h:114
msgid ""
"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
"and edit text files. This includes Emacs and Vi."
msgstr ""
"Îι εÏαÏμογÎÏ Î±Ï
ÏÎÏ Î¿Î½Î¿Î¼Î¬Î¶Î¿Î½Ïαι και κειμενογÏάÏοι και κάνοÏ
ν δÏ
ναÏή Ïη "
"δημιοÏ
Ïγία και μεÏαÏÏοÏή αÏÏείÏν. ÎÏο ÏαÏαδείγμαÏα είναι ο Emacs και ο Vi."
#: ../comps-f7.xml.in.h:116
msgid "Southern Ndebele Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Southern Ndebele"
#: ../comps-f7.xml.in.h:117
msgid "Southern Sotho Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Southern Sotho"
#: ../comps-f7.xml.in.h:118
msgid "Spanish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏÏανικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:121
msgid "Swati Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Swati"
#: ../comps-f7.xml.in.h:122
msgid "Swedish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΣοÏ
ηδικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:124
msgid "Tamil Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΤαμιλικήÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:125
msgid "Telugu Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Telugu"
#: ../comps-f7.xml.in.h:127
msgid "Thai Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Thai"
#: ../comps-f7.xml.in.h:128
msgid "The Eclipse Integrated Development Environment."
msgstr "Το ολοκληÏÏμÎνο ÏεÏιβάλλον ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Eclipse."
#: ../comps-f7.xml.in.h:129
msgid "The GNU Emacs text editor."
msgstr "ΠεÏεξεÏγαÏÏÎ®Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
GNU Emacs."
#: ../comps-f7.xml.in.h:132
msgid ""
"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏακÎÏα με κενÏÏικÎÏ Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏοÏ
ÏÏειάζονÏαι "
"ÏÏην ανάÏÏÏ
ξη λογιÏμικοÏ."
#: ../comps-f7.xml.in.h:134
msgid ""
"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να αναÏÏÏξεÏε εÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± Ïο ΠαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ "
"ÏÏÏÏημα Χ."
#: ../comps-f7.xml.in.h:136
msgid ""
"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν δικÏÏ
ακοÏÏ Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎÏ ÏÏÏÏ DHCP, Kerberos και "
"NIS."
#: ../comps-f7.xml.in.h:137
msgid ""
"These packages include servers for old network protocols such as rsh and "
"telnet."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏεÏιλαμβάνοÏ
ν εξÏ
ÏηÏεÏηÏÎÏ Î³Î¹Î± Ïαλαιά δικÏÏ
ακά ÏÏÏÏÏκολλα "
"ÏÏÏÏ rsh και telnet."
#: ../comps-f7.xml.in.h:138
msgid "These packages provide a virtualization environment."
msgstr "Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιβάλλον εικονικοÏοίηÏηÏ."
#: ../comps-f7.xml.in.h:139
msgid "These packages provide compatibility with previous releases."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î¼Îµ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ."
#: ../comps-f7.xml.in.h:140
msgid ""
"These packages provide support for various locales including fonts and input "
"methods."
msgstr ""
"Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏοÏοθεÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ γÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ μεθÏδοÏ
Ï "
"ειÏαγÏÎ³Î®Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
."
#: ../comps-f7.xml.in.h:141
msgid ""
"These tools allow you to create documents in the DocBook format and convert "
"them into HTML, PDF, Postscript, and text."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïά Ïα εÏγαλεία ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÎγγÏαÏα Ïε μοÏÏή DocBook "
"και να Ïα μεÏαÏÏÎÏεÏε Ïε HTML, PDF, Postscript ή αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿."
#: ../comps-f7.xml.in.h:146
msgid "This group contains all of Red Hat's custom server configuration tools."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει εÏγαλεία ÏÏθμιÏÎ·Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏηÏÏν ÏοÏ
αναÏÏÏÏθηκαν "
"αÏÏ Ïην Red Hat."
#: ../comps-f7.xml.in.h:147
msgid ""
"This group includes a minimal set of packages. Useful for creating small "
"router/firewall boxes, for example."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïα ελάÏιÏÏα ÏακÎÏα. ΧÏήÏιμο για Ïη δημιοÏ
Ïγία "
"μικÏÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν, για ÏαÏάδειγμα ÏÏ
ÏÏήμαÏα δÏομολογηÏή/firewall."
#: ../comps-f7.xml.in.h:156
msgid ""
"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏακÎÏÏν εÏιÏÏÎÏει Ïη λειÏοÏ
Ïγία DNS διακομιÏÏή ονομάÏÏν (BIND) "
"ÏÏο ÏÏÏÏημα."
#: ../comps-f7.xml.in.h:157
msgid ""
"This package group allows you to share files between Linux and MS Windows"
"(tm) systems."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏακÎÏÏν ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να μοιÏάζεÏÏε αÏÏεία μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏ
ÏÏημάÏÏν "
"Linux και MS Windows(tm)."
#: ../comps-f7.xml.in.h:158
msgid "This package group contains packages useful for use with MySQL."
msgstr "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏακÎÏα για να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏοÏ
ν με Ïην MySQL."
#: ../comps-f7.xml.in.h:159
msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει ÏακÎÏα για να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏοÏ
ν με Ïην Postgresql."
#: ../comps-f7.xml.in.h:160
#, fuzzy
msgid "Tibetan Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎεÏμανικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:161
msgid "Tsonga Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Tsonga"
#: ../comps-f7.xml.in.h:162
msgid "Tswana Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Tswana"
#: ../comps-f7.xml.in.h:163
msgid "Turkish Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ΤοÏ
ÏκικήÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:164
msgid "Ukrainian Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏ
κÏανικήÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:165
#, fuzzy
msgid "Urdu Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎοÏ
λοÏ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:168
msgid "Venda Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Venda"
#: ../comps-f7.xml.in.h:169
msgid "Virtualization"
msgstr "ÎικονικοÏοίηÏη"
#: ../comps-f7.xml.in.h:172
msgid "Welsh Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏ
αλλικÏν"
#: ../comps-f7.xml.in.h:174
msgid "Windows File Server"
msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏÎ®Ï Î±ÏÏείÏν για Windows"
#: ../comps-f7.xml.in.h:175
msgid "X Software Development"
msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± Χ"
#: ../comps-f7.xml.in.h:180
msgid "Xhosa Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Xhosa"
#: ../comps-f7.xml.in.h:181
msgid "Zulu Support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎοÏ
λοÏ"
#~ msgid "Brazilian Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏαζιλιάνικÏν"
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎγγλικÏν"
#~ msgid "Canadian Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎαναδικÏν"
#~ msgid "Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "Compatibility Arch Mozilla Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏιÏεκÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
Mozilla"
#~ msgid "Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "Cyrillic Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÎÏ
ÏιλλικÏν"
#~ msgid "Desktops"
#~ msgstr "ÎÏιÏÎ¬Î½ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
#~ msgid "ISO8859-14 Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ISO8859-14"
#~ msgid "ISO8859-15 Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ISO8859-15"
#~ msgid "ISO8859-2 Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ISO8859-2"
#~ msgid "ISO8859-9 Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ISO8859-9"
#~ msgid "Install these packages to recompile the kernel."
#~ msgstr ""
#~ "ÎγκαÏαÏÏήÏÏε αÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα για να μεÏαγλÏÏÏίÏεÏε Ïον ÏÏ
Ïήνα (compile)."
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
#~ msgid "KDE Desktop Environment"
#~ msgstr "ÎÏιÏάνεια εÏγαÏÎ¯Î±Ï KDE"
#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "ÎνάÏÏÏ
ξη ÏÏ
Ïήνα"
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "ÎιάÏοÏα ÏακÎÏα ÏοÏ
ÏεÏιλαμβάνονÏαι"
#~ msgid "Mozilla packages for the x86 platform"
#~ msgstr "ΠακÎÏα ÏοÏ
Mozilla για Ïην ÏλαÏÏÏÏμα x86"
#~ msgid "Multilib support packages"
#~ msgstr "ΠακÎÏα Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï Multilib"
#~ msgid "SQL Database"
#~ msgstr "ÎάÏη δεδομÎνÏν SQL"
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "ÎξÏ
ÏηÏεÏηÏήÏ"
#~ msgid "Support for developing packages for the non-primary architecture"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏακÎÏÏν για μη-ÏÏÏÏαÏÏική αÏÏιÏεκÏονική."
#~ msgid "Syriac Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Syriac"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "ΣÏÏÏημα"
#~ msgid ""
#~ "These packages allow you to configure an IMAP or Postfix mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν να ÏÏ
νÏονίÏεÏε Îναν IMAP ή Postfix "
#~ "διακομιÏÏή μηνÏ
μάÏÏν."
#~ msgid ""
#~ "These packages provide compatibility support for previous releases of Red "
#~ "Hat Enterprise Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î¼Îµ ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï "
#~ "ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux."
#~ msgid "Unsupported Development Libraries"
#~ msgstr "ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÎ¯Ï Ï
ÏοÏÏήÏιξη"
#~ msgid "Workstation Common"
#~ msgstr "ΤÏ
ÏικÏÏ ÏÏαθμÏÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "ppc64 Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "x86 Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "x86 Compatibility Arch Support"
#~ msgstr "x86 Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "Brazilian Portuguese"
#~ msgstr "ÎÏαζιλιάνικα ΠοÏÏογαλικά"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Îγγλικά"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Îαλλικά"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "ÎεÏμανικά"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "ÎÏαλικά"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 3 Documentation"
#~ msgstr "ΤεκμηÏίÏÏη Red Hat Enterprise Linux 3"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "ÎÏÏανικά"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Brazilian Portuguese language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ÎÏαζιλιάνικη ΠοÏÏογαλική γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "English language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην Îγγλική γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "French language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux ÏÏη "
#~ "Îαλλική γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "German language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux ÏÏη "
#~ "ÎεÏμανική γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Italian language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ÎÏαλική γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Spanish language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ÎÏÏανική γλÏÏÏα."
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "ÎιαÏÏνÎζικα"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "ÎοÏεάÏικα"
#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "ÎÏλοÏοιημÎνα ÎινÎζικα"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Japanese language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ÎιαÏÏνÎζικη γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Korean language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ÎοÏεάÏικη γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Simplified Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην αÏλοÏοιημÎνη ÎινÎζικη γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Traditional Chinese language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ÏαÏαδοÏιακή Îινεζική γλÏÏÏα."
#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "ΠαÏαδοÏιακά ÎινÎζικα"
#~ msgid "ppc64 Compatibility Arch Development Support"
#~ msgstr "ppc64 Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "ÎÏενγκάλι"
#~ msgid "Gujarati"
#~ msgstr "ÎκοÏ
γιαÏάÏι"
#~ msgid "Hindi"
#~ msgstr "ΧίνÏι"
#~ msgid "Punjabi"
#~ msgstr "ΠανÏζαμÏινά"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux 4 Documentation"
#~ msgstr "ΤεκμηÏίÏÏη Red Hat Enterprise Linux 4"
#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Ταμιλική"
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Bengali language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην γλÏÏÏα ÎεγγάληÏ."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Gujarati language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην γλÏÏÏα Gujarati."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Hindi language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην ΧίνÏι γλÏÏÏα."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Punjabi language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην γλÏÏÏα Punjabi."
#~ msgid ""
#~ "This group contains the Red Hat Enterprise Linux documentation in the "
#~ "Tamil language."
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïή η ομάδα ÏεÏιλαμβάνει Ïην ÏεκμηÏίÏÏη ÏοÏ
Red Hat Enterprise Linux "
#~ "ÏÏην Ταμιλική γλÏÏÏα."
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη Ïε ÏÏ
ÏÏοιÏία"
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
ÏÏοίÏιÏηÏ."
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "ΠακÎÏα Ïα οÏοία ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για αÏοθήκεÏ
Ïη Ïε ÏÏ
ÏÏοιÏία."
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "ΠακÎÏα Ïα οÏοία ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη για GFS ενÏÏ-κÏμβοÏ
."
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη GFS ενÏÏ ÎºÏμβοÏ
"
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr ""
#~ "Τα ÏακÎÏα αÏ
Ïά ÏαÏÎÏοÏ
ν Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î³Î¹Î± ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ."
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "ΠεÏιβάλλονÏα Java Runtime και Development Kits"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "ÎιάÏοÏα"
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "ÎιάÏοÏα ÏακÎÏα"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "ΠολÏ
μÎÏα"
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "ÎÏαÏμογÎÏ ÏολÏ
μÎÏÏν"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "ΠακÎÏα Ïα οÏοία ÏαÏÎÏοÏ
ν εÏιÏλÎον λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα για Ïο Red Hat "
#~ "Enterprise Linux"
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Extras"
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "ΣÏαθμÏÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
#~ msgid "Workstation applications and utilities."
#~ msgstr "ÎÏαÏμογÎÏ ÎºÎ±Î¹ εÏγαλεία ÏÏÎ±Î¸Î¼Î¿Ï ÎµÏγαÏίαÏ."
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη εικονικοÏοίηÏηÏ."
#~ msgid "Compatibility Arch"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "Compatibility Arch Libraries"
#~ msgstr "ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ Ï
ÏοÏÏήÏÎ¹Î¾Î·Ï ÏÏ
μβαÏÏÏηÏÎ±Ï Î±ÏÏιÏεκÏονικήÏ"
#~ msgid "Multilib library packages"
#~ msgstr "ΠακÎÏα Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï Multilib"
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide functionality for the compatibility architecture."
#~ msgstr ""
#~ "ΠακÎÏα Ïα οÏοία ÏαÏÎÏοÏ
ν λειÏοÏ
ÏγικÏÏηÏα για Ïην αÏÏιÏεκÏονική "
#~ "ÏÏ
μβαÏÏÏηÏαÏ."
#~ msgid "IBM eServer iSeries/pSeries Provided Software"
#~ msgstr "ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏαÏεÏÏμενο για IBM eServer iSeries/pSeries"
#~ msgid "Software provided by IBM for eServer iSeries and pSeries machines"
#~ msgstr ""
#~ "ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïο οÏοίο ÏαÏÎÏεÏαι αÏÏ Ïην IBM για ÏÎ¹Ï Î¼Î·ÏανÎÏ eServer iSeries "
#~ "και pSeries"
#~ msgid "HPC"
#~ msgstr "HPC"
#~ msgid "High Performance Computing Support"
#~ msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη Ï
ÏολογιÏÏικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν Ï
ÏÎ·Î»Î®Ï ÎµÏίδοÏηÏ"
#~ msgid ""
#~ "These packages provide the kernel and userspace tools needed for using "
#~ "the Xen virtual machine monitor"
#~ msgstr ""
#~ "ÎÏ
Ïά Ïα ÏακÎÏα ÏαÏÎÏοÏ
ν Ïον ÏÏ
Ïήνα και Ïα εÏγαλεία ÏÏÏοÏ
ÏÏηÏÏÏν ÏοÏ
"
#~ "αÏαιÏοÏνÏαι για Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
εÏÏÏÏη εικονικÏν μηÏανÏν Xen"
#~ msgid "Xen"
#~ msgstr "Xen"
More information about the fedora-extras-commits
mailing list