rpms/labyrinth/devel labyrinth-add-es-translation.patch, NONE, 1.1 labyrinth-es.po, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.2, 1.3 labyrinth.spec, 1.2, 1.3 sources, 1.2, 1.3 labyrinth-fix-interpreters.patch, 1.1, NONE

Peter Gordon (pgordon) fedora-extras-commits at redhat.com
Fri Apr 4 07:33:47 UTC 2008


Author: pgordon

Update of /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv19016

Modified Files:
	.cvsignore labyrinth.spec sources 
Added Files:
	labyrinth-add-es-translation.patch labyrinth-es.po 
Removed Files:
	labyrinth-fix-interpreters.patch 
Log Message:
Update to 0.4.0; add Spanish translation.

labyrinth-add-es-translation.patch:

--- NEW FILE labyrinth-add-es-translation.patch ---
diff -up ./po/LINGUAS.old ./po/LINGUAS
--- ./po/LINGUAS.old	2008-04-02 22:06:39.000000000 -0700
+++ ./po/LINGUAS	2008-04-02 22:06:43.000000000 -0700
@@ -3,6 +3,7 @@
 ca
 cs
 de
+es
 eu
 fa
 fr
diff -U0 ./po/ChangeLog.old ./po/ChangeLog
--- ./po/ChangeLog.old	2008-04-01 10:28:41.000000000 -0700
+++ ./po/ChangeLog	2008-04-02 22:06:28.000000000 -0700
@@ -0,0 +1,5 @@
+2008-04-02  Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>
+	* LINGUAS:
+	* es.po:
+	Add Spanish Translation
+


--- NEW FILE labyrinth-es.po ---
# Labyrinth Spanish Translation
# Copyright (C) 2008 Peter Gordon
# This file is distributed under the same license as the Labyrinth package.
# Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Labyrinth 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-02 19:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 22:26-0800\n"
"Last-Translator: Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/Browser.py:236
msgid "The map cannot be deleted right now.  Is it open?"
msgstr "No se puede borrar este mapa. ¿Está abierta?"

#: ../src/Browser.py:238
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "El mapa no tiene nombre de archivo asociado."

#: ../src/Browser.py:241
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "No se puede borrar este mapa"

#: ../src/Browser.py:248
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este Mapa?"

#: ../src/Browser.py:273
msgid "Open File"
msgstr "Abrir desde archivo"

#: ../src/Browser.py:277
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "Mapa con compresión (*.mapz)"

#: ../src/Browser.py:307
msgid "Map Name"
msgstr "Nombre del Mapa"

#: ../src/Browser.py:314
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: ../src/MainWindow.py:115
msgid "Choose background color"
msgstr "Elija el color del fondo"

#: ../src/MainWindow.py:122
msgid "Choose foreground color"
msgstr "Elija el color del primer plano"

#: ../src/MainWindow.py:155
#: ../src/MainWindow.py:483
#, python-format
msgid "Untitled Map %d"
msgstr "Mapa sin nombre %d"

#: ../src/MainWindow.py:254
msgid "File"
msgstr "Archivo"

#: ../src/MainWindow.py:255
msgid "Export as Image"
msgstr "Guardar como imagen"

#: ../src/MainWindow.py:256
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Guardar su mapa como un imagen"

#: ../src/MainWindow.py:257
msgid "Export Map..."
msgstr "Guardar Mapa…"

#: ../src/MainWindow.py:258
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Guardar su mapa como XML"

#: ../src/MainWindow.py:260
msgid "Close the current window"
msgstr "Cierra la ventana actual"

#: ../src/MainWindow.py:261
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"

#: ../src/MainWindow.py:270
msgid "(Un)Link Thoughts"
msgstr "(Des)Conectar Piensamientos"

#: ../src/MainWindow.py:271
msgid "(Un)Link the selected thoughts"
msgstr "(Des)Conectar los pensamientos eligidos"

#: ../src/MainWindow.py:272
msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"

#: ../src/MainWindow.py:273
msgid "_Delete Selected Elements"
msgstr "_Borrar los elementos elegidos"

#: ../src/MainWindow.py:274
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Borrar los elementos elegidos"

#: ../src/MainWindow.py:280
msgid "_Edit Mode"
msgstr "Modo _Edición"

#: ../src/MainWindow.py:281
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Activar modo edición"

#: ../src/MainWindow.py:282
msgid "_Add Image"
msgstr "_Añadir un imagen"

#: ../src/MainWindow.py:283
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Añadir un imagen al pensamiento elegido"

#: ../src/MainWindow.py:284
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "Modo de _Dibujar"

#: ../src/MainWindow.py:285
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Hacer un dibujo bonito"

#: ../src/MainWindow.py:287
msgid "_View Extended"
msgstr "_Ver Extendido"

#: ../src/MainWindow.py:288
msgid "View extended info for thoughts"
msgstr "Ver información extendido de los pensamientos"

#: ../src/MainWindow.py:547
msgid "Save File As"
msgstr "Guardar Archivo Como"

#: ../src/MainWindow.py:647
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"

#: ../src/MainWindow.py:648
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "Imagen PNG (*.png)"

#: ../src/MainWindow.py:649
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "Imagen JPEG (*.jpg, *.jpeg)"

#: ../src/MainWindow.py:650
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "Imagen escalable SVG (*.svg)"

#: ../src/MainWindow.py:651
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "Documento de Formato Portátil PDF (*.pdf)"

#: ../src/MainWindow.py:687
msgid "Unknown file format"
msgstr "Formato de archivo desconocido"

#: ../src/MainWindow.py:688
#, python-format
msgid "The file type '%s' is unsupported.  Please use the suffix '.png', '.jpg' or '.svg'."
msgstr "No se soporta el tipo de archivo '%s'. Favor de usar el sufijo de '.png', '.jpg', o '.svg'."

#: ../src/DrawingThought.py:67
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Dibujando #%d"

#: ../src/ImageThought.py:65
msgid "Choose image to insert"
msgstr "Elija imagen para insertar"

#: ../src/ImageThought.py:324
msgid "Error loading file"
msgstr "Error en cargando el archivo"

#: ../src/ImageThought.py:325
#, python-format
msgid "%s could not be found.  Associated thought will be empty."
msgstr "No se pudo encontrar %s. El pensamiento asociado será vacío."

#: ../data/labyrinth.glade.h:1
msgid "<b>Export Map</b>"
msgstr "<b>Guardar Mapa</b>"

#: ../data/labyrinth.glade.h:2
msgid "Complete Map"
msgstr "Mapa Cumplido"

#: ../data/labyrinth.glade.h:3
msgid "Export Map as Image"
msgstr "Guardar Mapa como Imagen"

#: ../data/labyrinth.glade.h:4
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: ../data/labyrinth.glade.h:5
msgid "Labyrinth Maps"
msgstr "Labyrinth Mapas"

#: ../data/labyrinth.glade.h:6
msgid "Visible Area"
msgstr "Área Visible"

#: ../data/labyrinth.glade.h:7
msgid "Width"
msgstr "Anchura"

#: ../data/labyrinth.glade.h:8
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"

#: ../data/labyrinth.glade.h:9
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"

#: ../data/labyrinth.desktop.in.h:1
msgid "Labyrinth Mind-mapping"
msgstr "Labyrinth Mapa de Mente"

#: ../data/labyrinth.desktop.in.h:2
msgid "Map your mind"
msgstr "Hacer un mapa de su mente"

#: ../data/labyrinth.desktop.in.h:3
msgid "Mind-mapping"
msgstr "Mapa de Mente"


Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel/.cvsignore,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- .cvsignore	22 Nov 2006 02:07:16 -0000	1.2
+++ .cvsignore	4 Apr 2008 07:32:42 -0000	1.3
@@ -1 +1 @@
-labyrinth-0.3.tar.bz2
+labyrinth-0.4.0.tar.bz2


Index: labyrinth.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel/labyrinth.spec,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- labyrinth.spec	9 Dec 2006 02:14:04 -0000	1.2
+++ labyrinth.spec	4 Apr 2008 07:32:42 -0000	1.3
@@ -2,16 +2,20 @@
 %define	python_module_name	%{name}
 
 Name:		labyrinth
-Version:	0.3
-Release:	2%{?dist}
+Version:	0.4.0
+Release:	1%{?dist}
 Summary:	A simple yet powerful mind-mapping tool for the GNOME desktop
+Summary(es):	Una aplicación sencilla y poderosa para hacer mapas de mente
 
 Group:		Applications/Productivity
 License:	GPL
 URL:		http://www.gnome.org/~dscorgie/labyrinth.html
 
 Source0:	http://www.gnome.org/~dscorgie/files/%{name}-%{version}.tar.bz2
-Patch0:		%{name}-fix-interpreters.patch
+
+Patch0: 	%{name}-add-es-translation.patch
+Source1:	%{name}-es.po
+
 BuildRoot:	%{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
 BuildArch:	noarch
 
@@ -28,19 +32,30 @@
 ## Taken from the website's "About" page, as well as Wikipedia's explanation
 ## of a mind-map.
 %description
-Labyrinth is a lightweight mind-mapping tool, written in Python using Gtk and
-Cairo to do the drawing. It is intended to be as light and intuitive as
-possible, but still provide a wide range of powerful features.
+Labyrinth is a lightweight mind-mapping tool, intended to be as light and
+intuitive as possible, but still provide a wide range of powerful features.
 
 A mind-map is a diagram used to represent words, ideas, tasks or other items
 linked to and arranged radially around a central key word or idea. It is used
 to generate, visualize, structure and classify ideas, and as an aid in study,
 organization, problem solving, and decision making.
 
+%description -l es
+«Labyrinth» es una aplicación pequeña para hacer mapas de mente que se trata
+de ser la más pequeña y intuitiva posible mientras proporcionar una grán
+variedad de características poderosas.
+
+Un mapa de mente es una diagrama que se usa para representar palabras, ideas,
+quehaceres, u otras cosas conectadas la una al otra organizado radialmente
+sobre un idea o una palabra central. Se usa ésto para generar, visualizar,
+estructurar y clasificar ideas. También se puede usar como un ayudante para
+estudiar, organizar, solver problemas, y hacer decisiones.
+
 
 %prep
 %setup -q
-%patch0 -p1
+%{__install} -m 644 %{SOURCE1} po/es.po
+%patch0 -b .add-es-translation
 %configure
 
 
@@ -57,10 +72,6 @@
 	--delete-original	\
 	--remove-category=Application	\
 	%{buildroot}/%{_datadir}/applications/%{name}.desktop
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/TextThought.py
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/Links.py
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/MMapArea.py
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/MainWindow.py
 
 
 %post
@@ -88,6 +99,13 @@
 
 
 %changelog
+* Wed Apr 02 2008 Peter Gordon <peter at thecodergeek.com> - 0.4.0-1
+- Update to new upstream release (0.4.0); Yay!
+- Drop the interpreter patch (fixed upstream):
+  - fix-interpreters.patch
+- Add Spanish translation (to the %%description and Summary, also):
+  + es.po, add-es-translation.patch
+
 * Fri Dec 08 2006 Peter Gordon <peter at thecodergeek.com> - 0.3-2
 - Rebuild for Python 2.5 upgrade
 


Index: sources
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel/sources,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sources	22 Nov 2006 02:07:16 -0000	1.2
+++ sources	4 Apr 2008 07:32:42 -0000	1.3
@@ -1 +1 @@
-d06a89239d53ae31846344c18b0df731  labyrinth-0.3.tar.bz2
+9bb41196b6fe914e5e754c36c9c6850d  labyrinth-0.4.0.tar.bz2


--- labyrinth-fix-interpreters.patch DELETED ---




More information about the fedora-extras-commits mailing list