comps/po es.po,1.9,1.10

Transifex System User (transif) fedora-extras-commits at redhat.com
Mon Apr 14 01:33:55 UTC 2008


Author: transif

Update of /cvs/pkgs/comps/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv21864/po

Modified Files:
	es.po 
Log Message:
2008-04-14  Domingo Becker <domingobecker at gmail.com> (via
beckerde at fedoraproject.org)

  * po/es.po: updated spanish translation




Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/comps/po/es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.9 -r1.10
--- es.po	10 Apr 2008 17:45:24 -0000	1.9
+++ es.po	14 Apr 2008 01:33:25 -0000	1.10
@@ -9,19 +9,19 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: comps.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-10 12:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 23:43-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-13 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-13 22:23-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
 msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
+msgstr "Un entorno de escritorio liviano que funciona bien en máquinas pequeñas."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
 #: ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
@@ -475,14 +475,12 @@
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:17
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:57
 msgid "Install these packages to develop QT and KDE graphical applications."
-msgstr ""
-"Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
+msgstr "Instalar estos paquetes para desarrollar las aplicaciones gráficas QT y KDE."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:74 ../comps-f8.xml.in.h:77 ../comps-f9.xml.in.h:77
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:61
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
+msgid "Install these tools to enable the system to print or act as a print server."
 msgstr ""
 "Instalar estas herramientas para habilitar el sistema para imprimir o actuar "
 "como un servidor de impresión."
@@ -492,10 +490,8 @@
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:62
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:18
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:59
-msgid ""
-"Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
-msgstr ""
-"Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
+msgid "Install this group of packages to use the base graphical (X) user interface."
+msgstr "Instalar este grupo de paquetes para usar la interfaz de usuario (X) gráfica."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:76 ../comps-f8.xml.in.h:80 ../comps-f9.xml.in.h:80
 msgid "Inuktitut Support"
@@ -787,8 +783,7 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:121 ../comps-f8.xml.in.h:130 ../comps-f9.xml.in.h:130
 #: ../comps-el4.xml.in.h:42 ../comps-el5.xml.in.h:42
-msgid ""
-"Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
+msgid "Simple window managers that aren't part of a larger desktop environment."
 msgstr ""
 "Administradores de ventanas simple que no son parte de un entorno de "
 "escritorio más grande."
@@ -865,16 +860,14 @@
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:35
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:108
 msgid "Support for developing programs in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
+msgstr "Soporte para el desarrollo de programas en el lenguaje de programación Java."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:134 ../comps-f8.xml.in.h:143 ../comps-f9.xml.in.h:143
 #: ../comps-el4.xml.in.h:47 ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:113
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:36
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:109
 msgid "Support for running programs written in the Java programming language."
-msgstr ""
-"Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
+msgstr "Soporte para ejecutar programas escritos en el lenguaje de programación Java."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:135 ../comps-f8.xml.in.h:144 ../comps-f9.xml.in.h:144
 msgid "Swati Support"
@@ -943,10 +936,8 @@
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:121
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:40
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:117
-msgid ""
-"The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
-msgstr ""
-"Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
+msgid "The packages in this group are core libraries needed to develop applications."
+msgstr "Este paquete incluye bibliotecas necesarias para desarrollar aplicaciones."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:146 ../comps-f8.xml.in.h:154 ../comps-f9.xml.in.h:154
 #: ../comps-el4.xml.in.h:52 ../comps-el5.xml.in.h:50
@@ -954,31 +945,25 @@
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:41
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:118
 msgid "These packages allow you to configure an IMAP or SMTP mail server."
-msgstr ""
-"Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
+msgstr "Estos paquetes le permiten configurar un servidor de correo IMAP o SMTP."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:147 ../comps-f8.xml.in.h:155 ../comps-f9.xml.in.h:155
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:123
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:42
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:119
-msgid ""
-"These packages allow you to develop applications for the X Window System."
-msgstr ""
-"Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el sistema X Window."
+msgid "These packages allow you to develop applications for the X Window System."
+msgstr "Estos paquetes le permiten desarrollar aplicaciones para el sistema X Window."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:148 ../comps-f8.xml.in.h:156 ../comps-f9.xml.in.h:156
 #: ../comps-el4.xml.in.h:53 ../comps-el5.xml.in.h:51
-msgid ""
-"These packages are helpful when developing web applications or web pages."
-msgstr ""
-"Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
+msgid "These packages are helpful when developing web applications or web pages."
+msgstr "Estos paquetes son útiles para desarrollar aplicaciones web o páginas web."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:149 ../comps-f8.xml.in.h:157 ../comps-f9.xml.in.h:157
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:124
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:43
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:120
-msgid ""
-"These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
+msgid "These packages include network-based servers such as DHCP, Kerberos and NIS."
 msgstr ""
 "Estos paquetes incluyen servidores basados en la red tales como DHCP, "
 "Kerberos y NIS."
@@ -1054,8 +1039,7 @@
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:48
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:128
 msgid "This group allows you to configure the system as a news server."
-msgstr ""
-"Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
+msgstr "Este grupo le permite configurar el sistema como un servidor de noticias."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:159 ../comps-f8.xml.in.h:167 ../comps-f9.xml.in.h:167
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:133
@@ -1102,8 +1086,7 @@
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:137
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:133
 msgid "This group includes packages to help you manipulate and scan images."
-msgstr ""
-"Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
+msgstr "Este grupo incluye paquetes que le permitirán manipular y escanear imágenes."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:164 ../comps-f8.xml.in.h:172 ../comps-f9.xml.in.h:172
 #: ../comps-el4.xml.in.h:62 ../comps-el5.xml.in.h:60
@@ -1132,16 +1115,14 @@
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:166 ../comps-f8.xml.in.h:174 ../comps-f9.xml.in.h:174
 #: ../comps-el4.xml.in.h:66 ../comps-el5.xml.in.h:64
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Armenian environments."
 msgstr ""
 "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos de los entornos en "
 "Armenio."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:167 ../comps-f8.xml.in.h:175 ../comps-f9.xml.in.h:175
 #: ../comps-el4.xml.in.h:69 ../comps-el5.xml.in.h:68
-msgid ""
-"This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
+msgid "This group is a collection of tools for various hardware specific utilities."
 msgstr ""
 "Este grupo es un conjunto de herramientas para diversas finalidades "
 "específicas al hardware."
@@ -1163,8 +1144,7 @@
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:141
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:56
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:137
-msgid ""
-"This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
+msgid "This package group allows you to run a DNS name server (BIND) on the system."
 msgstr ""
 "Este paquete le permite ejecutar un servidor de nombres DNS (BIND) en el "
 "sistema."
@@ -1191,8 +1171,7 @@
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:58
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:140
 msgid "This package group includes packages useful for use with Postgresql."
-msgstr ""
-"Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
+msgstr "Este grupo de paquetes incluye paquetes útiles para usar con Postgresql."
 
 #: ../comps-f7.xml.in.h:173 ../comps-f8.xml.in.h:181 ../comps-f9.xml.in.h:181
 msgid "Tibetan Support"
@@ -1420,20 +1399,15 @@
 msgstr "Este grupo es un conjunto de servidores para propósitos específicos"
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Arábe."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Hebreo."
 
 #: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
 msgstr ""
 "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en "
 "Japonés."
@@ -1443,115 +1417,103 @@
 msgstr "XEmacs"
 
 #: ../comps-el5.xml.in.h:65
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
-msgstr ""
-"Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgstr "Este grupo es un conjunto de herramientas y recursos para entornos en Checo."
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:15
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "British Support"
-msgstr "Soporte para irlandés"
+msgstr "Soporte para Inglés Británico"
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:19 ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Cluster Storage"
-msgstr "Soporte para clustering (agrupamiento)."
+msgstr "Almacenamiento Cluster (agrupamiento)"
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:21 ../comps-rhel5-cluster.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Clustering Support."
 msgstr "Soporte para clustering (agrupamiento)."
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:77
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:74
 msgid "Libraries for applications built on older releases."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteca para aplicaciones construídas con versiones anteriores."
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:82
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:24
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:78
 msgid "Miscellaneous Included Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes Varios Incluídos"
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:90
 #: ../comps-rhel5-cluster-st.xml.in.h:17
 msgid "Packages which provide support for cluster storage."
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes que proveen soporte para el almacenamiento en cluster."
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:91
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:29
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:87
 msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes que proveen soporte para GFS de nodo único."
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:103
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:33
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Single Node GFS Support"
-msgstr "Soporte para chino "
+msgstr "Soporte para GFS de Nodo Unico"
 
 #: ../comps-rhel5-client-core.xml.in.h:126
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:122
-#, fuzzy
 msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
 msgstr "Estos paquetes proporcionan compatibilidad con versiones anteriores."
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:3
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:3
 msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de Tiempo de Ejecución de Java y Kits de Desarrollos"
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:4
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:4
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Varios"
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:5
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:5
 msgid "Misc packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquetes varios"
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:6
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:6
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:7
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Multimedia applications"
-msgstr "Aplicaciones"
+msgstr "Aplicaciones Multimedia"
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:8
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr ""
-"Paquetes que proveen la funcionalidad para desarrollar y construir "
-"aplicaciones."
+msgid "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Paquetes que proveen funcionalidad adicional al Linux para Empresas de Red Hat"
 
 #: ../comps-rhel5-client-supplementary.xml.in.h:9
 #: ../comps-rhel5-server-supplementary.xml.in.h:9
 msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
-msgstr ""
+msgstr "Suplementarios del Linux para Empresas de Red Hat"
 
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:4
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Components used for high performance networking and clustering, such as "
 "Infiniband and RDMA."
-msgstr ""
+msgstr "Componetes que se usan para la red y cluster de alta performance, tales como Infiniband y RDMA."
 
 #: ../comps-rhel5-client-workstation.xml.in.h:28
 #: ../comps-rhel5-server-core.xml.in.h:84
 msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribución para Empresas de OpenFabrics"
 
 #: ../comps-rhel5-vt.xml.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Virtualization Support."
-msgstr "Virtualización"
+msgstr "Soporte para la Virtualización."
+




More information about the fedora-extras-commits mailing list