rpms/labyrinth/devel labyrinth-add-es-translation.patch, NONE, 1.1 labyrinth-es.po, NONE, 1.1 .cvsignore, 1.2, 1.3 labyrinth.spec, 1.2, 1.3 sources, 1.2, 1.3 labyrinth-fix-interpreters.patch, 1.1, NONE
Peter Gordon (pgordon)
fedora-extras-commits at redhat.com
Fri Apr 4 07:33:47 UTC 2008
Author: pgordon
Update of /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv19016
Modified Files:
.cvsignore labyrinth.spec sources
Added Files:
labyrinth-add-es-translation.patch labyrinth-es.po
Removed Files:
labyrinth-fix-interpreters.patch
Log Message:
Update to 0.4.0; add Spanish translation.
labyrinth-add-es-translation.patch:
--- NEW FILE labyrinth-add-es-translation.patch ---
diff -up ./po/LINGUAS.old ./po/LINGUAS
--- ./po/LINGUAS.old 2008-04-02 22:06:39.000000000 -0700
+++ ./po/LINGUAS 2008-04-02 22:06:43.000000000 -0700
@@ -3,6 +3,7 @@
ca
cs
de
+es
eu
fa
fr
diff -U0 ./po/ChangeLog.old ./po/ChangeLog
--- ./po/ChangeLog.old 2008-04-01 10:28:41.000000000 -0700
+++ ./po/ChangeLog 2008-04-02 22:06:28.000000000 -0700
@@ -0,0 +1,5 @@
+2008-04-02 Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>
+ * LINGUAS:
+ * es.po:
+ Add Spanish Translation
+
--- NEW FILE labyrinth-es.po ---
# Labyrinth Spanish Translation
# Copyright (C) 2008 Peter Gordon
# This file is distributed under the same license as the Labyrinth package.
# Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Labyrinth 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-02 19:45-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 22:26-0800\n"
"Last-Translator: Peter Gordon <peter at thecodergeek.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/Browser.py:236
msgid "The map cannot be deleted right now. Is it open?"
msgstr "No se puede borrar este mapa. ¿Está abierta?"
#: ../src/Browser.py:238
msgid "The map has no associated filename."
msgstr "El mapa no tiene nombre de archivo asociado."
#: ../src/Browser.py:241
msgid "Cannot delete this map"
msgstr "No se puede borrar este mapa"
#: ../src/Browser.py:248
msgid "Do you really want to delete this Map?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar este Mapa?"
#: ../src/Browser.py:273
msgid "Open File"
msgstr "Abrir desde archivo"
#: ../src/Browser.py:277
msgid "MAPZ Compressed Map (*.mapz)"
msgstr "Mapa con compresión (*.mapz)"
#: ../src/Browser.py:307
msgid "Map Name"
msgstr "Nombre del Mapa"
#: ../src/Browser.py:314
msgid "Last Modified"
msgstr "Ãltima modificación"
#: ../src/MainWindow.py:115
msgid "Choose background color"
msgstr "Elija el color del fondo"
#: ../src/MainWindow.py:122
msgid "Choose foreground color"
msgstr "Elija el color del primer plano"
#: ../src/MainWindow.py:155
#: ../src/MainWindow.py:483
#, python-format
msgid "Untitled Map %d"
msgstr "Mapa sin nombre %d"
#: ../src/MainWindow.py:254
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: ../src/MainWindow.py:255
msgid "Export as Image"
msgstr "Guardar como imagen"
#: ../src/MainWindow.py:256
msgid "Export your map as an image"
msgstr "Guardar su mapa como un imagen"
#: ../src/MainWindow.py:257
msgid "Export Map..."
msgstr "Guardar Mapaâ¦"
#: ../src/MainWindow.py:258
msgid "Export your map as XML"
msgstr "Guardar su mapa como XML"
#: ../src/MainWindow.py:260
msgid "Close the current window"
msgstr "Cierra la ventana actual"
#: ../src/MainWindow.py:261
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../src/MainWindow.py:270
msgid "(Un)Link Thoughts"
msgstr "(Des)Conectar Piensamientos"
#: ../src/MainWindow.py:271
msgid "(Un)Link the selected thoughts"
msgstr "(Des)Conectar los pensamientos eligidos"
#: ../src/MainWindow.py:272
msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"
#: ../src/MainWindow.py:273
msgid "_Delete Selected Elements"
msgstr "_Borrar los elementos elegidos"
#: ../src/MainWindow.py:274
msgid "Delete the selected element(s)"
msgstr "Borrar los elementos elegidos"
#: ../src/MainWindow.py:280
msgid "_Edit Mode"
msgstr "Modo _Edición"
#: ../src/MainWindow.py:281
msgid "Turn on edit mode"
msgstr "Activar modo edición"
#: ../src/MainWindow.py:282
msgid "_Add Image"
msgstr "_Añadir un imagen"
#: ../src/MainWindow.py:283
msgid "Add an image to selected thought"
msgstr "Añadir un imagen al pensamiento elegido"
#: ../src/MainWindow.py:284
msgid "_Drawing Mode"
msgstr "Modo de _Dibujar"
#: ../src/MainWindow.py:285
msgid "Make a pretty drawing"
msgstr "Hacer un dibujo bonito"
#: ../src/MainWindow.py:287
msgid "_View Extended"
msgstr "_Ver Extendido"
#: ../src/MainWindow.py:288
msgid "View extended info for thoughts"
msgstr "Ver información extendido de los pensamientos"
#: ../src/MainWindow.py:547
msgid "Save File As"
msgstr "Guardar Archivo Como"
#: ../src/MainWindow.py:647
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"
#: ../src/MainWindow.py:648
msgid "PNG Image (*.png)"
msgstr "Imagen PNG (*.png)"
#: ../src/MainWindow.py:649
msgid "JPEG Image (*.jpg, *.jpeg)"
msgstr "Imagen JPEG (*.jpg, *.jpeg)"
#: ../src/MainWindow.py:650
msgid "SVG Vector Image (*.svg)"
msgstr "Imagen escalable SVG (*.svg)"
#: ../src/MainWindow.py:651
msgid "PDF Portable Document (*.pdf)"
msgstr "Documento de Formato Portátil PDF (*.pdf)"
#: ../src/MainWindow.py:687
msgid "Unknown file format"
msgstr "Formato de archivo desconocido"
#: ../src/MainWindow.py:688
#, python-format
msgid "The file type '%s' is unsupported. Please use the suffix '.png', '.jpg' or '.svg'."
msgstr "No se soporta el tipo de archivo '%s'. Favor de usar el sufijo de '.png', '.jpg', o '.svg'."
#: ../src/DrawingThought.py:67
#, python-format
msgid "Drawing #%d"
msgstr "Dibujando #%d"
#: ../src/ImageThought.py:65
msgid "Choose image to insert"
msgstr "Elija imagen para insertar"
#: ../src/ImageThought.py:324
msgid "Error loading file"
msgstr "Error en cargando el archivo"
#: ../src/ImageThought.py:325
#, python-format
msgid "%s could not be found. Associated thought will be empty."
msgstr "No se pudo encontrar %s. El pensamiento asociado será vacÃo."
#: ../data/labyrinth.glade.h:1
msgid "<b>Export Map</b>"
msgstr "<b>Guardar Mapa</b>"
#: ../data/labyrinth.glade.h:2
msgid "Complete Map"
msgstr "Mapa Cumplido"
#: ../data/labyrinth.glade.h:3
msgid "Export Map as Image"
msgstr "Guardar Mapa como Imagen"
#: ../data/labyrinth.glade.h:4
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../data/labyrinth.glade.h:5
msgid "Labyrinth Maps"
msgstr "Labyrinth Mapas"
#: ../data/labyrinth.glade.h:6
msgid "Visible Area"
msgstr "Ãrea Visible"
#: ../data/labyrinth.glade.h:7
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
#: ../data/labyrinth.glade.h:8
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: ../data/labyrinth.glade.h:9
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: ../data/labyrinth.desktop.in.h:1
msgid "Labyrinth Mind-mapping"
msgstr "Labyrinth Mapa de Mente"
#: ../data/labyrinth.desktop.in.h:2
msgid "Map your mind"
msgstr "Hacer un mapa de su mente"
#: ../data/labyrinth.desktop.in.h:3
msgid "Mind-mapping"
msgstr "Mapa de Mente"
Index: .cvsignore
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel/.cvsignore,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- .cvsignore 22 Nov 2006 02:07:16 -0000 1.2
+++ .cvsignore 4 Apr 2008 07:32:42 -0000 1.3
@@ -1 +1 @@
-labyrinth-0.3.tar.bz2
+labyrinth-0.4.0.tar.bz2
Index: labyrinth.spec
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel/labyrinth.spec,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- labyrinth.spec 9 Dec 2006 02:14:04 -0000 1.2
+++ labyrinth.spec 4 Apr 2008 07:32:42 -0000 1.3
@@ -2,16 +2,20 @@
%define python_module_name %{name}
Name: labyrinth
-Version: 0.3
-Release: 2%{?dist}
+Version: 0.4.0
+Release: 1%{?dist}
Summary: A simple yet powerful mind-mapping tool for the GNOME desktop
+Summary(es): Una aplicación sencilla y poderosa para hacer mapas de mente
Group: Applications/Productivity
License: GPL
URL: http://www.gnome.org/~dscorgie/labyrinth.html
Source0: http://www.gnome.org/~dscorgie/files/%{name}-%{version}.tar.bz2
-Patch0: %{name}-fix-interpreters.patch
+
+Patch0: %{name}-add-es-translation.patch
+Source1: %{name}-es.po
+
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
BuildArch: noarch
@@ -28,19 +32,30 @@
## Taken from the website's "About" page, as well as Wikipedia's explanation
## of a mind-map.
%description
-Labyrinth is a lightweight mind-mapping tool, written in Python using Gtk and
-Cairo to do the drawing. It is intended to be as light and intuitive as
-possible, but still provide a wide range of powerful features.
+Labyrinth is a lightweight mind-mapping tool, intended to be as light and
+intuitive as possible, but still provide a wide range of powerful features.
A mind-map is a diagram used to represent words, ideas, tasks or other items
linked to and arranged radially around a central key word or idea. It is used
to generate, visualize, structure and classify ideas, and as an aid in study,
organization, problem solving, and decision making.
+%description -l es
+«Labyrinth» es una aplicación pequeña para hacer mapas de mente que se trata
+de ser la más pequeña y intuitiva posible mientras proporcionar una grán
+variedad de caracterÃsticas poderosas.
+
+Un mapa de mente es una diagrama que se usa para representar palabras, ideas,
+quehaceres, u otras cosas conectadas la una al otra organizado radialmente
+sobre un idea o una palabra central. Se usa ésto para generar, visualizar,
+estructurar y clasificar ideas. También se puede usar como un ayudante para
+estudiar, organizar, solver problemas, y hacer decisiones.
+
%prep
%setup -q
-%patch0 -p1
+%{__install} -m 644 %{SOURCE1} po/es.po
+%patch0 -b .add-es-translation
%configure
@@ -57,10 +72,6 @@
--delete-original \
--remove-category=Application \
%{buildroot}/%{_datadir}/applications/%{name}.desktop
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/TextThought.py
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/Links.py
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/MMapArea.py
-chmod +x %{buildroot}/%{python_sitelib}/%{python_module_name}/MainWindow.py
%post
@@ -88,6 +99,13 @@
%changelog
+* Wed Apr 02 2008 Peter Gordon <peter at thecodergeek.com> - 0.4.0-1
+- Update to new upstream release (0.4.0); Yay!
+- Drop the interpreter patch (fixed upstream):
+ - fix-interpreters.patch
+- Add Spanish translation (to the %%description and Summary, also):
+ + es.po, add-es-translation.patch
+
* Fri Dec 08 2006 Peter Gordon <peter at thecodergeek.com> - 0.3-2
- Rebuild for Python 2.5 upgrade
Index: sources
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/rpms/labyrinth/devel/sources,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.2 -r1.3
--- sources 22 Nov 2006 02:07:16 -0000 1.2
+++ sources 4 Apr 2008 07:32:42 -0000 1.3
@@ -1 +1 @@
-d06a89239d53ae31846344c18b0df731 labyrinth-0.3.tar.bz2
+9bb41196b6fe914e5e754c36c9c6850d labyrinth-0.4.0.tar.bz2
--- labyrinth-fix-interpreters.patch DELETED ---
More information about the fedora-extras-commits
mailing list