comps/po pt_BR.po,1.17,1.18
Transifex System User (transif)
fedora-extras-commits at redhat.com
Sat Jul 19 19:55:44 UTC 2008
Author: transif
Update of /cvs/pkgs/comps/po
In directory cvs-int.fedora.redhat.com:/tmp/cvs-serv22952/po
Modified Files:
pt_BR.po
Log Message:
2008-07-19 Igor Pires Soares <igorsoares at gmail.com> (via
igor at fedoraproject.org)
* po/pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
View full diff with command:
/usr/bin/cvs -f diff -kk -u -N -r 1.17 -r 1.18 pt_BR.po
Index: pt_BR.po
===================================================================
RCS file: /cvs/pkgs/comps/po/pt_BR.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.17 -r1.18
--- pt_BR.po 17 Jul 2008 18:31:24 -0000 1.17
+++ pt_BR.po 19 Jul 2008 19:55:14 -0000 1.18
@@ -1,5 +1,6 @@
-# translation of comps.HEAD.po to Brazilian Portuguese
-# Brazilian Portuguese localization of Red Hat Linux
+# Brazilian Portuguese translation of comps.
+# This file is distributed under the same license as the comps package.
+# Copyright (C) 2003,2004,2005,2006,2007,2008 Free Software Foundation, Inc.
# Originated from the Portuguese translation by
# Pedro Morais <morais at kde.org>
# José Nuno Pires <jncp at netcabo.pt>
@@ -12,12 +13,13 @@
# Valnir Ferreira Jr. <vferreir at redhat.com>, 2006.
# Diego Búrigo Zacarão <diegobz at projetofedora.org>, 2008.
# Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>, 2006,2007,2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: comps.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: comps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 11:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-19 16:51-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,190 +28,283 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:1 ../comps-f8.xml.in.h:1 ../comps-f9.xml.in.h:1
+#: ../comps-f7.xml.in.h:1
+#: ../comps-f8.xml.in.h:1
+#: ../comps-f9.xml.in.h:1
#: ../comps-f10.xml.in.h:1
msgid "A lightweight desktop environment that works well on low end machines."
-msgstr ""
-"Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
+msgstr "Um ambiente de trabalho leve que funciona bem em máquinas de baixo custo."
-#: ../comps-f7.xml.in.h:2 ../comps-f8.xml.in.h:2 ../comps-f9.xml.in.h:2
-#: ../comps-f10.xml.in.h:2 ../comps-el4.xml.in.h:1 ../comps-el5.xml.in.h:1
+#: ../comps-f7.xml.in.h:2
+#: ../comps-f8.xml.in.h:2
+#: ../comps-f9.xml.in.h:2
+#: ../comps-f10.xml.in.h:2
+#: ../comps-el4.xml.in.h:1
+#: ../comps-el5.xml.in.h:1
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas Administrativas"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:3 ../comps-f8.xml.in.h:3 ../comps-f9.xml.in.h:3
+#: ../comps-f7.xml.in.h:3
+#: ../comps-f8.xml.in.h:3
+#: ../comps-f9.xml.in.h:3
#: ../comps-f10.xml.in.h:3
msgid "Afrikaans Support"
msgstr "Suporte à Afrikaans"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:4 ../comps-f8.xml.in.h:4 ../comps-f9.xml.in.h:4
+#: ../comps-f7.xml.in.h:4
+#: ../comps-f8.xml.in.h:4
+#: ../comps-f9.xml.in.h:4
#: ../comps-f10.xml.in.h:4
msgid "Albanian Support"
msgstr "Suporte à Albanês"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:5 ../comps-f8.xml.in.h:5 ../comps-f9.xml.in.h:5
-#: ../comps-f10.xml.in.h:5 ../comps-el4.xml.in.h:2 ../comps-el5.xml.in.h:2
+#: ../comps-f7.xml.in.h:5
+#: ../comps-f8.xml.in.h:5
+#: ../comps-f9.xml.in.h:5
+#: ../comps-f10.xml.in.h:5
+#: ../comps-el4.xml.in.h:2
+#: ../comps-el5.xml.in.h:2
msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:6 ../comps-f8.xml.in.h:6 ../comps-f9.xml.in.h:6
+#: ../comps-f7.xml.in.h:6
+#: ../comps-f8.xml.in.h:6
+#: ../comps-f9.xml.in.h:6
#: ../comps-f10.xml.in.h:6
msgid "Applications to perform a variety of tasks"
msgstr "Aplicações para realizar uma variedade de tarefas"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:7 ../comps-f8.xml.in.h:7 ../comps-f9.xml.in.h:7
-#: ../comps-f10.xml.in.h:7 ../comps-el4.xml.in.h:4 ../comps-el5.xml.in.h:4
+#: ../comps-f7.xml.in.h:7
+#: ../comps-f8.xml.in.h:7
+#: ../comps-f9.xml.in.h:7
+#: ../comps-f10.xml.in.h:7
+#: ../comps-el4.xml.in.h:4
+#: ../comps-el5.xml.in.h:4
msgid "Arabic Support"
msgstr "Suporte à Ãrabe"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:8 ../comps-f8.xml.in.h:8 ../comps-f9.xml.in.h:8
-#: ../comps-f10.xml.in.h:8 ../comps-el4.xml.in.h:5 ../comps-el5.xml.in.h:5
+#: ../comps-f7.xml.in.h:8
+#: ../comps-f8.xml.in.h:8
+#: ../comps-f9.xml.in.h:8
+#: ../comps-f10.xml.in.h:8
+#: ../comps-el4.xml.in.h:5
+#: ../comps-el5.xml.in.h:5
msgid "Armenian Support"
msgstr "Suporte à Armênio"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:9 ../comps-f8.xml.in.h:9 ../comps-f9.xml.in.h:9
+#: ../comps-f7.xml.in.h:9
+#: ../comps-f8.xml.in.h:9
+#: ../comps-f9.xml.in.h:9
#: ../comps-f10.xml.in.h:9
msgid "Assamese Support"
msgstr "Suporte à Assamês"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:10 ../comps-f8.xml.in.h:10 ../comps-f9.xml.in.h:10
-#: ../comps-f10.xml.in.h:10 ../comps-el4.xml.in.h:6 ../comps-el5.xml.in.h:6
+#: ../comps-f7.xml.in.h:10
+#: ../comps-f8.xml.in.h:10
+#: ../comps-f9.xml.in.h:10
+#: ../comps-f10.xml.in.h:10
+#: ../comps-el4.xml.in.h:6
+#: ../comps-el5.xml.in.h:6
msgid "Authoring and Publishing"
msgstr "Autoria e Publicação"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:11 ../comps-f8.xml.in.h:11 ../comps-f9.xml.in.h:11
+#: ../comps-f7.xml.in.h:11
+#: ../comps-f8.xml.in.h:11
+#: ../comps-f9.xml.in.h:11
#: ../comps-f10.xml.in.h:11
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:12 ../comps-f8.xml.in.h:12 ../comps-f9.xml.in.h:12
-#: ../comps-f10.xml.in.h:12 ../comps-el4.xml.in.h:7 ../comps-el5.xml.in.h:7
+#: ../comps-f7.xml.in.h:12
+#: ../comps-f8.xml.in.h:12
+#: ../comps-f9.xml.in.h:12
+#: ../comps-f10.xml.in.h:12
+#: ../comps-el4.xml.in.h:7
+#: ../comps-el5.xml.in.h:7
msgid "Base System"
msgstr "Sistema Básico"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:13 ../comps-f8.xml.in.h:13 ../comps-f9.xml.in.h:13
+#: ../comps-f7.xml.in.h:13
+#: ../comps-f8.xml.in.h:13
+#: ../comps-f9.xml.in.h:13
#: ../comps-f10.xml.in.h:13
msgid "Basic support for the Ruby programming language."
msgstr "Suporte básico à linguagem de programação Ruby."
-#: ../comps-f7.xml.in.h:14 ../comps-f8.xml.in.h:14 ../comps-f9.xml.in.h:14
+#: ../comps-f7.xml.in.h:14
+#: ../comps-f8.xml.in.h:14
+#: ../comps-f9.xml.in.h:14
#: ../comps-f10.xml.in.h:14
msgid "Basque Support"
msgstr "Suporte à Basco"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:15 ../comps-f8.xml.in.h:15 ../comps-f9.xml.in.h:15
+#: ../comps-f7.xml.in.h:15
+#: ../comps-f8.xml.in.h:15
+#: ../comps-f9.xml.in.h:15
#: ../comps-f10.xml.in.h:15
msgid "Belarusian Support"
msgstr "Suporte à Bielo-russo"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:16 ../comps-f8.xml.in.h:16 ../comps-f9.xml.in.h:16
+#: ../comps-f7.xml.in.h:16
+#: ../comps-f8.xml.in.h:16
+#: ../comps-f9.xml.in.h:16
#: ../comps-f10.xml.in.h:16
msgid "Bengali Support"
msgstr "Suporte à Bengali"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:17 ../comps-f8.xml.in.h:17 ../comps-f9.xml.in.h:17
+#: ../comps-f7.xml.in.h:17
+#: ../comps-f8.xml.in.h:17
+#: ../comps-f9.xml.in.h:17
#: ../comps-f10.xml.in.h:17
msgid "Bhutanese Support"
msgstr "Suporte à Butanês"
-#: ../comps-f7.xml.in.h:18 ../comps-f8.xml.in.h:18 ../comps-f9.xml.in.h:18
+#: ../comps-f7.xml.in.h:18
+#: ../comps-f8.xml.in.h:18
+#: ../comps-f9.xml.in.h:18
#: ../comps-f10.xml.in.h:18
[...1887 lines suppressed...]
+msgstr "Haskell"
#: ../comps-f10.xml.in.h:76
msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Métodos de Entrada"
#: ../comps-f10.xml.in.h:77
msgid "Input method packages for the input of international text."
-msgstr ""
+msgstr "Pacotes de métodos de entrada para a inserção de textos internacionais."
#: ../comps-f10.xml.in.h:157
-#, fuzzy
msgid "Tajik Support"
-msgstr "Suporte à Tailandês"
+msgstr "Suporte à Tajik"
-#: ../comps-el4.xml.in.h:3 ../comps-el5.xml.in.h:3
+#: ../comps-el4.xml.in.h:3
+#: ../comps-el5.xml.in.h:3
msgid "Applications for a variety of tasks"
msgstr "Aplicações para uma variedade de tarefas"
-#: ../comps-el4.xml.in.h:12 ../comps-el5.xml.in.h:13
+#: ../comps-el4.xml.in.h:12
+#: ../comps-el5.xml.in.h:13
msgid "Dialup Networking Support"
msgstr "Suporte à Rede Dialup"
-#: ../comps-el4.xml.in.h:22 ../comps-el5.xml.in.h:23
-msgid ""
-"GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, "
-"desktop, system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
-"trabalho, Ãcones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
-
-#: ../comps-el4.xml.in.h:35 ../comps-el5.xml.in.h:35
-msgid ""
-"KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, "
-"system icons, and a graphical file manager."
-msgstr ""
-"O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de "
-"trabalho, Ãcones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
-
-#: ../comps-el4.xml.in.h:44 ../comps-el5.xml.in.h:44
-msgid ""
-"Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create "
-"and edit files. These include Emacs and Vi."
-msgstr ""
-"Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar "
-"e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
+#: ../comps-el4.xml.in.h:22
+#: ../comps-el5.xml.in.h:23
+msgid "GNOME is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "O GNOME é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, Ãcones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+
+#: ../comps-el4.xml.in.h:35
+#: ../comps-el5.xml.in.h:35
+msgid "KDE is a powerful, graphical user interface which includes a panel, desktop, system icons, and a graphical file manager."
+msgstr "O KDE é uma poderosa interface gráfica que inclui um painel, uma área de trabalho, Ãcones de sistema e um gerenciador de arquivos gráfico."
+
+#: ../comps-el4.xml.in.h:44
+#: ../comps-el5.xml.in.h:44
+msgid "Sometimes called text editors, these are programs that allow you to create and edit files. These include Emacs and Vi."
+msgstr "Algumas vezes chamados de editores de texto, estes programas permitem criar e editar arquivos. Isto inclui o Emacs e o Vi."
-#: ../comps-el4.xml.in.h:50 ../comps-el5.xml.in.h:48
+#: ../comps-el4.xml.in.h:50
+#: ../comps-el5.xml.in.h:48
msgid "The XEmacs text editor."
msgstr "O editor de texto XEmacs."
-#: ../comps-el4.xml.in.h:54 ../comps-el5.xml.in.h:52
-msgid ""
-"These tools allow you to create documentation in the DocBook format and "
-"convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
-msgstr ""
-"Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-"
-"la para HTML, PDF, PostScript e texto."
+#: ../comps-el4.xml.in.h:54
+#: ../comps-el5.xml.in.h:52
+msgid "These tools allow you to create documentation in the DocBook format and convert them to HTML, PDF, Postscript, and text."
+msgstr "Estas ferramentas permitem criar documentação no formato DocBook e convertê-la para HTML, PDF, PostScript e texto."
-#: ../comps-el4.xml.in.h:64 ../comps-el5.xml.in.h:62
+#: ../comps-el4.xml.in.h:64
+#: ../comps-el5.xml.in.h:62
msgid "This group is a collection of network servers for specific purposes"
-msgstr ""
-"Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos especÃficos."
+msgstr "Este grupo é uma coleção de servidores de redes para propósitos especÃficos."
-#: ../comps-el4.xml.in.h:65 ../comps-el5.xml.in.h:63
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
+#: ../comps-el4.xml.in.h:65
+#: ../comps-el5.xml.in.h:63
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Arabic environments."
msgstr "Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes árabes."
-#: ../comps-el4.xml.in.h:67 ../comps-el5.xml.in.h:66
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
+#: ../comps-el4.xml.in.h:67
+#: ../comps-el5.xml.in.h:66
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Hebrew environments."
+msgstr "Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes hebraicos."
+
+#: ../comps-el4.xml.in.h:68
+#: ../comps-el5.xml.in.h:67
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
+msgstr "Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
-#: ../comps-el4.xml.in.h:68 ../comps-el5.xml.in.h:67
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Japanese environments."
-msgstr ""
-"Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes japoneses."
-
-#: ../comps-el4.xml.in.h:77 ../comps-el5.xml.in.h:77
+#: ../comps-el4.xml.in.h:77
+#: ../comps-el5.xml.in.h:77
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
#: ../comps-el5.xml.in.h:65
-msgid ""
-"This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
+msgid "This group is a collection of tools and resources of Czech environments."
msgstr "Este grupo é um coleção de ferramentas e recursos de ambientes checos."
#~ msgid "British Support"
#~ msgstr "Suporte à Bretão"
-
#~ msgid "Cluster Storage"
#~ msgstr "Armazenamento em Clusters"
-
#~ msgid "Clustering Support."
#~ msgstr "Suporte a Clusters."
-
#~ msgid "Libraries for applications built on older releases."
#~ msgstr "Bibliotecas para aplicações compiladas em versões anteriores."
-
#~ msgid "Miscellaneous Included Packages"
#~ msgstr "Pacotes Variados IncluÃdos"
-
#~ msgid "Packages which provide support for cluster storage."
#~ msgstr "Pacotes que fornecem suporte para o armazenamento em clusters."
-
#~ msgid "Packages which provide support for single-node GFS."
#~ msgstr "Pacotes que fornecem suporte para GFS de nó único."
-
#~ msgid "Single Node GFS Support"
#~ msgstr "Suporte ao GFS de Nó Ãnico"
-
#~ msgid "These packages provide compatibility support with previous releases."
#~ msgstr "Estes pacotes fornecem compatibilidade com as versões anteriores."
-
#~ msgid "Java Runtime Environments and Development Kits"
#~ msgstr "Ambientes de Tempo de Execução e Kits de Desenvolvimento Java"
-
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Variados"
-
#~ msgid "Misc packages"
#~ msgstr "Pacotes variados"
-
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "MultimÃdia"
-
#~ msgid "Multimedia applications"
#~ msgstr "Aplicações multimÃdia"
-
#~ msgid ""
#~ "Packages which provide additional functionality for Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
#~ msgstr ""
#~ "Pacotes que fornecem funcionalidades adicionais para o Red Hat Enterprise "
#~ "Linux"
-
#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Supplementary"
#~ msgstr "Suplementos do Red Hat Enterprise Linux"
-
#~ msgid ""
#~ "Components used for high performance networking and clustering, such as "
#~ "Infiniband and RDMA."
#~ msgstr ""
#~ "Componentes usados para redes e clusters de alta performance, como a "
#~ "Infiniband e a RDMA."
-
#~ msgid "OpenFabrics Enterprise Distribution"
#~ msgstr "Distribuição do OpenFabrics Enterprise"
-
#~ msgid "Virtualization Support."
#~ msgstr "Suporte à Virtualização."
+
More information about the fedora-extras-commits
mailing list